diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_ical.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_ical\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: icalwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_imap.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_imap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Incoming server:" -msgstr "Server in &entrata:" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Outgoing server:" -msgstr "Server in &uscita:" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedMode) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Download all messages for offline use" -msgstr "&Scarica tutti i messaggi per un uso fuori linea" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_kolab.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_kolab\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: kolabwizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: kolabwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Email:" -msgstr "Posta &elettronica:" - -#. i18n: file: kolabwizard.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: kolabwizard.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Server Address:" -msgstr "Indirizzo del &server:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_mailbox.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_mailbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: mailboxwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_maildir.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_maildir\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: maildirwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,327 +0,0 @@ -# translation of accountwizard.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the accountwizard package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configfile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Writing config file for %1..." -msgstr "Scrittura del file di configurazione di %1..." - -#: configfile.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 is writing." -msgstr "La scrittura del file di configurazione di %1 è in corso." - -#: configfile.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 was not changed." -msgstr "Il file di configurazione di %1 non è stato cambiato." - -#: dialog.cpp:60 -msgid "Provide personal data" -msgstr "Fornisci i dati personali" - -#: dialog.cpp:73 -msgid "Select Account Type" -msgstr "Seleziona il tipo dell'account" - -#: dialog.cpp:81 -msgid "Select Provider" -msgstr "Seleziona il provider" - -#: dialog.cpp:87 -msgid "Loading Assistant" -msgstr "Caricamento dell'assistente" - -#: dialog.cpp:95 -msgid "Setting up Account" -msgstr "Impostazione dell'account" - -#: identity.cpp:44 -msgid "Setting up identity..." -msgstr "Configurazione dell'identità..." - -#: identity.cpp:67 -msgid "Identity set up." -msgstr "Identità configurata." - -#: identity.cpp:75 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: identity.cpp:104 -msgid "Identity removed." -msgstr "Identità rimossa." - -#: ldap.cpp:38 -msgid "Setting up LDAP server..." -msgstr "Impostazione server LDAP..." - -#: ldap.cpp:85 -msgid "LDAP set up." -msgstr "LDAP configurato." - -#: ldap.cpp:90 -msgid "LDAP not configuring." -msgstr "LDAP non in fase di configurazione." - -#: loadpage.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No script specified in '%1'." -msgstr "Nessuno script specificato in «%1»." - -#: loadpage.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." -msgstr "Impossibile caricare l'assistente: il file «%1» non esiste." - -#: loadpage.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Loading script '%1'..." -msgstr "Caricamento script «%1»..." - -#: loadpage.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Failed to load script: '%1'." -msgstr "Caricamento dello script non riuscito: «%1»." - -#: main.cpp:41 -msgid "Account Assistant" -msgstr "Assistente account" - -#: main.cpp:43 -msgid "Helps setting up PIM accounts" -msgstr "Aiuta a configurare gli account di PIM" - -#: main.cpp:45 -msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" -msgstr "© 2009 gli sviluppatori di Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:49 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:54 -msgid "Only offer accounts that support the given type." -msgstr "Proponi solo gli account che supportano il tipo dato." - -#: main.cpp:55 -msgid "Run the specified assistant." -msgstr "Esegui l'assistente specificato" - -#: main.cpp:56 -msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" -msgstr "scompatta il percorso completo all'avvio ed esegui quell'assistente" - -#: providerpage.cpp:42 -msgid "Fetching provider list..." -msgstr "Recupero della lista dei provider..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: loadpage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Loading assistant..." -msgstr "Caricamento assistente..." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow " -"the steps of this wizard carefully." -msgstr "" -"Con alcuni piccoli passi provvediamo a creare le impostazioni corrette per " -"te. Segui attentamente i passi di questo assistente." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Find provider settings on the Internet" -msgstr "Cerca su Internet le impostazioni del provider" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Check online for the settings needed for this email provider. Only the " -"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at " -"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually." -msgstr "" -"Cerca online le impostazioni necessarie per questo provider di posta " -"elettronica. Nel fare questo, solo la parte relativa al dominio " -"dell'indirizzo di posta verrà trasmessa su Internet. Se questa opzione non è " -"selezionata, l'account può essere impostato manualmente." - -#. i18n: file: providerpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Select your provider from the list below or click advanced if your provider " -"is not listed" -msgstr "" -"Seleziona il tuo provider dalla lista in basso o fai clic su avanzate se il " -"tuo provider non è elencato" - -#. i18n: file: setuppage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:82 -msgid "Setting up account..." -msgstr "Configurazione dell'account..." - -#. i18n: file: setuppage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Details..." -msgstr "&Dettagli..." - -#. i18n: file: typepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Select which kind of account you want to create:" -msgstr "Seleziona il tipo di account che vuoi creare:" - -#. i18n: file: typepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Check for more on Internet" -msgstr "Cercane altri su Internet" - -#: resource.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "Il tipo di risorsa «%1» non è disponibile." - -#: resource.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Resource '%1' is already set up." -msgstr "La risorsa «%1» è già stata configurata." - -#: resource.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Creating resource instance for '%1'..." -msgstr "Creazione dell'istanza di risorsa di «%1»..." - -#: resource.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource instance: %1" -msgstr "Creazione dell'istanza della risorsa non riuscita: %1" - -#: resource.cpp:112 -msgid "Configuring resource instance..." -msgstr "Configurazione dell'istanza della risorsa..." - -#: resource.cpp:115 -msgid "Unable to configure resource instance." -msgstr "Impossibile configurare l'istanza della risorsa." - -#: resource.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." -msgstr "" -"Impossibile convertire il valore dell'impostazione «%1» nel tipo richiesto %2" - -#: resource.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Could not set setting '%1': %2" -msgstr "Impossibile configurare l'impostazione «%1»: %2" - -#: resource.cpp:141 -msgid "Resource setup completed." -msgstr "Configurazione della risorsa completata." - -#: resource.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Removed resource instance for '%1'." -msgstr "Istanza della risorsa di «%1» rimossa." - -#: servertest.cpp:57 -msgid "" -"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way " -"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of " -"the account and adjust it manually if needed." -msgstr "" -"Sembra esserci un problema nel contattare il server o nello scegliere un " -"modo sicuro per inviare le credenziali al server. Ti consigliamo di " -"controllare le impostazioni dell'account e aggiustarle manualmente se " -"necessario." - -#: servertest.cpp:60 -msgid "Autodetecting settings failed" -msgstr "Autorilevamento delle impostazioni non riuscito" - -#: setupmanager.cpp:124 -msgid "Setup complete." -msgstr "Configurazione completata." - -#: setupmanager.cpp:138 -msgid "Failed to set up account, rolling back..." -msgstr "Configurazione dell'account non riuscita, ripristino in corso..." - -#: setupmanager.cpp:148 -msgid "Failed to set up account." -msgstr "Configurazione dell'account non riuscita." - -#: transport.cpp:88 -msgid "Setting up mail transport account..." -msgstr "Configurazione dell'account di trasporto della posta..." - -#: transport.cpp:108 -msgid "Mail transport account set up." -msgstr "Account di trasporto della posta impostato." - -#: transport.cpp:114 -msgid "Mail transport account deleted." -msgstr "Account di trasporto della posta eliminato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of accountwizard_pop3.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard_pop3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Incoming server:" -msgstr "Server in entrata:" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Outgoing server:" -msgstr "Server in uscita:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,152 +0,0 @@ -# translation of adblock.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: adblock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: adblock.cpp:71 -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: adblock.cpp:77 -msgid "Show Blockable Elements..." -msgstr "Mostra elementi bloccabili..." - -#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 -msgid "Configure Filters..." -msgstr "Configura filtri..." - -#: adblock.cpp:91 -msgid "No blocking for this page" -msgstr "Nessun blocco per questa pagina" - -#: adblock.cpp:96 -msgid "No blocking for this site" -msgstr "Nessun blocco per questo sito" - -#: adblock.cpp:172 -msgid "Please enable Konqueror's Adblock" -msgstr "Per favore abilita l'Adblock di Konqueror" - -#: adblock.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Adblock disabled" -msgstr "Adblock disabilitato" - -#: adblock.cpp:206 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 -msgid "object" -msgstr "object" - -#: adblock.cpp:210 -msgid "frame" -msgstr "cornice" - -#: adblock.cpp:231 -msgid "image" -msgstr "immagine" - -#: adblock.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Blocked by %1" -msgstr "Bloccato da %1" - -#: adblock.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Allowed by %1" -msgstr "Permesso da %1" - -#: adblockdialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Blockable items on this page" -msgstr "Elementi bloccabili in questa pagina" - -#: adblockdialog.cpp:98 -msgid "Add filter" -msgstr "Aggiungi filtro" - -#: adblockdialog.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Ricerca:" - -#: adblockdialog.cpp:114 -msgid "Blockable items:" -msgstr "Elementi bloccabili:" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: adblockdialog.cpp:150 -msgid "" -"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " -"@@ for white list):" -msgstr "" -"Nuovo filtro (possono essere usati i caratteri jolly *?[], /ER/ per " -"un'espressione regolare; usa «@@» come prefisso per inserirlo nella lista " -"bianca):" - -#: adblockdialog.cpp:170 -msgid "Filter this item" -msgstr "Filtra questo elemento" - -#: adblockdialog.cpp:171 -msgid "Filter all items at same path" -msgstr "Filtra tutti gli elementi con lo stesso percorso" - -#: adblockdialog.cpp:172 -msgid "Filter all items from same host" -msgstr "Filtra tutti gli elementi dallo stesso host" - -#: adblockdialog.cpp:173 -msgid "Filter all items from same domain" -msgstr "Filtra tutti gli elementi dallo stesso dominio" - -#: adblockdialog.cpp:175 -msgid "Add this item to white list" -msgstr "Aggiungi questo elemento alla lista bianca" - -#: adblockdialog.cpp:177 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: adblockdialog.cpp:180 -msgid "View item" -msgstr "Visualizza elemento" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of akonadi_birthdays_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_birthdays_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: birthdaysresource.cpp:53 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Compleanni e anniversari" - -#: birthdaysresource.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1's birthday" -msgstr "Compleanno di %1" - -#: birthdaysresource.cpp:246 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" - -#: birthdaysresource.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "insert names of both spouses" -msgid "%1's & %2's anniversary" -msgstr "Anniversario di %1 e %2" - -#: birthdaysresource.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "only one spouse in addressbook, insert the name" -msgid "%1's anniversary" -msgstr "Anniversario di %1" - -#: birthdaysresource.cpp:303 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: configdialog.cpp:32 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#. i18n: file: configdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#. i18n: file: configdialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAlarm) -#: rc.cpp:6 -msgid "Set &reminder" -msgstr "Imposta p&romemoria" - -#. i18n: file: configdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "R&emind prior to event:" -msgstr "Avviso prima dell'&evento:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. i18n: file: configdialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FilterOnCategories) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Filter by categories" -msgstr "&Filtra per categorie" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1602 +0,0 @@ -# translation of akonadicontact.po to Italian -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadicontact package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadicontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: contacteditor.cpp:158 -msgid "" -"The contact has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Il contatto è stato modificato da qualcun altro.\n" -"Cosa bisogna fare?" - -#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 -msgid "Take over changes" -msgstr "Importa le modifiche" - -#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignora e sovrascrivi le modifiche" - -#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Scegli rubrica" - -#: contacteditor.cpp:253 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "Seleziona la rubrica dove salvare il nuovo contatto:" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Modifica contatto" - -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 -msgid "Add to:" -msgstr "Aggiungi a:" - -#: contactgroupeditor.cpp:137 -msgid "" -"The contact group has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Il gruppo di contatti è stato modificato da qualcun altro.\n" -"Cosa bisogna fare?" - -#: contactgroupeditor.cpp:169 -msgid "The name of the contact group must not be empty." -msgstr "Il nome del gruppo di contatti non deve essere vuoto." - -#: contactgroupeditor.cpp:271 -msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" -msgstr "Seleziona la rubrica dove salvare il nuovo gruppo di contatti:" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Nuovo gruppo di contatti" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 -msgid "Edit Contact Group" -msgstr "Modifica gruppo di contatti" - -#: contactgrouplineedit.cpp:181 -msgid "Select preferred email address" -msgstr "Seleziona l'indirizzo di posta preferito" - -#: contactgroupmodel.cpp:206 -#, kde-format -msgid "The member with name %1 is missing an email address" -msgstr "" -"Il membro con nome %1 non ha un indirizzo di posta elettronica" - -#: contactgroupmodel.cpp:249 -msgid "Contact does not exist any more" -msgstr "Il contatto non esiste più" - -#: contactgroupmodel.cpp:387 -msgctxt "contact's name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: contactgroupmodel.cpp:389 -msgctxt "contact's email address" -msgid "EMail" -msgstr "Posta elettronica" - -#: contactgroupviewer.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Contact Group %1" -msgstr "Gruppo di contatti %1" - -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:164 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica degli indirizzi" - -#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact Group" -msgstr "Mostra gruppo di contatti" - -#: contactstreemodel.cpp:227 -msgctxt "@title:column address books overview" -msgid "Address Books" -msgstr "Rubriche degli indirizzi" - -#: contactstreemodel.cpp:236 -msgctxt "@title:column name of a person" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: contactstreemodel.cpp:239 -msgctxt "@title:column family name of a person" -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" - -#: contactstreemodel.cpp:242 -msgctxt "@title:column given name of a person" -msgid "Given Name" -msgstr "Nome" - -#: contactstreemodel.cpp:248 -msgctxt "@title:column home address of a person" -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: contactstreemodel.cpp:251 -msgctxt "@title:column work address of a person" -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: contactstreemodel.cpp:254 -msgctxt "@title:column phone numbers of a person" -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#: contactstreemodel.cpp:257 -msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Posta elettronica preferita" - -#: contactstreemodel.cpp:260 -msgctxt "@title:column all email addresses of a person" -msgid "All EMails" -msgstr "Tutti gli indirizzi di posta elettronica" - -#: contactviewer.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Contact %1" -msgstr "Contatto %1" - -#: contactviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact" -msgstr "Mostra contatto" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "Lista di distribuzione %1" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:144 -#, kde-format -msgctxt "Name and email address of a contact" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: emailaddressselectionwidget.cpp:144 -msgctxt "@label Search in a list of contacts" -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label The name of a contact group" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@label" -msgid "Contact group members:" -msgstr "Membri del gruppo di contatti:" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Defines which application shall be used to show the postal address of a " -"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with " -"placeholders for the single address parts. If 'External Application' is " -"selected, a command with placeholders can be defined." -msgstr "" -"Definisce quale applicazione deve essere usata per mostrare l'indirizzo di " -"posta di un contatto sulla mappa. Se è selezionato \"Browser web\", si può " -"definire una URL con dei segnaposto per le singole parti dell'indirizzo. Se " -"è selezionato \"Applicazione esterna\", può essere definito un comando con " -"dei segnaposto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal " -"address." -msgstr "" -"Questo URL definisce il sito web da usare per mostrare l'indirizzo di posta " -"di un contatto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The following placeholders can be used in the URL:\n" -" %s: Street\n" -" %r: Region\n" -" %l: Location\n" -" %z: Zip Code\n" -" %c: Country ISO Code" -msgstr "" -"Nella URL possono essere usati i seguenti segnaposti:\n" -" %s: via\n" -" %r: regione\n" -" %l: posizione\n" -" %z: codice CAP/ZIP\n" -" %c: codice ISO della nazione" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:29 -#. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:26 -msgid "Address Command" -msgstr "Comando per l'indirizzo" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"This command defines the application that shall be executed to show a " -"contact's postal address." -msgstr "" -"Questo comando definisce l'applicazione da usare per mostrare l'indirizzo di " -"posta di un contatto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The following placeholders can be used in the command:\n" -" %s: Street\n" -" %r: Region\n" -" %l: Location\n" -" %z: Zip Code\n" -" %c: Country ISO Code" -msgstr "" -"Nel comando possono essere usati i seguenti segnaposti:\n" -" %s: via\n" -" %r: regione\n" -" %l: posizione\n" -" %z: codice CAP/ZIP\n" -" %c: codice ISO della nazione" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Defines which application shall be used to dial the phone number of a " -"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if " -"installed on the computer) and the number is dialed. If 'External " -"Application' is selected, a command with placeholders can be defined." -msgstr "" -"Definisce quale applicazione deve essere usata per chiamare il numero di " -"telefono di un contatto. Se è selezionato \"Skype\", verrà eseguito il " -"programma Skype (se installato sul computer) ed il numero chiamato. Se è " -"selezionato \"Applicazione esterna\", può essere definito un comando con dei " -"segnaposto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) -#: rc.cpp:44 -msgid "Phone Command" -msgstr "Comando per la chiamata" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"This command defines the application that shall be executed to dial a " -"contact's phone number." -msgstr "" -"Questo comando definisce l'applicazione da usare per chiamare il numero di " -"telefono di un contatto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"The following placeholders can be used in the command:\n" -" %N: The raw number as stored in the address book.\n" -" %n: The normalized number with all non-digit characters removed." -msgstr "" -"Nel comando possono essere usati i seguenti segnaposti:\n" -" %N: il numero per così come è memorizzato nella rubrica.\n" -" %n: il numero normalizzato, con i caratteri diversi dalle cifre rimossi." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number " -"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started " -"(if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External " -"Application' is selected, a command with placeholders can be defined." -msgstr "" -"Definisce quale applicazione deve essere usata per inviare un SMS al numero " -"di telefono di un contatto. Se è selezionato «Skype», verrà eseguito il " -"programma Skype (se installato sul computer) ed il SMS verrà inviato tramite " -"Skype. Se è selezionato «Applicazione esterna», può essere definito un " -"comando con dei segnaposto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "SMS Command" -msgstr "Comando per SMS" - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"This command defines the application that shall be executed to send an SMS " -"to a contact's phone number." -msgstr "" -"Questo comando definisce l'applicazione da usare per inviare un SMS al " -"numero di telefono di un contatto." - -#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:75 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"The following placeholders can be used in the command:\n" -" %N: The raw number as stored in the address book.\n" -" %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n" -" %t: The text" -msgstr "" -"Nel comando possono essere usati i seguenti segnaposti:\n" -" %N: il numero per così come è memorizzato nella rubrica.\n" -" %n: il numero normalizzato, con i caratteri diversi dalle cifre rimossi.\n" -" %t: il testo" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:72 -msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." -msgstr "" -"Id della risorsa contenente la collezione predefinita dei contatti recenti." - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." -msgstr "" -"Id della risorsa di contatti contenente la collezione dei contatti recenti." - -#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 -msgctxt "recent contacts folder" -msgid "Recent Contacts" -msgstr "Contatti recenti" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:54 -msgid "Add Address Book Folder..." -msgstr "Aggiungi cartella della rubrica..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:56 -msgid "" -"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova cartella della rubrica nella cartella selezionata." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Address Book Folder" -msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Copia cartella della rubrica" -msgstr[1] "Copia %1 cartelle degli indirizzi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:62 -msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." -msgstr "Copia le cartelle selezionate della rubrica negli appunti." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Delete Address Book Folder" -msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Elimina cartella della rubrica" -msgstr[1] "Elimina %1 cartelle della rubrica" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:68 -msgid "Delete the selected address book folders from the address book." -msgstr "Elimina le cartelle selezionate dalla rubrica degli indirizzi." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Update Address Book Folder" -msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Aggiorna cartella della rubrica" -msgstr[1] "Aggiorna %1 cartelle della rubrica" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:74 -msgid "Update the content of the selected address book folders." -msgstr "Aggiorna il contenuto delle cartelle selezionata della rubrica." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Cut Address Book Folder" -msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Taglia cartella della rubrica" -msgstr[1] "Taglia %1 cartelle della rubrica" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:80 -msgid "Cut the selected address book folders from the address book." -msgstr "Taglia le cartelle selezionate dalla rubrica degli indirizzi." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:83 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Proprietà della cartella..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:85 -msgid "" -"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." -msgstr "" -"Apri la finestra di dialogo per modificare le proprietà della cartella " -"selezionata della rubrica." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Copia contatto" -msgstr[1] "Copia %1 contatti" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:90 -msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." -msgstr "Copia i contatti selezionati negli appunti." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete %1 Contacts" -msgstr[0] "Elimina contatto" -msgstr[1] "Elimina %1 contatti" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:95 -msgid "Delete the selected contacts from the address book." -msgstr "Elimina i contatti selezionati dalla rubrica degli indirizzi." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Cut Contact" -msgid_plural "Cut %1 Contacts" -msgstr[0] "Taglia contatto" -msgstr[1] "Taglia %1 contatti" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:100 -msgid "Cut the selected contacts from the address book." -msgstr "Taglia i contatti selezionati dalla rubrica degli indirizzi." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:103 -msgid "Add &Address Book..." -msgstr "Aggiungi rubric&a degli indirizzi..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:105 -msgid "" -"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the address book that shall be added.

" -msgstr "" -"Aggiungi una nuova rubrica degli indirizzi

Si aprirà una finestra di " -"dialogo dalla quale potrai selezionare il tipo di rubrica che verrà " -"aggiunta.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:110 -#, kde-format -msgid "&Delete Address Book" -msgid_plural "&Delete %1 Address Books" -msgstr[0] "&Elimina rubrica degli indirizzi" -msgstr[1] "&Elimina %1 rubriche degli indirizzi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:113 -msgid "" -"Delete the selected address books

The currently selected address books " -"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " -"contain.

" -msgstr "" -"Elimina le rubriche degli indirizzi selezionate

Le rubriche degli " -"indirizzi selezionate saranno eliminate, e così tutti i contatti e i gruppi " -"che esse contengono.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:118 -msgid "Address Book Properties..." -msgstr "Proprietà della rubrica..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:120 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." -msgstr "" -"Apri una finestra di dialogo per modificare le proprietà della rubrica degli " -"indirizzi selezionata." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Update Address Book" -msgid_plural "Update %1 Address Books" -msgstr[0] "Aggiorna rubrica degli indirizzi" -msgstr[1] "Aggiorna %1 rubriche degli indirizzi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:127 -msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." -msgstr "" -"Aggiorna il contenuto di tutte le cartelle delle rubriche degli indirizzi " -"selezionate." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:131 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Address Book Folder" -msgstr "Nuova cartella della rubrica" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Could not create address book folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella della rubrica degli indirizzi: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:139 -msgid "Address book folder creation failed" -msgstr "La creazione della cartella della rubrica non è riuscita" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" -"folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" -"folders?" -msgstr[0] "" -"Vuoi davvero eliminare questa cartella della rubrica degli indirizzi e tutte " -"le sue sottocartelle?" -msgstr[1] "" -"Vuoi davvero eliminare queste %1 cartelle della rubrica degli indirizzi e " -"tutte le relative sottocartelle?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:147 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete address book folder?" -msgid_plural "Delete address book folders?" -msgstr[0] "Eliminare cartella della rubrica?" -msgstr[1] "Eliminare cartelle della rubrica?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Could not delete address book folder: %1" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella della rubrica degli indirizzi: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:155 -msgid "Address book folder deletion failed" -msgstr "" -"L'eliminazione della cartella della rubrica degli indirizzi non è riuscita" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella %1 della rubrica degli indirizzi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare il contatto selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare i %1 contatti selezionati?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:168 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Contact?" -msgid_plural "Delete Contacts?" -msgstr[0] "Eliminare contatto?" -msgstr[1] "Eliminare i contatti?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not delete contact: %1" -msgstr "Impossibile eliminare il contatto: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:176 -msgid "Contact deletion failed" -msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Address Book" -msgstr "Aggiungi rubrica degli indirizzi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not create address book: %1" -msgstr "Impossibile creare la rubrica degli indirizzi: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:188 -msgid "Address book creation failed" -msgstr "La creazione della rubrica degli indirizzi non è riuscita" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this address book?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa rubrica degli indirizzi?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare queste %1 rubriche degli indirizzi?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Address Book?" -msgid_plural "Delete Address Books?" -msgstr[0] "Eliminare rubrica?" -msgstr[1] "Eliminare le rubriche?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not paste contact: %1" -msgstr "Impossibile incollare il contatto: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:205 -msgid "Paste failed" -msgstr "Impossibile incollare" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Copia contatto in" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Sposta contatto in" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Modifica contatto..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Copy Group" -msgid_plural "Copy %1 Groups" -msgstr[0] "Copia gruppo" -msgstr[1] "Copia %1 gruppi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 -msgid "Copy Group To" -msgstr "Copia gruppo in" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete %1 Groups" -msgstr[0] "Elimina gruppo" -msgstr[1] "Elimina %1 gruppi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Cut Group" -msgid_plural "Cut %1 Groups" -msgstr[0] "Taglia gruppo" -msgstr[1] "Taglia %1 gruppi" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 -msgid "Move Group To" -msgstr "Sposta gruppo in" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:289 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Modifica gruppo..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:446 -msgid "New &Contact..." -msgstr "Nuovo &contatto..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:448 -msgid "" -"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " -"data about a person, including addresses and phone numbers.

" -msgstr "" -"Crea un nuovo contatto

Si aprirà una finestra di dialogo dove potrai " -"aggiungere tutti i dati su una persona, includi gli indirizzi e i numeri di " -"telefono.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:456 -msgid "New &Group..." -msgstr "Nuovo &gruppo..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:458 -msgid "" -"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " -"new group of contacts.

" -msgstr "" -"Crea un nuovo gruppo

Si aprirà una finestra di dialogo dove potrai " -"aggiungere un nuovo gruppo di contatti.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:467 -msgid "" -"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " -"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " -"numbers.

" -msgstr "" -"Modifica il contatto selezionato

Si aprirà una finestra di dialogo dove " -"potrai modificare tutti i dati su una persona, inclusi gli indirizzi ed i " -"numeri di telefono.

" - -#: standardcontactformatter.cpp:78 -#, kde-format -msgid "(One year old)" -msgid_plural "(%1 years old)" -msgstr[0] "(un anno)" -msgstr[1] "(%1 anni)" - -#: standardcontactformatter.cpp:99 -msgctxt "a contact's email address" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: standardcontactformatter.cpp:115 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: standardcontactformatter.cpp:121 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Fonte blog" - -#: standardcontactformatter.cpp:139 -msgid "Show address on map" -msgstr "Mostra indirizzo sulla mappa" - -#: standardcontactformatter.cpp:150 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: standardcontactformatter.cpp:156 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: standardcontactformatter.cpp:157 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" - -#: standardcontactformatter.cpp:158 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Nome assistente" - -#: standardcontactformatter.cpp:159 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Nome manager" - -#: standardcontactformatter.cpp:160 -msgctxt "Wife/Husband/..." -msgid "Partner's Name" -msgstr "Nome partner" - -#: standardcontactformatter.cpp:161 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: standardcontactformatter.cpp:162 -msgid "IM Address" -msgstr "Indirizzo MI" - -#: standardcontactformatter.cpp:163 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: standardcontactformatter.cpp:211 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: standardcontactformatter.cpp:213 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "no" - -#: waitingoverlay.cpp:51 -msgid "

Waiting for operation

" -msgstr "

In attesa dell'operazione

" - -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:79 actions/sendsmsaction.cpp:73 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the " -"settings dialog and configure one." -msgstr "" -"Non c'è nessuna applicazione che possa essere eseguita. Per favore, vai " -"nella finestra di dialogo delle impostazioni e configurane una." - -#: actions/qdialer.cpp:38 -msgid "Dialing a number is not supported" -msgstr "Le telefonate verso numeri telefonici non sono supportate" - -#: actions/qdialer.cpp:45 -msgid "Sending an SMS is not supported" -msgstr "L'invio di SMS non è supportato" - -#: actions/qskypedialer.cpp:85 -msgid "" -"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " -"variable." -msgstr "" -"Impossibile eseguire il processo skype, verifica che l'eseguibile skype sia " -"in un percorso specificato dalla variabile PATH." - -#: actions/qskypedialer.cpp:105 -msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "L'API pubblica di Skype (D-Bus) sembra essere disabilitata." - -#: actions/qskypedialer.cpp:115 -msgid "Skype registration failed." -msgstr "Registrazione a Skype non riuscita." - -#: actions/qskypedialer.cpp:124 -msgid "Protocol mismatch." -msgstr "Protocollo non corrispondente." - -#: actions/qwincedialer.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Could not call phone number %1" -msgstr "Impossibile chiamare il numero di telefono %1" - -#: actions/qwincedialer.cpp:69 -msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" -msgstr "L'invio di SMS non è attualmente supportato su WinCE" - -#: actions/smsdialog.cpp:50 -msgid "SMS text" -msgstr "Testo del SMS" - -#: actions/smsdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" -msgstr "Inserisci il testo dell'SMS per il seguente numero: %1" - -#: actions/smsdialog.cpp:100 -#, kde-format -msgid "%1/%2 (%3 SMS)" -msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:248 -msgctxt "street/postal" -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:250 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:252 -msgctxt "street/postal" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare questo indirizzo?" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:388 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address" -msgstr "Modifica indirizzo" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:444 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Modifica etichetta..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:452 -msgctxt "street/postal" -msgid "This is the preferred address" -msgstr "Questo è l'indirizzo preferito" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:544 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address Type" -msgstr "Modifica tipo indirizzo" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:554 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Tipi di indirizzo" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 -msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:161 -msgctxt "@title:group" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:162 -msgctxt "@title:group" -msgid "Phones" -msgstr "Telefoni" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:175 -msgctxt "@label The name of a contact" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:187 -msgctxt "@label The display name of a contact" -msgid "Display:" -msgstr "Nome visualizzato:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:195 -msgctxt "@label The nickname of a contact" -msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:203 -msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Pronuncia:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:214 -msgctxt "@label The email address of a contact" -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:222 -msgctxt "@label The homepage URL of a contact" -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina iniziale:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:230 -msgctxt "@label The blog URL of a contact" -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:238 -msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -msgid "Messaging:" -msgstr "Messaggistica:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:257 -msgctxt "@label The categories of a contact" -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:277 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:279 -msgctxt "@title:group" -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:280 -msgctxt "@title:group" -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:305 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Business" -msgstr "Affari" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:307 -msgctxt "@title:group General properties of a contact" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:322 -msgctxt "@label The organization of a contact" -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:330 -msgctxt "@label The profession of a contact" -msgid "Profession:" -msgstr "Professione:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:338 -msgctxt "@label The title of a contact" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:346 -msgctxt "@label The department of a contact" -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:354 -msgctxt "@label The office of a contact" -msgid "Office:" -msgstr "Ufficio:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:362 -msgctxt "@label The manager's name of a contact" -msgid "Manager's name:" -msgstr "Nome del dirigente:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:370 -msgctxt "@label The assistant's name of a contact" -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Nome dell'assistente:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:379 -msgctxt "@label The free/busy information of a contact" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Libero/occupato:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:394 -msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:396 -msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" -msgid "Dates" -msgstr "Date" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:397 -msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:408 -msgctxt "@label The birthdate of a contact" -msgid "Birthdate:" -msgstr "Data di nascita:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:416 -msgctxt "@label The anniversary of a contact" -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:428 -msgctxt "@label The partner's name of a contact" -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nome del compagno/a:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:444 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:455 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campi personalizzati" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Modifica il campo personalizzato" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Usa il campo per tutti i contatti" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerico" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "DataOra" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50 -#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284 -#: editor/soundeditwidget.cpp:164 editor/im/imeditordialog.cpp:48 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 -msgctxt "Custom Fields" -msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il campo personalizzato selezionato?" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 -msgctxt "custom field title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 -msgctxt "custom field value" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nome breve" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nome inverso con virgola" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nome inverso" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:173 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "Modifica indirizzi di posta elettronica" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:209 editor/im/imeditordialog.cpp:49 -msgid "Set as Standard" -msgstr "Imposta come standard" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:258 -msgid "Add Email" -msgstr "Aggiungi indirizzo di posta elettronica" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:258 -msgid "New Email:" -msgstr "Nuovo indirizzo di posta elettronica:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:283 -msgid "Edit Email" -msgstr "Modifica indirizzo di posta elettronica" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:284 -msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:308 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the email address %1?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere l'indirizzo di posta elettronica " -"%1?" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:309 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Conferma rimozione" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:311 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitudine:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitudine:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:116 -msgctxt "@label Change the coordinates" -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 -msgctxt "@label Coordinates are not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@label The formatted coordinates" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:210 -msgctxt "@title:window" -msgid "Coordinate Selection" -msgstr "Selezione delle coordinate" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:224 -msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitudine:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitudine:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:253 -msgctxt "@title:group" -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sessagesimale" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:287 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:316 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:317 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "West" -msgstr "Ovest" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:509 -msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: editor/imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare l'immagine di questo contatto." - -#: editor/imagewidget.cpp:126 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La foto del contatto (fai clic per cambiare)" - -#: editor/imagewidget.cpp:128 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Il logo aziendale (fai clic per cambiare)" - -#: editor/imagewidget.cpp:232 -msgid "Change photo..." -msgstr "Cambia foto..." - -#: editor/imagewidget.cpp:235 -msgid "Save photo..." -msgstr "Salva foto..." - -#: editor/imagewidget.cpp:238 -msgid "Remove photo" -msgstr "Rimuovi foto" - -#: editor/imagewidget.cpp:242 -msgid "Change logo..." -msgstr "Cambia logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:245 -msgid "Save logo..." -msgstr "Salva logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:248 -msgid "Remove logo" -msgstr "Rimuovi logo..." - -#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Oggi" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "Do&mani" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "&Settimana prossima" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "&Mese prossimo" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Senza data" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Cambia etichette..." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Aggiungi etichette" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Configura quali etichette applicare." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Crea nuova etichetta:" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etichetta" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare l'etichetta %1 per tutti i file?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etichetta" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:34 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Modifica nome del contatto" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:57 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Prefissi onorifici:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:58 -msgid "Given name:" -msgstr "Nome:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Additional names:" -msgstr "Nomi aggiuntivi:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:60 -msgid "Family names:" -msgstr "Cognomi:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:61 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Suffissi onorifici:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:65 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:66 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.rina" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:67 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:68 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:69 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:75 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:76 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:77 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:78 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:79 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:280 editor/im/imeditordialog.cpp:47 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:335 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Modifica numero di telefono" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:347 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "Questo è il numero di telefono preferito" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:350 -msgid "Types" -msgstr "Tipi" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:88 -msgid "This contact's sound cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare il suono associato a questo contatto." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 -msgid "Click to play pronunciation" -msgstr "Fai clic per sentire la pronuncia" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:146 -msgid "No pronunciation available" -msgstr "Nessuna pronuncia disponibile" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:155 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:161 -msgid "Save..." -msgstr "Salva..." - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 -msgid "Edit Instant Messaging Addresses" -msgstr "Modifica indirizzi di messaggistica istantanea" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 -msgctxt "Instant messaging" -msgid "Do you really want to delete the selected address?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'indirizzo selezionato?" - -#: editor/im/immodel.cpp:194 -msgctxt "instant messaging protocol" -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: editor/im/immodel.cpp:196 -msgctxt "instant messaging address" -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of akonadi_contacts_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_contacts_resource package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_contacts_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: contactsresource.cpp:59 -msgid "Personal Contacts" -msgstr "Contatti personali" - -#: contactsresource.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Directory '%1' does not exists" -msgstr "La cartella «%1» non esiste" - -#: contactsresource.cpp:161 contactsresource.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Found file of unknown format: '%1'" -msgstr "Trovato un file con un formato sconosciuto: «%1»" - -#: contactsresource.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" - -#: contactsresource.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Found invalid contact in file '%1'" -msgstr "Trovato un contatto non valido nel file «%1»" - -#: contactsresource.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Found invalid contact group in file '%1': %2" -msgstr "Trovato un gruppo di contatti non valido nel file «%1»: %2" - -#: contactsresource.cpp:219 contactsresource.cpp:348 contactsresource.cpp:369 -#: contactsresource.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'" -msgstr "Tentativo di scrivere su una directory a sola lettura: «%1»" - -#: contactsresource.cpp:237 contactsresource.cpp:253 contactsresource.cpp:289 -#: contactsresource.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Unable to write to file '%1': %2" -msgstr "Impossibile scrivere sul file «%1»: %2" - -#: contactsresource.cpp:273 contactsresource.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'" -msgstr "Tentativo di scrivere su un file a sola lettura: «%1»" - -#: contactsresource.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Received item with unknown payload %1" -msgstr "Ricevuto un oggetto con contenuto %1 sconosciuto" - -#: contactsresource.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Unable to remove file '%1'" -msgstr "Impossibile rimuovere il file «%1»." - -#: contactsresource.cpp:355 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder '%1'." -msgstr "Impossibile creare la cartella «%1»." - -#: contactsresource.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Unable to rename folder '%1'." -msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%1»." - -#: contactsresource.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unable to delete folder '%1'." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella «%1»." - -#: contactsresource.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Unable to move file '%1' to '%2', '%2' already exists." -msgstr "Impossibile rinominare il file «%1» in «%2», «%2» esiste già." - -#: contactsresource.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Unable to move directory '%1' to '%2', '%2' already exists." -msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%1» in «%2», «%2» esiste già." - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nome della cartella" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Directory:" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Seleziona la cartella il cui contenuto deve essere rappresentato da questa " -"risorsa. Se non esiste, sarà creata." - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Access Rights" -msgstr "Diritti d'accesso" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:15 -msgid "Read only" -msgstr "Sola lettura" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Se la modalità di sola lettura è abilitata, nessun cambiamento sarà scritto " -"nella cartella selezionata. La modalità di sola lettura viene abilitata " -"automaticamente nel caso in cui tu non abbia accesso in scrittura alla " -"directory." - -#. i18n: file: wizard/contactswizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" - -#. i18n: file: contactsresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:24 -msgid "Path to contacts directory" -msgstr "Percorso per la cartella dei contatti" - -#. i18n: file: contactsresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,583 +0,0 @@ -# translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -# Nicola Ruggero , 2010, 2011. -# Luigi Toscano , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:42 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: configdialog.cpp:42 urlconfigurationdialog.cpp:231 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" -"Please use a different URL" -msgstr "" -"Un'altra voce di configurazione utilizza già la stessa coppia " -"URL/protocollo.\n" -"Usa un URL diverso" - -# CHECK AGAIN -#: davfreebusyhandler.cpp:57 -#, kde-format -msgid "No schedule-outbox found for %1" -msgstr "Casella di posta in uscita per la programmazione non trovata per %1" - -#: davfreebusyhandler.cpp:181 davfreebusyhandler.cpp:191 -msgid "Invalid response from the server" -msgstr "Risposta non valida dal server" - -#: davfreebusyhandler.cpp:201 -msgid "Unable to parse free-busy data received" -msgstr "Impossibile elaborare i dati libero/occupato ricevuti" - -#: davgroupwareresource.cpp:118 davgroupwareresource.cpp:119 -#: davgroupwareresource.cpp:234 davgroupwareresource.cpp:235 -#: davgroupwareresource.cpp:255 davgroupwareresource.cpp:256 -#: davgroupwareresource.cpp:286 davgroupwareresource.cpp:287 -#: davgroupwareresource.cpp:318 davgroupwareresource.cpp:319 -#: davgroupwareresource.cpp:362 davgroupwareresource.cpp:363 -#: davgroupwareresource.cpp:395 davgroupwareresource.cpp:396 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "La risorsa non è ancora configurata" - -#: davgroupwareresource.cpp:162 -msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" -msgstr "" -"Impossibile recuperare le informazioni libero/occupato in modalità fuori " -"linea" - -#: davgroupwareresource.cpp:239 -msgid "Fetching collections" -msgstr "Recupero delle collezioni" - -#: davgroupwareresource.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Invalid collection for item %1." -msgstr "Collezione non valida per l'elemento %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Unable to remove collection: %1" -msgstr "Impossibile rimuovere la collezione: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve collections: %1" -msgstr "Impossibile recuperare le collezioni: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:555 davgroupwareresource.cpp:623 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve items: %1" -msgstr "Impossibile recuperare gli elementi: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:688 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve item: %1" -msgstr "Impossibile recuperare l'elemento: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:706 davgroupwareresource.cpp:720 -msgid "The server returned invalid data" -msgstr "Il server ha restituito dati non validi" - -#: davgroupwareresource.cpp:759 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:799 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "Impossibile modificare l'elemento: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento: %1" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "General configuration" -msgstr "Configurazione generale" - -#. i18n: file: configdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 urlconfigurationdialog.cpp:231 -msgid "Display name" -msgstr "Nome visualizzato" - -#. i18n: file: configdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 -msgid "Refresh every" -msgstr "Aggiorna ogni" - -#. i18n: file: configdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#. i18n: file: configdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: searchdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:90 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: configdialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: searchdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:93 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#. i18n: file: configdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Server configuration" -msgstr "Configurazione server" - -#. i18n: file: configdialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: configdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: searchdialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: configdialog.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: configdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:81 -msgid "Use global credentials" -msgstr "Usa credenziali globali" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -msgid "Use specific credentials" -msgstr "Usa credenziali specifiche" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -msgid "Credentials" -msgstr "Credenziali" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "Search URL" -msgstr "Cerca URL" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "Search for" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) -#: rc.cpp:57 -msgid "a person named" -msgstr "una persona con nome" - -#. i18n: file: searchdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) -#: rc.cpp:60 -msgid "a contact with email" -msgstr "un contatto con indirizzo di posta" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:66 -msgid "Remote calendar access protocol" -msgstr "Protocollo di accesso al calendario remoto" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:69 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:72 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:75 -msgid "GroupDAV" -msgstr "GroupDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:78 -msgid "Remote calendar access" -msgstr "Accesso al calendario remoto" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Remote URL" -msgstr "URL remoto" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Discovered collections" -msgstr "Collezioni rilevate" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "Fetch" -msgstr "Scarica" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) -#: rc.cpp:105 -msgid "Settings Version" -msgstr "Versione impostazioni" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:114 -msgid "Remote URLs" -msgstr "URL remoti" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) -#: rc.cpp:117 -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"String representation of the mappings between discovered collections and " -"configured URLs" -msgstr "" -"Rappresentazione in stringa della mappatura tra collezioni scoperte e URL " -"configurati" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:123 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#: searchdialog.cpp:43 -msgid "Add selected items" -msgstr "Aggiungi elementi selezionati" - -#: searchdialog.cpp:132 searchdialog.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred when executing search:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la ricerca:\n" -"%1" - -#: settings.cpp:404 -#, kde-format -msgid "A password is required for user %1" -msgstr "È richiesta una password per l'utente %1" - -#: settings.cpp:410 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: setupwizard.cpp:138 -msgid "DAV groupware configuration wizard" -msgstr "Configurazione guidata DAV groupware" - -#: setupwizard.cpp:203 -msgid "Login Credentials" -msgstr "Credenziali di accesso" - -#: setupwizard.cpp:204 -msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" -msgstr "Inserisci le credenziali per accedere al server groupware" - -#: setupwizard.cpp:209 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: setupwizard.cpp:244 -msgid "Predefined provider found" -msgstr "Trovato provider predefinito" - -#: setupwizard.cpp:245 -msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" -msgstr "Seleziona se vuoi usare il provider rilevato automaticamente" - -#: setupwizard.cpp:260 -msgid "No, choose another server" -msgstr "No, scegli un altro server" - -#: setupwizard.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" -"can configure automatically an account for %1 services.\n" -"Do you wish to do so?" -msgstr "" -"Questa procedura guidata può configurare automaticamente un account per i " -"servizi di %1 basandosi sull'indirizzo email che hai usato per l'accesso.\n" -"Vuoi proseguire?" - -#: setupwizard.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Yes, use %1 as provider" -msgstr "Si, usa %1 come provider" - -#: setupwizard.cpp:298 -msgid "Groupware Server" -msgstr "Server groupware" - -#: setupwizard.cpp:299 -msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" -msgstr "Seleziona il server groupware per il quale configurare la risorsa" - -#: setupwizard.cpp:325 -msgid "Use one of those servers:" -msgstr "Usa uno di questi server:" - -#: setupwizard.cpp:335 -msgid "Configure the resource manually" -msgstr "Configura manualmente la risorsa" - -#: setupwizard.cpp:371 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: setupwizard.cpp:372 -msgid "Enter the connection information for the groupware server" -msgstr "Inserisci le informazioni di connessione per il server groupware" - -#: setupwizard.cpp:380 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: setupwizard.cpp:383 -msgid "Installation path" -msgstr "Percorso di installazione" - -#: setupwizard.cpp:386 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Usa connessione sicura" - -#: setupwizard.cpp:412 -msgid "Final URL (CalDav)" -msgstr "URL finale (CalDav)" - -#: setupwizard.cpp:417 -msgid "Final URL (CardDav)" -msgstr "URL finale (CardDav)" - -#: setupwizard.cpp:422 -msgid "Final URL (GroupDav)" -msgstr "URL finale (GroupDav)" - -#: setupwizard.cpp:480 setupwizard.cpp:486 -msgid "Test Connection" -msgstr "Prova la connessione" - -#: setupwizard.cpp:481 -msgid "" -"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " -"current configuration" -msgstr "" -"Puoi provare subito se il server groupware è accessibile con la " -"configurazione attuale" - -#: setupwizard.cpp:527 -msgid "An error occurred: " -msgstr "Si è verificato un errore: " - -#: setupwizard.cpp:530 -msgid "Connected successfully" -msgstr "Connesso correttamente" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " -"from the server.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta. La collezione non è stata eliminata dal server.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 -msgid "No properties to change or remove" -msgstr "Nessuna proprietà da cambiare o rimuovere" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:112 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato modificato sul server.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:138 -msgid "There was an error when modifying the properties" -msgstr "Errore nella modifica delle proprietà" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"The server returned more information:\n" -msgstr "" -"\n" -"Il server ha fornito più informazioni:\n" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:142 ../common/davitemfetchjob.cpp:79 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:72 ../common/davitemslistjob.cpp:80 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:79 -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:90 -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:226 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:170 -msgid "Error setting focus for XQuery" -msgstr "Errore impostando il fuoco su XQuery" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:179 -msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" -msgstr "XQuery non valida inviata dall'implementazione DAV" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:193 -msgid "Invalid responses from backend" -msgstr "Risposta non valida dal backend" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been created on the " -"server.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato creato sul server.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " -"server.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato eliminato dal server.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item was not modified on the " -"server.\n" -"%1 (%2)." -msgstr "" -"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato modificato sul server.\n" -"%1 (%2)." - -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:209 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "Errore nel server. Impossibile completare la richiesta" - -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:217 -msgid "Invalid username/password" -msgstr "Username o password non validi" - -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:219 -msgid "Access forbidden" -msgstr "Accesso vietato" - -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:221 -msgid "Resource not found" -msgstr "Risorsa non trovata" - -#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:223 -msgid "HTTP error" -msgstr "Errore HTTP" - -#: ../common/davutils.cpp:99 -msgid "CalDav" -msgstr "CalDav" - -#: ../common/davutils.cpp:102 -msgid "CardDav" -msgstr "CardDav" - -#: ../common/davutils.cpp:105 -msgid "GroupDav" -msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of akonadi-filestore.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi-filestore\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: abstractlocalstore.cpp:355 abstractlocalstore.cpp:386 -#: abstractlocalstore.cpp:418 abstractlocalstore.cpp:444 -#: abstractlocalstore.cpp:475 abstractlocalstore.cpp:508 -#: abstractlocalstore.cpp:534 abstractlocalstore.cpp:562 -#: abstractlocalstore.cpp:599 abstractlocalstore.cpp:633 -#: abstractlocalstore.cpp:667 abstractlocalstore.cpp:719 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configured storage location is empty" -msgstr "La posizione configurata per il salvataggio dei dati è vuota" - -#: abstractlocalstore.cpp:360 abstractlocalstore.cpp:392 -#: abstractlocalstore.cpp:423 abstractlocalstore.cpp:449 -#: abstractlocalstore.cpp:482 abstractlocalstore.cpp:513 -#: abstractlocalstore.cpp:569 abstractlocalstore.cpp:675 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "Il nome di cartella fornito è vuoto" - -#: abstractlocalstore.cpp:365 abstractlocalstore.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits folder creation in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito la creazione di una cartella nella " -"cartella %1" - -#: abstractlocalstore.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits folder deletion in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito l'eliminazione di una cartella nella " -"cartella %1" - -#: abstractlocalstore.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits folder modification in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito la modifica di una cartella nella " -"cartella %1" - -#: abstractlocalstore.cpp:540 abstractlocalstore.cpp:605 -#: abstractlocalstore.cpp:639 abstractlocalstore.cpp:696 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given item identifier is empty" -msgstr "L'identificatore dell'elemento fornito è vuoto" - -#: abstractlocalstore.cpp:576 abstractlocalstore.cpp:682 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits item creation in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito la creazione di un elemento nella " -"cartella %1" - -#: abstractlocalstore.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits item modification in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito la modifica di un elemento nella " -"cartella %1" - -#: abstractlocalstore.cpp:645 abstractlocalstore.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access control prohibits item deletion in folder %1" -msgstr "" -"Il controllo di accesso ha proibito l'eliminazione di un elemento nella " -"cartella %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of akonadi_ical_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_ical_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: shared/icalresource.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Incidence with uid '%1' not found." -msgstr "L'occorrenza con identificatore «%1» non è stata trovata." - -#: shared/icalresourcebase.h:98 shared/icalresourcebase.cpp:64 -#: shared/icalresourcebase.cpp:106 -msgid "Calendar not loaded." -msgstr "Calendario non caricato." - -#: shared/icalresourcebase.h:103 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Impossibile recuperare l'elemento aggiunto %1." - -#: shared/icalresourcebase.h:104 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve modified item %1." -msgstr "Impossibile recuperare l'elemento modificato %1." - -#: shared/icalresourcebase.cpp:86 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleziona calendario" - -#: shared/icalresourcebase.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Failed to save calendar file to %1" -msgstr "Salvataggio non riuscito del calendario nel file %1" - -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#. i18n: file: icalresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Path to iCal file." -msgstr "Percorso del file iCal." - -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: icalresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Display name." -msgstr "Nome visualizzato." - -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: icalresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Autosave interval time (in minutes)." -msgstr "Intervallo del salvataggio automatico (in minuti)." - -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#. i18n: file: icalresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controlla le modifiche apportate al file." - -#. i18n: file: wizard/icalwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1014 +0,0 @@ -# translation of akonadi_imap_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_imap_resource package. -# -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addcollectiontask.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la cartella IMAP «%1» ad una cartella genitore non " -"esistente «%2»." - -#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " -"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Non è stato possibile effettuare la sottoscrizione alla cartella «%1» sul " -"server IMAP. Sparirà alla prossima sincronizzazione. Usa la finestra di " -"dialogo delle sottoscrizioni per risolvere questo problema" - -#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"Scrittura di alcune annotazioni per «%1» non riuscita sul server IMAP. %2" - -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 -#: moveitemtask.cpp:209 -msgid "" -"Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "" -"Impossibile determinare l'UID per il messaggio appena creato sul server" - -#: changecollectiontask.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "Impossibile modificare la cartella IMAP «%1», sul server non esiste." - -#: changecollectiontask.cpp:61 -#, kde-format -msgid "" -"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " -"change" -msgstr "" -"Le ACL per «%1» devono prima essere recuperate dal server IMAP. Salto le " -"modifiche alle ACL" - -#: changecollectiontask.cpp:239 -msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Impossibile rinominare la cartella, ripristino dell'elenco delle cartelle." - -#: changecollectiontask.cpp:258 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " -"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Non è stato possibile effettuare la sottoscrizione alla cartella rinominata " -"«%1» sul server IMAP. Scomparirà alla prossima sincronizzazione. Usa la " -"finestra di dialogo delle sottoscrizioni per risolvere questo problema" - -#: changecollectiontask.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "Scrittura di alcune ACL per «%1» non riuscita sul server IMAP. %2" - -#: imapresource.cpp:107 -#, kde-format -msgid "IMAP Account %1" -msgstr "Account IMAP %1" - -#: imapresource.cpp:109 -msgid "IMAP Account" -msgstr "Account IMAP" - -#: imapresource.cpp:207 -msgid "No server configured yet." -msgstr "Nessun server è stato ancora configurato." - -#: imapresource.cpp:227 -msgid "Connection established." -msgstr "Connessione stabilita." - -#: movecollectiontask.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "Impossibile spostare la cartella IMAP «%1», sul server non esiste." - -#: movecollectiontask.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossibile spostare la cartella IMAP «%1» fuori da «%2»: «%2» non esiste " -"sul server." - -#: movecollectiontask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossibile spostare la cartella IMAP «%1» in «%2»: «%2» non esiste sul " -"server." - -#: moveitemtask.cpp:53 -msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." -msgstr "Impossibile spostare il messaggio, sul server non esiste." - -#: moveitemtask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossibile spostare il messaggio fuori da «%1»: «%1» non esiste sul server." - -#: moveitemtask.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossibile spostare il messaggio in «%1»: «%1» non esiste sul server." - -#: moveitemtask.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" -msgstr "" -"Non è stato possibile copiare l'oggetto, il corpo del messaggio è vuoto. " -"Identificativo remoto: %1" - -#: moveitemtask.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " -"will reappear on next sync." -msgstr "" -"Non è stato possibile marcare per l'eliminazione il messaggio da «%1» sul " -"server IMAP. Riapparirà alla prossima sincronizzazione." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 -msgid "Account Name:" -msgstr "Nome dell'account:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 -msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " -"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " -"example: \"imap.foo.com:144\"." -msgstr "" -"Indica il server IMAP. Se vuoi collegarti ad una porta non standard a causa " -"di un particolare schema di cifratura, puoi aggiungere \":port\" per " -"indicarlo. Ad esempio: \"imap.foo.com:144\"." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "IMAP Server:" -msgstr "Server IMAP:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "The username." -msgstr "Il nome utente." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 -msgid "The password." -msgstr "La password." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: rc.cpp:30 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Opzioni di controllo della posta" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Abilita controllo &periodico della posta" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Intervallo di controllo della posta:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:39 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtraggio" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 -msgid "Server supports Sieve" -msgstr "Il server supporta Sieve" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 -msgid "Reuse host and login configuration" -msgstr "Riusa la configurazione dell'host e di login" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 -msgid "Managesieve port:" -msgstr "Porta di Managesieve:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 -msgid "Alternate URL:" -msgstr "URL alternativo:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "IMAP Settings" -msgstr "Impostazioni IMAP" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:63 -msgid "Enable server-side subscriptions" -msgstr "Abilita sottoscrizioni lato server" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:565 -msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Sottoscrizioni lato server..." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:69 -msgid "Enable disconnected mode" -msgstr "Abilità modalità disconnessa" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "Compatta automaticamente le cartelle (cancella messaggi &eliminati)" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 -msgid "Trash folder:" -msgstr "Cartella cestino:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Impostazioni dell'identità" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 -msgid "Use the default identity for this account" -msgstr "Usa l'identità predefinita per questo account" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Utilizza l'i&dentità predefinita" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 -msgid "Select the KMail identity used for this account" -msgstr "Seleziona l'identità di KMail usata per questo account" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 -msgid "Identity:" -msgstr "Identità:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS è IMAP sicuro sulla porta 993;

\n" -"

STARTTLS opererà sulla porta 143 e passerà ad una connessione " -"sicura immediatamente dopo la connessone;

\n" -"

Nessuna si connetterà alla porta 143 ma non passerà ad una " -"connessione sicura. Questa impostazione non è " -"consigliata.

" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:102 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Impostazioni di connessione" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Identifica automaticamente" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:108 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:114 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:117 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:123 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 -msgid "Clear text" -msgstr "Testo in chiaro" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "IMAP server:" -msgstr "Server IMAP:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" -"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a " -"secure connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL è IMAP sicuro sulla porta 993;

\n" -"

TLS opererà sulla porta 143 e passerà ad una " -"connessione sicura immediatamente dopo la connessone;

\n" -"

Nessuna sì connetterà alla porta 143 ma non passerà ad " -"una connessione sicura. Questa impostazione non è " -"consigliata.

" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:177 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:183 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:186 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) -#: rc.cpp:204 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metodo di autenticazione" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enable interval mail checking" -msgstr "Abilita controllo periodico della posta" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:234 -msgid "Check interval:" -msgstr "Intervallo di controllo:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:237 -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:240 -msgid "Enable Disconnected Mode" -msgstr "Abilità modalità disconnessa" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enable Server-Side Subscriptions" -msgstr "Abilita sottoscrizioni lato server" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:249 -msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" -msgstr "Cancella automaticamente i messaggi &eliminati" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:279 -msgid "IMAP server" -msgstr "Server IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:282 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Definisce la porta in cui è attivo il server IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:285 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:288 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Definisce il tipo di cifratura da usare" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:291 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:294 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Definisce se le sottoscrizioni lato server sono abilitate" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:297 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Definisce se tutti i dati IMAP debbano essere sempre salvati nella cache " -"locale" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:300 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Definisce se il controllo periodico è abilitato." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Intervallo di controllo in minuti" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Definisce se annotazioni, ACL e informazioni di quota delle caselle di posta " -"debbano\n" -" pure essere recuperate quando le caselle vengono elencate." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Definisce se il comando di pulizia debba essere eseguito automaticamente, " -"altrimenti dovrebbe essere\n" -" attivato manualmente attraverso l'interfaccia D-Bus." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:314 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Definisce quale cartella è usata per il cestino" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:317 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Definisce se l'account usa l'identità predefinita" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:320 -msgid "Identity account" -msgstr "Account identità" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) -#: rc.cpp:323 -msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" -msgstr "" -"Elenco dei nomi delle caselle di posta restituite dal server l'ultma volta" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:326 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "" -"Percorso identificativo (RID) della casella di posta per controllare le " -"modifiche" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:329 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Definisce se il server supporta sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:332 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Definisce se riusiamo la configurazione dell'host e di login" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:335 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Definisce la porta di sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:338 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Definisce un URL alternativo" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:341 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Definisce il nome del file predefinito in sieve per le vacanze" - -#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125 -#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60 -msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Impossibile eliminare la cartella, ripristino dell'elenco delle cartelle." - -#: resourcetask.cpp:64 -msgid "There is currently no connection to the IMAP server." -msgstr "Non c'è nessuna connessione verso il server IMAP." - -#: resourcetask.cpp:95 -msgid "There is currently no session to the IMAP server available." -msgstr "Non c'è nessuna sessione disponibile verso il server IMAP." - -#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136 -msgid "Connection lost" -msgstr "Connessione persa" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.

" -msgstr "" -"

I tuoi diritti di accesso alla cartella %1 sono stati ristretti, " -"non sarà più possibile aggiungere messaggi a questa cartella.

" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 -msgid "Access rights revoked" -msgstr "Diritti di accesso revocati" - -#: retrievecollectionstask.cpp:163 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in arrivo" - -#: retrievecollectionstask.cpp:171 -msgid "Shared Folders" -msgstr "Cartelle condivise" - -#: retrieveitemtask.cpp:135 -msgid "No message retrieved, server reply was empty." -msgstr "Nessun messaggio recuperato, la risposta del server è stata vuota." - -#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372 -#, kde-format -msgid "" -"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile collegarsi al server IMAP %1.\n" -"%2" - -#: sessionpool.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Cound not connect to the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile collegarsi al server IMAP.\n" -"%1" - -#: sessionpool.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." -msgstr "Impossibile creare un'ulteriore connessione al server IMAP %1." - -#: sessionpool.cpp:284 -msgid "Disconnected from server during login." -msgstr "Disconnesso dal server durante il login." - -#: sessionpool.cpp:298 -msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" -msgstr "" -"Impossibile leggere la password: l'utente ha negato l'accesso al portafogli" - -#: sessionpool.cpp:306 -msgid "Empty password" -msgstr "Password vuota" - -#: sessionpool.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " -"set up for that." -msgstr "" -"Hai richiesto l'uso di TLS/SSL per il collegamento a %1, ma il tuo sistema " -"non sembra essere abilitato per usarli." - -#: sessionpool.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile verificare le funzionalità supportate dal server IMAP %1.\n" -"%2" - -#: sessionpool.cpp:399 -#, kde-format -msgid "" -"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile verificare le funzionalità supportate dal server IMAP.\n" -"%1." - -#: sessionpool.cpp:419 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " -"Please ask your sysadmin to upgrade the server." -msgstr "" -"Impossibile usare il server IMAP %1, mancano alcune funzionalità necessarie: " -"%2. Chiedi all'amministratore di sistema di aggiornare il server." - -#: settings.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." -msgstr "Inserisci la password dell'utente «%1» sul server IMAP «%2»." - -#: settingspasswordrequester.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do " -"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do " -"nothing?\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server dell'account «%2» ha rifiutato il nome utente e la password " -"forniti. Vuoi modificare le impostazioni, riprovare nuovamente ad accedere, " -"o non fare nulla?\n" -"\n" -"%1" - -#: settingspasswordrequester.cpp:59 -msgid "Could Not Authenticate" -msgstr "Impossibile autenticarsi" - -#: settingspasswordrequester.cpp:60 -msgid "Account Settings" -msgstr "Impostazioni dell'account" - -#: settingspasswordrequester.cpp:61 -msgctxt "Input username/password manually and not store them" -msgid "Try Again" -msgstr "Riprova" - -#: setupserver.cpp:91 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Testo in chiaro" - -#: setupserver.cpp:93 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: setupserver.cpp:146 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: setupserver.cpp:345 -msgid "" -"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " -"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " -"below, but note that you will be prompted for your password when needed." -msgstr "" -"Impossibile accedere a KWallet. Se vuoi memorizzare le password in modo " -"permanente allora devi attivarlo. Se non vuoi usare KWallet, marca la " -"casella sottostante, ma tieni conto che ti verrà richiesta la password " -"quando necessario." - -#: setupserver.cpp:350 -msgid "Do not use KWallet" -msgstr "Non usare KWallet" - -#: setupserver.cpp:447 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "Impossibile collegarsi al server, verifica l'indirizzo del server." - -#: setupserver.cpp:458 -msgid "TLS is supported and recommended." -msgstr "TLS è supportato ed il suo uso consigliato." - -#: setupserver.cpp:461 -msgid "SSL is supported and recommended." -msgstr "SSL è supportato ed il suo uso consigliato." - -#: setupserver.cpp:464 -msgid "" -"No security is supported. It is not recommended to connect to this " -"server." -msgstr "" -"Nessuna sicurezza è un'impostazione supportata. Non è consigliata per " -"collegarsi a questo server." - -#: setupserver.cpp:467 -msgid "It is not possible to use this server." -msgstr "Non è possibile usare questo server." - -#: subscriptiondialog.cpp:81 -msgid "Reload &List" -msgstr "Ricarica e&lenco" - -#: subscriptiondialog.cpp:95 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: subscriptiondialog.cpp:106 -msgid "Subscribed only" -msgstr "Solo sottoscrizioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of akonadi_invitations_agent.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_invitations_agent package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_invitations_agent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340 -msgid "Invitations" -msgstr "Inviti" - -#: invitationsagent.cpp:296 -msgid "Ready to dispatch invitations" -msgstr "Pronto per diffondere gli inviti" - -#: invitationsagent.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1" - -#: invitationsagent.cpp:351 -msgid "Failed to set the directory for invitations via D-Bus" -msgstr "Impostazione della cartella per gli inviti via D-Bus non riuscita" - -#: invitationsagent.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Failed to synchronize collection: %1" -msgstr "Sincronizzazione della raccolta non riuscita: %1" - -#: invitationsagent.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Failed to fetch collection: %1" -msgstr "Recupero della raccolta non riuscito: %1" - -#: invitationsagent.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Failed to create collection: %1" -msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kabcresource.cpp:123 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing address book plugin configuration" -msgstr "Modifica della configurazione dell'estensione rubrica indirizzi" - -#: kabcresource.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring address book plugin configuration" -msgstr "Acquisizione della configurazione dell'estensione rubrica indirizzi" - -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE address book plugin configured yet" -msgstr "Estensione rubrica indirizzi di KDE non ancora configurata" - -#: kabcresource.cpp:168 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "L'inizializzazione basata sulla nuova configurazione non è riuscita." - -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of address book failed." -msgstr "Caricamento della rubrica indirizzi non riuscito." - -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading address book" -msgstr "Caricamento rubrica indirizzi" - -#: kabcresource.cpp:314 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific distribution list failed because there is no " -"such list" -msgstr "" -"La richiesta dei dati di una particolare lista di distribuzione non è " -"riuscita perché la lista non esiste" - -#: kabcresource.cpp:327 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific address book entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"La richiesta dei dati di una particolare voce della rubrica indirizzi non è " -"riuscita perché la voce richiesta non esiste" - -#: kabcresource.cpp:634 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for saving the address book failed. Probably locked by another " -"application" -msgstr "" -"La richiesta di salvataggio della rubrica indirizzi non è riuscita. " -"Probabilmente la rubrica è bloccata da un'altra applicazione" - -#: kabcresource.cpp:788 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "" -"L'inizializzazione basata sulla configurazione memorizzata non è riuscita." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kcal_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcalresource.cpp:84 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing calendar plugin configuration" -msgstr "Modifica della configurazione dell'estensione calendario" - -#: kcalresource.cpp:105 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring calendar plugin configuration" -msgstr "Acquisizione della configurazione dell'estensione calendario" - -#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233 -#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357 -#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455 -#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595 -#: kcalresource.cpp:601 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE calendar plugin configured yet" -msgstr "Estensione calendario di KDE non ancora configurata" - -#: kcalresource.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "L'inizializzazione basata sulla nuova configurazione non è riuscita." - -#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading calendar" -msgstr "Caricamento calendario" - -#: kcalresource.cpp:279 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"La richiesta dei dati per una particolare voce di calendario non è riuscita " -"perché la voce richiesta non esiste." - -#: kcalresource.cpp:611 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "" -"L'inizializzazione basata sulla configurazione memorizzata non è riuscita." - -#: kcalresource.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of calendar failed: %1" -msgstr "Caricamento del calendario non riuscito: %1" - -#: kcalresource.cpp:679 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saving of calendar failed: %1" -msgstr "Salvataggio del calendario non riuscito: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kdeaccounts_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_kdeaccounts_resource package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kdeaccounts_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdeaccountsresource.cpp:39 -msgid "KDE Accounts" -msgstr "Account KDE" - -#: kdeaccountsresource.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Contact with uid '%1' not found." -msgstr "Il contatto con identificativo «%1» non è stato trovato." - -#: kdeaccountsresource.cpp:68 -msgid "Select KDE Accounts File" -msgstr "Seleziona il file degli account KDE" - -#: kdeaccountsresource.cpp:81 kdeaccountsresource.cpp:86 -#: kdeaccountsresource.cpp:91 -msgid "KDE Accounts file is read-only" -msgstr "Il file degli account KDE è in sola lettura" - -#: kdeaccountsresource.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Unable to open KDE accounts file '%1'." -msgstr "Impossibile aprire il file degli account KDE «%1»." - -#: kdeaccountsresource.cpp:142 -msgid "KDE Project" -msgstr "Progetto KDE" - -#: kdeaccountsresource.cpp:143 -msgid "KDE Developer" -msgstr "Sviluppatore KDE" - -#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to KDE accounts file." -msgstr "Percorso per il file degli account KDE." - -#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "Nome visualizzato." - -#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controlla le modifiche apportate al file." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of akonadi_knut_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: knutresource.cpp:73 -msgid "No data file selected." -msgstr "Nessun file di dati selezionato." - -#: knutresource.cpp:88 -#, kde-format -msgid "File '%1' loaded successfully." -msgstr "File «%1» caricato correttamente." - -#: knutresource.cpp:115 -msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file" -msgid "Akonadi Knut Data File" -msgstr "File di dati Knut di Akonadi" - -#: knutresource.cpp:116 -msgid "Select Data File" -msgstr "Selezione file di dati" - -#: knutresource.cpp:152 -#, kde-format -msgid "No item found for remoteid %1" -msgstr "Nessun elemento trovato avente remoteid %1" - -#: knutresource.cpp:167 -msgid "Parent collection not found in DOM tree." -msgstr "Collezione genitore non trovata nell'albero DOM." - -#: knutresource.cpp:175 -msgid "Unable to write collection." -msgstr "Impossibile scrivere la collezione." - -#: knutresource.cpp:187 -msgid "Modified collection not found in DOM tree." -msgstr "Collezione modificata non trovata nell'albero DOM." - -#: knutresource.cpp:217 -msgid "Deleted collection not found in DOM tree." -msgstr "Collezione eliminata non trovata nell'albero DOM." - -#: knutresource.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree." -msgstr "Collezione genitore «%1» non trovata nell'albero DOM." - -#: knutresource.cpp:240 -msgid "Unable to write item." -msgstr "Impossibile scrivere l'elemento." - -#: knutresource.cpp:252 -msgid "Modified item not found in DOM tree." -msgstr "Elemento modificato non trovato nell'albero DOM." - -#: knutresource.cpp:268 -msgid "Deleted item not found in DOM tree." -msgstr "Elemento eliminato non trovato nell'albero DOM." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2009, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: freebusyupdatehandler.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1." -msgstr "" -"Impossibile eseguire un aggiornamento delle informazioni libero/occupato: %1." - -#: incidencehandler.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "Copia di: %1" - -#: kolabdefs.cpp:34 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: kolabdefs.cpp:35 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: kolabdefs.cpp:36 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: kolabdefs.cpp:37 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#: kolabdefs.cpp:38 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: kolabproxyresource.cpp:146 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: kolabproxyresource.cpp:785 -msgid "My Data" -msgstr "I miei dati" - -#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Kolab (%1)" -msgstr "Kolab (%1)" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: Kolab Account" -msgstr "Tipo di account: account Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "The kolab resource needs an Imap resource." -msgstr "La risorsa Kolab richiede una risorsa Imap." - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) -#: rc.cpp:9 -msgid "Add Imap Resource" -msgstr "Aggiungi risorsa Imap" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folders" -msgstr "Crea cartelle Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Create resource folders in account:" -msgstr "Crea cartelle di risorse nell'account:" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the " -"special Kolab folders." -msgstr "" -"Nota come la risorsa Kolab userà tutti gli account IMAP che contengono le " -"speciali cartelle Kolab." - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes." -msgstr "" -"Esegui un aggiornamento delle informazioni libero/occupato sul server quando " -"una collezione di calendario cambia." - -#: setupkolab.cpp:94 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare la procedura guidata per la creazione di account. " -"Controlla l'installazione." - -#: setupkolab.cpp:96 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "" -"Impossibile eseguire la procedura guidata per la creazione di account" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kresourceassistant.cpp:47 -msgctxt "@info" -msgid "" -"IntroductionThis assistant will guide you through the " -"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a " -"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not " -"yet accessible through native Akonadi resources.The setup " -"process consists of three steps:Step 1: Selecting a " -"plugin suitable for the kind of data source you want to " -"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on " -"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the " -"resulting data source so you can easily identify it in any application " -"presenting you a choice of which data to process." -msgstr "" -"IntroduzioneQuesto assistente ti guiderà attraverso i " -"passi necessari per usare un'estensione relativa alle risorse tradizionali " -"di KDE per riempire una cartella della tua configurazione del gestore di " -"informazioni personali in Akonadi con dati altrimenti non ancora accessibili " -"tramite risorse native di Akonadi.Il processo di impostazione è " -"composto da tre passi:Passo 1: selezionare " -"un'estensione adatta per il tipo di dati da aggiungere;Passo 2: " -"fornire all'estensione selezionata le informazioni necessarie per trovare ed " -"accedere ai dati;passo 3: rinominare la fonte dati così " -"ottenuta in modo da identificarla facilmente in ogni applicazione che " -"richieda di scegliere quali dati elaborare." - -#: kresourceassistant.cpp:116 -msgctxt "@info" -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: kresourceassistant.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Plugin Settings" -msgstr "Impostazioni dell'estensione %1" - -#: kresourceassistant.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "No plugin specific configuration available" -msgstr "Non è disponibile nessuna configurazione specifica dell'estensione" - -#: kresourceassistant.cpp:235 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The settings on this page allow you to customize how the data from the " -"plugin will fit into your personal information setup." -msgstr "" -"Le impostazioni in questa pagina consentono di personalizzare il modo in cui " -"i dati forniti dall'estensione si integreranno con la tua configurazione del " -"gestore di informazioni personali." - -#: kresourceassistant.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@title:group general resource settings" -msgid "%1 Folder Settings" -msgstr "Impostazioni della cartella %1" - -#: kresourceassistant.cpp:254 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kresourceassistant.cpp:262 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: kresourceassistant.cpp:316 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica indirizzi" - -#: kresourceassistant.cpp:318 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: kresourceassistant.cpp:323 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Compatibility Assistant" -msgstr "Assistente di compatibilità di KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:332 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" -msgstr "Passo 1: seleziona un'estensione di risorse di KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:337 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" -msgstr "Passo 2: configura l'estensione di risorse di KDE selezionata" - -#: kresourceassistant.cpp:341 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 3: Choose target folder properties" -msgstr "Passo 3: scegli le proprietà della cartella di destinazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of akonadi_localbookmarks_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_localbookmarks_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: localbookmarksresource.cpp:60 -msgctxt "Filedialog filter for *.xml" -msgid "XML Bookmark file" -msgstr "File di segnalibri XML" - -#: localbookmarksresource.cpp:61 -msgid "Select Bookmarks File" -msgstr "Seleziona il file dei segnalibri" - -#: localbookmarksresource.cpp:85 -msgid "Item is not a bookmark" -msgstr "L'elemento non è un segnalibro" - -#: localbookmarksresource.cpp:92 -msgid "Bookmark group not found" -msgstr "Gruppo di segnalibri non trovato" - -#: localbookmarksresource.cpp:173 localbookmarksresource.cpp:184 -msgid "Bookmark collection is invalid" -msgstr "La raccolta dei segnalibri non è valida" - -#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to iCal file." -msgstr "Percorso del file iCal." - -#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,163 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildir_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:37 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Seleziona una cartella MailDir" - -#: configdialog.cpp:53 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Il percorso selezionato è vuoto." - -#: configdialog.cpp:67 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide." - -#: configdialog.cpp:74 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir." - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Il percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir." - -#: configdialog.cpp:84 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Il percorso selezionato non esiste." - -#: maildirresource.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." -msgstr "" -"Impossibile recuperare l'elemento: la cartella maildir «%1» non è valida." - -#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324 -#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521 -#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594 -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Configurazione inusabile." - -#: maildirresource.cpp:218 -msgid "Error: Unsupported type." -msgstr "Errore: tipo non supportato." - -#: maildirresource.cpp:282 -msgid "Failed to change the flags for the mail." -msgstr "Impossible cambiare i contrassegni per il messaggio di posta." - -#: maildirresource.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Source folder is invalid: '%1'." -msgstr "La cartella sorgente non è valida: «%1»." - -#: maildirresource.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Destination folder is invalid: '%1'." -msgstr "La cartella di destinazione non è valida: «%1»." - -#: maildirresource.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Could not move message '%1'." -msgstr "Impossibile spostare il messaggio «%1»." - -#: maildirresource.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Failed to delete message: %1" -msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1" - -#: maildirresource.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." -msgstr "La Maildir «%1» per la collezione «%2» non è valida." - -#: maildirresource.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." -msgstr "Impossibile rinominare la cartella maildir «%1»." - -#: maildirresource.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»." - -#: maildirresource.cpp:584 -#, kde-format -msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." -msgstr "Impossibile spostare la cartella maildir «%1» da «%2» a «%3»." - -#: maildirresource.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»." - -#: maildirresource.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." -msgstr "Impossibile eliminare la sottocartella «%1»." - -#: maildirresource.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»." - -#: maildirresource.cpp:631 -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "" -"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Impostazioni directory di posta" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Apri in modalità di sola lettura" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Percorso per la cartella maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una " -"maildir specifica." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,170 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildispatcher_agent package. -# Luigi Toscano , 2009, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Sending messages (1 item in queue)..." -msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." -msgstr[0] "Invio messaggi (un elemento in coda)..." -msgstr[1] "Invio messaggi (%1 elementi in coda)..." - -#: maildispatcheragent.cpp:157 -msgid "Sending canceled." -msgstr "Invio annullato." - -#: maildispatcheragent.cpp:164 -msgid "Finished sending messages." -msgstr "Invio dei messaggi completato." - -#: maildispatcheragent.cpp:171 -msgctxt "Notification when the email was sent" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Messaggio di posta inviato con successo" - -#: maildispatcheragent.cpp:176 -msgid "No items in queue." -msgstr "Nessun elemento nella coda." - -#: maildispatcheragent.cpp:245 -msgid "Online, sending messages in queue." -msgstr "In linea, invio dei messaggi in coda." - -#: maildispatcheragent.cpp:249 -msgid "Offline, message sending suspended." -msgstr "Fuori linea, invio dei messaggi sospeso." - -#: maildispatcheragent.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Message with given subject is being sent." -msgid "Sending: %1" -msgstr "Invio di: %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "Notification when email sending failed" -msgid "E-mail sending failed: %1" -msgstr "Invio del messaggio di posta non riuscito: %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:369 -msgid "Ready to dispatch messages." -msgstr "Pronto per la consegna dei messaggi." - -#: outboxqueue.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Could not access the outbox folder (%1)." -msgstr "Impossibile accedere alla cartella della posta in uscita (%1)." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "Impostazioni dell'agente per la consegna della posta" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to be used as outbox:" -msgstr "Seleziona la collezione da usare come posta in uscita:" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Select the collection to move sent messages into:" -msgstr "Seleziona la collezione in cui spostare i messaggi inviati:" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Outbox collection id" -msgstr "Id collezione posta in uscita" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Sent Mail collection id" -msgstr "Id collezione posta inviata" - -#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108 -msgid "Message sending aborted." -msgstr "L'invio del messaggio è stato interrotto." - -#: sendjob.cpp:116 -msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare il trasporto per il messaggio. Probabilmente il " -"trasporto non è valido." - -#: sendjob.cpp:122 -msgid "Could not send message. Invalid transport." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Trasporto non valido." - -#: sendjob.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." -msgstr "Impossibile recuperare l'interfaccia D-Bus della risorsa %1." - -#: sendjob.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." -msgstr "Risposta D-Bus non valida dalla risorsa %1." - -#: sendjob.cpp:263 -msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." -msgstr "" -"La cartella predefinita per la posta inviata non è disponibile. Il messaggio " -"rimane nella posta in uscita." - -#: sendjob.cpp:275 -msgid "Message transport aborted." -msgstr "Il trasporto del messaggio è stato interrotto." - -#: sendjob.cpp:276 -msgid "Failed to transport message." -msgstr "Trasporto del messaggio non riuscito." - -#: sendjob.cpp:323 -msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent." -msgstr "Impossibile recuperare l'interfaccia D-Bus del mailfilteragent." - -#: sendjob.cpp:332 -msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent" -msgstr "Risposta D-Bus non valida dal mailfilteragent" - -#: sendjob.cpp:379 -msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox." -msgstr "" -"Invio riuscito, ma la rimozione del messaggio dalla cartella di posta in " -"uscita non è andata a buon fine." - -#: sendjob.cpp:383 -msgid "" -"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder." -msgstr "" -"Invio riuscito, ma lo spostamento del messaggio nella cartella della posta " -"inviata non è andato a buon fine." - -#: sendjob.cpp:412 -msgid "Failed to store result in item." -msgstr "Salvataggio non riuscito dei risultati nell'elemento." - -#: storeresultjob.cpp:68 -msgid "Failed to fetch item." -msgstr "Recupero non riuscito dell'elemento." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of akonadi_mailtransport_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the -# akonadi_mailtransport_resource package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mailtransport_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "Impostazioni dell'agente per la consegna della posta" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to dump sent messages to:" -msgstr "" -"Seleziona la collezione in cui scaricare i messaggi di posta inviati:" - -#. i18n: file: mtdummyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Sink), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Collection to dump sent mail into." -msgstr "Collezione in cui scaricare i messaggi di posta inviati." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of akonadi_mbox_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: compactpage.cpp:85 -#, kde-format -msgid "(1 message marked for deletion)" -msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)" -msgstr[0] "(un messaggio marcato per l'eliminazione)" -msgstr[1] "(%1 messaggi marcati per l'eliminazione)" - -#: compactpage.cpp:93 -msgid "Failed to fetch the collection." -msgstr "Recupero della collezione non riuscito." - -#: compactpage.cpp:109 -msgid "Failed to load the mbox file" -msgstr "Impossibile caricare il file mbox" - -#: compactpage.cpp:111 -#, kde-format -msgid "(Deleting 1 message)" -msgid_plural "(Deleting %1 messages)" -msgstr[0] "(Eliminazione di un messaggio)" -msgstr[1] "(Eliminazione di %1 messaggi)" - -#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127 -msgid "Failed to compact the mbox file." -msgstr "Impossibile compattare il file mbox." - -#: compactpage.cpp:129 -msgid "MBox file compacted." -msgstr "File MBox non compattato." - -#: mboxresource.cpp:86 -msgid "Compact frequency" -msgstr "Frequenza di compattamento" - -#: mboxresource.cpp:87 -msgid "Lock method" -msgstr "Metodo di lock" - -#: mboxresource.cpp:88 -msgid "Select MBox file" -msgstr "Selezione file MBox" - -#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170 -msgid "MBox not loaded." -msgstr "File MBox non caricato." - -#: mboxresource.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Failed to read message with uid '%1'." -msgstr "Lettura del messaggio con uid «%1» non riuscita." - -#: mboxresource.cpp:176 -msgid "Only email messages can be added to the MBox resource." -msgstr "" -"Solo messaggi di posta elettronica possono essere aggiunti alla risorsa MBox." - -#: mboxresource.cpp:182 -msgid "Mail message not added to the MBox." -msgstr "Messaggio di posta non aggiunto alla risorsa MBox." - -#: mboxresource.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Could not fetch the collection: %1" -msgstr "Impossibile recuperare la collezione: %1" - -#: mboxresource.cpp:256 -msgid "" -"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was " -"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from " -"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use " -"the same locking method." -msgstr "" -"Il file MBox è stato modificato da un altro programma. È stata fatta una " -"copia del nuovo file e i cambiamenti in sospeso sono stati effettuati su " -"tale copia. Per evitare che questo accada è necessario usare il locking ed " -"assicurarsi che tutti i programmi che accedono al file mbox usino lo stesso " -"metodo di locking." - -#: mboxresource.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Failed to save mbox file to %1" -msgstr "Salvataggio del file mbox in %1 non riuscito" - -#: mboxresource.cpp:347 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted " -"Reason: %1" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare gli elementi modificati perché non è stato possibile " -"rimuovere i vecchi oggetti. Motivo: %1" - -#. i18n: file: compactpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The only way to fully " -"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " -"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " -"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " -"file.

\n" -"

\n" -"

Note: The downside of this is that if the file is " -"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " -"any longer and deleted messages might reappear.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'unico modo per rimuovere " -"completamente un messaggio di posta da un file mbox consiste nel rimuoverlo " -"dal file. Dato che questa può essere un'operazione alquanto costosa, la " -"risorsa mbox mantiene una lista dei messaggi eliminati. Saltuariamente " -"questi messaggi vengono effettivamente rimossi dal file.

\n" -"

\n" -"

Nota: L'effetto collaterale di questo è che se il file " -"viene cambiato da un altro programma, la lista dei messaggi eliminati non è " -"più affidabile e dei messaggi eliminati possono apparire " -"nuovamente.

" - -#. i18n: file: compactpage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Compact now" -msgstr "&Compatta adesso" - -#. i18n: file: compactpage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Never compact automatically" -msgstr "&Non compattare automaticamente" - -#. i18n: file: compactpage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) -#: rc.cpp:18 -msgid "C&ompact every" -msgstr "C&ompatta ogni" - -#. i18n: file: compactpage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) -#: rc.cpp:21 -msgid "msg" -msgstr "mess" - -#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL:" -msgstr "Indirizzo:" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) -#: rc.cpp:27 -msgid "MBox Settings" -msgstr "Impostazioni MBox" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select a method to lock " -"the mbox file when data is read from or written to the file.

\n" -"

\n" -"

Note: For some methods you might need to install " -"additional software before they can be used.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Seleziona un metodo per " -"bloccare il file mbox quando vi vengono letti o scritti dei dati.

\n" -"

\n" -"

Nota: per alcuni metodi potrebbe essere necessario " -"installare del software aggiuntivo perché possano " -"funzionare.

" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) -#: rc.cpp:39 -msgid "Procmail loc&kfile" -msgstr "File di loc&k di procmail" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) -#: rc.cpp:42 -msgid "&Mutt dotlock" -msgstr "Dotlock di &Mutt" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) -#: rc.cpp:45 -msgid "M&utt dotlock privileged" -msgstr "Dotlock privilegiato di M&utt" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:48 -msgid "Non&e" -msgstr "Nessun&o" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) -#: rc.cpp:51 -msgid ".lock" -msgstr ".lock" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " -"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " -"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if " -"this is the case, the resource and the other programs must all use the same " -"locking method." -msgstr "" -"Nessuno, la configurazione predefinita, dovrebbe andare bene nella maggior " -"parte dei casi. Tuttavia, se programmi che non usano Akonadi accedono allo " -"stesso tempo al file mbox configurato, devi impostare un metodo di locking " -"appropriato. Nota che in questo caso, la risorsa e gli altri programmi " -"devono usare tutti lo stesso metodo di locking." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Path to mbox file." -msgstr "Percorso del file mbox." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:60 -msgid "Display name." -msgstr "Nome visualizzato." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controlla le modifiche apportate al file." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking) -#: rc.cpp:69 -msgid "Lockfile" -msgstr "File di lock" - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting) -#: rc.cpp:72 -msgid "Number of deleted messages before a purge is started." -msgstr "Numero di messaggi eliminati prima che venga avviata la ripulitura" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,187 +0,0 @@ -# translation of akonadi_microblog_resource.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_microblog_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: communication.cpp:72 communication.cpp:79 -msgid "Login failed" -msgstr "Accesso non riuscito" - -#: communication.cpp:95 -msgid "Authentication error" -msgstr "Errore di autenticazione" - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "Checking..." -msgstr "Controllo in corso..." - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: configdialog.cpp:104 -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: configdialog.cpp:111 -msgid "" -"OpenId users must first specify a password in the settings on the webpage, " -"as this resource cannot use OpenId." -msgstr "" -"Gli utenti OpenId devono prima specificare una password nelle impostazioni " -"della pagina web, poiché questa risorsa non può utilizzare OpenId." - -#: microblog.cpp:85 microblog.cpp:200 -#, kde-format -msgid "%1's microblog" -msgstr "Microblog di %1" - -#: microblog.cpp:105 -msgid "Home" -msgstr "Pagina principale" - -#: microblog.cpp:105 -msgid "Replies" -msgstr "Risposte" - -#: microblog.cpp:106 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: microblog.cpp:106 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in arrivo" - -#: microblog.cpp:106 -msgid "Outbox" -msgstr "Posta inviata" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomelabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Account Details

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Dettagli account

" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) -#: rc.cpp:10 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, servicelabel) -#: rc.cpp:13 -msgid "Service:" -msgstr "Servizio:" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service) -#. i18n: file: microblogresource.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:44 -msgid "Identi.ca" -msgstr "Identi.ca" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service) -#: rc.cpp:19 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernamelabel) -#: rc.cpp:22 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordlabel) -#: rc.cpp:25 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton) -#: rc.cpp:28 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#. i18n: file: microblogconfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, openidLabel) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Using OpenID?

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Utilizzare OpenID?

" - -#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account) -#: rc.cpp:38 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account) -#: rc.cpp:41 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account) -#: rc.cpp:47 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,269 +0,0 @@ -# translation of akonadi_mixedmaildir_resource.po to Italian -# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_mixedmaildir_resource package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mixedmaildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a KMail Mail folder" -msgstr "Seleziona una cartella di posta di KMail" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Il percorso selezionato è vuoto." - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide." - -#: configdialog.cpp:72 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir." - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Il percorso selezionato non esiste ancora, verrà creata una nuova Maildir.Il " -"percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir." - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Il percorso selezionato non esiste." - -#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168 -#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219 -#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249 -#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294 -#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352 -#: mixedmaildirresource.cpp:380 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Configurazione inusabile." - -#: mixedmaildirresource.cpp:243 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folders" -msgstr "Sincronizzazione delle cartelle di posta in corso" - -#: mixedmaildirresource.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folder %1" -msgstr "Sincronizzazione della cartella di posta %1 in corso" - -#: mixedmaildirresource.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»." - -#: mixedmaildirresource.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»." - -#: mixedmaildirresource.cpp:401 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»." - -#: mixedmaildirresource.cpp:413 -msgctxt "@info:status" -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "" -"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata." - -#: mixedmaildirstore.cpp:522 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "Il nome di cartella fornito è vuoto" - -#: mixedmaildirstore.cpp:555 mixedmaildirstore.cpp:574 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" -msgstr "La cartella %1 non sembra essere una cartella di posta valida" - -#: mixedmaildirstore.cpp:946 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unhandled operation %1" -msgstr "Operazione non gestita %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:959 mixedmaildirstore.cpp:973 -#: mixedmaildirstore.cpp:981 mixedmaildirstore.cpp:990 -#: mixedmaildirstore.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1 dentro la cartella %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1031 mixedmaildirstore.cpp:1041 -#: mixedmaildirstore.cpp:1050 mixedmaildirstore.cpp:1058 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" -msgstr "Impossibile rimuovere la cartella %1 dalla cartella %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1095 mixedmaildirstore.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load MBox folder %1" -msgstr "Caricamento della cartella MBox %1 non riuscito" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1160 mixedmaildirstore.cpp:1177 -#: mixedmaildirstore.cpp:1213 mixedmaildirstore.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot rename folder %1" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1283 mixedmaildirstore.cpp:1297 -#: mixedmaildirstore.cpp:1315 mixedmaildirstore.cpp:1355 -#: mixedmaildirstore.cpp:1366 mixedmaildirstore.cpp:1398 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" -msgstr "" -"Impossibile spostare la cartella %1 dalla cartella %2 alla cartella %3" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1439 mixedmaildirstore.cpp:1454 -#: mixedmaildirstore.cpp:1480 mixedmaildirstore.cpp:1511 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add emails to folder %1" -msgstr "Impossibile aggiungere messaggi di posta alla cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1535 mixedmaildirstore.cpp:1548 -#: mixedmaildirstore.cpp:1563 mixedmaildirstore.cpp:1596 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove emails from folder %1" -msgstr "Impossibile rimuovere messaggi di posta dalla cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1661 mixedmaildirstore.cpp:1700 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error while reading mails from folder %1" -msgstr "Errore durante la lettura dei messaggi di posta dalla cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1682 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load Maildirs folder %1" -msgstr "Caricamento delle cartelle Maildir %1 non riuscito" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1741 mixedmaildirstore.cpp:1754 -#: mixedmaildirstore.cpp:1769 mixedmaildirstore.cpp:1807 -#: mixedmaildirstore.cpp:1832 mixedmaildirstore.cpp:1867 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify emails in folder %1" -msgstr "Impossibile modificare i messaggi di posta nella cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1893 mixedmaildirstore.cpp:1926 -#: mixedmaildirstore.cpp:1952 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails from folder %1" -msgstr "Impossibile spostare i messaggi di posta dalla cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1908 mixedmaildirstore.cpp:1938 -#: mixedmaildirstore.cpp:1987 mixedmaildirstore.cpp:2012 -#: mixedmaildirstore.cpp:2020 mixedmaildirstore.cpp:2104 -#: mixedmaildirstore.cpp:2129 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails to folder %1" -msgstr "Impossibile spostare i messaggi di posta nella cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1962 mixedmaildirstore.cpp:2067 -#: mixedmaildirstore.cpp:2091 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1" -msgstr "Impossibile spostare il messaggio di posta dalla cartella %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2044 mixedmaildirstore.cpp:2155 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" -msgstr "" -"Impossibile spostare il messaggio di posta dalla cartella %1 nella cartella " -"%2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2309 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" -msgstr "Impossibile spostare la cartella %1 in una sua sottocartella" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2321 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere un messaggio di posta alla cartella %1 perché non c'è " -"alcun contenuto nel messaggio." - -#: mixedmaildirstore.cpp:2329 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Impossibile modificare un messaggio di posta nella cartella %1 perché non " -"c'è alcun contenuto nel messaggio." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Impostazioni cartella di posta" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Apri in modalità di sola lettura" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to KMail mail folder" -msgstr "Percorso per la cartella di posta di KMail" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una " -"maildir specifica." - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of akonadi_nepomukfeeder.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "Indicizzazione della raccolta «%1»..." - -#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252 -msgid "Indexing completed." -msgstr "Indicizzazione completata." - -#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Pronto per indicizzare i dati." - -#: nepomukfeederagent.cpp:209 -msgid "Indexing has been disabled by you." -msgstr "L'indicizzazione è stata disabilitata da te." - -#: nepomukfeederagent.cpp:219 -msgid "Unable to start the Nepomuk server." -msgstr "Impossibile eseguire il server Nepomuk." - -#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234 -msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." -msgstr "In attesa dell'avvio del server Nepomuk..." - -#: nepomukfeederagent.cpp:237 -msgid "Nepomuk is not running." -msgstr "Nepomuk non è in esecuzione." - -#: nepomukfeederagent.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Nepomuk is not operational: %1" -msgstr "Nepomuk non è operativo: %1" - -#: nepomukfeederagent.cpp:307 -msgid "Indexing recent changes..." -msgstr "Indicizzazione modifiche recenti..." - -#: nepomukfeederagent.cpp:316 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "Sistema inattivo, pronto per indicizzare i dati." - -#: nepomukfeederagent.cpp:327 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "Sistema occupato, indicizzazione sospesa." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of akonadi_nepomuktag_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_nepomuktag_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: nepomuktagresource.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The tag %1 already exists" -msgstr "L'etichetta %1 esiste già" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of akonadi_next.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_next\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: amazingdelegate.cpp:85 -msgctxt "" -"An email address is not known for a contact. This is the default text " -"provided" -msgid "" -msgstr "" - -#: notecreatorandselector.cpp:90 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,236 +0,0 @@ -# translation of akonadi_nntp_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_nntp_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 01:01+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:32 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " articolo" -msgstr[1] " articoli" - -#: nntpresource.cpp:200 -msgid "no subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#. i18n: file: configdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: configdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_Encryption) -#: rc.cpp:15 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#. i18n: file: configdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#. i18n: file: configdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "&SSL" -msgstr "&SSL" - -#. i18n: file: configdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:24 -msgid "&TLS" -msgstr "&TLS" - -#. i18n: file: configdialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkServerButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Check Server" -msgstr "&Controlla il server" - -#. i18n: file: configdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#. i18n: file: configdialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RequiresAuthentication) -#: rc.cpp:33 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Il server richiede autenticazione" - -#. i18n: file: configdialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StorePassword) -#: rc.cpp:42 -msgid "Store password in KWallet" -msgstr "Memorizza la password in KWallet" - -#. i18n: file: configdialog.ui:219 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:45 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: configdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Articles" -msgstr "Articoli" - -#. i18n: file: configdialog.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:51 -msgid "Download at most:" -msgstr "Scarica al più:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:54 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Gruppi di discussione" - -#. i18n: file: configdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatHierarchy) -#: rc.cpp:57 -msgid "Create flat newsgroup hierarchy by default" -msgstr "" -"Crea in modo predefinito una gerarchia piatta di gruppi di discussione" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (Account) -#: rc.cpp:60 -msgid "Server hostname" -msgstr "Nome del server" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Account) -#: rc.cpp:63 -msgid "Server port number" -msgstr "Numero porta del server" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account) -#: rc.cpp:66 -msgid "Encryption method" -msgstr "Metodo di cifratura" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account) -#: rc.cpp:69 -msgid "No encryption" -msgstr "Nessuna cifratura" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account) -#: rc.cpp:72 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Cifratura SSL" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account) -#: rc.cpp:75 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Cifratura TLS" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account) -#: rc.cpp:78 -msgid "Account name" -msgstr "Nome account" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (RequiresAuthentication), group (Account) -#: rc.cpp:81 -msgid "Server requires login" -msgstr "Il server richiede autenticazione" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account) -#: rc.cpp:84 -msgid "Username for login" -msgstr "Nome utente per l'accesso" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (StorePassword), group (Account) -#: rc.cpp:87 -msgid "Store login password in KWallet" -msgstr "Memorizza la password d'accesso in KWallet" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxDownload), group (Articles) -#: rc.cpp:90 -msgid "Maximum number of articles to download." -msgstr "Massimo numero di articoli da scaricare." - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (LocalHierarchy), group (Newsgroups) -#: rc.cpp:93 -msgid "Allow local modifications of the news group hierarchy" -msgstr "Consente modifiche locali alla gerarchia dei gruppi" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (FlatHierarchy), group (Newsgroups) -#: rc.cpp:96 -msgid "Create newsgroups in a flat hierarchy by default" -msgstr "" -"Crea in modo predefinito una gerarchia piatta di gruppi di discussione" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LocalNames), group (Newsgroups) -#: rc.cpp:99 -msgid "Allow local renaming of newsgroups" -msgstr "Consente la modifica locale dei nomi dei gruppi di discussione" - -#. i18n: file: nntpresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (LastGroupList), group (Internal) -#: rc.cpp:102 -msgid "Last update of the newsgroup list" -msgstr "Ultimo aggiornamento della lista dei gruppi di discussione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of akonadinotes.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadinotes package. -# Luigi Toscano , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadinotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: noteutils.cpp:86 -msgctxt "The default name for new notes." -msgid "New Note" -msgstr "Nuova nota" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of akonadi_openxchange_resource.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_openxchange_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." - -#. i18n: file: configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5 -msgid "Open-Xchange Configuration" -msgstr "Configurazione Open-Xchange" - -#: configdialog.cpp:46 -msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here." -msgstr "Inserisci qui l'URL http o https al server Open-Xchange." - -#: configdialog.cpp:47 -msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here." -msgstr "Inserisci qui il nome utente dell'account Open-Xchange." - -#: configdialog.cpp:48 -msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here." -msgstr "Inserisci qui la password dell'account Open-Xchange." - -#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225 -msgid "Open-Xchange" -msgstr "Open-Xchange" - -#: configdialog.cpp:76 -msgid "Akonadi Open-Xchange Resource" -msgstr "Risorsa Akonadi di Open-Xchange" - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)" -msgstr "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)" - -#: configdialog.cpp:79 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: configdialog.cpp:79 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "credativ GmbH" -msgstr "credativ GmbH" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Funded and supported" -msgstr "Finanziato e supportato" - -#: configdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Unable to connect: %1" -msgstr "Impossibile connettersi: %1" - -#: configdialog.cpp:106 -msgid "Connection error" -msgstr "Errore di connessione" - -#: configdialog.cpp:108 -msgid "Tested connection successfully." -msgstr "Connessione effettuata con successo." - -#: configdialog.cpp:108 -msgid "Connection success" -msgstr "Connessione avvenuta" - -#: openxchangeresource.cpp:253 -msgid "Private Folder" -msgstr "Cartella privata" - -#: openxchangeresource.cpp:261 -msgid "Public Folder" -msgstr "Cartella pubblica" - -#: openxchangeresource.cpp:269 -msgid "Shared Folder" -msgstr "Cartella condivisa" - -#: openxchangeresource.cpp:277 -msgid "System Folder" -msgstr "Cartella di sistema" - -#: openxchangeresource.cpp:602 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Impossibile connettersi al server" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: configdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: configdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl) -#: rc.cpp:11 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl) -#. i18n: file: configdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"The URL of the Open-Xchange server, should be something like " -"https://myserver.org/" -msgstr "" -"L'URL del server Open-Xchange, dovrebbe essere qualcosa del tipo " -"https://mioserver.org/" - -#. i18n: file: configdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username) -#: rc.cpp:20 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username) -#. i18n: file: configdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server" -msgstr "Il nome utente utilizzato per accedere al server Open-Xchange" - -#. i18n: file: configdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password) -#: rc.cpp:29 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: configdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password) -#. i18n: file: configdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65 -msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server" -msgstr "La password utilizzata per accedere al server Open-Xchange" - -#. i18n: file: configdialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Test Connection..." -msgstr "Prova di connessione..." - -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "Server URL" -msgstr "URL del server" - -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "the username to login on server" -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgid "Use incremental updates" -msgstr "Utilizza aggiornamenti incrementali" - -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General) -#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "" -"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each " -"time" -msgstr "" -"Utilizza gli aggiornamenti incrementali invece che ricaricare ogni volta " -"tutti i dati dal server" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,755 +0,0 @@ -# translation of akonadi_pop3_resource.po to Italian -# derived from kmail.po of KDE 4.3.x -# -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: accountdialog.cpp:82 -msgid "POP3 Account Settings" -msgstr "Impostazioni account POP3" - -#: accountdialog.cpp:107 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: accountdialog.cpp:168 -msgid "POP3 Account" -msgstr "Account POP3" - -#: accountdialog.cpp:241 -msgid "Wallet disabled in system settings" -msgstr "Portafoglio disabilitato dalle Impostazioni di sistema" - -#: accountdialog.cpp:271 -msgid "Unable to open wallet" -msgstr "Impossibile aprire il portafoglio." - -#: accountdialog.cpp:335 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare i numeri univoci per ogni messaggio. Questa " -"funzionalità è necessaria per mantenere i messaggi scaricati sul server.\n" -"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente " -"puoi, comunque, provare ad attivare l'opzione \"Mantieni i messaggi " -"scaricati sul server\"." - -#: accountdialog.cpp:351 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare lo scaricamento delle intestazioni dei " -"messaggi. Questa funzionalità è necessaria per filtrare i messaggi sul " -"server.\n" -"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente " -"puoi, comunque, provare ad attivare il filtraggio dei messaggi sul server\"." - -#: accountdialog.cpp:366 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " -"support pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " -"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " -"downloading it." -msgstr "" -"Nota che questa funzionalità potrebbe causare problemi ad alcuni server POP3 " -"che non supportano il pipelining, in quanto i messaggi potrebbero risultare " -"danneggiati;\n" -"questo comportamento è configurabile perché alcuni server supportano questa " -"funzionalità ma non la rendono pubblica. Per verificare le funzionalità " -"supportate dal server POP3, utilizza il pulsante in basso a questa finestra " -"di dialogo;\n" -"se il tuo server non dichiara di supportare il pipelining, ma desideri " -"scaricare la posta in modo più veloce, puoi verificare se il server supporta " -"effettivamente questa funzionalità inviando a te stesso una serie di " -"messaggi e provare a scaricarli." - -#: accountdialog.cpp:394 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "Specifica prima un server ed una porta nella scheda «Generale»." - -#: accountdialog.cpp:428 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "Impossibile collegarsi al server, verifica l'indirizzo del server." - -#: accountdialog.cpp:469 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " -"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " -"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " -"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " -"which you all download in one go from the POP server." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare il pipelining; quindi, questa opzione è " -"stata disabilitata.\n" -"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente " -"puoi, comunque, provare ad attivare il pipelining. Considera, però, che ciò " -"potrebbe causare problemi ad alcuni server POP3 che non supportano il " -"pipelining, in quanto i messaggi potrebbero risultare danneggiati. Quindi è " -"importante che prima di utilizzare questa possibilità, tu faccia alcuni " -"test, inviando a te stesso e provando a scaricare un numero elevato di " -"messaggi dal tuo server POP." - -#: accountdialog.cpp:490 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare i numeri univoci per ogni messaggio. Questa " -"funzionalità è necessaria per mantenere i messaggi scaricati sul server, " -"quindi quest'ultima opzione è stata disabilita.\n" -"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente " -"puoi, comunque, provare ad attivare l'opzione \"Mantieni i messaggi " -"scaricati sul server\"." - -#: accountdialog.cpp:505 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare lo scaricamento delle intestazioni dei " -"messaggi. Questa funzionalità è necessaria per filtrare i messaggi sul " -"server, quindi quest'ultima opzione è stata disabilita.\n" -"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente " -"puoi, comunque, provare ad attivare il filtraggio dei messaggi sul server\"." - -#: accountdialog.cpp:540 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: accountdialog.cpp:546 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " messaggio" -msgstr[1] " messaggi" - -#: accountdialog.cpp:552 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " byte" -msgstr[1] " byte" - -#: jobs.cpp:285 -msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." -msgstr "Impossibile creare uno slave POP3, controllo della posta interrotto." - -#: pop3resource.cpp:99 -msgid "Mail check aborted." -msgstr "Controllo della posta interrotto." - -#: pop3resource.cpp:105 -msgid "Mail check was canceled manually." -msgstr "Il controllo della posta è stato annullato manualmente." - -#: pop3resource.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Please enter the username and password for account '%1'." -msgstr "Inserisci il nome utente e la password per l'account «%1»." - -#: pop3resource.cpp:164 -msgid "" -"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." -msgstr "" -"Ti viene chiesto qui perché non è stato possibile prendere la password dal " -"portafogli." - -#: pop3resource.cpp:200 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" - -#: pop3resource.cpp:203 -msgid "No username and password supplied." -msgstr "Non è stato fornito nessun nome utente o password." - -#: pop3resource.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Preparing transmission from \"%1\"." -msgstr "Preparazione trasmissione da «%1»." - -#: pop3resource.cpp:264 -msgid "Executing precommand." -msgstr "Esecuzione precomando." - -#: pop3resource.cpp:296 -msgid "You are asked here because the previous login was not successful." -msgstr "" -"Ti viene chiesto qui perché il precedente login non è andato a buon termine." - -#: pop3resource.cpp:298 -msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." -msgstr "Ti viene chiesto qui perché il nome utente che hai fornito è vuoto." - -#: pop3resource.cpp:300 -msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled." -msgstr "" -"Ti viene chiesto qui perché non il portafogli (contenente le password) è " -"disabilitato." - -#: pop3resource.cpp:334 -msgid "Fetching mail listing." -msgstr "Recupero elenco dei messaggi di posta." - -#: pop3resource.cpp:393 -msgid "Saving downloaded messages." -msgstr "Salvataggio messaggi scaricati." - -#: pop3resource.cpp:408 -msgid "Deleting messages from the server." -msgstr "Eliminazione messaggi dal server." - -#: pop3resource.cpp:436 -msgid "Saving password to the wallet." -msgstr "Salvataggio password nel portafogli." - -#: pop3resource.cpp:454 -msgid "" -"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." -msgstr "" -"Errore nel recupero della cartella locale della posta in arrivo, controllo " -"della posta interrotto." - -#: pop3resource.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 which " -"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"La cartella che hai eliminato era associata all'account %1 ed era " -"impostata come cartella di consegna. Ora tutti i messaggi saranno consegnati " -"nella cartella principale della posta in arrivo." - -#: pop3resource.cpp:480 -msgid "" -"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Errore nel recupero della cartella locale della posta in arrivo, controllo " -"della posta interrotto." - -#: pop3resource.cpp:493 -msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Impossibile trovare la cartella per la posta in arrivo, controllo della " -"posta interrotto." - -#: pop3resource.cpp:505 -msgid "Error while executing precommand." -msgstr "Errore durante l'esecuzione del precomando." - -#: pop3resource.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Unable to login to the server %1." -msgstr "Impossibile effettuare il login sul server %1." - -#: pop3resource.cpp:531 -msgid "Error while getting the list of messages on the server." -msgstr "Errore durante il recupero della lista dei messaggi sul server." - -#: pop3resource.cpp:546 -msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." -msgstr "" -"Errore durante il recupero della lista degli identificativi univoci dei " -"messaggi di posta dal server." - -#: pop3resource.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " -"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " -"the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " -"properly." -msgstr "" -"Il tuo server POP3 (account: %1) non supporta il comando UIDL: esso serve " -"per determinare, in maniera affidabile, quali messaggi sul server sono stati " -"già visti da KMail;\n" -"la funzionalità di lasciare i messaggi sul server non funzionerà " -"correttamente." - -#: pop3resource.cpp:575 -msgid "Error while fetching mails from the server." -msgstr "Errore durante lo scaricamento dei messaggi dal server." - -#: pop3resource.cpp:642 -#, kde-format -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." -msgstr "" -"Scaricamento messaggio %1 di %2 (%3 di %4 KB) da %5 (%6 KB lasciati sul " -"server)." - -#: pop3resource.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" -msgstr "Scaricamento messaggio %1 di %2 (%3 di %4 KB) da %5" - -#: pop3resource.cpp:671 -msgid "Unable to store downloaded mails." -msgstr "Impossibile memorizzare i messaggi posta scaricati." - -#: pop3resource.cpp:802 -msgid "Failed to delete the messages from the server." -msgstr "Impossibile eliminare i messaggi dal server." - -#: pop3resource.cpp:842 -msgid "Finished mail check, no message downloaded." -msgstr "Controllo della posta completato, nessun nuovo messaggio." - -#: pop3resource.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." -msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." -msgstr[0] "Controllo della posta completato, scaricato un messaggio." -msgstr[1] "Controllo della posta completato, scaricati %1 messaggi." - -#: pop3resource.cpp:854 -msgid "Unable to complete the mail fetch." -msgstr "Impossibile completare il recupero dei messaggi di posta." - -#: pop3resource.cpp:992 -msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." -msgstr "" -"Controllo della posta in corso, impossibile avviare un secondo controllo." - -#: pop3resource.cpp:1008 -msgid "Mail check aborted after going offline." -msgstr "" -"Controllo della posta interrotto dopo il passaggio alla modalità fuori linea." - -#. i18n: file: popsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "Tipo di account: POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: popsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Opzioni di controllo della posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" -msgstr "" -"Se attiva, l'account POP3 viene controllato per la presenza di nuova posta " -"ogni x minuti" - -#. i18n: file: popsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Abilita controllo &periodico della posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Intervallo di controllo della posta:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" - -#. i18n: file: popsettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: popsettings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " -"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " -"email address (the part before @)." -msgstr "" -"Il tuo fornitore di servizi internet ti ha dato un nome utente che " -"serve per poter effettuare l'autenticazione sui loro server. In genere è la " -"prima parte del tuo indirizzo di posta elettronica (prima di @)." - -#. i18n: file: popsettings.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Account &name:" -msgstr "&Nome account:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:30 -msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "Nome mostrato nella lista degli account" - -#. i18n: file: popsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 -msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "Nome account: definisce il nome mostrato nella lista degli account." - -#. i18n: file: popsettings.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 -msgid "Incoming mail &server:" -msgstr "&Server di posta in entrata:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:39 -msgid "Address of the mail POP3 server" -msgstr "Indirizzo del server di posta POP3" - -#. i18n: file: popsettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " -"this address from your mail provider." -msgstr "" -"L'indirizzo del server di posta POP3, ad esempio pop3.iltuoprovider.org. " -"Dovresti aver ricevuto questo indirizzo dal tuo fornitore di posta." - -#. i18n: file: popsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:48 -msgid "The username that identifies you against the mail server" -msgstr "Il nome utente che ti identifica presso il server di posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&assword:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:57 -msgid "Password for access to the mail server" -msgstr "La password per l'accesso al server di post" - -#. i18n: file: popsettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 -msgid "Password: The password given to you by your mail provider." -msgstr "" -"Password: la password che ti è stata data dal tuo fornitore di posta." - -#. i18n: file: popsettings.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:63 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: popsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:66 -msgid "POP Settings" -msgstr "Impostazioni POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" -msgstr "Se marcata, il messaggio non sarà eliminato dal server di posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " -"the original mails on the server." -msgstr "" -"Marca questa opzione se desideri scaricare una copia dei messaggi di posta e " -"lasciare gli originali sul server." - -#. i18n: file: popsettings.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "Mantieni i messaggi scaricati sul ser&ver" - -#. i18n: file: popsettings.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:78 -msgid "The original message is deleted from the server after x days" -msgstr "Il messaggio originale viene cancellato dal server dopo x giorni" - -#. i18n: file: popsettings.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 -msgid "Days to leave messages on the server:" -msgstr "Giorni in cui mantenere sul server i messaggi scaricati:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#. i18n: file: popsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:87 -msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" -msgstr "Solo i più recenti x messaggi sono mantenuti sul server" - -#. i18n: file: popsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " -"server and delete all older." -msgstr "" -"Marca questa opzione se desideri mantenere sul server solo i più recenti x " -"messaggi ed eliminare tutti quelli più vecchi." - -#. i18n: file: popsettings.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "Number of messages to keep:" -msgstr "Numero di messaggi da mantenere:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:295 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:96 -msgid " messages" -msgstr " messaggi" - -#. i18n: file: popsettings.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" -msgstr "" -"Mantieni i messaggi più recenti fino al limite della quota ed elimina i più " -"vecchi" - -#. i18n: file: popsettings.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " -"oldest messages are deleted." -msgstr "" -"Se attiva, i più recenti messaggi sono mantenuti finché la quota non viene " -"raggiunta mentre quelli più vecchi sono eliminati." - -#. i18n: file: popsettings.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 -msgid "Maximum megabytes to keep:" -msgstr "Dimensione massima di posta da mantenere (in MB):" - -#. i18n: file: popsettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:108 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: file: popsettings.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#. i18n: file: popsettings.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:117 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " -"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " -"server." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, i filtri POP saranno utilizzati per decidere " -"cosa fare con i messaggi. Puoi scaricarli, eliminarli oppure tenerli sul " -"server." - -#. i18n: file: popsettings.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:114 -msgid "&Filter messages larger than:" -msgstr "&Filtra i messaggi più grandi di:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:362 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:120 -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#. i18n: file: popsettings.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:123 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "&Utilizza il pipelining per lo scaricamento veloce della posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:126 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Cartella di destinazione:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "Pre-co&mando:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:407 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:132 -msgid "Command that is executed before checking mail" -msgstr "Comando da eseguire prima di controllare i messaggi di posta" - -#. i18n: file: popsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS è IMAP sicuro sulla porta 993;

\n" -"

STARTTLS opererà sulla porta 143 e passerà ad una connessione " -"sicura immediatamente dopo la connessone;

\n" -"

Nessuna si connetterà alla porta 143 ma non passerà ad una " -"connessione sicura. Questa impostazione non è " -"consigliata.

" - -#. i18n: file: popsettings.ui:438 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:144 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Impostazioni di connessione" - -#. i18n: file: popsettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:147 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Identifica automaticamente" - -#. i18n: file: popsettings.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:150 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:153 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: popsettings.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:156 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:159 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:162 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:165 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: settings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:168 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,615 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 -msgid "Changed Contact" -msgstr "Contatto modificato" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 -msgid "Conflicting Contact" -msgstr "Contatto in conflitto" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 -msgid "Emails" -msgstr "Posta elettronica" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 -msgid "Changed Contact Group" -msgstr "Gruppo di contatti modificato" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 -msgid "Conflicting Contact Group" -msgstr "Gruppo di contatti in conflitto" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124 -msgctxt "@title:column" -msgid "Changed Alarm" -msgstr "Avviso modificato" - -#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125 -msgctxt "@title:column" -msgid "Conflicting Alarm" -msgstr "Avviso in conflitto" - -#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238 -msgctxt "@label" -msgid "Item revision" -msgstr "Revisione dell'elemento" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 -msgid "UID" -msgstr "Identificativo" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 -msgid "Is all-day" -msgstr "Tutto il giorno" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 -msgid "Has duration" -msgstr "Ha durata" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 -msgid "Summary" -msgstr "Riassunto" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 -msgid "Secrecy" -msgstr "Segretezza" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 -msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Date delle eccezioni" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 -msgid "Exception Times" -msgstr "Ore delle eccezioni" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 -msgid "Related Uid" -msgstr "Identificativo correlato" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 -msgid "Start time" -msgstr "Ora di inizio" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 -msgid "Has End Date" -msgstr "Ha data finale" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 -msgid "End Date" -msgstr "Data finale" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Ha data di inizio" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Ha data di scadenza" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Ha data di completamento" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 -msgid "Changed Event" -msgstr "Evento modificato" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 -msgid "Conflicting Event" -msgstr "Evento in conflitto" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 -msgid "Changed Todo" -msgstr "Cosa da fare modificata" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 -msgid "Conflicting Todo" -msgstr "Cosa da fare in conflitto" - -#: kaeventformatter.cpp:51 -msgctxt "@label Unique identifier" -msgid "UID" -msgstr "Identificativo" - -#: kaeventformatter.cpp:52 -msgctxt "@label" -msgid "Alarm type" -msgstr "Tipo di avviso" - -#: kaeventformatter.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Alarm status" -msgstr "Stato dell'avviso" - -#: kaeventformatter.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Template name" -msgstr "Nome di modello" - -#: kaeventformatter.cpp:55 -msgctxt "@label" -msgid "Creation time" -msgstr "Ore di creazione" - -#: kaeventformatter.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Start time" -msgstr "Ora di inizio" - -#: kaeventformatter.cpp:57 -msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template" -msgid "Template after time" -msgstr "Modello ritardato" - -#: kaeventformatter.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Recurs" -msgstr "Ricor" - -#: kaeventformatter.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: kaeventformatter.cpp:60 -msgctxt "@label" -msgid "Sub-repetition" -msgstr "Sottoripetizione" - -#: kaeventformatter.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Sub-repetition interval" -msgstr "Intervallo di sottoripetizione" - -#: kaeventformatter.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Sub-repetition count" -msgstr "Conteggio di sottoripetizione" - -#: kaeventformatter.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Next sub-repetition" -msgstr "Prossima sottoripetizione" - -#: kaeventformatter.cpp:64 -msgctxt "@label" -msgid "Work time only" -msgstr "Solo orario di lavoro" - -#: kaeventformatter.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Holidays excluded" -msgstr "Festivi esclusi" - -#: kaeventformatter.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Next recurrence" -msgstr "Prossima ricorrenza" - -#: kaeventformatter.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Late cancel" -msgstr "Annullamento per ritardo" - -#: kaeventformatter.cpp:68 -msgctxt "@label Automatically close window" -msgid "Auto close" -msgstr "Chiusura automatica" - -#: kaeventformatter.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Copy to KOrganizer" -msgstr "Copia a KOrganizer" - -#: kaeventformatter.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: kaeventformatter.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: kaeventformatter.cpp:72 -msgctxt "@label Whether alarm should be archived" -msgid "Archive" -msgstr "Archivia" - -#: kaeventformatter.cpp:73 -msgctxt "@label" -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: kaeventformatter.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Custom properties" -msgstr "Proprietà personalizzate" - -#: kaeventformatter.cpp:76 -msgctxt "@label" -msgid "Message text" -msgstr "Testo del messaggio" - -#: kaeventformatter.cpp:77 -msgctxt "@label File to provide text for message" -msgid "Message file" -msgstr "File del messaggio" - -#: kaeventformatter.cpp:78 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Colore di primo piano" - -#: kaeventformatter.cpp:79 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: kaeventformatter.cpp:80 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: kaeventformatter.cpp:81 -msgctxt "@label Shell command to execute before alarm" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Azione di preavviso" - -#: kaeventformatter.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action cancel" -msgstr "Annulla azione di preavviso" - -#: kaeventformatter.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action no error" -msgstr "Nessun errore per l'azione di preavviso" - -#: kaeventformatter.cpp:84 -msgctxt "@label Shell command to execute after alarm" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Azione di post-avviso" - -#: kaeventformatter.cpp:85 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Conferma l'accettazione" - -#: kaeventformatter.cpp:86 -msgctxt "@label" -msgid "KMail serial number" -msgstr "Numero seriale di KMail" - -#: kaeventformatter.cpp:87 -msgctxt "@label Audio method" -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: kaeventformatter.cpp:88 -msgctxt "@label Whether audio should repeat" -msgid "Sound repeat" -msgstr "Ripeti il suono" - -#: kaeventformatter.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Volume del suono" - -#: kaeventformatter.cpp:90 -msgctxt "@label" -msgid "Sound fade volume" -msgstr "Volume di sfumatura del suono" - -#: kaeventformatter.cpp:91 -msgctxt "@label" -msgid "Sound fade time" -msgstr "Tempo di sfumatura del suono" - -#: kaeventformatter.cpp:92 -msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: kaeventformatter.cpp:93 -msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only" -msgid "Reminder once only" -msgstr "Promemoria solo una volta" - -#: kaeventformatter.cpp:94 -msgctxt "@label Deferral type" -msgid "Deferral" -msgstr "Rinvio" - -#: kaeventformatter.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Deferral time" -msgstr "Ora di rinvio" - -#: kaeventformatter.cpp:96 -msgctxt "@label Default deferral delay" -msgid "Deferral default" -msgstr "Rinvio predefinito" - -#: kaeventformatter.cpp:97 -msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default" -msgid "Deferral default date only" -msgstr "Rinvio predefinito con sola data" - -#: kaeventformatter.cpp:99 -msgctxt "@label A shell command" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: kaeventformatter.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "File di registro" - -#: kaeventformatter.cpp:101 -msgctxt "@label Execute in terminal window" -msgid "Execute in terminal" -msgstr "Esegui in un terminale" - -#: kaeventformatter.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Email subject" -msgstr "Oggetto del messaggio di posta" - -#: kaeventformatter.cpp:104 -msgctxt "@label Email address" -msgid "Email sender ID" -msgstr "Identificativo del mittente" - -#: kaeventformatter.cpp:105 -msgctxt "@label Email address" -msgid "Email to" -msgstr "Invia messaggio a" - -#: kaeventformatter.cpp:106 -msgctxt "@label true/false" -msgid "Email bcc" -msgstr "CCN del messaggio" - -#: kaeventformatter.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Email body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: kaeventformatter.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Email attachments" -msgstr "Allegati a messaggio di posta" - -#: kaeventformatter.cpp:206 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Display (text)" -msgstr "Visivo (testo)" - -#: kaeventformatter.cpp:207 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Display (file)" -msgstr "Visivo (file)" - -#: kaeventformatter.cpp:209 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Display (command)" -msgstr "Visivo (comando)" - -#: kaeventformatter.cpp:210 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: kaeventformatter.cpp:211 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Email" -msgstr "Posta" - -#: kaeventformatter.cpp:212 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: kaeventformatter.cpp:218 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: kaeventformatter.cpp:219 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Archiviato" - -#: kaeventformatter.cpp:220 -msgctxt "@info/plain Alarm type" -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: kaeventformatter.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Repeat at login" -msgid "At login until %1" -msgstr "All'accesso fino a %1" - -#: kaeventformatter.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kaeventformatter.cpp:266 -msgctxt "@info/plain Using default font" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: kaeventformatter.cpp:273 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: kaeventformatter.cpp:280 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Speak" -msgstr "Pronuncia" - -#: kaeventformatter.cpp:281 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Percentage" -msgid "%1%%" -msgstr "%1%%" - -#: kaeventformatter.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Second" -msgid_plural "%1 Seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: kaeventformatter.cpp:304 -msgctxt "@info/plain Error indication" -msgid "error!" -msgstr "errore!" - -#: kaeventformatter.cpp:309 -msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kaeventformatter.cpp:310 -msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: kaeventformatter.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "1 ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: kaeventformatter.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome &file:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome &visualizzato:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "Read only" -msgstr "Sola lettura" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Abilita co&ntrollo dei file" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:27 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Seleziona il file il cui contenuto deve essere rappresentato da questa " -"risorsa. Se il file non esiste, sarà creato. Si può specificare anche la URL " -"di un file remoto, ma in questo caso il controllo delle modifiche del file " -"non funzionerà." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome visualizzato" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Inserisci il nome che sarà usato per identificare questa risorsa quando " -"viene visualizzata. Se non è indicato, verrà usato il nome del file." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Access Rights" -msgstr "Diritti d'accesso" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Se la modalità di sola lettura è abilitata, nessun cambiamento sarà scritto " -"nel file selezionato. La modalità di sola lettura viene abilitata " -"automaticamente nel caso in cui tu non abbia accesso in scrittura al file " -"oppure il file è su un server remoto che non supporta l'accesso in scrittura." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:51 -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraggio" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Se il controllo dei file è abilitato, la risorsa caricherà nuovamente il " -"file se questo viene modificato da altri programmi. Cercherà anche, se " -"possibile, di creare una copia di sicurezza in caso di conflitti." - -#: singlefileresourcebase.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous " -"contents has been created at '%2'." -msgstr "" -"Il file «%1» è stato modificato sul disco. Come precauzione è stata creata " -"in «%2» una copia di sicurezza del contenuto precedente." - -#: singlefileresourcebase.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Impossibile caricare il file «%1»." - -#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 -#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: singlefileresourcebase.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not save file '%1'." -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»." - -#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146 -msgctxt "@info:status" -msgid "Checking file information..." -msgstr "Controllo informazioni del file..." - -#: singlefileresource.h:66 -msgid "No file selected." -msgstr "Nessun file selezionato." - -#: singlefileresource.h:99 -#, kde-format -msgid "Could not create file '%1'." -msgstr "Impossibile creare il file «%1»." - -#: singlefileresource.h:110 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Impossibile leggere il file «%1»" - -#: singlefileresource.h:125 -msgid "Another download is still in progress." -msgstr "Un altro scaricamento è ancora in corso." - -#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 -msgid "Another file upload is still in progress." -msgstr "Un altro invio di file è ancora in corso." - -#: singlefileresource.h:148 -msgid "Downloading remote file." -msgstr "Scaricamento del file remoto." - -#: singlefileresource.h:168 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." -msgstr "Tentativo di scrivere un file di sola lettura: «%1»." - -#: singlefileresource.h:177 -msgid "No file specified." -msgstr "Nessun file specificato." - -#: singlefileresource.h:202 -msgid "A download is still in progress." -msgstr "Uno scaricamento è ancora in corso." - -#: singlefileresource.h:236 -msgid "Uploading cached file to remote location." -msgstr "Invio del file in cache all'indirizzo remoto." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,133 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_strigi_feeder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexAggressiveness) -#: rc.cpp:3 -msgid "Initial Index Aggressiveness" -msgstr "Aggressività iniziale di indicizzazione" - -#. i18n: file: configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cachedOnly) -#: rc.cpp:6 -msgid "Cache content only" -msgstr "Memorizza solo i contenuti" - -#. i18n: file: configdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localAndCached) -#: rc.cpp:9 -msgid "Local and cached content" -msgstr "Contenuti locali e memorizzati" - -#. i18n: file: configdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everything) -#: rc.cpp:12 -msgid "Everything" -msgstr "Tutto" - -#. i18n: file: configdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexEncryptedContent) -#: rc.cpp:15 -msgid "Encrypted Emails" -msgstr "Messaggi cifrati" - -#. i18n: file: configdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noIndexing) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not index encrypted content" -msgstr "Non indicizzare i contenuti cifrati" - -#. i18n: file: configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cleartextIndex) -#: rc.cpp:21 -msgid "Decrypt and use cleartext index" -msgstr "Decifra e indicizza il testo in chiaro" - -#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (IndexEncryptedContent), group (Encryption) -#: rc.cpp:24 -msgid "Index encrypted mail content." -msgstr "Indicizza il contenuto dei messaggi cifrati." - -#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IndexAggressiveness), group (InitialIndexing) -#: rc.cpp:27 -msgid "Aggressiveness for initial indexing." -msgstr "Aggressività per l'indicizzazione iniziale." - -#: strigifeeder.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "Indicizzazione della raccolta «%1»..." - -#: strigifeeder.cpp:277 -msgid "Indexing completed." -msgstr "Indicizazzione completata." - -#: strigifeeder.cpp:318 -msgid "Unable to start the Strigi daemon." -msgstr "Impossibile avviare il demone Strigi." - -#: strigifeeder.cpp:324 strigifeeder.cpp:334 -msgid "Waiting for the Strigi daemon to start..." -msgstr "Attesa dell'avvio del demone Strigi..." - -#: strigifeeder.cpp:337 -msgid "Strigi daemon is not running." -msgstr "Il demone Strigi non è in esecuzione." - -#: strigifeeder.cpp:349 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Pronto a indicizzare i dati." - -#: strigifeeder.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Strigi Indexing Agent Has Been Disabled
The Strigi service is not " -"available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"L'agente di indicizzazione Strigi è stato disattivato
Il " -"dispositivo Strigi non è disponibile o completamente operativo, e i " -"tentativi di correggere la situazione non hanno avuto successo. Perciò " -"l'indicizzazione di tutti i dati memorizzati nel servizio PIM Akonadi è " -"stata disattivata, il che limiterà significativamente le possibilità di ogni " -"applicazione di usare questi dati.

Sono stati rilevati i seguenti " -"problemi:
  • %1
Si può trovare aiuto a questo collegamento." - -#: strigifeeder.cpp:364 -msgid "Strigi not operational" -msgstr "Strigi non operativo" - -#: strigifeeder.cpp:365 -msgid "Strigi Indexing Disabled" -msgstr "Indicizzazione di Strigi disattivata" - -#: strigifeeder.cpp:428 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "Sistema inattivo, pronto a indicizzare i dati." - -#: strigifeeder.cpp:438 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "Sistema occupato, indicizzazione sospesa." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of akonaditray.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Antonino Arcudi , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonaditray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:02+0000\n" -"Last-Translator: AntoninoArcudi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backupassistant.cpp:42 -msgid "" -"The backup cannot be made. Either the mysqldump application is not " -"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and " -"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when " -"this is fixed." -msgstr "" -"Il backup non può essere effettuato. O l'applicazione mysqldump non è " -"installata o non è stata trovata l'applicazione bzip2. Per favore installale " -"e assicurati che possano essere trovate nel percorso attuale. Riavvia " -"l'assistente quando questo è stato risolto." - -#: backupassistant.cpp:47 -msgid "" -"Please select the file where to store the backup, give it the extension " -".tar.bz2" -msgstr "" -"Per favore seleziona il file in cui salvare il backup, dagli l'estensione " -".tar.bz2" - -#: backupassistant.cpp:50 -msgid "&Click Here to Select the Backup Location..." -msgstr "Fai &clic qui per scegliere la posizione del backup..." - -#: backupassistant.cpp:53 -msgid "Press 'Next' to start the Backup" -msgstr "Premi «Prossimo» per iniziare il backup" - -#: backupassistant.cpp:57 -msgid "Welcome to the Backup Assistant" -msgstr "Benvenuto nell'assistente ai backup" - -#: backupassistant.cpp:62 -msgid "Making the backup" -msgstr "Backup in corso" - -#: backupassistant.cpp:83 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: backupassistant.cpp:99 -msgid "Please be patient, the backup is being created..." -msgstr "Per favore sii paziente, creazione del backup in corso..." - -#: backupassistant.cpp:106 -msgid "" -"The backup has been made. Please verify manually if the backup is complete. " -"Also note that KWallet stored passwords are not in the backup, you might " -"want to verify you have a backup of those elsewhere." -msgstr "" -"Il backup è stato fatto. Per favore, controlla manualmente se il backup è " -"completo. Nota anche che le password salvate in KWallet non si trovano nel " -"backup, potresti voler verificare di avere un backup di quelle da qualche " -"altra parte." - -#: backupassistant.cpp:112 -msgid "" -"The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find " -"out what the cause is." -msgstr "" -"Il processo di backup è terminato inaspettatamente. Per favore segnala il " -"bug, così che noi possiamo capire quale sia la causa." - -#: dock.cpp:68 -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: dock.cpp:74 -msgid "&Stop Akonadi" -msgstr "&Ferma Akonadi" - -#: dock.cpp:75 -msgid "S&tart Akonadi" -msgstr "&Avvia Akonadi" - -#: dock.cpp:76 -msgid "Make &Backup..." -msgstr "Avvia &backup..." - -#: dock.cpp:77 -msgid "&Restore Backup..." -msgstr "&Ripristina backup..." - -#: dock.cpp:78 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: dock.cpp:105 dock.cpp:159 -msgid "Akonadi available" -msgstr "Akonadi disponibile" - -#: dock.cpp:106 dock.cpp:160 -msgid "The Akonadi server has been started and can be used now." -msgstr "Il server Akonadi è stato avviato ed ora può essere usato." - -#: dock.cpp:114 dock.cpp:162 -msgid "Akonadi not available" -msgstr "Akonadi non disponibile" - -#: dock.cpp:115 dock.cpp:163 -msgid "" -"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no " -"longer be used." -msgstr "" -"Il server Akonadi è stato fermato, le applicazioni che dipendono da Akonadi " -"non possono più essere usate." - -#: dock.cpp:169 -msgid "Akonadi is running" -msgstr "Akonadi è in esecuzione" - -#: dock.cpp:169 -msgid "Akonadi is not running" -msgstr "Akonadi non è in esecuzione" - -#: dock.cpp:182 dock.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt ": " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: dock.cpp:188 -msgid "Akonadi message" -msgstr "Messaggio di Akonadi" - -#: dock.cpp:202 -msgid "Akonadi error" -msgstr "Errore di Akonadi" - -#: main.cpp:53 -msgid "AkonadiTray" -msgstr "AkonadiTray" - -#: main.cpp:55 -msgid "System tray application to control basic Akonadi functions" -msgstr "" -"Applicazione del vassoio di sistema per controllare le funzioni di base di " -"Akonadi" - -#: main.cpp:57 -msgid "(c) 2008 Omat Holding B.V." -msgstr "(c) 2008 Omat Holding B.V." - -#: main.cpp:59 -msgid "Tom Albers" -msgstr "Tom Albers" - -#: main.cpp:59 -msgid "Maintainer and Author" -msgstr "Responsabile e autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Dario Panico, Antonino Arcudi, ,Launchpad " -"Contributions:,AntoninoArcudi,Dario Panico" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"dareus.persarumrex@gmail.com, " -"antonino.arcudi@gmail.com,,,antonino.arcudi@gmail.com,dareus@telefoninux.org" - -#: restoreassistant.cpp:41 -msgid "" -"The backup cannot be restored. Either the mysql application is not " -"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and " -"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when " -"this is fixed." -msgstr "" -"Il backup non può essere ripristinato. O l'applicazione mysql non è " -"installata o non è stata trovata l'applicazione bzip2. Per favore installale " -"e assicurati che possano essere trovate nel percorso attuale. Riavvia " -"l'assistente quando questo è stato risolto." - -#: restoreassistant.cpp:46 -msgid "" -"Please select the file to restore. Note that restoring a backup will " -"overwrite all existing data. You might want to make a backup first and " -"please consider closing all Akonadi applications (but do not stop the " -"akonadi server)." -msgstr "" -"Per favore seleziona il file da ripristinare. Nota che ripristinare un " -"backup sovrascriverà i dati esistenti. Potresti voler prima fare un backup " -"e, per favore, considera di chiudere tutte le applicazioni Akonadi (ma non " -"fermare il server akonadi)." - -#: restoreassistant.cpp:51 -msgid "&Click Here to Select the File to Restore..." -msgstr "Fai &clic qui per selezionare il file da ripristinare..." - -#: restoreassistant.cpp:54 -msgid "Press 'Next' to start the Restore" -msgstr "Premi «Prossimo» per iniziare il ripristino" - -#: restoreassistant.cpp:58 -msgid "Welcome to the Restore Assistant" -msgstr "Benvenuto nell'assistente al ripristino" - -#: restoreassistant.cpp:63 -msgid "Restoring" -msgstr "Ripristino in corso" - -#: restoreassistant.cpp:89 -msgid "Please be patient, the backup is being restored..." -msgstr "Per favore sii paziente, ripristino del backup in corso..." - -#: restoreassistant.cpp:96 -msgid "" -"The backup has been restored. Note that KWallet stored passwords are not " -"restored, so applications might ask for those." -msgstr "" -"Il backup è stato ripristinato. Nota che le password salvate in KWallet non " -"sono state ripristinate, in questo modo le applicazioni potrebbero " -"richiederle." - -#: restoreassistant.cpp:101 -msgid "" -"The restore process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find " -"out what the cause is." -msgstr "" -"Il processo di ripristino è terminato inaspettatamente. Per favore segnala " -"il bug, così che noi possiamo capire quale sia la causa." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of akonadi_vcarddir_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_vcarddir_resource package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nome della cartella" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Directory:" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Seleziona la cartella il cui contenuto deve essere rappresentato da questa " -"risorsa. Se non esiste, sarà creata." - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Access Rights" -msgstr "Diritti d'accesso" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:18 -msgid "Read only" -msgstr "Sola lettura" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Se la modalità di sola lettura è abilitata, nessun cambiamento sarà scritto " -"nella cartella selezionata. La modalità di sola lettura viene abilitata " -"automaticamente nel caso in cui tu non abbia accesso in scrittura alla " -"directory." - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Tuning" -msgstr "Regolazione" - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:27 -msgid "" -"The options on this page allow you to change parameters that balance data " -"safety and consistency against performance. In general you should be careful " -"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases." -msgstr "" -"L'opzione in questa pagina consente di modificare i parametri che bilanciano " -"sicurezza e integrità dei dati rispetto alle prestazioni. In generale " -"dovresti fare attenzione nel modificarli, i valori predefiniti vanno bene " -"nella maggior parte dei casi." - -#. i18n: file: settingsdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Autosave delay:" -msgstr "Ritardo del salvataggio automatico:" - -#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:33 -msgid "Path to vCard directory" -msgstr "Percorso per la cartella della vCard" - -#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Autosave interval time (in minutes)." -msgstr "Intervallo del salvataggio automatico (in minuti)." - -#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#: settingsdialog.cpp:49 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: vcarddirresource.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Contact with uid '%1' not found." -msgstr "Il contatto con identificativo «%1» non è stato trovato." - -#: vcarddirresource.cpp:117 vcarddirresource.cpp:151 vcarddirresource.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'" -msgstr "Tentativo di scrivere su una directory a sola lettura: «%1»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of akonadi_vcard_resource.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the akonadi_vcard_resource package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: vcardresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to vCard file." -msgstr "Percorso per il file vCard." - -#. i18n: file: vcardresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "Nome visualizzato." - -#. i18n: file: vcardresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." - -#. i18n: file: vcardresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controlla le modifiche apportate al file." - -#: vcardresource.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Contact with uid '%1' not found." -msgstr "Il contatto con identificativo «%1» non è stato trovato." - -#: vcardresource.cpp:75 -msgctxt "Filedialog filter for *.vcf" -msgid "vCard Address Book File" -msgstr "File di rubrica vCard" - -#: vcardresource.cpp:76 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Scegli rubrica" - -#: vcardresource.cpp:155 vcardresource.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Unable to open vCard file '%1'." -msgstr "Impossibile aprire il file vCard «%1»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of akregator_konqplugin.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2005, 2007, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:142 -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Aggiungi fonte ad Akregator" - -#: konqfeedicon.cpp:146 -msgid "Add Feeds to Akregator" -msgstr "Aggiungi fonti ad Akregator" - -#: konqfeedicon.cpp:156 -msgid "Add All Found Feeds to Akregator" -msgstr "Aggiungi tutte le fonti trovate ad Akregator" - -#: konqfeedicon.cpp:179 -msgid "Subscribe to site updates (using news feed)" -msgstr "Segui gli aggiornamenti del sito (usando la fonte di notizie)" - -#: konqfeedicon.cpp:225 pluginbase.cpp:53 pluginbase.cpp:63 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Fonti importate" - -#: pluginbase.cpp:55 -msgid "Akregator feed icon - DBus Call failed" -msgstr "Icona della fonte di Akregator – chiamata a DBus non riuscita" - -#: pluginbase.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "The DBus call addFeedToGroup failed" -msgstr "La chiamata ad addFeedToGroup di DBus non è riuscita" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2420 +0,0 @@ -# translation of akregator.po to Italian -# -# Luciano Montanaro , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " articolo" -msgstr[1] " articoli" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Configura l'archivio del lettore di fonti" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "© 2004–2008 Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Configura il navigatore del lettore di fonti" - -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Configura l'aspetto del lettore di fonti" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Configura fonti" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate per il lettore di fonti" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Configura i servizi di condivisione" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "©, 2010 Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "condividi articolo" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "" -"Devi configurare il il servizio di condivisione prima di poterlo usare." - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "Servizio non configurato" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "Impossibile condividere l'articolo: %1" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Errore durante la condivisione dell'articolo" - -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 -msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" -msgstr "" -"Alcune categorie di fonti sono state indicate come da rimuovere. Vuoi " -"eliminarle?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "Non rimuovere nulla" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Rimuovi solo categorie" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Rimuovi le fonti" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Si è verificato un errore, sincronizzazione interrotta." - -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Autenticazione non riuscita, sincronizzazione interrotta." - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Sincronizza fonti" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Ottieni da %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Invia a %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestione..." - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Configura i lettori in linea" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "©, 2008 Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Modifica account del lettore in linea" - -# Google Reader è il nome del programma/pagina/servizio. Non va tradotto. -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Fonti" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Configurazione del lettore in linea" - -#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: src/articlelistview.cpp:386 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Lista degli articoli

Qui puoi consultare gli articoli della fonte " -"attualmente selezionata. Puoi anche amministrare gli articoli, come renderli " -"permanenti («Conserva articolo») o eliminarli, usando il menu contestuale. " -"Per leggere la pagina web dell'articolo, puoi aprire l'articolo internamente " -"in una scheda oppure nella finestra di un browser esterno." - -#: src/articlelistview.cpp:453 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Nessuna corrispondenza

Nessun articolo corrisponde " -"ai criteri di filtraggio usati. Cambia i criteri e riprova.
" - -#: src/articlelistview.cpp:464 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" -msgstr "" -"

Nessuna fonte selezionata

Questa è la lista degli " -"articoli. Seleziona una fonte dalla lista di fonti e ne vedrai gli articoli " -"qui.
" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "L'elenco delle fonti è stato eliminato" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "Nodo o cartella destinazione non trovati" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "" -"Non è possibile spostare la cartella %1 ad una propria sottocartella %2" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Fonti importate" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "Aggiungi cartella importata" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "Nome della cartella importata:" - -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente Akregator; controlla l'installazione.\n" -"%1" - -#: src/articleviewer.cpp:137 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copia indirizzo de&l collegamento" - -#: src/articleviewer.cpp:141 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salva collegamento come..." - -#: src/articleviewer.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" -msgid "" -"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " -"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " -"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " -"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " -"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " -"about using Akregator, check the Akregator website. If " -"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " -"will enjoy Akregator.

\n" -"

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" -msgstr "" -"

Benvenuto ad Akregator %1

Akregator è un " -"aggregatore di fonti per KDE. Gli aggregatori di fonti forniscono un comodo " -"metodo di navigazione fra vari tipi di contenuti, tra cui notiziari, blog e " -"simili, presenti sui siti web. Invece di controllare manualmente se i siti " -"sono stati aggiornati, puoi fare in modo che Akregator lo faccia per te in " -"modo automatico.

Per ulteriori informazioni sull'uso di Akregator, " -"controlla il sito di Akregator. Se non vuoi più vedere " -"questa pagina introduttiva, fai " -"clic qui.

Speriamo che tu trovi piacevole l'uso di Akregator.

\n" -"

Grazie,

\n" -"

  Gli sviluppatori di Akregator

\n" - -#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 -#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: src/articleviewer.cpp:695 -msgid "A KDE news feed reader." -msgstr "Aggregatore di fonti di notizie per KDE." - -#: src/articleviewer.cpp:732 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: src/articleviewer.cpp:734 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Tieni abilitata" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "Vuoi veramente disabilitare questa pagina introduttiva?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Disabilita pagina introduttiva" - -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." - -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Caricamento interrotto" - -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Caricamento completato" - -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Aggregatore di fonti per KDE" - -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Copyright © 2004–2010 gli sviluppatori di Akregator" - -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" - -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" - -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" - -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Contributi" - -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Manuale" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Autore di librss" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "" -"Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Montagne di correzioni di bug" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Funzione di «Segna come letto ritardato»" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Insonnia" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "EBuild per Gentoo" - -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Tutte le fonti" - -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "1 articolo non letto" -msgstr[1] "%1 articoli non letti" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Tempo scaduto sul server remoto" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Host sconosciuto" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "Fonte non trovata sul server remoto" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "Impossibile leggere la fonte (Non è XML valido)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "Impossibile leggere la fonte (formato sconosciuto)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "Impossibile leggere la fonte (fonte non valida)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "Impossibile scaricare la fonte: %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Fonti" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "La fonte da elencare è già stata rimossa." - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Apri collegamen&to in una nuova scheda" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"Apri collegamento in una nuova scheda

Apre il collegamento corrente " -"in una nuova scheda.

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Apri collegamento in un &browser esterno" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Apri pagina in un browser esterno" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Aggiungi ai segnalibri di Konqueror" - -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Puoi avere più articoli aperti in diverse schede." - -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Lista degli articoli." - -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Area di navigazione." - -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Articoli" - -# XXX Controllare.... -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "Scaricamento fonti..." - -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare l'articolo %1?" - -# XXX i 5 articoli.... gli otto articoli... -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Vuoi veramente eliminare l'articolo selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi veramente eliminare i %1 articoli selezionati?" - -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Elimina articolo" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La lista di fonti standard è danneggiata (OPML non valido). È stata " -"creata una copia di sicurezza:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La lista di fonti standard è danneggiata (OPML non valido). È stata " -"creata una copia di sicurezza:

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Errore di interpretazione dell'OPML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "Apertura della lista di fonti..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "" -"Non si riesce ad aprire l'elenco delle fonti (%1) per la " -"lettura.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "Errore di lettura" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Errore di interpretazione dell'XML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

Errore nell'interpretazione dell'XML alla riga %1, colonna %2 di " -"%3:

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La lista di fonti standard è danneggiata (XML non valido). È stata " -"creata una copia di sicurezza:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La lista di fonti standard è danneggiata (XML non valido). Non è stato " -"possibile creare una copia di sicurezza.

" - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Autori" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Versione del framework" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informazioni sul plugin" - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (nessun articolo non letto)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (1 articolo non letto)" -msgstr[1] " (%1 articoli non letti)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Descrizione: %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Homepage: %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Allegato" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Allegato:" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Storia completa" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare questa cartella con tutte le fonti e le " -"sottocartelle?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare la cartella %1 con le sue fonti e " -"sottocartelle?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Elimina cartella" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare questa fonte?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare la fonte %1?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Elimina fonte" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "Scarica &fonte" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "&Elimina fonte" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "&Modifica fonte..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "Se&gna fonte come letta" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "Scarica &fonti" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Elimina cartella" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Rinomina cartella" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "Se&gna fonti come lette" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "&Importa fonti..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "&Esporta fonti..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "&Configura Akregator..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "&Apri homepage" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "&Aggiungi fonte..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "Vista &normale" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "Vista a schermo largo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "Vista c&ombinata" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "Scarica &tutte le fonti" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "Annulla Scaricamento fonti" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Segna tutte le fonti come lette" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Mostra il filtro rapido" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:80 rc.cpp:92 -msgid "Open in Tab" -msgstr "Apri in una scheda" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:86 rc.cpp:98 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Apri in un browser esterno" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Pre&cedente articolo da leggere" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "P&rossimo articolo da leggere" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "S&egna come" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "Pronuncia gli articoli selezionati" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "Smetti la pronuncia" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Letto" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Segna l'articolo selezionato come letto" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Segna l'articolo selezionato come nuovo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "&Da leggere" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Segna l'articolo selezionato come non letto" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "Segna come i&mportante" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Elimina l'indicatore &Importante" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Sposta il nodo in alto" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Sposta il nodo in basso" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Sposta il nodo a sinistra" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Sposta il nodo a destra" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Spedisci indirizzo de&l collegamento..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "Spedisci &file..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Articolo &precedente" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "Articolo &successivo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "Fonte &precedente" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "Fonte s&uccessiva" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "Successiva fonte &e da leggere" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Font&e da leggere precedente" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Vai in cima all'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Vai in fondo all'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Vai a sinistra nell'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Vai a destra nell'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Risali l'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Discendi l'albero" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Seleziona scheda successiva" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Seleziona scheda precedente" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Stacca scheda" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Ingrandisci i caratteri" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Rimpicciolisci i caratteri" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Fonte" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Articolo successivo: " - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minuto" -msgstr[1] "Minuti" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Ora" -msgstr[1] "Ore" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Giorno" -msgstr[1] "Giorni" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:461 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Proprietà della fonte" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " articolo" -msgstr[1] " articoli" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "Aggiungi fonte" - -#: src/addfeeddialog.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Scaricamento di %1" - -#: src/addfeeddialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "Fonte non trovata in %1." - -#: src/addfeeddialog.cpp:137 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "Fonte trovata, scaricamento in corso..." - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Tutti gli articoli" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Nuovi" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Importanti" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "" -"Inserisci i termini (separati da spazi) per filtrare la lista degli articoli" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Scegli il tipo di articoli da mostrare nella lista degli articoli" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fonte aggiunta:\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fonti aggiunte:\n" -" %1" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "PIM Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "Planet Ubuntu" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "Kubuntu.org News" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Impossibile caricare il plugin per il backend «%1». Nessuna fonte verrà " -"archiviata." - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Errore di un plugin" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Accesso negato: non è possibile salvare la lista di fonti in %1. " -"Controlla i permessi." - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Errore di scrittura" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Impossibile importare il file %1 (Non è OPML valido)" - -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file %1, controlla se esiste ed è leggibile " -"dall'utente attuale." - -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1 è già esistente; vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Accesso negato: non è possibile scrivere sul file «%1». Controlla i permessi." - -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "Viste d'insieme OPML (*.opml, 8.xml)" - -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Cartella importata" - -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Akregator non è stato chiuso correttamente. Vuoi ripristinare la sessione " -"precedente?" - -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Ripristinare la sessione?" - -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Ripristina la sessione" - -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Non ripristinarla" - -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Chiedimelo più tardi" - -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Aggiungi cartella" - -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome della cartella:" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Aggiungi una fonte con l'URL dato" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "Quando aggiungi fonti, mettile in questo gruppo" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Nascondi la finestra principale all'avvio" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Nessun archivio" - -#: src/progressmanager.cpp:177 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Scaricamento completato" - -#: src/progressmanager.cpp:187 -msgid "Fetch error" -msgstr "Errore di scaricamento" - -#: src/progressmanager.cpp:197 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "Scaricamento interrotto" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Alessandro Ghersi,Andrea " -"Gelmini,DjLaurenz,Federico Zenith,GinoPc,Guybrush88,LoReNicolò,Luciano " -"Montanaro,Luigi Toscano,VincenzoDiBiaggio,sm bo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mikelima@cirulla.net,,,lex.ghersi@gmail.com,andrea.gelmini@gmail.com,djlauren" -"z@libero.it,,,,,mikelima@cirulla.net,,," - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Backend di archiviazione:" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Article List" -msgstr "Lista degli articoli" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Segna l'articolo selezionato come letto &dopo" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Pulisci il filtro rapido quando si cambia la fonte" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "Mostra l'icona nel &vassoio" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:29 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Mostra il &conteggio degli articoli non letti sull'icona del vassoio" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:32 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi venire avvertito quando ci sono articoli " -"nuovi." - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "Usa ¬ifica per tutte le fonti" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "&Usa scaricamento periodico" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Scarica fonte ogni:" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:47 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Marc&a tutte le fonti come lette all'avvio" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Scarica &da tutte le fonti all'avvio" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "Usa la cache del &browser (riduce il traffico di rete)" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Impostazioni di archiviazione predefinite" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:62 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Disabilita archiviazione" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:65 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Conserva tutti gli articoli" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:68 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Limita la dimensione della fonte a:" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:71 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Elimina gli articoli più vecchi di: " - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:74 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "Non far scadere gli articoli importanti" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Clic del tasto sinistro:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Apri in una scheda in secondo piano" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Clic del tasto centrale:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:101 -msgid "External Browsing" -msgstr "Browser esterno" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:391 -msgid "Use this command:" -msgstr "Usa questo comando:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Usa il browser web predefinito" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:367 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra delle linguette" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Mostra i pulsanti di chiusura su ciascuna scheda" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:379 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Apri i collegamenti in nuove schede invece che in nuove finestre" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:126 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Colori per la lista degli articoli" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:129 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articoli non letti:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:132 -msgid "New articles:" -msgstr "Nuovi articoli:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:135 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colori personalizzati" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:138 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione caratteri" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:141 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Dimensione minima dei caratteri:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:144 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Dimensione media dei caratteri:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:150 -msgid "Standard font:" -msgstr "Carattere standard:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:153 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Carattere a spaziatura fissa:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:156 -msgid "Serif font:" -msgstr "Carattere con grazie:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:159 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Carattere senza grazie:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:162 -msgid "&Underline links" -msgstr "&Sottolinea i collegamenti" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:446 rc.cpp:527 -msgid "&Article" -msgstr "&Articolo" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:168 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:171 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:174 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:177 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL del servizio:" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:180 -msgid "Service URL" -msgstr "URL del servizio" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:183 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:431 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:189 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Impostazioni della barra" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:192 -msgid "Bar!" -msgstr "Barra!" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:195 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Account per lettore in linea:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:198 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:201 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:204 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:207 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:210 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:213 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Elimina fonti:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:216 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:219 -msgid "Login:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:222 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:225 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Mostra barra di filtraggio rapido" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Status Filter" -msgstr "Filtro sullo stato" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Memorizza l'ultima impostazione del filtro sullo stato" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Text Filter" -msgstr "Filtro sul testo" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Memorizza il testo dell'ultima ricerca" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:246 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Article display mode." -msgstr "Modalità di visualizzazione articoli." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Dimensioni per il primo divisore" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:255 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "Dimensioni del primo divisore (di solito è verticale)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Dimensioni per il secondo divisore" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:261 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "Dimensioni del secondo divisore (di solito è orizzontale)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:264 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Modalità di archiviazione" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:267 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Conserva tutti gli articoli" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:270 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Memorizza un numero illimitato di articoli." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:273 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Limita il numero di articoli" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:276 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Limita il numero di articoli per fonte" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:279 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Elimina gli articoli scaduti" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:282 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Elimina gli articoli scaduti" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:285 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Non archiviare" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:288 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "Non conservare nessun articolo" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:291 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Età di scadenza" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:294 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Età di scadenza predefinita degli articoli in giorni." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:297 -msgid "Article Limit" -msgstr "Limite sugli articoli" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:300 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Numero di articoli da conservare per fonte." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:303 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "Non far scadere gli articoli importanti" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, gli articoli evidenziati come importanti " -"non saranno rimossi al raggiungimento dei limiti sulla dimensione o sull'età " -"degli articoli." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:309 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Scaricamenti contemporanei" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:312 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Numero di scaricamenti contemporanei" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:315 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "Usa la cache per l'HTML" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"Usa le impostazioni globali di KDE per la cache dell'HTML quando vengono " -"scaricate le fonti, in modo da evitare traffico non necessario. Disabilita " -"solo in caso di necessità." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"Questa opzione permette di specificare una stringa user-agent personalizzata " -"invece di usare quella predefinita. È presente perché alcuni proxy " -"potrebbero interrompere la connessione perché è presente «gator» nel nome." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:324 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Scarica all'avvio" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:327 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Scarica la lista di fonti all'avvio." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:330 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Marca tutte le fonti come lette all'uscita" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:333 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Marca tutte le fonti come lette all'avvio." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:336 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "Usa scaricamento periodico" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:340 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Scarica tutte le fonti ogni %1 minuti." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:343 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Intervallo fra scaricamenti automatici" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:346 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Intervallo in minuti fra gli scaricamenti automatici." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:349 -msgid "Use notifications" -msgstr "Usa notifiche" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:352 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Specifica se usare o no la notifica a fumetti." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:355 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra l'icona nel vassoio" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:358 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Specifica se mostrare o no l'icona nel vassoio." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:361 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Mostra il conteggio degli articoli non letti sull'icona del vassoio" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Se mostrare o no il numero di articoli non letti sull'icona del vassoio. " -"Disabilita quest'opzione se trovi che il conteggio degli articoli ti distrae." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" -"Mostra sempre la barra delle linguette, anche se è aperta una sola scheda" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:373 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Mostra i pulsanti di chiusura sulle linguette" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:376 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "Mostra i pulsanti di chiusura al posto delle icone sulle linguette" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Apre un collegamento che sarebbe normalmente aperto in una nuova finestra " -"(browser esterno) in una nuova scheda" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:385 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usa il browser web predefinito di KDE" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:388 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa il browser web di KDE quando apri in un browser esterno." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:394 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Usa il comando specificato quando apri in un browser esterno." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "Comando per eseguire un browser esterno. L'URL sostituirà «%u»." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:401 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Che cosa deve fare un clic con il tasto sinistro." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:404 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Che cosa deve fare un clic con il tasto centrale." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:407 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Backend di archiviazione" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:410 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "Se ritardare prima di indicare l'articolo come letto alla selezione." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Ritardo configurabile tra la selezione dell'articolo ed il cambio del suo " -"stato a «letto»." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:416 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "Pulisce il filtro rapido quando si cambia la fonte." - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "Add New Source" -msgstr "Aggiungi nuova fonte" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "&URL della fonte:" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:428 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:515 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -# XXX Controllare contesto -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:518 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:512 rc.cpp:521 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:524 -msgid "Fee&d" -msgstr "Fon&te" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:530 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:533 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:536 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti del browser" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:539 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti per la pronuncia" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:464 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:467 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "U&sa intervallo di aggiornamento personale" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:470 -msgid "Update &every:" -msgstr "Aggiorna &ogni:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:473 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Avverti quando arri&vano articoli nuovi" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:476 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:479 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:482 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Mostra il nome della colonna RSS" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:485 -msgid "Ar&chive" -msgstr "Ar&chivio" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:488 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Usa impostazioni predefinite" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:491 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "Di&sabilita archiviazione" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:494 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "Limita l'archi&vio a:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "Elimina gli articoli più vecchi &di:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:500 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "&Conserva tutti gli articoli" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:503 -msgid "Adva&nced" -msgstr "Ava&nzate" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:506 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Carica l'intero sito web quando leggi gli articoli" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:509 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "Mar&ca gli articoli come letti all'arrivo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/amor.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,215 +0,0 @@ -# translation of amor.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Non correre con le forbici in mano." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "Non fidarti mai dei venditori di auto o dei politici." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " -"be hard to understand." -msgstr "" -"I veri programmatori non commentano il loro codice. È stato difficile " -"scriverlo, deve essere difficile capirlo." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " -"problem." -msgstr "" -"È più facile suggerire soluzioni quando non si sa nulla del problema." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Non potrai mai avere abbastanza memoria o spazio disco." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "La risposta è 42." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "Non è un bug, è una funzionalità male ideata." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "Aiuta l'estinzione e l'abolizione della rindondanza." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Per massimizzare una finestra verticalmente, fai clic sul pulsante " -"massimizza con il tasto centrale del mouse." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "Puoi usare Alt+Tab per cambiare l'applicazione attiva." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Premi Ctrl+Esc per vedere quali applicazioni sono attualmente in esecuzione " -"nella tua sessione." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "Alt+F2 mostra una piccola finestra in cui puoi immettere un comando." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "Le combinazioni da Ctrl+F1 a Ctrl+F8 cambiano il desktop virtuale." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "" -"Si possono spostare i pulsanti del pannello utilizzando il tasto centrale " -"del mouse." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "Alt+F1 mostra il menu di sistema." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"Ctrl+Alt+Esc può essere usato per terminare un'applicazione che non risponde " -"più." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Se lasci aperte le applicazioni KDE quando chiudi la sessione, queste " -"verranno riavviate automaticamente quando accederai nuovamente a KDE." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Il filemanager di KDE è anche un browser Web e un client FTP." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"Le applicazioni possono mostrare messaggi e suggerimenti in un fumetto di " -"AMOR usando le chiamate DCOP\n" -"showMessage() e showTip()" - -#: src/amor.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Errore durante la lettura del tema: " - -#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading group: " -msgstr "Errore durante la lettura del gruppo: " - -#: src/amor.cpp:506 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: src/amor.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: src/amor.cpp:513 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: src/amordialog.cpp:40 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/amordialog.cpp:51 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: src/amordialog.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Scostamento:" - -#: src/amordialog.cpp:79 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre in primo piano" - -#: src/amordialog.cpp:84 -msgid "Show random tips" -msgstr "Mostra suggerimenti casuali" - -#: src/amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Usa un personaggio a caso" - -#: src/amordialog.cpp:94 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Mostra anche suggerimenti delle applicazioni" - -#: src/amortips.cpp:63 -msgid "No tip" -msgstr "Nessun suggerimento" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Creatura KDE per il desktop" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "amor" -msgstr "AMOR" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 Martin R. Jones\n" -"2010 Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Gerardo Puga" -msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/analitza.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/analitza.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/analitza.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/analitza.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of analitza.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: analitza\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:310 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "Risultato: %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:420 -msgid "To Expression" -msgstr "In espressione" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:422 -msgid "To MathML" -msgstr "In MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:424 -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:426 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" - -#: analitzagui/function.cpp:41 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "L'espressione non è corretta" - -#: analitzagui/function.cpp:55 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "Tipo di funzione non riconosciuto" - -#: analitzagui/function.cpp:67 exp.g:421 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "Tipo di funzione non corretto per funzioni che dipendono da %1" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:187 analitzagui/functioncartesian.cpp:201 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:141 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "Possiamo disegnare solo risultati reali." - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:393 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "Funzione implicita non definita nel piano" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:109 -msgid "center" -msgstr "centro" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:88 analitzagui/operatorsmodel.cpp:78 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:91 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "funzione %1 aggiunta" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Nascondi '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "Mostra '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "Rimuovi '%1'" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:200 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "L'area di visualizzazione è troppo piccola" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:81 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:84 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "Esempio" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:117 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " : var" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:119 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=da..a" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:122 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:125 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... parametri, ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "parametro%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:141 -msgid "Addition" -msgstr "Addizione" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:144 -msgid "Multiplication" -msgstr "Moltiplicazione" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:147 -msgid "Division" -msgstr "Divisione" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:150 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "Sottrazione. Sottrarrà tutti i valori dal primo." - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:153 -msgid "Power" -msgstr "Potenza" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:156 -msgid "Remainder" -msgstr "Resto" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:159 -msgid "Quotient" -msgstr "Quoziente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:162 -msgid "The factor of" -msgstr "Il fattore di" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:165 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "Fattoriale. factorial(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:168 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "Funzione per calcolare il seno dell'angolo dato" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:171 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "Funzione per calcolare il coseno dell'angolo dato" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:174 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "Funzione per calcolare la tangente dell'angolo dato" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:177 -msgid "Secant" -msgstr "Secante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:180 -msgid "Cosecant" -msgstr "Cosecante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:183 -msgid "Cotangent" -msgstr "Cotangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:186 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Seno iperbolico" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:189 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Coseno iperbolico" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:192 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangente iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:195 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "Secante iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:198 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "Cosecante iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:201 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Cotangente iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:204 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arcoseno" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:207 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arcocoseno" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:210 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arcotangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:213 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "Arcocotangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:219 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "Arcotangente iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:222 -msgid "Summatory" -msgstr "Sommatoria" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:225 -msgid "Productory" -msgstr "Produttoria" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:228 -msgid "For all" -msgstr "Per tutti" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:231 -msgid "Exists" -msgstr "Esiste" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:234 -msgid "Differentiation" -msgstr "Differenziale" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:237 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "Arcoseno iperbolico" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:240 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "Arcocoseno iperbolico" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:243 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "Arcocosecante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:246 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "Arcocosecante iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:249 -msgid "Arc secant" -msgstr "Arcosecante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:252 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "Arcosecante iperbolica" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:255 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "Esponenziale (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:258 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "Logaritmo in base e" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:261 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "Logaritmo in base 10" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:264 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "Valore assoluto. abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:279 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "Parte intera. floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:282 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "Parte intera superiore. ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:285 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:288 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:291 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "Maggiore di. gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:294 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, ...)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:555 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:559 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:562 analitzagui/operatorsmodel.cpp:572 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:565 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:569 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " : vincoli" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: analitza/analyzer.cpp:198 analitza/analyzer.cpp:217 -#: analitza/analyzer.cpp:243 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "Deve essere specificata un'operazione corretta." - -#: analitza/analyzer.cpp:215 analitza/analyzer.cpp:248 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "', '" - -#: analitza/analyzer.cpp:213 analitza/analyzer.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "Identificatore sconosciuto: «%1»" - -#: analitza/analyzer.cpp:570 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "Impossibile trovare una scelta opportuna per la condizione." - -#: analitza/analyzer.cpp:872 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "Il tipo non può essere vincolato." - -#: analitza/analyzer.cpp:897 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "Il limite inferiore è più grande del limite superiore" - -#: analitza/analyzer.cpp:899 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "Limite superiore o inferiore non corretto." - -#: analitza/analyzer.cpp:1971 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "Definita una varibile ciclica" - -#: analitza/analyzer.cpp:2013 -msgid "The result is not a number" -msgstr "Il risultato non è un numero" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "Dati inattesi trovati alla fine dei dati letti" - -#: analitza/explexer.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Token «%1» sconosciuto" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "Sono necessari almeno 2 parametri per %1" - -#: analitza/expression.cpp:159 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "Sono necessari almeno %2 parametri per %1" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "Vincolo di «%1» mancante" - -#: analitza/expression.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "Vincolo non atteso per «%1»" - -#: analitza/expression.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "%1 vincoli mancanti per «%2»" - -#: analitza/expression.cpp:193 -msgid "Wrong declare" -msgstr "«declare» errata" - -#: analitza/expression.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "Contenitore vuoto: %1" - -#: analitza/expression.cpp:222 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "Ci possono essere solo condizioni nelle definizioni a tratti." - -#: analitza/expression.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "Non è possibile avere due parametri con lo stesso nome, come «%1»." - -#: analitza/expression.cpp:253 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "Il parametro per otherwise dovrebbe essere l'ultimo" - -#: analitza/expression.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "«%1» non è una condizione corretta nella definizione a tratti" - -#: analitza/expression.cpp:266 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "Possiamo solo dichiarare variabili" - -#: analitza/expression.cpp:272 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "Possiamo solo avere variabili vincolate" - -#: analitza/expression.cpp:383 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "Errore durante l'analisi: %1" - -#: analitza/expression.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "Contenitore sconosciuto: %1" - -#: analitza/expression.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "Impossibile codificare il valore %1." - -#: analitza/expression.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "L'operatore «%1» non può avere contesti figli." - -#: analitza/expression.cpp:430 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "L'elemento «%1» non è un operatore." - -#: analitza/expression.cpp:443 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "Non è possibile avere vettori vuoti" - -#: analitza/expression.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "Non supportato o sconosciuto: %1" - -#: exp.g:421 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "Era atteso «%1» invece di «%2»" - -#: exp.g:423 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "Parentesi chiusa mancante" - -#: exp.g:425 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "Parentesi chiuse non bilanciate" - -#: exp.g:428 -#, kde-format -msgid "Unexpected token identifier: %1" -msgstr "Identificativo di token non atteso: %1" - -#: exp.g:430 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "Token «%1» non atteso" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not find a type that unifies '%1'" -msgstr "Non è stato possibile trovare un tipo per unificare «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:433 -msgid "The domain should be either a vector or a list" -msgstr "Il dominio dovrebbe essere un vettore o una lista" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "Numero errato di parametri di «%2». Dovrebbe avere 1 parametro." -msgstr[1] "Numero errato di parametri di «%2». Dovrebbe avere %1 parametri." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "Impossibile chiamare «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:596 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "Impossibile risolvere «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Incoherent type for the variable '%1'" -msgstr "Tipo incoerente per la variabile «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:652 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "Non è possibile determinare il tipo della definizione a tratti" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:831 -msgid "Unexpected type" -msgstr "Tipo non atteso" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:854 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "Non è stato possibile convertire «%1» in «%2»." - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Token «%1» sconosciuto" - -#: analitza/operations.cpp:64 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "Impossibile calcolare il resto rispetto a 0." - -#: analitza/operations.cpp:74 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "Impossibile calcolare il fattore rispetto a 0." - -#: analitza/operations.cpp:142 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "Impossibile calcolare il MCM di 0." - -#: analitza/operations.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "Impossibile calcolare un valore %1" - -#: analitza/operations.cpp:300 analitza/operations.cpp:415 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "Indice non valido per un contenitore" - -#: analitza/operations.cpp:334 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "Impossibile operare su vettori di dimensione differente." - -#: analitza/operations.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "Impossibile calcolare l'operazione %1 di un vettore" - -#: analitza/operations.cpp:383 analitza/operations.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "Impossibile calcolare l'operazione %1 di una lista" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "Impossibile calcolare la derivata di «%1»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ark.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ark.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ark.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1010 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Italian -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Pino Toscano , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:192 -msgid "Extracting file..." -msgstr "Estrazione file..." - -#: app/batchextract.cpp:137 app/batchextract.cpp:193 -msgid "Source archive" -msgstr "Archivio sorgente" - -#: app/batchextract.cpp:138 app/batchextract.cpp:194 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: app/batchextract.cpp:151 -msgid "The following files could not be extracted:" -msgstr "I file seguenti non possono essere estratti:" - -#: app/batchextract.cpp:170 -msgid "There was an error during extraction." -msgstr "Errore durante l'estrazione." - -#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 -msgctxt "" -"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" -msgid "Extract here" -msgstr "Estrai qui" - -#: app/main.cpp:40 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: app/main.cpp:41 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Strumento di archiviazione di KDE" - -#: app/main.cpp:43 -msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2011, I vari sviluppatori di Ark" - -#: app/main.cpp:48 -msgid "Raphael Kubo da Costa" -msgstr "Raphael Kubo da Costa" - -#: app/main.cpp:49 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: app/main.cpp:51 -msgid "Harald Hvaal" -msgstr "Harald Hvaal" - -#: app/main.cpp:52 app/main.cpp:55 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Precedente responsabile" - -#: app/main.cpp:54 -msgid "Henrique Pinto" -msgstr "Henrique Pinto" - -#: app/main.cpp:57 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: app/main.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Precedente responsabile" - -#: app/main.cpp:60 -msgid "Georg Robbers" -msgstr "Georg Robbers" - -#: app/main.cpp:63 -msgid "Roberto Selbach Teixeira" -msgstr "Roberto Selbach Teixeira" - -#: app/main.cpp:66 -msgid "Francois-Xavier Duranceau" -msgstr "Francois-Xavier Duranceau" - -#: app/main.cpp:69 -msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" -msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" - -#: app/main.cpp:72 -msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" -msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" - -#: app/main.cpp:75 -msgid "Robert Palmbos" -msgstr "Robert Palmbos" - -#: app/main.cpp:79 -msgid "Bryce Corkins" -msgstr "Bryce Corkins" - -#: app/main.cpp:80 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: app/main.cpp:82 -msgid "Liam Smit" -msgstr "Liam Smit" - -#: app/main.cpp:83 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Idee, aiuto con le icone" - -#: app/main.cpp:85 -msgid "Andrew Smith" -msgstr "Andrew Smith" - -#: app/main.cpp:86 -msgid "bkisofs code" -msgstr "codice bkisofs" - -#: app/main.cpp:93 -msgid "URL of an archive to be opened" -msgstr "URL dell'archivio da aprire" - -#: app/main.cpp:94 -msgid "" -"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" -msgstr "" -"Mostra una finestra di dialogo per specificare le opzioni per ciascuna " -"operazione (estrazione/aggiunta)" - -# XXX Usa la cartella attuale in mancanza di indicazioni diverse -#: app/main.cpp:95 -msgid "" -"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." -msgstr "" -"Cartella di destinazione in cui estrarre. In maniera predefinita estrae " -"nella cartella attuale." - -#: app/main.cpp:96 -msgid "Options for adding files" -msgstr "Opzioni per aggiungere file" - -#: app/main.cpp:97 -msgid "" -"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " -"when finished." -msgstr "" -"Chiedi all'utente il nome dell'archivio e aggiunge ad esso i file " -"specificati. Esce quando ha terminato." - -#: app/main.cpp:98 -msgid "" -"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " -"Quit when finished." -msgstr "" -"Aggiunge i file specificati a «nome_file». Crea un archivio se non esiste. " -"Esce quando ha terminato." - -#: app/main.cpp:99 -msgid "" -"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " -"to this one." -msgstr "" -"Cambia la cartella corrente nella prima voce ed aggiunge tutte le altre voci " -"relative a questa." - -#: app/main.cpp:100 -msgid "" -"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " -"tar.gz, zip or any other supported types)" -msgstr "" -"Scegli automaticamente il nome del file, con il suffisso selezionato (per " -"esempio rar, tar.gz, zip oppure ogni altro tipo supportato)" - -#: app/main.cpp:101 -msgid "Options for batch extraction:" -msgstr "Opzioni per estrazione in serie:" - -#: app/main.cpp:102 -msgid "" -"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " -"if more than one url is specified." -msgstr "" -"Usa l'interfaccia automatica al posto delle finestre abituali. Questa " -"opzione è implicita se più di un URL è specificato." - -#: app/main.cpp:103 -msgid "" -"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." -msgstr "" -"L'argomento destinazione verrà impostato nel percorso del primo file fornito." - -#: app/main.cpp:104 -msgid "" -"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " -"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." -msgstr "" -"Verrà letto il contenuto dell'archivio e se non viene rilevato un archivio a " -"cartella singola, verrà creata una sottocartella con il nome dell'archivio." - -#: app/mainwindow.cpp:133 -msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente KPart di Ark, per favore controlla " -"l'installazione." - -#: app/mainwindow.cpp:157 -msgctxt "action, to open an archive" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: app/mainwindow.cpp:158 -msgid "" -"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" -msgstr "" -"Fai clic per aprire un archivio, fai clic e tieni premuto per aprire un " -"archivio recente" - -#: app/mainwindow.cpp:159 -msgid "Open an archive" -msgstr "Apri un archivio" - -#: kerfuffle/adddialog.cpp:62 -msgid "Compress to Archive" -msgstr "Comprimi in un archivio" - -#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130 -msgid "No input files were given." -msgstr "Nessun file è stato specificato." - -#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140 -msgid "" -"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " -"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." -msgstr "" -"Devi specificare un nome per il file archivio oppure un suffisso (come rar, " -"tar.gz) con l'argomento --autofilename." - -#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169 -msgid "" -"Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." -msgstr "" -"Impossibile creare il nuovo archivio. I permessi potrebbero essere non " -"sufficienti." - -#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:172 -msgid "It is not possible to create archives of this type." -msgstr "Non è possibile creare archivi di questo tipo." - -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to locate program %1 in PATH." -msgstr "" -"Impossibile localizzare il programma %1 nel PATH." - -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:510 kerfuffle/cliinterface.cpp:550 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Password non corretta." - -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:517 kerfuffle/cliinterface.cpp:557 -msgid "Extraction failed because of an unexpected error." -msgstr "Estrazione non riuscita a causa di un errore non previsto." - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Extract" -msgstr "Estrazione" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract multiple archives" -msgstr "Estrazione archivi multipli" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100 -msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." -msgstr "Il nome della sottocartella non deve contenere il carattere «/»." - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " -"extract here?" -msgstr "" -"La cartella %1 esiste già. Sei sicuro di voler estrarre " -"qui?" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 -msgid "Folder exists" -msgstr "Cartella esistente" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 -msgid "Extract here" -msgstr "Estrai qui" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "The folder %1 could not be created." -msgstr "Impossibile creare la cartella %1." - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists, but is not a folder." -msgstr "%1 esiste già, ma non è una cartella." - -#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124 -msgid "Please check your permissions to create it." -msgstr "Per favore controlla i permessi per crearla." - -#: kerfuffle/jobs.cpp:176 -msgid "Loading archive..." -msgstr "Caricamento archivio..." - -#: kerfuffle/jobs.cpp:239 -msgid "Extracting all files" -msgstr "Estrazione di tutti i file" - -#: kerfuffle/jobs.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Extracting one file" -msgid_plural "Extracting %1 files" -msgstr[0] "Estrazione di un file" -msgstr[1] "Estrazione di %1 file" - -#: kerfuffle/jobs.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Adding a file" -msgid_plural "Adding %1 files" -msgstr[0] "Aggiunta di un file" -msgstr[1] "Aggiunta di %1 file" - -#: kerfuffle/jobs.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Deleting a file from the archive" -msgid_plural "Deleting %1 files" -msgstr[0] "Eliminazione di un file dall'archivio" -msgstr[1] "Eliminazione di %1 file dall'archivio" - -#: kerfuffle/queries.cpp:97 -msgid "File already exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kerfuffle/queries.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The archive %1 is password protected. Please enter the " -"password to extract the file." -msgstr "" -"L'archivio %1 è protetto da password. Per favore " -"inserisci la password per estrarre il file." - -#: kerfuffle/queries.cpp:181 -msgid "Incorrect password, please try again." -msgstr "Password non corretta, prova ancora." - -#: part/archivemodel.cpp:377 -msgctxt "Name of a file inside an archive" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: part/archivemodel.cpp:379 -msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: part/archivemodel.cpp:381 -msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" -msgid "Compressed" -msgstr "Compresso" - -#: part/archivemodel.cpp:383 -msgctxt "Compression rate of file" -msgid "Rate" -msgstr "Livello" - -#: part/archivemodel.cpp:385 -msgctxt "File's owner username" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: part/archivemodel.cpp:387 -msgctxt "File's group" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: part/archivemodel.cpp:389 -msgctxt "File permissions" -msgid "Mode" -msgstr "Permessi" - -#: part/archivemodel.cpp:391 -msgctxt "CRC hash code" -msgid "CRC" -msgstr "CRC" - -#: part/archivemodel.cpp:393 -msgctxt "Compression method" -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: part/archivemodel.cpp:396 -msgctxt "File version" -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: part/archivemodel.cpp:398 -msgctxt "Timestamp" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: part/archivemodel.cpp:400 -msgctxt "File comment" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: part/archivemodel.cpp:402 -msgctxt "Unnamed column" -msgid "??" -msgstr "??" - -#: part/arkviewer.cpp:67 -msgid "Closing preview" -msgstr "Chiusura anteprima" - -#: part/arkviewer.cpp:68 -msgid "Please wait while the preview is being closed..." -msgstr "Per favore attendi la chiusura dell'anteprima..." - -#: part/arkviewer.cpp:98 part/arkviewer.cpp:105 -msgid "The internal viewer cannot preview this file." -msgstr "Il visore interno non può effettuare l'anteprima di questo file." - -#: part/infopanel.cpp:68 -msgid "No archive loaded" -msgstr "Nessun archivio caricato" - -#: part/infopanel.cpp:117 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Collegamento simbolico" - -#: part/infopanel.cpp:122 -msgid "Unknown size" -msgstr "Dimensione sconosciuta" - -#: part/infopanel.cpp:144 -#, kde-format -msgid "One file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "un file selezionato" -msgstr[1] "%1 file selezionati" - -#: part/infopanel.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Type: %1
" -msgstr "Tipo: %1
" - -#: part/infopanel.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Owner: %1
" -msgstr "Proprietario: %1
" - -#: part/infopanel.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Group: %1
" -msgstr "Gruppo: %1
" - -#: part/infopanel.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Target: %1
" -msgstr "Destinazione: %1
" - -#: part/infopanel.cpp:207 -msgid "Password protected: Yes
" -msgstr "Protetto da password: %1
" - -#: part/part.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show information panel" -msgstr "Mostra pannello informazioni" - -#: part/part.cpp:237 -msgctxt "to preview a file inside an archive" -msgid "Pre&view" -msgstr "Ante&prima" - -#: part/part.cpp:239 -msgid "Click to preview the selected file" -msgstr "Fai clic per vedere l'anteprima del file selezionato" - -#: part/part.cpp:244 -msgid "E&xtract" -msgstr "E&strai" - -#: part/part.cpp:246 -msgid "" -"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " -"all files or just the selected ones" -msgstr "" -"Fai clic per aprire la finestra di estrazione, nella quale puoi scegliere se " -"estrarre tutti i file oppure solo quelli selezionati" - -#: part/part.cpp:253 -msgid "Add &File..." -msgstr "Aggiungi &file..." - -#: part/part.cpp:254 -msgid "Click to add files to the archive" -msgstr "Fai clic per aggiungere file all'archivio" - -#: part/part.cpp:260 -msgid "Add Fo&lder..." -msgstr "Aggiungi carte&lla..." - -#: part/part.cpp:261 -msgid "Click to add a folder to the archive" -msgstr "Fai clic per aggiungere una cartella all'archivio" - -#: part/part.cpp:267 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: part/part.cpp:269 -msgid "Click to delete the selected files" -msgstr "Fai clic per eliminare i file selezionati" - -#: part/part.cpp:298 -msgid "Extract To..." -msgstr "Estrai in..." - -#: part/part.cpp:305 -msgid "Quick Extract To..." -msgstr "Estrai rapidamente in..." - -#: part/part.cpp:368 -msgid "ArkPart" -msgstr "ArkPart" - -#: part/part.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a directory." -msgstr "%1 è una cartella." - -#: part/part.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The archive %1 already exists. Would you like to open " -"it instead?" -msgstr "L'archivio %1 esiste già. Vuoi aprilo invece?" - -#: part/part.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: part/part.cpp:387 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: part/part.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "The archive %1 was not found." -msgstr "Archivio %1 non trovato." - -#: part/part.cpp:395 part/part.cpp:447 part/part.cpp:483 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error Opening Archive" -msgstr "Errore apertura archivio" - -#: part/part.cpp:427 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Archive Type" -msgstr "Tipo di archivio non valido" - -#: part/part.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " -"choose another archive type below." -msgstr "" -"Ark non è in grado di creare archivi nel formato che hai " -"scelto.Scegli qui sotto un altro tipo di archivio." - -#: part/part.cpp:431 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Determine Archive Type" -msgstr "Impossibile determinare il tipo di archivio" - -#: part/part.cpp:432 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Ark was unable to determine the archive type of the " -"filename.Please choose the correct archive type below." -msgstr "" -"Ark non è stato in grado di determinare il tipo di archivio.Scegli " -"qui sotto il tipo di archivio corretto." - -#: part/part.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Ark was not able to open the archive %1. No plugin " -"capable of handling the file was found." -msgstr "" -"Ark non è stato in grado di aprire l'archivio %1. Non è " -"stata trovato alcun plugin in grado di gestire il file." - -#: part/part.cpp:483 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Loading the archive %1 failed with the following error: " -"%2" -msgstr "" -"Caricamento dell'archivio %1 non riuscito. Errore: " -"%2" - -#: part/part.cpp:789 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Files" -msgstr "Aggiungi file" - -#: part/part.cpp:797 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Folder" -msgstr "Aggiungi cartella" - -#: part/part.cpp:826 -msgid "" -"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"L'eliminazione di questi file è irreversibile. Sei sicuro di volerlo fare?" - -#: part/part.cpp:827 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete files" -msgstr "Elimina file" - -#: part/part.cpp:873 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An archive named %1 already exists. Are you sure you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un archivio chiamato %1 esiste già. Sei sicuro di " -"volerlo sovrascrivere?" - -#: part/part.cpp:887 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The archive %1 cannot be copied to the specified " -"location. The archive does not exist anymore." -msgstr "" -"L'archivio %1 non può essere copiato nella posizione " -"specificata. L'archivio non esiste più." - -#: part/part.cpp:899 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " -"another location." -msgstr "" -"L'archivio non può essere salvato come %1. Prova a " -"salvarlo in un'altra posizione." - -# XXX EN: the final period is not on the paired message -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:63 -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open the archive %1 for reading" -msgstr "Impossibile aprire l'archivio %1 per la lettura" - -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 not found in the archive" -msgstr "File %1 non trovato nell'archivio" - -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open the archive %1 for writing." -msgstr "" -"Impossibile aprire l'archivio %1 per la scrittura." - -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not add the directory %1 to the archive" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la cartella %1 all'archivio" - -# XXX EN: the final period is not on the paired message -#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not add the file %1 to the archive." -msgstr "Impossibile aggiungere il file %1 all'archivio." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open the archive %1, libarchive cannot handle " -"it." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1, libarchive non riesce a " -"gestirlo." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The archive reading failed with the following error: %1" -msgstr "Lettura dell'archivio non riuscita. Errore: %1" - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:217 -msgid "" -"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet " -"supported by ark." -msgstr "" -"Quest'archivio contiene voci con percorso assoluto che non sono ancora " -"supportate da Ark." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523 -msgid "The archive reader could not be initialized." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente lettura archivi." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536 -msgid "The source file could not be read." -msgstr "Impossibile leggere il file sorgente." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542 -msgid "The archive writer could not be initialized." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente scrittura archivi." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Setting the compression method failed with the following error: " -"%1" -msgstr "" -"Impossibile impostare il metodo di compressione. Errore: " -"%1" - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." -msgstr "Il tipo di compressione «%1» non è supportato da Ark." - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Opening the archive for writing failed with the following error: " -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire l'archivio in scrittura. Errore: %1" - -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "@info Error in a message box" -msgid "Ark could not compress %1:%2" -msgstr "Ark non riesce a comprimere %1:%2" - -#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Ark could not extract %1." -msgstr "Ark non riesce ad estrarre %1." - -#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Ark could not open %1 for extraction." -msgstr "Ark non riesce ad aprire %1 per l'estrazione." - -#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There was an error while reading %1 during extraction." -msgstr "" -"Errore durante la lettura di %1 nel processo di " -"estrazione." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: part/ark_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: part/ark_part.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (action) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Action" -msgstr "&Azioni" - -#. i18n: file: part/ark_part.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: app/arkui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) -#: rc.cpp:17 -msgid "Job Tracker" -msgstr "Tracciatore dei processi" - -#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Job Description" -msgstr "Descrizione del processo" - -#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Some Information about the job" -msgstr "Alcune informazioni sul processo" - -#. i18n: file: part/infopanel.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Information Panel" -msgstr "Pannello informazioni" - -#. i18n: file: part/infopanel.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) -#: rc.cpp:29 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Tipo di file sconosciuto" - -#. i18n: file: part/infopanel.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Metadata Label" -msgstr "Etichetta metadati" - -#. i18n: file: part/infopanel.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "ActionsLabel" -msgstr "ActionsLabel" - -#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) -#: rc.cpp:38 -msgid "Files/Folders to Compress" -msgstr "File/cartelle da comprimere" - -#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions) -#: rc.cpp:41 -msgid "Extra Compression Options" -msgstr "Opzioni di compressione aggiuntive" - -#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Easter egg for the developers:\n" -"This is where future versions will have extra compression options for the " -"various compression interfaces." -msgstr "" -"Easter egg per sviluppatori:\n" -"Qui è dove risiederanno nelle versioni future le opzioni di compressione " -"aggiuntive per le varie interfacce." - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) -#: rc.cpp:48 -msgid "Extraction Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo di estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) -#: rc.cpp:51 -msgid "Extract All Files" -msgstr "Estrai tutti i file" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) -#: rc.cpp:54 -msgid "&Extraction into subfolder:" -msgstr "&Estrazione nella sottocartella:" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) -#: rc.cpp:60 -msgid "Open &destination folder after extraction" -msgstr "Apri cartella di &destinazione dopo l'estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) -#: rc.cpp:63 -msgid "Close &Ark after extraction" -msgstr "Chiudi &Ark dopo l'estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) -#: rc.cpp:66 -msgid "&Preserve paths when extracting" -msgstr "Mantieni inalterati i &percorsi durante l'estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) -#: rc.cpp:69 -msgid "&Automatically create subfolders" -msgstr "Crea &automaticamente le sottocartelle" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) -#: rc.cpp:72 -msgctxt "@title:group" -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) -#: rc.cpp:75 -msgid "&Selected files only" -msgstr "&Solo i file selezionati" - -#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) -#: rc.cpp:78 -msgid "All &files" -msgstr "Tutti i &file" - -#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) -#: rc.cpp:81 -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) -#: rc.cpp:84 -msgid "Close Ark after extraction" -msgstr "Chiudi Ark dopo l'estrazione" - -#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) -#: rc.cpp:87 -msgid "Preserve paths when extracting" -msgstr "Mantieni inalterati i percorsi durante l'estrazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-06-19 10:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/attica_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: attica_kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdeplatformdependent.cpp:110 -msgid "" -"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." -msgstr "Memorizzare la password nel file di configurazione? Non è sicuro." - -#: kdeplatformdependent.cpp:111 -msgid "Social Desktop Configuration" -msgstr "Configurazione del desktop sociale" - -#: kdeplatformdependent.cpp:207 -msgid "Open Collaboration Providers" -msgstr "Fornitori di collaborazione aperta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,614 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_lame.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# Riccardo Iaconelli 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:6 -msgid "Cop&yrighted" -msgstr "Protetto da cop&yright" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mark MP3 file as copyrighted" -msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:12 -msgid "Mark MP3 file as copyrighted." -msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:15 -msgid "Origi&nal" -msgstr "&Originale" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:18 -msgid "Mark MP3 file as an original" -msgstr "Segna il file MP3 come originale" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:21 -msgid "Mark MP3 file as an original." -msgstr "Segna il file MP3 come originale." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#: rc.cpp:24 -msgid "&ISO encoding" -msgstr "Codifica &ISO" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#: rc.cpp:27 -msgid "Try to use strict ISO encoding" -msgstr "Prova ad usare la codifica ISO rigorosa" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:132 -msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." -msgstr "Questo seleziona il bitrate massimo utilizzato per la codifica." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crc) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Error protection" -msgstr "Protezione d'&errore" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Write ID3 tag" -msgstr "&Scrivi tag ID3" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 -msgid "" -"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" -msgstr "" -"Se selezionata e se il supporto cddb è disponibile sarà aggiunto un tag id3" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:45 -msgid "Encoding Method" -msgstr "Metodo di codifica" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "&Quality:" -msgstr "&Qualità:" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " -"channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " -"kills the stereo signal." -msgstr "" -"Questa opzione controlla se i file MP3 debbano essere registrati su uno o " -"due canali. Nota che scegliendo \"Mono\" si riduce la dimensione del " -"file ma si elimina anche il segnale stereo." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:60 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:63 -msgid "Joint Stereo" -msgstr "Joint Stereo" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:66 -msgid "Dual Channel" -msgstr "Doppio canale" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:69 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_constant) -#: rc.cpp:72 -msgid "Constant bitrate" -msgstr "Bitrate costante" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_variable) -#: rc.cpp:75 -msgid "Variable bitrate" -msgstr "Bitrate variabile" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbr_settings) -#: rc.cpp:78 -msgid "Variable Bitrate Settings" -msgstr "Impostazioni bitrate variabile" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) -#: rc.cpp:81 -msgid "Avera&ge bitrate:" -msgstr "Bitrate &medio" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) -#: rc.cpp:84 -msgid "This selects the average bitrate used for encoding." -msgstr "Questo seleziona il bitrate medio utilizzato per la codifica." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:243 -msgid "32 kbs" -msgstr "32 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:246 -msgid "40 kbs" -msgstr "40 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:249 -msgid "48 kbs" -msgstr "48 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:633 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:252 -msgid "56 kbs" -msgstr "56 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:255 -msgid "64 kbs" -msgstr "64 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:258 -msgid "80 kbs" -msgstr "80 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:261 -msgid "96 kbs" -msgstr "96 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:264 -msgid "112 kbs" -msgstr "112 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:267 -msgid "128 kbs" -msgstr "128 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:270 -msgid "160 kbs" -msgstr "160 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:273 -msgid "192 kbs" -msgstr "192 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:276 -msgid "224 kbs" -msgstr "224 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:279 -msgid "256 kbs" -msgstr "256 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:282 -msgid "320 kbs" -msgstr "320 kbs" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) -#: rc.cpp:129 -msgid "Maximal bi&trate:" -msgstr "Bi&trate massimo:" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) -#: rc.cpp:135 -msgid "Write &Xing VBR tag" -msgstr "Scrivi tag &Xing VBR" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:393 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." -msgstr "Scrive informazioni aggiuntive relative a VBR come definito da Xing." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_hard) -#: rc.cpp:183 -msgid "Minimal &value is a hard limit" -msgstr "Il valore &minimo è il limite fissato" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) -#: rc.cpp:186 -msgid "Minimal &bitrate:" -msgstr "&Bitrate minimo:" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:496 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) -#: rc.cpp:189 -msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." -msgstr "Seleziona il bitrate minimo da usare per la codifica." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:586 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbr_settings) -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (cbr_bitrate), group (Lame) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:342 -msgid "Constant Bitrate Settings" -msgstr "Impostazioni bitrate costante" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:237 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:614 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." -msgstr "" -"Più alto è il bitrate, maggiore sarà la qualità e la dimensione del file." - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:694 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox83_2) -#: rc.cpp:285 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Impostazioni filtro" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_lowpass) -#: rc.cpp:288 -msgid "Apply &lowpass filter above" -msgstr "Applica filtro passa&basso sopra" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:719 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterfreq) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:739 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterfreq) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:762 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterwidth) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:785 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterwidth) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_highpass) -#: rc.cpp:294 -msgid "Apply &highpass filter below" -msgstr "Applica filtro passaal&to sotto" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:752 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_lpf_width) -#: rc.cpp:300 -msgid "Low&pass filter width" -msgstr "Larghezza del filtro &passabasso" - -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:775 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_hpf_width) -#: rc.cpp:306 -msgid "Highpa&ss filter width" -msgstr "Larghezza del filtro pa&ssalto" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (bitrate_constant), group (Lame) -#: rc.cpp:312 -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "Bitrate costante" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (bitrate_variable), group (Lame) -#: rc.cpp:315 -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "Bitrate variabile" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (stereo), group (Lame) -#: rc.cpp:318 -msgid "Stereo Mode" -msgstr "Modalità stereo" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (quality), group (Lame) -#: rc.cpp:321 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (byte_swap), group (Lame) -#: rc.cpp:324 -msgid "Byte Swap" -msgstr "Scambio byte" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (copyright), group (Lame) -#: rc.cpp:327 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Protetto da copyright" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (original), group (Lame) -#: rc.cpp:330 -msgid "Original" -msgstr "Originale" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (iso), group (Lame) -#: rc.cpp:333 -msgid "ISO Encoding" -msgstr "Codifica &ISO" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (crc), group (Lame) -#: rc.cpp:336 -msgid "Error protection" -msgstr "Protezione d'errore" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (id3_tag), group (Lame) -#: rc.cpp:339 -msgid "Write ID3 Tag" -msgstr "Scrivi tag ID3" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_br), group (Lame) -#: rc.cpp:345 -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Bitrate minimo" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_hard), group (Lame) -#: rc.cpp:348 -msgid "Minimal Value is a hard limit" -msgstr "Il valore minimo è il limite fissato" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_br), group (Lame) -#: rc.cpp:351 -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Bitrate massimo" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_average_br), group (Lame) -#: rc.cpp:354 -msgid "Average bitrate" -msgstr "Bitrate medio" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_xing_tag), group (Lame) -#: rc.cpp:357 -msgid "Write Xing VBR tag" -msgstr "Scrivi tag Xing VBR" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:360 -msgid "Minimal bitrate value" -msgstr "Valore del bitrate minimo" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:363 -msgid "Maximal bitrate value" -msgstr "Valore del bitrate massimo" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (vbr_mean_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:366 -msgid "Average bitrate value" -msgstr "Valore del bitrate medio" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (enable_lowpass), group (Lame) -#: rc.cpp:369 -msgid "Enable the lowpass filter" -msgstr "Abilita il filtro passabasso" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (lowfilterfreq), group (Lame) -#: rc.cpp:372 -msgid "Value of the cutoff frequency for the lowpass filter" -msgstr "Valore della frequenza di taglio per il filtro passabasso" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry (enable_highpass), group (Lame) -#: rc.cpp:375 -msgid "Enable the highpass filter" -msgstr "Abilita il filtro passaalto" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (highfilterfreq), group (Lame) -#: rc.cpp:378 -msgid "Value of the cutoff frequency for the highpass filter" -msgstr "Valore della frequenza di taglio per il filtro passaalto" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (set_lpf_width), group (Lame) -#: rc.cpp:381 -msgid "Lowpass filter width" -msgstr "Ampiezza del filtro passabasso" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (lowfilterwidth), group (Lame) -#: rc.cpp:384 -msgid "Lowpass filter width value" -msgstr "Valore ampiezza del filtro passabasso" - -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (set_hpf_width), group (Lame) -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (highfilterwidth), group (Lame) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -msgid "Highpass filter width" -msgstr "Ampiezza del filtro passaalto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,284 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# Giuseppe Ravasio , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_vorbis_enc_method) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Encoding Method" -msgstr "M&etodo di codifica" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_quality) -#: rc.cpp:6 -msgid "Quality based" -msgstr "Basato sulla qualità" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_bitrate) -#: rc.cpp:9 -msgid "Bitrate based" -msgstr "Basato sul bitrate" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_bitrate_settings) -#: rc.cpp:12 -msgid "Vorbis Bitrate Settings" -msgstr "Impostazioni bitrate Vorbis" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "32 kbps" -msgstr "32 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 -msgid "40 kbps" -msgstr "40 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 -msgid "48 kbps" -msgstr "48 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 -msgid "56 kbps" -msgstr "56 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 -msgid "64 kbps" -msgstr "64 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 -msgid "80 kbps" -msgstr "80 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 -msgid "96 kbps" -msgstr "96 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -msgid "112 kbps" -msgstr "112 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 -msgid "128 kbps" -msgstr "128 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 -msgid "160 kbps" -msgstr "160 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 -msgid "192 kbps" -msgstr "192 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 -msgid "224 kbps" -msgstr "224 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 -msgid "256 kbps" -msgstr "256 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 -msgid "350 kbps" -msgstr "350 kbps" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:99 -msgid "M&inimal bitrate:" -msgstr "Bitrate m&inimo:" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:102 -msgid "Ma&ximal bitrate:" -msgstr "Bitrate &massimo:" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:120 -msgid "A&verage bitrate:" -msgstr "Bitrate me&dio:" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:276 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) -#: rc.cpp:123 -msgid "Vorbis &Quality Setting" -msgstr "Impostazioni &qualità Vorbis" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) -#: rc.cpp:126 -msgid "" -"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " -"higher quality but encodes slower." -msgstr "" -"Qui puoi impostare la qualità della codifica. Un valore alto offre una " -"maggiore qualità ma comporta una codifica più lenta." - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_vorbis_quality) -#: rc.cpp:129 -msgid "Higher is better but slower" -msgstr "Alto è migliore, ma più lento" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox193) -#: rc.cpp:132 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) -#: rc.cpp:135 -msgid "Add &track information" -msgstr "Aggiungi informazioni &traccia" - -#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:319 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " -"Retrieval\" control module for details." -msgstr "" -"Aggiungi una descrizione della canzone al file. Ciò renderà più facile " -"all'utente ottenere informazioni aggiuntive sulla canzone attraverso il suo " -"riproduttore multimediale. Puoi ottenere queste informazioni automaticamente " -"via internet. Per maggiori dettagli controlla il modulo \"Controllo " -"CDDB\"." - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_enc_method), group (Vorbis) -#: rc.cpp:141 -msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" -msgstr "Qualità o bitrate della codifica Vorbis" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_min_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:144 -msgid "Minimal bitrate specified" -msgstr "Bitrate minimo specificato" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_max_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:147 -msgid "Maximal bitrate specified" -msgstr "Bitrate massimo specificato" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:150 -msgid "Average bitrate specified" -msgstr "Bitrate medio specificato" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_comments), group (Vorbis) -#: rc.cpp:153 -msgid "Add Comments" -msgstr "Aggiungi commenti" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_quality), group (Vorbis) -#: rc.cpp:156 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_min_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:159 -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Bitrate minimo" - -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_max_br), group (Vorbis) -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 -msgid "maximal bitrate" -msgstr "Bitrate massimo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-06-19 10:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of audiorename_plugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Riccardo Iaconelli , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Riccardo Iaconelli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: audio_plugin.cpp:74 -#, kde-format -msgid "An older file named '%1' already exists.\n" -msgstr "Un file precedente denominato '%1' esiste già.\n" - -#: audio_plugin.cpp:76 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" -msgstr "Un file simile denominato '%1' esiste già.\n" - -#: audio_plugin.cpp:78 -#, kde-format -msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" -msgstr "Un file recente denominato '%1' esiste già.\n" - -#: audio_plugin.cpp:80 -msgid "Source File" -msgstr "File sorgente" - -#: audio_plugin.cpp:81 -msgid "Existing File" -msgstr "File esistente" - -#: audio_plugin.cpp:82 -msgid "" -"Would you like to replace the existing file with the one on the right?" -msgstr "Desideri sostituire il file esistente con uno sulla destra?" - -#: audiopreview.cpp:51 -msgid "" -"This audio file is not stored\n" -"on the local host.\n" -"Click on this label to load it.\n" -msgstr "" -"Questo file audio non è memorizzato\n" -"sulla macchina locale.\n" -"Fai clic su questa etichetta per caricarlo.\n" - -#: audiopreview.cpp:57 -msgid "Unable to load audio file" -msgstr "Non è possibile caricare il file audio" - -#: audiopreview.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Artist: %1" -msgstr "Artista: %1" - -#: audiopreview.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titolo: %1" - -#: audiopreview.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Comment: %1" -msgstr "Commento: %1" - -#: audiopreview.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" -msgid "Bitrate: %1 %2\n" -msgstr "Bitrate: %1 %2\n" - -#: audiopreview.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Sample rate: %1 %2\n" -msgstr "Tasso di campionamento: %1 %2\n" - -#: audiopreview.cpp:99 -msgid "Length: " -msgstr "Lunghezza: " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/autorefresh.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/autorefresh.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of autorefresh.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Pino Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autorefresh\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: autorefresh.cpp:42 -msgid "&Auto Refresh" -msgstr "&Aggiornamento automatico" - -#: autorefresh.cpp:46 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: autorefresh.cpp:47 -msgid "Every 15 Seconds" -msgstr "Ogni 15 secondi" - -#: autorefresh.cpp:48 -msgid "Every 30 Seconds" -msgstr "Ogni 30 secondi" - -#: autorefresh.cpp:49 -msgid "Every Minute" -msgstr "Ogni minuto" - -#: autorefresh.cpp:50 -msgid "Every 5 Minutes" -msgstr "Ogni 5 minuti" - -#: autorefresh.cpp:51 -msgid "Every 10 Minutes" -msgstr "Ogni 10 minuti" - -#: autorefresh.cpp:52 -msgid "Every 15 Minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" - -#: autorefresh.cpp:53 -msgid "Every 30 Minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" - -#: autorefresh.cpp:54 -msgid "Every 60 Minutes" -msgstr "Ogni 60 minuti" - -#: autorefresh.cpp:55 -msgid "Every 2 Hours" -msgstr "Ogni 2 ore" - -#: autorefresh.cpp:56 -msgid "Every 6 Hours" -msgstr "Ogni 6 ore" - -#: autorefresh.cpp:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Refresh Source" -msgstr "Non è possibile aggiornare la sorgente" - -#: autorefresh.cpp:114 -msgid "This plugin cannot auto-refresh the current part." -msgstr "" -"Questa estensione non può aggiornare automaticamente l'attuale " -"componente." - -#. i18n: file: autorefresh.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/babelfish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of babelfish.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Pino Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: babelfish\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_babelfish.cpp:54 -msgid "Translate Web Page" -msgstr "Traduci pagina Web" - -#: plugin_babelfish.cpp:65 -msgid "Translate Web &Page" -msgstr "Traduci &pagina Web" - -#: plugin_babelfish.cpp:101 -msgid "&English To" -msgstr "dall'ingl&ese al" - -#: plugin_babelfish.cpp:104 -msgid "&French To" -msgstr "dal &francese al" - -#: plugin_babelfish.cpp:107 -msgid "&German To" -msgstr "dal te&desco al" - -#: plugin_babelfish.cpp:110 -msgid "&Greek To" -msgstr "dal &greco al" - -#: plugin_babelfish.cpp:113 -msgid "&Spanish To" -msgstr "dallo &spagnolo al" - -#: plugin_babelfish.cpp:116 -msgid "&Portuguese To" -msgstr "dal &portoghese al" - -#: plugin_babelfish.cpp:119 -msgid "&Italian To" -msgstr "dall'&italiano al" - -#: plugin_babelfish.cpp:122 -msgid "&Dutch To" -msgstr "dall'&olandese al" - -#: plugin_babelfish.cpp:125 -msgid "&Russian To" -msgstr "dal &russo al" - -#: plugin_babelfish.cpp:141 -msgid "&Chinese (Simplified)" -msgstr "&cinese (semplificato)" - -#: plugin_babelfish.cpp:142 -msgid "Chinese (&Traditional)" -msgstr "cinese (&tradizionale)" - -#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156 -msgid "&Dutch" -msgstr "&olandese" - -#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167 -#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173 -#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177 -msgid "&French" -msgstr "&francese" - -#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158 -msgid "&German" -msgstr "te&desco" - -#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159 -msgid "&Greek" -msgstr "&greco" - -#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160 -msgid "&Italian" -msgstr "&italiano" - -#: plugin_babelfish.cpp:148 -msgid "&Japanese" -msgstr "&giapponese" - -#: plugin_babelfish.cpp:149 -msgid "&Korean" -msgstr "core&ano" - -#: plugin_babelfish.cpp:150 -msgid "&Norwegian" -msgstr "&norvegese" - -#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&portoghese" - -#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163 -msgid "&Russian" -msgstr "&russo" - -#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162 -msgid "&Spanish" -msgstr "&spagnolo" - -#: plugin_babelfish.cpp:154 -msgid "T&hai" -msgstr "tai&landese" - -#: plugin_babelfish.cpp:155 -msgid "&Arabic" -msgstr "&arabo" - -#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166 -#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172 -#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176 -msgid "&English" -msgstr "&inglese" - -#: plugin_babelfish.cpp:199 -msgid "&Chinese (Simplified) to English" -msgstr "dal &cinese (semplificato) all'inglese" - -#: plugin_babelfish.cpp:200 -msgid "Chinese (&Traditional) to English" -msgstr "dal cinese (&tradizionale) all'inglese" - -#: plugin_babelfish.cpp:209 -msgid "&Japanese to English" -msgstr "dal &giapponese all'inglese" - -#: plugin_babelfish.cpp:210 -msgid "&Korean to English" -msgstr "dal &coreano all'inglese" - -#: plugin_babelfish.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL non valido" - -#: plugin_babelfish.cpp:292 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "L'URL immesso non è valido, correggilo e prova di nuovo." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Marco Spolaore, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Federico " -"Zenith,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/blogilo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1683 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the blogilo package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: blogilo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:393 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: src/mainwindow.cpp:82 -msgid "Toolbox" -msgstr "Casella strumenti" - -#: src/mainwindow.cpp:162 -msgid "New Post" -msgstr "Nuovo post" - -#: src/mainwindow.cpp:167 -msgid "Add Blog..." -msgstr "Aggiungi blog..." - -#: src/mainwindow.cpp:171 -msgid "Submit..." -msgstr "Invia..." - -#: src/mainwindow.cpp:175 src/uploadmediadialog.cpp:52 -msgid "Upload Media..." -msgstr "Carica oggetto multimediale..." - -#: src/mainwindow.cpp:179 -msgid "Save Locally" -msgstr "Salva localmente" - -#: src/mainwindow.cpp:184 -msgid "Show Toolbox" -msgstr "Mostra casella degli strumenti" - -#: src/mainwindow.cpp:195 src/toolbox.cpp:546 -msgid "Open in browser" -msgstr "Apri nel browser" - -#: src/mainwindow.cpp:197 -msgid "Open current blog in browser" -msgstr "Apri il blog corrente nel browser" - -#: src/mainwindow.cpp:311 -msgctxt "Configure Page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/mainwindow.cpp:312 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Blogs" -msgstr "Blog" - -#: src/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/mainwindow.cpp:314 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/mainwindow.cpp:393 src/main.cpp:34 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Client KDE per il blog" - -#: src/mainwindow.cpp:456 -msgid "You have to select a blog to publish this post to." -msgstr "Devi selezionare un blog in cui pubblicare questo post." - -#: src/mainwindow.cpp:461 -msgid "There is no open post to submit." -msgstr "Non esiste alcun post aperto da inviare." - -#: src/mainwindow.cpp:522 -msgid "An error occurred in the last transaction." -msgstr "Si è verificato un errore nell'ultima transazione." - -#: src/mainwindow.cpp:569 -msgid "Submitting post failed" -msgstr "Invio del post non riuscito" - -#: src/mainwindow.cpp:573 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to keep the post open?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vuoi mantenere aperto il post?" - -#: src/mainwindow.cpp:663 -msgid "Cannot find current blog URL." -msgstr "Impossibile trovare l'URL del blog corrente." - -#: src/addeditblog.cpp:72 -msgid "Add a new blog" -msgstr "Aggiungi un nuovo blog" - -#: src/addeditblog.cpp:89 -msgid "Edit blog settings" -msgstr "Modifica le impostazioni del blog" - -#: src/addeditblog.cpp:130 -msgid "" -"You have to set the username, password and URL of your blog or website." -msgstr "" -"Devi selezionare il nome utente, la password e l'URL del tuo blog o del tuo " -"sito web." - -#: src/addeditblog.cpp:131 -msgid "Incomplete fields" -msgstr "Campi incompleti" - -#: src/addeditblog.cpp:134 -msgid "Trying to guess blog and API type..." -msgstr "Tento di individuare il tipo di blog e API..." - -#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 -msgid "" -"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." -msgstr "" -"Configurazione automatica non riuscita. Devi impostare manualmente l'API del " -"blog nella scheda Avanzate." - -#: src/addeditblog.cpp:248 -msgid "" -"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -"interface and is trying to use it.\n" -"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " -"server supports it." -msgstr "" -"Il programma non può individuare l'API del tuo blog, ma ha rilevato " -"un'interfaccia XMLRPC e sta tentando di usarla.\n" -"Viene presunta l'API MovableType, per il momento; scegli un'altra API se sai " -"che il server la supporta." - -#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) -#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: src/addeditblog.cpp:302 -msgid "Fetching Blog Id..." -msgstr "Recupero dell'ID del blog..." - -#: src/addeditblog.cpp:317 -msgid "" -"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -"homepage URL, username or password.\n" -"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -"Publishing in its configuration." -msgstr "" -"Il recupero dell'id del blog è scaduto. Verifica la tua connessione Internet " -"e l'URL della tua pagina web, il nome utente e la password.\n" -"Nota che l'URL deve contenere «http://»\n" -"Se stai usando blog Wordpress con hosting personale, devi attivare la " -"Pubblicazione remota nella sua configurazione." - -#: src/addeditblog.cpp:330 -msgid "" -"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." -msgstr "" -"La funzione di rilevamento dell'API non è riuscita, controlla la tua " -"connessione Internet. Altrimenti devi impostare manualmente il tipo di API " -"nella scheda Avanzate." - -#: src/addeditblog.cpp:332 -msgid "Auto Configuration Failed" -msgstr "Configurazione automatica non riuscita" - -#: src/addeditblog.cpp:341 -msgid "" -"Fetching BlogID Failed.\n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Recupero ID del blog non riuscito.\n" -"Controlla la tua connessione Internet." - -#: src/addeditblog.cpp:377 -msgid "Which blog?" -msgstr "Quale blog?" - -#: src/addeditblog.cpp:394 -msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." -msgstr "" -"Spiacente, non è stato trovato alcun blog con le informazioni di account " -"fornite." - -#: src/addeditblog.cpp:473 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/addeditblog.cpp:475 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, API does not support it" -msgstr "No, l'API non lo supporta" - -#: src/addeditblog.cpp:476 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, Blogilo does not yet support it" -msgstr "No, Blogilo ancora non lo supporta" - -#: src/addeditblog.cpp:557 -msgid "" -"Blog ID has not yet been retrieved.\n" -"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " -"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." -msgstr "" -"L'ID del blog non è stato ancora recuperato.\n" -"Puoi recuperare l'ID del blog facendo clic su «Configurazione automatica» o " -"il pulsante «Recupera ID»; in caso contrario, devi inserire l'ID del tuo " -"blog manualmente." - -#: src/postentry.cpp:129 -msgctxt "Software" -msgid "Visual Editor" -msgstr "Editor visuale" - -#: src/postentry.cpp:130 -msgctxt "Software" -msgid "Html Editor" -msgstr "Editor html" - -#: src/postentry.cpp:131 -msgctxt "preview of the edited post" -msgid "Post Preview" -msgstr "Anteprima post" - -#: src/postentry.cpp:163 -msgctxt "noun, the post title" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: src/postentry.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading the media file %1 failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Caricamento del file multimediale %1 non riuscito.\n" -"%2" - -#: src/postentry.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred in the last transaction.\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nell'ultima transazione.\n" -"%1" - -# eliminazione genere -#: src/postentry.cpp:400 -msgid "" -"Your post title or body is empty.\n" -"Are you sure you want to submit this post?" -msgstr "" -"Il titolo o il corpo del tuo post è vuoto.\n" -"Vuoi davvero inviare il post?" - -#: src/postentry.cpp:416 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "draft" -msgstr "bozza" - -#: src/postentry.cpp:419 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "post" -msgstr "post" - -#: src/postentry.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Submitting new %1..." -msgstr "Invio nuovo %1..." - -#: src/postentry.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Modifying %1..." -msgstr "Modifica di %1..." - -#: src/postentry.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." -msgstr "La bozza dal titolo «%1» è stata salvata correttamente." - -#: src/postentry.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." -msgstr "Il post dal titolo «%1» è stato modificato correttamente." - -#: src/postentry.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" published successfully." -msgstr "Il post dal titolo «%1» è stato pubblicato correttamente." - -# eliminazione genere -#: src/postentry.cpp:493 -msgid "" -"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " -"post?" -msgstr "" -"Il contenuto del post corrente è vuoto, vuoi davvero salvare un post vuoto?" - -#: src/postentry.cpp:499 -msgid "Saving post locally failed." -msgstr "Salvataggio locale del post non riuscito." - -#: src/postentry.cpp:504 -msgid "Post saved locally." -msgstr "Post salvato localmente." - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" -msgstr "Copyright © 2008–2010 Gli autori di Blogilo" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" - -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -msgid "Core Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Golnaz Nilieh" -msgstr "Golnaz Nilieh" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" - -#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 -msgid "Icon designer" -msgstr "Disegnatore delle icone" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Sajjad Baroodkoo" -msgstr "Sajjad Baroodkoo" - -#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -# eliminazione genere -#: src/blogsettings.cpp:101 -msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il blog selezionato?" - -#: src/composer/stylegetter.cpp:55 -msgid "Cannot fetch the selected blog style." -msgstr "Impossibile recuperare lo stile del blog selezionato." - -#: src/composer/stylegetter.cpp:171 -msgid "Cannot get html file." -msgstr "Impossibile scaricare il file html." - -#: src/composer/stylegetter.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot write data to file %1" -msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file %1" - -#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/toolbox.cpp:248 -msgid "An error occurred in the latest transaction." -msgstr "Si è verificato un errore nell'ultima transazione." - -#: src/composer/texteditor.cpp:108 src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 -msgid "Edit Image" -msgstr "Modifica immagine" - -#: src/composer/texteditor.cpp:109 -msgid "Remove Image" -msgstr "Rimuovi immagine" - -#: src/composer/texteditor.cpp:110 -msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "Modifica collegamento" - -#: src/composer/texteditor.cpp:111 -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Rimuovi collegamento" - -#: src/composer/texteditor.cpp:211 -msgid "TextEditor" -msgstr "Editor di testo" - -#: src/composer/texteditor.cpp:212 -msgid "TextEditor: Cannot open template file." -msgstr "Editor di testo: impossibile aprire il file del modello." - -#: src/composer/texteditor.cpp:274 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Attiva il controllo ortografico" - -#: src/composer/texteditor.cpp:283 -msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" -msgid "Bold (Ctrl+b)" -msgstr "Grassetto (Ctrl+b)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:291 -msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" -msgid "Italic (Ctrl+i)" -msgstr "Corsivo (Ctrl+i)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:299 -msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" -msgid "Underline (Ctrl+u)" -msgstr "Sottolineato (Ctrl+u)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:307 -msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" -msgid "Strike out (Ctrl+l)" -msgstr "Barrato (Ctrl+l)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:314 -msgctxt "Sets text font to code style" -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 -#: src/composer/texteditor.cpp:550 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" - -#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 -msgid "Heading 1" -msgstr "Intestazione 1" - -#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 -msgid "Heading 2" -msgstr "Intestazione 2" - -#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 -msgid "Heading 3" -msgstr "Intestazione 3" - -#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 -msgid "Heading 4" -msgstr "Intestazione 4" - -#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 -msgid "Heading 5" -msgstr "Intestazione 5" - -#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 -msgid "Heading 6" -msgstr "Intestazione 6" - -#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 -msgid "Pre Formatted" -msgstr "Pre-formattato" - -#: src/composer/texteditor.cpp:339 -msgid "Increase font size" -msgstr "Aumenta dimensione carattere" - -#: src/composer/texteditor.cpp:343 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Diminuisci dimensione carattere" - -#: src/composer/texteditor.cpp:348 -msgctxt "verb, to select text color" -msgid "Select Color" -msgstr "Seleziona colore" - -#: src/composer/texteditor.cpp:352 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Rimuovi formattazione" - -#: src/composer/texteditor.cpp:356 -msgid "Blockquote" -msgstr "Blockquote" - -#: src/composer/texteditor.cpp:365 -msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" -msgid "Add Hyperlink" -msgstr "Aggiungi collegamento" - -#: src/composer/texteditor.cpp:371 -msgctxt "verb, to remove an existing link" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Rimuovi collegamento" - -#: src/composer/texteditor.cpp:376 -msgctxt "verb, to insert an image" -msgid "Add Image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: src/composer/texteditor.cpp:383 -msgctxt "verb, to align text from left" -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: src/composer/texteditor.cpp:389 -msgctxt "verb, to align text from center" -msgid "Align center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: src/composer/texteditor.cpp:395 -msgctxt "verb, to align text from right" -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: src/composer/texteditor.cpp:401 -msgctxt "verb, to justify text" -msgid "Justify" -msgstr "Giustificato" - -#: src/composer/texteditor.cpp:408 -msgctxt "Sets text direction as right to left" -msgid "Right to Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#: src/composer/texteditor.cpp:415 -msgid "Ordered List" -msgstr "Elenco ordinato" - -#: src/composer/texteditor.cpp:419 -msgid "Unordered List" -msgstr "Elenco non ordinato" - -#: src/composer/texteditor.cpp:423 -msgid "Split text" -msgstr "Dividi testo" - -#: src/composer/htmleditor.cpp:84 -msgid "Dynamic Word Wrap" -msgstr "A capo dinamico" - -#: src/composer/htmleditor.cpp:88 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Mostra numeri di riga" - -#: src/composer/htmleditor.cpp:92 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 src/composer/bilbobrowser.cpp:82 -msgid "Get blog style" -msgstr "Scarica stile del blog" - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 src/composer/bilbobrowser.cpp:85 -msgid "View post in the blog style" -msgstr "Visualizza post nello stile del blog" - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 src/composer/bilbobrowser.cpp:123 -msgid "loading page items..." -msgstr "caricamento degli elementi della pagina..." - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 src/composer/bilbobrowser.cpp:151 -msgid "Please select a blog, then try again." -msgstr "Seleziona un blog, poi riprova." - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 src/composer/bilbobrowser.cpp:152 -msgid "Select a blog" -msgstr "Seleziona un blog" - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 src/composer/bilbobrowser.cpp:157 -msgid "Fetching blog style from the web..." -msgstr "Recupero dello stile del blog dal web..." - -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 src/composer/bilbobrowser.cpp:171 -msgid "Blog style fetched." -msgstr "Stile del blog recuperato." - -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 -msgctxt "verb, to insert a link into the text" -msgid "Add Link" -msgstr "Aggiungi collegamento" - -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 -msgctxt "verb, to modify an existing link" -msgid "Edit Link" -msgstr "Modifica collegamento" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 -msgid "Attach media" -msgstr "Allega oggetto" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 -msgid "Type media path here." -msgstr "Digita qui il percorso dell'oggetto multimediale." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 -msgid "The selected media address is an invalid URL." -msgstr "" -"L'indirizzo dell'oggetto multimediale selezionato non è un URL valido." - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 -msgid "Add Image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" -msgstr "Immagini (*.png *.gif *.jpg)" - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operazione annullata." - -#: src/toolbox.cpp:127 -msgid "" -"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " -"before asking for the list of categories." -msgstr "" -"Non è stato selezionato alcun blog: devi selezionarne uno dalla pagina dei " -"blog prima di richiedere l'elenco delle categorie." - -#: src/toolbox.cpp:136 -msgid "Requesting list of categories..." -msgstr "Richiesta elenco delle categorie..." - -#: src/toolbox.cpp:145 -msgid "" -"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " -"before asking for the list of entries." -msgstr "" -"Non è stato selezionato alcun blog: devi selezionarne uno dalla pagina dei " -"blog prima di richiedere l'elenco delle voci." - -#: src/toolbox.cpp:165 -msgid "Requesting list of entries..." -msgstr "Richiesta elenco delle voci..." - -#: src/toolbox.cpp:191 -msgid "List of entries received." -msgstr "Elenco delle voci ricevuto." - -#: src/toolbox.cpp:215 -msgid "List of categories received." -msgstr "Elenco delle categorie ricevuto." - -# eliminazione genere -#: src/toolbox.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"Removing a post from your blog cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?" -msgstr "" -"La rimozione di un post dal tuo blog non può essere annullata.\n" -"Vuoi davvero rimuovere dal tuo blog il post dal titolo «%1»?" - -#: src/toolbox.cpp:233 -msgid "Removing post..." -msgstr "Rimozione del post..." - -#: src/toolbox.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "Post removed from Blog" -msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"." -msgstr "Post dal titolo «%1» rimosso da «%2»." - -#: src/toolbox.cpp:242 -msgid "Post removed" -msgstr "Post rimosso" - -#: src/toolbox.cpp:249 -msgctxt "Operation failed" -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: src/toolbox.cpp:431 -msgid "No link field is available in the database for this entry." -msgstr "" -"Non è disponibile alcun campo collegamento nel database per questa voce." - -# eliminazione genere -#: src/toolbox.cpp:506 -msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere la voce locale selezionata?" - -#: src/toolbox.cpp:513 -msgid "Cannot remove selected local entry." -msgstr "Impossibile rimuovere la voce locale selezionata." - -#: src/toolbox.cpp:517 -msgid "You have to select at least one entry from list." -msgstr "Devi selezionare almeno una voce dall'elenco." - -# eliminazione genere -#: src/toolbox.cpp:526 -msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?" -msgstr "Vuoi davvero azzerare l'elenco delle voci?" - -#: src/toolbox.cpp:532 -msgid "Cannot clear the list of entries." -msgstr "Impossibile azzerare l'elenco delle voci." - -#: src/toolbox.cpp:549 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copia URL" - -#: src/toolbox.cpp:552 -msgid "Copy title" -msgstr "Copia titolo" - -#: src/dbman.cpp:70 -msgid "Cannot create database" -msgstr "Impossibile creare il database" - -#: src/dbman.cpp:119 -msgid "Cannot connect to database" -msgstr "Impossibile collegarsi al database" - -#: src/dbman.cpp:1013 -msgid "There is no post with the requested ID" -msgstr "Non esiste alcun post con l'ID richiesto" - -#: src/dbman.cpp:1270 -msgid "There is no local post with the requested ID " -msgstr "Non esiste alcun post locale con l'ID richiesto " - -#: src/backend.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" -msgstr "Pubblicazione/Modifica del post non riuscita: %1" - -#: src/backend.cpp:200 -msgid "" -"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " -"objects." -msgstr "" -"Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito: l'API del tuo blog non " -"supporta il caricamento di oggetti multimediali." - -#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " -"exists. Path: %1" -msgstr "" -"Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito: impossibile leggere il " -"file multimediale, controlla se esiste. Percorso: %1" - -#: src/backend.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " -"Path: %1" -msgstr "" -"Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito: il codice di controllo " -"del file multimediale è zero, controlla il percorso del file. Percorso: %1" - -#: src/backend.cpp:248 -msgid "" -"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " -"happen." -msgstr "" -"ERRORE INTERNO: MWBlog è NULL. Il casting non ha funzionato, ciò non " -"dovrebbe MAI accadere." - -#: src/backend.cpp:262 -msgid "API type is not set correctly." -msgstr "Il tipo di API non è impostato correttamente." - -#: src/backend.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: %1" -msgstr "Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito: %1" - -#: src/backend.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" -msgstr "" -"Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito: errore del codice di " -"controllo. Errore restituito: %1" - -#: src/backend.cpp:376 -msgid "Server (XMLRPC) error: " -msgstr "Errore del server (XMLRPC): " - -#: src/backend.cpp:379 -msgid "Server (Atom) error: " -msgstr "Errore del server (Atom): " - -#: src/backend.cpp:382 -msgid "Parsing error: " -msgstr "Errore di elaborazione: " - -#: src/backend.cpp:385 -msgid "Authentication error: " -msgstr "Errore di autenticazione: " - -#: src/backend.cpp:388 -msgid "Not supported error: " -msgstr "Errore non supportato: " - -#: src/backend.cpp:391 -msgid "Unknown error: " -msgstr "Errore sconosciuto: " - -#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 -msgid "Submitting as..." -msgstr "Invio come..." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:51 -msgid "Upload" -msgstr "Caricamento" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:79 -msgid "Blog API" -msgstr "API del blog" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:82 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Seleziona oggetto multimediale da caricare" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:143 -msgid "Please insert FTP URL." -msgstr "Inserisci l'URL FTP." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:160 -msgid "" -"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " -"indicates the directory to which the file should be uploaded." -msgstr "" -"L'URL FTP inserito non è un URL valido.\n" -"Nota: l'URL deve iniziare con «ftp» o «sftp» e terminare con «/» che indica " -"la directory dove il file deve essere caricato." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Oggetto multimediale caricato e URL copiato negli appunti.\n" -"Puoi trovarlo qui:\n" -"%1" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Oggetto multimediale caricato.\n" -"Puoi trovarlo qui:\n" -"%1" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 -msgid "Successfully uploaded" -msgstr "Caricato correttamente" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploading failed with this result:\n" -"%1\n" -"Try again?" -msgstr "" -"Caricamento dell'oggetto multimediale non riuscito, con questo risultato:\n" -"%1\n" -"Riprovare?" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:140 rc.cpp:5 rc.cpp:140 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (post) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Post" -msgstr "Post" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Attiva l'icona del vassoio di sistema" - -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Copy media URL to clipboard after upload" -msgstr "" -"Dopo il caricamento, copia l'URL dell'oggetto multimediale negli appunti" - -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "" -"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " -"as HTML" -msgstr "" -"Questo può essere utile per alcuni blog, tipo Wordpress, che non memorizzano " -"i post in HTML" - -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Change \\n to
on posts retrieved from server" -msgstr "Cambia \\n in
nei post recuperati dal server" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Editor auto save interval:" -msgstr "Intervallo salvataggio automatico editor:" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "Auto save interval disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Disattivato" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" -msgstr "Aggiungi automaticamente «Powered by Blogilo» a ciascun post" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Enable post preview in blog style, if available" -msgstr "Attiva l'anteprima del post nello stile del blog, se disponibile" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" -msgstr "" -"Attiva la cache dell'URL nella finestra di dialogo «Aggiungi collegamento»" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Enable spell checking" -msgstr "Attiva il controllo ortografico" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Category name:" -msgstr "Nome categoria:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Category slug:" -msgstr "Slug categoria:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Parent category:" -msgstr "Categoria genitore:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Number of entries to fetch:" -msgstr "Numero di voci da recuperare:" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedere più" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Blog Posts" -msgstr "Post del blog" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Update list of entries" -msgstr "Aggiorna elenco delle voci" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Clear list of entries" -msgstr "Azzera elenco delle voci" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Remove selected entry from server" -msgstr "Rimuovi la voce selezionata dal server" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Post &Categories" -msgstr "&Categorie post" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Reload list of categories" -msgstr "Ricarica l'elenco delle categorie" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Add a new category to the selected blog" -msgstr "Aggiungi una nuova categoria al blog selezionato" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "&Tags:" -msgstr "&Tag:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Post &Options" -msgstr "&Opzioni post" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgctxt "Status of the current post" -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "Published" -msgstr "Pubblicato" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Local Draft" -msgstr "Bozza locale" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Feedback:" -msgstr "Feedback:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Trackback" -msgstr "Trackback" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Modify time&stamp" -msgstr "Modifica &data e ora" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Permalink (Wordpress):" -msgstr "Permalink (Wordpress):" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "&Trackback URLs:" -msgstr "&Traccia a ritroso gli URL:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Summary:" -msgstr "Riepilogo:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "&Local Entries" -msgstr "Voci &locali" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgctxt "Post title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Remove selected entry" -msgstr "Rimuovi la voce selezionata" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgctxt "Blog URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Select media to upload" -msgstr "Seleziona oggetto da caricare" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Name on server:" -msgstr "Nome sul server:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Upload via:" -msgstr "Carica tramite:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "FTP Configurations" -msgstr "Configurazioni FTP" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "This is going to be used for the direct link generation." -msgstr "" -"Questo sta per essere utilizzato per la generazione di collegamento diretto." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:294 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "URL to path:" -msgstr "Percorso:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "This is going to be used for the upload." -msgstr "Questo sta per essere utilizzato per il caricamento." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "(S)FTP path:" -msgstr "Percorso (S)FTP:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" -msgstr "per es., sftp://dominio.com/utente/immagini/" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "e.g. http://domain.com/images/" -msgstr "per es., http://dominio.com/immagini/" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Publish as an edit of the original entry" -msgstr "Pubblica come una modifica della voce originale" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Publish as a new post" -msgstr "Pubblica come un nuovo post" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Save entry in drafts" -msgstr "Salva voce nelle bozze" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgctxt "the web address of the link" -msgid "Link &address:" -msgstr "&Indirizzo collegamento:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgctxt "the word which is showed as a link" -msgid "Link &title:" -msgstr "&Titolo collegamento:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Clear link cache" -msgstr "Azzera cache collegamento" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Not Set" -msgstr "Non impostato" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Current Window" -msgstr "Finestra corrente" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "New Window" -msgstr "Nuova finestra" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "&Target:" -msgstr "&Destinazione:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgctxt "verb, to modify selected image attributes" -msgid "Edit Image Properties" -msgstr "Modifica proprietà immagine" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgctxt "noun, width of the image in pixels" -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:242 rc.cpp:239 rc.cpp:242 -msgid " pixel" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgid "Image Title:" -msgstr "Titolo immagine:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 -msgctxt "noun, height of the image in pixels" -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgctxt "" -"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " -"loaded." -msgid "Alternative text:" -msgstr "Testo alternativo:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "Image links to:" -msgstr "Collegamenti immagine a:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgctxt "Image aspect ratio" -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Mantieni proporzioni" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgctxt "Image Alignment" -msgid "Alignment:" -msgstr "Allineamento:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgctxt "Alignment" -msgid "Not Set" -msgstr "Non impostato" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgctxt "Alignment" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgctxt "Alignment" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "From your computer" -msgstr "Dal tuo computer" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "From the web" -msgstr "Dal web" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgctxt "Basic configurations" -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:315 rc.cpp:281 rc.cpp:315 -msgid "Blog Account Configuration" -msgstr "Configurazione account del blog" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "" -"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " -"let Blogilo configure your blog account.\n" -"You can set more options in the Advanced tab." -msgstr "" -"Completa questi campi e fai clic sul pulsante «Configurazione automatica» " -"per consentire a Blogilo di configurare l'account del tuo blog.\n" -"Puoi impostare altre opzioni nella scheda Avanzate." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 -msgid "Blog/Homepage URL:" -msgstr "URL blog/pagina iniziale:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 -msgid "http://YourHomePage.com" -msgstr "http://LaTuaPaginaIniziale.com" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 -msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" -msgstr "per es.: http://dominio.com/blog/" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 -msgctxt "Blog account Username" -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 -msgid "Auto-Configure" -msgstr "Configurazione automatica" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 -msgctxt "Advanced configurations" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" -msgid "API:" -msgstr "API:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "Blogger 1.0 API" -msgstr "API Blogger 1.0" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "MetaWeblog API" -msgstr "API MetaWeblog" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgid "MovableType API" -msgstr "API MovableType" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "Wordpress" -msgstr "Wordpress" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "Blogspot.com" -msgstr "Blogspot.com" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgid "Blog ID:" -msgstr "ID blog:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" -msgid "Fetch ID" -msgstr "Recupera ID" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 -msgctxt "Default direction of text in the blog" -msgid "Default text direction:" -msgstr "Direzione predefinita del testo:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "Left to Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "Right to Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgid "Supported Features" -msgstr "Caratteristiche supportate" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgid "Create/Modify posts:" -msgstr "Crea/modifica post:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Support for categories:" -msgstr "Supporto per categorie:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgid "Support for tags:" -msgstr "Supporto per tag:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgid "Remove posts:" -msgstr "Rimuovi post:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgid "Fetch recent posts:" -msgstr "Recupera post recenti:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "Multipaged posts:" -msgstr "Post a più pagine:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "" -"Note: You can see a list of supported features for your blog after " -"configuring it." -msgstr "" -"Nota: puoi visualizzare l'elenco delle caratteristiche supportate per il tuo " -"blog dopo averlo configurato." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "Upload media:" -msgstr "Carica oggetto:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 -msgid "Create new categories:" -msgstr "Crea nuove categorie:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Antonino Arcudi , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bomber\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: AntoninoArcudi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antonino Arcudi, ,Launchpad Contributions:,AntoninoArcudi" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonino.arcudi@gmail.com,,,antonino.arcudi@gmail.com" - -#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Whether game sounds are played." -msgstr "Per ascoltare i suoni del gioco." - -#: src/bomberwidget.cpp:306 -msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" -msgid "" -"Welcome to Bomber.\n" -"Click to start a game" -msgstr "" -"Benvenuto in Bomber.\n" -"Fai clic per iniziare una partita" - -#: src/bomberwidget.cpp:309 -msgctxt "Message show to the user while the game is paused" -msgid "Paused" -msgstr "Pausa" - -#: src/bomberwidget.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they just completed" -msgid "You have successfully cleared level %1\n" -msgstr "Hai completato il livello %1 con successo\n" - -#: src/bomberwidget.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they are about to start" -msgid "On to level %1." -msgstr "Al livello %1." - -#: src/bomberwidget.cpp:316 -msgctxt "Used to tell the user that the game is over" -msgid "Game over." -msgstr "Gioco terminato." - -#: src/main.cpp:25 -msgid "Arcade bombing game" -msgstr "Gioco arcade di bombardamento" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "Bomber" -msgstr "Bombardiere" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" -msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford" - -#: src/main.cpp:34 -msgid "John-Paul Stanford" -msgstr "John-Paul Stanford" - -#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "Used to display the current level of play to the user" -msgid "Level: %1" -msgstr "Livello: %1" - -#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "Used to inform the user of their current score" -msgid "Score: %1" -msgstr "Punteggio: %1" - -#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" -msgid "Lives: %1" -msgstr "Vite: %1" - -#: src/bomber.cpp:81 -msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Riproduci i suoni" - -#: src/bomber.cpp:86 -msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" -msgid "&Drop bomb" -msgstr "&Sgancia bomba" - -#: src/bomber.cpp:87 -msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" -msgid "Drop bomb" -msgstr "Sgancia bomba" - -#: src/bomber.cpp:89 -msgctxt "Description of the action used to drop bombs" -msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" -msgstr "Lancia una bomba dall'aereo in volo" - -#: src/bomber.cpp:136 -msgctxt "" -"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" -msgid "Do you really want to close the running game?" -msgstr "Vuoi veramente uscire dalla partita in corso?" - -#: src/bomber.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bomber.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" -msgid "Game over. Press '%1' for a new game" -msgstr "Gioco terminato. Premere «%1» per una nuova partita" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/bovo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/bovo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of bovo.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# opensourcecat , 2007. -# Andrea Celli , 2007. -# Marcello Anni , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bovo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Salvatore Brigaglia, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "opensourcecat@gmail.com,,,," - -#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo) -#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo) -#: rc.cpp:8 -msgid "Difficulty level: strength of the computer player." -msgstr "Livello di difficoltà: abilità del giocatore gestito dal computer." - -#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo) -#: rc.cpp:11 -msgid "Speed of demo and replay playback." -msgstr "Velocità della riproduzione della demo e del replay." - -#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo) -#: rc.cpp:14 -msgid "Whether moves should be animated or not." -msgstr "Attiva e disattiva le animazioni delle mosse." - -#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo) -#: rc.cpp:17 -msgid "AI engine to use." -msgstr "Motore dell'intelligenza artificiale da usare." - -#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "Vittorie: %1" - -#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "Sconfitte: %1" - -#: gui/mainwindow.cc:183 -msgid "&Replay" -msgstr "&Replay" - -#: gui/mainwindow.cc:185 -msgid "Replay game" -msgstr "Replay della partita" - -#: gui/mainwindow.cc:186 -msgid "Replays your last game for you to watch." -msgstr "Ripercorre l'ultima partita per poterla rivedere" - -#: gui/mainwindow.cc:192 -msgid "&Animation" -msgstr "&Animazioni" - -#: gui/mainwindow.cc:335 -msgid "Start a new Game to play" -msgstr "Inizia una nuova partita" - -#: gui/mainwindow.cc:372 -msgid "GAME OVER. Tie!" -msgstr "Partita finita. Pareggio!" - -#: gui/mainwindow.cc:375 -msgid "GAME OVER. You won!" -msgstr "Partita finita. Hai Vinto!" - -#: gui/mainwindow.cc:378 -msgid "GAME OVER. You lost!" -msgstr "Partita finita. Hai Perso!" - -#: gui/mainwindow.cc:390 -msgid "It is your turn." -msgstr "È il tuo turno." - -#: gui/mainwindow.cc:394 -msgid "Waiting for computer." -msgstr "In attesa del computer." - -#: gui/mainwindow.cc:422 -msgid "Replaying game" -msgstr "Replay della partita in corso" - -#: gui/mainwindow.cc:439 -msgid "Game replayed." -msgstr "Replay terminato." - -#: gui/main.cc:30 -msgid "KDE Five in a Row Board Game" -msgstr "\"Forza 5\" per KDE" - -#: gui/main.cc:35 -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: gui/main.cc:37 -msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström" -msgstr "(c) 2002,2007 Aron Boström" - -#: gui/main.cc:38 -msgid "Aron Boström" -msgstr "Aron Boström" - -#: gui/main.cc:38 -msgid "Author" -msgstr "Autore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1315 +0,0 @@ -# translation of calendarsupport.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2007. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: calendarsupport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: archivedialog.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Archivia/elimina eventi e cose da fare passati" - -#: archivedialog.cpp:65 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Archive" -msgstr "&Archivia" - -#: archivedialog.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " -"(How to restore)" -msgstr "" -"L'archiviazione salva le vecchie voci nel file specificato e poi le elimina " -"dal calendario attuale. Se l'archivio esiste già, le vecchie voci verranno " -"aggiunte. (Come ripristinare)" - -#: archivedialog.cpp:97 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Archivia ora le voci più vecchie di:" - -#: archivedialog.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " -"be kept." -msgstr "" -"La data limite per l'archiviazione. Tutti gli eventi e le cose da fare più " -"vecchi saranno archiviati ed eliminati, quelli più recenti (e quelli " -"esattamente in quella data) saranno mantenuti." - -#: archivedialog.cpp:115 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Archi&via automaticamente le voci più vecchie di:" - -#: archivedialog.cpp:120 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" -"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Se questa caratteristica è abilitata, KOrganizer controllerà regolarmente se " -"gli eventi e le cose da fare devono essere archiviati, questo significa che " -"non dovrai usare più questa finestra eccetto che per cambiare le " -"impostazioni." - -#: archivedialog.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " -"and deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"L'età degli eventi e delle cose da fare da archiviare. Tutte le voci più " -"vecchie saranno archiviate ed eliminate, quelle più recenti saranno " -"mantenute." - -#: archivedialog.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" -msgid "Day(s)" -msgstr "Giorno(i)" - -#: archivedialog.cpp:139 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" -msgid "Week(s)" -msgstr "Settimana(e)" - -#: archivedialog.cpp:141 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" -msgid "Month(s)" -msgstr "Mese(i)" - -#: archivedialog.cpp:147 -msgctxt "@label" -msgid "Archive &file:" -msgstr "&File archivio:" - -#: archivedialog.cpp:151 -msgctxt "@label filter for KUrlRequester" -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|File iCalendar" - -#: archivedialog.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." -msgstr "" -"Il percorso dell'archivio. Gli eventi e le cose da fare saranno aggiunti al " -"file archivio senza modificare quelli eventualmente già presenti. " -"Successivamente potrai caricare o unire il file con qualsiasi altro " -"calendario. Il formato di salvataggio è iCalendar." - -#: archivedialog.cpp:170 -msgctxt "@title:group" -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Tipo di voci da archiviare" - -#: archivedialog.cpp:175 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Events" -msgstr "&Eventi" - -#: archivedialog.cpp:177 -msgctxt "@option:check" -msgid "&To-dos" -msgstr "&Cose da fare" - -#: archivedialog.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " -"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " -"finished before the date." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare quali voci dovrebbero essere archiviate. Gli eventi " -"verranno archiviati se finiscono prima della data indicata sopra; le cose da " -"fare verranno archiviate se completate prima della data indicata sopra." - -#: archivedialog.cpp:189 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &Events" -msgstr "Archivia &eventi" - -#: archivedialog.cpp:191 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &To-dos" -msgstr "Archivia &cose da fare" - -#: archivedialog.cpp:195 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&Elimina solamente, non salvare" - -#: archivedialog.cpp:198 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " -"is not possible to recover the events later." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per eliminare i vecchi eventi e cose da fare senza " -"salvarli. Non sarà più possibile recuperarli." - -#: archivedialog.cpp:262 -msgctxt "@info" -msgid "The archive file name is not valid." -msgstr "Questo nome di file archivio non è valido." - -#: attachmenthandler.cpp:101 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun allegato avente nome «%1» nell'occorrenza." - -#: attachmenthandler.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " -msgstr "" -"L'allegato «%1» è un collegamento web che non è accessibile da questo " -"computer. " - -#: attachmenthandler.cpp:128 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"L'invito del calendario presente in questo messaggio di posta elettronica è " -"in qualche modo danneggiato. Impossibile continuare." - -#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 -msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." -msgstr "Impossibile creare un file temporaneo per l'allegato." - -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:694 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva allegato" - -#: attachmenthandler.cpp:223 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome sconosciuto" - -#: calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "sconosciuto@danessunaparte" - -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:392 nepomukcalendar.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Impossibile eliminare l'occorrenza %1 «%2»: %3" - -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:622 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "La voce non ha partecipanti." - -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:636 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Il messaggio groupware per la voce «%1» è stato inviato con successo.\n" -"Metodo: %2" - -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Sto spedendo informazioni libero/occupato" - -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Impossibile inviare la voce «%1».\n" -"Metodo: %2" - -#: calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Data e ora di inizio" - -#: calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Data e ora di fine" - -#: calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Data e ora di scadenza" - -#: calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Completata" - -#: calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendarsearch.cpp:156 -msgid "Could not create search." -msgstr "Impossibile creare la ricerca." - -#: calendarsearch.cpp:184 -msgid "Could not parse the collection ID" -msgstr "Impossibile analizzare l'identificatore della collezione" - -#: calendarutils.cpp:284 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Impossibile eliminare una cosa da fare che ha sotto-cose da fare non " -"completate." - -#: calendarutils.cpp:285 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete To-do" -msgstr "Elimina cosa da fare" - -#: categoryconfig.cpp:31 -msgctxt "incidence category: appointment" -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - -#: categoryconfig.cpp:32 -msgctxt "incidence category" -msgid "Business" -msgstr "Affari" - -#: categoryconfig.cpp:33 -msgctxt "incidence category" -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: categoryconfig.cpp:34 -msgctxt "incidence category: phone call" -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefonata" - -#: categoryconfig.cpp:35 -msgctxt "incidence category" -msgid "Education" -msgstr "Istruzione" - -#: categoryconfig.cpp:39 -msgctxt "" -"incidence category: official or unofficial observance of " -"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " -"celebrations or festivities" -msgid "Holiday" -msgstr "Festività" - -#: categoryconfig.cpp:42 -msgctxt "" -"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " -"or simply a pleasure trip away from home" -msgid "Vacation" -msgstr "Ferie" - -#: categoryconfig.cpp:45 -msgctxt "" -"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " -"big date; remembrance, etc" -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasione speciale" - -#: categoryconfig.cpp:46 -msgctxt "incidence category" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: categoryconfig.cpp:49 -msgctxt "" -"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " -"not pleasure" -msgid "Travel" -msgstr "Viaggio" - -#: categoryconfig.cpp:50 -msgctxt "incidence category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: categoryconfig.cpp:51 -msgctxt "incidence category" -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" - -#: collectiongeneralpage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: collectiongeneralpage.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:70 -msgctxt "@option:check" -msgid "Block alarms locally" -msgstr "Blocca gli avvisi localmente" - -#: collectiongeneralpage.cpp:78 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Usa icona personalizzata:" - -#: eventarchiver.cpp:126 -#, kde-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Non ci sono voci prima del %1" - -#: eventarchiver.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Elimino tutte le voci prima del %1 senza salvare?\n" -"Le voci seguenti saranno eliminate:" - -#: eventarchiver.cpp:160 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Elimina le vecchie voci" - -#: eventarchiver.cpp:263 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Motivo sconosciuto" - -#: eventarchiver.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive file %1. %2" -msgstr "Impossibile scrivere il file archivio %1. %2" - -#: eventarchiver.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive. %1" -msgstr "Impossibile scrivere l'archivio. %1" - -#: freebusymanager.cpp:375 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Impossibile scaricare le informazioni libero/occupato da: %1\n" -"Motivo: %2" - -#: freebusymanager.cpp:377 freebusymanager.cpp:401 -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "Errore nel recupero delle informazioni libero/occupato" - -#: freebusymanager.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "" -"Impossibile analizzare le informazioni libero/occupato scaricate da: %1" - -#: freebusymanager.cpp:416 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

Il software non ha potuto caricare le tue informazioni " -"libero/occupato verso l'URL «%1». Potrebbe esserci un problema con i diritti " -"di accesso o l'URL potrebbe essere sbagliato. Il sistema ha risposto: " -"%2.

Controlla l'URL o contatta l'amministratore di " -"sistema.

" - -#: freebusymanager.cpp:748 -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

Nessun URL configurato per caricare la tua lista libero/occupato. " -"Impostalo nella pagina «Libero/occupato» della finestra di configurazione di " -"KOrganizer

Contatta il tuo amministratore di sistema per sapere l'URL " -"esatto e i dettagli sull'account.

" - -#: freebusymanager.cpp:753 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Nessun URL per caricare le informazioni Libero/occupato" - -#: freebusymanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "L'URL di destinazione «%1» fornito non è valido." - -#: freebusymanager.cpp:765 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: freebusymanager.cpp:879 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "L'informazione libero/occupato è stata spedita con successo." - -#: freebusymanager.cpp:885 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Impossibile pubblicare le informazioni libero/occupato." - -#: groupware.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Messaggio di errore: %1" - -#: groupware.cpp:134 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Errore durante l'elaborazione di un invito o un aggiornamento." - -#: groupware.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"Hai cambiato l'invito «%1».\n" -"Vuoi inviare un aggiornamento tramite posta elettronica ai partecipanti?" - -#: groupware.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"Hai rimosso l'invito «%1».\n" -"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che l'evento è stato " -"cancellato?" - -#: groupware.cpp:308 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"Hai rimosso l'invito «%1».\n" -"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che la cosa da fare è " -"stato cancellata?" - -#: groupware.cpp:312 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"Hai rimosso l'invito «%1».\n" -"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che il diario è stato " -"cancellato?" - -#: groupware.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"L'evento «%1» include altre persone.\n" -"Vuoi spedire gli inviti tramite posta elettronica ai partecipanti?" - -#: groupware.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"La cosa da fare «%1» include altre persone.\n" -"Vuoi spedire gli inviti tramite posta elettronica ai partecipanti?" - -#: groupware.cpp:327 -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"Questa occorrenza include altre persone. Devo spedire dei messaggi di posta " -"elettronica a tutti i partecipanti?" - -#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-mail programmazione di gruppo" - -#: groupware.cpp:340 -msgid "Send Email" -msgstr "Invia messaggio di posta elettronica" - -#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407 -#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non inviare" - -#: groupware.cpp:357 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "" -"Vuoi mandare un aggiornamento di stato all'organizzatore di questa attività?" - -#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406 -msgid "Send Update" -msgstr "Invia aggiornamento" - -#: groupware.cpp:372 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"Il tuo stato come partecipante di questo evento è cambiato. Vuoi inviare un " -"aggiornamento del tuo stato all'organizzatore dell'evento?" - -#: groupware.cpp:402 -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"In passato hai accettato un invito a questo evento. Vuoi inviare una " -"risposta aggiornata all'organizzatore, declinando l'invito?" - -#: groupware.cpp:421 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Non sei l'organizzatore di questo evento. Modificandolo, il tuo calendario " -"finirà fuori sincronia con quello dell'organizzatore. Vuoi veramente " -"modificarlo?" - -#: groupware.cpp:440 -msgid "No summary given" -msgstr "Nessun sommario" - -#: groupware.cpp:451 -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "L'invio dei messaggi di programmazione di gruppo non è riuscito." - -#: groupware.cpp:453 -msgid "Abort Update" -msgstr "Interrompi l'aggiornamento" - -#: incidencechanger.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Impossibile salvare le modifiche per l'occorrenza %1 «%2»: %3" - -#: incidencechanger.cpp:324 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " -"sent to these attendees?" -msgstr "" -"Alcuni partecipanti sono stati rimossi dall'evento. Devo spedire i messaggi " -"di avviso cancellazione a questi partecipanti?" - -#: incidencechanger.cpp:326 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Partecipanti rimossi" - -#: incidencechanger.cpp:326 -msgid "Send Messages" -msgstr "Invia messaggio" - -#: incidencechanger.cpp:595 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" -msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»: %3" - -#: kcalmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " -"The current collection holds mimetypes: %1" -msgstr "" -"Questo modello può solo gestire cartelle di eventi, attività, diari o " -"elenchi libero/occupato. L'attuale collezione contiene i seguenti tipi MIME: " -"%1" - -#: kcalmodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column, calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: kcalmodel.cpp:195 -msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -msgid "Start date and time" -msgstr "Data e ora d'inizio" - -#: kcalmodel.cpp:197 -msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" -msgid "End date and time" -msgstr "Data e ora di fine" - -#: kcalmodel.cpp:199 -msgctxt "@title:column, calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: mailclient.cpp:130 -msgid "Free Busy Object" -msgstr "Oggetto libero/occupato" - -#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176 -msgid "Free Busy Message" -msgstr "Messaggio libero/occupato" - -#: mailscheduler.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Controproposta: %1" - -#: publishdialog.cpp:45 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Seleziona indirizzi" - -#: publishdialog.cpp:56 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Manda un messaggio di posta elettronica a questi destinatari" - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Facendo clic su Ok invierà il messaggio ai destinatari inseriti." - -#: publishdialog.cpp:60 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Annulla selezione del destinatario e messaggio" - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "Facendo clic su Annulla annullerà l'operazione." - -#: publishdialog.cpp:64 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Fai clic su Aiuto per avere maggiori informazioni sulla " -"programmazione di gruppi." - -#: publishdialog.cpp:125 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(NomeVuoto)" - -#: publishdialog.cpp:126 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(IndirizzoVuoto)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use email settings from System Settings" -msgstr "Usa impostazioni della posta elettronica da Impostazioni di sistema" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " -"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " -"specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di KDE che sono " -"definite nel modulo «Informazioni su di me» delle Impostazioni di sistema. " -"Non marcare questa casella se vuoi specificare il tuo nome e indirizzo di " -"posta elettronica." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:9 -msgid "Default appointment time" -msgstr "Ora predefinita degli appuntamenti" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Qui puoi specificare l'ora predefinita degli appuntamenti, da usare quando " -"non specifichi un orario di inizio." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Durata predefinita dei nuovi appuntamenti (HH:MM)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Qui puoi specificare la durata predefinita degli appuntamenti, da usare " -"quando non specifichi un orario di fine." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:21 -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "Abilita un file audio predefinito per i promemoria sonori" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi far sì che il file specificato sia utilizzato " -"come file audio predefinito per i nuovi promemoria. Puoi sempre specificare " -"un altro file dalla configurazione dei promemoria accessibile dagli editor " -"degli eventi o delle cose da fare." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:27 -msgid "Default audio file" -msgstr "File audio predefinito" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Reminder configuration accessible from " -"the Event or To-do editors." -msgstr "" -"Imposta il file da usare come file audio predefinito per i nuovi promemoria. " -"Puoi sempre specificare un altro file dalla configurazione dei promemoria " -"accessibile dagli editor degli eventi o delle cose da fare." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "Abilita i promemoria per i nuovi eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi abilitare i promemoria per tutti i nuovi " -"eventi. Puoi sempre disattivare i promemoria dalla finestra di modifica " -"degli eventi." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:39 -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "Abilita in modo predefinito i promemoria per i nuovi eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:42 -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "Abilita promemoria per le nuove cose da fare" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi abilitare i promemoria per tutte le nuove cose " -"da fare. Puoi sempre disattivare i promemoria dalla finestra di modifica " -"delle cose da fare." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:48 -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "Abilita in modo predefinito i promemoria per le nuove cose da fare" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:51 -msgid "Default reminder time" -msgstr "Orario predefinito del promemoria" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " -"is specified in the adjacent combobox." -msgstr "" -"Inserisci l'ora del promemoria predefinito per tutti le voci appena create. " -"L'unità di tempo è specificata nella casella a fianco." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:57 -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Orario predefinito per i promemoria" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " -"is specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" -"Inserisci l'unità di tempo predefinita dei promemoria per tutte le voci " -"appena create. Il tempo è specificato nella casella numerica a fianco." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:63 -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Unità di tempo predefinita per i promemoria" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Escludi festività" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Marca questa casella per impedire a KOrganizer di marcare le ore lavorative " -"con un colore diverso." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa le festività della zona:" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Puoi selezionare da quale zona prelevare le informazioni per le festività. " -"Le festività selezionate compariranno come giorni non lavorativi " -"nell'agenda, nel navigatore date ecc." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:78 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usa comunicazione Groupware" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " -"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"Marca questa casella per abilitare la generazione automatica di messaggi di " -"posta elettronica quando crei o modifichi degli eventi (o cose da fare) che " -"coinvolgono altri partecipanti. Dovresti marcare questa casella anche quando " -"desideri usare le funzioni groupware (per esempio configurando Kontact come " -"client KDE Kolab)." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Manda una copia al proprietario quando spedisci gli eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Marca questa casella de desideri ricevere una copia di ciascun messaggio " -"email che KOrganizer invia ai partecipanti di un evento." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:90 -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL pubblicazione libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:93 -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:96 -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nome utente pubblicazione libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:99 -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nome utente per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:102 -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Password pubblicazione libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:105 -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Password per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:108 -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Abilita il recupero automatico delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Usa indirizzo di posta elettronica completo per il recupero" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Con questa impostazione puoi cambiare il nome del file che verrà prelevato " -"dal server. Senza questa casella selezionata, verrà scaricato un file " -"libero/occupato chiamato utente@dominio.ifb, per esempio nn@kde.org.ifb. Con " -"questa selezionata, sarà scaricato utente.ifb, per esempio nn.ifb." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:117 -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL recupero libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:120 -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nome utente per il recupero libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:123 -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Password recupero libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:126 -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Password per il recupero delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:129 -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "Invia pseudo-controproposte in stile Outlook" - -# XXX Traduzione troppo lunga? -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:132 -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" -"Controlla corrispondenza tra nome dell'host e indirizzo di posta elettronica " -"per il recupero" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"Con questa impostazione puoi controllare se la parte relativa al dominio " -"dell'URL per le informazioni libero/occupato deve corrispondere alla parte " -"del dominio dell'ID utente che stai cercando. Per esempio, se questa opzione " -"è impostata, la ricerca per le informazioni libero/occupato di " -"joe@miodominio.com sul server www.tuodominio.com non funzionerà." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:138 -msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." -msgstr "" -"Mostra il selettore di fusi orari negli editor degli eventi e delle cose da " -"fare." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Archivia regolarmente gli eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " -"archived. The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"Se l'archiviazione automatica è abilitata, gli eventi più vecchi di questo " -"valore verranno archiviati. L'unità di misura di questo valore, è " -"specificata in un altro campo." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:147 -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "L'unità in cui è espressa la data di scadenza." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:150 -msgid "In days" -msgstr "In giorni" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:153 -msgid "In weeks" -msgstr "In settimane" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:156 -msgid "In months" -msgstr "In mesi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:159 -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL del file dove archiviare i vecchi eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Archive events" -msgstr "Archivia eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:165 -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Archivia cose da fare" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:168 -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Cosa fare quando sto archiviando" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:171 -msgid "Delete old events" -msgstr "Elimina i vecchi eventi" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:174 -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Archivia i vecchi eventi in un file separato" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:177 -msgid "Full &name" -msgstr "&Nome completo" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Inserisci qui il tuo nome completo. Questo nome sarà mostrato come " -"«Organizzatore» nelle cose da fare e negli eventi che crei." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:183 -msgid "E&mail address" -msgstr "Indirizzo di posta &elettronica" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"inserisci qui il tuo indirizzo email. Questo indirizzo sarà usato per " -"identificare il proprietario del calendario e sarà mostrato negli eventi e " -"nelle cose da fare che crei." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:189 -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" -"Colore «Nessuna categoria» (per schemi di colorazione «Solo categoria»)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " -"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " -"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " -"scheme." -msgstr "" -"Scegli un colore da usare per il caso «nessuna categoria» o «categoria non " -"selezionata», quando una voce non appartiene ad alcuna categoria. Questo " -"colore è usato quando le voci sono disegnati nelle viste agenda o mensile " -"usando lo schema di colorazione «Solo categoria»." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:195 -msgid "Use this color when drawing items without a category" -msgstr "Usa questo colore per disegnare voci senza categoria" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 -#: rc.cpp:197 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 -#: rc.cpp:199 -msgid "nobody@nowhere" -msgstr "nessuno@danessunaparte" - -#: utils.cpp:354 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleziona calendario" - -#: utils.cpp:355 -msgid "Select the calendar where this item will be stored." -msgstr "Seleziona il calendario dove memorizzare questo elemento." - -#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660 -msgid "No item selected." -msgstr "Nessuna voce selezionata." - -#: utils.cpp:521 utils.cpp:548 -msgid "Forwarding" -msgstr "Inoltro" - -#: utils.cpp:547 utils.cpp:592 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Le informazioni sulla voce sono state spedite correttamente." - -#: utils.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Impossibile inoltrare la voce «%1»" - -#: utils.cpp:554 -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Errore di inoltro" - -#: utils.cpp:593 -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblicazione" - -#: utils.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Impossibile pubblicare la voce «%1»" - -#: utils.cpp:676 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Salva allegati in" - -#: utils.cpp:689 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "allegato.1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1786 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2004, 2009. -# Giovanni Venturi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addignoremenu.cpp:38 -msgid "Add to Ignore List" -msgstr "Aggiungi alla lista da ignorare" - -#: addignoremenu.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Ignore File" -msgid_plural "Ignore %1 Files" -msgstr[0] "Ignora file" -msgstr[1] "Ignora %1 file" - -#: addignoremenu.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura." - -#: addremovedialog.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "Aggiungi a CVS" - -#: addremovedialog.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "Aggiungi file binario a CVS" - -#: addremovedialog.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Rimuovi da CVS" - -#: addremovedialog.cpp:56 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "Aggiungi i seguenti file al deposito:" - -#: addremovedialog.cpp:57 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "Aggiungi i seguenti file binari al deposito:" - -#: addremovedialog.cpp:58 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "Rimuovi i seguenti file dal deposito:" - -#: addremovedialog.cpp:75 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "" -"Con questa operazione i file verranno rimossi anche dalla copia di lavoro " -"locale." - -#: addrepositorydialog.cpp:44 -msgid "Add Repository" -msgstr "Aggiungi deposito" - -#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Deposito:" - -#: addrepositorydialog.cpp:70 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Usa &shell remota (solo per i depositi :ext:):" - -#: addrepositorydialog.cpp:77 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Invoca questo programma sul lato server:" - -#: addrepositorydialog.cpp:86 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Usa un altro livello di &compressione:" - -#: addrepositorydialog.cpp:93 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "Scarica il file cvsignore dal server" - -#: addrepositorydialog.cpp:186 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Impostazioni del deposito" - -#: annotatecontroller.cpp:80 -#, kde-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "Annotazioni di CVS: %1" - -#: annotatecontroller.cpp:91 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "Annotazioni di CVS" - -#: annotatedialog.cpp:39 -msgid "Find Next" -msgstr "Trova successivo" - -#: annotatedialog.cpp:40 -msgid "Find Prev" -msgstr "Trova precedente" - -#: annotatedialog.cpp:41 -msgid "Go to Line..." -msgstr "Vai alla riga..." - -#: annotatedialog.cpp:51 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: annotatedialog.cpp:101 -msgid "Go to Line" -msgstr "Vai alla riga" - -#: annotatedialog.cpp:101 -msgid "Go to line number:" -msgstr "Vai alla riga numero:" - -#: cervisiapart.cpp:124 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "L'avvio di cvsservice è fallito con il messaggio: " - -#: cervisiapart.cpp:159 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be " -"started." -msgstr "" -"Questa KPart non è funzionante, perché non è stato possibile avviare il " -"servizio D-Bus per CVS." - -#: cervisiapart.cpp:199 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "Le cartelle di lavoro CVS remote non sono gestite." - -#: cervisiapart.cpp:208 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "" -"Non puoi spostarti su un'altra cartella mentre c'è un processo CVS in " -"esecuzione." - -#: cervisiapart.cpp:229 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - Tutti i file sono nascosti, l'albero mostra solo le cartelle\n" -"N - Tutti i file aggiornati sono nascosti\n" -"R - Tutti i file eliminati sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "A&pri copia locale..." - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Apre una cartella di lavoro CVS nella finestra principale" - -#: cervisiapart.cpp:250 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Copie locali recenti" - -#: cervisiapart.cpp:254 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "&Inserisci voce in ChangeLog..." - -#: cervisiapart.cpp:257 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "" -"Inserisce una nuova voce nel file ChangeLog nella cartella principale" - -#: cervisiapart.cpp:261 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: cervisiapart.cpp:265 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Aggiorna (cvs update) i file e le cartelle selezionate" - -#: cervisiapart.cpp:269 -msgid "&Status" -msgstr "&Stato" - -#: cervisiapart.cpp:273 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "Aggiorna lo stato (cvs -n update) di file e cartelle selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: cervisiapart.cpp:280 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Apre il file evidenziato per modificarlo" - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "Riso&lvi..." - -#: cervisiapart.cpp:287 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "Apre la finestra di risoluzione dei conflitti con i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Deposita..." - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Deposita i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:299 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Aggiungi al deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: cervisiapart.cpp:304 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Aggiunge (cvs add) i file selezionati al deposito" - -#: cervisiapart.cpp:308 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "Aggiungi file &binario..." - -#: cervisiapart.cpp:311 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "Aggiunge (cvs -kb add) i file selezionati come binari al deposito" - -#: cervisiapart.cpp:315 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Rimuovi dal deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:318 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: cervisiapart.cpp:320 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Rimuove (cvs remove) i file selezionati dal deposito" - -#: cervisiapart.cpp:324 -msgid "Rever&t" -msgstr "Scar&ta modifiche" - -#: cervisiapart.cpp:327 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "" -"Annulla le modifiche dei file selezionati (cvs update -C, solo con cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:331 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: cervisiapart.cpp:338 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: cervisiapart.cpp:343 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Termina tutti i sotto-processi in esecuzione" - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "Sfoglia ®istro..." - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Mostra l'albero delle revisioni del file selezionato" - -#: cervisiapart.cpp:357 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Sfoglia registro di file multipli..." - -#: cervisiapart.cpp:361 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Annotazioni..." - -#: cervisiapart.cpp:365 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "" -"Mostra una vista con annotazioni di responsabilità dei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Confronta col deposito (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "" -"Mostra le differenze tra i file selezionati e la versione locale (tag BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:377 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Confronta col deposito (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:381 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "" -"Mostra le differenze dei file selezionati con la versione più recente del " -"deposito (tag HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:385 -msgid "Last &Change..." -msgstr "Ultima &modifica..." - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "" -"Mostra le differenze tra le ultime due revisioni del file selezionato" - -#: cervisiapart.cpp:392 -msgid "&History..." -msgstr "&Cronologia..." - -#: cervisiapart.cpp:395 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "Mostra la cronologia di CVS come riportata dal server" - -#: cervisiapart.cpp:399 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "&Apri l'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:403 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Apre tutti i rami dell'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:407 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "&Chiudi l'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:410 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Chiude tutti i rami dell'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:417 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "Crea &tag o ramo..." - -#: cervisiapart.cpp:420 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Crea un tag o un ramo per i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:424 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "&Elimina tag..." - -#: cervisiapart.cpp:427 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Elimina un tag dai file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:431 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "&Aggiorna a tag o data..." - -#: cervisiapart.cpp:434 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "Aggiorna i file selezionati ad un dato tag, ramo o data" - -#: cervisiapart.cpp:438 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Aggiorna a &HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:441 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "Aggiorna i file selezionati alla revisione HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:445 -msgid "&Merge..." -msgstr "&Fondi..." - -#: cervisiapart.cpp:448 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "Fonde un ramo o un insieme di modifiche nei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:452 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "&Aggiungi osservatore..." - -#: cervisiapart.cpp:455 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "Aggiunge un osservatore per i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:459 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "&Rimuovi osservatore..." - -#: cervisiapart.cpp:462 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "Rimuove un osservatore dai file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:466 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "Mostra &osservatori" - -#: cervisiapart.cpp:469 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Mostra gli osservatori dei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:473 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "&Impegna i file" - -#: cervisiapart.cpp:476 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Impegna (cvs edit) i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:480 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "Disi&mpegna i file" - -#: cervisiapart.cpp:483 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Disimpegna (cvs unedit) i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:487 -msgid "Show &Editors" -msgstr "Mostra redattori" - -#: cervisiapart.cpp:490 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Mostra i redattori dei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:494 -msgid "&Lock Files" -msgstr "B&locca i file" - -#: cervisiapart.cpp:497 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "" -"Blocca i file selezionati, in modo che non possano essere modificati da altri" - -#: cervisiapart.cpp:501 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "Sbl&occa i file" - -#: cervisiapart.cpp:504 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Sblocca i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:508 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "Crea &patch relativa al deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:511 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Crea una patch dalle modifiche nella copia locale" - -#: cervisiapart.cpp:518 -msgid "&Create..." -msgstr "&Crea..." - -#: cervisiapart.cpp:522 -msgid "&Checkout..." -msgstr "&Prelievo..." - -#: cervisiapart.cpp:525 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Permette di prelevare un modulo da un deposito" - -#: cervisiapart.cpp:529 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: cervisiapart.cpp:532 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Permette di importare un modulo in un deposito" - -#: cervisiapart.cpp:536 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Depositi..." - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Configura una lista dei depositi usati regolarmente" - -#: cervisiapart.cpp:546 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Nascondi tutti i &file" - -#: cervisiapart.cpp:549 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Determina se vengono mostrate solo le cartelle" - -#: cervisiapart.cpp:553 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Nascondi i file immutati" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "Determina se i file con stato aggiornato o sconosciuto sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:561 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Nascondi i file rimossi" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Determina se i file rimossi sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Nascondi i file non gestiti da CVS" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Determina se i file non gestiti da CVS sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Nascondi le cartelle vuote" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Determina se le cartelle senza elementi visibili sono nascoste" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Crea &cartelle durante l'aggiornamento" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti creano le cartelle mancanti" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "&Elimina le cartelle vuote durante l'aggiornamento" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti eliminano le cartelle vuote" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "&Aggiorna ricorsivamente" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti sono ricorsivi" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Dep&osita e rimuovi ricorsivamente" - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "Determina se i depositi e le rimozioni sono ricorsivi" - -#: cervisiapart.cpp:610 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "Esegui automaticamente cvs &edit quando necessario" - -#: cervisiapart.cpp:613 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "Determina se l'impegno automatico dei file è attivo" - -#: cervisiapart.cpp:617 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Configura Cervisia..." - -#: cervisiapart.cpp:620 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:630 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "&Manuale di CVS" - -#: cervisiapart.cpp:633 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di CVS" - -#: cervisiapart.cpp:640 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "&Apri la cartella" - -#: cervisiapart.cpp:751 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Cervisia Part" - -#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Interfaccia grafica per CVS" - -#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999–2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002–2008 gli autori di Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Autore originale e responsabile precedente" - -#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152 -msgid "André Wöbbeking" -msgstr "André Wöbbeking" - -#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154 -msgid "Carlos Woelz" -msgstr "Carlos Woelz" - -#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Conversione a KPart" - -#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159 -msgid "Conversion to D-Bus" -msgstr "Conversione a D-Bus" - -#: cervisiapart.cpp:779 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Apri copia locale" - -#: cervisiapart.cpp:836 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS Edit" - -#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486 -msgid "CVS Diff" -msgstr "Confronto CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501 -#: resolvedialog.cpp:367 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." - -#: cervisiapart.cpp:1597 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "La revisione sembra non valida." - -#: cervisiapart.cpp:1604 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Questa è la prima revisione del ramo." - -#: cervisiapart.cpp:1730 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Richiamo dell'aiuto su Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:1737 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Richiamo dell'aiuto su CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1773 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: cervisiapart.cpp:1782 -#, kde-format -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "È stato fatto un deposito in %1" - -#: cervisiapart.cpp:1802 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Questa non è una cartella di CVS.\n" -"Se non vuoi usare Cervisia, puoi cambiare modalità di visualizzazione in " -"Konqueror." - -#: cervisiashell.cpp:57 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "Non è stato possibile caricare la libreria di Cervisia." - -#: cervisiashell.cpp:90 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:96 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Permette di personalizzare le combinazioni di tasti" - -#: cervisiashell.cpp:101 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Esci da Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:109 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca il sistema di aiuto di KDE con la documentazione di Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:114 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Apre la finestra di segnalazione bug" - -#: cervisiashell.cpp:119 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Mostra il numero di versione e le informazioni sul copyright" - -#: cervisiashell.cpp:124 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra le informazioni su KDE e la sua versione" - -#: changelogdialog.cpp:52 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "Modifica ChangeLog" - -#: changelogdialog.cpp:89 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "Non si riesce a scrivere sul file ChangeLog." - -#: changelogdialog.cpp:109 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Non esiste alcun file ChangeLog. Deve esserne creato uno?" - -#: changelogdialog.cpp:110 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: changelogdialog.cpp:119 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "Non si riesce a leggere il file ChangeLog." - -#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "Prelievo da CVS" - -#: checkoutdialog.cpp:60 -msgid "CVS Import" -msgstr "Importazione in CVS" - -#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113 -msgid "&Module:" -msgstr "&Modulo:" - -#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67 -#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66 -msgid "Fetch &List" -msgstr "Recupera &lista" - -#: checkoutdialog.cpp:129 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "Tag del &ramo:" - -#: checkoutdialog.cpp:136 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "Prelievo ri&corsivo" - -#: checkoutdialog.cpp:160 -msgid "Working &folder:" -msgstr "&Cartella di lavoro:" - -#: checkoutdialog.cpp:169 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Tag del &fornitore:" - -#: checkoutdialog.cpp:176 -msgid "&Release tag:" -msgstr "Tag di &rilascio" - -#: checkoutdialog.cpp:183 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "&Ignora file:" - -#: checkoutdialog.cpp:191 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#: checkoutdialog.cpp:196 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Importa come file &binari" - -#: checkoutdialog.cpp:200 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "" -"Usa la data dell'ultima modifica del file per la data di importazione" - -#: checkoutdialog.cpp:208 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "&Preleva come:" - -#: checkoutdialog.cpp:212 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Solo es&portazione" - -#: checkoutdialog.cpp:314 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Scegli una cartella di lavoro esistente." - -#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Specifica un nome per il modulo." - -#: checkoutdialog.cpp:328 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Specifica un tag per il fornitore e uno per il rilascio." - -#: checkoutdialog.cpp:334 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"I tag devono cominciare con una lettera e possono contenere lettere, numeri " -"e i caratteri «-» e «_»." - -#: checkoutdialog.cpp:344 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "È necessario specificare un ramo per l'esportazione." - -#: checkoutdialog.cpp:398 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Specifica il nome del deposito." - -#: checkoutdialog.cpp:414 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "Registro remoto di CVS" - -#: commitdialog.cpp:65 -msgid "CVS Commit" -msgstr "Deposita in CVS" - -#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69 -msgid "&Diff" -msgstr "&Confronto" - -#: commitdialog.cpp:79 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "Deposita i seguenti &file:" - -#: commitdialog.cpp:91 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Vecchi &messaggi:" - -#: commitdialog.cpp:101 -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di ®istro:" - -#: commitdialog.cpp:110 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Usa &modello per il messaggio di registro" - -#: commitdialog.cpp:188 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" - -#: cvsinitdialog.cpp:41 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Crea un nuovo deposito (cvs init)" - -#: cvsinitdialog.cpp:53 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Cartella del deposito:" - -#: diffdialog.cpp:98 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Sincronizza le barre di scorrimento" - -#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "%1 difference" -msgid_plural "%1 differences" -msgstr[0] "%1 differenza" -msgstr[1] "%1 differenze" - -#: diffdialog.cpp:239 -#, kde-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "Confronto CVS: %1" - -#: diffdialog.cpp:241 -msgid "Repository:" -msgstr "Deposito:" - -#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245 -msgid "Revision " -msgstr "Revisione " - -#: diffdialog.cpp:244 -msgid "Working dir:" -msgstr "Cartella di lavoro:" - -#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358 -msgid "Change" -msgstr "Modifica" - -#: editwithmenu.cpp:48 -msgid "Edit With" -msgstr "Modifica con" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificato localmente" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Aggiunto localmente" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Rimosso localmente" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Richiede aggiornamento" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Richiede patch" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Richiede fusione" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Aggiornato" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "In conflitto" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "Con patch" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Rimosso" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non in CVS" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Deposito, modifica " - -#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Deposito, aggiunta " - -#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Deposito, rimozione " - -#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372 -msgid "Checkout " -msgstr "Prelievo " - -#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: historydialog.cpp:168 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: historydialog.cpp:172 -msgid "Repo Path" -msgstr "Percorso deposito" - -#: historydialog.cpp:176 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Mostra eventi di dep&osito" - -#: historydialog.cpp:179 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "Mostra eventi di pr&elievo" - -#: historydialog.cpp:182 -msgid "Show &tag events" -msgstr "Mostra eventi di &tag" - -#: historydialog.cpp:185 -msgid "Show &other events" -msgstr "Mostra &altri eventi" - -#: historydialog.cpp:188 -msgid "Only &user:" -msgstr "Solo l'&utente:" - -#: historydialog.cpp:190 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Solo i &file corrispondenti a:" - -#: historydialog.cpp:192 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Solo le &cartelle corrispondenti a:" - -#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336 -msgid "CVS History" -msgstr "Cronologia di CVS" - -#: historydialog.cpp:373 -msgid "Tag " -msgstr "Tag " - -#: historydialog.cpp:374 -msgid "Release " -msgstr "Rilascio " - -#: historydialog.cpp:375 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Aggiornamento, eliminazione " - -#: historydialog.cpp:376 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Aggiornamento, copia " - -#: historydialog.cpp:377 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Aggiornamento, fusione " - -#: historydialog.cpp:378 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Aggiornamento, conflitto " - -#: historydialog.cpp:379 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Aggiornamento, con patch " - -#: historydialog.cpp:383 -msgid "Unknown " -msgstr "Sconosciuto " - -#: logdialog.cpp:68 -msgid "&Annotate A" -msgstr "&Annotazioni A" - -#: logdialog.cpp:70 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: logdialog.cpp:92 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: logdialog.cpp:105 -msgid "&Tree" -msgstr "&Albero" - -#: logdialog.cpp:106 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" - -#: logdialog.cpp:107 -msgid "CVS &Output" -msgstr "&Output di CVS" - -#: logdialog.cpp:112 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Scegli la revisione A con un clic del tasto sinistro del mouse,\n" -"la revisione B con un clic del tasto centrale del mouse." - -#: logdialog.cpp:141 -msgid "Revision A:" -msgstr "Revisione A:" - -#: logdialog.cpp:141 -msgid "Revision B:" -msgstr "Revisione B:" - -#: logdialog.cpp:149 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Seleziona per tag:" - -#: logdialog.cpp:157 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: logdialog.cpp:164 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: logdialog.cpp:171 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Commento o tag:" - -#: logdialog.cpp:186 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Questa revisione è usata quando premi Annotazioni.\n" -"È anche usata come primo elemento di una operazione di confronto." - -#: logdialog.cpp:189 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr "" -"Questa revisione è usata come secondo elemento di una operazione di " -"confronto." - -#: logdialog.cpp:207 -msgctxt "to view revision A" -msgid "&View A" -msgstr "&Visualizza A" - -#: logdialog.cpp:208 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Crea patch..." - -#: logdialog.cpp:245 -#, kde-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "Registro di CVS: %1" - -#: logdialog.cpp:251 -msgid "CVS Log" -msgstr "Registro di CVS" - -#: logdialog.cpp:409 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Diramazione)" - -#: logdialog.cpp:429 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Seleziona prima le revisioni A e B, per piacere." - -#: logdialog.cpp:450 -msgid "View File" -msgstr "Mostra file" - -#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Per cominciare seleziona la revisione A o le revisioni A e B." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Diramazione" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "Sul ramo" - -#: loglist.cpp:126 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: loglist.cpp:127 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: loglist.cpp:128 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: logplainview.cpp:49 -#, kde-format -msgid "revision %1" -msgstr "revisione %1" - -#: logplainview.cpp:52 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Seleziona come revisione A" - -#: logplainview.cpp:55 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Seleziona come revisione B" - -#: logplainview.cpp:58 -#, kde-format -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "data: %1; autore: %2" - -#: main.cpp:142 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:165 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "La copia locale da caricare" - -#: main.cpp:166 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra di risoluzione per il file selezionato" - -#: main.cpp:167 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra di registro per il file selezionato" - -#: main.cpp:168 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra delle annotazioni per il file selezionato" - -#: mergedialog.cpp:43 -msgid "CVS Merge" -msgstr "Fondi con CVS" - -#: mergedialog.cpp:59 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Fondi dal &ramo:" - -#: mergedialog.cpp:77 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "Fondi le &modifiche:" - -#: mergedialog.cpp:80 -msgid "between tag: " -msgstr "tra il tag: " - -#: mergedialog.cpp:85 -msgid "and tag: " -msgstr "e il tag: " - -#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "Recupera l&ista" - -#: misc.cpp:83 -msgid "CVS Status" -msgstr "Stato di CVS" - -#: misc.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "C'è già un file di nome «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: misc.cpp:217 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: misc.cpp:218 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: misc.cpp:218 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sovrascrivi il file" - -#: patchoptiondialog.cpp:50 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato di uscita" - -#: patchoptiondialog.cpp:56 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: patchoptiondialog.cpp:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: patchoptiondialog.cpp:58 -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#: patchoptiondialog.cpp:61 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "&Numero di righe di contesto:" - -#: patchoptiondialog.cpp:73 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Che cosa ignorare" - -#: patchoptiondialog.cpp:76 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignora le righe vuote aggiunte o rimosse" - -#: patchoptiondialog.cpp:78 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ignora le modifiche che cambiano solo gli spazi bianchi" - -#: patchoptiondialog.cpp:80 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi" - -#: patchoptiondialog.cpp:81 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignora modifiche tra maiuscole e minuscole" - -#: protocolview.cpp:92 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: protocolview.cpp:134 -#, kde-format -msgid "[Exited with status %1]\n" -msgstr "[Terminato con stato %1]\n" - -#: protocolview.cpp:136 -msgid "[Finished]\n" -msgstr "[Finito]\n" - -#: protocolview.cpp:139 -msgid "[Aborted]\n" -msgstr "[Interrotto]\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Cozzi,Daniele Medri,Luciano Montanaro, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Giovanni Venturi,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.cozzi@sns.it,madrid@linuxmeeting.net,mikelima@cirulla.net,,,,,mikeli" -"ma@cirulla.net" - -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra di strumenti principale" - -#. i18n: file: cervisiaui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:20 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: cervisiaui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (advanced) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzate" - -#. i18n: file: cervisiaui.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (repository) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Repository" -msgstr "&Deposito" - -#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "&Tempo dopo cui appare una finestra di avanzamento (in ms):" - -#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl) -#: rc.cpp:41 -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Livel&lo di compressione predefinito:" - -#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent) -#: rc.cpp:44 -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Usa un processo attivo o avvia un nuovo processo ssh-agent" - -#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file " -"view." -msgstr "" -"Il colore di primo piano usato per evidenziare i file con conflitti nella " -"vista dei file." - -#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:50 -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Ritardo (in ms) dopo cui mostrare l'avanzamento." - -#: repositorydialog.cpp:135 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: repositorydialog.cpp:154 -msgid "Logged in" -msgstr "Accesso avvenuto" - -#: repositorydialog.cpp:154 -msgid "Not logged in" -msgstr "Non autenticato" - -#: repositorydialog.cpp:156 -msgid "No login required" -msgstr "Accesso non richiesto" - -#: repositorydialog.cpp:168 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Configura l'accesso ai depositi" - -#: repositorydialog.cpp:185 -msgid "Repository" -msgstr "Deposito" - -#: repositorydialog.cpp:186 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: repositorydialog.cpp:187 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: repositorydialog.cpp:197 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: repositorydialog.cpp:198 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: repositorydialog.cpp:199 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: repositorydialog.cpp:201 -msgid "Login..." -msgstr "Accesso..." - -#: repositorydialog.cpp:202 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: repositorydialog.cpp:354 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Questo deposito è già conosciuto." - -#: repositorydialog.cpp:446 -msgid "Login failed." -msgstr "Accesso non riuscito." - -#: repositorydialog.cpp:466 -msgid "CVS Logout" -msgstr "Scollegati da CVS" - -#: resolvedialog.cpp:133 -msgid "Your version (A):" -msgstr "La tua versione (A):" - -#: resolvedialog.cpp:142 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Altra versione (B):" - -#: resolvedialog.cpp:154 -msgid "Merged version:" -msgstr "Versione fusa:" - -#: resolvedialog.cpp:244 -#, kde-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "Risolvi CVS: %1" - -#: resolvedialog.cpp:404 -#, kde-format -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 conflitti" - -#: settingsdialog.cpp:70 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Configura Cervisia" - -#: settingsdialog.cpp:214 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: settingsdialog.cpp:221 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "&Nome utente del redattore del ChangeLog:" - -#: settingsdialog.cpp:229 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Percorso dell'eseguibile CVS, o «cvs»:" - -#: settingsdialog.cpp:248 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Visore delle differenze" - -#: settingsdialog.cpp:253 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "&Numero di righe di contesto nella finestra di confronto:" - -#: settingsdialog.cpp:262 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "&Opzioni aggiuntive per il confronto cvs:" - -#: settingsdialog.cpp:269 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "Ampiezza di &tabulazione nella finestra di confronto:" - -#: settingsdialog.cpp:278 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "&Interfaccia di confronto esterna:" - -#: settingsdialog.cpp:300 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Quando apri una copia locale da un deposito &remoto,\n" -"avvia automaticamente un comando File→Stato" - -#: settingsdialog.cpp:302 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Quando apri una copia locale da un deposito &locale,\n" -"avvia automaticamente un comando File→Stato" - -#: settingsdialog.cpp:318 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: settingsdialog.cpp:338 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: settingsdialog.cpp:341 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: settingsdialog.cpp:343 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Caratteri per la finestra di &protocollo..." - -#: settingsdialog.cpp:345 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Caratteri per la vista a&nnotata..." - -#: settingsdialog.cpp:347 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Caratteri per la v&ista di confronto..." - -#: settingsdialog.cpp:349 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Caratteri per la vista del ChangeLog..." - -#: settingsdialog.cpp:358 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: settingsdialog.cpp:360 -msgid "Conflict:" -msgstr "Conflitto:" - -#: settingsdialog.cpp:364 -msgid "Diff change:" -msgstr "Modifica di confronto:" - -#: settingsdialog.cpp:368 -msgid "Local change:" -msgstr "Modifica locale:" - -#: settingsdialog.cpp:372 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Inserimento di differenza:" - -#: settingsdialog.cpp:376 -msgid "Remote change:" -msgstr "Modifica remota:" - -#: settingsdialog.cpp:380 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Eliminazione di differenza:" - -#: settingsdialog.cpp:384 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Non in CVS:" - -#: settingsdialog.cpp:405 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Dividi la finestra principale &orizzontalmente" - -#: tagdialog.cpp:52 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "Elimina tag da CVS" - -#: tagdialog.cpp:52 -msgid "CVS Tag" -msgstr "Tag CVS" - -#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Nome del tag:" - -#: tagdialog.cpp:95 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "Crea un &ramo con questo tag" - -#: tagdialog.cpp:98 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Imponi la creazione del tag anche se esiste già" - -#: tagdialog.cpp:131 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Devi definire un nome del tag." - -#: tagdialog.cpp:139 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the " -"characters '-' and '_'." -msgstr "" -"Un tag deve iniziare con una lettera e deve contenere lettere, numeri e i " -"caratteri «-» e «_»." - -#: updatedialog.cpp:42 -msgid "CVS Update" -msgstr "Aggiornamento CVS" - -#: updatedialog.cpp:58 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Aggiorna a &ramo: " - -#: updatedialog.cpp:76 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Aggiorna a &tag: " - -#: updatedialog.cpp:93 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aggiorna a &data («aaaa-mm-dd»):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Nome del file" - -#: updateview.cpp:53 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Tag/Data" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Timestamp" -msgstr "Data e ora" - -#: watchdialog.cpp:36 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "Aggiungi osservatore CVS" - -#: watchdialog.cpp:36 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "Rimuovi osservatore CVS" - -#: watchdialog.cpp:50 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Aggiungi osservatore per i seguenti eventi:" - -#: watchdialog.cpp:51 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Rimuovi osservatore per i seguenti eventi:" - -#: watchdialog.cpp:54 -msgid "&All" -msgstr "&Tutti" - -#: watchdialog.cpp:59 -msgid "&Only:" -msgstr "S&olo:" - -#: watchdialog.cpp:68 -msgid "&Commits" -msgstr "&Depositi" - -#: watchdialog.cpp:72 -msgid "&Edits" -msgstr "Imp&egni" - -#: watchdialog.cpp:76 -msgid "&Unedits" -msgstr "&Disimpegni" - -#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "Osservatori CVS" - -#: watchersmodel.cpp:98 -msgid "Watcher" -msgstr "Osservatore" - -#: watchersmodel.cpp:100 -msgid "Edit" -msgstr "Impegna" - -#: watchersmodel.cpp:102 -msgid "Unedit" -msgstr "Disimpegna" - -#: watchersmodel.cpp:104 -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of cryptopageplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the cryptopageplugin package. -# Luigi Toscano, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptopageplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: cryptopageplugin.cpp:64 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Protocolli consentiti" - -#: cryptopageplugin.cpp:79 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP preferita:" - -#: cryptopageplugin.cpp:85 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificato di cifratura S/MIME preferito:" - -#: cryptopageplugin.cpp:91 -msgid "Message Preference" -msgstr "Preferenze messaggi" - -#: cryptopageplugin.cpp:98 -msgid "Sign:" -msgstr "Firma:" - -#: cryptopageplugin.cpp:110 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Cifratura:" - -#: cryptopageplugin.cpp:127 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Impostazioni crittografia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Luciano Montanaro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: cvsaskpass.cpp:34 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:35 -msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" -msgstr "ssh-askpass per il servizio CVS D-Bus" - -#: cvsaskpass.cpp:37 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:42 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: cvsaskpass.cpp:60 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Inserisci la password qui sotto." - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Repository:" -msgstr "Deposito:" - -#: cvsloginjob.cpp:125 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Inserisci la password per il deposito qui sotto." - -#: cvsservice.cpp:956 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Devi impostare una directory di lavoro locale prima di poter usare questa " -"funzione!" - -#: cvsservice.cpp:970 -msgid "There is already a job running" -msgstr "C'è già un job in esecuzione" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS D-Bus service" -msgstr "Servizio D-Bus CVS" - -#: main.cpp:31 -msgid "D-Bus service for CVS" -msgstr "Servizio D-Bus per CVS" - -#: main.cpp:32 -msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Daniele Medri,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,,mikelima@cirulla.net" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of dirfilterplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003, 2005. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: dirfilterplugin.cpp:140 -msgid "View F&ilter" -msgstr "&Filtro vista" - -#: dirfilterplugin.cpp:144 -msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." -msgstr "Permette di filtrare per tipo di file gli oggetti mostrati." - -#: dirfilterplugin.cpp:193 -msgid "Only Show Items of Type" -msgstr "Mostra solo elementi di tipo" - -#: dirfilterplugin.cpp:254 -msgid "Use Multiple Filters" -msgstr "Usa filtri multipli" - -#: dirfilterplugin.cpp:260 -msgid "Show Count" -msgstr "Mostra numero" - -#: dirfilterplugin.cpp:265 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/display.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kcmenergy.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Antonino Arcudi , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:31+0000\n" -"Last-Translator: AntoninoArcudi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: display.cpp:44 -msgid "Size && Orientation" -msgstr "Dimensione e orientazione" - -#: display.cpp:45 -msgid "Graphics Adaptor" -msgstr "Scheda grafica" - -#: display.cpp:46 -msgid "3D Options" -msgstr "Opzioni 3D" - -#: display.cpp:47 -msgid "Monitor Gamma" -msgstr "Gamma dello schermo" - -#: display.cpp:49 -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Schermi multipli" - -#: display.cpp:50 -msgid "Power Control" -msgstr "Controllo energia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2263 +0,0 @@ -# translation of dolphin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dolphin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dolphinmainwindow.cpp:347 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "Copiato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:351 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "Spostato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:355 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "Collegato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:359 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "Spostato correttamente nel cestino." - -#: dolphinmainwindow.cpp:363 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "Rinominato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:368 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "Cartella creata." - -#: dolphinmainwindow.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Indietro" - -#: dolphinmainwindow.cpp:452 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Avanti" - -#: dolphinmainwindow.cpp:614 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: dolphinmainwindow.cpp:618 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Chiudi &la scheda corrente" - -#: dolphinmainwindow.cpp:626 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Ci sono diverse schede aperte in questa finestra, se sicuro di voler uscire?" - -#: dolphinmainwindow.cpp:628 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedere ancora" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1232 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1235 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Sgancia scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1237 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Chiudi altre schede" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1239 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1465 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra degli indirizzi" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1483 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1497 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Crea" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1600 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1606 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverti selezione" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1664 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1665 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Ferma il caricamento" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Posizione modificabile" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1675 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Sostituisci posizione" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1686 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Schede chiuse di recente" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Svuota le schede chiuse di recente" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Mostra barra del filtro" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1716 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Confronta file" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1722 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Apri terminale" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1743 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Attiva scheda successiva" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Attiva scheda precedente" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Apri in una nuova scheda" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1759 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1769 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Sblocca pannelli" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Blocca pannelli" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1777 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1798 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1817 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1867 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Pannelli" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1974 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Configura e controlla Dolphin" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2143 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Chiudi la vista destra" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2147 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Chiudi la vista sinistra" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2152 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Dividi" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Vista divisa" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,94thomas,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"smart2128@baslug.org,,,Thomas.Bellotti@liceotosi.org,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra degli indirizzi" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di Dolphin" - -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Previews shown" -msgstr "Anteprime mostrate" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Hidden files shown" -msgstr "File nascosti mostrati" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Scorrimento automatico" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:38 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:41 -msgid "What" -msgstr "Cosa" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia di caratteri" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa carattere di sistema" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione del carattere" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112 -msgid "Font weight" -msgstr "Altezza dei caratteri" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115 -msgid "Icon size" -msgstr "Dimensione delle icone" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118 -msgid "Preview size" -msgstr "Dimensione delle anteprime" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Position of columns" -msgstr "Posizione delle colonne" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Cartelle espandibili" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:121 -msgid "Text width index" -msgstr "Indice larghezza testo" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "URL modificabile dall'utente" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Modalità di completamento del testo del navigatore di URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "Mostrare il percorso completo nella barra degli indirizzi" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" -msgstr "" -"Versione interna di Dolphin, composta da tre cifre per principale, " -"secondaria e correzione bug" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"La configurazione d'avvio è stata modificata (impostazioni interne non " -"mostrate nell'interfaccia)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Home URL" -msgstr "URL pagina principale" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Dividi la vista in due pannelli" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:149 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "Mostrare la barra del filtro" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:152 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "Usare le proprietà di visualizzazione per tutte le cartelle" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:155 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Sfoglia gli archivi" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:158 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "Chiedi conferma in caso di chiusura di finestre con più schede" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Mostra pulsante di selezione" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "Mostra i comandi «Copia in» e «Sposta in» nel menu contestuale" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:170 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "" -"Data e ora dal momento in cui le proprietà di visualizzazione sono valide" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:173 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "" -"Utilizza espansione automatica delle cartelle per tutte i tipi di vista" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:176 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Mostra il cursore dello zoom nella barra di stato" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio nella barra di stato" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:182 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Blocca la disposizione dei pannelli" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enlarge Small Previews" -msgstr "Ingrandisci le anteprime piccole" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@label" -msgid "Hidden files shown" -msgstr "File nascosti mostrati" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, i file nascosti, come quelli che iniziano " -"con un '.', saranno mostrati nella vista dei file." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:196 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" -"Questa opzione specifica la versione utilizzata delle proprietà della vista." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Questa opzione controlla lo stile della vista. I valori supportati " -"attualmente includono viste per icone (0), dettagli (1) e colonne (2)." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@label" -msgid "Previews shown" -msgstr "Anteprime mostrate" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, un'anteprima del contenuto del file viene " -"mostrata come icona." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@label" -msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Ordinamento raggruppato" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, gli elementi ordinati sono categorizzati " -"in gruppi." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Ordina file per" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Questa opzione definisce quale ordinamento per attributo (nome, dimensione, " -"data, ecc.) viene eseguito." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:226 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Ordine in cui disporre i file" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "Mostra prima le cartelle quando si ordinano file e cartelle" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Proprietà cambiate di recente" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:238 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "" -"L'ultima volta in cui queste proprietà sono state cambiate dall'utente." - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:245 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Estensioni abilitate" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Destinazione del collegamento" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: views/draganddrophelper.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access denied. Could not write to %1" -msgstr "Accesso negato. Impossibile scrivere su %1" - -#: views/draganddrophelper.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "Una cartella non può essere rilasciata dentro se stessa." - -#: views/dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione non riuscito." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione..." - -#: views/dolphinview.cpp:521 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected" -msgstr "%1 selezionato" - -#: views/dolphinview.cpp:524 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "1 cartella selezionata" -msgstr[1] "%1 cartelle selezionate" - -#: views/dolphinview.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "1 file selezionato" -msgstr[1] "%1 file selezionati" - -#: views/dolphinview.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: views/dolphinview.cpp:530 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: views/dolphinview.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: views/dolphinview.cpp:538 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: views/dolphinview.cpp:1107 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "Operazione di eliminazione completata." - -#: views/dolphinview.cpp:1203 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "La posizione è vuota." - -#: views/dolphinview.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "La posizione «%1» non è valida." - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea cartella..." - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Elimina (utilizza scorciatoia per il cestino)" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Mostra l'anteprima di file e cartelle" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Prima le cartelle" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordina per" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Mostra in Gruppi" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Regola le proprietà di visualizzazione..." - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Modalità vista a icone" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Compact view mode" -msgstr "Modalità vista compatta" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Modalità vista dettagliata" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Seleziona set di caratteri remoto" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: views/renamedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Rinomina elemento" - -#: views/renamedialog.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Rinomina elementi" - -#: views/renamedialog.cpp:62 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: views/renamedialog.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Rinomina l'elemento %1 in:" - -#: views/renamedialog.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Nuovo nome #" - -#: views/renamedialog.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Rinomina l'elemento %1 selezionato in:" -msgstr[1] "Rinomina gli elementi %1 selezionati in:" - -#: views/renamedialog.cpp:106 -msgctxt "@info" -msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" -msgstr "# sarà sostituito da numeri crescenti che iniziano con:" - -#: dolphinpart.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Modifica tipo di fil&e..." - -#: dolphinpart.cpp:149 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Seleziona elementi corrispondenti..." - -#: dolphinpart.cpp:154 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Deseleziona elementi corrispondenti..." - -#: dolphinpart.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: dolphinpart.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "App&licazioni" - -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Cartelle di rete" - -#: dolphinpart.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Impostazioni" - -#: dolphinpart.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: dolphinpart.cpp:189 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Avvio automatico" - -#: dolphinpart.cpp:194 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Trova file..." - -#: dolphinpart.cpp:202 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Apri &terminale" - -#: dolphinpart.cpp:271 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Componente di Dolphin" - -#: dolphinpart.cpp:461 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: dolphinpart.cpp:462 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Seleziona tutti gli elementi che corrispondono al modello:" - -#: dolphinpart.cpp:468 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Deselezione" - -#: dolphinpart.cpp:469 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Deseleziona tutti gli elementi che corrispondono al modello:" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:338 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Caricamento cartella..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca in corso..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:369 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Nessun elemento trovato." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:512 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:524 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Protocollo non supportato da Dolphin, Konqueror è stato eseguito" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:531 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocollo non valido" - -#: main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestore file" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Responsabile e sviluppatore" - -#: main.cpp:44 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Frank Reininghaus" -msgstr "Frank Reininghaus" - -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 -#: main.cpp:63 main.cpp:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:47 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:53 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:68 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Saranno selezionati i file e le cartelle passate come argomento." - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin si avvierà con una vista divisa." - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: filterbar/filterbar.cpp:39 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Nascondi barra del filtro" - -#: filterbar/filterbar.cpp:43 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "riproduci" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "ferma" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "%1 elemento selezionato" -msgstr[1] "%1 elementi selezionati" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "Seleziona quali dati mostrare nel pannello Informazioni:" - -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configura dati visualizzati" - -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Seleziona quali dati devono essere mostrati:" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Scorrimento automatico" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: panels/search/searchpanel.cpp:140 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: panels/search/searchpanel.cpp:142 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: panels/search/searchpanel.cpp:145 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Da qui (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Chiudi la ricerca" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Da qui" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Ovunque" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Risultati della ricerca da «%1»" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota il cestino" - -#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Aggiungi a Risorse" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: dolphincontextmenu.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: dolphincontextmenu.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Aggiungi a Risorse" - -#: dolphincontextmenu.cpp:268 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Apri percorso in una nuova finestra" - -#: dolphincontextmenu.cpp:274 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Apri percorso in una nuova scheda" - -#: dolphincontextmenu.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Incolla nella cartella" - -#: dolphincontextmenu.cpp:551 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Sposta &nel cestino" - -#: dolphincontextmenu.cpp:554 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Seleziona quali servizi mostrare nel menu contestuale:" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Scarica nuovi servizi..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Sistemi di controllo della versione" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Dolphin deve essere riavviato per applicare le impostazioni aggiornate dei " -"sistemi di controllo delle versioni." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Carattere di sistema" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Carattere personalizzato" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icone" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Predefinito:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Larghezza testo:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Applicazione proprietà di visualizzazione" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Conteggio cartelle: %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Cartelle: %1" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Proprietà di visualizzazione" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Modalità di visualizzazione:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "Per nome" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "Per data" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "Per permessi" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "Per proprietario" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "Per gruppo" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "Per tipo" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Link Destination" -msgstr "Per destinazione del collegamento" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Path" -msgstr "Per percorso" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "Mostra prima le cartelle" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "Mostra in gruppi" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "Applica proprietà di visualizzazione a" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "Cartella attuale" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "Cartella attuale incluse tutte le sottocartelle" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "Tutte le cartelle" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "Utilizza queste proprietà di visualizzazione come predefinite" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Le proprietà di visualizzazione di tutte le sottocartelle saranno " -"modificate. Vuoi continuare?" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Le proprietà di visualizzazione di tutte le cartelle saranno cambiate. Vuoi " -"continuare?" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Seleziona quali informazioni aggiuntive devono essere mostrate:" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Mostra il comando «Elimina»" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Mostra i comandi «Copia in» e «Sposta in»" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Proprietà di visualizzazione" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Memorizza proprietà di visualizzazione per ogni cartella" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Usa proprietà di visualizzazione comuni per tutte le cartelle" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Chiedi conferma quando" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Spostamento di file e cartelle nel cestino" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Eliminazione di file e cartelle" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Chiusura delle finestre con più schede" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Mostra marcatore di selezione" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Ordinamento naturale degli elementi" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Configura anteprima per %1" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Anteprime" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Menu contestuale" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra di stato" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Mostra cursore dello zoom" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Mostra informazioni sullo spazio" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Mostra anteprime per" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Non creare anteprime per" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "File locali maggiori di:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "File remoti maggiori di:" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella Home" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Usa posizione attuale" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Usa posizione predefinita" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Modalità a vista divisa" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Barra di navigazione modificabile" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Mostra percorso completo nella barra degli indirizzi" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Mostra barra del filtro" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "" -"La posizione della cartella home non è valida o non esiste e non sarà " -"applicata." - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Preferenze di Dolphin" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Singolo clic per aprire file e cartelle" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Doppio clic per aprire file e cartelle" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Apri gli archivi come cartelle" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Apri cartelle durante le operazioni di trascinamento" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "elementi" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Rating" -msgstr "Valutazione" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 -msgctxt "@item:intable" -msgid "No destination" -msgstr "Nessuna destinazione" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 -msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" -msgid "0 - 9" -msgstr "0 - 9" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 -msgctxt "@title:group" -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "La settimana scorsa" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Due settimane fa" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Tre settimane fa" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "All'inizio del mese" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Ieri (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "La settimana scorsa (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Due settimane fa (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Tre settimane fa (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Prima del %B, %Y" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Lettura, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Scrittura, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Esecuzione, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Vietato" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" -msgstr "Utente: %1 | Gruppo: %2 | Altri: %3" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Dimensione sconosciuta" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 liberi" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Cursore dello zoom" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Copia il messaggio Informativo" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Copia il messaggio di errore" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Mostra il cursore dello zoom" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Dimensione: 1 pixel" -msgstr[1] "Dimensione: %1 pixel" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,462 +0,0 @@ -# translation of domtreeviewer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003, 2005. -# Marco L. Spolaore , 2005. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: domtreecommands.cpp:33 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: domtreecommands.cpp:34 -msgid "Index size exceeded" -msgstr "Dimensione dell'indice troppo grande" - -#: domtreecommands.cpp:35 -msgid "DOMString size exceeded" -msgstr "Dimensione DOMString troppo grande" - -#: domtreecommands.cpp:36 -msgid "Hierarchy request error" -msgstr "Errore sulla richiesta di gerarchia" - -#: domtreecommands.cpp:37 -msgid "Wrong document" -msgstr "Documento errato" - -#: domtreecommands.cpp:38 -msgid "Invalid character" -msgstr "Carattere non valido" - -#: domtreecommands.cpp:39 -msgid "No data allowed" -msgstr "Nessun dato permesso" - -#: domtreecommands.cpp:40 -msgid "No modification allowed" -msgstr "Nessuna modifica permessa" - -#: domtreecommands.cpp:41 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: domtreecommands.cpp:42 -msgid "Not supported" -msgstr "Non supportato" - -#: domtreecommands.cpp:43 -msgid "Attribute in use" -msgstr "Attributo in uso" - -#: domtreecommands.cpp:44 -msgid "Invalid state" -msgstr "Stato non valido" - -#: domtreecommands.cpp:45 -msgid "Syntax error" -msgstr "Errore di sintassi" - -#: domtreecommands.cpp:46 -msgid "Invalid modification" -msgstr "Modifica non valida" - -#: domtreecommands.cpp:47 -msgid "Namespace error" -msgstr "Errore di namespace" - -#: domtreecommands.cpp:48 -msgid "Invalid access" -msgstr "Accesso non valido" - -#: domtreecommands.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Unknown Exception %1" -msgstr "Eccezione sconosciuta «%1»" - -#: domtreecommands.cpp:300 -msgid "Add attribute" -msgstr "Aggiungi attributo" - -#: domtreecommands.cpp:330 -msgid "Change attribute value" -msgstr "Modifica il valore dell'attributo" - -#: domtreecommands.cpp:361 -msgid "Remove attribute" -msgstr "Rimuovi attributo" - -#: domtreecommands.cpp:393 -msgid "Rename attribute" -msgstr "Rinomina attributo" - -#: domtreecommands.cpp:429 -msgid "Change textual content" -msgstr "Cambia il contenuto testuale" - -#: domtreecommands.cpp:491 -msgid "Insert node" -msgstr "Inserisci nodo" - -#: domtreecommands.cpp:519 -msgid "Remove node" -msgstr "Rimuovi nodo" - -#: domtreecommands.cpp:565 -msgid "Move node" -msgstr "Sposta nodo" - -#: domtreeview.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Element" -msgstr "Modifica elemento" - -#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 -msgid "&Append as Child" -msgstr "&Aggiungi come figlio" - -#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 -msgid "Insert &Before Current" -msgstr "Inserisci prima del co&rrente" - -#: domtreeview.cpp:90 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifica testo" - -#: domtreeview.cpp:110 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Modifica attributo" - -#: domtreeview.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree for %1" -msgstr "Albero DOM di «%1»" - -#: domtreeview.cpp:172 -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree" -msgstr "Albero DOM" - -#: domtreeview.cpp:514 -msgid "Move Nodes" -msgstr "Sposta nodi" - -#: domtreeview.cpp:579 -msgid "Save DOM Tree as HTML" -msgstr "Salva l'albero DOM come HTML" - -#: domtreeview.cpp:584 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: domtreeview.cpp:585 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite: \n" -"%1?" -msgstr "" -"Vuoi davvero sovrascrivere:\n" -"%1?" - -#: domtreeview.cpp:586 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: domtreeview.cpp:599 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open File" -msgstr "Non è possibile aprire il file" - -#: domtreeview.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing" -msgstr "" -"Non è possibile aprire\n" -"%1\n" -"in scrittura" - -#: domtreeview.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: domtreeview.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"This URL \n" -" %1 \n" -" is not valid." -msgstr "" -"L'URL\n" -"%1\n" -"non è valido." - -#: domtreeview.cpp:823 -msgid "Delete Nodes" -msgstr "Elimina nodi" - -#: domtreeview.cpp:1034 -msgid "" -msgstr "" - -#: domtreeview.cpp:1366 -msgid "Delete Attributes" -msgstr "Rimuovi attributi" - -#: domtreewindow.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message Log" -msgstr "Registro dei messaggi" - -#: domtreewindow.cpp:169 -msgid "Pure DOM Tree" -msgstr "Puro albero DOM" - -#: domtreewindow.cpp:175 -msgid "Show DOM Attributes" -msgstr "Mostra attributi DOM" - -#: domtreewindow.cpp:182 -msgid "Highlight HTML" -msgstr "Evidenzia HTML" - -#: domtreewindow.cpp:190 -msgid "Show Message Log" -msgstr "Mostra registro dei messaggi" - -#: domtreewindow.cpp:202 -msgid "Expand" -msgstr "Espandi" - -#: domtreewindow.cpp:205 -msgid "Increase expansion level" -msgstr "Incrementa il livello di espansione" - -#: domtreewindow.cpp:208 -msgid "Collapse" -msgstr "Richiudi" - -#: domtreewindow.cpp:211 -msgid "Decrease expansion level" -msgstr "Diminuisci il livello di espansione" - -#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: domtreewindow.cpp:220 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Rimuovi nodi" - -#: domtreewindow.cpp:225 -msgid "New &Element..." -msgstr "Nuovo &elemento..." - -#: domtreewindow.cpp:229 -msgid "New &Text Node..." -msgstr "Nuovo nodo &testuale..." - -#: domtreewindow.cpp:238 -msgid "Delete attributes" -msgstr "Rimuovi attributi" - -#: plugin_domtreeviewer.cpp:24 -msgid "Show &DOM Tree" -msgstr "Mostra l'albero &DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 -msgid "&View" -msgstr "Visuali&zza" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:15 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) -#: rc.cpp:18 -msgid "Tree Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti Albero" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:27 -msgid "Attribute &name:" -msgstr "&Nome attributo:" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Attribute &value:" -msgstr "&Valore attributo:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) -#: rc.cpp:33 -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Visualizzatore albero DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) -#: rc.cpp:36 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) -#: rc.cpp:39 -msgid "H&ide" -msgstr "Nascond&i" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) -#: rc.cpp:42 -msgid "DOM Tree" -msgstr "Albero DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) -#: rc.cpp:45 -msgid "DOM Node" -msgstr "Nodo DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Node &value:" -msgstr "&Valore nodo:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "Node &type:" -msgstr "&Tipo nodo:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "Namespace &URI:" -msgstr "&URI namespace:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:57 -msgid "Node &name:" -msgstr "&Nome nodo:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#: rc.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) -#: rc.cpp:66 -msgid "Appl&y" -msgstr "A&pplica" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) -#: rc.cpp:69 -msgid "Computed Style" -msgstr "Stile complessivo" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:72 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) -#: rc.cpp:78 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fogli di stile" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) -#: rc.cpp:81 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 -msgid "Element &name:" -msgstr "&Nome elemento:" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:87 -msgid "Element &namespace:" -msgstr "&Namespace elemento:" - -#. i18n: file: texteditwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:90 -msgid "Edit &text for text node:" -msgstr "Modifica &testo per il nodo testuale:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of dragonplayer.po to Italian -# -# Giovanni Venturi , 2008. -# Giovanni Venturi , 2009. -# Giovanni Venturi , 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2010. -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dragonplayer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Elimina elemento" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Pulisci elenco" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "Questo file non è stato trovato. Vuoi rimuoverlo dalla scaletta?" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" - -#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333 -msgid "Position Slider" -msgstr "Cursore della posizione" - -#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Un lettore video facile da usare" - -#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/videoWindow.cpp:124 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "&Selezione dei sottotitoli del DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:134 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: src/app/actions.cpp:35 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: src/app/actions.cpp:36 -msgid "Pause" -msgstr "Metti in pausa" - -#: src/app/actions.cpp:53 -msgctxt "Volume of sound output" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Riscontri:\n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Miglioramenti e finezze" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Ideatore di Phonon" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Icona di Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Manuale" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "Gli sviluppatori di Kaffeine" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Ottimo codice di riferimento" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "Yatta è stato l'unico video sul mio portatile per fare i test. :)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "Riproduci URL" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Riproduci DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "CD video" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "CD dati" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Seleziona un disco" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Seleziona un disco da riprodurre." - -#: src/app/playlistFile.cpp:50 -msgid "The file is not a playlist" -msgstr "Il file non è una scaletta" - -#: src/app/playlistFile.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" -msgstr "Dragon Player non è riuscito a scaricare la scaletta remota: %1" - -#: src/app/playlistFile.cpp:74 -#, kde-format -msgid "" -"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " -"empty?" -msgstr "" -"La scaletta, «%1», non può essere interpretata. Forse è " -"vuota?" - -#: src/app/playlistFile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not open the file: %1" -msgstr "Dragon Player non è riuscito ad aprire il file: %1" - -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Riproduci supporto" - -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Che supporto vorresti riprodurre?" - -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Riproduci file..." - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17 -msgid "Play Disc" -msgstr "Riproduci disco" - -#: src/app/mainWindow.cpp:152 -msgid "Aspect &Ratio" -msgstr "P&roporzioni" - -#: src/app/mainWindow.cpp:153 -msgid "&Audio Channels" -msgstr "C&anali audio" - -#: src/app/mainWindow.cpp:154 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Sottotitoli" - -#: src/app/mainWindow.cpp:170 -msgid "Determine &Automatically" -msgstr "Determina &automaticamente" - -#: src/app/mainWindow.cpp:171 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: src/app/mainWindow.cpp:172 -msgid "Ana&morphic (16:9)" -msgstr "Ana&morfico (16:9)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:173 -msgid "&Window Size" -msgstr "&Dimensione della finestra" - -#: src/app/mainWindow.cpp:222 -msgid "" -"Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " -"exit." -msgstr "" -"Phonon non può essere inizializzato correttamente. Dragon Player termina " -"qui." - -#: src/app/mainWindow.cpp:295 -msgid "Play &Media..." -msgstr "Riproduci &supporto..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:309 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: src/app/mainWindow.cpp:315 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/app/mainWindow.cpp:321 -msgid "Reset Video Scale" -msgstr "Reimposta dimensione del video" - -#: src/app/mainWindow.cpp:327 -msgid "Menu Toggle" -msgstr "Attiva menu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:338 -msgid "Video Settings" -msgstr "Impostazioni del video" - -#: src/app/mainWindow.cpp:344 -msgid "Previous Chapter" -msgstr "Capitolo precedente" - -#: src/app/mainWindow.cpp:350 -msgid "Next Chapter" -msgstr "Capitolo successivo" - -#: src/app/mainWindow.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Return 10% Back" -msgstr "10% indietro" - -#: src/app/mainWindow.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Go 10% Forward" -msgstr "10% avanti" - -#: src/app/mainWindow.cpp:370 -msgid "Return 10 Seconds Back" -msgstr "10 secondi indietro" - -#: src/app/mainWindow.cpp:376 -msgid "Go 10 Seconds Forward" -msgstr "10 secondi avanti" - -#: src/app/mainWindow.cpp:462 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute " -msgstr "Muto " - -#: src/app/mainWindow.cpp:534 -msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." -msgstr "Dragon Player non può aprire un URL vuoto." - -#: src/app/mainWindow.cpp:615 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Seleziona file da riprodurre" - -#: src/app/mainWindow.cpp:771 -msgid "Sorry, no media was found in the drop" -msgstr "Nessun supporto trovato nel rilascio" - -#: src/app/mainWindow.cpp:809 -msgid "No media loaded" -msgstr "Nessun supporto caricato" - -#: src/app/mainWindow.cpp:813 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Dimensione preferita" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Dimensione 100%" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Regolare la dimensione del video?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Giovanni Venturi, ,Launchpad Contributions:,Giovanni Venturi,Giovanni " -"Venturi,Giovanni Venturi,Giovanni Venturi,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "giovanni@ksniffer.org,,,,,,," - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Play" -msgstr "&Riproduci" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Play File" -msgstr "Riproduci file" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalità:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-06-19 10:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2816 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 -msgctxt "@title title of the dialog" -msgid "About Bug Reporting - Help" -msgstr "Informazioni sulla segnalazione di errori - Aiuto" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 -msgctxt "@title" -msgid "Information about bug reporting" -msgstr "Informazioni sulla segnalazione di errori" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." -msgstr "Puoi aiutarci a migliorare questo programma segnalandone gli errori." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " -"have to file a bug report." -msgstr "" -"Questa finestra si può chiudere tranquillamente. Non sei obbligato a " -"compilare una segnalazione." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In order to generate a useful bug report we need some information about both " -"the crash and your system. (You may also need to install some debug " -"packages.)" -msgstr "" -"Per generare una segnalazione di errore utile abbiamo bisogno di alcune " -"informazioni sia sull'errore che sul sistema (potresti anche dover " -"installare alcuni pacchetti di debug)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 -msgctxt "@title" -msgid "Bug Reporting Assistant Guide" -msgstr "Guida all'assistente di segnalazione degli errori" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." -msgstr "" -"Questo assistente ti guiderà nella procedura di segnalazione di un errore al " -"sito apposito di KDE. Tutte le informazioni che inserirai nella segnalazione " -"dovrebbero, se possibile, essere in inglese perché KDE è sviluppato da una " -"comunità internazionale." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:74 -msgctxt "@title" -msgid "What do you know about the crash?" -msgstr "Cosa sai sull'errore?" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " -"the application state before it crashed." -msgstr "" -"In questa pagina devi descrivere quello che sai sullo stato del desktop e " -"dell'applicazione prima che si verificasse l'errore." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " -"and what you were doing when the application crashed (this information is " -"going to be requested later.) You can mention: " -msgstr "" -"Se puoi, descrivi il più dettagliatamente possibile le circostanze " -"dell'errore e cosa stavi facendo mentre si è verificato l'errore. Puoi " -"indicare: " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "le azioni che stavi facendo dentro o fuori dell'applicazione;" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "" -"documents or images that you were using and their type/format (later if you " -"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " -"to the report)" -msgstr "" -"documenti o immagini che stavi usando e il loro tipo o formato (più avanti " -"potrai allegare un file alla segnalazione nel sistema di tracciamento);" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "widgets that you were running" -msgstr "gli oggetti in esecuzione;" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "the URL of a web site you were browsing" -msgstr "l'URL di un sito Web che stavi guardando;" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "configuration details of the application" -msgstr "come è configurata l'applicazione;" - -# XXX che potresti... -> che hai notato. ML -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " -msgstr "o altre cose strane che potresti aver notato prima o dopo l'errore. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " -"report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "" -"Le schermate possono a volte essere utili. Le puoi allegare alla " -"segnalazione dopo averla inserita nel sistema di tracciamento degli errori." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 -msgctxt "@title" -msgid "Crash Information (backtrace)" -msgstr "Informazioni sull'errore («backtrace»)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " -"that tells the developers where the application crashed." -msgstr "" -"Questa pagina genererà un «backtrace» dell'errore. Sono informazioni che " -"dicono agli sviluppatori a che punto l'applicazione ha smesso di funzionare." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " -"some debug packages and reload it (if the Install Debug " -"Symbols button is available you can use it to automatically " -"install the missing information.)" -msgstr "" -"Se le informazioni sull'errore non sono abbastanza dettagliate, potresti " -"dover installare dei pacchetti di debug e ricaricarla (se il pulsante " -"Installa simboli di debug è disponibile, lo puoi " -"usare per installare automaticamente le informazioni mancanti)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " -"are useful at %1" -msgstr "" -"Puoi trovare maggiori informazioni sui backtrace, cosa esprimono e a cosa " -"servono a %1." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " -"missing debugging packages) you can continue." -msgstr "" -"Una volta ottenuto un backtrace utile (o se non vuoi installare i pacchetti " -"di debug mancanti), puoi continuare." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 -msgctxt "@title" -msgid "Conclusions" -msgstr "Conclusioni" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " -"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " -"or not." -msgstr "" -"Usando la qualità delle informazioni raccolte e le tue risposte nella pagina " -"precedente, l'assistente dirà se vale la pena di segnalare l'errore o meno." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " -"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " -"the application." -msgstr "" -"Se vale la pena di segnalare l'errore ma l'applicazione non è supportata nel " -"sistema di tracciamento degli errori di KDE, dovresti contattare " -"direttamente il responsabile dell'applicazione." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " -"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " -"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " -"information and download debug packages." -msgstr "" -"Se non vale la pena di segnalare l'errore ma pensi che l'assistente si " -"sbagli, puoi comunque segnalarlo manualmente accedendo al sistema di " -"tracciamento degli errori. Puoi anche tornare indietro, cambiare le " -"informazioni date e scaricare i pacchetti di debug." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "Accedi al sistema di tracciamento degli errori" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " -"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " -"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " -"%1" -msgstr "" -"Potremmo in seguito aver bisogno di contattarti per richiederti ulteriori " -"informazioni. Poiché dobbiamo tener traccia delle segnalazioni, ti servirà " -"un account sul sistema di tracciamento degli errori di KDE. Se non ce l'hai, " -"puoi crearlo qui: %1." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " -"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." -msgstr "" -"Inserisci quindi nome utente e password, e premi il pulsante Accedi. In " -"seguito potrai usare questo accesso per andare direttamente al sistema di " -"tracciamento degli errori di KDE." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " -"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " -"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " -"assistant again." -msgstr "" -"Quando farai clic su Accedi potrebbe apparire la finestra del portafogli di " -"KDE per salvare la password. Dopo essere stato caricato, ti chiederà anche " -"la password del portafogli per poter compilare automaticamente i campi se " -"userai un'altra volta questo assistente." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 -msgctxt "@title" -msgid "List of possible duplicate reports" -msgstr "Elenco delle possibili segnalazioni duplicate" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will search the bug report database for similar crashes which are " -"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " -"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " -"information so you can check to see if they are similar. " -msgstr "" -"Questa pagina cercherà nella banca dati le possibili segnalazioni duplicate " -"del tuo stesso errore. Se ne vengono trovate, puoi farci doppio clic per " -"vederne i dettagli. A quel punto leggine le informazioni per vedere se " -"l'errore è davvero lo stesso. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " -"reported, you can set your information to be attached to the existing report." -msgstr "" -"Se sei veramente sicuro che il tuo errore è già stato segnalato, puoi " -"allegare le tue informazioni alla segnalazione preesistente." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " -"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " -"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " -"easily merge them." -msgstr "" -"Se non sei sicuro se la tua segnalazione sia dello stesso errore, segui le " -"opzioni principali per segnalarlo provvisoriamente come duplicato. Di solito " -"è la cosa più sicura da fare. Non possiamo dividere le segnalazioni in due, " -"ma è facile unirle." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " -"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " -"date range limit is not reached.)" -msgstr "" -"Se non si trovano abbastanza possibili duplicati, o non ne hai trovato " -"nessuno, puoi costringere il sistema a cercare altre segnalazioni (solo se " -"non si passa il limite delle di date)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " -"enough, and you really cannot give additional information about the crash " -"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " -"assistant." -msgstr "" -"Se non trovi segnalazioni di rilievo, le informazioni del tuo errore non " -"sono abbastanza utili, e non puoi proprio fornirne altre riguardo al " -"contesto dell'errore, è meglio non segnalare l'errore, chiudendo quindi " -"l'assistente." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 -msgctxt "@title" -msgid "Details of the bug report and your system" -msgstr "Dettagli della segnalazione e del sistema" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " -"as best you can. " -msgstr "" -"In questo caso devi scrivere un titolo e una descrizione dell'errore. " -"Spiegati al meglio possibile. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " -"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." -msgstr "" -"Puoi specificare il metodo di distribuzione (distribuzione di GNU/Linux o il " -"sistema di pacchetti), o se hai compilato KDE dal codice sorgente." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You should write in English." -msgstr "Dovresti scrivere in inglese." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 -msgctxt "@title" -msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "Inviare la segnalazione" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " -"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " -"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " -"later." -msgstr "" -"L'ultima pagina invierà la segnalazione al sistema di tracciamento e ti " -"avviserà quando avrà finito. A quel punto mostrerà l'indirizzo Web della " -"segnalazione nel sistema di tracciamento di KDE, in modo da poterla " -"controllare più tardi." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the process fails, you can click Retry to try " -"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " -"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " -"report later." -msgstr "" -"Se il procedimento non riesce, puoi fare clic su " -"Riprova per riprovare ad inviare la segnalazione. Se " -"non si riesce ad inviare la segnalazione perché la banca dati ha un " -"problema, puoi salvarla su file per mandare la segnalazione da te in seguito." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Thank you for being part of KDE!" -msgstr "Grazie di aver contribuito a KDE!" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " -"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " -"on FreeNode IRC) " -msgstr "" -"Se ti interessa aiutarci ad ordinare le segnalazioni che permettono agli " -"sviluppatori di concentrarsi sulle cose importanti, unisciti alla squadra di " -"disinfestazione (#kde-bugs su IRC di FreeNode). " - -#: applicationdetailsexamples.cpp:34 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " -"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " -"configuration." -msgstr "" -"Oggetti sul desktop e nei pannelli (ufficiali e non), impostazioni del " -"desktop (estensioni per lo sfondo, temi), attività e configurazione del " -"quadro degli strumenti." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:38 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " -"decoration, and specific window rules and configuration." -msgstr "" -"Stato degli effetti del desktop (composizione), tipo di effetti attivati, " -"decorazione delle finestre, regole e configurazione specifiche delle " -"finestre." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:43 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " -"and any other non-default setting." -msgstr "" -"siti che stavi visitando, numero di schede aperte, estensioni installate, e " -"qualsiasi altre impostazione non predefinita." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:47 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " -"directory you were browsing." -msgstr "" -"Modalità di visualizzazione dei file, impostazioni di raggruppamento, e " -"ordinamento e anteprima, e cartella che stavi sfogliando." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:50 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " -"(official and unofficial)." -msgstr "" -"Protocolli di messaggistica usati, ed estensioni installate (ufficiali e " -"non)." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:53 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Mail protocols and account-types you use." -msgstr "Protocolli di posta e tipi di account usati." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:58 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Type of the document you were editing." -msgstr "Tipo di documento su cui stavi lavorando." - -#: applicationdetailsexamples.cpp:64 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." -msgstr "" -"Tipo di file multimediale (estensione e formato) che stavi guardando o " -"ascoltando." - -#: backtracewidget.cpp:70 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: backtracewidget.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " -"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " -"obtain a better backtrace." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per ricaricare le informazioni sull'errore " -"(«backtrace»). È utile se nel frattempo hai installato i pacchetti di debug " -"appropriati e vuoi avere un backtrace migliore." - -#: backtracewidget.cpp:78 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Install Debug Symbols" -msgstr "&Installa simboli di debug" - -#: backtracewidget.cpp:79 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." -msgstr "Usa questo pulsante per installare i simboli di debug mancanti." - -#: backtracewidget.cpp:85 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per copiare le informazioni sull'errore («backtrace») " -"negli appunti." - -#: backtracewidget.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " -"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per salvare su file le informazioni sull'errore " -"(«backtrace»). È utile se lo vuoi rivedere o segnalare più tardi." - -#: backtracewidget.cpp:113 -msgid "" -"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " -"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " -"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " -"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " -"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" -msgstr "" -"

Cos'è un «backtrace»?

Un backtrace descrive cosa stava succedendo " -"nell'applicazione al momento dell'errore, in modo che gli sviluppatori " -"possano capire dove è cominciato il problema. Potrebbe sembrarti senza " -"senso, ma contiene davvero molte informazioni utili.
I backtrace si " -"usano spesso nel debug interattivo e post mortem.

" - -#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: backtracewidget.cpp:138 -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Loading crash information... (this may take some time)" -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" -msgstr "Generazione del backtrace... (potrebbe volerci un po')" - -#: backtracewidget.cpp:188 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " -"information could not be fetched." -msgstr "" -"Un altro debugger sta controllando la stessa applicazione. Non è stato " -"possibile recuperare le informazioni sull'errore." - -#: backtracewidget.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be fetched." -msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni sull'errore." - -#: backtracewidget.cpp:194 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " -"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " -"debugger and click Reload." -msgstr "" -"Un altro processo di debug segue l'applicazione in cui si è verificato " -"l'errore. Quindi il debugger di DrKonqi non può caricare il backtrace. " -"Chiudi l'altro debugger e fai clic su Ricarica." - -#: backtracewidget.cpp:231 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is useful" -msgstr "Le informazioni sull'errore generate sono utili." - -#: backtracewidget.cpp:234 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "This crash information may be useful" -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information may be useful" -msgstr "Le informazioni sull'errore generate potrebbero essere utili" - -#: backtracewidget.cpp:237 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "This crash information is probably not useful" -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is probably not useful" -msgstr "Le informazioni sull'errore generate probabilmente non sono utili" - -#: backtracewidget.cpp:240 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "This crash information is not useful" -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is not useful" -msgstr "Le informazioni sull'errore generate sono inutili" - -#: backtracewidget.cpp:244 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in drkonqi " -#| "itself." -msgctxt "@info" -msgid "" -"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " -"itself." -msgstr "" -"La valutazione delle informazioni su questo errore non è valida. Questo è un " -"errore dello stesso DrKonqi." - -#: backtracewidget.cpp:255 -#, kde-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "You can click the Install Debug Symbols button in " -#| "order to automatically install the missing debugging information " -#| "packages. If this method does not work: please read How to " -#| "create useful crash reports to learn how to get a useful " -#| "backtrace; install the needed packages and click the Reload button." -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can click the Install Debug Symbols button in " -"order to automatically install the missing debugging information packages. " -"If this method does not work: please read How to create " -"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " -"the needed packages (list of files) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Puoi far clic sul pulsante Installa simboli di debug " -"per installare automaticamente i pacchetti con le informazioni di debug " -"mancanti. Per favore leggi Come creare segnalazione di errore " -"utili per maggiori informazioni su come ottenere un backtrace utile; " -"installa i pacchetti necessari (elenco di file) e fai " -"clic sul pulsante Ricarica." - -#: backtracewidget.cpp:272 -#, kde-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "You can click the Install Debug Symbols button in " -#| "order to automatically install the missing debugging information " -#| "packages. If this method does not work: please read How to " -#| "create useful crash reports to learn how to get a useful " -#| "backtrace; install the needed packages and click the Reload button." -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Please read How to create useful crash reports to " -"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " -"button." -msgstr "" -"Leggi Come creare segnalazione di errore utili per " -"maggiori informazioni su come ottenere un backtrace utile; installa i " -"pacchetti necessari (elenco di file) e fai clic sul " -"pulsante Ricarica." - -#: backtracewidget.cpp:288 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "Il debugger si è chiuso inaspettatamente." - -#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be generated." -msgstr "Impossibile generare le informazioni sull'errore." - -#: backtracewidget.cpp:294 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -"Reload button." -msgstr "" -"Puoi provare a rigenerare il backtrace facendo clic sul pulsante " -"Ricarica." - -#: backtracewidget.cpp:302 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "L'applicazione di debug manca o non si può avviare." - -#: backtracewidget.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need to install the debugger package (%1) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Devi installare il pacchetto del debugger (%1) e fare clic sul pulsante " -"Ricarica." - -#: backtracewidget.cpp:363 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error during the installation of debug symbols" -msgstr "Errore durante l'installazione dei simboli di debug" - -#: backtracewidget.cpp:396 -msgid "" -"The packages containing debug information for the following application and " -"libraries are missing:" -msgstr "" -"Mancano i pacchetti contenenti le informazioni di debug per l'applicazione e " -"le librerie seguenti:" - -#: backtracewidget.cpp:405 -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Missing debug symbols" -msgctxt "messagebox title" -msgid "Missing debug information packages" -msgstr "Pacchetti di informazioni di debug mancanti" - -#: bugzillalib.cpp:251 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown response from the server" -msgstr "Risposta del server sconosciuta" - -#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " -"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." -msgstr "" -"Informazioni della segnalazione non valide (dati danneggiati). Potrebbe " -"voler dire che la segnalazione non esiste, o che il sito di tracciamento " -"degli errori ha dei problemi." - -#: bugzillalib.cpp:293 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid bug list: corrupted data" -msgstr "Elenco di errori non valida: dati danneggiati" - -#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: bugzillalib.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgstr "Errore nell'allegare i dati alla segnalazione: %1" - -#: bugzillalib.cpp:405 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" -msgstr "" -"Identificativo dell'errore o commento mancante nell'interrogazione. Errore " -"sconosciuto." - -#: bugzillalib.cpp:429 -#, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" -msgstr "Errore nell'aggiunta di un nuovo commento nella segnalazione: %1" - -#: bugzillalib.cpp:433 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" -msgstr "" -"Errore sconosciuto nell'aggiunta di un nuovo commento nella segnalazione" - -#: bugzillalib.cpp:469 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" -msgstr "" -"Identificativo dell'errore mancante nell'interrogazione. Errore sconosciuto." - -#: bugzillalib.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" -msgstr "Errore nell'aggiungersi all'elenco CC: %1" - -#: bugzillalib.cpp:554 -msgctxt "@info" -msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." -msgstr "Accesso non riuscito. Assicurati che i cookie siano abilitati." - -#: debugpackageinstaller.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Missing debug symbols" -msgstr "Simboli di debug mancanti" - -#: debugpackageinstaller.cpp:68 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." -msgstr "Richiesta di installare i pacchetti dei simboli di debug mancanti..." - -#: debugpackageinstaller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Could not find debug symbol packages for this application." -msgstr "" -"Impossibile trovare i pacchetti dei simboli di debug mancanti per questa " -"applicazione." - -#: debugpackageinstaller.cpp:114 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error was encountered during the installation of the debug symbol " -"packages." -msgstr "" -"Si è riscontrato un errore durante l'installazione dei pacchetti dei simboli " -"di debug." - -#: drkonqi.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report saved to %1." -msgstr "Segnalazione salvata in %1." - -#: drkonqi.cpp:154 -msgctxt "@info" -msgid "Could not create a file in which to save the report." -msgstr "Impossibile creare un file in cui salvare la segnalazione." - -#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Filename" -msgstr "Scegli il nome del file" - -#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in scrittura." - -#: drkonqidialog.cpp:63 -msgctxt "@title:tab general information" -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: drkonqidialog.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Developer Information" -msgstr "Informazioni per gli &sviluppatori" - -#: drkonqidialog.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"We are sorry, %1 closed unexpectedly." -msgstr "" -"Spiacente, %1 si è chiuso " -"inaspettatamente." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " -"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " -"to include the backtrace from the Developers Information tab." -msgstr "" -"Siccome è il gestore degli errori stesso ad avere un problema, la " -"segnalazione automatica degli errori è stata disattivata per ridurre il " -"rischio di produrre un altro errore.Per piacere, segnala " -"manualmente questo errore nel prodotto «drkonqi» a %1. Non dimenticare di " -"includere il backtrace dalla scheda delle informazioni per gli " -"sviluppatori." - -#: drkonqidialog.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " -"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " -"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" -msgstr "" -"L'assistente di segnalazione è inattivo perché la finestra del gestore " -"degli errori è stata avviata in modalità sicura.Puoi segnalare " -"l'errore manualmente a %1 (includendo il backtrace dalla scheda delle " -"Informazioni per gli sviluppatori)." - -#: drkonqidialog.cpp:118 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " -"reporting.It is safe to close this dialog if you " -"do not want to report this bug." -msgstr "" -"Puoi aiutarci a migliorare i programmi di KDE segnalando questo " -"errore.Maggiori informazioni sulla " -"segnalazioni.Puoi tranquillamente chiudere questa " -"finestra se non vuoi segnalare questo errore." - -#: drkonqidialog.cpp:125 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot report this error, because the application does not provide " -"a bug reporting address." -msgstr "" -"Non puoi segnalare questo errore, perché l'applicazione non ha dato un " -"indirizzo di segnalazione degli errori." - -#: drkonqidialog.cpp:135 -msgctxt "@label" -msgid "Details:" -msgstr "Dettagli:" - -#: drkonqidialog.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Executable: %1 PID: %2 " -"Signal: %3 (%4)" -msgstr "" -"Eseguibile: %1 PID: %2 " -"Segnale: %3 (%4)" - -#: drkonqidialog.cpp:160 -msgctxt "@action:button" -msgid "Report Bug" -msgstr "Segnala errore" - -#: drkonqidialog.cpp:163 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts the bug report assistant." -msgstr "Avvia l'assistente di segnalazione degli errori." - -#: drkonqidialog.cpp:175 -msgctxt "" -"@action:button this is the debug menu button label which contains the " -"debugging applications" -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: drkonqidialog.cpp:176 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "Avvia un programma per la diagnostica dell'errore." - -#: drkonqidialog.cpp:195 -msgctxt "@action:button" -msgid "Restart Application" -msgstr "Riavvia l'applicazione" - -#: drkonqidialog.cpp:197 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per riavviare l'applicazione in cui si è verificato " -"l'errore." - -#: drkonqidialog.cpp:206 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" -msgstr "Chiudi questa finestra (perderai le informazioni sull'errore)." - -#: drkonqidialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" -msgid "Debug in %1" -msgstr "Debug di %1" - -#: findconfigdatajob.cpp:64 -msgid "Failed to retrieve the config data." -msgstr "Recupero dei dati di configurazione non riuscito." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." -msgstr "" -"Il gestore degli errori di KDE avvisa l'utente nel caso si verifichi un " -"errore in un programma." - -#: main.cpp:59 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Il gestore degli errori di KDE" - -#: main.cpp:62 -msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" -msgstr "© 2000-2009 degli autori di DrKonqi" - -#: main.cpp:63 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dario Andres Rodriguez" -msgstr "Dario Andres Rodriguez" - -#: main.cpp:67 -msgctxt "@info:credit" -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "A. L. Spehr" -msgstr "A. L. Spehr" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Il numero del segnale ricevuto" - -#: main.cpp:77 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Name of the program" -msgstr "Nome del programma" - -#: main.cpp:78 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Path to the executable" -msgstr "Percorso dell'eseguibile" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The version of the program" -msgstr "La versione del programma" - -#: main.cpp:80 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The bug address to use" -msgstr "L'indirizzo dell'errore da usare" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Il nome tradotto del programma" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The PID of the program" -msgstr "Il PID del programma" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "L'identificativo di avvio del programma" - -#: main.cpp:84 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program was started by kdeinit" -msgstr "Il programma è stato avviato da kdeinit" - -#: main.cpp:85 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Disabilita accesso arbitrario al disco" - -#: main.cpp:86 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program has already been restarted" -msgstr "Il programma è già stato riavviato" - -#: main.cpp:87 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" -msgstr "Mantieni il programma in esecuzione e genera il backtrace all'avvio" - -#: main.cpp:89 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The thread id of the failing thread" -msgstr "L'identificativo del thread non funzionante" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Dario Panico,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,dareus@telefoninux.org," - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) -#: rc.cpp:5 -#| msgid "" -#| "Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "Ti ricordi cosa stavi facendo prima dell'errore?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) -#: rc.cpp:8 -#| msgid "Yes" -msgctxt "" -"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:11 -#| msgid "No" -msgctxt "" -"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:14 -#| msgid "" -#| "Does the application crash again if you repeat the same situation?" -#| "" -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Does the application crash again if you repeat the same " -"situation?" -msgstr "" -"L'applicazione presenta lo stesso errore se ricrei la stessa " -"situazione?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Se hai provato a ripetere la situazione, seleziona quanto spesso si verifica " -"l'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Se hai provato a ripetere la situazione, seleziona quanto spesso si verifica " -"l'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:23 -#| msgid "I did not try again" -msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" -msgid "I did not try again" -msgstr "Non ho riprovato" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:26 -#| msgid "Never" -msgctxt "" -"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:29 -#| msgid "Sometimes" -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" -msgid "Sometimes" -msgstr "A volte" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:32 -#| msgid "Every time" -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" -msgid "Every time" -msgstr "Sempre" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:35 -#| msgid "" -#| "Please select which additional information you can provide:" -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Please select which additional information you can provide:" -msgstr "Seleziona quali altre informazioni puoi fornire:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:38 -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "In this page you need to describe how much do you know about the desktop " -#| "and the application state before it crashed." -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi descrivere cosa stavi facendo " -"nell'applicazione prima che si verificasse l'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:41 -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "In this page you need to describe how much do you know about the desktop " -#| "and the application state before it crashed." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi descrivere cosa stavi facendo " -"nell'applicazione prima che si verificasse l'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi descrivere qualsiasi comportamento o aspetto " -"anomalo nell'applicazione o altrove nel desktop" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi descrivere qualsiasi comportamento o aspetto " -"anomalo nell'applicazione o altrove nel desktop" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "Comportamento anomalo del desktop che ho notato" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi dare dettagli specifici per l'applicazione o " -"impostazioni che potrebbero avere a che fare con l'errore. Puoi vedere gli " -"esempi (se disponibili)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Spunta questa opzione se puoi dare dettagli specifici per l'applicazione o " -"impostazioni che potrebbero avere a che fare con l'errore. Puoi vedere gli " -"esempi (se disponibili)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "" -"Impostazioni particolari dell'applicazione che potrebbero essere implicate" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "" -"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " -"specific details s/he can provide" -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:65 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " -"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " -"that report or directly attach your information to it." -msgstr "" -"Controlla se l'errore è già stato segnalato. Fai doppio clic su una " -"segnalazione dell'elenco e confrontala alla tua. Puoi suggerire che il tuo " -"errore è un duplicato di quello, o allegare le tue informazioni direttamente " -"alla prima segnalazione." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@title:column" -msgid "Bug ID" -msgstr "Identificativo dell'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "" -"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" -msgid "Possible duplicates:" -msgstr "Possibili duplicati:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "" -"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " -"compare it with the one in the showed report)" -msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" -msgstr "Mostra il backtrace del mio errore per confrontarlo (avanzato)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"This is likely to be a common crash, and a lot of different " -"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " -"add new information (not already mentioned). " -msgstr "" -"Questo è probabilmente un errore comune, e potrebbero " -"essere stati dati i dettagli di molti altri casi. Procedi solo se puoi " -"dare nuove informazioni (non ancora descritte)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:83 -#| msgid "" -#| "Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" -msgstr "Vuoi procedere con la procedura di segnalazione?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:86 -msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" -msgstr "No, non fare una nuova segnalazione, chiudi l'assistente" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:89 -msgid "Proceed with reporting the bug" -msgstr "Procedi con la segnalazione dell'errore" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:92 -#| msgid "" -#| "Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgid "" -"Are you sure this report matches your crash situation?" -msgstr "" -"Sei sicuro che questa segnalazione corrisponda alla situazione del " -"tuo errore?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:95 -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add as a possible duplicate" -msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" -msgstr "Non del tutto sicuro: indica come possibile duplicato" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:98 -#| msgid "Please attach the following information to your bug report:" -msgid "Completely sure: attach my information to this report" -msgstr "Del tutto sicuro: allega le informazioni a questa segnalazione" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgstr "Completa i campi della segnalazione: Scrivi in inglese." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:104 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Title of the bug report: (examples)" -msgstr "" -"Titolo della segnalazione: (esempi)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:107 -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "" -#| "Title of the bug report: (examples)" -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Information about the crash: (help and " -"examples)" -msgstr "" -"Informazioni sull'errore: (aiuto ed " -"esempi)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@title:group" -msgid "Distribution method:" -msgstr "Metodo di distribuzione:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "KDE Platform is compiled from sources" -msgstr "KDE compilato da codice sorgente" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The crash and system information will be automatically added to the " -"bug report." -msgstr "" -"Le informazioni sull'errore e sul sistema saranno aggiunte " -"automaticamente alla segnalazione." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:122 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save login information using the KDE Wallet system" -msgstr "Salva informazioni d'accesso con il portafogli di KDE" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:128 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -"If you want to modify it go to the previous pages." -msgstr "" -"Questa è un'anteprima dei contenuti della segnalazione che saranno " -"inviati.\n" -"Se vuoi modificarli, torna alle pagine precedenti." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:132 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" -msgstr "" -"Apri la pagina della segnalazione alla pressione del pulsante Completa" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:135 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Riavvia l'applicazione alla pressione del pulsante Completa" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:138 -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Riavvia l'applicazione alla pressione del pulsante Completa" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " -"bug reporting process." -msgstr "" -"Questo assistente analizzerà le informazioni sull'errore e ti guiderà nel " -"processo di segnalazione." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:144 -#| msgid "" -#| "

Since communication between you and the developers is required " -#| "for effective debugging, to continue reporting this bug it is " -#| "required for you to agree that developers may contact you.

Feel free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -msgid "" -"

Since communication between you and the developers is required for " -"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " -"for you to agree that developers may contact you.

Feel " -"free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgstr "" -"

Siccome per la risoluzione dell'errore è necessario che comunichi " -"con gli sviluppatori, per poter continuare nella segnalazione è " -"necessario permettere agli sviluppatori di " -"contattarti.

Puoi chiudere la finestra se non intendi " -"permetterlo.

" - -#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show backtrace content (advanced)" -msgstr "Mostra il contenuto del backtrace (avanzato)" - -#: reportassistantdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Reporting Assistant" -msgstr "Assistente di segnalazione degli errori" - -#: reportassistantdialog.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Welcome to the Reporting Assistant" -msgstr "Benvenuto all'assistente di segnalazione" - -#: reportassistantdialog.cpp:84 -msgctxt "@title" -msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" -msgstr "Recupero del backtrace (informazioni automatiche sull'errore)" - -#: reportassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "@title" -msgid "Results of the Analyzed Crash Details" -msgstr "Risultati dell'analisi dei dettagli dell'errore" - -#: reportassistantdialog.cpp:105 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Login into the bug tracking system" -msgctxt "@title" -msgid "Login into the KDE Bugtracking System" -msgstr "Accedi al sistema di tracciamento degli errori di KDE" - -#: reportassistantdialog.cpp:116 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "List of possible duplicate reports" -msgctxt "@title" -msgid "Look for Possible Duplicate Reports" -msgstr "Cerca possibili segnalazioni duplicate" - -#: reportassistantdialog.cpp:126 -msgctxt "@title" -msgid "Enter the Details about the Crash" -msgstr "Inserisci i dettagli dell'errore" - -#: reportassistantdialog.cpp:135 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Preview Report" -msgctxt "@title" -msgid "Preview the Report" -msgstr "Anteprima della segnalazione" - -#: reportassistantdialog.cpp:337 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close the assistant" -msgstr "Chiudi l'assistente" - -#: reportassistantdialog.cpp:340 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: reportassistantdialog.cpp:347 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save information and close" -msgstr "Salva le informazioni e chiudi" - -#: reportassistantdialog.cpp:350 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash " -"information is still valid, so you can save the report before closing if you " -"want." -msgstr "" -"Vuoi veramente chiudere l'assistente di segnalazione? Le informazioni " -"sull'errore sono ancora valide, quindi puoi salvare la segnalazione prima di " -"chiudere se vuoi." - -#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close the Assistant" -msgstr "Chiudi l'assistente" - -#: reportassistantdialog.cpp:366 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" -msgstr "Vuoi veramente chiudere l'assistente di segnalazione?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " -"it? You will need to install some debugging packages." -msgstr "" -"Queste informazioni sull'errore non sono abbastanza utili, vuoi provare a " -"migliorarle? Dovrai installare dei pacchetti di debug." - -# XXX anche sopra, invece che abbastanza utili, abbastanza complete? -#: reportassistantpages_base.cpp:110 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Information is not useful enough" -msgstr "Le informazioni sull'errore non sono abbastanza utili" - -#: reportassistantpages_base.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " -"is the application name" -msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "" -"Cosa stavo facendo quando si è verificato l'errore nell'applicazione «%1»" - -#: reportassistantpages_base.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "@label examples about information the user can provide" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Esempi: %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sho&w Contents of the Report" -msgstr "&Mostra i contenuti della segnalazione" - -#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to show the generated report information about this crash." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per mostrare le informazioni su questo errore contenute " -"nella segnalazione generata." - -#: reportassistantpages_base.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Report to %1" -msgstr "Segnala a %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:279 -msgctxt "@info" -msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgstr "Le informazioni sull'errore automaticamente generate sono utili." - -#: reportassistantpages_base.cpp:284 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks some details but may be " -"still be useful." -msgstr "" -"Alle informazioni sull'errore automaticamente generate mancano alcuni " -"dettagli, ma potrebbero comunque essere utili." - -#: reportassistantpages_base.cpp:291 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks important details and it " -"is probably not helpful." -msgstr "" -"Alle informazioni sull'errore automaticamente generate mancano importanti " -"dettagli e probabilmente non sono utili." - -#: reportassistantpages_base.cpp:301 -msgctxt "@info" -msgid "The crash information was not generated because it was not needed." -msgstr "" -"Le informazioni sull'errore non sono state generate perché non era " -"necessario." - -#: reportassistantpages_base.cpp:305 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information does not contain enough " -"information to be helpful." -msgstr "" -"Le informazioni sull'errore automaticamente generate non contengono " -"abbastanza informazioni per essere utili." - -#: reportassistantpages_base.cpp:308 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " -"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " -"Guide by clicking on the Help button." -msgstr "" -"Puoi migliorarle installando i pacchetti di debug e ricaricando " -"l'errore nella pagina delle Informazioni sull'errore. Puoi farti aiutare " -"dalla Guida alla segnalazione degli errori facendo clic sul pulsante " -"Aiuto." - -#: reportassistantpages_base.cpp:322 -msgctxt "@info" -msgid "The information you can provide could be considered helpful." -msgstr "" -"Le informazioni che puoi fornire potrebbero essere considerate utili." - -#: reportassistantpages_base.cpp:325 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The information you can provide is not considered helpful enough in this " -"case." -msgstr "" -"Le informazioni che puoi fornire non sono considerate abbastanza utili in " -"questo caso." - -#: reportassistantpages_base.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Your problem has already been reported as bug %1." -msgstr "Il tuo problema è già stato segnalato come errore %1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:342 -msgctxt "@info" -msgid "This report is considered helpful." -msgstr "Questa segnalazione è considerata utile." - -#: reportassistantpages_base.cpp:347 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " -"Next to start the reporting process. You can manually " -"report at %1" -msgstr "" -"Gli errori di questa applicazione sono segnalati al sistema di tracciamento " -"di KDE: fai clic su Successivo per avviare il " -"processo di segnalazione. Puoi fare la segnalazione manualmente su " -"%1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " -"Finish to report this bug to the application " -"maintainer. Also, you can manually report at %1." -msgstr "" -"Questa applicazione non è supportata dal sistema di tracciamento di KDE. Fai " -"clic su Completa per segnalare l'errore al " -"responsabile dell'applicazione. Puoi anche riportare la segnalazione " -"manualmente a %1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:373 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This report does not contain enough information for the developers, so the " -"automated bug reporting process is not enabled for this crash." -msgstr "" -"Questa segnalazione non contiene abbastanza informazioni per gli " -"sviluppatori, quindi il processo automatico di segnalazione non è supportato " -"per questo errore." - -#: reportassistantpages_base.cpp:376 -msgctxt "@info" -msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " -msgstr "Se vuoi puoi tornare indietro e cambiare le risposte. " - -#: reportassistantpages_base.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Puoi segnalare manualmente questo errore a %1. Fai clic su " -"Completa per chiudere l'assistente." - -#: reportassistantpages_base.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Puoi segnalare manualmente questo errore al suo responsabile a " -"%1. Fai clic su Completa per chiudere " -"l'assistente." - -#: reportassistantpages_base.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Segnala a %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:437 -msgctxt "@title:window" -msgid "Contents of the Report" -msgstr "Contenuti della segnalazione" - -#: reportassistantpages_base.cpp:442 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Save to File..." -msgstr "&Salva su file..." - -#: reportassistantpages_base.cpp:444 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the generated crash report information to a file. " -"You can use this option to report the bug later." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per salvare le informazioni della segnalazione generata " -"su file. Puoi usare questa opzione per segnalare l'errore più tardi." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." -msgstr "Devi accedere con l'account %1 per procedere." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76 -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "Accedi" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " -"username and password." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per accedere al sistema di tracciamento degli errori di " -"KDE con il nome utente e la password forniti." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87 -#, kde-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "You need a user account on the KDE bug tracking " -#| "system in order to file a bug report, because we may need to " -#| "contact you later for requesting further information. If you do not have " -#| "one, you can freely create one here." -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need a user account on the KDE bug tracking " -"system in order to file a bug report, because we may need to contact " -"you later for requesting further information. If you do not have one, you " -"can freely create one here. Please do not use " -"disposable email accounts." -msgstr "" -"Ti serve un account sul sistema di tracciamento degli " -"errori di KDE per compilare una segnalazione, perché potremmo aver " -"bisogno di contattarti in seguito per richiedere ulteriori informazioni. Se " -"non ne hai uno puoi tranquillamente crearne uno qui. " -"Per piacere, non usare indirizzi di posta usa e getta." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error when trying to login: %1." -msgstr "Errore all'accesso: %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgstr "Accesso effettuato al sistema di tracciamento di KDE (%1) come: %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220 -msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." -msgstr "" -"Comunicazione con kded non riuscita. Assicurati che sia in esecuzione." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223 -msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." -msgstr "" -"Caricamento di KCookieServer non riuscito. Controlla la tua installazione di " -"KDE." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235 -msgid "Failed to communicate with KCookieServer." -msgstr "Comunicazione con KCookieServer non riuscita." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" -msgid "" -"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " -"you need to allow %1 to set cookies." -msgstr "" -"I cookie non sono permessi nelle tue impostazioni di rete di KDE. Per " -"procedere, devi permettere a %1 di impostare dei cookie." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" -msgid "Allow %1 to set cookies" -msgstr "Permetti a %1 di impostare dei cookie" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252 -msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -msgid "No, do not allow" -msgstr "No, non permetterlo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -msgid "Performing login at %1 as %2..." -msgstr "Accesso su %1 come %2..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 -msgctxt "@info:status/rich" -msgid "Error: Invalid username or password" -msgstr "Errore: nome utente o password non validi" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specificato" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian stable" -msgstr "Debian stabile" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian testing" -msgstr "Debian di prova" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian unstable" -msgstr "Debian instabile" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Exherbo" -msgstr "Exherbo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "SuSE/OpenSUSE" -msgstr "SuSE/OpenSUSE" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "RedHat" -msgstr "RedHat" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" -msgstr "Kubuntu/Ubuntu (e derivati)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Pardus" -msgstr "Pardus" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Chakra" -msgstr "Chakra" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "FreeBSD (Ports)" -msgstr "FreeBSD (Ports)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "NetBSD (pkgsrc)" -msgstr "NetBSD (pkgsrc)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508 -msgctxt "the minimum required length of a text was reached" -msgid "Minimum length reached" -msgstr "Lunghezza minima raggiunta" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "We need more information" -msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" -msgid "Provide more information" -msgstr "Dài più informazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The description about the crash details does not provide enough information " -"yet.

" -msgstr "" -"La descrizione dei dettagli dell'errore non dà ancora abbastanza " -"informazioni.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The amount of required information is proportional to the quality of the " -"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" -msgstr "" -"La quantità di informazioni richieste è proporzionale alla qualità delle " -"altre informazioni come il backtrace o la riproducibilità.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " -"information. Try writing more details about your situation. (even little " -"ones could help us.)

" -msgstr "" -"Prima potevi dire a DrKonqi che potevi fornire delle informazioni " -"contestuali. Prova a scrivere più dettagli sulla situazione (anche dei " -"piccoli dettagli potrebbero esserci utili).

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 -msgctxt "@info" -msgid "" -"If you cannot provide more information, your report will probably waste " -"developers' time. Can you tell us more?" -msgstr "" -"Se non puoi dare più informazioni, la segnalazione probabilmente non farà " -"altro che sprecare il tempo degli sviluppatori. Puoi dirci di più?" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551 -msgid "Yes, let me add more information" -msgstr "Sì, fammi aggiungere altro" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554 -msgid "No, I cannot add any other information" -msgstr "No, non posso aggiungere altro" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "We need more information" -msgstr "Ci servono più informazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599 -msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -msgid "" -"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" -msgstr "" -"Esempi di buoni titoli:«Plasma si è impiantato dopo " -"aver aggiunto l'oggetto del blocco note e averci scritto»«Konqueror si " -"è impiantato quando ho caricato l'applicazione X di Facebook»Kopete si " -"è chiuso di colpo dopo aver riavviato il computer da uno stato di " -"sospensione e aver parlato a un amico su MSN»«Kate si è chiuso mentre " -"scrivevo in un file di registro e ho premuto il tasto Canc un paio di volte»." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" -msgstr "Descrivi nel massimo dettaglio possibile le circostanze dell'errore:" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614 -#| msgctxt "@info/rich crash situation example" -#| msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " -"instant before the crash." -msgstr "" -"- Spiega in dettaglio cosa stavi facendo dentro o fuori dell'applicazione un " -"attimo prima dell'errore." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " -"whole environment." -msgstr "" -"- Segnala se hai notato qualsiasi comportamento strano nell'applicazione o " -"nell'intero ambiente del desktop." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626 -#| msgctxt "@info/rich crash situation example" -#| msgid "configuration details of the application" -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "- Segnala qualsiasi configurazione non standard dell'applicazione." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631 -#, kde-format -#| msgctxt "@label examples about information the user can provide" -#| msgid "Examples: %1" -msgctxt "" -"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " -"translated" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Esempi: %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry..." -msgstr "Riprova..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per riprovare a inviare la segnalazione se prima non ha " -"funzionato." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending crash report... (please wait)" -msgstr "Invio della segnalazione... (attendi)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " -"KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"Segnalazione inviata.URL: %1Grazie di aver " -"contribuito a KDE. Puoi ora chiudere questa finestra." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error sending the crash report: %1." -msgstr "Errore nell'invio della segnalazione: %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Segnala a %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unhandled Bugzilla Error" -msgstr "Errore di Bugzilla non gestito" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 -msgctxt "@action:button save html to a file" -msgid "Save to a file" -msgstr "Salva su file" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " -"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " -"submit a bug against DrKonqi." -msgstr "" -"Si è verificato un errore di Bugzilla non gestito: %1.
Sotto c'è l'HTML " -"ricevuto da DrKonqi. Prova a rifare l'azione o a salvare questa pagina " -"d'errore per segnalare un errore di DrKonqi." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66 -msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68 -msgctxt "@item:intable custom bug report number description" -msgid "Manually enter a bug report ID" -msgstr "Inserisci manualmente un identificativo di segnalazione" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73 -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" -msgid "Select this option to manually load a specific bug report" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per caricare manualmente una segnalazione specifica" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81 -msgctxt "@action:button" -msgid "Search for more reports" -msgstr "Cerca altre segnalazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per cercare altre segnalazioni precedenti simili." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry search" -msgstr "Riprova ricerca" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry the search that previously failed." -msgstr "Usa questo pulsante per ripetere la ricerca prima non riuscita." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open selected report" -msgstr "Apri la segnalazione selezionata" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgstr "" -"Usa questo pulsante per vedere le informazioni della segnalazione " -"selezionata." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop searching" -msgstr "Ferma ricerca" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to stop the current search." -msgstr "Usa questo pulsante per fermare la ricerca in corso." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115 -msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" -msgstr "" -"Usa questo pulsante per rimuovere un possibile duplicato selezionato." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178 -msgid "There are no real duplicates" -msgstr "Non ci sono dei veri duplicati" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179 -msgid "" -"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " -"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " -"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " -"found after further review." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per dichiarare che, secondo la tua opinione ed " -"esperienza, le segnalazioni indicate come simili non corrispondono al " -"problema che hai avuto tu, e credi che sia improbabile trovare una " -"corrispondenza migliore a seguito di un controllo più accurato." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187 -msgid "Let me check more reports" -msgstr "Fammi vedere altre segnalazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188 -msgid "" -"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " -"match for the crash you have experienced." -msgstr "" -"Premi questo pulsante se preferisci piuttosto controllare altre segnalazioni " -"per trovare una corrispondenza migliore al problema che hai avuto." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " -"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " -"confirm that there are no real duplicates?" -msgstr "" -"Non hai selezionato nessun possibile duplicato, o una segnalazione a cui " -"allegare le informazioni del tuo errore. Hai letto tutte le segnalazioni, e " -"puoi confermare che non ci sono duplicati?" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "No selected possible duplicates" -msgstr "Nessun duplicato possibile selezionato" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." -msgstr "Ricerca di duplicati (da %1 a %2)..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped." -msgstr "Ricerca interrotta." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" -msgstr "Ricerca interrotta. Risultati mostrati da %1 a %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing results from %1 to %2" -msgstr "Risultati mostrati da %1 a %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Open]" -msgstr "[Aperto]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Fixed]" -msgstr "[Corretto]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Non-reproducible]" -msgstr "[Non riproducibile]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327 -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open selected report" -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Duplicate report]" -msgstr "[Doppione]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Non valido]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[External problem]" -msgstr "[Problema esterno]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Incomplete]" -msgstr "[Incompleto]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search Finished. No reports found." -msgstr "Ricerca terminata. Nessuna segnalazione trovata." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Your crash is a duplicate and has already been reported as " -"Bug %1." -msgstr "" -"Il tuo errore è un duplicato ed è già stato segnalato come " -"errore %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " -"a duplicate of Bug %2" -msgstr "" -"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è " -"un duplicato dell'errore %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Only attach if you can add needed " -"information to the bug report." -msgstr "" -"Allega soltanto se puoi aggiungere " -"informazioni necessarie alla segnalazione dell'errore." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Your crash has already been reported as Bug %1 which has " -"been closed." -msgstr "" -"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è " -"stato chiuso." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " -"a duplicate of the closed Bug %2." -msgstr "" -"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è " -"un duplicato dell'errore " -"chiuso %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report list" -msgstr "Errore nel recupero dell'elenco delle segnalazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report list%1.Please " -"wait some time and try again." -msgstr "" -"Errore nel caricamento dell'elenco delle " -"segnalazioni%1.Aspetta un po' e riprova." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter a custom bug report number" -msgstr "Inserisci un numero di segnalazione specifico" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the number of the bug report you want to check" -msgstr "Inserisci il numero della segnalazione che vuoi controllare" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The report is going to be attached to bug " -"%1. Cancel" -msgstr "" -"La segnalazione sarà allegata all'errore %1. " -"Annulla" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bug Description" -msgstr "Descrizione dell'errore" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgstr "Usa questo pulsante per riprovare a caricare la segnalazione." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suggest this crash is related" -msgstr "Suggerisci che questo errore è collegato" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585 -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " -"bug report" -msgstr "" -"Usa questo pulsante per suggerire che il tuo errore è collegato a questa " -"segnalazione." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 -#, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Bug report page at the KDE bug tracking system" -msgctxt "@info" -msgid "Report's webpage" -msgstr "Pagina Web della segnalazione" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "" -"Caricamento delle informazioni sull'errore %1 da %2..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643 -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Backtrace of the crash I am sending:" -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backtrace of the crash I experienced:\n" -"\n" -msgstr "" -"Backtrace del mio errore:\n" -"\n" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671 -msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" -msgid "Yes, read the main report" -msgstr "Sì, leggi la segnalazione principale" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675 -msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" -msgid "No, let me read the report I selected" -msgstr "No, fammi leggere quella che ho selezionato" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report you selected (bug %1) is already marked as " -"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " -"(recommended)" -msgstr "" -"La segnalazione che hai selezionato (errore %1) è già " -"indicata come duplicato dell'errore %2. Vuoi leggere quella? " -"(Si raccomanda di sì)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682 -msgctxt "@title:window" -msgid "Nested duplicate detected" -msgstr "Rilevato duplicato annidato" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "comment $number to use as subtitle" -msgid "

Comment %1:

" -msgstr "

Commento %1:

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unconfirmed)" -msgstr "Aperto (non confermato)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unfixed)" -msgstr "Aperto (non corretto)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" -msgid "Fixed in version \"%1\"" -msgstr "Corretto nella versione «%1»" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" -msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" -msgstr "" -"l'errore è stato corretto dagli sviluppatori di KDE nella versione «%1»" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Fixed" -msgstr "Corretto" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "the bug was fixed by KDE developers" -msgstr "l'errore è stato corretto dagli sviluppatori di KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Non-reproducible" -msgstr "Non riproducibile" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Duplicate report (Already reported before)" -msgstr "Doppione (già segnalato in precedenza)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not a valid report/crash" -msgstr "Non è una segnalazione valida" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" -msgstr "Non è causato da un problema delle applicazioni o librerie di KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746 -#| msgctxt "@info bug resolution" -#| msgid "" -#| "the bug is caused by a problem in an external application or library, or " -#| "by a distribution or packaging issue." -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "" -"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " -"a distribution or packaging issue" -msgstr "" -"l'errore è causato da un problema in un'applicazione o libreria esterna, o " -"da un problema della distribuzione o dei pacchetti" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" -msgid "Closed (%1)" -msgstr "Chiuso (%1)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" -msgstr "Chiuso temporaneamente, a causa di mancanza di informazioni" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763 -msgid "" -"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " -"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " -"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " -"comments below.

" -msgstr "" -"

Il titolo della segnalazione viene spesso scritto dal segnalante, e " -"potrebbe non riflettere la natura, la causa alla radice o altri sintomi " -"visibili dell'errore che potresti usare per confrontarlo con il tuo. Leggi " -"tutta la segnalazione e tutti i commenti sottostanti.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgid_plural "" -"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgstr[0] "" -"

Questa segnalazione ha %1 doppione. Ciò vuol dire che è " -"probabilmente un errore comune. Aggiungi un commento o " -"una nota solo se puoi dare nuove e utili informazioni che non sono già state " -"presentate.

" -msgstr[1] "" -"

Questa segnalazione ha %1 doppioni. Ciò vuol dire che è " -"probabilmente un errore comune. Aggiungi un commento o " -"una nota solo se puoi dare nuove e utili informazioni che non sono già state " -"presentate.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:786 -msgid "" -"

This bug report is not about a crash or about any other critical " -"bug.

" -msgstr "" -"

Questa segnalazione non riguarda un errore o altri errori " -"critici.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:793 -#, kde-format -#| msgctxt "@info bug report label and value" -#| msgid "

%1

" -msgctxt "@info bug report title (quoted)" -msgid "

\"%1\"

" -msgstr "

«%1»

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:796 -#, kde-format -#| msgctxt "@info bug report label and value" -#| msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgctxt "@info bug report status" -msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgstr "

Stato della segnalazione: %1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:798 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report product and component" -msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" -msgstr "

Componente interessato: %1 (%2)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:801 -#, kde-format -#| msgctxt "@info bug report label and value" -#| msgid "

Description of the bug

%1

" -msgctxt "@info bug report description" -msgid "

Description of the bug

%1

" -msgstr "

Descrizione dell'errore

%1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 -#, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox bug report label and value" -#| msgid "

Additional Comments

%1" -msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" -msgid "

Additional Comments

%1" -msgstr "

Commenti supplementari

%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815 -#, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Showing report %1" -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing bug %1" -msgstr "Questa è la segnalazione %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report%1.Please wait " -"some time and try again." -msgstr "" -"Errore nel recupero della " -"segnalazione%1.Attendi un po' e riprova." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858 -msgctxt "@info" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Errore nel recupero della segnalazione" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Errore nel recupero della segnalazione" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Details of the Bug Report" -msgctxt "@title:window" -msgid "Related Bug Report" -msgstr "Segnalazione correlata" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel (Go back to the report)" -msgstr "Annulla (torna alla segnalazione)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907 -msgctxt "" -"@action:button continue with the selected option and close the dialog" -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914 -#, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "My crash may be duplicate of bug: %1" -msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "" -"Stai per indicare il tuo errore come correlato all'errore %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927 -#, kde-format -#| msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation" -#| msgid "" -#| "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your " -#| "crash is the same, then adding further details or creating a new report " -#| "will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is " -#| "the same as your crash?" -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " -"information will be useless and will consume developers' time." -msgstr "" -"Questa segnalazione è chiusa perché %1. Se l'errore è lo stesso, " -"aggiungere altre informazioni è inutile e sprecherà il tempo degli " -"sviluppatori." - -#: reportinterface.cpp:182 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"In detail, tell us what you were doing when the application " -"crashed." -msgstr "" -"Descrivi dettagliatamente cosa stavi facendo quando si è " -"verificato l'errore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-06-19 10:51:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20355 +0,0 @@ -# Italian translation for exiv2 -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: exiv2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:08+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 -#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850 -#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104 -#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171 -#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451 -#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1824 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Impossibile aprire il file\n" - -#: src/actions.cpp:263 -msgid "File name" -msgstr "Nome file" - -#: src/actions.cpp:269 -msgid "File size" -msgstr "Dimensione file" - -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: src/actions.cpp:274 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892 -msgid "Image size" -msgstr "Dimensione immagine" - -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773 -#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600 -#: src/actions.cpp:1665 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Nessun dato Exif trovato nel file\n" - -#: src/actions.cpp:288 -msgid "Camera make" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:291 -msgid "Camera model" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:294 -msgid "Image timestamp" -msgstr "Data/ora immagine" - -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 -msgid "Image number" -msgstr "Numero immagine" - -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909 -#: src/pentaxmn.cpp:910 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tempo di esposizione" - -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura diaframma" - -#: src/actions.cpp:325 -msgid "Exposure bias" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1253 src/tags.cpp:1442 -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:879 src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "Flash bias" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "Focal length" -msgstr "Lunghezza focale" - -#: src/actions.cpp:341 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm equivalente" - -#: src/actions.cpp:351 -msgid "Subject distance" -msgstr "Distanza del soggetto" - -#: src/actions.cpp:362 -msgid "ISO speed" -msgstr "Velocità ISO" - -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/sigmamn.cpp:75 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Modalità di esposizione" - -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 -msgid "Metering mode" -msgstr "Metodo di misurazione" - -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:758 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 -msgid "Macro mode" -msgstr "Modalità macro" - -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:275 -msgid "Image quality" -msgstr "Qualità immagine" - -#: src/actions.cpp:377 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Risoluzione Exif" - -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 -msgid "White balance" -msgstr "Bilanciamento del bianco" - -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1039 src/canonmn.cpp:1091 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:881 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/nikonmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181 -#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 -#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 -#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:909 -#: src/tags.cpp:1332 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:344 -#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:767 -msgid "Copyright" -msgstr "Diritti d'autore" - -#: src/actions.cpp:431 -msgid "Exif comment" -msgstr "Commento Exif" - -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Valore binario soppresso)" - -#: src/actions.cpp:705 -msgid "JPEG comment" -msgstr "Commento JPEG" - -#: src/actions.cpp:730 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:413 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" - -#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#: src/actions.cpp:783 -msgid "Neither tag" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:784 -msgid "nor" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:785 -msgid "found in the file" -msgstr "trovato nel file" - -#: src/actions.cpp:790 -msgid "Image file creation timestamp not set in the file" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553 -msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:797 -msgid "in the file" -msgstr "nel file" - -#: src/actions.cpp:808 -msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Aggiornamento data/ora a" - -#: src/actions.cpp:902 -msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Cancellazione dati miniature" - -#: src/actions.cpp:910 -msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "Cancellazione dati Exif dal file" - -#: src/actions.cpp:919 -msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Eliminazione dati IPTC dal file" - -#: src/actions.cpp:928 -msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "Eliminazione commenti JPEG dal file" - -#: src/actions.cpp:937 -msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Eliminazione dati XMP dal file" - -#: src/actions.cpp:1009 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "L'immagine non contiene una miniatura Exif\n" - -#: src/actions.cpp:1018 -msgid "Writing thumbnail" -msgstr "Scrittura della miniatura" - -#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077 -msgid "to file" -msgstr "al file" - -#: src/actions.cpp:1025 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "I dati Exif non contengono una miniatura\n" - -#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081 -msgid "Image does not have preview" -msgstr "L'immagine non ha anteprima" - -#: src/actions.cpp:1070 -msgid "Writing preview" -msgstr "Scrittura dell'anteprima" - -#: src/actions.cpp:1241 -msgid "Setting JPEG comment" -msgstr "Impostazione del commento JPEG" - -#: src/actions.cpp:1282 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 -msgid "Failed to read" -msgstr "Errore nella lettura" - -#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: src/actions.cpp:1318 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: src/actions.cpp:1390 -msgid "Del" -msgstr "Canc" - -#: src/actions.cpp:1422 -msgid "Reg " -msgstr "Reg " - -#: src/actions.cpp:1506 -msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "Orario del metadatum con chiave" - -#: src/actions.cpp:1507 -msgid "not set\n" -msgstr "non impostato\n" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "Adjusting" -msgstr "Regolazione" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "by" -msgstr "da" - -#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: src/actions.cpp:1519 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: src/actions.cpp:1527 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: src/actions.cpp:1530 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: src/actions.cpp:1538 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: src/actions.cpp:1541 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: src/actions.cpp:1547 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/actions.cpp:1563 -msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Impossibile regolare data/ora da" - -#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1848 src/actions.cpp:1856 -#: src/actions.cpp:1864 src/actions.cpp:1873 src/actions.cpp:1982 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: src/actions.cpp:1607 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "L'etichetta standard Exif ISO esiste; non modificata\n" - -#: src/actions.cpp:1615 -msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "Impostazione del valore ISO Exif a" - -#: src/actions.cpp:1671 -msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Nessun commento utente Exif trovato" - -#: src/actions.cpp:1679 -msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "Trovato commento utente Exif con tipo di valore non previsto" - -#: src/actions.cpp:1686 -msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "Nessun commento utente Exif UNICODE trovato" - -#: src/actions.cpp:1692 -msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Impostazione commento utente Exif UNICODE a" - -#: src/actions.cpp:1847 -msgid "Writing Exif data from" -msgstr "Scrittura dati Exif da" - -#: src/actions.cpp:1855 -msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "Scrittura dati IPTC da" - -#: src/actions.cpp:1863 -msgid "Writing XMP data from" -msgstr "Scrittura dati XMP da" - -#: src/actions.cpp:1872 -msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "Scrittura commento JPEG da" - -#: src/actions.cpp:1882 -msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "Impossibile scrivere i dati aggiuntivi nel file" - -#: src/actions.cpp:1908 -msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:1917 -msgid "This file already has the correct name" -msgstr "Questo file possiede ha il nome corretto" - -#: src/actions.cpp:1941 src/exiv2.cpp:168 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/actions.cpp:1942 -msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:1970 -msgid "Renaming file to" -msgstr "Modifica nome file in" - -#: src/actions.cpp:1972 -msgid "updating timestamp" -msgstr "aggiornamento data/ora" - -#: src/actions.cpp:1981 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Impossibile rinominare" - -#: src/actions.cpp:2003 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245 -#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:716 src/canonmn.cpp:729 -#: src/canonmn.cpp:991 src/canonmn.cpp:1014 src/canonmn.cpp:1023 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 -#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972 -#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:665 -#: src/nikonmn.cpp:728 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/nikonmn.cpp:946 src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 src/olympusmn.cpp:86 -#: src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 src/olympusmn.cpp:540 -#: src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:648 -#: src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:1431 -#: src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 src/panasonicmn.cpp:87 -#: src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:145 -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:210 -#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:713 -#: src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262 -#: src/canonmn.cpp:717 src/canonmn.cpp:1017 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:639 src/nikonmn.cpp:1198 src/olympusmn.cpp:60 -#: src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 -#: src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/pentaxmn.cpp:186 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" - -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" - -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" - -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" - -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" - -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" - -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" - -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" - -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" - -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" - -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" - -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" - -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" - -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" - -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" - -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" - -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" - -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" - -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" - -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" - -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" - -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" - -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "iVIS DC50" -msgstr "iVIS DC50" - -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "iVIS HV20" -msgstr "iVIS HV20" - -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" - -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" - -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" - -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "Format 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "Format 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "On (1)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "On (2)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1274 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1095 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1275 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227 -#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:763 -#: src/canonmn.cpp:765 src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:778 -#: src/canonmn.cpp:787 src/canonmn.cpp:788 src/canonmn.cpp:795 -#: src/canonmn.cpp:865 src/canonmn.cpp:870 src/canonmn.cpp:872 -#: src/canonmn.cpp:874 src/canonmn.cpp:875 src/canonmn.cpp:876 -#: src/canonmn.cpp:877 src/canonmn.cpp:880 src/canonmn.cpp:881 -#: src/canonmn.cpp:882 src/canonmn.cpp:884 src/canonmn.cpp:888 -#: src/canonmn.cpp:889 src/canonmn.cpp:890 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:803 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1236 src/tags.cpp:1249 -#: src/tags.cpp:1355 src/tags.cpp:2389 src/tags.cpp:2502 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Impostazioni fotocamera" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Impostazioni varie fotocamera" - -#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "Focal Length" -msgstr "Lunghezza focale" - -#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Info scatto" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "Shot information" -msgstr "Informazioni sullo scatto" - -#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:748 -msgid "Image Type" -msgstr "Tipo immagine" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "Image type" -msgstr "Tipo di immagine" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versione firmware" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Versione firmware" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:847 -msgid "File Number" -msgstr "Numero del file" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:847 -msgid "File number" -msgstr "Numero del file" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "Owner Name" -msgstr "Nome proprietario" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero di serie" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Numero di serie fotocamera" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera Info" -msgstr "Informazioni fotocamera" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera info" -msgstr "Informazioni fotocamera" - -#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Funzioni personalizzate" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "ModelID" -msgstr "ID modello" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "Model ID" -msgstr "ID modello" - -#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Informazioni immagine" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "Picture info" -msgstr "Informazioni immagine" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Formato numero di serie" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial number format" -msgstr "Formato numero di serie" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "Super Macro" -msgstr "Super macro" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Super macro" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "Informazioni AF" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "Informazioni AF" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Tabella bilanciamento del bianco" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White balance table" -msgstr "Tabella bilanciamento del bianco" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "LensModel" -msgstr "Modello lenti" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Numero di serie interno" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Numero di serie interno" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust removal data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom functions" -msgstr "Funzioni personalizzate" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing Info" -msgstr "Informazioni elaborazione" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing info" -msgstr "Informazioni elaborazione" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured Color" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured color" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "ColorSpace" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD Offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD offset" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Informazioni sensore" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor info" -msgstr "Informazioni sensore" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color Data" -msgstr "Dati colore" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color data" -msgstr "Dati colore" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Etichetta CanonMakerNote sconosciuta" - -#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060 -msgid "Economy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108 -#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 -#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:1348 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004 -#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfine" - -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Filmato normale" - -#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:812 src/canonmn.cpp:1018 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976 -#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1225 src/tags.cpp:1310 -#: src/tags.cpp:1317 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Occhi rossi" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "Slow sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + Occhi rossi" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Attivato + Occhi rossi" - -#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Esterno" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "Single / timer" -msgstr "Singolo / timer" - -#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:702 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Continuous" -msgstr "Continuo" - -#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Filmato" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "Continuous, low" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "Continuous, high" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "One shot AF" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "AI servo AF" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "AI focus AF" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Messa a fuoco manuale" - -#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:701 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318 -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Pan focus" -msgstr "Messa a fuoco panoramica" - -#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1000 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:744 src/canonmn.cpp:1001 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1002 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Medium 1" -msgstr "Media 1" - -#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Medium 2" -msgstr "Media 2" - -#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1005 -msgid "Medium 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "Full auto" -msgstr "Automatica" - -#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:690 -#: src/canonmn.cpp:1075 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:952 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 -#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1224 -#: src/tags.cpp:1311 src/tags.cpp:1318 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1107 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 -#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1324 -msgid "Landscape" -msgstr "Paesaggio" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Otturatore veloce" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "Slow shutter" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Night Scene" -msgstr "Scena notturna" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "Gray scale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:733 src/canonmn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:676 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856 -#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Seppia" - -#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 -#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1325 -msgid "Portrait" -msgstr "Ritratto" - -#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Bianco e nero" - -#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivace" - -#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:731 src/canonmn.cpp:1108 -#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "Flash off" -msgstr "Flash disattivo" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Long shutter" -msgstr "Otturatore lungo" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "Foliage" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Interno" - -#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fuochi d'artificio" - -#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Spiaggia" - -#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:828 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Neve" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Bambini e animali" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Scatto notturno" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "Digital macro" -msgstr "Macro digitale" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "My Colors" -msgstr "Colori personalizzati" - -#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Fermo immagine" - -#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:846 -#: src/properties.cpp:868 src/tags.cpp:1243 src/tags.cpp:1244 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:745 src/canonmn.cpp:1083 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1349 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1085 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1350 -msgid "High" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:746 -#: src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:685 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:941 -#: src/nikonmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 -#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 -#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Auto High" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1239 -msgid "Spot" -msgstr "Spot" - -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1237 -msgid "Average" -msgstr "Media" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "Evaluative" -msgstr "Valutativa" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1242 -msgid "Partial" -msgstr "Parziale" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:386 -msgid "Not known" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:758 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1356 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "Very close" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Middle range" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:391 -msgid "Far range" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2392 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:399 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:400 -msgid "None (MF)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:401 -msgid "Auto-selected" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:723 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:770 src/nikonmn.cpp:785 src/pentaxmn.cpp:220 -#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:405 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:410 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:411 -msgid "Program (P)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:414 -msgid "Manual (M)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "A-DEP" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 -msgid "M-DEP" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 -msgid "Fired" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External flash" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal flash" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:692 -msgid "A-TTL" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:693 -msgid "E-TTL" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:694 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:695 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:696 -msgid "FP sync used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:707 -msgid "Normal AE" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021 -#: src/pentaxmn.cpp:1022 -msgid "AE lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:710 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:711 -msgid "No AE" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:718 -msgid "On, shot only" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:724 src/canonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:801 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "AF Point" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:732 -msgid "Smooth" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:734 src/nikonmn.cpp:675 -msgid "B&W" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:818 src/canonmn.cpp:1076 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100 -#: src/pentaxmn.cpp:723 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:736 src/canonmn.cpp:737 -msgid "My color data" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:743 src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:752 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:753 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:759 -msgid "Selftimer" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:761 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:761 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:762 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:762 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:764 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 -#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:764 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:768 -msgid "Easy Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:768 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/pentaxmn.cpp:945 -msgid "Digital zoom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:770 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 -#: src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:576 src/sigmamn.cpp:89 -#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1597 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:770 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 -#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:577 -#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1601 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:771 src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:772 src/canonmn.cpp:1116 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:695 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847 -#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:451 -#: src/properties.cpp:578 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 -#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1605 -msgid "Sharpness" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:772 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:548 -#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1436 -msgid "Metering Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:774 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:775 -msgid "Focus Type" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:775 -msgid "Focus type setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:776 -msgid "AF point selected" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:777 src/properties.cpp:537 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1370 -msgid "Exposure Program" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:777 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 -msgid "Lens Type" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009 -msgid "Lens type" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:620 -msgid "Lens" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:780 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:781 -msgid "Short Focal" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:781 -msgid "Short focal" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:782 -msgid "Focal Units" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:782 -msgid "Focal units" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:784 -msgid "Min Aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:784 -msgid "Min aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:785 -msgid "Flash Activity" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:785 -msgid "Flash activity" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Flash Details" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Flash details" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:789 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:789 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:790 -msgid "AESetting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:790 -msgid "AE setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:792 -msgid "Display Aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:792 -msgid "Display aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Zoom source width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:794 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:794 -msgid "Zoom target width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:796 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:796 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:797 -msgid "Photo Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:797 -msgid "Photo effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:798 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:798 -msgid "Manual flash output" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Color Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Color tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "SRAW quality" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:802 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:813 -msgid "Sunny" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:814 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:815 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097 -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "Tungsten" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:816 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1251 -msgid "Fluorescent" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:819 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1256 -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:821 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:822 -msgid "PC Set 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:823 -msgid "PC Set 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:824 -msgid "PC Set 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:825 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:826 src/properties.cpp:778 -msgid "Custom 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:827 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:779 -msgid "Custom 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:829 src/canonmn.cpp:830 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Custom 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:831 -msgid "PC Set 4" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:832 -msgid "PC Set 5" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:837 src/canonmn.cpp:956 src/canonmn.cpp:964 -msgid "left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:838 src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:965 -msgid "center" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:950 src/canonmn.cpp:966 -msgid "right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:866 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:866 -msgid "ISO speed used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:867 -msgid "Measured EV" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:868 -msgid "Target Aperture" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:869 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:869 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1575 -msgid "White Balance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:873 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:873 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:878 -msgid "AF Point Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:878 -msgid "AF point used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:879 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:883 src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Subject Distance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:883 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:543 -#: src/tags.cpp:825 -msgid "Aperture Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:886 src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:824 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:886 src/tags.cpp:1413 -msgid "Shutter speed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:892 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:902 src/olympusmn.cpp:1164 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:906 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "Panorama direction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:914 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:924 src/canonmn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:924 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:927 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:927 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:928 -msgid "AF assist light" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:931 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:931 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:932 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:932 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:933 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:933 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:934 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:934 -msgid "Menu button return position" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:935 -msgid "Set Button Function" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:935 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:937 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:937 -msgid "Superimposed display" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:938 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:938 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:940 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:951 -msgid "mid-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:952 src/canonmn.cpp:969 -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:961 -msgid "top" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "mid-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "upper-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:963 -msgid "upper-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:967 -msgid "lower-left" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "lower-right" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:420 -msgid "Image Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:1867 -msgid "Image width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:1870 -msgid "Image height" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 -msgid "AF Points Used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 -msgid "AF points used" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:981 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "AEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "FEB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:745 -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1174 src/nikonmn.cpp:1210 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1006 -msgid "Postcard" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Widescreen" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "Medium Movie" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1009 -msgid "Small Movie" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "On 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "On 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1024 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:666 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:667 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:678 -#: src/nikonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1034 src/canonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:669 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1041 src/nikonmn.cpp:682 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1042 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1049 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1050 -msgid "Bracket Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1051 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1052 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1053 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1055 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1056 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1057 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Filter Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Toning Effect" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "Macro magnification" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Live view shooting" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1064 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1084 src/canonmn.cpp:1092 -#: src/canonmn.cpp:1105 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973 -#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1323 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1082 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1094 -msgid "High Saturation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "Low Saturation" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1097 -msgid "CM Set 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1098 -msgid "CM Set 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1099 -msgid "User Def. 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "User Def. 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1101 -msgid "User Def. 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1102 -msgid "PC 1" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1103 -msgid "PC 2" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1104 -msgid "PC 3" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1109 -msgid "Faithful" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1110 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707 -msgid "Monochrome" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1115 -msgid "ToneCurve" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1115 -msgid "Tone curve" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1117 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1117 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Sensor red level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "White balance red" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "White balance blue" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1123 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "PictureStyle" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "Picture style" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "DigitalGain" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Digital gain" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "WBShift AB" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, offset" - -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "etichetta" - -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "cartella" - -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "tipo" - -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "dimensione" - -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "offset" - -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(non valido)" - -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "record dell'envelope IIM" - -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identifica il fornitore e il prodotto" - -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Numero dell'envelope" - -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"I caratteri formano un numero che sarà unico per la data specificata " -"nell'etichetta e per l'identificatore del servizio specificato " -"dal marcatore . Se appaiono numeri dell'envelope identici " -"con la stessa data e con lo stesso identificatore del servizio, i record 2-9 " -"devono essere invariati rispetto alla versione originale. Questo non è " -"destinato a essere un numero di serie sequenziale di controllo della " -"ricezione." - -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Identificatore del prodotto" - -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." -msgstr "" -"Consente al fornitore di identificare i sottoinsiemi del suo servizio " -"globale. Utilizzato per fornire la ricezione di dati dell'organizzazione con " -"i quali scegliere, spedire, o manipolarne i dati." - -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Priorità dell'envelope" - -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Imposta la manipolazione della priorità dell'envelope e non l'urgenza " -"editoriale (vedere l'etichetta ). \"1\" indica la più urgente, " -"\"5\" l'urgenza normale, e \"8\" la copia meno urgente. Il numero \"9\" " -"indica una priorità definita dall'utente. Il numero \"0\" è riservato per un " -"utilizzo futuro." - -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Data invio" - -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" -"Utilizza il formato CCYYMMDD (secolo, anno, mese e giorno), come definito " -"nella norma ISO 8601 per indicare l'anno, mese e giorno in cui il servizio " -"ha inviato il materiale." - -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Ora invio" - -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Un numero binario per individuare la versione del modello Information " -"Interchange, parte II, utilizzato dal fornitore. I numeri di versione sono " -"assegnati dalle organizzazioni IPTC e NAA." - -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo di oggetto" - -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" -"Il tipo di oggetto è utilizzato per distinguere tra i diversi tipi di " -"oggetti all'interno dell'IIM. La prima parte è un numero che rappresenta una " -"lingua internazionale indipendente di riferimento per un tipo di oggetto " -"seguita da un separatore di due punti. La seconda parte, se utilizzata, è " -"una rappresentazione testuale del numero del tipo dell'oggetto composto da " -"caratteri grafici più spazi sia in inglese o nella lingua del servizio, come " -"indicato nell'etichetta di " - -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Attributo dell'oggetto" - -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" -"L'attributo dell'oggetto definisce la natura dell'oggetto indipendente del " -"soggetto. La prima parte è un numero che rappresenta una lingua " -"internazionale indipendente di riferimento per un attributo dell'oggetto " -"seguita da un separatore dei due punti. La seconda parte, se utilizzata, è " -"una rappresentazione del numero dell'attributo dell'oggetto, un numero " -"composto da caratteri grafici più spazi sia in inglese o nella lingua del " -"servizio, come indicato nell'etichetta di " - -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Nome dell'oggetto" - -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Utilizzato come abbreviazione di riferimento per l'oggetto. Modifiche ai " -"dati esistenti, come descrizioni aggiornati o nuovi ritagli delle foto, " -"dovrebbero essere individuati nell'etichetta ." - -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Titolo del documento" - -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit Status" -msgstr "Stato della modifica" - -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Stato dei dati oggetto, secondo la prassi del fornitore." - -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:406 -msgid "Urgency" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:157 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:392 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:404 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Categorie supplementari" - -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Identificatore dell'apparecchio" - -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Identifica i dati dell'oggetto che ricorrono spesso e prevedibilmente. " -"Permette agli utenti di trovare immediatamente o ricordare un tale oggetto." - -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:382 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Usato per indicare il recupero delle informazioni tramite specifiche parole. " -"Si prevede che un fornitore di vari tipi di dati che sono in relazione " -"utilizzino la stessa parola chiave, che consente al sistema ricevente o a " -"sottosistemi di ricercare tutti i tipi di dati per il materiale connesso." - -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Codice di posizione" - -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Indica il codice di un paese/ubicazione geografica di riferimento per il " -"contenuto dell'oggetto. Quando ISO ha istituito un apposito codice di paese " -"ISO 3166, quel codice verrà utilizzato. Quando l'ISO 3166 non fornisce in " -"modo adeguato per l'identificazione di una posizione o di un paese, come ad " -"esempio in mare, nello spazio, IPTC assegnerà un codice di tre caratteri in " -"base alle disposizioni della norma ISO 3166 per evitare conflitti." - -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Nome della posizione" - -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Fornisce un nome completo e pubblicabile di un paese/ubicazione geografica " -"di riferimento per il contenuto dell'oggetto, secondo gli orientamenti del " -"fornitore." - -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:345 -msgid "Release Date" -msgstr "Data rilascio" - -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:401 -msgid "Instructions" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Azione consigliata" - -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Indica il tipo di azione che questo oggetto effettua su un oggetto " -"precedente. Il collegamento al precedente oggetto è realizzato utilizzando " -"le etichette e , secondo la prassi del fornitore." - -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Servizio di riferimento" - -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Identifica l'Identificatore di servizio di una envelope precedente a cui si " -"riferisce l'attuale oggetto." - -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Data di riferimento" - -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Identifica la data di una envelope precedente, a cui fa riferimento " -"l'attuale oggetto." - -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Numero di riferimento" - -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Identifica il numero di un'envelope precedente a cui fa riferimento " -"l'attuale oggetto." - -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:396 -msgid "Date Created" -msgstr "Data creazione" - -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Rappresentata in forma CCYYMMDD per designare la data del contenuto " -"intellettuale dei dati oggetto, piuttosto che la data di creazione della " -"rappresentazione fisica. Segue la norma ISO 8601." - -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Ciclo dell'oggetto" - -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Utilizzati per identificare l'editoriale del ciclo di oggetto dati." - -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Contiene il nome del creatore di un oggetto di dati, esempio scrittore, " -"fotografo o grafico." - -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:393 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifica la città di origine dei dati oggetto secondo gli orientamenti " -"stabiliti dal fornitore." - -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:636 -msgid "Country Code" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:394 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:405 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Riferimento di trasmissione" - -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Un codice che rappresenta la posizione originale di trasmissione secondo le " -"pratiche del fornitore." - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:400 -msgid "Headline" -msgstr "Intestazione" - -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" -"Un dato pubblicabile che fornisce una sintesi del contenuto dei dati oggetto." - -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:395 -msgid "Credit" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "" -"Identifica il fornitore dei dati oggetto, non necessariamente il " -"proprietario/creatore." - -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:156 -#: src/properties.cpp:402 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Identifica il proprietario originario del contenuto intellettuale " -"dell'oggetto di dati. Può essere un'agenzia, un membro di un organismo o un " -"singolo individuo." - -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Contiene le necessarie note di copyright." - -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:141 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Contiene la descrizione dei dati oggetto rasterizzati ed è utilizzato dove i " -"caratteri che non sono stati codificati sono necessari per il titolo." - -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Indica i componenti del colore di un'immagine." - -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Orientamento immagine" - -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Indica l'orientamento di un'immagine." - -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:147 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Descrive le principali lingue nazionali dell'oggetto, secondo il codice a 2 " -"lettere della norma ISO 639:1988. Non definisce né implica alcuna codifica " -"del set di caratteri, ma è utilizzata per il routing interno, ad esempio per " -"varie scrivanie editoriali." - -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Tipo audio" - -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Indica il tipo di un contenuto audio." - -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:429 -msgid "Preview Version" -msgstr "Versione d'anteprima" - -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" -"Un numero binario che rappresenta una versione particolare del formato del " -"file di anteprima dei dati oggetto specificato nell'etichetta di " -"." - -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Dati d'anteprima" - -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Dati d'anteprima dell'immagine binaria." - -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Non valido)" - -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Dataset sconosciuto" - -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" - -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:92 -msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:209 -msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:211 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Questo programma è software libero, potete ridistribuirlo e/o\n" -"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License\n" -"come pubblicata dalla Free Software Foundation; la versione 2\n" -"della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.\n" - -#: src/exiv2.cpp:216 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n" -"Ma SENZA ALCUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia implicita di\n" -"commerciabilità o idoneità per un particolare scopo. Vedere le\n" -"GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" - -#: src/exiv2.cpp:221 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public\n" -"Licenza insieme questo programma; In caso contrario, scrivete alla Free\n" -"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#: src/exiv2.cpp:229 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:230 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:231 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:238 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:240 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:241 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:244 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:248 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:251 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Copia l'impostazione ISO dalla Makernote Nikon al marcatore\n" -" Exif regolare.\n" - -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:255 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni:\n" - -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Visualizza questo aiuto ed esce.\n" - -#: src/exiv2.cpp:257 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Mostra la versione del programma ed esce.\n" - -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Rende il programma verboso durante l'esecuzione.\n" - -#: src/exiv2.cpp:259 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Mostra numeri binari grandi.\n" - -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Conserva i file di timestamp (keep).\n" - -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Impostare anche il file di timestamp nell'azione di 'rename' " -"(sostituisce -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:273 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:277 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:283 src/exiv2.cpp:306 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nome gruppo\n" - -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : tasto\n" - -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : etichetta\n" - -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nome etichetta\n" - -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : tipo\n" - -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : numero di componenti (count)\n" - -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : dimensione in byte\n" - -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:317 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " Default filename format is " -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:412 src/exiv2.cpp:471 src/exiv2.cpp:658 -msgid "Option" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:367 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:371 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:377 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:456 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:413 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:659 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:428 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:434 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:441 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:463 -msgid "Error parsing" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:465 -msgid "option argument" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:496 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:504 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:508 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:539 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:548 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:552 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:579 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:607 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:635 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:676 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:685 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:694 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:705 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:716 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:725 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:734 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:743 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:752 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:776 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:785 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:791 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:795 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:801 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:808 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:819 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:824 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:829 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:914 -msgid "Unrecognized " -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:915 -msgid "target" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:973 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:986 -msgid "line" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:1009 -msgid "-M option" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:1030 src/exiv2.cpp:1088 src/exiv2.cpp:1098 -msgid "Invalid command line" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:1037 -msgid "Invalid command" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:1069 -msgid "Invalid key" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1250 -msgid "Daylight" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1326 src/tags.cpp:1327 -msgid "Night scene" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479 -#: src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Museum" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:645 src/nikonmn.cpp:690 src/nikonmn.cpp:821 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:866 src/nikonmn.cpp:979 -#: src/nikonmn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1021 src/nikonmn.cpp:1041 -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1173 -#: src/nikonmn.cpp:1203 src/nikonmn.cpp:1223 src/nikonmn.cpp:1236 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1275 -#: src/nikonmn.cpp:1288 src/nikonmn.cpp:1301 src/nikonmn.cpp:1320 -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865 -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Picture Mode" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1549 -msgid "File Source" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978 -msgid "Frame number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885 -msgid "Vivid Color" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702 -msgid "Natural" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057 -msgid "Super Fine" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061 -msgid "Extra Fine" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283 -#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1226 -msgid "Aperture priority" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1227 -msgid "Shutter priority" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1241 -msgid "Multi-segment" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1238 -msgid "Center weighted average" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:771 src/nikonmn.cpp:786 -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234 -msgid "Top-right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Bottom-right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:772 src/nikonmn.cpp:787 -#: src/pentaxmn.cpp:224 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Bottom-left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232 -msgid "Top-left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1343 -msgid "Hard" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1342 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto focus" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:439 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:568 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1570 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896 -msgid "Flash mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1364 -msgid "Exposure Time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1367 -msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Distance" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus distance" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "Color Filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal Flash" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:425 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1420 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899 -msgid "Focus mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "Kelvin" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371 -msgid "Continuous AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:519 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1474 -msgid "Color Space" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817 -#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Image Number" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025 -msgid "Noise reduction" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 -msgid "Focus Position" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 -msgid "Focus position" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continous Bracketing Low" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continous Bracketing High" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:452 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:950 -#: src/nikonmn.cpp:1396 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374 -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "MF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:800 -#: src/nikonmn.cpp:823 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash Type" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash type" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 -msgid "Battery Level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1897 -msgid "Night View" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1898 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1937 -msgid "Local" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1952 -msgid "Top-Right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1954 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1956 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1958 -msgid "Top-Left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1959 -msgid "Far-Right" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1960 -msgid "Far-Left" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1975 -msgid "Advanced Level" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1988 -msgid "AF" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1989 -msgid "Release" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "RAW " -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2002 -msgid "CRAW " -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2005 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2006 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2062 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2063 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2064 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2077 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2078 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2079 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2080 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2110 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109 -msgid "High Key" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "Low Key" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1538 -msgid "Single area" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1539 -msgid "Dynamic area" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1542 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1543 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:775 src/nikonmn.cpp:790 -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "Upper-left" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:791 -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "Upper-right" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:792 -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "Lower-left" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:778 src/nikonmn.cpp:793 -#: src/pentaxmn.cpp:225 -msgid "Lower-right" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 -msgid "Uncompressed" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:677 -msgid "Cyanotype" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO Speed" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1394 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1395 -msgid "Single autofocus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1495 -msgid "Not used" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986 -msgid "Image processing" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World Time" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868 -msgid "Shooting mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:549 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1439 -msgid "Light Source" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Light source" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 -msgid "Linearization Table" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 -msgid "Deleted image count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "Shutter Count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Toning effect" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Capture Data" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Capture data" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Version" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture version" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:611 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:611 -msgid "Capture offsets" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Scan IFD" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "ICC profile" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Capture output" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "No" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:632 -msgid "Y/M/D" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "M/D/Y" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "D/M/Y" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:648 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:658 -msgid "Default Settings" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:659 src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:660 -msgid "Full Control" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:681 -msgid "Blue-green" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:683 -msgid "Purple-blue" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Red-purple" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:691 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:692 -msgid "Base" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Adjust" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Quick adjust" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Filter effect" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning saturation" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:704 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:714 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:715 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:715 -msgid "Daylight savings" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Date Display Format" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Date display format" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:718 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:730 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:731 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:732 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:733 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:734 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:735 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:739 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:746 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:746 -msgid "ISO expansion" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:747 -msgid "ISO 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:748 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:748 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:750 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Single Area" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:763 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:764 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:765 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:773 src/nikonmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "Mid-left" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:774 src/nikonmn.cpp:789 src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "Mid-right" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:794 -msgid "Far Left" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:795 -msgid "Far Right" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:823 -msgid "AF area mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902 -msgid "AF point" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "AF points in focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:804 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:815 -msgid "On (51-point)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "On (11-point)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:822 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:822 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:825 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:825 -msgid "Primary AF point" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:827 -msgid "AF Image Width" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:827 -msgid "AF image width" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "AF Image Height" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "AF image height" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "AF area x position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "AF area y position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "AF Area Width" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "AF area width" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "AF Area Height" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "AF area height" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:835 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Directory Number" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Directory number" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:861 -msgid "Image Overlay" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:867 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:867 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:869 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:869 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:871 src/nikonmn.cpp:991 src/nikonmn.cpp:1011 -#: src/nikonmn.cpp:1031 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:892 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:893 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:895 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:898 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "0.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:906 -msgid "0.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:907 -msgid "0.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:908 -msgid "0.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:909 -msgid "0.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:910 -msgid "0.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "0.7 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "0.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "0.9 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "1.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "1.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "1.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "1.4 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "1.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "1.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "2.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "2.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "2.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "2.8 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:924 -msgid "3.2 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:925 -msgid "3.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:926 -msgid "4.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "4.5 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "5.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "5.6 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "6.3 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "7.1 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "8.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "9.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "10.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "11.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "13.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "14.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "16.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "18.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "20.0 m" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "iTTL" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:953 src/nikonmn.cpp:954 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:967 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:968 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "TN-A1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "TN-A2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:974 -msgid "Amber" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "Flash Source" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "Flash source" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:981 src/nikonmn.cpp:1003 -msgid "0x0005" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "External flash firmware" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 -msgid "External flash flags" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "Flash focal length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:988 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:988 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1029 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1029 -msgid "Flash color filter" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1042 -#: src/pentaxmn.cpp:1043 -msgid "Shutter count" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1056 -msgid "Flash level" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1058 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:1128 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:1137 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1070 src/nikonmn.cpp:1138 -msgid "+2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1071 src/nikonmn.cpp:1139 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:1140 -msgid "+8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:1141 -msgid "+16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1074 src/nikonmn.cpp:1142 -msgid "-16" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1143 -msgid "-8" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1144 -msgid "-4" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1145 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1146 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1147 -msgid "+17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1148 -msgid "-17" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1149 -msgid "+9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "+18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "-18" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1084 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-9" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-19" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1087 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1088 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1089 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-20" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "-10" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-5" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "-11" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-12" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-6" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-3" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1129 -msgid "+13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1130 -msgid "-13" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1131 -msgid "+7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1132 -msgid "+14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1133 -msgid "-14" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1134 -msgid "-7" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1135 -msgid "+15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1136 -msgid "-15" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "On (3)" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1204 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1204 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1208 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1208 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1209 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1209 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1224 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1224 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1239 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1252 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1265 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1276 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1276 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1289 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1289 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1291 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 -msgid "Lens ID number" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1355 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1356 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "MCU Version" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "MCU version" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1310 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 -msgid "AF Aperture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 -msgid "AF aperture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1335 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1355 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1356 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1360 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1540 -msgid "Closest subject" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1541 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1574 -msgid "used" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1600 -msgid "All 11 Points" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1615 src/nikonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:533 -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Single-frame" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Sport" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body firmware version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:506 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom step count" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color Matrix" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color matrix" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967 -msgid "Black level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938 -msgid "Red balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935 -msgid "Blue balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028 -#: src/pentaxmn.cpp:1029 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash bounce" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash zoom" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid bits" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369 -msgid "Single AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855 -msgid "Monotone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion correction" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading compensation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Gradation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988 -#: src/pentaxmn.cpp:989 -msgid "Picture mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:375 -msgid "Lens Model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:371 -msgid "Flash Model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash model" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:764 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 -msgid "High Speed" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Function" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:783 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:789 -msgid "Original" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:797 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw development version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:545 -#: src/tags.cpp:827 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White Balance Value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White balance value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:811 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray Point" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray point" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast Value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890 -msgid "Engine" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit status" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:823 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:892 -msgid "PM Saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Contrast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM picture tone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto gradation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:913 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "3:2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "6:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "5:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "7:6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "6:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "7:5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "3:4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image processing version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Enhancer" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 -msgid "Black Level" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain Base" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain base" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid Bits" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:432 -msgid "Crop Left" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Crop left" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:431 -msgid "Crop Top" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop top" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:436 -msgid "Crop Width" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop width" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:437 -msgid "Crop Height" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop height" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect frame" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Face Detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Face detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face detect area" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:993 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus info version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto Focus" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene Detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene detect" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Area" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene area" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene detect data" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus step count" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step near" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External Flash" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash guide number" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual Flash" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual flash" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1042 -msgid "Fine Weather" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw info version" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black Level 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black level 2" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:704 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White balance comp" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue Setting" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue setting" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM White Balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM white balance" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM Saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM saturation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Hue" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM hue" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Contrast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM contrast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM sharpness" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1091 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336 -msgid "User-Selected" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1115 -msgid "Auto-Override" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1151 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1208 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1220 -msgid "One-touch" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1241 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1338 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1339 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1340 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1382 -msgid "S-AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1383 -msgid "C-AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Imager AF" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1387 -msgid "AF sensor" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1433 -msgid "Soft Focus" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1434 -msgid "Pop Art" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1435 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1436 -msgid "Light Tone" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1437 -msgid "Pin Hole" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1438 -msgid "Grainy Film" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1439 -msgid "Diorama" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1440 -msgid "Cross Process" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1441 -msgid "Fish Eye" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1442 -msgid "Drawing" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1489 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1503 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1504 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1505 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1506 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1507 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1509 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1510 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1511 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1512 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1513 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1514 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1515 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1516 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1517 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1518 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1520 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1521 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1522 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1523 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1524 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1561 -msgid "Single Target" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1562 -msgid "All Target" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:1563 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Candlelight" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:877 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 -msgid "Exif version" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:476 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:489 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "*ist D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "Optio 33L" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio S4" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio MX" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio S40" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S4i" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio 30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio S30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio SV" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SVi" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio X" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio S5i" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "*ist DS" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "Optio MX4" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio S5n" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio WP" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio S55" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S5z" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "*ist DL" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "Optio S60" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S45" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S6" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio WPi" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "*ist DS2" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Optio A10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "*ist DL2" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "K100D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K110D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K100D Super" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio W10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio M10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "K10D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Optio S7" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio L20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio M20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio W20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio A20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio M30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio W30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio A30" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio E40" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio M40" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio Z10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "K20D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio S10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio A40" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "Optio V10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "K200D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S12" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio E50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio M50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "Optio V20" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio W60" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio M60" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio E60" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "K2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "K-m" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio P70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio E70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "X70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K-7" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "Optio W80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio WS80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "K-x" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "645D" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "Optio I-10" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Better" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Premium" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "1280x960" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "2048x1536" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "3072x2304" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "3264x2448" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "2288x1712" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "2592x1944" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "3056x2296" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "3648x2736" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "On, Wireless" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "On, Soft" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "Pan Focus" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "AF-S" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "AF-C" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "AF-A" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "Fixed Center" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:231 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Top-center" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "Bottom-center" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "50" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "64" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "80" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "125" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "160" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270 -#: src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:252 -msgid "250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:253 -msgid "320" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:255 -msgid "500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:256 -msgid "640" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "800" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "1250" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "1600" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "2000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "2500" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287 -msgid "3200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "4000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:266 -msgid "6400" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "70" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:278 -msgid "140" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:280 -msgid "280" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:282 -msgid "560" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "1100" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:286 -msgid "2200" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Multi Segment" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:305 -msgid "Center Weighted" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "User Selected" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "Med Low" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "Med High" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:369 -msgid "Med Soft" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:370 -msgid "Med Hard" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:371 -msgid "Very Soft" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:372 -msgid "Very Hard" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960 -msgid "Home town" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Pago Pago" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:384 -msgid "Honolulu" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:385 -msgid "Anchorage" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 -msgid "Vancouver" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:387 -msgid "San Fransisco" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:388 -msgid "Los Angeles" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:389 -msgid "Calgary" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:390 -msgid "Denver" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:391 -msgid "Mexico City" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:392 -msgid "Chicago" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Miami" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:394 -msgid "Toronto" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "New York" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "Santiago" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Caracus" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:398 -msgid "Halifax" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:399 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:400 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:402 -msgid "Madrid" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "London" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:404 -msgid "Paris" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:405 -msgid "Milan" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:406 -msgid "Rome" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:407 -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Johannesburg" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Istanbul" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Cairo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Jerusalem" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Moscow" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Jeddah" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Tehran" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Dubai" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "Karachi" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Kabul" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:418 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:419 -msgid "Delhi" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "Colombo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:421 -msgid "Kathmandu" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:422 -msgid "Dacca" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:423 -msgid "Yangon" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:424 -msgid "Bangkok" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:425 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:426 -msgid "Vientiane" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:427 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:428 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:429 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:430 -msgid "Jakarta" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:431 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:432 -msgid "Perth" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:433 -msgid "Beijing" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -msgid "Shanghai" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:435 -msgid "Manila" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:436 -msgid "Taipei" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:437 -msgid "Seoul" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:438 -msgid "Adelaide" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:439 -msgid "Tokyo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Sydney" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Noumea" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Wellington" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:444 -msgid "Auckland" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:445 -msgid "Lima" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:446 -msgid "Dakar" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:447 -msgid "Algiers" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:448 -msgid "Helsinki" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:449 -msgid "Athens" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:450 -msgid "Nairobi" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:451 -msgid "Amsterdam" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:452 -msgid "Stockholm" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Lisbon" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Copenhagen" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:459 -msgid "Unprocessed" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:460 -msgid "Digital Filter" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "Cropped" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:463 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "MTF Program" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "No Flash" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Kids" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Night Snap" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Green Mode" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Bulb" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "DOF Program" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:870 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:555 -msgid "K,M Lens" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "A Series Lens" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:703 -msgid "Bright" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:706 -msgid "Vibrant" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:708 -msgid "Reversal film" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:720 -msgid "Weakest" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:721 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:722 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:832 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:838 -msgid "WB-BA" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:841 -msgid "WB-GM" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:853 -msgid "Unknown " -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:866 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:869 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:874 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:875 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:880 -msgid "Model identification" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:881 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:140 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:890 -msgid "Image quality settings" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:893 -msgid "Image size settings" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:897 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:900 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:903 -msgid "Selected AF point" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906 -msgid "AF point in focus" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913 -msgid "F-Number" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:915 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:916 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "MeteringMode" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 -msgid "White ballance" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 -msgid "White ballance mode" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:936 -msgid "Blue color balance" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:939 -msgid "Red color balance" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "FocalLength" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:644 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:959 -msgid "Hometown" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:965 -msgid "Hometown DST" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:968 -msgid "Destination DST" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:969 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:981 -msgid "Light value" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:982 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999 -msgid "Image area offset" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002 -msgid "Raw image size" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006 -msgid "Preview image borders" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015 -msgid "Digital filter" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1019 -msgid "Camera temperature" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033 -msgid "Image tone" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036 -msgid "Colort temperature" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1039 -msgid "Shake reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1040 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056 -msgid "Black point" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059 -msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063 -msgid "ShotInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066 -msgid "AEInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069 -msgid "LensInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072 -msgid "FlashInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078 -msgid "FlashADump" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081 -msgid "FlashBDump" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109 -msgid "CameraInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 -msgid "AFInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118 -msgid "ColorInfo" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1125 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:97 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:98 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:99 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:100 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:101 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:102 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:103 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:104 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:105 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:106 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:107 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:108 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:109 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:110 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:111 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:112 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:113 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:115 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:117 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:118 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:122 -msgid "Colorant structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:123 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:124 -msgid "Font structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:125 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:127 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Version structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:132 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Contributor" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Coverage" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:137 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Creator" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:139 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:141 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:143 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:145 src/properties.cpp:197 -msgid "Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:145 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:147 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:148 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:148 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Relation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:151 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Rights" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:156 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:157 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:159 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:159 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:167 -msgid "Tags List" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:167 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 -msgid "Image History" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:170 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:171 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:172 -msgid "Color Label" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:172 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:185 -msgid "Advisory" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Base URL" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:188 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Creator Tool" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:197 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:202 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:202 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:204 -msgid "Metadata Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:204 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "Modify Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:209 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:209 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:210 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:210 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:213 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:213 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Marked" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "Usage Terms" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Web Statement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:230 -msgid "Derived From" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:230 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "Document ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Instance ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:241 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "Managed From" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:246 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:246 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:249 -msgid "Manage To" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:249 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:252 -msgid "Manage UI" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:252 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "Manager Variant" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Rendition Class" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:258 -msgid "Rendition Params" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:258 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:260 -msgid "Version ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:260 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Versions" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:264 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Last URL" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Rendition Of" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "Save ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:279 -msgid "Job Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:279 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Number of Pages" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:290 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:290 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Colorants" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:291 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "Plate Names" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:298 -msgid "Project Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:298 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:299 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:299 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:300 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:300 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "Video Color Space" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:306 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:309 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Video Compressor" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "Video Field Order" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "Pull Down" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:316 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:316 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:318 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:318 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "File Data Rate" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:321 -msgid "Tape Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:321 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Start Time Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:326 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:326 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Scene" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "The name of the scene." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Shot Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Shot Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Shot Location" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:332 -msgid "Log Comment" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:332 -msgid "User's log comments." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "Markers" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "Contributed Media" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:336 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:554 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:340 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "The name of the album." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "The name of the genre." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The copyright information." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The date the title was released." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The composer's name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Engineer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The engineer's name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Tempo" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "Instrument" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "The musical instrument." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Intro Time" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Out Cue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:353 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "The number of beats." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Time Signature" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Scale Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:368 src/tags.cpp:1076 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Date Acquired" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Date Acquired." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Flash Model." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Lens Model." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Rating Percent" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Rating Percent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Keywords." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "PDF Version" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Producer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:384 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Authors Position" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:390 -msgid "By-line title." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Caption Writer" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Writer/editor." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:393 -msgid "City." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Country/primary location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Credit." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Headline." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:401 -msgid "Special instructions." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:402 -msgid "Source." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "Province/state." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:404 -msgid "Supplemental category." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:414 -msgid "inches" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:247 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:419 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:420 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:421 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:422 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Blue Hue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:423 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:424 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:425 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:426 -msgid "Camera Profile" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:426 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:427 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:428 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:429 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:429 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:430 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:431 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:432 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "Crop Right" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "Crop Angle" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:436 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Crop Units" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:439 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "GreenHue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Green Saturation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Has Crop" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Has Settings" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:443 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Raw File Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:445 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Red Hue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "Red Saturation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:449 -msgid "Shadows" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:449 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:450 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:450 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:451 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:452 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Tint" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:460 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:467 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:425 -msgid "Image Length" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:468 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:469 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:469 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:435 -msgid "Compression" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:470 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:441 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:471 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:472 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:481 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:481 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:482 src/tags.cpp:515 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:482 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:483 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:483 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:718 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:485 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:487 -msgid "X Resolution" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:488 -msgid "Y Resolution" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:533 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:489 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:538 -msgid "Transfer Function" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:491 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:570 -msgid "White Point" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:493 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:575 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:494 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:495 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "Reference Black White" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:550 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:497 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:463 -msgid "Image Description" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:503 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:504 -msgid "Make" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:504 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:506 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:508 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:510 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:517 src/tags.cpp:1388 -msgid "Exif Version" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:517 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:518 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:518 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:519 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1399 -msgid "Components Configuration" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:520 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:522 src/tags.cpp:823 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:522 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:524 src/tags.cpp:1483 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:524 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1490 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:525 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1457 -msgid "User Comment" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:526 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1499 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:527 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:528 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:528 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:536 -msgid "F Number" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1374 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:538 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:539 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:539 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:812 -msgid "OECF" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:541 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:542 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:826 -msgid "Brightness Value" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:545 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:546 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:546 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:547 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:548 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:549 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:550 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:551 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:1449 -msgid "Subject Area" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:552 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1514 -msgid "Flash Energy" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1518 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:554 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:837 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:556 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:838 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1531 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:558 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1535 -msgid "Subject Location" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:844 -msgid "Exposure Index" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1546 -msgid "Sensing Method" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1554 -msgid "Scene Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:759 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:566 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:1564 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:567 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:568 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:569 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1578 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:570 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1583 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:571 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:1589 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:574 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1594 -msgid "Gain Control" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:575 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:576 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:577 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:578 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1609 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:579 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1614 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1617 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:581 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1691 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:583 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1702 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1714 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1722 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1730 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:588 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1734 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:1739 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:595 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1746 -msgid "GPS Status" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:596 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1751 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:597 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "GPS DOP" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1759 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:599 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 -msgid "GPS Speed" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:600 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:601 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:601 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1770 -msgid "GPS Track" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:602 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1774 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:603 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:1778 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1782 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:605 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:1790 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:606 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1802 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:607 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1809 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:608 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1813 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:609 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:610 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:610 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1821 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:611 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1824 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:612 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1829 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:613 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1837 -msgid "GPS Differential" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:614 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:620 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "SerialNumber" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:627 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:627 -msgid "The contact information city part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:628 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:628 -msgid "The contact information country part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:629 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:629 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:631 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:631 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:632 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:632 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:633 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:635 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:635 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:636 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:644 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:649 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:649 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:651 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:651 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Additional model info" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:658 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:659 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:659 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:661 -msgid "Model age" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:661 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Person shown" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:665 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:666 src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 -msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:666 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Maximum available height" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:667 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Maximum available width" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Registry Entry" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:669 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:670 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "Location shown" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "Location Created" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Location-City" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:679 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Location-World Region" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Scan from film" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Scan from print" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Camera RAW" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:704 -msgid "PLUS Version" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Licensee" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:705 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Licensee ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Licensee Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:708 -msgid "End User" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:708 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:709 -msgid "End User ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:709 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:710 -msgid "End User Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:710 -msgid "Name of each End User." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:711 -msgid "Licensor" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:711 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Licensor ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Licensor Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Licensor Address" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Licensor street address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Licensor City" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Licensor City name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Licensor Country" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensor Email" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensor URL" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "License Start Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "License End Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Media Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Region Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Model Release Status" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Model Release ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Property Release Status" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Property Release ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Other Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Copyright Status" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "First Publication Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Image Creator" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Other Image Info" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Additional image information." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "License ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Reuse" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Other License Documents" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Other License Info" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Additional license information." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:780 -#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:782 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Custom 4" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Custom 5" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Custom 6" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:784 src/properties.cpp:785 -#: src/properties.cpp:786 src/properties.cpp:787 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Custom 7" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Custom 8" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Custom 9" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Custom 10" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Not Required" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Public Domain" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:809 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:810 -msgid "Credit on Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:811 -msgid "Not Require" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:816 -msgid "No Colorization" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:817 -msgid "No Cropping" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:818 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:819 -msgid "No Flipping" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:820 -msgid "No Merging" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:821 -msgid "No Retouching" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:826 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:827 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:828 -msgid "No Duplication" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:833 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:834 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:835 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:836 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:841 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:842 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:843 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:845 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:847 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:848 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:849 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:850 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:857 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:858 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Photographic Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Cell" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:876 -msgid "FAX" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Age Unknown" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:886 -msgid "Age 24" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Age 23" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Age 22" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:889 -msgid "Age 21" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:890 -msgid "Age 20" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:891 -msgid "Age 19" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:892 -msgid "Age 18" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Age 17" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:894 -msgid "Age 16" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:895 -msgid "Age 15" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 src/properties.cpp:917 -msgid "Not Applicable" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:918 -msgid "Repeat Use" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 -msgid "CatalogSets" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1312 -msgid "Auto bracket" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:91 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:92 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:93 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:94 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:95 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:113 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:118 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:121 -msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:126 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:128 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:188 -msgid "Center AF" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:190 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:191 -msgid "Touch AF" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Face Detected" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:208 -msgid "Close Focus" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:341 -msgid "Auto HDR" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:342 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:434 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:493 -msgid "ADI" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 -msgid "StyleBox1" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:529 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "Creative Style" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:655 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:719 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Unknown section" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:190 -msgid "Image data structure" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:191 -msgid "Recording offset" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:192 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:193 -msgid "Other data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Exif data structure" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:196 -msgid "Image configuration" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:197 -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:198 -msgid "Related file" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Date and time" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:201 -msgid "GPS information" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:202 -msgid "Interoperability information" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:203 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:205 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:206 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:207 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:208 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:209 -msgid "Last section" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Primary image" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:228 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:229 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:230 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:231 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:238 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:239 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:240 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:246 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:253 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:254 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:255 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:256 -msgid "LZW" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:257 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:258 -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:260 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:261 -msgid "JBIG Color" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:262 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:263 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:264 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:265 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:266 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:267 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:268 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:269 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:270 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:271 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:272 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:273 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:274 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:276 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:277 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:278 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:279 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:280 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:281 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:282 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:287 -msgid "White Is Zero" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:288 -msgid "Black Is Zero" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:289 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:290 -msgid "RGB Palette" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:291 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 -msgid "CMYK" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:293 -msgid "YCbCr" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:294 -msgid "CIELab" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:295 -msgid "ICCLab" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:296 -msgid "ITULab" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:297 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:298 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:299 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:300 -msgid "Linear Raw" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:305 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:306 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:307 -msgid "Randomized process" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:312 -msgid "top, left" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:313 -msgid "top, right" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:314 -msgid "bottom, right" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:315 -msgid "bottom, left" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:316 -msgid "left, top" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:317 -msgid "right, top" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:318 -msgid "right, bottom" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 -msgid "left, bottom" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:325 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:326 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:332 -msgid "not CMYK" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:337 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:338 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:339 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 -msgid "Undefined data format" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:346 -msgid "Not indexed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:354 -msgid "C" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:355 -msgid "A+B-C" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:356 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:357 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:358 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:363 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:364 -msgid "Co-sited" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:369 -msgid "No flash" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:371 -msgid "Fired, strobe return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:372 -msgid "Fired, strobe return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:373 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:374 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:375 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:377 -msgid "No, compulsory" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:378 -msgid "No, did not fire, return not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No, auto" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:380 -msgid "Yes, auto" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:383 -msgid "No flash function" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:384 -msgid "No, no flash function" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:385 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:386 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:387 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:388 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:391 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:392 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:393 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:394 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:395 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:400 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:401 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:402 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:403 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:404 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:409 -msgid "Processing Software" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:410 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:413 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:414 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:416 -msgid "Subfile Type" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:417 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:421 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:426 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:429 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:430 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:436 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:442 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:445 -msgid "Threshholding" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:446 -msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " -"used to convert from gray to black and white pixels." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:449 -msgid "Cell Width" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:450 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " -"halftoned bilevel file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:453 -msgid "Cell Length" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:454 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " -"or halftoned bilevel file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:457 -msgid "Fill Order" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:458 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:460 -msgid "Document Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:461 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:464 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:471 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:477 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:483 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:490 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:493 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:497 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:498 -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:503 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:504 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:507 -msgid "X-Resolution" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:508 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:511 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:512 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:516 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:521 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:522 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:524 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:525 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:527 -msgid "T4 Options" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:528 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:530 -msgid "T6 Options" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:531 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:534 -msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:539 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:544 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:551 -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:555 -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:562 -msgid "Host Computer" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:563 -msgid "" -"This tag records information about the host computer used to generate the " -"image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:566 -msgid "Predictor" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:567 -msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " -"before an encoding scheme is applied." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:571 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:576 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:580 -msgid "Color Map" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:581 -msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " -"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " -"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:586 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:587 -msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " -"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " -"should retain tonal detail." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:591 -msgid "Tile Width" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:592 -msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:594 -msgid "Tile Length" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:595 -msgid "" -"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:597 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:598 -msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " -"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " -"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " -"the locations of other tiles." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:603 -msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:604 -msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " -"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:607 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:608 -msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:610 -msgid "Ink Set" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:611 -msgid "" -"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:613 -msgid "Ink Names" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:614 -msgid "" -"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:616 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:617 -msgid "" -"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " -"samples." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:619 -msgid "Dot Range" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:620 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:622 -msgid "Target Printer" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:623 -msgid "" -"A description of the printing environment for which this separation is " -"intended." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:625 -msgid "Extra Samples" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:626 -msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " -"defined by one of the values listed below." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:629 -msgid "Sample Format" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:630 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:632 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:633 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:635 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:636 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:638 -msgid "Transfer Range" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:639 -msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:641 -msgid "Clip Path" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:642 -msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " -"creation functionality." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:645 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:646 -msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:649 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:650 -msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:654 -msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " -"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " -"ColorMap." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:658 -msgid "JPEG tables" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:659 -msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " -"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:662 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:663 -msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " -"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:666 -msgid "JPEG Process" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:667 -msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:669 -msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:670 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:673 -msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:674 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:681 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:682 -msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the " -"compressed image data." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:685 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:686 -msgid "" -"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:689 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:690 -msgid "" -"This Field points to a list of point transform values, one per component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:692 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:693 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:696 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:697 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " -"lossless Huffman tables, one per component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:700 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:701 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:705 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:713 -msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:714 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:719 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:733 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:734 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:741 -msgid "XML Packet" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:742 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:744 -msgid "Windows Rating" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:745 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:747 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:748 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:750 -msgid "Image ID" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:751 -msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " -"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " -"OPI)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:755 -msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:756 -msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " -"repeating patterns of the color filter array" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:760 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:768 -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:787 -msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1368 -msgid "The F number." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:789 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:790 -msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:792 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:793 -msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:796 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:801 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:802 -msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1371 -msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:805 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:807 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1379 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1380 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:812 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:813 -msgid "Interlace" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:813 -msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:814 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:815 -msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " -"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " -"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " -"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Self Timer Mode" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:822 -msgid "Date Time Original" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:822 -msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:824 -msgid "Shutter speed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:825 -msgid "The lens aperture." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:826 -msgid "The value of brightness." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:827 -msgid "The exposure bias." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1428 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:828 -msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1434 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1437 -msgid "The metering mode." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1440 -msgid "The kind of light source." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:833 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:834 -msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:835 -msgid "SFR of the camera." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Noise" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Noise measurement values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:837 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " -"direction for main image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:838 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " -"direction for main image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:839 -msgid "" -"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " -"FocalPlaneYResolution(37391)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Security Classification" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:842 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:843 -msgid "" -"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:844 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:845 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:846 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:850 -msgid "Windows Title" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:851 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:853 -msgid "Windows Comment" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:854 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:856 -msgid "Windows Author" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:857 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:859 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:860 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:862 -msgid "Windows Subject" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:863 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:865 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:866 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:868 -msgid "DNG version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:869 -msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " -"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " -"1, 1, 0, 0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:873 -msgid "DNG backward version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:874 -msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " -"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " -"this tag specifies a version number that is higher than the version number " -"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " -"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " -"values, to verify it is able to correctly read the file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:882 -msgid "Unique Camera Model" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:883 -msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " -"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " -"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " -"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " -"may be used by reader software to index into per-model preferences and " -"replacement profiles." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:890 -msgid "Localized Camera Model" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:891 -msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " -"different markets to match the localization of the camera name." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:895 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:896 -msgid "" -"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " -"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:900 -msgid "CFA Layout" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:901 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:904 -msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:910 -msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:911 -msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:914 -msgid "" -"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " -"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " -"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" -"sample scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:919 -msgid "Black Level Delta H" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:920 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image column, " -"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " -"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " -"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " -"samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:926 -msgid "Black Level Delta V" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:927 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " -"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " -"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " -"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:933 -msgid "White Level" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:934 -msgid "" -"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " -"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" -"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:939 -msgid "Default Scale" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:940 -msgid "" -"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " -"the default scale factors for each direction to convert the image to square " -"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " -"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " -"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " -"of 2.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:947 -msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:948 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " -"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " -"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:955 -msgid "Default Crop Size" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:956 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " -"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:962 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:963 -msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the first calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " -"tag is required for all non-monochrome DNG files." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:969 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:970 -msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the second calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:975 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:976 -msgid "" -"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:985 -msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:986 -msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:995 -msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:996 -msgid "" -"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1002 -msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1003 -msgid "" -"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1009 -msgid "Analog Balance" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1010 -msgid "" -"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " -"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " -"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " -"capable of white balancing the color channels before the signal is " -"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " -"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " -"recommended) that has been applied the stored raw values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1019 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1020 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " -"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " -"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1025 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1026 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " -"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " -"of the AsShotNeutral tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1030 -msgid "Baseline Exposure" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1031 -msgid "" -"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " -"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " -"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " -"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " -"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " -"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " -"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " -"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " -"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " -"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " -"results, while negative values result in darker default results." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1045 -msgid "Baseline Noise" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1046 -msgid "" -"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " -"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " -"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " -"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " -"noise level of the current image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1052 -msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1053 -msgid "" -"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " -"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " -"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " -"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1059 -msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1060 -msgid "" -"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " -"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " -"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " -"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " -"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " -"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1068 -msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1069 -msgid "" -"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " -"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " -"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " -"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " -"fraction of the encoding range above which the response may become " -"significantly non-linear." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1077 -msgid "" -"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " -"that captured the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1080 -msgid "Lens Info" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1081 -msgid "" -"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " -"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1084 -msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1085 -msgid "" -"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " -"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " -"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " -"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " -"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " -"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" -"mosaic algorithm." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1093 -msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1094 -msgid "" -"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " -"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " -"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " -"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " -"artifacts)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1100 -msgid "Shadow Scale" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1101 -msgid "" -"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " -"'Shadows' slider." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1104 -msgid "DNG Private Data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1105 -msgid "" -"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " -"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " -"programs that edit DNG files." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1109 -msgid "MakerNote Safety" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1110 -msgid "" -"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " -"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " -"other image management software processing an image with a preserved " -"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " -"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1117 -msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1118 -msgid "" -"The illuminant used for the first set of color calibration tags " -"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 -msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1124 -msgid "" -"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " -"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1130 -msgid "Best Quality Scale" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1131 -msgid "" -"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " -"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " -"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " -"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " -"need to be multiplied to achieve the best quality image size." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1138 -msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1139 -msgid "" -"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " -"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " -"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " -"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " -"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " -"will end up having the same identifier." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1147 -msgid "Original Raw File Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1148 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the file name of that original raw file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1151 -msgid "Original Raw File Data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1152 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " -"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " -"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " -"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " -"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " -"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " -"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " -"data blocks." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1162 -msgid "Active Area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1163 -msgid "" -"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " -"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1166 -msgid "Masked Areas" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1167 -msgid "" -"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " -"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " -"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " -"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " -"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " -"masked pixels are no longer useful." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1174 -msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1175 -msgid "" -"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " -"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " -"specify a default color rendering from camera color space coordinates " -"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " -"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " -"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " -"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " -"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " -"scene referred values and output referred values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1186 -msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1187 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " -"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " -"processing the values through the ICC profile specified in the " -"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " -"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " -"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " -"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " -"input components." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1196 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1197 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1203 -msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1204 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1211 src/tags.cpp:1212 -msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1223 src/tags.cpp:1281 -msgid "Not defined" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1228 -msgid "Creative program" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1229 -msgid "Action program" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1230 -msgid "Portrait mode" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1231 -msgid "Landscape mode" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "Multi-spot" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1252 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1254 -msgid "Fine weather" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1255 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1257 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1258 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1259 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1260 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1261 -msgid "Standard light A" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1262 -msgid "Standard light B" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1263 -msgid "Standard light C" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1264 -msgid "D55" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1265 -msgid "D65" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1266 -msgid "D75" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1267 -msgid "D50" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1268 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1269 -msgid "Other light source" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1276 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1282 -msgid "One-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1284 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1285 -msgid "Color sequential area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1286 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1287 -msgid "Color sequential linear" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1292 -msgid "Film scanner" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1293 -msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1294 -msgid "Digital still camera" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1299 -msgid "Directly photographed" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1304 -msgid "Normal process" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1305 -msgid "Custom process" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1333 -msgid "Low gain up" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1334 -msgid "High gain up" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1335 -msgid "Low gain down" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1336 -msgid "High gain down" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1357 -msgid "Close view" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1358 src/tags.cpp:1359 -msgid "Distant view" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1365 -msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1375 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " -"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " -"ASTM Technical Committee." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1383 -msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1384 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1389 -msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1392 -msgid "Date and Time (original)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1393 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1396 -msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1397 -msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1400 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are " -"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " -"the data arrangement is given in the tag. " -"However, since can only express the order of Y, " -"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " -"compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1414 -msgid "" -"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " -"Exposure) setting." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1418 -msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1421 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " -"in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1424 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1425 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " -"the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1429 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " -"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "" -"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " -"focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1450 -msgid "" -"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " -"scene." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1453 -msgid "Maker Note" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1454 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " -"The contents are up to the manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1458 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -"those in , and without the character code limitations of " -"the tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1463 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1466 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1468 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1469 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "FlashPix Version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1472 -msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1475 -msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space " -"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " -"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " -"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " -"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1484 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1491 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " -"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " -"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1500 -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " -"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " -"characters). The path is not recorded." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1506 -msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1507 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " -"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " -"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " -"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " -"characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " -"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1519 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1523 -msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1524 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1527 -msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1528 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1532 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring and " -". This value is the same as the ." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " -"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " -"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " -"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1542 -msgid "Exposure index" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1543 -msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " -"time the image is captured." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1547 -msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1550 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " -"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1555 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " -"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1559 -msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1560 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1565 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " -"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " -"is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1571 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" -"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " -"different exposure settings." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1576 -msgid "" -"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1579 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " -"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " -"not used." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1584 -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " -"differs from the tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1590 -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " -"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " -" tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1595 -msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1598 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1602 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1606 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1610 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " -"conditions in the reader." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1615 -msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1618 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " -"fixed length." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1623 src/tags.cpp:1624 -msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "North" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1636 -msgid "South" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1641 -msgid "East" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1642 -msgid "West" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Above sea level" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1648 -msgid "Below sea level" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1653 -msgid "Measurement in progress" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1654 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1659 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1660 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1665 -msgid "km/h" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1666 -msgid "mph" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1667 -msgid "knots" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1672 -msgid "True direction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1673 -msgid "Magnetic direction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1678 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1679 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1680 -msgid "Knots" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1685 -msgid "Without correction" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1686 -msgid "Correction applied" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1692 -msgid "" -"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " -"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " -"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " -"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1698 -msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1699 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " -"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1703 -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1710 -msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1711 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1715 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1723 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " -"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " -"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " -"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " -"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1731 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " -"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1735 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " -"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " -"(atomic clock)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1740 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " -"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " -"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " -"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " -"the tag is set to NULL." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1747 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " -"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " -"Interoperability." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1752 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " -"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1755 -msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1756 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " -"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " -"measurement." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1760 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " -"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1764 -msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1766 -msgid "GPS Track Ref" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1767 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " -"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1771 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " -"from 0.00 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1775 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " -"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1779 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " -"values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1783 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" -"84\"." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "GPS Destination Latitude Refeference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1787 -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " -"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " -"latitude." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1791 -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1798 -msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1799 -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " -"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1803 -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1810 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " -"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1814 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " -"0.00 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1817 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1818 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1822 -msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1825 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1830 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1833 -msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1834 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC " -"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1838 -msgid "" -"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1841 src/tags.cpp:1842 -msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1853 -msgid "Interoperability Index" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1854 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1860 -msgid "Interoperability Version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1861 -msgid "Interoperability version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1863 -msgid "Related Image File Format" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1864 -msgid "File format of image file" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1866 -msgid "Related Image Width" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1869 -msgid "Related Image Length" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1873 src/tags.cpp:1874 -msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1885 -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1886 -msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1888 -msgid "Byte Order" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1889 -msgid "" -"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" -"endian)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1892 src/tags.cpp:1893 -msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1903 src/tags.cpp:1904 -msgid "Unknown tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2486 -msgid "Digital zoom not used" -msgstr "" - -#: src/tiffimage.cpp:1983 -msgid "TIFF header, offset" -msgstr "" - -#: src/tiffimage.cpp:1988 -msgid "little endian encoded" -msgstr "little endian codificato" - -#: src/tiffimage.cpp:1989 -msgid "big endian encoded" -msgstr "big endian codificato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/filelight.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/filelight.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,528 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Italian -# -# Federico Zenith , 2005, 2006, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73 -msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." -msgid "" -"Internal representation is invalid,\n" -"please rescan." -msgstr "" -"La rappresentazione interna non è valida,\n" -"riscansiona." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200 -msgid "Open &File Manager Here" -msgstr "Apri il gestore dei &file qui" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203 -msgid "Open &Terminal Here" -msgstr "Apri il &terminale qui" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Centra la mappa qui" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211 -msgctxt "Scan/open the path of the selected element" -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217 -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"The folder at '%1' will be recursively and " -"permanently deleted." -msgstr "" -"La cartella in «%1» sarà eliminata ricorsivamente e " -"permanentemente." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238 -#, kde-format -msgid "'%1' will be permanently deleted." -msgstr "«%1» sarà eliminato permanentemente." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291 -msgid "Error while deleting" -msgstr "Errore nell'eliminazione" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:152 -#, kde-format -msgid "1 file, with an average size of %2" -msgid_plural "%1 files, with an average size of %2" -msgstr[0] "1 file, di dimensione media %2" -msgstr[1] "%1 file, di dimensione media %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86 -#, kde-format -msgid "File: %1" -msgid_plural "Files: %1" -msgstr[0] "File: %1" -msgstr[1] "File: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34 -msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" - -#: src/part/part.cpp:58 -msgid "Displays file usage in an easy to understand way." -msgstr "Visualizza l'uso dei file in un modo facile da capire." - -#: src/part/part.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2002-2004 Max Howell\n" -" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" -msgstr "" -"© 2002-2004 Max Howell\n" -"© 2008-2009 Martin T. Sandsmark" - -#: src/part/part.cpp:107 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Configura Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:161 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "L'URL inserito non può essere analizzato; non è valido." - -#: src/part/part.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight accetta solo percorsi assoluti, per esempio /%1" - -#: src/part/part.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Folder not found: %1" -msgstr "Cartella non trovata: %1" - -#: src/part/part.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Impossibile entrare in: %1\n" -"Non hai diritti di accesso a questa posizione." - -#: src/part/part.cpp:194 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Interruzione della scansione..." - -#: src/part/part.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Scansione: %1" - -#: src/part/part.cpp:285 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Scansione completa, generazione della mappa..." - -#: src/part/part.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Scansione non riuscita: %1" - -#: src/part/part.cpp:313 -msgid "No files." -msgstr "Nessun file." - -#: src/part/part.cpp:314 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:41 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcobaleno" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:42 -msgid "System Colors" -msgstr "Colori di sistema" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:43 -msgid "High Contrast" -msgstr "Alto contrasto" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:155 src/app/mainWindow.cpp:188 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Seleziona cartella da scansionare" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:171 -msgid "That folder is already set to be excluded from scans" -msgstr "Quella cartella è già impostata come esclusa dalle scansioni" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:113 -msgctxt "Free space on the disks/partitions" -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:114 -msgctxt "Used space on the disks/partitions" -msgid "Used" -msgstr "Usato" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Percent used disk space on the partition" -msgid " (%1% Used)" -msgstr " (%1% in uso)" - -#: src/app/main.cpp:36 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Informazioni grafiche sull'uso del disco" - -#: src/app/main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2006 Max Howell\n" -"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" -msgstr "" -"© 2006 Max Howell\n" -"© 2008, 2009 Martin Sandsmark" - -#: src/app/main.cpp:47 -msgid "Martin Sandsmark" -msgstr "Martin Sandsmark" - -#: src/app/main.cpp:47 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: src/app/main.cpp:48 -msgid "Max Howell" -msgstr "Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:48 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Help and support" -msgstr "Aiuto e supporto" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Steffen Gerlach" -msgstr "Steffen Gerlach" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Inspiration" -msgstr "Ispirazione" - -#: src/app/main.cpp:51 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:51 -msgid "Original documentation" -msgstr "Documentazione originale" - -#: src/app/main.cpp:57 -msgctxt "Path in the file system to scan" -msgid "+[path]" -msgstr "+[percorso]" - -#: src/app/main.cpp:57 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "Scansiona «percorso»" - -#: src/app/mainWindow.cpp:62 -msgid "" -"Unable to load the Filelight Part.\n" -"Please make sure Filelight was correctly installed." -msgstr "" -"Impossibile caricare il componente Filelight.\n" -"Assicurati di aver installato Filelight correttamente." - -#: src/app/mainWindow.cpp:87 -msgid "Unable to create part widget." -msgstr "Impossibile creare l'oggetto del componente." - -#: src/app/mainWindow.cpp:113 -msgid "Scan &Home Folder" -msgstr "Scansiona la cartella &Home" - -#: src/app/mainWindow.cpp:118 -msgid "Scan &Root Folder" -msgstr "Scansiona la cartella &radice" - -#: src/app/mainWindow.cpp:122 -msgid "Rescan" -msgstr "Riscansiona" - -#: src/app/mainWindow.cpp:128 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: src/app/mainWindow.cpp:133 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: src/app/mainWindow.cpp:137 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra di posizione" - -#: src/app/mainWindow.cpp:141 -msgid "Scan Folder" -msgstr "Scansiona cartella" - -#: src/app/mainWindow.cpp:144 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "Scansioni &recenti" - -#: src/app/mainWindow.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "&Up: /home/mxcl" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/historyAction.cpp:64 -msgctxt "Go to the last path viewed" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: src/app/historyAction.cpp:65 -msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20 -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Impostazioni - Filelight" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26 -msgid "Do ¬ scan these folders:" -msgstr "&Non scansionare queste cartelle:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35 -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Impedisce la scansione di filesystem che non sono su questa macchina, per " -"esempio delle unità NFS o Samba." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38 -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Escludi filesystem &remoti" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41 -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " -"/mnt from being scanned if you scan /." -msgstr "" -"Permette alle scansioni di entrare in cartelle che fanno parte di altri " -"filesystem. Per esempio, se non è segnato, ciò normalmente impedirà la " -"scansione di /mnt se scansioni /." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44 -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Scansiona oltre i &limiti dei filesystem" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47 -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Impedisce che Filelight scansioni i supporti rimovibili (per esempio i CD-" -"ROM)." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50 -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "E&scludi supporti rimovibili" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23 -msgid "Scannin&g" -msgstr "Scansion&e" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56 -msgid "Color scheme" -msgstr "Schema di colori" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59 -msgid "Co&ntrast" -msgstr "Co&ntrasto" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62 -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Qui puoi variare il contrasto della mappa dei file in tempo reale." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65 -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"L'anti-aliasing della mappa dei file la rende più chiara e più carina, " -"sfortunatamente rende anche la resa molto lenta." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68 -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Usa l'anti-aliasing" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71 -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Alcuni file sono troppo piccoli per essere resi sulla mappa dei file. " -"Selezionare questa opzione rende questi file visibili fondendoli tutti in un " -"«multi-segmento» singolo." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74 -msgid "Show small files" -msgstr "Mostra i file piccoli" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77 -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"La dimensione dei caratteri delle etichette espanse può essere variata " -"relativamente alla profondità delle cartelle che esse rappresentano. Ciò ti " -"aiuta a notare le etichette importanti più facilmente. Imposta una " -"dimensione minima dei caratteri leggibile." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80 -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "Var&ia le dimensioni dei caratteri delle etichette" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83 -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Il più piccolo carattere con cui Filelight può rendere le etichette." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86 -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Dimensione &minima dei caratteri:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspetto" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Barra di visualizzazione" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scansiona" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra di posizione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,496 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: filegroupdetails.cpp:35 -msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "Azione su clic sinistro (solo per il gestore di file Konqueror)" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Mostra file in un visore integrato" - -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Mostra file in un visore a parte" - -#: filegroupdetails.cpp:48 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " -"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " -"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " -"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" -msgstr "" -"Qui puoi impostare cosa deve fare il gestore di file Konqueror quando fai " -"clic su un file di questo gruppo. Konqueror lo può mostrare in un visore " -"integrato oppure avviare un'applicazione a parte. Puoi cambiare questa " -"impostazione per ogni tipo di file nella scheda «Integrazione» della " -"configurazione dei tipi di file. Dolphin mostra sempre i file in un visore a " -"parte." - -#: filetypedetails.cpp:70 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " -"on it to choose a different icon." -msgstr "" -"Questo pulsante visualizza l'icona associata al tipo di file selezionato. " -"Facci clic per sceglierne una nuova." - -#: filetypedetails.cpp:78 -msgid "" -"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " -"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." -msgstr "" -"Questa è l'icona associata al tipo di file selezionato. Per sceglierne " -"un'altra, shared-mime-info deve essere almeno alla versione 0.40." - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Schemi di nomi" - -#: filetypedetails.cpp:96 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " -"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " -"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " -"text files." -msgstr "" -"Questa casella contiene un elenco di schemi che possono essere usati per " -"identificare i file del tipo selezionato. Ad esempio, lo schema *.txt è " -"associato con il tipo di file «text/plain»; tutti i file che terminano in " -"«.txt» sono riconosciuti come file di testo semplice." - -#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: filetypedetails.cpp:110 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Aggiunge un nuovo schema per il tipo di file selezionato." - -#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: filetypedetails.cpp:118 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Rimuovi lo schema di nome selezionato." - -#: filetypedetails.cpp:130 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: filetypedetails.cpp:134 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " -"to display directory content." -msgstr "" -"Qui puoi inserire una breve descrizione per i file del tipo specificato (ad " -"esempio «Pagina HTML»). Questa descrizione sarà usata dalle applicazioni " -"come Konqueror per visualizzare il contenuto delle cartelle." - -#: filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action in Konqueror" -msgstr "Azione del clic sinistro in Konqueror" - -#: filetypedetails.cpp:156 -msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" -msgstr "Chiedi se invece salvare su disco (solo per il browser Konqueror)" - -#: filetypedetails.cpp:171 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " -"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " -"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " -"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " -"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." -msgstr "" -"Qui puoi impostare cosa deve fare il gestore dei file Konqueror quando fai " -"clic su un file di questo tipo. Konqueror può mostrare il file in un visore " -"integrato, o avviare un'applicazione a parte. Se «Usa impostazioni per il " -"gruppo G» è attivo, il gestore dei file si comporterà secondo le " -"impostazioni del gruppo G a cui questo tipo appartiene; ad esempio, «image» " -"se il tipo di file è «image/png». Dolphin mostra i file sempre in un visore " -"a parte." - -#: filetypedetails.cpp:183 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: filetypedetails.cpp:184 -msgid "&Embedding" -msgstr "&Integrazione" - -#: filetypedetails.cpp:221 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Aggiungi nuova estensione" - -#: filetypedetails.cpp:222 -msgid "Extension:" -msgstr "Estensione:" - -#: filetypedetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "File type %1" -msgstr "Tipo di file %1" - -#: filetypedetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Usa impostazioni per il gruppo «%1»" - -#: filetypesview.cpp:59 -msgid "" -"

File Associations

This module allows you to choose which " -"applications are associated with a given type of file. File types are also " -"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " -"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " -"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " -"names that end in .png', is associated with the MIME type " -"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " -"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " -"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " -"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " -"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " -"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " -"more than one application can be used then the list is ordered by " -"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" -msgstr "" -"

Associazioni dei file

Questo modulo permette di indicare quali " -"applicazioni sono associate a quale tipo di file. I tipi di file sono anche " -"chiamati tipi MIME (MIME è una sigla che significa «Multipurpose Internet " -"Mail Extensions», estensioni multifunzione della posta " -"Internet).

Un'associazione di file consiste di:

  • Regole per " -"determinare il tipo MIME di un file. Ad esempio, lo schema di nome file " -"*.png, che significa: «tutti i file il cui nome termina in .png» è associato " -"al tipo MIME «image/png».
  • Una breve descrizione del tipo MIME. Ad " -"esempio, la descrizione del tipo MIME «image/png» è semplicemente «Immagine " -"PNG».
  • L'icona da usare per la visualizzazione dei file del tipo MIME " -"specificato, per identificare facilmente il tipo di un file in un gestore di " -"file o in una finestra di selezione (almeno per i tipi che usi " -"spesso).
  • Una lista delle applicazioni che possono essere usate per " -"aprire i file del tipo MIME specificato; se la lista contiene più di " -"un'applicazione, esse vengono ordinate per priorità.
Curiosamente, " -"ad alcuni tipi MIME non è associato nessuno schema di nome. In questi casi, " -"KDE è in grado di determinare il tipo MIME esaminando direttamente il " -"contenuto del file.

" - -#: filetypesview.cpp:90 -msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "Trova tipo di file o schema di nome" - -#: filetypesview.cpp:96 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " -"name as it appears in the list." -msgstr "" -"Inserisci parte dello schema di nome, e nella lista appariranno solo i tipi " -"di file il cui schema di nome corrisponde. In alternativa, inserisci una " -"parte del nome del tipo di file come appare nella lista." - -#: filetypesview.cpp:104 -msgid "Known Types" -msgstr "Tipi conosciuti" - -#: filetypesview.cpp:111 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " -"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " -"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " -"the information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Qui puoi vedere una lista gerarchica dei tipi di file conosciuti dal " -"sistema. Fai clic sul segno «+» per espandere una categoria o sul segno «-» " -"per contrarla. Per visualizzare o modificare le informazioni di un tipo di " -"file (ad esempio «text/html» per i file HTML), selezionalo con i controlli a " -"destra." - -#: filetypesview.cpp:125 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Fai clic qui per aggiungere un nuovo tipo di file." - -#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: filetypesview.cpp:154 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Scegli un tipo di file per nome o per estensione" - -#: filetypesview.cpp:384 -msgid "&Revert" -msgstr "&Ripristina" - -#: filetypesview.cpp:385 -msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "Riporta questo tipo di file alla sua definizione di sistema iniziale" - -#: filetypesview.cpp:386 -msgid "" -"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " -"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " -"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " -"minimize the chances of them being used (but the file type determination " -"from file contents can still end up using them)." -msgstr "" -"Fai clic qui per riportare questo tipo di file alla sua definizione di " -"sistema iniziale, il che annullerà le modifiche fatte al tipo di file. Nota " -"che i tipi di file validi per tutto il sistema non possono essere " -"cancellati. Puoi comunque svuotare la lista degli schemi di nome, per " -"ridurre al minimo le possibilità che si usi questo tipo di file (ma la " -"determinazione del tipo di file dal contenuto può comunque farlo usare)." - -#: filetypesview.cpp:389 -msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "Elimina completamente questa definizione di tipo di file" - -#: filetypesview.cpp:390 -msgid "" -"Click here to delete this file type definition completely. This is only " -"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " -"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " -"of them being used (but the file type determination from file contents can " -"still end up using them)." -msgstr "" -"Fai clic qui per cancellare completamente questa definizione di tipo di " -"file. Questo è possibile solo per tipi di file definiti dall'utente, quelli " -"validi per tutto il sistema non possono essere cancellati. Puoi comunque " -"svuotare la lista degli schemi di nomi, per ridurre al minimo le possibilità " -"che si usi questo tipo (ma la determinazione del tipo di file dal contenuto " -"può comunque farlo usare)." - -#: keditfiletype.cpp:123 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:124 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"Editor di tipi di file KDE: versione semplificata per la modifica di un " -"singolo tipo di file" - -#: keditfiletype.cpp:126 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "© 2000, gli sviluppatori di KDE" - -#: keditfiletype.cpp:127 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: keditfiletype.cpp:128 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: keditfiletype.cpp:134 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "" -"Rende la finestra transitoria per la finestra indicata dall'identificativo" - -#: keditfiletype.cpp:135 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Tipo di file da modificare (ad esempio «text/html»)" - -#: keditfiletype.cpp:163 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgstr "File %1" - -#: keditfiletype.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Modifica il tipo di file %1" - -#: keditfiletype.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Crea nuovo tipo di file %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:70 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Ordine di preferenza delle applicazioni" - -#: kservicelistwidget.cpp:71 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Ordine di preferenza dei servizi" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file " -"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, " -"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Questa è una lista di applicazioni associate ai file del tipo selezionato. " -"Questa lista viene mostrata nei menu contestuali di Konqueror quando " -"selezioni «Apri con...». Se a questo tipo di file è associata più di una " -"applicazione, la lista è ordinata per priorità e l'elemento più in alto ha " -"la precedenza sugli altri." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one service is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Questa è una lista di servizi associati ai file del tipo selezionato. Questa " -"lista viene mostrata nei menu contestuali di Konqueror quando selezioni " -"«Anteprima con...». Se a questo tipo di file è associata più di una " -"applicazione, allora la lista è ordinata per priorità e l'elemento più in " -"alto ha la precedenza sugli altri." - -#: kservicelistwidget.cpp:100 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Assegna una priorità maggiore all'applicazione selezionata,\n" -"spostandola in alto nella lista. Attenzione:\n" -"questa azione influenza solo l'applicazione selezionata\n" -"se il tipo di file è associato a più di una applicazione." - -#: kservicelistwidget.cpp:111 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Assegna una priorità maggiore al servizio\n" -"selezionato, spostandolo in alto nella lista." - -#: kservicelistwidget.cpp:114 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Assegna una priorità minore all'applicazione selezionata,\n" -"spostandola in basso nella lista. Attenzione:\n" -"questa azione influenza solo l'applicazione selezionata\n" -"se il tipo di file è associato a più di una applicazione." - -#: kservicelistwidget.cpp:124 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Assegna una priorità inferiore al servizio\n" -"selezionato, spostandolo in basso nella lista." - -#: kservicelistwidget.cpp:132 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Aggiunge una nuova applicazione per questo tipo di file." - -#: kservicelistwidget.cpp:135 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: kservicelistwidget.cpp:140 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Modifica la riga di comando dell'applicazione selezionata." - -#: kservicelistwidget.cpp:148 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Rimuove l'applicazione selezionata dalla lista." - -#: kservicelistwidget.cpp:172 -msgctxt "No applications associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kservicelistwidget.cpp:174 -msgctxt "No components associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kservicelistwidget.cpp:370 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Non sei autorizzato a rimuovere questo servizio." - -#: kserviceselectdlg.cpp:31 -msgid "Add Service" -msgstr "Aggiungi servizio" - -#: kserviceselectdlg.cpp:37 -msgid "Select service:" -msgstr "Seleziona servizio:" - -#: newtypedlg.cpp:41 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Crea un nuovo tipo di file" - -#: newtypedlg.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: newtypedlg.cpp:56 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Seleziona la categoria a cui aggiungere il nuovo tipo di file." - -#: newtypedlg.cpp:61 -msgid "Type name:" -msgstr "Nome del tipo:" - -#: newtypedlg.cpp:66 -msgid "" -"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " -"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " -"created." -msgstr "" -"Inserisci il nome del tipo di file. Per esempio, se hai scelto «image» come " -"categoria e inserisci qui «custom», sarà creato il tipo di file " -"«image/custom»." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Andrea Rizzi,Dario Panico,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,dareus@telefoninux.org," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,178 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:72 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Update" -msgstr "Aggiorna con Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Pull" -msgstr "Importa con Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Push" -msgstr "Esporta con Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:90 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Show Local Bazaar Changes" -msgstr "Mostra le modifiche locali di Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:96 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Commit..." -msgstr "Deposita con Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:102 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Add..." -msgstr "Aggiungi a Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:108 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Delete" -msgstr "Elimina da Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:114 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Bazaar Log" -msgstr "Registro di Bazaar" - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:352 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating Bazaar repository..." -msgstr "Aggiornamento del deposito Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:353 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of Bazaar repository failed." -msgstr "Aggiornamento del deposito Bazaar non riuscito." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:354 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updated Bazaar repository." -msgstr "Deposito Bazaar aggiornato." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:362 -msgctxt "@info:status" -msgid "Pulling Bazaar repository..." -msgstr "Importazione del deposito Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:363 -msgctxt "@info:status" -msgid "Pull of Bazaar repository failed." -msgstr "Importazione del deposito Bazaar non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:364 -msgctxt "@info:status" -msgid "Pulled Bazaar repository." -msgstr "Deposito Bazaar importato." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:372 -msgctxt "@info:status" -msgid "Pushing Bazaar repository..." -msgstr "Esportazione del deposito Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:373 -msgctxt "@info:status" -msgid "Push of Bazaar repository failed." -msgstr "Esportazione del deposito Bazaar non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:374 -msgctxt "@info:status" -msgid "Pushed Bazaar repository." -msgstr "Deposito Bazaar esportato." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:380 -msgctxt "@info:status" -msgid "Reviewing Changes..." -msgstr "Revisione delle modifiche..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:381 -msgctxt "@info:status" -msgid "Review Changes failed." -msgstr "Revisione delle modifiche non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:382 -msgctxt "@info:status" -msgid "Reviewed Changes." -msgstr "Modifiche revisionate." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:388 -msgctxt "@info:status" -msgid "Committing Bazaar changes..." -msgstr "Deposito delle modifiche con Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:389 -msgctxt "@info:status" -msgid "Commit of Bazaar changes failed." -msgstr "Deposito delle modifiche con Bazaar non riuscito." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Committed Bazaar changes." -msgstr "Modifiche depositate con Bazaar." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:396 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to Bazaar repository..." -msgstr "Aggiunta dei file al deposito Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:397 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding of files to Bazaar repository failed." -msgstr "Aggiunta di file nel deposito Bazaar non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:398 -msgctxt "@info:status" -msgid "Added files to Bazaar repository." -msgstr "File aggiunti al deposito Bazaar." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:404 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from Bazaar repository..." -msgstr "Rimozione dei file dal deposito Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:405 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing of files from Bazaar repository failed." -msgstr "Rimozione di file nel deposito Bazaar non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:406 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removed files from Bazaar repository." -msgstr "File rimossi dal deposito Bazaar." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:412 -msgctxt "@info:status" -msgid "Running Bazaar Log..." -msgstr "Esecuzione del registro di Bazaar..." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:413 -msgctxt "@info:status" -msgid "Running Bazaar Log failed." -msgstr "Esecuzione del registro di Bazaar non riuscita." - -#: fileviewbazaarplugin.cpp:414 -msgctxt "@info:status" -msgid "Bazaar Log closed." -msgstr "Registro di Bazaar chiuso." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,431 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: checkoutdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Git Checkout" -msgstr "Ritiro con Git" - -#: checkoutdialog.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Checkout" -msgstr "Ritira" - -#: checkoutdialog.cpp:52 -msgctxt "@option:radio Git Checkout" -msgid "Branch:" -msgstr "Ramo:" - -#: checkoutdialog.cpp:59 -msgctxt "@option:radio Git Checkout" -msgid "Tag:" -msgstr "Etichetta:" - -#: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: checkoutdialog.cpp:72 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create New Branch: " -msgstr "Crea nuovo ramo: " - -#: checkoutdialog.cpp:73 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." -msgstr "Crea un nuovo ramo in base al ramo o all'etichetta selezionato." - -#: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force" -msgstr "Forza" - -#: checkoutdialog.cpp:87 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Discard local changes." -msgstr "Scarta le modifiche locali." - -#: checkoutdialog.cpp:119 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "There are no tags in this repository." -msgstr "Non ci sono etichette in questo deposito." - -#: checkoutdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Branch Base" -msgstr "Ramifica base" - -#: checkoutdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:group" -msgid "Checkout" -msgstr "Ritiro" - -#: checkoutdialog.cpp:199 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "You must enter a valid name for the new branch first." -msgstr "Devi prima inserire un nome valido per il nuovo ramo." - -#: checkoutdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "A branch with the name '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un ramo di nome «%1»." - -#: checkoutdialog.cpp:213 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Branch names may not contain any whitespace." -msgstr "I nomi dei rami non possono contenere spazi." - -#: checkoutdialog.cpp:220 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "You must select a valid branch first." -msgstr "Devi prima selezionare un ramo valido." - -#: checkoutdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " -"for a newly created branch" -msgid "branch" -msgstr "ramo" - -#: commitdialog.cpp:37 -msgctxt "@title:window" -msgid "Git Commit" -msgstr "Deposito con Git" - -#: commitdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" - -#: commitdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:group" -msgid "Commit message" -msgstr "Messaggio di deposito" - -#: commitdialog.cpp:61 -msgctxt "@option:check" -msgid "Amend last commit" -msgstr "Emenda l'ultimo deposito" - -#: commitdialog.cpp:67 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "There is nothing to amend." -msgstr "Non c'è nulla da emendare." - -#: commitdialog.cpp:74 -msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" -msgid "Sign off" -msgstr "Firma" - -#: commitdialog.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." -msgstr "Aggiungi una riga di firma alla fine del messaggio di deposito." - -#: commitdialog.cpp:131 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "You must enter a commit message first." -msgstr "Devi prima inserire un messaggio di deposito." - -#: fileviewgitplugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Add" -msgstr "Aggiungi con Git" - -#: fileviewgitplugin.cpp:67 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Remove" -msgstr "Rimuovi con Git" - -#: fileviewgitplugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Checkout..." -msgstr "Ritira con Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:79 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Commit..." -msgstr "Deposita con Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:85 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Create Tag..." -msgstr "Crea etichetta con Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:90 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Push..." -msgstr "Esporta con Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:94 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Git Pull..." -msgstr "Importa con Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:327 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to Git repository..." -msgstr "Aggiunta dei file nel deposito Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:328 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to Git repository failed." -msgstr "" -"L'aggiunta dei file nel deposito Git non è " -"riuscita." - -#: fileviewgitplugin.cpp:329 -msgctxt "@info:status" -msgid "Added files to Git repository." -msgstr "File aggiunti al deposito Git." - -#: fileviewgitplugin.cpp:338 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from Git repository..." -msgstr "Rimozione dei file dal deposito Git..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:339 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from Git repository failed." -msgstr "" -"La rimozione dei file dal deposito Git non è " -"riuscita." - -#: fileviewgitplugin.cpp:340 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removed files from Git repository." -msgstr "File rimossi dal deposito Git." - -#: fileviewgitplugin.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Switched to branch '%1'" -msgstr "Passato al ramo «%1»" - -#: fileviewgitplugin.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " -"message " -msgid "HEAD is now at %1" -msgstr "HEAD è adesso a %1" - -#: fileviewgitplugin.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Switched to a new branch '%1'" -msgstr "Passato a un nuovo ramo «%1»" - -#: fileviewgitplugin.cpp:395 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Git Checkout failed. Maybe your working directory " -"is dirty." -msgstr "" -"Il ritiro con Git non è riuscito. La tua cartella " -"locale potrebbe essere «sporca»." - -#: fileviewgitplugin.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully created tag '%1'" -msgstr "Etichetta «%1» creata correttamente" - -#: fileviewgitplugin.cpp:459 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " -"already exists." -msgstr "" -"La creazione di un'etichetta con Git non è " -"riuscita. Ne esiste già una di nome «%1»." - -#: fileviewgitplugin.cpp:461 -msgctxt "@info:status" -msgid "Git tag creation failed." -msgstr "" -"Creazione dell'etichetta con Git non riuscita." - -#: fileviewgitplugin.cpp:473 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." -msgstr "Esportazione del ramo %1 a %2:%3 non riuscita." - -#: fileviewgitplugin.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." -msgstr "Ramo %1 esportato a %2:%3." - -#: fileviewgitplugin.cpp:477 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." -msgstr "Esportazione del ramo %1 a %2:%3..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." -msgstr "Importazione del ramo %1 da %2 non riuscita." - -#: fileviewgitplugin.cpp:496 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." -msgstr "Ramo %1 importato da %2 correttamente." - -#: fileviewgitplugin.cpp:498 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Pulling branch %1 from %2..." -msgstr "Importazione del ramo %1 da %2..." - -#: fileviewgitplugin.cpp:546 -msgctxt "@info:status" -msgid "Branch is already up-to-date." -msgstr "Il ramo è già aggiornato." - -#: pulldialog.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Git Pull" -msgstr "Importazione con Git" - -#: pulldialog.cpp:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pull" -msgstr "Importa" - -#: pulldialog.cpp:42 -msgctxt "@title:group The source to pull from" -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 -msgctxt "@label:listbox a git remote" -msgid "Remote:" -msgstr "Remoto:" - -#: pulldialog.cpp:51 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Remote branch:" -msgstr "Ramo remoto:" - -#: pushdialog.cpp:34 -msgctxt "@title:window" -msgid "Git Push" -msgstr "Esportazione con Git" - -#: pushdialog.cpp:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "Push" -msgstr "Esporta" - -#: pushdialog.cpp:44 -msgctxt "@title:group The remote host" -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: pushdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Branches" -msgstr "Rami" - -#: pushdialog.cpp:60 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Local Branch:" -msgstr "Ramo locale:" - -#: pushdialog.cpp:67 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Remote Branch:" -msgstr "Ramo remoto:" - -#: pushdialog.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." -msgstr "Procedi anche se il ramo remoto non è un antenato del locale." - -#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog height" -msgstr "Altezza della finestra" - -#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) -#: rc.cpp:6 -msgid "Dialog width" -msgstr "Larghezza della finestra" - -#: tagdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Git Create Tag" -msgstr "Creazione di etichette con Git" - -#: tagdialog.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create Tag" -msgstr "Crea etichetta" - -#: tagdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Tag Information" -msgstr "Informazioni sulle etichette" - -#: tagdialog.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Tag Name:" -msgstr "Nome dell'etichetta:" - -#: tagdialog.cpp:61 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Tag Message:" -msgstr "Messaggio dell'etichetta:" - -#: tagdialog.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Attach to" -msgstr "Allega a" - -#: tagdialog.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Branch:" -msgstr "Ramo:" - -#: tagdialog.cpp:121 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "You must enter a tag name first." -msgstr "Devi prima inserire un nome per l'etichetta." - -#: tagdialog.cpp:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Tag names may not contain any whitespace." -msgstr "I nomi delle etichette non possono contenere spazi." - -#: tagdialog.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "A tag named '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un'etichetta con nome «%1»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,996 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backoutdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Backout" -msgstr "Backout di Hg" - -#: backoutdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Backout" -msgstr "Backout" - -#: backoutdialog.cpp:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Merge with old dirstate parent after backout" -msgstr "Fondi con genitore del vecchio stato della cartella dopo il backout" - -#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Select Changeset" -msgstr "Seleziona changeset" - -#: backoutdialog.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Revision to Backout: " -msgstr "Revisione su cui fare backout: " - -#: backoutdialog.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "Parent Revision (optional): " -msgstr "Revisione madre (facoltativa): " - -#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Changeset" -msgstr "Seleziona changeset" - -#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: branchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Branch" -msgstr "Ramo di Hg" - -#: branchdialog.cpp:54 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Crea nuovo ramo" - -#: branchdialog.cpp:55 -msgid "Switch Branch" -msgstr "Cambia ramo" - -#: branchdialog.cpp:89 -msgid "Current Branch: " -msgstr "Ramo attuale: " - -#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125 -#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156 -msgid "Some error occurred" -msgstr "Si è verificato qualche errore" - -#: bundledialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Bundle" -msgstr "Bundle di Hg" - -#: bundledialog.cpp:49 -msgctxt "@action:button" -msgid "Bundle" -msgstr "Bundle" - -#: bundledialog.cpp:76 -msgctxt "@label" -msgid "Base Revision (optional): " -msgstr "Revisione base (facoltativa): " - -#: bundledialog.cpp:78 -msgctxt "@label" -msgid "Bundle all changesets in repository." -msgstr "Fai un bundle di tutti i changeset del deposito." - -#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78 -#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64 -msgctxt "@label:group" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: bundledialog.cpp:95 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" -msgstr "Esegui anche se la destinazione non è correlata (forza)" - -#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Do not verify server certificate" -msgstr "Non verificare il certificato del server" - -#: clonedialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Clone" -msgstr "Clona con Hg" - -#: clonedialog.cpp:51 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clone" -msgstr "Clona" - -#: clonedialog.cpp:59 -msgid "URLs" -msgstr "URL" - -#: clonedialog.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: clonedialog.cpp:62 -msgctxt "@lobel" -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64 -msgctxt "@button" -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: clonedialog.cpp:76 -msgctxt "@label" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: clonedialog.cpp:79 -msgid "Do not update the new working directory." -msgstr "Non aggiornare la nuova cartella di lavoro." - -#: clonedialog.cpp:80 -msgid "Use pull protocol to copy metadata." -msgstr "Usa protocollo di pull per copiare i dati aggiuntivi." - -#: clonedialog.cpp:81 -msgid "Use uncompressed transfer." -msgstr "Usa un trasferimento non compresso." - -#: clonedialog.cpp:82 -msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." -msgstr "" -"Non verificare il certificato del server (ignora la configurazione di " -"web.cacerts)." - -#: clonedialog.cpp:178 -msgid "Terminating cloning!" -msgstr "Clonazione interrotta." - -#: clonedialog.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: clonedialog.cpp:209 -msgctxt "@message:error" -msgid "Error Cloning Repository!" -msgstr "Errore nella clonazione del deposito." - -#: commitdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Commit" -msgstr "Deposita con Hg" - -#: commitdialog.cpp:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" - -#: commitdialog.cpp:60 commitinfowidget.cpp:52 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare un componente editor di testo di KDE;\n" -"Controlla l'installazione di KDE." - -#: commitdialog.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Commit to current branch" -msgstr "Deposita sul ramo attuale" - -#: commitdialog.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Create new branch" -msgstr "Crea nuovo ramo" - -#: commitdialog.cpp:82 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close current branch" -msgstr "Chiudi il ramo attuale" - -#: commitdialog.cpp:104 -msgid "Copy Message" -msgstr "Copia messaggio" - -#: commitdialog.cpp:105 updatedialog.cpp:52 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: commitdialog.cpp:122 -msgctxt "@title:group" -msgid "Commit Message" -msgstr "Messaggio di deposito" - -#: commitdialog.cpp:129 -msgctxt "@title:group" -msgid "Diff/Content" -msgstr "Differenza/contenuto" - -#: commitdialog.cpp:231 -msgid "Could not create branch! Aborting commit!" -msgstr "Impossibile creare ramo. Deposito interrotto." - -#: commitdialog.cpp:241 -msgid "Commit unsuccessful!" -msgstr "Deposito non riuscito." - -#: commitdialog.cpp:245 -msgid "No files for commit!" -msgstr "Nessun file da depositare." - -#: commitdialog.cpp:265 -msgid "Branch: Current Branch" -msgstr "Ramo: ramo attuale" - -#: commitdialog.cpp:272 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " - -#: commitdialog.cpp:285 -msgid "Branch: Close Current" -msgstr "Ramo: chiudi attuale" - -#: commitdialog.cpp:298 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Commit: New Branch" -msgstr "Deposita con Hg: nuovo ramo" - -#: commitdialog.cpp:305 -msgctxt "@label" -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo ramo" - -#: commitdialog.cpp:325 -msgctxt "@label" -msgid "Branch already exists!" -msgstr "Il ramo esiste già." - -#: commitdialog.cpp:333 -msgctxt "@label" -msgid "Enter some text!" -msgstr "Inserisci del testo." - -#: configdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Repository Configuration" -msgstr "Configurazione del deposito di Hg" - -#: configdialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Global Configuration" -msgstr "Configurazione globale di Hg" - -#: configdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:group" -msgid "Repository Paths" -msgstr "Percorsi del deposito" - -#: configdialog.cpp:66 -msgctxt "@label:group" -msgid "Ignored Files" -msgstr "File ignorati" - -#: configdialog.cpp:70 -msgctxt "@label:group" -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Impostazioni delle estensioni" - -#: createdialog.cpp:37 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Initialize Repository" -msgstr "Inizializza deposito di Hg" - -#: createdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Initialize Repository" -msgstr "Inizializza deposito" - -#: createdialog.cpp:78 -msgctxt "error message" -msgid "Error creating repository!" -msgstr "Errore nella creazione del deposito." - -#: exportdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Export" -msgstr "Esporta con Hg" - -#: exportdialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: exportdialog.cpp:72 -msgctxt "@label" -msgid "Treat all files as text" -msgstr "Tratta tutti i file come testo" - -#: exportdialog.cpp:73 -msgctxt "@label" -msgid "Use Git extended diff format" -msgstr "Usa formato di differenze esteso di Git" - -#: exportdialog.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Omit dates from diff headers" -msgstr "Ometti le date dalle intestazioni delle differenze" - -#: exportdialog.cpp:145 -msgctxt "@message:error" -msgid "Please select at least one changeset to be exported!" -msgstr "Seleziona almeno un changeset da esportare." - -#: fileviewhgplugin.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Add" -msgstr "Aggiungi con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:100 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Remove" -msgstr "Rimuovi con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:107 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Rename" -msgstr "Rinomina con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Commit" -msgstr "Deposita con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:121 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Tag" -msgstr "Etichetta con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:128 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Branch" -msgstr "Ramifica con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Clone" -msgstr "Clona con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:142 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Init" -msgstr "Inizializza con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:149 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Update" -msgstr "Aggiorna con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Global Config" -msgstr "Configurazione globale di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:163 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Repository Config" -msgstr "Configurazione del deposito di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:170 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Push" -msgstr "Push di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Pull" -msgstr "Pull di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:184 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Revert" -msgstr "Ripristina con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:191 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Revert All" -msgstr "Ripristina tutto con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Rollback" -msgstr "Annulla con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:205 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Merge" -msgstr "Fondi con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:212 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Bundle" -msgstr "Bundle di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:219 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Export" -msgstr "Esporta con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Import" -msgstr "Importa con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:233 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Unbundle" -msgstr "Apri bundle con Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:240 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Serve" -msgstr "Server di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:247 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Backout" -msgstr "Backout di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:254 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Hg Diff" -msgstr "Differenze di Hg" - -#: fileviewhgplugin.cpp:465 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to Hg repository..." -msgstr "Aggiunta dei file al deposito Hg..." - -#: fileviewhgplugin.cpp:467 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to Hg repository failed." -msgstr "" -"Aggiunta dei file al deposito Hg non riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Added files to Hg repository." -msgstr "File aggiunti al deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:480 -msgctxt "@message:yesorno" -msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" -msgstr "Vuoi rimuovere i file selezionati dal deposito?" - -#: fileviewhgplugin.cpp:487 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from Hg repository..." -msgstr "Rimozione dei file dal deposito Hg..." - -#: fileviewhgplugin.cpp:489 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from Hg repository failed." -msgstr "" -"La rimozione dei file dal deposito Hg non è " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:491 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removed files from Hg repository." -msgstr "File rimossi dal deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:503 -msgctxt "@info:status" -msgid "Renaming of file in Hg repository failed." -msgstr "" -"Rinomina dei file nel deposito Hg non riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:505 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Renamed file in Hg repository successfully." -msgstr "File nel deposito Hg rinominato." - -#: fileviewhgplugin.cpp:507 -msgctxt "@info:status" -msgid "Renaming file in Hg repository." -msgstr "Rinomina del file nel deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:519 -msgctxt "@info:status" -msgid "Commit to Hg repository failed." -msgstr "Deposito nel deposito Hg non riuscito." - -#: fileviewhgplugin.cpp:521 -msgctxt "@info:status" -msgid "Committed to Hg repository." -msgstr "Depositato nel deposito di Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:523 -msgctxt "@info:status" -msgid "Commit Hg repository." -msgstr "Deposita il deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:534 -msgctxt "@info:status" -msgid "Tag operation in Hg repository failed." -msgstr "" -"Operazione di etichettatura nel deposito Hg non " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:536 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Tagging operation in Hg repository is successful." -msgstr "Etichettatura nel deposito Hg riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:538 -msgctxt "@info:status" -msgid "Tagging operation in Hg repository." -msgstr "Etichettatura nel deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:547 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of Hg working directory failed." -msgstr "" -"Aggiornamento della cartella di lavoro Hg non " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:549 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Update of Hg working directory is successful." -msgstr "" -"Aggiornamento della cartella di lavoro Hg " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:551 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating Hg working directory." -msgstr "" -"Aggiornamento della cartella di lavoro Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:560 -msgctxt "@info:status" -msgid "Branch operation on Hg repository failed." -msgstr "" -"Operazione di ramificazione nel deposito Hg non " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:562 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Branch operation on Hg repository completed " -"successfully." -msgstr "" -"Operazione di ramificazione nel deposito Hg " -"riuscita." - -#: fileviewhgplugin.cpp:564 -msgctxt "@info:status" -msgid "Branch operation on Hg repository." -msgstr "" -"Operazione di ramificazione nel deposito Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:661 -msgctxt "@message:yesorno" -msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" -msgstr "Vuoi annullare le modifiche fatte ai file selezionati?" - -#: fileviewhgplugin.cpp:668 fileviewhgplugin.cpp:688 -msgctxt "@info:status" -msgid "Reverting files in Hg repository..." -msgstr "Ripristino dei file nel deposito Hg..." - -#: fileviewhgplugin.cpp:670 fileviewhgplugin.cpp:690 -msgctxt "@info:status" -msgid "Reverting files in Hg repository failed." -msgstr "" -"Ripristino dei file nel deposito Hg non riuscito." - -#: fileviewhgplugin.cpp:672 fileviewhgplugin.cpp:692 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Reverting files in Hg repository completed " -"successfully." -msgstr "" -"Ripristino dei file nel deposito Hg riuscito." - -#: fileviewhgplugin.cpp:681 -msgctxt "@message:yesorno" -msgid "" -"Would you like to revert all changes made to current working directory?" -msgstr "" -"Vuoi annullare tutte le modifiche fatte nella cartella di lavoro attuale?" - -#: fileviewhgplugin.cpp:701 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating diff for Hg repository..." -msgstr "" -"Generazione delle differenze per il deposito Hg..." - -#: fileviewhgplugin.cpp:703 -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not get Hg repository diff." -msgstr "" -"Impossibile ottenere le differenze del deposito " -"Hg." - -#: fileviewhgplugin.cpp:705 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generated Hg diff successfully." -msgstr "Differenze del deposito Hg generate." - -#: fileviewhgplugin.cpp:735 -msgctxt "@message:error" -msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" -msgstr "Interruzione: modifiche non depositate nella cartella di lavoro." - -#: fileviewhgplugin.cpp:748 -msgctxt "@info:message" -msgid "No rollback information available!" -msgstr "Nessuna informazione d'annullamento disponibile." - -#: fileviewhgplugin.cpp:759 -msgctxt "@message:yesorno" -msgid "Would you like to rollback last transaction?" -msgstr "Vuoi annullare l'ultima transazione?" - -#: fileviewhgplugin.cpp:766 -msgctxt "@info:status" -msgid "Executing Rollback Hg repository..." -msgstr "" -"Esecuzione dell'annullamento sul deposito Hg..." - -#: fileviewhgplugin.cpp:768 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rollback of Hg repository failed." -msgstr "" -"Annullamento sul deposito Hg non riuscito." - -#: fileviewhgplugin.cpp:770 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Rollback of Hg repository completed successfully." -msgstr "Annullamento sul deposito Hg riuscito." - -#: importdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Import" -msgstr "Importa con Hg" - -#: importdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: importdialog.cpp:80 -msgctxt "@label" -msgid "Do not commit, just update the working directory" -msgstr "Non depositare, aggiorna la cartella di lavoro e basta" - -#: importdialog.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" -msgstr "Salta il controllo delle modifiche non depositate" - -#: importdialog.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" -msgstr "Applica patch ai nodi da cui è stata generata" - -#: importdialog.cpp:86 -msgctxt "@label" -msgid "Apply patch without touching working directory" -msgstr "Applica patch senza toccare la cartella di lavoro" - -#: importdialog.cpp:98 -msgctxt "@label:button" -msgid "Add Patches" -msgstr "Aggiungi patch" - -#: importdialog.cpp:100 -msgctxt "@label:button" -msgid "Remove Patches" -msgstr "Rimuovi patch" - -#: mergedialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Merge" -msgstr "Fondi con Hg" - -#: mergedialog.cpp:47 -msgctxt "@label:button" -msgid "Merge" -msgstr "Fondi" - -#: mergedialog.cpp:129 -msgctxt "@message" -msgid "No head selected for merge!" -msgstr "Nessuna punta selezionata per la fusione." - -#: pathselector.cpp:73 -msgctxt "@label:combobox" -msgid "" -msgstr "" - -#: pulldialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Pull Repository" -msgstr "Pull da deposito Hg" - -#: pulldialog.cpp:49 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pull" -msgstr "Pull" - -#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: pulldialog.cpp:58 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" -msgstr "" -"Aggiorna alla punta nuovo ramo se è stato fatto il pull di alcuni changeset" - -#: pulldialog.cpp:62 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Force Pull" -msgstr "Forza l'importazione" - -#: pulldialog.cpp:74 -msgctxt "@label:group" -msgid "Incoming Changes" -msgstr "Modifiche in entrata" - -#: pulldialog.cpp:168 -msgctxt "@message:info" -msgid "No incoming changes!" -msgstr "Nessuna modifica in entrata." - -#: pushdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Push Repository" -msgstr "Push a deposito di Hg" - -#: pushdialog.cpp:49 -msgctxt "@action:button" -msgid "Push" -msgstr "Push" - -#: pushdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Allow pushing a new branch" -msgstr "Permetti di introdurre un nuovo ramo con push" - -#: pushdialog.cpp:62 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Force Push" -msgstr "Forza il push" - -#: pushdialog.cpp:74 -msgctxt "@label:group" -msgid "Outgoing Changes" -msgstr "Modifiche in uscita" - -#: pushdialog.cpp:189 -msgctxt "@message:info" -msgid "No outgoing changes!" -msgstr "Nessuna modifica in uscita." - -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -msgid "Dialog height" -msgstr "Altezza della finestra" - -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) -#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 -msgid "Dialog width" -msgstr "Larghezza della finestra" - -#: renamedialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Rename" -msgstr "Rinomina con Hg" - -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: renamedialog.cpp:48 -msgctxt "@label:label to source file" -msgid "Source " -msgstr "Fonte " - -#: renamedialog.cpp:54 -msgctxt "@label:rename" -msgid "Rename to " -msgstr "Rinomina a " - -#: servedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Serve" -msgstr "Server di Hg" - -#: servedialog.cpp:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Start Server" -msgstr "Avvia server" - -#: servedialog.cpp:82 -msgctxt "@label:button" -msgid "Stop Server" -msgstr "Ferma server" - -#: servedialog.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: servewrapper.cpp:83 -msgid "## Starting Server ##" -msgstr "## Avvio del server ##" - -#: statuslist.cpp:42 -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" - -#: statuslist.cpp:51 -msgctxt "@title:group" -msgid "File Status" -msgstr "Stato del file" - -#: syncdialogbase.cpp:99 -msgctxt "@label:button" -msgid "Show Incoming Changes" -msgstr "Mostra modifiche in entrata" - -#: syncdialogbase.cpp:103 -msgctxt "@label:button" -msgid "Show Outgoing Changes" -msgstr "Mostra modifiche in uscita" - -#: syncdialogbase.cpp:164 -msgctxt "@message" -msgid "No changes found!" -msgstr "Nessuna modifica trovata." - -#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 -msgid "Error!" -msgstr "Errore." - -#: tagdialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Tag" -msgstr "Etichetta con Hg" - -#: tagdialog.cpp:50 -msgid "Create New Tag" -msgstr "Crea nuova etichetta" - -#: tagdialog.cpp:51 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Rimuovi etichetta" - -#: tagdialog.cpp:52 -msgid "Switch Tag" -msgstr "Cambia etichetta" - -#: tagdialog.cpp:152 -msgid "Created tag successfully!" -msgstr "Etichetta creata correttamente." - -#: updatedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Hg Update" -msgstr "Aggiorna con Hg" - -#: updatedialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: updatedialog.cpp:48 -msgid "New working directory" -msgstr "Nuova cartella di lavoro" - -#: updatedialog.cpp:53 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" - -#: updatedialog.cpp:54 -msgid "Changeset/Revision" -msgstr "Changeset/revisione" - -#: updatedialog.cpp:59 -msgid "Current Parent" -msgstr "Genitore attuale" - -#: updatedialog.cpp:65 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: updatedialog.cpp:146 -msgid "" -"Some error occurred! \n" -"Maybe there are uncommitted changes." -msgstr "" -"Si è verificato qualche errore.\n" -"Forse ci sono modifiche non depositate." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "SVN Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:75 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Show Local SVN Changes" -msgstr "Mostra modifiche locali" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:81 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "SVN Commit..." -msgstr "Deposita..." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:87 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "SVN Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:93 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "SVN Delete" -msgstr "Elimina" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:99 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Show SVN Updates" -msgstr "Mostra aggiornamenti" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:179 -msgctxt "@info:status" -msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." -msgstr "" -"Aggiornamento dello stato non riuscito. Disabilito l'opzione «Mostra " -"aggiornamenti»." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:284 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating SVN repository..." -msgstr "Aggiornamento del deposito SVN..." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:285 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of SVN repository failed." -msgstr "Aggiornamento del deposito non riuscito." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:286 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updated SVN repository." -msgstr "Deposito aggiornato." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:305 -msgctxt "@label" -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:309 -msgctxt "@title:window" -msgid "SVN Commit" -msgstr "Deposito" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:312 -msgctxt "@action:button" -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" - -#: fileviewsvnplugin.cpp:324 fileviewsvnplugin.cpp:337 -msgctxt "@info:status" -msgid "Commit of SVN changes failed." -msgstr "Deposito delle modifiche non riuscito." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:336 -msgctxt "@info:status" -msgid "Committing SVN changes..." -msgstr "Deposito delle modifiche..." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:338 -msgctxt "@info:status" -msgid "Committed SVN changes." -msgstr "Modifiche depositate." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:347 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding files to SVN repository..." -msgstr "Aggiunta di file nel deposito..." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:348 -msgctxt "@info:status" -msgid "Adding of files to SVN repository failed." -msgstr "Aggiunta di file nel deposito non riuscita." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:349 -msgctxt "@info:status" -msgid "Added files to SVN repository." -msgstr "File aggiunti al deposito." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:355 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing files from SVN repository..." -msgstr "Rimozione di file dal deposito..." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:356 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing of files from SVN repository failed." -msgstr "Rimozione di file nel deposito non riuscita." - -#: fileviewsvnplugin.cpp:357 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removed files from SVN repository." -msgstr "File rimossi dal deposito." - -#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Show updates" -msgstr "Mostra aggiornamenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: freespacenotifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: freespacenotifier.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "" -"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " -"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " -"user wants to do something about it" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " -"free).\n" -"Would you like to run a file manager to free some disk space?" -msgstr "" -"Spazio insufficiente su disco per la cartella home (attualmente %2%, %1 MiB " -"liberi).\n" -"Vuoi avviare un gestore file per liberare spazio sul disco?" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Opens a file manager like dolphin" -msgid "Open File Manager" -msgstr "Apri gestore file" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Closes the notification" -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" -msgid "Configure Warning" -msgstr "Configura avvisi" - -#: freespacenotifier.cpp:124 -msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) -#: rc.cpp:3 -msgid "Enable low disk space warning" -msgstr "Abilita l'avviso di spazio insufficiente" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) -#: rc.cpp:6 -msgid "Warn when free space is below:" -msgstr "Avvisa quando lo spazio libero scende sotto:" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) -#: rc.cpp:9 -msgid " MiB" -msgstr " MiB" - -#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Minimum free space before user starts being notified." -msgstr "Spazio libero minimo prima che l'utente riceva la prima notifica." - -#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Is the free space notification enabled." -msgstr "La notifica di spazio libero è abilitata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fsview.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/fsview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,379 +0,0 @@ -# translation of fsview.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Luciano Montanaro , 2004, 2005, 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "File Count" -msgstr "Conteggio file" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Directory Count" -msgstr "Conteggio directory" - -#: fsview.cpp:54 -msgid "Last Modified" -msgstr "Ultima modifica" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: fsview.cpp:273 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:127 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Fermati alla profondità" - -#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:124 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Fermati all'area" - -#: fsview.cpp:276 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Fermati al nome" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Vai su" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Ferma aggiornamento" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: fsview.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "Aggiorna «%1»" - -#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:134 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità colore" - -#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:130 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" - -#: fsview.cpp:386 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: fsview_part.cpp:60 main.cpp:21 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:62 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visualizzatore dell'utilizzo del filesystem" - -#: fsview_part.cpp:64 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2003–2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Read 1 folder, in %2" -msgid_plural "Read %1 folders, in %2" -msgstr[0] "Letta una cartella in %2" -msgstr[1] "Lette %1 cartelle in %2" - -#: fsview_part.cpp:93 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: fsview_part.cpp:108 -msgid "" -"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.

Note that in this mode, " -"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally " -"not done.

For details on usage and options available, see the " -"online help under menu 'Help/FSView Manual'.

" -msgstr "" -"

Questo è il plugin FSView, una modalità grafica di visualizzazione che " -"mostra l'uso del filesystem come una mappa ad albero.

Nota che, in " -"questa modalità, l'aggiornamento automatico sui cambiamenti nel filesystem è " -"intenzionalmente soppresso.

Per dettagli sull'utilizzo e le " -"opzioni disponibili, leggi la guida in linea sotto il menu «Aiuto/Manuale di " -"FSView».

" - -#: fsview_part.cpp:140 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manuale &FSView" - -#: fsview_part.cpp:142 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostra il manuale di FSView" - -#: fsview_part.cpp:143 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di FSView" - -#: fsview_part.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Cestina" - -#: fsview_part.cpp:191 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: fsview_part.cpp:196 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Modifica il tipo di fil&e..." - -#: fsview_part.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: fsview_part.cpp:241 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " -"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " -"outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Intenzionalmente, FSView non gestisce l'aggiornamento automatico delle " -"modifiche a file o cartelle, attualmente visibili in FSView, dall'esterno.\n" -"Per dettagli, vedi il manuale «Aiuto/Manuale di FSView»." - -#: main.cpp:22 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visualizzatore del filesystem" - -#: main.cpp:24 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2002, Josef Weidendorfer" - -#: main.cpp:28 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Mostra il filesystem partendo da questa cartella" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Daniele Medri,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net,mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: fsview_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: fsview_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Mostra" - -#. i18n: file: fsview_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: treemap.cpp:1325 -#, kde-format -msgid "Text %1" -msgstr "Testo %1" - -#: treemap.cpp:2857 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisezione ricorsiva" - -#: treemap.cpp:2859 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: treemap.cpp:2861 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: treemap.cpp:2863 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre la migliore" - -#: treemap.cpp:2865 -msgid "Best" -msgstr "Migliore" - -#: treemap.cpp:2867 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternato (V)" - -#: treemap.cpp:2869 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternato (O)" - -#: treemap.cpp:2871 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: treemap.cpp:2908 -msgid "Nesting" -msgstr "Annidamento" - -#: treemap.cpp:2912 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: treemap.cpp:2915 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Correggi solo i bordi" - -#: treemap.cpp:2918 -#, kde-format -msgid "Width %1" -msgstr "Larghezza %1" - -#: treemap.cpp:2920 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permetti rotazione" - -#: treemap.cpp:2921 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: treemap.cpp:2930 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: treemap.cpp:2931 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Prendi spazio dai figli" - -#: treemap.cpp:2935 -msgid "Top Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: treemap.cpp:2938 -msgid "Top Center" -msgstr "In alto al centro" - -#: treemap.cpp:2941 -msgid "Top Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: treemap.cpp:2944 -msgid "Bottom Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: treemap.cpp:2947 -msgid "Bottom Center" -msgstr "In basso al centro" - -#: treemap.cpp:2950 -msgid "Bottom Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: treemap.cpp:3012 -#, kde-format -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Nessun limite %1" - -#: treemap.cpp:3064 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Nessun limite di area" - -#: treemap.cpp:3070 -#, kde-format -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Area di «%1» (%2)" - -#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095 -#, kde-format -msgid "1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "1 pixel" -msgstr[1] "%1 pixel" - -#: treemap.cpp:3099 -#, kde-format -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Raddoppia il limite di area (a %1)" - -#: treemap.cpp:3101 -#, kde-format -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Dimezza il limite di area (a %1)" - -#: treemap.cpp:3133 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Nessun limite di profondità" - -#: treemap.cpp:3139 -#, kde-format -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profondità di «%1» (%2)" - -#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164 -#, kde-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profondità %1" - -#: treemap.cpp:3168 -#, kde-format -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrementa (a %1)" - -#: treemap.cpp:3170 -#, kde-format -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Incrementa (a %1)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,411 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: granatier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: infooverlay.cpp:82 -msgid "Press Space to continue" -msgstr "Premi la barra spaziatrice per continuare" - -#: infooverlay.cpp:89 -msgid "Press Space to start a new Game" -msgstr "Premi la barra spaziatrice per iniziare una nuova partita" - -#: infooverlay.cpp:99 -msgid "GET READY !!!" -msgstr "STAI PRONTO!!!" - -#: infooverlay.cpp:104 -msgid "Press Space to start" -msgstr "Premi la barra spaziatrice per iniziare" - -#: infooverlay.cpp:109 -msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSA" - -#: infooverlay.cpp:250 -#, kde-format -msgid "The winner is %1" -msgstr "Il vincitore è %1" - -#: gamescene.cpp:171 -msgid "0:00" -msgstr "0:00" - -#: gamescene.cpp:176 -msgid "Arena Name" -msgstr "Nome arena" - -#: gamescene.cpp:730 -msgid "Sudden Death" -msgstr "Morte improvvisa" - -#: mainwindow.cpp:65 -msgid "&Play sounds" -msgstr "&Esegui suoni" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "Are you sure you want to quit the current game?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire dal gioco corrente?" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "New game" -msgstr "Nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgctxt "General settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mainwindow.cpp:164 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:166 -msgid "Arena" -msgstr "Arena" - -#: mainwindow.cpp:168 -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Granatiere?" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgctxt "To quit Granatier" -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: main.cpp:29 -msgid "Granatier" -msgstr "Granatiere" - -#: main.cpp:30 -msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" -msgstr "Granatiere è un clone di Bomberman!" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" -msgstr "Copyright (c) 2009 La squadra di Granatier!" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Kraus" -msgstr "Mathias Kraus" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:33 -msgid "Thomas Gallinari" -msgstr "Thomas Gallinari" - -#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" -msgstr "Sviluppatore di Kapman, la base di Granatiere" - -#: main.cpp:34 -msgid "Pierre-Benoit Besse" -msgstr "Pierre-Benoit Besse" - -#: main.cpp:35 -msgid "Romain Castan" -msgstr "Romain Castan" - -#: main.cpp:36 -msgid "Alexandre Galinier" -msgstr "Alexandre Galinier" - -#: main.cpp:37 -msgid "Nathalie Liesse" -msgstr "Nathalie Liesse" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "Check if it is the first run of the game." -msgstr "Controlla se è il primo avvio del gioco." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "The arena to be used." -msgstr "L'arena da usare." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "Use random arenas." -msgstr "Usa arene casuali." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgid "The points a user needs to win the game." -msgstr "Punti necessari all'utente per vincere la partita." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgid "Time for a round." -msgstr "Tempo per un turno." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "The initial speed." -msgstr "La velocità iniziale." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "The initial bomb power." -msgstr "La potenza iniziale della bomba." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "The initial bomb armory." -msgstr "L'armamento di bombe iniziale." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Se devono essere usati effetti sonori." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." -msgstr "Se deve essere usato l'Urlo di Wilhelm per i giocatori deceduti." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgid "This is a dummy setting for player setup." -msgstr "This is a dummy setting for player setup." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "This is only for the artists to make their life easier." -msgstr "Solo per gli artisti, per rendere la loro vita più facile." - -#. i18n: file: playerselector.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Get New Players..." -msgstr "&Recupera nuovi giocatori..." - -#. i18n: file: playerselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: arenaselector.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:140 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: playerselector.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 -msgid "Player Details" -msgstr "Dettagli giocatore" - -#. i18n: file: playerselector.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: arenaselector.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:152 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: playerselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: arenaselector.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:146 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: playerselector.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: arenaselector.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:149 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: playerselector.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:77 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#. i18n: file: playerselector.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:80 -msgid "Move Left" -msgstr "Muovi a sinistra" - -#. i18n: file: playerselector.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Put Bomb" -msgstr "Piazza la bomba" - -#. i18n: file: playerselector.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Move Right" -msgstr "Muovi a destra" - -#. i18n: file: playerselector.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: playerselector.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:95 -msgid "Round Time in Seconds" -msgstr "Tempo del turno in secondi" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 -msgid "Initial Speed" -msgstr "Velocità iniziale" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:101 -msgid "Initial Bomb Power" -msgstr "Potenza iniziale della bomba" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:104 -msgid "Initial Bomb Armory" -msgstr "Armamento iniziale" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Only for Artists! Won't be here at release" -msgstr "Only for Artists! Won't be here at release" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) -#: rc.cpp:110 -msgid " Show all tiles" -msgstr " Mostra tutte le tessere" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:113 -msgid "Blast Time 2" -msgstr "Tempo di scoppio 2" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:116 -msgid "Blast Time 3" -msgstr "Tempo di scoppio 3" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:119 -msgid "Blast Time 1" -msgstr "Tempo di scoppio 1" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:122 -msgid "Blast Time 5" -msgstr "Tempo di scoppio 5" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:125 -msgid "Blast Time 4" -msgstr "Tempo di scoppio 4" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 -msgid "Points to win the game" -msgstr "Punti per vincere la partita" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) -#: rc.cpp:131 -msgid "Random Mode" -msgstr "Modalità casuale" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas) -#: rc.cpp:134 -msgid "Import Clanbomber Arenas" -msgstr "Importa arene di Clanbomber" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Get New Arenas..." -msgstr "&Scarica nuove arene..." - -#. i18n: file: arenaselector.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:143 -msgid "Arena Details" -msgstr "Dettagli arena" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1830 +0,0 @@ -# translation of gwenview.po to Italian -# Copyright (C) 2001 Aurélien Gâteau -# Marco De Simone -# Aurélien Gâteau , 2001. -# Francesco Bresciani , 2003. -# Giovanni Venturi , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Dimensione del file" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Ora del file" - -# «Dimensione dell'immagine» è troppo lungo, secondo una segnalazione: -# https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=171581 -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Dimensione" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1×%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota a destra" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:74 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Rispecchia" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:82 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Trasforma" - -#: lib/historymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Ultima visita: %1" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#: lib/crop/cropwidget.cpp:165 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 rc.cpp:5 -msgid "Crop" -msgstr "Ritaglia" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: lib/statusbartoolbutton.cpp:107 lib/fullscreenbar.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "RiduzioneOcchiRossi" - -#: lib/print/printhelper.cpp:131 -msgid "Print Image" -msgstr "Stampa immagine" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Assegna questa etichetta a tutte le immagini selezionate" - -#: lib/jpegcontent.cpp:571 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." - -#: lib/jpegcontent.cpp:587 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "Nessun dato da salvare." - -#: lib/document/savejob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file in scrittura, controlla di avere i diritti " -"necessari per %1." - -#: lib/document/savejob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"Impossibile sovrascrivere il file, controlla di avere i diritti necessari " -"per scrivere su %1." - -#: lib/document/document.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview non può salvare questo tipo di documento." - -#: lib/document/loadingjob.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "Impossibile caricare il documento %1" - -#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/gvcore.cpp:315 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview non può modificare questo tipo di immagine." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview non può visualizzare i documenti di tipo %1." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Caricamento delle informazioni aggiuntive non riuscito." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:153 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: lib/slideshow.cpp:191 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: lib/slideshow.cpp:196 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/mainwindow.cpp:312 -#: app/browsemainpage.cpp:112 app/viewmainpage.cpp:397 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Ingrandimento adattativo" - -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Adatta" - -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "Nessun documento selezionato" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:167 -msgid "Trash" -msgstr "Cestina" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:168 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleziona" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:356 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview non sa come visualizzare questo tipo di documento" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Caricamento di %1 non riuscito" - -#: part/gvpart.cpp:80 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: part/gvpart.cpp:126 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Componente Gwenview" - -#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Un visore di immagini" - -#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 di Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47 -msgid "Main developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: app/mainwindow.cpp:311 app/browsemainpage.cpp:151 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: app/mainwindow.cpp:321 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: app/mainwindow.cpp:326 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: app/mainwindow.cpp:331 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: app/mainwindow.cpp:348 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: app/mainwindow.cpp:354 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: app/mainwindow.cpp:355 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "Vai all'immagine precedente" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#: app/mainwindow.cpp:362 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "Vai all'immagine successiva" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "Prima" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "Vai alla prima immagine" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "Ultima" - -#: app/mainwindow.cpp:374 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "Vai all'ultima immagine" - -#: app/mainwindow.cpp:382 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: app/mainwindow.cpp:389 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra laterale" - -#: app/mainwindow.cpp:424 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: app/mainwindow.cpp:429 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: app/mainwindow.cpp:436 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: app/mainwindow.cpp:482 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: app/mainwindow.cpp:488 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: app/mainwindow.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - -#: app/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Nascondi la barra laterale" - -#: app/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Show Sidebar" -msgstr "Mostra la barra laterale" - -#: app/mainwindow.cpp:1348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Apri immagine" - -#: app/mainwindow.cpp:1402 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "Ferma carrellata" - -#: app/mainwindow.cpp:1405 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Avvia carrellata" - -#: app/mainwindow.cpp:1419 -msgid "Save All Changes" -msgstr "Salva tutte le modifiche" - -#: app/mainwindow.cpp:1420 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Scarta le modifiche" - -#: app/mainwindow.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "Un'immagine è stata modificata." -msgstr[1] "%1 immagini sono state modificate." - -#: app/mainwindow.cpp:1423 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "Se esci ora, tutte le tue modifiche andranno perse." - -#: app/fullscreencontent.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configura la modalità a tutto schermo" - -#: app/fullscreencontent.cpp:279 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Ultima estensione usata" - -#: app/kipiexportaction.cpp:54 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altre estensioni" - -#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "Nessuna estensione trovata" - -#: app/kipiexportaction.cpp:72 -msgid "Share" -msgstr "Condividi" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: app/kipiinterface.cpp:246 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: app/kipiinterface.cpp:247 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: app/kipiinterface.cpp:248 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: app/kipiinterface.cpp:249 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: app/kipiinterface.cpp:250 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: app/kipiinterface.cpp:251 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Processi non interattivi" - -#: app/kipiinterface.cpp:252 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Raccolte" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le immagini saranno caricate qui:\n" -"%1" - -#: app/browsemainpage.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Edit Location" -msgstr "Modifica indirizzo" - -#: app/browsemainpage.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordina per" - -#: app/browsemainpage.cpp:119 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app/browsemainpage.cpp:121 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: app/browsemainpage.cpp:123 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: app/browsemainpage.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Dettagli delle miniature" - -#: app/browsemainpage.cpp:142 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" - -#: app/browsemainpage.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -# «Dimensione dell'immagine» è troppo lungo, secondo una segnalazione: -# https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=171581 -#: app/browsemainpage.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Image Size" -msgstr "Dimensione" - -#: app/browsemainpage.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File Size" -msgstr "Dimensione del file" - -#: app/browsemainpage.cpp:147 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rating" -msgstr "Voto" - -#: app/browsemainpage.cpp:153 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add Folder to Places" -msgstr "Aggiungi cartella a Risorse" - -#: app/browsemainpage.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 document" -msgid_plural "%1 documents" -msgstr[0] "%1 documento" -msgstr[1] "%1 documenti" - -#: app/main.cpp:114 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:127 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Avvia in modalità tutto schermo" - -#: app/main.cpp:128 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Avvia in modalità di carrellata" - -#: app/main.cpp:129 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "File o cartella iniziale" - -#: app/filtercontroller.cpp:131 -msgid "Name contains" -msgstr "Il nome contiene" - -#: app/filtercontroller.cpp:132 -msgid "Name does not contain" -msgstr "Il nome non contiene" - -#: app/filtercontroller.cpp:237 -msgid "Date >=" -msgstr "Data >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:238 -msgid "Date =" -msgstr "Data =" - -#: app/filtercontroller.cpp:239 -msgid "Date <=" -msgstr "Data <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:333 -msgid "Rating >=" -msgstr "Voto >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:334 -msgid "Rating =" -msgstr "Voto =" - -#: app/filtercontroller.cpp:335 -msgid "Rating <=" -msgstr "Voto <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:433 -msgid "Tagged" -msgstr "Con etichette" - -#: app/filtercontroller.cpp:434 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Senza etichette" - -#: app/filtercontroller.cpp:570 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Filtra per nome" - -#: app/filtercontroller.cpp:571 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Filtra per data" - -#: app/filtercontroller.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Filtra per voto" - -#: app/filtercontroller.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Filtra per etichetta" - -#: app/fileoperations.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Copia in" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: app/fileoperations.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Sposta in" - -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: app/fileoperations.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Collega a" - -#: app/fileoperations.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: app/fileoperations.cpp:162 -msgid "Move Here" -msgstr "Sposta qui" - -#: app/fileoperations.cpp:165 -msgid "Copy Here" -msgstr "Copia qui" - -#: app/fileoperations.cpp:168 -msgid "Link Here" -msgstr "Collega qui" - -#: app/fileoperations.cpp:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: app/fileoperations.cpp:193 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: app/fileoperations.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Rinomina %1 a:" - -#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Informazioni semantiche" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Modifica le etichette" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota a destra" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 -msgid "Mirror" -msgstr "Rispecchia" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Riduzione degli occhi rossi" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operazioni sulle immagini" - -#: app/saveallhelper.cpp:58 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "Salvataggio..." - -#: app/saveallhelper.cpp:59 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: app/saveallhelper.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "Impossibile salvare un documento:" -msgstr[1] "Impossibile salvare %1 documenti:" - -#: app/saveallhelper.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: app/savebar.cpp:87 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Hai modificato molte immagini. Per evitare problemi di memoria, dovresti " -"salvare le tue modifiche." - -#: app/savebar.cpp:176 -msgid "Current image modified" -msgstr "Immagine attuale modificata" - -#: app/savebar.cpp:182 -msgid "Previous modified image" -msgstr "Immagine modificata precedente" - -#: app/savebar.cpp:183 -msgid "Next modified image" -msgstr "Immagine modificata successiva" - -#: app/savebar.cpp:199 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "Una immagine modificata" -msgstr[1] "%1 immagini modificate" - -#: app/savebar.cpp:201 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Vai alla prima immagine modificata" - -#: app/savebar.cpp:203 -msgid "Go to it" -msgstr "Vai lì" - -#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 -msgid "Save All" -msgstr "Salva tutto" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "Nessun formato di immagine selezionato." - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview non può salvare le immagini come %1." - -#: app/gvcore.cpp:184 -msgid "Save using another format" -msgstr "Salva in un altro formato" - -#: app/gvcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview non può salvare le immagini nel formato «%1»." - -#: app/gvcore.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file di nome %1.\n" -"Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "Salvataggio di %1 non riuscito:
%2" - -#: app/gvcore.cpp:268 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Adesso stai visualizzando il nuovo documento." - -#: app/gvcore.cpp:270 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Torna all'originale" - -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 immagine)" -msgstr[1] "%1 (%2 immagini)" - -#: app/configdialog.cpp:72 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: app/configdialog.cpp:100 -msgid "Image View" -msgstr "Vista immagini" - -#: app/configdialog.cpp:105 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 -msgid "File Operations" -msgstr "Operazioni sui file" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Copia in..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Sposta in..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Collega a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Cestina" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea cartella..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 -msgid "Open With" -msgstr "Apri con" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 -msgid "Other Application..." -msgstr "Altra applicazione..." - -#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: app/viewmainpage.cpp:400 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra delle miniature" - -#: app/viewmainpage.cpp:672 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Scarta le modifiche e ricarica" - -#: app/viewmainpage.cpp:674 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "" -"Questa immagine è stata modificata. Ricaricarla scarterà tutte le modifiche." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:253 -msgctxt "@action show more image meta info" -msgid "More..." -msgstr "Di più..." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:264 -msgctxt "@title:group" -msgid "Meta Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "%1 file selezionato" -msgstr[1] "%1 file selezionati" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 folder selected" -msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "%1 cartella selezionata" -msgstr[1] "%1 cartelle selezionate" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." -msgid "%1 and %2 selected" -msgstr "%1 e %2 selezionati" - -#: app/startmainpage.cpp:300 -msgid "Add to Places" -msgstr "Aggiungi a Risorse" - -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Dimentica questo URL" - -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Dimentica questa cartella" - -#: app/startmainpage.cpp:303 -msgid "Forget All" -msgstr "Dimentica tutto" - -#: importer/importer.cpp:80 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione." - -#: importer/importer.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile creare cartella di caricamento temporaneo:\n" -"%1" - -#: importer/importdialog.cpp:73 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "È stato importato un documento." -msgstr[1] "Sono stati importati %1 documenti." - -#: importer/importdialog.cpp:78 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "Un documento è stato saltato perché era già stato importato." -msgstr[1] "%1 documenti sono stati saltati perché erano già stati importati." - -#: importer/importdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"Uno di loro è stato rinominato perché era già stato importato un documento " -"con lo stesso nome." -msgstr[1] "" -"%1 di loro sono stati rinominati perché erano già stati importati altri " -"documenti gli stessi nomi." - -#: importer/importdialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Elimina il documento importato dal dispositivo?" -msgstr[1] "Elimina i documenti importati dal dispositivo (%1)?" - -#: importer/importdialog.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Elimina il documento saltato dal dispositivo?" -msgstr[1] "Elimina i documenti saltati dal dispositivo (%1)?" - -#: importer/importdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Eliminare il documento importato o saltato dal dispositivo?" -msgstr[1] "Eliminare i %1 documenti importati e saltati dal dispositivo?" - -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Importazione conclusa" - -#: importer/importdialog.cpp:115 -msgid "Keep" -msgstr "Tieni" - -#: importer/importdialog.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Impossibile eliminare il documento:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Impossibile eliminare i documenti:\n" -"%2" - -#: importer/importdialog.cpp:132 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: importer/importdialog.cpp:133 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Cosa vuoi fare adesso?" - -#: importer/importdialog.cpp:157 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Visualizza i documenti importati con Gwenview" - -#: importer/importdialog.cpp:158 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Importa altri documenti" - -#: importer/importdialog.cpp:159 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Importazione di Gwenview" - -#: importer/main.cpp:42 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Importazione di fotografie" - -#: importer/main.cpp:44 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 di Aurélien Gâteau" - -#: importer/main.cpp:53 -msgid "Source folder" -msgstr "Cartella sorgente" - -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Shooting date" -msgstr "Data dello scatto" - -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Shooting time" -msgstr "Ora dello scatto" - -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original extension" -msgstr "Estensione originale" - -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Estensione originare, in minuscolo" - -#: importer/filenameformater.cpp:108 -msgid "Original filename" -msgstr "Nome del file originale" - -#: importer/filenameformater.cpp:109 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Nome del file originale, in minuscolo" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:150 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importa le selezionate" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:154 -msgid "Import All" -msgstr "Importa tutto" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 rc.cpp:8 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 rc.cpp:11 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporzioni:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 rc.cpp:14 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 rc.cpp:17 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:41 -msgid "Image Settings" -msgstr "Impostazioni delle immagini" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:44 -msgid "Image Position" -msgstr "Posizione delle immagini" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:47 -msgid "Scaling" -msgstr "Scala" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:50 -msgid "&No scaling" -msgstr "Se&nza scalatura" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:53 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Adatta l'immagine alla pagina" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 rc.cpp:56 rc.cpp:219 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Ingrandisci le immagini più piccole" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:59 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Scala a:" - -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:65 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:68 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetri" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:71 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:74 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Mantieni proporzioni" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 rc.cpp:35 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 rc.cpp:38 -msgid "Click on the red eye you want to fix" -msgstr "Fai clic sull'occhio rosso che vuoi correggere" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:20 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Ridimensionamento dell'immagine" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:23 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Inserisci le nuove dimensioni di questa immagine." - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:26 -msgid "Current size:" -msgstr "Dimensioni attuali:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:29 -msgid "New Size:" -msgstr "Nuove dimensioni:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:32 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantieni le proporzioni" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:114 -msgid "Rating:" -msgstr "Voto:" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:117 -msgid "Tags:" -msgstr "Etichette:" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:120 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:165 -msgid "Cache:" -msgstr "Cache:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:168 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Svuota la cache delle miniature all'uscita" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:171 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

Be " -"careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se non hai molto spazio su disco.

Fa' " -"attenzione: questo eliminerà la cartella chiamata " -".thumbnails nella cartella Home, eliminando tutte le " -"miniature generate in precedenza da Gwenview e da altre applicazioni." - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 rc.cpp:174 -msgid "History:" -msgstr "Cronologia:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:177 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Ricorda cartelle e URL" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:123 -msgid "Slideshow" -msgstr "Carrellata" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:126 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:129 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:132 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:135 -msgid "Metadata" -msgstr "Dati aggiuntivi" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:138 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Configura i dati aggiuntivi visualizzati..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:141 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:144 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:147 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Mostra le miniature" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:150 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:180 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:183 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:186 -msgid "Show videos" -msgstr "Mostra i video" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 rc.cpp:201 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Sfondo trasparente:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 rc.cpp:204 -msgid "&Check board" -msgstr "S&cacchiera" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 rc.cpp:207 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Colore &solido:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 rc.cpp:210 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Rotellina del mouse:" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 -msgid "Scroll" -msgstr "Scorri" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 -msgid "Browse" -msgstr "Naviga" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 rc.cpp:222 -msgid "Animations:" -msgstr "Animazioni:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 rc.cpp:225 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 rc.cpp:228 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 rc.cpp:231 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 rc.cpp:234 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra delle miniature" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 rc.cpp:237 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientazione:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 rc.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 rc.cpp:243 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 rc.cpp:246 -msgid "Row count:" -msgstr "Conto delle righe:" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:156 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor delle etichette" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:159 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:162 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 rc.cpp:252 -msgid "History has been disabled." -msgstr "La cronologia è stata disattivata." - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 rc.cpp:255 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Cartelle recenti" - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 rc.cpp:258 -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL recenti" - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 rc.cpp:261 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 rc.cpp:267 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"La navigazione per etichette non è disponibile. Assicurati che Nepomuk sia " -"correttamente installato sul computer." - -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 rc.cpp:264 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 rc.cpp:249 -msgid "Add Filter" -msgstr "Aggiungi filtro" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 rc.cpp:270 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Rinomina i documenti automaticamente" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 rc.cpp:273 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Formato di rinomina:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 rc.cpp:276 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 rc.cpp:279 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"Scrivi del testo o fai clic sugli elementi sotto per personalizzare il " -"formato." - -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:282 -msgid "Importing documents..." -msgstr "Importazione dei documenti..." - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:285 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Seleziona i documenti da importare" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:288 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Inserisci la destinazione di importazione" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:291 -msgid "Settings..." -msgstr "Impostazioni..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico " -"Zenith,Fidel Nadera,GinoPc,Nico Caprioli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,nico.caprioli@gmail.com" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "×" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -" warns the user and suggest saving changes." -msgstr "" -"La percentuale di memoria usata da Gwenview prima di\n" -" avvisare l'utente e suggerire di salvare le modifiche." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " -"as\n" -" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " -"extension\n" -" used for temporary files by KSaveFile." -msgstr "" -"Un elenco di estensioni di nomi di file che Gwenview non dovrebbe\n" -" cercare di caricare. È utile per escludere i file raw che\n" -" sono riconosciuti come TIFF o JPEG. Escludiamo anche *.new " -"perché\n" -" è l'estensione usata per i file temporanei di KSaveFile." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:87 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Mostra presentazione di immagini in ordine casuale" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:90 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Mostra carrellata a tutto schermo" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:93 -msgid "Loop on images" -msgstr "Immagini in ciclo" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:96 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Fermati all'ultima immagine della cartella" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:99 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Intervallo tra le immagini (in secondi)" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:105 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:108 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:198 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:189 -msgid "&Rating" -msgstr "&Voto" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:192 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Estensioni" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:195 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Scorri" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:216 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea RIZZI , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:40+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: index.cpp:13 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:15 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Generatore dell'indice per i file della guida di KDE." - -#: index.cpp:20 -msgid "The language to index" -msgstr "Lingua da indicizzare" - -#: htmlsearch.cpp:123 -msgctxt "List of words to exclude from index" -msgid "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"di:il:e:che:per:un:è:la:in:a:si:non:una:i:del:con:le:da:file:sono:\n" -"essere:come:o:questo:più:dei:della:Linux:su:se:al:nel:può:\n" -"delle:anche:ha:ma:ad:alla:nella:lo:usare:gli:ed:solo:sia:programma:dal:\n" -"viene:questa:sul:quando:cui:fare:prima:ci:ogni:molto:proprio:sulla:hanno:\n" -"cosa:avere:deve:dalla:sotto:quindi:degli:quello:qualche:ancora:altre:tra:\n" -"usa:propria:queste:alcuni:tutto:quale:ai:sarà:utenti:altro:tutte:\n" -"fa:c'è:fatto:ho:così;:loro:sta:nei:alle:stesso:allora:dove:\n" -"poi:quella:alcune:suo:ne:dopo:meno:oppure:cose:sempre:mentre:invece:sui:\n" -"quali:molte:nelle:aver:qualcosa:sua:usano:siano:seguenti:sulle:qui:dai:\n" -"dello:era:quelli:poiché:perché" - -#: progressdialog.cpp:15 -msgid "Generating Index" -msgstr "Generazione indice" - -#: progressdialog.cpp:24 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Ricerca file" - -#: progressdialog.cpp:34 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Estrazione termini di ricerca" - -#: progressdialog.cpp:43 -msgid "Generating index..." -msgstr "Generazione indice..." - -#: progressdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "File elaborati: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of imagerename_plugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Luciano Montanaro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: image_plugin.cpp:72 -msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." -msgstr "Vuoi sovrascrivere l'immagine a sinistra con quella a destra." - -#: imagevisualizer.cpp:45 -msgid "" -"This picture is not stored\n" -"on the local host.\n" -"Click on this label to load it.\n" -msgstr "" -"Questa immagine non è memorizzata\n" -"sul computer locale.\n" -"Premi su questa etichetta per caricarla.\n" - -#: imagevisualizer.cpp:53 -msgid "Unable to load image" -msgstr "Non è possibile caricare l'immagine" - -#: imagevisualizer.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "The color depth of an image" -msgid "Depth: %1\n" -msgstr "Definizione: %1\n" - -#: imagevisualizer.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "The dimensions of an image" -msgid "Dimensions: %1x%2" -msgstr "Dimensioni: %1x%2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: imgallerydialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: imgallerydialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Image Gallery" -msgstr "Crea galleria di immagini" - -#: imgallerydialog.cpp:62 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Image Gallery for %1" -msgstr "Galleria di immagini di %1" - -#: imgallerydialog.cpp:99 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" - -#: imgallerydialog.cpp:100 -msgid "Page Look" -msgstr "Aspetto della pagina" - -#: imgallerydialog.cpp:110 -msgid "&Page title:" -msgstr "Titolo della &pagina:" - -#: imgallerydialog.cpp:120 -msgid "I&mages per row:" -msgstr "I&mmagini per riga:" - -#: imgallerydialog.cpp:128 -msgid "Show image file &name" -msgstr "Mostra il &nome dell'immagine" - -#: imgallerydialog.cpp:132 -msgid "Show image file &size" -msgstr "Mostra la dimen&sione del file" - -#: imgallerydialog.cpp:136 -msgid "Show image &dimensions" -msgstr "Mostra la &dimensione dell'immagine" - -#: imgallerydialog.cpp:149 -msgid "Fon&t name:" -msgstr "Nome del &carattere:" - -#: imgallerydialog.cpp:164 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Di&mensione del carattere:" - -#: imgallerydialog.cpp:176 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Colore di primo piano:" - -#: imgallerydialog.cpp:188 -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore di s&fondo:" - -#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: imgallerydialog.cpp:209 -msgid "&Save to HTML file:" -msgstr "&Salva su file HTML:" - -#: imgallerydialog.cpp:212 -msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" -msgstr "" -"

Il nome che sarà utilizzato per salvare il file HTML di questa " -"galleria.

" - -#: imgallerydialog.cpp:223 -msgid "&Recurse subfolders" -msgstr "Analizza sottoca&rtelle" - -#: imgallerydialog.cpp:225 -msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " -"not.

" -msgstr "" -"

Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria " -"immagini o meno.

" - -#: imgallerydialog.cpp:233 -msgid "Rec&ursion depth:" -msgstr "Profond&ità nelle sottocartelle:" - -#: imgallerydialog.cpp:235 -msgid "Endless" -msgstr "Senza fine" - -#: imgallerydialog.cpp:237 -msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " -"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" -msgstr "" -"

Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie " -"immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione.

" - -#: imgallerydialog.cpp:249 -msgid "Copy or&iginal files" -msgstr "Copia i file &originali" - -#: imgallerydialog.cpp:252 -msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " -"copies instead of the original images.

" -msgstr "" -"

Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste " -"piuttosto che alle immagini originali.

" - -#: imgallerydialog.cpp:258 -msgid "Use &comment file" -msgstr "Usa file con &commenti" - -#: imgallerydialog.cpp:262 -msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " -"used for generating subtitles for the images.

For details about the " -"file format please see the \"What's This?\" help below.

" -msgstr "" -"

Se abiliti questa opzione, puoi specificare un file con commenti che sarà " -"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.

Per i dettagli " -"sul formato di file consulta la voce sottostante «Che cos'è?».

" - -#: imgallerydialog.cpp:269 -msgid "Comments &file:" -msgstr "&File con commenti:" - -#: imgallerydialog.cpp:272 -msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " -"contains the subtitles for the images. The format of this file " -"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" -msgstr "" -"

Puoi specificare qui il nome del file con commenti. Il file con commenti " -"contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file " -"è:

NOMEFILE1:
Descrizione

NOMEFILE2:
Descrizione

e così via

" - -#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniature" - -#: imgallerydialog.cpp:322 -msgid "Image format f&or the thumbnails:" -msgstr "Formato &immagine per le miniature:" - -#: imgallerydialog.cpp:330 -msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Dimensione miniature:" - -#: imgallerydialog.cpp:342 -msgid "&Set different color depth:" -msgstr "Impos&ta una differente definizione di colore:" - -#: imgalleryplugin.cpp:59 -msgid "&Create Image Gallery..." -msgstr "&Crea galleria di immagini..." - -#: imgalleryplugin.cpp:70 -msgid "Could not create the plugin, please report a bug." -msgstr "Impossibile creare l'estensione, per piacere segnala il bug." - -#: imgalleryplugin.cpp:76 -msgid "Creating an image gallery works only on local folders." -msgstr "" -"La creazione di una galleria di immagini funziona solo con cartelle locali." - -#: imgalleryplugin.cpp:95 -msgid "Creating thumbnails" -msgstr "Creazione miniature" - -#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Number of images: %1" -msgstr "Numero di immagini: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Created on: %1" -msgstr "Data di creazione: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:183 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Sottocartelle:" - -#: imgalleryplugin.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Created thumbnail for: \n" -"%1" -msgstr "" -"Miniatura creata per:\n" -"%1" - -#: imgalleryplugin.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"Creating thumbnail for: \n" -"%1\n" -" failed" -msgstr "" -"Creazione miniatura per: \n" -"%1\n" -"non riuscita" - -#: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KiB" -msgstr "KiByte" - -#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file: %1" - -#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/jovie.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/jovie.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1365 +0,0 @@ -# translation of jovie.po to Italian -# -# Federico Zenith , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: jovie\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Bennici Piercarlo,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,vesnarteach@gmail.com," - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "General, as title of window" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion) -#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1160 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:251 -msgid "Jovie not running" -msgstr "Jovie non in esecuzione" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) -#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:253 -msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech." -msgstr "Segna per avviare il demone Jovie e abilitare la pronuncia." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:255 -msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)" -msgstr "Abilita il sist&ema di pronuncia (Jovie)" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:271 -msgid "Talkers" -msgstr "Oratori" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:258 -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." -msgstr "" -"Fai clic per aggiungere e configurare un nuovo oratore (sintetizzatore " -"vocale)." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton) -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:50 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:260 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:275 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton) -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:56 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:261 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:279 -msgid "U&p" -msgstr "S&u" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton) -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:262 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:283 -msgid "Do&wn" -msgstr "G&iù" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:264 -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "Fai clic per configurare le opzioni per l'oratore evidenziato." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton) -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:68 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:266 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:287 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton) -#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:268 -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "Fai clic per rimuovere l'oratore evidenziato." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton) -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton) -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:270 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:291 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:44 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:292 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton) -#: rc.cpp:47 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:273 -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "Fai clic per aggiungere e configurare un nuovo filtro." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) -#: rc.cpp:53 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:277 -msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " -"are applied first." -msgstr "" -"Fai clic per spostare il filtro selezionato in alto nell'elenco. I filtri " -"più in alto nell'elenco sono applicati per primi." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) -#: rc.cpp:59 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:281 -msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " -"applied last." -msgstr "" -"Fai clic per spostare un filtro in basso nell'elenco. I filtri più in basso " -"nell'elenco sono applicati per ultimi." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton) -#: rc.cpp:65 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:285 -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "Fai clic per configurare le opzioni per il filtro evidenziato." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton) -#: rc.cpp:71 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:289 -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "Fai clic per rimuovere il filtro evidenziato." - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr) -#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1098 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:123 -msgid "Jobs" -msgstr "Processi" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:80 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:124 -msgid "Speech Control" -msgstr "Controllo di pronuncia" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:83 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:125 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:86 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:127 -msgid "" -"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " -"next speakable job in the list begins speaking.

" -msgstr "" -"

Elimina il processo. Se è attualmente in pronuncia, smette di esserlo. Si " -"comincia a pronunciare il processo seguente nell'elenco.

" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:89 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:129 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) -#: rc.cpp:92 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:131 -msgid "" -"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click Resume to make the job speakable, or click Later to move " -"it down in the list.

" -msgstr "" -"

Mette un processo in pausa. Se è attualmente in pronuncia, il processo la " -"interrompe. I processi in pausa impediscono ai processi che li seguono di " -"essere pronunciati, quindi premi Riprendi per rendere il processo " -"pronunciabile, o fai clic su Più tardi per spostarlo in giù " -"nell'elenco.

" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) -#: rc.cpp:95 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:133 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) -#: rc.cpp:98 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:135 -msgid "" -"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " -"the top speakable job in the list, it begins speaking.

" -msgstr "" -"

Riprende un processo in pausa o cambia un processo in coda a in attesa. " -"Se il processo è il processo pronunciabile in cima all'elenco, ne comincia " -"la pronuncia.

" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) -#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:137 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) -#: rc.cpp:104 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:139 -msgid "" -"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " -"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " -"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the " -"Talkers tab.

" -msgstr "" -"

Mette in coda i contenuti attuali degli appunti per essere pronunciati, e " -"imposta il loro stato a In attesa. Se il processo è in cima all'elenco, " -"comincia a essere pronunciato. Il processo sarà pronunciato dall'oratore in " -"cima alla scheda Oratori.

" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) -#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:141 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "Pron&uncia gli appunti" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) -#: rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:143 -msgid "" -"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the Resume button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the " -"Talkers tab.

" -msgstr "" -"

Ti chiede il nome di un file, e ne mette in coda i contenuti per essere " -"pronunciati. Devi premere il pulsante Riprendi prima che il processo " -"sia pronunciabile. Il processo sarà pronunciato dall'oratore in cima alla " -"scheda Oratori.

" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) -#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145 -msgid "Spea&k File" -msgstr "P&ronuncia un file" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216 -msgid "&Name" -msgstr "&Nome" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) -#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56 -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) -#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220 -msgid "Synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221 -msgid "Voice &Type" -msgstr "&Tipo della voce" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224 -msgid "Male 1" -msgstr "Maschio 1" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225 -msgid "Male 2" -msgstr "Maschio 2" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226 -msgid "Male 3" -msgstr "Maschio 3" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227 -msgid "Female 1" -msgstr "Femmina 1" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228 -msgid "Female 2" -msgstr "Femmina 2" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134 -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229 -msgid "Female 3" -msgstr "Femmina 3" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230 -msgid "Male Child" -msgstr "Bambino" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231 -msgid "Female Child" -msgstr "Bambina" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233 -msgid "&Speed" -msgstr "&Velocità" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234 -msgid "&Pitch" -msgstr "&Tono" - -#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235 -msgid "&Volume" -msgstr "&Volume" - -#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) -#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197 -#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104 -msgid "Select Talker" -msgstr "Seleziona oratore" - -#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) -#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107 -msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " -"listed in the Talkers tab." -msgstr "" -"Se segnato, usa l'oratore predefinito, che è quello in cima all'elenco nella " -"scheda Oratori." - -#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) -#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109 -msgid "&Use default Talker" -msgstr "&Usa oratore predefinito" - -#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) -#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111 -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." -msgstr "" -"Se segnato, usa l'oratore specifico (se è ancora configurato), altrimenti " -"l'oratore più simile." - -#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) -#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113 -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "Usa ora&tore specifico" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) -#: rc.cpp:176 -msgid "&Type" -msgstr "&Tipo" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Word" -msgstr "&Parola" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) -#: rc.cpp:182 -msgid "Regular &expression" -msgstr "&Espressione regolare" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) -#: rc.cpp:185 -msgid "&Match:" -msgstr "&Corrispondi a:" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Sostituisci con:" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Match &case" -msgstr "Distingui le maius&cole" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) -#: rc.cpp:197 -msgid "Configure String Replacer" -msgstr "Configura il sostitutore di stringhe" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:299 -msgctxt "What's this text" -msgid "Enter any name you like for this filter." -msgstr "Inserisci il nome che vuoi per questo filtro." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:305 -msgid "Enter any name you like for this filter." -msgstr "Inserisci il nome che vuoi per questo filtro." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401 -msgid "These settings determines when the filter is applied to text." -msgstr "" -"Queste impostazioni determinano quando il filtro viene applicato al testo." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "What's this text" -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " -"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" -"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " -"text jobs of any language." -msgstr "" -"Questo filtro è applicato ai processi di testo della lingua specificata. " -"Puoi selezionare più di una lingua facendo clic sul pulsante «Naviga» e fare " -"clic tenendo premuto Ctrl su più di una nell'elenco. Se lasciato in bianco, " -"questo filtro si applica a tutti i processi di testo di qualsiasi lingua." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:215 -msgid "Lan&guage is:" -msgstr "La lin&gua è:" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:320 -msgid "" -"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " -"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " -"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Inserisci l'ID D-Bus di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato solo " -"ai processi di testo messi in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più " -"ID separate da virgole. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà applicato " -"ai processi di testo messi in coda da tutte le applicazioni. Suggerimento: " -"Usa kdcop dalla riga di comando per ottenere le ID dell'applicazione delle " -"applicazioni in esecuzione. Per esempio: «konversation, kvirc,ksirc,kopete»" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:323 -msgid "Application &ID contains:" -msgstr "L'&ID dell'applicazione contiene:" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " -"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" -"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " -"text jobs of any language." -msgstr "" -"Questo filtro è applicato ai processi di testo della lingua specificata. " -"Puoi selezionare più di una lingua facendo clic sul pulsante Naviga e fare " -"clic con Ctrl su più di una nell'elenco. Se lasciato in bianco, questo " -"filtro si applica a tutti i processi di testo di qualsiasi lingua." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:329 -msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "" -"Fai clic per selezionare una o più lingue. Questo filtro sarà applicato ai " -"processi di testo di quelle lingue." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:335 -msgid "" -"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " -" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. " -"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Inserisci l'ID D-Bus di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato " -"solo ai processi di testo messi in coda da quell'applicazione. Puoi inserire " -"più ID separate da virgole. Usa knotify per corrispondere a tutti i " -"messaggi inviati come notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro " -"sarà applicato ai processi di testo messi in coda da tutte le applicazioni. " -"Suggerimento: usa kdcop dalla riga di comando per ottenere le ID delle " -"applicazioni in esecuzione. Per esempio: «konversation, " -"kvirc,ksirc,kopete»" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) -#: rc.cpp:236 -msgid "Click to load a word list from a file." -msgstr "Fai clic per caricare un elenco di parole da un file." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "Load a word list from a file" -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:242 -msgid "Click to save word list to a file." -msgstr "Fai clic per salvare un elenco di parole su un file." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:245 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:248 -msgid "Click to empty the word list." -msgstr "Fai clic per svuotare l'elenco delle parole." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "Clear the word list" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:254 -msgid "Click to add another word or regular expression to the list." -msgstr "" -"Fai clic per aggiungere un'altra parola o espressione regolare all'elenco." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Fai clic per spostare la parola selezionata in alto nell'elenco. Le parole " -"più in alto nell'elenco sono applicate per prime." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Up" -msgstr "S&u" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Fai clic per spostare la parola selezionata in basso nell'elenco. Le parole " -"più in basso nell'elenco sono applicate per ultime." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:272 -msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." -msgstr "" -"Fai clic per modificare una parola o una espressione regolare esistente " -"nell'elenco." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." -msgstr "" -"Fai clic per rimuovere una parola o un'espressione regolare dall'elenco." - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) -#: rc.cpp:284 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) -#: rc.cpp:287 -msgid "Match Case" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) -#: rc.cpp:290 -msgid "Match" -msgstr "Corrispondi a" - -#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) -#: rc.cpp:293 -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget) -#: rc.cpp:296 -msgid "Configure Talker Chooser" -msgstr "Configura il selettore dell'oratore" - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) -#: rc.cpp:311 -msgid "&Apply This Filter When" -msgstr "&Applica questo filtro quando" - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "What's this text" -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " -"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" -"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " -"text jobs of any language." -msgstr "" -"Questo filtro è applicato ai processi di testo della lingua specificata. " -"Puoi selezionare più di una lingua facendo clic sul pulsante Naviga e fare " -"clic con Ctrl su più di una nell'elenco. Se lasciato in bianco, questo " -"filtro si applica a tutti i processi di testo di qualsiasi lingua." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel) -#: rc.cpp:317 -msgid "Te&xt contains:" -msgstr "Il te&sto contiene:" - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " -"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" -"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " -"text jobs of any language." -msgstr "" -"Questo filtro è applicato ai processi di testo della lingua specificata. " -"Puoi selezionare più di una lingua facendo clic sul pulsante Naviga e fare " -"clic con Ctrl su più di una nell'elenco. Se lasciato in bianco, questo " -"filtro si applica a tutti i processi di testo di qualsiasi lingua." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel) -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:344 -msgid "" -"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " -"choose a Talker." -msgstr "" -"Il nuovo oratore che sarà usato quando le condizioni sopra saranno " -"soddisfatte. L'oratore predefinito è in cima alla scheda Oratori. Fai clic " -"sul pulsante per scegliere un oratore." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel) -#: rc.cpp:341 -msgid "&Talker:" -msgstr "Ora&tore:" - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton) -#: rc.cpp:347 -msgid "Click to select a Talker." -msgstr "Fai clic per selezionare un oratore." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) -#: rc.cpp:353 -msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." -msgstr "" -"Fai clic per caricare una configurazione del selettore degli oratori da un " -"file." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) -#: rc.cpp:356 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carica..." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." -msgstr "Fai clic per salvare questo selettore degli oratori in un file." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salva..." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:365 -msgid "Click to clear everything." -msgstr "Fai clic per pulire tutto." - -#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:368 -msgid "Cl&ear" -msgstr "P&ulisci" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget) -#: rc.cpp:371 -msgid "Configure XML Transformer" -msgstr "Configura il trasformatore XML" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) -#: rc.cpp:374 -msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." -msgstr "Inserisci qualsiasi nome descrittivo che vuoi per questo filtro." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:389 -msgid "" -"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " -"file. XSLT files usually end with extension .xsl." -msgstr "" -"Inserisci il percorso completo a un file di fogli di stile XML Style " -"Language - Transforms (XSLT). Normalmente I file XSLT finiscono per .xsl." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:395 -msgid "" -"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " -"environment variable, just enter \"xsltproc\"." -msgstr "" -"Inserisci il percorso al programma eseguibile xsltproc. Se è nella variabile " -"d'ambiente PATH, inserisci soltanto «xsltproc»." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "What's this text" -msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." -msgstr "Inserisci qualsiasi nome descrittivo che vuoi per questo filtro." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel) -#: rc.cpp:392 -msgid "&XSLT file:" -msgstr "File &XSLT:" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel) -#: rc.cpp:398 -msgid "xsltproc &executable:" -msgstr "&Eseguibile xsltproc:" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) -#: rc.cpp:404 -msgid "Apply This &Filter When" -msgstr "Applica questo &filtro quando" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root " -"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " -"element separated by commas. Example: \"html\"." -msgstr "" -"Questo filtro sarà applicato solo al testo che abbia l'elemento radice XML " -"specificato. Se in bianco, si applica a tutto il testo. Puoi inserire più " -"elementi radice separati da virgole. Per esempio: «html»." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel) -#: rc.cpp:410 rc.cpp:422 -msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " -"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " -"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." -msgstr "" -"Questo filtro sarà applicato sono al testo avente la specificazione DOCTYPE " -"specificata. Se in bianco, si applica a tutto il testo. Puoi inserire più " -"DOCTYPE separati da virgole. Per esempio: «html»." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 -msgid "" -"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " -" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Inserisci l'ID D-Bus di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato " -"solo al testo messo in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più ID " -"separate da virgole. Usa knotify per corrispondere a tutti i messaggi " -"inviati come notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà " -"applicato al testo messo in coda da tutte le applicazioni. Suggerimento: Usa " -"kdcop dalla riga di comando per ottenere le ID dell'applicazione delle " -"applicazioni in esecuzione. Per esempio: «konversation, " -"kvirc,ksirc,kopete»" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "What's this text" -msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root " -"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " -"element separated by commas. Example: \"html\"." -msgstr "" -"Questo filtro sarà applicato solo al testo che abbia l'elemento radice XML " -"specificato. Se in bianco, si applica a tutto il testo. Puoi inserire più " -"elementi radice separati da virgole. Per esempio: «html»." - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel) -#: rc.cpp:419 -msgid "&Root element is:" -msgstr "L'elemento &radice è:" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "or DOC&TYPE is:" -msgstr "o il DOC&TYPE è:" - -#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) -#: rc.cpp:431 -msgid "and Application &ID contains:" -msgstr "e l'&ID dell'applicazione contiene:" - -#: filters/main.cpp:36 -msgid "testfilter" -msgstr "filtro di prova" - -#: filters/main.cpp:37 -msgid "A utility for testing Jovie filter plugins." -msgstr "Un programma per provare le estensioni di filtraggio di Jovie." - -#: filters/main.cpp:38 -msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" -msgstr "© 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" - -#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: filters/main.cpp:45 -msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)" -msgstr "Nome di un'estensione di filtraggio di Jovie (necessario)" - -#: filters/main.cpp:47 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Codice dell'oratore passato al filtro" - -#: filters/main.cpp:49 -msgid "D-Bus application ID passed to filter" -msgstr "ID dell'applicazione D-Bus passata al filtro" - -#: filters/main.cpp:51 -msgid "Config file group name passed to filter" -msgstr "Nome del gruppo del file di configurazione passati al filtro" - -#: filters/main.cpp:52 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco delle estensioni di filtraggio disponibili ed esci" - -#: filters/main.cpp:54 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Visualizza le tabulazioni come \\t, altrimenti vengono rimosse" - -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco delle estensioni di filtraggio disponibili ed esci" - -#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:186 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Pronuncia di KDE" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:63 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:71 -msgid "&Stop/Delete" -msgstr "&Ferma/elimina" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:77 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:83 -msgid "&Resume" -msgstr "&Riprendi" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:89 -msgid "R&epeat" -msgstr "Rip&eti" - -#: jovie/jovietrayicon.cpp:98 -msgid "Spea&k Clipboard Contents" -msgstr "&Pronuncia il contenuto degli appunti" - -#: jovie/main.cpp:41 -msgid "Jovie" -msgstr "Jovie" - -#: jovie/main.cpp:42 -msgid "Text-to-speech synthesis daemon" -msgstr "Demone di sintesi vocale" - -#: jovie/main.cpp:43 -msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "© 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: jovie/main.cpp:44 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: jovie/main.cpp:44 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 -msgid "José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: jovie/main.cpp:45 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: jovie/main.cpp:46 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: jovie/main.cpp:47 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 -msgid "Contributor" -msgstr "Ha contribuito" - -#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 -msgid "Paul Giannaros" -msgstr "Paul Giannaros" - -#: jovie/main.cpp:50 -msgid "Jorge Luis Arzola" -msgstr "Jorge Luis Arzola" - -#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51 -msgid "Testing" -msgstr "Prove" - -#: jovie/main.cpp:51 -msgid "David Powell" -msgstr "David Powell" - -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39 -msgid "Add Talker" -msgstr "Aggiungi oratore" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:184 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:804 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:623 -msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " -"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." -msgstr "" -"Hai fatto delle modifiche alla configurazione, ma non le hai ancora salvate. " -"Fai clic su Applica per salvare le modifiche, o Annulla per scartarle." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:664 -msgid "" -"

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech D-" -"Bus service

This allows other applications to access text-to-speech " -"resources

Be sure to configure a default language for the language you " -"are using as this will be the language used by most of the applications

" -msgstr "" -"

Pronuncia

Questa è la configurazione del servizio D-Bus di " -"pronuncia

Esso permette ad altre applicazioni di accedere alle risorse " -"di pronuncia

Assicurati di configurare una lingua predefinita per la " -"lingua che usi, perché questa sarà la lingua più usata dalle applicazioni

" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 -msgid "jovie" -msgstr "jovie" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 -msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" -msgstr "© 2010 di Jeremy Whiting" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803 -msgid "Select Filter" -msgstr "Seleziona filtro" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120 -#, kde-format -msgid "Jovie Version: %1" -msgstr "Versione di Jovie: %1" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Configurazione dei filtri" - -#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:121 -msgctxt "Default language code" -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:129 -msgctxt "The name of the first Male voice" -msgid "Male 1" -msgstr "Maschio 1" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:132 -msgctxt "The name of the first Female voice" -msgid "Female 1" -msgstr "Femmina 1" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:135 -msgctxt "The name of the male child voice" -msgid "Boy" -msgstr "Ragazzo" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:136 -msgctxt "The name of the female child voice" -msgid "Girl" -msgstr "Ragazza" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:138 -msgctxt "" -"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " -"Male2, etc." -msgid "Invalid voice type" -msgstr "Tipo di voce non valido" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:166 -msgctxt "Other language" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:176 -msgctxt "full country name" -msgid "United States of America" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:177 -msgctxt "abbreviated country name" -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:178 -msgctxt "full country name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:179 -msgctxt "abbreviated country name" -msgid "UK" -msgstr "GB" - -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134 -msgid "Voice Type" -msgstr "Tipo della voce" - -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135 -msgctxt "Volume of noise" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 -msgid "Pitch" -msgstr "Tono" - -#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66 -msgid "Select Language" -msgstr "Seleziona lingua" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Impossibile aprire il file." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "File non in formato XML corretto." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559 -msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" -msgid "RegExp" -msgstr "Espr. reg." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557 -msgid "Word" -msgstr "Parola" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 -msgctxt "Yes or no" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 -msgctxt "Yes or no" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Impossibile aprire il file " - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362 -msgid "String Replacer" -msgstr "Sostitutore di stringhe" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Lingue multiple" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373 -msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" -msgid "RegExp" -msgstr "Espr. reg." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382 -msgid "Select Languages" -msgstr "Seleziona lingue" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Modifica la sostituzione delle stringhe" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663 -msgid "String Replacer Word List (*.xml)" -msgstr "Elenco di parole per sostitutore di stringhe (*.xml)" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Errore nell'apertura del file" - -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Selettore degli oratori" - -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227 -msgid "Talker Chooser Config (*rc)" -msgstr "Configuraziose del selettore degli oratori (*.rc)" - -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 -msgid "XML Transformer" -msgstr "Trasformatore XML" - -#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256 -msgid "General" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,297 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 -msgid "Calibration" -msgstr "Calibrazione" - -#: caldialog.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: caldialog.cpp:59 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Attendere un attimo per il calcolo della precisione" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "(usually X)" -msgstr "(di solito X)" - -#: caldialog.cpp:92 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(di solito Y)" - -#: caldialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il " -"dispositivo restituisce.

Muovi l'asse %1 %2 sul " -"dispositivo alla posizione più bassa.

Premi un pulsante " -"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il " -"passo successivo.
" - -#: caldialog.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il " -"dispositivo restituisce.

Muovi l'asse %1 %2 sul " -"dispositivo alla posizione centrale.

Premi un pulsante " -"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il " -"passo successivo.
" - -#: caldialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il " -"dispositivo restituisce.

Muovi l'asse %1 %2 sul " -"dispositivo alla posizione più alta.

Premi un pulsante " -"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il " -"passo successivo.
" - -#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 -msgid "Communication Error" -msgstr "Errore di comunicazione" - -#: caldialog.cpp:158 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Hai calibrato con successo il dispositivo" - -#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Calibrazione riuscita" - -#: caldialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Valore asse %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Impossibile aprire il dispositivo specificato %1: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, kde-format -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Il dispositivo specificato %1 non è un joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossibile ricavare la versione del driver del kernel per il joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " -"module was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"L'attuale versione del driver del kernel attivo (%1.%2.%3) non è quella per " -"cui è stato compilato questo modulo (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Impossibile ricavare il numero di pulsanti del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Impossibile ricavare il numero di assi del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Impossibile ricavare i valori di calibrazione del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare i valori di calibrazione del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossibile inizializzare i valori di calibrazione del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Impossibile applicare i valori di calibrazione del joystick %1: %2" - -#: joydevice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "errore interno - codice %1 sconosciuto" - -#: joystick.cpp:80 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Modulo di controllo del joystick per KDE" - -#: joystick.cpp:81 -msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" -msgstr "Modulo delle Impostazioni di sistema di KDE per provare i joystick" - -#: joystick.cpp:82 -msgid "(c) 2004, Martin Koller" -msgstr "(c) 2004, Martin Koller" - -#: joystick.cpp:85 -msgid "" -"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " -"solve this with the calibration.
This module tries to find all " -"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" -"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " -"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " -"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " -"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " -"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " -"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " -"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

Joystick

Questo modulo ti aiuta a controllare se il tuo joystick " -"funziona correttamente.
Se restituisce valori errati per gli assi, puoi " -"provare a risolvere questo problema con la calibrazione.
Questo modulo " -"cerca di rilevare tutti i joystick controllando in /dev/js[0-4] e in " -"/dev/input/js[0-4]
Se hai un altro file di dispositivo, inseriscilo " -"nella lista a comparsa.
La lista «Pulsanti» mostra lo stato dei " -"pulsanti del joystick, la lista «Assi» mostra l'attuale valore di tutti gli " -"assi.
NOTA: l'attuale driver del dispositivo di Linux (Kernel 2.4, 2.6) " -"può rilevare automaticamente solo
  • joystick a 2 assi e 4 " -"pulsanti
  • joystick a 3 assi e 4 pulsanti
  • joystick a 4 assi e " -"4 pulsanti
  • joystick \"digitali\" Saitek Cyborg
(Per i " -"dettagli leggi il file nei sorgenti di Linux: " -"Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:47 -msgid "PRESSED" -msgstr "PREMUTO" - -#: joywidget.cpp:93 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: joywidget.cpp:112 -msgctxt "Cue for deflection of the stick" -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#: joywidget.cpp:115 -msgid "Show trace" -msgstr "Mostra traccia" - -#: joywidget.cpp:128 -msgid "Buttons:" -msgstr "Pulsanti:" - -#: joywidget.cpp:132 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: joywidget.cpp:140 -msgid "Axes:" -msgstr "Assi:" - -#: joywidget.cpp:144 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: joywidget.cpp:157 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibra" - -#: joywidget.cpp:230 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " -"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " -"one attached, please enter the correct device file." -msgstr "" -"Non è stato trovato automaticamente alcun joystick su questo computer.
I controlli sono stati effettuati in /dev/js[0-4] e in /dev/input/js[0-" -"4]
Se sai che c'è un joystick collegato, indica il dispositivo corretto." - -#: joywidget.cpp:275 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Il nome del dispositivo specificato non è valido (non contiene /dev).\n" -"Seleziona un dispositivo dalla lista o\n" -"inserisci un file di dispositivo, come /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:277 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Dispositivo sconosciuto" - -#: joywidget.cpp:295 -msgid "Device Error" -msgstr "Errore del dispositivo" - -#: joywidget.cpp:316 -msgid "1(x)" -msgstr "1(x)" - -#: joywidget.cpp:317 -msgid "2(y)" -msgstr "2(y)" - -#: joywidget.cpp:386 -msgid "" -"Calibration is about to check the precision.

Please move " -"all axes to their center position and then do not touch the joystick " -"anymore.

Click OK to start the calibration.
" -msgstr "" -"La calibrazione sta per controllare la precisione.

Muovi " -"tutti gli assi alla loro posizione centrale e non toccare più il " -"joystick.

Premi OK per iniziare la calibrazione.
" - -#: joywidget.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Ripristinate tutte le calibrazioni per il joystick %1." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/juk.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1762 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Giuseppe Ravasio , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Luciano Montanaro , 2005. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: advancedsearchdialog.cpp:43 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Crea scaletta da ricerca" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Nome scaletta:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:58 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Criteri di ricerca" - -#: advancedsearchdialog.cpp:65 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Trova qualsiasi corrispondenza delle seguenti" - -#: advancedsearchdialog.cpp:66 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Trova tutte le corrispondenze seguenti" - -#: advancedsearchdialog.cpp:113 -msgctxt "additional search options" -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: advancedsearchdialog.cpp:117 -msgid "Fewer" -msgstr "Di meno" - -#: cache.cpp:387 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " -"may take some time." -msgstr "" -"La cache dei dati musicali risulta danneggiata. È necessario che JuK la " -"controlli ora. Ciò potrebbe richiedere un po' di tempo." - -#: collectionlist.cpp:96 -msgid "Collection List" -msgstr "Raccolta" - -#: collectionlist.cpp:203 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " -"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Rimuovere un oggetto dalla raccolta lo rimuoverà anche da tutte le scalette. " -"Sei sicuro di voler continuare?\n" -"\n" -"Ricorda che, comunque, se la cartella che contiene questi file è nell'elenco " -"«controlla all'avvio», i file verranno reinseriti all'avvio." - -#: collectionlist.cpp:249 -msgid "Show Playing" -msgstr "Mostra la riproduzione" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Tutti gli artisti>" - -#: coverdialog.cpp:153 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Rimuovi copertina" - -#: deletedialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "1 file selected." -msgid_plural "%1 files selected." -msgstr[0] "%1 file selezionato." -msgstr[1] "%1 file selezionati." - -#: deletedialog.cpp:65 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Questi elementi saranno eliminati permanentemente dal disco " -"fisso." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "Questi elementi saranno cestinati." - -#: deletedialog.cpp:83 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "Invia al ce&stino" - -#: deletedialog.cpp:87 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "In procinto di eliminare i file selezionati" - -#: directorylist.cpp:48 -msgid "Folder List" -msgstr "Lista cartelle" - -#: directorylist.cpp:146 -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:49 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 -#: systemtray.cpp:506 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: filerenamer.cpp:66 -msgctxt "warning about mass file rename" -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: filerenamer.cpp:76 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "Stai per rinominare i file seguenti. Sei sicuro di voler proseguire?" - -#: filerenamer.cpp:82 -msgid "Original Name" -msgstr "Nome originale" - -#: filerenamer.cpp:83 -msgid "New Name" -msgstr "Nome nuovo" - -#: filerenamer.cpp:91 -msgid "No Change" -msgstr "Nessun cambiamento" - -#: filerenamer.cpp:371 -msgctxt "remove music genre from file renamer" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: filerenamer.cpp:376 -msgctxt "file renamer genre options" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: filerenamer.cpp:474 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Inserisci separatore di cartelle" - -#: filerenamer.cpp:567 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "Nessun file selezionato, o il file selezionato non ha tag." - -#: filerenamer.cpp:810 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Nascondi la finestra di prova del rinominatore" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163 -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Mostra la finestra di prova del rinominatore" - -#: filerenamer.cpp:897 -#, kde-format -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: filerenamer.cpp:904 -msgid "The following rename operations failed:\n" -msgstr "Le seguenti operazioni di rinomina non sono riuscite:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Opzioni del rinominatore dei file" - -#: filerenameroptions.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" -msgid "%1 Options" -msgstr "Opzioni di %1" - -#: filerenameroptions.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1 Format" -msgstr "Formato di %1" - -#: filerenameroptions.cpp:40 -#, kde-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Quando il campo %1 della traccia è vuoto" - -#: filerenameroptions.cpp:41 -#, kde-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " -"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " -"below." -msgstr "" -"Quando usi il rinominatore dei file, i file prenderanno il nome presente nel " -"tag %1 della traccia, a cui puoi aggiungere il testo che inserirai qui sotto." - -#: filerenameroptions.cpp:115 -msgid "File Renamer" -msgstr "Rinominatore dei file" - -#: historyplaylist.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: juk.cpp:156 -msgid "Your album art failed to download." -msgstr "Non è stato possibile scaricare la copertina dell'album." - -#: juk.cpp:158 -msgid "Your album art has finished downloading." -msgstr "La copertina dell'album è stata scaricata." - -#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195 -msgid "&Random Play" -msgstr "Riproduzione &casuale" - -#: juk.cpp:208 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&Disattiva la riproduzione casuale" - -#: juk.cpp:214 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "Usa la &riproduzione casuale" - -#: juk.cpp:220 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "Usa la riproduzione casuale dell'&album" - -#: juk.cpp:227 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Rimuovi dalla scaletta" - -#: juk.cpp:231 -msgid "Crossfade Between Tracks" -msgstr "Sfumatura incrociata tra le tracce" - -#: juk.cpp:235 -msgid "&Play" -msgstr "Ri&produci" - -#: juk.cpp:239 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: juk.cpp:243 -msgid "&Stop" -msgstr "&Interrompi" - -#: juk.cpp:246 -msgctxt "previous track" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: juk.cpp:251 -msgctxt "next track" -msgid "&Next" -msgstr "&Successiva" - -#: juk.cpp:255 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "Scaletta in cic&lo" - -#: juk.cpp:259 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "&Ridimensiona manualmente le colonne della scaletta" - -#: juk.cpp:264 -msgctxt "silence playback" -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: juk.cpp:268 -msgid "Volume Up" -msgstr "Alza volume" - -#: juk.cpp:272 -msgid "Volume Down" -msgstr "Abbassa volume" - -#: juk.cpp:276 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Riproduci / Pausa" - -#: juk.cpp:280 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Cerca avanti" - -#: juk.cpp:284 -msgid "Seek Back" -msgstr "Cerca indietro" - -#: juk.cpp:288 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Mostra / Nascondi" - -#: juk.cpp:295 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Mostra schermata di avvio" - -#: juk.cpp:298 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "A&ggiungi al vassoio di sistema" - -#: juk.cpp:302 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "&Resta nel vassoio di sistema alla chiusura" - -#: juk.cpp:305 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "Annuncio a scomparsa della &traccia" - -#: juk.cpp:308 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "Salva la coda di ri&produzione all'uscita" - -#: juk.cpp:311 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "Rilevatore di &tag..." - -#: juk.cpp:314 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "Rinominatore dei &file..." - -#: juk.cpp:321 -msgid "Track Position" -msgstr "Posizione traccia" - -#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: juk.cpp:505 -msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " -"Quit from the File menu to quit the application." -msgstr "" -"Chiudendo la finestra principale JuK resterà aperto nel vassoio di " -"sistema. Usa Esci dal menu File per chiudere l'applicazione." - -#: juk.cpp:507 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Aggiunta al vassoio di sistema" - -#: k3bexporter.cpp:91 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Aggiungi elementi selezionati a CD audio o dati" - -#: k3bexporter.cpp:146 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Impossibile avviare K3b." - -#: k3bexporter.cpp:153 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Vuoi creare un CD in modalità audio (per lettori CD), o un CD in modalità " -"dati (per computer e ad altri lettori digitali)?" - -#: k3bexporter.cpp:156 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Crea progetto K3b" - -#: k3bexporter.cpp:157 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Modalità audio" - -#: k3bexporter.cpp:158 -msgid "Data Mode" -msgstr "Modalità dati" - -#: k3bexporter.cpp:184 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Aggiungi scaletta a CD audio o dati" - -#: keydialog.cpp:96 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configura scorciatoie" - -#: keydialog.cpp:113 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie globali" - -#: keydialog.cpp:118 -msgid "&No keys" -msgstr "&Nessun tasto" - -#: keydialog.cpp:122 -msgid "&Standard keys" -msgstr "Tasti &standard" - -#: keydialog.cpp:126 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "Tasti &multimediali" - -#: keydialog.cpp:132 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"Qui puoi selezionare i tasti usati come scorciatoie globali per controllare " -"la riproduzione" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Jukebox e gestore di musica per KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Autore, Catoblepa in capo e guardiano del Funk" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Supereroe assistente, risolutore di molte cose" - -#: main.cpp:30 -msgid "More KDE 4 porting efforts" -msgstr "Altro lavoro per trasferire a KDE 4" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"Inserimento nel vassoio di sistema, modifica «in corsa» dei tag,\n" -"correzioni, supporto morale, evangelizzazione" - -#: main.cpp:32 -msgid "GStreamer port" -msgstr "port per GStreamer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Supporto globale delle scorciatoie" - -#: main.cpp:34 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Annunci a scomparsa delle tracce" - -#: main.cpp:35 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Rilevamento automagico dei dati di traccia, correzioni" - -#: main.cpp:36 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "Altre automagie, qui con MusicBrainz" - -#: main.cpp:37 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "Co-cospiratore nella stregoneria di MusicBrainz" - -#: main.cpp:38 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "L'amichevole guru aRts di quartiere" - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"Rendere JuK amichevole verso le persone\n" -"con terabyte di musica" - -#: main.cpp:40 -msgid "DCOP interface" -msgstr "Interfaccia DCOP" - -#: main.cpp:41 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "Supporto FLAC e MPC" - -#: main.cpp:42 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Gestore delle copertine degli album" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Esperto Gimp per la schermata d'avvio" - -#: main.cpp:44 -msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" -msgstr "Trasferimento su KDE 4 quando non c'era nessuno in giro" - -#: main.cpp:45 -msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." -msgstr "Correzioni molto necessarie per l'editor dei tag." - -#: main.cpp:51 -msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" -msgstr "© 2002-2011 di Scott Wheeler" - -#: main.cpp:54 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" - -#: main.cpp:55 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: main.cpp:56 -msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:58 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:59 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:60 -msgid "Stephen Douglas" -msgstr "Stephen Douglas" - -#: main.cpp:61 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:62 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: main.cpp:63 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: main.cpp:64 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:65 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: main.cpp:66 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:67 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:68 -msgid "Nathan Toone" -msgstr "Nathan Toone" - -#: main.cpp:69 -msgid "Pascal Klein" -msgstr "Pascal Klein" - -#: main.cpp:70 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:71 -msgid "Georg Grabler" -msgstr "Georg Grabler" - -#: main.cpp:76 -msgid "File(s) to open" -msgstr "File da aprire" - -#: mediafiles.cpp:90 -msgctxt "open audio file" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: mediafiles.cpp:110 -msgid "Playlists" -msgstr "Scalette" - -#: musicbrainzquery.cpp:38 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Interrogazione del server MusicBrainz in corso..." - -#: musicbrainzquery.cpp:51 -msgid "No matches found." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." - -#: musicbrainzquery.cpp:65 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Errore durante la connessione al server MusicBrainz." - -#: nowplaying.cpp:306 -msgid "back to playlist" -msgstr "Ritorna alla scaletta" - -#: playermanager.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " -"the error" -msgid "" -"JuK is unable to play the audio file%1for the " -"following reason:%2" -msgstr "" -"JuK non riesce a riprodurre il file " -"audio%1per questo " -"motivo:%2" - -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Impossibile salvare sul file %1." - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste copertine?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Elimina copertine" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Seleziona il file dell'immagine di copertina" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Impossibile eliminare questi file" - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Impossibile cestinare questi file" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:313 -msgid "Track Name" -msgstr "Nome traccia" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "Copertina" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Nome file (percorso completo)" - -#: playlist.cpp:1693 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Mostra colonne" - -#: playlist.cpp:2126 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Aggiungi alla coda di riproduzione" - -#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: playlist.cpp:2154 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Crea scaletta dagli oggetti selezionati..." - -#: playlist.cpp:2175 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Modifica '%1'" - -#: playlist.cpp:2287 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "In questo modo modificherai più file. Sei sicuro?" - -#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:180 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Crea nuova scaletta" - -#: playlist.cpp:2355 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Le larghezze manuali delle colonne sono stata abilitate. Puoi tornare alle " -"dimensioni automatiche delle colonne dal menu Visualizza." - -#: playlist.cpp:2358 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Larghezze manuali delle colonne abilitate" - -#: playlistbox.cpp:109 -msgid "View Modes" -msgstr "Modalità di presentazione" - -#: playlistbox.cpp:162 -msgid "Show &History" -msgstr "Mostra la cronolo&gia" - -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:403 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Vuoi eliminare questi file anche dal disco?" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Keep" -msgstr "Tieni" - -#: playlistbox.cpp:340 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Impossibile eliminare questi file." - -#: playlistbox.cpp:347 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere queste scalette dalla raccolta?" - -#: playlistbox.cpp:350 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Rimuovere elementi?" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:304 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: playlistbox.cpp:669 -msgid "Hid&e" -msgstr "Nascond&i" - -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:892 -msgid "R&emove" -msgstr "Ri&muovi" - -#: playlistcollection.cpp:189 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Lista dinamica" - -#: playlistcollection.cpp:232 -msgid "Now Playing" -msgstr "In riproduzione" - -#: playlistcollection.cpp:334 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"Preferisci aggiungere questi elementi alla lista corrente o alla raccolta?" - -#: playlistcollection.cpp:336 -msgctxt "current playlist" -msgid "Current" -msgstr "Attuale" - -#: playlistcollection.cpp:337 -msgid "Collection" -msgstr "Raccolta" - -#: playlistcollection.cpp:391 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: playlistcollection.cpp:505 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Scaletta da ricerca" - -#: playlistcollection.cpp:522 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Crea scaletta da cartella" - -#: playlistcollection.cpp:561 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: playlistcollection.cpp:743 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Inserisci un nome per questa scaletta:" - -#: playlistcollection.cpp:853 -msgctxt "new playlist" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: playlistcollection.cpp:856 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "Scaletta &vuota..." - -#: playlistcollection.cpp:858 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "Scaletta da &ricerca..." - -#: playlistcollection.cpp:860 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "Scaletta da &cartella..." - -#: playlistcollection.cpp:866 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&Rileva informazioni dei tag" - -#: playlistcollection.cpp:871 -msgid "From &File Name" -msgstr "Dal nome del &file" - -#: playlistcollection.cpp:873 -msgid "From &Internet" -msgstr "Da &Internet" - -#: playlistcollection.cpp:876 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "Rileva informazioni tag dal nome del &file" - -#: playlistcollection.cpp:881 -msgid "Play First Track" -msgstr "Riproduci la prima traccia" - -#: playlistcollection.cpp:882 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Riproduci il prossimo album" - -#: playlistcollection.cpp:888 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "Aggiungi &cartella..." - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Rinomina..." - -#: playlistcollection.cpp:890 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "D&uplicate..." -msgstr "D&uplica..." - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: playlistcollection.cpp:894 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Modifica ricerca..." - -#: playlistcollection.cpp:896 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: playlistcollection.cpp:898 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Rinomina file" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:900 rc.cpp:47 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Gestore delle copertine" - -#: playlistcollection.cpp:903 -msgid "&View Cover" -msgstr "&Mostra la copertina" - -#: playlistcollection.cpp:905 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "Ottieni copertina da un &file..." - -#: playlistcollection.cpp:907 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Ottieni copertina da &Internet..." - -#: playlistcollection.cpp:909 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&Elimina copertina" - -#: playlistcollection.cpp:911 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "&Mostra il gestore delle copertine" - -#: playlistcollection.cpp:915 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Mostra la coda di ri&produzione" - -#: playlistsplitter.cpp:155 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Mostra la barra di &ricerca" - -#: playlistsplitter.cpp:158 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Modifica la ricerca delle tracce" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith,GinoPc" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 -msgid "&Player" -msgstr "&Lettore" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 -msgid "&Tagger" -msgstr "&Tag" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Barra di riproduzione" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi elementi?" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Se segnato, i file saranno rimossi permanentemente invece di essere messi " -"nel cestino" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

Se questa casella è segnata, i file saranno rimossi " -"permanentemente invece di essere cestinati.

\n" -"\n" -"

Usa questa opzione con prudenza: la maggior parte dei filesystem " -"non sono in grado di ripristinare con affidabilità i file eliminati.

" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:64 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Elimina i file invece di cestinarli" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:67 -msgid "Please choose the folders where you keep your music:" -msgstr "Scegli le cartelle in cui tieni la musica:" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) -#: rc.cpp:70 -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "" -"Queste cartelle verranno controllate all'avvio in cerca di nuovi file." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:73 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:76 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Rimuovi cartella" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgid "Import playlists" -msgstr "Importa scaletta" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:160 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:85 -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Selezione di tag d'esempio" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:88 -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Prendi i tag d'esempio da questo file:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:91 -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Inserisci i tag d'esempio manualmente:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:94 -msgid "Example Tags" -msgstr "Tag d'esempio" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:100 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:103 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:106 -msgid "Genre:" -msgstr "Genere:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:109 -msgid "Track number:" -msgstr "Numero della traccia:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:112 -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "example song title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:127 -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Configurazione del rinominatore dei file" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:130 -msgid "Music folder:" -msgstr "Cartella della musica:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:133 -msgid "Album Tag" -msgstr "Tag dell'album" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:136 -msgid "Artist Tag" -msgstr "Tag dell'artista" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:139 -msgid "Genre Tag" -msgstr "Tag del genere" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:142 -msgid "Title Tag" -msgstr "Tag del titolo" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:145 -msgid "Track Tag" -msgstr "Tag della traccia" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:148 -msgid "Year Tag" -msgstr "Tag dell'anno" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:151 -msgid "Insert Category" -msgstr "Inserisci categoria" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:154 -msgid "Add category:" -msgstr "Aggiungi categoria:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:157 -msgid "Separator:" -msgstr "Separatore:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:166 -msgid "Substitution Example" -msgstr "Esempio di sostituzione" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:169 -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "Includi comunque nel nome del &file" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:172 -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "&Ignora questo tag nella rinomina del file" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:175 -msgid "Use &this value:" -msgstr "Usa ques&to valore:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:181 -msgid "Track numbering" -msgstr "Numero della traccia" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK può costringere la traccia usata in un nome file ad avere un numero " -"minimo di cifre. Potresti volerlo fare per un migliore ordinamento nei " -"gestori dei file." - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:187 -msgid "Minimum number of digits:" -msgstr "Numero minimo di cifre:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:190 -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:193 -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:196 -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:199 -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file: tageditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "F&ile name:" -msgstr "Nome del f&ile:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "T&rack:" -msgstr "T&raccia:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Nome dell'&artista:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) -#: rc.cpp:211 -msgid "Album &name:" -msgstr "Nome dell'albu&m:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Genere:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Year:" -msgstr "A&nno:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Length:" -msgstr "&Lunghezza:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Bitrate:" -msgstr "&Bitrate:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) -#: rc.cpp:229 -msgid "Trac&k name:" -msgstr "Nome della tra&ccia:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) -#. i18n: file: tageditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247 -#: rc.cpp:250 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:253 -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Schemi di nomi file attualmente in uso" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " -"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " -"one of the following placeholders:
    \n" -"
  • %t: Title
  • \n" -"
  • %a: Artist
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Track
  • \n" -"
  • %c: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" -"Qui puoi vedere gli schemi di nomi file attualmente configurati che la voce " -"«Rileva informazioni tag dal nome del file» nel menu contestuale della " -"canzone usa per estrarre le informazioni dei tag da un nome file. Ogni " -"stringa può contenere uno dei seguenti segnaposto:

    \n" -"
  • %t: Titolo
  • \n" -"
  • %a: Artista
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Traccia
  • \n" -"
  • %c: Commento
  • \n" -"
\n" -"Per esempio, lo schema di nomi file «[%T] %a - %t» corrisponderebbe a «[01] " -"Deep Purple - Smoke on the water» ma non a «(Deep Purple) Smoke on the " -"water». Per quel secondo nome, useresti lo schema «(%a) %t».

\n" -"Nota come l'ordine in cui gli schemi appaiono nella lista sia rilevante, " -"siccome il rilevatore dei tag andrà attraverso la lista dalla cima fino in " -"fondo, e userà il primo schema corrispondente." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:268 -msgid "Move scheme up" -msgstr "Sposta schema in alto" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:271 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per spostare lo schema selezionato in alto di una " -"posizione." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:274 -msgid "Move scheme down" -msgstr "Sposta schema in basso" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:277 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per spostare lo schema selezionato in basso di una " -"posizione." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Aggiungi un nuovo schema" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:283 -msgid "" -"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per aggiungere un nuovo schema di nomi file alla fine " -"della lista." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:286 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:289 -msgid "Modify scheme" -msgstr "Modifica schema" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:292 -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per modificare lo schema attualmente selezionato." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:295 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:298 -msgid "Remove scheme" -msgstr "Rimuovi schema" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:301 -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per rimuovere dalla lista lo schema selezionato." - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:310 -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Scegli la miglior corrispondenza possibile" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Corrispondenza normale" - -#: searchwidget.cpp:74 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinzione delle maiuscole" - -#: searchwidget.cpp:75 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Corrispondenza di schemi" - -#: searchwidget.cpp:174 -msgid "All Visible" -msgstr "Tutti i visibili" - -#: searchwidget.cpp:206 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: slider.cpp:235 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: slider.cpp:236 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: slider.cpp:237 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: slider.cpp:238 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: slider.cpp:239 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: slider.cpp:240 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"L'avanzamento non è supportato su questo file con le tue impostazioni audio." - -#: splashscreen.cpp:34 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" - -#: statuslabel.cpp:92 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Vai all'oggetto attualmente in riproduzione" - -#: statuslabel.cpp:138 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: statuslabel.cpp:148 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 oggetto" -msgstr[1] "%1 oggetti" - -#: systemtray.cpp:175 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Ridisegna finestra a comparsa" - -#: tag.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: tageditor.cpp:485 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Mostra l'&editor dei tag" - -#: tageditor.cpp:489 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: tageditor.cpp:617 -msgid "Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche a:\n" - -#: tageditor.cpp:619 -msgid "Save Changes" -msgstr "Salva cambiamenti" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Configurazione del rilevatore tag" - -#: tagrenameroptions.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: tagrenameroptions.cpp:125 -msgctxt "unknown renamer category" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: tagtransactionmanager.cpp:141 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Questo file esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: tagtransactionmanager.cpp:206 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "È stato impossibile cambiare i seguenti file." - -#: tagtransactionmanager.cpp:208 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: trackpickerdialog.cpp:53 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Rilevatore tag Internet" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "artista" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "genere" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -#, kde-format -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Stai per cambiare %1 su questi file." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Cambiamento dei tag delle tracce" - -#: upcomingplaylist.cpp:37 -msgid "Play Queue" -msgstr "Coda di riproduzione" - -#: viewmode.cpp:158 -msgctxt "the normal viewing mode" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: viewmode.cpp:280 -msgctxt "compact viewing mode" -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: viewmode.cpp:316 -msgid "Tree" -msgstr "Albero" - -#: viewmode.cpp:452 -msgid "Artists" -msgstr "Artisti" - -#: viewmode.cpp:455 -msgid "Albums" -msgstr "Album" - -#: viewmode.cpp:458 -msgid "Genres" -msgstr "Generi" - -#: volumepopupbutton.cpp:70 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "Muto/non muto" - -#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 -msgid "(muted)" -msgstr "(muto)" - -#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "Volume: %1% %2" - -#: webimagefetcher.cpp:233 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Ricerca delle immagini. Attendi..." - -#: webimagefetcher.cpp:241 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Scaricatore di copertine" - -#: webimagefetcher.cpp:243 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Nessuna immagine corrispondente trovata, inserisci nuovi termini di ricerca:" - -#: webimagefetcher.cpp:244 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Inserisci i nuovi termini di ricerca:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:88 -msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" - -#: playlistcollection.h:183 -msgid "Playlist" -msgstr "Scaletta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of kabc_akonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kabc_akonadi package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourceakonadi_p.cpp:292 -msgctxt "@label where to store a new address book entry" -msgid "Please select a storage folder for this contact:" -msgstr "Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati del contatto:" - -#: resourceakonadi_p.cpp:294 -msgctxt "@label where to store a new email distribution list" -msgid "Please select a storage folder for this distribution list:" -msgstr "" -"Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati della lista di " -"distribuzione:" - -#: resourceakonadi_p.cpp:297 -msgctxt "@label" -msgid "Please select a storage folder:" -msgstr "Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati:" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Address Book Sources" -msgstr "Gestisci fonti rubrica indirizzi" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"By default you will be asked where to put a new Contact or " -"Distribution List when you create them.For convenience it is " -"also possible to configure a default folder for each of the two data " -"items.If the folder list below is empty, you might have " -"to add an address book source through %1" -msgstr "" -"In modo predefinito, ti verrà chiesto dove posizionare un nuovo " -"contatto o lista di distribuzione quando li crei.Per " -"convenienza è anche possibile configurare la cartella predefinita per ognuno " -"dei due tipi di dati.Se la lista delle cartelle di " -"seguito è vuota, probabilmente dovresti aggiungere una fonte per la rubrica " -"indirizzi attraverso %1" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox, address book entries" -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists" -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Liste di distribuzione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,474 +0,0 @@ -# translation of kabcclient.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "Interpreta l'input come un identificativo univoco KABC di contatto" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpreta l'input come dati vCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Attenzione: si sta usando la codifica «%1» con il formato di input vcard, ma " -"normalmente ci si aspetta che le vCard siano codificate in UTF-8." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Interpreta l'input come indirizzo di posta e nome opzionale" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Cerca di estrarre l'indirizzo di posta ed il nome dall'input,\n" -"\t\taltrimenti imposta il testo in input per entrambi" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interpreta il formato in input come un nome.\n" -"\t\tIl formato consigliato è 'cognome, nome secondonome'" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "" -"Interpreta l'input come una lista di campi separati da un delimitatore." - -#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:718 -msgid "Specify one of the following CSV templates:" -msgstr "Specifica uno dei seguenti modelli CSV:" - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Seleziona i contatti tramite finestra di dialogo invece di leggere il testo " -"in input" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Salvataggio delle modifiche nella rubrica indirizzi non riuscito" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"Al valore inserito %1 corrisponde più di un contatto. Verrà tralasciato per " -"evitare risultati non desiderati" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "Il valore inserito «%1» non è usabile con l'operazione «%2»" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "KABC client" -msgstr "Client KABC" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "KDE address book command-line client" -msgstr "Client a linea di comando per la rubrica indirizzi di KDE" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 -msgid "Primary Author" -msgstr "Autore principale" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Add input data as new address book entries" -msgstr "Aggiungi i dati in input come nuove voci della rubrica" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Remove entries matching the input data" -msgstr "Cancella le voci che corrispondono ai dati in input" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Merge input data into the address book" -msgstr "Fondi i dati inseriti in input nella rubrica indirizzi" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Search for entries matching the input data" -msgstr "Cerca le voci che corrispondono ai dati in input" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "List all entries in address book" -msgstr "Elenca tutte le voci della rubrica degli indirizzi" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" -msgstr "" -"Non salvare i cambiamenti alla rubrica per le operazioni di " -"aggiunta/cancellazione" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "How to interpret the input data." -msgstr "Come interpretare i dati in input." - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Input options for the selected format" -msgstr "Opzioni di input per i dati selezionati" - -#: src/main.cpp:104 -msgid "How to present the output data." -msgstr "Come mostrare i dati in output." - -#: src/main.cpp:108 -msgid "Output options for the selected format" -msgstr "Opzioni di output per i dati selezionati" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "How to convert the input text." -msgstr "Come convertire il testo in input." - -#: src/main.cpp:116 -msgid "How to convert the output text." -msgstr "Come convertire il testo in output." - -#: src/main.cpp:118 -msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" -msgstr "" -"Cerca corrispondenze nei campi chiave distinguendo le maiuscole. Tale " -"opzione è sempre attiva nel caso del campo UID" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "+[input data]" -msgstr "+[dati in input]" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "Input to use instead of reading stdin" -msgstr "Input da usare al posto di stdin" - -#: src/main.cpp:160 -msgid "No operation specified, assuming --search" -msgstr "Nessuna operazione specificata, assumo sia --search" - -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 -#, kde-format -msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" -msgstr "Formato di input «%1» non valido. Vedi --input-format help" - -#: src/main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" -msgstr "" -"Opzioni per il formato di input «%1» non valide. Vedi --input-format-options " -"help" - -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" -msgstr "Formato di output «%1» non valido. Vedi --output-format help" - -#: src/main.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" -msgstr "" -"Opzioni per il formato di output «%1» non valide. Vedi --output-format-" -"options help" - -#: src/main.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Invalid input codec \"%1\"" -msgstr "Codifica di input «%1» non valida" - -#: src/main.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Invalid output codec \"%1\"" -msgstr "Codifica di output «%1» non valida" - -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 -msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "Impossibile eseguire l'operazione richiesta" - -#: src/main.cpp:270 -msgid "The following input formats are available:" -msgstr "Sono disponibili i seguenti formati di input:" - -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: src/main.cpp:309 -#, kde-format -msgid "No options available for input format %1" -msgstr "Nessuna opzione disponibile per il formato di input %1" - -#: src/main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The following options are available for input format %1:" -msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni per il formato di input %1:" - -#: src/main.cpp:324 -msgid "The following output formats are available:" -msgstr "Sono disponibili i seguenti formati di output:" - -#: src/main.cpp:363 -#, kde-format -msgid "No options available for output format %1" -msgstr "Nessuna opzione disponibile per il formato di output %1" - -#: src/main.cpp:364 -#, kde-format -msgid "The following options are available for output format %1:" -msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni per il formato di output %1:" - -#: src/main.cpp:386 -msgid "" -"The input codec transforms the input text data into an universal internal " -"format" -msgstr "" -"La codifica di input trasforma il testo in input in un formato interno " -"universale" - -#: src/main.cpp:388 -msgid "" -"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"La codifica predefinita per l'input è 'local' tranne quando il formato è " -"'vcard'; in questo caso la codifica predefinita è 'utf8'." - -#: src/main.cpp:396 -msgid "" -"The output codec transforms the output text data from the internal format to " -"an 8-bit text format" -msgstr "" -"La codifica di output trasforma il testo in output dal formato interno in un " -"formato di testo a 8 bit" - -#: src/main.cpp:398 -msgid "" -"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"La codifica predefinita per l'output è 'local' tranne quando il formato è " -"'vcard'; in questo caso la codifica predefinita è 'utf8'." - -#: src/main.cpp:404 -msgid "" -"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " -"format or your local encoding" -msgstr "" -"Le codifiche predefinite sono UTF8 e LOCAL, che usano rispettivamente il " -"formato unicode a 8 bit e la codifica locale del sistema" - -#: src/main.cpp:408 -msgid "" -"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " -"for western european languages, including the Euro sign" -msgstr "" -"Altre codifiche possono essere specificate tramite il relativo codice ISO, " -"ad esempio 'ISO 8859-15' per le lingue europee occidentali incluso il " -"simbolo dell'Euro" - -#: src/main.cpp:421 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: src/main.cpp:422 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "convertitore kabc - mutt" - -#: src/main.cpp:425 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:427 -msgid "Contributor" -msgstr "Ha contribuito" - -#: src/main.cpp:432 -msgid "" -"Only show contacts where name or address matches " -"substring" -msgstr "" -"Mostra solo i contatti per cui il nome o l'indirizzo corrispondono a " -"substring" - -#: src/main.cpp:434 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " -"mutt's query_command" -msgstr "" -"Il formato predefinito è 'alias'. 'query' restituisce email[tab]nome[tab], " -"come richiesto da query_command di mutt" - -#: src/main.cpp:437 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "" -"Il formato predefinito è \"MarioRossi\", questa opzione lo cambia in " -"\"mrossi\"" - -#: src/main.cpp:439 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "Non distingue tra maiuscole e minuscole nelle query" - -#: src/main.cpp:441 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "" -"Restituisce tutti gli indirizzi di posta elettronica, non solo quello " -"predefinito" - -#: src/main.cpp:497 -msgid "Searching KDE address book" -msgstr "Ricerca nella rubrica indirizzi di KDE in corso" - -#: src/main.cpp:503 -msgid "No matches in KDE address book" -msgstr "Nessuna corrispondenza nella rubrica indirizzi di KDE" - -#: src/outputformatimpls.cpp:55 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "Scrive l'identificativo univoco KABC del contatto" - -#: src/outputformatimpls.cpp:126 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "Esporta in formato vCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "Usa opzionalmente una versione differente di vCard (predefinita: %1)" - -#: src/outputformatimpls.cpp:152 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "Usa la versione 2.1 di vCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Attenzione: si sta usando la codifica «%1» con il formato di output vcard, " -"ma normalmente ci si aspetta che le vCard siano codificate in UTF-8." - -#: src/outputformatimpls.cpp:263 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" -"Scrive l'indirizzo di posta elettronica oppure nome formattato <indirizzo " -"di posta>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:291 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "Lista separata da virgole composta da: allemails, withname" - -#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "Lista di tutti gli indirizzi di posta per ogni contatto" - -#: src/outputformatimpls.cpp:301 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Fai precedere il nome formattato, ad esempio\n" -"\t\tMario Rossi <mariorossi@daqualcheparte.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:404 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "Predisponi l'output perché sia usabile dal programma di posta mutt" - -#: src/outputformatimpls.cpp:447 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " -"alsonick. Default is alias" -msgstr "" -"Lista separata da virgole di: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " -"alsonick. Predefinito: alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"Usa il formato di query di mutt, ad esempio:\n" -"\t\tmariorossi@daqualcheparte.com [tab] Mario Rossi\n" -"\t\tVa in conflitto in query" - -#: src/outputformatimpls.cpp:465 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" -"Usa il formato di alias di mutt, ad esempio:\n" -"\t\talias MarRos[tab]Mario Rossi <mariorossi@daqualcheparte.com>\n" -"\t\tVa in conflitto in query" - -#: src/outputformatimpls.cpp:472 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Usa tasti alternativi con il formato di alias, ad esempio:\n" -"\t\talias mrossi[tab]Mario Rossi <mariorossi@daqualcheparte.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:478 -msgid "" -"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n" -"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Se un soprannome esiste, lo usa al posto della chiave, ad esempio:\n" -"\t\talias mario[tab]Mario Rossi <mariorossi@daqualcheparte.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:484 -msgid "" -"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n" -"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates" -msgstr "" -"Genera ulteriori alias con il soprannome come chiave, ad esempio:\n" -"\t\talias mario[tab]Mario Rossi <mariorossi@daqualcheparte.com>\n" -"\t\tDisattiva 'prefernick' per evitare duplicati" - -#: src/outputformatimpls.cpp:560 -msgid "preferred" -msgstr "predefinito" - -#: src/outputformatimpls.cpp:698 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "Scrive i dati come una lista di valori separati da un delimitatore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_dir.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourcedir.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in lettura" - -#: resourcedir.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Caricamento della risorsa \"%1\" non riuscito." - -#: resourcedir.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in scrittura" - -#: resourcedir.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Salvataggio della risorsa \"%1\" non riuscito." - -#: resourcedirconfig.cpp:44 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourcefile.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." - -#: resourcefile.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Problems parsing file '%1'." -msgstr "Problemi durante l'analisi del file «%1»." - -#: resourcefile.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»." - -#: resourcefileconfig.cpp:46 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: binaryformat.cpp:139 -msgid "Not a file?" -msgstr "Non è un file?" - -#: binaryformat.cpp:144 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Il file \"%1\" non è in formato binario." - -#: binaryformat.cpp:149 -#, kde-format -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Il file \"%1\" è della versione sbagliata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,205 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:75 -msgctxt "@title:tab general account settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:78 -msgctxt "@title:tab account security settings" -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:80 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Interrogazione nel sottoalbero" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:83 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Modifica attributi..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:84 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Uso in modalità non in linea..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:215 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Configurazione degli attributi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:221 -msgid "Object classes" -msgstr "Classi di oggetti" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:222 -msgid "Common name" -msgstr "Nome comune" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:223 -msgid "Formatted name" -msgstr "Nome formattato" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:224 -msgid "Family name" -msgstr "Cognome" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:225 -msgid "Given name" -msgstr "Nome" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:226 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:227 -msgctxt "job title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:228 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:229 -msgctxt "state/province" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:230 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:231 -msgid "Postal code" -msgstr "Codice di avviamento postale" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:232 -msgctxt "email address" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:233 -msgid "Email alias" -msgstr "Alias di posta elettronica" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:234 -msgid "Telephone number" -msgstr "Numero di telefono" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:235 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Numero di telefono al lavoro" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:236 -msgid "Fax number" -msgstr "Numero di fax" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:237 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Numero di cellulare" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:238 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:239 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 resourceldapkioconfig.cpp:304 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:241 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:287 -msgid "Template:" -msgstr "Modello:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:292 -msgid "User Defined" -msgstr "Definita dall'utente" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:293 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:294 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:295 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:296 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:299 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "Attributo del prefisso RDN:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:303 -msgid "commonName" -msgstr "nomeComune" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:396 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Configurazione della modalità non in linea" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:408 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Linee guida della cache in modalità non in linea" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:414 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Non usare la cache in modalità non in linea" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:419 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Usa la copia locale se non c'è connessione" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:423 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Usa sempre la copia locale" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:431 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Aggiorna automaticamente la cache in modalità non in linea" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:438 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Carica nella cache" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:464 -msgid "Successfully downloaded directory server contents." -msgstr "Contenuti su server della cartella scaricati correttamente." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:467 -#, kde-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"Si è verificato un errore scaricando i contenuti su server della cartella " -"nel file %1." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_net.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_net.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc_net.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourcenet.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Impossibile scaricare il file «%1»." - -#: resourcenet.cpp:152 resourcenet.cpp:187 resourcenet.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." - -#: resourcenet.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Problems parsing file '%1'." -msgstr "Problemi durante l'analisi del file «%1»." - -#: resourcenet.cpp:248 resourcenet.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»." - -#: resourcenet.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Impossibile inviare il file «%1»." - -#: resourcenet.cpp:356 -msgid "Download failed, could not create temporary file" -msgstr "Scaricamento non riuscito, impossibile creare il file temporaneo" - -#: resourcenet.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemi durante l'analisi del file «%1»." - -#: resourcenetconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kabc.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kabc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,689 +0,0 @@ -# translation of kabc.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kabc package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: address.cpp:367 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Casella postale" - -#: address.cpp:383 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Informazioni estese sull'indirizzo" - -#: address.cpp:399 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: address.cpp:415 -msgid "Locality" -msgstr "Località" - -#: address.cpp:431 -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: address.cpp:447 -msgid "Postal Code" -msgstr "Codice postale" - -#: address.cpp:463 -msgid "Country" -msgstr "Nazione" - -#: address.cpp:479 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etichetta di consegna" - -#: address.cpp:496 -msgctxt "Preferred address" -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: address.cpp:501 -msgctxt "Address is in home country" -msgid "Domestic" -msgstr "Domestico" - -#: address.cpp:504 -msgctxt "Address is not in home country" -msgid "International" -msgstr "Internazionale" - -#: address.cpp:507 -msgctxt "Address for delivering letters" -msgid "Postal" -msgstr "Postale" - -#: address.cpp:510 -msgctxt "Address for delivering packages" -msgid "Parcel" -msgstr "Pacco" - -#: address.cpp:513 -msgctxt "Home Address" -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: address.cpp:516 -msgctxt "Work Address" -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: address.cpp:519 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Indirizzo preferito" - -#: address.cpp:522 -msgctxt "another type of address" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook.cpp:358 addressbook.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Impossibile caricare la risorsa «%1»" - -#: addressee.cpp:352 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificatore univoco" - -#: addressee.cpp:369 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressee.cpp:387 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nome formattato" - -#: addressee.cpp:405 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" - -#: addressee.cpp:423 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome" - -#: addressee.cpp:441 -msgid "Additional Names" -msgstr "Altri nomi" - -#: addressee.cpp:459 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefissi onorifici" - -#: addressee.cpp:477 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Suffissi onorifici" - -#: addressee.cpp:495 -msgid "Nick Name" -msgstr "Soprannome" - -#: addressee.cpp:513 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" - -#: addressee.cpp:519 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Via indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:525 -msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Casella postale indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:531 -msgid "Home Address City" -msgstr "Città indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:537 -msgid "Home Address State" -msgstr "Stato indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:543 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "CAP indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:549 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Stato indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:555 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etichetta indirizzo di casa" - -#: addressee.cpp:561 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Via indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:567 -msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Casella postale indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:573 -msgid "Business Address City" -msgstr "Città indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:579 -msgid "Business Address State" -msgstr "Stato indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:585 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "CAP indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:591 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Stato indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:597 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etichetta indirizzo di lavoro" - -#: addressee.cpp:603 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" - -#: addressee.cpp:609 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono di lavoro" - -#: addressee.cpp:615 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefono cellulare" - -#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax a casa" - -#: addressee.cpp:627 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax di lavoro" - -#: addressee.cpp:633 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: addressee.cpp:651 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica" - -#: addressee.cpp:669 -msgid "Mail Client" -msgstr "Programma di posta elettronica" - -#: addressee.cpp:687 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso orario" - -#: addressee.cpp:705 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Posizione geografica" - -#: addressee.cpp:723 -msgctxt "a person's title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: addressee.cpp:741 -msgctxt "of a person in an organization" -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: addressee.cpp:759 field.cpp:223 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: addressee.cpp:777 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: addressee.cpp:795 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: addressee.cpp:813 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificativo prodotto" - -#: addressee.cpp:831 -msgid "Revision Date" -msgstr "Data di revisione" - -#: addressee.cpp:849 -msgid "Sort String" -msgstr "Stringa di ordinamento" - -#: addressee.cpp:867 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: addressee.cpp:885 -msgid "Security Class" -msgstr "Classe di sicurezza" - -#: addressee.cpp:903 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: addressee.cpp:921 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: addressee.cpp:939 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: addresseedialog.cpp:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Addressee" -msgstr "Seleziona destinatario" - -#: addresseedialog.cpp:127 addresseedialog.cpp:160 -#: distributionlistdialog.cpp:241 distributionlistdialog.cpp:257 -msgctxt "@title:column addressee name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addresseedialog.cpp:128 addresseedialog.cpp:161 -msgctxt "@title:column addressee email" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: addresseedialog.cpp:151 -msgctxt "@title:group selected addressees" -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: addresseedialog.cpp:168 -msgctxt "@action:button unselect addressee" -msgid "Unselect" -msgstr "Deseleziona" - -#: addresseehelper.cpp:71 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: addresseehelper.cpp:72 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.rina" - -#: addresseehelper.cpp:73 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: addresseehelper.cpp:74 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: addresseehelper.cpp:75 -msgid "Ms." -msgstr "Ing." - -#: addresseehelper.cpp:76 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: addresseehelper.cpp:78 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addresseehelper.cpp:79 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addresseehelper.cpp:80 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addresseehelper.cpp:81 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addresseehelper.cpp:82 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: distributionlistdialog.cpp:47 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configura liste di distribuzione" - -#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Seleziona indirizzo di posta" - -#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Indirizzi di posta" - -#: distributionlistdialog.cpp:143 emailselectdialog.cpp:115 -msgctxt "this the preferred email address" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: distributionlistdialog.cpp:146 -msgctxt "this is not the preferred email address" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: distributionlistdialog.cpp:216 -msgid "New List..." -msgstr "Nuova lista..." - -#: distributionlistdialog.cpp:220 -msgid "Rename List..." -msgstr "Rinomina lista..." - -#: distributionlistdialog.cpp:224 -msgid "Remove List" -msgstr "Rimuovi lista" - -#: distributionlistdialog.cpp:232 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Indirizzi disponibili:" - -#: distributionlistdialog.cpp:242 -msgctxt "@title:column addressee preferred email" -msgid "Preferred Email" -msgstr "Indirizzo di posta preferito" - -#: distributionlistdialog.cpp:250 -msgid "Add Entry" -msgstr "Aggiungi voce" - -#: distributionlistdialog.cpp:258 -msgctxt "@title:column addressee preferred email" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: distributionlistdialog.cpp:259 -msgctxt "@title:column use preferred email" -msgid "Use Preferred" -msgstr "Usa preferito" - -#: distributionlistdialog.cpp:265 -msgid "Change Email..." -msgstr "Cambia indirizzo di posta..." - -#: distributionlistdialog.cpp:269 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#: distributionlistdialog.cpp:300 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nuova lista di distribuzione" - -#: distributionlistdialog.cpp:301 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Inserisci il &nome:" - -#: distributionlistdialog.cpp:320 -msgid "Distribution List" -msgstr "Lista di distribuzione" - -#: distributionlistdialog.cpp:321 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Cambia il &nome:" - -#: distributionlistdialog.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Eliminare la lista di distribuzione «%1»?" - -#: distributionlistdialog.cpp:427 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Destinatari selezionati:" - -#: distributionlistdialog.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Destinatari selezionati in «%1»:" - -#: emailselectdialog.cpp:118 -msgctxt "this is not preferred email address" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: field.cpp:200 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Campo sconosciuto" - -#: field.cpp:213 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: field.cpp:215 -msgid "Frequent" -msgstr "Frequente" - -#: field.cpp:217 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: field.cpp:219 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: field.cpp:221 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: field.cpp:225 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: field.cpp:227 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: formatfactory.cpp:86 formatfactory.cpp:156 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: formatfactory.cpp:87 formatfactory.cpp:157 -msgid "vCard Format" -msgstr "Formato vCard" - -#: formatfactory.cpp:107 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: key.cpp:216 -msgctxt "X.509 public key" -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: key.cpp:219 -msgctxt "Pretty Good Privacy key" -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: key.cpp:222 -msgctxt "A custom key" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: key.cpp:225 -msgctxt "another type of encryption key" -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#: ldifconverter.cpp:523 -msgid "List of Emails" -msgstr "Elenco di indirizzi" - -#: lock.cpp:117 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Impossibile aprire file di blocco." - -#: lock.cpp:126 -#, kde-format -msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -msgstr "La risorsa «%1» è bloccata dall'applicazione «%2»." - -#: lock.cpp:153 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: lock.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Sblocco non riuscito. Il file di blocco è di proprietà di un altro processo: " -"%1 (%2)" - -#: locknull.cpp:74 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"Blocco nullo: tutti i blocchi sono riusciti, ma non è stato effettuato " -"nessun blocco." - -#: locknull.cpp:76 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "Blocco nullo: nessun blocco è riuscito." - -#: phonenumber.cpp:164 -msgctxt "Home phone" -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: phonenumber.cpp:167 -msgctxt "Work phone" -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: phonenumber.cpp:170 -msgid "Messenger" -msgstr "Messaggistica" - -#: phonenumber.cpp:173 -msgctxt "Preferred phone" -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: phonenumber.cpp:176 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: phonenumber.cpp:179 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: phonenumber.cpp:182 -msgctxt "Mobile Phone" -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: phonenumber.cpp:185 -msgctxt "Video phone" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: phonenumber.cpp:188 -msgid "Mailbox" -msgstr "Casella" - -#: phonenumber.cpp:191 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: phonenumber.cpp:194 -msgctxt "Car Phone" -msgid "Car" -msgstr "Macchina" - -#: phonenumber.cpp:200 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: phonenumber.cpp:206 -msgctxt "another type of phone" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: phonenumber.cpp:219 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Numero preferito" - -#: phonenumber.cpp:229 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax al lavoro" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#: resource.cpp:434 -#, kde-format -msgid "Loading resource '%1' failed." -msgstr "Caricamento della risorsa «%1» non riuscito." - -#: resource.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Saving resource '%1' failed." -msgstr "Salvataggio della risorsa «%1» non riuscito." - -#: secrecy.cpp:111 -msgctxt "access is for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: secrecy.cpp:114 -msgctxt "access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: secrecy.cpp:117 -msgctxt "access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: secrecy.cpp:120 -msgctxt "unknown secrecy type" -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#: stdaddressbook.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to open resource '%1'." -msgstr "Impossibile aprire la risorsa «%1»" - -#: stdaddressbook.cpp:170 -msgid "Default Address Book" -msgstr "Rubrica predefinita" - -#: stdaddressbook.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Impossibile salvare la risorsa «%1»: è bloccata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2005, 2007. -# Andrea Celli , 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Dario Panico , 2008. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Shift è stato bloccato ed è adesso attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Il tasto Shift è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Il tasto Shift è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Control key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Ctrl è stato bloccato ed è adesso attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Control key is now active." -msgstr "Il tasto Ctrl è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "Il tasto Ctrl è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Il tasto Alt è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Il tasto Alt è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Win è stato bloccato ed è adesso attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Il tasto Win è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Il tasto Win è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Meta è stato bloccato ed è adesso attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -# XXX Come per shift -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Il tasto Meta è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Il tasto Meta è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Super è stato bloccato ed è adesso attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Il tasto Super è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Il tasto Super è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Iper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Il tasto Iper è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Il tasto Iper è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "" -"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le immissioni " -"successive." - -#: kaccess.cpp:77 -msgid "The Alt Graph key is now active." -msgstr "Il tasto Alt Gr è ora attivo." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Alt Graph key is now inactive." -msgstr "Il tasto Alt Gr è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Il tasto Bloc Num è stato attivato." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Il tasto Bloc Num è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Il tasto Bloc Maiusc è stato attivato." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Il tasto Bloc Maiusc è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:88 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Il tasto Bloc Scorr è stato attivato." - -#: kaccess.cpp:90 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Il tasto Bloc Scorr è ora inattivo." - -#: kaccess.cpp:562 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Gr" - -#: kaccess.cpp:564 -msgid "Hyper" -msgstr "Iper" - -#: kaccess.cpp:566 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:568 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:584 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: kaccess.cpp:625 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Quando si è usato un gesto:" - -#: kaccess.cpp:631 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Cambia le impostazioni senza chiedere" - -#: kaccess.cpp:632 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Mostra questa finestra di conferma" - -#: kaccess.cpp:633 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Disabilita tutte le funzioni AccessX e i gesti" - -#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Permanenza dei tasti" - -#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 -msgid "Slow keys" -msgstr "Rallentamento dei tasti" - -#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" - -#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Mouse da tastiera" - -#: kaccess.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero disattivare «%1»?" - -#: kaccess.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Vuoi davvero disattivare «%1» e «%2»?" - -#: kaccess.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Vuoi davvero disattivare «%1», «%2» e «%3»?" - -#: kaccess.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Vuoi davvero disattivare «%1», «%2», «%3» e «%4»?" - -#: kaccess.cpp:710 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1»?" - -#: kaccess.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e disattivare «%2»?" - -#: kaccess.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e disattivare «%2» e «%3»?" - -#: kaccess.cpp:720 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e disattivare «%2», «%3» e «%4»?" - -#: kaccess.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e «%2»?" - -#: kaccess.cpp:730 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e «%2» e disattivare «%3»?" - -#: kaccess.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " -"and \"%4\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1» e «%2» e disattivare «%3» e «%4»?" - -#: kaccess.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1», «%2» e «%3»?" - -#: kaccess.cpp:745 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1», «%2» e «%3» e disattivare «%4»?" - -#: kaccess.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Vuoi davvero attivare «%1», «%2», «%3» e «%4»?" - -#: kaccess.cpp:758 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Un'applicazione ha chiesto di cambiare questa impostazione." - -#: kaccess.cpp:762 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Hai tenuto Shift premuto per otto secondi, oppure un'applicazione ha " -"richiesto di cambiare questa impostazione." - -#: kaccess.cpp:764 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " -"requested to change this setting." -msgstr "" -"Hai premuto Shift per cinque volte consecutive, o un'applicazione ha chiesto " -"di cambiare questa impostazione." - -#: kaccess.cpp:768 -#, kde-format -msgid "" -"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "" -"Hai premuto %1, o un'applicazione ha chiesto di cambiare questa impostazione." - -#: kaccess.cpp:774 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Un'applicazione ha chiesto di cambiare questa impostazione, oppure hai usato " -"una combinazione di gesti della tastiera." - -#: kaccess.cpp:776 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Un'applicazione ha richiesto di cambiare queste impostazioni." - -#: kaccess.cpp:781 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " -"and gestures\"." -msgstr "" -"Queste impostazioni di AccessX sono necessarie ad alcuni utenti con problemi " -"motori e possono essere configurate nelle impostazioni di sistema di KDE. " -"Puoi anche attivarle con gesti standard della tastiera.\n" -"Se non hai bisogno di queste funzioni puoi selezionare «Disabilita tutte le " -"funzioni AccessX e i gesti»." - -#: kaccess.cpp:798 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it gets accepted." -msgstr "" -"Rallentamento dei tasti abilitato. D'ora in poi devi premere un tasto per un " -"certo tempo per farlo accettare." - -#: kaccess.cpp:800 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Rallentamento dei tasti disabilitato." - -#: kaccess.cpp:803 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it was used." -msgstr "" -"Pressione ravvicinata dei tasti abilitata. D'ora in poi ogni tasto sarà " -"bloccato per un certo periodo di tempo dopo l'uso." - -#: kaccess.cpp:805 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti disabilitata." - -#: kaccess.cpp:808 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Permanenza dei tasti abilitata. D'ora in poi i tasti modificatori rimarranno " -"attivi anche dopo il rilascio." - -#: kaccess.cpp:810 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Permanenza dei tasti disabilitata." - -#: kaccess.cpp:813 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Mouse da tastiera abilitato. D'ora in poi puoi usare il tastierino numerico " -"della tastiera per controllare il mouse." - -#: kaccess.cpp:815 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Mouse da tastiera disabilitato." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Strumento di accessibilità per KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Dario Panico,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,dareus@telefoninux.org," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Italian translation for kactivities -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kactivities package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kactivities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-20 08:56+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Activity Manager" -msgstr "" - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE Activity Management Service" -msgstr "" - -#: main.cpp:30 -msgid "(c) 2010 Ivan Cukic, Sebastian Trueg" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr " ,Launchpad Contributions:,Bennici Piercarlo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",,vesnarteach@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kaddressbookmigrator.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbookmigrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Creazione di un'istanza di tipo %1" - -#: kaddressbookmigrator.cpp:96 -msgid "Migration tool for the KDE address book" -msgstr "Strumento di migrazione per la rubrica di KDE" - -#: kaddressbookmigrator.cpp:97 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: kaddressbookmigrator.cpp:97 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kaddressbookmigrator.cpp:101 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Disabilita l'avvio automatico all'accesso" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1017 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook-mobile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kaddressbook-mobile package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Kontact Touch Contacts" - -#: KAddressBookActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: KAddressBookActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Seleziona diverse rubriche degli indirizzi" - -#: KAddressBookActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: KAddressBookActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: KAddressBookActions.qml:68 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: KAddressBookActions.qml:76 KAddressBookActions.qml:118 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Aggiungi vista ai preferiti" - -#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passa in modalità di modifica" - -#: KAddressBookActions.qml:95 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Seleziona rubriche degli indirizzi" - -#: KAddressBookActions.qml:129 mainview.cpp:85 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Ricerca contatti" - -#: KAddressBookActions.qml:134 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Configura contatti" - -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare l'immagine di questo contatto." - -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La foto del contatto (fai clic per cambiare)" - -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Il logo aziendale (fai clic per cambiare)" - -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "Cambia foto..." - -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "Salva foto..." - -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "Rimuovi foto" - -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "Cambia logo..." - -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "Salva logo..." - -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "Rimuovi logo..." - -#: kaddressbook-mobile.qml:166 -#, kde-format -msgid "1 address book" -msgid_plural "%1 address books" -msgstr[0] "una rubrica degli indirizzi" -msgstr[1] "%1 rubriche degli indirizzi" - -#: kaddressbook-mobile.qml:167 -#, kde-format -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "da un account" -msgstr[1] "da %1 account" - -#: kaddressbook-mobile.qml:168 -#, kde-format -msgid "1 contact" -msgid_plural "%1 contacts" -msgstr[0] "un contatto" -msgstr[1] "%1 contatti" - -#: kaddressbook-mobile.qml:165 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Hai selezionato \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kaddressbook-mobile.qml:186 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: kaddressbook-mobile.qml:186 -msgid "Change Selection" -msgstr "Cambia selezione" - -#: kaddressbook-mobile.qml:213 mainview.cpp:318 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: kaddressbook-mobile.qml:221 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Nuovo gruppo di contatti" - -#: kaddressbook-mobile.qml:240 -msgid "No contacts in this address book" -msgstr "Nessun contatto in questa rubrica" - -#: kaddressbook-mobile.qml:309 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: kaddressbook-mobile.qml:406 -#, kde-format -msgid "One contact found" -msgid_plural "%1 contacts found" -msgstr[0] "Trovato un contatto" -msgstr[1] "Trovati %1 contatti" - -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Mappe di Google" - -#: contactsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Seleziona la vCard da importare" - -#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:411 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleziona la rubrica degli indirizzi in cui salvare i contatti importati:" - -#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:410 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleziona rubrica degli indirizzi" - -#: contactsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Importazione di un contatto in %2" -msgstr[1] "Importazione di %1 contatti in %2" - -#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importa contatti" - -#: contactsimporthandler.cpp:83 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Importazione vCard non riuscita" - -#: contactsimporthandler.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Tentando di leggere la vCard, c'è stato un errore aprendo il file " -"%1:%2" - -#: contactsimporthandler.cpp:96 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "A causa di errori con le vCard non è stato importato alcun contatto." - -#: contactsimporthandler.cpp:98 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "La vCard non contiene alcun contatto." - -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nome breve" - -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nome inverso con virgola" - -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nome inverso" - -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: namepartseditwidget.cpp:56 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Prefissi onorifici:" - -#: namepartseditwidget.cpp:57 -msgid "Given name:" -msgstr "Nome:" - -#: namepartseditwidget.cpp:58 -msgid "Additional names:" -msgstr "Nomi aggiuntivi:" - -#: namepartseditwidget.cpp:59 -msgid "Family names:" -msgstr "Cognomi:" - -#: namepartseditwidget.cpp:60 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Suffissi onorifici:" - -#: namepartseditwidget.cpp:64 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: namepartseditwidget.cpp:65 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.rina" - -#: namepartseditwidget.cpp:66 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: namepartseditwidget.cpp:67 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: namepartseditwidget.cpp:68 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: namepartseditwidget.cpp:69 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: namepartseditwidget.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: namepartseditwidget.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: namepartseditwidget.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: namepartseditwidget.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: namepartseditwidget.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere il file «%1»?" - -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "Quali contatti devono essere esportati?" - -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tutti i contatti" - -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "Contatti nella cartella attuale" - -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Hai selezionato una lista di contatti, devono venire esportati in file " -"diversi?" - -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Esporta in file diversi" - -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "Esporta in un unico file" - -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Nuovo indirizzo" - -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Tipi di indirizzo" - -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare questo indirizzo?" - -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Elimina indirizzo" - -#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: mainview.cpp:95 -msgid "Export Contacts From This Account" -msgstr "Esporta i contatti da questo account" - -#: mainview.cpp:99 -msgid "Export Displayed Contacts" -msgstr "Esporta i contatti mostrati" - -#: mainview.cpp:103 -msgid "Export Contact" -msgstr "Esporta contatto" - -#: mainview.cpp:107 -msgid "Send mail to" -msgstr "Spedisci messaggio di posta a" - -#: mainview.cpp:112 -msgid "Search in LDAP directory" -msgstr "Cerca nella directory LDAP" - -#: mainview.cpp:116 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configura categorie" - -#: mainview.cpp:310 -msgid "New Sub Address Book" -msgstr "Nuova rubrica degli indirizzi secondaria" - -#: mainview.cpp:312 -msgid "Synchronize This Address Book" -msgid_plural "Synchronize These Address Books" -msgstr[0] "Sincronizza questa rubrica degli indirizzi" -msgstr[1] "Sincronizza queste rubriche degli indirizzi" - -#: mainview.cpp:313 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietà della rubrica degli indirizzi" - -#: mainview.cpp:314 -msgid "Delete Address Book" -msgid_plural "Delete Address Books" -msgstr[0] "Elimina rubrica degli indirizzi" -msgstr[1] "Elimina rubriche degli indirizzi" - -#: mainview.cpp:315 -msgid "Move Address Book To" -msgstr "Sposta rubrica degli indirizzi in" - -#: mainview.cpp:316 -msgid "Copy Address Book To" -msgstr "Copia rubrica degli indirizzi in" - -#: mainview.cpp:319 -msgid "New Group Of Contacts" -msgstr "Nuovo gruppo di contatti" - -#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Modifica contatto" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete Contacts" -msgstr[0] "Elimina contatto" -msgstr[1] "Elimina contatti" - -#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Sposta contatto in" - -#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Copia contatto in" - -#: mainview.cpp:325 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronizza tutti gli account" - -#: mainview.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Copia contatto" -msgstr[1] "Copia %1 contatti" - -#: mainview.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Copy Group Of Contacts" -msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Copia gruppo di contatti" -msgstr[1] "Copia %1 gruppi di contatti" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Copy Group Of Contacts To" -msgstr "Copia gruppo di contatti in" - -#: mainview.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Delete Group Of Contacts" -msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Elimina gruppo di contatti" -msgstr[1] "Elimina %1 gruppi di contatti" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Move Group Of Contacts To" -msgstr "Sposta gruppo di contatti in" - -#: mainview.cpp:348 -msgid "Edit Group Of Contacts" -msgstr "Modifica gruppo di contatti" - -#: mainview.cpp:357 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: mainview.cpp:361 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: mainview.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimina account?" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'account selezionato?" - -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Modifica il campo personalizzato" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Usa il campo per tutti i contatti" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerico" - -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" - -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "DataOra" - -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "Affari" - -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Crittografia" - -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina di riferimento:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Messaging:" -msgstr "Messaggistica:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Consenti i seguenti protocolli:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP inline (deprecato)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP / MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opaco" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Chiave di cifratura Open/PGP preferita:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificato di cifratura S/MIME preferito:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:44 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Preferenze del messaggio:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Cifratura:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Sign:" -msgstr "Firma:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:53 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Anniversario (matrimonio):" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nome del compagno/a:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show address:" -msgstr "Mostra indirizzo:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:65 -msgid "Add new" -msgstr "Aggiungi nuovo" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "Street:" -msgstr "Via:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "" -"Casella\n" -"postale:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Locality:" -msgstr "Località:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Region:" -msgstr "Regione:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Codice postale:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Country:" -msgstr "Nazione:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Edit Label:" -msgstr "Modifica etichetta:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Delete this address" -msgstr "Elimina questo indirizzo" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:93 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Azioni dei contatti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "Show address on:" -msgstr "Mostra gli indirizzi su:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Server LDAP" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:102 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:105 -msgid "Name parts:" -msgstr "Parti del nome:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Display name as:" -msgstr "Mostra nome come:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:111 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Pronuncia:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Listen to Name" -msgstr "Ascolta il nome" - -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:174 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:120 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:126 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Campi personalizzati" - -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:162 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:180 rc.cpp:186 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nuova rubrica degli indirizzi" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:144 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:147 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:150 -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:153 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Indirizzi di posta elettronica" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:156 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "Indirizzi postali" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:159 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:165 -msgid "Located in:" -msgstr "Posizionato in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:168 -msgid "any folder" -msgstr "ogni cartella" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:171 -msgid "only in folder" -msgstr "solo nella cartella" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:177 -msgid "E-Mail" -msgstr "Posta elettronica" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:183 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:195 -msgid "Profession:" -msgstr "Professione:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:198 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:201 -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:204 -msgid "Office:" -msgstr "Ufficio:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:207 -msgid "Manager:" -msgstr "Responsabile:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistente:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:213 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,940 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# alessandro pasotti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Leonardo Finetti , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Valter Mura , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: grantleecontactformatter.cpp:283 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: grantleecontactformatter.cpp:285 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "no" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Comparirà una finestra di dialogo dove potrai configurare le scorciatoie a " -"livello di applicazione." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 su %2" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "La rubrica indirizzi di KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "Copyright © 2007–2010 Gli autori di KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "Integrazione con Kontact" - -#: mainwidget.cpp:448 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "" -"Stampa la rubrica degli indirizzi completa o solo i contatti selezionati." - -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Quick search" -msgstr "Ricerca veloce" - -#: mainwidget.cpp:455 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "" -"Seleziona tutti contatti visibili nella rubrica degli indirizzi corrente." - -#: mainwidget.cpp:461 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Mostra la vista semplice" - -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Mostra una vista semplificata della rubrica degli indirizzi." - -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Show QR Codes" -msgstr "Mostra codici QR" - -#: mainwidget.cpp:469 -msgid "Show QR Codes in the contact." -msgstr "Mostra i codici QR nel contatto." - -#: mainwidget.cpp:475 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Importa vCard..." - -#: mainwidget.cpp:476 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Importa i contatti da un file vCard." - -#: mainwidget.cpp:480 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "Importa file CSV..." - -#: mainwidget.cpp:481 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "Importa i contatti da un file con campi separati da virgole." - -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "Importa file LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:486 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Importa i contatti da un file LDIF." - -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Importa da un server LDAP..." - -#: mainwidget.cpp:491 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Importa i contatti da un server LDAP." - -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "Importa file GMX..." - -#: mainwidget.cpp:496 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Importa i contatti da un file GMX." - -#: mainwidget.cpp:502 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Esporta vCard 3.0..." - -#: mainwidget.cpp:503 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Esporta i contatti in un file vCard 3.0..." - -#: mainwidget.cpp:507 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Esporta vCard 2.1..." - -#: mainwidget.cpp:508 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Esporta i contatti in un file vCard 2.1..." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "Esporta file CSV..." - -#: mainwidget.cpp:513 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." -msgstr "Esporta i contatti in un file con campi separati da virgole." - -#: mainwidget.cpp:517 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "Esporta file LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:518 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Esporta i contatti in un file LDIF." - -#: mainwidget.cpp:522 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "Esporta file GMX..." - -#: mainwidget.cpp:523 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Esporta i contatti in un file GMX." - -#: mainwidget.cpp:530 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica indirizzi" - -#: mainwidget.cpp:536 printing/printingwizard.cpp:53 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Stampa contatti" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "Stile di stampa ad anelli - aspetto" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "Impostare i campi" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/mikesstyle.cpp:126 -msgid "Setting up document" -msgstr "Impostare il documento" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/mikesstyle.cpp:133 -msgid "Printing" -msgstr "In stampa" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/mikesstyle.cpp:137 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "Stampa per raccoglitore ad anelli" - -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Indirizzi di posta elettronica:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefono:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefoni:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "Pagina web:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Indirizzo domestico" - -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "Indirizzo internazionale" - -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "Indirizzo postale" - -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Recapito pacchi postali" - -#: printing/detailledstyle.cpp:152 modelcolumnmanager.cpp:93 -msgid "Home Address" -msgstr "Indirizzo casa" - -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "Indirizzo lavoro" - -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Indirizzo preferito" - -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:32 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Stile di stampa dettagliato - aspetto" - -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "" -"Fai clic sul pulsante del colore per cambiare il colore di sfondo " -"dell'intestazione." - -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." -msgstr "" -"Fai clic sul pulsante del colore per cambiare il colore del testo " -"dell'intestazione." - -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "Imposta colori" - -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Stile dettagliato" - -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Stampa Mike-style" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Quali contatti vuoi stampare?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Scegli i contatti da stampare" - -#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Scegli lo stile di stampa" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Progresso stampa" - -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Stampa: progresso" - -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Anteprima non disponibile)" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Che aspetto deve avere la stampa?\n" -"KAddressBook ha diversi stili di stampa, progettati per usi diversi.\n" -"Scegli qui sotto lo stile che fa per te." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento in corso" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Criterio:" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Ordine:" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Stile di stampa" - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Tutti i contatti" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Contatti selezionati" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Tutti i contatti da:" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Includi sotto cartelle" - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "Posta elettronica (preferito)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "Posta elettronica (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "Posta elettronica (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "Posta elettronica (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Fonte blog" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleziona la rubrica indirizzi" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleziona la rubrica degli indirizzi dove i contatti importati saranno " -"salvati:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importa contatti" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Importazione in corso di un contatto in %2" -msgstr[1] "Importazione in corso di %1 contatti in %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Quale contatto vuoi esportare?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "Non hai selezionato alcun contatto da esportare." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Hai selezionato una lista di contatti: devono venire esportati in file " -"diversi?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Esporta in file multipli" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Esporta in un unico file" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Seleziona la vCard da importare" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Importazione vCard non riuscita" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Tentando di leggere la vCard, c'è stato un errore aprendo il file " -"%1:%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "Impossibile leggere la vCard:%1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "A causa di errori con le vCard non è stato importato alcun contatto." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "La vCard non contiene alcun contatto." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere il file «%1»" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Importa vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Vuoi importare questo contatto nella tua rubrica?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Importa tutto..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Seleziona campi vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Seleziona i campi che saranno esportati nella vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Campi privati" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Campi affari" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Altri campi" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Chiavi di cifratura" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Immagini" - -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura." - -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1" - -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "Impossibile aprire il file %1." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "File di rubrica indirizzi GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 non è un file di rubrica indirizzi GMX." - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il modello «%1»?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "Selezione modello" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Seleziona un modello che corrisponda al file CSV:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Finestra di importazione CSV" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "Importazione contatti in corso" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "File da importare:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitatore" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "Virgola" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "Punto e virgola" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "Tabulatore" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "Virgolette:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "Formato della data:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"y: year with 2 digitsY: year with 4 " -"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " -"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " -"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " -"digitsS: seconds with 2 digits" -msgstr "" -"y: anno a due cifreY: anno a quattro " -"cifrem: mese con una o due cifreM: mese con due " -"cifred: giorno con una o due cifreD: giorno con " -"due cifreH: ora con due cifreI: minuti con 2 " -"cifreS: secondi con due cifre" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "Codifica del testo:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "Salta la prima riga di file" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "Applica modello..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "Salva modello..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "Locale (%1)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Devi assegnare almeno una colonna." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "Non ci sono ancora modelli disponibili." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "Nessun modello disponibile" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "Nome modello" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Inserisci un nome per il modello:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Impossibile aprire il file di input." - -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Seleziona contatti" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "Indirizzo di lavoro" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Indirizzo preferito" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "Tutti gli indirizzi di posta elettronica" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura, Leonardo Finetti, Alessandro Pasotti, Matteo Merli, Andrea " -"Rizzi, Emanuele Tatti, ,Launchpad Contributions:,FiNeX,Luigi Toscano,Valter " -"Mura,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"valtermura@gmail.com,finex@finex.org,ale.pas@tiscalinet.it,merlim@libero.it,r" -"izzi@kde.org,emanuele.tatti@libero.it,,,,,valtermura@gmail.com," - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Stampa informazioni contatto" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:11 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:14 -msgid "Email addresses" -msgstr "Indirizzi di posta elettronica" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:17 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Indirizzo postale" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:23 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:26 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:29 -msgid "Appearance Page" -msgstr "La pagina aspetto" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:35 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Intestazioni contatto" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:38 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Colore di sfondo intestazione:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:41 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Colore del testo intestazione:" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1698 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kajongg package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kajongg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "kajongg" -msgid "Game" -msgstr "Partita" - -#: rc.cpp:36 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: rc.cpp:39 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#: src/differ.py:70 -msgctxt "Kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Regola" - -#: src/differ.py:123 -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 -msgctxt "Kajongg-Rule" -msgid "not defined" -msgstr "non definito" - -#: src/board.py:260 -msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" -msgid "hjklHJKL" -msgstr "hjklHJKL" - -#: src/rulesetselector.py:146 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: src/rulesetselector.py:147 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: src/rulesetselector.py:148 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Definition" -msgstr "Definizione" - -#: src/rulesetselector.py:528 -msgctxt "kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Regola" - -#: src/rulesetselector.py:571 -msgid "&Copy" -msgstr "C&opia" - -#: src/rulesetselector.py:572 -msgid "R&emove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: src/rulesetselector.py:573 -msgctxt "Kajongg ruleset comparer" -msgid "C&ompare" -msgstr "C&onfronta" - -#: src/meld.py:41 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&single" -msgstr "&singolo" - -#: src/meld.py:43 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&pair" -msgstr "&coppia" - -#: src/meld.py:45 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&chow" -msgstr "sc&ala" - -#: src/meld.py:47 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "p&ung" -msgstr "&tris" - -#: src/meld.py:49 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "k&ong" -msgstr "&poker" - -#: src/meld.py:51 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "c&laimed kong" -msgstr "poker &dichiarato" - -#: src/meld.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "concealed" -msgstr "coperto" - -#: src/meld.py:66 -msgctxt "kajongg" -msgid "exposed" -msgstr "scoperto" - -#: src/meld.py:122 src/scoring.py:607 -msgid "points" -msgstr "punti" - -#: src/meld.py:122 -msgid "doubles" -msgstr "raddoppi" - -#: src/meld.py:122 -msgid "limits" -msgstr "limiti" - -#: src/meld.py:148 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 punti" - -#: src/meld.py:150 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 raddoppi" - -#: src/meld.py:152 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 limiti" - -#: src/meld.py:334 -msgctxt "kajongg" -msgid "hidden" -msgstr "nascosta" - -#: src/meld.py:334 -msgctxt "kajongg" -msgid "stone" -msgstr "pietra" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "bamboo" -msgstr "bambù" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "character" -msgstr "carattere" - -#: src/meld.py:336 -msgctxt "kajongg" -msgid "wind" -msgstr "vento" - -#: src/meld.py:336 -msgctxt "kajongg" -msgid "dragon" -msgstr "drago" - -#: src/meld.py:337 -msgctxt "kajongg" -msgid "flower" -msgstr "fiore" - -#: src/meld.py:337 -msgctxt "kajongg" -msgid "season" -msgstr "stagione" - -#: src/meld.py:338 -msgctxt "kajongg" -msgid "tile" -msgstr "tessera" - -#: src/meld.py:338 -msgctxt "kajongg" -msgid "white" -msgstr "bianco" - -#: src/meld.py:339 -msgctxt "kajongg" -msgid "red" -msgstr "rosso" - -#: src/meld.py:339 -msgctxt "kajongg" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: src/meld.py:340 -msgctxt "kajongg" -msgid "east" -msgstr "Est" - -#: src/meld.py:340 -msgctxt "kajongg" -msgid "south" -msgstr "Sud" - -#: src/meld.py:340 -msgctxt "kajongg" -msgid "west" -msgstr "Ovest" - -#: src/meld.py:341 -msgctxt "kajongg" -msgid "north" -msgstr "Nord" - -#: src/meld.py:342 -msgctxt "kajongg" -msgid "own wind" -msgstr "proprio vento" - -#: src/meld.py:342 -msgctxt "kajongg" -msgid "round wind" -msgstr "vento di giro" - -#: src/meld.py:379 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 punti" - -#: src/meld.py:380 src/scoringengine.py:1031 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 raddoppi" - -#: src/scoringengine.py:91 -msgid "Meld Rules" -msgstr "Regole di combinazione" - -#: src/scoringengine.py:92 -msgid "" -"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" -msgstr "" -"Le regole di combinazione sono applicate a combinazioni singole indipendenti " -"dal resto della mano" - -#: src/scoringengine.py:93 -msgid "Hand Rules" -msgstr "Regole di mano" - -#: src/scoringengine.py:94 -msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" -msgstr "" -"Le regole di mano sono applicate all'intera mano, per tutti i giocatori" - -#: src/scoringengine.py:95 -msgid "Winner Rules" -msgstr "Regole del vincitore" - -#: src/scoringengine.py:96 -msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" -msgstr "" -"Le regole del vincitore sono applicate all'intera mano, ma solo per il " -"vincitore" - -#: src/scoringengine.py:97 -msgid "Mah Jongg Rules" -msgstr "Regole Mah-Jong" - -#: src/scoringengine.py:98 -msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" -msgstr "Solo le mani che corrispondono a una regola Mah-Jong possono vincere" - -#: src/scoringengine.py:99 -msgctxt "kajongg" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/scoringengine.py:100 -msgid "Here we have several special game related options" -msgstr "Qui vi sono diverse opzioni collegate a partite speciali" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties" -msgstr "Penalità" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties are applied manually by the user" -msgstr "Le penalità sono applicate manualmente dall'utente" - -#: src/scoringengine.py:167 -msgid "ruleset \"%1\" not found" -msgstr "schema di gioco «%1» non trovato" - -#: src/scoringengine.py:280 -msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Copia %1 di %2" - -#: src/scoringengine.py:333 -msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Copia %1 di %2" - -#: src/scoringengine.py:1013 -msgctxt "%1 can be a sentence" -msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" -msgstr "%4 ha valori impossibili %2/%3 nella regola «%1»" - -#: src/scoringengine.py:1029 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 base points" -msgstr "%1 punti base" - -#: src/scoringengine.py:1033 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 limiti" - -#: src/predefined.py:32 -msgid "Classical Chinese DMJL" -msgstr "DMJL cinese classico" - -#: src/predefined.py:39 -msgid "" -"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -msgstr "" -"Cinese classico come definito dalla Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." - -#: src/predefined.py:46 -msgid "" -"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " -"source of replacement tiles" -msgstr "" -"Il muro morto è chiamato anche scatola delle tessere morte: le ultime 16 " -"tessere del muro usate come fonte delle tessere di rimpiazzo" - -#: src/predefined.py:44 -msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" -msgstr "L'ultima tessera è presa dal muro morto" - -#: src/predefined.py:50 -msgid "" -"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" -msgstr "" -"Il vincitore ha annunciato Mah-Jong con l'ultima tessera presa dalla parte " -"attiva del muro" - -#: src/predefined.py:48 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" -msgstr "L'ultima tessera è l'ultima tessera del muro" - -#: src/predefined.py:53 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " -"the wall, discarded by another player" -msgstr "" -"Il vincitore ha annunciato Mah-Jong dichiarando l'ultima tessera presa dalla " -"parte attiva del muro, scartata da un altro giocatore" - -#: src/predefined.py:51 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" -msgstr "L'ultima tessera è l'ultima pedina scartata del muro" - -#: src/predefined.py:57 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " -"declared" -msgstr "" -"Il vincitore ha annunciato Mah-Jong dichiarando la quarta tessera di un " -"poker appena dichiarato da un altro giocatore" - -#: src/predefined.py:55 -msgid "Robbing the Kong" -msgstr "Pezzo rubato" - -#: src/predefined.py:61 -msgid "" -"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " -"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " -"in any way (except bonus tiles)" -msgstr "" -"Al primo scarto, un giocatore può dichiarare la Chiamata originale, nel " -"senso che necessita solo di una tessera per completare la mano e annuncia " -"che la mano non verrà alterata in alcun modo (ad eccezione nelle tessere " -"bonus)" - -#: src/predefined.py:59 -msgid "Mah Jongg with Original Call" -msgstr "Mah-Jong con chiamata originale" - -#: src/predefined.py:64 -msgid "" -"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " -"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " -"win, the discarder pays the winner for all" -msgstr "" -"In alcuni casi lo scarto di una tessera, che ha un'alta probabilità di " -"favorire la vittoria di qualcuno, viene dichiarato pericoloso e, se la " -"tessera avrebbe davvero fatto vincere, il vincitore viene pagato per tutti " -"da colui che doveva scartare" - -#: src/predefined.py:63 -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Gioco pericoloso" - -#: src/predefined.py:69 -msgid "" -"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " -"and Mah Jong with the second replacement tile" -msgstr "" -"Poker dopo poker: dichiarare poker e un secondo poker con la tessera di " -"rimpiazzo e Mah-Jong con la seconda tessera di rimpiazzo" - -#: src/predefined.py:67 -msgid "Twofold Fortune" -msgstr "Fortuna doppia" - -#: src/predefined.py:73 -msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" -msgstr "Est annuncia Mah-Jong con le tessere distribuite e senza modifiche" - -#: src/predefined.py:72 -msgid "Blessing of Heaven" -msgstr "Uscita degli dei (Est)" - -#: src/predefined.py:75 -msgid "" -"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" -msgstr "" -"Sud, Ovest o Nord annuncia Mah-Jong con la prima tessera scartata da Est" - -#: src/predefined.py:74 -msgid "Blessing of Earth" -msgstr "Uscita degli dei (Nord,Ovest,Sud)" - -#: src/predefined.py:79 -msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" -msgstr "" -"Se questo si verifica, Est ottiene un punteggio limite e i venti girano" - -#: src/predefined.py:78 -msgid "East won nine times in a row" -msgstr "Est ha vinto nove volta in una fila" - -#: src/predefined.py:83 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" -msgstr "Falsa chiamata di scarto, dichiarata scala" - -#: src/predefined.py:84 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" -msgstr "Falsa chiamata di scarto, dichiarato tris" - -#: src/predefined.py:85 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" -msgstr "Falsa chiamata di scarto, dichiarato Mah-Jong" - -#: src/predefined.py:88 -msgid "" -"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " -"Jongg" -msgstr "" -"Falsa chiamata di scarto, dichiarato Mah-Jong e falsa dichiarazione di Mah-" -"Jong" - -#: src/predefined.py:90 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" -msgstr "Falsa dichiarazione di Mah-Jong da un giocatore" - -#: src/predefined.py:92 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" -msgstr "Falsa dichiarazione di Mah-Jong da due giocatori" - -#: src/predefined.py:94 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" -msgstr "Falsa dichiarazione di Mah-Jong da tre giocatori" - -#: src/predefined.py:99 -msgid "Own Flower and Own Season" -msgstr "Proprio Fiore e propria Stagione" - -#: src/predefined.py:101 -msgid "All Flowers" -msgstr "Tutti Fiori" - -#: src/predefined.py:103 -msgid "All Seasons" -msgstr "Tutte Stagioni" - -#: src/predefined.py:105 -msgid "Three Concealed Pongs" -msgstr "Tre tris coperti" - -#: src/predefined.py:109 -msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" -msgstr "2 tris o poker di draghi e una coppia di draghi" - -#: src/predefined.py:107 -msgid "Little Three Dragons" -msgstr "Tre piccoli draghi" - -#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 -msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" -msgstr "3 tris o poker di draghi" - -#: src/predefined.py:110 -msgid "Big Three Dragons" -msgstr "Tre grandi draghi" - -#: src/predefined.py:115 -msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" -msgstr "3 tris o poker di venti e una coppia di venti" - -#: src/predefined.py:113 -msgid "Little Four Joys" -msgstr "Quattro piccole gioie" - -#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 -msgid "4 Pungs or Kongs of winds" -msgstr "4 tris o poker di venti" - -#: src/predefined.py:116 -msgid "Big Four Joys" -msgstr "Quattro grandi gioie" - -#: src/predefined.py:119 -msgid "Flower 1" -msgstr "Fiore 1" - -#: src/predefined.py:120 -msgid "Flower 2" -msgstr "Fiore 2" - -#: src/predefined.py:121 -msgid "Flower 3" -msgstr "Fiore 3" - -#: src/predefined.py:122 -msgid "Flower 4" -msgstr "Fiore 4" - -#: src/predefined.py:123 -msgid "Season 1" -msgstr "Stagione 1" - -#: src/predefined.py:124 -msgid "Season 2" -msgstr "Stagione 2" - -#: src/predefined.py:125 -msgid "Season 3" -msgstr "Stagione 3" - -#: src/predefined.py:126 -msgid "Season 4" -msgstr "Stagione 4" - -#: src/predefined.py:128 -msgid "The hand contains too many tiles" -msgstr "La mano contiene troppe tessere" - -#: src/predefined.py:127 -msgid "Long Hand" -msgstr "Mano morta" - -#: src/predefined.py:132 -msgid "Points Needed for Mah Jongg" -msgstr "Punti necessari per il Mah-Jong" - -#: src/predefined.py:133 -msgid "Points for a Limit Hand" -msgstr "Punti per una mano limite" - -#: src/predefined.py:134 -msgid "Claim Timeout" -msgstr "Dichiara il tempo" - -#: src/predefined.py:136 -msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" -msgstr "" -"La scatola delle tessere morte (Kong Box) viene utilizzata per le tessere di " -"rimpiazzo quando si dichiarano i poker" - -#: src/predefined.py:135 -msgid "Size of Kong Box" -msgstr "Dimensione scatola tessere morte" - -#: src/predefined.py:138 -msgid "Bonus tiles increase the luck factor" -msgstr "Le tessere bonus aumentano il fattore fortuna" - -#: src/predefined.py:137 -msgid "Play with Bonus Tiles" -msgstr "Gioca con tessere bonus" - -#: src/predefined.py:139 -msgid "Minimum number of rounds in game" -msgstr "Numero minimo di giri nella partita" - -#: src/predefined.py:147 -msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" -msgstr "L'ultima tessera completa la coppia di 2..8" - -#: src/predefined.py:148 -msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" -msgstr "L'ultima tessera completa la coppia di Laterali od Onori" - -#: src/predefined.py:150 -msgid "Last Tile is Only Possible Tile" -msgstr "L'ultima tessera è l'unica tessera possibile" - -#: src/predefined.py:151 -msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" -msgstr "Vinto con l'ultima tessera presa dal muro" - -#: src/predefined.py:155 -msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" -msgstr "La mano contiene 0 punti base, tessere bonus escluse" - -#: src/predefined.py:153 -msgid "Zero Point Hand" -msgstr "Mano a zero punti" - -#: src/predefined.py:156 -msgid "No Chow" -msgstr "Nessuna scala" - -#: src/predefined.py:158 -msgid "Only Concealed Melds" -msgstr "Solo combinazioni coperte" - -#: src/predefined.py:160 -msgid "" -"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " -"winds and dragons" -msgstr "" -"Solo le tessere dello stesso colore (solo bambù/pietra/carattere) più " -"qualsiasi numero di venti e draghi" - -#: src/predefined.py:159 -msgid "False Color Game" -msgstr "Partita di falso colore" - -#: src/predefined.py:164 -msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" -msgstr "Solo le tessere dello stesso colore (solo bambù/pietra/carattere)" - -#: src/predefined.py:162 -msgid "True Color Game" -msgstr "Partita di vero colore" - -#: src/predefined.py:165 -msgid "Concealed True Color Game" -msgstr "Partita di vero colore coperto" - -#: src/predefined.py:169 -msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" -msgstr "Solo venti, draghi, 1 e 9" - -#: src/predefined.py:167 -msgid "Only Terminals and Honors" -msgstr "Solo Estremi e Onori" - -#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 -msgid "Only winds and dragons" -msgstr "Solo venti e draghi" - -#: src/predefined.py:170 -msgid "Only Honors" -msgstr "Solo Onori" - -#: src/predefined.py:174 -msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" -msgstr "Solo i tris e i poker nascosti, ultima tessera dal muro" - -#: src/predefined.py:173 -msgid "Hidden Treasure" -msgstr "Tesoro nascosto" - -#: src/predefined.py:175 -msgid "All Honors" -msgstr "Tutti Onori" - -#: src/predefined.py:178 -msgid "Only 1 and 9" -msgstr "Solo 1 e 9" - -#: src/predefined.py:177 -msgid "All Terminals" -msgstr "Tutti Estremi" - -#: src/predefined.py:184 -msgid "" -"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " -"Chows of the remaining values" -msgstr "" -"Tutte le tessere dello stesso colore. Tris o poker di 1 e 9, coppia di 2, 5 " -"o 8 e due scale dei valori rimanenti" - -#: src/predefined.py:179 -msgid "Winding Snake" -msgstr "Serpente attorcigliato" - -#: src/predefined.py:187 -msgid "4 Kongs" -msgstr "4 poker" - -#: src/predefined.py:186 -msgid "Fourfold Plenty" -msgstr "Tutti poker" - -#: src/predefined.py:188 -msgid "Three Great Scholars" -msgstr "Grande raduno dei dragoni" - -#: src/predefined.py:190 -msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" -msgstr "Quattro grandi benedizioni della casa" - -#: src/predefined.py:193 -msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" -msgstr "Solo tessere verdi: drago verde e bambù 2,3,4,6,8" - -#: src/predefined.py:192 -msgid "All Greens" -msgstr "Tutto verde" - -#: src/predefined.py:196 -msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" -msgstr "Mah-Jong con pietra 5 dal muro morto" - -#: src/predefined.py:194 -msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" -msgstr "Aprire un fiore sulla vetta di una montagna" - -#: src/predefined.py:197 -msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" -msgstr "Pescare la luna in fondo al mare" - -#: src/predefined.py:201 -msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" -msgstr "Pezzo rubato del bambù 2" - -#: src/predefined.py:199 -msgid "Scratching a Carrying Pole" -msgstr "Grattare un bastone da passeggio" - -#: src/predefined.py:204 -msgid "Standard Mah Jongg" -msgstr "Mah-Jong standard" - -#: src/predefined.py:207 -msgid "" -"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " -"another tile of the same color (from wall or discarded)" -msgstr "" -"Tutte le tessere coperte dello stesso colore: valori 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-" -"9 più un'altra tessera dello stesso colore (dal muro o scartata)" - -#: src/predefined.py:205 -msgid "Nine Gates" -msgstr "Casa piena di Nove Pezzi" - -#: src/predefined.py:212 -msgid "" -"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " -"with one of them" -msgstr "" -"13 tessere singole: tutti i draghi, i venti, 1, 9 e una 14^ tessera che crea " -"una copia con una di esse" - -#: src/predefined.py:209 -msgid "Thirteen Orphans" -msgstr "Tredici lanterne meravigliose" - -#: src/predefined.py:216 -msgid "Pung/Kong of Dragons" -msgstr "Tris/Poker di draghi" - -#: src/predefined.py:217 -msgid "Pung/Kong of Own Wind" -msgstr "Tris/Poker di Proprio Vento" - -#: src/predefined.py:218 -msgid "Pung/Kong of Round Wind" -msgstr "Tris/Poker di Vento di Giro" - -#: src/predefined.py:221 -msgid "Exposed Kong" -msgstr "Poker scoperto" - -#: src/predefined.py:222 -msgid "Exposed Kong of Terminals" -msgstr "Poker scoperto di Laterali" - -#: src/predefined.py:223 -msgid "Exposed Kong of Honors" -msgstr "Poker scoperto di Onori" - -#: src/predefined.py:225 -msgid "Exposed Pung" -msgstr "Tris scoperto" - -#: src/predefined.py:226 -msgid "Exposed Pung of Terminals" -msgstr "Tris scoperto di Laterali" - -#: src/predefined.py:227 -msgid "Exposed Pung of Honors" -msgstr "Tris scoperto di Onori" - -#: src/predefined.py:230 -msgid "Concealed Kong" -msgstr "Poker coperto" - -#: src/predefined.py:231 -msgid "Concealed Kong of Terminals" -msgstr "Poker coperto di Laterali" - -#: src/predefined.py:232 -msgid "Concealed Kong of Honors" -msgstr "Poker coperto di Onori" - -#: src/predefined.py:235 -msgid "Concealed Pung" -msgstr "Tris coperto" - -#: src/predefined.py:236 -msgid "Concealed Pung of Terminals" -msgstr "Tris coperto di Laterali" - -#: src/predefined.py:237 -msgid "Concealed Pung of Honors" -msgstr "Tris coperto di Onori" - -#: src/predefined.py:239 -msgid "Pair of Own Wind" -msgstr "Coppia di Proprio Vento" - -#: src/predefined.py:240 -msgid "Pair of Round Wind" -msgstr "Coppia di Vento di Giro" - -#: src/predefined.py:241 -msgid "Pair of Dragons" -msgstr "Coppia di draghi" - -#: src/playfield.py:106 -msgid "Show tile shadows" -msgstr "Mostra ombre delle tessere" - -#: src/playfield.py:108 -msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" -msgstr "Ridisponi le tessere coperte in combinazioni" - -#: src/playfield.py:110 -msgid "Show only possible actions" -msgstr "Mostra solo le azioni possibili" - -#: src/playfield.py:116 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Velocità animazione:" - -#: src/playfield.py:120 -msgid "Use sounds if available" -msgstr "Usa suoni, se disponibili" - -#: src/playfield.py:122 -msgid "Let others hear my voice" -msgstr "Permetti agli altri di sentire la mia voce" - -#: src/playfield.py:149 -msgctxt "kajongg" -msgid "Play" -msgstr "Gioca" - -#: src/playfield.py:151 -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#: src/playfield.py:153 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/playfield.py:155 -msgid "Rulesets" -msgstr "Schemi di gioco" - -#: src/playfield.py:178 -msgid "" -"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " -"name.

Message from database:

%1" -msgstr "" -"Impossibile salvare le modifiche allo schema di gioco.
Hai probabilmente " -"inserito un nome già esistente.

Messaggio dal " -"database:

%1" - -#: src/playfield.py:193 -msgid "Swap Seats" -msgstr "Scambia i posti" - -#: src/playfield.py:194 -msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " -msgstr "In base alle regole, %1 e %2 devono ora scambiarsi i posti. " - -#: src/playfield.py:196 -msgid "&Exchange" -msgstr "&Scambia" - -#: src/playfield.py:198 -msgid "&Keep seat" -msgstr "&Mantieni posto" - -#: src/playfield.py:213 -msgid "Select four players" -msgstr "Seleziona quattro giocatori" - -#: src/playfield.py:614 -msgctxt "" -"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " -"to the central tile selector (X)" -msgid "ESWNX" -msgstr "ESWNX" - -#: src/playfield.py:645 -msgid "&Score Manual Game" -msgstr "&Conteggio partita manuale" - -#: src/playfield.py:646 -msgid "&Play" -msgstr "&Gioca" - -#: src/playfield.py:647 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompi" - -#: src/playfield.py:648 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: src/playfield.py:649 -msgid "&Players" -msgstr "&Giocatori" - -#: src/playfield.py:650 -msgid "&Change Visual Angle" -msgstr "Cambia &angolo di visuale" - -#: src/playfield.py:651 -msgid "&Scoring" -msgstr "Calcolo &punteggio" - -#: src/playfield.py:652 -msgctxt "kajongg" -msgid "&Score Table" -msgstr "&Bacheca punteggio" - -#: src/playfield.py:653 -msgid "&Explain Scores" -msgstr "&Spiega punteggi" - -#: src/playfield.py:654 -msgid "&Demo Mode" -msgstr "&Dimostrazione" - -#: src/playfield.py:671 -msgid "Please define four players in Settings|Players" -msgstr "" -"Definisci quattro giocatori in Impostazioni|Giocatori" - -#: src/message.py:93 -msgctxt "kajongg" -msgid "Pung" -msgstr "Tris" - -#: src/message.py:94 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: src/message.py:103 -msgctxt "kajongg" -msgid "Kong" -msgstr "Poker" - -#: src/message.py:104 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: src/message.py:113 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chow" -msgstr "Scala" - -#: src/message.py:114 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/message.py:133 -msgctxt "kajongg" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah-Jong" - -#: src/message.py:134 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: src/message.py:143 -msgctxt "kajongg" -msgid "Original Call" -msgstr "Chiamata originale" - -#: src/message.py:144 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:155 -msgctxt "kajongg" -msgid "Violates Original Call" -msgstr "Viola la chiamata originale" - -#: src/message.py:166 -msgctxt "kajongg" -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: src/message.py:167 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/message.py:373 -msgctxt "kajongg" -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Gioco pericoloso" - -#: src/message.py:386 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Choice" -msgstr "Nessuna scelta" - -#: src/message.py:436 -msgctxt "kajongg" -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/message.py:437 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:443 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Claim" -msgstr "Nessuna dichiarazione" - -#: src/message.py:444 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/games.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "Games" -msgstr "Partite" - -#: src/games.py:80 src/tables.py:164 src/playerlist.py:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: src/games.py:83 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" - -#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 -msgid "&Delete" -msgstr "Elim&ina" - -#: src/games.py:90 -msgid "Show only pending games" -msgstr "Mostra solo partite in corso" - -#: src/games.py:149 -msgid "Started" -msgstr "Avviata" - -#: src/games.py:151 src/tables.py:65 src/playerlist.py:67 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#: src/games.py:189 -msgid "" -"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " -"you cannot cancel it with the cancel button" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare le partite %1?
L'azione sarà " -"definitiva e non potrai annullarla col pulsante Annulla" - -#: src/query.py:73 -msgctxt "kajongg name for local game server" -msgid "Local Game" -msgstr "Partita locale" - -#: src/sound.py:58 -msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" -msgstr "Non si sentiranno le voci poiché non si trova il programma %1" - -#: src/tables.py:65 -msgid "Table" -msgstr "Tavolo" - -#: src/tables.py:65 -msgctxt "table status" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/tables.py:65 -msgid "Ruleset" -msgstr "Schema di gioco" - -#: src/tables.py:134 -msgid "Select a ruleset" -msgstr "Seleziona uno schema di gioco" - -#: src/tables.py:166 src/tables.py:290 -msgid "Allocate a new table" -msgstr "Assegna un nuovo tavolo" - -#: src/tables.py:168 src/tables.py:291 -msgid "&Join" -msgstr "&Partecipa" - -#: src/tables.py:171 src/tables.py:292 -msgid "Join a table" -msgstr "Partecipa a un tavolo" - -#: src/tables.py:172 -msgid "&Leave" -msgstr "&Abbandona" - -#: src/tables.py:175 -msgid "Leave a table" -msgstr "Abbandona un tavolo" - -#: src/tables.py:176 -msgctxt "Kajongg-Ruleset" -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#: src/tables.py:179 -msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" -msgstr "Confronta le regole di questo tavoliere con i miei schemi di gioco" - -#: src/tables.py:180 -msgid "&Start" -msgstr "&Inizia" - -#: src/tables.py:183 -msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." -msgstr "" -"Inizia a giocare in un tavolo. I posti vuoti saranno occupati da giocatori " -"robot." - -#: src/tables.py:227 -msgid "Local Games with Ruleset %1" -msgstr "Partite locali con schema di gioco %1" - -#: src/tables.py:229 -msgid "Tables at %1" -msgstr "Tavoli in %1" - -#: src/tables.py:286 -msgid "Start a new game" -msgstr "Inizia una nuova partita" - -#: src/tables.py:287 -msgctxt "resuming a local suspended game" -msgid "&Resume" -msgstr "&Riprendi" - -#: src/tables.py:288 -msgid "Resume the selected suspended game" -msgstr "Riprendi la partita sospesa selezionata" - -#: src/background.py:88 -msgid "" -"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"impossibile trovare sfondi nelle seguenti cartelle, libkmahjongg è " -"installato?" - -#: src/background.py:90 -msgid "cannot find background %1, using default" -msgstr "impossibile trovare lo sfondo %1, uso il predefinito" - -#: src/background.py:137 src/tileset.py:156 -msgid "file %1 contains no valid SVG" -msgstr "il file %1 non contiene alcun SVG valido" - -#: src/handboard.py:143 -msgid "Move Exposed Tiles Here" -msgstr "Sposta le tessere scoperte qui" - -#: src/handboard.py:144 -msgid "Move Concealed Tiles Here" -msgstr "Sposta le tessere nascoste qui" - -#: src/handboard.py:465 -msgid "Choose from" -msgstr "Scegli da" - -#: src/deferredutil.py:148 src/deferredutil.py:193 src/deferredutil.py:225 -msgid "The game server lost connection to player %1" -msgstr "Il server di gioco ha perso la connessione col giocatore %1" - -#: src/deferredutil.py:157 src/deferredutil.py:196 -msgid "" -"Unknown error for player %1: %2\n" -"%3" -msgstr "" -"Errore sconosciuto per il giocatore %1: %2\n" -"%3" - -#: src/server.py:92 -msgid "User %1 already exists" -msgstr "L'utente %1 esiste già" - -#: src/server.py:116 -msgid "Wrong password" -msgstr "Nome password errata" - -#: src/server.py:139 -msgctxt "table status" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/server.py:176 -msgid "You already joined this table" -msgstr "Ti sei già unito a questo tavolo" - -#: src/server.py:178 -msgid "All seats are already taken" -msgstr "Tutti i posti sono già occupati" - -#: src/server.py:212 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 1" -msgstr "ROBOT 1" - -#: src/server.py:213 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 2" -msgstr "ROBOT 2" - -#: src/server.py:214 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 3" -msgstr "ROBOT 3" - -#: src/server.py:267 -msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" -msgstr "Solo il promotore %1 può avviare questa partita, tu sei %2" - -#: src/server.py:330 -msgctxt "table status" -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: src/server.py:502 -msgid "The game is over!" -msgstr "La partita è terminata!" - -#: src/server.py:527 -msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" -msgstr "%1 ha annunciato erroneamente %2 per la combinazione %3" - -#: src/server.py:531 -msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" -msgstr "" -"%1 ha annunciato erroneamente %2: dichiara di avere tessere coperte %3 ma ha " -"solo %4" - -#: src/server.py:561 -msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" -msgstr "" -"Poker dichiarato:%1 ha annunciato erroneamente Poker per la combinazione %2" - -#: src/server.py:595 -msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" -msgstr "%1 sta dichiarando Mah-Jongg: non ha in realtà la tessera %2" - -#: src/server.py:600 -msgid "" -"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" -msgstr "" -"%1 sta dichiarando Mah-Jongg: non ha passato al server tutte le tessere " -"coperte" - -#: src/server.py:604 -msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" -msgstr "%1 sta dichiarando Mah-Jongg - questa non è una mano vincente: %2" - -#: src/server.py:758 src/server.py:793 -msgid "table with id %1 not found" -msgstr "tavolo con id %1 non trovato" - -#: src/server.py:836 -msgid "Player %1 has logged out" -msgstr "Il giocatore %1 si è disconnesso" - -#: src/server.py:882 -msgctxt "table status" -msgid "Suspended" -msgstr "Sospeso" - -#: src/server.py:953 -msgid "the server will listen on PORT" -msgstr "il server resterà in ascolto alla PORTA" - -#: src/server.py:956 -msgid "the server will show network messages" -msgstr "il server mostrerà i messaggi di rete" - -#: src/server.py:958 src/kajongg.py:84 -msgid "show database SQL commands" -msgstr "mostra i comandi SQL del database" - -#: src/server.py:959 -msgid "name of the database" -msgstr "nome del database" - -#: src/server.py:961 -msgid "start a local game server" -msgstr "avvia un server di gioco locale" - -#: src/server.py:964 -msgid "unrecognized arguments:%1" -msgstr "Argomenti non riconosciuti: %1" - -#: src/kajongg.py:75 -msgid "all robots play with visible concealed tiles" -msgstr "tutti i robot giocano con tessere coperte visibili" - -#: src/kajongg.py:76 -msgid "play like a robot using ruleset" -msgstr "gioca come un robot usando uno schema di gioco" - -#: src/kajongg.py:82 -msgid "show traffic with game server" -msgstr "mostra il traffico col server di gioco" - -#: src/kajongg.py:83 -msgid "show all available rulesets" -msgstr "mostra tutti gli schemi di gioco disponibili" - -#: src/kajongg.py:85 -msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" -msgstr "per scopi di prova: inizializza il generatore casuale" - -#: src/kajongg.py:86 -msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" -msgstr "non mostra l'interfaccia grafica. Progettato solo per i test" - -#: src/humanclient.py:57 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211 -msgid "Game server:" -msgstr "Server di gioco:" - -#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/humanclient.py:101 -msgctxt "kajongg" -msgid "Ruleset:" -msgstr "Schema di gioco:" - -#: src/humanclient.py:202 -msgid "Create User Account" -msgstr "Crea account utente" - -#: src/humanclient.py:219 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Ripeti la password:" - -#: src/humanclient.py:309 -msgid "Which chow do you want to expose?" -msgstr "Che scala vuoi scoprire?" - -#: src/humanclient.py:346 -msgid "Which kong do you want to declare?" -msgstr "Che poker vuoi dichiarare?" - -#: src/humanclient.py:397 -msgid "Choose" -msgstr "Scegli" - -#: src/humanclient.py:521 -msgid "You cannot say %1" -msgstr "Non puoi dichiarare %1" - -#: src/humanclient.py:541 -msgid "&Ready for next hand?" -msgstr "P&ronto per la prossima mano?" - -#: src/humanclient.py:581 -msgid "Login aborted" -msgstr "Accesso annullato" - -#: src/humanclient.py:649 -msgid "removed stale socket %1" -msgstr "socket %1 interrotto rimosso" - -#: src/humanclient.py:682 -msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" -msgstr "avviato il server kajongg locale: pid=%1 %2" - -#: src/humanclient.py:699 -msgid "" -"The game can begin. Are you ready to play now?\n" -"If you answer with NO, you will be removed from the table." -msgstr "" -"La partita può iniziare. Sei pronto per giocare ora?\n" -"Se rispondi NO, verrai allontanato dal tavolo." - -#: src/humanclient.py:834 -msgid "Do you really want to abort this game?" -msgstr "Vuoi davvero interrompere questa partita?" - -#: src/humanclient.py:904 -msgid "Aborted creating a user account" -msgstr "Creazione account utente interrotta" - -#: src/humanclient.py:918 -msgctxt "USER is not known on SERVER" -msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" -msgstr "%1 non è conosciuto su %2, vuoi aprire un account?" - -#: src/humanclient.py:925 -msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" -msgstr "chiamata al server kajongg su socket UNIX %1" - -#: src/humanclient.py:927 -msgid "calling kajongg server on %1:%2" -msgstr "chiamata al server kajongg su %1:%2" - -#: src/humanclient.py:1004 -msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." -msgstr "La connessione al server %1 si è interrotta, riprova più tardi." - -#: src/game.py:359 -msgid "Score computed manually" -msgstr "Punteggio calcolato manualmente" - -#: src/game.py:433 -msgid "Player %1 not known" -msgstr "Giocatore %1 sconosciuto" - -#: src/game.py:688 -msgid "Game %1" -msgstr "Partita %1" - -#: src/tileset.py:92 -msgid "" -"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"impossibile trovare gli schemi di tessere nelle seguenti cartelle, " -"libkmahjongg è installato?" - -#: src/tileset.py:94 -msgid "cannot find tileset %1, using default" -msgstr "impossibile trovare lo schema di tessere %1, uso il predefinito" - -#: src/about.py:30 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: src/about.py:31 -msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Mah-Jong - l'antico gioco cinese da tavolo per quattro giocatori" - -#: src/about.py:33 -msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" -msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:34 -msgid "" -"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " -"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." -msgstr "" -"Questo è il Mah-Jong classico per quattro giocatori. Se stai cercando il " -"solitario Mah-Jong, usa l'applicazione kmahjongg." - -#: src/about.py:40 -msgid "Wolfgang Rohdewald" -msgstr "Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:40 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: src/scoring.py:230 -msgid "Round/Hand" -msgstr "Giro/Mano" - -#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:428 src/scoring.py:741 -msgctxt "kajongg" -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: src/scoring.py:259 -msgctxt "kajongg" -msgid "Payments" -msgstr "Pagamenti" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Balance" -msgstr "Bilancio" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chart" -msgstr "Grafico" - -#: src/scoring.py:382 -msgctxt "kajongg" -msgid "Scores" -msgstr "Punteggi" - -#: src/scoring.py:419 -msgctxt "kajongg" -msgid "Used Rules" -msgstr "Regole utilizzate" - -#: src/scoring.py:467 -msgid "Final scores for game %1" -msgstr "Punteggi finali per la partita %1" - -#: src/scoring.py:469 -msgid "Scores for game %1" -msgstr "Punteggi per la partita %1" - -#: src/scoring.py:530 -msgid "Explain Scores" -msgstr "Spiega punteggi" - -#: src/scoring.py:542 -msgid "There is no active game" -msgstr "Non c'è alcuna partita attiva" - -#: src/scoring.py:545 -msgid "Ruleset: %1" -msgstr "Set di regole: %1" - -#: src/scoring.py:554 -msgid "Computed scoring for %1:" -msgstr "Punteggio calcolato per %1:" - -#: src/scoring.py:555 -msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" -msgstr "Totale per %1: %2 punti base, %3 doppi, %4 punti" - -#: src/scoring.py:558 -msgid "Manual score for %1: %2 points" -msgstr "Punteggio manuale per %1: %2 punti" - -#: src/scoring.py:594 -msgid "Penalty" -msgstr "Penalità" - -#: src/scoring.py:597 -msgid "Offense:" -msgstr "Irregolarità:" - -#: src/scoring.py:603 -msgid "Total Penalty" -msgstr "Penalità totale" - -#: src/scoring.py:635 -msgid "&Execute" -msgstr "&Esegui" - -#: src/scoring.py:697 -msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" -msgid "pays %1" -msgstr "paga %1" - -#: src/scoring.py:700 -msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" -msgid "gets %1" -msgstr "ottiene %1" - -#: src/scoring.py:727 -msgid "Scoring for this Hand" -msgstr "Punteggio per questa mano" - -#: src/scoring.py:739 -msgctxt "kajongg" -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#: src/scoring.py:740 -msgctxt "kajongg" -msgid "Wind" -msgstr "Vento" - -#: src/scoring.py:742 -msgid "Winner" -msgstr "Vincitore" - -#: src/scoring.py:748 -msgctxt "kajongg" -msgid "Draw" -msgstr "Patta" - -#: src/scoring.py:750 -msgid "&Penalties" -msgstr "&Penalità" - -#: src/scoring.py:752 -msgid "&Save Hand" -msgstr "&Salva mano" - -#: src/scoring.py:770 -msgid "&Last Tile:" -msgstr "&Ultima tessera:" - -#: src/scoring.py:778 -msgid "L&ast Meld:" -msgstr "&Ultima combinazione:" - -#: src/playerlist.py:44 -msgctxt "Player" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/playerlist.py:88 -msgid "" -"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " -"database:

%1" -msgstr "" -"Impossibile salvare. Probabilmente il nome esiste già.

Messaggio dal " -"database:

%1" - -#: src/playerlist.py:116 -msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." -msgstr "" -"Questo giocatore non può essere eliminato. Esistono giochi associati a %1." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6526 +0,0 @@ -# translation of kalarm.po to Italian -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Federico Zenith , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:59+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: editdlgtypes.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Scegli file di registro" - -#: editdlgtypes.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Conferma l'accettazione" - -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Nuovo modello di avviso visivo" - -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Modifica modello di avviso visivo" - -#: editdlgtypes.cpp:145 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nuovo avviso visivo" - -#: editdlgtypes.cpp:145 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Modifica avviso visivo" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Tipo di visualizzazione:" - -#: editdlgtypes.cpp:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Messaggio di testo" - -#: editdlgtypes.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Contenuti di un file" - -#: editdlgtypes.cpp:162 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Output di un comando" - -#: editdlgtypes.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." -msgstr "" -"Seleziona cosa dovrebbe essere visualizzato " -"dall'avviso:%1: l'avviso visualizzerà il " -"messaggio di testo che scrivi.%2: " -"l'avviso visualizzerà i contenuti di un file di testo o " -"immagine.%3: l'avviso visualizzerà " -"l'output di un comando." - -#: editdlgtypes.cpp:194 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "Immetti il testo del messaggio dell'avviso. Può essere su più righe." - -#: editdlgtypes.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "" -"Inserisci il nome o l'URL di un file di testo o di immagine da visualizzare." - -#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" - -#: editdlgtypes.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Seleziona un file di testo o di immagine da visualizzare." - -#: editdlgtypes.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Inserisci l'anticipo o il ritardo con cui deve essere mostrato il promemoria " -"rispetto all'avviso principale." - -#: editdlgtypes.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"Seleziona per mostrare un promemoria in anticipo o in seguito all'avviso " -"principale." - -#: editdlgtypes.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Inserisci l'anticipo o il ritardo con cui deve essere mostrato il " -"promemoria rispetto all'avviso principale.%1" - -#: editdlgtypes.cpp:264 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Seleziona se il promemoria va attivato prima o dopo l'avviso principale." - -#: editdlgtypes.cpp:274 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "" -"Seleziona se vuoi che ti venga chiesta conferma dell'accettazione " -"dell'avviso." - -#: editdlgtypes.cpp:608 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Visualizza adesso il messaggio dell'avviso" - -#: editdlgtypes.cpp:617 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Visualizza adesso il file" - -#: editdlgtypes.cpp:627 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Visualizza adesso l'output del comando" - -#: editdlgtypes.cpp:641 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Scegli il file di testo o di immagine da visualizzare" - -#: editdlgtypes.cpp:716 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Inserisci uno script" - -#: editdlgtypes.cpp:717 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Esegui in una finestra di terminale" - -#: editdlgtypes.cpp:718 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Esegui in una finestra di terminale" - -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Nuovo modello di avviso con comando" - -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Modifica modello di avviso con comando" - -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nuovo avviso con comando" - -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Modifica avviso con comando" - -#: editdlgtypes.cpp:757 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Esegui adesso il comando specificato" - -#: editdlgtypes.cpp:766 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Output del comando" - -#: editdlgtypes.cpp:777 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "Seleziona per eseguire il comando in una finestra di terminale" - -#: editdlgtypes.cpp:787 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Inserisci il nome o il percorso del file registro." - -#: editdlgtypes.cpp:797 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Seleziona un file registro." - -#: editdlgtypes.cpp:800 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Registra su file" - -#: editdlgtypes.cpp:802 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." -msgstr "" -"Seleziona per registrare l'output del comando su un file locale. L'output " -"sarà aggiunto agli eventuali contenuti del Se il file non è vuoto, l'output " -"sarà aggiunto alla fine del file." - -#: editdlgtypes.cpp:809 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: editdlgtypes.cpp:811 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Seleziona per ignorare l'output del comando." - -#: editdlgtypes.cpp:965 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Il file registro deve essere un nome o un percorso di un file locale sul " -"quale si ha il permesso di scrivere." - -#: editdlgtypes.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Comando eseguito: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1019 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Mandami una copia del messaggio" - -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Nuovo modello di avviso per posta" - -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Modifica modello di avviso per posta" - -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nuovo avviso per posta" - -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Modifica avviso per posta" - -#: editdlgtypes.cpp:1060 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Invia adesso il messaggio di posta ai destinatari specificati" - -#: editdlgtypes.cpp:1071 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: editdlgtypes.cpp:1078 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"La tua identità di posta elettronica, usata per identificarti come mittente " -"quando mandi gli avvisi per posta." - -#: editdlgtypes.cpp:1084 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Immetti gli indirizzi dei destinatari. Separa gli indirizzi con una virgola " -"o un punto e virgola." - -#: editdlgtypes.cpp:1100 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Apri rubrica" - -#: editdlgtypes.cpp:1101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "Seleziona gli indirizzi di posta dalla rubrica." - -#: editdlgtypes.cpp:1105 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: editdlgtypes.cpp:1112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Inserisci l'oggetto del messaggio." - -#: editdlgtypes.cpp:1118 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Inserisci il messaggio." - -#: editdlgtypes.cpp:1126 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#: editdlgtypes.cpp:1139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "File da inviare come allegati al messaggio." - -#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: editdlgtypes.cpp:1145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Aggiungi un allegato al messaggio." - -#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: editdlgtypes.cpp:1150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Rimuovi l'allegato evidenziato dal messaggio." - -#: editdlgtypes.cpp:1156 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "Se selezionato, il messaggio ti sarà inviato in copia riservata." - -#: editdlgtypes.cpp:1339 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Indirizzo di posta non valido: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1346 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "Nessun indirizzo di posta specificato" - -#: editdlgtypes.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Allegato non valido: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "" -"Vuoi veramente inviare adesso il messaggio ai destinatari specificati?" - -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Conferma il messaggio" - -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: editdlgtypes.cpp:1394 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "Messaggio inviato a:%1Ccn: %2" - -#: editdlgtypes.cpp:1397 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Messaggio inviato a:%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Scegli il file da allegare" - -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Nuovo modello di avviso sonoro" - -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Modifica modello di avviso sonoro" - -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nuovo avviso sonoro" - -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Modifica avviso sonoro" - -#: editdlgtypes.cpp:1725 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" -"Seleziona per inserire il contenuto di uno script invece di una riga di " -"comando da shell" - -#: editdlgtypes.cpp:1731 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Inserisci un comando da shell da eseguire." - -#: editdlgtypes.cpp:1736 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Inserisci il contenuto dello script da eseguire" - -#: editdlgtypes.cpp:1792 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Inserisci un comando o uno script da eseguire" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Mostra gli orari degli &avvisi" - -#: mainwindow.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Mostra l'ora dell'avviso" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Mostra il tempo &mancante agli avvisi" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Mostra il tempo mancante all'avviso" - -#: mainwindow.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Creazione dei menu non riuscita (forse %1 manca o è " -"danneggiato)" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Modelli..." - -#: mainwindow.cpp:460 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: mainwindow.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Crea mo&dello..." - -#: mainwindow.cpp:491 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." - -#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: mainwindow.cpp:501 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: mainwindow.cpp:507 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Elimina senza conferma" - -#: mainwindow.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Ria&ttiva" - -#: mainwindow.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend..." -msgstr "Risveglio..." - -#: mainwindow.cpp:539 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Mostra avvisi archi&viati" - -#: mainwindow.cpp:544 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Mostra nel vassoio di sis&tema" - -#: mainwindow.cpp:548 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Mostra i &calendari" - -#: mainwindow.cpp:556 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Importa &avvisi..." - -#: mainwindow.cpp:560 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Importa &compleanni..." - -#: mainwindow.cpp:564 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "E&sporta avvisi selezionati..." - -#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sporta..." - -#: mainwindow.cpp:572 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Aggiorna avvisi" - -#: mainwindow.cpp:827 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare l'avviso selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare gli avvisi selezionati (%1)?" - -#: mainwindow.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Elimina avviso" -msgstr[1] "Elimina avvisi" - -#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: mainwindow.cpp:974 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Nascondi avvisi archiviati" - -#: mainwindow.cpp:975 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Mostra gli avvisi archiviati" - -#: mainwindow.cpp:1062 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Importa compleanni" - -#: mainwindow.cpp:1232 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mainwindow.cpp:1233 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" - -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Avviso visivo" - -#: mainwindow.cpp:1521 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "Avviso per posta" - -#: mainwindow.cpp:1523 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Avvisi con comando" - -#: mainwindow.cpp:1525 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipo di avviso" - -#: mainwindow.cpp:1526 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Scegli il tipo di avviso da creare:" - -#: mainwindow.cpp:1679 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "A&bilita" - -#: mainwindow.cpp:1679 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "Disa&bilita" - -#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Disabilitato (tipo di avviso sbagliato)" - -#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 -#: resourceselector.cpp:868 akonadimodel.cpp:965 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: resourcemodelview.cpp:120 resources/alarmresource.cpp:359 -#: akonadimodel.cpp:1001 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: resourcemodelview.cpp:123 akonadimodel.cpp:970 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" - -#: resourcemodelview.cpp:129 akonadimodel.cpp:976 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" - -#: resourcemodelview.cpp:135 akonadimodel.cpp:981 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" - -#: resourcemodelview.cpp:422 collectionmodel.cpp:358 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "Non puoi disabilitare il calendario di avvisi attivi predefinito." - -#: resourcemodelview.cpp:431 collectionmodel.cpp:364 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Non puoi disabilitare il calendario di avvisi archiviati predefinito quando " -"l'applicazione è configurata per tenere gli avvisi scaduti." - -#: resourcemodelview.cpp:436 collectionmodel.cpp:368 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Vuoi davvero disabilitare il calendario predefinito?" - -#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "La lista dei modelli di avviso" - -#: sounddlg.cpp:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: sounddlg.cpp:158 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" -msgstr "File audio:" - -#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Prova il file audio" - -#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Riproduci il file audio selezionato." - -#: sounddlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "Inserisci il nome o l'URL di un file audio da riprodurre." - -#: sounddlg.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Seleziona un file audio da riprodurre." - -#: sounddlg.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." -msgstr "" -"Se selezionato, il file audio sarà riprodotto ripetutamente per tutta la " -"durata di visualizzazione dell'avviso." - -#: sounddlg.cpp:215 -msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" -msgid "Pause between repetitions:" -msgstr "Pausa tra le ripetizioni:" - -#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: sounddlg.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." -msgstr "Inserisci i secondi di pausa tra le ripetizioni." - -#: sounddlg.cpp:228 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: sounddlg.cpp:243 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Imposta volume" - -#: sounddlg.cpp:246 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Seleziona per scegliere il volume a cui riprodurre il file audio." - -#: sounddlg.cpp:253 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Scegli il volume per la riproduzione del file audio." - -#: sounddlg.cpp:258 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Sfuma" - -#: sounddlg.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "Seleziona per sfumare il volume quando parte il file audio." - -#: sounddlg.cpp:269 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Durata della sfumatura:" - -#: sounddlg.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"Inserisci quanti secondi in cui sfumare il suono prima di fargli raggiungere " -"il volume impostato." - -#: sounddlg.cpp:285 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Volume iniziale:" - -#: sounddlg.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "Scegli il volume iniziale per la riproduzione del file audio." - -#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "Ferma il suono" - -#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Ferma la riproduzione del file audio" - -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Importa i compleanni dalla rubrica di KDE" - -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Compleanno: " - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Testo dell'avviso" - -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefisso:" - -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Inserisci il testo che comparirà prima del nome della persona nel messaggio " -"dell'avviso, inclusi gli eventuali spazi iniziali." - -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffisso:" - -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"Inserisci il testo che comparirà dopo del nome della persona nel messaggio " -"dell'avviso, inclusi gli eventuali spazi finali." - -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Seleziona compleanni" - -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." -msgstr "" -"Seleziona i compleanni per i quali impostare gli avvisi.Questa " -"lista mostra tutti i compleanni nella rubrica di " -"KDE tranne quelli per i quali esiste già un " -"avviso.Puoi selezionare più compleanni in una volta trascinando " -"con il mouse, o facendo clic mentre premi Ctrl o Shift." - -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Configurazione dell'avviso" - -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "Seleziona per mostrare un promemoria prima o dopo il compleanno." - -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." -msgstr "" -"Inserisci il numero di giorni, prima o dopo ogni compleanno, in cui " -"visualizzare un promemoria. Questo è in aggiunta all'avviso che è mostrato " -"il giorno del compleanno." - -#: birthdaydlg.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." -msgstr "Seleziona se il promemoria va attivato prima o dopo il compleanno." - -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Sottoripetizione" - -#: birthdaydlg.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Configura una ripetizione aggiuntiva dell'avviso" - -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Promemoria solo per la prima ricorrenza" - -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "in anticipo" - -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Promemoria:" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "in seguito" - -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"Mostra il promemoria solo la prima volta in cui l'avviso è programmato" - -#: collectionmodel.cpp:847 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for active alarms." -msgstr "" -"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il " -"calendario predefinito per gli avvisi attivi." - -#: collectionmodel.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for archived alarms." -msgstr "" -"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il " -"calendario predefinito per gli avvisi archiviati." - -#: collectionmodel.cpp:857 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for alarm templates." -msgstr "" -"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il " -"calendario predefinito per i modelli d'avviso." - -#: collectionmodel.cpp:862 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was " -"the default calendar for:%2Please select new default " -"calendars." -msgstr "" -"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. " -"Era il calendario predefinito per: %2Seleziona dei nuovi " -"calendari predefiniti." - -#: collectionmodel.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1Please select a new default calendar." -msgstr "" -"%1Seleziona un nuovo calendario predefinito." - -#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 -#: calendarmigrator.cpp:278 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Avvisi attivi" - -#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 -#: calendarmigrator.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Avvisi archiviati" - -#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 -#: calendarmigrator.cpp:294 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modelli di avviso" - -#: collectionmodel.cpp:1189 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Scegli calendario" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Scegli il modello di avviso" - -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Seleziona un modello su cui basare il nuovo avviso." - -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "Avviso non trovato" - -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Errore nella ricreazione dell'avviso" - -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Errore nella ricreazione del modello di avviso" - -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "Impossibile riattivare avviso archiviato" - -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Errore di programmazione" - -#: undo.cpp:445 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: undo.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: undo.cpp:684 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Nuovo avviso" - -#: undo.cpp:686 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Elimina avviso" - -#: undo.cpp:689 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Nuovo modello" - -#: undo.cpp:691 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Elimina modello" - -#: undo.cpp:693 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Elimina gli avvisi archiviati" - -#: undo.cpp:916 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Elimina avvisi multipli" - -#: undo.cpp:1022 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Modifica avviso" - -#: undo.cpp:1024 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Modifica modello" - -#: undo.cpp:1207 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Elimina avvisi multipli" - -#: undo.cpp:1209 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Elimina modelli multipli" - -#: undo.cpp:1216 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Elimina multipli avvisi archiviati" - -#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Riattiva avviso" - -#: undo.cpp:1326 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Riattiva avvisi multipli" - -#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "Impossibile scaricare il calendario: %1" - -#: alarmcalendar.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"Errore nel caricamento del " -"calendario:%1Correggi o " -"elimina il file." - -#: alarmcalendar.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "Salvataggio del calendario su %1 non riuscito" - -#: alarmcalendar.cpp:471 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "Impossibile inviare il calendario a %1" - -#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "File calendario" - -#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Impossibile caricare il calendario %1." - -#: alarmcalendar.cpp:1072 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Scegli calendario da esportare" - -#: alarmcalendar.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Errore nel caricamento del calendario da aggiungere " -"a:%1" - -#: alarmcalendar.cpp:1151 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "" -"Salvataggio non riuscito del nuovo calendario su:%1" - -#: alarmcalendar.cpp:1158 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "" -"Impossibile inviare il nuovo calendario a:%1" - -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Colore di primo piano:" - -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Seleziona il colore di primo piano del messaggio dell'avviso" - -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Seleziona il colore di sfondo del messaggio dell'avviso" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Usa carattere predefinito" - -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Seleziona per usare il carattere predefinito quando l'avviso sarà mostrato." - -#: find.cpp:137 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipi di avviso" - -#: find.cpp:145 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: find.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi attivi nella ricerca." - -#: find.cpp:150 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Archiviato" - -#: find.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"Seleziona per includere gli avvisi archiviati nella ricerca. Questa opzione " -"è disponibile solo se gli avvisi archiviati sono visualizzati." - -#: find.cpp:160 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: find.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi testuali nella ricerca." - -#: find.cpp:165 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: find.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi con file nella ricerca." - -#: find.cpp:170 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: find.cpp:172 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi con comando nella ricerca." - -#: find.cpp:175 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Posta" - -#: find.cpp:177 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi per posta nella ricerca." - -#: find.cpp:180 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Suono" - -#: find.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Seleziona per includere gli avvisi sonori nella ricerca." - -#: find.cpp:283 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "Nessun tipo di avviso è selezionato per la ricerca" - -#: find.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"Fine della lista degli avvisi raggiunta.Continuare " -"dall'inizio?" - -#: find.cpp:440 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"Inizio della lista degli avvisi raggiunto.Continuare " -"dalla fine?" - -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "Modello &di avviso visivo" - -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nuovo avviso visivo" - -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "Modello di avviso con &comando" - -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nuovo avviso con comando" - -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Modello di avviso per &posta" - -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nuovo avviso per posta" - -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Modello di avviso &sonoro" - -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nuovo avviso sonoro" - -#: newalarmaction.cpp:79 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Nuovo avviso da &modello" - -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Aggiungi a file esistente" - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "" -"Esecuzione del comando non riuscita (accesso alla shell non autorizzato)" - -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "Esecuzione del comando non riuscita" - -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "Errore nell'esecuzione del comando" - -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "Codice di uscita del comando: %1" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "ore/minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Premi il tasto Shift mentre fai clic sui pulsanti di regolazione dell'ora " -"per regolare l'intervallo con passi più grandi (6 ore / 5 minuti)." - -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Configurazione dei calendari" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Impostazioni del calendario %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Inserisci un nome di calendario." - -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Esecuzione del comando non riuscita" - -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Esecuzione dell'azione di preavviso non riuscita" - -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Esecuzione dell'azione dopo l'avviso non riuscita" - -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Esecuzione delle azioni di preavviso e dopo l'avviso non riuscite" - -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Data e ora" - -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Messaggio, file o comando" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 -#: akonadimodel.cpp:715 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1g" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1g %2:%3" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Prossima data e ora programmate di un avviso" - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Quanto tempo fino al prossimo avvio programmato dell'avviso" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Quanto spesso ricorre l'avviso" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Colore di sfondo del messaggio d'avviso" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Tipo di avviso (messaggio, file, comando o messaggio di posta)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Testo dell'avviso, URL del file di testo da mostrare, comando da eseguire " -"oppure oggetto del messaggio da inviare" - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Nome del modello di avviso" - -#: editdlg.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Ricorrenza - [%1]" - -#: editdlg.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra in KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Modello di avviso [sola lettura]" - -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Avviso archiviato [sola lettura]" - -#: editdlg.cpp:241 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Avviso [sola lettura]" - -#: editdlg.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Carica modello..." - -#: editdlg.cpp:261 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Nome del modello:" - -#: editdlg.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Inserisci il nome del modello di avviso" - -#: editdlg.cpp:274 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Avviso" - -#: editdlg.cpp:298 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: editdlg.cpp:309 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Avviso rinviato" - -#: editdlg.cpp:314 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Rinviato a:" - -#: editdlg.cpp:320 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: editdlg.cpp:323 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Cambia l'ora di rinvio dell'avviso, o annulla il rinvio" - -#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Data e ora" - -#: editdlg.cpp:344 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Data e ora predefinite" - -#: editdlg.cpp:347 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"Non specificare un momento iniziale per gli avvisi basati su questo modello. " -"Sarà usato il momento di inizio predefinito." - -#: editdlg.cpp:355 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Data e ora:" - -#: editdlg.cpp:358 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"Specifica un momento iniziale per gli avvisi basati su questo modello." - -#: editdlg.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Inserisci il momento iniziale per gli avvisi basati su questo " -"modello.%1" - -#: editdlg.cpp:371 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Senza orario" - -#: editdlg.cpp:374 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Imposta l'opzione A qualsiasi ora per gli avvisi " -"basati su questo modello." - -#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Tempo da adesso:" - -#: editdlg.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Imposta gli avvisi basati su questo modello per avviarli dopo l'intervallo " -"specificato a partire dal momento di creazione." - -#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: editdlg.cpp:451 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Seleziona per copiare l'avviso nel calendario di KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:455 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Programma l'avviso alla data e ora specificate." - -#: editdlg.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Devi inserire un nome per il modello di avviso" - -#: editdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "Il nome del modello è già usato" - -#: editdlg.cpp:1008 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La data iniziale non corrisponde allo schema di ricorrenza dell'avviso, " -"quindi sarà corretto alla data della prossima ricorrenza (%1)." - -#: editdlg.cpp:1012 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La data e ora iniziali non corrispondono allo schema di ricorrenza " -"dell'avviso, quindi saranno corrette alla data e ora della prossima " -"ricorrenza (%1)." - -#: editdlg.cpp:1039 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "La ricorrenza è già passata" - -#: editdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "L'avviso non si attiverà mai nell'orario di lavoro" - -#: editdlg.cpp:1073 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"Il periodo del promemoria deve essere minore dell'intervallo di ricorrenza a " -"meno che %1 non sia selezionato." - -#: editdlg.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"La durata di ripetizione entro la ricorrenza deve essere meno " -"dell'intervallo di ricorrenza meno il periodo del promemoria" - -#: editdlg.cpp:1095 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"Il periodo di una ripetizione entro la ricorrenza deve essere in unità di " -"giorni o settimane per un avviso senza orario" - -#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Devi selezionare un calendario in cui salvare l'avviso" - -#: editdlg.cpp:1242 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Meno opzioni <<" - -#: editdlg.cpp:1247 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Più opzioni >>" - -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Annulla se in ritardo" - -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo questo tempo" - -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo l'annullamento da ritardo" - -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"Se selezionato, l'avviso sarà annullato se non potrà essere mostrato " -"entro il periodo specificato dopo il momento previsto. Possibili casi in cui " -"non può essere mostrato includono non aver avuto accesso al sistema, X non " -"in esecuzione o KAlarm inattivo.Se " -"non selezionato, il messaggio verrà mostrato alla prima occasione, " -"indipendentemente da quanto tempo è trascorso." - -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Annulla se in ritardo di" - -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Immetti ritardo che causerà l'annullamento dell'avviso" - -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"Chiudi automaticamente la finestra dell'avviso dopo la scadenza del periodo " -"di annullamento per ritardo" - -#: wakedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Risveglio" - -#: wakedlg.cpp:181 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "" -"Impossibile programmare l'ora di risveglio per un avviso senza orario" - -#: wakedlg.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"Questo risveglio annullerà ogni risveglio impostato da KAlarm o " -"qualsiasi altra applicazione, perché il computer può impostare solo un " -"risveglio alla volta.Nota: il risveglio non è affatto " -"supportato su alcuni computer, soprattutto i più vecchi, e alcuni potrebbero " -"supportare solo l'impostazione di un risveglio nelle prossime 24 ore. " -"Potrebbe essere opportuno configurare un avviso di prova per verificare le " -"capacità del tuo sistema." - -#: main.cpp:39 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: main.cpp:40 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Programmatore di messaggi d'avviso, comandi e posta per KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001-2012 di David Jarvie" - -#: main.cpp:43 autostart/autostart.cpp:48 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" - -#: main.cpp:50 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Chiedi conferma quando l'avviso è accettato" - -#: main.cpp:52 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Allega file al messaggio di posta (ripeti quanto necessario)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" -"Chiudi automaticamente la finestra dell'avviso dopo il periodo di " -"annullamento per ritardo" - -#: main.cpp:54 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Mandami una copia riservata del messaggio" - -#: main.cpp:56 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Emette un bip quando il messaggio viene mostrato" - -#: main.cpp:59 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Colore di sfondo del messaggio (nome o esadecimale come «0xRRVVBB»)" - -#: main.cpp:62 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "" -"Colore di primo piano del messaggio (nome o esadecimale come «0xRRVVBB»)" - -#: main.cpp:63 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Annulla l'avviso con l'identificativo di evento specificato" - -#: main.cpp:65 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Disattiva l'avviso" - -#: main.cpp:66 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Disattiva la sorveglianza di tutti gli avvisi" - -#: main.cpp:68 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Esegui comando shell" - -#: main.cpp:70 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Riga di comando per generare il testo del messaggio dell'avviso" - -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare l'avviso " -"specificato" - -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso " -"visivo" - -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso " -"con comando" - -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso " -"per posta" - -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso " -"sonoro" - -#: main.cpp:76 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "" -"Mostra la finestra di modifica dell'avviso preimpostata con un modello" - -#: main.cpp:78 -msgid "File to display" -msgstr "File da visualizzare" - -#: main.cpp:80 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Identità di KMail da usare come mittente di posta" - -#: main.cpp:82 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Intervallo tra le ripetizioni di un avviso" - -#: main.cpp:84 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Mostra gli avvisi come eventi in KOrganizer" - -#: main.cpp:86 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "Annulla l'avviso se è più in ritardo del «periodo» all'attivazione" - -#: main.cpp:88 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Ripeti l'avviso ad ogni accesso" - -#: main.cpp:90 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Invia un messaggio di posta all'indirizzo specificato (ripeti quanto " -"necessario)" - -#: main.cpp:92 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "File audio da riprodurre una volta" - -#: main.cpp:94 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "File audio da riprodurre ripetutamente" - -#: main.cpp:95 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "Specifica la ricorrenza dell'avviso usando la sintassi di iCalendar" - -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Visualizza un promemoria prima o dopo un avviso" - -#: main.cpp:98 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"Visualizza un promemoria una volta, prima o dopo la prima ricorrenza " -"dell'avviso" - -#: main.cpp:100 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Quante volte ripetere un avviso (prima inclusa)" - -#: main.cpp:102 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Pronuncia il messaggio quando viene mostrato" - -#: main.cpp:104 -msgid "Email subject line" -msgstr "Riga dell'oggetto del messaggio di posta" - -#: main.cpp:106 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "" -"Simula il tempo di sistema [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO] (modalità di debug)" - -#: main.cpp:109 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Attiva avviso all'ora [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO], o alla data aaaa-mm-gg " -"[FO]" - -#: main.cpp:110 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Visualizza l'icona del vassoio di sistema" - -#: main.cpp:111 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Attiva l'avviso con l'identificativo di evento specificato" - -#: main.cpp:113 -msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Ripeti fino all'ora [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO], o alla data aaaa-mm-gg [FO]" - -#: main.cpp:115 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Volume di riproduzione del file audio" - -#: main.cpp:116 -msgid "Message text to display" -msgstr "Testo del messaggio da mostrare" - -#: messagewin.cpp:438 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: messagewin.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"Le date e ore programmate per il messaggio (comparate con le date e ore in " -"cui sono stati effettivamente mostrati)." - -#: messagewin.cpp:463 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: messagewin.cpp:487 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Il file il cui contenuto è mostrato sotto" - -#: messagewin.cpp:543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "I contenuti del file da mostrare" - -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "Il file è una cartella" - -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Apertura del file non riuscita" - -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" - -#: messagewin.cpp:571 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "Il messaggio d'avviso" - -#: messagewin.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "L'output del comando dell'avviso" - -#: messagewin.cpp:640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "Il messaggio di posta da inviare" - -#: messagewin.cpp:646 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: messagewin.cpp:653 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: messagewin.cpp:679 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: messagewin.cpp:699 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "Non visualizzare più questo messaggio per questo avviso" - -#: messagewin.cpp:718 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Accetta l'avviso" - -#: messagewin.cpp:723 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: messagewin.cpp:728 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Modifica l'avviso." - -#: messagewin.cpp:732 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Rinvia..." - -#: messagewin.cpp:737 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"Rinvia l'avvisoTi sarà chiesto di specificare quando " -"l'avviso dovrebbe essere mostrato di nuovo." - -#: messagewin.cpp:767 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Individua in KMail" - -#: messagewin.cpp:768 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "" -"Individua ed evidenzia questo messaggio di posta in " -"KMail" - -#: messagewin.cpp:777 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Attiva KAlarm" - -#: messagewin.cpp:778 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Attiva KAlarm" - -#: messagewin.cpp:938 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: messagewin.cpp:940 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "Domani" -msgstr[1] "tra %1 giorni" - -#: messagewin.cpp:942 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "tra una settimana" -msgstr[1] "tra %1 settimane" - -#: messagewin.cpp:956 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "tra un minuto" -msgstr[1] "tra %1 minuti" - -#: messagewin.cpp:958 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "tra un'ora" -msgstr[1] "tra %1 ore" - -#: messagewin.cpp:961 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: messagewin.cpp:962 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "tra %2 e un minuto" -msgstr[1] "tra %2 e %1 minuti" - -#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Impossibile pronunciare il messaggio" - -#: messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "Chiamata a D-Bus say() non riuscita" - -#: messagewin.cpp:1616 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file audio: %1" - -#: messagewin.cpp:1714 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" -msgstr "" -"Errore nella lettura del file audio: " -"%1%2" - -#: messagewin.cpp:2043 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Vuoi davvero accettare questo avviso?" - -#: messagewin.cpp:2044 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Accetta avviso" - -#: messagewin.cpp:2044 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Accetta" - -#: messagewin.cpp:2095 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "" -"Impossibile individuare questa email in KMail" - -#: messagewin.cpp:2265 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"Impossibile rinviare l'avviso:Avviso non trovato." - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Nessuna ricorrenza" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "All'accesso" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "Ogni ora/minuto" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidiana" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensile" - -#: recurrenceedit.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Annuale" - -#: recurrenceedit.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regola di ricorrenza" - -#: recurrenceedit.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Non ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"Attiva l'avviso alla data e ora specificate e a ogni accesso fino ad " -"allora.Nota che sarà anche attivato ogni volta che " -"KAlarm viene riavviato." - -#: recurrenceedit.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli di ore o minuti" - -#: recurrenceedit.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli giornalieri" - -#: recurrenceedit.cpp:161 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli settimanali" - -#: recurrenceedit.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli mensili" - -#: recurrenceedit.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli annuali" - -#: recurrenceedit.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Configura una ripetizione nella ricorrenza per attivare l'avviso più volte " -"ogni volta che scade la ricorrenza." - -#: recurrenceedit.cpp:233 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Fine della ricorrenza" - -#: recurrenceedit.cpp:242 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Senza fine" - -#: recurrenceedit.cpp:245 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Ripeti l'avviso all'infinito" - -#: recurrenceedit.cpp:253 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Finisci dopo:" - -#: recurrenceedit.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Ripeti l'avviso per il numero di volte specificato" - -#: recurrenceedit.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di volte per cui attivare l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:266 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "occorrenze" - -#: recurrenceedit.cpp:278 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Finisci entro:" - -#: recurrenceedit.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Ripeti l'avviso fino alla data e ora " -"specificate.Ciò vale solo per la ricorrenza principale. " -"Non limita nessuna sottoripetizione, che si verificherà indipendentemente " -"dall'ultima ricorrenza." - -#: recurrenceedit.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Questo usa lo stesso fuso orario dell'ora di avvio." - -#: recurrenceedit.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Inserisci l'ultima data in cui ripetere l'avviso.%1" - -#: recurrenceedit.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Inserisci l'ultima ora in cui ripetere " -"l'avviso.%1%2" - -#: recurrenceedit.cpp:297 alarmtimewidget.cpp:143 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "A qualsiasi ora" - -#: recurrenceedit.cpp:300 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Smetti di ripetere l'avviso dopo il tuo primo accesso alla la data di " -"scadenza o successivo" - -#: recurrenceedit.cpp:318 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" - -#: recurrenceedit.cpp:329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "" -"La lista delle eccezioni, cioè le date e ore escluse dalla ricorrenza" - -#: recurrenceedit.cpp:348 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"Inserisci una data da aggiungere alla lista delle eccezioni. Usa insieme ai " -"pulsanti Aggiungi o Modifica qui sotto." - -#: recurrenceedit.cpp:355 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: recurrenceedit.cpp:356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Aggiungi la data inserita sopra alla lista delle eccezioni" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: recurrenceedit.cpp:362 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "" -"Sostituisci la voce attualmente selezionata nella lista delle eccezioni con " -"la data inserita sopra" - -#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: recurrenceedit.cpp:367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Rimuovi la voce attualmente evidenziata dalla lista delle eccezioni" - -#: recurrenceedit.cpp:374 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Escludi le festività" - -#: recurrenceedit.cpp:377 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Non attivare gli avvisi durante le festività.Puoi " -"specificare la regione delle festività nella finestra di " -"configurazione." - -#: recurrenceedit.cpp:382 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Solo durante l'orario di lavoro" - -#: recurrenceedit.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Esegui gli avvisi solo durante l'orario di lavoro nei giorni " -"lavorativi.Puoi specificare l'orario e i giorni di lavoro nella " -"finestra di configurazione." - -#: recurrenceedit.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "La data finale è prima di quella iniziale" - -#: recurrenceedit.cpp:429 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "La data e ora finale è prima della data e ora iniziale" - -#: recurrenceedit.cpp:699 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "La data non può essere prima di quella iniziale" - -#: recurrenceedit.cpp:1114 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Ricorri &ogni" - -#: recurrenceedit.cpp:1183 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "ore:minuti" - -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di ore e minuti tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1204 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "&Di:" - -#: recurrenceedit.cpp:1285 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Nessun giorno selezionato" - -#: recurrenceedit.cpp:1314 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "giorni" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di giorni tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "" -"Seleziona i giorni della settimana in cui l'avviso può essere ripetuto" - -#: recurrenceedit.cpp:1327 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "settimane" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di settimane tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleziona i giorni della settimana in cui ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1352 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "I&l giorno" - -#: recurrenceedit.cpp:1356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Ripeti l'avviso il giorno del mese selezionato" - -#: recurrenceedit.cpp:1363 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1366 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleziona il giorno del mese in cui ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1380 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "I&l" - -#: recurrenceedit.cpp:1384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "" -"Ripeti l'avviso in un giorno della settimana, nella settimana e nel mese " -"selezionati" - -#: recurrenceedit.cpp:1388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "Penultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "Terzultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "Quartultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "Quintultimo" - -#: recurrenceedit.cpp:1400 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: recurrenceedit.cpp:1403 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Seleziona la settimana del mese in cui ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1418 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleziona il giorno della settimana in cui ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1541 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "mesi" - -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di mesi tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1553 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "anni" - -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il numero di anni tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1561 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Mesi:" - -#: recurrenceedit.cpp:1583 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Seleziona i mesi dell'anno in cui ripetere l'avviso" - -#: recurrenceedit.cpp:1592 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Avviso il 2&9 febbraio negli anni non bisestili:" - -#: recurrenceedit.cpp:1596 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1º mar" - -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 feb" - -#: recurrenceedit.cpp:1604 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" -msgstr "" -"Scegli l'eventuale data in cui l'avviso del 29 febbraio dovrebbe attivarsi " -"negli anni non bisestili" - -#: recurrenceedit.cpp:1688 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Nessun mese selezionato" - -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Carattere richiesto" - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modelli di avviso" - -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Crea un nuovo modello di avviso" - -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:136 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Modifica il modello di avviso attualmente evidenziato" - -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Crea un nuovo modello di avviso basato su una copia del modello attualmente " -"evidenziato" - -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Elimina il modello di avviso attualmente evidenziato" - -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare il modello di avviso selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare i modelli di avviso selezionati (%1)?" - -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Elimina modello di avviso" -msgstr[1] "Elimina modelli di avviso" - -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Carattere e colore..." - -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "" -"Scegli il carattere e i colori di sfondo e primo piano per il messaggio " -"dell'avviso." - -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Scegli il carattere e i colori dell'avviso" - -#: commandoptions.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: indirizzo di posta elettronica non valido" - -#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Parametro %1 non valido per avvisi senza orario" - -#: commandoptions.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 precedente a %2" - -#: commandoptions.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Parametri %1 e %2 non validi: la ripetizione è " -"maggiore di %3 intervalli" - -#: commandoptions.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"%1 richiede che la sintesi vocale sia configurata usando Jovie" - -#: commandoptions.cpp:479 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": opzioni valide solo con un'opzione o messaggio d'azione appropriato." - -#: commandoptions.cpp:499 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usa --help per ottenere un elenco delle opzioni da riga di comando " -"disponibili.\n" - -#: commandoptions.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 richiede %2" - -#: commandoptions.cpp:530 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 richiede %2 o %3" - -#: commandoptions.cpp:535 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Parametro %1 non valido" - -#: commandoptions.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 incompatibile con %2" - -#: kalarmapp.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: Evento %2 non trovato, o non " -"modificabile" - -#: kalarmapp.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"I fusi orari non sono accessibili:KAlarm userà il fuso UTC.Il " -"servizio dei fusi di KDE non è disponibile:controlla che " -"ktimezoned sia stato installato." - -#: kalarmapp.cpp:600 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"L'uscita disabiliterà gli avvisi (una volta chiuse tutte le finestre dei " -"messaggi)." - -#: kalarmapp.cpp:608 -msgctxt "@info" -msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." -msgstr "Uscire annullerà il risveglio pianificato." - -#: kalarmapp.cpp:620 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Vuoi che KAlarm parta all'accesso?Nota che gli avvisi non saranno " -"attivi se KAlarm non viene avviato." - -#: kalarmapp.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Errore nella creazione del file di script temporaneo" - -#: kalarmapp.cpp:2122 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Azione di preavviso:" - -#: kalarmapp.cpp:2128 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Azione dopo l'avviso:" - -#: traywindow.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "&Nuovo avviso" - -#: traywindow.cpp:274 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: traywindow.cpp:279 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Alcuni avvisi disattivati)" - -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" - -#: traywindow.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Inserisci l'intervallo di tempo (in ore e minuti) da adesso per cui " -"programmare l'avviso." - -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Se è configurata una ricorrenza, la data e l'ora di inizio saranno regolate " -"alla prima ricorrenza o alla o dopo la data e l'ora inserite." - -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Questo usa il fuso orario predefinito di KAlarm, impostato nella finestra di " -"configurazione." - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Rinvia a data e ora:" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "Alla data e ora:" - -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Riprogramma l'avviso alla data e ora specificate." - -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "Specifica la data, o la data e l'ora, per programmare l'avviso." - -#: alarmtimewidget.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" -msgstr "" -"Inserisci la data per programmare l'avviso.%1" - -#: alarmtimewidget.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Inserisci l'ora per programmare " -"l'avviso.%1%2" - -#: alarmtimewidget.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"Seleziona per specificare solo una data (senza un'ora) per l'avviso. " -"L'avviso si attiverà alla prima occasione alla data selezionata." - -#: alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Rinvia di un certo tempo:" - -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "Riprogramma l'avviso a tra un certo tempo da adesso." - -#: alarmtimewidget.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "Programma l'avviso a tra un certo tempo da adesso." - -#: alarmtimewidget.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:193 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Fuso orario..." - -#: alarmtimewidget.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"Scegli un fuso orario, diverso da quello predefinito nella finestra di " -"configurazione di KAlarm, per questo avviso." - -#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Fuso orario:" - -#: alarmtimewidget.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Seleziona il fuso orario da usare per questo avviso." - -#: alarmtimewidget.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Ignora il fuso orario" - -#: alarmtimewidget.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Seleziona per usare l'ora locale del computer, ignorando i fusi " -"orari.Raccomandiamo di non usare questa opzione se l'avviso ha " -"una ricorrenza specificata in ore e minuti. Se lo fai, l'avviso potrebbe " -"attivarsi a ore impreviste a seguito del passaggio all'ora solare." - -#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Ora non valida" - -#: alarmtimewidget.cpp:312 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Data non valida" - -#: alarmtimewidget.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "La data dell'avviso è già passata" - -#: alarmtimewidget.cpp:345 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "L'ora dell'avviso è già passata" - -#: deferdlg.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Rinvia avviso" - -#: deferdlg.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Annulla il rinvio" - -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Rinvia l'avviso fino al momento specificato." - -#: deferdlg.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "" -"Annulla l'avviso rinviato. Questo non ha effetto sulle ricorrenze future." - -#: deferdlg.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"Impossibile rinviare oltre la prossima sottoripetizione dell'avviso " -"(attualmente %1)" - -#: deferdlg.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"Impossibile rinviare oltre la prossima ricorrenza dell'avviso (attualmente " -"%1)" - -#: deferdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "" -"Impossibile rinviare oltre il prossimo promemoria dell'avviso (attualmente " -"%1)" - -#: deferdlg.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "" -"Impossibile rinviare il promemoria oltre la scadenza dell'avviso (%1)" - -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Creazione di una nuova risorsa calendario non riuscita" - -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 -#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Nessun luogo specificato. Il calendario non sarà valido." - -#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Avvisi attivi" - -#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Avvisi archiviati" - -#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Modelli di avviso" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Lettura e scrittura" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Tipo di calendario: %2Contenuti: %3%4: " -"%5Permessi: %6Stato: " -"%7Calendariopredefinito: %8" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Scarica da:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Invia a:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." -msgstr "" -"Non hai specificato un URL di invio: il calendario degli avvisi sarà di sola " -"lettura." - -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"Il calendario %1 non può essere reso scrivibile perché " -"o non è stato creato da KAlarm, o è stato creato " -"da una versione più recente di KAlarm" - -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: resources/alarmresources.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1: nome di file calendario non valido: %2" - -#: resources/alarmresources.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: nome di file non permesso: %2" - -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Lista degli avvisi programmati" - -#: functions.cpp:180 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Abilita &avvisi" - -#: functions.cpp:193 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Ferma riproduzione" - -#: functions.cpp:206 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Spargi le finestre" - -#: functions.cpp:1072 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi" - -#: functions.cpp:1073 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso" - -#: functions.cpp:1076 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Errore nell'eliminazione degli avvisi" - -#: functions.cpp:1077 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Errore nell'eliminazione dell'avviso" - -#: functions.cpp:1080 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi riattivati" - -#: functions.cpp:1081 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso riattivato" - -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Errore nel salvataggio dei modelli di avviso" - -#: functions.cpp:1085 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Errore nel salvataggio del modello di avviso" - -#: functions.cpp:1104 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Impossibile mostrare gli avvisi in KOrganizer" - -#: functions.cpp:1105 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Impossibile mostrare l'avviso in KOrganizer" - -#: functions.cpp:1108 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Impossibile aggiornare l'avviso in KOrganizer" - -#: functions.cpp:1111 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "Impossibile eliminare gli avvisi da KOrganizer" - -#: functions.cpp:1112 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Impossibile eliminare l'avviso da KOrganizer" - -#: functions.cpp:1119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "%1(KOrganizer non completamente avviato)" - -#: functions.cpp:1121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "%1(Errore di comunicazione con KOrganizer)" - -#: functions.cpp:1341 -msgctxt "info" -msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." -msgstr "Il risveglio pianificato è stato annullato." - -#: functions.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Errore nell'ottenimento dell'autorizzazione (%1)" - -#: functions.cpp:1410 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "Devi abilitare un calendario di modelli in cui salvare il modello" - -#: functions.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "" -"%1Impostalo nella finestra di configurazione." - -#: functions.cpp:1690 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"Gli avvisi sono disabilitati.Vuoi abilitarli " -"adesso?" - -#: functions.cpp:1691 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Abilitali" - -#: functions.cpp:1691 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Tienili disabilitati" - -#: functions.cpp:1762 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" -msgstr "" -"Impossibile avviare " -"KMail(%1)" - -#: functions.cpp:2071 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Seleziona un file da visualizzare" - -#: functions.cpp:2073 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Seleziona un file da riprodurre" - -#: functions.cpp:2079 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 è una cartella" - -#: functions.cpp:2081 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "%1 non trovato" - -#: functions.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 non è leggibile" - -#: functions.cpp:2083 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1 non sembra essere un file di testo o di immagine" - -#: functions.cpp:2333 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"Il calendario %1 è in un vecchio formato " -"(KAlarm versione %2) e sarà in sola lettura a " -"meno di scegliere di aggiornarlo al formato attuale." - -#: functions.cpp:2336 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Alcuni o tutti gli avvisi nel calendario %1 sono in un " -"vecchio formato di KAlarm, e saranno in sola " -"lettura a meno di aggiornarli al formato attuale." - -#: functions.cpp:2339 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is also used " -"with an older version of KAlarm (e.g. on another " -"computer). If you do so, the calendar may become unusable " -"there.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1Non aggiornare il calendario se è usato anche " -"con una versione più vecchia di KAlarm (per " -"esempio su un altro computer). Se lo fai, il calendario potrebbe diventare " -"inutilizzabile per quella versione.Vuoi aggiornare il " -"calendario?" - -#: prefdlg.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: prefdlg.cpp:160 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: prefdlg.cpp:161 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: prefdlg.cpp:166 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Data e ora" - -#: prefdlg.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Data e ora" - -#: prefdlg.cpp:172 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Memorizzazione" - -#: prefdlg.cpp:173 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Memorizzazione degli avvisi" - -#: prefdlg.cpp:178 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Posta" - -#: prefdlg.cpp:179 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Impostazioni degli avvisi per posta" - -#: prefdlg.cpp:184 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: prefdlg.cpp:185 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" - -#: prefdlg.cpp:190 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: prefdlg.cpp:191 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Impostazioni predefinite di modifica degli avvisi" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "Azzerare tutte le schede ai valori predefiniti, o solo l'attuale?" - -#: prefdlg.cpp:269 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "&Tutte" - -#: prefdlg.cpp:270 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "&Attuale" - -#: prefdlg.cpp:414 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Modalità di esecuzione" - -#: prefdlg.cpp:420 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Avvia all'accesso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"Attiva automaticamente KAlarm ogni volta " -"che avvii KDE.Questa opzione dovrebbe sempre essere selezionata " -"a meno che tu non voglia smettere di usare " -"KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:427 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avverti prima di uscire" - -#: prefdlg.cpp:428 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Seleziona per mostrare una richiesta di conferma prima di uscire da " -"KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:436 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Conferma l'eliminazione degli avvisi" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:435 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Seleziona se vuoi che ti venga chiesta conferma ogni volta che elimini un " -"avviso." - -#: prefdlg.cpp:446 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Tempo di rinvio predefinito:" - -#: prefdlg.cpp:450 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Inserisci l'intervallo di tempo predefinito (ore e minuti) con cui rinviare " -"gli avvisi usato dalla finestra di rinvio degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:456 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminale per gli avvisi con comando" - -#: prefdlg.cpp:457 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "" -"Scegli quale applicazione usare quando il comando di un avviso viene " -"eseguito in una finestra di terminale" - -#: prefdlg.cpp:483 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"Seleziona per eseguire i comandi degli avvisi in una finestra di terminale " -"come %1" - -#: prefdlg.cpp:492 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Altra:" - -#: prefdlg.cpp:502 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"Inserisci la riga di comando completa per eseguire un comando nella finestra " -"di terminale di tua scelta. Come impostazione predefinita la stringa di " -"comando dell'avviso verrà aggiunta alla fine di quello che inserisci qui. " -"Vedi il manuale di KAlarm per i dettagli dei " -"codici speciali per modificare la riga di comando." - -#: prefdlg.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"Comando per chiamare una finestra di terminale non " -"trovato:%1" - -#: prefdlg.cpp:591 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"Non dovresti deselezionare questa opzione a meno che tu non intenda smettere " -"di usare KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:86 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"Seleziona il fuso orario che KAlarm dovrebbe " -"usare come predefinito per visualizzare e inserire date e ore." - -#: prefdlg.cpp:641 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Regione delle festività:" - -#: prefdlg.cpp:648 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Seleziona quale regione di festività usare" - -#: prefdlg.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: prefdlg.cpp:660 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: prefdlg.cpp:673 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Ora di inizio del giorno per gli avvisi senza orario:" - -#: prefdlg.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"L'orario di inizio del giorno in cui gli avvisi senza un'ora " -"specificata saranno attivati.%1" - -#: prefdlg.cpp:684 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Orario di lavoro" - -#: prefdlg.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Seleziona i giorni lavorativi della settimana" - -#: prefdlg.cpp:709 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Orario di inizio della giornata:" - -#: prefdlg.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "" -"Inserisci l'ora a cui inizia la giornata di " -"lavoro.%1" - -#: prefdlg.cpp:724 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Orario di fine della giornata:" - -#: prefdlg.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "" -"Inserisci l'ora a cui finisce la giornata di " -"lavoro.%1" - -#: prefdlg.cpp:735 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: prefdlg.cpp:746 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Durata dell'evento in KOrganizer:" - -#: prefdlg.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"Inserisci la durata dell'evento in ore e minuti per gli avvisi copiati " -"a KOrganizer.%1" - -#: prefdlg.cpp:836 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Nuovi avvisi e modelli" - -#: prefdlg.cpp:842 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Salva nel calendario predefinito" - -#: prefdlg.cpp:844 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." -msgstr "" -"Aggiunti tutti i nuovi avvisi e modelli di avviso ai calendari predefiniti, " -"senza chiederne conferma." - -#: prefdlg.cpp:846 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Chiedi in quale calendario salvare" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:137 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"Quando salvi un nuovo avviso o modello, chiedi in quale calendario " -"salvarlo, se ce n'è più d'uno attivo.Nota che gli avvisi " -"archiviati sono sempre memorizzati nel calendario predefinito di archivio " -"degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:854 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Avvisi archiviati" - -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Tieni gli avvisi dopo la scadenza" - -#: prefdlg.cpp:863 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" -"Seleziona per archiviare gli avvisi dopo la scadenza o l'annullamento " -"(tranne gli avvisi annullati e mai attivati)." - -#: prefdlg.cpp:869 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Scarta gli avvisi archiviati dopo:" - -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"Deseleziona per mantenere per sempre gli avvisi archiviati. Seleziona per " -"scegliere per quanto tempo mantenere gli avvisi scaduti." - -#: prefdlg.cpp:882 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Elimina gli avvisi archiviati" - -#: prefdlg.cpp:890 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Elimina tutti gli avvisi archiviati." - -#: prefdlg.cpp:891 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Elimina tutti gli avvisi archiviati esistenti (solo dal calendario " -"predefinito degli avvisi archiviati)." - -#: prefdlg.cpp:942 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." -msgstr "" -"È necessario un calendario predefinito per archiviare gli avvisi, ma " -"al momento non ce n'è nessuno.Se vuoi tenere gli avvisi " -"scaduti, usa prima la vista dei calendari per selezionarne uno predefinito " -"per gli avvisi archiviati." - -#: prefdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare tutti gli avvisi archiviati?" - -#: prefdlg.cpp:963 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare tutti gli avvisi nel calendario predefinito degli " -"avvisi archiviati?" - -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Programma di posta:" - -#: prefdlg.cpp:984 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: prefdlg.cpp:985 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:995 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"Scegli come inviare i messaggi di posta quando l'avviso lo " -"prevede.%1: il messaggio viene inviato " -"automaticamente con KMail. " -"KMail viene avviato se " -"necessario%2: il messaggio viene inviato " -"automaticamente. Questa opzione funzionerà solo se il sistema è configurato " -"per usare Sendmail o un agente di trasporto con " -"esso compatibile." - -#: prefdlg.cpp:1003 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Copia i messaggi inviati nella cartella %1 di " -"KMail" - -#: prefdlg.cpp:1004 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Dopo aver inviato un messaggio di posta, salvane una copia nella cartella " -"%1 di KMail" - -#: prefdlg.cpp:1010 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Avvisa quando i messaggi di posta remoti sono accodati" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:441 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Visualizza un messaggio di avviso ogni volta che un avviso di posta viene " -"accodato per la spedizione a un sistema remoto. Potrebbe esserti utile se, " -"per esempio, ha una connessione telefonica, in modo da essere sicuro che il " -"messaggio sia stato effettivamente trasmesso." - -#: prefdlg.cpp:1018 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "Il tuo indirizzo di posta" - -#: prefdlg.cpp:1025 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: prefdlg.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta usato per identificarti come mittente quando mandi " -"avvisi per posta." - -#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Usa l'indirizzo delle impostazioni di sistema" - -#: prefdlg.cpp:1047 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"Seleziona per usare l'indirizzo di posta impostato nelle impostazioni di " -"sistema per identificarti come mittente quando invii avvisi per posta." - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Usa le identità di KMail" - -#: prefdlg.cpp:1054 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"Seleziona per usare le identità di KMail per " -"identificarti come mittente quando si inviano avvisi per posta. Per gli " -"avvisi esistenti, verrà usata l'identità predefinita di " -"KMail. Per i nuovi avvisi potrai scegliere quale " -"identità di KMail usare." - -#: prefdlg.cpp:1061 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "Ccn:" - -#: prefdlg.cpp:1072 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta usato per mandare una copia riservata degli avvisi " -"a te stesso. Se vuoi semplicemente ricevere una copia sul tuo account sulla " -"stessa macchina su cui gira KAlarm, basta " -"inserire il tuo nome utente." - -#: prefdlg.cpp:1083 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"Seleziona per usare l'indirizzo di posta impostato nelle impostazioni di " -"sistema di KDE per mandare una copia riservata te stesso." - -#: prefdlg.cpp:1167 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "" -"Non è stato specificato nessun indirizzo di posta valido per il campo «Ccn»." - -#: prefdlg.cpp:1174 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" -"%1Sei sicuro di voler salvare le modifiche?" - -#: prefdlg.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "" -"Al momento non è impostato nessun indirizzo di posta nelle impostazioni di " -"sistema di KDE. %1" - -#: prefdlg.cpp:1185 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"Al momento non esiste nessuna identità di KMail. " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:1203 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita per %1 nella finestra di " -"modifica degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: prefdlg.cpp:1214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Tipi di avviso" - -#: prefdlg.cpp:1218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Carattere e colore" - -#: prefdlg.cpp:1239 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Ricorrenza:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:366 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita per la regola di ricorrenza nella finestra di " -"modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:378 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"Negli anni non bisestili, ripeti gli avvisi annuali del 29 febbraio il:" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 febbraio" - -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1º marzo" - -#: prefdlg.cpp:1274 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Non ripetere" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:381 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"Per le ricorrenze annuali, scegli in quale giorno dovrebbero essere attivati " -"(se lo devono essere) gli avvisi che scadono il 29 febbraio negli anni non " -"bisestili.Le prossime scadenze degli avvisi esistenti non sono " -"rivalutate quando cambi questa impostazione." - -#: prefdlg.cpp:1287 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Avvisi visivi" - -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Unità di promemoria:" - -#: prefdlg.cpp:1308 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Ore/minuti" - -#: prefdlg.cpp:1312 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"Le unità predefinite per il promemoria nella finestra di modifica degli " -"avvisi, per gli avvisi che scadono presto." - -#: prefdlg.cpp:1319 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: prefdlg.cpp:1338 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Ripeti il file audio" - -#: prefdlg.cpp:1341 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita per il file audio %1 nella " -"finestra di modifica degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:1347 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "File audio:" - -#: prefdlg.cpp:1355 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Scegli un file audio" - -#: prefdlg.cpp:1356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Inserisci il file audio predefinito da usare nella finestra di modifica " -"degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:1362 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Avvisi con comando" - -#: prefdlg.cpp:1382 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Avvisi per posta" - -#: prefdlg.cpp:1398 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Carattere e colore del messaggio" - -#: prefdlg.cpp:1569 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" -"Devi inserire un file audio quando %1 è selezionato " -"come tipo di suono predefinito" - -#: prefdlg.cpp:1590 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Finestre degli avvisi" - -#: prefdlg.cpp:1595 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:116 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Seleziona per mostrare l'icona di KAlarm " -"nel vassoio di sistema. Mostrarla permette di accedere facilmente al " -"programma e dà un'indicazione del suo stato." - -#: prefdlg.cpp:1602 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Suggerimento del vassoio di sistema" - -#: prefdlg.cpp:1610 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Mostra gli avvisi delle prossime &24 ore" - -#: prefdlg.cpp:1614 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"Specifica se includere nel suggerimento del vassoio di sistema un sommario " -"degli avvisi che scadono nelle prossime 24 ore." - -#: prefdlg.cpp:1620 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Numero massimo di avvisi da mostrare:" - -#: prefdlg.cpp:1627 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"Deseleziona per mostrare tutti gli avvisi in scadenza nelle prossime 24 ore " -"nel suggerimento del vassoio di sistema. Seleziona per impostare un numero " -"massimo di avvisi da mostrare." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Specifica se mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema l'ora a cui " -"ogni avviso scade." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Specifica se mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema quanto manca " -"alla scadenza di ciascun avviso." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." -msgstr "" -"Inserisci il testo da mostrare prima del tempo mancante all'avviso nel " -"suggerimento del vassoio di sistema." - -#: prefdlg.cpp:1654 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Elenco degli avvisi" - -#: prefdlg.cpp:1665 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Colore degli avvisi disabilitati:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"Scegli il colore del testo degli avvisi disabilitati nella lista degli " -"avvisi." - -#: prefdlg.cpp:1675 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Colore degli avvisi archiviati:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:253 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"Scegli il colore del testo degli avvisi archiviati nella lista degli avvisi." - -#: prefdlg.cpp:1686 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Finestre dei messaggi d'avviso" - -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Scegli come ridurre la possibilità che i messaggi d'avviso siano " -"accettati per sbaglio:Posiziona le finestre dei messaggi " -"d'avviso il più lontano possibile dall'attuale posizione del mouse, " -"oPosiziona le finestre dei messaggi d'avviso al centro dello " -"schermo, ma disattiva i pulsanti per un breve periodo di tempo dopo la " -"visualizzazione della finestra." - -#: prefdlg.cpp:1699 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Posiziona le finestre lontano dal cursore" - -#: prefdlg.cpp:1703 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "Centra le finestre, ritarda l'attivazione dei loro pulsanti" - -#: prefdlg.cpp:1713 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Ritardo nell'attivazione dei pulsanti (secondi):" - -#: prefdlg.cpp:1718 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Inserisci per quanto tempo i pulsanti dovrebbero rimanere inattivi dopo la " -"visualizzazione del messaggio d'avviso." - -#: prefdlg.cpp:1724 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Le finestre dei messaggi hanno una barra del titolo e ricevono il fuoco " -"dalla tastiera" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:143 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Specifica le caratteristiche delle finestre degli " -"avvisi:Se selezionata, la finestra è una normale finestra con " -"una barra del titolo, che cattura la tastiera quando è " -"visualizzata.Se non è selezionata, la finestra non interferisce " -"con il tuo lavoro mentre è mostrata, però non ha la barra del titolo e non " -"può essere ridimensionata o spostata." - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Sottoripetizione di un avviso" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Ripeti ogni" - -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"Invece di attivare l'avviso una volta a ogni ricorrenza, selezionare questa " -"opzione lo fa attivare più volte a ogni ricorrenza." - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Inserisci il tempo tra le ripetizioni dell'avviso" - -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Numero di ripetizioni:" - -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"Seleziona per specificare quante volte l'avviso dovrebbe ripetersi dopo ogni " -"ricorrenza" - -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "Inserisci quante volte innescare l'avviso dopo la prima" - -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Seleziona per specificare quanto a lungo ripetere l'avviso" - -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Inserisci per quanto tempo ripetere l'avviso" - -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Avvio automatico di KAlarm" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001,2008 di David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Avvio automatico dell'applicazione" - -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Argomenti da riga di comando" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Azioni speciali..." - -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Specifica le azioni da eseguire prima e dopo la visualizzazione dell'avviso." - -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Azioni speciali dell'avviso" - -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Azione di preavviso" - -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." -msgstr "" -"Immetti un comando di shell da eseguire prima di visualizzare " -"l'avviso.Nota che verrà eseguito solo quando sarà visualizzato " -"l'avviso vero e proprio, non quando verrà visualizzato un promemoria o un " -"avviso rinviato.KAlarm aspetterà che il comando sia " -"completato prima di visualizzare l'avviso." - -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Annulla avviso su errore" - -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." -msgstr "" -"Annulla l'avviso se il comando di preavviso non riesce, cioè non visualizza " -"l'avviso né esegue un eventuale comando dopo di esso." - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "Non notificare gli errori" - -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"Non mostrare lo stato o il messaggio d'errore se il comando di preavviso non " -"riesce." - -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Azione dopo l'avviso" - -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." -msgstr "" -"Inserisci un comando da shell da eseguire dopo la chiusura della " -"finestra dell'avviso.Nota che non verrà eseguito dopo aver " -"chiuso una finestra di promemoria. Se rinvii l'avviso, non verrà eseguito " -"fino a quando l'avviso non sarà finalmente accettato o chiuso." - -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "Suono:" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Pronuncia" - -#: soundpicker.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "File audio" - -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Configura il file audio" - -#: soundpicker.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "" -"Configura un file audio da riprodurre quando l'avviso viene mostrato." - -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "" -"%1: il messaggio viene mostrato silenziosamente." - -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1: viene emesso un semplice bip." - -#: soundpicker.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1: verrà riprodotto un file sonoro. Ti verrà chiesto " -"di scegliere un file e di impostare i parametri per la riproduzione." - -#: soundpicker.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: il testo del messaggio verrà pronunciato." - -#: soundpicker.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"Scegli un suono da riprodurre quando viene mostrato il " -"messaggio:%1%2%3%4<" -"/list>" - -#: soundpicker.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" -msgstr "" -"Scegli un suono da riprodurre quando viene mostrato il " -"messaggio:%1%2%3" - -#: soundpicker.cpp:268 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "File audio" - -#: soundpicker.cpp:330 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Scegli il file audio" - -#: calendarmigrator.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "" -"Creazione del calendario predefinito %1 non riuscita" - -#: calendarmigrator.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." -msgstr "" -"Conversione della vecchia configurazione del calendario " -"%1 non riuscita. Usa Importa avvisi per caricarne gli " -"avvisi in un calendario nuovo o esistente." - -#: calendarmigrator.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Luogo: %1" - -#: calendarmigrator.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: calendarmigrator.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" - -#: calendarmigrator.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Invalid collection" -msgstr "Raccolta non valida" - -#: calendarmigrator.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update format of calendar %1" -msgstr "" -"Aggiornamento del formato del calendario %1 non " -"riuscito." - -#: calendarmigrator.cpp:735 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "Nuova configurazione scaduta" - -#: calendarmigrator.cpp:748 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "Nuova configurazione danneggiata" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Avvisi attivi" - -#: resourceselector.cpp:105 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Avvisi archiviati" - -#: resourceselector.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modelli di avviso" - -#: resourceselector.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Scegli quale tipo di dati per cui mostrare i calendari degli avvisi" - -#: resourceselector.cpp:125 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." -msgstr "" -"Lista dei calendari disponibili del tipo selezionato. Lo stato di selezione " -"indica se un calendario è abilitato (selezionato) o disabilitato " -"(deselezionato). Il calendario predefinito è visualizzato in grassetto." - -#: resourceselector.cpp:141 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Modifica il calendario evidenziato" - -#: resourceselector.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"Rimuovi il calendario evidenziato dalla lista.Il " -"calendario di per sé non viene toccato, e potrà essere reintrodotto in " -"seguito se si vorrà." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per avvisi attivi" - -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per avvisi archiviati" - -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per modelli di avviso" - -#: resourceselector.cpp:239 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Seleziona il tipo di memorizzazione del nuovo calendario:" - -#: resourceselector.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "Impossibile creare un calendario di tipo %1." - -#: resourceselector.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "Calendario %1" - -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"Non puoi rendere di sola lettura il calendario predefinito degli avvisi " -"attivi." - -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." -msgstr "" -"Non puoi rendere di sola lettura il calendario predefinito degli avvisi " -"archiviati quando l'applicazione è stata configurata per tenere gli avvisi " -"scaduti." - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "Vuoi davvero rendere di sola lettura il calendario predefinito?" - -#: resourceselector.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "Non puoi rimuovere il calendario predefinito degli avvisi attivi." - -#: resourceselector.cpp:434 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Non puoi rimuovere il calendario predefinito degli avvisi archiviati quando " -"questi sono stati configurata per tenerli." - -#: resourceselector.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "It also contains:%1" -msgstr "Contiene anche:%1" - -#: resourceselector.cpp:451 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is the default calendar " -"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " -"lists?" -msgstr "" -"%1 è il calendario predefinito " -"di:%2%3Vuoi veramente rimuoverlo da tutti gli elenchi dei " -"calendari?" - -#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere il calendario predefinito (%1) " -"dalla lista?" - -#: resourceselector.cpp:458 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 contains:%2Do you really want to " -"remove it from all calendar lists?" -msgstr "" -"%1 contiene:%2Vuoi veramente " -"rimuoverlo da tutti gli elenchi dei calendari?" - -#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere il calendario %1 dalla lista?" - -#: resourceselector.cpp:501 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Ri&carica" - -#: resourceselector.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: resourceselector.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Mostra i &dettagli" - -#: resourceselector.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Imposta il &colore..." - -#: resourceselector.cpp:515 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Azzera il &colore" - -#: resourceselector.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "&Update Calendar Format" -msgstr "&Aggiorna formato del calendario" - -#: resourceselector.cpp:526 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: resourceselector.cpp:532 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: resourceselector.cpp:535 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "Im&porta..." - -#: resourceselector.cpp:621 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Usa come pre&definita per gli avvisi attivi" - -#: resourceselector.cpp:622 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Usa come pre&definita per gli avvisi archiviati" - -#: resourceselector.cpp:623 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Usa come pre&definita per i modelli di avviso" - -#: resourceselector.cpp:740 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "Non è un calendario per avvisi attivi." - -#: resourceselector.cpp:743 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "Non è un calendario per avvisi archiviati." - -#: resourceselector.cpp:746 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "Non è un calendario per modelli di avviso." - -#: resourceselector.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"Il calendario %1 è stato " -"disabilitato:%2" - -#: resourceselector.cpp:861 -msgctxt "@info/plain List separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: resourceselector.cpp:873 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " -"%6Permissions: %7Status: %8Default " -"calendar: %9" -msgstr "" -"%1Identificativo: %2Tipo di calendario: " -"%3Contenuti: %4%5: %6Permessi: " -"%7Stato: %8Calendario predefinito: %9" - -#: kamail.cpp:89 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Devi specificare l'indirizzo del mittente per mandare avvisi per posta." - -#: kamail.cpp:92 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "posta inviata" - -#: kamail.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Indirizzo del mittente non valido.Identità di posta " -"%1 non trovata" - -#: kamail.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Indirizzo del mittente non valido.L'identità di posta " -"%1 non ha un indirizzo di posta" - -#: kamail.cpp:140 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Non è configurato nessun indirizzo del mittente (non è stata trovata " -"nessuna identità di posta predefinita)Impostala in " -"KMail o nella finestra di configurazione di " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:144 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Non è configurato nessun indirizzo del mittente.Impostalo " -"nelle impostazioni di sistema di KDE o nella finestra di configurazione di " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:149 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Non è configurato nessun indirizzo del mittente.Impostalo " -"nella finestra di configurazione di KAlarm." - -#: kamail.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" -msgstr "" -"Nessun trasporto di posta configurato per l'identità %1" - -#: kamail.cpp:257 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "I messaggi di posta potrebbero non essere stati inviati" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Errore di programmazione" - -#: kamail.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Errore mentre si allegava il file: %1" - -#: kamail.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "Allegato non trovato: %1" - -#: kamail.cpp:454 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "Un messaggio di posta è stato accodato per la spedizione" - -#: kamail.cpp:628 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "Invio della posta non riuscito" - -#: kamail.cpp:629 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Errore nell'invio della posta" - -#: akonadimodel.cpp:634 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: akonadimodel.cpp:998 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (old format)" -msgstr "Sola lettura (vecchio formato)" - -#: akonadimodel.cpp:1002 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (other format)" -msgstr "Sola lettura (altro formato)" - -#: akonadimodel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Rimozione del calendario %1 non riuscita." - -#: akonadimodel.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Aggiornamento del calendario %1 non riuscito." - -#: akonadimodel.cpp:1493 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Creazione dell'avviso non riuscita." - -#: akonadimodel.cpp:1495 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Aggiornamento dell'avviso non riuscito." - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Eliminazione dell'avviso non riuscita." - -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"Impossibile eseguire %1 per impostare il risveglio" - -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Errore nell'impostazione del risveglio.Il comando era: " -"%1Codice dell'errore: %2." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Claudio " -"Arseni,Federico Zenith,Federico Zenith,Salvatore Udda,alessandro " -"pasotti,pisa,sm bo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,claudio.arseni@gmail.com,,,,,," - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Percorso al file calendario di KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 -msgid "Display name." -msgstr "Mostra nome." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:65 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non cambiare i dati reali di base." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Sorveglia le modifiche ai file." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:71 -msgid "Alarm types." -msgstr "Tipi di avviso." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:74 -msgid "Update backend storage format." -msgstr "Aggiorna il formato di memorizzazione del motore." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Avviso con risveglio" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Mostra l'avviso con risveglio attuale" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Evidenzia l'attuale avviso con risveglio nell'elenco degli avvisi. Questo " -"pulsante viene disattivato se non è configurato nessun avviso con risveglio." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Mostra l'avviso attuale" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "Imposta l'avviso evidenziato come l'avviso con risveglio." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Imposta l'avviso evidenziato nell'elenco degli avvisi per il risveglio. " -"Questo sostituisce qualsiasi avviso con risveglio precedente." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Usa l'avviso evidenziato" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Annulla il risveglio attuale" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Annulla il risveglio attualmente configurato. Nota che questo non annulla " -"l'avviso stesso, che si attiverà normalmente. Questo pulsante viene " -"disattivato se non è configurato nessun avviso con risveglio." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Annulla risveglio" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Inserisci quanti minuti prima dell'ora di attivazione dell'avviso " -"risvegliare il sistema dalla sospensione. Si può usare per assicurarsi che " -"il sistema sia completamente ripristinato al momento dell'attivazione " -"dell'avviso." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:56 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Numero di minuti tra risveglio e avviso" - -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Percorso alla cartella di KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Sorveglia le modifiche alla cartella." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "Versione di KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "La versione di KAlarm che ha scritto questo file." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Fuso orario" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Regione delle festività" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Seleziona la regione delle festività da usare." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Colore di primo piano" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." -msgstr "" -"Colore di primo piano predefinito delle finestre dei messaggi d'avviso." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre dei messaggi d'avviso." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Carattere dei messaggi" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Carattere predefinito per visualizzare i messaggi d'avviso." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Avvia all'accesso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Disattiva l'avvio automatico all'accesso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Tempo di rinvio predefinito" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Inserisci l'intervallo di tempo predefinito (in minuti) con cui rinviare gli " -"avvisi usato dalla finestra di rinvio degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Chiedi in quale calendario memorizzare" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Le finestre dei messaggi hanno una barra del titolo e ricevono il fuoco " -"dalla tastiera" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "Ritardo nell'attivazione dei pulsanti della finestra del messaggio" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Specifica la posizione delle finestre dei messaggi d'avviso e il " -"ritardo in secondi dall'apparizione della finestra dopo il quale i suoi " -"pulsanti saranno abilitati.\n" -" 0 per posizionare le finestre dei messaggi il più " -"lontano possibile dal cursore senza ritardo di abilitazione.\n" -" > 0 per posizionare al centro dello schermo e specificare il " -"ritardo prima di attivare i pulsanti.\n" -" -1 per nessuna posizione particolare e senza ritardo di " -"abilitazione.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:156 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "Quanti avvisi mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"Quanti avvisi che si attiveranno nelle prossime 24 ore mostrare nel " -"suggerimento del vassoio di sistema:\n" -" 0 per non mostrarne nessuno\n" -" -1 per mostrarli tutti\n" -" 0 per impostare un limite.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Mostra l'ora degli avvisi nel suggerimento del vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "" -"Mostra il tempo mancante agli avvisi nel suggerimento del vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "" -"Prefisso per il tempo mancante all'avviso nel suggerimento del vassoio di " -"sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "Programma di posta" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"Come inviare i messaggi di posta quando l'avviso lo " -"prevede.KMail: il messaggio viene automaticamente inviato con " -"KMail. KMail viene " -"avviato se necessario.Sendmail: il messaggio è inviato " -"automaticamente. Questa opzione funzionerà solo se il sistema è configurato " -"per usare sendmail o un agente di trasporto di " -"posta compatibile." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:196 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "" -"Se copiare i messaggi inviati nella cartella della posta inviata di KMail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Se salvare una copia di un messaggio nella cartella della posta inviata di " -"KMail dopo averlo inviato. Vale solo quando Sendmail è selezionato come " -"programma di posta." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "Indirizzo di posta del mittente" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta elettronica usato per identificarti quando invii " -"avvisi per posta. Inserisci «@SystemSettings» per usare l'indirizzo " -"impostato nelle impostazioni di sistema, «@KMail» per permettere di " -"scegliere tra le identità di KMail, o altrimenti inserisci l'indirizzo vero " -"e proprio." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "Indirizzo di posta «Ccn»" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta usato per inviarti una copia riservata degli " -"avvisi. Se vuoi ricevere una copia riservata sull'account locale, basta " -"inserire il tuo nome utente. Inserisci «@SystemSettings» per usare " -"l'indirizzo delle impostazioni di sistema, o altrimenti inserisci " -"l'indirizzo vero e proprio." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminale per gli avvisi con comando" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"Riga di comando per eseguire gli avvisi con comando in una finestra di " -"terminale, inclusi i codici speciali descritti nel manuale di KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "Inizio del giorno per gli avvisi senza orario" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"L'orario di inizio del giorno al quale saranno attivati gli avvisi senza " -"un'ora specificata." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:226 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Ora di inizio della giornata lavorativa" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "L'ora a cui inizia il giorno di lavoro." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Ora di fine della giornata lavorativa" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "L'ora a cui finisce il giorno di lavoro." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:238 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Giorni di lavoro" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:241 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Bit composti con OR che indicano quali giorni della settimana sono " -"lavorativi: 1 = lunedì, 2 = martedì, 4 = mercoledì... 64 = domenica." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:244 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Disabilita i colori degli avvisi" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:250 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Colore degli avvisi archiviati" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Giorni per cui tenere gli avvisi scaduti" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:259 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"Specifica per quanti giorni tenere gli avvisi dopo la loro scadenza o " -"eliminazione (tranne gli avvisi eliminati mai attivati):\n" -" 0 per non tenerli\n" -" -1 per tenerli per sempre\n" -" 0 per specificare un numero di giorni.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:266 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "Durata dell'evento in KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci la durata dell'evento in minuti per gli avvisi copiati a " -"KOrganizer." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:272 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Numero di minuti tra risveglio e avviso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:275 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Inserisci quanti minuti prima dell'ora di attivazione dell'avviso " -"risvegliare il sistema dalla sospensione. Si può usare per assicurarsi che " -"il sistema sia completamente ripristinato al momento dell'attivazione " -"dell'avviso." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:278 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Annulla se in ritardo (minuti)" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." -msgstr "" -"Valore predefinito nella finestra di modifica degli avvisi per il tempo di " -"annullamento a causa di ritardo. 0 per nessun annullamento per ritardo, >0 " -"per i minuti prima dell'annullamento." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:284 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo l'annullamento da ritardo" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." -msgstr "" -"Impostazione predefinita per «chiudi automaticamente se in ritardo» nella " -"finestra di modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:290 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Conferma l'accettazione" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." -msgstr "" -"Impostazione predefinita per «conferma l'accettazione dell'avviso» nella " -"finestra di modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra in KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "" -"Impostazione predefinita per «mostra in KOrganizer» nella finestra di " -"modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:302 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:305 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "Tipo di suono predefinito nella finestra di modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:308 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Riproduci file" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:311 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "File audio" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Percorso al file audio predefinito nella finestra di modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Volume del suono" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"Volume predefinito del suono nella finestra di modifica degli avvisi: -1 per " -"deselezionare il volume, o da 0 a 100%" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Ripeti il file audio" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"Impostazione predefinita per la ripetizione del suono nella finestra di " -"modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Inserisci script" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per la voce " -"dello script." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Output del comando" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per dove " -"mandare l'output del comando." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Scarta l'output" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "Registra su file" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Esegui in una finestra di terminale" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "File di registro" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Percorso al file di registro predefinito per gli avvisi con comando nella " -"finestra di modifica degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Mandami una copia del messaggio" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per " -"inviarsi una copia riservata dei messaggi di posta." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:363 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Periodo di ricorrenza" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:369 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "Nessuna ricorrenza" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:372 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "All'accesso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:375 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "Ogni ora/minuto" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:384 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28 febbraio" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:387 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1º marzo" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:390 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Non ripetere" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:393 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Unità del promemoria" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:396 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Le unità di tempo predefinite per il promemoria nella finestra di modifica " -"degli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:399 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Ore/minuti" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:402 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Azione di preavviso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:405 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "Comando predefinito da eseguire prima di visualizzare gli avvisi." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:408 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "Annulla l'avviso se c'è un errore nell'azione di preavviso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita riguardo all'annullamento dell'avviso se il " -"comando dell'azione di preavviso non riesce." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:414 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "Non notificare errori nell'azione di preavviso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:417 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita riguardo alla mancata visualizzazione dello stato " -"del messaggio d'errore se il comando dell'azione di preavviso non riesce." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Azione dopo l'avviso" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:423 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "" -"Comando predefinito da eseguire dopo che le finestre d'avviso sono state " -"chiuse." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avverti prima di uscire" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:429 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "Se togliere la richiesta di conferma all'uscita da KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:432 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Conferma l'eliminazione degli avvisi" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:438 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Avvisa quando i messaggi di posta remoti sono accodati" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:453 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:456 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:459 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:462 -msgid "&Actions" -msgstr "&Azioni" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:465 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-06-19 10:51:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,386 +0,0 @@ -# translation of kalgebra.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/consolehtml.cpp:140 -#, kde-format -msgid " %2" -msgstr " %2" - -#: src/consolehtml.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Options: %1" -msgstr "Opzioni: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:151 -#, kde-format -msgid "

    Error: %1
  • %2
" -msgstr "
    Errore: %1
  • %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:197 -#, kde-format -msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" -msgstr "
    Errore: impossibile caricare %1.
    %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Imported: %1" -msgstr "Importato: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Paste \"%1\" to input" -msgstr "Incolla «%1» per inserirlo" - -#: src/dictionary.cpp:44 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72 -#: src/dictionary.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/dictionary.cpp:74 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: src/functionedit.cpp:47 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "Aggiungi/modifica una funzione" - -#: src/functionedit.cpp:92 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/functionedit.cpp:99 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: src/functionedit.cpp:101 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: src/functionedit.cpp:104 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/functionedit.cpp:109 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/functionedit.cpp:111 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - -#: src/functionedit.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1..." - -#: src/functionedit.cpp:252 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "Le opzioni specificate non sono corrette" - -#: src/functionedit.cpp:257 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "Il limite inferiore non può essere più grande del limite superiore" - -#: src/graph3d.cpp:453 -msgid "Error: Wrong type of function" -msgstr "Errore: tipo errato di funzione" - -#: src/graph3d.cpp:463 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "3D graph done in x milliseconds" -msgid "Done: %1ms" -msgstr "Fatto: %1ms" - -#: src/graph3d.cpp:466 src/graph3d.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" - -#: src/kalgebra.cpp:75 -msgid "Plot 2D" -msgstr "Grafico 2D" - -#: src/kalgebra.cpp:97 -msgid "Plot 3D" -msgstr "Grafico 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:118 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: src/kalgebra.cpp:131 src/kalgebra.cpp:223 -msgid "Variables" -msgstr "Variabili" - -#: src/kalgebra.cpp:150 -msgid "&Console" -msgstr "&Console" - -#: src/kalgebra.cpp:162 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: src/kalgebra.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Load Script..." -msgstr "&Carica script..." - -#: src/kalgebra.cpp:166 -msgid "Recent Scripts" -msgstr "Script recenti" - -#: src/kalgebra.cpp:170 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Save Script..." -msgstr "&Salva script..." - -#: src/kalgebra.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Export Log..." -msgstr "&Esporta log..." - -#: src/kalgebra.cpp:174 -msgid "Execution Mode" -msgstr "Modalità di esecuzione" - -#: src/kalgebra.cpp:176 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: src/kalgebra.cpp:177 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Evaluate" -msgstr "Vàluta" - -#: src/kalgebra.cpp:195 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: src/kalgebra.cpp:206 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:428 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: src/kalgebra.cpp:227 -msgid "Viewport" -msgstr "Area di visualizzazione" - -#: src/kalgebra.cpp:231 -msgid "&2D Graph" -msgstr "Grafico &2D" - -#: src/kalgebra.cpp:243 -msgid "2&D Graph" -msgstr "Grafico 2&D" - -#: src/kalgebra.cpp:245 -msgid "&Grid" -msgstr "&Griglia" - -#: src/kalgebra.cpp:246 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Mantieni proporzioni" - -#: src/kalgebra.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: src/kalgebra.cpp:255 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Poor" -msgstr "Scarsa" - -#: src/kalgebra.cpp:256 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/kalgebra.cpp:257 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Fine" -msgstr "Buona" - -#: src/kalgebra.cpp:258 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Very Fine" -msgstr "Molto buona" - -#: src/kalgebra.cpp:288 -msgid "&3D Graph" -msgstr "Grafico &3D" - -#: src/kalgebra.cpp:297 -msgid "3D &Graph" -msgstr "&Grafico 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:299 -msgid "&Transparency" -msgstr "&Trasparenza" - -#: src/kalgebra.cpp:301 -msgid "&Reset View" -msgstr "&Ripristina vista" - -#: src/kalgebra.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/kalgebra.cpp:303 -msgid "Dots" -msgstr "Punti" - -#: src/kalgebra.cpp:304 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: src/kalgebra.cpp:305 -msgid "Solid" -msgstr "Pieno" - -#: src/kalgebra.cpp:323 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - -#: src/kalgebra.cpp:327 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Dizionario" - -#: src/kalgebra.cpp:339 -msgid "Look for:" -msgstr "Cerca:" - -#: src/kalgebra.cpp:417 -msgid "&Editing" -msgstr "&Modifica" - -#: src/kalgebra.cpp:474 src/kalgebra.cpp:490 -msgid "Script (*.kal)" -msgstr "Script (*.kal)" - -#: src/kalgebra.cpp:474 -msgid "Choose a script" -msgstr "Scegli uno script" - -#: src/kalgebra.cpp:501 -msgid "HTML File (*.html)" -msgstr "File HTML (*.html)" - -#: src/kalgebra.cpp:543 -msgid "*.png|PNG File" -msgstr "*.png|File PNG" - -#: src/kalgebra.cpp:568 -msgid "" -"*.png|Image File\n" -"*.svg|SVG File" -msgstr "" -"*.png|Immagine\n" -"*.svg|File SVG" - -#: src/kalgebra.cpp:625 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: src/kalgebra.cpp:659 -msgid "Add variable" -msgstr "Aggiungi variabile" - -#: src/kalgebra.cpp:663 -msgid "Enter a name for the new variable" -msgstr "Scrivi un nome per la nuova variabile" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "A calculator" -msgstr "Una calcolatrice" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" -msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "" -"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " -"functions." -msgstr "" -"Ha sviluppato il disegno delle curve implicite, e migliorato il grafico " -"delle funzioni." - -#: src/varedit.cpp:37 -msgid "Add/Edit a variable" -msgstr "Aggiungi/modifica una variabile" - -#: src/varedit.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Edit '%1' value" -msgstr "Modifica il valore '%1'" - -#: src/varedit.cpp:67 -msgid "not available" -msgstr "non disponibile" - -#: src/varedit.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 := %2" -msgstr "%1 := %2" - -#: src/varedit.cpp:90 -msgid "WRONG" -msgstr "ERRATO" - -#: src/viewportwidget.cpp:46 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: src/viewportwidget.cpp:47 -msgid "Top:" -msgstr "Alto:" - -#: src/viewportwidget.cpp:48 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: src/viewportwidget.cpp:49 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: src/viewportwidget.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11103 +0,0 @@ -# translation of kalzium.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Francesco Bresciani , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2003, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Pino Toscano , 2005, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Francesco Bresciani, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Francesco Bresciani,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Alcuni dei dati seguenti non sono necessari. " -"Per esempio, se specifichi la quantità di soluto in moli, non devi " -"specificare la massa molare del soluto.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:488 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantità di soluto:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:22 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la quantità di soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:29 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "" -"Questa è la casella usata per specificare la quantità di soluto in soluzione." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:32 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "Il metodo con cui vuoi specificare la quantità di soluto" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Questa casella si usa per cambiare il modo in cui si specifica la quantità " -"di soluto, cioè massa, moli o volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:1017 rc.cpp:1033 rc.cpp:1593 rc.cpp:2256 -#: rc.cpp:2324 src/exportdialog.cpp:126 src/detailinfodlg.cpp:333 -msgid "Mass" -msgstr "Massa" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:126 -msgid "volume" -msgstr "volume" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:1020 rc.cpp:1036 -msgid "moles" -msgstr "moli" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa molare del " -"soluto:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la massa molare del soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:61 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la massa molare della sostanza." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Equivalent mass of " -"solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa equivalente del " -"soluto:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the equivalent mass of the " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la massa equivalente del " -"soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la massa equivalente del soluto. Ciò è " -"necessario solo se è implicata la concentrazione in termini di normalità.\n" -"Normalità = numero di equivalenti / litri di soluzione." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:82 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Densità del soluto:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la densità del soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare il valore della densità del soluto. " -"Ciò è necessario solo se si sta specificando la quantità di soluto in " -"termini di volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:99 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantità di solvente:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:106 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la quantità di solvente

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:113 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la quantità di solvente nella " -"soluzione." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"volume

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Il metodo con cui vuoi specificare il " -"volume

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Questa casella si usa per cambiare il modo in cui si specifica la quantità " -"di solvente, cioè massa, moli o volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa molare di " -"solvente:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la massa molare del solvente

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:149 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "Questa casella si usa per specificare la massa molare del solvente." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Densità di solvente:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la densità del solvente

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:166 -msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la densità della soluzione ed è " -"necessaria solo se la quantità di soluzione è specificata o richiesta in " -"termini di massa." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:169 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Concentration:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Concentrazione:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the concentration of the " -"solution

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la concentrazione della " -"soluzione

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la concentrazione della soluzione " -"nelle rispettive unità a destra." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:635 rc.cpp:930 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Calculate:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Calcola:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:193 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica cosa vuoi calcolare

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" -"Questo è l'elenco di quantità da calcolare. Scegline una e specifica gli " -"altri valori richiesti per calcolarla." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:203 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Quantità di soluto" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Massa molare del soluto" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Massa equivalente" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Quantità di solvente" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:215 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Massa molare del solvente" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Concentration" -msgstr "Concentrazione" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:221 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Specifica l'unità di densità del solvente" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:330 -msgid "grams per liter" -msgstr "grammi per litro" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:333 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "grammi per millilitro" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:336 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "chilogrammi per metro cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:339 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "chilogrammi per litro" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:342 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "once per pollice cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:345 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "libbre per pollice cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:348 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "libbre per piede cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:351 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "libbre per iarda cuba" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit/method for specifying " -"concentration

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità e il metodo per specificare la " -"concentrazione

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:255 -msgid "molar" -msgstr "molare" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:258 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:261 -msgid "molal" -msgstr "molale" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% (massa)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% (volume)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% (moli)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'unità per la quantità di solvente

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:283 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'unità della quantità di solvente " -"soluzione." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "litro" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "piede cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "pollice cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "miglio cubo" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "oncia fluida" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "tazze" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "galloni" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "pinte" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'unità per la massa molare del " -"solvente

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:402 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mole)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della densità

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:327 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'unità della densità del soluto. Ciò " -"è necessario solo se stai specificando la quantità di soluto in termini di " -"volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità per la quantità di " -"soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:361 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'unità della quantità di soluto " -"soluzione." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1049 rc.cpp:1077 src/calculator/concCalculator.cpp:705 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "grammi" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:367 -msgid "kilograms" -msgstr "chilogrammi" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:1052 rc.cpp:1080 src/calculator/concCalculator.cpp:706 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:775 -msgid "tons" -msgstr "tonnellate" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:1055 rc.cpp:1083 src/calculator/concCalculator.cpp:707 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:776 -msgid "carats" -msgstr "carati" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:1058 rc.cpp:1086 src/calculator/concCalculator.cpp:708 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:777 -msgid "pounds" -msgstr "libbre" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:1061 rc.cpp:1089 src/calculator/concCalculator.cpp:709 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:778 -msgid "ounces" -msgstr "once" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:1064 rc.cpp:1092 src/calculator/concCalculator.cpp:710 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:779 -msgid "troy ounces" -msgstr "oncia troy" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:385 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for molar mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unità per la massa molare del soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:654 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for equivalent mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unità per la massa equivalente del " -"soluto

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:405 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Riporta tutti i valori a quelli " -"iniziali

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:701 rc.cpp:1160 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:415 -msgid "X max:" -msgstr "Max X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:418 -msgid "Draw Plot" -msgstr "Traccia grafico" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:421 -msgid "Y max:" -msgstr "Max Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:424 -msgid "Y min:" -msgstr "Min Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:427 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:430 -msgid "X min:" -msgstr "Min X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:433 -msgid "Tab 1" -msgstr "Linguetta 1" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:436 -msgid "Find the equivalence point from experimental values:" -msgstr "Trova il punto di equivalenza dai valori sperimentali:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:439 -msgid "pH(Y)" -msgstr "pH(Y)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:442 -msgid "Volume(X)" -msgstr "Volume(X)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:445 -msgid "Tab 2" -msgstr "Scheda 2" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " -"changes in function of another one (X)" -msgstr "" -"Risolve un sistema in equilibrio e vedi come la concentrazione di uno ione " -"(Y) cambia in funzione di un altro (X)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:451 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:454 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:457 -msgid "X axis:" -msgstr "Asse X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:460 -msgid "Y axis:" -msgstr "Asse Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:463 -msgid "Choose what you want to do:" -msgstr "Scegli cosa vuoi fare:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:466 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:469 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:472 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:475 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 -msgid "Save plot" -msgstr "Salva grafico" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:478 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:481 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " -"and moles are directly dependent for a given gas.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Cambia le quantità " -"e osserva le altre mentre cambiano dinamicamente.
Massa and moli " -"dipendono direttamente tra loro per un gas dato.

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:491 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

molar mass of the gas:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

massa molare del gas:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la massa molare del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " -"Hydrogen gas." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare la massa molare del gas, per " -"esempio 2 per l'idrogeno." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

moles:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

moli:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:515 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the number of moles of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica il numero di moli del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:522 -msgid "" -"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" -"moles = mass / molar mass" -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare il numero di moli del gas.\n" -"moli = massa / massa molare" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Mass:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:533 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la massa del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" -"Mass = moles * molar mass" -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare la massa del gas.\n" -"massa = moli × massa molare" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:544 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della massa del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:551 -msgid "This box is used to change the units of mass." -msgstr "Questa casella si usa per cambiare l'unità della massa." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Pressure:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pressione:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Pressure of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la pressione del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:568 -msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." -msgstr "Questa casella si può usare per cambiare la pressione del gas." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for pressure of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della pressione del " -"gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:578 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " -"bars, etc." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare l'unità di pressione, per " -"esempio atmosfere, bar, eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Temperature:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Temperatura:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the temperature of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la temperatura del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:595 -msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." -msgstr "Questa casella si può usare per specificare la temperatura del gas." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the temperature of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della temperatura del " -"gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:605 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " -"Celsius, etc." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare l'unità di temperatura, per " -"esempio kelvin, gradi Celsius, eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:608 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica il volume del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:622 -msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." -msgstr "Questa casella si può usare per specificare il volume del gas." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità del volume del gas

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:632 -msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per cambiare l'unità del volume, per esempio " -"litri." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:642 -msgid "Moles / Mass" -msgstr "Moli / Massa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:645 -msgid "Pressure" -msgstr "Pressione" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:648 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:651 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:657 -msgid "Data for non-ideal gases" -msgstr "Dati per gas non ideali" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:660 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'b':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Costante di van der Waals " -"«b»:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:667 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'a':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Costante di van der Waals " -"«a»:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:674 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Specifica l'unità della costante di van der Waals «b»" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:677 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare la costante di van der Waals «b» " -"del gas. Ciò è richiesto solo per i gas reali. Può essere posto a 0,0 per un " -"gas ideale." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:680 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" -msgstr "Specifica l'unità della costante di van der Waals «a»" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare la costante di van der Waals «a» " -"del gas. Ciò è richiesto solo per i gas reali. Può essere posto a 0,0 per un " -"gas ideale." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:686 -msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "L'unità della costante di van der Waals «b»" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare l'unità della costante di van " -"der Waals «b» del gas." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:692 -msgid "per mole" -msgstr "per mole" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:695 -msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" -msgstr "litri² atmosfera/mol²" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:698 -msgid "Click to reset all values to initial values" -msgstr "Fai clic per riportare tutti i valori a quelli iniziali" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select the calculator that you want to " -"use

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Seleziona il calcolatore che vuoi usare

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more information " -"on each calculator, click on 'Introduction'." -msgstr "" -"Questo è l'indice dei vari calcolatori disponibili. Per maggiori " -"informazioni su ogni calcolatore, fai clic su «Introduzione»." - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:714 -msgid "Calculators" -msgstr "Calcolatori" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:717 src/calculator/calculator.cpp:88 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:720 src/calculator/calculator.cpp:108 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Calcolatore di massa molecolare" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:799 src/calculator/calculator.cpp:99 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "Calcolatore di concentrazione" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:778 src/calculator/calculator.cpp:91 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Calcolatore nucleare" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:784 src/calculator/calculator.cpp:95 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Calcolatore per i gas" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:732 src/calculator/calculator.cpp:110 -msgid "Titration Calculator" -msgstr "Calcolatore di titrazione" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:735 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The Kalzium " -"Calculators

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

I calcolatori di " -"Kalzium

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:742 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information about the various " -"calculators

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Informazioni sui vari calcolatori

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:749 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "" -"Questa è la descrizione della funzione di ogni calcolatore di Kalzium" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Welcome to the Kalzium " -"calculators!

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different " -"calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " -"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " -"gases.
  • \n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" -"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-" -"meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can " -"also let it solve an equilibrium system of equations and see how the " -"concentration of a species changes in function of another " -"one.
" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Benvenuto ai calcolatori di " -"Kalzium!

\n" -"

Questo calcolatore contiene una " -"serie di calcolatori che effettuano diversi tipi di compiti e " -"calcoli.

\n" -"

In Kalzium puoi trovare i seguenti " -"calcolatori:

\n" -"
  • Calcolatore di massa molecolare
    Questo " -"calcolatore ti aiuta a calcolare le masse molecolari di diverse molecole.
    Puoi specificare la forma breve dei nomi delle molecole e aggiungere altri " -"alias.
  • \n" -"
  • Calcolatore di " -"concentrazione
    Puoi calcolare quantità come:
  • \n" -"
    • Quantità " -"di sostanza\t
    • \n" -"
    • Volume di solvente
    • \n" -"
    • Concentrazione di sostanza
    \n" -"

    C'è un'ampia gamma di unità tra cui scegliere e " -"diversi metodi di specificare le quantità.

    \n" -"
  • Calcolatore nucleare
    Questo calcolatore utilizza i dati nucleari disponibili a Kalzium " -"per predire le masse di un materiale dopo un certo periodo di tempo.
  • \n" -"
  • Calcolatore per i gas
    Questo calcolatore può calcolare i valori di temperatura, " -"pressione, volume, quantità di gas, eccetera per vari gas ideali e " -"non.
  • \n" -"
  • Bilanciatore di equazioni
    Questo calcolatore può bilanciare le equazioni chimiche.
  • \n" -"
  • Calcolatore di titrazione
    Questo calcolatore trova il punto di equivalenza di una titrazione " -"seguita con piaccametro approssimandola con una tangente iperbolica. Puoi " -"anche fargli risolvere un sistema di equazioni in equilibrio e vedere come " -"la concentrazione di una specie cambia in funzione di " -"un'altra.
" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:771 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The settings of the molecular concentration " -"calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Le impostazioni del calcolatore di concentrazione " -"molecolare

" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:781 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "La quantità è sempre specificata in termini di massa" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:787 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "" -"Assumi gas ideale (cioè non mostrare i coefficienti di van der Waals)" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:790 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Calcolatore di massa" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:793 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "Mostra dettagli come alias" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:796 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "Mostra la scheda degli alias" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:802 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "La quantità di soluto è sempre specificata in termini di massa" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:805 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "La quantità di solvente è sempre specificata in termini di volume" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select what you want to calculate from the " -"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " -"calculate.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Seleziona cosa vuoi calcolare dalla casella " -"combinata di fianco all'etichetta «Calcola» e cambia i valori o le unità da " -"calcolare.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:815 -msgid "Elemental data" -msgstr "Nome dell'elemento" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:818 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Element Name:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nome dell'elemento:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Element you want to " -"consider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'elemento da considerare

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:832 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'elemento su cui effettuare i calcoli." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:835 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Isotope mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa isotopica

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:842 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify an isotope of the current " -"element

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica un isotopo dell'elemento " -"attuale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:849 -msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'isotopo dell'elemento sopra, su cui " -"si effettuano i calcoli." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Half-life:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Tempo di dimezzamento:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:859 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the half-life of the radioactive " -"isotope

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica il tempo di dimezzamento dell'isotopo " -"radioattivo

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:866 -msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare il tempo di dimezzamento dell'isotopo " -"sopra." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:869 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of Half-life

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'unità del tempo di dimezzamento

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'unità del tempo di dimezzamento, per " -"esempio anni, secondi, eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1105 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1108 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1111 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1114 -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1117 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1120 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:897 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa atomica

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass of the isotope selected.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Massa atomica dell'isotopo selezionato.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:911 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la massa atomica dell'isotopo in grammi per mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:1147 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:917 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'unità della massa atomica

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:924 -msgid "grams / mole" -msgstr "grammi / mole" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:927 -msgid "Other data" -msgstr "Altri dati" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:937 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica cosa vuoi calcolare

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:944 -msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." -msgstr "" -"Questa casella si usa per decidere cosa vuoi calcolare; scegli tra «Tempo», " -"«Quantità iniziale di sostanza», e «Quantità finale di sostanza»." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:947 -msgid "Initial Amount" -msgstr "Quantità iniziale" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:950 -msgid "Final Amount" -msgstr "Quantità finale" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:953 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:956 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Initial amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantità iniziale:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:963 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la quantità iniziale di " -"sostanza

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:970 -msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la quantità iniziale della sostanza " -"radioattiva." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Final amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantità finale:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:980 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the final amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica la quantità finale di " -"sostanza

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:987 -msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare la quantità finale di sostanza " -"radioattiva." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:990 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Tempo:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:997 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed here

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica qui il tempo trascorso

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:1004 -msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare il tempo dopo cui la quantità iniziale " -"si riduce a quella finale." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:1007 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Il metodo con cui vuoi specificare la " -"massa

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per cambiare il modo in cui si specifica la " -"quantità iniziale di sostanza, cioè la massa o le moli." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:1023 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Method by which you want to specify the final " -"amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Metodo con cui vuoi specificare la quantità " -"finale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:1030 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per cambiare il modo in cui si specifica la " -"quantità finale di sostanza, cioè la massa o le moli." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:1039 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della quantità iniziale di " -"sostanza

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:1046 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare l'unità della quantità iniziale " -"di sostanza, per esempio grammi, libbre eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:1067 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of the final amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità della quantità finale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:1074 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Questa casella si può usare per specificare l'unità della quantità finale di " -"sostanza, per esempio grammi, libbre eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:1095 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the time elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica l'unità del tempo trascorso

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:1102 -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Questa casella si usa per specificare l'unità di tempo, per esempio anni, " -"secondi, eccetera." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:1123 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time in half-lives

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Tempo in tempi di " -"dimezzamento

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:1130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed by moving the " -"slider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Specifica il tempo trascorso spostando il " -"cursore

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:1137 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" -"Questo cursore si può usare per specificare il tempo in termini di tempi di " -"dimezzamento, tra 0 e 10 tempi di dimezzamento." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:1140 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The number of half-lives elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Il numero di tempi di dimezzamento " -"trascorsi

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:1150 -msgid "Information/Error message" -msgstr "Messaggio di informazione o errore" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1153 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Riporta tutti i valori a quelli " -"iniziali

" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1163 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "Frasi S: " - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1166 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "Frasi R:" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1169 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Inserisci le frasi R che vuoi leggere. L'unico delimitatore ammesso è «-». " -"Le combinazioni con «/» non sono ancora supportate." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1172 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Inserisci le frasi R che vuoi leggere" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1184 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1178 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Inserisci le frasi S che vuoi leggere. L'unico delimitatore ammesso è «-». " -"Le combinazioni con «/» non sono ancora supportate." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Inserisci le frasi S che vuoi leggere" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1190 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "Fai clic qui per cercare le frasi inserite a sinistra" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1193 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtra" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1196 src/kalziumschemetype.cpp:157 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1199 -msgid "s-Block:" -msgstr "Blocco s:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1202 -msgid "p-Block:" -msgstr "Blocco p:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1205 -msgid "d-Block:" -msgstr "Blocco d:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1208 -msgid "f-Block:" -msgstr "Blocco f:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1211 src/kalziumschemetype.cpp:342 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1214 -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppo 1:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1217 -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppo 2:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1220 -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppo 3:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1223 -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppo 4:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppo 5:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppo 6:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1232 -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppo 7:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1235 -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppo 8:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1238 -msgid "State of Matter" -msgstr "Stato fisico" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Solid:" -msgstr "Solido:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1244 -msgid "Liquid:" -msgstr "Liquido:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gassoso:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1250 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135 -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1253 -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Metalli alcalini:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Rare earth:" -msgstr "Terre rare:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Non-metals:" -msgstr "Non metalli:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Metalli alcalino-terrosi:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1265 -msgid "Other metals:" -msgstr "Altri metalli:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1268 -msgid "Halogens:" -msgstr "Alogeni:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Transition metals:" -msgstr "Metalli di transizione:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gas nobili:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Metalloids:" -msgstr "Semimetalli:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1280 -msgid "No Color Scheme" -msgstr "Nessuno schema di colori" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1283 -msgid "All the elements:" -msgstr "Tutti gli elementi:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1289 -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Questo colore verrà usato se non è selezionato nessuno schema di colori" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:1292 src/kalzium.cpp:522 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatore" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1295 -msgid "Enter molecular formula here" -msgstr "Inserisci qui la formula molecolare" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1298 -msgid "" -"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" -"e.g. 1.> CaCO3\n" -"e.g. 2.> MeOH\n" -"e.g. 3.> #EDTA#\n" -msgstr "" -"Questa casella si può usare per inserire la formula della molecola.\n" -"Esempio 1.> CaCO3\n" -"Esempio 2.> MeOH\n" -"Esempio 3.> #EDTA#\n" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1308 -msgid "Click on this button to calculate." -msgstr "Fai clic su questo pulsante per calcolare." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1311 -msgid "Calc" -msgstr "Calcola" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:1314 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1317 -msgid "Composition" -msgstr "Composizione" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1320 -msgid "Elemental composition" -msgstr "Composizione elementare" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1323 -msgid "" -"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " -"percentage of each element in the molecule." -msgstr "" -"Questa tabella dà un'anteprima della composizione in termini di elementi " -"della molecola, cioè la percentuale di ogni elemento in essa." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304 -msgid "Element" -msgstr "Elemento" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1329 -msgid "Atoms" -msgstr "Atomi" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1332 src/detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Atomic mass" -msgstr "Massa atomica" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1335 -msgid "Total mass" -msgstr "Massa totale" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1338 src/detailinfodlg.cpp:337 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1341 -msgid "Aliases used" -msgstr "Alias usati" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1344 -msgid "Aliases used in the formula" -msgstr "Alias usati nella formula" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1347 -msgid "" -"This displays all the aliases used in the molecule.\n" -"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." -msgstr "" -"Questo mostra tutti gli alias usati nella molecola.\n" -"Per esempio, nella molecola MeOH, l'alias usato è Me = CH₃." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1351 -msgid "aliases" -msgstr "alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:1354 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Define alias" -msgstr "Definisci alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Short-form" -msgstr "Forma breve" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1363 -msgid "Short form of the alias" -msgstr "Forma breve dell'alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1366 -msgid "" -"You can specify the short form of the alias used here, \n" -"for instance, Me." -msgstr "" -"Qui puoi specificare la forma breve dell'alias usato,\n" -"per esempio Me." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Full-form" -msgstr "Forma estesa" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:1373 -msgid "" -"You can enter the full form of the alias in this box, \n" -"for instance, CH3." -msgstr "" -"Qui puoi inserire la forma estesa dell'alias nel riquadro,\n" -"per esempio CH₃." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1377 -msgid "Click to add the alias" -msgstr "Fai clic per aggiungere l'alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Click to add the alias if it is valid." -msgstr "Fai clic per aggiungere l'alias, se valido." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Add Alias" -msgstr "Aggiungi alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Pre-defined aliases" -msgstr "Alias predefiniti" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1389 -msgid "User-defined aliases" -msgstr "Alias definiti dall'utente" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1392 -msgid "List of pre-defined aliases." -msgstr "Elenco di alias predefiniti." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1395 -msgid "This table displays all the pre-defined aliases." -msgstr "Questa tabella visualizza tutti gli alias predefiniti." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1398 -msgid "List of user-defined aliases." -msgstr "Elenco di alias definiti dall'utente." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1401 -msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." -msgstr "Questo è l'elenco di alias che tu o un altro utente avete definito." - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Zoom IN / OUT" -msgstr "Ingrandisci / riduci" - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1407 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Right click on an element to view information " -"about it.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Informazioni

\n" -"

Fai clic col tasto destro su un elemento per " -"visualizzare le sue informazioni.

\n" -"

ingrandisci e riduci " -"usando la rotellina del mouse oppure la funzione di ingrandimento.

\n" -"

muovi facendo clic e " -"trascinando oppure usando le barre di scorrimento.

" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1417 -msgid "X-Axis" -msgstr "Asse X" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1519 -msgid "Average value:" -msgstr "Valore medio:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1528 -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Qui puoi scegliere cosa vuoi disegnare" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1531 src/exportdialog.cpp:123 -#: src/elementdataviewer.cpp:222 -msgid "Atomic Number" -msgstr "Numero atomico" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 -#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290 -#: src/elementdataviewer.cpp:228 -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Massa atomica" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1537 rc.cpp:1602 src/exportdialog.cpp:130 -#: src/detailinfodlg.cpp:263 src/elementdataviewer.cpp:234 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Elettronegatività" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1540 rc.cpp:1599 src/exportdialog.cpp:133 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/detailinfodlg.cpp:207 -#: src/elementdataviewer.cpp:240 -msgid "Melting Point" -msgstr "Punto di fusione" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1543 rc.cpp:1596 src/exportdialog.cpp:134 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/detailinfodlg.cpp:214 -#: src/elementdataviewer.cpp:247 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Punto di ebollizione" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1546 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 -#: src/elementdataviewer.cpp:254 -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Raggio atomico" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1549 rc.cpp:1587 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459 -#: rc.cpp:2465 src/exportdialog.cpp:131 src/kalziumgradienttype.cpp:175 -#: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:261 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Raggio covalente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1522 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valore massimo:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:1525 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valore minimo:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Display:" -msgstr "Visualizza:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1456 -msgid "Element Type" -msgstr "Tipo dell'elemento" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1459 -msgid "First element:" -msgstr "Primo elemento:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1462 -msgid "Last element:" -msgstr "Ultimo elemento:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) -#: rc.cpp:1465 -msgid "Full range" -msgstr "Intervallo completo" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1468 -msgid "All elements" -msgstr "Tutti gli elementi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1471 -msgid "Metals" -msgstr "Metalli" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1474 -msgid "Non-Metals / Metalloids" -msgstr "Non metalli / metalloidi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1477 -msgid "s block elements" -msgstr "Elementi del blocco s" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1480 -msgid "p block elements" -msgstr "Elementi del blocco p" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "d block elements" -msgstr "Elementi del blocco d" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1486 -msgid "f block elements" -msgstr "Elementi del blocco f" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Noble gases" -msgstr "Gas nobili" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Alkalie metals" -msgstr "Metalli alcalini" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1495 -msgid "Alkaline earth metals" -msgstr "Metalli alcalino-terrosi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1498 -msgid "Lanthanides" -msgstr "Lantanoidi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1501 -msgid "Actinides" -msgstr "Attinoidi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:1504 -msgid "Radio-active elements" -msgstr "Elementi radioattivi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:1507 -msgid "No Labels" -msgstr "Nessuna etichetta" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:1510 -msgid "Element Names" -msgstr "Nomi degli elementi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:1513 -msgid "Element Symbols" -msgstr "Simboli degli elementi" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1516 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Asse Y" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Equation:" -msgstr "Equazione:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Inserisci in questo campo l'equazione da bilanciare." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1561 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1567 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "" -"Se premi questo pulsante l'equazione sulla sinistra verrà bilanciata." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Calculate" -msgstr "C&alcola" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) -#: rc.cpp:1573 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1576 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1579 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1582 -msgid "" -"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " -"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" -"\n" -"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." -msgstr "" -"Al posto di usare una sfumatura lineare per visualizzare una proprietà " -"dell'elemento nella tavola periodica, Kalzium può usare una sfumatura " -"logaritmica\n" -"\n" -"Selezionare le proprietà che si vuole siano visualizzate con una sfumatura " -"logaritmica." - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473 -#: src/exportdialog.cpp:132 -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Raggio di van der Waals" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1605 -msgid "Discovery Date" -msgstr "Data di scoperta" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1608 src/kalziumgradienttype.cpp:622 -msgid "Electronaffinity" -msgstr "Affinità elettronica" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1611 src/exportdialog.cpp:128 -msgid "Ionization" -msgstr "Ionizzazione" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1614 -msgid "Maximal Value Color:" -msgstr "Colore del valore massimo:" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1617 -msgid "Minimal Value Color:" -msgstr "Colore del valore minimo:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:1620 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1626 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1629 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1632 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1635 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1638 -msgid "Balls and sticks" -msgstr "Sfere e bastoncini" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1641 -msgid "Sticks" -msgstr "Bastoncini" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Van der Waals" -msgstr "Van der Waals" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Wireframe" -msgstr "Intelaiatura" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1650 -msgid "2nd Style:" -msgstr "2º stile:" - -# Usato sia in riferimento a «etichette» (dovrebbe essere «nessuna») e «2º stile» (dovrebbe essere «nessuno»). -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1668 src/kalziumelementproperty.cpp:88 -msgid "None" -msgstr "Senza" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1656 -msgid "Ribbon" -msgstr "Fiocco" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1659 -msgid "Ring" -msgstr "Anello" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1662 -msgid "Molecular Orbital" -msgstr "Orbitale molecolare" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Labels:" -msgstr "Etichette:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1671 -msgid "Atom numbers" -msgstr "Numeri atomici" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1674 -msgid "Element symbols" -msgstr "Simboli degli elementi" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Element names" -msgstr "Nomi degli elementi" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1683 -msgid "Element:" -msgstr "Elemento:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1686 -msgid "Bond Order:" -msgstr "Ordine di legame:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:1689 -msgid "Adjust Hydrogens Automatically" -msgstr "Regola automaticamente gli idrogeni" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Add Hydrogens" -msgstr "Aggiungi idrogeni" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:1695 -msgid "Optimize" -msgstr "Ottimizza" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:1698 -msgid "Measure" -msgstr "Misura" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1701 -msgid "" -"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " -"atoms to measure a dihedral angle." -msgstr "" -"Fai clic su due atomi per misurare una distanza, su tre per misurare un " -"angolo, su quattro per misurare un angolo diedrico." - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1704 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1707 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Formula:" -msgstr "Formula:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1713 -msgid "Weight:" -msgstr "Massa:" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1716 -msgid "Files to convert" -msgstr "File da convertire" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:1719 -msgid "&Select all" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:1722 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:1725 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"\n" -"

You see the files which " -"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -"list.

" -msgstr "" -"\n" -"

Qui vedi i file che " -"saranno convertiti. Usa i pulsanti per aggiungere e rimuovere file dalla " -"lista.

" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "Convert from:" -msgstr "Converti da:" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1737 -msgid "Convert to:" -msgstr "Converti in:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1740 -msgid "Scheme:" -msgstr "Schema:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1743 -msgid "Gradient:" -msgstr "Sfumatura:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1746 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1749 -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "Muovi per cambiare la temperatura corrente" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1752 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "Fai clic per far aumentare o mettere in pausa di temperatura." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1755 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "Muovi per cambiare la velocità con cui la temperatura aumenta" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:1761 -msgid "" -"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " -"you can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Questa pagina mostra una panoramica dello spettro di questo elemento. Con il " -"mouse è possibile ingrandire lo spettro." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:1764 -msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." -msgstr "Questa pagina dà una panoramica sullo spettro di questo elemento." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770 -msgid "This is the spectrum of the element." -msgstr "Questo è lo spettro dell'elemento." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1773 -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Valore &minimo:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779 -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Imposta la lunghezza d'onda minima dello spettro." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Valore massimo:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) -#: rc.cpp:1785 rc.cpp:1788 -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Imposta la lunghezza d'onda massima dello spettro." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1791 -msgid "Spectrum Settings" -msgstr "Impostazioni dello spettro" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:1794 -msgid "Emission spectrum" -msgstr "Spettro di emissione" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:1797 -msgid "Absorption spectrum" -msgstr "Spettro di assorbimento" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1800 -msgid "Unit:" -msgstr "Unità:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1803 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Azzera ingrandimento" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file_menu) -#: rc.cpp:1809 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (table_menu) -#: rc.cpp:1812 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) -#: rc.cpp:1815 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1818 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1821 -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Seleziona la TPE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1824 -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Scegli la TPE che vuoi" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1827 -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Seleziona lo schema di colori standard" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1830 -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Seleziona lo schema di colori preferito facendo clic sul corrispondente " -"pulsante a scelta singola" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1833 -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Seleziona la sfumatura standard" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1836 -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Seleziona una sfumatura preferita facendo clic sulla corrispondente voce del " -"menu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1839 -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Seleziona la numerazione standard (IUPAC)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1842 -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Scegli il sistema di numerazione che vuoi" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Mostra o nascondi la legenda" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1851 -msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Visualizzare la massa atomica nella TPE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1854 -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Mostra la massa atomica nella TPE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1857 -msgid "Selects the table view (default is classical)" -msgstr "" -"Seleziona la vista della tavola (l'impostazione predefinita è la classica)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1860 -msgid "Display the table view" -msgstr "Modalità di visualizzazione della tavola" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1863 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " -"Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per il raggio covalente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1866 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare il raggio covalente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1869 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " -"Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per il raggio di Van der Waals" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1872 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare il raggio di Van der Waals" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1875 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per la massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1878 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare la massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1881 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " -"feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per il punto di ebollizione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1884 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Boiling Point Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare il punto di ebollizione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1887 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " -"feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per il punto di fusione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1890 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Melting Point Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare il punto di fusione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1893 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " -"Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per l'elettronegatività" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1896 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electronegativity Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare l'elettronegatività" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1899 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " -"Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per la data di scoperta" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1902 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Discovery Date Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare la data di scoperta" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1905 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " -"Gradient feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per l'affinità elettronica" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1908 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare l'affinità elettronica" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1911 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " -"feature" -msgstr "Usare una sfumatura logaritmica per il potenziale di ionizzazione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1914 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Ionization Gradient feature" -msgstr "" -"Permette di scegliere se si vuole usare una sfumatura logaritmica invece che " -"lineare per visualizzare il potenziale di ionizzazione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920 -msgid "Selects the default gradient color" -msgstr "Seleziona il colore predefinito della sfumatura" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Seleziona il colore se nessuno schema è selezionato" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Seleziona il colore degli elementi se non è selezionato nessuno schema" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1932 -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato liquido" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) -#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938 -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato solido" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944 -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi allo stato gassoso" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) -#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950 -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi radioattivi" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956 -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi artificiali" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962 -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco s" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968 -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco p" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974 -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco d" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) -#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel blocco f" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986 -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 1" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) -#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992 -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 2" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998 -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 3" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) -#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 4" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) -#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010 -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 5" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) -#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 6" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) -#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022 -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 7" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028 -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 8" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) -#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034 -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalini" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040 -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Seleziona il colore delle terre rare" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 -#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) -#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046 -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Seleziona il colore dei non-metalli" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) -#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052 -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli alcalino-terrosi" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058 -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Seleziona il colore dei metalli non meglio classificabili" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064 -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Seleziona il colore degli alogeni" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 -#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070 -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Seleziona il colore degli elementi di transizione" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Seleziona il colore dei gas nobili" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082 -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Seleziona il colore dei semimetalli" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 -msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" -msgstr "Seleziona il colore del valore massimo della sfumatura" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094 -msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" -msgstr "Seleziona il colore del valore minimo della sfumatura" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115 -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Questa voce definisce se usare eV o kJ/mol in Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2118 -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Usa eV o kJ/mol" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 -#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121 -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Questo valore definisce quale scala di temperatura usare in Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124 -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Imposta la scala per la temperatura" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127 -msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" -msgstr "Questo valore definisce quale scala di lunghezza usare in Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130 -msgid "Select the scale for the length" -msgstr "Imposta la scala per la lunghezza" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136 -msgid "True if schema was last selected" -msgstr "Vero se lo schema è stato l'ultimo selezionato" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2139 -msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" -msgstr "Questo valore definisce quale unità usare per la lunghezza d'onda" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2142 -msgid "Unit of the Wavelength" -msgstr "Unità della lunghezza d'onda" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2145 -msgid "" -"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " -"spectrum" -msgstr "" -"Questo valore definisce quale tipo di spettro usare, di emissione o di " -"assorbimento." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2148 -msgid "SpectrumType" -msgstr "Tipo di spettro" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2151 -msgid "" -"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " -"terms of mass" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica al calcolatore nucleare se le quantità sono " -"sempre in termini di massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2154 -msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" -msgstr "" -"Vero se l'utente vuole specificare la quantità solo in termini di massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298 -#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2157 -msgid "" -"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica se l'utente vuole che il gas predefinito sia " -"ideale" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2160 -msgid "" -"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " -"not be shown in the calculator" -msgstr "" -"Vero se i gas sono assunti ideali, i coefficienti di van der Waals non " -"saranno mostrati nel calcolatore" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2163 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " -"always in mass" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica al calcolatore di concentrazione che la " -"quantità di soluto è sempre in termini di massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2166 -msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" -msgstr "" -"Vero se la quantità di soluto viene specificata solo in termini di massa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2169 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " -"always in volume" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica al calcolatore di concentrazione che la " -"quantità di solvente è sempre in termini di volume" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2172 -msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" -msgstr "" -"Vero se la quantità di solvente viene specificata solo in termini di volume" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311 -#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2175 -msgid "" -"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " -"as aliases should be shown" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica al calcolatore di massa molecolare se vanno " -"mostrati dettagli aggiuntivi come gli alias" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2178 -msgid "True if the aliases and other details should be shown" -msgstr "Vero se vanno mostrati gli alias e altri dettagli" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2181 -msgid "" -"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " -"be shown" -msgstr "" -"Questa impostazione comunica al calcolatore molecolare se va mostrata la " -"scheda «Aggiungi alias»" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2184 -msgid "True if the user wants to add aliases" -msgstr "Vero se l'utente vuole aggiungere degli alias" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2190 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Mostra o nascondi la barra laterale" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 -#: rc.cpp:2192 src/kalziumgradienttype.cpp:454 -msgid "State of matter" -msgstr "Stato fisico" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 -#: rc.cpp:2194 -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Forma che può assumere la materia; dipende dalla stabilità della forma e dal " -"fatto che abbia o meno un volume proprio: solida, liquida o gassosa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 -#: rc.cpp:2196 -msgid "Boiling point" -msgstr "Punto di ebollizione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 -#: rc.cpp:2198 -msgid "Melting point" -msgstr "Punto di fusione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 -#: rc.cpp:2200 -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Simbolo chimico" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 -#: rc.cpp:2202 -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Abbreviazione di una, due o tre lettere, scelta in base a convenzioni " -"internazionali." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 -#: rc.cpp:2206 -msgid "Chromatography" -msgstr "Cromatografia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 -#: rc.cpp:2208 -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Tecnica di separazione in un mezzo mobile (fase mobile) che sfrutta " -"l'adsorbimento differente delle varie componenti su un mezzo statico (fase " -"stazionaria)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 -#: rc.cpp:2210 -msgid "Distillation" -msgstr "Distillazione" - -# In italiano è «frazionata», non «frazionaria» -#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 -#: rc.cpp:2212 -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " -"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " -"process is repeated several times in a column." -msgstr "" -"Separazione dei componenti di una miscela liquida attraverso stadi di " -"evaporazione e condensazione. Nella distillazione frazionata il processo è " -"ripetuto più volte all'interno di una colonna." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 -#: rc.cpp:2216 -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " -"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materia che non può essere separata in costituenti più piccoli mantenendo le " -"stesse caratteristiche. Gli elementi chimici consistono di atomi, a loro " -"volta composti da un nucleo che contiene i protoni, carichi positivamente, " -"ed i neutroni, elettricamente neutri, circondati da un guscio di elettroni." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 -#: rc.cpp:2218 -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 -#: rc.cpp:2220 -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Miscela eterogenea di due liquidi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 -#: rc.cpp:2222 -msgid "Extraction" -msgstr "Estrazione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 -#: rc.cpp:2224 -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Processo che permette di ricavare una sostanza pura da una miscela omogenea " -"o eterogenea." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 -#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2232 -msgid "Mix" -msgstr "Miscela" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 -#: rc.cpp:2228 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrazione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 -#: rc.cpp:2230 -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Processo di separazione di una sostanza solida presente in una miscela " -"liquida o gassosa attraverso l'uso di una parete di separazione porosa detta " -"filtro." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 -#: rc.cpp:2234 -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Materia consistente di sostanze differenti non combinate in rapporti " -"prefissati. Le [i]miscele omogenee[/i] hanno un aspetto coerente, mentre le " -"`[i]miscele eterogenee[/i] consistono di più fasi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 -#: rc.cpp:2236 -msgid "Accuracy" -msgstr "Accuratezza" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 -#: rc.cpp:2238 -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "" -"L'accuratezza è un indice di quanto il risultato di una serie di misure è " -"vicino al valore vero. Dipende dagli errori sistematici." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 -#: rc.cpp:2240 -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Legge di conservazione della massa" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 -#: rc.cpp:2242 -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " -"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " -"products of the reaction." -msgstr "" -"Durante una reazione chimica non si perde né si guadagna massa. La somma " -"delle masse dei reagenti è uguale alla somma delle masse dei prodotti della " -"reazione." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 -#: rc.cpp:2244 -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Legge delle proporzioni multiple" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 -#: rc.cpp:2246 -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " -"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Un composto contiene gli stessi elementi nello stesso rapporto di massa. Se " -"due o più elementi sono legati tra loro allora il rapporto tra le loro masse " -"è costante." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 -#: rc.cpp:2248 -msgid "Crystallization" -msgstr "Cristallizzazione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 -#: rc.cpp:2250 -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Separazione di una fase solida e cristallina da una fase liquida o gassosa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 -#: rc.cpp:2252 -msgid "Solution" -msgstr "Soluzione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 -#: rc.cpp:2254 -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Miscela omogenea di più sostanze pure" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 -#: rc.cpp:2258 -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Misura di una quantità di materia." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 -#: rc.cpp:2260 -msgid "Matter" -msgstr "Materia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 -#: rc.cpp:2262 -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Tutto ciò che occupa spazio ed ha massa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 -#: rc.cpp:2264 -msgid "Phase" -msgstr "Fase" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 -#: rc.cpp:2266 -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a " -"surface." -msgstr "" -"Una fase è una porzione omogenea di materia caratterizzata da composizione e " -"proprietà fisiche costanti, separata dall'ambiente circostante da una " -"superficie." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 -#: rc.cpp:2268 -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Accuratezza e precisione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 -#: rc.cpp:2270 -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Espresse attraverso la deviazione standard. Misurano l'imprecisione dovuta " -"agli errori casuali." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 -#: rc.cpp:2272 -msgid "Correctness" -msgstr "Correttezza" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 -#: rc.cpp:2274 -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Misura l'imprecisione dovuta agli errori casuali." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 -#: rc.cpp:2276 -msgid "SI-Unit" -msgstr "Unità SI" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 -#: rc.cpp:2278 -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Unità di misura del Sistema Internazionale." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 -#: rc.cpp:2280 -msgid "Significant figures" -msgstr "Cifre significative" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 -#: rc.cpp:2282 -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Il numero di cifre che hanno significato in un numero." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 -#: rc.cpp:2284 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Deviazione standard" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 -#: rc.cpp:2286 -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." -msgstr "" -"Una quantità che permette di stimare la precisione di una misurazione." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 -#: rc.cpp:2288 -msgid "Suspension" -msgstr "Sospensione" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 -#: rc.cpp:2290 -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Miscela eterogenea costituita da una sostanza solida ed una liquida." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 -#: rc.cpp:2292 -msgid "Alloys" -msgstr "Composto" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 -#: rc.cpp:2294 -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Materia pura costituita da più elementi in un rapporto fisso." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 -#: rc.cpp:2296 -msgid "Alpha rays" -msgstr "Raggi alfa" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 -#: rc.cpp:2298 -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " -"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Radiazione costituita da particelle alfa, costituite da due protoni e due " -"neutroni ed emesse dagli atomi di alcuni elementi radioattivi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 -#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2316 rc.cpp:2322 rc.cpp:2330 rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 -#: rc.cpp:2423 -msgid "Atom" -msgstr "Atomo" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 -#: rc.cpp:2302 -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Gli atomi sono i costituenti della materia e sono chimicamente inseparabili. " -"Gli atomi di uno stesso tipo costituiscono un elemento." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 -#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2402 rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2433 -msgid "Electron" -msgstr "Elettrone" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2409 rc.cpp:2427 -msgid "Proton" -msgstr "Protone" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 -#: rc.cpp:2310 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 -msgid "Neutron" -msgstr "Neutrone" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 -#: rc.cpp:2312 -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Nucleo atomico" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 -#: rc.cpp:2314 -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " -"Neutrons are found." -msgstr "" -"La regione carica positivamente posta al centro dell'atomo, in cui si " -"trovano protoni e neutroni." - -# Errore nell'originale: ci si deve riferire allo specifico isotopo 12 del carbonio. -#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 -#: rc.cpp:2320 -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " -"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"La massa di un atomo relativamente ad una scala in cui la massa dell'atomo " -"di carbonio 12 è 12u. In un elemento costituito da isotopi differenti la " -"massa è la massa media della miscela isotopica." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360 -#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392 -msgid "Isotope" -msgstr "Isotopo" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 -#: rc.cpp:2328 -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " -"at the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Gli isotopi sono forme differenti di uno stesso elemento, caratterizzate da " -"avere lo stesso numero atomico Z (e quindi lo stesso numero di protoni) ma " -"differente massa atomica (perché hanno un differente numero di neutroni). La " -"parola significa «allo stesso posto» ed è dovuto al fatto che gli isotopi di " -"un elemento occupano lo stesso posto nella tavola periodica." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 -#: rc.cpp:2332 -msgid "Spin" -msgstr "Spin" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 -#: rc.cpp:2334 -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " -"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Lo spin è un momento angolare intrinseco associato alle particelle " -"microscopiche. Si tratta di un fenomeno puramente quantomeccanico, senza " -"nessuna analogia con la fisica classica. Il momento angolare in fisica " -"classica è associato alla rotazione di un corpo esteso, mentre lo spin non è " -"associato alla rotazione di nessuna massa interna, ma è una proprietà " -"intrinseca delle particelle." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 -#: rc.cpp:2338 src/detailinfodlg.cpp:345 -msgid "Magnetic Moment" -msgstr "Momento magnetico" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 -#: rc.cpp:2340 -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " -"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " -"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Il momento magnetico di un corpo è un vettore correlato alla torsione che il " -"corpo subisce per azione di un campo magnetico esterno. Per le particelle " -"microscopiche è misurato in unità di magnetone nucleare " -"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-" -"1[/sup]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 -#: rc.cpp:2344 -msgid "Decay Mode" -msgstr "Tipo di decadimento" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 -#: rc.cpp:2346 -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " -"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " -"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " -"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " -"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." -msgstr "" -"Il tipo di decadimento è la maniera peculiare con cui una particella decade. " -"Per il decadimento radioattivo (il decadimento dei nuclidi) si posso " -"elencare questi tipi di decadimento: [br] -> decadimento alfa (emissione di " -"un nucleo di Elio 4). [br] -> decadimentoβ[sup]-[/sup] (emissione di un " -"elettrone). [br] -> decadimento β[sup]+[/sup] (emissione di un " -"positrone). [br] -> cattura elettronica. [br] -> emissione di un protone. " -"[br] -> fissione spontanea. [br] Di solito per ogni nuclide esiste un tipo " -"di decadimento che predomina." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 -#: rc.cpp:2350 -msgid "Decay Energy" -msgstr "Energia di decadimento" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 -#: rc.cpp:2352 -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"L'energia di decadimento è l'energia rilasciata durante un processo di " -"decadimento nucleare." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 -#: rc.cpp:2356 -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuclidi" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 -#: rc.cpp:2358 -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]vedi isotopi[/i]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 -#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384 rc.cpp:2396 -msgid "Isotone" -msgstr "Isotono" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 -#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386 rc.cpp:2388 -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Isomero nucleare" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 -#: rc.cpp:2366 -msgid "Isobars" -msgstr "Isobari" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 -#: rc.cpp:2370 -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Due nuclidi sono isotoni se hanno lo stesso numero N di neutroni." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2378 rc.cpp:2394 -msgid "Isobar" -msgstr "Isobaro" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 -#: rc.cpp:2380 -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Si definiscono isobari i nuclidi con lo stesso numero di massa, che è la " -"somma del numero di protoni e neutroni." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 -#: rc.cpp:2390 -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " -"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " -"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" -" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " -"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " -"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " -"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " -"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " -"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " -"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " -"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " -"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Un isomero nucleare è uno stato metastabile di un atomo causato " -"dall'eccitazione di un protone o di un neutrone del proprio nucleo che " -"richiede una variazione di spin affinché possa avvenire il rilassamento. Gli " -"isomeri nucleari decadono a stati di più bassa energia attraverso due " -"transizioni isomeriche: [br] -> emissione γ (emissione di un fotone ad " -"alta energia). [br] -> conversione interna (l'energia è usata per ionizzare " -"l'atomo). Gli isomeri metastabile di un atomo sono indicati con una «m» (o " -"nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è posto " -"solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio Co-" -"58m) ma talvolta è scritto come apice prima del simbolo (ad esempio " -"[sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 -#: rc.cpp:2398 -msgid "Beta rays" -msgstr "Raggi beta" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 -#: rc.cpp:2400 -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Radiazione costituita da elettroni emessi da atomi di elementi radioattivi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 -#: rc.cpp:2404 -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"L'elettrone è una particella subatomica con una massa " -"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg e una carica negativa " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 -#: rc.cpp:2411 -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " -"the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Il protone è una particella subatomica di massa m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg e carica positiva [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C presente nel nucleo degli atomi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 -#: rc.cpp:2421 -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Il neutrone è una particella subatomica presente nel nucleo degli atomi. Ha " -"una massa m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 -#: rc.cpp:2429 -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Raggi catodici" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 -#: rc.cpp:2431 -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " -"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " -"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " -"configuration known as a diode." -msgstr "" -"I raggi catodici sono fasci di elettroni che si possono osservare nei tubi a " -"vuoto, cioè tubi di vetro in cui è stato fatto il vuoto equipaggiati con " -"almeno due elettrodi, il catodo (carico negativamente) e l'anodo (carico " -"positivamente) in una configurazione nota come diodo." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 -#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2471 -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Raggio ionico" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 -#: rc.cpp:2437 -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " -"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " -"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " -"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " -"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Il raggio ionico è il raggio di un atomo elettricamente carico, detto ione. " -"Lo ione può essere carico positivamente o negativamente. Kalzium mostra " -"insieme al raggio ionico la corrispondente carica. Uno ione positivo ha meno " -"elettroni dell'atomo neutro, viceversa uno ione negativo ne ha di più. Di " -"conseguenza lo ione positivo ha un raggio ionico più piccolo di quello del " -"corrispondente atomo neutro, mentre lo ione negativo ha un raggio maggiore." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 -#: rc.cpp:2447 -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " -"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " -"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " -"unbonded atoms in crystals." -msgstr "" -"Il raggio di van der Waals di un atomo è il raggio immaginario di una sfera " -"rigida usata per modellare l'atomo. Si determina da misure della distanza " -"tra coppie di atomi non legati in un cristallo." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 -#: rc.cpp:2457 -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " -"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Il raggio atomico è la distanza tra il nucleo di un atomo e l'orbitale " -"elettronico più stabile in un atomo all'equilibrio." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 -#: rc.cpp:2467 -msgid "" -"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " -"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Il raggio covalente in chimica corrisponde alla metà della distanza tra due " -"nuclei atomici identici legati tra loro da un legame covalente." - -#. i18n: file: data/tools.xml:5 -#: rc.cpp:2475 -msgid "Watchglass" -msgstr "Vetrino d'orologio" - -#. i18n: file: data/tools.xml:6 -#: rc.cpp:2477 -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " -"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " -"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " -"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " -"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " -"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " -"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " -"watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"I vetrini d'orologio sono lastre di vetro circolari del diametro di circa 5-" -"10 cm, e vengono usati in varie tecniche di laboratorio. Il bordo è piegato " -"verso l'alto per permettere al vetrino di contenere piccole quantità di " -"liquido da far evaporare. L'evaporazione può essere accelerata riscaldando " -"il vetrino con un bruciatore Bunsen. I vetrini d'orologio possono essere " -"usati anche per coprire piastre di Petri o becher, e sono adatte anche a per " -"pesare piccole quantità di materia o a seccarle in un apparato apposito. Il " -"termine deriva dai vecchi orologi da tasca, che spesso possedevano dei vetri " -"protettivi di questa forma." - -#. i18n: file: data/tools.xml:10 -#: rc.cpp:2479 -msgid "Dehydrator" -msgstr "Disidratatore" - -#. i18n: file: data/tools.xml:13 -#: rc.cpp:2481 -msgid "" -"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " -"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " -"from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " -"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " -"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Un disidratatore è un'apparecchiatura di laboratorio, spesso realizzata in " -"vetro, che serve ad asciugare un campione, cioè rimuoverne l'acqua o altro " -"liquido.\n" -"\t\t\tSi tratta di un contenitore di vetro con un coperchio che può essere " -"chiuso ermeticamente. Nella parte inferiore è presente una sostanza " -"disidratante come gel di silice, cloruro di calcio, anidride fosforica o " -"acido solforico. Il campione da disidratare viene posto su un setto diafano " -"di plastica o ceramica sopra l'agente disidratante.\n" -"\t\t\tLa sostanza disidratante è igroscopica, cioè deumidifica l'ambiente " -"circostante assorbendo il vapore acqueo; l'atmosfera seccata assorbe quindi " -"a sua volta l'acqua dal campione." - -#. i18n: file: data/tools.xml:17 -#: rc.cpp:2485 -msgid "Spatula" -msgstr "Spatola" - -#. i18n: file: data/tools.xml:18 -#: rc.cpp:2487 -msgid "" -"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " -"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " -"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." -msgstr "" -"Una spatola è uno strumento di laboratorio usato per trasferire composti " -"chimici. Può avere varie forme (piatta, a cucchiaio) ed essere costituita da " -"materiali differenti (ferro, titanio, platino)." - -#. i18n: file: data/tools.xml:22 -#: rc.cpp:2489 -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Eiettore ad acqua" - -#. i18n: file: data/tools.xml:23 -#: rc.cpp:2491 -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " -"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " -"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " -"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " -"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " -"are aspirated instead of being pushed away)." -msgstr "" -"L'eiettore ad acqua è costituito da due tubi di ingresso e uno di uscita, ed " -"è costituito in principio da due tubi uno dentro l'altro. L'acqua entrante " -"viene fatta uscire velocemente ad alta pressione attraverso un ugello in un " -"tubo leggermente più grande. In questo modo il getto d'acqua trascina via " -"l'aria o altro fluido dal secondo ingresso.
Ciò è dovuto alla pressione " -"negativa nel fluido in movimento, ed è pertanto un'applicazione del " -"paradosso idrodinamico, secondo cui gli oggetti vicini ad un fluido in " -"movimento sono aspirati e non, al contrario, spinti via." - -#. i18n: file: data/tools.xml:27 -#: rc.cpp:2493 -msgid "Refractometer" -msgstr "Rifrattometro" - -#. i18n: file: data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:2495 -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " -"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Con un rifrattometro si misura l'indice di rifrazione di un mezzo otico. " -"Conoscendo l'indice di rifrazione di un composto che si sta sintetizzando la " -"misura dell'indice di rifrazione può essere usata per determinare la purezza " -"del campione o per controllare se la sintesi ha avuto successo." - -#. i18n: file: data/tools.xml:32 -#: rc.cpp:2497 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortaio" - -# XXX una miscela di polveri. Per la macitura viene usato uno strumento detto pestello. -#. i18n: file: data/tools.xml:33 -#: rc.cpp:2499 -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Un mortaio è usato per macinare manualmente dei solidi. Può anche essere " -"usato per omogeneizzare una miscela di solido. Il solido viene macinato " -"usando un pestello." - -#. i18n: file: data/tools.xml:37 -#: rc.cpp:2501 -msgid "Heating Coil" -msgstr "Piastra riscaldante" - -#. i18n: file: data/tools.xml:38 -#: rc.cpp:2503 -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " -"the fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Le piastre riscaldanti sono usate per scaldare palloni o altri contenitori. " -"Possono essere collegate ad un termometro in modo da non superare una " -"prefissata temperatura. Esistono piastre riscaldanti che presentano un campo " -"magnetico rotante che può essere usato per agitare il fluido che viene " -"riscaldato." - -#. i18n: file: data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:2505 -msgid "Cork Ring" -msgstr "Anello di sughero" - -#. i18n: file: data/tools.xml:43 -#: rc.cpp:2507 -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " -"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " -"protect fragile instruments." -msgstr "" -"L'anello di sughero, materiale leggero e con buone qualità isolanti, viene " -"usato per sostenere contenitori come i palloni." - -#. i18n: file: data/tools.xml:47 -#: rc.cpp:2509 -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Imbuto gocciolatore" - -#. i18n: file: data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:2511 -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " -"speed can be controlled with a valve." -msgstr "" -"Un imbuto gocciolatore serve a far gocciolare precise quantità di liquido. " -"La velocità di gocciolamento può essere controllata con un rubinetto." - -#. i18n: file: data/tools.xml:52 -#: rc.cpp:2513 -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Imbuto separatore" - -#. i18n: file: data/tools.xml:53 -#: rc.cpp:2515 -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " -"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Un imbuto separatore viene usato per separare una miscela di liquidi di " -"diversa densità. Un rubinetto nella parte inferiore dell'imbuto permette di " -"far scendere il liquido più denso in modo da trasferirlo in un altro " -"contenitore." - -#. i18n: file: data/tools.xml:57 -#: rc.cpp:2517 -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Portaprovette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:58 -#: rc.cpp:2519 -msgid "" -"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " -"a row; or alternatively, to dry test tubes." -msgstr "" -"Il portaprovette è utile quando si vogliono effettuare più saggi " -"contemporaneamente o semplicemente quando si devono far asciugare le " -"provette." - -#. i18n: file: data/tools.xml:62 -#: rc.cpp:2521 -msgid "Vortexer" -msgstr "Agitatore vortex" - -#. i18n: file: data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:2523 -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " -"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " -"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " -"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " -"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " -"fluids." -msgstr "" -"Un agitatore vortex serve a omogeneizzare i reagenti che si trovano nei " -"laboratori. Il contenitore del liquido viene messo su una piastra che vibra " -"per agitazione rotativa fino a 3000 giri al minuto, dove viene attivato un " -"sensore di contatto. In questo modo si possono omogeneizzare velocemente dei " -"volumi di fluido estremamente piccoli. È l'opposto di una centrifuga, che " -"viene usata per separare i fluidi." - -#. i18n: file: data/tools.xml:67 -#: rc.cpp:2525 -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Bottiglie a spruzzetta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:68 -#: rc.cpp:2527 -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " -"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " -"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." -msgstr "" -"Queste bottiglie sono usate per molte cose. Nella maggior parte dei " -"laboratori sono normalmente riempite con acqua, sale, acido o altri fluidi " -"di uso comune. Facilitano l'applicazione di un fluido quando non è " -"necessaria una quantità esatta." - -#. i18n: file: data/tools.xml:72 -#: rc.cpp:2529 -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Evaporatore rotante" - -#. i18n: file: data/tools.xml:73 -#: rc.cpp:2531 -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " -"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " -"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " -"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " -"the fluid can be decreased." -msgstr "" -"Un evaporatore rotante è costituito da un pallone immerso in un bagno di " -"acqua calda, ed è progettato per evaporare solventi. Il pallone viene fatto " -"ruotare, ed il solvente si raccoglie sotto vuoto in un condensatore e " -"sgocciola in un contenitore apposito. In questo modo si possono concentrare " -"o purificare le soluzioni. Collegando una pompa a vuoto si possono ridurre " -"la pressione e quindi il punto di ebollizione del solvente." - -#. i18n: file: data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:2533 -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Condensatore a ricadere" - -#. i18n: file: data/tools.xml:78 -#: rc.cpp:2535 -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " -"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " -"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " -"round-bottomed flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Il condensatore a ricadere espone un fluido a un processo in cui un gas " -"prodotto da riscaldamento viene raccolto nel condensatore. Il fluido viene " -"raffreddato fino alla condensazione e ricade nel fluido originale. Viene " -"normalmente applicato a un pallone, possibilmente a più colli." - -#. i18n: file: data/tools.xml:82 -#: rc.cpp:2537 -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Bulbo per pipetta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:83 -#: rc.cpp:2539 -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " -"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " -"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." -msgstr "" -"Un bulbo per pipetta viene usato per riempire in sicurezza le pipette. " -"Premendo e rilasciando il bulbo viene prodotta una depressione che permette " -"di aspirare il liquido all'interno della pipetta. Premendo ancora il bulbo " -"il liquido viene spinto fuori dalla pipetta." - -#. i18n: file: data/tools.xml:87 -#: rc.cpp:2541 -msgid "Test Tube" -msgstr "Provetta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:88 -#: rc.cpp:2543 -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " -"for measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"In una provetta vengono condotte reazioni su bassa scala o piccoli " -"esperimenti. Esistono numerosi tipi di provetta; ad esempio, alcune " -"presentano delle tacche, altre possono essere connesse ad altre attrezzature " -"e altre possono essere più resistenti." - -#. i18n: file: data/tools.xml:92 -#: rc.cpp:2545 -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Occhiali protettivi" - -#. i18n: file: data/tools.xml:93 -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " -"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " -"acid and base chemicals." -msgstr "" -"Gli occhiali protettivi sono uno strumento indispensabile in laboratorio. " -"Senza di essi lavorare in laboratorio potrebbe essere pericoloso. Le lenti " -"sono solitamente fatte in materiale plastico per proteggere gli occhi sia " -"dal contatto con sostanze chimiche sia da impatti metallici." - -#. i18n: file: data/tools.xml:97 -#: rc.cpp:2549 -msgid "Round-Bottomed Flask" -msgstr "Palloni" - -#. i18n: file: data/tools.xml:98 -#: rc.cpp:2551 -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"I palloni sono usati per molte reazioni. Alcuni possono essere connessi ad " -"altri strumenti, come mostra l'immagine. A causa della loro forma, per " -"essere appoggiati su un tavolo hanno bisogno di sostegni, come ad esempio " -"anelli di sughero." - -#. i18n: file: data/tools.xml:102 -#: rc.cpp:2553 -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipetta a scolamento totale" - -#. i18n: file: data/tools.xml:103 -#: rc.cpp:2555 -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"A differenza delle normali pipette questo modello presenta una sola tacca. " -"Per trasferire il volume per cui la pipetta è tarata è quindi necessario " -"svuotarla completamente." - -#. i18n: file: data/tools.xml:107 -#: rc.cpp:2557 -msgid "Drying Tube" -msgstr "Valvola essiccante" - -#. i18n: file: data/tools.xml:108 -#: rc.cpp:2559 -msgid "" -"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " -"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " -"water from the atmosphere." -msgstr "" -"Ci sono reazioni che devono essere condotte in un ambiente anidro. In tal " -"caso è necessario usare una valvola essiccante che contiene una sostanza " -"chimica igroscopica in grado di assorbire l'umidità atmosferica." - -#. i18n: file: data/tools.xml:112 -#: rc.cpp:2561 -msgid "Test Tube Holder" -msgstr "Pinza per provette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:113 -#: rc.cpp:2563 -msgid "" -"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " -"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " -"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " -"flames." -msgstr "" -"Le pinze per provette aiutano a tenere le provette. Usando una pinza, si " -"tiene una distanza di sicurezza tra la propria mano e la provetta quando " -"questa è molto calda. Di solito, le pinze per provette sono usate per tenere " -"le provette su fiamma libera." - -#. i18n: file: data/tools.xml:117 -#: rc.cpp:2565 -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Cilindro graduato" - -#. i18n: file: data/tools.xml:118 -#: rc.cpp:2567 -msgid "" -"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " -"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " -"following this, the particulates can be separated from the fluid by " -"decanting." -msgstr "" -"Un cilindro graduato può essere usato per misurare volumi di liquidi con una " -"relativa precisione. Inoltre viene spesso usato per lasciare decantare del " -"particolato eventualmente presente nei liquidi." - -#. i18n: file: data/tools.xml:122 -#: rc.cpp:2569 -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometro" - -#. i18n: file: data/tools.xml:123 -#: rc.cpp:2571 -msgid "" -"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " -"acids or bases." -msgstr "" -"Un termometro serve a misurare la temperatura di un campione. In laboratorio " -"vengono usati termometri speciali, in grado di resistere agli acidi o alle " -"basi." - -#. i18n: file: data/tools.xml:127 -#: rc.cpp:2573 -msgid "Magnetic Stir Bar" -msgstr "Agitatore magnetico" - -#. i18n: file: data/tools.xml:128 -#: rc.cpp:2575 -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to become homogenized." -msgstr "" -"Gli agitatori magnetici sono piccole barre magnetiche dalla superficie " -"chimicamente altamente inerte. Molte piastre riscaldanti hanno un magnete " -"incorporato in grado di ruotare: ciò fa ruotare l'agitatore e omogeneizza la " -"soluzione in cui si trova." - -#. i18n: file: data/tools.xml:132 -#: rc.cpp:2577 -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Asta per il recupero degli agitatori magnetici" - -#. i18n: file: data/tools.xml:133 -#: rc.cpp:2579 -msgid "" -"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " -"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " -"attracts the stir bars." -msgstr "" -"Con questa asta è possibile recuperare agevolmente gli agitatori magnetici " -"all'interno di contenitori. L'asta presenta un magnete nella sua parte " -"terminale in grado di attrarre l'agitatore magnetico." - -#. i18n: file: data/tools.xml:137 -#: rc.cpp:2581 -msgid "Pipette" -msgstr "Pipetta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:138 -#: rc.cpp:2583 -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " -"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " -"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " -"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " -"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Le pipette si usano per trasferire piccoli volumi di liquido nei laboratori. " -"Una pipetta ha una scala volumetrica e, di regola, i bulbi delle pipette " -"vengono usati per sgocciolare liquidi. Entrambi i tipi di pipette sono " -"calibrati per fluidi ad una temperatura di 20°C e per il tempo di " -"fuoriuscita (indicato da «Ex.»). Se necessario, i tempi di fuoriuscita sono " -"indicati sulle pipette." - -#. i18n: file: data/tools.xml:142 -#: rc.cpp:2585 -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Beuta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:148 -#: rc.cpp:2587 -msgid "" -"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " -"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " -"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " -"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " -"the application the flask may have precision grinding to allow good " -"connection to other containers.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " -"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " -"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " -"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " -"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Le beute, dette anche matracci di Erlenmeyer dal nome del loro inventore, il " -"chimico Emil Erlenmeyer (1825-1909), si distinguono dai becher per la loro " -"base a cono inverso e il collo cilindrico. Ci sono diversi tipi di beute per " -"applicazioni di laboratorio, in particolare le forme a collo stretto e a " -"collo largo. A seconda delle applicazioni, la beuta potrebbe essere " -"smerigliata per permettere una buona connessione con altra vetreria.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tIl collo stretto riduce il rischio di fughe di fluido, specialmente " -"durante l'ebollizione o reazioni che agitano i contenuti.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tLe beute sono utili per miscelare fluidi o accelerare una reazione per " -"agitazione, per esempio. Sono molto adatte all'uso con agitatori magnetici, " -"in quanto può essere direttamente posta sulla piastra agitante; invece i " -"palloni devono essere poggiati su un un anello di sughero sulla piastra " -"agitante.\n" - -#. i18n: file: data/tools.xml:153 -#: rc.cpp:2594 -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Bagno ad ultrasuoni" - -#. i18n: file: data/tools.xml:154 -#: rc.cpp:2596 -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " -"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " -"This procedure is called out-gassing." -msgstr "" -"In alcune reazioni chimiche è importante che il solvente sia privo di gas. " -"Per assicurarsi di ciò, il contenitore in cui viene fatta avvenire la " -"reazione viene posto per un certo tempo in un bagno ad ultrasuoni. Per " -"effetto dell'alta frequenza del suono, il gas si allontana dal liquido. " -"Questa procedura è detta degasamento." - -#. i18n: file: data/tools.xml:158 -#: rc.cpp:2598 -msgid "Scales" -msgstr "Bilance" - -#. i18n: file: data/tools.xml:159 -#: rc.cpp:2600 -msgid "" -"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " -"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " -"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " -"against changes in airflow by a dome." -msgstr "" -"In un laboratorio si devono spesso pesare quantità di reagenti molto " -"precise. Le bilance ad alta precisione possono misurare masse fino a un " -"decimillesimo di grammo. Per questo motivo vengono poste su blocchi di " -"granito per minimizzare le vibrazioni, e sono protette da cambiamenti del " -"flusso dell'aria con una cupola." - -#. i18n: file: data/tools.xml:163 -#: rc.cpp:2602 -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Refrigerante" - -#. i18n: file: data/tools.xml:164 -#: rc.cpp:2604 -msgid "" -"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " -"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " -"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " -"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " -"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " -"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " -"temperature of the distillation bridge." -msgstr "" -"Un modo di separare una miscela è usare la distillazione. In questo " -"contesto, un refrigerante fa da un ponte tra due contenitori. Uno di questi " -"contiene la miscela da separare, e attraverso il riscaldamento si forma una " -"fase gassosa che viene fatta passare attraverso il refrigerante. All'altro " -"estremo del refrigerante la fase gas viene fatta condensare e sgocciola in " -"un pallone. Tipicamente, il refrigerante viene raffreddato da un fluido in " -"controcorrente. Inoltre, spesso si usa un termometro per controllare la " -"temperatura del refrigerante." - -#. i18n: file: data/tools.xml:169 -#: rc.cpp:2606 -msgid "Syringe" -msgstr "Siringa" - -#. i18n: file: data/tools.xml:170 -#: rc.cpp:2608 -msgid "" -"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " -"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " -"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " -"volume of a reaction." -msgstr "" -"Una siringa è costituita da due parti, un tubo di vetro ed un pistone, " -"solitamente entrambi di vetro. I gas entrano nel tubo di vetro, ed essendo " -"la siringa un sistema chiuso il pistone viene spinto all'infuori. Questo può " -"essere usato per misurare il volume di reazione." - -#. i18n: file: data/tools.xml:174 -#: rc.cpp:2610 -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Becher separatore" - -#. i18n: file: data/tools.xml:175 -#: rc.cpp:2612 -msgid "" -"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " -" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " -"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " -"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " -"the liquid distilled." -msgstr "" -"Per prima cosa, quattro piccoli contenitori sono collegati alle quattro " -"estremità di questo becher. Quindi, durante la distillazione, il becher " -"viene inclinato di 60 gradi dopo il raggiungimento di una certa temperatura. " -"Facendo ciò, alla fine della distillazione, tutti i quattro contenitori " -"contengono un liquido specifico, a seconda del punto di ebollizione del " -"liquido distillato." - -#. i18n: file: data/tools.xml:179 -#: rc.cpp:2614 -msgid "Burner" -msgstr "Bruciatore" - -#. i18n: file: data/tools.xml:180 -#: rc.cpp:2616 -msgid "" -"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " -"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " -"overall heating capacity." -msgstr "" -"Esistono vari tipi di bruciatori; quello mostrato in figura è un bruciatore " -"Teclu. Ogni tipo di bruciatore ha un uso specifico, e si distingue dagli " -"altri per la temperatura massima raggiungibile." - -#. i18n: file: data/tools.xml:184 -#: rc.cpp:2618 -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Cappa" - -#. i18n: file: data/tools.xml:185 -#: rc.cpp:2620 -msgid "" -"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " -"air, once cleaned, is pumped outside of the building." -msgstr "" -"Le cappe sono usate per filtrare i gas e i vapori prodotti dalle reazioni " -"chimiche. L'aria, una volta ripulita, viene inviata all'esterno " -"dell'edificio." - -#. i18n: file: data/tools.xml:189 -#: rc.cpp:2622 -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Termometro a contatto" - -#. i18n: file: data/tools.xml:190 -#: rc.cpp:2624 -msgid "" -"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " -"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " -"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " -"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " -"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " -"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " -"reactivated." -msgstr "" -"I termometri a contatto differiscono da quelli normali nell'essere connessi " -"a una piastra riscaldante, e sono quindi in grado di misurare e controllare " -"la temperatura attuale. Facendo ciò, permettono di condurre esperimenti a " -"temperatura costante. I termometri a contatto funzionano usando un controllo " -"in anello chiuso: una volta che la temperatura è stata raggiunta, la piastra " -"viene disattivata; quando la temperatura scende, la piastra viene riattivata." - -#. i18n: file: data/tools.xml:194 -#: rc.cpp:2626 -msgid "Clamps" -msgstr "Pinze" - -#. i18n: file: data/tools.xml:195 -#: rc.cpp:2628 -msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." -msgstr "" -"Le pinze sono usate in laboratorio per sostenere vari tipi di attrezzatura." - -#. i18n: file: data/tools.xml:199 -#: rc.cpp:2630 -msgid "Indicator Paper" -msgstr "Cartina indicatrice" - -#. i18n: file: data/tools.xml:200 -#: rc.cpp:2632 -msgid "" -"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " -"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " -"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " -"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " -"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " -"the conductivity of the solution." -msgstr "" -"Ci sono diversi modi di misurare il valore di pH di una soluzione, uno dei " -"quali è usare degli indicatori. Le cartine indicatrici cambiano il colore a " -"seconda del pH della soluzione a cui sono esposte, e confrontando il colore " -"con un riferimento si ottiene una misura abbastanza accurata del pH. Se si " -"richiede una misura più accurata, si può usare un elettrodo di vetro, che " -"funziona misurando la conduttività di una soluzione." - -#. i18n: file: data/tools.xml:204 -#: rc.cpp:2634 -msgid "Short-Stem Funnel" -msgstr "Imbuto a gambo corto" - -#. i18n: file: data/tools.xml:205 -#: rc.cpp:2636 -msgid "" -"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " -"powder." -msgstr "" -"Un imbuto può essere usato per riempire un contenitore a collo stretto con " -"un liquido o con una polvere fine." - -#. i18n: file: data/tools.xml:209 -#: rc.cpp:2638 -msgid "Buret" -msgstr "Buretta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:210 -#: rc.cpp:2640 -msgid "" -"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " -"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " -"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " -"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " -"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " -"for which the buret is calibrated." -msgstr "" -"Le burette si usano per titolare i liquidi. Una buretta viene riempita con " -"un certo volume di liquido, e sotto di essa viene posto un contenitore, come " -"per esempio una beuta. Aprendo la valvola della buretta, il liquido del " -"contenitore verrà titolato. Le burette di alta qualità dispongono di un " -"meccanismo di evacuazione attraverso il quale possono essere molto " -"facilmente nuovamente riempite con il volume esatto per cui sono calibrate." - -#. i18n: file: data/tools.xml:214 -#: rc.cpp:2642 -msgid "Beaker" -msgstr "Becher" - -#. i18n: file: data/tools.xml:215 -#: rc.cpp:2644 -msgid "" -"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " -"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " -"titrations." -msgstr "" -"I becher possono essere usati per svariati compiti. Per esempio, sono usati " -"per contenere sostanze chimiche o effettuare reazioni chimiche. Sono inoltre " -"spesso usati per le titolazioni." - -#. i18n: file: data/tools.xml:219 -#: rc.cpp:2646 -msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" -msgstr "DSC (Calorimetria differenziale a scansione)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:220 -#: rc.cpp:2648 -msgid "" -"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " -"chemicals or to describe them." -msgstr "" -"Una DSC misura il flusso di calore di un composto. Questo valore è molto " -"specifico per ogni sostanza, e quindi una DSC può essere usata per " -"l'identificazione di un composto o per la sua descrizione." - -#. i18n: file: data/tools.xml:224 -#: rc.cpp:2650 -msgid "Dewar Vessel" -msgstr "Vaso Dewar" - -#. i18n: file: data/tools.xml:225 -#: rc.cpp:2652 -msgid "" -"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " -"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " -"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " -"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." -msgstr "" -"Un vaso Dewar (o semplicemente Dewar), dal nome del fisico James Dewar (1842-" -"1923), è un contenitore a doppia parete inframezzata dal vuoto, progettato " -"per dare una buona isolazione termica. Come tale, è utile per mantenere " -"freddi o caldi i liquidi. Un esempio noto di vaso Dewar sono i thermos." - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:2 -#: rc.cpp:2655 -msgid "Dummy" -msgstr "Finto" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:3 -#: rc.cpp:2658 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Idrogeno" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:5 -#: rc.cpp:2661 -msgid "Helium" -msgstr "Elio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:7 -#: rc.cpp:2664 -msgid "Lithium" -msgstr "Litio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:9 -#: rc.cpp:2667 -msgid "Beryllium" -msgstr "Berillio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:11 -#: rc.cpp:2670 -msgid "Boron" -msgstr "Boro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:13 -#: rc.cpp:2673 -msgid "Carbon" -msgstr "Carbonio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:15 -#: rc.cpp:2676 -msgid "Nitrogen" -msgstr "Azoto" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:17 -#: rc.cpp:2679 -msgid "Oxygen" -msgstr "Ossigeno" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:19 -#: rc.cpp:2682 -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluoro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:21 -#: rc.cpp:2685 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:23 -#: rc.cpp:2688 -msgid "Sodium" -msgstr "Sodio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:25 -#: rc.cpp:2691 -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:27 -#: rc.cpp:2694 -msgid "Aluminium" -msgstr "Alluminio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:29 -#: rc.cpp:2697 -msgid "Silicon" -msgstr "Silicio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:31 -#: rc.cpp:2700 -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosforo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:33 -#: rc.cpp:2703 -msgid "Sulfur" -msgstr "Zolfo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:35 -#: rc.cpp:2706 -msgid "Chlorine" -msgstr "Cloro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:37 -#: rc.cpp:2709 -msgid "Argon" -msgstr "Argon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:39 -#: rc.cpp:2712 -msgid "Potassium" -msgstr "Potassio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:41 -#: rc.cpp:2715 -msgid "Calcium" -msgstr "Calcio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:43 -#: rc.cpp:2718 -msgid "Scandium" -msgstr "Scandio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:45 -#: rc.cpp:2721 -msgid "Titanium" -msgstr "Titanio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:47 -#: rc.cpp:2724 -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:49 -#: rc.cpp:2727 -msgid "Chromium" -msgstr "Cromo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:51 -#: rc.cpp:2730 -msgid "Manganese" -msgstr "Manganese" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:53 -#: rc.cpp:2733 -msgid "Iron" -msgstr "Ferro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:55 -#: rc.cpp:2736 -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalto" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:57 -#: rc.cpp:2739 -msgid "Nickel" -msgstr "Nichel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:59 -#: rc.cpp:2742 -msgid "Copper" -msgstr "Rame" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:61 -#: rc.cpp:2745 -msgid "Zinc" -msgstr "Zinco" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:63 -#: rc.cpp:2748 -msgid "Gallium" -msgstr "Gallio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:65 -#: rc.cpp:2751 -msgid "Germanium" -msgstr "Germanio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:67 -#: rc.cpp:2754 -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenico" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:69 -#: rc.cpp:2757 -msgid "Selenium" -msgstr "Selenio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:71 -#: rc.cpp:2760 -msgid "Bromine" -msgstr "Bromo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:73 -#: rc.cpp:2763 -msgid "Krypton" -msgstr "Cripton" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:75 -#: rc.cpp:2766 -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:77 -#: rc.cpp:2769 -msgid "Strontium" -msgstr "Stronzio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:79 -#: rc.cpp:2772 -msgid "Yttrium" -msgstr "Ittrio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:81 -#: rc.cpp:2775 -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:83 -#: rc.cpp:2778 -msgid "Niobium" -msgstr "Niobio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:85 -#: rc.cpp:2781 -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molibdeno" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:87 -#: rc.cpp:2784 -msgid "Technetium" -msgstr "Tecnezio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:89 -#: rc.cpp:2787 -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:91 -#: rc.cpp:2790 -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:93 -#: rc.cpp:2793 -msgid "Palladium" -msgstr "Palladio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:95 -#: rc.cpp:2796 -msgid "Silver" -msgstr "Argento" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:97 -#: rc.cpp:2799 -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:99 -#: rc.cpp:2802 -msgid "Indium" -msgstr "Indio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:101 -#: rc.cpp:2805 -msgid "Tin" -msgstr "Stagno" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:103 -#: rc.cpp:2808 -msgid "Antimony" -msgstr "Antimonio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:105 -#: rc.cpp:2811 -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellurio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:107 -#: rc.cpp:2814 -msgid "Iodine" -msgstr "Iodio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:109 -#: rc.cpp:2817 -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:111 -#: rc.cpp:2820 -msgid "Caesium" -msgstr "Cesio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:113 -#: rc.cpp:2823 -msgid "Barium" -msgstr "Bario" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:115 -#: rc.cpp:2826 -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantanio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:117 -#: rc.cpp:2829 -msgid "Cerium" -msgstr "Cerio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:119 -#: rc.cpp:2832 -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodimio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:121 -#: rc.cpp:2835 -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodimio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:123 -#: rc.cpp:2838 -msgid "Promethium" -msgstr "Promezio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:125 -#: rc.cpp:2841 -msgid "Samarium" -msgstr "Samario" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:127 -#: rc.cpp:2844 -msgid "Europium" -msgstr "Europio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:129 -#: rc.cpp:2847 -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:131 -#: rc.cpp:2850 -msgid "Terbium" -msgstr "Terbio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:133 -#: rc.cpp:2853 -msgid "Dysprosium" -msgstr "Disprosio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:135 -#: rc.cpp:2856 -msgid "Holmium" -msgstr "Olmio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:137 -#: rc.cpp:2859 -msgid "Erbium" -msgstr "Erbio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:139 -#: rc.cpp:2862 -msgid "Thulium" -msgstr "Tulio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:141 -#: rc.cpp:2865 -msgid "Ytterbium" -msgstr "Itterbio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:143 -#: rc.cpp:2868 -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutezio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:145 -#: rc.cpp:2871 -msgid "Hafnium" -msgstr "Afnio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:147 -#: rc.cpp:2874 -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantalio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:149 -#: rc.cpp:2877 -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsteno" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:151 -#: rc.cpp:2880 -msgid "Rhenium" -msgstr "Renio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:153 -#: rc.cpp:2883 -msgid "Osmium" -msgstr "Osmio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:155 -#: rc.cpp:2886 -msgid "Iridium" -msgstr "Iridio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:157 -#: rc.cpp:2889 -msgid "Platinum" -msgstr "Platino" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:159 -#: rc.cpp:2892 -msgid "Gold" -msgstr "Oro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:161 -#: rc.cpp:2895 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercurio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:163 -#: rc.cpp:2898 -msgid "Thallium" -msgstr "Tallio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:165 -#: rc.cpp:2901 -msgid "Lead" -msgstr "Piombo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:167 -#: rc.cpp:2904 -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuto" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:169 -#: rc.cpp:2907 -msgid "Polonium" -msgstr "Polonio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:171 -#: rc.cpp:2910 -msgid "Astatine" -msgstr "Astato" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:173 -#: rc.cpp:2913 -msgid "Radon" -msgstr "Radon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:175 -#: rc.cpp:2916 -msgid "Francium" -msgstr "Francio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:177 -#: rc.cpp:2919 -msgid "Radium" -msgstr "Radio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:179 -#: rc.cpp:2922 -msgid "Actinium" -msgstr "Attinio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:181 -#: rc.cpp:2925 -msgid "Thorium" -msgstr "Torio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:183 -#: rc.cpp:2928 -msgid "Protactinium" -msgstr "Protoattinio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:185 -#: rc.cpp:2931 -msgid "Uranium" -msgstr "Uranio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:187 -#: rc.cpp:2934 -msgid "Neptunium" -msgstr "Nettunio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:189 -#: rc.cpp:2937 -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:191 -#: rc.cpp:2940 -msgid "Americium" -msgstr "Americio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:193 -#: rc.cpp:2943 -msgid "Curium" -msgstr "Curio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:195 -#: rc.cpp:2946 -msgid "Berkelium" -msgstr "Berchelio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:197 -#: rc.cpp:2949 -msgid "Californium" -msgstr "Californio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:199 -#: rc.cpp:2952 -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:201 -#: rc.cpp:2955 -msgid "Fermium" -msgstr "Fermio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:203 -#: rc.cpp:2958 -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:205 -#: rc.cpp:2961 -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:207 -#: rc.cpp:2964 -msgid "Lawrencium" -msgstr "Laurenzio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:209 -#: rc.cpp:2967 -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:211 -#: rc.cpp:2970 -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:213 -#: rc.cpp:2973 -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:215 -#: rc.cpp:2976 -msgid "Bohrium" -msgstr "Borio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:217 -#: rc.cpp:2979 -msgid "Hassium" -msgstr "Hassio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:219 -#: rc.cpp:2982 -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:221 -#: rc.cpp:2985 -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:223 -#: rc.cpp:2988 -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:225 -#: rc.cpp:2991 -msgid "Copernicium" -msgstr "Copernicio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:227 -#: rc.cpp:2994 -msgid "Ununtrium" -msgstr "Ununtrio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:229 -#: rc.cpp:2997 -msgid "Ununquadium" -msgstr "Ununquadio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:231 -#: rc.cpp:3000 -msgid "Ununpentium" -msgstr "Ununpentio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:233 -#: rc.cpp:3003 -msgid "Ununhexium" -msgstr "Ununhexio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:235 -#: rc.cpp:3006 -msgid "Ununseptium" -msgstr "Ununseptio" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:237 -#: rc.cpp:3009 -msgid "Ununoctium" -msgstr "Ununoctio" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:4 -#: rc.cpp:3011 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Dal greco «hydro» e «gennao», «forma acqua»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:6 -#: rc.cpp:3013 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Dal greco «helios», «sole»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:8 -#: rc.cpp:3015 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Dal greco «lithos», «pietra»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:10 -#: rc.cpp:3017 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Dal greco «beryllos», «pietra verde chiaro»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:12 -#: rc.cpp:3019 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " -"like carbon" -msgstr "" -"Il nome deriva da «borace» e «carbone». Si trova nel borace e si comporta " -"similmente al carbone." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:14 -#: rc.cpp:3021 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Dal latino «carboneum»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:16 -#: rc.cpp:3023 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Dal latino «nitrogenium», «forma salnitro»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:18 -#: rc.cpp:3025 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Dal latino «oxygenium», «forma acidi»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:20 -#: rc.cpp:3027 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Dal latino «fluere», «scorrere»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:22 -#: rc.cpp:3029 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Dal greco «neo», «nuovo»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:24 -#: rc.cpp:3031 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Dall'arabo «natrum», «soda»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:26 -#: rc.cpp:3033 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Dalla città di Magnesia." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:28 -#: rc.cpp:3035 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Dal latino «alumen»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:30 -#: rc.cpp:3037 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Dal latino «silex»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:32 -#: rc.cpp:3039 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Dal greco «phosporos», «portatore di luce»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:34 -#: rc.cpp:3041 -msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Dal sanscrito «sweb», «dormire»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:36 -#: rc.cpp:3043 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Dal greco «chloros», «giallo-verde»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:38 -#: rc.cpp:3045 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Dal greco «aergon», «inattivo»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:40 -#: rc.cpp:3047 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Dall'arabo «al-qaliy»,‎ «potassa»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:42 -#: rc.cpp:3049 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Dalla parola latina «calx», «calce»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:44 -#: rc.cpp:3051 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Così chiamato perché scoperto in Scandinavia." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:46 -#: rc.cpp:3053 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "I titani erano dei giganti della mitologia greca." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:48 -#: rc.cpp:3055 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "«Vanadis» è l'altro nome con cui è nota la dea nordica Freyja." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:50 -#: rc.cpp:3057 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Dal greco «chroma», «colore»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:52 -#: rc.cpp:3059 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " -"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." -msgstr "" -"È stato scoperto vicino alla città di Magnesia, in un terreno nero. Per cui " -"fu chiamato «magnesia nigra», o più brevemente manganese." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:54 -#: rc.cpp:3061 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Dal latino «ferrum»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:56 -#: rc.cpp:3063 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Dal tedesco «Kobold», «folletto» o «spirito maligno»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:58 -#: rc.cpp:3065 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "«Nickel» era il nome di uno spirito delle montagne." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:60 -#: rc.cpp:3067 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Dal greco «cuprum», «cipresso»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:62 -#: rc.cpp:3069 -msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Dal tedesco «zinking», «ruvido», perché i minerali di zinco sono molto " -"ruvidi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:64 -#: rc.cpp:3071 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Da «Gallia», l'antico nome della Francia." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:66 -#: rc.cpp:3073 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Così chiamato in onore della Germania." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:68 -#: rc.cpp:3075 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Dal greco «arsenikos», «maschio» o «coraggioso»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:70 -#: rc.cpp:3077 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Dal greco «selena», «luna»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:72 -#: rc.cpp:3079 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Dal greco «bromos», «ha cattivo odore»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:74 -#: rc.cpp:3081 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Dal greco «kryptos», «nascosto»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:76 -#: rc.cpp:3083 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Dal latino «rubidus», «rosso scuro»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:78 -#: rc.cpp:3085 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Il nome deriva da un minerale, la stronzianite." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:80 -#: rc.cpp:3087 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Così chiamato in onore della città greca di Ytterby, vicino Stoccolma in " -"Svezia. Anche terbio, itterbio e gadolinio prendono il nome da questa città." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:82 -#: rc.cpp:3089 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Il nome deriva da un minerale, lo zircone." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:84 -#: rc.cpp:3091 -msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." -msgstr "Così chiamato in onore di Niobe, figlia del dio greco Tantalo." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:86 -#: rc.cpp:3093 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"L'origine è greca e significa «come il platino». Era infatti difficile " -"distinguere il molibdeno dal platino." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:88 -#: rc.cpp:3095 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Dal greco «technetos», «artificiale»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:90 -#: rc.cpp:3097 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia è l'antico nome della Russia." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:92 -#: rc.cpp:3099 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Dal greco «rhodeos», «rosso come una rosa»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:94 -#: rc.cpp:3101 -msgid "Named after the asteroid Pallas" -msgstr "Così chiamato in onore dell'asteroide Pallade." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:96 -#: rc.cpp:3103 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Dal latino «argentum»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:98 -#: rc.cpp:3105 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Dal greco «kadmia» («Galmei» = carbonato di zinco)." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:100 -#: rc.cpp:3107 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Da «indigo», cioè «indaco», a causa del colore del suo spettro." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:102 -#: rc.cpp:3109 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Dalla parola latina «stannum», «stagno»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:104 -#: rc.cpp:3111 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Dall'arabo «anthos ammonos», «fiore del dio Ammone»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:106 -#: rc.cpp:3113 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Dal latino «tellus» o «telluris», «pianeta Terra»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:108 -#: rc.cpp:3115 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." -msgstr "Dal greco «ioeides», «violetto»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:110 -#: rc.cpp:3117 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Dal greco «xenos», «straniero»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:112 -#: rc.cpp:3119 -msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." -msgstr "Dal latino «caesius», «celeste»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:114 -#: rc.cpp:3121 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Dal greco «barys», «pesante»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:116 -#: rc.cpp:3123 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth' elements." -msgstr "" -"Dal greco «lanthanein», «nascosto». I lantanidi sono anche chiamati «terre " -"rare»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:118 -#: rc.cpp:3125 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Così chiamato in onore del pianeta nano Cerere." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:120 -#: rc.cpp:3127 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Dal greco «prasinos didymos», «gemello verde»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:122 -#: rc.cpp:3129 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Dal greco «neos didymos», «nuovo gemello»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:124 -#: rc.cpp:3131 -msgid "" -"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " -"and gave it to mankind." -msgstr "" -"Il nome deriva dalla mitologia greca. Prometeo rubò il fuoco dagli déi elo " -"donò all'umanità." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:126 -#: rc.cpp:3133 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Il nome deriva da un minerale, la samarskite." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:128 -#: rc.cpp:3135 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Così chiamato in onore dell'Europa." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:130 -#: rc.cpp:3137 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Chiamato così in onore del chimico finlandese Johan Gadolin." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:132 -#: rc.cpp:3139 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Così chiamato in onore della città svedese di Ytterby." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:134 -#: rc.cpp:3141 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Dal greco «dysprositor», «difficile da raggiungere»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:136 -#: rc.cpp:3143 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Dal latino «Holmia», l'antico nome di Stoccolma." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:138 -#: rc.cpp:3145 -msgid "" -"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " -"named after this town." -msgstr "" -"Così chiamato in onore della città svedese di Ytterby. Anche il terbio e " -"l'itterbio hanno la stessa origine." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:140 -#: rc.cpp:3147 -msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." -msgstr "Così chiamato in onore dell'antico nome della Scandinavia, «Thule»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:142 -#: rc.cpp:3149 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." -msgstr "" -"Come il terbio e il gadolinio, anche questo elemento deve il suo nome alla " -"città svedese di Ytterby." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:144 -#: rc.cpp:3151 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Dal nome romano di Parigi, «Lutetia»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:146 -#: rc.cpp:3153 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "«Hafnia» è l'antico nome di Copenaghen, la capitale della Danimarca." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:148 -#: rc.cpp:3155 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Così chiamato in onore del mito greco di Tantalo." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:150 -#: rc.cpp:3157 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " -"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." -msgstr "" -"«Tung sten» in svedese significa «pietra pesante». Il nome " -"precedentedell'elemento era Wolframio (da cui deriva il simbolo «W»), e " -"derivava dal nome di un minerale." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:152 -#: rc.cpp:3159 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." -msgstr "" -"Così chiamato in onore del fiume Reno (in latino «Rhenium») in Germania." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:154 -#: rc.cpp:3161 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." -msgstr "Dal greco «odore». I suoi ossidi hanno un forte odore di rafano." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:156 -#: rc.cpp:3163 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Dal greco «iris», «arcobaleno»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:158 -#: rc.cpp:3165 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "In spagnolo «platina» significa «piccolo argento»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:160 -#: rc.cpp:3167 -msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" -msgstr "Dal latino «aurum», che deriva da Aurora, la dea del sole nascente." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:162 -#: rc.cpp:3169 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Dal greco-latino «hydrargyrum», «argento liquido»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:164 -#: rc.cpp:3171 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Dal greco «tallos», «ramoscello»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:166 -#: rc.cpp:3173 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Dal latino «plumbum», «piombo»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:168 -#: rc.cpp:3175 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -msgstr "" -"Anticamente il nome germanico del bismuto era «wismuth», che significa " -"«massa bianca»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:170 -#: rc.cpp:3177 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Così chiamato in onore di Marie Curie, polacca." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:172 -#: rc.cpp:3179 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Dal greco «astator», «che cambia»." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:174 -#: rc.cpp:3181 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " -"gas." -msgstr "" -"Il nome deriva dal radio. Finisce per «on» per chiarire che si tratta di un " -"gas nobile." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:176 -#: rc.cpp:3183 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Così chiamato in onore di Marguerite Perey, francese." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:178 -#: rc.cpp:3185 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Dal latino «radius», «raggio», in quanto radioattivo." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:180 -#: rc.cpp:3187 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Dal greco «aktis», «raggio»; l'attinio è radioattivo." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:182 -#: rc.cpp:3189 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Così chiamato in onore del dio germanico del tuono, Thor." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:184 -#: rc.cpp:3191 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " -"periodic table." -msgstr "" -"Dal greco «protos», «antenato». Il protoattinio precede l'attinio nella " -"tavola periodica." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:186 -#: rc.cpp:3193 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." -msgstr "" -"Dal greco «ouranos», «paradiso». Così chiamato in onore del pianeta Urano." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:188 -#: rc.cpp:3195 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Così chiamato in onore del pianeta Nettuno." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:190 -#: rc.cpp:3197 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Così chiamato in onore del pianeta Plutone." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:192 -#: rc.cpp:3199 -msgid "Named after America." -msgstr "Così chiamato in onore dell'America." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:194 -#: rc.cpp:3201 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Così chiamato in onore di Marie Curie." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:196 -#: rc.cpp:3203 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Così chiamato in onore della città di Berkeley, dove fu scoperto." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:198 -#: rc.cpp:3205 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Così chiamato in onore dello stato americano della California." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:200 -#: rc.cpp:3207 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Albert Einstein." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:202 -#: rc.cpp:3209 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Enrico Fermi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:204 -#: rc.cpp:3211 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato D.I. Mendeleev." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:206 -#: rc.cpp:3213 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Alfred Nobel." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:208 -#: rc.cpp:3215 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:210 -#: rc.cpp:3217 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Ernest Rutherford" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:212 -#: rc.cpp:3219 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Così chiamato in onore della città scientifica di Dubna in Russia." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:214 -#: rc.cpp:3221 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:216 -#: rc.cpp:3223 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Così chiamato in onore dello scienziato Niels Bohr." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:218 -#: rc.cpp:3225 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Dal latino «hassia», il nome dello stato tedesco dell'Assia, dove sono stati " -"scoperti molti elementi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:220 -#: rc.cpp:3227 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Così chiamato in onore della scienziata Lise Meitner." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:222 -#: rc.cpp:3229 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " -"discovered." -msgstr "" -"Così chiamato in onore della città tedesca di Darmstadt, dove sono stati " -"scoperti numerosi elementi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:224 -#: rc.cpp:3231 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Così chiamato in onore di Wilhelm Conrad Röntgen." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:226 -#: rc.cpp:3233 -msgid "" -"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-mercurio. L'ununbio è un nome sistematico " -"temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:228 -#: rc.cpp:3235 -msgid "" -"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-tallio. L'ununtrio è un nome sistematico " -"temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:230 -#: rc.cpp:3237 -msgid "" -"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-piombo. L'ununquadio è un nome sistematico " -"temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:232 -#: rc.cpp:3239 -msgid "" -"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-bismuto. L'ununpentio è un nome sistematico " -"temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:234 -#: rc.cpp:3241 -msgid "" -"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-polonio. L'ununhexio è un nome sistematico " -"temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:236 -#: rc.cpp:3243 -msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -msgstr "" -"Nome e simbolo temporaneamente assegnati. Viene anche chiamato eka-astato." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:238 -#: rc.cpp:3245 -msgid "" -"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " -"temporary IUPAC systematic element name." -msgstr "" -"Storicamente conosciuto come eka-radon, o eka-emanazione. L'ununoctio è un " -"nome sistematico temporaneamente assegnato dallo IUPAC." - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 -msgid "Kalzium OpenGL Part" -msgstr "Componente OpenGL di Kalzium" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 -msgid "A cool thing" -msgstr "Una bella cosa" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 -msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" -msgstr "© 2006, Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 -msgid "Problem while opening the file" -msgstr "Problema durante l'apertura del file" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 -msgid "Cannot open the specified file." -msgstr "Impossibile aprire il file specificato." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." -msgstr "" -"Impossibile leggere il formato di file. Controlla la tua installazione di " -"OpenBabel." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Problem reading file format" -msgstr "Problema durante la lettura del formato" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 -msgid "Cannot save to the specified file." -msgstr "Impossibile aprire il file specificato." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 -msgid "" -"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " -"name, for example \".cml\"." -msgstr "" -"Estensione di formato di file non riconosciuta. Aggiungi un'estensione al " -"nome del file, per esempio «.cml»." - -#: libscience/psetables.cpp:168 -msgid "Classic Periodic Table" -msgstr "Tavola periodica classica" - -#: libscience/psetables.cpp:217 -msgid "Long Periodic Table" -msgstr "Tavola periodica lunga" - -#: libscience/psetables.cpp:262 -msgid "Short Periodic Table" -msgstr "Tavola periodica breve" - -#: libscience/psetables.cpp:310 -msgid "Transition Elements" -msgstr "Elementi di transizione" - -#: libscience/psetables.cpp:350 -msgid "DZ Periodic Table" -msgstr "Tavola periodica DZ" - -#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 -#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 -#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 -#: src/molcalcwidget.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/molcalcwidget.cpp:176 -msgid "" -"Enter a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'.\n" -"E.g. #Et#OH" -msgstr "" -"Inserisci una formula\n" -"nella casella sopra e\n" -"fai clic su «Calcola».\n" -"Esempio: #Et#OH" - -#: src/molcalcwidget.cpp:232 -msgid "Molecular mass: " -msgstr "Massa molecolare: " - -#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 -#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 -msgid "Invalid input" -msgstr "Input non valido" - -#: src/molcalcwidget.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1%2 " -msgstr "%1%2 " - -#: src/molcalcwidget.cpp:311 -msgid "Symbol should consist of two or more letters." -msgstr "Il simbolo dovrebbe consistere di due o più lettere." - -#: src/molcalcwidget.cpp:318 -msgid "Symbol already being used" -msgstr "Simbolo già in uso" - -#: src/molcalcwidget.cpp:325 -msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" -msgstr "L'espansione non è valida, specificane una valida" - -#: src/molcalcwidget.cpp:339 -msgid "done!" -msgstr "fatto!" - -#: src/molcalcwidget.cpp:345 -msgid "Unable to find the user defined alias file." -msgstr "Impossibile trovare il file degli alias definiti dall'utente." - -#: src/kalziumutils.cpp:87 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/kalziumutils.cpp:103 -msgid "Value not defined" -msgstr "Valore indefinito" - -#: src/kalziumutils.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "Just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/kalziumutils.cpp:117 -msgid "Unknown Value" -msgstr "Valore sconosciuto" - -#: src/kalziumutils.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "x u (units). The atomic mass." -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kalziumutils.cpp:126 -#, kde-format -msgid "This element was discovered in the year %1." -msgstr "Questo elemento è stato scoperto nell'anno %1." - -#: src/kalziumutils.cpp:128 -msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." -msgstr "" -"L'elemento non è ancora stato ufficialmente riconosciuto dalla IUPAC." - -#: src/kalziumutils.cpp:131 -msgid "This element was known to ancient cultures." -msgstr "Questo elemento era noto alle civiltà antiche." - -#: src/kalziumutils.cpp:164 -msgid "No Data" -msgstr "Nessun dato" - -#: src/eqchemview.cpp:86 -msgctxt "Help text for the chemical equation solver" -msgid "" -"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" -"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " -"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " -"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " -"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " -"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " -"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" -msgstr "" -"Il risolutore di equazioni chimiche permette di bilanciare un'equazione " -"chimica.
Usare le variabili
Per esprimere una quantità " -"variabile di un elemento è necessario mettere un singolo carattere davanti " -"al simbolo dell'elemento, come in questo esempio:
aH + bO -> 5H2O " -"(Risultato: 10 H + 5O ->5 " -"H2O)
Risolvendo questa espressione si otterranno le quantità " -"necessarie di idrogeno e ossigeno.

Definire cariche " -"elettriche
Per specificare la carica elettrica di un elemento usare " -"le parentesi quadre, come in questo esempio:
4H[+] + 2O -> " -"cH2O[2+] (Risultato: 4 H+ + 2 O -> " -"2 H2O2+)" - -#: src/kalzium.cpp:136 -msgid "Knowledge" -msgstr "Nozioni" - -#: src/kalzium.cpp:141 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: src/kalzium.cpp:151 -msgid "&Export Data..." -msgstr "&Esporta dati..." - -#: src/kalzium.cpp:160 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Schema" - -#: src/kalzium.cpp:168 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Sfumature" - -#: src/kalzium.cpp:177 -msgid "&Tables" -msgstr "&Tavole" - -#: src/kalzium.cpp:184 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Numerazione" - -#: src/kalzium.cpp:191 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "&Traccia i dati..." - -#: src/kalzium.cpp:197 -msgid "Perform &Calculations..." -msgstr "Effettua &calcoli..." - -#: src/kalzium.cpp:199 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." -msgstr "Questo è il calcolatore, fa semplici calcoli chimici." - -#: src/kalzium.cpp:203 -msgid "&Isotope Table..." -msgstr "Tabella degli &isotopi..." - -#: src/kalzium.cpp:205 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." -msgstr "Questa tabella mostra tutti gli isotopi noti degli elementi chimici." - -#: src/kalzium.cpp:209 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Glossario..." - -#: src/kalzium.cpp:214 -msgid "&R/S Phrases..." -msgstr "Frasi &R/S..." - -#: src/kalzium.cpp:219 -msgid "Convert chemical files..." -msgstr "Conversione file chimici..." - -#: src/kalzium.cpp:221 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"With this tool, you can convert files containing chemical data between " -"various file formats." -msgstr "" -"Con questo strumento è possibile convertire in vari formati un file " -"contenenti dati chimici." - -#: src/kalzium.cpp:228 -msgid "Molecular Editor..." -msgstr "Editor molecolare..." - -#: src/kalzium.cpp:230 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." -msgstr "" -"Questo strumento permette di visualizzare e modificare strutture molecolari " -"tridimensionali." - -#: src/kalzium.cpp:237 -msgid "&Tables..." -msgstr "&Tavole..." - -#: src/kalzium.cpp:239 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " -"chemistry." -msgstr "" -"Verrà aperta una finestra contenente liste di numeri e simboli legati alla " -"chimica." - -#: src/kalzium.cpp:247 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." -msgstr "Mostra/nasconde la leggenda della tavola periodica." - -#: src/kalzium.cpp:252 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " -"tools." -msgstr "" -"Mostra o nasconde una barra laterale con informazioni addizionali ed alcuni " -"strumenti." - -#: src/kalzium.cpp:257 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." -msgstr "" -"Mostra o nasconde una barra laterale con informazioni aggiuntive sulla " -"tavola." - -#: src/kalzium.cpp:288 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: src/kalzium.cpp:301 -msgid "Table Information" -msgstr "Informazioni sulla tavola" - -#: src/kalzium.cpp:307 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: src/kalzium.cpp:319 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: src/kalzium.cpp:331 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: src/kalzium.cpp:336 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: src/kalzium.cpp:347 -msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" -msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" - -#: src/kalzium.cpp:349 -msgid "Save Kalzium's Table In" -msgstr "Salva la tavola di Kalzium in" - -#: src/kalzium.cpp:385 -msgid "This system does not support OpenGL." -msgstr "Questo sistema non supporta OpenGL." - -#: src/kalzium.cpp:385 -msgid "Kalzium Error" -msgstr "Errore di Kalzium" - -#: src/kalzium.cpp:505 -msgid "Schemes" -msgstr "Schemi" - -#: src/kalzium.cpp:512 -msgid "Gradients" -msgstr "Sfumature" - -#: src/kalzium.cpp:517 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#: src/kalzium.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" -msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u" - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 -msgid "Initial amount cannot be zero." -msgstr "La quantità iniziale non può essere zero." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 -msgid "Final amount cannot be zero." -msgstr "La quantità finale non può essere zero." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 -msgid "Time is zero, please enter a valid value." -msgstr "Il tempo è zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 -msgid "The final amount is greater than the initial amount." -msgstr "La quantità finale è maggiore di quella iniziale." - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58 -msgid "Experimental values" -msgstr "Valori sperimentali" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59 -msgid "Theoretical equations" -msgstr "Equazioni teoriche" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140 -msgid "Theoretical curve" -msgstr "Curva teorica" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 -msgid "Approximated curve" -msgstr "Curva approssimata" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 -msgid "Equivalence point" -msgstr "Punto d'equivalenza" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 -msgid "Svg image (*.svg)" -msgstr "Immagine SVG (*.svg)" - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760 -msgid "cubic meters" -msgstr "metri cubi" - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 -msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." -msgstr "" -"Una percentuale dovrebbe essere meno di 100,0, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 -msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "La densità non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 -msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "La massa non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338 -msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Il volume non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 -msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Il numero di moli non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 -msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." -msgstr "La massa molare del solvente è zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 -msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." -msgstr "" -"Il numero di equivalenti è zero. Impossibile calcolare la massa equivalente." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 -msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." -msgstr "La concentrazione è zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 -msgid "The volume of the solvent cannot be zero." -msgstr "Il volume del solvente non può essere zero." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 -msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." -msgstr "Il numero di moli del solvente non può essere zero." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 -msgid "The mass of the solvent cannot be zero." -msgstr "La massa del solvente non può essere zero." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 -msgid "" -"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." -msgstr "" -"Dati insufficienti per calcolare il valore richiesto, specifica la normalità." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 -msgid "" -"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." -msgstr "" -"Dati insufficienti, specifica la molarità, la frazione molare o la molalità " -"per calcolare." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 -msgid "" -"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " -"Please specify mass/volume." -msgstr "" -"La quantità è specificata in moli, impossibile calcolare le masse molari o " -"equivalenti. Specifica massa o volume." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 -msgid "" -"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " -"specified." -msgstr "" -"Puoi calcolare al massa molare del solvente solo se è specificata la " -"frazione molare." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "La massa molare non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 -msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La massa equivalente non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." -msgstr "La massa molare non può essere zero, inserisci un valore valido." - -#: src/calculator/calculator.cpp:31 -msgid "Chemical Calculator" -msgstr "Calcolatore chimico" - -#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105 -msgid "Equation Balancer" -msgstr "Bilanciatore di equazioni" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 -msgid "Energy:" -msgstr "Energia:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: src/orbitswidget.cpp:208 -msgid "Unknown Electron Distribution" -msgstr "Distribuzione elettronica sconosciuta" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 -msgid "No Numeration" -msgstr "Nessuna numerazione" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 -msgid "IUPAC" -msgstr "IUPAC" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 -msgid "CAS" -msgstr "CAS" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 -msgid "Old IUPAC" -msgstr "Vecchia IUPAC" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:336 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:508 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Vai a «%1»" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85 -msgid "No element selected" -msgstr "Nessun elemento selezionato" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104 -msgid "No graphic found" -msgstr "Nessuna immagine trovata" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/psetable/elementitem.cpp:136 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:116 -msgid "Monochrome" -msgstr "Colore unico" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:134 -msgid "All the Elements" -msgstr "Tutti gli elementi" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:192 -msgid "s-Block" -msgstr "Blocco s" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:193 -msgid "p-Block" -msgstr "Blocco p" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:194 -msgid "d-Block" -msgstr "Blocco d" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:195 -msgid "f-Block" -msgstr "Blocco f" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:219 -msgid "Iconic" -msgstr "Ad icone" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:236 -msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." -msgstr "Ogni elemento è rappresentato da un'icona che ne mostra il suo uso." - -#: src/kalziumschemetype.cpp:310 -msgid "Alkaline" -msgstr "Alcalino-terrosi" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:311 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Terre rare" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:312 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Non metalli" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:313 -msgid "Alkalie Metal" -msgstr "Metallo alcalino" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:314 -msgid "Other Metal" -msgstr "Altri metalli" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:315 -msgid "Halogen" -msgstr "Alogeno" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:316 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Metalli di transizione" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:317 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Gas nobili" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:318 -msgid "Metalloid" -msgstr "Semimetalli" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:389 -msgid "Group 1" -msgstr "Gruppo 1" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:390 -msgid "Group 2" -msgstr "Gruppo 2" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:391 -msgid "Group 3" -msgstr "Gruppo 3" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:392 -msgid "Group 4" -msgstr "Gruppo 4" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:393 -msgid "Group 5" -msgstr "Gruppo 5" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:394 -msgid "Group 6" -msgstr "Gruppo 6" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:395 -msgid "Group 7" -msgstr "Gruppo 7" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:396 -msgid "Group 8" -msgstr "Gruppo 8" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:421 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:442 -msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" -msgstr "Bei colori senza significato (dal progetto Openbabel)." - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 -msgid "Isotope Table" -msgstr "Tabella degli isotopi" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55 -msgctxt "alpha ray emission" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56 -msgctxt "Electron capture method" -msgid "EC" -msgstr "CE" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 -msgctxt "Many ways" -msgid "Multiple" -msgstr "Multiplo" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 -msgctxt "Beta plus ray emission" -msgid "Beta +" -msgstr "Beta +" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 -msgctxt "Beta minus ray emission" -msgid "Beta -" -msgstr "Beta -" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 -msgctxt "Stable isotope" -msgid "Stable" -msgstr "Stabile" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 -msgctxt "Default colour" -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "

%1 (%2)

" -msgstr "

%1 (%2)

" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 -msgctxt "Unknown magnetic moment" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Magnetic moment: %1" -msgstr "Momento magnetico: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Halflife: %1 %2" -msgstr "Tempo di dimezzamento: %1 %2" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89 -msgid "Halflife: Unknown" -msgstr "Tempo di dimezzamento: sconosciuto" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Abundance: %1 %" -msgstr "Abbondanza: %1 %" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Number of nucleons: %1" -msgstr "Numero di nucleoni: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -msgctxt "Unknown spin" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Spin: %1" -msgstr "Spin: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Exact mass: %1 u" -msgstr "Massa esatta: %1 u" - -#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Isotope of Element %1 (%2)" -msgstr "Isotopo dell'elemento %1 (%2)" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:176 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elementi con punto di fusione prossimo a questa temperatura:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "For example: Carbon (300K)" -msgid "%1 (%2%3)" -msgstr "%1 (%2%3)" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:183 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Nessun elemento con punto di fusione prossimo a questa temperatura" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:187 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elementi con punti di ebollizione prossimi a questa temperatura:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:194 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "" -"Nessun elemento con un punto di ebollizione prossimo a questa temperatura" - -#: src/searchwidget.cpp:38 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: src/exportdialog.cpp:80 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/exportdialog.cpp:84 -msgid "Export Chemical Data" -msgstr "Esporta dati chimici" - -#: src/exportdialog.cpp:105 -msgid "Elements" -msgstr "Elementi" - -#: src/exportdialog.cpp:106 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/exportdialog.cpp:124 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: src/exportdialog.cpp:127 -msgid "Exact Mass" -msgstr "Massa esatta" - -#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:221 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Affinità elettronica" - -#: src/exportdialog.cpp:147 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/exportdialog.cpp:154 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." - -#: src/tools/obconverter.cpp:41 -msgid "OpenBabel Frontend" -msgstr "Interfaccia per OpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert selected files" -msgstr "Converti i file selezionati" - -#: src/tools/obconverter.cpp:122 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: src/tools/obconverter.cpp:188 -msgid "You must select some files first." -msgstr "Devi prima selezionare dei file." - -#: src/tools/obconverter.cpp:189 -msgid "No files selected" -msgstr "Nessun file selezionato" - -#: src/tools/obconverter.cpp:208 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" -msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo se possibile?" - -#: src/tools/obconverter.cpp:209 -#, kde-format -msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" -msgstr "Il file %1 esiste già -- KOpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:229 -msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" -msgstr "Sei sicuro di voler eseguire questi comandi? -- KOpenBabel" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:50 -msgid "Molecular Editor" -msgstr "Editor molecolare" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Load Molecule" -msgstr "Carica molecola" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Loading a molecule" -msgstr "Caricamento di una molecola" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download New Molecules" -msgstr "Scarica nuove molecole" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download new molecule files" -msgstr "Scarica nuovi file delle molecole" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Save Molecule" -msgstr "Salva molecola" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Saving a molecule" -msgstr "Salvataggio di una molecola" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:87 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:88 -msgid "Double" -msgstr "Doppio" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:89 -msgid "Triple" -msgstr "Triplo" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:137 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located." -msgstr "" -"Nessuno strumento o motore caricato; è probabile che non sia stato possibile " -"localizzare le estensioni Avogadro." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:139 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Nessun motore caricato: è probabile che non sia stato possibile localizzare " -"le estensioni Avogadro." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:141 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Nessuno strumento caricato: è probabile che non sia stato possibile " -"localizzare le estensioni Avogadro." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389 -#: src/main.cpp:48 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:153 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nessuno strumento o motore caricato; è probabile che non sia stato possibile " -"localizzare le estensioni Avogadro. Non è possibile vedere nessuna molecola " -"finché questo problema non sarà risolto." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:155 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nessun motore caricato; è probabile che non sia stato possibile localizzare " -"le estensioni Avogadro. Non è possibile vedere nessuna molecola finché " -"questo problema non sarà risolto." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:157 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nessuno strumento caricato; è probabile che non sia stato possibile " -"localizzare le estensioni Avogadro. Non è possibile vedere nessuna molecola " -"finché questo problema non sarà risolto." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 -msgid "Common molecule formats" -msgstr "Formati comuni di molecole" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:175 -msgid "Choose a file to open" -msgstr "Scegli un file da aprire" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:211 -msgid "Choose a file to save to" -msgstr "Scegli un file su cui salvare" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "" -"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " -"not need to be translated at all!" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:285 -msgctxt "Other element" -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:365 -msgid "Remove hydrogens" -msgstr "Rimuovi idrogeni" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:370 -msgid "Add hydrogens" -msgstr "Aggiungi idrogeni" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:390 -msgid "Could not set up force field for this molecule" -msgstr "Impossibile configurare campo di forza per questa molecola" - -#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 -msgid "Greek alphabet" -msgstr "Alfabeto greco" - -#: src/tablesdialog.cpp:60 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiuscolo" - -#: src/tablesdialog.cpp:61 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscolo" - -#: src/tablesdialog.cpp:62 -msgctxt "" -"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " -"first letter. " -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/tablesdialog.cpp:117 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: src/tablesdialog.cpp:118 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: src/tablesdialog.cpp:119 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: src/tablesdialog.cpp:120 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: src/tablesdialog.cpp:121 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:122 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" - -#: src/tablesdialog.cpp:123 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: src/tablesdialog.cpp:124 -msgid "theta" -msgstr "theta" - -#: src/tablesdialog.cpp:125 -msgid "iota" -msgstr "iota" - -#: src/tablesdialog.cpp:126 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: src/tablesdialog.cpp:127 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -# In contesto scientifico si usa la versione con la «u», con la «i» nei licei classici -#: src/tablesdialog.cpp:128 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -# In contesto scientifico si usa la versione con la «u», con la «i» nei licei classici -#: src/tablesdialog.cpp:129 -msgid "nu" -msgstr "nu" - -#: src/tablesdialog.cpp:130 -msgid "xi" -msgstr "xi" - -#: src/tablesdialog.cpp:131 -msgid "omicron" -msgstr "omicron" - -#: src/tablesdialog.cpp:132 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: src/tablesdialog.cpp:133 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: src/tablesdialog.cpp:134 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: src/tablesdialog.cpp:135 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: src/tablesdialog.cpp:136 -msgid "upsilon" -msgstr "ypsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:137 -msgid "phi" -msgstr "phi" - -#: src/tablesdialog.cpp:138 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: src/tablesdialog.cpp:139 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: src/tablesdialog.cpp:140 -msgid "omega" -msgstr "omega" - -#: src/tablesdialog.cpp:149 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#: src/tablesdialog.cpp:150 -msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" -msgstr "Prefissi numerici e numeri romani" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" -msgid "Prefix" -msgstr "Prefisso" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Roman Numerals" -msgstr "Numeri romani" - -#: src/tablesdialog.cpp:164 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: src/tablesdialog.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/tablesdialog.cpp:166 -msgid "1.5" -msgstr "1,5" - -#: src/tablesdialog.cpp:167 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/tablesdialog.cpp:168 -msgid "2.5" -msgstr "2,5" - -#: src/tablesdialog.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/tablesdialog.cpp:170 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/tablesdialog.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/tablesdialog.cpp:172 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/tablesdialog.cpp:173 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/tablesdialog.cpp:174 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: src/tablesdialog.cpp:175 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: src/tablesdialog.cpp:176 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/tablesdialog.cpp:177 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: src/tablesdialog.cpp:178 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/tablesdialog.cpp:179 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: src/tablesdialog.cpp:180 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: src/tablesdialog.cpp:181 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: src/tablesdialog.cpp:182 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: src/tablesdialog.cpp:183 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: src/tablesdialog.cpp:184 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: src/tablesdialog.cpp:185 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: src/tablesdialog.cpp:186 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: src/tablesdialog.cpp:187 -msgid "40" -msgstr "40" - -#: src/tablesdialog.cpp:188 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/tablesdialog.cpp:189 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: src/tablesdialog.cpp:190 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: src/tablesdialog.cpp:191 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/tablesdialog.cpp:266 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:232 -msgid "van Der Waals" -msgstr "van Der Waals" - -# In contesto scientifico si usa la versione con la «u», con la «i» nei licei classici -#: src/kalziumgradienttype.cpp:302 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:510 -msgid "Electronegativity (Pauling)" -msgstr "Elettronegatività (Pauling)" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:565 -msgid "Discovery date" -msgstr "Data di scoperta" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:678 -msgid "First Ionization" -msgstr "Prima ionizzazione" - -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Wavelength" -msgstr "Lunghezza d'onda" - -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensità" - -#: src/legendwidget.cpp:75 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Solid" -msgstr "Solido" - -#: src/legendwidget.cpp:78 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Liquid" -msgstr "Liquido" - -#: src/legendwidget.cpp:81 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Vaporous" -msgstr "Gassoso" - -#: src/legendwidget.cpp:84 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/legendwidget.cpp:89 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "logarithmic" -msgstr "Logaritmica" - -#: src/legendwidget.cpp:91 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "linear" -msgstr "Lineare" - -#: src/legendwidget.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/legendwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Minimum value of the gradient" -msgid "Minimum: %1" -msgstr "Minimo: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "Maximum value of the gradient" -msgid "Maximum: %1" -msgstr "Massimo: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Scheme: %1" -msgstr "Schema: %1" - -#: src/rsdialog.cpp:37 -msgid "Risks/Security Phrases" -msgstr "Frasi di rischio e sicurezza" - -#: src/rsdialog.cpp:104 -msgid "S-Phrases:" -msgstr "Frasi S:" - -#: src/rsdialog.cpp:113 -msgid "You asked for no R/S-Phrases." -msgstr "Non hai chiesto nessuna frase R/S." - -#: src/rsdialog.cpp:156 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S1: Keep locked up" -msgstr "S1: Conservare sotto chiave" - -#: src/rsdialog.cpp:157 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S2: Keep out of the reach of children" -msgstr "S2: Conservare fuori della portata dei bambini" - -#: src/rsdialog.cpp:158 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S3: Keep in a cool place" -msgstr "S3: Conservare in luogo fresco" - -#: src/rsdialog.cpp:159 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S4: Keep away from living quarters" -msgstr "S4: Conservare lontano da locali di abitazione" - -#: src/rsdialog.cpp:160 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S5: Conservare sotto ... (liquido appropriato da indicarsi da parte del " -"fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:161 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S6: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:162 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S7: Keep container tightly closed" -msgstr "S7: Conservare il recipiente ben chiuso" - -#: src/rsdialog.cpp:163 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S8: Keep container dry" -msgstr "S8: Conservare al riparo dall'umidità" - -#: src/rsdialog.cpp:164 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" -msgstr "S9: Conservare il recipiente in luogo ben ventilato" - -#: src/rsdialog.cpp:165 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S12: Do not keep the container sealed" -msgstr "S12: Non chiudere ermeticamente il recipiente" - -#: src/rsdialog.cpp:166 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" -msgstr "S13: Conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande" - -#: src/rsdialog.cpp:167 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S14: Conservare lontano da ... (sostanze incompatibili da precisare da parte " -"del produttore)" - -#: src/rsdialog.cpp:168 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S15: Keep away from heat" -msgstr "S15: Conservare lontano dal calore" - -#: src/rsdialog.cpp:169 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" -msgstr "S16: Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare" - -#: src/rsdialog.cpp:170 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S17: Keep away from combustible material" -msgstr "S17: Tenere lontano da sostanze combustibili" - -#: src/rsdialog.cpp:171 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S18: Handle and open container with care" -msgstr "S18: Manipolare ed aprire il recipiente con cautela" - -#: src/rsdialog.cpp:172 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S20: When using do not eat or drink" -msgstr "S20: Non mangiare né bere durante l'impiego" - -#: src/rsdialog.cpp:173 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S21: When using do not smoke" -msgstr "S21: Non fumare durante l'impiego" - -#: src/rsdialog.cpp:174 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S22: Do not breathe dust" -msgstr "S22: Non respirare le polveri" - -#: src/rsdialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S23: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli [termine(i) appropriato(i) da " -"precisare da parte del produttore]" - -#: src/rsdialog.cpp:176 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S24: Avoid contact with skin" -msgstr "S24: Evitare il contatto con la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:177 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S25: Avoid contact with eyes" -msgstr "S25: Evitare il contatto con gli occhi" - -#: src/rsdialog.cpp:178 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " -"and seek medical advice" -msgstr "" -"S26: In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e " -"abbondantemente con acqua e consultare un medico" - -#: src/rsdialog.cpp:179 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" -msgstr "S27: Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati" - -#: src/rsdialog.cpp:180 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S28: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed " -"abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del " -"fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:181 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S29: Do not empty into drains" -msgstr "S29: Non gettare i residui nelle fognature" - -#: src/rsdialog.cpp:182 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S30: Never add water to this product" -msgstr "S30: Non versare acqua sul prodotto" - -#: src/rsdialog.cpp:183 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" -msgstr "S33: Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche" - -#: src/rsdialog.cpp:184 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" -msgstr "" -"S35: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute " -"precauzioni" - -#: src/rsdialog.cpp:185 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S36: Wear suitable protective clothing" -msgstr "S36: Usare indumenti protettivi adatti" - -#: src/rsdialog.cpp:186 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S37: Wear suitable gloves" -msgstr "S37: Usare guanti adatti" - -#: src/rsdialog.cpp:187 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" -msgstr "" -"S38: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio " -"respiratorio adatto" - -#: src/rsdialog.cpp:188 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S39: Wear eye/face protection" -msgstr "S39: Proteggersi gli occhi/la faccia" - -#: src/rsdialog.cpp:189 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " -"... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S40: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, " -"usare ... (da precisare da parte del produttore)" - -#: src/rsdialog.cpp:190 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" -msgstr "S41: In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi" - -#: src/rsdialog.cpp:191 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " -"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S42: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio " -"respiratorio adatto [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del " -"produttore]" - -#: src/rsdialog.cpp:192 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " -"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" -msgstr "" -"S43: In caso di incendio usare ... (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da " -"parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare «Non usare " -"acqua»)" - -#: src/rsdialog.cpp:193 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " -"immediately ( show the label where possible )" -msgstr "" -"S45: In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico " -"(se possibile, mostrargli l'etichetta)" - -#: src/rsdialog.cpp:194 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " -"or label" -msgstr "" -"S46: In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli " -"il contenitore o l'etichetta" - -#: src/rsdialog.cpp:195 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S47: Conservare a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte " -"del fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:196 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S48: Mantenere umido con ... (mezzo appropriato da precisare da parte del " -"fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S49: Keep only in the original container" -msgstr "S49: Conservare soltanto nel recipiente originale" - -#: src/rsdialog.cpp:198 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S50: Non mescolare con ... (da specificare da parte del fabbricante)" - -#: src/rsdialog.cpp:199 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" -msgstr "S51: Usare soltanto in luogo ben ventilato" - -#: src/rsdialog.cpp:200 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" -msgstr "S52: Non usare su grandi superfici in locali abitati" - -#: src/rsdialog.cpp:201 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" -msgstr "" -"S53: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso" - -#: src/rsdialog.cpp:202 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " -"waste collection point" -msgstr "" -"S56: Smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di " -"raccolta rifiuti pericolosi o speciali" - -#: src/rsdialog.cpp:203 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" -msgstr "" -"S57: Usare contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale" - -#: src/rsdialog.cpp:204 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" -msgstr "" -"S59: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il " -"recupero/riciclaggio" - -#: src/rsdialog.cpp:205 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" -msgstr "" -"S60: Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come " -"rifiuti pericolosi" - -#: src/rsdialog.cpp:206 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " -"data sheet" -msgstr "" -"S61: Non disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/ " -"schede informative in materia di sicurezza" - -#: src/rsdialog.cpp:207 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " -"and show this container or label" -msgstr "" -"S62: In caso di ingestione non provocare il vomito: consultare " -"immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta" - -#: src/rsdialog.cpp:208 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " -"keep at rest" -msgstr "" -"S63: In caso di incidente per inalazione, allontanare l'infortunato dalla " -"zona contaminata e mantenerlo a riposo" - -#: src/rsdialog.cpp:209 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" -msgstr "" -"S64: In caso di ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se " -"l'infortunato è cosciente)" - -#: src/rsdialog.cpp:234 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R1: Explosive when dry" -msgstr "R1: Esplosivo allo stato secco" - -#: src/rsdialog.cpp:235 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" -msgstr "" -"R2: Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti " -"d'ignizione" - -#: src/rsdialog.cpp:236 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " -"ignition" -msgstr "" -"R3: Elevato rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre " -"sorgenti d'ignizione" - -#: src/rsdialog.cpp:237 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" -msgstr "R4: Forma composti metallici esplosivi molto sensibili" - -#: src/rsdialog.cpp:238 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R5: Heating may cause an explosion" -msgstr "R5: Pericolo di esplosione per riscaldamento" - -#: src/rsdialog.cpp:239 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R6: Explosive with or without contact with air" -msgstr "R6: Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria" - -#: src/rsdialog.cpp:240 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R7: May cause fire" -msgstr "R7: Può provocare un incendio" - -#: src/rsdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" -msgstr "R8: Può provocare l'accensione di materie combustibili" - -#: src/rsdialog.cpp:242 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" -msgstr "R9: Esplosivo in miscela con materie combustibili" - -#: src/rsdialog.cpp:243 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R10: Flammable" -msgstr "R10: Infiammabile" - -#: src/rsdialog.cpp:244 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R11: Highly flammable" -msgstr "R11: Facilmente infiammabile" - -#: src/rsdialog.cpp:245 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R12: Extremely flammable" -msgstr "R12: Estremamente infiammabile" - -#: src/rsdialog.cpp:246 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R14: Reacts violently with water" -msgstr "R14: Reagisce violentemente con l'acqua" - -#: src/rsdialog.cpp:247 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" -msgstr "R15: A contatto con l'acqua libera gas estremamente infiammabili" - -#: src/rsdialog.cpp:248 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" -msgstr "R16: Pericolo di esplosione se mescolato con sostanze comburenti" - -#: src/rsdialog.cpp:249 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R17: Spontaneously flammable in air" -msgstr "R17: Spontaneamente infiammabile all'aria" - -#: src/rsdialog.cpp:250 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" -msgstr "" -"R18: Durante l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili" - -#: src/rsdialog.cpp:251 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R19: May form explosive peroxides" -msgstr "R19: Può formare perossidi esplosivi" - -#: src/rsdialog.cpp:252 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R20: Harmful by inhalation" -msgstr "R20: Nocivo per inalazione" - -#: src/rsdialog.cpp:253 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R21: Harmful in contact with skin" -msgstr "R21: Nocivo a contatto con la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:254 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R22: Harmful if swallowed" -msgstr "R22: Nocivo per ingestione" - -#: src/rsdialog.cpp:255 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R23: Toxic by inhalation" -msgstr "R23: Tossico per inalazione" - -#: src/rsdialog.cpp:256 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R24: Toxic in contact with skin" -msgstr "R24: Tossico a contatto con la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:257 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R25: Toxic if swallowed" -msgstr "R25: Tossico per ingestione" - -#: src/rsdialog.cpp:258 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R26: Very toxic by inhalation" -msgstr "R26: Molto tossico per inalazione" - -#: src/rsdialog.cpp:259 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R27: Very toxic in contact with skin" -msgstr "R27: Molto tossico a contatto con la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:260 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R28: Very toxic if swallowed" -msgstr "R28: Molto tossico per ingestione" - -#: src/rsdialog.cpp:261 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." -msgstr "R29: A contatto con l'acqua libera gas tossici" - -#: src/rsdialog.cpp:262 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R30: Can become highly flammable in use" -msgstr "R30: Può divenire facilmente infiammabile durante l'uso" - -#: src/rsdialog.cpp:263 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" -msgstr "R31: A contatto con acidi libera gas tossico" - -#: src/rsdialog.cpp:264 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" -msgstr "R32: A contatto con acidi libera gas molto tossico" - -#: src/rsdialog.cpp:265 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R33: Danger of cumulative effects" -msgstr "R33: Pericolo di effetti cumulativi" - -#: src/rsdialog.cpp:266 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R34: Causes burns" -msgstr "R34: Provoca ustioni" - -#: src/rsdialog.cpp:267 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R35: Causes severe burns" -msgstr "R35: Provoca gravi ustioni" - -#: src/rsdialog.cpp:268 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R36: Irritating to eyes" -msgstr "R36: Irritante per gli occhi" - -#: src/rsdialog.cpp:269 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R37: Irritating to respiratory system" -msgstr "R37: Irritante per le vie respiratorie" - -#: src/rsdialog.cpp:270 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R38: Irritating to skin" -msgstr "R38: Irritante per la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:271 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" -msgstr "R39: Pericolo di effetti irreversibili molto gravi" - -#: src/rsdialog.cpp:272 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" -msgstr "R40: Possibilità di effetti cancerogeni - prove insufficienti" - -#: src/rsdialog.cpp:273 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" -msgstr "R41: Rischio di gravi lesioni oculari" - -#: src/rsdialog.cpp:274 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" -msgstr "R42: Può provocare sensibilizzazione per inalazione" - -#: src/rsdialog.cpp:275 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" -msgstr "R43: Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:276 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" -msgstr "R44: Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato" - -#: src/rsdialog.cpp:277 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R45: May cause cancer" -msgstr "R45: Può provocare il cancro" - -#: src/rsdialog.cpp:278 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R46: May cause heritable genetic damage" -msgstr "R46: Può provocare alterazioni genetiche ereditarie" - -#: src/rsdialog.cpp:279 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" -msgstr "" -"R48: Pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata" - -#: src/rsdialog.cpp:280 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R49: May cause cancer by inhalation" -msgstr "R49: Può provocare il cancro per inalazione" - -#: src/rsdialog.cpp:281 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" -msgstr "R50: Altamente tossico per gli organismi acquatici" - -#: src/rsdialog.cpp:282 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" -msgstr "R51: Tossico per gli organismi acquatici" - -#: src/rsdialog.cpp:283 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" -msgstr "R52: Nocivo per gli organismi acquatici" - -#: src/rsdialog.cpp:284 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" -msgstr "" -"R53: Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente acquatico" - -#: src/rsdialog.cpp:285 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R54: Toxic to flora" -msgstr "R54: Tossico per la flora" - -#: src/rsdialog.cpp:286 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R55: Toxic to fauna" -msgstr "R55: Tossico per la fauna" - -#: src/rsdialog.cpp:287 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R56: Toxic to soil organisms" -msgstr "R56: Tossico per gli organismi del terreno" - -#: src/rsdialog.cpp:288 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R57: Toxic to bees" -msgstr "R57: Tossico per le api" - -#: src/rsdialog.cpp:289 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" -msgstr "R58: Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente" - -#: src/rsdialog.cpp:290 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" -msgstr "R59: Pericoloso per lo strato di ozono" - -#: src/rsdialog.cpp:291 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R60: May impair fertility" -msgstr "R60: Può ridurre la fertilità" - -#: src/rsdialog.cpp:292 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R61: May cause harm to the unborn child" -msgstr "R61: Può danneggiare i bambini non ancora nati" - -#: src/rsdialog.cpp:293 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" -msgstr "R62: Possibile rischio di ridotta fertilità" - -#: src/rsdialog.cpp:294 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" -msgstr "R63: Possibile rischio di danni ai bambini non ancora nati" - -#: src/rsdialog.cpp:295 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" -msgstr "R64: Possibile rischio per i bambini allattati al seno" - -#: src/rsdialog.cpp:296 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" -msgstr "R65: Nocivo: può causare danni ai polmoni in caso di ingestione" - -#: src/rsdialog.cpp:297 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" -msgstr "" -"R66: L'esposizione ripetuta può provocare secchezza e screpolature della " -"pelle" - -#: src/rsdialog.cpp:298 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" -msgstr "R67: L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini" - -#: src/rsdialog.cpp:299 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" -msgstr "R68: Possibilità di effetti irreversibili" - -#: src/rsdialog.cpp:328 -msgid "At least one of the specified phrases is invalid." -msgstr "Almeno una delle frasi specificate non è valida." - -#: src/detailinfodlg.cpp:52 -msgctxt "Next element" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: src/detailinfodlg.cpp:53 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Va all'elemento successivo" - -#: src/detailinfodlg.cpp:54 -msgctxt "Previous element" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: src/detailinfodlg.cpp:55 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Va all'elemento precedente" - -#: src/detailinfodlg.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Blocco: %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:173 -#, kde-format -msgid "It was discovered by %1." -msgstr "Fu scoperto da %1." - -#: src/detailinfodlg.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Origin of the name:
%1" -msgstr "Origine del nome:
%1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:228 -msgid "Electronic configuration" -msgstr "Configurazione elettronica" - -#: src/detailinfodlg.cpp:242 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Raggio di van der Waals" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "Ionization energy" -msgstr "Energia di ionizzazione" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "First Ionization energy" -msgstr "Energia di prima ionizzazione" - -#: src/detailinfodlg.cpp:270 -msgid "Oxidation states" -msgstr "Stati di ossidazione" - -#: src/detailinfodlg.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" -msgid "Wikipedia (%1)" -msgstr "Wikipedia (%1)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:331 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Tabella degli isotopi" - -#: src/detailinfodlg.cpp:335 -msgid "Neutrons" -msgstr "Neutroni" - -#: src/detailinfodlg.cpp:339 -msgid "Half-life period" -msgstr "Emivita" - -#: src/detailinfodlg.cpp:341 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Energia e tipo di decadimento" - -#: src/detailinfodlg.cpp:343 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Spin e parità" - -#: src/detailinfodlg.cpp:352 -#, kde-format -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/detailinfodlg.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "this can for example be '24%'" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: src/detailinfodlg.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " -"for '17 seconds',." -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373 -#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387 -#: src/detailinfodlg.cpp:397 -#, kde-format -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 MeV" - -#: src/detailinfodlg.cpp:365 -#, kde-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376 -#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400 -#, kde-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/detailinfodlg.cpp:374 -#, kde-format -msgid " %1-" -msgstr " %1-" - -#: src/detailinfodlg.cpp:384 -#, kde-format -msgid " %1+" -msgstr " %1+" - -#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398 -msgctxt "Acronym of Electron Capture" -msgid " EC" -msgstr " CE" - -#: src/detailinfodlg.cpp:406 -#, kde-format -msgid "%1 %2n" -msgstr "%1 %2n" - -#: src/detailinfodlg.cpp:445 -msgid "Data Overview" -msgstr "Panoramica dei dati" - -#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450 -msgid "Atom Model" -msgstr "Modello atomico" - -#: src/detailinfodlg.cpp:458 -msgid "Isotopes" -msgstr "Isotopi" - -#: src/detailinfodlg.cpp:459 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spettro" - -#: src/detailinfodlg.cpp:478 -msgid "Extra information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: src/detailinfodlg.cpp:478 -msgid "Extra Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: src/detailinfodlg.cpp:488 -#, kde-format -msgctxt "For example Carbon (6)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:530 -#, kde-format -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Non è stato trovato lo spettro dell'elemento %1." - -#: src/elementdataviewer.cpp:53 -msgid "Plot Data" -msgstr "Traccia i dati" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Una tavola periodica degli elementi" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" -msgstr "© 2002-2011 Carsten Niehaus" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" -msgstr "" -"Numerosi contributi al codice e guru pronto ad aiutare gli altri sviluppatori" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Benoit Jacob" -msgstr "Benoit Jacob" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" -msgstr "" -"Lavoro di base sul visualizzatore molecolare, ha fatto da mentore a Marcus " -"durante la Summer of Code" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Marcus Hanwell" -msgstr "Marcus Hanwell" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" -msgstr "" -"Ha lavorato durante la Summer of Code sul visualizzatore molecolare ed al " -"trasferimento ed integrazione di libavogadro" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Kashyap R Puranik" -msgstr "Kashyap R Puranik" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" -msgstr "Summer of Code sul calcolatore e alcuni piccoli miglioramenti" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "EqChem, the equation solver" -msgstr "Ha contribuito EqChem, il risolutore di equazioni" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " -"smaller improvements" -msgstr "" -"Ripulitura del codice, il lettore per il calcolatore della massa molecolare " -"e numerosi piccoli miglioramenti" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Numerosi piccoli particolari e la documentazione" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Johannes Simon" -msgstr "Johannes Simon" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " -"viewer" -msgstr "" -"Contributi al codice e alla documentazione del risolutore di equazioni e del " -"visualizzatore di molecole" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Jarle Akselsen" -msgstr "Jarle Akselsen" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many beautiful element icons" -msgstr "Numerose belle icone degli elementi" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Noémie Scherer" -msgstr "Noémie Scherer" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Many beautiful element icons, too!" -msgstr "Altre icone degli elementi!" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Several icons" -msgstr "Numerose icone" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Numerose icone nel dialogo informazioni" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Jörg Buchwald" -msgstr "Jörg Buchwald" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "Ha fornito numerose informazioni sugli isotopi" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Some icons and inspiration for others" -msgstr "Alcune icone e ispirazione per altre" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Daniel Haas" -msgstr "Daniel Haas" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "Ha progettato la finestra di dialogo informazioni" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Brian Beck" -msgstr "Brian Beck" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "The orbits icon" -msgstr "L'icona degli orbitali" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 -#: src/main.cpp:73 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Progettazione della nuova interfaccia e miglioramenti all'usabilità" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Etienne Rebetez" -msgstr "Etienne Rebetez" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Adding new sizable Periodic System" -msgstr "Aggiunta di un nuovo considerevole sistema periodico" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,494 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Italian -# -# Pino Toscano , 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kanagram.cpp:56 -msgid "reveal word" -msgstr "rivela parola" - -#: kanagram.cpp:57 -msgid "hint" -msgstr "suggerimento" - -#: kanagram.cpp:58 -msgid "Next Anagram" -msgstr "Anagramma successivo" - -#: kanagram.cpp:208 -msgid "Show Hint" -msgstr "Mostra suggerimento" - -#: kanagram.cpp:214 -msgid "Reveal Anagram" -msgstr "Rivela anagramma" - -#: kanagram.cpp:220 -msgid "Previous Vocabulary" -msgstr "Vocabolario precedente" - -#: kanagram.cpp:225 -msgid "Next Vocabulary" -msgstr "Vocabolario successivo" - -#: kanagram.cpp:390 -msgid "About Kanagram" -msgstr "Informazioni su Kanagram" - -#: kanagram.cpp:405 -msgid "About KDE" -msgstr "Informazioni su KDE" - -#: kanagram.cpp:420 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "Manuale di Kanagram" - -#: kanagram.cpp:436 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "Configura Kanagram" - -#: kanagram.cpp:440 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "Esci da Kanagram" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:845 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:group main settings page name" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:849 rc.cpp:56 -msgid "Vocabularies" -msgstr "Vocabolari" - -#: kanagram.cpp:853 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: kanagram.cpp:936 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"Impossibile trovare il file %1.\n" -" Assicurati che Kanagram sia installato correttamente." - -#: kanagram.cpp:937 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kanagramgame.cpp:192 -msgid "No hint" -msgstr "Nessun suggerimento" - -#: main.cpp:31 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:31 -msgid "An anagram game" -msgstr "Un gioco di anagrammi" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" -msgstr "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:34 -msgid "Joshua Keel" -msgstr "Joshua Keel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Coding" -msgstr "Codice" - -#: main.cpp:35 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Design, grafica e molti vocabolari" - -#: main.cpp:36 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:37 -msgid "Artemiy Pavlov" -msgstr "Artemiy Pavlov" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sound effects" -msgstr "Effetti sonori" - -#: main.cpp:38 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:38 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "Dati in italiano" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Danish Data Files" -msgstr "Dati in danese" - -#: main.cpp:40 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: main.cpp:40 -msgid "German Data Files" -msgstr "Dati in tedesco" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eric Krüse" -msgstr "Eric Krüse" - -#: main.cpp:41 -msgid "British English Data Files" -msgstr "Dati in inglese britannico" - -#: main.cpp:42 -msgid "Hanna Scott" -msgstr "Hanna Scott" - -#: main.cpp:42 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "Dati in svedese" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:43 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "Dati in sloveno" - -#: main.cpp:44 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:44 -msgid "Ukranian Data Files" -msgstr "Dati in ucraino" - -#: mainsettings.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Pino " -"Toscano,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Questa impostazione permette di impostare per quanto tempo è mostrato il " -"fumetto di Kanagram con i suggerimenti." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:11 -msgid "Hints" -msgstr "Suggerimenti" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:17 -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Non nascondere automaticamente i suggerimenti" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:20 -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 secondi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:23 -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 secondi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:26 -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 secondi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:29 -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 secondi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opzioni dei vocabolari" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Play using:" -msgstr "Gioca usando:" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Attiva o disattiva i suoni." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:41 -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usa i suo&ni" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"Questa impostazione permette di impostare per quanto tempo è mostrato il " -"fumetto di Kanagram con i suggerimenti." - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:50 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "Imposta il vocabolario predefinito" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:53 -msgid "Set the default translation" -msgstr "Imposta la traduzione predefinita" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:59 -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crea un nuovo vocabolario." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:62 -msgid "Create &New" -msgstr "Crea &nuovo" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:65 -msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" -msgstr "Scarica nuovo vocabolario dalle «Novità»" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:68 -msgid "Download new vocabulary" -msgstr "Scarica nuovo vocabolario" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Modifica il vocabolario selezionato." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:77 -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "La lista dei vocabolari installati." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:80 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:83 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:86 -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Editor di vocabolari" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " -"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " -"it contains." -msgstr "" -"La descrizione del vocabolario. Se stai creando un nuovo vocabolario, " -"aggiungi una descrizione così chi utilizza il tuo vocabolario saprà che tipo " -"di parole contiene." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:101 -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Il nome del vocabolario che stai modificando." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:104 -msgid "Vocabulary &name:" -msgstr "&Nome del vocabolario:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:107 -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Rimuove la parola selezionata." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Remove Word" -msgstr "&Rimuovi parola" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:113 -msgid "Creates a new word." -msgstr "Crea una nuova parola." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:116 -msgid "&New Word" -msgstr "&Nuova parola" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:119 -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "La lista delle parola nel vocabolario." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:122 -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"La parola selezionata. Questa casella permette di modificare la parola " -"selezionata." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:125 -msgid "&Word:" -msgstr "&Parola:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:128 -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"Il suggerimento selezionato. Aggiungi un suggerimento per aiutare " -"nell'individuazione della parola." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Hint:" -msgstr "&Suggerimento:" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Finestra di salvataggio delle modifiche" - -#: vocabedit.cpp:126 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kapman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of kapman.po to Italian -# -# Eloy Cuadra , 2009. -# Andrea Celli , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kapman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-05 03:10+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n" -"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdegames/doc/kapman/index.docbook\n" -"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 930668\n" - -#: gamescene.cpp:100 -msgid "GET READY!!!" -msgstr "PRONTO!!!" - -#: gamescene.cpp:104 -msgid "Press any arrow key to start" -msgstr "Premi un tasto-freccia per partire" - -#: gamescene.cpp:114 -msgid "PAUSED" -msgstr "IN PAUSA" - -#: gamescene.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "The number of the game level" -msgid "Level %1" -msgstr "Livello %1" - -#: main.cpp:25 -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: main.cpp:26 -msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!" -msgstr "Kapman: Passa da un livello all'altro sfuggendo ai fantasmi!" - -#: main.cpp:27 -msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam" -msgstr "Copyright © 2007–2008 The KapTeam!" - -#: main.cpp:29 -msgid "Alexandre Galinier" -msgstr "Alexandre Galinier" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:30 -msgid "Nathalie Liesse" -msgstr "Nathalie Liesse" - -#: main.cpp:31 -msgid "Ömer Fadıl USTA" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: main.cpp:32 -msgid "Pierre-Benoit Besse" -msgstr "Pierre-Benoit Besse" - -#: main.cpp:33 -msgid "Romain Castan" -msgstr "Romain Castan" - -#: main.cpp:34 -msgid "Thomas Gallinari" -msgstr "Thomas Gallinari" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,," - -#. i18n: file: kapman.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "Game difficulty level." -msgstr "Livello di difficoltà del gioco." - -#. i18n: file: kapman.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Tema grafico da usare." - -#. i18n: file: kapman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Attivazione effetti sonori." - -#: kapmanmainwindow.cpp:42 -msgid "&Play sounds" -msgstr "Attiva &suoni" - -#: kapmanmainwindow.cpp:46 -msgid "&Change level" -msgstr "&Cambia livello" - -#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "Used to display the current level of play to the user" -msgid "Level: %1" -msgstr "Livello: %1" - -#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "Used to inform the user of their current score" -msgid "Score: %1" -msgstr "Punti: %1" - -#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" -msgid "Lives: %1" -msgstr "Vite: %1" - -#: kapmanmainwindow.cpp:109 -msgid "Are you sure you want to quit the current game?" -msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la partita in corso?" - -#: kapmanmainwindow.cpp:109 -msgid "New game" -msgstr "Nuova partita" - -#: kapmanmainwindow.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Your score is %1 point." -msgid_plural "Your score is %1 points." -msgstr[0] "Hai fatto %1 punto." -msgstr[1] "Hai fatto %1 punti." - -#: kapmanmainwindow.cpp:123 -msgid "Game Over" -msgstr "Gioco terminato" - -#: kapmanmainwindow.cpp:135 -msgid "You cheated, no Highscore for you ;)" -msgstr "Hai barato, non entrerai nella classifica dei migliori ;)" - -#: kapmanmainwindow.cpp:135 -msgid "Cheater!" -msgstr "Imbroglione!" - -#: kapmanmainwindow.cpp:145 -msgid "Change level" -msgstr "Cambia livello" - -#: kapmanmainwindow.cpp:145 -msgctxt "The number of the game level" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: kapmanmainwindow.cpp:164 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: kapmanmainwindow.cpp:184 -msgid "Are you sure you want to quit Kapman?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Kapman?" - -#: kapmanmainwindow.cpp:184 -msgctxt "To quit Kapman" -msgid "Quit" -msgstr "Esci" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kapptemplate.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kapptemplate.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of kapptemplate.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kapptemplate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: apptemplatesmodel.cpp:137 -msgid "Templates Projects" -msgstr "Modelli di progetto" - -#: choicepage.cpp:37 -msgid "Choose your project template" -msgstr "Scegli un modello di progetto" - -#: choicepage.cpp:85 -msgid "Template description" -msgstr "Descrizione del modello" - -#: generatepage.cpp:44 -msgid "Generating your project" -msgstr "Generazione del progetto" - -#: generatepage.cpp:60 -#, kde-format -msgid "%1 cannot be created." -msgstr "Non è stato possibile creare «%1»." - -#: generatepage.cpp:90 generatepage.cpp:99 -#, kde-format -msgid "The file %1 cannot be created." -msgstr "Non è stato possibile creare il file «%1»." - -#: generatepage.cpp:91 generatepage.cpp:100 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file %1 cannot be created." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non è stato possibile creare il file «%1»." - -#: generatepage.cpp:159 -msgid "Generation Progress\n" -msgstr "Progresso della generazione\n" - -#: generatepage.cpp:200 -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Successo.\n" - -#: generatepage.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Your project name is: %1, based on the %2 template.
" -msgstr "" -"Il nome del tuo progetto è: %1, basato sul modello «%2».
" - -#: generatepage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Version: %1

" -msgstr "Versione: %1

" - -#: generatepage.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Installed in: %1

" -msgstr "Installato in: %1

" - -#: generatepage.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"You will find a README in your project folder %1
to help you " -"get started with your project." -msgstr "" -"Troverai un file README nella cartella %1 del tuo progetto
per " -"aiutarti ad iniziare a lavorare con il progetto." - -#: kapptemplate.cpp:38 -msgid "KDE 4 Template Generator" -msgstr "Generatore di modelli per KDE 4" - -#: kapptemplate.cpp:60 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#: kapptemplate.cpp:67 -msgid "Set the project properties" -msgstr "Imposta le proprietà del progetto" - -#: kapptemplate.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Your project name is : %1" -msgstr "Il nome del tuo progetto è: %1" - -#: main.cpp:30 -msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator" -msgstr "KAppTemplate è un generatore per KDE 4 di modelli di progetto" - -#: main.cpp:36 -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: main.cpp:37 -msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:38 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sean Wilson" -msgstr "Sean Wilson" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icons from Oxygen Team icons" -msgstr "Icone dalle icone del tema Oxygen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: choice.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "Do not translate" -msgid "Preview" -msgstr "Preview" - -#. i18n: file: choice.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Do not translate" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: choice.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Project name:" -msgstr "Nome del progetto:" - -#. i18n: file: introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n" -"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this " -"template." -msgstr "" -"Questa procedura guidata ti aiuta a generare un modello di progetto per KDE " -"4.\n" -"Potrai iniziare a sviluppare il tuo progetto per KDE 4 a partire da questo " -"modello." - -#. i18n: file: properties.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Version number:" -msgstr "Numero di versione:" - -#. i18n: file: properties.ui:458 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:21 -msgid "Project's version number" -msgstr "Numero di versione del progetto" - -#. i18n: file: properties.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Set your project version number. A first project should start with version " -"0.1." -msgstr "" -"Imposta il numero di versione del tuo progetto. Un primo progetto dovrebbe " -"iniziare con la versione 0.1." - -#. i18n: file: properties.ui:464 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:27 -msgid "0.0; " -msgstr "0.0; " - -#. i18n: file: properties.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:30 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#. i18n: file: properties.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) -#: rc.cpp:33 -msgid "Installation directory:" -msgstr "Directory di installazione:" - -#. i18n: file: properties.ui:488 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url) -#: rc.cpp:36 -msgid "The directory where you will build your project" -msgstr "La directory in cui sarà creato il progetto" - -#. i18n: file: properties.ui:491 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a " -"good default location." -msgstr "" -"Scegli la directory dove sarà creato il tuo progetto. La sottodirectory /src " -"della tua home directory può essere una buona collocazione." - -#. i18n: file: properties.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) -#: rc.cpp:42 -msgid "Author name:" -msgstr "Nome dell'autore:" - -#. i18n: file: properties.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name) -#: rc.cpp:45 -msgid "Your first name and name" -msgstr "Il tuo nome e cognome" - -#. i18n: file: properties.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name) -#: rc.cpp:48 -msgid "This will set the copyright to this name" -msgstr "Questo imposterà il copyright a questo nome" - -#. i18n: file: properties.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:51 -msgid "Author email:" -msgstr "Indirizzo di posta dell'autore:" - -#. i18n: file: properties.ui:542 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email) -#: rc.cpp:54 -msgid "Your email address" -msgstr "Il tuo indirizzo di posta elettronica" - -#. i18n: file: properties.ui:545 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"This email address will be next to your name in the copyright credit of the " -"project files." -msgstr "" -"Questo indirizzo di posta elettronica sarà usato dopo il tuo nome " -"nell'attribuzione del copyright nel tuo progetto." - -#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project) -#: rc.cpp:60 -msgid "Name of the project" -msgstr "Nome del progetto" - -#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project) -#: rc.cpp:63 -msgid "Project version" -msgstr "Versione del progetto" - -#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project) -#: rc.cpp:66 -msgid "Home dir of the user" -msgstr "Directory home dell'utente" - -#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User) -#: rc.cpp:69 -msgid "Name of the user" -msgstr "Nome dell'utente" - -#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User) -#: rc.cpp:72 -msgid "Email of the user" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'utente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131 -#: katebacktracebrowser.cpp:157 -msgid "Backtrace Browser" -msgstr "Browser di backtrace" - -#: katebacktracebrowser.cpp:46 -msgid "Browsing backtraces" -msgstr "Sfogliare i backtrace" - -#: katebacktracebrowser.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Indexed files: %1" -msgstr "File indicizzati: %1" - -#: katebacktracebrowser.cpp:111 -msgid "Indexing files..." -msgstr "Indicizzazione dei file..." - -#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388 -msgid "Backtrace Browser Settings" -msgstr "Impostazioni del browser di backtrace" - -#: katebacktracebrowser.cpp:186 -msgid "Load Backtrace" -msgstr "Carica backtrace" - -#: katebacktracebrowser.cpp:228 -msgid "Loading backtrace succeeded" -msgstr "Caricamento del backtrace riuscito" - -#: katebacktracebrowser.cpp:230 -msgid "Loading backtrace failed" -msgstr "Caricamento del backtrace non riuscito" - -#: katebacktracebrowser.cpp:266 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "File non trovato: %1" - -#: katebacktracebrowser.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Opened file: %1" -msgstr "File aperto: %1" - -#: katebacktracebrowser.cpp:281 -msgid "No debugging information available" -msgstr "Informazioni di debug non disponibili" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) -#: rc.cpp:5 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) -#: rc.cpp:8 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) -#: rc.cpp:11 -msgid "Line" -msgstr "Riga" - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) -#: rc.cpp:14 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) -#: rc.cpp:17 -msgid "Configure Paths..." -msgstr "Configura percorsi..." - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use Clipboard" -msgstr "Usa appunti" - -#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) -#: rc.cpp:23 -msgid "Load File..." -msgstr "Carica file..." - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) -#: rc.cpp:26 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cerca nelle cartelle" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Please add the source folders in which to search for the files in the " -"backtrace:" -msgstr "" -"Aggiungi le cartelle del codice sorgente in cui cercare i file nel backtrace:" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Insert the source folders " -"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs " -"source folders:

\n" -"
  • /path/to/kdelibs
  • \n" -"
  • /path/to/qt/src
" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Inserisci qui le cartelle " -"del codice sorgente. Per esempio, per lo sviluppo di KDE devi aggiungere le " -"cartelle del codice sorgente di Qt e kdelibs:

\n" -"
  • /percorso/a/kdelibs
  • \n" -"
  • /percorso/a/qt/src
" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "File types:" -msgstr "Tipi di file:" - -#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) -#: rc.cpp:50 -msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." -msgstr "Elenco di estensioni. Esempio: *.cpp, *.h, *.c, ecc." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,240 +0,0 @@ -# translation of katebuild-plugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Federico Zenith , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 -msgid "Build Plugin" -msgstr "Estensione per compilare" - -#: plugin_katebuild.cpp:97 -msgid "Build Output" -msgstr "Output compilazione" - -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:226 plugin_katebuild.cpp:814 -#: targets.cpp:56 -msgid "Build" -msgstr "Compila" - -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:60 -msgid "Clean" -msgstr "Pulisci" - -#: plugin_katebuild.cpp:117 -msgid "Quick Compile" -msgstr "Compilazione rapida" - -#: plugin_katebuild.cpp:121 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: plugin_katebuild.cpp:125 -msgid "Next Error" -msgstr "Errore successivo" - -#: plugin_katebuild.cpp:130 -msgid "Previous Error" -msgstr "Errore precedente" - -#: plugin_katebuild.cpp:135 -msgid "Targets" -msgstr "Destinazioni" - -#: plugin_katebuild.cpp:139 -msgid "Next Target" -msgstr "Destinazione successiva" - -#: plugin_katebuild.cpp:145 -msgctxt "Tab label" -msgid "Target Settings" -msgstr "Impostazioni destinazione" - -#: plugin_katebuild.cpp:218 plugin_katebuild.cpp:806 -msgid "Config" -msgstr "Configurazione" - -#: plugin_katebuild.cpp:358 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -msgid "error" -msgstr "error" - -#: plugin_katebuild.cpp:360 -msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." -msgid "undefined reference" -msgstr "undefined reference" - -#: plugin_katebuild.cpp:369 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: plugin_katebuild.cpp:422 -msgid "There is no file or directory specified for building." -msgstr "Non ci sono file o cartelle specificate per la compilazione." - -#: plugin_katebuild.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." -msgstr "" -"Il file «%1» non è un file locale. Impossibile compilare file non-locali." - -#: plugin_katebuild.cpp:471 -msgid "The custom command is empty." -msgstr "Il comando personalizzato è vuoto." - -#: plugin_katebuild.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "Impossibile avviare «%1». Stato di uscita = %2" - -#: plugin_katebuild.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Found one error." -msgid_plural "Found %1 errors." -msgstr[0] "Trovato un errore." -msgstr[1] "Trovato %1 errori." - -#: plugin_katebuild.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Found one warning." -msgid_plural "Found %1 warnings." -msgstr[0] "Trovato un avviso." -msgstr[1] "Trovato %1 avvisi." - -#: plugin_katebuild.cpp:557 plugin_katebuild.cpp:560 plugin_katebuild.cpp:563 -msgid "Make Results" -msgstr "Risultati di Make" - -#: plugin_katebuild.cpp:560 -msgid "Build failed." -msgstr "Compilazione non riuscita." - -#: plugin_katebuild.cpp:563 -msgid "Build completed without problems." -msgstr "Compilazione conclusa senza problemi." - -#: plugin_katebuild.cpp:751 plugin_katebuild.cpp:770 -#, kde-format -msgid "Target %1" -msgstr "Destinazione %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Build" -msgstr "&Compila" - -#. i18n: file: build.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:8 -msgid "Errors && Warnings" -msgstr "Errori ed avvisi" - -#. i18n: file: build.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#. i18n: file: build.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Warnings" -msgstr "Warning" - -#. i18n: file: build.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Others" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file: build.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "Header for the file name column" -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: build.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "Header for the line number column" -msgid "Line" -msgstr "Riga" - -#. i18n: file: build.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "Header for the error message column" -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#. i18n: file: build.ui:127 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:29 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: targets.cpp:35 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: targets.cpp:39 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: targets.cpp:43 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: targets.cpp:49 -msgid "Working directory" -msgstr "Cartella di lavoro" - -#: targets.cpp:51 -msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " -msgstr "Lascia vuoto per usare la cartella del documento corrente. " - -#: targets.cpp:64 -msgid "Quick compile" -msgstr "Compilazione rapida" - -#: targets.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"Use:\n" -"\"%f\" for current file\n" -"\"%d\" for directory of current file" -msgstr "" -"Usa:\n" -"«%f» per il file attuale\n" -"«%d» per la cartella del file attuale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,406 +0,0 @@ -# translation of kate-ctags-plugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ctagskinds.cpp:29 -msgctxt "Tag Type" -msgid "define" -msgstr "definizione" - -#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 -msgctxt "Tag Type" -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 -msgctxt "Tag Type" -msgid "macro" -msgstr "macro" - -#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 -#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 -#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 -#: ctagskinds.cpp:199 -msgctxt "Tag Type" -msgid "function" -msgstr "funzione" - -#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 -msgctxt "Tag Type" -msgid "subroutine" -msgstr "subroutine" - -#: ctagskinds.cpp:50 -msgctxt "Tag Type" -msgid "fragment definition" -msgstr "fragment definition" - -#: ctagskinds.cpp:51 -msgctxt "Tag Type" -msgid "any pattern" -msgstr "qualsiasi modello" - -#: ctagskinds.cpp:52 -msgctxt "Tag Type" -msgid "slot" -msgstr "slot" - -#: ctagskinds.cpp:53 -msgctxt "Tag Type" -msgid "pattern" -msgstr "modello" - -#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 -#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 -msgctxt "Tag Type" -msgid "class" -msgstr "classe" - -#: ctagskinds.cpp:61 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumerator" -msgstr "enumeratore" - -#: ctagskinds.cpp:63 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumeration" -msgstr "enumerazione" - -#: ctagskinds.cpp:64 -msgctxt "Tag Type" -msgid "member" -msgstr "membro" - -#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namespace" -msgstr "namespace" - -#: ctagskinds.cpp:66 -msgctxt "Tag Type" -msgid "prototype" -msgstr "prototipo" - -#: ctagskinds.cpp:67 -msgctxt "Tag Type" -msgid "struct" -msgstr "struct" - -#: ctagskinds.cpp:68 -msgctxt "Tag Type" -msgid "typedef" -msgstr "typedef" - -#: ctagskinds.cpp:69 -msgctxt "Tag Type" -msgid "union" -msgstr "union" - -#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 -msgctxt "Tag Type" -msgid "variable" -msgstr "variabile" - -#: ctagskinds.cpp:71 -msgctxt "Tag Type" -msgid "external variable" -msgstr "variabile esterna" - -#: ctagskinds.cpp:77 -msgctxt "Tag Type" -msgid "paragraph" -msgstr "paragrafo" - -#: ctagskinds.cpp:84 -msgctxt "Tag Type" -msgid "feature" -msgstr "caratteristica" - -#: ctagskinds.cpp:85 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local entity" -msgstr "entità locale" - -#: ctagskinds.cpp:91 -msgctxt "Tag Type" -msgid "block" -msgstr "blocco" - -#: ctagskinds.cpp:92 -msgctxt "Tag Type" -msgid "common" -msgstr "comune" - -#: ctagskinds.cpp:93 -msgctxt "Tag Type" -msgid "entry" -msgstr "voce" - -#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 -msgctxt "Tag Type" -msgid "interface" -msgstr "interfaccia" - -#: ctagskinds.cpp:96 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type component" -msgstr "tipo componente" - -#: ctagskinds.cpp:98 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local" -msgstr "locale" - -#: ctagskinds.cpp:99 -msgctxt "Tag Type" -msgid "module" -msgstr "modulo" - -#: ctagskinds.cpp:100 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namelist" -msgstr "namelist" - -#: ctagskinds.cpp:101 -msgctxt "Tag Type" -msgid "program" -msgstr "programma" - -#: ctagskinds.cpp:103 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type" -msgstr "tipo" - -#: ctagskinds.cpp:111 -msgctxt "Tag Type" -msgid "field" -msgstr "campo" - -#: ctagskinds.cpp:113 -msgctxt "Tag Type" -msgid "method" -msgstr "metodo" - -#: ctagskinds.cpp:114 -msgctxt "Tag Type" -msgid "package" -msgstr "pacchetto" - -#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 -msgctxt "Tag Type" -msgid "procedure" -msgstr "procedura" - -#: ctagskinds.cpp:167 -msgctxt "Tag Type" -msgid "mixin" -msgstr "mixin" - -#: ctagskinds.cpp:174 -msgctxt "Tag Type" -msgid "set" -msgstr "set" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 -msgid "CTags Plugin" -msgstr "Estensione CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:76 -msgid "CTags Settings" -msgstr "Impostazioni CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 -msgid "Add a directory to index." -msgstr "Aggiungi una cartella all'indice" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 -msgid "Remove a directory." -msgstr "Rimuovi una cartella." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:108 -msgid "(Re-)generate the common CTags database." -msgstr "Rigenera la banca dati comune di CTags." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "Impossibile eseguire «%1». Stato di uscita = %2" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:548 -msgid "The CTags executable crashed." -msgstr "L'eseguibile di CTags è andato in crash." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:237 -#, kde-format -msgid "The CTags command exited with code %1" -msgstr "Il comando CTags è terminato con codice %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:49 -msgid "Jump back one step" -msgstr "Torna indietro di un passo" - -#: kate_ctags_view.cpp:54 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Vai alla dichiarazione" - -#: kate_ctags_view.cpp:59 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Vai alla definizione" - -#: kate_ctags_view.cpp:64 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Cerca testo corrente" - -#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Go to Declaration: %1" -msgstr "Vai alla dichiarazione: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Go to Definition: %1" -msgstr "Vai alla definizione: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Lookup: %1" -msgstr "Cerca: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 -msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." -msgstr "Rigenera la banca dati sessione specifica di CTags." - -#: kate_ctags_view.cpp:96 -msgid "Select new or existing database file." -msgstr "Seleziona una file banca dati nuovo o esistente." - -#: kate_ctags_view.cpp:275 kate_ctags_view.cpp:310 -msgid "No hits found" -msgstr "Nessuna occorrenza trovata" - -#: kate_ctags_view.cpp:550 -#, kde-format -msgid "The CTags program exited with code %1" -msgstr "Il programma CTags è terminato con codice %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Session-global index targets" -msgstr "Voci indice sessione-globali" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 -msgid "CTags command" -msgstr "Comando CTags" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) -#: rc.cpp:20 -msgid "Lookup" -msgstr "Ricerca" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 -msgid "Update Index" -msgstr "Aggiorna indice" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:32 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) -#: rc.cpp:35 -msgid "Index Targets" -msgstr "Voci indice" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) -#: rc.cpp:47 -msgid "Database" -msgstr "Banca dati" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "CTags database file" -msgstr "File banca dati CTags" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetCMD) -#: rc.cpp:56 -msgid "..." -msgstr "..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of kateexternaltoolsplugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kateexternaltools.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Espansione del comando «%1» non riuscita." - -#: kateexternaltools.cpp:269 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Strumenti esterni di Kate" - -#: kateexternaltools.cpp:451 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Modifica strumento esterno" - -#: kateexternaltools.cpp:469 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" - -#: kateexternaltools.cpp:474 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Il nome sarà visualizzato nel menu «Strumenti->Esterno»" - -#: kateexternaltools.cpp:486 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" - -#: kateexternaltools.cpp:491 -msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be " -"expanded:

  • %URL - the URL of the current " -"document.
  • %URLs - a list of the URLs of all open " -"documents.
  • %directory - the URL of the directory " -"containing the current document.
  • %filename - the " -"filename of the current document.
  • %line - the current " -"line of the text cursor in the current view.
  • %column - " -"the column of the text cursor in the current " -"view.
  • %selection - the selected text in the current " -"view.
  • %text - the text of the current " -"document.
" -msgstr "" -"

Lo script da eseguire per avviare lo strumento. Lo script viene passato a " -"/bin/sh per l'esecuzione. Le macro seguenti saranno " -"espanse:

  • %URL: l'URL del documento " -"attuale.
  • %URLs: un elenco degli URL di tutti i " -"documenti aperti.
  • %directory: l'URL della cartella " -"contenente il documento attuale.
  • %filename: il nome del " -"file del documento attuale.
  • %line: la riga del cursore " -"di testo nella vista attuale.
  • %column: la colonna del " -"cursore di testo nella vista attuale.
  • %selection: il " -"testo selezionato nella vista attuale.
  • %text: il testo " -"del documento attuale.
" - -#: kateexternaltools.cpp:511 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Eseguibile:" - -#: kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " -"be displayed; if not set, the first word of command will be used." -msgstr "" -"L'eseguibile usato dal comando. Questo si usa per controllare se uno " -"strumento debba essere visualizzato; se non è impostato, si userà la prima " -"parola del comando." - -#: kateexternaltools.cpp:524 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipi &MIME:" - -#: kateexternaltools.cpp:529 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " -"from known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Un elenco separato da punti e virgola di tipi MIME per cui questo strumento " -"dovrebbe essere disponibile; se lasciato vuoto, lo strumento sarà sempre " -"disponibile. Per scegliere da tipi MIME conosciuti, premi il pulsante a " -"destra." - -#: kateexternaltools.cpp:538 -msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes." -msgstr "" -"Fai clic per avere una finestra che ti aiuta a creare un elenco di tipi MIME." - -#: kateexternaltools.cpp:544 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salva:" - -#: kateexternaltools.cpp:548 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento attuale" - -#: kateexternaltools.cpp:548 -msgid "All Documents" -msgstr "Tutti i documenti" - -#: kateexternaltools.cpp:552 -msgid "" -"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to " -"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " -"application like, for example, an FTP client." -msgstr "" -"Puoi scegliere di salvare i documenti attuali o tutti [quelli modificati] " -"prima di eseguire il comando. È utile se vuoi passare degli URL ad " -"un'applicazione come, per esempio, un client FTP." - -#: kateexternaltools.cpp:559 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nome della riga di &comando:" - -#: kateexternaltools.cpp:565 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Se qui specifichi un nome, puoi avviare il comando dalla riga di comando " -"della vista con exttool-il_nome_che_hai_specificato_qui. Non usare " -"spazi o tabulatori nel nome." - -#: kateexternaltools.cpp:576 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando" - -#: kateexternaltools.cpp:590 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Seleziona i tipi MIME per cui abilitare questo strumento." - -#: kateexternaltools.cpp:592 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleziona tipi MIME" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128 -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157 -msgid "External Tools" -msgstr "Strumenti esterni" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 -msgid "Run external tools" -msgstr "Esegui strumenti esterni" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Avvia applicazioni di assistenza esterne" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: ui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Questo elenco mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal loro " -"testo del menu." - -#. i18n: file: configwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file: configwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:17 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: configwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:20 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator) -#: rc.cpp:23 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserisci separatore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of katefilebrowserplugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: katefilebrowser.cpp:96 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: katefilebrowser.cpp:116 -msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed." -msgstr "Inserisci un filtro di nomi per limitare quali file visualizzare." - -#: katefilebrowser.cpp:297 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: katefilebrowser.cpp:305 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Cartella del documento attuale" - -#: katefilebrowser.cpp:313 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: katefilebrowser.cpp:325 -msgid "Automatically synchronize with current document" -msgstr "Sincronizza automaticamente con il documento attuale" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:73 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:75 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "A&zioni disponibili:" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:76 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Azioni s&elezionate:" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76 -#: katefilebrowserplugin.cpp:100 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navigatore del filesystem" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:37 -msgid "Browse through the filesystem" -msgstr "Sfoglia il filesystem" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:82 -msgid "Filesystem Browser Settings" -msgstr "Impostazioni del navigatore del filesystem" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,373 +0,0 @@ -# translation of katefiletemplates.po to Italian -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Federico Zenith , 2007. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: filetemplates.cpp:85 -msgid "File Templates" -msgstr "Gestisci i modelli di file" - -#: filetemplates.cpp:85 -msgid "Create files from templates" -msgstr "Crea file da modelli" - -#: filetemplates.cpp:94 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "Gestisci i &modelli..." - -#: filetemplates.cpp:97 -msgid "New From &Template" -msgstr "&Nuovo da modello" - -#: filetemplates.cpp:143 -msgid "Any File..." -msgstr "Qualsiasi file..." - -#: filetemplates.cpp:202 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: filetemplates.cpp:304 -msgid "Author: " -msgstr "Autore: " - -#: filetemplates.cpp:329 -msgid "Open as Template" -msgstr "Apri come modello" - -#: filetemplates.cpp:361 -#, kde-format -msgid "" -"Error opening the file
%1
for reading. The " -"document will not be created.
" -msgstr "" -"Errore nell'aprire in lettura il file
%1
. Il " -"documento non sarà creato.
" - -#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971 -msgid "Template Plugin" -msgstr "Estensione per modelli" - -#: filetemplates.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Senza titolo %1" - -#: filetemplates.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: filetemplates.cpp:514 -msgid "Manage File Templates" -msgstr "Gestisci i modelli di file" - -#: filetemplates.cpp:532 -msgid "&Template:" -msgstr "&Modello:" - -#: filetemplates.cpp:537 -msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " -"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " -"example 'HTML Document'.

" -msgstr "" -"

Questa stringa è il nome del modello ed è visualizzata, per esempio, nel " -"menu «Modelli». Dovrebbe descrivere il tipo di modello, per esempio " -"«Documento HTML».

" - -#: filetemplates.cpp:542 -msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "Premi per selezionare o cambiare l'icona per questo modello" - -#: filetemplates.cpp:544 -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppo:" - -#: filetemplates.cpp:548 -msgid "" -"

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " -"menu.

" -msgstr "" -"

Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per l'estensione. Se " -"questo è vuoto, viene utilizzato «Altro».

Puoi scrivere ogni stringa " -"per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.

" - -#: filetemplates.cpp:552 -msgid "Document &name:" -msgstr "&Nome del documento:" - -#: filetemplates.cpp:555 -msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display " -"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " -"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " -"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " -"(2).sh', and so on.

" -msgstr "" -"

Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo " -"da visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.

Se la " -"stringa contiene «%N», questo verrà sostituito con un numero che verrà " -"incrementato con ogni file che avrà un nome simile.

Ad esempio, se il " -"nome del documento è «Nuovo script (%N).sh» il primo documento avrà nome " -"«Nuovo script (1).sh», il secondo «Nuovo script (2).sh» e così via.

" - -#: filetemplates.cpp:563 -msgid "&Highlight:" -msgstr "&Evidenziazione:" - -#: filetemplates.cpp:564 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: filetemplates.cpp:566 -msgid "" -"

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " -"property will not be set.

" -msgstr "" -"

Seleziona l'evidenziazione da usare per il modello. Se «Nessuna» è " -"scelta, la proprietà non verrà impostata.

" - -#: filetemplates.cpp:569 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: filetemplates.cpp:572 -msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such " -"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" -msgstr "" -"

Questa stringa è utilizzata, ad esempio, come aiuto di contesto per " -"questo modello (come l'aiuto «Che cos'è» per l'elemento del menu.)

" - -#: filetemplates.cpp:576 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autore:" - -#: filetemplates.cpp:579 -msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other " -"users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" -msgstr "" -"

Puoi selezionare questo se vuoi condividere il tuo modello con altri " -"utenti.

La forma raccomandata è come un indirizzo di posta " -"elettronica: «Anders Lund <anders@alweb.dk>»

" - -#: filetemplates.cpp:647 -msgid "Template Origin" -msgstr "Origine del modello" - -#: filetemplates.cpp:648 -msgid "" -"If you want to base this template on an existing file or template, select " -"the appropriate option below." -msgstr "" -"Se vuoi basare questo modello su di un file esistente o di un altro modello, " -"seleziona l'opzione appropriata." - -#: filetemplates.cpp:662 -msgid "Start with an &empty document" -msgstr "Inizia con un docum&ento vuoto" - -#: filetemplates.cpp:667 -msgid "Use an existing file:" -msgstr "Utilizza un file esistente:" - -#: filetemplates.cpp:677 -msgid "Use an existing template:" -msgstr "Utilizza un modello esistente:" - -#: filetemplates.cpp:709 -msgid "Edit Template Properties" -msgstr "Modifica le proprietà del modello" - -#: filetemplates.cpp:710 -msgid "" -"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " -"which you have no meaningful value." -msgstr "" -"Specifica le proprietà principali della tua estensione. Puoi lasciare vuoti " -"i campi per cui non hai un valore sensato." - -#: filetemplates.cpp:732 -msgid "Choose Location" -msgstr "Seleziona posizione" - -#: filetemplates.cpp:733 -msgid "" -"

Choose a location for the template. If you store it in the template " -"directory, it will automatically be added to the template menu.

" -msgstr "" -"

Seleziona un percorso per il modello. Se lo salvi nella cartella dei " -"modelli, verrà automaticamente aggiunto al menu dei modelli.

" - -#: filetemplates.cpp:743 -msgid "Template directory" -msgstr "Cartella dei modelli" - -#: filetemplates.cpp:750 -msgid "Template &file name:" -msgstr "Nome file del &modello:" - -#: filetemplates.cpp:755 -msgid "Custom location:" -msgstr "Percorso personalizzato:" - -#: filetemplates.cpp:773 -msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "Sostituisci automaticamente le macro" - -#: filetemplates.cpp:774 -msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " -"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " -"kaddressbook entry." -msgstr "" -"Puoi sostituire certe stringhe nel testo con delle macro del modello. Se i " -"dati sono sbagliati o mancanti, modificali nella voce appropriata della " -"rubrica di KDE." - -#: filetemplates.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "Sostituisci il nome completo «%1» con la macro «%{fullname}»" - -#: filetemplates.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "Sostituisci l'indirizzo di posta «%1» con la macro «%email»" - -#: filetemplates.cpp:796 -msgid "Create Template" -msgstr "Crea modello" - -#: filetemplates.cpp:797 -msgid "" -"The template will now be created and saved to the chosen location. To " -"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " -"from the template." -msgstr "" -"Il modello verrà ora creato e salvato nel percorso selezionato. Per " -"posizionare il cursore metti la stringa ${|} dove vuoi che sia nei file " -"creati dal modello." - -#: filetemplates.cpp:803 -msgid "Open the template for editing in Kate" -msgstr "Apri il modello per la modifica in Kate" - -#: filetemplates.cpp:914 -#, kde-format -msgid "" -"

The file
'%1'
already exists; if you do not " -"want to overwrite it, change the template file name to something else.

" -msgstr "" -"

Il file
«%1»
esiste già; se non vuoi " -"sovrascriverlo, scegli un altro nome di file per il modello.

" - -#: filetemplates.cpp:917 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: filetemplates.cpp:917 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: filetemplates.cpp:969 -#, kde-format -msgid "" -"Error opening the file
%1
for reading. The " -"document will not be created
" -msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file
%1
. Il " -"documento non verrà creato.
" - -#: filetemplates.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the template to '%1'.\n" -"\n" -"The template will be opened, so you can save it from the editor." -msgstr "" -"Non riesco a salvare il modello su «%1».\n" -"\n" -"Il modello verrà aperto così potrai salvarlo dall'editor." - -#: filetemplates.cpp:1050 -msgid "Save Failed" -msgstr "Salvataggio non riuscito" - -#: filetemplates.cpp:1070 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: filetemplates.cpp:1075 -msgctxt "@action:button Template" -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: filetemplates.cpp:1079 -msgctxt "@action:button Template" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: filetemplates.cpp:1083 -msgctxt "@action:button Template" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: filetemplates.cpp:1087 -msgctxt "@action:button Template" -msgid "Upload..." -msgstr "Invia..." - -#: filetemplates.cpp:1091 -msgctxt "@action:button Template" -msgid "Download..." -msgstr "Scarica..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: ui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,232 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kategdbplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configview.cpp:65 -msgid "&Target:" -msgstr "Obbie&ttivo:" - -#: configview.cpp:70 -msgid "Add executable target" -msgstr "Aggiungi obbiettivo eseguibile" - -#: configview.cpp:74 -msgid "Remove target" -msgstr "Rimuovi obbiettivo" - -#: configview.cpp:82 -msgid "&Working Directory:" -msgstr "Cartella di la&voro:" - -#: configview.cpp:91 -msgctxt "Program argument list" -msgid "&Arg List:" -msgstr "Elenco di &argomenti:" - -#: configview.cpp:96 -msgid "Add Argument List" -msgstr "Aggiungi elenco di argomenti" - -#: configview.cpp:100 -msgid "Remove Argument List" -msgstr "Rimuovi elenco di argomenti" - -#: configview.cpp:103 -msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" -msgid "Keep focus" -msgstr "Mantieni attivazione" - -#: configview.cpp:104 -msgid "Keep the focus on the command line" -msgstr "Mantieni attiva la riga di comando" - -#: configview.cpp:106 -msgid "Redirect IO" -msgstr "Ridireziona I/O" - -#: configview.cpp:107 -msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" -msgstr "Ridireziona l'I/O dei programmi sotto debug in una scheda a parte" - -#: configview.cpp:163 -msgid "Targets" -msgstr "Obbiettivi" - -#: configview.cpp:168 -msgid "Arg Lists" -msgstr "Elenco di argomenti" - -#: debugview.cpp:148 -msgid "Could not start debugger process" -msgstr "Impossibile avviare il processo di debug" - -#: debugview.cpp:189 -msgid "*** gdb exited normally ***" -msgstr "*** gdb concluso normalmente ***" - -#: localsview.cpp:29 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: localsview.cpp:30 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: plugin_kategdb.cpp:57 -msgid "GDB Integration" -msgstr "Integrazione con GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:59 -msgid "Kate GDB Integration" -msgstr "Integrazione di Kate con GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:87 plugin_kategdb.cpp:90 -msgid "Debug View" -msgstr "Vista di debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:92 plugin_kategdb.cpp:95 -msgid "Locals" -msgstr "Locali" - -#: plugin_kategdb.cpp:97 plugin_kategdb.cpp:100 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila di chiamate" - -#: plugin_kategdb.cpp:145 -msgctxt "Column label (frame number)" -msgid "Nr" -msgstr "Nº" - -#: plugin_kategdb.cpp:145 -msgctxt "Column label" -msgid "Frame" -msgstr "Riquadro" - -#: plugin_kategdb.cpp:165 -msgctxt "Tab label" -msgid "GDB Output" -msgstr "Uscita di GBD" - -#: plugin_kategdb.cpp:166 -msgctxt "Tab label" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: plugin_kategdb.cpp:217 -msgid "Start Debugging" -msgstr "Avvia il debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:223 -msgid "Kill / Stop Debugging" -msgstr "Termina / interrompi il debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:229 -msgid "Restart Debugging" -msgstr "Riavvia il debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:235 -msgid "Toggle Breakpoint / Break" -msgstr "Commuta punto di interruzione / interrompi" - -#: plugin_kategdb.cpp:241 -msgid "Step In" -msgstr "Entra" - -#: plugin_kategdb.cpp:247 -msgid "Step Over" -msgstr "Passa oltre" - -#: plugin_kategdb.cpp:253 -msgid "Step Out" -msgstr "Esci" - -#: plugin_kategdb.cpp:259 plugin_kategdb.cpp:294 -msgctxt "Move Program Counter (next execution)" -msgid "Move PC" -msgstr "Sposta contatore dei programmi" - -#: plugin_kategdb.cpp:264 plugin_kategdb.cpp:291 -msgid "Run To Cursor" -msgstr "Esegui fino al cursore" - -#: plugin_kategdb.cpp:270 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: plugin_kategdb.cpp:276 -msgid "Print Value" -msgstr "Stampa valore" - -#: plugin_kategdb.cpp:282 -msgid "Debug" -msgstr "Fai il debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:286 -msgid "popup_breakpoint" -msgstr "comparsa_punto_interruzione" - -#: plugin_kategdb.cpp:289 -msgid "popup_run_to_cursor" -msgstr "comparsa_esegui_al_cursore" - -#: plugin_kategdb.cpp:371 plugin_kategdb.cpp:390 -msgid "Insert breakpoint" -msgstr "Inserisci punto di interruzione" - -#: plugin_kategdb.cpp:386 -msgid "Remove breakpoint" -msgstr "Rimuovi punto di interruzione" - -#: plugin_kategdb.cpp:417 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto di interruzione" - -#: plugin_kategdb.cpp:518 -msgid "Execution point" -msgstr "Punto di esecuzione" - -#: plugin_kategdb.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Thread %1" - -#: plugin_kategdb.cpp:730 -msgid "IO" -msgstr "IO" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debug" - -#. i18n: file: ui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) -#: rc.cpp:8 -msgid "GDB Plugin" -msgstr "Estensione GDB" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of katehelloworld.po to Italian -# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katehelloworld\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katehelloworld.cpp:35 -msgid "Hello World" -msgstr "Ciao mondo" - -#: plugin_katehelloworld.cpp:35 -msgid "Example kate plugin" -msgstr "Estensione di esempio di Kate" - -#: plugin_katehelloworld.cpp:57 -msgid "Insert Hello World" -msgstr "Inserisci «Hello World»" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of katekonsoleplugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kateconsole.cpp:55 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: kateconsole.cpp:55 -msgid "Embedded Konsole" -msgstr "Konsole incorporata" - -#: kateconsole.cpp:63 -msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" -msgstr "" -"Non hai abbastanza karma per accedere a una shell o ad un emulatore di " -"terminale" - -#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: kateconsole.cpp:95 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: kateconsole.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "&Pipe to Terminal" -msgstr "&Incanala al terminale" - -#: kateconsole.cpp:150 -msgctxt "@action" -msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" -msgstr "S&incronizza terminale con il documento attuale" - -#: kateconsole.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "&Focus Terminal" -msgstr "&Attiva il terminale" - -#: kateconsole.cpp:239 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Vuoi veramente incanalare il testo alla console? Ciò eseguirà qualsiasi " -"comando contenuto con i diritti del tuo utente." - -#: kateconsole.cpp:240 -msgid "Pipe to Terminal?" -msgstr "Incanalare al terminale?" - -#: kateconsole.cpp:241 -msgid "Pipe to Terminal" -msgstr "Incanala al terminale" - -#: kateconsole.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Sorry, can not cd into '%1'" -msgstr "Spiacente, non posso andare nella cartella «%1»" - -#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294 -msgid "Defocus Terminal" -msgstr "Disattiva il terminale" - -#: kateconsole.cpp:287 -msgid "Focus Terminal" -msgstr "Attiva il terminale" - -#: kateconsole.cpp:318 -msgid "" -"&Automatically synchronize the terminal with the current document when " -"possible" -msgstr "" -"Sincronizza &automaticamente il terminale con il documento attuale quando " -"possibile" - -#: kateconsole.cpp:320 -msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" -msgstr "Imposta la variabile d'ambiente &EDITOR a «kate -b»" - -#: kateconsole.cpp:323 -msgid "" -"Important: The document has to be closed to make the console application " -"continue" -msgstr "" -"Importante: il documento deve essere chiuso per far continuare " -"l'applicazione della console" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate_kttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: katekttsd.cpp:40 -msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin" -msgstr "Estensione di pronuncia Jovie" - -#: katekttsd.cpp:58 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia testo" - -#: katekttsd.cpp:93 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Avviamento del servizio di pronuncia Jovie non riuscito" - -#: katekttsd.cpp:102 -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "Chiamata a D-Bus non riuscita" - -#: katekttsd.cpp:103 -msgid "The D-Bus call say failed." -msgstr "La chiamata a D-Bus «say» non è riuscita." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: ui.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ -# translation of katemailfilesplugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: katemailfiles.cpp:48 -msgid "Mail Files" -msgstr "Invia i file" - -#: katemailfiles.cpp:48 -msgid "Support mailing files" -msgstr "Supporta l'invio dei file" - -#: katemailfiles.cpp:63 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "" -"Invia uno o più dei documenti attuali come allegati di posta elettronica." - -#: katemailfiles.cpp:94 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " -"email message.

Do you want to save it and proceed?

" -msgstr "" -"

Il documento attuale non è stato salvato, e non può essere allegato a un " -"messaggio di posta elettronica.

Vuoi salvarlo e procedere?

" - -#: katemailfiles.cpp:97 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Impossibile inviare file non salvato" - -#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129 -msgid "" -"The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Impossibile salvare il file. Controlla se hai i permessi in scrittura." - -#: katemailfiles.cpp:117 -#, kde-format -msgid "" -"

The current file:
%1
has been modified. " -"Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to " -"save it before sending it?

" -msgstr "" -"

Il file attuale:
%1
è stato modificato. Le " -"modifiche non saranno disponibili nell'allegato.

Vuoi salvarlo prima " -"di inviarlo?

" - -#: katemailfiles.cpp:120 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Salvare prima di inviare?" - -#: katemailfiles.cpp:120 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Non salvare" - -#: katemailfilesdialog.cpp:54 -msgid "Email Files" -msgstr "Invia i file" - -#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Mo&stra tutti i documenti >>" - -#: katemailfilesdialog.cpp:60 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Invia..." - -#: katemailfilesdialog.cpp:67 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document.

To " -"select more documents to send, press Show All " -"Documents >>.

" -msgstr "" -"

Premi Invia... per inviare il documento " -"attuale.

Per selezionare più documenti da inviare, premi " -"Mostra tutti i documenti >>.

" - -#: katemailfilesdialog.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: katemailfilesdialog.cpp:73 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: katemailfilesdialog.cpp:124 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Nascondi l'elenco dei documenti <<" - -#: katemailfilesdialog.cpp:125 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Premi Invia... per inviare i documenti selezionati" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kateopenheader.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kateopenheader.po to Italian -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Antonino Arcudi , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:37+0000\n" -"Last-Translator: AntoninoArcudi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_kateopenheader.cpp:41 -msgid "Open Header" -msgstr "Apri header" - -#: plugin_kateopenheader.cpp:41 -msgid "Open header for a source file" -msgstr "Apri header per un file sorgente" - -#: plugin_kateopenheader.cpp:51 -msgid "Open .h/.cpp/.c" -msgstr "Apri .h/.cpp/.c" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antonino Arcudi, ,Launchpad Contributions:,AntoninoArcudi" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonino.arcudi@gmail.com,,,antonino.arcudi@gmail.com" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7204 +0,0 @@ -# translation of katepart4.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Samuele Kaplun , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "Manuale di Kate." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "Mostra elenco di variabili valide." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set auto insertion of brackets on or off." -msgstr "Attiva o disattiva l'inserimento automatico delle parentesi." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "Imposta il numero di righe autocentranti." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "Inserisci automaticamente asterischi nei commenti per Doxygen." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "Imposta il colore di sfondo del documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "Premere backspace negli spazi iniziali riduce il rientro." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "Abilita la modalità di selezione a blocchi." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "" -"Abilita l'indicatore dell'ordine dei byte quando si salvano file in Unicode." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "Imposta il colore per l'evidenziazione delle parentesi." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "Imposta il colore di sfondo per la riga attuale." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "Imposta il dizionario predefinito per il controllo ortografico." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "Abilita il ritorno &a capo dinamico per le righe lunghe." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "Imposta la modalità di fine di riga." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "Abilita i segni di raggruppamento nel bordo dell'editor." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "Imposta la dimensione in punti dei caratteri del documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "Imposta il carattere del documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "Imposta l'evidenziazione della sintassi." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "Imposta il colore della barra delle icone." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "Abilita il bordo delle icone." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "Imposta lo stile del rientro automatico." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "Imposta la profondità del rientro per ogni livello di rientro." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "" -"Permetti livello di rientro dispari (nessun multiplo della larghezza di " -"rientro)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "Mostra numeri di riga." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "Abilita la modalità di sovrascrittura nel documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "Abilita la selezione persistente del testo." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when editing a line." -msgstr "Rimuovi gli spazi finali quando si modifica una riga." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "Sostituisci le tabulazioni con spazi quando salvi il documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "Sostituisci le tabulazioni con spazi." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "Rimuovi gli spazi finali quando salvi il documento." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "Imposta lo schema di colori." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "Imposta il colore di selezione del testo." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "Visualizza le tabulazioni e gli spazi finali." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "Abilita la navigazione verso l'inizio intelligente." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "Premere TAB fa rientrare." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "Imposta la larghezza di visualizzazione delle tabulazioni." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "" -"Imposta il numero di passi di annullamento da memorizzare (0 indica " -"infiniti)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "Imposta la colonna di ritorno a capo." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "Imposta il colore dell'indicatore di ritorno a capo." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "Abilita il ritorno a capo durante la scrittura." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 -msgctxt "short translation please" -msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." -msgstr "Manda a capo il cursore alla fine di una riga." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1514 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Impossibile eseguire il comando diff. Per favore assicurati che diff(1) sia " -"installato e accessibile dal tuo percorso PATH." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1516 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Errore durante la creazione di una differenza" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "I file sono identici." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1526 -msgid "Diff Output" -msgstr "Risultato di diff" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " carattere" -msgstr[1] " caratteri" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Impossibile aprire in lettura il file di configurazione." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " carattere" -msgstr[1] " caratteri" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:287 rc.cpp:740 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "Cursore e selezione" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "Rientro" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Completamento delle parole" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Modalità di inserimento Vi" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:242 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "Spenti" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Dopo i numeri di riga" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre attivi" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"Cambiare la modalità per utenti esperti influenza solo i documenti aperti o " -"creati in seguito. In KWrite si consiglia un riavvio." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "Modalità per utenti esperti cambiata" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:380 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:918 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Modi e tipi di file" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Non hai indicato un suffisso o prefisso per le copie di sicurezza. Verrà " -"usato il suffisso predefinito: «~»" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:947 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Nessun suffisso o prefisso per le copie di sicurezza" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:990 -msgid "KDE Default" -msgstr "Valori predefiniti di KDE" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "Estensioni dell'editor" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1159 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Scaricamento di evidenziazioni" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1161 -msgid "&Install" -msgstr "&Installa" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1169 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Seleziona i file di evidenziazione della sintassi che vuoi aggiornare:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 rc.cpp:533 -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 -msgid "Latest" -msgstr "Più recente" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1178 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota: Le nuove versioni sono selezionate automaticamente." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "" -"Impossibile trovare o recuperare l'elenco delle evidenziazioni dal server" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1293 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Vai alla riga:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1299 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Dizionario:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1410 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Il file è stato eliminato sul disco" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1411 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Salva come..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1412 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Ti permette di scegliere una posizione e salvare di nuovo il file." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1414 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Il file sul disco è stato modificato" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 document/katedocument.cpp:3902 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Ricarica file" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1416 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Ricarica il file dal disco. Se ci sono delle modifiche non salvate, verranno " -"perse." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1421 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1424 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignora le modifiche. Non verrà richiesta ulteriore conferma." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1425 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Non fa nulla. La prossima volta che punti il file, provi a salvarlo o a " -"chiuderlo, ti verrà chiesta ancora una conferma." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1436 document/katedocument.cpp:3901 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1441 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1442 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sovrascrive il file su disco con il contenuto dell'editor." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1525 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "Spaziature a parte, i file sono vuoti." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1554 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Se scegli di ignorare non verrai più avvertito (a meno che il file su disco " -"sia modificato ancora una volta): se salvi il documento sovrascriverai il " -"file su disco, se non salvi quello che otterrai è il file su disco (se c'è)." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1558 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "La responsabilità è tua" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Sfondo della selezione" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usa stile predefinito" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "Cors&ivo" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ottolineato" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Sbarra&to" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Colore normale..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Colore &selezionato..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Colore di s&fondo..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Colore di sfondo della s&elezione..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Rimuovi colore di sfondo" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Rimuovi il colore di sfondo della selezione" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usa stile pre&definito" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Nessuno impostato" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"L'opzione «Usa stile predefinito» sarà tolta automaticamente quando cambi " -"una qualsiasi proprietà dello stile." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Stili di Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Componente di Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente editor integrabile" - -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2009 degli autori di Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Controllo ortografico al volo" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Correzioni in grande scala" - -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Il buon sistema di buffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "I comandi di modifica" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Prove, ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ex sviluppatore principale" - -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversione di KWrite all'architettura KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Cronologia di annullamento di KWrite, integrazione con KSpell" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Supporto per l'evidenziazione della sintassi XML di KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patch e altro" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Diverse correzioni di errori" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Selezione, integrazione di KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Interfacce per la barra di ricerca" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Autore di KWrite originale" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Evidenziazione per file spec di RPM, Perl, Diff e altro ancora" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Evidenziazione per VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Evidenziazione per SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Evidenziazione per Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Evidenziazione per ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Evidenziazione per LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Evidenziazione per i Makefile e per Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Evidenziazione per Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Evidenziazione per Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista delle parole chiave e tipi di dati di PHP" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aiuto molto utile" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Evidenziazione per Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Tutte le persone che hanno dato una mano e mi sono scordato di ricordare" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: utils/kateglobal.cpp:369 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Caratteri e colori" - -#: utils/kateglobal.cpp:372 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: utils/kateglobal.cpp:375 -msgid "Open/Save" -msgstr "Apri e salva" - -#: utils/kateglobal.cpp:378 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: utils/kateglobal.cpp:395 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Caratteri e schemi di colore" - -#: utils/kateglobal.cpp:398 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opzioni di modifica" - -#: utils/kateglobal.cpp:401 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura e salvataggio dei file" - -#: utils/kateglobal.cpp:404 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Gestione delle estensioni" - -#: utils/kateprinter.cpp:246 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(selezione di) " - -#: utils/kateprinter.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convenzioni tipografiche per %1" - -#: utils/kateprinter.cpp:558 -msgid "text" -msgstr "testo" - -#: utils/kateprinter.cpp:682 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Impostazioni di te&sto" - -#: utils/kateprinter.cpp:686 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Stampa i &numeri di riga" - -#: utils/kateprinter.cpp:689 -msgid "Print &legend" -msgstr "Stampa la &legenda" - -#: utils/kateprinter.cpp:698 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

" -msgstr "" -"

Se attivo, stampa i numeri di riga sul lato sinistro delle pagine.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:700 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

Stampa un riquadro con le convenzioni tipografiche del tipo di documento, " -"come definito dall'evidenziazione della sintassi in uso.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Intesta&zione e piè di pagina" - -#: utils/kateprinter.cpp:759 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Stampa &intestazione" - -#: utils/kateprinter.cpp:761 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Stampa piè di pagi&na" - -#: utils/kateprinter.cpp:767 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Carattere di intestazione e piè di pagina:" - -#: utils/kateprinter.cpp:772 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Scegli carattere..." - -#: utils/kateprinter.cpp:778 -msgid "Header Properties" -msgstr "Proprietà dell'intestazione" - -#: utils/kateprinter.cpp:782 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 -msgid "Colors:" -msgstr "Colori:" - -#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" - -#: utils/kateprinter.cpp:809 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Sfon&do" - -#: utils/kateprinter.cpp:813 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Proprietà del piè di pagina" - -#: utils/kateprinter.cpp:818 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mato:" - -#: utils/kateprinter.cpp:846 -msgid "&Background" -msgstr "&Sfondo" - -#: utils/kateprinter.cpp:873 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Formato dell'intestazione della pagina. Sono supportati i segnaposti " -"seguenti:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:875 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete " -"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " -"format
  • %h: current time
  • %y: current date " -"in short format
  • %Y: current date in long " -"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -"document
  • %p: page number
  • %P: total amount " -"of pages

" -msgstr "" -"
  • %u: nome dell'utente attuale
  • %d: data e " -"ora complete in formato breve
  • %D: data e ora complete in " -"formato lungo
  • %h: ora attuale
  • %y: data " -"attuale in formato breve
  • %Y: data attuale in formato " -"lungo
  • %f: nome del file
  • %U: URL completo " -"del documento
  • %p: numero di pagina
  • %P: " -"numero totale di pagine

" - -#: utils/kateprinter.cpp:889 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Formato del piè di pagina. Sono supportati i segnaposti seguenti:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:987 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "Aggiungi segnaposto..." - -#: utils/kateprinter.cpp:989 -msgid "Current User Name" -msgstr "Nome dell'utente attuale" - -#: utils/kateprinter.cpp:991 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "Data e ora complete (formato breve)" - -#: utils/kateprinter.cpp:993 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "Data e ora complete (formato completo)" - -#: utils/kateprinter.cpp:995 -msgid "Current Time" -msgstr "Ora attuale" - -#: utils/kateprinter.cpp:997 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "Data attuale (forma breve)" - -#: utils/kateprinter.cpp:999 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "Data attuale (forma completa)" - -#: utils/kateprinter.cpp:1001 -msgid "File Name" -msgstr "Nome del file" - -#: utils/kateprinter.cpp:1003 -msgid "Full document URL" -msgstr "URL completo del documento" - -#: utils/kateprinter.cpp:1005 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" - -#: utils/kateprinter.cpp:1007 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "Numero totale di pagine" - -#: utils/kateprinter.cpp:1116 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Aspetto" - -#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1127 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Disegna colore di s&fondo" - -#: utils/kateprinter.cpp:1130 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Disegna ri&quadri" - -#: utils/kateprinter.cpp:1134 -msgid "Box Properties" -msgstr "Proprietà dei riquadri" - -#: utils/kateprinter.cpp:1138 -msgid "W&idth:" -msgstr "Larg&hezza:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1146 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margine:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1154 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lore:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1171 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Seleziona lo schema di colori da usare per la stampa." - -#: utils/kateprinter.cpp:1173 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

Se attivo, userà il colore di sfondo dell'editor.

Può essere utile " -"se lo schema di colori è progettato per uno sfondo scuro.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1176 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Se attivo, intorno ai contenuti di ogni pagina verrà disegnato un " -"riquadro come definito nelle proprietà qui sotto. Anche l'intestazione e il " -"piè di pagina saranno separati dai contenuti da una riga.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1180 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Larghezza dei riquadri" - -#: utils/kateprinter.cpp:1182 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margine dentro i riquadri, in pixel" - -#: utils/kateprinter.cpp:1184 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Colore della linea dei riquadri" - -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Metti segnali&bro" - -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se una riga non ha un segnalibro lo mette, altrimenti lo toglie." - -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Togli tutti i segn&alibri" - -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento attuale." - -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Segnalibro successivo" - -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Vai al segnalibro successivo." - -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Segnalibro precedente" - -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Vai al segnalibro precedente." - -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Segnali&bri" - -#: utils/katebookmarks.cpp:226 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Successivo: %1 - «%2»" - -#: utils/katebookmarks.cpp:233 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Precedente: %1 - «%2»" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 -msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibro" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Punto d'interruzione attivo" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Punto d'interruzione raggiunto" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Punto d'interruzione disabilitato" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Esecuzione" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Sfondo del modello" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Segnaposti modificabile del modello" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Segnaposti modificabile attivo del modello" - -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Segnaposti non modificabile del modello" - -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Questa lista mostra gli stili predefiniti dello schema attuale e permette " -"di modificarli. Il nome dello stile rispecchia le attuali impostazioni di " -"stile.

Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati, o " -"seleziona il colore da modificare nel menu a comparsa.

Puoi rimuovere " -"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando " -"appropriato.

" - -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Ev&idenziazione:" - -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Esporta colori ev..." - -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Importa colori ev..." - -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Questa lista mostra i contesti dell'attuale modalità di evidenziazione " -"della sintassi e permette di modificarli. Il nome del contesto rispecchia le " -"attuali impostazioni di stile.

Per modificare usando la tastiera, " -"premi <SPAZIO> e scegli una proprietà nel menu a " -"comparsa.

Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o " -"seleziona il colore da modificare nel menu a comparsa.

Puoi rimuovere " -"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando " -"appropriato.

" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Carica tutte le evidenziazione per lo schema" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Schema di colore di Kate" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Importazione di colori per evidenziazione singola" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Il file non è un file di colori di evidenziazione singola" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Errore del formato di file" - -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"Il file selezionato contiene colori per un'evidenziazione inesistente: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "Errore nell'importazione" - -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "I colori sono stati importati per l'evidenziazione: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "L'importazione è conclusa" - -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Esportazione di colori per evidenziazione singola: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:479 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Esporta schema..." - -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Importa schema..." - -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stili di testo normale" - -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stili di testo evidenziato" - -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Schema pre&definito per %1:" - -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Esportazione dello schema di colori: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Esportazione di schema" - -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Importazione di schema di colori" - -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "Il file non è un file di schemi completo" - -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Nome non specificato" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:759 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Sostituisci lo schema esistente %1" - -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Importazione di schema" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nome del nuovo schema" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Nuovo schema" - -#: utils/katecmds.cpp:105 utils/katecmds.cpp:395 -#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331 -msgid "Could not access view" -msgstr "Impossibile accedere alla vista" - -#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Argomento mancante. Uso: %1 " - -#: utils/katecmds.cpp:218 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Nessuna evidenziazione «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:225 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Nessuna modalità «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Impossibile convertire l'argomento «%1» in un numero intero." - -#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "La larghezza deve essere almeno 1." - -#: utils/katecmds.cpp:258 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "La colonna deve essere almeno 1." - -#: utils/katecmds.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argomento errato «%1». Uso: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comando sconosciuto «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:409 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Nessuna mappatura trovata per «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:412 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "«%1» è mappato a «%2»" - -#: utils/katecmds.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "Argomenti mancanti. Uso: %1 []" - -#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "Argomenti errati" - -#: utils/katecmds.cpp:575 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Documento scritto su disco" - -#: utils/katecmds.cpp:807 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Spiacente, Kate non è ancora in grado di sostituire i ritorni a capo" - -#: utils/katecmds.cpp:846 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "Una riga" -msgstr[1] "%1 righe" - -#: utils/katecmds.cpp:844 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "Una sostituzione effettuata su %2" -msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate su %2" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato e lo mette negli appunti" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Incolla il testo precedentemente copiato o tagliato presente negli appunti" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Usa questo comando per copiare il testo selezionato negli appunti di sistema." - -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "Salva il documento attuale" - -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Annulla le azioni di modifica più recenti" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Annulla le azioni di annullamento più recenti" - -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Script" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Applica il &ritorno a capo" - -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Usa questo comando per mandare a capo tutte le righe del documento che " -"superano la larghezza della vista.

Questo è un ritorno a capo " -"statico, perché non viene aggiornato al ridimensionamento della vista." - -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Pulisci rientro" - -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Usa questo comando per correggere il rientro di un blocco di testo " -"selezionato (solo tabulazioni o solo spazi)

Nella finestra di " -"configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono essere rispettate e " -"usate, oppure sostituite con spazi." - -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "&Allinea" - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Usalo per allineare la riga o il blocco di testo attuale al giusto livello " -"di rientro." - -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "C&ommenta" - -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Questo comando commenta la riga attuale o il blocco di testo selezionato.

I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono definiti " -"nelle impostazioni di evidenziazione del linguaggio." - -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Deco&mmenta" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Questo comando rimuove i commenti dalla riga attuale o dal blocco di testo " -"selezionato.

I caratteri per i commenti su riga singola o " -"multipla sono definiti nelle impostazioni di evidenziazione del linguaggio." - -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Attiva o disattiva commento" - -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modalità di sola lettu&ra" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Blocca o sblocca il documento per la scrittura" - -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiuscolo" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Converte in maiuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del " -"cursore se non c'è del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscolo" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Converte in minuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del " -"cursore se non c'è del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "Iniziali maiuscole" - -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Rende maiuscole le iniziali della selezione, oppure la parola sotto il " -"cursore se non c'è del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "Unisci righe" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Invoca completamento del codice" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Invoca manualmente il completamento dei comandi, di solito usando una " -"scorciatoia per attivare questa opzione." - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Stampa il documento attuale." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Ricarica" - -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Ricarica il documento attuale dal disco." - -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Salva su disco il documento attuale, con un nome a tua scelta." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Questo comando apre una finestra per scegliere a quale riga posizionare il " -"cursore." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configura editor..." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura vari aspetti di questo editor." - -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "&Modalità" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere quale modalità usare per il documento attuale. Ciò avrà " -"effetto su, per esempio, l'evidenziazione e il raggruppamento." - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Evidenziazione" - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere la modalità di evidenziazione per il documento attuale." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Rientro" - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Seleziona tutto il testo del documento attuale." - -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Se hai selezionato qualcosa nel documento attuale, non sarà più selezionato." - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Ingrandisci carattere" - -#: view/kateview.cpp:485 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Aumenta la dimensione dei caratteri." - -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Riduci carattere" - -#: view/kateview.cpp:492 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Diminuisce la dimensione dei caratteri." - -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modalità di selezi&one a blocchi" - -#: view/kateview.cpp:498 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Permette di passare tra la modalità di selezione normale (basata sulle " -"righe) e la modalità di selezione a blocchi." - -#: view/kateview.cpp:501 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modalità di sovrascr&ittura" - -#: view/kateview.cpp:504 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Scegli se il testo che immetti debba essere inserito prima del testo che c'è " -"già, o lo debba sovrascrivere." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:345 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ritorno a capo &dinamico" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:342 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, le righe andranno a capo quando " -"raggiungeranno il bordo della finestra." - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicatori di ritorno a capo dinamico" - -#: view/kateview.cpp:516 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di ritorno a capo " -"dinamico" - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Off" -msgstr "&Spenti" - -#: view/kateview.cpp:521 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Dopo i &numeri di riga" - -#: view/kateview.cpp:522 -msgid "&Always On" -msgstr "Sempre &attivi" - -#: view/kateview.cpp:526 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostra segni di raggruppa&mento" - -#: view/kateview.cpp:529 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Puoi scegliere se far vedere i segni di raggruppamento del codice (se il " -"raggruppamento è possibile)." - -#: view/kateview.cpp:532 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostra bordo delle &icone" - -#: view/kateview.cpp:535 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"Mostra o nasconde il bordo delle icone.

Il bordo delle icone può " -"mostrare per esempio i segnalibri." - -#: view/kateview.cpp:538 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostra i numeri di &riga" - -#: view/kateview.cpp:541 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra o nasconde i numeri di riga sul lato sinistro della vista." - -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostra segni nella &barra di scorrimento" - -#: view/kateview.cpp:546 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Mostra o nascondi i segni sulla barra di scorrimento verticale.

I " -"segni possono mostrare, per esempio, i segnalibri." - -#: view/kateview.cpp:549 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostra indicatore di ritorno a capo &statico" - -#: view/kateview.cpp:552 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Mostra o nasconde l'indicatore di ritorno a capo statico, una riga verticale " -"tracciata alla colonna a cui il testo deve andare a capo, come indicato " -"nelle proprietà di modifica" - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Passa alla riga di comando" - -#: view/kateview.cpp:559 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra o nasconde la riga di comando in fondo alla vista." - -#: view/kateview.cpp:563 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "Mostra la console di JavaScript" - -#: view/kateview.cpp:564 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "Mostra o nasconde la console di JavaScript in fondo alla vista." - -#: view/kateview.cpp:567 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "Modalità di inserimento &Vi" - -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Attiva o disattiva la modalità di inserimento Vi" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "&End of Line" -msgstr "Fin&e di riga" - -#: view/kateview.cpp:575 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Sceglie quale tipo di fine riga usare per salvare il documento" - -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Aggiungi indicatore dell'ordine dei &byte (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:586 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Abilita o disabilita l'aggiunga di indicatori di ordine dei byte per i file " -"codificati con UTF-8 o UTF-16 al salvataggio" - -#: view/kateview.cpp:589 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codifica" - -#: view/kateview.cpp:593 -msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Cerca la prima occorrenza di un testo o di un'espressione regolare." - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Find Selected" -msgstr "Trova selezionato" - -#: view/kateview.cpp:599 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Trova la prossima occorrenza del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Trova selezionato all'indietro" - -#: view/kateview.cpp:605 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Trova l'occorrenza precedente del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:609 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Cerca l'occorrenza successiva della frase." - -#: view/kateview.cpp:613 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Cerca l'occorrenza precedente della frase." - -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Cerca una parte di testo o un'espressione regolare e sostituisci il " -"risultato con il testo indicato." - -#: view/kateview.cpp:620 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#: view/kateview.cpp:621 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Abilita o disabilita il controllo ortografico automatico" - -#: view/kateview.cpp:627 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Cambia dizionario..." - -#: view/kateview.cpp:628 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "Cambia il dizionario usato per il controllo ortografico." - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Pulisci intervalli dei dizionari" - -#: view/kateview.cpp:634 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Rimuovi tutti gli intervalli separati dei dizionari impostati per il " -"controllo ortografico." - -#: view/kateview.cpp:671 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Sposta parola a sinistra" - -#: view/kateview.cpp:677 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleziona un carattere a sinistra" - -#: view/kateview.cpp:683 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleziona una parola a sinistra" - -#: view/kateview.cpp:690 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Sposta parola a destra" - -#: view/kateview.cpp:696 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleziona un carattere a destra" - -#: view/kateview.cpp:702 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleziona una parola a destra" - -#: view/kateview.cpp:709 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Vai all'inizio della riga" - -#: view/kateview.cpp:715 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" - -#: view/kateview.cpp:721 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della riga" - -#: view/kateview.cpp:727 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" - -#: view/kateview.cpp:734 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Vai alla fine della riga" - -#: view/kateview.cpp:740 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Vai alla fine del documento" - -#: view/kateview.cpp:746 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della riga" - -#: view/kateview.cpp:752 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleziona fino alla riga precedente" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Scorri una riga in su" - -#: view/kateview.cpp:772 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Vai alla riga successiva" - -#: view/kateview.cpp:779 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Vai alla riga precedente" - -#: view/kateview.cpp:786 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Sposta cursore a destra" - -#: view/kateview.cpp:793 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Sposta cursore a sinistra" - -#: view/kateview.cpp:800 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleziona fino alla riga successiva" - -#: view/kateview.cpp:806 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Scorri una riga in giù" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Scorri una pagina in su" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleziona fino alla pagina precedente" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Vai all'inizio della vista" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della vista" - -#: view/kateview.cpp:838 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Scorri una pagina in giù" - -#: view/kateview.cpp:844 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleziona fino alla pagina successiva" - -#: view/kateview.cpp:850 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Vai alla fine della vista" - -#: view/kateview.cpp:856 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleziona fino alla fine della vista" - -#: view/kateview.cpp:862 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Vai alla parentesi corrispondente" - -#: view/kateview.cpp:868 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleziona fino alla parentesi corrispondente" - -#: view/kateview.cpp:878 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Trasponi caratteri" - -#: view/kateview.cpp:884 -msgid "Delete Line" -msgstr "Cancella riga" - -#: view/kateview.cpp:890 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Cancella parola a sinistra" - -#: view/kateview.cpp:896 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Cancella parola a destra" - -#: view/kateview.cpp:902 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Cancella carattere successivo" - -#: view/kateview.cpp:908 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Inserisci tabulatore" - -#: view/kateview.cpp:922 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Inserisci ritorno a capo intelligente" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Inserisci ritorno a capo includendo i primi caratteri della riga attuale che " -"non siano lettere o numeri." - -#: view/kateview.cpp:933 -msgid "&Indent" -msgstr "&Rientra" - -#: view/kateview.cpp:934 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Usa questo comando per far rientrare un blocco di testo selezionato.

Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni " -"devono essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi." - -#: view/kateview.cpp:941 -msgid "&Unindent" -msgstr "Rid&uci rientro" - -#: view/kateview.cpp:942 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Usa questo comando per ridurre il rientro del testo selezionato." - -#: view/kateview.cpp:958 -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "Contrai nodi di massimo livello" - -#: view/kateview.cpp:963 -msgid "Unfold Toplevel Nodes" -msgstr "Espandi nodi di massimo livello" - -#: view/kateview.cpp:968 -msgid "Unfold All Nodes" -msgstr "Espandi tutti i nodi" - -#: view/kateview.cpp:972 -msgid "Fold Multiline Comments" -msgstr "Contrai i commenti su più righe" - -#: view/kateview.cpp:976 -msgid "Fold Current Node" -msgstr "Contrai nodo attuale" - -#: view/kateview.cpp:981 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "Espandi nodo attuale" - -#: view/kateview.cpp:989 -#, kde-format -msgid "Fold Nodes in Level %1" -msgstr "Contrai nodi del livello %1" - -#: view/kateview.cpp:995 -#, kde-format -msgid "Unfold Nodes in Level %1" -msgstr "Espandi nodi del livello %1" - -# Sta per "Read Only", cioè "Sola Lettura" -#: view/kateview.cpp:1036 -msgid "R/O" -msgstr "S/L" - -# Sta per "OVeRwrite", quindi "SovraSCrivi" -#: view/kateview.cpp:1044 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -# Sta per "INSert", quindi "INSerisci" -#: view/kateview.cpp:1044 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comandi disponibili" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:365 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

" -msgstr "" -"

Per la guida ai singoli comandi, fai «help " -"<comando>»

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:376 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nessuna guida per: «%1»" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:379 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "Comando inesistente: «%1»" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:384 -msgid "" -"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " -"arguments ]
For a list of available commands, enter " -"help list
For help for individual commands, enter " -"help <command>

" -msgstr "" -"

Questa è la riga di comando di Katepart.
Sintassi: " -"comando [ argomenti ]
Per una lista dei comandi " -"disponibili, inserisci help list
Per una guida sui " -"singoli comandi, inserisci help <comando>

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Errore: nessun intervallo permesso per il comando «%1»." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:529 -msgid "Success: " -msgstr "Successo: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Comando «%1» non riuscito." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:550 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Comando inesistente: «%1»" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo di segno %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1581 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Imposta tipo di segno predefinito" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1647 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Disabilita la barra delle annotazioni" - -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "Sposta a..." - -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa predefinito" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuovo tipo di file" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:482 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Seleziona i tipi MIME che vuoi per questo tipo di file.\n" -"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni dei file " -"associate." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleziona tipi MIME" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " -"Do you want to recover the data?

" -msgstr "" -"\n" -"

Recupero dei dati(Aiuto)

Il file non è stato chiuso " -"correttamente. Vuoi recuperare i dati?

" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:11 -msgid "View Changes" -msgstr "Mostra le modifiche" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) -#: rc.cpp:14 -msgid "Recover" -msgstr "Recupera" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) -#: rc.cpp:17 -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

Could not " -"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" -msgstr "" -"\n" -"

Recupero dei dati(Aiuto)

Impossibile recuperare tutti i " -"dati. Il file di swap era probabilmente incompleto.

" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) -#: rc.cpp:26 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:32 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:35 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:38 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Con distinzione delle maiuscole" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: rc.cpp:41 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Profondità di ereditarietà" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "" -"Ordine di raggruppamento (seleziona un metodo di raggruppamento da " -"configurare):" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:86 rc.cpp:122 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:125 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: rc.cpp:53 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtraggio" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: rc.cpp:56 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Solo corrispondenze contestuali adatte" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Nascondi i completamenti con gli attributi seguenti:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:62 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Massima profondità di ereditarietà:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:65 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: rc.cpp:68 -msgid "Grouping" -msgstr "Raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:71 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Metodo di raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:74 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Tipo di contesto (locale, spazio di nomi, globale)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:77 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Contesto (per esempio per classe)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:80 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Tipo d'accesso (pubblico, eccetera)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:83 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Tipo di elemento (funzione, eccetera)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:92 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Proprietà di raggruppamento d'accesso" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: rc.cpp:95 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Includi costanti nel raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: rc.cpp:98 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Includi statici nel raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: rc.cpp:101 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Includi segnali e slot nel raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:104 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Proprietà di raggruppamento degli elementi" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: rc.cpp:107 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Includi modelli nel raggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:110 -msgid "Column Merging" -msgstr "Fusione delle colonne" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:113 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:116 -msgid "Merged" -msgstr "Fuse" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:119 -msgid "Shown" -msgstr "Mostrate" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: rc.cpp:128 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Ignora le modifiche agli spazi" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Calcola le differenze tra il contenuto dell'editor e il file su disco usando " -"diff(1)." - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:134 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualizza differenze" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:137 -msgid "File Format" -msgstr "Formato dei file" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:140 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Questo definisce la normale codifica da usare per aprire e salvare i file, " -"se non viene modificata nelle finestre di apertura e salvataggio o usando " -"un'opzione dalla riga di comando." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:146 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "Ril&evamento della codifica:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"se né la codifica sopra indicata come normale, né quella specificata nella " -"finestra di apertura o salvataggio, né quella specificata sulla riga di " -"comando corrispondono ai contenuti del file, verrà eseguito questo " -"rilevamento." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: rc.cpp:152 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "Codifica di riser&va:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " -"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " -"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " -"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " -"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " -"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Qui si definisce la codifica di riserva per provare ad aprire file se né la " -"codifica sopra indicata come normale, né quella specificata nella finestra " -"di apertura o salvataggio, né quella specificata sulla riga di comando " -"corrispondono ai contenuti del file. Prima di usare questa, si proverà a " -"determinare la codifica da usare cercando un indicatore di ordinamento dei " -"byte all'inizio del file: se ne si trova uno, sarà scelta la codifica " -"Unicode corretta; altrimenti, verrà avviato il rilevamento della codifica, " -"se entrambe le codifiche di riserva saranno provate." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:158 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "Fi&ne di riga:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:161 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:164 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:167 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, l'editor rileverà automaticamente il tipo di " -"fine riga. Il primo fine riga incontrato sarà usato per tutto il file." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:173 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "Rilevamento a&utomatico dei fine riga" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"L'indicatore di ordinamento dei byte è una particolare sequenza all'inizo " -"dei documenti codificati con Unicode. Aiuta i programmi ad aprire i " -"documenti di testo con la codifica Unicode giusta. L'indicatore di " -"ordinamento dei byte non è visibile nel documento visualizzato." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Abilita l'indicatore dell'ordine dei byte" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "Limite della lunghezza delle righe:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitata" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:188 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Pulizia automatica quando si salva e carica" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"L'editor eliminerà automaticamente gli spazi in eccesso in fondo alle righe " -"di testo durante il caricamento o il salvataggio del file. Questa modifica è " -"visibile dopo un salvataggio solo se ricarichi il file." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:194 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ri&muovi gli spazi finali" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:197 -msgid "Folder Config File" -msgstr "File di configurazione della cartella" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "Profon&dità di ricerca del file di configurazione:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:203 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"L'editor cercherà un file .kateconfig nel numero dato di cartelle a monte e " -"ne caricherà le impostazioni." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:206 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Non usarlo" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"

Creare una copia di sicurezza farà copiare a Kate il file del disco su " -"«<prefisso><nome_file><suffisso>» prima di salvare le " -"modifiche.

Il suffisso predefinito è ~ e il prefisso " -"predefinito è vuoto." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:212 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Copia di sicurezza quando si salva" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, saranno create delle copie di sicurezza " -"quando si salvano i file locali." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:218 -msgid "&Local files" -msgstr "File &locali" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, saranno create delle copie di sicurezza " -"quando si salvano i file remoti." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Remote files" -msgstr "File &remoti" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:227 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefisso:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:230 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "" -"Inserisci il prefisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:233 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffisso:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:236 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "" -"Inserisci il suffisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:239 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "Disabilita la sincronizzazione dei file di swap" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:245 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà i segni per il " -"raggruppamento del codice, se il raggruppamento è disponibile." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:248 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostra gli indicatori di ra&ggruppamento" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -"instance.

" -msgstr "" -"

Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà un bordo per " -"le icone sul lato sinistro.

Il bordo per le icone mostra, per esempio, " -"i segnalibri.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:254 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostra bordo per le &icone" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà i numeri di riga " -"sul lato sinistro." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:260 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostra numeri di &riga" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:263 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" -msgstr "" -"

Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà dei segni " -"sulla barra di scorrimento verticale.

Questi segni mostreranno, per " -"esempio, i segnalibri.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:266 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostra i segni nella barra di &scorrimento" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:269 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Scegli come devano essere ordinati i segnalibri nel menu Segnalibri." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:272 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordina il menu dei segnalibri" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:275 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dov'è nel " -"documento." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:278 -msgid "By c&reation" -msgstr "Per c&reazione" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:281 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "I segnalibri saranno ordinati per il numero della riga dove sono." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:284 -msgid "By &position" -msgstr "Per &posizione" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Quando selezionato, la modalità di inserimento Vi sarà abilitata quando si " -"aprirà una nuova vista. Puoi sempre attivare o disattivare la modalità di " -"inserimento Vi per una vista particolare nel menu Modifica." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:293 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Usa modalità di inserimento Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Quando selezionato, i comandi Vi avranno precedenza sui comandi interni di " -"Kate. Per esempio, Ctrl+R rifarà le modifiche, e sostituirà l'azione " -"standard (mostrare la finestra di ricerca e sostituzione)." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:299 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "Lascia che i comandi Vi abbiano precedenza su quelli di Kate" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"Come impostazione predefinita, verrà usata una barra di stato aggiuntiva " -"quando la modalità di inserimento Vi sarà attivata. Questa barra di stato " -"mostra i comandi mentre vengono scritti e i messaggi e gli errori prodotti " -"dai comandi di Vi.\n" -"\n" -"Attivare questa opzione nasconderà questa barra di stato aggiuntiva." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:307 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "Nascondi la barra di stato della modalità Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"La mappatura dei tasti si usa per cambiare il significato dei tasti premuti. " -"Ciò permette di spostare i comandi ad altri tasti o creare sequenze di tasti " -"speciali per fare una serie di comandi.\n" -"\n" -"Esempio:\n" -"«» → «I-- »\n" -"\n" -"Questo metterà un «-- » a una riga premendo F2." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mappatura dei tasti" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:321 -msgid "Normal mode" -msgstr "Modalità normale" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:536 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:327 -msgid "Replacement" -msgstr "Sostituzione" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: rc.cpp:330 -msgid "Remove selected" -msgstr "Rimuovi selezionata" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: rc.cpp:333 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Aggiungi nuova mappatura" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " -"\"[n]noremap\" command." -msgstr "" -"Leggi un file vimrc e cerca di importare le mappature specificate con il " -"comando «[n] noremap»." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:339 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Importa da file vimrc" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:348 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicatori di ritorno &a capo dinamico (se applicabile):" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: rc.cpp:351 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di ritorno a capo " -"dinamico." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Allinea le righe mandate a capo dinamicamente alla profondità di rientro" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Abilita l'inizio dell'allineamento verticale delle righe mandate a capo " -"dinamicamente al livello di rientro della prima riga. Ciò aiuta a rendere " -"più leggibile il codice.

Inoltre, ciò permette di impostare una " -"larghezza massima dello schermo, in percentuale, oltre la quale le righe " -"mandate a capo non saranno più allineate verticalmente. Per esempio, se si " -"usa il valore 50%, le righe il cui livello di rientro è superiore al 50% " -"della larghezza dello schermo non saranno allineate verticalmente quando " -"andranno a capo.

" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:584 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% della vista" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:368 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Evidenziazione degli spazi" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:371 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"L'editor mostra un simbolo per indicare la presenza di una tabulazione nel " -"testo." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:374 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "&Evidenzia le tabulazioni" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:377 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "Evidenziazione degli &spazi finali" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:383 -msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." -msgstr "" -"Cambiare questa modalità influenza solo i documenti aperti o creati in " -"seguito. In KWrite si consiglia un riavvio." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:386 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "Abilita modalità per utenti esperti (modalità KDE 3)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:389 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Se è selezionato, l'editor mostrerà delle righe verticali per aiutare a " -"identificare le righe di rientro." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:392 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Mostra righe di i&ndentazione" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"Se è selezionato, l'intervallo tra le parentesi di corrispondenza " -"selezionate sarà evidenziato." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:398 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Evidenzia intervallo tra parentesi selezionate" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:401 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Sfondo dell'area di testo" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:404 -msgid "Normal text:" -msgstr "Testo normale:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:407 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Imposta il colore di sfondo dell'area di modifica.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:410 -msgid "Selected text:" -msgstr "Testo selezionato:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

Imposta il colore di sfondo della selezione.

Per impostare il " -"colore del testo selezionato, usa la finestra «Configura " -"evidenziazione».

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:416 -msgid "Current line:" -msgstr "Riga attuale:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:419 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

Imposta il colore di sfondo della riga attualmente attiva, cioè la riga " -"dovi si trova il cursore.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:422 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Seleziona il tipo di evidenziatore che vuoi cambiare.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:425 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

Imposta il colore di sfondo del tipo di evidenziatore " -"selezionato.

Nota: il colore dell'evidenziatore è visualizzato " -"più chiaro a causa della trasparenza.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:428 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementi aggiuntivi" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:431 -msgid "Left border background:" -msgstr "Sfondo del bordo sinistro:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:434 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numeri di riga:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:437 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

Questo colore sarà usato per disegnare i numeri di riga (se abilitati) e " -"le righe nel pannello di raggruppamento del codice.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:440 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Evidenziazione delle parentesi:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

Imposta il colore delle parentesi corrispondenti. Ciò significa che se " -"per esempio sposti il cursore su (, la corrispondente ) verrà " -"evidenziata con questo colore.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:446 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Segni di ritorno a capo:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " -"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

Imposta il colore dei segni del ritorno a capo " -"automatico:

Ritorno a capo statico
Una riga verticale che " -"mostra la colonna oltre la quale il testo viene mandato a " -"capo
Ritorno a capo dinamico
Una freccia a sinistra delle " -"righe che continuano dalla riga superiore
" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:452 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Segni di tabulazione e spazio:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:455 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

Imposta il colore dei segni di tabulazione:

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:458 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Linea degli errori di ortografia:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: rc.cpp:461 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "" -"

Imposta il colore della linea usata per indicare gli errori di " -"ortografia:

" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Tipo di &file:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:467 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Seleziona il tipo di file che vuoi cambiare." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:470 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Crea un nuovo tipo di file." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:473 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:476 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Elimina il tipo di file attuale." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:725 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Il nome del tipo di file sarà il testo della voce del menu corrispondente." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:491 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sezione:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:494 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Il nome della sezione è usato per organizzare i tipi di file in menu." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabili:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Questa stringa permette di configurare le impostazioni di Kate per i file " -"selezionati con questo tipo MIME usando le variabili di Kate. Si può " -"impostare quasi ogni opzione di configurazione, come l'evidenziazione, il " -"rientro, la codifica, eccetera.

Per una lista completa delle variabili " -"conosciute, vedi il manuale.

" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:503 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Evidenziazione:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:506 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "Modalità di &rientro:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:509 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&stensioni dei file:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"La maschera con i caratteri jolly permette di scegliere i file secondo il " -"loro nome. Una maschera tipica ha un asterisco e l'estensione del file, per " -"esempio *.txt; *.text. La stringa è una lista di maschere " -"separate da punti e virgola." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:515 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipi MIME:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." -msgstr "" -"La maschera con i tipi MIME permette di scegliere i file secondo il loro " -"tipo MIME. La stringa è una lista di tipi MIME separati da punti e virgola, " -"per esempio text/plain; text/english." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:521 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Mostra un assistente che ti aiuta a scegliere facilmente i tipi MIME." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:524 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorità:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:527 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Imposta la priorità per questo tipo di file. Se più di un tipo di file " -"seleziona lo stesso file, sarà usato quello con maggiore priorità." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:530 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Scarica file di evidenziazione..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:539 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: rc.cpp:542 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modifica voce..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: rc.cpp:545 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: rc.cpp:548 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Aggiungi voce..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: rc.cpp:551 -msgid "Further Notes" -msgstr "Note ulteriori" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign " -"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " -"changes.

" -msgstr "" -"

Le voci sono accessibili con il sottomenu Comandi nel menu " -"Strumenti. Per accedervi più velocemente è possibile assegnare delle " -"scorciatoie nella loro pagina di configurazione dopo aver applicato " -"le modifiche.

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:557 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movimento del cursore di testo" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:560 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Quando è selezionato, la pressione del tasto Home fa spostare il cursore " -"all'inizio del testo della riga saltando gli spazi. Vale lo stesso per il " -"tasto Fine." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:563 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Ho&me e Fine intelligenti" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:566 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " -"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " -"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " -"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

Quando è selezionato, spostare il cursore di inserimento con le frecce " -"Sinistra e Destra fa andare all'inizio della riga successiva o " -"alla fine di quella precedente, come in molti editor.

Quando non è " -"selezionato, il cursore di inserimento non può essere spostato a sinistra " -"dell'inizio della riga, ma può essere spostato oltre la sua fine, il che può " -"essere molto comodo per i programmatori.

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:569 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "C&ursore continuo tra le righe" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:572 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Seleziona se i tasti Pag↑ e Pag↓ devono modificare la posizione verticale " -"del cursore relativa alla cima della vista." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:575 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Pag↑ e Pag↓ spostano il cursore" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:578 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Centratura &automatica del cursore (righe):" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Imposta il numero di righe da tenere in vista sopra e sotto il cursore " -"quando possibile." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:587 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "Modalità di selezione del testo" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:590 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Le selezioni vengono sovrascritte dal testo battuto e vanno perse allo " -"spostarsi del cursore." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:593 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:596 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Le selezioni rimangono anche a seguito di battitura e spostamento del " -"cursore." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:599 -msgid "P&ersistent" -msgstr "P&ersistente" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:602 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Ritorno a capo statico" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:605 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" -msgstr "" -"

Inizia automaticamente una nuova riga di testo quando la riga attuale " -"supera la lunghezza indicata dall'opzione Colonna a cui andare a " -"capo:.

Questa opzione non manda a capo le righe di testo " -"esistenti; per farlo, usa l'opzione Applica ritorno a capo statico " -"nel menu Strumenti.

Se invece vuoi che le righe possano " -"proseguire alla riga successiva in base alla larghezza della vista, senza " -"andare effettivamente a capo, abilita Ritorno a capo dinamico nella " -"pagina di configurazione Aspetto.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:608 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Abilita ritorno &a capo statico" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

Se questa opzione è selezionata, viene disegnata una riga verticale alla " -"colonna di ritorno a capo specificata nelle proprietà di " -"Modifica.

Nota: l'indicatore di ritorno a capo viene " -"disegnato soltanto se si usa un tipo di carattere a larghezza fissa.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:614 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "Mostra indicatori di a capo &statico (se applicabili)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:617 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "Colonna a cui anda&re a capo:" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Se l'opzione di ritorno a capo è selezionata, questa voce determina la " -"lunghezza (in caratteri) alla quale l'editor deve automaticamente iniziare " -"una nuova riga." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:623 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"Se attivato, l'editor rimuoverà gli spazi vuoti finali nelle righe " -"modificate." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:629 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "Rimuovi gli spazi &finali durante la scrittura" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Quando si batte una parentesi aperta ([, ( o {), la vista di Kate immette " -"automaticamente la corrispondente parentesi chiusa (}, ) o ]) a destra del " -"cursore." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:635 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Parentesi automatiche" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:638 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Copia o taglia la riga attuale se non c'è una selezione" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:641 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Permetti di scorrere oltre la fine del documento" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:644 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Modalità di rientro predefinita:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Questo è un elenco di modalità di rientro disponibili. Il rientro " -"specificato sarà usato per tutti i documenti nuovi. Nota che è anche " -"possibile impostare la modalità di rientro con le variabili e le modalità " -"dei documenti, o un file .kateconfig." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:650 -msgid "Indent using" -msgstr "Rientra con" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:653 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulazioni" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:656 -msgid "&Spaces" -msgstr "&Spazi" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:659 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "Larghezza del r&ientro:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"La larghezza del rientro è il numero di spazi usati per far rientrare una " -"riga. Se l'opzione Inserisci spazi invece di tabulazioni nella " -"sezione Modifica è disabilitata, viene inserito un carattere di " -"tabulazione se il rientro è divisibile per la larghezza del " -"tabulatore." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:665 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "T&abulazioni e spazi" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:668 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Ampiezza &delle tabulazioni:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:671 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Regole di rientro" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." -msgstr "" -"Se questa opzione è disabilitata, cambiare il livello di rientro allinea una " -"riga a un multiplo della larghezza specificata nella Larghezza del " -"rientro." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:677 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Mantieni gli spazi a&ggiuntivi" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il codice incollato degli appunti verrà " -"fatto rientrare. L'azione Annulla rimuove il rientro." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:683 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Regola il rientro del codice incollato dagli a&ppunti" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:686 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Azioni di rientro" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il tasto Backspace riduce il livello " -"di rientro se il cursore è posizionato nello spazio vuoto iniziale di una " -"riga." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:692 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "Il tasto &Backspace nello spazio vuoto iniziale toglie il rientro" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...

" -msgstr "" -"

Azione del tasto Tab (senza selezione). Tab allinei la riga attuale al suo blocco di codice, come in " -"Emacs, rendi Tab una scorciatoia per l'azione " -"Allinea.\">Dettagli...

" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:701 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab inserisce degli spazi " -"per raggiungere la posizione della prossima tabulazione. Se è stata " -"abilitata l'opzione Inserisci spazi invece di tabulazioni nella " -"sezione Modifica, sono inseriti spazi; altrimenti, viene inserita una " -"sola tabulazione." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:704 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Ava&nza sempre alla prossima tabulazione" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:707 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab fa rientrare sempre la " -"riga attuale del numero di caratteri specificato nella Larghezza del " -"rientro." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:710 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Aumenta sempre il &livello di rientro" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:713 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." -msgstr "" -"

Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab o fa rientrare la " -"riga attuale o avanza alla prossima tabulazione.

Se il punto " -"d'inserimento è sul primo carattere non di spazio della riga o prima, o se " -"c'è una selezione, la riga attuale viene fatta rientrare del numero di " -"caratteri specificati nella Larghezza del rientro.

Se il punto " -"di inserimento è posizionato dopo il primo carattere non di spazio della " -"riga e non c'è una selezione, viene inserito dello spazio per raggiungere la " -"prossima tabulazione: se è abilitata l'opzione Inserisci spazi invece di " -"tabulazioni nella sezione Modifica, sono inseriti spazi; " -"altrimenti, viene inserita una sola tabulazione." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:716 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Aumenta il livello di rientro se in uno spazio vuoto ini&ziale" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:719 -msgid "Edit Command" -msgstr "Comando di modifica" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:722 -msgid "&Associated command:" -msgstr "Comando &associato:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:728 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Scegli un'icona." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:731 -msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "" -"

Questa icona sarà visualizzata nel menu e nella barra degli strumenti.

" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:734 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:737 -msgid "&Category:" -msgstr "&Categoria:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: rc.cpp:743 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "&Abilita il completamento delle parole" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: rc.cpp:746 completion/katewordcompletion.cpp:89 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Completamento automatico delle parole" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:749 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Lunghezza minima delle parole da completare:" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:752 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Come vuoi importare lo schema?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:755 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Sostituire lo schema attuale?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:762 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Importa come nuovo schema:" - -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:774 rc.cpp:777 rc.cpp:780 rc.cpp:783 rc.cpp:891 -#: rc.cpp:912 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:768 rc.cpp:879 rc.cpp:903 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:882 rc.cpp:906 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:855 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:858 -msgid "Text to search for" -msgstr "Testo da cercare" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:861 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Salta alla corrispondenza successiva" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:864 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:867 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Salta alla corrispondenza precedente" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:870 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:804 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Sostit&uisci:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:807 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Testo con cui sostituire" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:810 -msgid "Replace next match" -msgstr "Sostituisci la prossima corrispondenza" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:813 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:816 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Sostituisci tutte le corrispondenze" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:819 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:822 -msgid "Search mode" -msgstr "Modalità di ricerca" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:825 -msgid "Plain text" -msgstr "Testo semplice" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:828 -msgid "Whole words" -msgstr "Parole intere" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:831 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Sequenze di escape" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:834 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:837 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Ricerca distinguendo le maiuscole" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:840 rc.cpp:873 -msgid "&Match case" -msgstr "Distingui le &maiuscole" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:843 -msgid "Selection &only" -msgstr "S&olo la selezione" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:846 -msgid "Mo&de:" -msgstr "Mo&dalità:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:849 -msgid "&Find All" -msgstr "&Trova tutti" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:852 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Passa alla barra di ricerca incrementale" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:876 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Passa alla barra potenziata di ricerca e sostituzione" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:909 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:888 -msgid "&Code Folding" -msgstr "Raggruppamento del &codice" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:88 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:894 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completamento delle parole" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:115 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:915 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:900 rc.cpp:918 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1167 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 -#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 -#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1086 rc.cpp:1110 rc.cpp:1161 -#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1191 rc.cpp:1239 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401 -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1791 rc.cpp:1947 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Altri" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 -#: rc.cpp:1971 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Avvisi" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Rientro avvisi" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1419 rc.cpp:1449 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Language" -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "ANS-Forth94" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Scientifici" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Configurazione di Apache" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1092 rc.cpp:1185 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazioni" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:993 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "Assembler AVR" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "DSP56k Motorola" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "68k Motorola (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1155 rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1755 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025 -#: rc.cpp:2043 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "A marcatori" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-Method" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1077 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1083 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1089 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1095 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 -#: rc.cpp:1101 -msgctxt "Language" -msgid "Clojure" -msgstr "Clojure" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1107 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1113 -msgctxt "Language" -msgid "CoffeeScript" -msgstr "CoffeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "Language" -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "Language" -msgid "Crack" -msgstr "Crack" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Changelog di Debian" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Modello HTML di Django" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "Language" -msgid "MS-DOS Batch" -msgstr "Batch MS-DOS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "Linguaggio E" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1455 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:1881 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Banca dati" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "Backtrace di GDB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "Gettext GNU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "Language" -msgid "GlossTex" -msgstr "GlossTex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "Assembler GNU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Grammatica KDev-PG[-Qt]" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Script di Quake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "File INI" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "Language" -msgid "Jam" -msgstr "Jam" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Linker Script" -msgstr "Script del linker GNU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -# «Literate» nel senso di «Literate programming», secondo D. Knuth. -# Traduzione presa da questa mail sul TP: -# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2003-January/004173.html -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Haskell colto" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "Language" -msgid "GNU M4" -msgstr "GNU M4" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 -#: rc.cpp:1554 -msgctxt "Language" -msgid "MEL" -msgstr "MEL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1560 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "Testo mergetag" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1566 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1572 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "Assembler MIPS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1578 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1584 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1590 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1632 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1656 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1662 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1674 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1680 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1686 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1692 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1698 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1704 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "Progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1710 -msgctxt "Language" -msgid "Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1716 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1722 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 -#: rc.cpp:1728 -msgctxt "Language" -msgid "QMake" -msgstr "QMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1734 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1740 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "Script R" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1746 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -#: rc.cpp:1752 -msgctxt "Language" -msgid "RelaxNG-Compact" -msgstr "RelaxNG compatto" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 -#: rc.cpp:1758 -msgctxt "Language" -msgid "reStructuredText" -msgstr "reStructuredText" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1764 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1770 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1776 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1782 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1788 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "Spec RPM" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1794 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1800 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1806 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1812 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1818 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1824 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1830 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1836 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1842 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1848 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1854 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1860 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1866 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1872 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1878 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1884 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1890 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 -#: rc.cpp:1896 -msgctxt "Language" -msgid "SystemVerilog" -msgstr "SystemVerilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 -#: rc.cpp:1902 -msgctxt "Language" -msgid "TADS 3" -msgstr "TADS 3" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1908 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 -#: rc.cpp:1914 -msgctxt "Language" -msgid "Tcsh" -msgstr "Tcsh" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1920 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1926 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1932 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1938 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -#: rc.cpp:1944 -msgctxt "Language" -msgid "Valgrind Suppression" -msgstr "Soppressione Valgrind" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1950 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 -#: rc.cpp:1956 -msgctxt "Language" -msgid "Vera" -msgstr "Vera" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1962 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1968 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1974 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1980 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "Configurazione WINE" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 -#: rc.cpp:1986 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Linguaggio a marcatori di Wesnoth" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1992 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1998 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:2004 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:2010 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "Configurazione X.Org" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:2016 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "XSLT" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:2022 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:2028 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "Yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:2034 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:2040 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:2046 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 -#: rc.cpp:2052 -msgctxt "Language" -msgid "Zsh" -msgstr "Zsh" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Funzione «%1» non trovata nello script: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Errore nella chiamata a %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Funzione «action» non trovata nello script: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Errore nella chiamata di action(%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Virgolette sbagliate nella chiamata: %1. Fai precedere le virgolette singole " -"da una sbarra inversa («\\'»)." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Errore nella chiamata a «help %1»" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Nessun aiuto specificato per il comando «%1» nello script %2" - -#: script/katescriptconsole.cpp:61 -msgid "Error: can't open utils.js" -msgstr "Errore: impossibile aprire utils.js" - -#: script/katescriptconsole.cpp:76 -msgid "Syntax Error: Parse error" -msgstr "Errore di sintassi: errore di analisi" - -#: script/katescriptconsole.cpp:92 -msgid "Error: There are bad defined functions" -msgstr "Errore: ci sono funzioni mal definite" - -#: script/katescriptconsole.cpp:115 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#: script/katescriptconsole.cpp:147 -msgid "There's no code to execute" -msgstr "Non c'è codice da eseguire" - -#: script/katescript.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Impossibile trovare «%1»" - -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Errore nel caricamento dello script %1\n" - -#: script/katescript.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Errore nel caricamento dello script %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Comando non trovato: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Ricarica tutti i file JavaScript (rientratori, script da riga di comando, " -"eccetera)." - -#: script/data/utils.js:263 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Ordina il testo selezionato" - -#: script/data/utils.js:269 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Sposta righe in basso" - -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Sposta righe in alto" - -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Duplica le righe selezionate in alto" - -#: script/data/utils.js:287 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Duplica le righe selezionate in basso" - -#: script/data/utils.js:300 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Ordina il testo selezionato o tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:302 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Sposta le righe selezionate in basso." - -#: script/data/utils.js:304 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Sposta le righe selezionate in alto." - -#: script/data/utils.js:306 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" -"Rimuovi le righe duplicate dal testo selezionato o tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:308 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Ordina il testo selezionato o tutto il documento nell'ordine " -"naturale.
Ecco un esempio per mostrare la differenza dal metodo di " -"ordinamento normale:
ordina(a10, a1, a2) => a1, a10, " -"a2
ordina_naturale(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/utils.js:310 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "Taglia gli spazi finali dalla selezione o da tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:312 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "Taglia gli spazi iniziali dalla selezione o da tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:314 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Taglia gli spazi iniziali e finali dalla selezione o da tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:316 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Unisce le righe selezionate o tutto il documento. A scelta, passa un " -"separatore da mettere tra le righe:
join ', ' unirà le righe " -"e le separerà con una virgola." - -#: script/data/utils.js:318 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Rimuove le righe vuote dalla selezione o da tutto il documento." - -#: script/data/utils.js:322 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \");}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe " -"(selezionate) e sostituirle con il valore restituito dalla " -"chiamata.
Esempio (unione di righe selezionate):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \");}'
Per scrivere meno, " -"puoi anche fare così per ottenere lo stesso risultato:
each " -"'lines.join(\", \")'" - -#: script/data/utils.js:324 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe " -"(selezionate) e rimuove per cui la chiamata restituisce falso.
Esempio " -"(vedi anche rmblank):
filter 'function(l){return " -"l.length > 0;}'
Per scrivere meno, puoi anche fare così per " -"ottenere lo stesso risultato:
filter 'line.length > 0'" - -#: script/data/utils.js:326 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe " -"(selezionate) e le sostituisce con il valore restituito dalla " -"chiamata.
Esempio (vedi anche ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
Per scrivere " -"meno, puoi anche fare così per ottenere lo stesso risultato:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" - -#: script/data/utils.js:328 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Duplica le righe selezionate in alto." - -#: script/data/utils.js:330 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Duplica le righe selezionate in basso." - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Suggerimenti per gli argomenti" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "Migliori corrispondenze" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "Spazi di nomi" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "Classi" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "Strutture" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "Unioni" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "Variabili" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "Enumerazioni" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefisso" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "Contesto" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "Argomenti" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "Suffisso" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "Statico" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "Costante" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio di nomi" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "Struttura" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "Unione" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "Enumerazione" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "Sostituzione" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "In linea" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "Amico" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "Contesto locale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Contesto dello spazio di nomi" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "Contesto globale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Proprietà sconosciuta" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completamento di shell" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Riusa parola sopra" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Riusa parola sotto" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Configurazione del completamento del codice" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: document/katedocument.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"Impossibile trovare l'estensione di filtro o controllo «%1», il salvataggio " -"di %2 viene continuato" - -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "Problemi nel salvataggio" - -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133 -#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154 -#: document/katedocument.cpp:2165 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Salva lo stesso" - -#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Impossibile caricare il file %1, perché non è possibile leggerlo.\n" -"\n" -"Controlla di avere accesso in lettura al file." - -#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Il file %1 è stato aperto con codifica %2, ma conteneva caratteri non " -"validi. È impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo potrebbe " -"distruggerne i contenuti. Riapri il file scegliendo la codifica giusta, o " -"riattiva la modalità di lettura e scrittura nel menu per poterlo modificare." - -#: document/katedocument.cpp:2091 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "Codifica danneggiata" - -#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 " -"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"Il file %1 è stato aperto e conteneva righe troppo lunghe (più di %2 " -"caratteri). Le righe troppo lunghe sono state mandate a capo e il documento " -"è impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo ne modificherebbe " -"il contenuto." - -#: document/katedocument.cpp:2109 -msgid "Too Long Lines Wrapped" -msgstr "Righe troppo lunghe mandate a capo" - -#: document/katedocument.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Il file %1 è binario, salvandolo otterrai un file danneggiato." - -#: document/katedocument.cpp:2132 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Tentativo di salvare un file binario" - -#: document/katedocument.cpp:2148 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Vuoi davvero salvare questo file non modificato? Potresti sovrascrivere i " -"dati modificati nel file sul disco." - -#: document/katedocument.cpp:2148 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Tentativo di salvare il file non modificato" - -#: document/katedocument.cpp:2154 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Vuoi davvero salvare questo file? Sia il file aperto che quello su disco " -"sono stati modificati. Alcuni dati potrebbero andare persi." - -#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165 -#: document/katedocument.cpp:2411 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Possibile perdita di dati" - -#: document/katedocument.cpp:2165 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"La codifica scelta non può codificare ogni carattere Unicode in questo " -"documento. Vuoi davvero salvarlo? Alcuni dati potrebbero andare persi." - -#: document/katedocument.cpp:2229 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Non è stato possibile creare una copia di sicurezza per il file %1 prima del " -"salvataggio. Se si verifica un errore durante il salvataggio, potresti " -"perdere i dati di questo file. Dei motivi potrebbero essere che il supporto " -"su cui stai scrivendo è pieno, o che la cartella del file è di sola lettura " -"per te." - -#: document/katedocument.cpp:2232 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Copia di sicurezza non riuscita." - -#: document/katedocument.cpp:2233 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Prova a salvare lo stesso" - -#: document/katedocument.cpp:2267 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento, perché non è stato possibile scrivere su " -"%1.\n" -"\n" -"Controlla di avere accesso in scrittura al file e che lo spazio su disco sia " -"sufficiente." - -#: document/katedocument.cpp:2410 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Vuoi davvero continuare e chiudere questo file? Alcuni dati potrebbero " -"andare persi." - -#: document/katedocument.cpp:2411 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Chiudi lo stesso" - -#: document/katedocument.cpp:3787 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993 -#: document/katedocument.cpp:4619 -msgid "Save File" -msgstr "Salva il file" - -#: document/katedocument.cpp:3832 -msgid "Save failed" -msgstr "Salvataggio non riuscito" - -#: document/katedocument.cpp:3902 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Il file sul disco è stato modificato" - -#: document/katedocument.cpp:3902 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignora le modifiche" - -#: document/katedocument.cpp:4514 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Il file «%1» è stato modificato da un altro programma." - -#: document/katedocument.cpp:4517 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Il file «%1» è stato creato da un altro programma." - -#: document/katedocument.cpp:4520 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Il file «%1» è stato cancellato da un altro programma." - -#: document/katedocument.cpp:4647 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file chiamato «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: document/katedocument.cpp:4649 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: document/katedocument.cpp:4891 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Il documento «%1» è stato modificato.\n" -"Vuoi salvare o scartare le tue modifiche?" - -#: document/katedocument.cpp:4893 -msgid "Close Document" -msgstr "Chiudi documento" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Ortografia (dal cursore)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Controlla l'ortografia del documento dal cursore in avanti" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Ortografia della selezione..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Controlla l'ortografia del testo selezionato" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ignora parola" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Aggiungi al dizionario" - -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Raggiunta la cima, continuo dal fondo" - -#: search/katesearchbar.cpp:335 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Raggiunto il fondo, continuo dalla cima" - -#: search/katesearchbar.cpp:340 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: search/katesearchbar.cpp:632 -#, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "1 corrispondenza trovata" -msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate" - -#: search/katesearchbar.cpp:872 -#, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "1 sostituzione effettuata" -msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate" - -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Inizio della riga" - -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid "End of line" -msgstr "Fine di riga" - -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Qualsiasi carattere singolo (tranne i ritorni a capo)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Una o più occorrenze" - -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Nessuna o più occorrenze" - -#: search/katesearchbar.cpp:1084 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Una o nessuna occorrenza" - -#: search/katesearchbar.cpp:1085 -msgid " through occurrences" -msgstr "Da a occorrenze" - -# Sono le parentesi () nelle espressioni regolari -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Gruppo, con cattura" - -#: search/katesearchbar.cpp:1088 -msgid "Or" -msgstr "O" - -# Come [abc] -#: search/katesearchbar.cpp:1089 -msgid "Set of characters" -msgstr "Insieme di caratteri" - -#: search/katesearchbar.cpp:1090 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Insieme di caratteri negativo" - -# Il riferimento all'indietro «\0» -#: search/katesearchbar.cpp:1094 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Riferimento a tutta la corrispondenza" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Line break" -msgstr "A capo" - -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulatore" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Word boundary" -msgstr "Confine di parola" - -#: search/katesearchbar.cpp:1119 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Non confine di parola" - -#: search/katesearchbar.cpp:1120 -msgid "Digit" -msgstr "Cifra" - -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Non-digit" -msgstr "Non cifra" - -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Spazi (eccetto a capo)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Non spazi (eccetto a capo)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1124 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Carattere di parola (alfanumerico e «_»)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1125 -msgid "Non-word character" -msgstr "Carattere non di parola" - -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Carattere ottale da 000 a 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Carattere esadecimale da 0000 a FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1130 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra inversa" - -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Gruppo, senza cattura" - -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Lookahead" -msgstr "Ricerca in avanti" - -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Ricerca in avanti negativa" - -#: search/katesearchbar.cpp:1141 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Inizia conversione in minuscolo" - -#: search/katesearchbar.cpp:1142 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Inizia conversione in maiuscolo" - -#: search/katesearchbar.cpp:1143 -msgid "End case conversion" -msgstr "Finisci conversione in minuscolo o maiuscolo" - -#: search/katesearchbar.cpp:1144 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Conversione in minuscolo del primo carattere" - -#: search/katesearchbar.cpp:1145 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Conversione in maiuscolo del primo carattere" - -#: search/katesearchbar.cpp:1146 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Contatore delle sostituzioni (per «Sostituisci tutto»)" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: INSERIMENTO" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMALE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: VISUALE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: BLOCCO VISUALE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: RIGA VISUALE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: SOSTITUISCI" - -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Niente nel registro %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "«%1» %2, Esa %3, Ottale %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Segno non impostato: %1" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo di dato" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimale/Valore" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Intero in base N" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Virgola mobile" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Carattere" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Stringa" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Avviso" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Delimitatore di regione" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Testo normale" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1: sintassi deprecata. L'attributo (%2) non è indirizzato con un " -"nome simbolico
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non ha un nome simbolico
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non è indirizzato con un nome " -"simbolico" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Sono stati rilevati avvertimenti o errori durante l'analisi della " -"configurazione dell'evidenziazione della sintassi." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analisi per l'evidenziazione della sintassi di Kate" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1813 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"A causa di un errore durante l'analisi della descrizione " -"dell'evidenziazione, questa evidenziazione sarà disattivata" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1: La regione di commento su più righe (%2) non può essere " -"risolta
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "" -"È stato rilevato l'errore %4
nel file %1 alla posizione " -"%2/%3
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossibile aprire %1" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "Errori!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1963 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004, 2005. -# Andrea Celli , 2005, 2006. -# Andrea Celli , 2006. -# Federico Zenith , 2007. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Zenith,Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,," - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "Documento strettamente HTML 4.01" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"Questo creerà un file HTML molto semplice con la DTD ristretta di HTML 4.01." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50 rc.cpp:10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Anders Lund " -msgstr "Anders Lund " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "Capitolo docbook di un'estensione di Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "" -"Questo crea un inizio adeguato per un capitolo in formato docbook per " -"un'estensione di Kate." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (LGPL)" -msgstr "Intestazione C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38 rc.cpp:46 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38 -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "Codice sorgente" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ header file" -msgstr "Un file di intestazione C++ molto semplice con LGPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "File sorgente C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "Un file sorgente C++ molto semplice con GPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "File sorgente C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "Un file sorgente C++ molto semplice con LGPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "Intestazioni C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "Un file di intestazione C++ molto semplice con GPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Highlight Definition" -msgstr "Definizione dell'evidenziazione di Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This template will create the basics of a kate highlight definition file." -msgstr "" -"Questo modello creerà i fondamenti di un file di evidenziazione di Kate." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dominik Haumann " -msgstr "Dominik Haumann " - -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:59 rc.cpp:71 -msgid "&View" -msgstr "Visua&lizza" - -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:89 rc.cpp:62 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Split View" -msgstr "Dividi vista" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioni" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:95 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "&Status Bar Items" -msgstr "Elementi barra di &stato" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate ha un buon numero di estensioni, che offrono caratteristiche\n" -"di tutti i tipi, semplici e avanzate.

\n" -"

Per soddisfare le tue necessità, le puoi abilitare o disabilitare con la " -"finestra di configurazione,\n" -"scegli Impostazioni ->Configura per lanciarla.

\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

Puoi scambiare i caratteri ai lati del cursore semplicemente premendo\n" -"Ctrl+T

\n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Puoi esportare il documento corrente come un file HTML, includendo\n" -"l'evidenziazione della sintassi.

\n" -"

Basta che scegli File -> Esporta -> HTML...

\n" - -#. i18n: file: tips:23 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]

\n" -msgstr "" -"

Puoi dividere l'editor Kate quante volte e in qualsiasi direzione\n" -"desideri. Ogni riquadro avrà la sua barra di stato e potrà visualizzare\n" -"qualsiasi documento aperto.

\n" -"

Basta che scegli
Visualizza -> Dividi [ Orizzontalmente | " -"Verticalmente ]

\n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File " -"Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Puoi trascinare le viste degli strumenti (Elenco dei file e " -"Selettore file)\n" -"in qualsiasi posizione dove tu li voglia in Kate, impilarli o addirittura " -"portarli fuori\n" -"dalla finestra principale.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate ha un emulatore di terminale integrato, basta che premi " -"«Terminale» in basso\n" -"per mostrarlo o nasconderlo a tuo piacimento.

\n" - -#. i18n: file: tips:44 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate può evidenziare la riga corrente con uno \n" -"
sfondo \n" -"di diverso colore.|

\n" -"

Puoi selezionare il colore attraverso pagina Colori \n" -"nella finestra di configurazione.

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Puoi aprire il file corrente in qualsiasi altra applicazione direttamente " -"attraverso\n" -"Kate.

\n" -"

Scegli File -> Apri con per un elenco delle\n" -"applicazioni\n" -"configurate per il tipo di documento. C'è anche l'opzione Altro... " -" per\n" -"scegliere qualsiasi applicazione nel tuo sistema.

\n" - -#. i18n: file: tips:63 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults page of " -"the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Puoi configurare l'editor per visualizzare sempre i numeri di riga o\n" -"i segnalibri attraverso la pagina Mostra predefiniti\n" -"della finestra di configurazione

\n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " -"from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " -"Modes & Filetypes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Puoi scaricare delle definizioni di evidenziazione sintassi " -"nuove o aggiornate\n" -"dalla pagina Evidenziazione nella finestra di " -"configurazione.

\n" -"

Basta che tu prema il pulsante Scarica... nella scheda\n" -"Apri/Salva -> Modalità e tipi file (ovviamente devi essere " -"connesso\n" -"ad Internet).

\n" - -#. i18n: file: tips:78 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Puoi spostarti attraverso i documenti aperti semplicemente premendo " -"Alt+Sinistra\n" -"o Alt+Destra. Il documento successivo o precedente sarà " -"immediatamente visualizzato\n" -"nella finestra attiva.

\n" - -#. i18n: file: tips:85 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter s " -"/oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Puoi fare sostituzioni con espressioni regolari simile a sed usando " -"la riga di comando.

\n" -"

Per esempio premendo F7 e immettendo " -"s/vecchio_testo/nuovo_testo\n" -"sostituirai «vecchio_testo» con «nuovo_testo» nella riga corrente.

\n" - -#. i18n: file: tips:93 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Puoi ripetere l'ultima ricerca semplicemente premendo " -"F3,\n" -"o Shift+F3 se vuoi cercare all'indietro.

\n" - -#. i18n: file: tips:99 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " -"view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"
\n" -msgstr "" -"

Puoi filtrare i file visualizzati nel selettore dei file.\n" -"

\n" -"

Basta che immetti il tuo filtro nell'apposita casella in basso, per " -"esempio\n" -"*.html *.php se vuoi vedere solo i file HTML e PHP contenuti\n" -"nella cartella corrente.

\n" -"

Inoltre, il selettore dei file ricorderà i tuoi filtri.

\n" - -#. i18n: file: tips:109 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

In Kate puoi avere due viste, o anche di più, dello stesso documento.\n" -"Le modifiche in una si rifletteranno in tutte le altre.

\n" -"

Se ti dovessi trovare a scorrere su e giù per leggere\n" -"il testo all'altro capo del documento, sarà sufficiente premere\n" -"Ctrl+Shift+T per dividerlo orizzontalmente.

\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

Premi F8 o Shift+F8 per spostarti\n" -"alla finestra successiva o precedente.

\n" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:54 app/katemainwindow.cpp:280 -msgid "Close the current document." -msgstr "Chiudi il documento corrente." - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Copy Filename" -msgstr "Copia nome del file" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58 -msgid "Copy the filename of the file." -msgstr "Copia il nome del file" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62 -msgid "Tree Mode" -msgstr "Modalità ad albero" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "Imposta lo stile di visualizzazione nella modalità ad albero" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -msgid "List Mode" -msgstr "Modalità lista" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "Imposta lo stile di visualizzazione nella modalità lista" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome del documento" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "Ordina per nome documento" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77 -msgid "Document Path" -msgstr "Percorso documenti" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "Ordina per percorso documenti" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordine di apertura" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "Ordina per ordine di apertura" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199 -msgid "Sort By" -msgstr "Ordina per" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "Sfumature sfondo" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Sfumatura per i documenti &visualizzati:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Sfumatura per i documenti &modificati:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Ordina &per:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "Modalità di visualizzazione:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -msgid "Tree View" -msgstr "Vista ad albero" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "Vista a lista" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "Mo&stra il percorso completo" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Quando le sfumature di sfondo sono abilitate i documenti che sono stati " -"visualizzati o modificati durante la sessione corrente avranno uno sfondo " -"sfumato. I documenti più recenti avranno la sfumatura più intensa." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Imposta il colore per la sfumatura dei documenti visualizzati." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Imposta il colore della sfumatura per i documenti modificati. Questo colore " -"è sfumato nel colore dei file visualizzati. I documenti modificati più di " -"recente saranno quasi completamente di questo colore." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"Quando abilitato, in modalità vista ad albero, le cartelle di livello " -"superiore mostreranno il loro percorso completo invece del solo nome della " -"cartella." - -#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the full path" -msgid "" -"

%1

The document has been modified by another application.

" -msgstr "" -"

%1

Il documento è stato modificato da un'altra " -"applicazione.

" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "Albero documenti" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "Mostra ad albero i documenti aperti" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Documents" -msgstr "Configura documenti" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "Mo&stra attivo" - -#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Riga: %1 Colonna: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395 -#, kde-format -msgid " Characters: %1 " -msgstr " Caratteri: %1 " - -#: app/kateviewspace.cpp:298 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404 -msgid " LINE " -msgstr " RIGA " - -#: app/kateviewspace.cpp:404 -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOCCO " - -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "Opzioni dell'applicazione" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Avvisa se dei file vengono modificati da alt&ri processi" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file is tried to be saved." -msgstr "" -"Se abilitato, quando la finestra Kate viene attivata ti sarà chiesto cosa " -"fare con i file che sono stati modificati sul disco fisso. Altrimenti, ti " -"sarà chiesto cosa fare con un file che è stato modificato sul disco solo " -"quando provi a salvare a quel file all'interno di Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ricorda le infor&mazioni aggiuntive" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"Segna questa casella se vuoi che la configurazione del documento, come ad " -"esempio la posizione dei segnalibri, venga ricordata dall'editor. La " -"configurazione sarà ripristinata quando il documento viene aperto di nuovo, " -"se non è stato modificato." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Elimina le informazioni aggiuntive inutilizzate dopo:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(mai)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioni" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestione della sessione" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementi delle sessioni" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Includi configurazione della &finestra" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Segna questa opzione se vuoi ripristinare tutte le viste e le cornici ogni " -"volta che apri Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento all'avvio dell'applicazione" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Avvia nuova sessione" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Carica l'ultima sessione usata" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Scegli una sessione manualmente" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestore delle estensioni" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "Componente editor" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "Opzioni del componente editor" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: app/katedocmanager.cpp:68 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Un componente KDE editor di testo non è stato trovato.\n" -"Controlla l'installazione di KDE." - -#: app/katedocmanager.cpp:308 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "" -"Il file %1, che dovrebbe essere temporaneo, è stato modificato. Vuoi " -"eliminarlo lo stesso?" - -#: app/katedocmanager.cpp:310 -msgid "Delete File?" -msgstr "Eliminare il file?" - -#: app/katedocmanager.cpp:450 -#, kde-format -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " -"save your changes or discard them?

" -msgstr "" -"

Il documento «%1» è stato modificato, ma non salvato.

Vuoi salvare " -"o scartare le modifiche fatte?

" - -#: app/katedocmanager.cpp:452 -msgid "Close Document" -msgstr "Chiudi il documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:459 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Nuovo file aperto durante la chiusura di Kate, chiusura annullata." - -#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Chiusura annullata" - -#: app/katedocmanager.cpp:558 -msgid "Starting Up" -msgstr "Avvio" - -#: app/katedocmanager.cpp:559 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Riapertura dei file dell'ultima sessione..." - -#: app/katedocmanager.cpp:738 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "Errori o avvertimenti durante l'apertura dei documenti" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Viste degli strumenti" - -#: app/katemdi.cpp:124 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Mostra &barre laterali" - -#: app/katemdi.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: app/katemdi.cpp:485 -msgid "Configure ..." -msgstr "Configura..." - -#: app/katemdi.cpp:489 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: app/katemdi.cpp:492 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Rendi non persistente" - -#: app/katemdi.cpp:492 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Rendi persistente" - -#: app/katemdi.cpp:494 -msgid "Move To" -msgstr "Sposta in" - -#: app/katemdi.cpp:497 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra laterale sinistra" - -#: app/katemdi.cpp:500 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra laterale destra" - -#: app/katemdi.cpp:503 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra superiore" - -#: app/katemdi.cpp:506 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra inferiore" - -#: app/katemdi.cpp:830 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Stai per nascondere le barre laterali. Con le barre laterali nascoste " -"non è più possibile accedere direttamente alla vista accessori con il mouse, " -"quindi se devi accedere di nuovo alle barre laterali usa Finestra > " -"Viste degli strumenti > Mostra barre laterali nel menu. È sempre " -"possibile mostrare o nascondere le viste degli strumenti con le scorciatoie " -"da tastiera assegnate." - -#: app/kateviewmanager.cpp:120 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividi ve&rticalmente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divide verticalmente la vista attualmente attiva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:128 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividi &orizzontalmente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divide orizzontalmente la vista attualmente attiva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:136 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Chiudi la vista c&orrente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:140 -msgid "Close the currently active split view" -msgstr "Chiudi la vista divisa attualmente attiva" - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Next Split View" -msgstr "Vista divisa successiva" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Attiva la vista divisa successiva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Previous Split View" -msgstr "Vista divisa precedente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Attiva la vista divisa precedente." - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "Sposta la divisione a destra" - -#: app/kateviewmanager.cpp:160 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "Sposta a destra la divisione della vista corrente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:163 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "Sposta la divisione a sinistra" - -#: app/kateviewmanager.cpp:166 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "Sposta a sinistra la divisione della vista corrente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:169 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "Sposta la divisione in alto" - -#: app/kateviewmanager.cpp:172 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "Sposta in alto la divisione della vista corrente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:175 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "Sposta la divisione in basso" - -#: app/kateviewmanager.cpp:178 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "Sposta in basso la divisione della vista corrente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:183 -msgid "Show Cursor Position" -msgstr "Mostra posizione cursore" - -#: app/kateviewmanager.cpp:188 -msgid "Show Characters Count" -msgstr "Mostra numero caratteri" - -#: app/kateviewmanager.cpp:193 -msgid "Show Insertion Mode" -msgstr "Mostra modalità inserimento" - -#: app/kateviewmanager.cpp:198 -msgid "Show Selection Mode" -msgstr "Mostra modalità selezione" - -#: app/kateviewmanager.cpp:203 -msgid "Show Encoding" -msgstr "Mostra codifica" - -#: app/kateviewmanager.cpp:208 -msgid "Show Document Name" -msgstr "Mostra nome documento" - -#: app/kateviewmanager.cpp:240 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documento modificato sul disco" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Rimuove il segno di file modificato dai documenti selezionati e chiude la " -"finestra se non ci sono altri documenti da sistemare." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Sovrascrive i documenti selezionati scartando le modifiche sul disco e " -"chiude la finestra se non ci sono altri documenti da sistemare." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." -msgstr "" -"Ricarica i documenti selezionati dal disco e chiude la finestra se non ci " -"sono altri documenti da sistemare." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 -msgid "" -"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " -"once, and press an action button until the list is empty.

" -msgstr "" -"I documenti elencati sotto sono stati modificati sul " -"disco.

Selezionane uno o più alla volta e premi il pulsante di un'azione " -"finché l'elenco non sarà vuoto.

" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Stato sul disco" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Mostra differenze" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcola le differenze tra il contenuto dell'editor e quello del file sul " -"disco per il documento selezionato e le mostra con l'applicazione " -"predefinita. Richiede diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento\n" -"«%1»" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Il comando diff non ha funzionato. Assicurati che diff(1) sia installato e " -"sia nel tuo PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Errore nella creazione delle differenze" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "A parte gli spazi, i file sono identici." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 -msgid "Diff Output" -msgstr "Output di diff" - -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Il file «%1» non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella." - -#: app/katemainwindow.cpp:229 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Usa questo comando per mostrare o nascondere la barra di stato della vista" - -#: app/katemainwindow.cpp:231 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Mostra il &percorso" - -#: app/katemainwindow.cpp:234 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostra il percorso completo del documento nel titolo della finestra" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crea un nuovo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Apri un documento esistente per la modifica" - -#: app/katemainwindow.cpp:260 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Elenca tutti i file che sono stati aperti recentemente e permette di " -"riaprirli facilmente." - -#: app/katemainwindow.cpp:264 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Salva &tutto" - -#: app/katemainwindow.cpp:267 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Salva su disco tutti i documenti aperti e modificati." - -#: app/katemainwindow.cpp:270 -msgid "&Reload All" -msgstr "&Ricarica tutto" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Reload all open documents." -msgstr "Ricarica tutti i documenti aperti." - -#: app/katemainwindow.cpp:275 -msgid "Close Orphaned" -msgstr "Chiudi orfani" - -#: app/katemainwindow.cpp:277 -msgid "" -"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " -"they are not accessible anymore." -msgstr "" -"Chiudi tutti i documenti nella lista dei file che non possono essere " -"riaperti perché non sono più accessibili." - -#: app/katemainwindow.cpp:283 -msgid "Close Other" -msgstr "Chiudi gli altri" - -#: app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close other open documents." -msgstr "Chiudi altri documenti aperti." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "Clos&e All" -msgstr "C&hiudi tutti" - -#: app/katemainwindow.cpp:290 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Chiudi tutti i documenti aperti." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: app/katemainwindow.cpp:299 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: app/katemainwindow.cpp:301 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crea una nuova vista di Kate (una nuova finestra con lo stesso elenco di " -"documenti)." - -#: app/katemainwindow.cpp:307 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Apri &con" - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Apre il documento corrente usando un'altra applicazione registrata per " -"questo tipo di file, o un'applicazione di tua scelta." - -#: app/katemainwindow.cpp:314 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configura le scorciatoie dell'applicazione." - -#: app/katemainwindow.cpp:317 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Configura quali oggetti devono apparire nelle barre degli strumenti." - -#: app/katemainwindow.cpp:320 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configura diversi aspetti dell'applicazione e del componente di modifica." - -#: app/katemainwindow.cpp:324 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Mostra suggerimenti utili sull'uso dell'applicazione." - -#: app/katemainwindow.cpp:329 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Manuale delle estensioni" - -#: app/katemainwindow.cpp:331 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Mostra i file di aiuto per le varie estensioni disponibili." - -#: app/katemainwindow.cpp:335 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "Inform&azioni sul componente editor" - -#: app/katemainwindow.cpp:350 -msgctxt "Menu entry Session->New" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: app/katemainwindow.cpp:355 -msgid "&Open Session" -msgstr "&Apri sessione" - -#: app/katemainwindow.cpp:360 -msgid "&Save Session" -msgstr "&Salva sessione" - -#: app/katemainwindow.cpp:364 -msgid "Save Session &As..." -msgstr "Salva sessione co&me..." - -#: app/katemainwindow.cpp:368 -msgid "&Manage Sessions..." -msgstr "&Gestisci sessioni..." - -#: app/katemainwindow.cpp:373 -msgid "&Quick Open Session" -msgstr "Apri sessione ra&pidamente" - -#: app/katemainwindow.cpp:380 -msgid "" -"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Questo chiuderà tutti i documenti aperti. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: app/katemainwindow.cpp:381 -msgid "Close all documents" -msgstr "Chiudi tutti i documenti" - -#: app/katemainwindow.cpp:725 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altro..." - -#: app/katemainwindow.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Application '%1' not found." -msgstr "Applicazione «%1» non trovata." - -#: app/katemainwindow.cpp:751 -msgid "Application not found" -msgstr "Applicazione non trovata." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Qui puoi vedere tutte le estensioni disponibili per Kate. Quelle segnate " -"sono caricate, e verranno ricaricate al prossimo avvio di Kate." - -#: app/kateappcommands.cpp:89 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Tutti i documenti scritti sul disco" - -#: app/kateappcommands.cpp:92 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Documento scritto sul disco" - -#: app/kateappcommands.cpp:178 -msgid "Cannot go to the document" -msgstr "Impossibile andare al documento" - -#: app/kateappcommands.cpp:201 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — scrive documenti sul disco

Uso: " -"w[a]

Scrive il documento corrente sul disco. Può " -"essere richiamato in due modi:
w — scrive il documento " -"corrente sul disco
wa — scrive tutti i documenti sul " -"disco.

Se il documento non ha un nome file associato, viene aperta una " -"finestra di dialogo.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:212 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " -"[w]q[a]

Quits the application. If w is " -"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " -"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " -"application.
wq — writes the current document to disk " -"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " -"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " -"the application quits. If no file name is associated with the document and " -"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [scrive ed] esce

Uso: " -"[w]q[a]

Esce dall'applicazione. Se viene anteposta la " -"w, scrive i documenti sul disco prima di uscire. Questo comando può " -"essere richiamato in diversi modi:
q — chiude la vista " -"corrente.
qa — chiude tutte le viste e di conseguenza " -"l'applicazione.
wq — scrive il documento corrente sul " -"disco e chiude la sua vista.
wqa — scrive tutti i " -"documenti sul disco ed esce.

In tutti i casi, se la vista chiusa è " -"l'ultima aperta, l'applicazione si chiude. Se non è associato alcun nome di " -"file al documento, ed il documento dev'essere scritto sul disco, compare una " -"finestra di dialogo.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:227 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: " -"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " -"command can be called in two ways:
x — closes the " -"current view.
xa — closes all views, effectively " -"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " -"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " -"document and it should be written to disk, a file dialog will be " -"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " -"if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — scrive ed esce

Uso: " -"x[a]

Salva i documenti ed esce (exit in " -"inglese). Questo comando può essere richiamato in due modi:
x " -"— chiude la vista corrente.
xa — chiude tutte le " -"viste e di conseguenza l'applicazione.

In tutti i casi, se la vista " -"chiusa è l'ultima aperta, l'applicazione si chiude. Se non è associato alcun " -"nome di file al documento, ed il documento dev'essere scritto sul disco, " -"compare una finestra di dialogo.

Diversamente dal comando «w», questo " -"comando scrive i documenti sul disco solo se sono stati modificati.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:241 -msgid "" -"

bn,bnext — switch to next document

Usage: " -"bn[ext] [N]

Goes to [N]th next document " -"(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one. " -"

Wraps around the end of the document list.

" -msgstr "" -"

bn,bnext — passa al documento successivo

Uso: " -"bn[ext] [N]

Va al prossimo documento " -"(\"buffer\") nella lista documenti.[N] rende un documento il " -"predefinito.

Ricomincia dall'inizio dei documenti.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:249 -msgid "" -"

bp,bprev — previous buffer

Usage: bp[revious] " -"[N]

Goes to [N]th previous document " -"(\"buffer\") in document list.

[N] defaults to one. " -"

Wraps around the start of the document list.

" -msgstr "" -"

bp,bprev — buffer precedente

Uso: bp[revious] " -"[N]

Va al documento precedente (\"buffer\") nella " -"lista documenti.

[N] rende un documento il predefinito. " -"

Ricomincia dall'inizio dei documenti.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:257 -msgid "" -"

bf,bfirst — first document

Usage: " -"bf[irst]

Goes to the first document " -"(\"buffer\") in document list.

" -msgstr "" -"

bf,bfirst — primo documento

Uso: " -"bf[irst]

Va al primo documento (\"buffer\") " -"nella lista documenti.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:263 -msgid "" -"

bl,blast — last document

Usage: " -"bl[ast]

Goes to the last document " -"(\"buffer\") in document list.

" -msgstr "" -"

bl,blast — ultimo documento

Uso: " -"bl[ast]

Va all'ultimo documento (\"buffer\") " -"nella lista documenti.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:269 -msgid "" -"

b,buffer — Edit document N from the document " -"list

Usage: b[uffer] [N]

" -msgstr "" -"

b,buffer — modifica il documento N dalla lista dei " -"documenti

Uso: b[uffer] [N]

" - -#: app/kateappcommands.cpp:274 -msgid "" -"

sp,split— Split horizontally the current view into " -"two

Usage: sp[lit]

The result is two views " -"on the same document.

" -msgstr "" -"

sp,split— Divide orizzontalmente la vista in due

Uso: " -"sp[lit]

Il risultato sono due viste nello stesso " -"documento.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:280 -msgid "" -"

vs,vsplit— Split vertically the current view into " -"two

Usage: vs[plit]

The result is two views " -"on the same document.

" -msgstr "" -"

vs,vsplit— Divide verticalmente la vista corrente in " -"due

Uso: vs[plit]

Il risultato sono due " -"viste nello stesso documento.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:286 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new " -"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " -"new document.

" -msgstr "" -"

[v]new — divide la vista e crea un nuovo " -"documento

Uso: [v]new

Divide la vista " -"corrente e apre un nuovo documento nella nuova vista. Questo comando può " -"essere richiamato in due modi:
new — divide " -"orizzontalmente la vista ed apre un nuovo documento.
vnew " -"— divide verticalmente la vista ed apre un nuovo documento.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:296 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: " -"e[dit]

Starts editing the current document " -"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " -"by another program.

" -msgstr "" -"

e[dit] — ricarica il documento corrente

Uso: " -"e[dit]

Modifica nuovamente (e) il documento " -"corrente. È utile per riaprire il file corrente quando è stato modificato da " -"un altro programma.

" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Salva come (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un file chiamato «%1» esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181 -msgid "Save Documents" -msgstr "Salva i documenti" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Salva i selezionati" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "&Non chiudere" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"I seguenti documenti sono stati modificati. Vuoi salvarli prima di " -"chiudere?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Se&leziona tutto" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"I dati che hai chiesto di salvare non possono essere scritti. Scegli come " -"vuoi procedere." - -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"Errore interno: c'è più di una istanza aperta per la sessione specificata." - -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"La sessione «%1» è già aperta in un'altra istanza di kate, vuoi andare dove " -"è già aperta invece di riaprirla?" - -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da aprire." - -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nessuna sessione selezionata" - -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "Non è stata selezionata nessuna sessione da copiare." - -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione corrente" - -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"C'è già una sessione con il nome che hai scelto.\n" -"Scegline un altro.\n" -"Nome della sessione:" - -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome della sessione:" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Per salvare una sessione devi specificare un nome." - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nome della sessione mancante" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Scelta della sessione" - -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "Apri sessione" - -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "Nuova sessione" - -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome della sessione" - -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "Documenti aperti" - -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "Usa la sessione selezionata come modello" - -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Us&a sempre questa scelta" - -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestisci sessioni" - -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Rinomina..." - -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Specifica un nuovo nome per la sessione" - -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "" -"Impossibile rinominare la sessione a «%1», ce n'è già una con lo stesso nome" - -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "Rinomina della sessione" - -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor di testi avanzato" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2005 Gli autori di Kate" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Sviluppatore e mago dell'evidenziazione" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Il sistema di buffering fico" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "I comandi di modifica" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Prove, ..." - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Sviluppatore precedente" - -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autore di KWrite" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversione di KWrite all'architettura KParts" - -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Cronologia di annullamento di KWrite, integrazione con KSpell" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Supporto per l'evidenziazione della sintassi XML di KWrite" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patch e altro" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Evidenziazione per file RPM-Spec, Perl, Diff e altro ancora" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Evidenziazione per VHDL" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Evidenziazione per SQL" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Evidenziazione per Ferite" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Evidenziazione per ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Evidenziazione per LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Evidenziazione per Makefile, Python" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Evidenziazione per Python" - -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Evidenziazione per Scheme" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Elenco delle parole chiave/tipi di dati di PHP" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aiuto molto utile" - -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Tutte le persone che hanno contribuito e mi sono dimenticato di nominare" - -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Avvia Kate con una sessione data" - -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "Avvia Kate con una sessione anonima, implica «-n»" - -#: app/katemain.cpp:125 -msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" -msgstr "" -"Forza l'avvio di una nuova istanza di kate (è ignorato se un'altra istanza " -"di kate ha già aperto la sessione specificata), forza invece l'avvio se non " -"vengono indicati URL." - -#: app/katemain.cpp:127 -msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" -msgstr "" -"Se è in uso un'altra sessione di kate già in esecuzione e se vengono " -"specificati URL, blocca quella sessione fino a che esci" - -#: app/katemain.cpp:129 -msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" -msgstr "" -"Prova a riusare l'istanza di kate solo con questo pid (è ignorato se " -"un'altra istanza di kate ha già aperto la sessione specificata)" - -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Imposta la codifica per il file da aprire" - -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Spostati a questa riga" - -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Spostati a questa colonna" - -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leggi i contenuti di stdin" - -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"Riutilizza la sessione di Kate esistente; predefinito, solo per compatibilità" - -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of katequickdocumentswitcherplugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quick Document Switcher" -msgstr "Cambio rapido dei documenti" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quickly switch between documents" -msgstr "Cambia velocemente tra un documento e un altro" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 -msgid "Quickswitch" -msgstr "Cambio rapido" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 -msgid "Document Quick Switch" -msgstr "Cambio rapido dei documenti" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,313 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:49+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_search.cpp:72 -msgid "Select all 9999 matches" -msgstr "Seleziona tutte le 9999 corrispondenze" - -#. i18n: file: results.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB) -#: plugin_search.cpp:74 plugin_search.cpp:359 rc.cpp:8 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: plugin_search.cpp:109 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Cerca e sostituisci" - -#: plugin_search.cpp:109 -msgid "Search & replace in files" -msgstr "Cerca e sostituisci nei file" - -#: plugin_search.cpp:154 -msgid "Search in Files" -msgstr "Cerca nei file" - -#: plugin_search.cpp:158 -msgid "Go to Next Match" -msgstr "Vai alla corrispondenza successiva" - -#: plugin_search.cpp:162 -msgid "Go to Previous Match" -msgstr "Vai alla corrispondenza precedente" - -#: plugin_search.cpp:168 -msgid "Search and Replace" -msgstr "Cerca e sostituisci" - -#: plugin_search.cpp:184 -msgid "" -"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n" -"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude " -"list. example: \"-*.o,*.obj\"" -msgstr "" -"Elenco di tipi di file separato da virgole. Esempio: «*.cpp,*.h»\n" -"Nota: metti un segno meno («-») all'inizio dell'elenco per renderlo un " -"elenco di esclusioni. Esempio: «-*.o,*.obj»." - -#: plugin_search.cpp:205 -msgid "Match case" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#: plugin_search.cpp:209 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: plugin_search.cpp:457 -msgid "SearchHighLight" -msgstr "RicercaEvidenziati" - -#: plugin_search.cpp:476 -#, kde-format -msgid "Line: %1: %2" -msgstr "Riga: %1: %2" - -#: plugin_search.cpp:490 -#, kde-format -msgid "Select %1 match" -msgid_plural "Select all %1 matches" -msgstr[0] "Seleziona %1 corrispondenza" -msgstr[1] "Seleziona tutte le %1 corrispondenze" - -#: plugin_search.cpp:855 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: plugin_search.cpp:860 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Inizio riga" - -#: plugin_search.cpp:861 -msgid "End of line" -msgstr "Fine riga" - -#: plugin_search.cpp:863 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Qualsiasi carattere singolo (tranne i ritorni a capo)" - -#: plugin_search.cpp:865 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Una o più occorrenze" - -#: plugin_search.cpp:866 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Nessuna o più occorrenze" - -#: plugin_search.cpp:867 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Una o nessuna occorrenza" - -#: plugin_search.cpp:868 -msgid " through occurrences" -msgstr "Da a occorrenze" - -#: plugin_search.cpp:870 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Gruppo, con cattura" - -#: plugin_search.cpp:871 -msgid "Or" -msgstr "O" - -#: plugin_search.cpp:872 -msgid "Set of characters" -msgstr "Insieme di caratteri" - -#: plugin_search.cpp:873 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Insieme di caratteri negativo" - -#: plugin_search.cpp:874 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Gruppo, senza cattura" - -#: plugin_search.cpp:875 -msgid "Lookahead" -msgstr "Ricerca in avanti" - -#: plugin_search.cpp:876 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Ricerca in avanti negativa" - -#: plugin_search.cpp:879 -msgid "Line break" -msgstr "A capo" - -#: plugin_search.cpp:880 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulatore" - -#: plugin_search.cpp:881 -msgid "Word boundary" -msgstr "Confine di parola" - -#: plugin_search.cpp:882 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Non confine di parola" - -#: plugin_search.cpp:883 -msgid "Digit" -msgstr "Cifra" - -#: plugin_search.cpp:884 -msgid "Non-digit" -msgstr "Non cifra" - -#: plugin_search.cpp:885 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Spazi (eccetto a capo)" - -#: plugin_search.cpp:886 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Non spazi (eccetto a capo)" - -#: plugin_search.cpp:887 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Carattere di parola (alfanumerico e «_»)" - -#: plugin_search.cpp:888 -msgid "Non-word character" -msgstr "Carattere non di parola" - -#: plugin_search.cpp:968 -msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" -msgstr "Uso: grep [schema da cercare in una cartella]" - -#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977 -msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" -msgstr "Uso: search [schema da cercare nei file aperti]" - -#: plugin_search.cpp:974 -msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" -msgstr "Uso: newGrep [schema da cercare in una cartella]" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: results.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Replace checked" -msgstr "Sostituisci spuntati" - -#. i18n: file: results.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "stop" -msgstr "ferma" - -#. i18n: file: search.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: search.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) -#. i18n: file: search.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: search.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: search.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:26 -msgid "in Open files" -msgstr "nei file aperti" - -#. i18n: file: search.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:29 -msgid "in Folder" -msgstr "nella cartella" - -#. i18n: file: search.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#. i18n: file: search.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. i18n: file: search.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) -#: rc.cpp:41 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: search.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Recursive" -msgstr "Ricorsivo" - -#. i18n: file: search.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) -#: rc.cpp:47 -msgid "Include hidden" -msgstr "Includi nascosti" - -#. i18n: file: search.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) -#: rc.cpp:50 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Segui i collegamenti simbolici" - -#. i18n: file: search.ui:245 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use the current document's path." -msgstr "Usa il percorso del documento attuale" - -#. i18n: file: search.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#. i18n: file: search.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) -#: rc.cpp:59 -msgid "Go one folder up." -msgstr "Vai una cartella su." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesnippets_tng\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279 -msgid "Kate Snippets" -msgstr "Frammenti di Kate" - -#: jowennsnippets.cpp:247 -msgid "Kate Snippets Settings" -msgstr "Impostazioni dei frammenti di Kate" - -#: jowennsnippets.cpp:285 -msgid "Create snippet" -msgstr "Crea frammento" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti" - -#: selector.cpp:43 -msgid "" -"Add current text selection to a snippet file (click=add to on-the-go, " -"hold=menu=more options)" -msgstr "" -"Aggiungi la selezione di testo attuale a un file di frammenti (clic: " -"aggiungi al volo, tieni+menu: altre scelte)" - -#: selector.cpp:45 -msgid "Modify the current snippet" -msgstr "Modifica il frammento attuale" - -#: selector.cpp:47 -msgid "Create a new repository file" -msgstr "Crea un nuovo file di deposito" - -#: selector.cpp:49 -msgid "Manage the snippet repository" -msgstr "Gestisci il deposito dei frammenti" - -#: selector.cpp:257 -msgid "" -"Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of " -"certain\n" -"information, please press this button longer to open the menu for manual\n" -"destination selection" -msgstr "" -"Errore del programmatore! Il componente dell'editor non supporta il " -"recupero\n" -"di certe informazioni, premi questo pulsante più a lungo per aprire il menu\n" -"di selezione manuale della destinazione" - -#: selector.cpp:267 -msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository" -msgstr "Non dovrebbe succedere, impossibile aggiungere frammento al deposito" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,448 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesql\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:49+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: connectionwizard.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connection Wizard" -msgstr "Assistente di connessione" - -#: connectionwizard.cpp:54 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Database Driver" -msgstr "Driver della banca dati" - -#: connectionwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the database driver" -msgstr "Seleziona il driver della banca dati" - -#: connectionwizard.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Database driver:" -msgstr "Driver della banca dati:" - -#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Parameters" -msgstr "Parametri di connessione" - -#: connectionwizard.cpp:91 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Please enter connection parameters" -msgstr "Inserisci i parametri di connessione" - -#: connectionwizard.cpp:103 -msgctxt "@item Spinbox special value" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: connectionwizard.cpp:108 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome dell'host:" - -#: connectionwizard.cpp:109 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Username:" -msgstr "Nome dell'utente:" - -#: connectionwizard.cpp:110 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: connectionwizard.cpp:111 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: connectionwizard.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Database name:" -msgstr "Nome della banca dati:" - -#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection options:" -msgstr "Opzioni di connessione:" - -#: connectionwizard.cpp:170 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Impossibile connettersi alla banca dati." - -#: connectionwizard.cpp:186 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Please enter the SQLite database file path.\n" -"If the file does not exist, a new database will be created." -msgstr "" -"Inserisci il percorso al file della banca dati SQLite.\n" -"Se il file non esiste, verrà creata una nuova banca dati." - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "Database files" -msgstr "File della banca dati" - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: connectionwizard.cpp:196 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: connectionwizard.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to connect to database.%1" -msgstr "Impossibile connettersi alla banca dati.%1" - -#: connectionwizard.cpp:247 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Name" -msgstr "Nome della connessione" - -#: connectionwizard.cpp:248 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Enter a unique connection name" -msgstr "Inserisci un nome di connessione univoco" - -#: connectionwizard.cpp:254 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection name:" -msgstr "Nome della connessione:" - -#: dataoutputwidget.cpp:68 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize columns to contents" -msgstr "Ridimensiona le colonne ai contenuti" - -#: dataoutputwidget.cpp:72 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize rows to contents" -msgstr "Ridimensiona le righe ai contenuti" - -#: dataoutputwidget.cpp:76 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: dataoutputwidget.cpp:81 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: dataoutputwidget.cpp:92 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Use system locale" -msgstr "Usa la localizzazione di sistema" - -#: dataoutputwidget.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1" - -#: exportwizard.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Wizard" -msgstr "Assistente di esportazione" - -#: exportwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Output Target" -msgstr "Risultato dell'esportazione" - -#: exportwizard.cpp:56 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the output target." -msgstr "Seleziona il risultato dell'esportazione." - -#: exportwizard.cpp:60 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Current document" -msgstr "Documento attuale" - -#: exportwizard.cpp:61 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" - -#: exportwizard.cpp:62 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: exportwizard.cpp:115 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Fields Format" -msgstr "Formato dei campi" - -#: exportwizard.cpp:116 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Select fields format.\n" -"Click on \"Finish\" button to export data." -msgstr "" -"Seleziona il formato dei campi.\n" -"Fai clic sul pulsante «Completa» per esportare i dati." - -#: exportwizard.cpp:120 -msgctxt "@title:group" -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" - -#: exportwizard.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export column names" -msgstr "Esporta i nomi delle colonne" - -#: exportwizard.cpp:124 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export line numbers" -msgstr "Esporta i numeri delle righe" - -#: exportwizard.cpp:131 -msgctxt "@title:group" -msgid "Quotes" -msgstr "Virgolette" - -#: exportwizard.cpp:134 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote strings" -msgstr "Metti stringhe tra virgolette" - -#: exportwizard.cpp:135 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote numbers" -msgstr "Metti numeri tra virgolette" - -#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Character:" -msgstr "Carattere:" - -#: exportwizard.cpp:152 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiters" -msgstr "Delimitatori" - -#: exportwizard.cpp:158 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Field delimiter:" -msgstr "Delimitatore di campo:" - -#: katesqlconfigpage.cpp:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save and restore connections in Kate session" -msgstr "Salva e ripristina le connessioni nella sessione di Kate" - -#: katesqlconfigpage.cpp:36 -msgctxt "@title:group" -msgid "Output Customization" -msgstr "Personalizzazione dei risultati" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "SQL Plugin" -msgstr "Estensione SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "Execute query on SQL databases" -msgstr "Interroga banche dati SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:77 -msgctxt "@title" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:84 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Plugin Settings" -msgstr "Impostazioni dell'estensione SQL" - -#: katesqlview.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Text Output" -msgstr "Risultato di testo SQL" - -#: katesqlview.cpp:66 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Data Output" -msgstr "Risultato di dati SQL" - -#: katesqlview.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Schema Browser" -msgstr "Browser di schemi SQL" - -#: katesqlview.cpp:125 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add connection..." -msgstr "Aggiungi connessione..." - -#: katesqlview.cpp:130 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove connection" -msgstr "Rimuovi connessione" - -#: katesqlview.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit connection..." -msgstr "Modifica connessione..." - -#: katesqlview.cpp:140 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: katesqlview.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Run query" -msgstr "Esegui interrogazione" - -#: outputstylewidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: outputstylewidget.cpp:45 -msgctxt "@title:column" -msgid "Text Color" -msgstr "Colore del testo" - -#: outputstylewidget.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: outputstylewidget.cpp:55 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: outputstylewidget.cpp:56 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: outputstylewidget.cpp:57 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Bool" -msgstr "Booleano" - -#: outputstylewidget.cpp:58 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: outputstylewidget.cpp:59 -msgctxt "@item:intable" -msgid "NULL" -msgstr "NULL" - -#: outputstylewidget.cpp:60 -msgctxt "@item:intable" -msgid "BLOB" -msgstr "BLOB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (SQL) -#: rc.cpp:5 -msgid "&SQL" -msgstr "&SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "SQL Connections Toolbar" -msgstr "Barra delle connessioni SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "SQL Toolbar" -msgstr "Barra SQL" - -#: schemawidget.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Database schema" -msgstr "Schema di banca dati" - -#: schemawidget.cpp:107 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelle" - -#: schemawidget.cpp:112 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: schemawidget.cpp:126 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "System Tables" -msgstr "Tabelle di sistema" - -#: schemawidget.cpp:287 -msgctxt "@action:inmenu Context menu" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: schemawidget.cpp:299 -msgctxt "@action:inmenu Submenu title" -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: sqlmanager.cpp:349 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Query completed successfully" -msgstr "Interrogazione completata correttamente" - -#: sqlmanager.cpp:353 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 record selected" -msgid_plural "%1 records selected" -msgstr[0] "%1 record selezionato" -msgstr[1] "%1 record selezionati" - -#: sqlmanager.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 row affected" -msgid_plural "%1 rows affected" -msgstr[0] "%1 riga influenzata" -msgstr[1] "%1 righe influenzate" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,211 +0,0 @@ -# translation of katesymbolviewer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesymbolviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:103 -msgid "Show Functions" -msgstr "Mostra funzioni" - -#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50 -#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: cpp_parser.cpp:43 -msgid "Macros" -msgstr "Macro" - -#: cpp_parser.cpp:44 -msgid "Structures" -msgstr "Strutture" - -#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25 -msgid "Show Subroutines" -msgstr "Mostra subroutine" - -#: fortran_parser.cpp:44 -msgid "Show Modules" -msgstr "Mostra moduli" - -#: fortran_parser.cpp:51 perl_parser.cpp:44 -msgid "Subroutines" -msgstr "Subroutine" - -#: fortran_parser.cpp:52 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: perl_parser.cpp:23 -msgid "Show Uses" -msgstr "Mostra istruzioni use" - -#: perl_parser.cpp:24 -msgid "Show Pragmas" -msgstr "Mostra pragma" - -#: perl_parser.cpp:42 -msgid "Uses" -msgstr "Istruzioni use" - -#: perl_parser.cpp:43 -msgid "Pragmas" -msgstr "Pragma" - -#: php_parser.cpp:41 -msgid "Namespaces" -msgstr "Spazi di nomi" - -#: php_parser.cpp:42 -msgid "Defines" -msgstr "Definizioni" - -#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44 -msgid "Classes" -msgstr "Classi" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63 -msgid "SymbolViewer" -msgstr "Visore di simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63 -msgid "View symbols" -msgstr "Visualizza i simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:89 -msgid "Hide Symbols" -msgstr "Nascondi i simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:91 -msgid "Show Symbols" -msgstr "Mostra i simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:99 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna elenco" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:101 -msgid "Show Macros" -msgstr "Mostra macro" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:102 -msgid "Show Structures" -msgstr "Mostra strutture" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:105 -msgid "List/Tree Mode" -msgstr "Modalità ad albero" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:106 -msgid "Enable Sorting" -msgstr "Abilita l'ordinamento" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:160 -msgid "Symbol List" -msgstr "Elenco dei simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175 -msgctxt "@title:column" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175 -msgctxt "@title:column" -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:281 -msgid "Sorry. Language not supported yet" -msgstr "Spiacente, linguaggio ancora non supportato" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:359 -msgid "Parser Options" -msgstr "Opzioni di elaborazione" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:361 -msgid "Display functions parameters" -msgstr "Visualizza i parametri delle funzioni" - -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:362 -msgid "Automatically expand nodes in tree mode" -msgstr "Espandi automaticamente i nodi nella modalità ad albero" - -#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23 -msgid "Show Globals" -msgstr "Mostra globali" - -#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24 -msgid "Show Methods" -msgstr "Mostra i metodi" - -#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25 -msgid "Show Classes" -msgstr "Mostra le classi" - -#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43 -msgid "Globals" -msgstr "Globali" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#: xslt_parser.cpp:24 -msgid "Show Params" -msgstr "Mostra i parametri" - -#: xslt_parser.cpp:25 -msgid "Show Variables" -msgstr "Mostra le variabili" - -#: xslt_parser.cpp:26 -msgid "Show Templates" -msgstr "Mostra i modelli" - -#: xslt_parser.cpp:50 -msgid "Params" -msgstr "Parametri" - -#: xslt_parser.cpp:51 -msgid "Variables" -msgstr "Variabili" - -#: xslt_parser.cpp:52 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: plugin_katesymbolviewer.h:152 -msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Visore di simboli" - -#: plugin_katesymbolviewer.h:153 -msgid "Symbol Viewer Configuration Page" -msgstr "Pagina di configurazione del visore di simboli" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,294 +0,0 @@ -# translation of katetabbarextension.po to Italian -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Riccardo Iaconelli , 2006. -# Federico Zenith , 2007. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 -msgid "Configure Tab Bar" -msgstr "Configura la barra delle schede" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 -msgid "minimum size" -msgstr "dimensione minima" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 -msgid "maximum size" -msgstr "dimensione massima" - -#: ktinytabbutton.cpp:159 -msgid "&Highlight Tab" -msgstr "&Evidenziazione scheda" - -#: ktinytabbutton.cpp:160 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#: ktinytabbutton.cpp:163 -msgid "&Red" -msgstr "&Rosso" - -#: ktinytabbutton.cpp:165 -msgid "&Yellow" -msgstr "&Giallo" - -#: ktinytabbutton.cpp:167 -msgid "&Green" -msgstr "&Verde" - -#: ktinytabbutton.cpp:169 -msgid "&Cyan" -msgstr "&Ciano" - -#: ktinytabbutton.cpp:171 -msgid "&Blue" -msgstr "&Blu" - -#: ktinytabbutton.cpp:173 -msgid "&Magenta" -msgstr "&Magenta" - -#: ktinytabbutton.cpp:176 -msgid "C&ustom Color..." -msgstr "C&olore personalizzato..." - -#: ktinytabbutton.cpp:179 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: ktinytabbutton.cpp:180 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Chiudi le &altre schede" - -#: ktinytabbutton.cpp:181 -msgid "Close &All Tabs" -msgstr "Chiudi &tutte le schede" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBarExtension" -msgstr "Estensione per barra di schede" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBar extension" -msgstr "Estensione per barra di schede" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Tab Bar Extension" -msgstr "Estensione per barra di schede" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) -#: rc.cpp:8 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) -#: rc.cpp:11 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:17 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) -#: rc.cpp:20 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) -#: rc.cpp:23 -msgid " rows" -msgstr " righe" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) -#: rc.cpp:26 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Keep activated tab visible" -msgstr "Mantieni la scheda attiva visibile" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:32 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordine di apertura" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:35 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome del documento" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document URL" -msgstr "URL del documento" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:41 -msgid "File Extension" -msgstr "Estensione del file" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) -#: rc.cpp:47 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Larghezza minima:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid " pixels" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) -#: rc.cpp:53 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Larghezza massima:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#: rc.cpp:56 -msgid "20 pixels" -msgstr "20 pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) -#: rc.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:65 -msgid "16 pixels" -msgstr "16 pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) -#: rc.cpp:71 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:74 -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:77 -msgid "Flat" -msgstr "Piatto" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) -#: rc.cpp:80 -msgid "Highlighting" -msgstr "Evidenziazione" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) -#: rc.cpp:83 -msgid "Highlight modified tabs" -msgstr "Evidenzia le schede modificate" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Highlight active tab" -msgstr "Evidenzia la scheda attiva" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) -#: rc.cpp:89 -msgid "Highlight previous tab" -msgstr "Evidenzia la scheda precedente" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#: rc.cpp:92 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacità:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) -#: rc.cpp:95 -msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" -msgstr "Nota: usa il menu contestuale per evidenziare una scheda" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:98 -msgid "Remove all highlight marks in the current session." -msgstr "Rimuovi tutti i segni di evidenziazione nella sessione attuale." - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear Highlight Cache" -msgstr "Pulisci cache dell'evidenziazione" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) -#: rc.cpp:104 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabifyplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar -#: rc.cpp:5 tabify.cpp:40 -msgid "Tabify Plugin" -msgstr "Estensione di schedatura" - -#: tabify.cpp:40 -msgid "TabifyPlugin" -msgstr "EstensioneSchedatura" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of katetextfilter.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003, 2005. -# Marco L. Spolaore , 2005. -# Federico Zenith , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:55 -msgid "Filter Te&xt..." -msgstr "&Filtra testo..." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:158 -msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " -"to be able to do this, contact your system administrator." -msgstr "" -"Non ti è permesso eseguire applicazioni esterne a piacimento. Se vuoi " -"poterlo fare, contatta l'amministratore di sistema." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:160 -msgid "Access Restrictions" -msgstr "Restrizioni d'accesso" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:229 -msgid "" -"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " -"with the output of the specified shell command.

" -msgstr "" -"

Uso: textfilter COMANDO

Sostituisce la selezione " -"col risultato del comando da shell specificato.

" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:239 -msgid "Usage: textfilter COMMAND" -msgstr "Uso: textfilter COMANDO" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -#: rc.cpp:6 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter command to pipe selected text through:" -msgstr "Inserisci il comando con cui filtrare il testo:" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy the result instead of pasting it" -msgstr "Copia il risultato invece di incollarlo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of katexmlcheck.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003, 2005. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 -msgid "XML Checker Output" -msgstr "Risultato del controllo XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 -msgid "Validate XML" -msgstr "Convalida XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." -msgstr "Errore:Non è possibile creare il file temporaneo «%1»." - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:323 -msgid "" -"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " -"installed. It is part of libxml2." -msgstr "" -"Errore:Non è possibile eseguire xmllint. Controlla che xmllint sia " -"installato. È parte di libxml2." - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katexmltools.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katexmltools.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ -# translation of katexmltools.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmltools\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_katexmltools.cpp:128 -msgid "&Insert Element..." -msgstr "&Inserisci elemento..." - -#: plugin_katexmltools.cpp:133 -msgid "&Close Element" -msgstr "&Chiudi elemento" - -#: plugin_katexmltools.cpp:138 -msgid "Assign Meta &DTD..." -msgstr "Assegna meta-&DTD..." - -#: plugin_katexmltools.cpp:407 -msgid "Assign Meta DTD in XML Format" -msgstr "Assegna meta-DTD in formato XML" - -#: plugin_katexmltools.cpp:412 -#, kde-format -msgid "" -"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " -"DTD for this document type will now be loaded." -msgstr "" -"Il file corrente è stato identificato come documento di tipo «%1». Il meta-" -"DTD per questo tipo di documento non verrà caricato." - -#: plugin_katexmltools.cpp:415 -msgid "Loading XML Meta DTD" -msgstr "Caricamento del meta-DTD XML" - -#: plugin_katexmltools.cpp:450 -#, kde-format -msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." -msgstr "" -"Non è possibile aprire il file «%1». Il server ha restituito un errore." - -#: plugin_katexmltools.cpp:452 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 -msgid "XML Plugin Error" -msgstr "Errore dell'estensione XML" - -#: plugin_katexmltools.cpp:1011 -msgid "Insert XML Element" -msgstr "Inserisci elemento XML" - -#: plugin_katexmltools.cpp:1036 -msgid "" -"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " -"supplied):" -msgstr "" -"Inserisci il nome del tag XML e gli attributi (verranno aggiunti «<», «>» e " -"il tag di chiusura):" - -#: pseudo_dtd.cpp:48 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " -"XML." -msgstr "" -"Non è possibile effettuare il parse del file «%1». Controlla che il file sia " -"scritto correttamente in XML." - -#: pseudo_dtd.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " -"of this type:\n" -"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" -"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " -"for more information." -msgstr "" -"Il file «%1» non è scritto nel formato corretto. Controlla che il file sia " -"di questo tipo:\n" -"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" -"Puoi produrre tali file con dtdparse. Vedi la documentazione delle " -"estensioni di Kate per maggiori informazioni." - -#: pseudo_dtd.cpp:71 -msgid "Analyzing meta DTD..." -msgstr "Analisi meta-DTD..." - -#: pseudo_dtd.cpp:71 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katomic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katomic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katomic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of katomic.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Francesco Bresciani , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -# Andrea Celli , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katomic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: chooselevelsetdialog.cpp:39 -msgid "Level Sets" -msgstr "Gruppi di livelli" - -#: gamewidget.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer." -msgstr "" -"Caricamento del gruppo di livelli «%1» non riuscito. Controlla se è " -"installato sul computer." - -#: gamewidget.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Level %1 finished. " -msgstr "Livello %1 finito. " - -#: gamewidget.cpp:157 -msgid "Congratulations! You have a new highscore!" -msgstr "Congratulazioni! Hai realizzato un nuovo punteggio migliore!" - -#: levelset.cpp:278 -msgid "Noname" -msgstr "Senza nome" - -#: levelsetdelegate.cpp:96 -#, kde-format -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#: levelsetdelegate.cpp:102 -#, kde-format -msgid ", contains 1 level" -msgid_plural ", contains %1 levels" -msgstr[0] ", contiene 1 livello" -msgstr[1] ", contiene %1 livelli" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "Passatempo atomico per KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"(c) 1998, Andreas Wuest\n" -"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"© 1998, Andreas Wuest\n" -"© 2007-2009 Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:49 -msgid "Andreas Wuest" -msgstr "Andreas Wuest" - -#: main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:50 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:50 -msgid "Porting to KDE4. Current maintainer" -msgstr "Porting a KDE 4. Responsabile attuale" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:52 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:53 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:54 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: main.cpp:55 -msgid "Kai Jung" -msgstr "Kai Jung" - -#: main.cpp:55 -msgid "6 new levels" -msgstr "6 nuovi livelli" - -#: main.cpp:56 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:56 -msgid "Game graphics and application icon" -msgstr "Grafica del gioco ed icona dell'applicazione" - -#: main.cpp:57 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:57 -msgid "New great SVG artwork for KDE4" -msgstr "Nuova grafica SVG per KDE4" - -#: main.cpp:58 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Adattamento a KGameRenderer" - -#: main.cpp:63 -msgid "Enable access to all levels" -msgstr "Abilita l'accesso a tutti i livelli" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check " -"your installation." -msgstr "" -"KAtomic non è riuscito a trovare il suo gruppo di livelli predefinito e si " -"chiuderà. Controlla l'installazione." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luca Argenti,Andrea Celli,Francesco Bresciani, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Francesco Bresciani,Luchetti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"argenti@cibs.sns.it,andrea.celli@libero.it,fbresciani@users.sourceforge.net,," -",,,luchetti.dinatale@gmail.com" - -#. i18n: file: katomicui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: katomicui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: levelsetwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Choose a level set to play:" -msgstr "Scegli un gruppo di livelli con cui giocare:" - -#. i18n: file: levelsetwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff) -#: rc.cpp:14 -msgid "Get new levels" -msgstr "Prendi nuovi livelli" - -#. i18n: file: katomic.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:17 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "Velocità delle animazioni." - -#. i18n: file: katomic.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgid "Width of saved background" -msgstr "Larghezza dello sfondo salvato" - -#. i18n: file: katomic.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "Height of saved background" -msgstr "Altezza dello sfondo salvato" - -#. i18n: file: katomic.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "Last played levelset" -msgstr "Ultimo gruppo di livelli giocato" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" - -#: toplevel.cpp:61 -msgid "Current score:" -msgstr "Punteggio attuale:" - -#: toplevel.cpp:62 -msgid "Highscore:" -msgstr "Punteggio:" - -#: toplevel.cpp:106 -msgid "Previous Level" -msgstr "Livello precedente" - -#: toplevel.cpp:113 -msgid "Next Level" -msgstr "Livello successivo" - -#: toplevel.cpp:119 -msgid "Choose level set..." -msgstr "Scegli gruppo di livelli..." - -#: toplevel.cpp:123 -msgid "Animation Speed" -msgstr "Velocità di animazione" - -#: toplevel.cpp:126 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: toplevel.cpp:126 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: toplevel.cpp:126 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: toplevel.cpp:132 -msgid "Undo All" -msgstr "Annulla tutto" - -#: toplevel.cpp:137 -msgid "Redo All" -msgstr "Rifai tutto" - -#: toplevel.cpp:151 -msgid "Atom Up" -msgstr "Sposta l'atomo in su" - -#: toplevel.cpp:157 -msgid "Atom Down" -msgstr "Sposta l'atomo in giù" - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "Atom Left" -msgstr "Sposta l'atomo a sinistra" - -#: toplevel.cpp:169 -msgid "Atom Right" -msgstr "Sposta l'atomo a destra" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "Next Atom" -msgstr "Atomo successivo" - -#: toplevel.cpp:181 -msgid "Previous Atom" -msgstr "Atomo precedente" - -#: toplevel.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Level: %1 (%2)" -msgstr "Livello: %1 (%2)" - -#: toplevel.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Current score: %1" -msgstr "Punteggio attuale: %1" - -#: toplevel.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Highscore: %1" -msgstr "Punteggio più alto: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbattleship.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,394 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Andrea Celli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: simplemenu.cpp:46 -msgid "Single Player" -msgstr "Giocare da soli" - -#: simplemenu.cpp:47 -msgid "Host Network Game" -msgstr "Ospitare partita in rete" - -#: simplemenu.cpp:48 -msgid "Connect to Network Game" -msgstr "Collegarsi ad una partita in rete" - -#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151 -msgid "Remote player" -msgstr "Giocatore remoto" - -#: networkdialog.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nome di battaglia:" - -#: networkdialog.cpp:66 -msgid "&Join game:" -msgstr "&Unirsi ad una partita:" - -#: networkdialog.cpp:81 -msgid "&Hostname:" -msgstr "Nome dell'&host:" - -#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#: networkdialog.cpp:109 -msgid "&Enter server address manually" -msgstr "&Immettere manualmente il nome dell'host" - -#: networkdialog.cpp:139 -msgid "Network Parameters" -msgstr "Parametri connessione" - -#: networkdialog.cpp:204 -msgid "Connecting to remote host..." -msgstr "Connessione all'host remoto..." - -#: networkdialog.cpp:211 -msgid "Waiting for an incoming connection..." -msgstr "In attesa di un collegamento..." - -#: networkdialog.cpp:234 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "Impossibile connettersi al server." - -#: controller.cpp:50 -msgid "Computer" -msgstr "Giocatore-computer" - -#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185 -msgid "Shots" -msgstr "Tiri" - -#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186 -msgid "Hits" -msgstr "Centri" - -#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187 -msgid "Misses" -msgstr "Acqua" - -#: playfield.cpp:205 -msgid "You win!" -msgstr "Hai vinto!" - -#: playfield.cpp:207 -msgid "You win. Excellent!" -msgstr "Hai vinto. Sei grande!" - -#: playfield.cpp:211 -msgid "You lose." -msgstr "Hai perso." - -#: playfield.cpp:213 -msgid "You lose. Try harder next time!" -msgstr "Hai perso. Impegnati di più la prossima volta!" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Change Nickname" -msgstr "Cambio &nome di battaglia:" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Scrivi il nuovo nome di battaglia:" - -#: playfield.cpp:244 -msgid "Restart game" -msgstr "Nuova battaglia" - -#: playfield.cpp:245 -msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Il tuo rivale sta chiedendo di riavviare la battaglia. Accetti?" - -#: playfield.cpp:254 -msgid "" -"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " -"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " -"adjacent to one another." -msgstr "" -"L'altro giocatore sta usando una versione pre-KDE4 di Battaglia Navale. " -"Ricordati che, per le regole implementate nei vecchi client, le navi non " -"possono essere accostate l'una all'altra." - -#: playfield.cpp:267 -msgid "Enemy has shot. Shoot now!" -msgstr "Il nemico ha sparato. Puoi sparare." - -#: playfield.cpp:271 -msgid "Waiting for enemy to shoot..." -msgstr "In attesa che il nemico spari..." - -#: playfield.cpp:280 -msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" -msgstr "Le navi sono schierate. Puoi sparare sul mare avversario!" - -#: playfield.cpp:283 -msgid "Waiting for other player to start the game..." -msgstr "In attesa che l'altro giocatore avvi la partita..." - -#: playfield.cpp:287 -msgid "Waiting for other player to place his ships..." -msgstr "In attesa che l'altro giocatore disponga la flotta..." - -#: playfield.cpp:296 -msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." -msgstr "Schiera le tue navi. Usa il tasto destro del mouse per ruotarle." - -#: mainwindow.cpp:76 -msgid "&Single Player" -msgstr "Singolo giocatore" - -#: mainwindow.cpp:79 -msgid "&Host Game..." -msgstr "Server di gioco" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "&Connect to Game..." -msgstr "&Collegarsi per giocare..." - -#: mainwindow.cpp:85 -msgid "Change &Nickname..." -msgstr "Cambia il &nome di battaglia..." - -#: mainwindow.cpp:88 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Usa i suoni" - -#: mainwindow.cpp:92 -msgid "Show End-of-Game Message" -msgstr "Mostra il messaggio di fine-partita" - -#: mainwindow.cpp:97 -msgid "Show &Left Grid" -msgstr "Mostra il reticolo di &sinistra" - -#: mainwindow.cpp:101 -msgid "Show &Right Grid" -msgstr "Mostra il reticolo di &destra" - -#: main.cpp:24 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Battaglia navale" - -#: main.cpp:25 -msgid "The KDE ship sinking game" -msgstr "Il gioco della Battaglia navale per KDE" - -#: main.cpp:26 -msgid "" -"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" -"(c) 2007 Paolo Capriotti" -msgstr "" -"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" -"(c) 2007 Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:29 -msgid "Paolo Capriotti" -msgstr "Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:30 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: main.cpp:30 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Iniziatore del progetto, interfaccia GUI, client/server" - -#: main.cpp:31 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:31 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Finestre di dialogo, Client/Server" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: main.cpp:32 -msgid "Computer Player" -msgstr "Giocatore-computer" - -#: main.cpp:34 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:34 -msgid "Game artwork" -msgstr "Ornamenti del gioco" - -#: main.cpp:35 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:35 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: main.cpp:36 -msgid "Robert Wadley" -msgstr "Robert Wadley" - -#: main.cpp:36 -msgid "Artwork for some of the ships" -msgstr "Aspetto grafico di alcune navi" - -#: main.cpp:37 -msgid "Riccardo Iaconelli" -msgstr "Riccardo Iaconelli" - -#: main.cpp:37 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Schermata di benvenuto" - -#: main.cpp:38 -msgid "Benjamin Adler" -msgstr "Benjamin Adler" - -#: main.cpp:38 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: main.cpp:39 -msgid "Nils Trzebin" -msgstr "Nils Trzebin" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: main.cpp:40 -msgid "Elmar Hoefner" -msgstr "Elmar Hoefner" - -#: main.cpp:40 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:41 -msgid "Lukas Tinkl" -msgstr "Lukas Tinkl" - -#: main.cpp:41 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Supporto non latin1" - -#: main.cpp:42 -msgid "Malte Starostik" -msgstr "Malte Starostik" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various improvements" -msgstr "Vari miglioramenti" - -#: main.cpp:43 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:43 main.cpp:44 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Vari miglioramenti e correzioni di errori" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: main.cpp:45 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:45 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Correzioni e riscritture" - -#: main.cpp:46 -msgid "Jakub Stachowski" -msgstr "Jakub Stachowski" - -#: main.cpp:46 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "Ricerca DNS-SD" - -#: main.cpp:51 -msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" -msgstr "URL di un server BattagliaNavale a cui connettersi dopo l'avvio" - -#: playerentity.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Your opponent is now known as %1" -msgstr "Il tuo rivale si fa chiamare %1" - -#: playerentity.cpp:172 -msgid "Your opponent disconnected from the game" -msgstr "Il tuo rivale si è scollegato dalla partita" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea Celli,Andrea " -"Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,," - -#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Game Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di gioco" - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) -#: rc.cpp:8 -msgid "Default hostname for multiplayer games." -msgstr "Server predefinito per partite con più giocatori." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) -#: rc.cpp:11 -msgid "Default port for multiplayer games." -msgstr "Porta predefinita per partite con più giocatori." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) -#: rc.cpp:14 -msgid "User nickname." -msgstr "Nome di battaglia dell'utente." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) -#: rc.cpp:17 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Attivazione effetti sonori." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general) -#: rc.cpp:20 -msgid "Game difficulty." -msgstr "Grado difficoltà della partita." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblackbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,716 +0,0 @@ -# translation of kblackbox.po to Italian -# Andrea Celli , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kblackbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 -msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." -msgid " ball" -msgid_plural " balls" -msgstr[0] " sfera" -msgstr[1] " sfere" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44 -msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -msgid " column" -msgid_plural " columns" -msgstr[0] " colonna" -msgstr[1] " colonne" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53 -msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " riga" -msgstr[1] " righe" - -#: kbbmainwindow.cpp:80 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Tempo: 00:00" - -#: kbbmainwindow.cpp:81 -msgid "Size: 00 x 00" -msgstr "Dimensione: 00 x 00" - -#: kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Start Tutorial" -msgstr "Avvia esercitazione" - -#: kbbmainwindow.cpp:102 -msgid "Start tutorial" -msgstr "Avvia esercitazione" - -#: kbbmainwindow.cpp:103 -msgid "" -"The tutorial is a fast, user friendly and interactive way to " -"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!" -msgstr "" -"Questa esercitazione è un metodo veloce e divertente per imparare " -"le regole del gioco. Se vuoi impararle, avvia l'esercitazione!" - -#: kbbmainwindow.cpp:107 -msgid "New Sandbox Game" -msgstr "Nuova partita di esercitazione" - -#: kbbmainwindow.cpp:108 -msgid "Start a new sandbox game" -msgstr "Avvia un nuovo gioco di prova" - -#: kbbmainwindow.cpp:109 -msgid "" -"

In a sandbox game, the solution is displayed at the beginning " -"of the game. This is useful to understand the game " -"principles.

However: after a while, it is not really fun and you " -"should try to start a real game!

" -msgstr "" -"

In un gioco di prova, la soluzione è mostrata fin dall'inizio. " -"Questo è utile per familiarizzarsi con i principi del gioco.

Così, " -"dopo un po', non ti sembreranno tanto strani e potrai sperimentarti in una " -"vera partita.

" - -#: kbbmainwindow.cpp:115 -msgctxt "" -"This is the last action of a game to check the result, when the user is done." -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" - -#: kbbmainwindow.cpp:116 -msgid "" -"
  • First, you have to place all the balls on the black box. To " -"guess the correct positions of the balls and see how they interact with " -"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " -"box.
  • When you think you are done, you should click " -"here.

Note that it is only possible to click here if you have " -"placed the correct number of balls.

" -msgstr "" -"
  • Per prima cosa, devi disporre tutte le sfere nella scatola nera. " -"Per indovinarne la posizione corretta e capire come deviano i raggi laser " -"dovrai usare i laser disposti lungo i lati della scatola " -"nera.
  • Quando pensi di aver finito, puoi premere questo " -"pulsante.

Nota che potrai premere il pulsante solo dopo aver " -"disposto il numero giusto di sfere.

" - -#: kbbmainwindow.cpp:120 -msgid "Give up the game" -msgstr "Abbandona la partita" - -#: kbbmainwindow.cpp:121 -msgid "" -"

Choose \"Solve\" if you want to give up the current game. The " -"solution will be displayed.

If you placed all the balls and do not " -"want to give up, choose \"Done!\".

" -msgstr "" -"

Se vuoi desistere scegli \"Soluzione\". Ti verrà mostrata la " -"soluzione.

Se hai disposto tutte le sfere e non vuoi desistere, " -"scegli \"Fatto!\".

" - -#: kbbmainwindow.cpp:161 -msgid "Move Down" -msgstr "Muovi in giù" - -#: kbbmainwindow.cpp:167 -msgid "Move Up" -msgstr "Muovi in su" - -#: kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Move Left" -msgstr "Muovi a sinistra" - -#: kbbmainwindow.cpp:179 -msgid "Move Right" -msgstr "Muovi a destra" - -#: kbbmainwindow.cpp:185 -msgid "Switch Ball or Shoot Laser" -msgstr "Cambia una sfera o spara un laser" - -#: kbbmainwindow.cpp:191 -msgid "Switch Marker" -msgstr "Cambia un contrassegno" - -#: kbbmainwindow.cpp:263 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "" -"Note: You can change
the parameters of
custom games in the
Settings dialog." -msgstr "" -"Nota: Puoi cambiare
i parametri dei
giochi personalizzati
nella finestra delle
impostazioni." - -#: kbbmainwindow.cpp:297 -#, kde-format -msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." -msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." -msgstr[0] "Primo passo, devi togliere 1 sfera dal gioco di prova." -msgstr[1] "Primo passo, devi togliere %1 sfere dal gioco di prova." - -#: kbbmainwindow.cpp:299 -msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" -msgstr "" -"Per controllare se hai indovinato la posizione delle sfere, pigia qui!" - -#: kbbmainwindow.cpp:301 -#, kde-format -msgid "You need to place 1 more ball on the black box." -msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." -msgstr[0] "Devi piazzare ancora 1 sfera nel gioco di prova." -msgstr[1] "Devi piazzare altre %1 sfere nel gioco di prova." - -#: kbbmainwindow.cpp:305 -msgid "Game over." -msgstr "La partita è finita." - -#: kbbmainwindow.cpp:307 -msgid "Game paused." -msgstr "La partita è sospesa." - -#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54 -msgid "Tutorial" -msgstr "Esercitazione" - -#: kbbmainwindow.cpp:316 -#, kde-format -msgid "1 ball too many!" -msgid_plural "%1 balls too many!" -msgstr[0] "1 sfera di troppo!" -msgstr[1] "%1 sfere di troppo!" - -#: kbbmainwindow.cpp:318 -msgid "No more balls to place" -msgstr "Non devi mettere altre sfere" - -#: kbbmainwindow.cpp:320 -#, kde-format -msgid "1 ball to place" -msgid_plural "%1 balls to place" -msgstr[0] "1 sfera da mettere" -msgstr[1] "%1 sfere da mettere" - -#: kbbmainwindow.cpp:323 -msgid "Game over" -msgstr "Partita terminata" - -#: kbbmainwindow.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: kbbmainwindow.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Dimensioni: %1 x %2" - -#: kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "" -"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " -"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " -"the game before you reached the last step.\n" -"Please first finish the tutorial." -msgstr "" -"Premere \"Fatto\" è il modo normale per controllare la posizione delle sfere " -"e terminare la partita. Tuttavia, in un'esercitazione non è possibile " -"terminare la partita se non sei arrivato alla fine.\n" -"Devi completare l'esercitazione." - -#: kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "Check positions" -msgstr "Controlla disposizione" - -#: kbbmainwindow.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "Your final score is: %1.
You did really well!" -msgstr "Punteggio finale: %1.
Sei stato bravissimo!" - -#: kbbmainwindow.cpp:353 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "But it does not count
because it is the sandbox!" -msgstr "Ma non verrà registrato
perché è un'esercitazione!" - -#: kbbmainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "Your final score is: %1.
I guess you need more practice." -msgstr "Punteggio finale: %1.
Ti serve un po' di pratica." - -#: kbbmainwindow.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Game paused.
Press \"%1\" to resume." -msgstr "Partita sospesa.
Premi \"%1\" per riprenderla." - -#: kbbmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " -"new parameters?" -msgstr "" -"Vuoi annullare la partita personalizzata in corso e avviarne un'altra con " -"parametri diversi?" - -#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488 -msgid "Start new game" -msgstr "Avvia nuova partita" - -#: kbbmainwindow.cpp:420 -msgid "Custom Game" -msgstr "Partita personalizzata" - -#: kbbmainwindow.cpp:441 -msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." -msgstr "Spiacente, non puoi abbandonare l'esercitazione." - -#: kbbmainwindow.cpp:441 -msgid "Solve" -msgstr "Soluzione" - -#: kbbmainwindow.cpp:444 -msgid "" -"You placed all the balls. Great!\n" -"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " -"correctly.\n" -"So, do you really want to give up this game?" -msgstr "" -"Hai disposto tutte le sfere. Bene!\n" -"Ora basta premere \"Fatto\" per terminare la partita e controllare se hai " -"indovinato.\n" -"Quindi, vuoi veramente abbandonare questa partita?" - -# msgid "Give Up" -#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446 -msgid "Give up" -msgstr "Abbandona" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -#, kde-format -msgid "You should place %1 ball!\n" -msgid_plural "You should place %1 balls!\n" -msgstr[0] "Devi piazzare %1 sfera!\n" -msgstr[1] "Devi piazzare %1 sfere!\n" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -#, kde-format -msgid "You have placed %1.\n" -msgid_plural "You have placed %1.\n" -msgstr[0] "Hai disposto %1 sfera.\n" -msgstr[1] "Hai disposto %1 sfere.\n" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -msgid "Do you really want to give up this game?" -msgstr "Vuoi veramente abbandonare questa partita?" - -#: kbbmainwindow.cpp:456 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "" -"Note: In the sandbox mode,
the solution is already displayed.
Have " -"fun!" -msgstr "" -"Nota nelle esercitazioni
si vede subito la soluzione.
Divertiti!" - -#: kbbmainwindow.cpp:488 -msgid "This will be the end of the current game!" -msgstr "Questo significa terminare la partita in corso!" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123 -msgid "" -"

This is your score. You should try to get the lowest " -"possible.

The score increases:

  • with time: 1 point per " -"second.
  • with the use of lasers:
    • 3 points if the laser " -"beam hits a ball or exits at the entry point,
    • 9 points if it " -"exits at another entry point.

Your score is set to " -"999 at the end of the game if you make a mistake.

" -msgstr "" -"

Questo è il tuo punteggio. Devi cercare di ottenere quello più " -"basso che puoi.

Il punteggio cresce:

  • con il tempo: 1 " -"punto al secondo.
  • con l'uso dei laser:
    • 3 punti se " -"il raggio laser colpisce una sfera o esce da dove è entrato,
    • 9 " -"punti se esce da un'altra parte.

Alla fine " -"della partita il tuo punteggio diventerà 999 se hai fatto " -"errori.

" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126 -msgid "" -"

This is the main game area.

  • The black box is " -"in the center.
  • On the left, there are the balls you have to " -"place over the black box.
  • Around the black box, there are " -"lasers that are replaced with interaction information if you " -"use them.
" -msgstr "" -"

Questo è il campo di gioco.

  • La scatola nera " -"è nel centro.
  • Sulla sinistra ci sono le sfere che devi " -"sistemare nella scatola nera.
  • Attorno a questa ci sono i " -"laser che vengono sostituiti da informazioni sulle interazioni " -"quando li hai usati.
" - -#: kbbtutorial.cpp:71 -msgid "Displays the progress of the tutorial." -msgstr "Mostra l'avanzamento dell'esercitazione." - -#: kbbtutorial.cpp:93 -msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." -msgstr "Descrive cosa devi fare per passare al prossimo esercizio." - -#: kbbtutorial.cpp:102 -msgctxt "Previous tutorial step" -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#: kbbtutorial.cpp:103 -msgid "Go back to the previous tutorial step." -msgstr "Torna indietro all'esercizio precedente." - -#: kbbtutorial.cpp:106 -msgctxt "Next tutorial step" -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: kbbtutorial.cpp:107 -msgid "Go to the next tutorial step." -msgstr "Passa all'esercizio successivo." - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuto!" - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "" -"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple " -"example.

We are playing with a square black box of 6 columns and " -"6 rows. It has 3 balls hidden inside it and 24 laser probes around " -"it.

The goal is to find the positions of the balls." -msgstr "" -"Questa esercitazione ti insegnerà a giocare a KBlackBox tramite un semplice " -"esempio.

Giocheremo con una scatola nera quadrata, 6 righe per 6 " -"colonne. Dentro ci sono nascoste 3 sfere e attorno ci sono 24 sonde " -"laser.

L'obiettivo è di individuare la posizione delle " -"sfere." - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "Click on \"Next\"" -msgstr "Premi \"Successivo\"" - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "Black box principles" -msgstr "Regole della scatola nera" - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "" -"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " -"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " -"they do, where they come out.

The laser beams interact with the " -"balls in various ways." -msgstr "" -"Non si vedono le sfere, ma puoi sparare nella scatola dei raggi laser da " -"diverse posizioni e osservare se il raggio esce dalla scatola e, se esce, da " -"dove lo fa.

I raggi laser interagiscono in vario modo con le " -"sfere." - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." -msgstr "" -"Prova a azionare il laser evidenziato per sparare un raggio dentro la " -"scatola nera." - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "No interaction" -msgstr "Nessuna interazione" - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "" -"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " -"out at the point opposite the entry point.

Example: Suppose we " -"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".

As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked " -"with a different number." -msgstr "" -"Se un raggio laser non interagisce con nessuna sfera, uscirà dal punto " -"opposto a quello di ingresso.

Per esempio: supponiamo di avere " -"tre sfere nella scatola nera, disposte come si vede. Esse non devieranno il " -"raggio laser \"1\".

Proseguendo nel gioco ogni coppia di punti " -"di entrata e uscita sarà contrassegnata da un numero diverso." - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." -msgstr "" -"Ora spara con il laser evidenziato per capire il primo tipo di interazione." - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "Hit" -msgstr "Colpito" - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "" -"A direct impact on a ball is called a \"hit\". A beam that hits a " -"ball does not emerge from the black box.

Example: The beam " -"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " -"hit is not certain: There are many other possibilities." -msgstr "" -"Se il raggio va dritto su una sfera si dice che l'ha \"colpita\". In " -"questo caso il raggio non uscirà dalla scatola nera.

Esempio: il raggio potrebbe aver colpito la sfera messa nella posizione " -"mostrata, ma la posizione esatta della sfera non è certa. Ci sono molte " -"altre possibilità." - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." -msgstr "" -"Ora spara con il laser evidenziato per capire il secondo tipo di interazione." - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "Simple deflection" -msgstr "Deviazione semplice" - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "" -"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " -"side of it, is called a \"deflection\". The angle of deflection of " -"the beam is always 90 degrees.

Example: The ball shown " -"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is not the only " -"possibility." -msgstr "" -"Quello che succede ad un raggio che non colpisce in pieno una sfera, ma la " -"sfiora, è chiamato \"deviazione\". il raggio sarà sempre deviato con " -"un angolo di 90 gradi.

Esempio: la sfera che vedi potrebbe " -"aver deviato in alto il raggio \"2\". Però non è l'unica possibilità." - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "" -"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " -"the laser beam as shown." -msgstr "" -"Premi \"Successivo\" per vedere un'altra combinazione di sfere che devia il " -"raggio laser nello stesso modo." - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "Several deflections" -msgstr "Deviazioni multiple" - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "" -"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!
A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " -"deflected by this configuration of 3 balls." -msgstr "" -"Come puoi vedere le interazioni all'interno della scatola nera possono " -"essere abbastanza complesse!
Un raggio laser che entra ed esce dalla " -"posizione \"2\" potrebbe essere stato deviato da questa combinazione di 3 " -"sfere." - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." -msgstr "" -"Ora spara con il laser evidenziato per scoprire un altro tipo di interazione." - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "Reflection" -msgstr "Riflessione" - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "" -"If the laser beam leaves the black box at the entry point, it has " -"been reflected backward inside the black box.

Example: We have " -"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " -"reflection." -msgstr "" -"Se il raggio laser esce dalla scatola nera dal punto di ingesso, esso " -"è stato riflesso (mandato indietro) all'interno della scatola.

Esempio: sono state messe due sfere in modo da causare una riflessione." - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." -msgstr "" -"Spara con il laser evidenziato per vedere un altro caso di riflessione." - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "Special reflection" -msgstr "Riflessione speciale" - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "" -"If a ball is at the edge of the box (with no other ball nearby), a " -"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " -"reflection.

Example: The configuration shown can cause a backward " -"reflection." -msgstr "" -"Se una sfera è sul bordo della scatola (senza altre sfere vicine) un " -"raggio che entra nella scatola sfiorandola viene riflesso fuori.

Esempio: questa configurazione provoca una riflessione." - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." -msgstr "Abbiamo quasi finito. Premi \"Successivo\"." - -#: kbbtutorial.cpp:222 -msgid "Marker for \"free position\"" -msgstr "Contrassegno per le \"posizioni libere\"" - -#: kbbtutorial.cpp:222 -msgid "" -"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " -"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " -"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " -"(see also keyboard shortcuts).

Example: There are 12 markers in " -"the first 2 columns." -msgstr "" -"Qui siamo sicuri che non ci sono sfere nelle prime due colonne. Se ce ne " -"fosse una, il raggio entrato dalla posizione \"1\" l'avrebbe colpita o ne " -"sarebbe stato deviato, se era nella colonna 2. Puoi contrassegnare una " -"posizione \"libera\" con un clic del tasto destro del mouse (vedi anche le " -"scorciatoie da tastiera).

Esempio: Ci sono 12 contrassegni nelle " -"prime 2 colonne." - -#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231 -msgid "Click on \"Next\"." -msgstr "Premi \"Successivo\"." - -#: kbbtutorial.cpp:231 -msgid "Marking balls" -msgstr "Segnalare le sfere" - -#: kbbtutorial.cpp:231 -msgid "" -"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " -"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " -"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " -"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)

Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." -msgstr "" -"Quando hai capito dove si trova una sfera puoi usare il tasto sinistro del " -"mouse per segnalarla. Per rimuovere la segnalazione devi usare ancora lo " -"stesso tasto. Ultimo suggerimento: se non sei sicuro sulla posizione di una " -"sfera, puoi segnarla come \"insicura\" premendoci sopra il tasto destro del " -"mouse (vedi anche le scorciatoie da tastiera).

Esempio: Abbiamo " -"segnato una posizione come sicura e l'altra come incerta." - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "Let us play!" -msgstr "Adesso giochiamo!" - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "" -"Congratulations! You now know all the rules for KBlackBox.

You can start to play. Try to finish this tutorial game by " -"yourself!

Tip: We have sent in enough beams to deduce the " -"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " -"shots if needed." -msgstr "" -"Perfetto! Adesso conosci tutte le regole di KBlackBox.

Puoi incominciare a giocare. Cerca di terminare da solo " -"questa partita di esercitazione!

Suggerimento: abbiamo già " -"sparato abbastanza raggi da poter capire con certezza la posizione delle 3 " -"sfere. Naturalmente, se ti serve, puoi sparare altri raggi." - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" -msgstr "Quando sei pronto colloca le sfere e premi \"Fatto\" per terminare!" - -#: main.cpp:45 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: main.cpp:45 -msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" -msgstr "Trova le sfere nascoste nella scatola utilizzando dei raggi laser!" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" -"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" -msgstr "" -"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" -"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Nicolas Roffet" -msgstr "Nicolas Roffet" - -#: main.cpp:46 -msgid "Developer of version 0.4." -msgstr "Sviluppatore della versione 0.4." - -#: main.cpp:47 -msgid "Robert Cimrman" -msgstr "Robert Cimrman" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original developer" -msgstr "Primo sviluppatore" - -#: main.cpp:48 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:48 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea " -"Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,," - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " -"file extension)" -msgstr "" -"File con gli elementi grafici del tema in uso. (Percorso ed estensione del " -"file SVGZ)" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:8 -msgid "Number of balls for custom difficulty level" -msgstr "Numero di sfere per il gioco personalizzato" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:11 -msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" -msgstr "Numero di colonne per il gioco personalizzato" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:14 -msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" -msgstr "Numero di righe per il gioco personalizzato" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:17 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Livello di difficoltà" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kblankscrn.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kblankscrn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:51+0000\n" -"Last-Translator: pier \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: blankscrn.cpp:33 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:34 -msgid "Blank Screen Saver" -msgstr "Salvaschermo vuoto" - -#: blankscrn.cpp:62 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Configura il salvaschermo vuoto" - -#: blankscrn.cpp:73 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pierluigi Andreoli, ,Launchpad Contributions:,pier" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pier_andreit@yahoo.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kblocks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,200 +0,0 @@ -# translation of kblocks.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kblocks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: kblocksui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: kblocks.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: kblocks.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences) -#: rc.cpp:11 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Il livello di difficoltà." - -#. i18n: file: kblocks.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences) -#: rc.cpp:14 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Se riprodurre gli effetti sonori." - -#: KBlocksDisplay.cpp:52 -msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0" -msgstr "Elenco dei punteggi: 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0" - -#: KBlocksDisplay.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8" -msgstr "Elenco dei punteggi: %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86 -msgid "Rotate Piece Clockwise" -msgstr "Ruota pezzo in senso orario" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92 -msgid "Rotate Piece Counter Clockwise" -msgstr "Ruota pezzo in senso antiorario" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98 -msgid "Move Piece Left" -msgstr "Sposta pezzo a sinistra" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104 -msgid "Move Piece Right" -msgstr "Sposta pezzo a destra" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110 -msgid "Move Piece Down" -msgstr "Sposta pezzo in giù" - -#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116 -msgid "Drop the Piece" -msgstr "Butta il pezzo" - -#: KBlocksScene.cpp:229 -msgid "Game Resumed!" -msgstr "Partita ripresa!" - -#: KBlocksScene.cpp:230 -msgid "Game Paused!" -msgstr "Partita in pausa!" - -#: KBlocksScene.cpp:291 -msgid "Game Start!" -msgstr "Partita cominciata!" - -#: KBlocksScene.cpp:297 -msgid "Game Over!" -msgstr "Partita terminata!" - -#: KBlocksScene.cpp:303 -msgid "You Win!" -msgstr "Hai vinto!" - -#: KBlocksScene.cpp:309 -msgid "You Lose!" -msgstr "Hai perso!" - -#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3" -msgstr "Punti: %1 - Linee: %2 - Livello: %3" - -#: KBlocksWin.cpp:214 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: KBlocksWin.cpp:263 -msgid "Single Game" -msgstr "Partita singola" - -#: KBlocksWin.cpp:267 -msgid "Human vs AI" -msgstr "Umano contro computer" - -#: KBlocksWin.cpp:285 -msgid "&Play sounds" -msgstr "Ri&produci i suoni" - -#: KBlocksWin.cpp:291 -msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0" -msgstr "Punti: 0 - Linee: 0 - Livello: 0" - -#: main.cpp:316 -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: main.cpp:318 -msgid "A falling blocks game for KDE" -msgstr "Un gioco di blocchi che cadono per KDE" - -#: main.cpp:320 -msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini" -msgstr "© 2007, Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:321 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:321 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:322 -msgid "Dirk Leifeld" -msgstr "Dirk Leifeld" - -#: main.cpp:322 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:323 -msgid "Zhongjie Cai" -msgstr "Zhongjie Cai" - -#: main.cpp:323 -msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform" -msgstr "" -"Riprogettazione di KBlocks come piattaforma di ricerca per intelligenza " -"artificiale e Tetris" - -#: main.cpp:324 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:324 -msgid "Oxygen art for KDE4" -msgstr "Tema Oxygen per KDE 4" - -#: main.cpp:329 -msgid "" -"Setup kblocks game running mode.\n" -"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n" -"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode" -msgstr "" -"Imposta la modalità di gioco di KBlocks.\n" -"\t0 = Modalità desktop\t1 = Modalità motore di gioco\n" -"\t2 = Modalità grafica\t3 = Modalità giocatore" - -#: main.cpp:330 -msgid "" -"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop " -"users." -msgstr "" -"Configura il file di configurazione per la modalità di ricerca Tetris. Non " -"per utenti desktop." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbounce.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# translation of kbounce.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2004. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Andrea Celli , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbounce\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:43+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgroundselector.cpp:110 -msgid "No background pictures found." -msgstr "Non ci sono immagini per lo sfondo." - -#: gamewidget.cpp:404 -msgid "" -"Welcome to KBounce.\n" -" Click to start a game" -msgstr "" -"Benvenuto in KBounce.\n" -" Con un clic puoi iniziare una partita" - -#: gamewidget.cpp:407 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: gamewidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" -msgstr "Sei riuscito a bonificare più del %1% del campo di gioco.\n" - -#: gamewidget.cpp:411 -#, kde-format -msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" -msgstr "%1 punti: %2 punti per ogni vita rimanente\n" - -#: gamewidget.cpp:412 -#, kde-format -msgid "%1 points: Bonus\n" -msgstr "%1 punti: Premio\n" - -#: gamewidget.cpp:413 -#, kde-format -msgid "%1 points: Total score for this level\n" -msgstr "%1 punti: Punteggio totale per questo livello\n" - -#: gamewidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" -msgstr "Hai raggiunto il livello %1. Ricordati che ora hai %2 vite!" - -#: gamewidget.cpp:417 -msgid "" -"Game over.\n" -" Click to start a game" -msgstr "" -"Partita terminata.\n" -" Con un clic puoi iniziare una partita" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Gioco Bounce Ball per KDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" -msgstr "" -"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" -"© 2007, Tomasz Boczkowski" - -#: main.cpp:36 -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: main.cpp:40 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:41 -msgid "Sandro Sigala" -msgstr "Sandro Sigala" - -#: main.cpp:41 -msgid "Highscore" -msgstr "Classifica" - -#: main.cpp:42 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:42 -msgid "Contributions" -msgstr "Contributi" - -#: main.cpp:43 -msgid "Tomasz Boczkowski" -msgstr "Tomasz Boczkowski" - -#: main.cpp:43 -msgid "Port to KDE4. Current maintainer" -msgstr "Conversione a KDE4 e attuale responsabile" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Port to QGraphicsView framework" -msgstr "Conversione all'ambiente QGraphicsView" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andreas Scherf" -msgstr "Andreas Scherf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Image Background and Fixes" -msgstr "Immagini per lo sfondo e correzioni" - -#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Level: %1" -msgstr "Livello: %1" - -#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Punteggio: %1" - -#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Filled: %1%" -msgstr "Area bonificata: %1%" - -#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Lives: %1" -msgstr "Vite: %1" - -#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: mainwindow.cpp:95 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "Con &suoni" - -#: mainwindow.cpp:134 -msgid "Do you really want to close the running game?" -msgstr "Vuoi davvero terminare la partita in corso?" - -#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253 -msgid "Game over. Click to start a game" -msgstr "Partita terminata. Con un clic puoi iniziarne un'altra" - -#: mainwindow.cpp:182 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea Celli,Andrea " -"Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,," - -#. i18n: file: kbounceui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: backgroundselector.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) -#: rc.cpp:8 -msgid "kbouncebackgroundselector" -msgstr "kbouncebackgroundselector" - -#. i18n: file: backgroundselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) -#: rc.cpp:11 -msgid "Enable random pictures as background" -msgstr "Abilita scelta casuale delle immagini di sfondo" - -#. i18n: file: backgroundselector.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Choose picture path:" -msgstr "Scegli un'immagine:" - -#. i18n: file: backgroundselector.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: kbounce.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: kbounce.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Livello di difficoltà" - -#. i18n: file: kbounce.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) -#: rc.cpp:26 -msgid "Whether game sounds are played." -msgstr "Per ascoltare i suoni del gioco." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbreakout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# translation of kbreakout.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbreakout\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: gameengine.cpp:108 -msgid "Game Paused!" -msgstr "Partita in pausa." - -#: gameengine.cpp:226 -msgid "Well done! You won the game" -msgstr "Bravo! Hai vinto la partita" - -#: gameengine.cpp:244 textitems.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Level %1" -msgstr "Livello %1" - -#: gameengine.cpp:415 -msgid "Oops! You have lost the ball!" -msgstr "Ops! Hai perso la pallina!" - -#: gameengine.cpp:477 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fine della partita." - -#: gameengine.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Press %1 to fire the ball" -msgstr "Premi %1 per lanciare la pallina" - -#: main.cpp:28 -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: main.cpp:29 -msgid "A breakout like game for KDE" -msgstr "Un gioco simile a Breakout per KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "© 2007-2008 Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:32 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:33 -msgid "original author and maintainer" -msgstr "Autore originale e responsabile" - -#: main.cpp:35 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:36 main.cpp:39 -msgid "artwork" -msgstr "Grafica" - -#: main.cpp:38 -msgid "Sean Wilson" -msgstr "Sean Wilson" - -#: main.cpp:41 -msgid "Lorenzo Bonomi" -msgstr "Lorenzo Bonomi" - -#: main.cpp:42 -msgid "testing" -msgstr "prove" - -#: main.cpp:44 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:45 -msgid "port to KGameRenderer" -msgstr "Adattamento a KGameRenderer" - -#: mainwindow.cpp:136 -msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: mainwindow.cpp:141 -msgid "Fire the ball" -msgstr "Lancia la pallina" - -#: mainwindow.cpp:151 -msgctxt "Key (shortcut) to pause the game" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: mainwindow.cpp:172 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:176 -msgctxt "General settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mainwindow.cpp:194 -msgid " Time (hh:mm)" -msgstr " Tempo (hh:mm)" - -#: mainwindow.cpp:203 -msgid "Starting a new game will end the current one!" -msgstr "Avviare una nuova partita concluderà quella attuale." - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:205 -msgid "Start a New Game" -msgstr "Avvia una nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Game won!" -msgstr "Partita vinta!" - -#: mainwindow.cpp:261 -msgid "Time (hh:mm)" -msgstr "Tempo (hh:mm)" - -#: mainwindow.cpp:314 -msgid "" -"Do you want to fire the ball on mouse click?\n" -"Answering Yes will make the game steal the\n" -"mouse cursor, pause the game to get\n" -"the cursor back." -msgstr "" -"Vuoi lanciare la pallina al clic del mouse?\n" -"Rispondere Sì farà prendere al gioco il controllo\n" -"del cursore del mouse, metti il gioco in pausa per\n" -"riprenderne il controllo." - -#: mainwindow.cpp:318 -msgid "Fire on click?" -msgstr "Lancio al clic?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: generalsettings.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings) -#: rc.cpp:5 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, " -"pause the game to get the cursor back." -msgstr "" -"Abilitare l'opzione seguente farà al gioco il controllo del cursore del " -"mouse, metti il gioco in pausa per riprenderne il controllo." - -#. i18n: file: generalsettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick) -#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Fire on mouse click" -msgstr "Lancia al clic del mouse" - -#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1126 +0,0 @@ -# translation of kbruch.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: AppMenuWidget.cpp:113 -msgid "KBruch modes:" -msgstr "Modalità di KBruch:" - -#: AppMenuWidget.cpp:120 -msgid "Open standard KBruch" -msgstr "Apri KBruch standard" - -#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 -msgid "Exercise" -msgstr "Esercizio" - -#: AppMenuWidget.cpp:135 -msgid "Open learning KBruch" -msgstr "Apri apprendimento di KBruch" - -#: AppMenuWidget.cpp:141 FractionRingWidget.cpp:63 -msgid "Learning" -msgstr "Apprendimento" - -#: exercisecompare.cpp:97 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: exercisecompare.cpp:101 -msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." -msgstr "Premi questo pulsante per scegliere il segno di «maggiore»." - -#: exercisecompare.cpp:106 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: exercisecompare.cpp:110 -msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." -msgstr "Premi questo pulsante per scegliere il segno di «minore»." - -#: exercisecompare.cpp:115 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: exercisecompare.cpp:119 -msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." -msgstr "Premi questo pulsante per scegliere il segno di «uguale»." - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:294 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:179 ExerciseMixedNumbers.cpp:170 -#: exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:166 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:180 -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:171 exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "Premi questo pulsante per saltare la domanda." - -#: exercisecompare.cpp:147 mainqtwidget.cpp:511 -msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." -msgstr "In questo esercizio devi confrontare due frazioni date." - -#: exercisecompare.cpp:148 -msgid "" -"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " -"correct comparison sign." -msgstr "" -"In questo esercizio devi confrontare due frazioni date e scegliere il segno " -"di confronto corretto." - -#: exercisecompare.cpp:260 exercisecompare.cpp:261 exercisecompare.cpp:262 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Premi questo pulsante per controllare il risultato." - -#: exercisecompare.cpp:309 exercisecompare.cpp:323 exercisecompare.cpp:337 -msgid "&Next" -msgstr "S&uccessivo" - -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Inserisci il numeratore del risultato" - -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Inserisci il denominatore del risultato" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:188 exerciseconvert.cpp:425 -#: exercisefactorize.cpp:188 exercisefactorize.cpp:293 -#: exercisefactorize.cpp:522 ExerciseMixedNumbers.cpp:160 -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:201 ExerciseMixedNumbers.cpp:258 -#: exercisepercentage.cpp:121 exercisepercentage.cpp:175 -#: exercisepercentage.cpp:403 taskview.cpp:156 taskview.cpp:261 -#: taskview.cpp:458 -msgid "&Check" -msgstr "&Controlla" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:189 -#: exercisefactorize.cpp:420 ExerciseMixedNumbers.cpp:162 -#: exercisepercentage.cpp:123 exercisepercentage.cpp:367 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per controllare il risultato. Il pulsante non eseguirà " -"alcuna azione fino a quando non inserisci un risultato." - -#: exerciseconvert.cpp:160 mainqtwidget.cpp:517 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "In questo esercizio devi convertire un numero in frazione." - -#: exerciseconvert.cpp:161 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " -"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"In questo esercizio devi convertire un numero dato in frazione inserendo un " -"numeratore e un denominatore. Non ti dimenticare di ridurre il risultato." - -#: exerciseconvert.cpp:325 exercisefactorize.cpp:369 -#: exercisepercentage.cpp:333 -msgid "Click on this button to get to the next question." -msgstr "Premi questo pulsante per passare alla domanda successiva." - -#: exerciseconvert.cpp:370 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " -"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Hai inserito 0 come denominatore. Ciò significa dividere per zero, e ciò non " -"è permesso. Questa domanda sarà contata come non risolta correttamente." - -#: exerciseconvert.cpp:376 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Hai inserito il risultato corretto, ma non ridotto.\n" -"Inserisci sempre risultati ridotti. Questa domanda sarà contata come non " -"risolta correttamente." - -#: exerciseconvert.cpp:421 exercisefactorize.cpp:518 -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:299 exercisepercentage.cpp:399 taskview.cpp:454 -msgid "N&ext" -msgstr "Su&ccessiva" - -#: exercisefactorize.cpp:172 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: exercisefactorize.cpp:216 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:217 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:218 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:219 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:220 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:221 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:222 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:223 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:234 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 2." - -#: exercisefactorize.cpp:235 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 3." - -#: exercisefactorize.cpp:236 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 5." - -#: exercisefactorize.cpp:237 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 7." - -#: exercisefactorize.cpp:238 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 11." - -#: exercisefactorize.cpp:239 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 13." - -#: exercisefactorize.cpp:240 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 17." - -#: exercisefactorize.cpp:241 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Aggiungi il fattore primo 19." - -#: exercisefactorize.cpp:246 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Rimuove l'ultimo fattore primo inserito." - -#: exercisefactorize.cpp:263 mainqtwidget.cpp:529 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "In questo esercizio dei ridurre in fattori un numero dato." - -#: exercisefactorize.cpp:264 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " -"entered prime factor." -msgstr "" -"In questo esercizio dei ridurre in fattori un numero dato. Devi inserire " -"tutti i fattori primi del numero. Puoi aggiungere un fattore primo premendo " -"il pulsante corrispondente. Il fattore primo scelto sarà mostrato nel campo " -"di inserimento. Non ti dimenticare di inserire tutti i fattori primi, anche " -"quando un fattore primo è ripetuto diverse volte. Premi «Backspace» per " -"rimuovere l'ultimo fattore primo inserito." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:105 taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "Inserisci la parte intera della frazione" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "Inserisci il numeratore della frazione" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "Inserisci il denominatore della frazione" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "" -"In questo esercizio devi convertire un numero misto in un rapporto numerico " -"e viceversa." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"In questo esercizio devi convertire un numero misto in un rapporto numerico " -"e viceversa. Non ti dimenticare di ridurre il risultato." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:257 taskview.cpp:158 taskview.cpp:399 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per controllare il risultato. Il pulsante non eseguirà " -"alcuna azione fino a quando non inserisci un risultato." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:298 taskview.cpp:283 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "Premi questo pulsante per passare alla domanda successiva." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:352 taskview.cpp:372 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Hai inserito 0 come denominatore. Ciò significa dividere per zero, e ciò non " -"è permesso. Questa domanda sarà contata come non risolta correttamente." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:359 taskview.cpp:382 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Hai inserito il risultato corretto, ma non come numero misto. Questa domanda " -"sarà contata come non risolta correttamente." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:362 taskview.cpp:379 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Hai inserito il risultato corretto, ma non ridotto. Questa domanda sarà " -"contata come non risolta correttamente." - -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "%1 percentage of %2" -msgid "%1% of %2 = " -msgstr "%1% di %2 = " - -#: exercisepercentage.cpp:104 -msgid "Enter the result of percentage question" -msgstr "Inserisci il risultato della domanda di percentuale" - -#: exercisepercentage.cpp:146 mainqtwidget.cpp:535 -msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." -msgstr "In questo esercizio devi rispondere a domande su percentuali." - -#: exercisepercentage.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." -msgstr "In questo esercizio devi inserire la frazione del numero dato." - -#: FractionRingWidget.cpp:115 FractionRingWidget.cpp:120 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "Espandi" - -#: FractionRingWidget.cpp:146 mainqtwidget.cpp:490 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: FractionRingWidget.cpp:199 mainqtwidget.cpp:539 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: FractionRingWidget.cpp:205 mainqtwidget.cpp:554 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: FractionRingWidget.cpp:210 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "Suggerimento" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:238 mainqtwidget.cpp:804 rc.cpp:14 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: FractionRingWidget.cpp:361 FractionRingWidget.cpp:389 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"Adesso le parti nell'anello interno e in quello esterno hanno la stessa " -"dimensione, e possiamo aggiungere le frazioni!\n" -"\n" -"Questo è chiamato \"ricerca del denominatore principale\". Il denominatore " -"principale divide gli anelli in parti uguali." - -#: FractionRingWidget.cpp:367 FractionRingWidget.cpp:395 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "C'è un denominatore principale più piccolo. Riesci a trovarlo?" - -#: FractionRingWidget.cpp:372 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Hai appena espanso la prima frazione per %1. L'obiettivo principale è far sì " -"che tutte le parti abbiano la stessa dimensione. Prova ad espandere la prima " -"frazione per %2 e la seconda per %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:400 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Hai appena espanso la seconda frazione per %1. L'obiettivo principale è far " -"sì che tutte le parti abbiano la stessa dimensione. Prova a espandere la " -"prima frazione per %2 e la seconda per %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 parti disegnate su 1." -msgstr[1] "%2 parti disegnate su %1." - -#: FractionRingWidget.cpp:441 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 parti disegnate su %1." -msgstr[1] "%2 parti disegnate su %1." - -#: FractionRingWidget.cpp:444 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"L'anello esterno rappresenta la frazione a sinistra. %1\n" -"\n" -"L'anello interno rappresenta la frazione a destra. %2\n" -"\n" -"Le caselle «Espandi» moltiplicano numeratore e denominatore di ciascuna " -"frazione. Prova a cambiarne i valori!" - -#: kbruch.cpp:45 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Impara a calcolare con le frazioni" - -#: kbruch.cpp:47 -msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" -msgstr "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Sebastian Stein" -msgstr "Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Current maintainer, original author" -msgstr "Responsabile attuale, autore originale" - -#: kbruch.cpp:49 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Nuova interfaccia e miglioramenti di usabilità" - -#: kbruch.cpp:50 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: kbruch.cpp:51 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: kbruch.cpp:52 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: kbruch.cpp:53 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: mainqtwidget.cpp:117 -msgid "Question:" -msgstr "Domanda:" - -#: mainqtwidget.cpp:118 -msgid "Answer:" -msgstr "Risposta:" - -#: mainqtwidget.cpp:119 -msgid "Operations:" -msgstr "Operazioni:" - -#: mainqtwidget.cpp:125 mainqtwidget.cpp:905 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmetiche" - -#: mainqtwidget.cpp:167 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: mainqtwidget.cpp:168 -msgid "Set the options to solve the exercises." -msgstr "Imposta le opzioni per risolvere gli esercizi." - -#: mainqtwidget.cpp:169 -msgid "" -"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " -"handle between the options and main window to change the size of this window " -"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " -"window." -msgstr "" -"Questa parte della finestra mostra le opzioni per risolvere gli esercizi. " -"Usa la maniglia tra le opzioni e la finestra principale per cambiare la " -"dimensione di questa parte di finestra, oppure muovi la maniglia sul bordo " -"sinistro della finestra principale per nasconderla." - -#: mainqtwidget.cpp:173 mainqtwidget.cpp:184 -msgid "Mixed number:" -msgstr "Numero misto:" - -#: mainqtwidget.cpp:174 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " -"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Imposta se le frazioni appariranno nelle espressioni delle domande come " -"numeri misti (esempio di numero misto: 1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:185 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " -"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Imposta se le frazioni appariranno nelle risposte come numeri misti (esempio " -"di numero misto: 1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:195 -msgid "Addition:" -msgstr "Addizione:" - -#: mainqtwidget.cpp:196 -msgid "Check this to use addition operator." -msgstr "Attiva per usare l'addizione." - -#: mainqtwidget.cpp:205 -msgid "Subtraction:" -msgstr "Sottrazione" - -#: mainqtwidget.cpp:206 -msgid "Check this to use subtraction operator." -msgstr "Attiva per usare la sottrazione." - -#: mainqtwidget.cpp:215 -msgid "Multiplication:" -msgstr "Moltiplicazione:" - -#: mainqtwidget.cpp:216 -msgid "Check this to use multiplication operator." -msgstr "Attiva per usare la moltiplicazione." - -#: mainqtwidget.cpp:225 -msgid "Division:" -msgstr "Divisione:" - -#: mainqtwidget.cpp:226 -msgid "Check this to use division operator." -msgstr "Attiva per usare la divisione." - -#: mainqtwidget.cpp:235 -msgid "Reduced form:" -msgstr "Forma ridotta:" - -#: mainqtwidget.cpp:236 -msgid "Check this to force the use of the reduced form." -msgstr "Attiva per forzare l'uso della forma ridotta." - -#: mainqtwidget.cpp:246 -msgid "Number of terms:" -msgstr "Numero di frazioni:" - -#: mainqtwidget.cpp:247 mainqtwidget.cpp:257 -msgid "" -"The number of \n" -"terms you want" -msgstr "Il numero di frazioni che vuoi" - -#: mainqtwidget.cpp:258 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" -"want for calculating fractions." -msgstr "" -"Scegli il numero di frazioni (2, 3, 4, o 5) che vuoi\n" -"per calcolare le frazioni." - -#: mainqtwidget.cpp:261 -msgid "Maximum denominator:" -msgstr "Massimo denominatore:" - -#: mainqtwidget.cpp:271 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "Il massimo numero che puoi avere come denominatore principale" - -#: mainqtwidget.cpp:272 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " -"20, 30, 40 or 50." -msgstr "" -"Scegli il numero che sarà il massimo per il denominatore principale: 10, 20, " -"30, 40 o 50." - -#: mainqtwidget.cpp:492 -msgid "Reset statistics and set a new task." -msgstr "Azzera le statistiche e avvia un nuovo esercizio." - -#: mainqtwidget.cpp:497 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: mainqtwidget.cpp:499 -msgid "Go back to Modes screen." -msgstr "Ritorna alla schermata della modalità." - -#: mainqtwidget.cpp:504 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arithmetic" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aritmetico" - -#: mainqtwidget.cpp:505 taskview.cpp:176 -msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." -msgstr "In questo esercizio devi risolvere una domanda sulle frazioni." - -#: mainqtwidget.cpp:510 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Comparison" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Confronto" - -#: mainqtwidget.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Conversion" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Conversione" - -#: mainqtwidget.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Mixed Numbers" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Numeri misti" - -#: mainqtwidget.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Factorization" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fattorizzazione" - -#: mainqtwidget.cpp:534 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Percentage" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Percentuali" - -#: mainqtwidget.cpp:544 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "New" -msgstr "&Nuova" - -#: mainqtwidget.cpp:549 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "&Back" -msgstr "&Indietro" - -#: mainqtwidget.cpp:559 -msgctxt "Arithmetic Exercise" -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmetico" - -#: mainqtwidget.cpp:564 -msgctxt "Comparison Exercise" -msgid "Comparison" -msgstr "Confronto" - -#: mainqtwidget.cpp:569 -msgctxt "Conversion Exercise" -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: mainqtwidget.cpp:574 -msgctxt "Mixed Numbers Exercise" -msgid "MixedNumbers" -msgstr "Numeri misti" - -#: mainqtwidget.cpp:579 -msgctxt "Factorization Exercise" -msgid "Factorization" -msgstr "Fattorizzazione" - -#: mainqtwidget.cpp:584 -msgctxt "Percentage Exercise" -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuali" - -#: mainqtwidget.cpp:807 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: mainqtwidget.cpp:889 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuali" - -#: mainqtwidget.cpp:921 -msgid "Comparison" -msgstr "Confronto" - -#: mainqtwidget.cpp:937 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: mainqtwidget.cpp:953 -msgid "Mixed Numbers" -msgstr "Numeri misti" - -#: mainqtwidget.cpp:969 -msgid "Factorization" -msgstr "Fattorizzazione" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Number:" -msgstr "&Numero:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:20 -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Cambia il colore dei numeri" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Operation sign:" -msgstr "Segno di &operazione:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:26 -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Cambia il colore dei segni di operazione" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Fraction bar:" -msgstr "Linea di &frazione:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:32 -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Cambia il colore della linea di frazione" - -#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:35 -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Cambia il tipo di carattere dei numeri" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:38 -msgid "Active exercise." -msgstr "Esercizio attivo." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Salva il tipo di esercizio attivo." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable Addition" -msgstr "Abilita addizione" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:47 -msgid "Enable Addition for task generation." -msgstr "Abilita addizione nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enable Subtraction" -msgstr "Abilita sottrazione" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:53 -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Abilita addizione e sottrazione nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:56 -msgid "Enable Division" -msgstr "Abilita divisione" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:59 -msgid "Enable Division for task generation." -msgstr "Abilita divisione nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:62 -msgid "Enable Multiplication" -msgstr "Abilita moltiplicazione" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Multiplication for task generation." -msgstr "Abilita moltiplicazione nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:68 -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Abilita moltiplicazione/divisione" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:71 -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "" -"Abilita moltiplicazione e divisione nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:74 -msgid "Number of fractions" -msgstr "Numero di frazioni" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:77 -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Imposta il numero di frazioni nella generazione degli esercizi." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:80 -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Max denom. principale" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:83 -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Imposta il massimo valore del denominatore principale." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:86 -msgid "Answer reduced fractions" -msgstr "Frazioni ridotte nelle risposte" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:89 -msgid "Set if the fractions need to be reduced." -msgstr "Imposta se le frazioni devono essere ridotte." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 rc.cpp:104 -msgid "Mixed number" -msgstr "Numero misto" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:95 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Imposta se le frazioni appariranno nelle soluzioni come numeri misti." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Imposta se le frazioni saranno richieste in forma di numero misto nelle " -"soluzioni." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:107 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." -msgstr "Imposta se le frazioni appariranno nelle domande come numeri misti." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:113 -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Numero di esercizi risolti correttamente" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Numero di esercizi risolti" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:119 -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Numero totale di esercizi risolti" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -msgid "Number of skipped tasks" -msgstr "Numero di esercizi saltati" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:131 -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Colore dei numeri nella vista dell'esercizio" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:137 -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Colore dei segni di operazione nella vista dell'esercizio" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Colore delle linee di frazione nella vista dell'esercizio" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:149 -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Tipo di carattere usato per la vista dell'esercizio" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:152 -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Abilita la visualizzazione del risultato anche come numero misto" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " -"notation." -msgstr "" -"Abilita/disabilita la visualizzazione del risultato anche nella speciale " -"notazione di numero misto." - -#: resultwidget.cpp:101 -msgid "Solution:" -msgstr "Soluzione:" - -#: resultwidget.cpp:139 -msgid "Correct!" -msgstr "Corretto!" - -#: resultwidget.cpp:146 resultwidget.cpp:153 -msgid "Incorrect!" -msgstr "Non corretto!" - -#: statisticsview.cpp:72 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Questo è l'attuale numero totale di esercizi risolti." - -#: statisticsview.cpp:78 -msgid "Questions:" -msgstr "Domande:" - -#: statisticsview.cpp:84 -msgctxt "@info:status the number of correct answers" -msgid "Correct:" -msgstr "Corrette:" - -#: statisticsview.cpp:90 -msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" -msgid "Incorrect:" -msgstr "Non corrette:" - -#: statisticsview.cpp:96 -msgctxt "@info:status the number of skipped answers" -msgid "Skipped:" -msgstr "Saltate:" - -#: statisticsview.cpp:107 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Questo è l'attuale numero totale di esercizi risolti correttamente." - -#: statisticsview.cpp:113 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Questo è l'attuale numero totale di esercizi non risolti." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "This is the current total number of skipped tasks." -msgstr "Questo è l'attuale numero totale di esercizi saltati." - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Questa parte della finestra mostra le statistiche." - -#: statisticsview.cpp:123 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " -"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " -"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" -msgstr "" -"Questa parte della finestra mostra le statistiche. Ogni esercizio che fai è " -"contato. Puoi azzerare le statistiche premendo il pulsante «Nuovo» nella " -"barra degli strumenti o scegliendo «Nuovo» dal menu «File»." - -#: statisticsview.cpp:134 -msgid "&Reset" -msgstr "&Azzera" - -#: statisticsview.cpp:135 -msgid "Click this button to reset the statistics." -msgstr "Premi questo pulsante per azzerare le statistiche." - -#: taskview.cpp:167 -msgid "Click this button to skip this question." -msgstr "Premi questo pulsante per saltare questa domanda." - -#: taskview.cpp:177 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " -"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " -"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " -"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." -msgstr "" -"In questo esercizio devi risolvere la domanda generata. Devi inserire la " -"parte intera della frazione, il numeratore e il denominatore. Puoi impostare " -"la difficoltà della domanda nella parte delle opzioni. Non ti dimenticare di " -"ridurre il risultato, se l'uso della forma ridotta è forzato." - -#: taskwidget.cpp:117 -msgctxt "division symbol" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: kbruch.h:34 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1355 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:05+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luciano " -"Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (layouts) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposizione" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:14 -msgid "Sidebars" -msgstr "Barre laterali" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra di strumenti principale" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "State Toolbar" -msgstr "Barra di stato" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) -#: rc.cpp:23 kcachegrind/toplevel.cpp:300 kcachegrind/toplevel.cpp:523 -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Dump del profilo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Target" -msgstr "Target" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:35 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Target command:" -msgstr "Comando target:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Profiler options:" -msgstr "Opzioni del profiler:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:158 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:176 -msgid "Jumps" -msgstr "Salti" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Instructions" -msgstr "Istruzioni" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:179 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:62 -msgid "Full Cache" -msgstr "Cache completa" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:65 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzati" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:68 -msgid "Collect" -msgstr "Raccogli" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:71 -msgid "At Startup" -msgstr "All'avvio" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:74 -msgid "While In" -msgstr "Dall'interno" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:77 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:80 -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:212 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Dump Profile" -msgstr "Fai il dump del profilo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:89 -msgid "Every BBs" -msgstr "Ad ogni BB" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:101 -msgid "On Entering" -msgstr "All'ingresso" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:95 -msgid "On Leaving" -msgstr "All'uscita" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Zero Events" -msgstr "Zero eventi" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:104 -msgid "Separate" -msgstr "Separa" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:107 -msgid "Threads" -msgstr "Thread" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Recursions" -msgstr "Ricorsione" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:113 -msgid "Call Chain" -msgstr "Catena di chiamata" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Opzioni del profiler personalizzate:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Run New Profile" -msgstr "Esegui nuovo profilo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:122 -msgid "Info" -msgstr "Inf." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:125 -msgid "Dump reason:" -msgstr "Ragione del dump:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:128 -msgid "Event summary:" -msgstr "Sommario eventi:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:131 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:134 -msgid "Sum" -msgstr "Somma" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Varie:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:143 -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:146 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:149 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) -#: rc.cpp:152 -msgid "Every [s]:" -msgstr "Ogni [s]:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:155 -msgid "Counter" -msgstr "Contatore" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Dumps Done" -msgstr "Dump eseguiti" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "Is Collecting" -msgstr "Sta raccogliendo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Executed" -msgstr "Eseguito" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:170 -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Blocchi base" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Calls" -msgstr "Chiamate" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:182 -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:185 -msgid "Distinct" -msgstr "Distinto" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "ELF Objects" -msgstr "Oggetti ELF" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Contexts" -msgstr "Contesti" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Stack trace:" -msgstr "Trace dello stack:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) -#: rc.cpp:200 -msgid "Sync." -msgstr "Sinc." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:203 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:206 -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:209 -msgid "Called" -msgstr "Chiamato" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:215 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) -#: rc.cpp:218 -msgid "Start" -msgstr "Parti" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) -#: rc.cpp:221 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#: rc.cpp:224 -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:227 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) -#: rc.cpp:230 -msgid "Kill Run" -msgstr "Interrompi l'esecuzione" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) -#: rc.cpp:233 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) -#: rc.cpp:236 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:239 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:242 -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Numero massimo di voci nelle liste:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Tronca i Simboli nei suggerimenti e nel menu contestuale" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:248 -msgid "when more than:" -msgstr "se più di:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:251 -msgid "when longer than:" -msgstr "se più lungo di:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:254 -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Precisione dei valori di percentuale:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) -#: rc.cpp:257 -msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." -msgstr "Il numero massimo di voci della lista deve essere minore di 500." - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:260 -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Colori per le voci di costo" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 rc.cpp:275 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:266 -msgid "Object:" -msgstr "Oggetto:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:269 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:278 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:312 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:281 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotazioni" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Linee di contesto nelle annotazioni:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Source Folders" -msgstr "Cartelle sorgenti" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:290 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteDirButton) -#: rc.cpp:293 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) -#: rc.cpp:296 -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Oggetto / Base dei sorgenti relativa" - -#: kcachegrind/main.cpp:40 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:42 -msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" -msgstr "Frontend di KDE per Callgrind/Cachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:44 -msgid "(C) 2002 - 2011" -msgstr "© 2002 – 2011" - -#: kcachegrind/main.cpp:46 -msgid "Josef Weidendorfer" -msgstr "Josef Weidendorfer" - -#: kcachegrind/main.cpp:47 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: kcachegrind/main.cpp:54 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Mostra informazioni su questo trace" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:145 kcachegrind/configdlg.cpp:333 -#: kcachegrind/configdlg.cpp:352 -msgid "(always)" -msgstr "(sempre)" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:360 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Scegli la cartella dei sorgenti" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:269 kcachegrind/toplevel.cpp:497 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Vista d'insieme delle parti" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:278 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Stack di chiamate con il costo più alto" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:280 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " -"call stack. It is built up by starting with the current selected function " -"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " -"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " -"for all calls from the function in the line above.

" -msgstr "" -"Pila delle chiamate con il costo più alto

Questa è una pila delle " -"chiamate \"più probabili\" puramente di fantasia. È costruita partendo dalla " -"chiamata attualmente selezionata ed aggiungendo i chiamanti/chiamati con il " -"costo più alto in cima ed in fondo.

Le colonne Costo e " -"Chiamate mostrano il costo usato dalla funzione nella riga sopra.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:294 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Profilo piatto" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:307 -msgid "" -"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " -"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " -"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " -"default profile dump directory given in the configuration.
The " -"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " -"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " -"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " -"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " -"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " -"to start a profile run with these options in the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " -"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " -"only available for current happening profiles runs. Press Update to " -"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " -"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " -"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " -"activate the top function in the current loaded dump.

" -msgstr "" -"Dump dei profili

Questo pannello staccabile mostra nella parte " -"superiore la lista dei dump dei profili caricabili da tutte le " -"sottodirectory di:

  • directory di lavoro attuale di KCachegrind, cioè " -"da dove è stato fatto partire, e
  • la directory predefinita di dump " -"del profilo data dalla configurazione.
La lista è ordinata in base " -"al comando target profilato nel dump corrispondente.

Alla selezione di " -"un dump di profilo, le informazioni su di esso sono mostrate nell'area " -"inferiore del pannello sganciabile:

  • Opzioni permette di " -"vedere il comando profilato e le opzioni di profilatura del dump. Cambiando " -"una delle voci, viene creato un nuovo (per ora inesistente) modello di " -"profilo. Premi Esegui profilo per avviare un profilo con queste " -"opzioni in sottofondo.
  • Inf. mostra informazioni dettagliate " -"sul dump selezionato, come il sommario dei costi degli eventi e le " -"caratteristiche della cache simulata.
  • Stato è disponibile " -"solo per le esecuzioni dei profili in atto. Premi Aggiorna per vedere " -"i vari contatori dell'esecuzione, ed un trace dello stack della posizione " -"attuale del programma in esecuzione. Marca l'opzione Ogni per fare in " -"modo che KCachegrind aggiorni regolarmente questi dati. Marca l'opzione " -"Sinc. per fare in modo che il pannello attivi la funzione principale " -"del dump attualmente caricato.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplica" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:381 -msgid "" -"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" -"Duplica la disposizione attuale

Fai una copia della disposizione " -"attuale.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:386 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:388 -msgid "" -"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " -"active.

" -msgstr "" -"Rimuovi disposizione attuale

Elimina la disposizione attuale, e " -"rende attiva la precedente.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Vai alla prossima" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:396 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Vai alla disposizione successiva" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Vai alla precedente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:403 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Vai alla disposizione precedente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:407 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Reimposta a predefinita" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:409 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Reimposta le disposizioni predefinite" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:413 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Salva come predefinite" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:415 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Salva le disposizioni come predefinite" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:426 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Nuovo

Apre una nuova finestra vuota di KCachegrind.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:430 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:432 -msgid "" -"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " -"current window.

" -msgstr "" -"Aggiungi dati di profilatura

Apre un file di dati di profilatura in " -"più nella finestra attuale.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 -msgctxt "Reload a document" -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:441 -msgid "" -"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Ricarica dati di profilatura

Questa funzione carica anche le nuove " -"parti create.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Esporta grafo" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:449 -msgid "" -"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " -"tools of the GraphViz package.

" -msgstr "" -"Esporta il grafo delle chiamate

Genera un file con estensione .dot " -"per gli strumenti del pacchetto GraphViz.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forza dump" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:460 -msgid "" -"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " -"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " -"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " -"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " -"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " -"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " -"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " -"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " -"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " -"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " -"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " -"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " -"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " -"the program.

" -msgstr "" -"Forza dump

Questo forza il dump di un profilo di callgrind nella " -"directory attuale. Questa azione è controllata quando KCachegrind cerca il " -"dump. Se il dump è finito, il trace attuale viene automaticamente " -"ricaricato. Se questo proviene dal Callgrind in esecuzione viene anche " -"caricata la parte di trace appena creata.

Forza dump crea un file " -"«cachegrind.cmd», e controlla ogni secondo se esiste. Un Callgrind che è in " -"esecuzione si accorgerà del file, farà il dump di una parte di trace e " -"cancellerà il file «callgrind.cmd». La cancellazione verrà notata da " -"KCachegrind, che ricaricherà i dati. Se non c'è in esecuzione " -"nessun Callgrind, Premi ancora «Forza dump» per interrompere la richiesta. " -"Questo cancella il file \"callgrind.cmd\" e termina l'attesa di nuovi " -"dump.

Nota: Callgrind si accorge dell'esistenza del file " -"«callgrind.cmd» solo se il programma controllato è attivamente in " -"esecuzione per alcuni millisecondi, non se sta dormendo. " -"Suggerimento: Per un programma GUI da profilare, si può svegliare Cachegrind " -"ad esempio ridimensionando la finestra del programma.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:485 -msgid "" -"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " -"multiple parts

" -msgstr "" -"Apri dati di profilatura

Questo apre un file di dati di " -"profilatura, anche composto di più parti

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:500 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile della vista d'insieme" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stack delle chiamate" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:508 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile della pila delle chiamate" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profilo delle funzioni" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:516 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile del profilo delle funzioni" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:524 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile dei dump dei profili" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:531 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:533 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Mostra i costi relativi invece di quelli assoluti" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 -msgid "Relative to Parent" -msgstr "Relativa al genitore" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:542 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Mostra i costi percentuali relativi al genitore" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:546 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " -"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " -"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " -"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " -"item.

    Cost TypeParent " -"Cost
    Function " -"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " -"Group (*) / Total
    CallFunction " -"Inclusive
    Source LineFunction " -"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " -"on (e.g. ELF object grouping).

" -msgstr "" -"Mostra i costi in percentuale relativa al genitore

Se questa " -"casella è inattiva, i costi percentuali sono sempre mostrati come relativi " -"al costo totale della parte (o delle parti) di profilo in esame. Attivando " -"questa opzione i costi percentuali delle voci di costo mostrate saranno " -"relativi al costo della voce genitrice.

    Tipo di " -"costoCosto genitore
    Cumulativo della " -"funzioneTotale
    Proprio della " -"funzioneGruppo della funzione (*) / " -"totale
    ChiamataCumulativo della " -"funzione
    Linea sorgenteCumulativo della " -"funzione

(*) Solo se l'aggregazione delle funzioni " -"è attivo (ad es. aggregazione degli oggetti ELF).

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 -msgid "Cycle Detection" -msgstr "Identificazione cicli" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:566 -msgid "" -"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " -"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " -"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " -"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " -"determined; the error is small, however, for false cycles (see " -"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " -"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " -"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " -"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " -"therefore, there is the option to switch this off.

" -msgstr "" -"Identifica i cicli ricorsivi

Se questa opzione è inattiva, il " -"diagramma a mappa ad albero mostrerà aree nere quando viene fatta una " -"chiamata ricorsiva invece di disegnare la ricorsione all'infinito. Nota che " -"la dimensione delle aree nere sarà spesso sbagliata, perché all'interno di " -"cicli ricorsivi il costo delle chiamate non può essere determinato. Comunque " -"l'errore è piccolo per i falsi cicli (vedi la documentazione).

La " -"gestione corretta per i cicli è di identificarli e collassare tutte le " -"funzioni di un ciclo in una funzione virtuale. Questo è quello che accade " -"selezionando questa opzione. Sfortunatamente per le applicazioni con GUI, " -"questo spesso porta a falsi cicli enormi, che rendono l'analisi impossibile. " -"È quindi necessaria la possibilità di disattivare questa opzione.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 -msgid "Shorten Templates" -msgstr "Abbrevia i template" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:584 -msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" -msgstr "Nascondi i parametri dei template dai simboli del C++" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:585 -msgid "" -"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " -"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " -"showing <> instead of a potentially nested template " -"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " -"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" -msgstr "" -"Nascondi i parametri dei template dai simboli del C++

Attivando " -"quest'opzione, tutti i simboli mostrati avranno i parametri dei template C++ " -"nascosti, mostreranno solo «<>» al posto di un parametro di template " -"potenzialmente annidato.

In questa modalità puoi sorvolare col " -"puntatore del mouse sull'etichetta del simbolo attivato per vedere in un " -"suggerimento il simbolo non abbreviato.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:602 kcachegrind/toplevel.cpp:643 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Vai indietro nella cronologia della selezione delle funzioni" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:608 kcachegrind/toplevel.cpp:655 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Vai avanti nella cronologia della selezione delle funzioni" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:614 kcachegrind/toplevel.cpp:628 -msgid "" -"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " -"was visited, use that with highest cost.

" -msgstr "" -"Vai su

Vai al chiamante della funzione attuale selezionato per " -"ultimo. Se non è stato visitato nessun chiamante, usa quello col costo più " -"alto.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:620 -msgid "&Up" -msgstr "S&u" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:661 kcachegrind/toplevel.cpp:1516 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Tipo di evento principale" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:662 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Seleziona l'evento principale dei costi" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:684 kcachegrind/toplevel.cpp:1521 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tipo di evento secondario" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:685 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Seleziona il tipo di evento secondario, per i costi mostrati, ad es. nelle " -"annotazioni" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:695 -msgid "Grouping" -msgstr "Aggregazione" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:697 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Seleziona come le funzioni vengono raggruppate in voci di costo di livello " -"più alto" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:703 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Nessuna aggregazione)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 -msgid "Split" -msgstr "Suddividi" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:718 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Mostra due pannelli di informazione" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividi orizzontalmente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:727 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "" -"Cambia l'orientamento della divisione se la finestra principale è suddivisa." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:929 kcachegrind/toplevel.cpp:987 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Dati di profilatura di Callgrind\n" -"*|Tutti i file" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:931 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Seleziona i dati di profilatura di Callgrind" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:949 kcachegrind/toplevel.cpp:978 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " -"permissions to read it." -msgstr "" -"Non è stato possibile aprire il file «%1». Controlla che esista e di avere i " -"permessi per leggerlo." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:989 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Aggiungi dati di profilatura di Callgrind" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1140 kcachegrind/toplevel.cpp:1469 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Nascosto)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1526 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Mostra costi assoluti" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1571 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Mostra costi relativi" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1603 -msgid "Go Back" -msgstr "Vai indietro" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1604 -msgid "Go Forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1605 -msgid "Go Up" -msgstr "Vai su" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Numero disposizioni: %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1824 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Nessun file di dati di profilatura caricato." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1833 -#, kde-format -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Costo totale di %1: %2" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1845 -msgid "No event type selected" -msgstr "Nessun tipo di evento selezionato" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2036 -msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" -msgstr "" -"Non è possibile determinare il PID ricevente per la richiesta del dump" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2077 -msgid "Error running callgrind_control" -msgstr "Errore di esecuzione di callgrind_control" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2116 kcachegrind/toplevel.cpp:2153 -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2190 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Nessuno stack)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2122 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Nessuna funzione successiva)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2159 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Nessuna funzione precedente)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2195 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Nessuna funzione più su)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2327 kcachegrind/toplevel.cpp:2341 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Caricamento di %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2335 -#, kde-format -msgid "Error loading %1: %2" -msgstr "Errore nel caricamento di %1: %2" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's this... help by pressing\n" -"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" -msgstr "" -"

...che l'aiuto Che cos'è... di ogni elemento della GUI\n" -"di KCachegrind contiene informazioni dettagliate su di esso?\n" -"È vivamente consigliato leggere almeno questi messaggi d'aiuto al\n" -"primo avvio. Puoi richiedere l'aiuto Che cos'è...\n" -"premendo Shift-F1 e facendo clic sull'elemento.

\n" - -#. i18n: file: tips:12 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...che puoi ottenere informazioni sul profilo a livello di singola\n" -"istruzione con Calltree se fornisci l'opzione --dump-instr=yes?\n" -"Usa la vista dell'assembler per le annotazioni delle istruzioni\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:21 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

\n" -msgstr "" -"

...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra\n" -"della tastiera per andare avanti ed indietro nella cronologia\n" -"degli oggetti attivi?

\n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...che si può esplorare la mappa dei chiamanti o dei chiamati usando\n" -"i tasti freccia?/ Usa sinistra/destra per spostarti su un fratello\n" -"dell'oggetto attuale, su/giù per andare su o giù di un livello\n" -"di annidamento. Per selezionare l'oggetto attuale premi spazio, e per\n" -"attivarlo premi return.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " -"current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...che puoi navigare all'interno della vista del grafo\n" -"delle chiamate usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare\n" -"su/giù di un livello di chiamata, alternando tra chiamate e funzioni.\n" -"Usa sinistra/destra per andare su una sorella della chiamata attuale.\n" -"Per attivare l'elemento attuale, premi return.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:48 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

\n" -msgstr "" -"

...che puoi localizzare rapidamente una funzione inserendo parte\n" -"del suo nome nella casella di testo della barra degli\n" -"strumenti e premendo return?

\n" - -#. i18n: file: tips:56 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" -msgstr "" -"

...che puoi assegnare colori personalizzati\n" -"agli oggetti ELF/classi C++/file sorgenti per la colorazione\n" -"dei grafici da Impostazioni->Configura KCachegrind...?

\n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

\n" -"

There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili\n" -"per una funzione selezionata guardando la didascalia dell'indirizzo della\n" -"scheda Informazioni o l'header della lista sorgenti nella\n" -"scheda dei sorgenti?

\n" -"

Ci deve essere il nome del file sorgente (con l'estensione).\n" -"Se KCachegrind non mostra ancora il sorgente, assicurati di aver aggiunto\n" -"la directory dove risiede il file sorgente alla lista Directory dei\n" -"sorgenti nella finestra di configurazione.

\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" -msgstr "" -"

...che puoi configurare KCachegrind in modo che mostri\n" -"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo\n" -"(visualizza percentuali)?

\n" - -#. i18n: file: tips:83 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

\n" -"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

\n" -msgstr "" -"

...che puoi configurare il numero massimo di elementi di tutte le liste\n" -"di funzioni di KCachegrind? Limitare il numero di elementi è necessario\n" -"per avere un'interfaccia grafica che reagisca velocemente. L'ultima voce\n" -"della lista mostrerà il numero di funzioni saltate, assieme alla condizione\n" -"del costo di queste funzioni saltate.

\n" -"

Per attivare una funzione con un costo piccolo, cercala e selezionala " -"dal\n" -"profilo piatto. Selezionando una funzione con un costo basso la si aggiunge\n" -"temporaneamente alla lista del profilo piatto

\n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

\n" -"

Examples:

\n" -"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

\n" -"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" -msgstr "" -"

...che la scheda Copertura - diversamente dalla scheda Liste " -"di\n" -"chiamata - mostra tutte le funzioni che chiamano la funzione\n" -"selezionata (nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione " -"selezionata\n" -"(nella parte inferiore), indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di " -"esse\n" -"nello stack?

\n" -"

Esempio:

\n" -"

Una voce della lista superiore per la funzione pippo1() con un valore " -"50%\n" -"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo " -"della\n" -"funzione pluto() è capitato quando questa è stata chiamata da pippo1().

\n" -"

Una voce nella lista inferiore relativa a pippo2() con un valore del 50%\n" -"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo " -"della\n" -"funzione pluto() è stato speso nelle chiamate a pippo2() da pluto().

\n" - -#. i18n: file: tips:112 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

\n" -"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

\n" -msgstr "" -"

...che aspettando per un suggerimento su una mappa ad albero\n" -"viene mostrata una lista con i nomi dei rettangoli innestati su cui è\n" -"posizionato il puntatore del mouse?

Gli oggetti di questa lista sono " -"selezionabili con la pressione del\n" -"tasto destro del mouse.

\n" - -#. i18n: file: tips:122 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" -"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

\n" -msgstr "" -"

...che puoi vincolare i conteggi dei costi mostrati a solo alcune parti\n" -"del trace completo selezionando queste parti nel pannello sganciabile\n" -" «Selezione trace»?

\n" -"

Per generare parti multiple in un profilo eseguito con cachegrind,\n" -"usa ad esempio l'opzione --cachedumps=xxx per parti di lunghezza\n" -"di xxx blocchi base (n blocco base è una sequenza di istruzioni\n" -"assembler prive di salti all'interno del codice del programma).

\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1704 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind_qt.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: libcore/tracedata.cpp:1250 -msgid "(no caller)" -msgstr "(nessun chiamante)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" - -#: libcore/tracedata.cpp:1266 -msgid "(no callee)" -msgstr "(nessun chiamato)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1988 libcore/tracedata.cpp:2050 -#: libcore/tracedata.cpp:2867 libcore/tracedata.cpp:2968 -#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:418 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: libcore/tracedata.cpp:2716 -msgid "(global)" -msgstr "(globale)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3189 -msgid "(not found)" -msgstr "(non trovato)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3727 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Ricalcolo dei cicli di funzione..." - -#: libcore/cachegrindloader.cpp:144 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtro di importazione per i file di dati di profilatura generati da " -"Cachegrind e Callgrind" - -#: libcore/context.cpp:70 -msgid "Invalid Context" -msgstr "Contesto non valido" - -#: libcore/context.cpp:71 -msgid "Unknown Context" -msgstr "Contesto sconosciuto" - -#: libcore/context.cpp:72 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Parte di riga sorgente" - -#: libcore/context.cpp:73 -msgid "Source Line" -msgstr "Riga sorgente" - -#: libcore/context.cpp:74 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Parte di chiamata di riga" - -#: libcore/context.cpp:75 -msgid "Line Call" -msgstr "Chiamata di riga" - -#: libcore/context.cpp:76 -msgid "Part Jump" -msgstr "Parte di salto" - -#: libcore/context.cpp:77 -msgid "Jump" -msgstr "Salto" - -#: libcore/context.cpp:78 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Parte di istruzione" - -#: libcore/context.cpp:79 -msgid "Instruction" -msgstr "Istruzione" - -#: libcore/context.cpp:80 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Parte di salto di istruzione" - -#: libcore/context.cpp:81 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Salto di istruzione" - -#: libcore/context.cpp:82 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Parte di chiamata a istruzione" - -#: libcore/context.cpp:83 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Chiamata a istruzione" - -#: libcore/context.cpp:84 -msgid "Part Call" -msgstr "Parte di chiamata" - -#: libcore/context.cpp:85 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: libcore/context.cpp:86 -msgid "Part Function" -msgstr "Parte di funzione" - -#: libcore/context.cpp:87 -msgid "Function Source File" -msgstr "File sorgente della funzione" - -#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:57 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: libcore/context.cpp:89 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Ciclo di funzione" - -#: libcore/context.cpp:90 -msgid "Part Class" -msgstr "Parte di classe" - -#: libcore/context.cpp:91 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: libcore/context.cpp:92 -msgid "Part Source File" -msgstr "Parte di file sorgente" - -#: libcore/context.cpp:93 -msgid "Source File" -msgstr "File sorgente" - -#: libcore/context.cpp:94 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Parte di oggetto ELF" - -#: libcore/context.cpp:95 -msgid "ELF Object" -msgstr "Oggetto ELF" - -#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47 -msgid "Profile Part" -msgstr "Parte di profilo" - -#: libcore/context.cpp:97 -msgid "Program Trace" -msgstr "Traccia del programma" - -#: libcore/costitem.cpp:56 -#, qt-format -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:87 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Recupero istruzione" - -#: libcore/globalconfig.cpp:88 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Accesso a dati in lettura" - -#: libcore/globalconfig.cpp:89 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Accesso a dati in scrittura" - -#: libcore/globalconfig.cpp:90 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Insuccesso nel recupero di istruzione L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:91 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "Insuccesso nella lettura di dati L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:92 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "Insuccesso nella scrittura di dati L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:93 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Insuccesso nel recupero di istruzione L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:94 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "Insuccesso nella lettura di dati L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:95 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "Insuccesso nella scrittura di dati L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:96 -msgid "LL Instr. Fetch Miss" -msgstr "Insuccesso nel recupero di istruzione LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:97 -msgid "LL Data Read Miss" -msgstr "Insuccesso nella lettura di dati LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:98 -msgid "LL Data Write Miss" -msgstr "Insuccesso nella scrittura di dati LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:99 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Somma di insuccessi L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:100 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Somma di insuccessi L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:101 -msgid "Last-level Miss Sum" -msgstr "Somma di insuccessi di ultimo livello" - -#: libcore/globalconfig.cpp:102 -msgid "Indirect Branch" -msgstr "Ramo indiretto" - -#: libcore/globalconfig.cpp:103 -msgid "Mispredicted Ind. Branch" -msgstr "Ramo indiretto predetto male" - -#: libcore/globalconfig.cpp:104 -msgid "Conditional Branch" -msgstr "Ramo condizionale" - -#: libcore/globalconfig.cpp:105 -msgid "Mispredicted Cond. Branch" -msgstr "Ramo condizionale predetto male" - -#: libcore/globalconfig.cpp:106 -msgid "Mispredicted Branch" -msgstr "Ramo predetto male" - -#: libcore/globalconfig.cpp:107 -msgid "Global Bus Event" -msgstr "Evento di bus globale" - -#: libcore/globalconfig.cpp:108 -msgid "Samples" -msgstr "Campioni" - -#: libcore/globalconfig.cpp:109 -msgid "System Time" -msgstr "Tempo di sistema" - -#: libcore/globalconfig.cpp:110 -msgid "User Time" -msgstr "Tempo utente" - -#: libcore/globalconfig.cpp:111 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Stima dei cicli" - -#: libviews/tabview.cpp:114 -msgid "Move to Top" -msgstr "Sposta in alto" - -#: libviews/tabview.cpp:115 -msgctxt "Move to Top" -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: libviews/tabview.cpp:118 -msgid "Move to Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: libviews/tabview.cpp:119 -msgctxt "Move to Right" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: libviews/tabview.cpp:122 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Sposta in basso" - -#: libviews/tabview.cpp:123 -msgctxt "Move to Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: libviews/tabview.cpp:126 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Sposta in basso a sinistra" - -#: libviews/tabview.cpp:127 -msgctxt "Move to Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Basso e sinistra" - -#: libviews/tabview.cpp:129 -msgid "Move Area To" -msgstr "Sposta area in" - -#: libviews/tabview.cpp:132 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Nascondi questa scheda" - -#: libviews/tabview.cpp:133 -msgid "Hide Area" -msgstr "Nascondi l'area" - -#: libviews/tabview.cpp:142 -msgctxt "Show on Top" -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: libviews/tabview.cpp:143 -msgctxt "Show on Right" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: libviews/tabview.cpp:144 -msgctxt "Show on Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: libviews/tabview.cpp:145 -msgctxt "Show on Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Basso e sinistra" - -#: libviews/tabview.cpp:146 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Mostra nascosti su" - -#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Nessun file di dati di profilatura caricato)" - -#: libviews/tabview.cpp:381 -msgid "Types" -msgstr "Tipi" - -#: libviews/tabview.cpp:384 -msgid "Callers" -msgstr "Chiamanti" - -#: libviews/tabview.cpp:385 -msgid "All Callers" -msgstr "Tutti i chiamanti" - -#: libviews/tabview.cpp:386 -msgid "Callee Map" -msgstr "Mappa dei chiamati" - -#: libviews/tabview.cpp:389 -msgid "Source Code" -msgstr "Codice sorgente" - -#: libviews/tabview.cpp:391 -msgid "Parts" -msgstr "Parti" - -#: libviews/tabview.cpp:392 -msgid "Callees" -msgstr "Chiamati" - -#: libviews/tabview.cpp:393 -msgid "Call Graph" -msgstr "Grafo delle chiamate" - -#: libviews/tabview.cpp:396 -msgid "All Callees" -msgstr "Tutti i chiamati" - -#: libviews/tabview.cpp:397 -msgid "Caller Map" -msgstr "Mappa dei chiamanti" - -#: libviews/tabview.cpp:400 -msgid "Machine Code" -msgstr "Codice macchina" - -#: libviews/tabview.cpp:654 -msgid "" -"Information Tabs

This widget shows information for the currently " -"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " -"available event types and the inclusive and self-costs related to these " -"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " -"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " -"the selected function spent in the different parts together with the calls " -"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " -"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " -"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " -"just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " -"of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " -"annotated source code if debugging information and the source file are " -"available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " -"instructions if profile information at instruction level is " -"available.
For more information, see the What's This? help " -"of the corresponding tab widget.

" -msgstr "" -"Schede informative

Questo oggetto mostra informazioni sulla " -"funzione attualmente selezionata in diverse schede:

  • La scheda Costi " -"mostra un elenco dei tipi di evento disponibili ed i costi cumulativi e " -"propri di questi tipi.
  • La scheda Parti mostra un elenco di parti di " -"traccia se la traccia consiste di più di una parte, altrimenti la scheda " -"rimane nascosta. È mostrato il costo della funzione selezionata speso nelle " -"varie parti, assieme alle chiamate effettuate.
  • La scheda Elenco " -"delle chiamate mostra i chiamati e i chiamanti diretti di una funzione in " -"maggior dettaglio.
  • La scheda Copertura mostra le stesse cose che " -"l'Elenco delle chiamate, ma mostra anche chiamati e chiamanti indiretti " -"oltre a quelli diretti.
  • La scheda Grafo delle chiamate mostra una " -"rappresentazione grafica delle chiamate effettuate da questa " -"funzione.
  • La scheda Codice sorgente presenta il codice sorgente " -"annotato, se le informazioni di debug e i file sorgente sono " -"disponibili.
  • La scheda Codice macchina mostra le istruzioni " -"assembler annotate, se sono disponibili le informazioni di profilatura a " -"livello di istruzioni.
Per maggiori informazioni, vedi l'aiuto " -"Che cos'è? di ciascuna scheda.

" - -#: libviews/tabview.cpp:739 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Nessuna funzione selezionata)" - -#: libviews/traceitemview.cpp:76 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: libviews/sourceview.cpp:62 libviews/instrview.cpp:168 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/callmapview.cpp:63 -#: libviews/stackselection.cpp:54 libviews/callview.cpp:47 -#: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72 -msgid "Cost" -msgstr "Costo" - -#: libviews/sourceview.cpp:64 libviews/callview.cpp:48 -#: libviews/instrview.cpp:170 -msgid "Cost 2" -msgstr "Costo 2" - -#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:666 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Sorgente (sconosciuto)" - -#: libviews/sourceview.cpp:94 -msgid "" -"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " -"of the current selected function together with (self) cost spent while " -"executing the code of this source line. If there was a call in a source " -"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " -"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " -"call destination.

Select a inserted call information line to make the " -"destination function current.

" -msgstr "" -"Sorgente annotato

La lista del sorgente annotato mostra le righe di " -"sorgente della funzione attualmente selezionata assieme al costo (proprio) " -"speso durante l'esecuzione del codice di questa riga di codice. Se c'è una " -"chiamata in questa riga, vengono aggiunte al sorgente delle linee con i " -"dettagli sulle chiamate effettuate: queste sono il costo speso all'interno " -"della chiamata, il numero di chiamate effettuate, e la destinazione della " -"chiamata.

Seleziona una delle righe di informazione sulla chiamata per " -"rendere attuale la funzione di destinazione.

" - -#: libviews/sourceview.cpp:121 libviews/functionselection.cpp:240 -#: libviews/callgraphview.cpp:2936 libviews/callgraphview.cpp:2941 -#: libviews/callgraphview.cpp:2961 libviews/callview.cpp:126 -#: libviews/callview.cpp:131 libviews/instrview.cpp:240 -#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/coverageview.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Vai a «%1»" - -#: libviews/sourceview.cpp:126 -#, qt-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Vai alla riga %1" - -#: libviews/sourceview.cpp:326 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Nessun sorgente)" - -#: libviews/sourceview.cpp:635 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Non c'è un costo del tipo attuale associato" - -#: libviews/sourceview.cpp:637 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "con una riga di sorgente di questa funzione nel file" - -#: libviews/sourceview.cpp:641 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Quindi, il sorgente annotato non può essere mostrato." - -#: libviews/sourceview.cpp:665 -#, qt-format -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Sorgente («%1»)" - -#: libviews/sourceview.cpp:671 -#, qt-format -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Chiamata in linea da «%1» ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:672 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Chiamata in linea da sorgente sconosciuto ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:677 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Non è disponibile il codice sorgente per la funzione seguente:" - -#: libviews/sourceview.cpp:682 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Questo perché non ci sono informazioni di debug." - -#: libviews/sourceview.cpp:684 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Ricompila il sorgente e rifai la profilatura." - -#: libviews/sourceview.cpp:687 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Questa funzione è collocata in questo oggetto ELF:" - -#: libviews/sourceview.cpp:695 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Questo perché non si trova il file sorgente:" - -#: libviews/sourceview.cpp:699 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "" -"Aggiungi la cartella di questo file all'elenco delle cartelle dei sorgenti." - -#: libviews/sourceview.cpp:701 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "L'elenco si trova nella finestra di configurazione." - -#: libviews/callmapview.cpp:62 -msgctxt "Name" -msgid "A thing's name" -msgstr "Il nome di una cosa" - -#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56 -msgid "Calls" -msgstr "Chiamate" - -#: libviews/callmapview.cpp:101 -msgid "" -"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Mappa dei chiamanti

Questo grafo mostra la gerarchia annidata di " -"tutti i chiamanti della funzione attuale. Ogni rettangolo colorato " -"rappresenta una funzione; la sua dimensione cerca di essere proporzionale al " -"costo ivi speso durante l'esecuzione della funzione attiva (ci sono però dei " -"vincoli alla rappresentazione grafica).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:108 -msgid "" -"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Mappa dei chiamati

Questo grafo mostra la gerarchia annidata di " -"tutti i chiamati della funzione attuale. Ogni rettangolo colorato " -"rappresenta una funzione; la sua dimensione cerca di essere proporzionale al " -"costo ivi speso durante l'esecuzione della funzione attiva (ci sono però dei " -"vincoli alla rappresentazione grafica).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:116 -msgid "" -"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " -"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " -"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " -"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " -"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " -"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " -"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " -"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. " -"Return activates the current item.

" -msgstr "" -"

Le opzioni dell'aspetto modificabili si trovano nel menu contestuale. Per " -"ottenere proporzioni di dimensionamento esatte, seleziona «Solo bordi " -"corretti». Poiché questa modalità può essere molto dispendiosa in " -"termini di tempo, si consiglia di limitare in anticipo il numero massimo di " -"livelli di annidamento. «Ottimale» determina la direzione di suddivisione " -"dei figli dalle proporzioni del genitore. «Sempre ottimale» decide in base " -"allo spazio rimanente per ciascun fratello. «Ignora le proporzioni» riserva " -"lo spazio per il nome della funzione prima di disegnare i figli. " -"Nota che le proporzioni potrebbero essere notevolmente " -"sbagliate.

Questa è una rappresentazione a mappa ad albero. È " -"disponibile la navigazione da tastiera, con i tasti freccia a sinistra e a " -"destra per attraversare i fratelli, e in su e in giù per andare su e giù di " -"un livello di annidamento. Invio attiva l'oggetto attuale.

" - -#: libviews/callmapview.cpp:149 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: libviews/callmapview.cpp:180 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Fermati alla profondità" - -#: libviews/callmapview.cpp:181 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Nessun limite di profondità" - -#: libviews/callmapview.cpp:183 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profondità 10" - -#: libviews/callmapview.cpp:184 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profondità 15" - -#: libviews/callmapview.cpp:185 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profondità 20" - -#: libviews/callmapview.cpp:188 -#, qt-format -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profondità di «%1» (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:195 -#, qt-format -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Decrementa profondità (a %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:197 -#, qt-format -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrementa profondità (a %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:223 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Ferma alla funzione" - -#: libviews/callmapview.cpp:224 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Nessun limite sulle funzioni" - -#: libviews/callmapview.cpp:267 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Ferma all'area" - -#: libviews/callmapview.cpp:268 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Nessun limite d'area" - -#: libviews/callmapview.cpp:270 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:271 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:272 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:273 -msgid "1000 Pixels" -msgstr "1000 pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Area di «%1» (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:285 -#, qt-format -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Raddoppia il limite di area (a %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Dimezza il limite sull'area (a %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:337 libviews/callgraphview.cpp:3006 -#: libviews/partselection.cpp:380 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" - -#: libviews/callmapview.cpp:338 -msgid "Split Direction" -msgstr "Direzione di suddivisione" - -#: libviews/callmapview.cpp:341 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Salta i bordi non corretti" - -#: libviews/callmapview.cpp:346 -msgid "Border Width" -msgstr "Larghezza dei bordi" - -#: libviews/callmapview.cpp:347 -msgid "Border 0" -msgstr "Bordo 0" - -#: libviews/callmapview.cpp:349 -msgid "Border 1" -msgstr "Bordo 1" - -#: libviews/callmapview.cpp:350 -msgid "Border 2" -msgstr "Bordo 2" - -#: libviews/callmapview.cpp:351 -msgid "Border 3" -msgstr "Bordo 3" - -#: libviews/callmapview.cpp:356 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Indica i nomi dei simboli" - -#: libviews/callmapview.cpp:358 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Indica il costo" - -#: libviews/callmapview.cpp:360 -msgid "Draw Location" -msgstr "Indica l'indirizzo" - -#: libviews/callmapview.cpp:362 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Indica le chiamate" - -#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignora le proporzioni" - -#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permetti rotazione" - -#: libviews/callmapview.cpp:386 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: libviews/callmapview.cpp:438 -#, qt-format -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mappa delle chiamate: l'attuale è «%1»" - -#: libviews/callmapview.cpp:604 -msgid "(no function)" -msgstr "(nessuna funzione)" - -#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855 -msgid "(no call)" -msgstr "(nessuna chiamata)" - -#: libviews/functionselection.cpp:54 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profilo delle funzioni" - -#: libviews/functionselection.cpp:62 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#: libviews/functionselection.cpp:81 libviews/eventtypeview.cpp:49 -#: libviews/partview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 -#: libviews/coverageview.cpp:56 -msgid "Self" -msgstr "Proprio" - -#: libviews/functionselection.cpp:81 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: libviews/functionselection.cpp:112 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Nessuna aggregazione)" - -#: libviews/functionselection.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "" -"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " -"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " -"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " -"'Function' is selected.

The function list contains the functions of " -"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " -"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" -"Il profilo piatto

Il profilo piatto contiene un elenco " -"selezionabile di gruppi e di funzioni. L'elenco di gruppi contiene tutti i " -"gruppi in cui i costi sono spesi, in base al tipo di gruppo scelto. L'elenco " -"di gruppi rimane nascosto quando è selezionato il tipo di raggruppamento " -"«Funzione».

L'elenco di funzioni contiene le funzioni del gruppo " -"selezionato (o tutte nel caso del tipo di gruppo «Funzione»), ordinate in " -"base al costo. Come impostazione predefinita, le funzioni con costo " -"inferiore all'1% sono nascoste.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:293 -msgid "Grouping" -msgstr "Aggregazione" - -#: libviews/functionselection.cpp:296 -msgid "No Grouping" -msgstr "Nessuna aggregazione" - -#: libviews/partlistitem.cpp:49 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:141 libviews/callitem.cpp:84 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:419 -#, qt-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Chiamate da %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:422 -#, qt-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Chiamate a %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:424 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(chiamata sconosciuta)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1548 -msgid "" -"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " -"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " -"shown cost is only the cost which is spent while the active function " -"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " -"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " -"of inclusive cost of main() spent while the active function was " -"running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an " -"artificial call added for correct drawing which actually never " -"happened.

If the graph is larger than the widget area, an overview " -"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " -"Call Treemap; the selected function is highlighted.

" -msgstr "" -"Grafo delle chiamate attorno alla funzione attiva

A seconda della " -"configurazione, questa vista mostra l'ambiente del grafo delle chiamate " -"della funzione attiva. Nota: il costo mostrato è solo quello speso " -"mentre la funzione attiva era effettivamente in esecuzione; cioè, il costo " -"mostrato per main() (se visibile) dovrebbe essere lo stesso della funzione " -"attiva, perché quello è la parte del costo cumulativo di main() speso " -"durante l'esecuzione della funzione attiva.

Per i cicli, le frecce di " -"chiamata in blu indicano che questa è una chiamata artificiale aggiunta per " -"ottenere un disegno corretto, che in realtà non è mai stata " -"eseguita.

Se il grafo è più grande dell'area a disposizione, viene " -"mostrata a lato una vista d'insieme che permette di spostare l'area " -"visualizzata. Le opzioni di visualizzazione sono simili a quella della vista " -"ad albero delle chiamate; viene evidenziata la funzione selezionata.

" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1960 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Attenzione: tracciamento di un grafo di lunga durata in corso.\n" -"Riduci i limiti sui nodi o i lati per accelerare.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1963 -msgid "Layouting stopped.\n" -msgstr "Tracciamento interrotto.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1965 -#, qt-format -msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "Il grafo delle chiamate ha %1 nodi e %2 lati.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1974 -msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" -msgstr "Nessun grafo disponibile perché il tracciamento non è riuscito.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1976 -#, qt-format -msgid "" -"Trying to run the following command did not work:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Il tentativo di eseguire il seguente comando non è riuscito:\n" -"«%1»\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2483 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Assicurati che «dot» sia installato (pacchetto GraphViz)." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2019 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Nessun elemento attivato per cui disegnare il grafo delle chiamate." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2031 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Non si può disegnare un grafo delle chiamate per l'oggetto attivo." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2482 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Errore nell'esecuzione dello strumento di tracciamento dei grafi.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2487 -#, qt-format -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Non è disponibile il grafo delle chiamate per la funzione\n" -"\t«%1»\n" -"perché non ha un costo del tipo di evento selezionato." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2701 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Profondità dei chiamanti" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2702 libviews/callgraphview.cpp:2741 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 -msgctxt "None" -msgid "Depth 0" -msgstr "Profondità 0" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 -msgid "max. 2" -msgstr "massimo 2" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 -msgid "max. 5" -msgstr "massimo 5" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 -msgid "max. 10" -msgstr "massimo 10" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2709 libviews/callgraphview.cpp:2748 -msgid "max. 15" -msgstr "massimo 15" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2740 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Profondità dei chiamati" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2779 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Costo minimo del nodo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2780 -msgid "No Minimum" -msgstr "Nessun minimo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2786 -msgid "50 %" -msgstr "50%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2787 -msgid "20 %" -msgstr "20%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2788 -msgid "10 %" -msgstr "10%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2789 -msgid "5 %" -msgstr "5%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2790 -msgid "2 %" -msgstr "2%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2791 -msgid "1 %" -msgstr "1%" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2821 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Costo minimo di chiamata" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2822 -msgid "Same as Node" -msgstr "Come il nodo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50% del nodo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20% del nodo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10% del nodo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2857 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vista a volo d'aquila" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2858 -msgid "Top Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2859 -msgid "Top Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2860 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Basso e sinistra" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2861 -msgid "Bottom Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2862 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2863 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2893 -msgid "Layout" -msgstr "Disposizione" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2894 -msgid "Top to Down" -msgstr "Dall'alto al basso" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2895 -msgid "Left to Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2896 -msgid "Circular" -msgstr "Circolare" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2972 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Ferma il tracciamento" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2979 -msgid "Export Graph" -msgstr "Esporta grafo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2980 -msgid "As DOT file..." -msgstr "Come file DOT..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2981 -msgid "As Image..." -msgstr "Come immagine..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2984 -msgid "Graph" -msgstr "Grafo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2992 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Frecce per le chiamate saltate" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2997 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Chiamate in cicli interni" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3002 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Aggrega gruppi" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3007 -msgid "Compact" -msgstr "Compatto" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3010 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3013 -msgid "Tall" -msgstr "Alto" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3038 -msgid "Export Graph As DOT file" -msgstr "Esporta grafo come file DOT" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3039 -msgid "Graphviz (*.dot)" -msgstr "Graphviz (*.dot)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3054 -msgid "Export Graph As Image" -msgstr "Esporta grafo come immagine" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3056 -msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr "Immagini (*.png *.jpg)" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:47 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipo di evento" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:48 libviews/partview.cpp:48 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#: libviews/eventtypeview.cpp:50 -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:52 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:86 -msgid "" -"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " -"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " -"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " -"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" -"Elenco dei tipi di costo

Questo elenco mostra tutti i tipi di costo " -"disponibili, e quant'è il costo proprio o cumulativo della funzione " -"attualmente selezionata per quel tipo di costo.

Quando scegli un tipo " -"di costo dall'elenco, lo cambi per tutti i costi mostrati da KCachegrind.

" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:106 -msgid "Set as Secondary Event Type" -msgstr "Imposta come tipo di evento secondario" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:108 -msgid "Hide Secondary Event Type" -msgstr "Nascondi tipo di evento secondario" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:117 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Modifica nome lungo" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:118 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Modifica nome breve" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:119 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Modifica formula" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:120 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:129 -msgid "New Event Type..." -msgstr "Nuovo tipo di evento..." - -#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 -#, qt-format -msgid "New%1" -msgstr "Nuovo%1" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:170 -#, qt-format -msgid "New Event Type %1" -msgstr "Nuovo tipo di evento %1" - -#: libviews/partview.cpp:50 libviews/functionlistmodel.cpp:34 -#: libviews/coverageview.cpp:51 -msgid "Called" -msgstr "Chiamato" - -#: libviews/partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: libviews/partview.cpp:78 -msgid "" -"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " -"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " -"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " -"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " -"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " -"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " -"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " -"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " -"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " -"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " -"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " -"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is " -"loaded.

" -msgstr "" -"Elenco delle parti di traccia

Questo elenco mostra tutte le parti " -"di traccia della traccia caricata. Per ciascuna parte si mostra il costo " -"proprio o cumulativo della funzione attualmente selezionata che è stato " -"speso nella parte; i costi percentuali sono sempre relativi al costo totale " -"della parte (non dell'intera traccia come nella vista d'insieme " -"delle parti di traccia). Inoltre, sono mostrate le chiamate eseguite da/alla " -"funzione attuale all'interno della parte.

Selezionando una o più parti " -"di traccia dall'elenco, i costi mostrati in tutto KCachegrind saranno solo " -"quelli spesi nelle parti selezionate. Se non viene mostrata nessuna " -"selezione dell'elenco, vengono implicitamente selezionate tutte le " -"parti.

Questo è un elenco a selezione multipla. È possibile " -"selezionare più parti col trascinamento, o usando i tasti Shift e Ctrl. La " -"selezione o deselezione delle parti di traccia può essere effettuata anche " -"usando il pannello sganciabile di vista d'insieme delle parti di traccia; " -"anche questo gestisce la selezione multipla.

Nota che la lista è " -"nascosta se è caricata una sola parte di traccia.

" - -#: libviews/treemap.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "Text %1" -msgstr "Testo %1" - -#: libviews/treemap.cpp:2853 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisezione ricorsiva" - -#: libviews/treemap.cpp:2854 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: libviews/treemap.cpp:2855 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: libviews/treemap.cpp:2856 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre ottimale" - -#: libviews/treemap.cpp:2857 -msgid "Best" -msgstr "Ottimale" - -#: libviews/treemap.cpp:2858 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alterna (V)" - -#: libviews/treemap.cpp:2859 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alterna (O)" - -#: libviews/treemap.cpp:2860 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: libviews/treemap.cpp:2861 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: libviews/stackselection.cpp:46 -msgid "Stack Selection" -msgstr "Selezione stack" - -#: libviews/stackselection.cpp:55 -msgid "Cost2" -msgstr "Costo2" - -#: libviews/callview.cpp:49 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" - -#: libviews/callview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:52 -msgid "Caller" -msgstr "Chiamante" - -#: libviews/callview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:59 -msgid "Callee" -msgstr "Chiamato" - -#: libviews/callview.cpp:84 -msgid "" -"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in the current selected function while being called from the function from " -"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " -"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense " -"here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " -"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " -"other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Elenco dei chiamanti diretti

Questo elenco mostra tutte le funzioni " -"che chiamano direttamente quella attualmente selezionata, assieme al numero " -"di chiamate e al costo speso nella funzione attualmente selezionata durante " -"la chiamata dalla funzione dell'elenco.

Un'icona al posto del costo " -"cumulativo indica che questa chiamata è effettuata all'interno di un ciclo " -"ricorsivo. Un costo cumulativo, in questo contesto, non ha " -"significato.

Selezionare una funzione la rende quella attualmente " -"selezionata in questo pannello informativo. Se ci sono due pannelli " -"(modalità suddivisa), viene invece cambiata la funzione attiva dell'altro " -"pannello.

" - -#: libviews/callview.cpp:97 -msgid "" -"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in this function while being called from the selected " -"function.

Selecting a function makes it the current selected one of " -"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function " -"of the other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Elenco dei chiamati diretti

Questo elenco mostra tutte le funzioni " -"chiamate direttamente da quella attualmente selezionata, assieme al numero " -"di chiamate e al costo speso in questa funzione durante la chiamata da parte " -"della funzione selezionata.

Selezionare una funzione la rende quella " -"attualmente selezionata in questo pannello informativo. Se ci sono due " -"pannelli (modalità suddivisa), viene invece cambiata la funzione attiva " -"dell'altro pannello.

" - -#: libviews/instrview.cpp:172 -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: libviews/instrview.cpp:174 -msgid "Assembly Instructions" -msgstr "Istruzioni Assembly" - -#: libviews/instrview.cpp:175 -msgid "Source Position" -msgstr "Posizione sorgente" - -#: libviews/instrview.cpp:211 -msgid "" -"Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " -"assembly instructions of the current selected function together with (self) " -"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " -"lines with details on the call happening are inserted into the source: the " -"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " -"destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " -"utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " -"information to make the destination function of this call current.

" -msgstr "" -"Codice macchina annotato

L'elenco del codice macchina annotato " -"mostra le istruzioni in Assembly della funzione attualmente selezionata " -"assieme al costo (proprio) speso nell'esecuzione di un'istruzione. Se questa " -"è un'istruzione di chiamata, vengono inserite nel sorgente delle righe con i " -"dettagli delle chiamate effettuate: queste sono il costo speso nella " -"chiamata, il numero di chiamate effettuate, e la destinazione della " -"chiamata.

Il codice macchina visualizzato viene generato con il " -"comando «objdump» del pacchetto «binutils».

Seleziona una riga con le " -"informazioni sulla chiamata per rendere la funzione di destinazione di " -"questa chiamata la funzione attuale.

" - -#: libviews/instrview.cpp:245 -#, qt-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Vai all'indirizzo %1" - -#: libviews/instrview.cpp:257 -msgid "Hex Code" -msgstr "Codice esadecimale" - -#: libviews/instrview.cpp:545 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Non ci sono informazioni sulle istruzioni nel file di dati di profilatura." - -#: libviews/instrview.cpp:547 -msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" -msgstr "Suggerimento: con Callgrind, rifai con l'opzione" - -#: libviews/instrview.cpp:548 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:549 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Per vedere i salti (condizionali), specifica anche" - -#: libviews/instrview.cpp:550 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:766 -msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" -msgstr "Per il codice macchina annotato, serve il file oggetto seguente:" - -#: libviews/instrview.cpp:771 -msgid "This file can not be found." -msgstr "Impossibile trovare questo file." - -#: libviews/instrview.cpp:794 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Si è verificato un errore tentando di eseguire il comando" - -#: libviews/instrview.cpp:798 libviews/instrview.cpp:1072 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Controlla di aver installato «objdump»." - -#: libviews/instrview.cpp:800 libviews/instrview.cpp:1074 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Questo programma si trova nel pacchetto «binutils»." - -#: libviews/instrview.cpp:900 -msgid "(No Instruction)" -msgstr "(Nessuna istruzione)" - -#: libviews/instrview.cpp:1050 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Questo succede perché il codice di" - -#: libviews/instrview.cpp:1053 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "non sembra corrispondere al file di dati di profilatura." - -#: libviews/instrview.cpp:1056 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Stai usando un file di dati di profilatura vecchio o l'oggetto ELF" - -#: libviews/instrview.cpp:1058 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "di cui sopra è di un'installazione aggiornata o un'altra macchina?" - -#: libviews/instrview.cpp:1066 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Sembra ci sia un errore nell'esecuzione del comando" - -#: libviews/instrview.cpp:1070 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Controlla che l'oggetto ELF usato nel comando esista." - -#: libviews/partgraph.cpp:164 -#, qt-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Parte di profilatura %1" - -#: libviews/partgraph.cpp:221 -msgid "(no trace)" -msgstr "(nessuna traccia)" - -#: libviews/partgraph.cpp:224 -msgid "(no part)" -msgstr "(nessuna parte)" - -#: libviews/sourceitem.cpp:95 libviews/instritem.cpp:116 -#, qt-format -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Chiamata attiva a «%1»" - -#: libviews/sourceitem.cpp:139 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Salta %1 di %2 volte a %3" - -#: libviews/sourceitem.cpp:144 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Salta %1 volte a %2" - -#: libviews/sourceitem.cpp:185 libviews/instritem.cpp:202 -msgid "(cycle)" -msgstr "(ciclo)" - -#: libviews/eventtypeitem.cpp:59 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#: libviews/partselection.cpp:58 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Vista d'insieme delle parti" - -#: libviews/partselection.cpp:71 -msgctxt "A thing's name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: libviews/partselection.cpp:79 -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(nessuna parte di tracce)" - -#: libviews/partselection.cpp:106 -msgid "" -"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " -"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " -"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " -"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " -"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " -"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " -"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " -"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " -"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " -"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " -"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " -"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " -"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" -msgstr "" -"La vista d'insieme delle parti

Una traccia consiste di più parti " -"di tracce quando ci sono più file di dati di profilatura per una profilatura " -"singola. Il pannello sganciabile della vista d'insieme delle parti di tracce " -"le mostra ordinate orizzontalmente secondo il tempo di esecuzione; le " -"dimensioni dei rettangoli sono proporzionali al costo totale speso in " -"ciascuna parte. Puoi selezionare una o più parti per mostrare solo i costi " -"spesi in esse.

Le parti sono ulteriormente suddivise: c'è una modalità " -"a partizionamento ed una modalità suddivisa per chiamati: " -"

  • Partizionamento: è mostrata la suddivisione in gruppi di una parte " -"di traccia, secondo il tipo di gruppo selezionato. Per esempio, se sono " -"selezionati i gruppi di oggetti ELF, verranno mostrati rettangoli colorati " -"per ogni oggetto ELF usato (libreria condivisa o eseguibile), la cui " -"dimensione è proporzionale al costo speso al suo interno.
  • Chiamati: " -"viene mostrato un rettangolo indicante il costo cumulativo della funzione " -"attualmente selezionata nella parte di traccia. Questo è suddiviso in " -"rettangoli più piccoli per mostrare il costo delle funzioni " -"chiamate.

" - -#: libviews/partselection.cpp:241 -#, qt-format -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Vista d'insieme delle parti di profilatura: l'attuale è «%1»" - -#: libviews/partselection.cpp:347 -#, qt-format -msgid "Deselect '%1'" -msgstr "Deseleziona «%1»" - -#: libviews/partselection.cpp:349 -#, qt-format -msgid "Select '%1'" -msgstr "Seleziona «%1»" - -#: libviews/partselection.cpp:354 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Seleziona tutte le parti" - -#: libviews/partselection.cpp:355 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Parti visibili" - -#: libviews/partselection.cpp:356 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Nascondi le parti selezionate" - -#: libviews/partselection.cpp:357 -msgid "Show Hidden Parts" -msgstr "Mostra le parti nascoste" - -#: libviews/partselection.cpp:381 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Modalità a ripartizione" - -#: libviews/partselection.cpp:383 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funzione di ingrandimento" - -#: libviews/partselection.cpp:385 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Mostra chiamate dirette" - -#: libviews/partselection.cpp:386 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Incrementa i livelli di chiamata mostrati" - -#: libviews/partselection.cpp:387 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Modalità a diagramma" - -#: libviews/partselection.cpp:402 -msgid "Draw Names" -msgstr "Indica nomi" - -#: libviews/partselection.cpp:404 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Indica costi" - -#: libviews/partselection.cpp:410 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Disegna cornici" - -#: libviews/partselection.cpp:424 -msgid "Hide Info" -msgstr "Nascondi informazioni" - -#: libviews/partselection.cpp:424 -msgid "Show Info" -msgstr "Mostra informazioni" - -#: libviews/partselection.cpp:572 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(nessuna traccia caricata)" - -#: libviews/functionlistmodel.cpp:76 -#, qt-format -msgid "(%1 function(s) skipped)" -msgstr "(%1 funzioni saltate)" - -#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 -msgid "Distance" -msgstr "Distanza" - -#: libviews/coverageview.cpp:58 -msgid "Calling" -msgstr "Chiama" - -#: libviews/coverageview.cpp:94 -msgid "" -"List of all Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one, either directly or with several functions in-between " -"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function " -"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all " -"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost " -"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls from the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Elenco di tutti i chiamanti

Questo elenco mostra tutte le funzioni " -"che chiamano l'attualmente selezionata, sia direttamente che con molte " -"chiamate inframmezzate sullo stack; il numero di funzioni intercalate più 1 " -"è detto «distanza». Ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata " -"da A a C in cui A chiama B e B chiama C, cioè A => B => C; la distanza in " -"questo caso è 2.

Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella " -"funzione selezionata quando una funzione elencata è attiva; il costo " -"relativo è la percentuale di tutto il costo speso nella funzione selezionata " -"quando quella elencata è attiva. Il diagramma del costo mostra la " -"percentuale logaritmica con colori diversi per ciascuna " -"distanza.

Poiché possono esservi molte chiamate dalla stessa funzione, " -"la colonna delle distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per " -"tutte le chiamate effettuate, e, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè " -"la distanza alla quale la maggior parte delle chiamate è stata " -"fatta.

Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello " -"attuale. Se ci sono due pannelli (vista suddivisa) viene invece cambiata la " -"funzione attuale dell'altro pannello.

" - -#: libviews/coverageview.cpp:124 -msgid "" -"List of all Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one, either directly or with several function in-between on " -"the stack; the number of function in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " -"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the listed function while the selected one is active. The cost graphic " -"always shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls to the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Elenco di tutti i chiamati

Questo elenco mostra tutte le funzioni " -"chiamate dall'attualmente selezionata, sia direttamente che con molte " -"funzioni inframmezzate sullo stack; il numero di funzioni intermedie più 1 è " -"detto «distanza». Ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata da " -"A a C in cui A chiama B e B chiama C, cioè A => B => C; la distanza in " -"questo caso è 2).

Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella " -"funzione elencata quando quella selezionata è attiva; il costo relativo è la " -"percentuale di tutto il costo speso nella funzione elencata quando quella " -"selezionata è attiva. Il diagramma del costo mostra la percentuale " -"logaritmica con colori diversi per ciascuna distanza.

Poiché possono " -"esservi molte chiamate alla stessa funzione, la colonna delle distanze a " -"volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le chiamate effettuate; " -"quindi, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la distanza alla quale la " -"maggior parte delle chiamate è stata fatta.

Selezionando una funzione " -"la si rende attiva per il pannello attuale. Se ci sono due pannelli (vista " -"suddivisa), viene invece cambiata la funzione attuale dell'altro " -"pannello.

" - -#: libviews/instritem.cpp:152 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Salta %1 di %2 volte a 0x%3" - -#: libviews/instritem.cpp:157 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Salta %1 volte a 0x%2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ -# translation of kcal_akonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kcal_akonadi package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcal_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourceakonadi.cpp:371 -msgctxt "@info access to the source's backend possible" -msgid "Online" -msgstr "In linea" - -#: resourceakonadi.cpp:373 -msgctxt "@info currently no access to the source's backend possible" -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: resourceakonadi.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip visible name of the resource" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: resourceakonadi.cpp:378 -msgctxt "@info:tooltip resource type" -msgid "Type: Akonadi Calendar Resource" -msgstr "Tipo: risorsa calendario di Akonadi" - -#: resourceakonadi.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: resourceakonadi.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip status of a calendar data source and its online/offline state" -msgid "Status: %1 (%2)" -msgstr "Stato: %1 (%2)" - -#: resourceakonadi_p.cpp:67 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing change set failed" -msgstr "Elaborazione dell'insieme delle modifiche non riuscita" - -#: resourceakonadi_p.cpp:131 -msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Event" -msgid "Please select a storage folder for this Event" -msgstr "Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati dell'evento" - -#: resourceakonadi_p.cpp:133 -msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Todo" -msgid "Please select a storage folder for this Todo" -msgstr "" -"Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati della cosa da fare" - -#: resourceakonadi_p.cpp:135 -msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Journal" -msgid "Please select a storage folder for this Journal" -msgstr "Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati del diario" - -#: resourceakonadi_p.cpp:138 -msgctxt "@label where to store a calendar entry of unspecified type" -msgid "Please select a storage folder for this calendar entry" -msgstr "" -"Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati della voce di " -"calendario" - -#: resourceakonadi_p.cpp:141 -msgctxt "@label" -msgid "Please select a storage folder" -msgstr "Seleziona una cartella per l'immagazzinamento dei dati" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Calendar Sources" -msgstr "Gestisci fonti di calendario" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal " -"when you create them.For convenience it is also possible to " -"configure a default folder for each of the three data " -"items.If the folder list below is empty, you might have " -"to add a calendar source through %1" -msgstr "" -"In modo predefinito, ti verrà chiesto dove posizionare un nuovo " -"evento, cosa da fare o diario quando li crei.Per convenienza è " -"anche possibile configurare la cartella predefinita per ognuno dei tre tipi " -"di dati.Se la lista delle cartelle di seguito è vuota, " -"probabilmente dovresti aggiungere una fonte per il calendario attraverso " -"%1" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries" -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries" -msgid "Todos" -msgstr "Cose da fare" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries" -msgid "Journals" -msgstr "Diari" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcalc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcalc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcalc.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcalc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1877 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Italian -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Massimiliano , 2005, 2006. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Andrea Di Menna , 2006. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2012. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcalc.cpp:70 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calcolatrice di KDE" - -#: kcalc.cpp:195 -msgid "Simple Mode" -msgstr "Modalità semplice" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Science Mode" -msgstr "Modalità scientifica" - -#: kcalc.cpp:203 -msgid "Statistic Mode" -msgstr "Modalità statistica" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) -#: kcalc.cpp:207 rc.cpp:657 -msgid "Numeral System Mode" -msgstr "Modalità base di numerazione" - -#: kcalc.cpp:212 -msgid "Constants &Buttons" -msgstr "&Pulsanti delle costanti" - -#: kcalc.cpp:218 -msgid "Show B&it Edit" -msgstr "Mostra modificatori dei b&it" - -#: kcalc.cpp:229 -msgid "&Constants" -msgstr "&Costanti" - -#: kcalc.cpp:365 -msgctxt "Add display to memory" -msgid "M+" -msgstr "M+" - -#: kcalc.cpp:365 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Somma il contenuto del display in memoria" - -#: kcalc.cpp:366 -msgctxt "Subtract from memory" -msgid "M−" -msgstr "M−" - -#: kcalc.cpp:366 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Sottrai dalla memoria" - -#: kcalc.cpp:393 -msgctxt "Third power" -msgid "x3" -msgstr "x3" - -#: kcalc.cpp:393 -msgid "Third power" -msgstr "Elevamento alla terza" - -#: kcalc.cpp:394 -msgid "Cube root" -msgstr "Radice cubica" - -#: kcalc.cpp:501 -msgctxt "Sine" -msgid "Sin" -msgstr "sen" - -#. i18n: file: kcalc.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) -#: kcalc.cpp:501 rc.cpp:212 -msgid "Sine" -msgstr "Seno" - -#: kcalc.cpp:502 -msgctxt "Arc sine" -msgid "Asin" -msgstr "arcsen" - -#: kcalc.cpp:502 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arcoseno" - -#: kcalc.cpp:503 -msgctxt "Hyperbolic sine" -msgid "Sinh" -msgstr "senh" - -#: kcalc.cpp:503 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Seno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:505 -msgctxt "Inverse hyperbolic sine" -msgid "Asinh" -msgstr "settsenh" - -#: kcalc.cpp:505 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Settore seno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:512 -msgctxt "Cosine" -msgid "Cos" -msgstr "cos" - -#. i18n: file: kcalc.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) -#: kcalc.cpp:512 rc.cpp:251 -msgid "Cosine" -msgstr "Coseno" - -#: kcalc.cpp:513 -msgctxt "Arc cosine" -msgid "Acos" -msgstr "arccos" - -#: kcalc.cpp:513 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arcocoseno" - -#: kcalc.cpp:514 -msgctxt "Hyperbolic cosine" -msgid "Cosh" -msgstr "cosh" - -#: kcalc.cpp:514 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Coseno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:516 -msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" -msgid "Acosh" -msgstr "settcosh" - -#: kcalc.cpp:516 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Settore coseno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:523 -msgctxt "Tangent" -msgid "Tan" -msgstr "tg" - -#. i18n: file: kcalc.ui:370 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) -#: kcalc.cpp:523 rc.cpp:287 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: kcalc.cpp:524 -msgctxt "Arc tangent" -msgid "Atan" -msgstr "arctg" - -#: kcalc.cpp:524 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arcotangente" - -#: kcalc.cpp:525 -msgctxt "Hyperbolic tangent" -msgid "Tanh" -msgstr "tgh" - -#: kcalc.cpp:525 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangente iperbolica" - -#: kcalc.cpp:527 -msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" -msgid "Atanh" -msgstr "setttgh" - -#: kcalc.cpp:527 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Settore tangente iperbolica" - -#: kcalc.cpp:534 -msgctxt "Logarithm to base 10" -msgid "Log" -msgstr "log10" - -#. i18n: file: kcalc.ui:436 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) -#: kcalc.cpp:534 rc.cpp:326 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Logaritmo in base 10" - -#: kcalc.cpp:535 -msgctxt "10 to the power of x" -msgid "10x" -msgstr "10x" - -#: kcalc.cpp:535 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 alla x" - -#: kcalc.cpp:541 -msgctxt "Natural log" -msgid "Ln" -msgstr "ln" - -#. i18n: file: kcalc.ui:499 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) -#: kcalc.cpp:541 rc.cpp:362 -msgid "Natural log" -msgstr "Logaritmo naturale" - -#: kcalc.cpp:542 -msgctxt "Exponential function" -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: kcalc.cpp:542 -msgid "Exponential function" -msgstr "Funzione esponenziale" - -#: kcalc.cpp:558 -msgctxt "Number of data entered" -msgid "N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: kcalc.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) -#: kcalc.cpp:558 rc.cpp:170 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Numero di dati inseriti" - -#: kcalc.cpp:560 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Somma di tutti i dati inseriti" - -#: kcalc.cpp:567 -msgctxt "Mean" -msgid "Mea" -msgstr "Ma" - -#. i18n: file: kcalc.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) -#: kcalc.cpp:567 rc.cpp:206 -msgid "Mean" -msgstr "Media" - -#: kcalc.cpp:570 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Somma di tutti i dati inseriti al quadrato" - -#. i18n: file: kcalc.ui:297 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) -#: kcalc.cpp:578 rc.cpp:245 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Deviazione standard" - -#: kcalc.cpp:580 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Deviazione standard campione" - -#: kcalc.cpp:591 -msgctxt "Enter data" -msgid "Dat" -msgstr "Dat" - -#. i18n: file: kcalc.ui:423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) -#: kcalc.cpp:591 rc.cpp:317 -msgid "Enter data" -msgstr "Immetti i dati" - -#: kcalc.cpp:592 -msgctxt "Delete last data item" -msgid "CDat" -msgstr "CDat" - -#: kcalc.cpp:592 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Elimina ultimo dato inserito" - -#: kcalc.cpp:658 -msgctxt "Modulo" -msgid "Mod" -msgstr "Mod" - -#. i18n: file: kcalc.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) -#: kcalc.cpp:658 rc.cpp:191 -msgid "Modulo" -msgstr "Modulo" - -#: kcalc.cpp:659 -msgctxt "Integer division" -msgid "IntDiv" -msgstr "DivInt" - -#: kcalc.cpp:659 -msgid "Integer division" -msgstr "Divisione intera" - -#: kcalc.cpp:667 -msgctxt "Reciprocal" -msgid "1/x" -msgstr "1/x" - -#. i18n: file: kcalc.ui:264 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) -#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:227 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Reciproco" - -# Questo è il coefficiente binomiale -#: kcalc.cpp:668 -msgctxt "n Choose m" -msgid "nCm" -msgstr "(n m)" - -#: kcalc.cpp:668 -msgid "n Choose m" -msgstr "Coefficiente binomiale n su m" - -#: kcalc.cpp:675 -msgctxt "Factorial" -msgid "x!" -msgstr "x!" - -#. i18n: file: kcalc.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) -#: kcalc.cpp:675 rc.cpp:266 -msgid "Factorial" -msgstr "Fattoriale" - -#: kcalc.cpp:681 -msgctxt "Square" -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#. i18n: file: kcalc.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) -#: kcalc.cpp:681 rc.cpp:302 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: kcalc.cpp:682 -msgid "Square root" -msgstr "Radice quadrata" - -#: kcalc.cpp:691 -msgctxt "x to the power of y" -msgid "xy" -msgstr "xy" - -#. i18n: file: kcalc.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) -#: kcalc.cpp:691 rc.cpp:341 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x alla y" - -#: kcalc.cpp:692 -msgctxt "x to the power of 1/y" -msgid "x1/y" -msgstr "x1/y" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x alla 1/y" - -#. i18n: file: kcalc.ui:542 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) -#: kcalc.cpp:701 rc.cpp:386 -msgid "Exponent" -msgstr "Esponente" - -#: kcalc.cpp:905 -msgctxt "Second button functions are active" -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#. i18n: file: kcalc.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) -#: kcalc.cpp:906 rc.cpp:567 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kcalc.cpp:908 -msgctxt "Normal button functions are active" -msgid "NORM" -msgstr "NORM" - -#: kcalc.cpp:1005 kcalc.cpp:1006 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalc.cpp:1394 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Ultimo elemento statistico eliminato" - -#: kcalc.cpp:1404 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Memoria statistica svuotata" - -#. i18n: file: general.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) -#: kcalc.cpp:1447 rc.cpp:74 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kcalc.cpp:1447 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: kcalc.cpp:1452 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: kcalc.cpp:1452 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Carattere del display" - -#: kcalc.cpp:1457 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: kcalc.cpp:1457 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Colori dei tasti e del display" - -#. i18n: file: constants.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) -#. i18n: file: constants.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) -#: kcalc.cpp:1506 rc.cpp:38 rc.cpp:41 -msgid "Constants" -msgstr "Costanti" - -#: kcalc.cpp:1506 -msgid "Define Constants" -msgstr "Definisci costanti" - -#. i18n: file: kcalc.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) -#: kcalc.cpp:2007 rc.cpp:131 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2011 -msgid "" -"(c) 2000-2008, The KDE Team\n" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "" -"© 2000-2008, la squadra di KDE\n" -"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" - -#: kcalc.cpp:2018 -msgid "Klaus Niederkrüger" -msgstr "Klaus Niederkrüger" - -#: kcalc.cpp:2019 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kcalc.cpp:2020 -msgid "Evan Teran" -msgstr "Evan Teran" - -#: kcalc.cpp:2020 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kcalc.cpp:2021 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: kcalc.cpp:2022 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kcalc.cpp:2023 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kcalc.cpp:2024 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: kcalc.cpp:2026 -msgid "René Mérou" -msgstr "René Mérou" - -#: kcalc.cpp:2027 -msgid "Michel Marti" -msgstr "Michel Marti" - -#: kcalc.cpp:2028 -msgid "David Johnson" -msgstr "David Johnson" - -#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44 -msgctxt "Write display data into memory" -msgid "Store" -msgstr "Memorizza" - -#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Scrivi il contenuto del display in memoria" - -#: kcalc_const_button.cpp:76 -msgid "Set Name" -msgstr "Imposta il nome" - -#: kcalc_const_button.cpp:79 -msgid "Choose From List" -msgstr "Scegli dall'elenco" - -#: kcalc_const_button.cpp:92 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Nuovo nome della costante" - -#: kcalc_const_button.cpp:92 -msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:90 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematica" - -#: kcalc_const_menu.cpp:91 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Elettromagnetismo" - -#: kcalc_const_menu.cpp:92 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Fisica atomica e nucleare" - -#: kcalc_const_menu.cpp:93 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Termodinamica" - -#: kcalc_const_menu.cpp:94 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravità" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Massimiliano Donno,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"massidonno@infinito.it,federicocozzi@federicocozzi.it,rizzi@kde.org,,,," - -#. i18n: file: kcalcui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: colors.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Display Colors" -msgstr "Colori del display" - -#. i18n: file: colors.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Testo:" - -#. i18n: file: colors.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" - -#. i18n: file: colors.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Button Colors" -msgstr "Colori dei pulsanti" - -#. i18n: file: colors.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Functions:" -msgstr "&Funzioni:" - -#. i18n: file: colors.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:23 -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Funzioni st&atistiche:" - -#. i18n: file: colors.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:26 -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "E&sadecimali:" - -#. i18n: file: colors.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Numbers:" -msgstr "&Numeri:" - -#. i18n: file: colors.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Memory:" -msgstr "&Memoria:" - -#. i18n: file: colors.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:35 -msgid "O&perations:" -msgstr "&Operazioni:" - -#. i18n: file: constants.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) -#. i18n: file: constants.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#. i18n: file: constants.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#. i18n: file: constants.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) -#. i18n: file: constants.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#. i18n: file: constants.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56 rc.cpp:59 -msgid "Predefined" -msgstr "Predefinito" - -#. i18n: file: fonts.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Button font:" -msgstr "Carattere dei &pulsanti:" - -#. i18n: file: fonts.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font to use for the buttons" -msgstr "Il carattere da usare per i pulsanti" - -#. i18n: file: fonts.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Display font:" -msgstr "Carattere del &display:" - -#. i18n: file: fonts.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) -#: rc.cpp:71 -msgid "The font to use in the display" -msgstr "Il carattere da usare per il display" - -#. i18n: file: general.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#. i18n: file: general.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "Numero &massimo di cifre:" - -#. i18n: file: general.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) -#: rc.cpp:83 -msgid "Maximum number of digits displayed" -msgstr "Numero massimo di cifre mostrate" - -#. i18n: file: general.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " -"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " -"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." -msgstr "" -"KCalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero mostrato sul " -"display. Questa impostazione indica il massimo numero di cifre mostrate sul " -"display prima che KCalc usi la notazione scientifica, una notazione del tipo " -"2,34e12." - -#. i18n: file: general.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) -#: rc.cpp:89 -msgid "Whether to use fixed decimal places" -msgstr "" -"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola" - -#. i18n: file: general.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) -#: rc.cpp:92 -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "Imposta la precisione &decimale" - -#. i18n: file: general.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) -#: rc.cpp:95 -msgid "Number of fixed decimal digits" -msgstr "Numero di cifre dopo la virgola" - -#. i18n: file: general.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#. i18n: file: general.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) -#: rc.cpp:101 -msgid "Whether to group digits" -msgstr "Indica se raggruppare o no le cifre" - -#. i18n: file: general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) -#: rc.cpp:104 -msgid "Group digits" -msgstr "Raggruppa le cifre" - -#. i18n: file: general.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) -#: rc.cpp:107 -msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" -msgstr "" -"Permette di scegliere se usare il complemento a due per numeri non decimali" - -#. i18n: file: general.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " -"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" -"decimal numbers in computers." -msgstr "" -"Seleziona per utilizzare la notazione complemento a due per numeri binari, " -"ottali ed esadecimali. Si tratta di una notazione comune per rappresentare, " -"nei computer, dei valori negativi per numeri non decimali." - -#. i18n: file: general.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) -#: rc.cpp:113 -msgid "Two's complement" -msgstr "Complemento a due" - -#. i18n: file: general.ui:126 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) -#: rc.cpp:119 -msgid "Whether to beep on error" -msgstr "Suonare o no in caso di errore" - -#. i18n: file: general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) -#: rc.cpp:122 -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Suona in caso di errore" - -#. i18n: file: general.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) -#: rc.cpp:125 -msgid "Whether to show the result in the window title" -msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra" - -#. i18n: file: general.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Mostra il &risultato nel titolo della finestra" - -#. i18n: file: kcalc.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) -#: rc.cpp:134 -msgid "Click on a Bit to toggle it." -msgstr "Fai clic su un bit per commutarlo." - -#. i18n: file: kcalc.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) -#: rc.cpp:137 -msgid "Deg" -msgstr "°" - -#. i18n: file: kcalc.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) -#: rc.cpp:140 -msgid "Rad" -msgstr "rad" - -#. i18n: file: kcalc.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) -#: rc.cpp:143 -msgid "Grad" -msgstr "grad" - -#. i18n: file: kcalc.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) -#: rc.cpp:146 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Passa in base esadecimale." - -#. i18n: file: kcalc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) -#: rc.cpp:149 -msgid "He&x" -msgstr "E&sa" - -#. i18n: file: kcalc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) -#: rc.cpp:152 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Passa in base decimale." - -#. i18n: file: kcalc.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) -#: rc.cpp:155 -msgid "&Dec" -msgstr "&Dec" - -#. i18n: file: kcalc.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) -#: rc.cpp:158 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Passa in base ottale." - -#. i18n: file: kcalc.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Oct" -msgstr "&Ott" - -#. i18n: file: kcalc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) -#: rc.cpp:164 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Passa in base binaria." - -#. i18n: file: kcalc.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) -#: rc.cpp:167 -msgid "&Bin" -msgstr "&Bin" - -#. i18n: file: kcalc.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) -#. i18n: file: kcalc.ui:505 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:368 -msgid "N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: kcalc.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) -#: rc.cpp:176 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Modalità iperbolica" - -#. i18n: file: kcalc.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) -#: rc.cpp:179 -msgid "Hyp" -msgstr "Iper" - -#. i18n: file: kcalc.ui:181 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) -#: rc.cpp:182 -msgid "H" -msgstr "I" - -#. i18n: file: kcalc.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) -#: rc.cpp:185 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "AND binario" - -#. i18n: file: kcalc.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) -#: rc.cpp:188 -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. i18n: file: kcalc.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) -#: rc.cpp:194 -msgid "Mod" -msgstr "Mod" - -#. i18n: file: kcalc.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) -#. i18n: file: kcalc.ui:214 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:200 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: kcalc.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) -#: rc.cpp:203 -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file: kcalc.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) -#: rc.cpp:209 -msgid "Mea" -msgstr "Ma" - -#. i18n: file: kcalc.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) -#: rc.cpp:215 -msgid "Sin" -msgstr "sen" - -#. i18n: file: kcalc.ui:247 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) -#: rc.cpp:218 -msgid "S" -msgstr "S" - -#. i18n: file: kcalc.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) -#: rc.cpp:221 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "OR binario" - -#. i18n: file: kcalc.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) -#: rc.cpp:224 -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. i18n: file: kcalc.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) -#: rc.cpp:230 -msgid "1/X" -msgstr "1/X" - -#. i18n: file: kcalc.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) -#: rc.cpp:233 -msgid "R" -msgstr "R" - -#. i18n: file: kcalc.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) -#. i18n: file: kcalc.ui:280 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. i18n: file: kcalc.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) -#: rc.cpp:242 -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file: kcalc.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) -#: rc.cpp:248 -msgid "SD" -msgstr "SD" - -#. i18n: file: kcalc.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cos" -msgstr "cos" - -#. i18n: file: kcalc.ui:313 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) -#. i18n: file: kcalc.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) -#. i18n: file: kcalc.ui:343 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) -#. i18n: file: kcalc.ui:926 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:537 -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: file: kcalc.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) -#: rc.cpp:260 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "XOR binario" - -#. i18n: file: kcalc.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) -#: rc.cpp:263 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#. i18n: file: kcalc.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) -#: rc.cpp:269 -msgid "x!" -msgstr "x!" - -#. i18n: file: kcalc.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) -#: rc.cpp:278 -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file: kcalc.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) -#: rc.cpp:281 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" - -#. i18n: file: kcalc.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) -#: rc.cpp:284 -msgid "Med" -msgstr "Me" - -#. i18n: file: kcalc.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) -#: rc.cpp:290 -msgid "Tan" -msgstr "tg" - -#. i18n: file: kcalc.ui:376 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) -#: rc.cpp:293 -msgid "T" -msgstr "T" - -#. i18n: file: kcalc.ui:383 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) -#: rc.cpp:296 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Scorrimento binario a sinistra" - -#. i18n: file: kcalc.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) -#: rc.cpp:299 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" - -#. i18n: file: kcalc.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) -#: rc.cpp:305 -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#. i18n: file: kcalc.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) -#. i18n: file: kcalc.ui:406 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) -#. i18n: file: kcalc.ui:429 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:311 rc.cpp:323 -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: file: kcalc.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) -#: rc.cpp:314 -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file: kcalc.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) -#: rc.cpp:320 -msgid "Dat" -msgstr "Dat" - -#. i18n: file: kcalc.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) -#: rc.cpp:329 -msgid "Log" -msgstr "log" - -#. i18n: file: kcalc.ui:442 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) -#: rc.cpp:332 -msgid "L" -msgstr "L" - -#. i18n: file: kcalc.ui:449 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) -#: rc.cpp:335 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Scorrimento binario a destra" - -#. i18n: file: kcalc.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) -#: rc.cpp:338 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" - -#. i18n: file: kcalc.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) -#: rc.cpp:344 -msgid "pow" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kcalc.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) -#. i18n: file: kcalc.ui:472 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) -#. i18n: file: kcalc.ui:548 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 rc.cpp:392 -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: kcalc.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) -#: rc.cpp:353 -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file: kcalc.ui:489 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) -#: rc.cpp:356 -msgid "Clear data store" -msgstr "Pulisci memoria dei dati" - -#. i18n: file: kcalc.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) -#: rc.cpp:359 -msgid "CSt" -msgstr "CSt" - -#. i18n: file: kcalc.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) -#: rc.cpp:365 -msgid "Ln" -msgstr "ln" - -#. i18n: file: kcalc.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) -#: rc.cpp:371 -msgid "One's complement" -msgstr "Complemento a uno" - -#. i18n: file: kcalc.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) -#: rc.cpp:374 -msgid "Cmp" -msgstr "Cmp" - -#. i18n: file: kcalc.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) -#. i18n: file: kcalc.ui:525 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. i18n: file: kcalc.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) -#: rc.cpp:383 -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file: kcalc.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) -#: rc.cpp:389 -msgid "EXP" -msgstr "ESP" - -#. i18n: file: kcalc.ui:561 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) -#: rc.cpp:395 -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#. i18n: file: kcalc.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) -#: rc.cpp:398 -msgid "x3" -msgstr "x3" - -#. i18n: file: kcalc.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) -#. i18n: file: kcalc.ui:598 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:404 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kcalc.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) -#. i18n: file: kcalc.ui:614 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) -#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: kcalc.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) -#. i18n: file: kcalc.ui:630 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:416 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kcalc.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) -#. i18n: file: kcalc.ui:646 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:422 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kcalc.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) -#. i18n: file: kcalc.ui:662 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:428 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kcalc.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) -#. i18n: file: kcalc.ui:678 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:434 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kcalc.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) -#. i18n: file: kcalc.ui:694 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:440 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcalc.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) -#. i18n: file: kcalc.ui:710 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:446 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kcalc.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) -#. i18n: file: kcalc.ui:726 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:452 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kcalc.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) -#. i18n: file: kcalc.ui:742 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:458 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: kcalc.ui:755 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) -#: rc.cpp:461 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" - -#. i18n: file: kcalc.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: kcalc.ui:771 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) -#: rc.cpp:468 -msgid "Division" -msgstr "Divisione" - -#. i18n: file: kcalc.ui:774 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) -#: rc.cpp:471 -msgid "÷" -msgstr "÷" - -#. i18n: file: kcalc.ui:787 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) -#: rc.cpp:474 -msgid "Multiplication" -msgstr "Moltiplicazione" - -#. i18n: file: kcalc.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) -#: rc.cpp:477 -msgid "×" -msgstr "×" - -#. i18n: file: kcalc.ui:803 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) -#: rc.cpp:480 -msgid "Minus" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file: kcalc.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) -#: rc.cpp:483 -msgctxt "- calculator button" -msgid "−" -msgstr "−" - -#. i18n: file: kcalc.ui:819 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) -#: rc.cpp:486 -msgid "Plus" -msgstr "Più" - -#. i18n: file: kcalc.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) -#: rc.cpp:489 -msgctxt "+ calculator button" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kcalc.ui:835 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) -#: rc.cpp:492 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" - -#. i18n: file: kcalc.ui:838 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) -#: rc.cpp:495 -msgctxt "= calculator button" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kcalc.ui:851 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) -#: rc.cpp:498 -msgid "Decimal point" -msgstr "Virgola decimale" - -#. i18n: file: kcalc.ui:854 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) -#: rc.cpp:501 -msgctxt ". calculator button" -msgid "." -msgstr "," - -#. i18n: file: kcalc.ui:873 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) -#: rc.cpp:504 -msgid "Clear all" -msgstr "Pulisci tutto" - -#. i18n: file: kcalc.ui:876 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) -#: rc.cpp:507 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kcalc.ui:883 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) -#: rc.cpp:510 -msgid "Memory clear" -msgstr "Pulisci memoria" - -#. i18n: file: kcalc.ui:886 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) -#: rc.cpp:513 -msgid "MC" -msgstr "MC" - -#. i18n: file: kcalc.ui:893 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) -#: rc.cpp:516 -msgid "Memory recall" -msgstr "Richiama memoria" - -#. i18n: file: kcalc.ui:896 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) -#: rc.cpp:519 -msgid "MR" -msgstr "MR" - -#. i18n: file: kcalc.ui:903 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) -#: rc.cpp:522 -msgid "Change sign" -msgstr "Cambia segno" - -#. i18n: file: kcalc.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) -#: rc.cpp:525 -msgid "+/−" -msgstr "+/−" - -#. i18n: file: kcalc.ui:913 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) -#: rc.cpp:528 -msgid "Open parenthesis" -msgstr "Apri parentesi" - -#. i18n: file: kcalc.ui:916 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) -#: rc.cpp:531 -msgctxt "( calculator button" -msgid "(" -msgstr "(" - -#. i18n: file: kcalc.ui:923 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) -#: rc.cpp:534 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#. i18n: file: kcalc.ui:933 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) -#: rc.cpp:540 -msgid "Add to memory" -msgstr "Aggiungi alla memoria" - -#. i18n: file: kcalc.ui:936 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) -#: rc.cpp:543 -msgid "M+" -msgstr "M+" - -#. i18n: file: kcalc.ui:943 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) -#: rc.cpp:546 -msgid "Memory store" -msgstr "Inserisci in memoria" - -#. i18n: file: kcalc.ui:946 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) -#: rc.cpp:549 -msgid "MS" -msgstr "MS" - -#. i18n: file: kcalc.ui:953 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) -#: rc.cpp:552 -msgid "Close parenthesis" -msgstr "Chiudi parentesi" - -#. i18n: file: kcalc.ui:956 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) -#: rc.cpp:555 -msgctxt ") calculator button" -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file: kcalc.ui:963 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) -#: rc.cpp:558 -msgid "←" -msgstr "←" - -#. i18n: file: kcalc.ui:966 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) -#: rc.cpp:561 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#. i18n: file: kcalc.ui:973 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) -#: rc.cpp:564 -msgid "Second button function" -msgstr "Funzione secondaria del pulsante" - -#. i18n: file: kcalc.ui:979 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) -#: rc.cpp:570 -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) -#: rc.cpp:573 -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Il colore del testo del display." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) -#: rc.cpp:576 -msgid "The background color of the display." -msgstr "Il colore dello sfondo del display." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:579 -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Il colore dei tasti dei numeri." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:582 -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Il colore dei tasti delle funzioni." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:585 -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Il colore dei tasti statistici." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:588 -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Il colore dei tasti esadecimali." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:591 -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Il colore dei tasti della memoria." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) -#: rc.cpp:594 -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Il colore dei tasti delle operazioni." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) -#: rc.cpp:597 -msgid "The font to use for the buttons." -msgstr "Il carattere da usare per i pulsanti." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) -#: rc.cpp:600 -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Il carattere da usare per il display." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) -#: rc.cpp:603 -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Numero massimo di cifre mostrate." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tKCalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero\n" -"\tmostrato sul display. Questa impostazione indica il massimo numero\n" -"\tdi cifre mostrate sul display prima che KCalc usi la notazione " -"scientifica,\n" -"\t una notazione del tipo 2,34e12.\n" -" " - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) -#: rc.cpp:614 -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Numero di cifre dopo la virgola." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) -#: rc.cpp:617 -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "" -"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) -#: rc.cpp:620 -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Suonare o no in caso di errore." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) -#: rc.cpp:623 -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) -#: rc.cpp:626 -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Raggruppare o no le cifre." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) -#: rc.cpp:629 -msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." -msgstr "" -"Permette di scegliere se usare il complemento a due per numeri non decimali." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"\n" -" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" -" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" -" negative numbers in computers.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Seleziona per usare la notazione complemento a due per numeri " -"binari,\n" -" ottali ed esadecimali. Si tratta di una notazione comune per \n" -" rappresentare, nei computer, dei valori negativi per numeri non " -"decimali.\n" -" " - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:639 -msgid "Easy Calculator Mode" -msgstr "Modalità calcolatrice semplice" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:642 -msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" -msgstr "" -"Una modalità molto semplice in cui sono mostrati solo i pulsanti di base" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:645 -msgid "Science Calculator Mode" -msgstr "Modalità calcolatrice scientifica" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:648 -msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" -msgstr "" -"Modalità con i pulsanti scientifici e quelli facoltativi delle costanti" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:651 -msgid "Statistic Calculator Mode" -msgstr "Modalità calcolatrice statistica" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:654 -msgid "" -"Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" -msgstr "" -"Modalità con ulteriori pulsanti statistici e quelli facoltativi delle " -"costanti" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) -#: rc.cpp:660 -msgid "" -"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." -msgstr "" -"Modalità con pulsanti logici e una base selezionabile. È possibile, come " -"opzione, modificare i bit." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) -#: rc.cpp:663 -msgid "Whether to show the bit edit widget." -msgstr "Mostrare o no i pulsanti di modifica dei bit." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) -#: rc.cpp:666 -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Mostrare o no i pulsanti delle costanti." - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) -#: rc.cpp:669 -msgid "Degrees, radians or grads" -msgstr "Gradi, radianti o gradi centesimali" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) -#: rc.cpp:672 -msgid "Numeric base" -msgstr "Base numerica" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) -#: rc.cpp:675 -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Nome delle costanti programmabili dall'utente" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) -#: rc.cpp:678 -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Elenco di costanti programmabili dall'utente" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:153 -#: rc.cpp:696 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:154 -#: rc.cpp:698 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:155 -#: rc.cpp:700 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:156 -#: rc.cpp:702 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:157 -#: rc.cpp:704 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file: kcalc.kcfg:158 -#: rc.cpp:706 -msgctxt "Name of the user programmable constant" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:3 -#: rc.cpp:716 -msgid "Pi" -msgstr "π" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:7 -#: rc.cpp:719 -msgid "Euler Number" -msgstr "Numero di Eulero" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:11 -#: rc.cpp:722 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Rapporto aureo" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:15 -#: rc.cpp:725 -msgid "Light Speed" -msgstr "Velocità della luce" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:19 -#: rc.cpp:728 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Costante di Planck" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:23 -#: rc.cpp:731 -msgid "Gravitational Constant" -msgstr "Costante di gravitazione universale" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:27 -#: rc.cpp:734 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Accelerazione sulla superficie terrestre" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:31 -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:35 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:740 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Carica elementare" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:39 -#: rc.cpp:743 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Impedenza caratteristica del vuoto" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:43 -#: rc.cpp:746 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Costante di struttura fine" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:48 -#: rc.cpp:749 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Permeabilità magnetica del vuoto" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:52 -#: rc.cpp:752 -msgid "Permittivity of Vacuum" -msgstr "Costante dielettrica del vuoto" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:56 -#: rc.cpp:755 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Costante di Boltzmann" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:61 -#: rc.cpp:758 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Unità di massa atomica" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:65 -#: rc.cpp:761 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Costante universale dei gas" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:69 -#: rc.cpp:764 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Costante di Stefan-Boltzmann" - -#. i18n: tag constant attribute name -#. i18n: file: scienceconstants.xml:73 -#: rc.cpp:767 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Numero di Avogadro" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcertpart.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-06-19 10:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcertpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kcertpart.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcertpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: kcertpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Certificate) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcharselect.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcharselect.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "Copia negli appunti in formato &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "Copia negli appunti in formato &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:102 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "Copia &dagli appunti" - -#: kcharselectdia.cc:107 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "Copia dagli appunti in formato UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:110 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "Copia dagli appunti in formato HTML" - -#: kcharselectdia.cc:113 -msgid "&Flip Text" -msgstr "&Ribalta testo" - -#: kcharselectdia.cc:116 -msgid "&Reverse Direction" -msgstr "Direzione Inve&rsa" - -#: main.cc:25 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilità KDE per la selezione dei caratteri" - -#: main.cc:26 -msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." -msgstr "Un contenitore per KCharSelect." - -#: main.cc:32 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:36 main.cc:39 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: main.cc:36 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cc:37 -msgid "Reginald Stadlbauer" -msgstr "Reginald Stadlbauer" - -#: main.cc:37 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cc:39 -msgid "" -"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" -msgstr "" -"Nuova interfaccia, informazioni Unicode, ricerca incrementale e " -"miglioramenti generali" - -#: main.cc:41 -msgid "Constantin Berzan" -msgstr "Constantin Berzan" - -#: main.cc:41 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cc:42 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cc:42 main.cc:44 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "Miglioramento dell'interfaccia grafica e correzioni" - -#: main.cc:44 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cc:46 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: main.cc:46 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "Conversione XMLUI" - -#: main.cc:48 -msgid "Bryce Nesbitt" -msgstr "Bryce Nesbitt" - -#: main.cc:48 -msgid "RTL support" -msgstr "Supporto RTL" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: kcharselectui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kcharselectui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,411 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmaccess.cpp:195 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Gr" - -#: kcmaccess.cpp:197 -msgid "Hyper" -msgstr "Iper" - -#: kcmaccess.cpp:199 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Num, Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi" - -#: kcmaccess.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi" - -#: kcmaccess.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Scorr sono attivi" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Scorr è attivo" - -#: kcmaccess.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Maiusc sono attivi" - -#: kcmaccess.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc è attivo" - -#: kcmaccess.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Premi %1 quando Bloc Num è attivo" - -#: kcmaccess.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Press %1" -msgstr "Premi %1" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE" - -#: kcmaccess.cpp:240 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Campanella udibile" - -#: kcmaccess.cpp:264 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Usa campanella di &sistema" - -#: kcmaccess.cpp:266 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Usa campanella p&ersonalizzata" - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Se questa opzione viene attivata, sarà utilizzata la campanella predefinita " -"di sistema. Vedi il modulo di controllo \"Campanella di sistema\" per " -"personalizzare la campanella di sistema. Solitamente è un semplice \"bip\"." - -#: kcmaccess.cpp:271 -msgid "" -"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " -"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " -"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " -"between the event causing the bell and the sound being played.

" -msgstr "" -"

Seleziona questa opzione se vuoi utilizzare una campanella personalizzata " -"che riproduce un file sonoro.In questo caso, probabilmente ti conviene " -"spegnere la campanella di sistema.

Nota che su macchine lente potrebbe " -"esserci un ritardo tra l'evento e la riproduzione del suono.

" - -#: kcmaccess.cpp:279 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Suono da ripro&durre:" - -#: kcmaccess.cpp:283 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#: kcmaccess.cpp:285 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " -"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Se l'opzione \"Usa campanella personalizzata\" viene abilitata, puoi " -"scegliere un file sonoro qui. Fa clic su \"Sfoglia...\" per scegliere il " -"file." - -#: kcmaccess.cpp:302 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Campanella visiva" - -#: kcmaccess.cpp:310 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Usa la campanella visiva" - -#: kcmaccess.cpp:312 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Questa opzione abilita la \"campanella visiva\", cioè un avviso visibile " -"mostrato ogni volta che deve suonare la campanella. Particolarmente utile " -"per i non udenti." - -#: kcmaccess.cpp:319 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "I&nverti lo schermo" - -#: kcmaccess.cpp:323 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Tutti i colori dello schermo saranno invertiti per il tempo specificato qui " -"sotto." - -#: kcmaccess.cpp:325 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Fa &lampeggiare lo schermo" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " -"below." -msgstr "" -"Lo schermo diventa di un colore a scelta per un tempo da specificare qui " -"sotto." - -#: kcmaccess.cpp:333 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Fa clic qui per scegliere il colore da usare per la campanella visiva \"Fa " -"lampeggiare lo schermo\"." - -#: kcmaccess.cpp:341 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " -"shown." -msgstr "" -"Qui puoi personalizzare la durata dell'effetto \"campanella visiva\"." - -#: kcmaccess.cpp:361 -msgid "&Bell" -msgstr "&Campanella" - -#: kcmaccess.cpp:369 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Permanenza dei &tasti" - -#: kcmaccess.cpp:377 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Usa la perm&anenza dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:383 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Blocca la permanenza dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:389 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Disattiva la permanenza dei tasti quando due tasti sono premuti " -"contemporaneamente" - -#: kcmaccess.cpp:395 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Usa la campanella di sistema quando un tasto modificatore viene bloccato o " -"sbloccato." - -#: kcmaccess.cpp:398 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Tasti di blocco" - -#: kcmaccess.cpp:406 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Usa la campanella di sistema quando un tasto di blocco viene attivato o " -"disattivato" - -#: kcmaccess.cpp:409 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Usa il sistema di notifiche di KDE quando un tasto modificatore o di blocco " -"cambia stato" - -#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configura ¬ifiche..." - -#: kcmaccess.cpp:432 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Tasti modificatori" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Ra&llentamento tasti" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Usa il rallentamento dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:455 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Tempo di accetta&zione:" - -#: kcmaccess.cpp:461 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene premuto un tasto" - -#: kcmaccess.cpp:467 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "" -"&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene accettato un tasto" - -#: kcmaccess.cpp:473 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "" -"&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene rifiutato un tasto" - -#: kcmaccess.cpp:476 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:484 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Usa la p&ressione ravvicinata dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:493 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "&Tempo di prevenzione della ripetizione:" - -#: kcmaccess.cpp:499 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Utilizza la campanella di sistema quando un tasto viene rifiutato" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Filtri tastiera" - -#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Gesti di attivazione" - -#: kcmaccess.cpp:532 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Usa i gesti per attivare il rallentamento o la permanenza dei tasti" - -#: kcmaccess.cpp:536 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: " -"\n" -"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n" -"Rallentamento dei tasti: tieni premuto Shift per 8 secondi" - -#: kcmaccess.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: " -"\n" -"Mouse da tastiera: %1\n" -"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n" -"Rallentamento dei tasti: tieni premuto Shift per 8 secondi" - -#: kcmaccess.cpp:545 -msgid "" -"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." -msgstr "" -"Disattiva la permanenza ed il rallentamento dei tasti dopo un certo tempo di " -"inattività." - -#: kcmaccess.cpp:552 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:554 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo:" - -#: kcmaccess.cpp:557 -msgid "Notification" -msgstr "Notifica" - -#: kcmaccess.cpp:565 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " -"feature on or off" -msgstr "" -"Usa la campanella di sistema quando viene fatto un gesto che accende o " -"spegne una funzione di accessibilità" - -#: kcmaccess.cpp:568 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " -"turned on or off" -msgstr "" -"Mostra una finestra di conferma quando viene attivata o disattivata una " -"funzione di accessibilità" - -#: kcmaccess.cpp:570 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, KDE mostrerà una finestra di conferma quando una " -"funzione di accessibilità della tastiera viene attivata o disattivata.\n" -"Attenzione, sappi che se disabiliti questa opzione le impostazioni di " -"accessibilità della tastiera saranno sempre applicate senza conferme." - -#: kcmaccess.cpp:572 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Usa il sistema di notifiche di KDE quando viene attivata o disattivata una " -"funzione di accessibilità della tastiera" - -#: kcmaccess.cpp:621 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|File WAV" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadicontact_actions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmakonadicontactactions.cpp:41 -msgid "kcmakonadicontactactions" -msgstr "kcmakonadicontactactions" - -#: kcmakonadicontactactions.cpp:42 -msgid "Contact Actions Settings" -msgstr "Impostazione azioni contatto" - -#: kcmakonadicontactactions.cpp:44 -msgid "(c) 2009 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2009 Tobias Koenig" - -#: kcmakonadicontactactions.cpp:46 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show Address" -msgstr "Mostra indirizzo" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction) -#: rc.cpp:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Browser web" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction) -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction) -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SendSmsAction) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 rc.cpp:38 -msgid "External Application" -msgstr "Applicazione esterna" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Url:" -msgstr "Url:" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:41 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Dial Phone Number" -msgstr "Componi numero di telefono" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction) -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SendSmsAction) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:35 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send SMS" -msgstr "Invia SMS" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,331 +0,0 @@ -# translation of kcm_akonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kcm_akonadi package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove resource from your Akonadi server." -msgstr "Rimuove la risorsa dal server Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Modify your installed resources" -msgstr "Modifica le risorse installate" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Add resource to your Akonadi server." -msgstr "Aggiunge una risorsa al server Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&ggiungi..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Note: The changes made above will only take effect after the next server " -"restart." -msgstr "" -"Nota: i cambiamenti effettuati avranno effetto dopo il prossimo riavvio del " -"server." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." -msgstr "Verifica le impostazioni del server MySQL per Akonadi." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Stop Akonadi" -msgstr "Ferma Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "Restart Akonadi" -msgstr "Riavvia Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." -msgstr "Scegli se Akonadi debba usare un server MySQL interno o esterno." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use internal MySQL server" -msgstr "Usa server MySQL interno" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Internal MySQL Server" -msgstr "Server MySQL interno" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "MySQL server executable:" -msgstr "Eseguibile di MySQL server:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

MySQL server location


Enter the location of your internal " -"MySQL server or click on the Browse button." -msgstr "" -"

Posizione del server MySQL


Inserisci la posizione del " -"server MySQL interno o fai clic sul pulsante Sfoglia." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "External MySQL Server" -msgstr "Server MySQL esterno" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:99 -msgid "Database name:" -msgstr "Nome database:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external MySQL server." -msgstr "" -"

Nome del database


Inserisci il nome del database Akonadi " -"presente nel server MySQL esterno." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:105 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your MySQL server." -msgstr "" -"

Host


Inserisci il nome o l'indirizzo IP della macchina che " -"ospita il server MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:75 -msgid "Enter the username required to access your MySQL database." -msgstr "Inserisci il nome utente richiesto per accedere al database MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:81 -msgid "Enter the password required to access your MySQL database." -msgstr "Inserisci la password richiesta per accedere al database MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:84 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " -"options to your MySQL server." -msgstr "" -"

Opzioni del server MySQL esterno


Se necessario, puoi " -"specificare delle opzioni per il server MySQL." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external PostgreSQL server." -msgstr "" -"Scegli se Akonadi debba usare un server PostgreSQL interno o esterno." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use internal PostgreSQL server" -msgstr "Usa server PostgreSQL interno" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "External PostgreSQL Server" -msgstr "Server PostgreSQL esterno" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external PostgreSQL server." -msgstr "" -"

Nome del database


Inserisci il nome del database Akonadi " -"presente nel server PostgreSQL esterno." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your PostgreSQL server." -msgstr "" -"

Host

Inserisci il nome o l'indirizzo IP della macchina che " -"ospita il server PostgreSQL." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:114 -msgid "Enter the username required to access your PostgreSQL database." -msgstr "" -"Inserisci il nome utente richiesto per accedere al database PostgreSQL." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the password required to access your PostgreSQL database." -msgstr "Inserisci la password richiesta per accedere al database PostgreSQL." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:126 -msgid "Server database storage driver" -msgstr "Driver del server di database dei dati" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Database driver" -msgstr "Driver del database:" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare l'istanza selezionata dell'agente ?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare queste %1 istanze di agenti?" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 -msgid "Multiple Agent Deletion" -msgstr "Eliminazione multipla di agenti" - -#: serverconfigmodule.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info: special setting to configure" -msgid "" -"Make sure you have %1 in your server postgres.conf file before starting " -"Akonadi." -msgstr "" -"Assicurati di avere %1 nel file postgres.conf del server prima di avviare " -"Akonadi." - -#: serverconfigmodule.cpp:191 -msgid "The Akonadi server is running." -msgstr "Il server Akonadi è in esecuzione." - -#: serverconfigmodule.cpp:192 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: serverconfigmodule.cpp:195 -msgid "The Akonadi server is not running." -msgstr "Il server Akonadi non è in esecuzione." - -#: serverconfigmodule.cpp:196 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,281 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_attica\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: atticamodule.cpp:43 -msgid "Social Desktop" -msgstr "Desktop sociale" - -#: atticamodule.cpp:45 -msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -msgstr "Copyright 2009 di Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:47 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: atticamodule.cpp:48 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: atticamodule.cpp:99 -msgid "Loading provider list..." -msgstr "Caricamento dell'elenco dei fornitori..." - -#. i18n: file: providermanagement.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56 -msgid "Choose a provider to manage:" -msgstr "Scegli un fornitore da gestire:" - -#: atticamodule.cpp:144 -msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" -msgid "URL of the provider file (provider.xml)" -msgstr "URL del file dei fornitori (provider.xml)" - -#: providerconfigwidget.cpp:56 -msgid "Account details" -msgstr "Dettagli dell'account" - -#: providerconfigwidget.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Account details for %1" -msgstr "Dettagli dell'account di %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:89 -msgid "Register new account" -msgstr "Registra nuovo account" - -#: providerconfigwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Register new account at %1" -msgstr "Registra nuovo account presso %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:112 -msgid "Test login" -msgstr "Accesso di prova" - -#: providerconfigwidget.cpp:120 -msgid "Testing login..." -msgstr "Prova d'accesso..." - -#: providerconfigwidget.cpp:132 -msgid "Success" -msgstr "Riuscito" - -#: providerconfigwidget.cpp:136 -msgid "Login failed" -msgstr "Accesso non riuscito" - -#: providerconfigwidget.cpp:166 -msgid "Not all required fields are filled" -msgstr "Non sono stati riempiti tutti i campi richiesti" - -#: providerconfigwidget.cpp:168 -msgid "Password is too short" -msgstr "La password è troppo corta" - -#: providerconfigwidget.cpp:170 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non corrispondono" - -#: providerconfigwidget.cpp:172 -msgid "All required information is provided" -msgstr "Tutte le informazioni necessarie sono state fornite" - -#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226 -msgid "Failed to register new account." -msgstr "Registrazione di un nuovo account non riuscita." - -#: providerconfigwidget.cpp:207 -msgid "Failed to register new account: invalid password." -msgstr "Registrazione di un nuovo account non riuscita: password non valida." - -#: providerconfigwidget.cpp:211 -msgid "Failed to register new account: invalid username." -msgstr "" -"Registrazione di un nuovo account non riuscita: nome utente non valido." - -#: providerconfigwidget.cpp:215 -msgid "" -"Failed to register new account: the requested username is already taken." -msgstr "" -"Registrazione di un nuovo account non riuscita: il nome utente richiesto è " -"già in uso." - -#: providerconfigwidget.cpp:219 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is already taken." -msgstr "" -"Registrazione di un nuovo account non riuscita: l'indirizzo di posta " -"specificato è già in uso." - -#: providerconfigwidget.cpp:223 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is invalid." -msgstr "" -"Registrazione di un nuovo account non riuscita: l'indirizzo di posta non è " -"valido." - -#: providerconfigwidget.cpp:268 -msgid "Registration is in progress..." -msgstr "Registrazione in corso..." - -#: providerconfigwidget.cpp:281 -msgid "" -"Registration complete. New account was successfully registered. Please " -"check your Email to activate the account." -msgstr "" -"Registrazione completata. Il nuovo account è stato registrato correttamente. " -"Controlla la posta per attivarlo." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) -#: rc.cpp:5 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Test Login" -msgstr "Accesso di &prova" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " -"the social desktop" -msgstr "" -"Se non si abilita un fornitore, sarà ignorato dalle applicazioni che usano " -"il desktop sociale" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Do not have an account? Create one on the
Register " -"tab" -msgstr "" -"Non hai un account? Creane uno nella scheda " -"Registra." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " -"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." -msgstr "" -"I fornitori del desktop sociale si usano per i programmi di Plasma «Novità», " -"«Comunità» e «Notizie sociali»." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) -#: rc.cpp:29 -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Fill in the details below and click Register... button" -msgstr "Inserisci i dettagli sotto e premi il pulsante Registra..." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "&User name:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Email:" -msgstr "&Posta:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:44 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Ripeti password:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:47 -msgid "&First name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Cognome:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Register..." -msgstr "&Registra..." - -#. i18n: file: providermanagement.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) -#: rc.cpp:59 -msgid "Add Provider" -msgstr "Aggiungi fornitore" - -#. i18n: file: providermanagement.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove Provider" -msgstr "Rimuovi fornitore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,396 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2004, 2005. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmaudiocd.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 Encoder" -msgstr "%1 Encoder" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Slave per i CD di KDE" - -#: kcmaudiocd.cpp:103 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "(c) 2000 - 2005 Sviluppatori di Audio CD" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: kcmaudiocd.cpp:106 -msgid "Carsten Duvenhorst" -msgstr "Carsten Duvenhorst" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:194 rc.cpp:197 -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Un bravo artista - esempio di file audio .wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:274 -msgid "" -"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " -"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " -"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " -"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " -"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " -"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"

CD Audio

Il supporto CD Audio ti permette di creare facilmente file " -"wav, MP3 o Ogg Vorbis dal tuo lettore CD o DVD. Il supporto si può chiamare " -"scrivendo \"audiocd:/\" nella barra dell'indirizzo di Konqueror. In " -"questo modulo è possibile configurare il tipo di codifica, la ricerca su " -"CDDB e le impostazioni del dispositivo. Nota che il supporto per MP3 e Ogg " -"Vorbis sono disponibili solo se KDE è stato compilato con una versione " -"recente delle librerie di LAME e Ogg Vorbis." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Daniele Medri,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad Contributions:,Giuseppe " -"Ravasio,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net, gravasio@bglug.it,,,," - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) -#: rc.cpp:8 -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Priorità dell'encoder" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:17 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"Specifica il percorso del disco da utilizzare. Normalmente, questo è un file " -"all'interno della cartella /dev rappresentante il lettore CD o DVD." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:23 -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " -"autoprobed" -msgstr "" -"Deseleziona qui se vuoi specificare un dispositivo CD diverso da quello " -"rilevato automaticamente" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Specify CD Device:" -msgstr "&Specifica il dispositivo CD:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"Se deselezioni questa opzione non verrà utilizzata la correzione degli " -"errori, che è utile per la lettura dei CD danneggiati. Puoi disattivarla da " -"qui perché, in alcuni casi, questa funzione può dare dei problemi." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "Usa la correzione d'&errore nella lettura del CD" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Skip on errors" -msgstr "&Salta in caso di errori" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Names" -msgstr "&Nomi" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "Nome file (senza estensione)" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:102 rc.cpp:140 -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "Le seguenti macro verranno espanse:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:154 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:122 rc.cpp:160 -msgid "Album Title" -msgstr "Titolo dell'album" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:105 rc.cpp:143 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:67 -msgid "Track Artist" -msgstr "Artista della traccia" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:70 -msgid "Track Title" -msgstr "Titolo traccia" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:119 rc.cpp:157 -msgid "Album Artist" -msgstr "Artista" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:109 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:126 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "%{trackartist}" -msgstr "%{trackartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:130 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:92 -msgid "Track Number" -msgstr "Numero traccia" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Album Name" -msgstr "Nome dell'album" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "" -"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " -"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " -msgstr "" -"Questo definisce dove i file compariranno in relazione alla directory " -"principale dell'encoder, puoi usare/creare sottodirectory. Ad esempio: " -"%{albumartist}/%{albumtitle} " - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Files Location" -msgstr "Posizione dei file" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" -msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:175 -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "Sostituzione del nome tramite espressione regolare" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:178 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:181 -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio " -"utilizzando la selezione \" \" e sostituendola con \"-\" si sostituiranno " -"tutti gli spazi con un trattino.\n" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) -#: rc.cpp:185 -msgid "Input:" -msgstr "Ingresso:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Output:" -msgstr "Uscita:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) -#: rc.cpp:191 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:200 -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of kcm_autostart.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_autostart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addscriptdialog.cpp:36 -msgid "Shell script:" -msgstr "Script di shell:" - -#: addscriptdialog.cpp:40 -msgid "Create as symlink" -msgstr "Crea come collegamento simbolico" - -#: advanceddialog.cpp:32 -msgid "Autostart only in KDE" -msgstr "Avviamento automatico solo in KDE" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: autostart.cpp:58 -msgctxt "" -"@title:column The name of the column that decides if the program is run on " -"kde startup, on kde shutdown, etc" -msgid "Run On" -msgstr "Esegui su" - -#: autostart.cpp:73 -msgid "KDE Autostart Manager" -msgstr "Gestore di avvio automatico di KDE" - -#: autostart.cpp:74 -msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" -msgstr "" -"Modulo del pannello di controllo del gestore di avvio automatico di KDE" - -#: autostart.cpp:76 -msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" -msgstr "© 2006-2010 della squadra del gestore di avvio automatico" - -#: autostart.cpp:77 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: autostart.cpp:78 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: autostart.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 -msgctxt "The program won't be run" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70 -msgctxt "The program will be run" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: autostart.cpp:147 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: autostart.cpp:148 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegnimento" - -#: autostart.cpp:149 -msgid "Pre-KDE startup" -msgstr "Avvio pre-KDE" - -#: autostart.cpp:154 -msgid "Desktop File" -msgstr "File del desktop" - -#: autostart.cpp:161 -msgid "Script File" -msgstr "File di script" - -#: autostart.cpp:390 -msgid "" -"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." -msgstr "" -"Sono ammessi solo file con estensione «.sh» per impostare l'ambiente." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add Program..." -msgstr "Aggiungi programma..." - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) -#: rc.cpp:8 -msgid "Add Script..." -msgstr "Aggiungi script..." - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:17 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,776 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Celli , 2005. -# Federico Zenith , 2005. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bgadvanced.cpp:53 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate dello sfondo" - -#: bgadvanced.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:247 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " -"by the system administrator." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere il programma: il programma è globale e può essere " -"rimosso solo dall'amministratore di sistema." - -#: bgadvanced.cpp:249 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Impossibile rimuovere il programma" - -#: bgadvanced.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere il programma \"%1\"?" - -#: bgadvanced.cpp:255 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Rimuovi il programma di sfondo" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: bgadvanced.cpp:339 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Configura il programma di sfondo" - -#: bgadvanced.cpp:350 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: bgadvanced.cpp:356 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmento:" - -#: bgadvanced.cpp:362 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Coman&do:" - -#: bgadvanced.cpp:368 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Comando di &anteprima:" - -#: bgadvanced.cpp:374 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Eseguibile:" - -#: bgadvanced.cpp:380 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Frequenza di &aggiornamento:" - -#: bgadvanced.cpp:385 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:392 -msgid "New Command" -msgstr "Nuovo comando" - -#: bgadvanced.cpp:395 -#, kde-format -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nuovo comando <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:422 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Non hai riempito il campo \"Nome\".\n" -"Questo campo è necessario." - -#: bgadvanced.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"C'è già un programma con il nome «%1».\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: bgadvanced.cpp:431 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: bgadvanced.cpp:437 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Non hai riempito il campo «Eseguibile».\n" -"Questo campo è necessario." - -#: bgadvanced.cpp:442 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Non hai riempito il campo «Comando».\n" -"Questo campo è necessario." - -#: bgdialog.cpp:110 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Apri finestra selezione file" - -#: bgdialog.cpp:334 -msgid "" -"

Background

This module allows you to control the appearance of " -"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " -"including the ability to specify different settings for each virtual " -"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " -"the desktop results from the combination of its background colors and " -"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " -"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " -"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " -"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " -"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " -"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " -"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " -"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " -"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " -"is updated periodically.

" -msgstr "" -"

Sfondo

Questo modulo ti permette di controllare l'aspetto dei " -"desktop virtuali. KDE offre una varietà di opzioni per la personalizzazione " -"tra le quali la possibilità di specificare impostazioni differenti per ogni " -"desktop virtuale o di utilizzarne una unica per tutti.

L'aspetto del " -"desktop si ottiene dalla combinazione dei colori e motivi di sfondo e " -"dell'immagine di sfondo opzionale proveniente da un file immagine.

Lo " -"sfondo può essere fatto di un colore singolo o di una coppia di colori che " -"possono essere sfumati con vari motivi. Anche l'immagine di sfondo è " -"personalizzabile con opzioni per la ripetizione e il ridimensionamento delle " -"immagini. L'immagine di sfondo può essere messa in modo opaco sopra lo " -"sfondo o essere sfumata in modi differenti con i colori e i motivi dello " -"sfondo.

KDE permette di cambiare immagine di sfondo automaticamente a " -"intervalli di tempo stabiliti. Puoi anche sostituire lo sfondo con un " -"programma che aggiorna il desktop in modo dinamico. Per esempio, il " -"programma «kdeworld» mostra una mappa del mondo con le zone di ombra e di " -"luce aggiornate periodicamente.

" - -#: bgdialog.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: bgdialog.cpp:389 -msgid "Single Color" -msgstr "Tinta unita" - -#: bgdialog.cpp:390 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Sfumatura orizzontale" - -#: bgdialog.cpp:391 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Sfumatura verticale" - -#: bgdialog.cpp:392 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Sfumatura piramidale" - -#: bgdialog.cpp:393 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Sfumatura a incrocio di tubi" - -#: bgdialog.cpp:394 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Sfumatura ellittica" - -#: bgdialog.cpp:408 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#: bgdialog.cpp:409 -msgid "Tiled" -msgstr "Ripetuta" - -#: bgdialog.cpp:410 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centrata e ripetuta" - -#: bgdialog.cpp:411 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Centrata e massimizzata" - -#: bgdialog.cpp:412 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Massimizzata e ripetuta" - -#: bgdialog.cpp:413 -msgid "Scaled" -msgstr "Riscalata" - -#: bgdialog.cpp:414 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Centrata autoadattante" - -#: bgdialog.cpp:415 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Scala e taglia" - -#: bgdialog.cpp:418 -msgid "No Blending" -msgstr "Nessuna sfumatura" - -#: bgdialog.cpp:419 -msgid "Flat" -msgstr "Piatta" - -#: bgdialog.cpp:420 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: bgdialog.cpp:421 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: bgdialog.cpp:422 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramidale" - -#: bgdialog.cpp:423 -msgid "Pipecross" -msgstr "Incrocio di tubi" - -#: bgdialog.cpp:424 -msgid "Elliptic" -msgstr "Ellittica" - -#: bgdialog.cpp:425 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensità" - -#: bgdialog.cpp:426 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Spostamento di colore" - -#: bgdialog.cpp:563 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Scegli l'immagine di sfondo" - -#: bgmonitor.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"In questa immagine di uno schermo puoi vedere un'anteprima di come le tue " -"impostazioni appariranno sul desktop." - -#: bgwallpaper.cpp:108 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Imposta immagini in sequenza" - -#: bgwallpaper.cpp:116 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: bgwallpaper.cpp:164 -msgid "Select Image" -msgstr "Scegli un'immagine" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) -#: rc.cpp:3 -msgid "Background Program" -msgstr "Programma di sfondo" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"\n" -"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " -"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " -"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " -"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" -"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " -"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" -"help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fa clic qui per aggiungere un programma all'elenco. Questi pulsanti " -"aprono una finestra in cui ti sarà chiesto di fornire i dettagli sul " -"programma che vuoi eseguire. Per aggiungere correttamente un programma devi " -"sapere se è compatibile, il nome del file eseguibile e, se necessario, le " -"sue opzioni.

\n" -"

Solitamente si può risalire alle opzioni disponibili scrivendo in un " -"emulatore di terminale il nome dell'eseguibile seguito da --help " -"(nomeprogramma --help).

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Fa clic qui per rimuovere dei programmi da questa lista. Nota che questo non " -"rimuove il programma dal tuo sistema, ma solo dalla lista di quelli " -"disponibili come programmi di disegno dello sfondo." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"\n" -"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " -"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " -"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fa clic qui per le opzioni del programma. Solitamente si può risalire " -"alle opzioni disponibili scrivendo in un emulatore di terminale il nome " -"dell'eseguibile seguito da --help (nomeprogramma --help).

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"\n" -"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.

\n" -"

The Program column shows the name of the program.
\n" -"The Comment column brings a short description.
\n" -"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.

\n" -"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " -"Add button.
\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Seleziona da questa lista il programma che vuoi utilizzare per disegnare " -"lo sfondo del tuo desktop.

\n" -"

La colonna Programma contiene il nome del programma.
\n" -"La colonna Commento contiene una breve descrizione.
\n" -"La colonna Aggiornamento indica l'intervallo di tempo dopo il quale " -"lo sfondo viene disegnato nuovamente.

\n" -"Puoi anche aggiungere nuovi programmi compatibili. Per fare questo fai clic " -"sul pulsante Aggiungi.
\n" -"Puoi anche rimuovere i programma di questa lista facendo clic su " -"Rimuovi. Nota che in tal caso il programma non viene rimosso dal tuo " -"sistema ma solo rimosso dalle voci di questa lista.

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:39 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:42 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:45 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornamento" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or " -"modify the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi permettere ad un programma di disegnare lo " -"sfondo del tuo desktop. Sotto puoi trovare una lista dei programmi " -"attualmente disponibili che possono disegnare lo sfondo. Puoi utilizzare uno " -"dei programmi elencati, aggiungerne di nuovi o modificare quelli esistenti a " -"seconda delle tue necessità." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:51 -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Utilizza il seguente programma per disegnare lo sfondo:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) -#: rc.cpp:54 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilizzo della memoria" - -# XXX "Per fare il caching..." -> "per precaricare gli sfondi". È più breve e -# più chiaro. Eviterei di usare dello/degli sfondo/i... È inutilmente -# burocratico. -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"In questa casella puoi immettere la quantità di memoria che KDE deve " -"utilizzare per fare il caching dello/degli sfondo/i. Se hai immagini diverse " -"sui vari desktop il caching migliora, alle spese della quantità di memoria " -"utilizzata, il passaggio da un desktop all'altro." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) -#: rc.cpp:60 -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Dimensione della cache dello sfondo:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:66 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:69 -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per mostrare i numeri identificativi su ogni " -"schermo." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:72 -msgid "Identify Screens" -msgstr "Identifica gli schermi" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " -"to run for the background picture or control the size of the background " -"cache." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per impostare i colori del testo delle icone e le " -"ombre, per scegliere un programma da eseguire per lo sfondo o per " -"controllare la dimensione della cache dello sfondo." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:78 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per avere una lista dei nuovi sfondi scaricabili " -"da Internet." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:84 -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Scarica nuovi sfondi" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 -msgid "" -"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"
    \n" -"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" -"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " -"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" -"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" -"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " -"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " -"on the desktop.
  • \n" -"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " -"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" -"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " -"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " -"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" -"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " -"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Puoi scegliere qui il modo in cui una immagine di sfondo debba essere " -"visualizzata sul desktop:\n" -"
  • Centrata: Centra l'immagine sul desktop.
  • \n" -"
  • Ripetuta Ripete l'immagine iniziando da sinistra in alto, in " -"modo da coprire tutto lo sfondo.
  • \n" -"
  • Centrata e ripetuta Piazza l'immagine al centro del desktop e " -"la ripete intorno a quella centrale fino a coprire tutto lo sfondo.
  • \n" -"
  • Centrata e massimizzata: Ingrandisce l'immagine senza " -"distorcerla finché riempie la larghezza o l'altezza del desktop e la piazza " -"al centro.
  • \n" -"
  • Riscalata: Ingrandisce l'immagine, distorcendola se necessario, " -"in modo che copra tutto il desktop.
  • \n" -"
  • Centrata autoadattante: Se l'immagine di sfondo entra nel " -"desktop, questa modalità funziona come Centrata. Se l'immagine di sfondo è " -"più grande del desktop, viene rimpicciolita fino alle dimensioni corrette " -"mantenendo le proporzioni.
  • \n" -"
  • Scala e taglia: Ingrandisce l'immagine senza distorsioni fino a " -"quando non riempie la larghezza e l'altezza del desktop (tagliando " -"l'immagine se necessario) e centra l'immagine sul desktop.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Posizione:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various " -"methods of blending the background colors with the picture. The default " -"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " -"background colors below." -msgstr "" -"Se hai scelto di usare un'immagine di sfondo, puoi scegliere vari modi per " -"sfumare l'immagine di sfondo con i colori e motivi di sfondo. L'opzione " -"predefinita è \"Nessuna sfumatura\", che significa che l'immagine di sfondo " -"copre totalmente lo sfondo sottostante." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) -#: rc.cpp:108 -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Fa clic per scegliere il colore primario dello sfondo." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Fa clic per scegliere il colore di sfondo secondario. Se il motivo " -"selezionato non richiede un secondo colore, questo pulsante sarà " -"disabilitato." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) -#: rc.cpp:114 -msgid "Co&lors:" -msgstr "Co&lori:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Blending:" -msgstr "&Sfumatura:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can " -"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " -"image." -msgstr "" -"Puoi usare la barra di scorrimento per controllare il grado di sfumatura. " -"Puoi fare varie prove muovendo la barra e guardando l'effetto ottenuto " -"dell'immagine di anteprima." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#: rc.cpp:123 -msgid "Balance:" -msgstr "Bilanciamento:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " -"the picture by checking this option." -msgstr "" -"Per alcuni tipi di sfumatura puoi invertire il ruolo dello sfondo e " -"dell'immagine selezionando questa opzione." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:132 -msgid "Reverse roles" -msgstr "Ruoli invertiti" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) -#: rc.cpp:147 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:150 -msgid "No picture, color only" -msgstr "Nessuna immagine, solo colore" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:153 -msgid "&No picture" -msgstr "&Nessuna immagine" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Sequenza di immagini:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) -#: rc.cpp:159 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Immagine:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background " -"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " -"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " -"shown at random or in the order you specify them." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per selezionare un insieme di immagini da " -"utilizzare come immagini di sfondo. Sarà mostrata un'immagine alla volta per " -"un certo intervallo di tempo e poi cambiata con un'altra immagine " -"dell'insieme dato. Le immagini possono essere mostrate in ordine casuale o " -"nell'ordine in cui le elenchi." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:165 -msgid "Set&up..." -msgstr "Imposta&zioni..." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"Scegli lo schermo del quale vuoi configurare lo sfondo da questa lista." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:171 -msgid "Across All Screens" -msgstr "Attraversa tutti gli schermi" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:174 -msgid "On Each Screen" -msgstr "Su ogni schermo" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:177 -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Mostra le seguenti immagini:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) -#: rc.cpp:180 -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Mostra le immagini in ordine casuale" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:183 -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Cambia immagine do&po:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) -#: rc.cpp:192 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) -#: rc.cpp:195 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Italian -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bell.cpp:83 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Impostazioni campanella" - -#: bell.cpp:88 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Utilizza la campanella di sistema invece degli avvisi di sistema" - -#: bell.cpp:89 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Puoi utilizzare la campanella di sistema standard (altoparlante del PC) o un " -"avviso di sistema più sofisticato, vedi il modulo di controllo \"Avvisi di " -"sistema\" per gli eventi \"È successo qualcosa di speciale nel programma\"." - -#: bell.cpp:96 -msgid "" -"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " -"control module; for example, you can choose a sound file to be played " -"instead of the standard bell." -msgstr "" -"

Campanella di sistema

Qui puoi personalizzare il suono della " -"campanella di sistema, ovvero il \"bip\" che senti ogni volta che qualcosa " -"va storto. Nota che puoi ulteriormente personalizzare questo suono usando il " -"modulo di controllo \"Accessibilità\"; per esempio puoi scegliere un file " -"sonoro da riprodurre invece della campanella standard." - -#: bell.cpp:105 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume:" - -#: bell.cpp:106 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Qui puoi impostare il volume della campanella di sistema. Per ulteriori " -"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo " -"\"Accessibilità\"." - -#: bell.cpp:111 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:113 -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Tono:" - -#: bell.cpp:114 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Qui puoi impostare il tono della campanella di sistema. Per ulteriori " -"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo " -"\"Accessibilità\"." - -#: bell.cpp:119 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: bell.cpp:121 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Durata:" - -#: bell.cpp:122 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Qui puoi impostare la durata della campanella di sistema. Per ulteriori " -"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo " -"\"Accessibilità\"." - -#: bell.cpp:125 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" - -#: bell.cpp:129 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Fa clic sul pulsante \"Prova\" per sentire come suonerà la campanella di " -"sistema con le nuove impostazioni." - -#: bell.cpp:137 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:137 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della campanella di KDE" - -#: bell.cpp:139 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Christian Czezatke" -msgstr "Christian Czezatke" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: bell.cpp:144 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcddb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcddb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of kcmcddb.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: cddbconfigwidget.cpp:59 -msgid "Cache Locations" -msgstr "Indirizzi della cache" - -#: cddbconfigwidget.cpp:98 -msgid "Could not fetch mirror list." -msgstr "Impossibile scaricare l'elenco dei mirror" - -#: cddbconfigwidget.cpp:98 -msgid "Could Not Fetch" -msgstr "Impossibile scaricare" - -#: cddbconfigwidget.cpp:102 -msgid "Select mirror" -msgstr "Seleziona un mirror" - -#: cddbconfigwidget.cpp:103 -msgid "Select one of these mirrors" -msgstr "Seleziona uno di questi mirror" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) -#: cddbconfigwidget.cpp:120 rc.cpp:42 rc.cpp:57 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) -#: cddbconfigwidget.cpp:122 rc.cpp:39 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kcmcddb.cpp:60 -msgid "" -"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" -msgstr "" -"CDDB è utilizzato per prelevare informazioni come artista, titolo e nomi " -"canzoni nel CD" - -#: kcmcddb.cpp:88 -msgid "" -"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " -"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " -"again." -msgstr "" -"Freedb è stato configurato per usare HTTP per gli invii perché i dettagli " -"relativi alla posta elettronica sono incompleti. Per piacere, controlla le " -"impostazioni e riprova." - -#: kcmcddb.cpp:91 -msgid "Incorrect Email Settings" -msgstr "Impostazioni Email errate" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:7 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) -#: rc.cpp:3 -msgid "CDDB Settings" -msgstr "Impostazioni CDDB" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Ricerca" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enable MusicBrainz lookup" -msgstr "Attiva la ricerca MusicBrainz" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) -#: rc.cpp:12 -msgid "Enable freedb lookup" -msgstr "Attiva la ricerca freedb" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Freedb Server" -msgstr "Server freedb" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:18 -msgid "Freedb server:" -msgstr "Server freedb:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) -#: rc.cpp:21 -msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." -msgstr "Il nome del server CDDB da usare per ottenere informazioni sul CD." - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) -#: rc.cpp:24 -msgid "freedb.freedb.org" -msgstr "freedb.freedb.org" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:69 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) -#: rc.cpp:30 -msgid "Port to connect to on CDDB server." -msgstr "Porta di connessione del server CDDB." - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Transport:" -msgstr "&Trasporto:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) -#: rc.cpp:36 -msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." -msgstr "Tipo di ricerca da provare ad effettuare sul server CDDB." - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) -#: rc.cpp:45 -msgid "Show &Mirror List" -msgstr "&Mostra l'elenco dei mirror" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Submit" -msgstr "&Invio" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:51 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) -#: rc.cpp:54 -msgid "Submit Method" -msgstr "Metodo di invio" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) -#: rc.cpp:66 -msgid "SMTP (Email)" -msgstr "SMTP (Email)" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Server needs authentication" -msgstr "Il server richiede l'autenticazione" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:75 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi a:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:78 -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:81 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmcgi.cpp:47 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Percorsi per i programmi CGI locali" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: kcmcgi.cpp:62 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:73 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Modulo di controllo KIO Slave CGI" - -#: kcmcgi.cpp:75 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:77 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:146 -msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can " -"configure the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"

Script CGI

Il KIO slave CGI ti permette di eseguire programmi CGI " -"locali senza dover avviare un server web. In questo modulo di controllo puoi " -"configurare i percorsi in cui cercare script CGI." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1257 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:82 rc.cpp:71 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: colorscm.cpp:84 -msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" -msgstr "© 2007 Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:86 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:88 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1260 -msgctxt "Default color scheme" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1095 -msgctxt "Current color scheme" -msgid "Current" -msgstr "Attuale" - -#: colorscm.cpp:251 -msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" -msgstr "" -"Se selezioni un altro schema verranno scartate tutte le modifiche che hai " -"effettuato" - -#: colorscm.cpp:252 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sei sicuro?" - -#: colorscm.cpp:318 -msgid "You do not have permission to delete that scheme" -msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo schema" - -#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: colorscm.cpp:326 -msgid "Import Color Scheme" -msgstr "Importa uno schema di colori" - -#: colorscm.cpp:339 -msgid "" -"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" -"\n" -"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " -"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" -"\n" -"This scheme will not be saved automatically." -msgstr "" -"Lo schema che hai selezionato sembra uno schema di KDE3.\n" -"\n" -"KDE cercherà di importarlo, ma sono stati aggiunti molte associazioni " -"colore/ruolo da KDE3. Serviranno probabilmente un po' di aggiustamenti " -"manuali.\n" -"\n" -"Questo schema non sarà salvato automaticamente." - -#: colorscm.cpp:343 -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" - -#: colorscm.cpp:415 -msgid "Please save the color scheme before uploading it." -msgstr "Devi salvare lo schema di colori prima di inviarlo." - -#: colorscm.cpp:416 -msgid "Please save" -msgstr "Salvalo" - -#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Salva lo schema di colori" - -#: colorscm.cpp:447 -msgid "&Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Ins&erisci un nome per lo schema di colori:" - -#: colorscm.cpp:476 -msgid "" -"A color scheme with that name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già uno schema di colori con questo nome.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: colorscm.cpp:534 -msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" -msgstr "Non hai i permessi per sovrascrivere questo schema" - -#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 -msgid "Varies" -msgstr "Varia" - -#: colorscm.cpp:778 -msgid "Normal Background" -msgstr "Sfondo normale" - -#: colorscm.cpp:779 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Sfondo alternativo" - -#: colorscm.cpp:780 -msgid "Normal Text" -msgstr "Testo normale" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:215 -msgid "Inactive Text" -msgstr "Testo inattivo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:218 -msgid "Active Text" -msgstr "Testo attivo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:221 -msgid "Link Text" -msgstr "Testo di un collegamento" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:784 rc.cpp:224 -msgid "Visited Text" -msgstr "Testo visitato" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:785 rc.cpp:227 -msgid "Negative Text" -msgstr "Testo negativo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:786 rc.cpp:230 -msgid "Neutral Text" -msgstr "Testo neutro" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:787 rc.cpp:233 -msgid "Positive Text" -msgstr "Testo positivo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:788 rc.cpp:236 -msgid "Focus Decoration" -msgstr "Decorazione del focus" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:789 rc.cpp:239 -msgid "Hover Decoration" -msgstr "Decorazione del passaggio" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Schema" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Scarica uno schema di colori da Internet" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Get &New Schemes..." -msgstr "Scarica &nuovi schemi..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Share the selected scheme on the Internet" -msgstr "Condividi lo schema di colori selezionato su Internet" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Upload Scheme..." -msgstr "In&via schema..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Import a color scheme from a file" -msgstr "Importa uno schema di colori da un file" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Importa schema..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Save the current color scheme" -msgstr "Salva lo schema di colori attuale" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Save Scheme..." -msgstr "Salva schema..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove the selected scheme" -msgstr "rimuovi lo schema selezionato" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove Scheme" -msgstr "Rimuovi schema" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:672 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:959 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1209 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:266 rc.cpp:335 rc.cpp:404 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) -#: rc.cpp:41 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) -#: rc.cpp:44 -msgid "Apply inactive window color &effects" -msgstr "Applica gli &effetti per i colori della finestra inattiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) -#: rc.cpp:47 -msgid "In&active selection changes color" -msgstr "L&a selezione nelle finestre inattive cambia colore" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) -#: rc.cpp:50 -msgid "Shade sorted column &in lists" -msgstr "Ombreggia le colonne ord&inate nelle liste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) -#: rc.cpp:53 -msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" -msgstr "Applica i colori alle applicazioni &non-KDE4" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" -msgstr "Ombreggiatura dei contorni e effetti di illuminazione («3D»)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:59 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:62 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:65 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:68 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:74 -msgid "Color set:" -msgstr "Gruppo di colori:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:77 -msgid "Colorset to view/modify" -msgstr "Gruppo di colori da vedere/modificare" - -#. i18n: 'Common' here means "frequent/not rare", not "shared" -#. i18n: file: colorsettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:81 -msgctxt "color-sets" -msgid "Common Colors" -msgstr "Colori comuni" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: colorsettings.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:85 -msgctxt "color-sets" -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: colorsettings.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "color-sets" -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: colorsettings.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:93 -msgctxt "color-sets" -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: colorsettings.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:97 -msgctxt "color-sets" -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: colorsettings.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "color-sets" -msgid "Tooltip" -msgstr "Suggerimento" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116 rc.cpp:119 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:137 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:149 rc.cpp:152 rc.cpp:155 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:179 -msgid "New Row" -msgstr "Nuova riga" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:182 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:188 -msgid "View Background" -msgstr "Sfondo della vista" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:191 -msgid "View Text" -msgstr "Testo della vista" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:194 -msgid "Window Background" -msgstr "Sfondo delle finestre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:197 -msgid "Window Text" -msgstr "Testo delle finestre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:200 -msgid "Button Background" -msgstr "Sfondo dei pulsanti" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:203 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo dei pulsanti" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:206 -msgid "Selection Background" -msgstr "Sfondo delle selezioni" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:209 -msgid "Selection Text" -msgstr "Testo delle selezioni" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:212 -msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "Testo inattivo delle selezioni" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:242 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "Sfondo dei suggerimenti" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:245 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Testo dei suggerimenti" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:248 -msgid "Active Titlebar" -msgstr "Barra del titolo attiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:251 -msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "Testo della barra del titolo attiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "Secondario della barra del titolo attiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:257 -msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "Barra del titolo inattiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:260 -msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "Testo della barra del titolo inattiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:263 -msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "Secondario della barra del titolo inattiva" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:735 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) -#: rc.cpp:269 -msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" -msgid "Inactive" -msgstr "Inattive" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:741 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:341 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensità:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Inactive intensity effect type" -msgstr "Tipo di effetto per l'intensità degli elementi inattivi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:278 -msgctxt "no inactive intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1010 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:350 -msgid "Shade" -msgstr "Ombreggia" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:765 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1015 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:353 -msgid "Darken" -msgstr "Scurisci" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1020 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:356 -msgid "Lighten" -msgstr "Schiarisci" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:781 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) -#: rc.cpp:290 -msgid "Inactive intensity effect amount" -msgstr "Quantità dell'effetto di intensità per gli elementi inattivi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1063 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:362 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:823 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:296 -msgid "Inactive color effect type" -msgstr "Tipo di effetto per i colori inattivi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:827 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "no inactive color effect" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:371 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desatura" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:326 rc.cpp:374 rc.cpp:395 -msgid "Fade" -msgstr "Sbiadisci" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:903 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1092 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:329 rc.cpp:377 rc.cpp:398 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:853 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) -#: rc.cpp:311 -msgid "Inactive color amount" -msgstr "Quantità del colore inattivo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:872 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) -#: rc.cpp:314 -msgid "Inactive color" -msgstr "Colore inattivo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:386 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:889 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:320 -msgid "Inactive contrast effect type" -msgstr "Tipo di effetto per il contrasto degli elementi inattivi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:893 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:323 -msgctxt "no inactive contrast effect" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:914 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) -#: rc.cpp:332 -msgid "Inactive contrast effect amount" -msgstr "Quantità di effetto per il contrasto degli elementi inattivi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:985 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) -#: rc.cpp:338 -msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1001 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Disabled intensity effect type" -msgstr "Tipo di effetto per l'intensità degli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:347 -msgctxt "no disabled intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) -#: rc.cpp:359 -msgid "Disabled intensity effect amount" -msgstr "Quantità di effetto per l'intensità degli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1073 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:365 -msgid "Disabled color effect type" -msgstr "Tipo di effetto per il colore degli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1077 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:368 -msgctxt "no disabled color effect" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) -#: rc.cpp:380 -msgid "Disabled color effect amount" -msgstr "Quantità di effetto per il colore degli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) -#: rc.cpp:383 -msgid "Disabled color" -msgstr "Colore disabilitato" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:389 -msgid "Disabled contrast type" -msgstr "Tipo di contrasto per gli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "no disabled contrast" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) -#: rc.cpp:401 -msgid "Disabled contrast amount" -msgstr "Quantità di contrasto per gli elementi disabilitati" - -#. i18n: file: preview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:407 -msgid "Window text on Window Background" -msgstr "Testo delle finestre sopra lo sfondo delle finestre" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Window text" -msgstr "Testo delle finestre" - -#. i18n: file: preview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:414 -msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "Testo normale della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Normal text" -msgstr "Testo normale" - -#. i18n: file: preview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) -#: rc.cpp:421 -msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "Testo di un collegamento della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:481 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "link" -msgstr "collegamento" - -#. i18n: file: preview.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) -#: rc.cpp:428 -msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "Testo visitato della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:488 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "visited" -msgstr "visitato" - -#. i18n: file: preview.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) -#: rc.cpp:435 -msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "Testo attivo della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:495 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: preview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) -#: rc.cpp:442 -msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "Testo inattivo della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:502 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "i" -msgstr "i" - -#. i18n: file: preview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) -#: rc.cpp:449 -msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "Testo negativo della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:509 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "!" -msgstr "!" - -#. i18n: file: preview.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) -#: rc.cpp:456 -msgid "View Neutral Text against View Normal Background" -msgstr "Testo neutro della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:516 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: preview.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) -#: rc.cpp:463 -msgid "View Positive Text against View Normal Background" -msgstr "Testo positivo della vista su sfondo normale della vista" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:523 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: preview.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:470 -msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo positivo della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:474 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Selected text" -msgstr "Testo selezionato" - -#. i18n: file: preview.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:477 -msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "" -"Testo di collegamento della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:484 -msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo visitato della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:491 -msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo attivo della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:498 -msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo inattivo della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:505 -msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo negativo della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:512 -msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo neutro della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:519 -msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Testo positivo della selezione su sfondo normale della selezione" - -#. i18n: file: preview.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:526 -msgid "Button text on Button Background" -msgstr "Testo dei pulsanti su sfondo dei pulsanti" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: preview.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:530 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Push Button" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:596 -msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "Testo normale su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:600 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "normal" -msgstr "normale" - -#. i18n: file: setpreview.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) -#: rc.cpp:540 -msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "Colore collegamento su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:608 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "link" -msgstr "collegamento" - -#. i18n: file: setpreview.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) -#: rc.cpp:547 -msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "Testo visitato su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:616 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "visited" -msgstr "visitato" - -#. i18n: file: setpreview.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) -#: rc.cpp:554 -msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "Testo attivo su fondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:558 rc.cpp:624 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "active" -msgstr "attivo" - -#. i18n: file: setpreview.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:561 -msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "Testo inattivo su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:565 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "inactive" -msgstr "inattivo" - -#. i18n: file: setpreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) -#: rc.cpp:568 -msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "Testo negativo su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:639 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "negative" -msgstr "negativo" - -#. i18n: file: setpreview.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) -#: rc.cpp:575 -msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "Testo neutro su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:647 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "neutral" -msgstr "neutro" - -#. i18n: file: setpreview.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) -#: rc.cpp:582 -msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "Testo positivo su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:655 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "positive" -msgstr "positivo" - -#. i18n: file: setpreview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) -#: rc.cpp:589 -msgid "Hover on Normal Background" -msgstr "Passaggio del mouse su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) -#: rc.cpp:593 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "hover" -msgstr "passaggio del mouse" - -#. i18n: file: setpreview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Link Text on Link Background\n" -"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " -"configured at this time)" -msgstr "" -"Testo di collegamento su sfondo di collegamento\n" -"(Nota: lo sfondo di collegamento è derivato dal testo del collegamento e non " -"può essere configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:611 -msgid "" -"Visited Text on Visited Background\n" -"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Testo visitato su sfondo visitato\n" -"(Nota: lo sfondo visitato è derivato dal testo visitato e non può essere " -"configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Active Text on Active Background\n" -"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Testo attivo su sfondo attivo\n" -"(Nota: lo sfondo attivo è derivato dal testo attivo e non può essere " -"configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:627 -msgid "Inactive Text on Alternate Background" -msgstr "Testo inattivo su sfondo alternativo" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:631 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "alternate" -msgstr "alternativo" - -#. i18n: file: setpreview.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Negative Text on Negative Background\n" -"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Testo negativo su sfondo negativo\n" -"(Nota: lo sfondo negativo è derivato dal testo negativo e non può essere " -"configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"Neutral Text on Neutral Background\n" -"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Testo neutro su sfondo negativo\n" -"(Nota: lo sfondo neutro è derivato dal testo neutro e non può essere " -"configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"Positive Text on Positive Background\n" -"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Testo positivo su sfondo negativo\n" -"(Nota: lo sfondo positivo è derivato dal testo positivo e non può essere " -"configurato separatamente per ora)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:658 -msgid "Focus on Normal Background" -msgstr "Focus su sfondo normale" - -#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n -#. i18n: file: setpreview.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:662 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "focus" -msgstr "focus" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,404 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Nico Caprioli , 2009. -# Andrea Celli , 2009. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: componentchooser.cpp:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: componentchooser.cpp:151 -msgid "" -"You changed the default component of your choice, do want to save that " -"change now ?" -msgstr "" -"Hai cambiato il componente predefinito, vuoi salvare le modifiche " -"adesso?" - -#: componentchooser.cpp:155 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the " -"%1 service." -msgstr "" -"Scegli dalla lista qui sotto quale componente predefinito usare per il " -"servizio %1." - -#: componentchooserbrowser.cpp:103 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Seleziona il browser Web preferito:" - -#: componentchooseremail.cpp:77 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Seleziona il programma di posta preferito:" - -#: componentchooserterminal.cpp:94 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Seleziona l'emulatore di terminale preferito:" - -#: componentchooserwm.cpp:89 -msgid "" -"The new window manager will be used when KDE is started the next time." -msgstr "" -"Il nuovo gestore delle finestre sarà impiegato dal prossimo riavvio di KDE." - -#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 -msgid "Window Manager Change" -msgstr "Cambio del gestore delle finestre" - -#: componentchooserwm.cpp:103 -msgid "" -"A new window manager is running.\n" -"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " -"applications adjust for this change." -msgstr "" -"È in esecuzione un nuovo gestore delle finestre.\n" -"Si consiglia anche di riavviare la sessione di KDE per assicurarsi che tutte " -"le applicazioni in esecuzione si adattino al cambio." - -#: componentchooserwm.cpp:106 -msgid "Window Manager Replaced" -msgstr "Gestore delle finestre sostituito" - -#: componentchooserwm.cpp:142 -msgid "" -"Your running window manager will be now replaced with the configured one." -msgstr "Il gestore delle finestre verrà sostituito con quello configurato." - -#: componentchooserwm.cpp:151 -msgid "Config Window Manager Change" -msgstr "Modifica della configurazione del gestore delle finestre" - -#: componentchooserwm.cpp:153 -msgid "&Accept Change" -msgstr "&Accetta le modifiche" - -#: componentchooserwm.cpp:154 -msgid "&Revert to Previous" -msgstr "&Ripristina il precedente" - -#: componentchooserwm.cpp:156 -msgid "" -"The configured window manager is being launched.\n" -"Please check it has started properly and confirm the change.\n" -"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." -msgstr "" -"Il gestore delle finestre configurato è stato avviato.\n" -"Controlla se è partito correttamente e conferma il cambio.\n" -"L'avvio verrà automaticamente annullato tra 20 secondi." - -#: componentchooserwm.cpp:171 -msgid "" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Il gestore delle finestre in esecuzione è di nuovo KWin, il gestore " -"predefinito di KDE." - -#: componentchooserwm.cpp:178 -msgid "" -"The new window manager has failed to start.\n" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Il nuovo gestore delle finestre non è riuscito a partire.\n" -"Il gestore delle finestre in esecuzione è di nuovo KWin, il gestore " -"predefinito di KDE." - -#: componentchooserwm.cpp:300 -msgid "Running the configuration tool failed" -msgstr "Esecuzione dello strumento di configurazione non riuscita" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Scelta dei componenti" - -#: kcm_componentchooser.cpp:48 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2002 Joseph Wenninger" - -#: kcm_componentchooser.cpp:50 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: ktimerdialog.cpp:164 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Resta 1 secondo:" -msgstr[1] "Restano %1 secondi:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Nico Caprioli, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"Celli,Federico Zenith,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Open http and https URLs" -msgstr "Apre gli URL http e https" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) -#: rc.cpp:8 -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "in un'applicazione in base al contenuto dell'URL" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:11 -msgid "in the following browser:" -msgstr "nel seguente browser:" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that " -"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " -"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " -"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " -"applications always call the same components. You can choose here which " -"programs these components are." -msgstr "" -"Qui puoi cambiare i componenti. I componenti sono programmi che gestiscono " -"compiti di base, come l'emulatore di terminale, l'editor di testi e il " -"programma di posta. Diverse applicazioni di KDE hanno a volte bisogno di " -"avviare un emulatore di terminale, mandare una lettera o mostrare del testo. " -"Per farlo coerentemente, queste applicazioni chiamano sempre gli stessi " -"componenti. Qui puoi scegliere quali sono questi componenti." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Default Component" -msgstr "Componente predefinito" - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"\n" -"

This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " -"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " -"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " -"consistently, these applications always call the same components. Here you " -"can select which programs these components are.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Questa lista contiene i tipi di componenti configurabili. Fai clic sul " -"componente che vuoi configurare.

\n" -"

Qui puoi cambiare i componenti. I componenti sono programmi che " -"gestiscono compiti di base, come l'emulatore di terminale, l'editor di testi " -"e il programma di posta. Diverse applicazioni di KDE hanno a volte bisogno " -"di avviare un emulatore di terminale, mandare una lettera o mostrare del " -"testo. Per farlo coerentemente, queste applicazioni chiamano sempre gli " -"stessi componenti. Qui puoi scegliere quali sono questi componenti.

\n" -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:29 -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail è il programma di posta standard per il desktop KDE." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Usa KMail come programma di posta preferito" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi usare qualsiasi altro programma di posta." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Usa un altro programma di &posta:" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " -"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " -"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" -msgstr "" -"
  • %t: Indirizzo del destinatario
  • %s: Oggetto
  • %c: " -"Copia carbone (CC)
  • %b: Copia carbone nascosta (CCN)
  • %B: " -"Corpo del messaggio
  • %A: Allegato
  • %u URL di tipo «mailto:» " -"completo
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " -"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " -"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " -"Attachment
" -msgstr "" -"Premi questo pulsante per scegliere il programma di posta preferito. Nota " -"che il file che scegli deve essere eseguibile per essere accettato.
Puoi " -"usare vari segnaposti che saranno sostituiti con gli opportuni valori quando " -"il comando sarà eseguito:
  • %t: Indirizzo del destinatario
  • " -"
  • %s: Oggetto
  • %c: Copia carbone (CC)
  • %b: Copia carbone " -"nascosta (CCN)
  • %B: Corpo del messaggio
  • %A: Allegato
  • " -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#: rc.cpp:49 -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Fai clic per sfogliare e indicare il file del programma di posta." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " -"a terminal (e.g. Konsole)." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi che il client di posta sia eseguito in un " -"terminale (per esempio Konsole)." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:58 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Esegui in un te&rminale" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:61 -msgid "Browse directories using the following file manager:" -msgstr "Sfoglia le cartelle con il gestore di file seguente:" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:64 -msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" -msgstr "Altro: premi «Aggiungi...» in questa finestra:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) -#: rc.cpp:70 -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "&Usa Konsole come emulatore di terminale" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:73 -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Usa un altro emulatore di &terminale:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " -"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " -"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per selezionare l'emulatore di terminale preferito. " -"Nota che il file che selezioni deve avere l'attributo di eseguibile " -"impostato per essere accettato.
Nota anche che alcuni programmi che " -"usano l'emulatore di terminale non funzionano se aggiungi argomenti per la " -"riga di comando (per esempio: konsole -ls)." - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:79 -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Fai clic per sfogliare e indicare un emulatore di terminale." - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) -#: rc.cpp:85 -msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" -msgstr "&Usa il gestore delle finestre predefinito di KDE (KWin)" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) -#: rc.cpp:88 -msgid "Use a different &window manager:" -msgstr "Usa un altro &gestore delle finestre:" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:91 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:94 -msgid "" -"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " -"KDE settings." -msgstr "" -"Nota: la maggior parte dei gestori delle finestre hanno una configurazione " -"propria e non seguono le impostazioni di KDE." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,921 +0,0 @@ -# translation of kcmcrypto.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004, 2005. -# Andrea Celli , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Esportazione certificato X509" - -#: certexport.cpp:51 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: certexport.cpp:53 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:55 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:57 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:59 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#: certexport.cpp:64 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: certexport.cpp:75 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#: certexport.cpp:80 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: certexport.cpp:103 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Errore interno. Per piacere segnalalo a kfm-devel@kde.org" - -#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841 -#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342 -#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644 -#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940 -#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: certexport.cpp:118 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Errore durante la conversione del certificato nel formato richiesto." - -#: certexport.cpp:126 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Errore durante l'apertura del file per l'output." - -#: crypto.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%2 di %3 bit)" - -#: crypto.cpp:229 -msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " -"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"

Crittografia

Questo modulo permette di configurare SSL per l'uso con " -"la maggior parte delle applicazioni di KDE; permette inoltre di gestire i " -"propri certificati e le autorità di certificazione riconosciute." - -#: crypto.cpp:238 -msgid "KCMCrypto" -msgstr "KCMCrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della crittografia di KDE" - -#: crypto.cpp:240 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: crypto.cpp:242 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: crypto.cpp:273 -msgid "SSL Ciphers to Use" -msgstr "Cifrari SSL da usare" - -#: crypto.cpp:274 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Seleziona i cifrari che vuoi abilitare quando usi il protocollo SSL. " -"L'effettivo protocollo usato sarà negoziato con il server al momento della " -"connessione." - -#: crypto.cpp:290 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Procedura guidata cifrario" - -#: crypto.cpp:295 -msgid "Strong Ciphers Only" -msgstr "Solo cifrari robusti" - -#: crypto.cpp:296 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "Solo cifrari per l'esportazione" - -#: crypto.cpp:297 -msgid "Enable All" -msgstr "Abilita tutti" - -#: crypto.cpp:299 -msgid "" -"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes:
  • Strong Ciphers " -"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption " -"ciphers.
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers " -"(<= 56 bit).
  • Enable All: Select all SSL ciphers and " -"methods.
" -msgstr "" -"Usa queste preconfigurazioni per configurare più facilmente la cifratura " -"SSL. Puoi scegliere tra le seguenti modalità:
  • Solo cifrari " -"robusti: Seleziona solo i cifrari robusti (>= 128 " -"bit).
  • Solo cifrari da esportare: Seleziona solo i cifrari " -"deboli (<= 56 bit).
  • Abilita tutto: Seleziona tutti i " -"cifrari SSL e metodi.
" - -#: crypto.cpp:316 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "Avvisa quando &entri in modalità SSL" - -#: crypto.cpp:319 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, sarai avvisato quando entrerai in un sito con " -"SSL." - -#: crypto.cpp:323 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "Avvisa quando &esci dalla modalità SSL" - -#: crypto.cpp:326 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, sarai avvisato quando lascerai un sito con SSL." - -#: crypto.cpp:330 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "Avvisa quando invii dati &non cifrati" - -#: crypto.cpp:333 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, sarai avvisato prima di inviare dati non " -"cifrati attraverso il browser Web." - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "Avvisa in caso di pagine &miste SSL/non-SSL" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, sarai avvisato quando visiterai una pagina che " -"contiene sia parti cifrate, sia parti non cifrate." - -#: crypto.cpp:354 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr "Percorso delle librerie condivise OpenSSL" - -#: crypto.cpp:361 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" - -#: crypto.cpp:372 -msgid "Use EGD" -msgstr "Usa EGD" - -#: crypto.cpp:374 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Utilizza file di entropia" - -#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "Percorso di EGD:" - -#: crypto.cpp:388 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, OpenSSL tenterà di usare il demone per la " -"raccolta dell'entropia (EGD) per l'inizializzazione del generatore di numeri " -"pseudo-casuali." - -#: crypto.cpp:391 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, OpenSSL tenterà di usare il file entropia " -"dato per l'inizializzazione del generatore di numeri pseudo-casuali." - -#: crypto.cpp:394 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "" -"Immetti qui il percorso del socket creato dal demone di raccolta " -"dell'entropia (o il file entropia)." - -#: crypto.cpp:397 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "Fa clic qui per sfogliare il file socket EGD" - -#: crypto.cpp:418 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Questa lista contiene i certificati conosciuti da KDE. Puoi facilmente " -"gestirli da qui." - -#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: crypto.cpp:423 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica" - -#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743 -msgid "I&mport..." -msgstr "I&mporta..." - -#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Rimuo&vi" - -#: crypto.cpp:445 -msgid "&Unlock" -msgstr "&Sblocca" - -#: crypto.cpp:450 -msgid "Verif&y" -msgstr "Veri&fica" - -#: crypto.cpp:455 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Cam&bia password..." - -#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "Queste sono le informazioni note sul proprietario del certificato." - -#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "Queste sono le informazioni note sull'emittente del certificato." - -#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valido da:" - -#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valido fino a:" - -#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "Il certificato è valido a partire da questa data." - -#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "Il certificato è valido fino a questa data." - -#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Digest MD5:" - -#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "Una hash del certificato per identificarlo più rapidamente." - -#: crypto.cpp:487 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr "In caso di connessione SSL..." - -#: crypto.cpp:488 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "&Usa certificati predefiniti" - -#: crypto.cpp:489 -msgid "&List upon connection" -msgstr "&Elenca al momento della connessione" - -#: crypto.cpp:490 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "&Non usare certificati" - -#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"I certificati SSL non possono essere gestiti poiché questo modulo non è " -"stato linkato con OpenSSL." - -#: crypto.cpp:510 -msgid "Default Action" -msgstr "Azione predefinita" - -#: crypto.cpp:513 -msgid "&Send" -msgstr "&Spedisci" - -#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Chiedi" - -#: crypto.cpp:519 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "&Non spedire" - -#: crypto.cpp:524 -msgid "Default certificate:" -msgstr "Certificato predefinito:" - -#: crypto.cpp:530 -msgid "Host authentication:" -msgstr "Autenticazione host:" - -#: crypto.cpp:535 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: crypto.cpp:535 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" - -#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691 -msgid "Policy" -msgstr "Politica" - -#: crypto.cpp:536 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Certificate:" -msgstr "Certificato:" - -#: crypto.cpp:544 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: crypto.cpp:547 crypto.h:184 -msgid "Send" -msgstr "Spedisci" - -#: crypto.cpp:550 crypto.h:190 -msgid "Prompt" -msgstr "Chiedi" - -#: crypto.cpp:553 -msgid "Do not send" -msgstr "Non spedire" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Ne&w" -msgstr "Nuo&vo" - -#: crypto.cpp:601 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You " -"can easily manage them from here." -msgstr "" -"Questa lista mostra quali certificati di siti e persone sono conosciuti da " -"KDE. Puoi facilmente gestirli da qui." - -#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: crypto.cpp:612 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of " -"various formats." -msgstr "" -"Questo pulsante permette di esportare il certificato selezionato in un file " -"di vari formati." - -#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: crypto.cpp:619 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "" -"Questo pulsante rimuove il certificato selezionato dalla cache dei " -"certificati." - -#: crypto.cpp:623 -msgid "&Verify" -msgstr "&Verifica" - -#: crypto.cpp:626 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "Questo pulsante controlla la validità del certificato selezionato." - -#: crypto.cpp:664 -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: crypto.cpp:667 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "&Permanentemente" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&Fino a" - -#: crypto.cpp:684 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "Seleziona qui per rendere permanente la voce della cache." - -#: crypto.cpp:686 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "Seleziona qui per rendere temporanea la voce della cache." - -#: crypto.cpp:688 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "La data e l'ora della scadenza del certificato." - -#: crypto.cpp:694 -msgid "Accep&t" -msgstr "Acce&tta" - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Re&ject" -msgstr "Ri&fiuta" - -#: crypto.cpp:706 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "Seleziona questa opzione per accettare sempre questo certificato." - -#: crypto.cpp:707 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "Seleziona questa opzione per rifiutare sempre questo certificato." - -#: crypto.cpp:708 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che ti sia chiesto come comportarsi ogni " -"volta che si riceve questo certificato." - -#: crypto.cpp:733 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Questa lista mostra le autorità di certificazione conosciute da KDE. Puoi " -"facilmente gestirle da qui." - -#: crypto.cpp:739 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unità organizzazione" - -#: crypto.cpp:752 -msgid "Res&tore" -msgstr "Ripris&tina" - -#: crypto.cpp:762 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "Accetta per la firma dei siti" - -#: crypto.cpp:763 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "Accetta per la firma delle email" - -#: crypto.cpp:764 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "Accetta per la firma del codice" - -#: crypto.cpp:796 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "" -"Avvisa in caso di certificato &auto-firmato o di autorità di certificazione " -"sconosciuta" - -#: crypto.cpp:798 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "Avvisa in caso di certificati &scaduti" - -#: crypto.cpp:800 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "Avvisa in caso di certificati &revocati" - -#: crypto.cpp:810 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " -"from even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"Questa lista contiene i siti per i quali hai deciso di accettare un " -"certificato nonostante possa fallire la procedura di convalidazione." - -#: crypto.cpp:818 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: crypto.cpp:831 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"Queste opzioni non possono essere configurate perché questo modulo non è " -"linkato con OpenSSL." - -#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: crypto.cpp:845 -msgid "Your Certificates" -msgstr "I tuoi certificati" - -#: crypto.cpp:846 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: crypto.cpp:847 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "Certificati peer SSL" - -#: crypto.cpp:848 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Signer SSL" - -#: crypto.cpp:851 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opzioni di convalida" - -#: crypto.cpp:1061 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work." -msgstr "Se non selezioni almeno un cifrario, SSL non funzionerà." - -#: crypto.cpp:1063 -msgid "SSL Ciphers" -msgstr "Cifrari SSL" - -#: crypto.cpp:1293 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "Impossibile aprire il certificato." - -#: crypto.cpp:1323 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "Errore nel recupero del certificato." - -#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "Questo certificato ha passato i test con successo." - -#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646 -msgid "" -"This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "" -"Questo certificato ha fallito i test e dovrebbe essere considerato non " -"valido." - -#: crypto.cpp:1525 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Password del certificato" - -#: crypto.cpp:1526 -msgid "Certificate password" -msgstr "Password del certificato" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Impossibile caricare il file del certificato. Provo un'altra password?" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "Try" -msgstr "Prova" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" - -#: crypto.cpp:1550 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Esiste già un certificato con questo nome. Sei sicuro di volerlo sostituire?" - -#: crypto.cpp:1550 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Inserisci la password del certificato:" - -#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784 -#, kde-format -msgid "Password For '%1'" -msgstr "Password per \"%1\"" - -#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Decodifica fallita. Per piacere prova di nuovo:" - -#: crypto.cpp:1605 -msgid "Export failed." -msgstr "Esportazione fallita." - -#: crypto.cpp:1783 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "Inserisci la VECCHIA password del certificato:" - -#: crypto.cpp:1801 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "Inserisci la nuova password del certificato" - -#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "Questo non è un certificato di un signer." - -#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "Hai già installato il certificato di questo signer." - -#: crypto.cpp:1939 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr "Impossibile caricare il file del certificato." - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "Vuoi che questo certificato sia anche disponibile per KMail?" - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Make Available" -msgstr "Rendi disponibile" - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "Non rendere disponibile" - -#: crypto.cpp:1998 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " -"package." -msgstr "" -"Impossibile eseguire Kleopatra. Forse devi installarlo o aggiornare il " -"pacchetto kdepim." - -#: crypto.cpp:2016 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Questo riporterà il database dei firmatari a quello predefinito di KDE.\n" -"Questa operazione non può essere annullata.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: crypto.cpp:2016 -msgid "Revert" -msgstr "Riporta" - -#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "Impossibile caricare OpenSSL." - -#: crypto.cpp:2239 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "Impossibile trovare o caricare libssl." - -#: crypto.cpp:2247 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "Impossibile trovare o caricare libcrypto." - -#: crypto.cpp:2252 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL è stata caricata con successo." - -#: crypto.cpp:2271 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "Percorso del file entropia:" - -#: crypto.cpp:2284 -msgid "Personal SSL" -msgstr "SSL personale" - -#: crypto.cpp:2285 -msgid "Server SSL" -msgstr "SSL server" - -#: crypto.cpp:2286 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto.cpp:2287 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: crypto.cpp:2288 -msgid "GPG" -msgstr "GPG" - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "Richieste personali SSL" - -#: crypto.cpp:2290 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "Richieste server SSL" - -#: crypto.cpp:2291 -msgid "Netscape SSL" -msgstr "Netscape SSL" - -#: crypto.cpp:2292 -msgctxt "Server certificate authority" -msgid "Server CA" -msgstr "Autorità di certificazione server" - -#: crypto.cpp:2293 -msgctxt "Personal certificate authority" -msgid "Personal CA" -msgstr "Autorità di certificazione personale" - -#: crypto.cpp:2294 -msgctxt "Secure MIME certificate authority" -msgid "S/MIME CA" -msgstr "Autorità di certificazione S/MIME" - -#: crypto.cpp:2355 -msgctxt "No Certificates on List" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kdatetimedlg.cpp:46 -msgctxt "Select Time and Date" -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "Selezione ora e data" - -#: kdatetimedlg.cpp:51 -msgctxt "Set Hours of Time" -msgid "Hour:" -msgstr "Ora:" - -#: kdatetimedlg.cpp:57 -msgctxt "Set Minutes of Time" -msgid "Minute:" -msgstr "Minuti:" - -#: kdatetimedlg.cpp:63 -msgctxt "Set Seconds of Time" -msgid "Second:" -msgstr "Secondi:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: certgen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert) -#: rc.cpp:5 -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Procedura guidata creazione certificato" - -#. i18n: file: certgen.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType) -#: rc.cpp:8 -msgid "Certificate type:" -msgstr "Tipo certificato:" - -#. i18n: file: certgen.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Frase segreta:" - -#. i18n: file: certgen.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Passphrase (verify):" -msgstr "Frase segreta (verifica):" - -#. i18n: file: certgen.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:17 -msgid "Country code:" -msgstr "Codice paese:" - -#. i18n: file: certgen.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:20 -msgid "State or province (in full):" -msgstr "Stato o provincia (per esteso):" - -#. i18n: file: certgen.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:23 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#. i18n: file: certgen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:26 -msgid "Organization name:" -msgstr "Nome organizzazione:" - -#. i18n: file: certgen.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:29 -msgid "Organizational unit/group:" -msgstr "Unità/gruppo organizzazione:" - -#. i18n: file: certgen.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:32 -msgid "Full hostname of the server:" -msgstr "Hostname per esteso del server:" - -#. i18n: file: certgen.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) -#: rc.cpp:35 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: certgen.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) -#: rc.cpp:38 -msgid "Days valid:" -msgstr "Giorni di validità:" - -#. i18n: file: certgen.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:41 -msgid "Self sign" -msgstr "Auto firma" - -#. i18n: file: certgen.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) -#: rc.cpp:44 -msgid "Digest:" -msgstr "Digest:" - -#. i18n: file: certgen.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) -#: rc.cpp:47 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: certgen.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use DSA instead of RSA" -msgstr "Usa DSA al posto di RSA" - -#. i18n: file: certgen.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) -#: rc.cpp:53 -msgid "Bit strength:" -msgstr "Robustezza bit:" - -#: crypto.h:187 -msgid "Don't Send" -msgstr "Non spedire" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,187 +0,0 @@ -# translation of kcm_desktoppaths.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2006. -# Andrea Celli , 2006. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: globalpaths.cpp:76 -msgid "" -"

Paths

\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"

Percorsi

\n" -"Questo modulo permette di scegliere dove saranno salvati i file sul tuo " -"desktop.\n" -"Usa «Che cos'è?» (Shift+F1) per ottenere aiuto su opzioni specifiche." - -#: globalpaths.cpp:81 -msgid "Desktop path:" -msgstr "Percorso del desktop:" - -#: globalpaths.cpp:82 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will " -"move automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Questa cartella contiene tutti i file che vedi sul desktop. Se vuoi, puoi " -"cambiare la posizione di questa cartella e il contenuto verrà spostato " -"automaticamente nella nuova posizione." - -#: globalpaths.cpp:87 -msgid "Autostart path:" -msgstr "Percorso dell'avvio automatico:" - -#: globalpaths.cpp:88 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " -"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " -"the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Questa cartella contiene le applicazioni o i collegamenti alle applicazioni " -"(scorciatoie) che vuoi che siano avviate automaticamente all'inizio della " -"sessione KDE. Se vuoi, puoi cambiare la posizione di questa cartella e il " -"contenuto verrà spostato automaticamente nella nuova posizione." - -#: globalpaths.cpp:94 -msgid "Documents path:" -msgstr "Percorso dei documenti:" - -#: globalpaths.cpp:95 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Questa cartella sarà usata come cartella predefinita per caricare o salvare " -"i documenti." - -#: globalpaths.cpp:98 -msgid "Downloads path:" -msgstr "Percorso degli scaricamenti:" - -#: globalpaths.cpp:99 -msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." -msgstr "" -"Questa cartella sarà usata come cartella predefinita per salvare ciò che " -"viene scaricato." - -#: globalpaths.cpp:102 -msgid "Movies path:" -msgstr "Percorso dei filmati:" - -#: globalpaths.cpp:103 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save movies from or to." -msgstr "" -"Questa cartella sarà usata come cartella predefinita per caricare o salvare " -"i filmati." - -#: globalpaths.cpp:106 -msgid "Pictures path:" -msgstr "Percorso delle immagini:" - -#: globalpaths.cpp:107 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." -msgstr "" -"Questa cartella sarà usata come cartella predefinita per caricare o salvare " -"le immagini." - -#: globalpaths.cpp:110 -msgid "Music path:" -msgstr "Percorso della musica:" - -#: globalpaths.cpp:111 -msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." -msgstr "" -"Questa cartella sarà usata come cartella predefinita per caricare o salvare " -"la musica." - -#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 -msgid "Autostart" -msgstr "Avvio automatico" - -#: globalpaths.cpp:245 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: globalpaths.cpp:269 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: globalpaths.cpp:272 -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricamenti" - -#: globalpaths.cpp:275 -msgid "Movies" -msgstr "Filmati" - -#: globalpaths.cpp:278 -msgid "Pictures" -msgstr "Immagini" - -#: globalpaths.cpp:281 -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: globalpaths.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Il percorso di «%1» è stato cambiato.\n" -"Vuoi che i file vengano spostati da «%2» a «%3»?" - -#: globalpaths.cpp:343 -msgctxt "Move files from old to new place" -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: globalpaths.cpp:344 -msgctxt "Use the new directory but do not move files" -msgid "Do not Move" -msgstr "Non spostare" - -#: globalpaths.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Il percorso di «%1» è stato cambiato.\n" -"Vuoi spostare la cartella «%2» a «%3»?" - -#: globalpaths.cpp:349 -msgctxt "Move the directory" -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: globalpaths.cpp:350 -msgctxt "Use the new directory but do not move anything" -msgid "Do not Move" -msgstr "Non spostare" - -#: globalpaths.cpp:354 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Richiesta di conferma" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,434 +0,0 @@ -# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktopthemedetails.cpp:37 -msgctxt "plasma name" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Schema di colore" - -#: desktopthemedetails.cpp:38 -msgctxt "plasma name" -msgid "Panel Background" -msgstr "Sfondo del pannello" - -#: desktopthemedetails.cpp:39 -msgctxt "plasma name" -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: desktopthemedetails.cpp:40 -msgctxt "plasma name" -msgid "Task Items" -msgstr "Elementi dell'operazione" - -#: desktopthemedetails.cpp:41 -msgctxt "plasma name" -msgid "Widget Background" -msgstr "Sfondo dell'oggetto" - -#: desktopthemedetails.cpp:42 -msgctxt "plasma name" -msgid "Translucent Background" -msgstr "Sfondo trasparente" - -#: desktopthemedetails.cpp:43 -msgctxt "plasma name" -msgid "Dialog Background" -msgstr "Sfondo della finestra" - -#: desktopthemedetails.cpp:44 -msgctxt "plasma name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Orologio analogico" - -#: desktopthemedetails.cpp:45 -msgctxt "plasma name" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: desktopthemedetails.cpp:46 -msgctxt "plasma name" -msgid "Tooltip" -msgstr "Suggerimento" - -#: desktopthemedetails.cpp:47 -msgctxt "plasma name" -msgid "Pager" -msgstr "Cambiadesktop" - -#: desktopthemedetails.cpp:48 -msgctxt "plasma name" -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Finestra di esecuzione comandi" - -#: desktopthemedetails.cpp:49 -msgctxt "plasma name" -msgid "Shutdown Dialog" -msgstr "Finestra di spegnimento" - -#: desktopthemedetails.cpp:50 -msgctxt "plasma name" -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: desktopthemedetails.cpp:208 -msgid "(Customized)" -msgstr "(Personalizzato)" - -#: desktopthemedetails.cpp:209 -msgid "User customized theme" -msgstr "Usa tema personalizzato" - -#: desktopthemedetails.cpp:241 -#, kde-format -msgid "" -"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "" -"Gli elementi del tema sono stati modificati. Vuoi ancora rimuovere il tema " -"«%1»?" - -#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 -#: desktopthemedetails.cpp:249 -msgid "Remove Desktop Theme" -msgstr "Rimuovi tema del desktop" - -#: desktopthemedetails.cpp:246 -msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." -msgstr "La rimozione del tema del desktop predefinito non è consentita." - -#: desktopthemedetails.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il tema «%1»?" - -#: desktopthemedetails.cpp:277 -msgid "" -"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " -"export theme." -msgstr "" -"Applica modifiche a elementi del tema (con un nuovo nome del tema) prima di " -"provare a esportare il tema." - -#: desktopthemedetails.cpp:277 -msgid "Export Desktop Theme" -msgstr "Esporta tema del desktop" - -#: desktopthemedetails.cpp:284 -msgid "Export theme to file" -msgstr "Esporta tema su file" - -#: desktopthemedetails.cpp:379 -msgid "Theme Item" -msgstr "Elemento del tema" - -#: desktopthemedetails.cpp:379 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: desktopthemedetails.cpp:410 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 -msgid "File..." -msgstr "File..." - -#: desktopthemedetails.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Select File to Use for %1" -msgstr "Seleziona file da utilizzare per %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:485 -#, kde-format -msgid " Author: %1" -msgstr " Autore: %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:491 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versione: %1" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:52 -msgid "" -"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " -"of the desktop." -msgstr "" -"

Temi del desktop

Questo modulo consente di modificare l'aspetto del " -"desktop." - -#: kcmdesktoptheme.cpp:67 -msgid "KCMDesktopTheme" -msgstr "KCMDesktopTheme" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:68 -msgid "KDE Desktop Theme Module" -msgstr "Modulo dei temi del desktop di KDE" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:70 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:73 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Ottieni nuovi temi..." - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) -#: rc.cpp:14 -msgid "Desktop Theme Details" -msgstr "Dettagli del tema del desktop" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:17 -msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" -msgstr "Scegli e personalizza un elemento, assegnandolo a un tema" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " -"the dropdown box on the right." -msgstr "" -"Puoi impostare qualsiasi tema a qualsiasi elemento. I temi disponibili per " -"l'elemento si trovano nella casella a tendina sulla destra." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:23 -msgid "Enable more options" -msgstr "Abilita altre opzioni" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " -"as well as to remove a theme." -msgstr "" -"Espanderà la finestra di dialogo e ti fornirà le opzioni per esportare il " -"tema personalizzato o rimuovere un tema." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:29 -msgid "More" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove the selected theme" -msgstr "Rimuovi il tema selezionato" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Il clic sul pulsante rimuoverà il tema selezionato. Sarà richiesta una " -"conferma." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Save your theme in a zip archive" -msgstr "Salva il tema in un archivio zip" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " -"community." -msgstr "" -"Puoi salvare il tema in un archivio zip per condividerlo con la comunità." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Export Theme to File..." -msgstr "Esporta tema su file..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "New theme name:" -msgstr "Nuovo nome del tema:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:53 -msgid "Custom theme name" -msgstr "Nome del tema personalizzato" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:56 -msgid "Give a name to your custom theme." -msgstr "Assegna un nome al tema personalizzato." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:62 -msgid "Custom theme author " -msgstr "Autore del tema personalizzato " - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enter the author name of your custom theme." -msgstr "Inserisci il nome dell'autore del tema personalizzato." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:71 -msgid "Custom theme version number" -msgstr "Numero di versione del tema personalizzato" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:74 -msgid "Enter the version number of your custom theme." -msgstr "Inserisci il numero di versione del tema personalizzato." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:80 -msgid "Custom theme description" -msgstr "Descrizione del tema personalizzato" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:83 -msgid "Enter a description which will explain your custom theme." -msgstr "Inserisci una descrizione che spieghi il tema personalizzato." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Select theme from above to customize" -msgstr "Seleziona sopra il tema da personalizzare" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) -#: rc.cpp:89 -msgid "Theme Author" -msgstr "Autore del tema" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) -#: rc.cpp:92 -msgid "Theme Name" -msgstr "Nome del tema" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) -#: rc.cpp:95 -msgid "Theme Version" -msgstr "Versione del tema" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) -#: rc.cpp:98 -msgid "The theme description goes here..." -msgstr "La descrizione del tema va qui..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:101 -msgid "Available themes" -msgstr "Temi disponibili" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " -"important items not listed below will use this start theme." -msgstr "" -"Scegli un tema di partenza nell'elenco, poi personalizza alcuni degli " -"elementi in basso. Tutti gli elementi meno importanti non elencati " -"utilizzeranno il tema di partenza." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,218 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 -msgid "Device Automounter" -msgstr "Montatore automatico di dispositivi" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 -msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" -msgstr "Monta automaticamente i dispositivi all'accesso o al collegamento" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 -msgid "(c) 2009 Trever Fischer" -msgstr "© 2009 Trever Fischer" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 -msgid "Trever Fischer" -msgstr "Trever Fischer" - -#: DeviceModel.cpp:49 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: DeviceModel.cpp:51 -msgid "Automount on Login" -msgstr "Montaggio automatico all'accesso" - -#: DeviceModel.cpp:53 -msgid "Automount on Attach" -msgstr "Montaggio automatico al collegamento" - -#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 -#, kde-format -msgid "UDI: %1" -msgstr "UDI: %1" - -#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 -msgid "This device will be automatically mounted at login." -msgstr "Questo dispositivo sarà montato automaticamente all'accesso." - -#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 -msgid "This device will not be automatically mounted at login." -msgstr "Questo dispositivo non sarà montato automaticamente all'accesso." - -#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 -msgid "This device will be automatically mounted when attached." -msgstr "Questo dispositivo sarà montato automaticamente al collegamento." - -#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 -msgid "This device will not be automatically mounted when attached." -msgstr "Questo dispositivo non sarà montato automaticamente al collegamento." - -#: DeviceModel.cpp:273 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Dispositivi collegati" - -#: DeviceModel.cpp:275 -msgid "Disconnected Devices" -msgstr "Dispositivi scollegati" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Enrico \"eNry\" Carafa,Federico " -"Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,ironenry@gmail.com," - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " -"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." -msgstr "" -"Quando questo non è segnato, non avverrà alcun tipo di montaggio automatico, " -"indipendentemente da ciò che è selezionato nella sezione «Sostituzioni dei " -"dispositivi»." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable automatic mounting of removable media" -msgstr "Abilita montaggio automatico dei supporti rimovibili" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " -"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " -"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it -" -" if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " -"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " -"contents will be automatically made available to the system." -msgstr "" -"Quando questo è segnato, solo i dispositivi ricordati verranno montati " -"automaticamente. Un dispositivo viene «ricordato» se è stato montato in " -"precedenza. Per esempio, inserire un lettore multimediale USB per " -"ricaricarlo non basta a «ricordarlo»: se non si accede ai file, non verrà " -"montato automaticamente la prossima volta che verrà visto. Però, una volta " -"che vi si accederà, i contenuti del dispositivo verranno resi " -"automaticamente accessibili al sistema." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Only automatically mount removable media that has been manually mounted " -"before" -msgstr "" -"Monta automaticamente solo i supporti rimovibili che sono stati montati " -"manualmente in precedenza" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"If any removable storage devices are connected to your system when you login " -"to your desktop, their contents will automatically be made available to your " -"system for other programs to read." -msgstr "" -"Se dei dispositivi di memorizzazione rimovibili sono connessi al sistema " -"quando accedi al desktop, i loro contenuti verranno resi accessibili al " -"sistema per poterli far leggere ad altri programmi." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) -#: rc.cpp:20 -msgid "Mount all removable media at login" -msgstr "Monta tutti i supporti rimovibili all'accesso" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"When this is checked, the contents of any storage device will automatically " -"be made available to the system when it is plugged in or attached." -msgstr "" -"Quando questo è segnato, i contenuti di ogni dispositivo di memorizzazione " -"verranno resi automaticamente disponibili al sistema al momento del suo " -"collegamento o inserimento." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) -#: rc.cpp:26 -msgid "Automatically mount removable media when attached" -msgstr "Monta automaticamente i supporti rimovibili al collegamento" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "Device Overrides" -msgstr "Sostituzioni dei dispositivi" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " -"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " -"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " -"\"Automount on Attach\".\n" -"\n" -"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " -"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." -msgstr "" -"Questo elenco contiene i dispositivi di memorizzazione noti al sistema. Se " -"«Montaggio automatico all'accesso» è segnato, il dispositivo sarà " -"automaticamente montato anche se «Monta tutti i supporti rimovibili " -"all'accesso» non lo è. Lo stesso vale per «Montaggio automatico al " -"collegamento».\n" -"\n" -"Se «Abilita montaggio automatico dei supporti rimovibili» non è segnato, le " -"sostituzioni non varranno e non verrà montato automaticamente nessun " -"dispositivo." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " -"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " -"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " -"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " -"not be automatically mounted." -msgstr "" -"Fare clic su questo pulsante fa «dimenticare» il dispositivo selezionato. " -"Questo è utile solo se «Monta automaticamente solo i supporti rimovibili che " -"sono stati montati manualmente in precedenza» è segnato. Una volta che un " -"dispositivo è dimenticato e il sistema impostato a montare i dispositivi " -"noti, il dispositivo non verrà montato automaticamente." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) -#: rc.cpp:40 -msgid "Forget Device" -msgstr "Dimentica dispositivo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,571 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 -#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 -#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 -#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 -msgid "Device unable to be cast to correct device" -msgstr "Impossibile convertire il dispositivo in quello corretto" - -#: devicelisting.cpp:43 -msgctxt "Device Listing Whats This" -msgid "Shows all the devices that are currently listed." -msgstr "Mostra tutti i dispositivi attualmente elencati." - -#: devicelisting.cpp:46 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: devicelisting.cpp:58 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contrai tutto" - -#: devicelisting.cpp:61 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: devicelisting.cpp:64 -msgid "Show All Devices" -msgstr "Mostra tutti i dispositivi" - -#: devicelisting.cpp:67 -msgid "Show Relevant Devices" -msgstr "Mostra i dispositivi rilevanti" - -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "kcmdevinfo" -msgstr "kcmdevinfo" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "KDE Solid Based Device Viewer" -msgstr "Visore di dispositivi di KDE basato su Solid" - -#: devinfo.cpp:36 -msgid "(c) 2010 David Hubner" -msgstr "© 2010 David Hubner" - -#: devinfo.cpp:66 -msgid "UDI: " -msgstr "UDI: " - -#: devinfo.cpp:73 -msgctxt "Udi Whats This" -msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" -msgstr "" -"Mostra l'UDI (identificativo univoco di dispositivo) del dispositivo attuale" - -#: infopanel.cpp:26 -msgid "Device Information" -msgstr "Informazioni sul dispositivo" - -#: infopanel.cpp:34 -msgctxt "Info Panel Whats This" -msgid "Shows information about the currently selected device." -msgstr "Mostra informazioni sul dispositivo attualmente selezionato." - -#: infopanel.cpp:61 -msgid "" -"\n" -"Solid Based Device Viewer Module" -msgstr "" -"\n" -"Modulo del visore di dispositivi basato su Solid" - -#: infopanel.cpp:122 -msgid "Product: " -msgstr "Prodotto: " - -#: infopanel.cpp:124 -msgid "Vendor: " -msgstr "Fornitore: " - -#: infopanel.cpp:141 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: infopanel.cpp:142 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#: soldevice.cpp:85 -msgctxt "Default device tooltip" -msgid "A Device" -msgstr "Un dispositivo" - -#: soldevicetypes.cpp:41 -msgid "Processors" -msgstr "Processori" - -#: soldevicetypes.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Processore %1" - -#: soldevicetypes.cpp:69 -msgid "Intel MMX" -msgstr "Intel MMX" - -#: soldevicetypes.cpp:70 -msgid "Intel SSE" -msgstr "Intel SSE" - -#: soldevicetypes.cpp:71 -msgid "Intel SSE2" -msgstr "Intel SSE2" - -#: soldevicetypes.cpp:72 -msgid "Intel SSE3" -msgstr "Intel SSE3" - -#: soldevicetypes.cpp:73 -msgid "Intel SSE4" -msgstr "Intel SSE4" - -#: soldevicetypes.cpp:74 -msgid "AMD 3DNow" -msgstr "AMD 3DNow" - -#: soldevicetypes.cpp:75 -msgid "ATI IVEC" -msgstr "ATI IVEC" - -#: soldevicetypes.cpp:78 -msgid "Processor Number: " -msgstr "Numero del processore: " - -#: soldevicetypes.cpp:80 -msgid "Max Speed: " -msgstr "Velocità massima: " - -#: soldevicetypes.cpp:82 -msgid "Supported Instruction Sets: " -msgstr "Insiemi di istruzioni supportati: " - -#: soldevicetypes.cpp:109 -msgid "Storage Drives" -msgstr "Unità di memorizzazione" - -#: soldevicetypes.cpp:127 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "Disco fisso" - -# CompactFlash è un nome proprio. -# http://it.wikipedia.org/wiki/CompactFlash -#: soldevicetypes.cpp:129 -msgid "Compact Flash Reader" -msgstr "Lettore CompactFlash" - -#: soldevicetypes.cpp:131 -msgid "Smart Media Reader" -msgstr "Lettore SmartMedia" - -#: soldevicetypes.cpp:133 -msgid "SD/MMC Reader" -msgstr "Lettore SD/MMC" - -#: soldevicetypes.cpp:135 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Unità ottica" - -# Non le generiche penne di memoria USB, ma uno standard specifico della Sony. -# http://it.wikipedia.org/wiki/Memory_Stick -#: soldevicetypes.cpp:137 -msgid "Memory Stick Reader" -msgstr "Lettore Memory Stick" - -#: soldevicetypes.cpp:139 -msgid "xD Reader" -msgstr "Lettore xD" - -#: soldevicetypes.cpp:141 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Unità sconosciuta" - -#: soldevicetypes.cpp:160 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: soldevicetypes.cpp:164 -msgid "IEEE1394" -msgstr "IEEE1394" - -#: soldevicetypes.cpp:166 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: soldevicetypes.cpp:168 -msgid "SATA" -msgstr "SATA" - -#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 -msgid "Platform" -msgstr "Piattaforma" - -#: soldevicetypes.cpp:175 -msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " - -#: soldevicetypes.cpp:177 -msgid "Hotpluggable?" -msgstr "Collegabile in marcia?" - -#: soldevicetypes.cpp:179 -msgid "Removable?" -msgstr "Rimovibile?" - -#: soldevicetypes.cpp:203 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfacce di rete" - -#: soldevicetypes.cpp:214 -msgid "Connected" -msgstr "Connessa" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wireless" -msgstr "Senza fili" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wired" -msgstr "Via cavo" - -#: soldevicetypes.cpp:247 -msgid "Hardware Address: " -msgstr "Indirizzo hardware: " - -#: soldevicetypes.cpp:249 -msgid "Wireless?" -msgstr "Senza fili?" - -#: soldevicetypes.cpp:297 -msgid "Unused" -msgstr "Inutilizzata" - -#: soldevicetypes.cpp:299 -msgid "File System" -msgstr "File system" - -#: soldevicetypes.cpp:301 -msgid "Partition Table" -msgstr "Tabella delle partizioni" - -#: soldevicetypes.cpp:303 -msgid "Raid" -msgstr "RAID" - -#: soldevicetypes.cpp:305 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: soldevicetypes.cpp:310 -msgid "File System Type: " -msgstr "Tipo di file system: " - -#: soldevicetypes.cpp:312 -msgid "Label: " -msgstr "Etichetta: " - -#: soldevicetypes.cpp:313 -msgid "Not Set" -msgstr "Non impostata" - -#: soldevicetypes.cpp:314 -msgid "Volume Usage: " -msgstr "Uso del volume: " - -#: soldevicetypes.cpp:316 -msgid "UUID: " -msgstr "UUID: " - -#: soldevicetypes.cpp:322 -msgid "Mounted At: " -msgstr "Montato a: " - -#: soldevicetypes.cpp:323 -msgid "Not Mounted" -msgstr "Non montato" - -#: soldevicetypes.cpp:329 -msgid "Volume Space:" -msgstr "Spazio del volume:" - -#: soldevicetypes.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 liberi di %2 (usato %3%)" - -#: soldevicetypes.cpp:363 -msgid "Audio Interfaces" -msgstr "Interfacce audio" - -#: soldevicetypes.cpp:406 -msgid "Alsa Interfaces" -msgstr "Interfacce ALSA" - -#: soldevicetypes.cpp:410 -msgid "Open Sound System Interfaces" -msgstr "Interfacce OSS" - -#: soldevicetypes.cpp:446 -msgid "Control" -msgstr "Controllo" - -#: soldevicetypes.cpp:448 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: soldevicetypes.cpp:450 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: soldevicetypes.cpp:459 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Scheda sonora interna" - -#: soldevicetypes.cpp:461 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "Scheda sonora USB" - -#: soldevicetypes.cpp:463 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Scheda sonora FireWire" - -#: soldevicetypes.cpp:465 -msgid "Headset" -msgstr "Cuffie" - -#: soldevicetypes.cpp:467 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soldevicetypes.cpp:472 -msgid "Audio Interface Type: " -msgstr "Tipo di interfaccia audio: " - -#: soldevicetypes.cpp:474 -msgid "Soundcard Type: " -msgstr "Tipo di scheda sonora: " - -#: soldevicetypes.cpp:497 -msgid "Device Buttons" -msgstr "Pulsanti del dispositivo" - -#: soldevicetypes.cpp:523 -msgid "Lid Button" -msgstr "Pulsante di apertura" - -#: soldevicetypes.cpp:525 -msgid "Power Button" -msgstr "Pulsante di accensione" - -#: soldevicetypes.cpp:527 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Pulsante di sospensione" - -#: soldevicetypes.cpp:529 -msgid "Tablet Button" -msgstr "Pulsante di tavoletta grafica" - -#: soldevicetypes.cpp:531 -msgid "Unknown Button" -msgstr "Pulsante sconosciuto" - -#: soldevicetypes.cpp:534 -msgid "Button type: " -msgstr "Tipo di pulsante: " - -#: soldevicetypes.cpp:536 -msgid "Has State?" -msgstr "Ha stato?" - -#: soldevicetypes.cpp:557 -msgid "Multimedia Players" -msgstr "Lettori multimediali" - -#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 -msgid "Supported Drivers: " -msgstr "Driver supportati: " - -#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 -msgid "Supported Protocols: " -msgstr "Protocolli supportati: " - -#: soldevicetypes.cpp:597 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotocamere" - -#: soldevicetypes.cpp:637 -msgid "Batteries" -msgstr "Batterie" - -#: soldevicetypes.cpp:658 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: soldevicetypes.cpp:660 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: soldevicetypes.cpp:662 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: soldevicetypes.cpp:664 -msgid "Primary" -msgstr "Primario" - -#: soldevicetypes.cpp:666 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: soldevicetypes.cpp:668 -msgid "Keyboard + Mouse" -msgstr "Tastiera e mouse" - -#: soldevicetypes.cpp:670 -msgid "Camera" -msgstr "Fotocamera" - -#: soldevicetypes.cpp:679 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#: soldevicetypes.cpp:681 -msgid "Discharging" -msgstr "In scarica" - -#: soldevicetypes.cpp:683 -msgid "No Charge" -msgstr "Senza carica" - -#: soldevicetypes.cpp:686 -msgid "Battery Type: " -msgstr "Tipo di batteria: " - -#: soldevicetypes.cpp:688 -msgid "Charge Status: " -msgstr "Stato di carica: " - -#: soldevicetypes.cpp:709 -msgid "AC Adapters" -msgstr "Adattatori AC" - -#: soldevicetypes.cpp:726 -msgid "Is plugged in?" -msgstr "Collegato?" - -#: soldevicetypes.cpp:747 -msgid "Digital Video Broadcasting Devices" -msgstr "Dispositivi DVB (TV digitale)" - -#: soldevicetypes.cpp:768 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: soldevicetypes.cpp:770 -msgid "Conditional access system" -msgstr "Sistema ad accesso condizionale" - -#: soldevicetypes.cpp:772 -msgid "Demux" -msgstr "Demux" - -#: soldevicetypes.cpp:774 -msgid "Digital video recorder" -msgstr "Videoregistratore digitale" - -#: soldevicetypes.cpp:776 -msgid "Front end" -msgstr "Interfaccia" - -#: soldevicetypes.cpp:778 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: soldevicetypes.cpp:780 -msgid "On-Screen display" -msgstr "Vista a schermo" - -#: soldevicetypes.cpp:782 -msgid "Security and content protection" -msgstr "Sicurezza e protezione del contenuto" - -#: soldevicetypes.cpp:784 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: soldevicetypes.cpp:790 -msgid "Device Type: " -msgstr "Tipo di dispositivo: " - -#: soldevicetypes.cpp:811 -msgid "Serial Devices" -msgstr "Dispositivi seriali" - -#: soldevicetypes.cpp:842 -msgid "Serial Type: " -msgstr "Tipo seriale: " - -#: soldevicetypes.cpp:844 -msgid "Port: " -msgstr "Porta: " - -#: soldevicetypes.cpp:865 -msgid "Smart Card Devices" -msgstr "Dispositivi a smart card" - -#: soldevicetypes.cpp:886 -msgid "Card Reader" -msgstr "Lettore di smart card" - -#: soldevicetypes.cpp:888 -msgid "Crypto Token" -msgstr "Token crittografico" - -#: soldevicetypes.cpp:893 -msgid "Smart Card Type: " -msgstr "Tipo di smart card: " - -#: soldevicetypes.cpp:914 -msgid "Video Devices" -msgstr "Dispositivi video" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kcm_emoticons.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Lorenzo Nonni , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: emoticonslist.cpp:67 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " -"them by spaces." -msgstr "" -"Inserisci la stringa della faccina. Se vuoi più stringhe, separale con degli " -"spazi." - -#: emoticonslist.cpp:108 -msgid "Emoticons" -msgstr "Faccine" - -#: emoticonslist.cpp:255 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Trascina o digita l'URL del tema di faccine" - -#: emoticonslist.cpp:260 -msgid "Emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "I temi di faccine devono essere installati da file locali." - -#: emoticonslist.cpp:261 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Impossibile installare il tema di faccine" - -#: emoticonslist.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove %1 too?" -msgstr "Vuoi rimuovere anche %1?" - -#: emoticonslist.cpp:279 -msgid "Delete emoticon" -msgstr "Elimina faccina" - -#: emoticonslist.cpp:295 -msgid "Add Emoticon" -msgstr "Aggiungi faccina" - -#: emoticonslist.cpp:319 -msgid "Edit Emoticon" -msgstr "Modifica faccina" - -#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 -msgid "New Emoticon Theme" -msgstr "Nuovo tema di faccine" - -#: emoticonslist.cpp:365 -msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo tema di faccine:" - -#: emoticonslist.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%1 theme already exists" -msgstr "Il tema %1 esiste già" - -#: emoticonslist.cpp:388 -msgid "Choose the type of emoticon theme to create" -msgstr "Scegli il tipo di tema di faccine da creare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Vincenzo Reale,Marcello Nonni, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) -#: rc.cpp:5 -msgid "Emoticons Manager" -msgstr "Gestore delle faccine" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:8 -msgid "Create a new emoticon" -msgstr "Crea una nuova faccina" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:11 -msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" -msgstr "Crea una nuova faccina assegnandole un'icona e del testo" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:14 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:17 -msgid "Modify the selected emoticon icon or text " -msgstr "Modifica l'icona o il testo della faccina selezionata " - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:20 -msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" -msgstr "Modifica la faccina selezionata per cambiarne l'icona o il testo" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Remove the selected emoticon" -msgstr "Rimuovi la faccina selezionata" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:29 -msgid "Remove the selected emoticon from your disk" -msgstr "Rimuovi la faccina selezionata dal disco" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) -#: rc.cpp:35 -msgid "Require spaces around emoticons" -msgstr "Richiedi spazio intorno alle faccine" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:38 -msgid "Design a new emoticon theme" -msgstr "Progetta un nuovo tema di faccine" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " -"right to add emoticons to this theme." -msgstr "" -"Crea un nuovo tema assegnandogli un nome. Usa quindi il pulsante Aggiungi " -"sulla destra per aggiungere faccine a questo tema." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:44 -msgid "New Theme..." -msgstr "Nuovo tema..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:47 -msgid "Get new icon themes from the Internet" -msgstr "Scarica nuovi temi di icone da Internet" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " -"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " -"locally." -msgstr "" -"Devi essere connesso alla rete per usare questa funzione. Una finestra " -"mostrerà un elenco di temi dal sito http://www.kde-look.org. Facendo clic " -"sul pulsante Installa associato al tema, lo si installerà localmente." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:53 -msgid "Get New Icon Themes..." -msgstr "Scarica nuovi temi di icone..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:56 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installa un tema da un file locale" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " -"unpack it and make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Se hai già un tema di faccine archiviato in un file, questo pulsante lo apre " -"e lo rende disponibile per le applicazioni di KDE" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:62 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Installa file di tema..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:65 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Rimuovi il tema selezionato dal disco" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:68 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:71 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,281 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Celli , 2006. -# Federico Zenith , 2007, 2009. -# Leonardo Finetti , 2007, 2008, 2010, 2012. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:57+0000\n" -"Last-Translator: FiNeX \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fonts.cpp:229 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Configura le impostazioni di anti-aliasing" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Es&cludi intervallo:" - -#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 -msgid " pt" -msgstr " punti" - -#: fonts.cpp:241 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: fonts.cpp:248 -msgid "" -"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " -"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " -"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " -"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " -"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " -"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " -"with CRT monitors.

" -msgstr "" -"

Se hai un monitor TFT o LCD, puoi aumentare la qualità dei caratteri " -"selezionando questa opzione.
Il sub-pixel hinting è conosciuto anche " -"come ClearType™.
Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel " -"hinting devi conoscere l'allineamento dei sub-pixel dello " -"schermo.

Sugli schermi TFT o LCD un singolo pixel è formato in realtà " -"da tre sotto-pixel rosso(R), verde(G) e blu(B). La maggior parte degli " -"schermi ha un ordine lineare, RGB, altri invece usano BGR.
Questa " -"funzionalità non funziona con i monitor CRT.

" - -#: fonts.cpp:259 -msgid "&Use sub-pixel rendering:" -msgstr "&Utilizza sub-pixel hinting:" - -#: fonts.cpp:271 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Stile di hinting: " - -#: fonts.cpp:278 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Lo «hinting» è un processo utilizzato per migliorare la qualità dei " -"caratteri di piccola dimensione." - -#: fonts.cpp:504 -msgctxt "font usage" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: fonts.cpp:505 -msgctxt "font usage" -msgid "Fixed width" -msgstr "Larghezza fissa" - -#: fonts.cpp:506 -msgctxt "font usage" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: fonts.cpp:507 -msgctxt "font usage" -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#: fonts.cpp:508 -msgctxt "font usage" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: fonts.cpp:509 -msgctxt "font usage" -msgid "Window title" -msgstr "Titolo della finestra" - -#: fonts.cpp:510 -msgctxt "font usage" -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra delle applicazioni" - -#: fonts.cpp:511 -msgctxt "font usage" -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: fonts.cpp:551 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "" -"Usato per il testo normale (ad esempio: etichette dei pulsanti, voci delle " -"liste)." - -#: fonts.cpp:552 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "" -"Un carattere non proporzionale (cioè un carattere da macchina per scrivere)." - -#: fonts.cpp:553 -msgid "Smallest font that is still readable well." -msgstr "Il più piccolo carattere ben leggibile." - -#: fonts.cpp:554 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "" -"Usato per visualizzare il testo accanto alle icone delle barre degli " -"strumenti." - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Usato dalle barre dei menu e dai menu a comparsa." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Usato dalla barra del titolo della finestra." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Utilizzato per le icone del desktop." - -#: fonts.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "Font role" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: fonts.cpp:610 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "&Sistema tutti i caratteri..." - -#: fonts.cpp:611 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Fare clic per cambiare tutti i caratteri" - -#: fonts.cpp:622 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri:" - -#: fonts.cpp:626 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: fonts.cpp:627 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema" - -#: fonts.cpp:628 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: fonts.cpp:629 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Se questa opzione viene selezionata, KDE utilizzerà contorni sfumati e " -"arrotondati per i caratteri." - -#: fonts.cpp:631 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: fonts.cpp:639 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Forza DPI per i caratteri:" - -#: fonts.cpp:645 -msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " -"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " -"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " -"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " -"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " -"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " -"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " -"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " -"should be checked.

" -msgstr "" -"

Questa opzione obbliga ad usare un particolare valore DPI per i " -"caratteri. Può essere utile quando non viene individuato correttamente " -"l'effettivo DPI dell'hardware ma è spesso usato a sproposito quando si " -"utilizzano caratteri di scarsa qualità che hanno una scarsa resa con " -"risoluzioni diverse da 96 o 120 DPI.

In generale si sconsiglia di " -"utilizzare questa opzione. Per selezionare un corretto valore di DPI, se è " -"possibile, è meglio configurarlo esplicitamente per tutto il server X (per " -"es. usando DisplaySize in xorg.conf o aggiungendo -dpi valore a " -"ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Quando i caratteri non " -"vengono resi correttamente con il valore di DPI reale, bisognerebbe " -"utilizzare dei caratteri migliori o verificare la configurazione " -"dell'hinting dei caratteri.

" - -#: fonts.cpp:806 -msgid "" -"

Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " -"applications.

" -msgstr "" -"

Alcune modifiche, come l'anti-aliasing o le impostazioni DPI, avranno " -"effetto solo sui programmi avviati da questo momento in poi.

" - -#: fonts.cpp:807 fonts.cpp:817 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Impostazioni per i caratteri modificate" - -#: fonts.cpp:816 -msgid "" -"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" -msgstr "" -"

Alcune modifiche, come le impostazioni DPI, avranno effetto solo sui " -"programmi avviati da questo momento in poi.

" - -#: kxftconfig.cpp:456 -msgctxt "no subpixel rendering" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kxftconfig.cpp:458 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:460 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:462 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RGB verticale" - -#: kxftconfig.cpp:464 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BGR verticale" - -#: kxftconfig.cpp:492 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: kxftconfig.cpp:496 -msgctxt "no hinting" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kxftconfig.cpp:498 -msgid "Slight" -msgstr "Moderato" - -#: kxftconfig.cpp:500 -msgid "Full" -msgstr "Intero" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:48 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:57 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " -"You can get ht://dig at the" -msgstr "" -"La funzione di ricerca del testo completo fa uso del motore di ricerca HTML " -"ht://dig. Puoi trovare ht://dig al" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informazioni su dove scaricare il pacchetto ht://dig." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:67 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "Home page di ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Locazioni dei programmi" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:82 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:87 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "" -"Inserisci qui il percorso del programma htdig, ad es. /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:92 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:97 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"Inserisci qui il percorso del programma htsearch, ad es. " -"usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:102 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:107 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"Inserisci qui il percorso del programma htmerge, ad es. usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:113 -msgid "Scope" -msgstr "Intervallo di visibilità" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in " -"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " -"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " -"of these." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare quali parti della documentazione devono essere incluse " -"nell'indice della ricerca a testo completo. Le opzioni disponibili sono le " -"pagine di aiuto di KDE, le pagine di manuale installate e le pagine info " -"installate. Puoi selezionare un qualunque numero di queste." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:122 -msgid "&KDE help" -msgstr "Guida di &KDE" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:126 -msgid "&Man pages" -msgstr "Pagine di &manuale" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:131 -msgid "&Info pages" -msgstr "Pagine &info" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:136 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Percorsi di ricerca aggiuntivi" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:138 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " -"path, click on the Add... button and select the folder from where " -"additional documentation should be searched. You can remove folders by " -"clicking on the Delete button." -msgstr "" -"Qui puoi inserire percorsi di ricerca aggiuntivi per la documentazione. Per " -"aggiungere un percorso fa clic sul pulsante Aggiungi... e seleziona " -"la cartella in cui deve essere cercata la documentazione aggiuntiva. Puoi " -"rimuovere le cartella facendo clic sul pulsante Elimina." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:145 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:148 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:155 -msgid "Language Settings" -msgstr "Impostazioni lingua" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:157 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Qui puoi selezionare la lingua per cui vuoi creare l'indice." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:175 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Genera indice..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:176 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per generare l'indice per la ricerca a testo completo." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:206 -msgid "without name" -msgstr "senza nome" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:220 -msgid "" -"

Help Index

This configuration module lets you configure the " -"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " -"documentation as well as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"

Indice della guida

Questo modulo di configurazione ti permette di " -"configurare il motore ht://dig che può essere utilizzato per le ricerche di " -"testi nella documentazione di KDE e nella documentazione di altri sistemi " -"come le pagine di man e le pagine info." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,323 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: icons.cpp:49 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Uso dell'icona" - -#: icons.cpp:66 -msgctxt "@label The icon rendered by default" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: icons.cpp:68 -msgctxt "@label The icon rendered as active" -msgid "Active" -msgstr "Attiva" - -#: icons.cpp:70 -msgctxt "@label The icon rendered as disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: icons.cpp:83 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: icons.cpp:91 -msgid "Animate icons" -msgstr "Icone animate" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Imposta effetto..." - -#: icons.cpp:132 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: icons.cpp:133 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#: icons.cpp:135 -msgid "Small Icons" -msgstr "Icone piccole" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Panel" -msgstr "Pannello" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Tutte le icone" - -#: icons.cpp:437 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Configura l'effetto delle icone normali" - -#: icons.cpp:438 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Configura l'effetto delle icone attive" - -#: icons.cpp:439 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Configura l'effetto delle icone disabilitate" - -#: icons.cpp:517 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effetto:" - -#: icons.cpp:520 -msgid "No Effect" -msgstr "Nessun effetto" - -#: icons.cpp:521 -msgid "To Gray" -msgstr "In grigio" - -#: icons.cpp:522 -msgid "Colorize" -msgstr "Colora" - -#: icons.cpp:523 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: icons.cpp:524 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desatura" - -#: icons.cpp:525 -msgid "To Monochrome" -msgstr "In monocromatico" - -#: icons.cpp:530 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Semitrasparente" - -#: icons.cpp:534 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: icons.cpp:545 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Parametri dell'effetto" - -#: icons.cpp:554 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Quantità:" - -#: icons.cpp:560 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lore:" - -#: icons.cpp:566 -msgid "&Second color:" -msgstr "&Secondo colore:" - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: iconthemes.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: iconthemes.cpp:101 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Installa file di tema..." - -#: iconthemes.cpp:103 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installa un tema da un file già disponibile localmente" - -#: iconthemes.cpp:104 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Se hai già un file di tema disponibile localmente, questo pulsante lo " -"scompatterà e renderà disponibile per le applicazioni di KDE" - -#: iconthemes.cpp:107 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Prendi nuovi temi..." - -#: iconthemes.cpp:109 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Prendi nuovi temi da Internet" - -#: iconthemes.cpp:110 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Per usare questa azione devi essere collegato ad Internet. Una finestra " -"presenterà una lista dei temi ottenuti dal sito http://www.kde.org. Un clic " -"sul pulsante Installa associato ad un tema lo installerà localmente." - -#: iconthemes.cpp:113 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#: iconthemes.cpp:115 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco" - -#: iconthemes.cpp:116 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Questa azione eliminerà il tema selezionato dal disco." - -#: iconthemes.cpp:120 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Seleziona il tema di icone che vuoi usare:" - -#: iconthemes.cpp:188 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Trascina o scrivi l'URL del tema" - -#: iconthemes.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Impossibile trovare l'archivio del tema delle icone %1." - -#: iconthemes.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Impossibile scaricare il tema delle icone;\n" -"controlla che l'indirizzo %1 sia giusto." - -#: iconthemes.cpp:211 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Il file non è un archivio valido di tema di icone." - -#: iconthemes.cpp:222 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the " -"themes in the archive have been installed" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante il processo di installazione; la maggior " -"parte dei temi in archivio è stata comunque installata" - -#: iconthemes.cpp:244 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Installazione di temi di icone" - -#: iconthemes.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Installing %1 theme" -msgstr "Installazione del tema %1" - -#: iconthemes.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere il tema di icone " -"%1?

Questa azione eliminerà i file installati dal " -"tema.
" - -#: iconthemes.cpp:363 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: main.cpp:55 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema:" - -#: main.cpp:60 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzate" - -#: main.cpp:63 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: main.cpp:64 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Modulo del pannello di controllo per le icone" - -#: main.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen" - -#: main.cpp:67 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:68 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:69 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"

Icons

This module allows you to choose the icons for your " -"desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " -"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " -"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " -"the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " -"button will only be activated if you select a theme that you installed using " -"this module. You are not able to remove globally installed themes " -"here.

You can also specify effects that should be applied to the " -"icons.

" -msgstr "" -"

Icone

Questo modulo permette di scegliere le icone del " -"desktop.

Per scegliere un tema di icone, fai clic sul suo nome e conferma " -"la scelta con il pulsante «Applica» qui sotto. Se non vuoi applicare la " -"scelta, puoi premere il pulsante «Azzera» e scartare le modifiche " -"fatte.

Premendo «Installa nuovo tema» puoi installare il nuovo tema di " -"icone dandone l'indirizzo nella casella o usando la finestra di selezione " -"dei file. Premi il pulsante «OK» per finire l'installazione.

Il " -"pulsante «Rimuovi tema» sarà attivato solo se selezioni un tema che hai " -"installato tu con questo modulo. Non puoi eliminare i temi di " -"sistema.

Puoi anche specificare gli effetti grafici da usare sulle " -"icone.

" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Luigi Toscano,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_infobase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: info_aix.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: info_aix.cpp:69 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: info_aix.cpp:70 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: info_aix.cpp:71 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: info_fbsd.cpp:91 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Impossibile interrogare il sottosistema SCSI: impossibile trovare " -"/sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:96 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"Impossibile interrogare il sottosistema SCSI: impossibile eseguire " -"/sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:131 -msgctxt "@title:column Column name for PCI information" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: info_fbsd.cpp:136 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Impossibile trovare programmi con cui interrogare le informazioni PCI del " -"sistema" - -#: info_fbsd.cpp:147 -#, kde-format -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "Impossibile interrogare il sottosistema PCI: Impossibile eseguire %1" - -#: info_fbsd.cpp:166 -msgid "" -"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"Impossibile interrogare il sottosistema PCI, potrebbero essere necessari i " -"privilegi amministrativi." - -#: info_hpux.cpp:130 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "Processore PA-RISC" - -#: info_hpux.cpp:132 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "Revisione PA-RISC" - -#: info_linux.cpp:103 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Canale DMA" - -#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 -msgid "Used By" -msgstr "Usato da" - -#: info_linux.cpp:154 -msgid "I/O-Range" -msgstr "Intervallo I/O" - -#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Nessun dispositivo PCI trovato." - -#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Nessun dispositivo di porta I/O trovato" - -#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Nessun dispositivo SCSI trovato." - -#: os_base.h:57 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBPrimo" - -#: os_base.h:59 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBPrimo" - -#: os_base.h:61 -#, kde-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Ordine sconosciuto %1" - -#: os_base.h:65 -#, kde-format -msgid "1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: os_base.h:71 -msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" -msgid "1 Byte" -msgstr "1 byte" - -#: os_base.h:73 -#, kde-format -msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: os_base.h:111 -#, kde-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Schermo # %1" - -#: os_base.h:113 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(schermo predefinito)" - -#: os_base.h:122 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: os_base.h:122 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 × %2 pixel (%3 × %4 mm)" - -#: os_base.h:126 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: os_base.h:126 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 × %2 dpi" - -#: os_base.h:143 -#, kde-format -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Profondità (%1)" - -#: os_base.h:149 -msgid "Root Window ID" -msgstr "Identificativo della finestra radice" - -#: os_base.h:153 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Profondità della finestra radice" - -#: os_base.h:153 -#, kde-format -msgid "%1 plane" -msgid_plural "%1 planes" -msgstr[0] "%1 piano" -msgstr[1] "%1 piani" - -#: os_base.h:157 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Numero di mappe di colori" - -#: os_base.h:157 -#, kde-format -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "minimo %1, massimo %2" - -#: os_base.h:161 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Mappa di colori predefinita" - -#: os_base.h:165 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Numero predefinito di celle delle mappe di colori" - -#: os_base.h:169 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Pixel preallocati" - -#: os_base.h:169 -#, kde-format -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Nero %1, bianco %2" - -#: os_base.h:172 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: os_base.h:173 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: os_base.h:176 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: os_base.h:176 -msgid "When mapped" -msgstr "Quando mappato" - -#: os_base.h:176 -#, kde-format -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "supporto di memorizzazione: %1, sotto-salvataggi: %2" - -#: os_base.h:182 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Cursore più grande" - -#: os_base.h:184 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitato" - -#: os_base.h:190 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Maschera dell'evento di ingresso attuale" - -#: os_base.h:196 -#, kde-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Evento = %1" - -#: os_base.h:224 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: os_base.h:224 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: os_base.h:229 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni sul server" - -#: os_base.h:235 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Nome del display" - -#: os_base.h:239 -msgid "Vendor String" -msgstr "Stringa del fornitore" - -#: os_base.h:243 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Numero di rilascio del fornitore" - -#: os_base.h:247 -msgid "Version Number" -msgstr "Numero di versione" - -#: os_base.h:251 -msgid "Available Screens" -msgstr "Schermi disponibili" - -#: os_base.h:261 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Estensioni supportate" - -#: os_base.h:276 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Formati pixmap supportati" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Formato pixmap #%1" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, profondità: %2, spaziatura di scansione: %3" - -#: os_base.h:295 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Dimensione massima delle richieste" - -#: os_base.h:299 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Dimensione del buffer di movimento" - -#: os_base.h:303 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: os_base.h:307 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: os_base.h:311 -msgid "Order" -msgstr "Ordine" - -#: os_base.h:315 -msgid "Padding" -msgstr "Spaziatura" - -#: os_base.h:319 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Ordine dei byte delle immagini" - -#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 -#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 -msgid "This system may not be completely supported yet." -msgstr "Questo sistema potrebbe non essere ancora completamente supportato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Pino Toscano , 2006, 2009, 2011. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: info.cpp:40 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per le informazioni sul sistema" - -#: info.cpp:42 -msgid "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:45 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: info.cpp:46 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: info.cpp:68 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "" -"Questa lista mostra informazioni di sistema relative alla categoria " -"selezionata." - -#: info.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" -msgid "No information available about %1." -msgstr "Nessuna informazione disponibile per %1." - -#: info.cpp:115 -msgid "" -"All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system." -msgstr "" -"Ogni modulo di informazione fornisce informazioni relative ad uno specifico " -"aspetto dell'hardware o del sistema operativo del tuo computer." - -#: main.cpp:57 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" - -#: main.cpp:60 -msgid "I/O-Port" -msgstr "Porta di I/O" - -#: main.cpp:63 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:66 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Canale DMA" - -#: main.cpp:69 -msgid "X-Server" -msgstr "Server X" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico,Giovanni " -"Venturi,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org,dareus.persarumrex@gmail.com,,,dareus@telefoninux.org,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_infosummary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: infosum.cpp:33 -msgid "kcm_infosummary" -msgstr "kcm_infosummary" - -#: infosum.cpp:33 -msgid "Hardware Summary Information" -msgstr "Informazioni di riepilogo sull'hardware" - -#: infosum.cpp:35 -msgid "(c) 2010 David Hubner" -msgstr "(c) 2010 David Hubner" - -#: infosum.cpp:62 -msgid "OS Version" -msgstr "Versione SO" - -#: infosum.cpp:62 -msgid "KDE SC Version" -msgstr "Versione KDE SC" - -#: infosum.cpp:62 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: infosum.cpp:69 -msgctxt "OS whats this" -msgid "This shows information about your Operating System" -msgstr "Mostra informazioni sul sistema operativo" - -#: infosum.cpp:86 -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: infosum.cpp:86 -msgid "Processor Number" -msgstr "Numero del processore" - -#: infosum.cpp:86 -msgid "Processor Max Speed" -msgstr "Velocità massima del processore" - -#: infosum.cpp:92 -msgctxt "CPU whats this" -msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" -msgstr "Mostra informazioni su una specifica CPU del computer" - -#: infosum.cpp:103 -msgid "Memory Amount" -msgstr "Quantità di memoria" - -#: infosum.cpp:103 -msgid "Memory Used/Free" -msgstr "Memoria utilizzata/libera" - -#: infosum.cpp:121 -msgid "Drive Title" -msgstr "Nome del disco" - -#: infosum.cpp:121 -msgid "Storage Size" -msgstr "Dimensione di archiviazione" - -#: infosum.cpp:121 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: infosum.cpp:129 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: infosum.cpp:131 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: infosum.cpp:133 -msgid "IEEE1394" -msgstr "IEEE1394" - -#: infosum.cpp:135 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: infosum.cpp:137 -msgid "SATA" -msgstr "SATA" - -#: infosum.cpp:139 -msgid "Platform" -msgstr "Piattaforma" - -#: infosum.cpp:141 -msgctxt "Unknown device" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: infosum.cpp:145 -msgctxt "Hard Drive Whats This" -msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" -msgstr "Mostra informazioni su uno specifico disco fisso del computer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminit.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminit.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminit.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kcminit.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Module %1 not found" -msgstr "Modulo %1 non trovato" - -#: main.cpp:249 -msgid "KCMInit" -msgstr "KCMInit" - -#: main.cpp:251 -msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." -msgstr "" -"KCMInit - esegue i servizi di inizializzazione per i moduli di controllo." - -#: main.cpp:256 -msgid "List modules that are run at startup" -msgstr "Elenca i moduli eseguiti all'avvio" - -#: main.cpp:257 -msgid "Configuration module to run" -msgstr "Modulo di configurazione da eseguire" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pierluigi Andreoli, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pier_andreit@yahoo.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,711 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Pino Toscano , 2006. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Nicola Ruggero , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmcursortheme.cpp:40 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Tema dei cursori" - -#: kcmcursortheme.cpp:41 -msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" - -#: kcmcursortheme.cpp:42 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Tipo di mouse: %1" - -#: logitechmouse.cpp:226 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Canale RF 1 impostato. Per favore premi il pulsante Connect per ristabilire " -"il collegamento" - -#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Premi il pulsante Connect" - -#: logitechmouse.cpp:230 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Canale RF 2 impostato. Per favore premi il pulsante Connect per ristabilire " -"il collegamento" - -#: logitechmouse.cpp:360 -msgctxt "no cordless mouse" -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Mouse senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Mouse senza filo con rotellina" - -#: logitechmouse.cpp:369 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "MouseMan senza filo con rotellina" - -#: logitechmouse.cpp:378 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "TrackMan senza filo con rotellina" - -#: logitechmouse.cpp:381 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:384 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "TrackMan FX senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:387 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "MouseMan ottico senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:390 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Mouse ottico senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:396 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "MouseMan ottico senza filo (2ca)" - -#: logitechmouse.cpp:399 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Mouse ottico senza filo (2ca)" - -#: logitechmouse.cpp:402 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Mouse senza filo (2ca)" - -#: logitechmouse.cpp:405 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "TrackMan ottico senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:408 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "Mouse MX700 ottico senza filo" - -#: logitechmouse.cpp:411 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Mouse MX700 ottico senza filo (2ca)" - -#: logitechmouse.cpp:414 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Mouse sconosciuto" - -#: mouse.cpp:91 -msgid "" -"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " -"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"

Mouse

Questo modulo ti permette di scegliere varie opzioni su come " -"il tuo dispositivo di puntamento debba lavorare. Il tuo dispositivo di " -"puntamento può essere un mouse, un trackball o altro hardware analogo." - -#: mouse.cpp:110 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: mouse.cpp:120 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " -"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " -"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" -"button mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Se sei mancino potresti preferire le funzioni dei pulsanti destro e sinistro " -"del mouse invertite sul tuo mouse questo avviene se scegli l'opzione \"Mano " -"sinistra\". Se il tuo mouse ha più di 2 pulsanti solo le funzioni del tasto " -"destro e sinistro saranno modificate. Per esempio, se hai un mouse a 3 " -"pulsanti quello centrale resterà invariato." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " -"click of the left button on your pointing device. This behavior is " -"consistent with what you would expect when you click links in most web " -"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " -"with a double click, check this option." -msgstr "" -"Il comportamento predefinito in KDE è quello di selezionare e attivare le " -"icone con un solo clic del pulsante sinistro del mouse. Questo comportamento " -"è consistente con quello che ti aspetti quando fai clic su un link in tutti " -"i browser Web. Se preferisci selezionare con un clic e attivare con un " -"doppio clic seleziona questa opzione." - -#: mouse.cpp:138 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Attiva o apre un file o una cartella con un solo clic." - -#: mouse.cpp:144 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " -"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " -"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " -"activating it." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, fermandoti col mouse sopra un'icona sullo " -"schermo l'icona si selezionerà automaticamente. Questo può essere utile " -"quando un clic singolo attiva le icone e vuoi selezionare un'icona senza " -"attivarla." - -#: mouse.cpp:150 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Se hai selezionato l'opzione per la selezione automatica delle icone, questa " -"barra ti permette di selezionare il tempo che il mouse deve restare sopra " -"l'icona prima che questa venga selezionata." - -#: mouse.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: mouse.cpp:191 -msgid " x" -msgstr " x" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Accelerazione del puntatore:" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "" -"

This option allows you to change the relationship between the distance " -"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " -"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " -"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " -"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " -"small movement with the physical device. Selecting very high values may " -"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " -"control.

" -msgstr "" -"

Questa opzione ti permette di cambiare la relazione tra la distanza " -"percorsa dal puntatore del mouse sullo schermo e quella percorsa dal " -"dispositivo fisico (mouse, trackball o altro)

Un alto valore " -"dell'accelerazione porta ad un movimento ampio del puntatore del mouse anche " -"se il movimento del dispositivo fisico è piccolo. Selezionando valori molto " -"alti potrebbe succedere che il mouse voli attraverso lo schermo rendendolo " -"impossibile da controllare.

" - -#: mouse.cpp:210 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Soglia del puntatore:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " -"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " -"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " -"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " -"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " -"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " -"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" -msgstr "" -"

La soglia è la distanza minima che il puntatore del mouse deve percorrere " -"sullo schermo prima che l'accelerazione abbia effetto, prima il mouse si " -"muove come se l'accelerazione fosse impostata a 1X;

In questo modo " -"quando fai piccoli movimenti del mouse non c'è accelerazione e puoi " -"controllare bene i movimenti del puntatore del mouse. Con movimenti ampi " -"invece puoi spostare velocemente il mouse in aree diverse dello schermo.

" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: mouse.cpp:232 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Intervallo per il doppio clic:" - -#: mouse.cpp:235 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " -"happens later than this time interval after the first click, they are " -"recognized as two separate clicks." -msgstr "" -"L'intervallo per il doppio clic è il tempo massimo (in millisecondi) che può " -"intercorrere tra due clic affinché questi possano essere considerati un " -"doppio clic. Se il secondo clic avviene dopo questo intervallo vengono " -"considerati come due clic separati." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Tempo di inizio trascinamento:" - -#: mouse.cpp:250 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " -"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Se fai clic con il mouse (per esempio in un campo testuale di più righe) e " -"inizi a spostare dopo il tempo di inizio trascinamento inizierà una " -"operazione di trascinamento." - -#: mouse.cpp:258 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Distanza di inizio trascinamento:" - -#: mouse.cpp:263 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " -"start distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Se fai clic con il mouse e inizi a spostare il mouse almeno della Distanza " -"di inizio trascinamento sarà iniziata una operazione di trascinamento." - -#: mouse.cpp:271 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "La rotella del mouse scorre di:" - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " -"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " -"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " -"handled as a page up/down movement." -msgstr "" -"Se usi la rotella di un mouse, questo valore determina il numero di righe da " -"far scorrere per ogni movimento della rotella. Nota che se il numero " -"indicato eccede il numero di righe visibili, sarà ignorato e il movimento " -"della rotella sarà gestito come un movimento di pagina su/giù." - -#: mouse.cpp:282 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Navigazione mouse" - -#: mouse.cpp:286 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "" -"&Sposta il puntatore con la tastiera (utilizzando il tastierino numerico)" - -#: mouse.cpp:292 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "Attesa per l'&accelerazione:" - -#: mouse.cpp:297 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "Int&ervallo di ripetizione:" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "&Tempo di accelerazione:" - -#: mouse.cpp:306 -msgid " pixel/sec" -msgstr " pixel/sec" - -#: mouse.cpp:307 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Velocità massima:" - -#: mouse.cpp:311 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Profilo di accelerazione:" - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: mouse.cpp:379 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Gli sviluppatori di Mouse" - -#: mouse.cpp:380 -msgid "Patrick Dowler" -msgstr "Patrick Dowler" - -#: mouse.cpp:381 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: mouse.cpp:382 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: mouse.cpp:383 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: mouse.cpp:384 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: mouse.cpp:385 -msgid "Brad Hughes" -msgstr "Brad Hughes" - -#: mouse.cpp:386 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: mouse.cpp:387 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixel" - -#: mouse.cpp:698 -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " riga" -msgstr[1] " righe" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare (passa su anteprima per " -"provare il cursore):" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Scarica nuovi schemi colore da internet" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Scarica nuovo tema..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Install From File..." -msgstr "Installa da file..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@label:listbox cursor size" -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Button Order" -msgstr "Ordine dei tasti" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:26 -msgid "Righ&t handed" -msgstr "Des&tro" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:29 -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Mancino" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -"mouse buttons." -msgstr "" -"Cambia la direzione dello scorrimento per la rotellina o il quarto e quinto " -"pulsante del mouse." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:35 -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Inverti &direzione dello scorrimento" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:41 -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"Do&ppio clic per aprire file e cartelle (il primo clic seleziona le icone)" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "&Clic singolo per aprire file e cartelle" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:47 -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Cambia la forma del cursore sopra le ico&ne" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:50 -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "Sele&ziona automaticamente le icone" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" -msgid "Delay" -msgstr "Ritardo" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Nome cordless" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) -#: rc.cpp:62 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Risoluzione sensore" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) -#: rc.cpp:65 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 conteggi per pollice" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) -#: rc.cpp:68 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 conteggi per pollice" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) -#: rc.cpp:71 -msgid "Battery Level" -msgstr "Livello batterie" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) -#: rc.cpp:74 -msgid "RF Channel" -msgstr "Canale RF" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:77 -msgid "Channel 1" -msgstr "Canale 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Channel 2" -msgstr "Canale 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Hai un mouse Logitech collegato e libusb è stato trovato durante la " -"compilazione ma non è possibile accedere a questo mouse. Questo è dovuto " -"probabilmente ad un problema di permessi - dovresti consultare il manuale " -"per risolvere il problema." - -#: core/themepage.cpp:54 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare:" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Devi riavviare KDE affinché queste modifiche abbiano effetto." - -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Impostazioni del cursore modificate" - -#: core/themepage.cpp:151 -msgid "Small black" -msgstr "Nero piccolo" - -#: core/themepage.cpp:152 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Cursori neri piccoli" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Large black" -msgstr "Nero grande" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Cursori neri grandi" - -#: core/themepage.cpp:165 -msgid "Small white" -msgstr "Bianco piccolo" - -#: core/themepage.cpp:166 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Cursori bianchi piccoli" - -#: core/themepage.cpp:172 -msgid "Large white" -msgstr "Bianchi grandi" - -#: core/themepage.cpp:173 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Cursori bianchi grandi" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classico" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" -msgstr "Il tema dei cursori predefinito in KDE 2 e 3" - -#: xcursor/themepage.cpp:155 -msgctxt "@item:inlistbox size" -msgid "resolution dependent" -msgstr "dipendente dalla risoluzione" - -#: xcursor/themepage.cpp:444 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Trascina o immetti l'URL del tema" - -#: xcursor/themepage.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Impossibile trovare l'archivio del tema del cursore %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " -"%1 is correct." -msgstr "" -"Impossibile scaricare l'archivio del tema del cursore; per favore controlla " -"che l'indirizzo %1 sia corretto." - -#: xcursor/themepage.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Il file %1 non sembra essere un archivio di tema del cursore valido." - -#: xcursor/themepage.cpp:482 -msgid "" -"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " -"switch to another theme first.
" -msgstr "" -"Non puoi eliminare il tema che stai usando.
Devi prima passare ad " -"un altro tema.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " -"will delete all the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuover il tema del cursore " -"%1?
Questo eliminerà tutti i file installati da questo " -"tema.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:494 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: xcursor/themepage.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " -"replace it with this one?" -msgstr "" -"Un tema chiamato %1 esiste già nella tua cartella dei temi. Voi sostituirlo " -"con questo?" - -#: xcursor/themepage.cpp:555 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Sovrascrivo il tema?" - -#: xcursor/xcursortheme.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info/plain The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: " -"'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" -msgid "(Available sizes: %1)" -msgstr "(Dimensioni disponibili: %1)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkamera.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkamera.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,227 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003. -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kamera.cpp:94 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Non è possibile inizializzare le librerie gPhoto2." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: kamera.cpp:137 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere una nuova fotocamera." - -#: kamera.cpp:142 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kamera.cpp:144 -msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per provare la connessione alla fotocamera " -"selezionata." - -#: kamera.cpp:148 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kamera.cpp:150 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per rimuovere dalla lista la fotocamera " -"selezionata." - -#: kamera.cpp:154 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: kamera.cpp:156 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected " -"camera.

The availability of this feature and the contents of the " -"Configuration dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della " -"fotocamera selezionata.

La disponibilità di questa funzione e il " -"contenuto della finestra di configurazione dipendono dal modello di " -"fotocamera." - -#: kamera.cpp:160 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kamera.cpp:162 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera.

The availability of this feature and the contents of the " -"Information dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per vedere un riassunto dello stato della " -"fotocamera selezionata.

La disponibilità di questa funzione e i " -"contenuti della finestra di informazioni dipendono dal modello di fotocamera." - -#: kamera.cpp:167 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: kamera.cpp:169 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per annullare l'operazione corrente con la " -"fotocamera." - -#: kamera.cpp:351 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Prova della fotocamera eseguita con successo." - -#: kamera.cpp:433 -msgid "" -"

Digital Camera

\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" -"appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" -"GPhoto web site for a possible " -"update.

\n" -"To view and download images from the digital camera, go to the address\n" -"camera:/ in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"

Fotocamera digitale

\n" -"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere " -"digitali.\n" -"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata " -"al computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n" -"non appare nella lista delle Fotocamere supportate, andate sul\n" -"sito Web di GPhoto e cercate un " -"eventuale aggiornamento.

\n" -"Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n" -"camera:/ all'interno di Konqueror o di altri " -"programmi di KDE." - -#: kameraconfigdialog.cpp:230 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:238 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (non supportata da KControl)" - -#: kameradevice.cpp:78 -msgid "Could not allocate memory for the abilities list." -msgstr "Impossibile allocare memoria per la lista delle caratteristiche." - -#: kameradevice.cpp:82 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche." - -#: kameradevice.cpp:87 kameradevice.cpp:469 kameradevice.cpp:483 -#, kde-format -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " -"options may be incorrect." -msgstr "" -"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. " -"Le opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate." - -#: kameradevice.cpp:110 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "" -"Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:130 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " -"connectivity and try again." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della " -"porta e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo." - -#: kameradevice.cpp:154 -msgid "No camera summary information is available.\n" -msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n" - -#: kameradevice.cpp:167 kameradevice.cpp:177 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Configurazione della fotocamera non riuscita." - -#: kameradevice.cpp:212 kameradevice.cpp:322 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:325 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:214 -msgid "Unknown port" -msgstr "Porta sconosciuta" - -#: kameradevice.cpp:275 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Seleziona il dispositivo della fotocamera" - -#: kameradevice.cpp:298 -msgctxt "@title:column" -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Fotocamere supportate" - -#: kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:334 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: kameradevice.cpp:317 -msgid "Port Settings" -msgstr "Impostazioni porta" - -#: kameradevice.cpp:324 -msgid "" -"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " -"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una " -"delle porte seriali del tuo computer (note come COM sotto Microsoft Windows)." - -#: kameradevice.cpp:327 -msgid "" -"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " -"computer's USB ports, or to a USB hub." -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una " -"delle porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB." - -#: kameradevice.cpp:344 -msgid "No port type selected." -msgstr "Nessun tipo di porta selezionato." - -#: kameradevice.cpp:353 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: kameradevice.cpp:356 -msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." -msgstr "Indica qui la porta seriale a cui è collegata la tua fotocamera." - -#: kameradevice.cpp:363 -msgid "No further configuration is required for USB cameras." -msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione per fotocamere USB." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,208 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dtime.cpp:79 -msgid "" -"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " -"enable automatic updating of date and time." -msgstr "" -"Nessun programma per NTP trovato. Installa il comando «ntpdate» o «rdate» " -"per permettere l'aggiornamento automatico di data e ora." - -#: dtime.cpp:106 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " -"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " -"buttons to the right or by entering a new value." -msgstr "" -"Qui puoi cambiare l'ora di sistema. Fai clic nel campo delle ore, dei minuti " -"o dei secondi per cambiare il valore corrispondente, usando i pulsanti su e " -"giù sulla destra oppure digitando un nuovo valore." - -#: dtime.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Current local time zone: %1 (%2)" -msgstr "Fuso orario attuale: %1 (%2)" - -#: dtime.cpp:196 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" -"rg,oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Server dell'ora pubblico " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" -"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Unable to contact time server: %1." -msgstr "Impossibile contattare il server: %1" - -#: dtime.cpp:279 -msgid "Can not set date." -msgstr "Impossibile impostare la data." - -#: dtime.cpp:282 -msgid "Error setting new time zone." -msgstr "Errore nell'impostazione del nuovo fuso orario." - -#: dtime.cpp:283 -msgid "Time zone Error" -msgstr "Errore nel fuso orario" - -#: dtime.cpp:300 -msgid "" -"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " -"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " -"but rather the whole system, you can only change these settings when you " -"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " -"feel the system time should be corrected, please contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"

Data e ora

Questo modulo delle impostazioni di sistema si può usare " -"per impostare la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non " -"influenzano solo te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo se " -"avvii le impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la password di " -"root, ma pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta l'amministratore " -"di sistema." - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:53 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Modulo di controllo dell'orologio di KDE" - -#: main.cpp:55 -msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -msgstr "© 1996-2001 di Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:58 -msgid "Paul Campbell" -msgstr "Paul Campbell" - -#: main.cpp:58 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: main.cpp:59 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Added NTP support" -msgstr "Aggiunta del supporto per NTP" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " -"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " -"whole system, you can only change these settings when you start the System " -"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " -"time should be corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"

Data e ora

Questo modulo di controllo può essere usato per impostare " -"la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non influenzano solo " -"te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo se avvii le " -"impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la password di root, ma " -"pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta l'amministratore di " -"sistema." - -#: main.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" -msgstr "Impossibile autenticare o eseguire l'azione: %1, %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Luigi Toscano,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: dateandtime.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data e ora" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) -#: rc.cpp:8 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "Imposta data e ora &automaticamente:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Time server:" -msgstr "Server dell'ora:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Qui puoi cambiare il giorno, il mese e l'anno della data di sistema." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso orario" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." -msgstr "" -"Per cambiare il fuso orario locale, scegli un'area geografica dalla lista " -"sotto." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) -#: rc.cpp:23 -msgid "Current local time zone:" -msgstr "Fuso orario locale attuale:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:155 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) -#: rc.cpp:26 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,155 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luca Bellonda , 2008. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Gestione dei servizi di KDE" - -#: kcmkded.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:78 -msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" -msgstr "" -"

Gestore dei servizi

Questo modulo ti permette di avere una " -"panoramica di tutti i plugin del demone di KDE, conosciuti anche come " -"Servizi di KDE. Ci sono due tipi di servizi:

  • Servizi lanciati " -"all'avvio
  • Servizi lanciati su richiesta

I secondi sono " -"elencati solo per comodità. I servizi dell'avvio possono essere avviati o " -"fermati. In modalità amministratore puoi anche decidere quali devono essere " -"lanciati all'avvio.

Fai attenzione: alcuni di questi servizi sono " -"vitali per KDE. Non disattivare questi servizi se non sai cosa stai " -"facendo.

" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: kcmkded.cpp:87 -msgid "Not running" -msgstr "Non in esecuzione" - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Servizi a richiesta" - -#: kcmkded.cpp:93 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." -msgstr "" -"Questa è una lista dei servizi di KDE che saranno avviati solo su richiesta. " -"Sono elencati solo per comodità visto che non puoi modificare questi servizi." - -#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kcmkded.cpp:113 -msgid "Startup Services" -msgstr "Servizi all'avvio" - -#: kcmkded.cpp:114 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." -msgstr "" -"Questo mostra tutti i servizi di KDE che possono essere lanciati all'avvio " -"di KDE. I servizi marcati saranno lanciati al prossimo avvio. Stai molto " -"attento nel disattivare i servizi che non conosci." - -#: kcmkded.cpp:123 -msgid "Use" -msgstr "Usa" - -#: kcmkded.cpp:136 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: kcmkded.cpp:137 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: kcmkded.cpp:305 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Impossibile contattare KDED." - -#: kcmkded.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Unable to start server %1." -msgstr "Impossibile avviare il server %1." - -#: kcmkded.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile avviare il server %1.

Errore: %2" - -#: kcmkded.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Unable to stop server %1." -msgstr "Impossibile arrestare il server %1." - -#: kcmkded.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile arrestare il server %1.

Errore: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luca Bellonda,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2005, 2007. -# Andrea Rizzi , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configurazione ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:57 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Setup services browsing with ZeroConf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it" - -#. i18n: file: configdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: configdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 -msgid "Additional Domains" -msgstr "Domini aggiuntivi" - -#. i18n: file: configdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " -"default domain (typically local network). " -msgstr "" -"Lista dei domini internet nei quali saranno cercati i servizi in aggiunta al " -"dominio predefinito (tipicamente la rete locale). " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,455 +0,0 @@ -# translation of kcmkeyboard.po to Italian -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add Layout" -msgstr "Aggiungi mappatura" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Limit selection by language:" -msgstr "Limita la selezione per lingua:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Layout:" -msgstr "Mappatura:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Variant:" -msgstr "Variante:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Label:" -msgstr "Etichetta:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Scorciatoia:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "&Modello di tastiera:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " -"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " -"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " -"have.\n" -msgstr "" -"Qui puoi scegliere un modello di tastiera. Questa impostazione è " -"indipendente dalla mappatura della tastiera e si riferisce al modello " -"fisico, cioè a come è costruita la tua tastiera. Le tastiere moderne che " -"vengono vendute assieme ai computer spesso hanno due tasti aggiuntivi, e " -"sono dette modelli a 104 tasti, che probabilmente è quello che vuoi " -"scegliere se non sai che tastiera hai.\n" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: rc.cpp:33 -msgid "Layouts" -msgstr "Mappature" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:36 -msgid "Layout Indicator" -msgstr "Indicatore di mappatura" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show layout indicator" -msgstr "Mostra indicatore di mappatura" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: rc.cpp:42 -msgid "Show for single layout" -msgstr "Mostra per mappatura singola" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: rc.cpp:45 -msgid "Show flag" -msgstr "Mostra bandiera" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: rc.cpp:48 -msgid "Show label" -msgstr "Mostra etichetta" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show label on flag" -msgstr "Mostra etichetta sulla bandiera" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Se selezioni la regola di cambio «Applicazione» o «Finestra», il cambio " -"della mappatura della tastiera avrà effetto solo sull'applicazione o " -"finestra attuale." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:57 -msgid "Switching Policy" -msgstr "Regola di cambio" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: rc.cpp:60 -msgid "&Global" -msgstr "&Globale" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: rc.cpp:63 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Desktop" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: rc.cpp:66 -msgid "&Application" -msgstr "&Applicazione" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: rc.cpp:69 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Shortcuts for Switching Layout" -msgstr "Scorciatoie per cambiare mappatura" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:75 -msgid "Main shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie principali:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " -"allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"Questa è una scorciatoia per cambiare le mappature gestita da X.org. " -"Permette scorciatoie di soli tasti modificatori." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -msgctxt "no shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "3rd level shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie di terzo livello:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " -"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"Questa è una scorciatoia per passare a un terzo livello della mappatura " -"attiva (se ne ha uno) gestita da X.org. Permette scorciatoie di soli tasti " -"modificatori." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Alternative shortcut:" -msgstr "Scorciatoia alternativa:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " -"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " -"(e.g. if popup is active or from screensaver)." -msgstr "" -"Questa è una scorciatoia per cambiare le mappature gestita da KDE. Non " -"supporta le scorciatoie di soli tasti modificatori e inoltre potrebbe non " -"funzionare in alcune situazioni (per esempio se c'è una finestra a comparsa " -"o un salvaschermo)." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Configure layouts" -msgstr "Configura le mappature" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: rc.cpp:108 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: rc.cpp:111 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: rc.cpp:114 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: rc.cpp:117 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: rc.cpp:120 -msgid "Spare layouts" -msgstr "Mappature di riserva" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:123 -msgid "Main layout count:" -msgstr "Conto delle mappature principali:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:126 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Configure keyboard options" -msgstr "&Configura le opzioni della tastiera" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " -"KDE not to set NumLock state." -msgstr "" -"

Se supportata, questa opzione permette di impostare lo stato di Bloc Num " -"all'avvio di KDE.

Puoi configurarla per accendere o spegnere Bloc Num, " -"o per non far cambiare a KDE lo stato di Bloc Num.

" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) -#: rc.cpp:135 -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Bloc Num all'avvio di KDE" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:150 -msgid "T&urn on" -msgstr "&Acceso" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:153 -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Spento" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:156 -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Non modificarlo" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Ripetizione dei tasti" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:159 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Ritardo:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " -"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " -"frequency of these keycodes." -msgstr "" -"Se supportata, questa opzione permette di impostare il ritardo dopo di cui " -"un tasto tenuto premuto inizia a generare i codici dei tasti. L'opzione " -"della frequenza di ripetizione controlla la frequenza con cui vengono " -"inviati i codici." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:168 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: rc.cpp:171 -msgid "&Rate:" -msgstr "&Frequenza:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:177 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Se supportata, questa opzione permette di impostare la frequenza con cui " -"vengono generati i codici quando viene tenuto premuto un tasto." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:180 -msgid " repeats/s" -msgstr " ripetizioni/s" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:183 -msgid "Test area:" -msgstr "Area di prova:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " -"the changes)." -msgstr "" -"Permette di provare il volume di ripetizione e di pressione della tastiera " -"(non dimenticarti di applicare le modifiche)." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:189 -msgid "Key Click" -msgstr "Pressione dei tasti" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " -"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " -"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " -"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." -msgstr "" -"

Se supportata, questa opzione permette di sentire la pressione dei tasti " -"dagli altoparlanti del computer quando vengono premuti. Può essere utile se " -"la tastiera non ha tasti meccanici, oppure se il suono che emette è molto " -"debole.

Puoi cambiare il volume dei clic spostando il cursore o " -"facendo clic sulle frecce in su e in giù nella casella numerica. Per " -"spegnere i clic dei tasti, imposta il volume a 0%.

" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:196 -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&Volume della pressione dei tasti:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: globalshortcuts.cpp:67 -msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." -msgstr "Stai per ripristinare tutte le scorciatoie ai valori predefiniti." - -#: globalshortcuts.cpp:68 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti" - -#: globalshortcuts.cpp:69 -msgid "Current Component" -msgstr "Componente attuale" - -#: globalshortcuts.cpp:70 -msgid "All Components" -msgstr "Tutti i componenti" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Importa schema..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Esporta schema..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:170 -msgid "Set All Shortcuts to None" -msgstr "Imposta tutte le scorciatoie a nessuna" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:171 -msgid "Remove Component" -msgstr "Rimuovi componente" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:335 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " -"this one" -msgstr "" -"Le modifiche che hai fatto andranno perdute se carichi un altro schema prima " -"di salvare questo" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:336 -msgid "Load Shortcut Scheme" -msgstr "Carica uno schema di scorciatoie" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:337 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:350 -#, kde-format -msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." -msgstr "Questo file (%1) non esiste. Puoi selezionare solo file locali." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:378 kglobalshortcutseditor.cpp:401 -#, kde-format -msgid "" -"Message: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Messaggio: %1\n" -"Errore: %2" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:383 kglobalshortcutseditor.cpp:406 -msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" -msgstr "" -"Non è stato possibile contattare il demone per le scorciatoie globali di " -"KDE\n" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"Il componente «%1» è attualmente attivo. Verranno eliminati dall'elenco solo " -"le scorciatoie globali che non sono attive.\n" -"Tutte le scorciatoie globali verranno riregistrate con le impostazioni " -"predefinite al prossimo avvio." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 kglobalshortcutseditor.cpp:526 -msgid "Remove component" -msgstr "Rimuovi componente" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare le scorciatoie registrate per il componente «%1»? " -"Il componente e le scorciatoie saranno rigenerati con i valori predefiniti " -"al prossimo avvio." - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Select the Components to Export" -msgstr "Seleziona il componente da esportare" - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) -#: rc.cpp:6 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "KDE component:" -msgstr "Componente di KDE:" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#: rc.cpp:12 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Select Shortcut Scheme" -msgstr "Scegli uno schema di scorciatoie" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 -msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" -msgstr "Scegli uno degli schemi di scorciatoie standard di KDE" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Standard scheme:" -msgstr "&Schema standard:" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Select a shortcut scheme file" -msgstr "Seleziona un file di schema di scorciatoie" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Path:" -msgstr "&Percorso:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# translation of kcmgamma.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmgamma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgamma.cpp:147 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "&Seleziona l'immagine di prova:" - -#: kgamma.cpp:152 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: kgamma.cpp:153 -msgid "RGB Scale" -msgstr "Scala RGB" - -#: kgamma.cpp:154 -msgid "CMY Scale" -msgstr "Scala CMY" - -#: kgamma.cpp:155 -msgid "Dark Gray" -msgstr "Grigio scuro" - -#: kgamma.cpp:156 -msgid "Mid Gray" -msgstr "Grigio medio" - -#: kgamma.cpp:157 -msgid "Light Gray" -msgstr "Grigio chiaro" - -#: kgamma.cpp:211 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: kgamma.cpp:214 -msgid "Red:" -msgstr "Rosso:" - -#: kgamma.cpp:217 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: kgamma.cpp:220 -msgid "Blue:" -msgstr "Blu:" - -#: kgamma.cpp:266 -msgid "Save settings system wide" -msgstr "Salva le impostazioni globalmente nel sistema" - -#: kgamma.cpp:269 -msgid "Sync screens" -msgstr "Sincronizza schermi" - -#: kgamma.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: kgamma.cpp:293 -msgid "" -"Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "" -"La correzione del gamma non è supportata dal tuo hardware grafico o dal " -"driver." - -#: kgamma.cpp:601 -msgid "" -"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " -"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " -"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " -"results. The test images help you to find proper settings.
You can save " -"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " -"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " -"separately for all screens." -msgstr "" -"

Gamma del monitor

Questo è uno strumento per la calibrazione del " -"gamma del monitor. Usa i quattro cursori per definire la correzione gamma " -"globale oppure separatamente per le componenti rosso, verde e blu. Potrebbe " -"essere necessario correggere la luminosità e il contrasto del monitor per " -"ottenere buoni risultati. Le immagini di prova aiutano a trovare le " -"impostazioni ottimali.
Puoi salvare le impostazioni a livello di sistema " -"nel file XF86Config (è richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle " -"impostazioni KDE personali. Su sistemi con più monitor è possibile impostare " -"i valori di gamma separatamente per ciascuno schermo." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1829 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luca Bellonda , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bookmarks.cpp:108 -msgid "" -"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " -"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" -msgstr "" -"

I miei segnalibri

Questo modulo ti consente di configurare la " -"pagina principale dei segnalibri.

La pagina principale dei segnalibri " -"è accessibile da bookmarks:/.

" - -#: cache.cpp:111 -msgid "" -"

Cache

This module lets you configure your cache " -"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " -"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " -"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " -"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Cache

Questo modulo ti permette di configurare le impostazioni " -"della cache.

La cache è una memoria interna di Konqueror in cui " -"vengono salvate le pagine lette di recente. Se vuoi consultare nuovamente " -"una pagina che hai letto di recente questa non sarà scaricata da Internet ma " -"letta invece dalla cache che è molto più veloce.

" - -#: kcookiesmain.cpp:44 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Impossibile avviare il servizio di gestione dei cookie.\n" -"Non potrai gestire i cookie che sono salvati sul tuo computer." - -#: kcookiesmain.cpp:54 -msgid "&Policy" -msgstr "&Politica" - -#: kcookiesmain.cpp:59 -msgid "&Management" -msgstr "&Gestione" - -#: kcookiesmain.cpp:87 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " -"a remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " -"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " -"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " -"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " -"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookie

I cookie contengono le informazioni che Konqueror (o altre " -"applicazioni di KDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer " -"su richiesta di un server Internet remoto. Questo significa che un server " -"Web può salvare sulla tua macchina informazioni su di te e sulle attività " -"del tuo browser per poterle usare in seguito. Potresti considerare ciò " -"un'invasione della tua privacy.

Tuttavia, i cookie sono utili in certe " -"situazioni. Per esempio, sono spesso usati per i negozi in rete in modo che " -"tu possa mettere nel «carrello virtuale» ciò che vuoi comprare. Alcuni siti " -"richiedono che il browser supporti i cookie.

Poiché molte persone " -"vogliono un compromesso tra la privacy e i benefici offerti dai cookie, KDE " -"ti offre la possibilità di personalizzare il modo in cui gestire i cookie. " -"Per esempio, puoi impostare come politica predefinita che KDE ti chieda cosa " -"vuoi fare quando un server ti manda un cookie, permettendoti di deciderlo. " -"Per i tuoi negozi in rete preferiti di cui ti fidi, potresti impostare una " -"politica di accettazione automatica dei cookie; in questo modo puoi accedere " -"ai siti Web senza che KDE ti chieda cosa fare ogni volta che riceve un " -"cookie.

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159 -msgid "D-Bus Communication Error" -msgstr "Errore di comunicazione D-Bus" - -#: kcookiesmanagement.cpp:144 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Impossibile eliminare tutti i cookie come richiesto." - -#: kcookiesmanagement.cpp:160 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Impossibile eliminare i cookie come richiesto." - -#: kcookiesmanagement.cpp:231 -msgid "

Cookie Management Quick Help

" -msgstr "

Aiuto rapido per la gestione dei cookie

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Ricerca delle informazioni non riuscita" - -#: kcookiesmanagement.cpp:242 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Impossibile ottenere le informazioni sui cookie contenuti nel tuo computer." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Fine della sessione" - -#: kcookiesmanagement.cpp:341 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kcookiespolicies.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nuova politica dei cookie" - -#: kcookiespolicies.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Cambia la politica dei cookie" - -#: kcookiespolicies.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"A policy already exists for
%1
Do you want to " -"replace it?
" -msgstr "" -"Esiste già una politica per
%1
Vuoi " -"sostituirla?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Politica duplicata" - -#: kcookiespolicies.cpp:239 useragentdlg.cpp:202 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Impossibile comunicare con il servizio di gestione dei cookie.\n" -"Nessuna delle tue modifiche avrà effetto fino a quando il servizio non sarà " -"riavviato." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " -"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " -"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " -"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " -"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " -"have to do is either browse to that particular site and when you are " -"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " -"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " -"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " -"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " -"every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookie

I cookie contengono le informazioni che Konqueror (o altre " -"applicazioni di KDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer " -"su richiesta di un server Internet remoto. Questo significa che un server " -"Web può salvare sulla tua macchina informazioni su di te e sulle attività " -"del tuo browser per poterle usare in seguito. Potresti considerare ciò " -"un'invasione della tua privacy.

Tuttavia, i cookie sono utili in certe " -"situazioni. Per esempio, sono spesso usati per i negozi in rete in modo che " -"tu possa mettere nel «carrello virtuale» ciò che vuoi comprare. Alcuni siti " -"richiedono che il browser supporti i cookie.

Poiché molte persone " -"vogliono un compromesso tra la privacy e i benefici offerti dai cookie, KDE " -"offre la possibilità di personalizzare il modo in cui gestire i cookie. Per " -"esempio, puoi impostare come politica predefinita che KDE ti chieda cosa " -"vuoi fare quando un server ti manda un cookie oppure che accetti o rifiuti " -"tutti. Ad esempio puoi voler accettare tutti i cookie dal tuo negozio on " -"line preferito; per farlo puoi fare due cose, o apri il sito in questione e " -"quando ti viene chiesto cosa fare dei cookie fai clic su Questo " -"dominio nella linguetta «Applica a» e poi scegli di accettare il cookie, " -"oppure specifichi il nome del sito nella linguetta Politiche specifiche " -"per dominio e poi imposti la politica su «accetta». Questo ti permette " -"di ricevere i cookie dai siti web di cui ti fidi senza che KDE ti chieda " -"cosa fare ogni volta che riceve un cookie.

" - -#: kproxydlg.cpp:528 -msgid "" -"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " -"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " -"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " -"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " -"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " -"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " -"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Proxy

Un server proxy è una macchina che fa da intermediaria tra " -"la tua macchina e Internet e fornisce servizi come la cache e i " -"filtri.

I server proxy che fanno da cache permettono di velocizzare " -"l'accesso ai siti già visitati salvando localmente i contenuti delle pagine. " -"I filtri invece permettono di bloccare le richiesti di comparsa di messaggi " -"pubblicitari o altre cose che vuoi che siano " -"bloccate.

Nota:Alcuni server proxy forniscono entrambi i " -"servizi.

" - -#: ksaveioconfig.cpp:218 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take " -"effect." -msgstr "" -"Devi riavviare le applicazioni attive affinché queste modifiche abbiano " -"effetto." - -#: ksaveioconfig.cpp:220 ksaveioconfig.cpp:234 -msgctxt "@title:window" -msgid "Update Failed" -msgstr "Aggiornamento non riuscito" - -#: ksaveioconfig.cpp:233 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Devi riavviare KDE affinché queste modifiche abbiano effetto." - -#: netpref.cpp:32 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Attese massime" - -#: netpref.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." -msgid_plural "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr[0] "" -"Qui si possono impostare i massimi tempi di attesa. Potresti volerli " -"cambiare se la connessione è particolarmente lenta. Il valore massimo " -"permesso è 1 secondo." -msgstr[1] "" -"Qui si possono impostare i massimi tempi di attesa. Potresti volerli " -"cambiare se la connessione è particolarmente lenta. Il valore massimo " -"permesso è %1 secondi." - -#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: netpref.cpp:47 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Lettura soc&ket:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Connessione pro&xy:" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Connessione &server:" - -#: netpref.cpp:62 -msgid "&Server response:" -msgstr "Risposta &server:" - -#: netpref.cpp:64 -msgid "FTP Options" -msgstr "Opzioni FTP" - -#: netpref.cpp:68 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Abilita modalità &passiva (PASV)" - -#: netpref.cpp:69 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Abilita la modalità FTP «passiva». Questa opzione è necessaria per " -"permettere a FTP di lavorare dietro ai firewall." - -#: netpref.cpp:75 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Segnala i file per cui l'invio non è &completo" - -#: netpref.cpp:76 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " -"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " -"will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Segna i file per cui l'invio FTP non è completo.

Quando questa " -"opzione è abilitata i file per cui l'invio è in corso avranno una estensione " -"«.part». Questa estensione sarà rimossa alla fine del trasferimento.

" - -#: netpref.cpp:144 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " -"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " -"settings." -msgstr "" -"

Preferenze di rete

Qui puoi definire il comportamento dei programmi " -"di KDE quando usano Internet e le connessioni di rete. Se ha i problemi o se " -"usi un modem potresti dover aggiustare questi valori." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " -"a folder) are not displayed.\n" -"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." -msgstr "" -"Se questa opzione non è marcata, i segnalibri nella radice della gerarchia " -"(non in una cartella) non sono visualizzati.\n" -"Se marcata, sono raccolti in una cartella «radice»." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:10 -msgid "&Show bookmarks without folder" -msgstr "Mo&stra i segnalibri senza cartelle" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " -"option, sub-folders are displayed on their own.\n" -"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " -"spread in two columns." -msgstr "" -"Le sottocartelle sono mostrate nelle cartelle genitrici in modo predefinito. " -"Se attivi questa opzione, le sottocartelle saranno visualizzate da sole.\n" -"Sembra meno piacevole, ma potrebbe essere utile in caso di cartelle molto " -"grandi da dividere in due colonne." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Flatten bookmarks tree" -msgstr "Albero dei se&gnalibri appiattito" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " -"as a file manager." -msgstr "" -"Mostra un riquadro con le risorse di KDE (Home, Rete, ...). Utile se si usa " -"Konqueror come gestore file." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show system &places" -msgstr "&Mostra risorse di sistema" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " -"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " -"bookmarks you have." -msgstr "" -"Le cartelle sono distribuite automaticamente in più colonne. Il numero " -"ottimale di colonne dipende dalla larghezza della finestra di Konqueror e " -"dal numero di segnalibri 
presenti." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of columns to show:" -msgstr "Numero di colonne da mostrare:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:35 -msgid "Disable it on slow system to disable background images." -msgstr "" -"Disabilitalo su sistemi poco performanti per eliminare le immagini di sfondo." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show folder &backgrounds" -msgstr "Mostra sfon&di delle cartelle" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" -msgstr "Quanto spazio su disco è usato per conservare le immagini" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pixmap Cache" -msgstr "Cache delle immagini" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Disk cache size:" -msgstr "Dimensione cache su disco:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) -#: rc.cpp:50 -msgid " kB" -msgstr " kB" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Clear the pixmap cache" -msgstr "Svuota la cache delle immagini" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Clear Cache" -msgstr "Svuota la &cache" - -#. i18n: file: cache.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " -"have a slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che le pagine web che vedi siano salvate sul " -"tuo hard disk per un accesso più veloce. Le pagine salvate saranno scaricate " -"solo se necessario invece che ad ogni visita del sito. Questo è utile in " -"particolar modo se si possiede una connessione lenta alla rete." - -#. i18n: file: cache.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Use cache" -msgstr "&Usa la cache" - -#. i18n: file: cache.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:226 -msgid "Policy" -msgstr "Politica" - -#. i18n: file: cache.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " -"web page again." -msgstr "" -"Verifica se le pagine della cache sono valide prima di scaricare le pagine " -"dal web nuovamente." - -#. i18n: file: cache.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Tieni la cache aggiornata" - -#. i18n: file: cache.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Usa sempre i documenti della cache quando questi sono disponibili. Puoi " -"sempre premere il pulsante «Ricarica» per sincronizzare la cache con l'host " -"remoto." - -#. i18n: file: cache.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Usa cache quando &possibile" - -#. i18n: file: cache.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " -"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Non scaricare le pagine web che non sono già salvate nella cache. La " -"modalità non in linea ti impedisce di vedere pagine che non hai già visitato." - -#. i18n: file: cache.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:83 -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Na&vigazione non in linea" - -#. i18n: file: cache.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:86 -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Dimen&sione cache su disco:" - -#. i18n: file: cache.ui:101 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:89 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: cache.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:92 -msgid "C&lear Cache" -msgstr "S&vuota la cache" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:20 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit) -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:225 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:232 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:98 -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Cerca interattivamente domini e host" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:101 -msgid "Site" -msgstr "Sito" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:104 -msgid "Cookie Name" -msgstr "Nome del cookie" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:212 rc.cpp:557 -msgid "D&elete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:215 rc.cpp:563 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Elimina t&utte" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton) -#: rc.cpp:113 -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Cambia la &politica..." - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Reload List" -msgstr "&Ricarica lista" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:122 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:128 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel) -#: rc.cpp:131 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Expires:" -msgstr "Scadenza:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel) -#: rc.cpp:137 -msgid "Secure:" -msgstr "È sicuro:" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"\n" -"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " -"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Abilita il supporto dei cookie. Di solito si attiva il supporto dei " -"cookie e poi lo si adegua alle proprie esigenze di privacy.

\n" -"Nota che disabilitando i cookie potresti non riuscire a navigare in molte " -"pagine web.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:146 -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Abilita i coo&kie" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " -"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " -"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " -"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " -"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " -"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rifiuta i cosiddetti cookie di terze parti. Questi sono i cookie che sono " -"stati originati da un sito diverso da quello che hai richiesto. Se per " -"esempio visiti il sito www.foobar.com mentre questa opzione è attiva, " -"solo i cookie che vengono da www.foobar.com saranno elaborati secondo le tue " -"impostazioni. Tutti gli altri cookie saranno rifiutati automaticamente. " -"Questo riduce le possibilità che i siti web riescano a farsi un'idea delle " -"vostre abitudini di navigazione.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:154 -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "&Accetta solo cookie dal server che li ha originati" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:157 -msgid "" -"\n" -"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " -"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " -"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Accetta automaticamente i cookie che scadono alla fine della sessione " -"attuale. Questi cookie non saranno salvati sul tuo disco fisso. Saranno " -"invece eliminati quando chiuderai tutte le applicazioni che li usano (per " -"esempio il browser).

\n" -"Nota: segnando questa opzione e la prossima aggirerai le politiche " -"generali e specifiche per i siti dei cookie. Comunque, facendo questo, " -"aumenti la tua privacy, visto che tutti i cookie saranno rimossi alla fine " -"delle sessioni.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:163 -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Accetta a&utomaticamente i cookie di sessione" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " -"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " -"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " -"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " -"storage medium.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " -"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " -"current session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Tratta tutti i cookie come cookie di sessione. I cookie di sessione sono " -"piccoli pezzi di dati salvati temporaneamente nella memoria del computer " -"fino a quando non esci dalle applicazioni (i browser) che li usano. Al " -"contrario dei cookie normali, questi non vengono mai scritti sul disco fisso " -"o su altri supporti di memorizzazione.

\n" -"Nota: segnando questa opzione e la precedente aggirerai le politiche " -"generali e specifiche per i siti dei cookie. Comunque facendo questo aumenti " -"la tua privacy, visto che tutti i cookie saranno rimossi alla fine delle " -"sessioni.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:172 -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Considera &tutti cookie come cookie di sessione" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:175 -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"
    \n" -"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " -"you.
  • \n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"determina come saranno gestiti i cookie ricevuti da una macchina remota:\n" -"
    \n" -"
  • Chiedi farà chiedere conferma a KDE ogni volta che un server " -"vorrà impostare un cookie.
  • \n" -"
  • Accetta farà accettare i cookie senza chiedertelo.
  • \n" -"
  • Rifiuta farà rifiutare tutti i cookie.
  • \n" -"

\n" -"Nota: le politiche specifiche per dominio, che si impostano qui " -"sotto, hanno sempre precedenza sulla politica predefinita.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:186 -msgid "Default Policy" -msgstr "Politica predefinita" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) -#: rc.cpp:189 -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "Chiedi con&ferma" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) -#: rc.cpp:192 -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Acc&etta i cookie" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) -#: rc.cpp:195 -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "&Rifiuta tutti i cookie" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:198 -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " -"necessary information. To change an existing policy, use the " -"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " -"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Per aggiungere una nuova politica fai clic sul pulsante Aggiungi... e " -"fornisci le informazioni richieste nella finestra di dialogo. Per cambiare " -"una politica esistente fai clic sul pulsante Modifica... e scegli la " -"nuova politica dalla finestra di dialogo. Se fai clic sul pulsante " -"Elimina la politica selezionata sarà cancellata; da quel momento in " -"poi per quel dominio verrà usata la politica predefinita. Elimina " -"tutte rimuoverà tutte le politiche specifiche dei domini.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:203 -msgid "Site Policy" -msgstr "Politica del sito" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:545 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuova..." - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:551 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Cambia..." - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Lista dei siti per i quali hai impostato una specifica politica dei cookie. " -"Le politiche specifiche aggirano la politica predefinita.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:223 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:229 -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Cerca interattivamente dei domini" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:235 -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " -"www.kde.org or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome del sito o del dominio a cui si applica questa politica. Es. " -"www.kde.org o .kde.org " - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:240 -msgid "Site name:" -msgstr "Nome del sito:" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to." -msgstr "" -"Inserisci il nome dell'host o del dominio, per esempio .kde.org, a cui si " -"applica questa politica." - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:259 -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"
    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Scegli la politica desiderata:\n" -"
  • Accetta - Permetti a questo sito di impostare i cookie
  • \n" -"
  • Rifiuta - Rifiuta tutti i cookie mandati da questo sito
  • \n" -"
  • Chiedi - Chiede cosa fare ogni volta che riceve cookie da questo " -"sito
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) -#: rc.cpp:256 -msgid "Policy:" -msgstr "Politica:" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:269 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:272 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiuta" - -#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:275 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " -"and the Internet and provides services such as web page caching and " -"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " -"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " -"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " -"spam, or anything else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " -"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " -"guide or your system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Impostazione della configurazione dei proxy.\n" -"

\n" -"Un server proxy è una macchina che fa da intermediaria tra la tua macchina e " -"Internet e fornisce servizi come la cache e i filtri. I server proxy che " -"fanno da cache ti permettono di velocizzare l'accesso ai siti che hai già " -"visitato salvando localmente i contenuti delle pagine. I filtri invece ti " -"permettono di bloccare le richiesti di comparsa di messaggi pubblicitari o " -"altre cose che vuoi che siano bloccate.

\n" -"Se non sei sicuro se devi usare o meno un server proxy, connettiti ad " -"Internet, consulta la guida alla configurazione del provider Internet o " -"chiedi all'amministratore di sistema.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) -#: rc.cpp:287 -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Connetti ad Internet direttamente." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) -#: rc.cpp:290 -msgid "No Proxy" -msgstr "Nessun proxy" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Trova e configura automaticamente le impostazioni dei proxy.

\n" -"La ricerca automatica viene fatta con il Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTA: Questa opzione potrebbe non funzionare bene o non funzionare " -"affatto in alcune distribuzioni UNIX/Linux. Se incontri un problema con " -"questa opzione controlla la FAQ all'indirizzo http://konqueror.kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) -#: rc.cpp:300 -msgid "Detect proxy configuration automatically" -msgstr "Rileva automaticamente la configurazione dei proxy" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) -#: rc.cpp:303 -msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings." -msgstr "Usa lo script specificato per configurare le impostazioni dei proxy." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) -#: rc.cpp:306 -msgid "Use proxy auto configuration URL:" -msgstr "URL di configurazione automatica dei proxy:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) -#: rc.cpp:309 -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Immetti l'indirizzo dello script di configurazione dei proxy." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"

Use proxy settings defined on the system.

\n" -"

Some platforms offer system wide proxy configuration information and " -"selecting this option allows you to use those settings.

\n" -"

On Mac platforms

\n" -"

On Windows platforms

\n" -"

On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually " -"defined through environment variables. The following environment variables " -"are detected and used when present: HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, " -"FTP_PROXY, NO_PROXY.

\n" -"
" -msgstr "" -"

Usa le impostazioni dei proxy definite sul sistema.

\n" -"

Alcune piattaforme offrono informazioni di configurazione dei proxy " -"comuni a tutto il sistema, e selezionare questa opzione permette di usare " -"queste impostazioni.

\n" -"

Su piattaforme Mac

\n" -"

Su piattaforme Windows

\n" -"

Su piattaforme Unix e Linux, queste impostazioni dei proxy vengono " -"normalmente definite con delle variabili d'ambiente. Quando presenti, " -"vengono rilevate e usate le seguenti: HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, " -"FTP_PROXY, NO_PROXY.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) -#: rc.cpp:320 -msgid "Use system proxy configuration:" -msgstr "Usa configurazione dei proxy di sistema:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " -"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " -"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " -"NO_PROXY." -msgstr "" -"Tenta di scoprire automaticamente le variabili d'ambiente usate per " -"l'impostazione di sistema dei proxy.

Questa ricerca automatica funziona " -"cercando nomi di variabili comuni come HTTP_PROXY, FTP_PROXY e NO_PROXY." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton) -#: rc.cpp:326 -msgid "Auto D&etect" -msgstr "Rilevamento a&utomatico" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpEdit) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " -"store the address of the HTTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. HTTP_PROXY, in cui " -"si trova l'indirizzo del server proxy HTTP.

\n" -"In alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento automatico» " -"per cercare di scoprire automaticamente quale sia questa variabile.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:407 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpsEdit) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " -"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. HTTPS_PROXY, in " -"cui si trova l'indirizzo del server proxy HTTPS.

\n" -"In alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento automatico» " -"per cercare di scoprire automaticamente quale sia questa variabile.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:422 -msgid "SSL Proxy:" -msgstr "Proxy SSL:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyFtpEdit) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:368 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " -"store the address of the FTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. FTP_PROXY, in cui " -"si trova l'indirizzo del server proxy FTP.

\n" -"In alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento automatico» " -"per cercare di scoprire automaticamente quale sia questa variabile.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:434 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) -#: rc.cpp:374 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, used to " -"store the address of the SOCKS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. SOCKS_PROXY, in " -"cui si trova l'indirizzo del server proxy SOCKS.

\n" -"In alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento automatico» " -"per cercare di scoprire automaticamente quale sia questa variabile.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:446 -msgid "SOCKS Proxy:" -msgstr "Proxy SOCKS:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxySocksEdit) -#: rc.cpp:383 -msgid "" -"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, " -"used to store the address of the SOCKS proxy server.

Alternatively, you " -"can click on the \"Auto Detect\" button to attempt an automatic " -"discovery of this variable.

" -msgstr "" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, per esempio " -"SOCKS_PROXY, in cui si trova l'indirizzo del server proxy SOCKS.

In " -"alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento automatico» per " -"cercare di scoprire automaticamente quale sia questa variabile.

" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:295 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:458 -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. NO_PROXY, in cui " -"si trovano gli indirizzi dei siti per i quali non deve essere usato il " -"server proxy.

In alternativa puoi fare clic sul pulsante «Rilevamento " -"automatico» per cercare di scoprire automaticamente quale sia questa " -"variabile." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:464 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eccezioni:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemNoProxyEdit) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the above proxy settings should not be " -"used.

Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to " -"attempt an automatic discovery of this variable.

" -msgstr "" -"Immetti il nome della variabile d'ambiente, ad es. NO_PROXY, in " -"cui si trovano gli indirizzi dei siti per i quali non vanno usate le " -"impostazioni del server di cui sopra.

In alternativa puoi fare clic sul " -"pulsante «Rilevamento automatico» per cercare di scoprire " -"automaticamente quale sia questa variabile.

" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox) -#: rc.cpp:398 -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Mostra il &valore delle variabili d'ambiente" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) -#: rc.cpp:401 -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "" -"Immetti manualmente le informazioni di configurazione del server proxy." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) -#: rc.cpp:404 -msgid "Use manually specified proxy configuration:" -msgstr "Usa la configurazione dei proxy specificata manualmente:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpEdit) -#: rc.cpp:410 -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Immetti l'indirizzo del server proxy HTTP." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 rc.cpp:440 rc.cpp:452 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpSpinBox) -#: rc.cpp:416 -msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server." -msgstr "Immetti il numero di porta del server proxy HTTP." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Use this proxy server for a&ll protocols" -msgstr "Usa questo server proxy per &tutti i protocolli" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpsEdit) -#: rc.cpp:425 -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Immetti l'indirizzo del server proxy HTTPS." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox) -#: rc.cpp:431 -msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server." -msgstr "Immetti il numero di porta del server proxy HTTPS." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:517 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyFtpEdit) -#: rc.cpp:437 -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Immetti l'indirizzo del server proxy FTP." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyFtpSpinBox) -#: rc.cpp:443 -msgid "Enter the port number of the FTP proxy server." -msgstr "Immetti il numero di porta del server proxy FTP." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:567 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxySocksEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server." -msgstr "Immetti l'indirizzo del server proxy SOCKS." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxySocksSpinBox) -#: rc.cpp:455 -msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server." -msgstr "Immetti il numero di porta del server proxy SOCKS." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:628 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualNoProxyEdit) -#: rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"

Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be " -"excluded from using the above proxy settings.

\n" -"

If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter " -"the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for " -"kde.org, enter .kde.org. Wildcard characters such as '*' or " -"'?' are not supported and will have no effect.

\n" -"

Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP " -"addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Inserisci un elenco separato da virgole di nomi di host o indirizzi IP " -"che vanno esclusi dalle impostazioni dei proxy di cui sopra.

\n" -"

Se vuoi escludere tutti gli host di un certo dominio, basta inserire il " -"nome del dominio preceduto da un punto. Per esempio, per escludere tutti i " -"nomi di host di kde.org, inserisci .kde.org. I caratteri jolly " -"come «*» e «?» non sono supportati e non avranno effetto.

\n" -"

Inoltre, puoi anche inserire degli indirizzi IP, come 127.0.0.1, e " -"indirizzi IP con sottorete, come 192.168.0.1/24.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:639 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) -#: rc.cpp:474 -msgid "" -"\n" -"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the " -"addresses listed in the Exceptions list." -msgstr "" -"\n" -"Spunta questa casella se vuoi che le impostazioni dei proxy di cui sopra si " -"applichino solo agli indirizzi elencati nell'elenco delle " -"Eccezioni." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) -#: rc.cpp:478 -msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list" -msgstr "" -"Usa le impostazioni dei proxy solo per gli indirizzi nell'elenco delle " -"eccezioni" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) -#: rc.cpp:481 -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text.

\n" -"To add a new site-specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site-" -"specific entry, click on the Change button. The " -"Delete button will remove the selected site-specific " -"identification text, causing the default setting to be used for that site or " -"domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Qui puoi modificare l'identificazione predefinita del browser o impostare " -"una identificazione specifica per sito (es: www.kde.org) o per " -"dominio (es: kde.org).

\n" -"Per aggiungere un nuovo testo di identificazione per un sito fai clic sul " -"pulsante Nuova e fornisci le informazioni richieste dalla " -"finestra di dialogo. Per cambiare una identificazione fai clic su " -"Cambia. Il pulsante Elimina rimuoverà la politica " -"selezionata facendo sì che per il sito o dominio in questione si usi di " -"nuovo l'impostazione predefinita.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:487 -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites.

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it.

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Manda il testo di identificazione del browser ai siti web.

\n" -"

NOTA:Molti siti fanno affidamento su queste informazioni per " -"mostrare le pagine correttamente, quindi è fortemente raccomandato di non " -"disabilitare completamente questa funzione ma invece di " -"personalizzarla.

Solo le informazioni minime vengono mandate ai siti come " -"impostazione predefinita. Il testo che sarà mandato è mostrato qui sotto.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:494 -msgid "&Send identification" -msgstr "Manda il te&sto di identificazione" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:497 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " -"provided options to customize it." -msgstr "" -"Il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. Usa " -"le opzioni che vengono fornite per personalizzare il testo." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "Default Identification" -msgstr "Identificazione predefinita" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " -"customize it using the options provided below." -msgstr "" -"Il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. Puoi " -"personalizzarla con le opzioni qui sotto." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"Include il nome del tuo sistema operativo al testo di identificazione." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Aggiungi il &nome del sistema operativo" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser " -"identification text." -msgstr "" -"Include il numero di versione del tuo sistema operativo nel testo di " -"identificazione del browser." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Aggiungi la &versione del sistema operativo" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "" -"Include il tipo di processore nel testo di identificazione del browser." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:521 -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Aggiungi tipo di &macchina (processore)" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " -"localized versions of the page." -msgstr "" -"Include le tue impostazioni sulla lingua nel testo di identificazione del " -"browser per ottenere pagine web tradotte (quando disponibili)." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:527 -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Aggi&ungi le informazioni sulla lingua" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) -#: rc.cpp:530 -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Identificazione specifica per sito" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:533 -msgid "Site Name" -msgstr "Nome sito" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:536 -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:539 -msgid "User Agent" -msgstr "User Agent" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:542 -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Aggiungi nuovo testo di identificazione per un sito." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:548 -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Cambia il testo dell'identificatore selezionato." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:554 -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Elimina l'identificatore selezionato." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:209 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:560 -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Elimina tutti gli identificatori." - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:575 -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used.

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " -"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " -"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " -"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " -"site that ends with kde.org.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Digita il sito o il nome di dominio per cui bisogna usare un'identità " -"falsa.

\n" -"NOTA: La sintassi con caratteri jolly come «*,?» NON è consentita. È " -"invece possibile immettere l'indirizzo di primo livello di un sito che " -"corrisponde a tutti gli indirizzi subordinati ad esso. Ad esempio se vuoi " -"che tutti i siti di KDE ricevano una identificazione di browser falsa puoi " -"immettere kde.org. La falsa identificazione sarà inviata a " -"tutti i siti che terminano con kde.org.

\n" -"
" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) -#: rc.cpp:572 -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "&Durante la navigazione nel seguente sito:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:589 -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Seleziona l'identificazione del browser da usare quando si contatta il sito " -"specificato sopra.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:586 -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Usa la seguente &identificazione:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:602 -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"L'identificazione del browser che verrà realmente mandata alla macchina " -"remota.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:599 -msgid "Real identification:" -msgstr "Identificazione reale:" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:607 -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Disabilita FTP passivo" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:610 -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " -"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " -"servers may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Quando le connessioni FTP sono passive il client si connette al server e non " -"il contrario, in tal modo i firewall non bloccano la connessione; i server " -"FTP più vecchi potrebbero non supportare l'FTP passivo." - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:613 -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Segnala i file per cui l'invio non è completo" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " -"uploaded it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Durante la fase di invio i file avranno l'estensione «.part». Una volta " -"terminato l'invio del file questo sarà rinominato con il suo vero nome." - -#: smbrodlg.cpp:46 -msgid "These settings apply to network browsing only." -msgstr "" -"Queste configurazioni si applicano solamente alla navigazione in rete." - -#: smbrodlg.cpp:50 -msgid "Default user name:" -msgstr "Nome utente predefinito:" - -#: smbrodlg.cpp:58 -msgid "Default password:" -msgstr "Password predefinita:" - -#: smbrodlg.cpp:177 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " -"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " -"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " -"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " -"Broadcast address and WINS address fields will also be " -"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " -"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " -"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " -"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " -"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " -"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " -"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " -"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " -"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " -"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " -"such.

" -msgstr "" -"

Condivisioni Windows

Konqueror è in grado di accedere alle " -"condivisioni dei filesystem Windows se correttamente configurato. Se esiste " -"un computer specifico da cui vuoi fare la navigazione valorizza il campo " -"Server browse. Questo è necessario se non hai samba in esecuzione " -"localmente. Sono anche disponibili i campi Indirizzo broadcast e " -"Indirizzo WINS se vuoi usare codice nativo o la locazione in cui si " -"trova il file «smb.conf» dal quale sono lette le opzioni se si usa Samba. In " -"ogni caso l'indirizzo broadcast (vedere interfaccia in smb.conf) deve essere " -"impostato se viene rilevato in modo sbagliato o se si dispone di più schede " -"di rete. Un server WINS di solito aumenta le prestazioni e riduce di molto " -"il carico della rete

Le associazioni sono usate per assegnare un " -"utente predefinito per un dato server magari con la password corrispondente, " -"o la password per accedere a share che ne necessitano. Se vuoi puoi far sì " -"che nuove associazioni vengano memorizzate durante la navigazione. Puoi " -"modificarle tutte da qui. Le password vengono salvate localmente e " -"modificate in modo da non essere leggibili. Per ragioni di sicurezza " -"potresti non volere tutto ciò. Le voci che hanno le password sono " -"chiaramente indicate come tali.

" - -#: useragentdlg.cpp:81 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Identification" -msgstr "Aggiungi identificazione" - -#: useragentdlg.cpp:148 -msgctxt "@title:window" -msgid "Modify Identification" -msgstr "Modifica identificazione" - -#: useragentdlg.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"
Found an existing identification for
%1
Do you " -"want to replace it?
" -msgstr "" -"
Esiste già una identificazione per
%1
Vuoi " -"sostituirla?
" - -#: useragentdlg.cpp:201 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Identificazione duplicata" - -#: useragentdlg.cpp:373 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows " -"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " -"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " -"because some web sites do not display properly when they detect that they " -"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " -"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " -"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " -"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " -"such sites might be using non-standard web protocols and or " -"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " -"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " -"window title bar, then click on the section for which you are seeking " -"help.

" -msgstr "" -"

Identificazione browser

Il modulo di identificazione del browser " -"ti permette di avere pieno controllo di come Konqueror si identifica con i " -"siti web su cui navighi.

Questa possibilità di camuffare l'identità è " -"necessaria poiché alcuni siti web non vengono visualizzati correttamente se " -"non riconoscono di essere in comunicazione con alcune versioni di Netscape " -"Navigator o Internet Explorer, anche se il browser ha in realtà tutte le " -"caratteristiche necessarie per visualizzare correttamente queste pagine. Per " -"questi puoi usare questa funzione per provare a consultarli. Questa funzione " -"potrebbe comunque non bastare visto che alcuni siti usano specifiche e " -"protocolli non standard.

NOTA: Per ottenere aiuto su un " -"particolare elemento della finestra premi sul pulsante con il punto " -"interrogativo nella barra del titolo di questa finestra e quindi fai clic " -"sull'elemento per il quale hai bisogno di aiuto.

" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2217 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luca Bellonda , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: appearance.cpp:53 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: appearance.cpp:54 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: appearance.cpp:55 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fogli di stile" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: appearance.cpp:68 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "Carica a&utomaticamente le immagini" - -#: appearance.cpp:69 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " -"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " -"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " -"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " -"probably want to check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, Konqueror caricherà automaticamente le " -"immagini di una pagina Web. In caso contrario saranno mostrati dei " -"segnaposto invece delle immagini e potrai caricare manualmente le immagini " -"facendo clic sul pulsante dell'immagine.
A meno che tu non abbia una " -"connessione di rete estremamente lenta ti consigliamo di marcare questa " -"casella per migliorare la navigazione." - -#: appearance.cpp:79 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "" -"Diseg&na una cornice intorno alle immagini non completamente caricate" - -#: appearance.cpp:80 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " -"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " -"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " -"especially if have a slow network connection." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, Konqueror disegnerà una cornice come " -"segnaposto intorno alle immagini non ancora completamente caricate che trova " -"nelle pagine web.
Se hai una connessione di rete lenta ti consigliamo di " -"marcare questa casella per migliorare la navigazione." - -#: appearance.cpp:91 -msgctxt "animations" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitate" - -#: appearance.cpp:92 -msgctxt "animations" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitate" - -#: appearance.cpp:93 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Mostra solo una volta" - -#: appearance.cpp:94 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " -"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " -"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " -"completely but do not repeat them.
" -msgstr "" -"Controlla il modo in cui Konqueror mostra le immagini " -"animate:
  • Abilitate: Mostra tutte le " -"animazioni.
  • Disabilitate: Non mostra mai le animazioni, ne " -"mostra solo la prima immagine.
  • Mostra solo una volta: Mostra " -"le animazioni completamente ma non le ripete.
" - -#: appearance.cpp:99 -msgid "A&nimations:" -msgstr "&Animazioni:" - -#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:120 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: appearance.cpp:109 -msgctxt "underline" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitata" - -#: appearance.cpp:110 -msgctxt "underline" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: appearance.cpp:111 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Solo al passaggio del mouse" - -#: appearance.cpp:112 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "&Sottolinea i collegamenti:" - -#: appearance.cpp:115 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " -"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " -"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " -"can override this value." -msgstr "" -"Controlla il modo in cui Konqueror gestisce le sottolineature dei " -"collegamenti:
  • Abilitata: Sottolinea sempre i " -"collegamenti
  • Disabilitata: Non sottolinea mai i " -"collegamenti
  • Solo al passaggio del mouse: Sottolinea quando " -"il mouse passa sopra il collegamento

Nota: le definizioni " -"CSS del sito possono aggirare queste impostazioni." - -#: appearance.cpp:125 -msgid "When Efficient" -msgstr "Quando Possibile" - -#: appearance.cpp:126 -msgctxt "smooth scrolling" -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: appearance.cpp:127 -msgctxt "soft scrolling" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: appearance.cpp:128 -msgid "S&mooth scrolling:" -msgstr "Scorri&mento fluido" - -#: appearance.cpp:130 -msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " -"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " -"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " -"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " -"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " -"resources.
" -msgstr "" -"Determina se Konqueror deve usare movimenti fluidi o a blocchi quando " -"scorre le pagine HTML:
  • Sempre: Usa sempre movimenti " -"fluidi in scorrimento.
  • Mai: Non usare mai movimenti fluidi ma " -"solo a blocchi.
  • Quando Possibile: Usa movimenti fluidi solo " -"quando ciò comporta un consumo modesto delle risorse di " -"sistema.
" - -#: appearance.cpp:143 -msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " -"Konqueror should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"

Caratteri di Konqueror

In questa pagina potete configurare i " -"caratteri utilizzati da Konqueror per visualizzare le pagine web." - -#: appearance.cpp:154 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "&Dimensione caratteri" - -#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Questa è la dimensione relativa dei caratteri che Konqueror usa per " -"visualizzare i siti Web." - -#: appearance.cpp:160 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Dimensione mi&nima caratteri:" - -#: appearance.cpp:164 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " -"any other settings." -msgstr "" -"Konqueror non visualizzerà mai testo più piccolo di questa " -"dimensione,
indipendentemente da qualsiasi altra impostazione." - -#: appearance.cpp:168 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "Dimensione m&edia caratteri:" - -#: appearance.cpp:183 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Caratteri &standard:" - -#: appearance.cpp:184 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo normale in una " -"pagina Web." - -#: appearance.cpp:189 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "Caratteri a spaziatura &fissa:" - -#: appearance.cpp:190 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo a spaziatura " -"fissa (cioè non proporzionale)." - -#: appearance.cpp:195 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Caratteri s&erif:" - -#: appearance.cpp:196 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo che è marcato " -"come serif." - -#: appearance.cpp:202 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "Caratteri sa&ns serif:" - -#: appearance.cpp:203 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo che è marcato " -"come sans serif." - -#: appearance.cpp:208 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "Caratteri corsi&vi:" - -#: appearance.cpp:209 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo che è marcato " -"come italico." - -#: appearance.cpp:214 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Caratteri &fantasia:" - -# XXX ...per mostrare il testo per cui sono indicati caratteri fantasia -#: appearance.cpp:215 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo che è marcato " -"come a caratteri fantasia." - -#: appearance.cpp:229 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Regolazione dimen&sione per questa codifica:" - -#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Usa la codifica della lingua" - -#: appearance.cpp:242 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codifica predefinita:" - -#: appearance.cpp:244 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Seleziona la codifica predefinita da usare: normalmente una buona scelta è " -"«Usa la codifica della lingua» e non c'è bisogno di cambiare questo campo." - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Host/dominio" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Politica" - -#: domainlistview.cpp:56 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: domainlistview.cpp:60 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Cambia..." - -#: domainlistview.cpp:64 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: domainlistview.cpp:68 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: domainlistview.cpp:74 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "" -"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per aggiungere manualmente una politica specifica " -"per un dominio o un host." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per cambiare la politica per il dominio o l'host " -"selezionato nella lista." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per eliminare la politica per il dominio o l'host " -"selezionato nella lista." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Prima devi selezionare una politica da cambiare." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Prima devi selezionare una politica da eliminare." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:60 -msgid "Use Global" -msgstr "Utilizza globale" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:60 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:60 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiuta" - -#: filteropts.cpp:61 -msgid "Enable filters" -msgstr "Abilita i filtri" - -#: filteropts.cpp:64 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Nascondi immagini filtrate" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Manual Filter" -msgstr "Filtro manuale" - -#: filteropts.cpp:87 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: filteropts.cpp:95 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Espressione di filtraggio (per esempio " -"http://www.esempio.com/ad/*, maggiori " -"informazioni):" - -#: filteropts.cpp:109 -msgid "Automatic Filter" -msgstr "Filtro automatico" - -#: filteropts.cpp:118 -msgid "Automatic update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento automatico:" - -#: filteropts.cpp:123 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: filteropts.cpp:129 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: filteropts.cpp:131 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: filteropts.cpp:133 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: filteropts.cpp:136 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: filteropts.cpp:138 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: filteropts.cpp:142 -msgid "" -"More information on import format, export format" -msgstr "" -"Maggiori informazioni su formato di " -"importazione, formato di esportazione." - -#: filteropts.cpp:156 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " -"should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Abilita o disabilita i filtri AdBlock. Quando sono abilitati, sarà " -"necessario definire un insieme di espressioni di URL nell'apposita lista " -"affinché il filtro funzioni." - -#: filteropts.cpp:158 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " -"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Quando viene abilitato le immagini bloccate saranno rimosse dalla pagina " -"completamente, altrimenti verranno sostituite con un'immagine segna posto." - -#: filteropts.cpp:165 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " -"and media objects." -msgstr "" -"Questa è la lista dei filtri URL che saranno applicati a tutte le immagini e " -"gli oggetti multimediali incorporati." - -#: filteropts.cpp:169 -msgid "" -"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

Inserisci un'espressione da filtrare. I filtri possono venir definiti " -"come:

  • un carattere jolly come nella shell, " -"http://www.esempio.com/ads*, si possono usare i caratteri jolly " -"*?[]
  • un'espressione regolare completa circondando la " -"stringa con «/», per esempio /\\/(ad|banner)\\" -"./

Ogni stringa di filtraggio può essere preceduta da " -"«@@» per mettere in lista bianca (cioè permettere) le URL " -"corrispondenti, il che ha precedenza su filtro della lista nera (che blocca)." - -#: filteropts.cpp:185 -msgid "" -"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " -"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " -"ignored. Any other line is added as a filter expression." -msgstr "" -"

Il formato di importazione dei filtri è un file di testo semplice. Le " -"righe vuote, commenti che cominciano per «!» e la riga di " -"intestazione [AdBlock] vengono ignorati. Tutte le altre righe " -"vengono aggiunte come espressione di filtraggio." - -#: filteropts.cpp:190 -msgid "" -"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " -"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " -"separate line." -msgstr "" -"

Il formato di esportazione dei filtri è un file di testo semplice. Il " -"file comincia con una riga di intestazione [AdBlock], quindi " -"seguono tutti i filtri, ciascuno sulla sua riga." - -#: filteropts.cpp:452 -msgid "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " -"are either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK ti permette di creare una lista " -"di filtri che saranno controllati prima di mostrare immagini e frame " -"collegati ad una pagina. Gli URL che corrispondono sono scartati o " -"sostituiti con un'immagine predefinita. " - -#: filteropts.cpp:574 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: filteropts.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalopts.cpp:56 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navigazione a schede" - -#: generalopts.cpp:82 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "When &Konqueror starts:" -msgstr "Quando &Konqueror si avvia:" - -#: generalopts.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Introduction Page" -msgstr "Mostra la pagina introduttiva" - -#: generalopts.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Home Page" -msgstr "Mostra la mia pagina iniziale" - -#: generalopts.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Blank Page" -msgstr "Mostra una pagina vuota" - -#: generalopts.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Bookmarks" -msgstr "Mostra i miei segnalibri" - -#: generalopts.cpp:96 -msgid "Home page:" -msgstr "Pagina iniziale:" - -#: generalopts.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Home Page" -msgstr "Scegli la pagina iniziale" - -#: generalopts.cpp:105 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " -"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Questo è l'URL della pagina Web che Konqueror (come browser web) carica " -"quando premi il pulsante «Home». Quando Konqueror viene eseguito come " -"gestore file, quel pulsante porta invece alla propria cartella personale." - -#: generalopts.cpp:115 -msgid "Default web browser engine:" -msgstr "Motore per browser Web predefinito:" - -#: htmlopts.cpp:46 -msgid "" -"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " -"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " -"loads. It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"

Browser Konqueror

Qui puoi configurare le funzionalità del browser " -"Konqueror. Per favore nota che le funzionalità del file manager devono " -"essere configurate utilizzando il modulo di configurazione «File manager». " -"Puoi scegliere alcune impostazioni su come Konqueror debba gestire il codice " -"HTML delle pagine che carica. Di solito non è necessario cambiare niente qui." - -#: htmlopts.cpp:54 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#: htmlopts.cpp:57 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Chiedi il nome e la cartella quando aggiungi un segnalibro" - -#: htmlopts.cpp:60 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " -"bookmark." -msgstr "" -"Se questa casella viene marcata Konqueror, quando aggiungerai un segnalibro, " -"ti permetterà di cambiarne il titolo e di scegliere la cartella in cui " -"salvarlo." - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Mostra solo i segnalibri segnati nella barra" - -#: htmlopts.cpp:68 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, Konqueror mostrerà nella barra solo quei " -"segnalibri che hai segnato a tale scopo nell'editor dei segnalibri." - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "&Completamento dei moduli" - -#: htmlopts.cpp:79 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " -"forms and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, Konqueror si ricorderà i dati che hai immesso " -"nei moduli Web e li suggerirà nei campi simili degli altri moduli." - -#: htmlopts.cpp:85 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "Completamenti &massimi:" - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare quanti valori si deve ricordare Konqueror per ogni " -"campo di un form." - -#: htmlopts.cpp:94 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Comportamento del mo&use" - -#: htmlopts.cpp:97 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "Cambia cursore sopra i colle&gamenti" - -#: htmlopts.cpp:99 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " -"hand) if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, la forma del cursore cambia (di solito si " -"trasforma in una mano) quando il cursore è sopra un collegamento." - -#: htmlopts.cpp:103 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Cl&ic con il tasto centrale apre l'URL selezionato" - -#: htmlopts.cpp:106 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata potrai aprire l'URL contenuto nel testo " -"selezionato nella vista di Konqueror facendo clic con il tasto centrale del " -"mouse." - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Un clic con il tasto destro va indietro nella cronolo&gia" - -#: htmlopts.cpp:113 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata puoi andare indietro nella cronologia " -"facendo clic con il tasto destro del mouse in una vista di Konqueror. Per " -"accedere al menu contestuale fai clic con il tasto destro e sposta il mouse" - -#: htmlopts.cpp:124 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "Permetti l'aggiornamento &automatico e la redirezione" - -#: htmlopts.cpp:125 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Alcune pagine web richiedono l'aggiornamento automatico o la redirezione " -"dopo un certo tempo. Deselezionando questa opzione Konqueror ignorerà queste " -"richieste." - -#: htmlopts.cpp:131 -msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" -msgstr "Abilita l'attivazione attraverso il tasto Ctrl dei tasti di &accesso" - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "" -"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " -"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " -"needs to be restarted for this change to take effect.)" -msgstr "" -"Premendo il tasto Ctrl visualizzando una pagina web, si attivano i tasti di " -"accesso. Marcando questa casella si abilita questa funzione (Konqueror deve " -"essere riavviato per rendere effettiva questa modifica)." - -#: htmlopts.cpp:136 -msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" -msgstr "" -"Imposta l'intestazione DNT per dire ai siti Web che non vuoi essere tracciato" - -#: htmlopts.cpp:137 -msgid "" -"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " -"web browsing habits tracked." -msgstr "" -"Spunta questa casella se vuoi informare i siti Web che non vuoi che le tue " -"abitudini di navigazione siano registrate." - -#: javaopts.cpp:78 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Abilita Ja&va globalmente" - -#: javaopts.cpp:94 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Impostazioni del runtime Java" - -#: javaopts.cpp:98 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Utilizza il gestore della sicurezza" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Utilizza &KIO" - -#: javaopts.cpp:106 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" -msgstr "Spe&gni il server delle applet quando inattivo per più di" - -#: javaopts.cpp:113 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: javaopts.cpp:119 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "&Percorso dell'eseguibile Java, o «java»:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "A&rgomenti Java aggiuntivi:" - -#: javaopts.cpp:128 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " -"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " -"a security problem." -msgstr "" -"Abilita l'esecuzione degli script scritti in Java che possono trovarsi " -"all'interno delle pagine HTML. Nota che, come per qualsiasi browser, " -"abilitare i contenuti attivi può creare problemi di sicurezza." - -#: javaopts.cpp:131 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Questo riquadro contiene i domini e gli host per cui hai impostato una " -"politica Java specifica. La politica sarà utilizzata invece di quella " -"predefinita per abilitare o disabilitare le applet Java nelle pagine inviate " -"da questi domini o host.

Seleziona una politica e usa i controlli a " -"destra per modificarla.

" - -#: javaopts.cpp:138 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per scegliere il file che contiene le politiche " -"Java. Queste politiche saranno unite a quelle esistenti. Le politiche " -"ripetute saranno ignorate." - -#: javaopts.cpp:141 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per salvare la politica Java in un file zippato. " -"Il file, chiamato java_policy.tgz, sarà salvato in un indirizzo a tua " -"scelta." - -#: javaopts.cpp:145 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Qui puoi impostare una politica Java specifica per un particolare dominio. " -"Per aggiungere una nuova politica, premi il pulsante Nuova... e " -"fornisci le informazioni necessarie richieste dalla finestra di dialogo. Per " -"cambiare una politica esistente fai clic sul pulsante Cambia... e " -"scegli una nuova politica dalla finestra di dialogo delle politiche. Facendo " -"clic su Elimina eliminerai la politica selezionata facendo sì che la " -"politica predefinita venga usata per quel dominio." - -#: javaopts.cpp:158 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " -"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " -"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " -"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " -"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " -"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Se abiliti il gestore della sicurezza, la jvm utilizzerà il Security " -"Manager. Ciò farà in modo che le applet non potranno accedere in lettura o " -"scrittura al filesystem, non potranno creare socket e altre azioni che " -"possono essere utilizzate per attaccare il tuo sistema. Disabilita questa " -"opzione a tuo rischio e pericolo. Puoi modificare il file $HOME/.java.policy " -"con l'utility Java policytool per dare più permessi al codice scaricato da " -"determinati siti." - -#: javaopts.cpp:166 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"Abilitando questa opzione la jvm utilizzerà KIO come trasporto di rete " - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " -"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " -"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " -"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Immetti il percorso dell'eseguibile Java. Se utilizzi il jre nel tuo path " -"utilizza semplicemente «java». Se hai bisogno di utilizzare un jre diverso " -"immetti il percorso dell'eseguibile Java (per esempio, " -"/usr/lib/jdk/bin/java), o il percorso della directory che contiene " -"«bin/java» (ad esempio, /opt/IBMJava2-13)." - -#: javaopts.cpp:173 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " -"them here." -msgstr "" -"Se vuoi passare argomenti speciali alla Java Virtual Machine, immettili qui." - -#: javaopts.cpp:175 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " -"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " -"keep the java process running while you are browsing, you can set the " -"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " -"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " -"checkbox unchecked." -msgstr "" -"Quando tutte le applet sono state distrutte, il server delle applet può " -"spegnersi. Comunque per avviare la jvm ci vuole molto tempo. Se vuoi tenere " -"il processo java in esecuzione mentre stai navigando puoi impostare il tempo " -"massimo che preferisci. Per tenere il processo java in esecuzione per tutto " -"il tempo in cui Konqueror è in esecuzione, lascia la casella Spegni server " -"delle applet non selezionata." - -#: javaopts.cpp:288 -msgctxt "@title:group" -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Spec&ifiche del dominio" - -#: javaopts.cpp:321 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Java Policy" -msgstr "Nuova politica Java" - -#: javaopts.cpp:324 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Cambia politica Java" - -#: javaopts.cpp:328 -msgid "&Java policy:" -msgstr "Politica &Java:" - -#: javaopts.cpp:329 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Scegli una politica Java per il dominio o l'host sopraindicato." - -#: jsopts.cpp:55 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "A&bilita JavaScript globalmente" - -#: jsopts.cpp:56 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Abilita l'esecuzione degli script scritti in ECMA-Script (noto anche come " -"JavaScript) che possono trovarsi all'interno delle pagine HTML. Nota che, " -"come per qualsiasi browser, abilitare i linguaggi per script può creare " -"problemi di sicurezza." - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Debugging" -msgstr "Debug" - -#: jsopts.cpp:68 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "Abilita debu&gger" - -#: jsopts.cpp:69 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Abilita il debugger JavaScript integrato." - -#: jsopts.cpp:73 -msgid "Report &errors" -msgstr "Segnala &errori" - -#: jsopts.cpp:74 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"Abilita la segnalazione degli errori che si verificano quando viene eseguito " -"il codice JavaScript." - -#: jsopts.cpp:84 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " -"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " -"existing policy, click on the Change... button and choose the new " -"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " -"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " -"that domain. The Import and Export button allows you to easily " -"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " -"them from a zipped file." -msgstr "" -"Qui puoi impostare una politica JavaScript specifica per un particolare " -"dominio. Per aggiungere una nuova politica, premi il pulsante " -"Nuova... e fornisci le informazioni necessarie richieste dalla " -"finestra di dialogo. Per cambiare una politica esistente fai clic sul " -"pulsante Cambia... e scegli una nuova politica dalla finestra di " -"dialogo delle politiche. Facendo clic su Elimina eliminerai la " -"politica selezionata facendo sì che la politica predefinita venga usata per " -"quel dominio. I pulsanti Importa ed Esporta ti permettono di " -"condividere facilmente le tue politiche con altre persone salvando e " -"leggendo le informazioni da un file zippato." - -#: jsopts.cpp:94 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " -"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " -"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " -"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Questo riquadro contiene i domini e gli host per cui hai impostato una " -"politica JavaScript specifica. La politica sarà utilizzata invece di quella " -"predefinita per abilitare o disabilitare il JavaScript nelle pagine inviate " -"da questi domini o host.

Seleziona una politica e usa i controlli a " -"destra per modificarla.

" - -#: jsopts.cpp:101 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per scegliere il file che contiene le politiche " -"JavaScript. Queste politiche saranno unite a quelle esistenti. Le politiche " -"ripetute saranno ignorate." - -#: jsopts.cpp:104 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " -"choice." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per salvare la politica JavaScript in un file " -"zippato. Il file, chiamato javascript_policy.tgz, sarà salvato in un " -"indirizzo a tua scelta." - -#: jsopts.cpp:110 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Politiche JavaScript globali" - -#: jsopts.cpp:178 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Specifiche del do&minio" - -#: jsopts.cpp:214 -msgctxt "@title:window" -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Nuova politica JavaScript" - -#: jsopts.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "Cambia politica JavaScript" - -#: jsopts.cpp:221 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "Politica JavaScript:" - -#: jsopts.cpp:222 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Scegli una politica JavaScript per il dominio o l'host sopraindicato." - -#: jsopts.cpp:224 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Politiche JavaScript specifiche dei domini" - -#: jspolicies.cpp:152 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Apertura nuove finestre:" - -#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:328 -msgid "Use global" -msgstr "Usa globale" - -#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Utilizza l'impostazione della politica globale." - -#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:335 -msgid "Allow" -msgstr "Permetti" - -#: jspolicies.cpp:168 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Accetta tutte le richieste di apertura di una nuova finestra." - -#: jspolicies.cpp:173 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#: jspolicies.cpp:174 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "" -"Chiedi ogni volta che viene richiesta l'apertura di una nuova finestra." - -#: jspolicies.cpp:179 -msgid "Deny" -msgstr "Vieta" - -#: jspolicies.cpp:180 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Rifiuta tutte le richieste di apertura di una nuova finestra." - -#: jspolicies.cpp:185 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#: jspolicies.cpp:186 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an " -"explicit mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Accetta le richieste di apertura di una nuova finestra quando questa sia " -"preceduta dall'attivazione di un collegamento con un clic del mouse o da una " -"operazione della tastiera." - -#: jspolicies.cpp:193 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " -"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " -"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " -"that require window.open() for proper operation. Use this feature " -"carefully." -msgstr "" -"Se disabiliti questa opzione, Konqueror smetterà di interpretare il comando " -"JavaScript window.open(). Ciò è utile se visiti spesso siti che fanno " -"un massiccio uso di questo comando per far comparire messaggi pubblicitari. " -"

Nota: disabilitando questa opzione potresti non riuscire a " -"vedere siti che richiedono window.open() per funzionare " -"correttamente. Utilizza questa opzione con cautela." - -#: jspolicies.cpp:207 -msgid "Resize window:" -msgstr "Ridimensionamento finestra:" - -#: jspolicies.cpp:222 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Permetti agli script di cambiare la dimensione della finestra." - -#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: jspolicies.cpp:228 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ignora i tentativi degli script di cambiare la dimensione della finestra. Le " -"pagine web crederanno di averla cambiata ma in realtà la finestra non " -"sarà modificata." - -#: jspolicies.cpp:235 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " -"the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Alcuni siti web cambiano di propria iniziativa la dimensione della finestra " -"utilizzando window.resizeBy() o window.resizeTo(). Questa " -"opzione specifica come trattare questi tentativi." - -#: jspolicies.cpp:244 -msgid "Move window:" -msgstr "Spostamento finestra:" - -#: jspolicies.cpp:259 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Permetti agli script di cambiare la posizione della finestra." - -#: jspolicies.cpp:265 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ignora i tentativi degli script di cambiare la posizione della finestra. Le " -"pagineweb crederanno di averla cambiata ma in realtà la finestra non " -"sarà spostata." - -#: jspolicies.cpp:272 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Alcuni siti web cambiano di propria iniziativa la posizione della finestra " -"utilizzando window.moveBy() o window.moveTo(). Questa opzione " -"specifica come trattare questi tentativi." - -#: jspolicies.cpp:281 -msgid "Focus window:" -msgstr "Fuoco della finestra:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Permetti agli script di decidere il fuoco della finestra" - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " -"think it brought the focus to the window but the actual focus will " -"remain unchanged." -msgstr "" -"Ignora i tentativi degli script di cambiare il fuoco della finestra. Le " -"pagineweb crederanno di aver portato il fuoco alla finestra ma in " -"realtà questo non sarà modificato." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " -"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " -"This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Alcuni siti web impostano il fuoco sulla propria finestra del browser " -"utilizzando la funzione window.focus(). Questo solitamente fa sì che " -"la finestra venga portata in primo piano interrompendo le operazioni che " -"l'utente sta svolgendo in quel momento. Questa opzione permette di " -"specificare come comportarsi in questi casi." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Modifica barra di stato:" - -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Permetti agli script di cambiare il testo della barra di stato." - -#: jspolicies.cpp:342 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignora i tentativi degli script di cambiare la barra di stato. La pagina web " -"penserà di aver cambiato il testo ma in realtà il testo resterà " -"intatto." - -#: jspolicies.cpp:350 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " -"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Alcuni siti web cambiano il testo della barra di stato con " -"window.status o window.defaultStatus; in questo modo a volte " -"impediscono di visualizzare gli URL reali dei collegamenti. Questa opzione " -"permette di decidere il comportamento in questi casi." - -#: khttpoptdlg.cpp:26 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Accetta lingue:" - -#: khttpoptdlg.cpp:34 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Accetta insiemi di caratteri:" - -#: main.cpp:66 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:66 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della navigazione di Konqueror" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1999 - 2001 Gli sviluppatori di Konqueror" - -#: main.cpp:70 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:71 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:72 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:73 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:74 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: main.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:76 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: main.cpp:78 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"Controllo degli accessi JavaScript\n" -"Estensioni politiche per dominio" - -#: main.cpp:90 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:94 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " -"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " -"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " -"to execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"

JavaScript

In questa pagina puoi configurare se i programmi " -"JavaScript contenuti nelle pagine Web debbano essere eseguiti da " -"Konqueror.

Java

In questa pagina puoi configurare se le applet Java " -"contenute nelle pagine Web debbano essere eseguite da " -"Konqueror.

Nota: I contenuti attivi sono sempre un rischio " -"ed è per questo che Konqueror ti permette di specificare in modo molto " -"dettagliato quali host hanno il permesso di eseguire programmi Java e/o " -"JavaScript." - -#: pluginopts.cpp:74 -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" - -#: pluginopts.cpp:79 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "&Abilita estensioni globalmente" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Permetti solo URL &HTTP e HTTPS per le estensioni" - -#: pluginopts.cpp:81 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "Carica &le estensioni soltanto su richiesta" - -#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 -#, kde-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "Priorità CPU per le estensioni: %1" - -#: pluginopts.cpp:110 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Impostazioni specific&he per dominio" - -#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 -msgctxt "@title:window" -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Politiche specifiche per dominio" - -#: pluginopts.cpp:138 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " -"can be a security problem." -msgstr "" -"Abilita l'esecuzione delle estensioni che possono trovarsi all'interno delle " -"pagine HTML, ad esempio Macromedia Flash. Nota che, come in tutti i browser, " -"abilitare i contenuti attivi può essere un problema di sicurezza." - -#: pluginopts.cpp:142 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Questo riquadro contiene i domini e gli host per cui hai impostato una " -"politica delle estensioni specifica. La politica sarà utilizzata invece di " -"quella predefinita per abilitare o disabilitare le estensioni nelle pagine " -"inviate da questi domini o host.

Seleziona una politica e usa i " -"controlli a destra per modificarla.

" - -#: pluginopts.cpp:148 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per scegliere il file che contiene le politiche " -"delle estensioni. Queste politiche saranno unite a quelle esistenti. Le " -"politiche ripetute saranno ignorate." - -#: pluginopts.cpp:151 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " -"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per salvare la politica delle estensioni in un " -"file compresso. Il file, chiamato plugin_policy.tgz, sarà salvato in " -"un indirizzo a scelta." - -#: pluginopts.cpp:154 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Qui puoi impostare una politica delle estensioni specifica per un " -"particolare dominio. Per aggiungere una nuova politica, premi il pulsante " -"Nuova... e fornisci le informazioni necessarie richieste dalla " -"finestra di dialogo. Per cambiare una politica esistente fai clic sul " -"pulsante Cambia... e scegli una nuova politica dalla finestra di " -"dialogo delle politiche. Facendo clic su Elimina eliminerai la " -"politica selezionata facendo sì che la politica predefinita venga usata per " -"quel dominio." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: pluginopts.cpp:191 -msgctxt "lowest priority" -msgid "lowest" -msgstr "più bassa" - -#: pluginopts.cpp:193 -msgctxt "low priority" -msgid "low" -msgstr "bassa" - -#: pluginopts.cpp:195 -msgctxt "medium priority" -msgid "medium" -msgstr "media" - -#: pluginopts.cpp:197 -msgctxt "high priority" -msgid "high" -msgstr "alta" - -#: pluginopts.cpp:199 -msgctxt "highest priority" -msgid "highest" -msgstr "più alta" - -#: pluginopts.cpp:291 -msgid "" -"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " -"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " -"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " -"distribution. A typical place to install them is, for example, " -"'/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"

Estensioni di Konqueror

Il browser Web Konqueror può utilizzare le " -"estensioni di Netscape per visualizzare contenuti speciali, esattamente come " -"fa Netscape Navigator. Nota che il modo in cui si devono installare le " -"estensioni di Netscape può dipendere dalla tua distribuzione. Un posto " -"tipico in cui vengono installate è ad esempio «/opt/netscape/plugins»." - -#: pluginopts.cpp:317 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " -"will be lost." -msgstr "" -"Vuoi applicare le modifiche prima della ricerca? In caso negativo le " -"modifiche saranno perse." - -#: pluginopts.cpp:335 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'eseguibile nspluginscan. Le estensioni di Netscape non " -"saranno cercate." - -#: pluginopts.cpp:342 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Ricerca di estensioni" - -#: pluginopts.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Seleziona la cartella in cui cercare le estensioni" - -#: pluginopts.cpp:560 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Estensioni di Netscape" - -#: pluginopts.cpp:582 -msgid "Plugin" -msgstr "Estensione" - -#: pluginopts.cpp:605 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: pluginopts.cpp:608 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: pluginopts.cpp:611 -msgid "Suffixes" -msgstr "Suffissi" - -#: pluginopts.cpp:665 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "&In base al dominio" - -#: pluginopts.cpp:677 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Nuova politica delle estensioni" - -#: pluginopts.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Cambia politica delle estensioni" - -#: pluginopts.cpp:684 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Politica dei estensioni:" - -#: pluginopts.cpp:685 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Scegli una politica delle estensioni per il dominio o l'host sopraindicato." - -#: policydlg.cpp:43 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Nome host o dominio:" - -#: policydlg.cpp:52 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Immetti il nome di un host (come www.kde.org) o di un dominio, con " -"all'inizio un punto (come .kde.org o .org)" - -#: policydlg.cpp:124 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Prima devi inserire un nome di dominio." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"Rizzi,Federico Zenith,Luca Bellonda,Luciano Montanaro,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,mikelima@cirulla.net,smart2128@baslug.or" -"g" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Questa opzione farà sì che si apra una nuova scheda anziché una nuova " -"finestra ad esempio quando si fa clic su un collegamento con il tasto " -"centrale del mouse." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:8 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Apri i &collegamenti in una nuova scheda invece che in una nuova finestra" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"Decide se la finestre a comparsa del JavaScript (quando permesse) si devono " -"aprire in una nuova scheda o in una nuova finestra." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:14 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Apri le finestre a comparsa in &una nuova scheda invece che in una nuova " -"finestra" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Quando fai clic su un URL in un altro programma di KDE o chiami kfmclient " -"per aprire un URL, sarà cercata nel desktop attuale una finestra non " -"minimizzata di Konqueror e, se viene trovato, l'URL sarà aperto in una nuova " -"scheda di questa finestra. In caso contrario sarà aperto un nuovo Konqueror " -"con l'URL richiesto." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:20 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Apri come scheda in una finestra di Konqueror già aperta quando l'URL viene " -"chiamato esternamente" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Questa opzione apre le nuove schede dietro alle altre anziché in primo piano." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:26 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "A&pri le nuove schede dietro alle altre" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"Questa opzione apre le nuove schede dopo quella attuale anziché dopo " -"l'ultima." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:32 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Apri &nuova scheda dopo l'attuale" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"Questo farà visualizzare la barra delle schede solo se ce ne sono due o più. " -"Altrimenti sarà sempre visualizzata." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Nascondi la barra delle schede quando ce n'è solo una aperta" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "This will display close buttons inside each tab." -msgstr "Questo mostrerà un pulsante di chiusura in ogni linguetta." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "Mo&stra il pulsante di chiusura sulle linguette" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab." -msgstr "" -"Quando fai clic con il pulsante centrale o con la rotellina del mouse, " -"chiuderai la scheda." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:50 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Clic centrale su una linguetta per chiuderne la scheda" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Con questa opzione ti sarà chiesto se sei sicuro di voler chiudere una " -"finestra quando proverai a chiudere una finestra che ha più di una scheda " -"aperta." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:56 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Chiedi conferma alla chiusura di finestre con più schede" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva quando chiuderai una scheda sarai riportato a " -"quella precedentemente aperta invece che a quella a fianco di quella " -"corrente." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:62 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "Torna alla scheda di prima quando si chiude l'attuale" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:68 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:74 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:77 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Giù" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:83 -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Fa clic qui per cercare ora estensioni di Netscape installate di recente." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Scan for Plugins" -msgstr "&Cerca estensioni" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:92 -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "" -"Qui puoi vedere una lista delle estensioni di Netscape trovate da KDE." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:95 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:98 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 -msgid "" -"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " -"on cascading style sheets.

" -msgstr "" -"Fogli di stile

Vedi http://www.w3.org/Style/CSS per maggiori " -"informazioni sui fogli di stile in cascata.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"Fogli di stile

Usa questo riquadro per determinare come Konqueror " -"renderà i fogli di stile.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fogli di stile" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Usa il foglio di stile predefinito

Seleziona questa opzione per " -"usare il foglio di stile predefinito.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Usa il foglio di stile pr&edefinito" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"Usa fogli di stile definiti dall'utente

Se questa casella è " -"selezionata, Konqueror cercherà di caricare un foglio di stile definito " -"dall'utente come specificato nell'indirizzo sottostante. Il foglio di stile " -"permette di cambiare completamente il modo in cui le pagine Web vengono rese " -"nel browser. Il file specificato dovrebbe contenere un foglio di stile " -"valido (vedi http://www.w3.org/Style/CSS per maggiori informazioni sui fogli " -"di stile in cascata).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Usa fogli di stile definiti dall'&utente" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"Usa foglio di stile per accessibilità

Selezionare questa opzione " -"permetterà di definire un carattere, una dimensione e un colore predefiniti " -"con pochi semplici clic del mouse. Basta girare per la finestra " -"«Personalizza...» e scegli le opzioni desiderate.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "U&sa foglio di stile per accessibilità" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "Personal&izza..." - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " -"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " -"the above.

" -msgstr "" -"Famiglia di caratteri

Una famiglia di caratteri è un gruppo di " -"caratteri che si assomigliano tra di loro, con varianti in grassetto, " -"corsivo, o combinazioni di questi.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Font Family" -msgstr "Famiglia di caratteri" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 -msgid "Base family:" -msgstr "Famiglia di base:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 -msgid "

This is the currently selected font family

" -msgstr "

Questa è la famiglia di caratteri attualmente selezionata

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"Use same family for all text

Select this option to override custom " -"fonts everywhere in favor of the base font.

" -msgstr "" -"Usa la stessa famiglia per tutto il testo

Seleziona questa opzione " -"per sostituire ovunque i caratteri personalizzati a favore del carattere di " -"base.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Usa la stessa famiglia per tutto il testo" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:152 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione dei caratteri" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:155 -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "Dimensione dei caratteri di &base:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:158 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:161 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:164 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:167 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:170 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:173 -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:176 -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:179 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:182 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:185 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:188 -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:191 -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:194 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Use same size for all elements

Select this option to override " -"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " -"displayed in the same size.

" -msgstr "" -"Usa la stessa dimensione per tutti gli elementi

Seleziona questa " -"opzione per sostituire le dimensioni dei caratteri personalizzate a favore " -"della dimensione di base. Tutti i caratteri saranno visualizzati nella " -"stessa dimensione.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "&Usa la stessa dimensione per tutti gli elementi" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:203 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:206 -msgid "Black on White

This is what you normally see.

" -msgstr "Nero su bianco

Questo è quello che si vede normalmente.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Black on white" -msgstr "&Nero su bianco" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" -msgstr "Bianco su nero

Il classico schema a colori invertiti.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:215 -msgid "&White on black" -msgstr "&Bianco su nero" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"Custom

Select this option to define a custom color for the default " -"font.

" -msgstr "" -"Personalizzato

Seleziona questa opzione per definire un colore " -"personalizzato per il carattere predefinito.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:221 -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Personalizzato" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"Background

This background color is the one displayed behind the " -"text by default. A background image will override this.

" -msgstr "" -"Sfondo

Questo colore di sfondo è quello visualizzato dietro il " -"testo come impostazione predefinita. Un'immagine di sfondo avrà priorità su " -"questa opzione.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:227 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "&Sfondo:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:230 -msgid "" -"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " -"default background.

" -msgstr "" -"Sfondo

Dietro a questa porta si cela l'abilità di scegliere uno " -"sfondo predefinito personalizzato.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:233 -msgid "" -"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " -"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Usa lo stesso colore per tutto il testo

Seleziona questa opzione " -"per applicare il colore prescelto al carattere predefinito e anche ad ogni " -"carattere personalizzato come specificato in un foglio di stile.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:236 -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Usa lo stesso colore per tutto il testo" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:245 -msgid "" -"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " -"drawn in.

" -msgstr "" -"Colore di primo piano

Il colore di primo piano è quello con cui " -"viene scritto il testo.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:242 -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Primo piano:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:248 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " -"images.

" -msgstr "" -"Sopprimi le immagini

Selezionare questo impedirà a Konqueror di " -"caricare immagini.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:257 -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Sopprimi le immagini" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Suppress background images

Selecting this option will prevent " -"Konqueror from loading background images.

" -msgstr "" -"Sopprimi le immagini di sfondo

Selezionare questa opzione impedirà " -"a Konqueror di caricare immagini di sfondo.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:263 -msgid "Suppress background images" -msgstr "Sopprimi le immagini di sfondo" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:266 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: css/kcmcss.cpp:56 -msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " -"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " -"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " -"to its location.
Note that these settings will always have precedence " -"before all other settings made by the site author. This can be useful to " -"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " -"design." -msgstr "" -"

Fogli di stile di Konqueror

Questo modulo permette di applicare i " -"tuoi colore e impostazioni dei caratteri a Konqueror usando i fogli di stile " -"(CSS). Puoi specificare le opzioni o applicare un foglio di stile scritto da " -"te selezionandolo.
Nota che queste impostazioni avranno sempre la " -"precedenza rispetto a tutte quelle fatte dall'autore del sito. Questo può " -"essere utile per chi ha problemi di vista, o per pagine Web illeggibili a " -"causa di cattiva progettazione." - -#: css/kcmcss.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Heading 1

\n" -"

Heading 2

\n" -"

Heading 3

\n" -"\n" -"

User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.

\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Intestazione 1

\n" -"

Intestazione 2

\n" -"

Intestazione 3

\n" -"\n" -"

I fogli di stile definiti dall'utente\n" -"permettono maggiore accessibilità per\n" -"le persone con handicap visivi.

\n" -"\n" -"\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2006. -# Andrea Celli , 2006. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: behaviour.cpp:45 -msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " -"file manager here." -msgstr "" -"

Comportamento di Konqueror

Qui puoi configurare il comportamento di " -"Konqueror come file manager." - -#: behaviour.cpp:49 -msgid "Misc Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: behaviour.cpp:58 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "&Apri le cartelle in finestre separate" - -#: behaviour.cpp:59 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Se questa opzione è spuntata, Konqueror aprirà una nuova finestra quando " -"apri una cartella; in caso contrario, mostrerà il contenuto della nuova " -"cartella nella finestra attuale." - -#: behaviour.cpp:82 -msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Mostra le voci «Elimina» del me&nu che evitano il cestino" - -#: behaviour.cpp:86 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Spunta questa opzione se vuoi che i comandi «Elimina» del menu vengano " -"visualizzati nei menu del gestore dei file e contestuali. Puoi sempre " -"eliminare i file tenendo premuto Shift mentre cestini un file." - -#: kcustommenueditor.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor dei menu" - -#: kcustommenueditor.cpp:102 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kcustommenueditor.cpp:106 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: kcustommenueditor.cpp:107 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kcustommenueditor.cpp:108 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: kcustommenueditor.cpp:109 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,277 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to Italian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002,2003. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcm_krfb.cpp:61 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per la condivisione del desktop" - -#: kcm_krfb.cpp:63 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Configura condivisione desktop" - -#: kcm_krfb.cpp:64 -msgid "(c) 2002, Tim Jansen\n" -msgstr "© 2002, Tim Jansen\n" - -#: kcm_krfb.cpp:66 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: kcm_krfb.cpp:94 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "Non hai nessun invito aperto." - -#: kcm_krfb.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Inviti aperti: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"

Desktop Sharing

This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"

Condivisione desktop

Questo modulo ti permette di configurare la " -"condivisione del desktop di KDE." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Alessandro Astarita,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Acc&ess" -msgstr "Acc&esso" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Invitations" -msgstr "Inviti" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "You have no open invitations." -msgstr "Non hai nessun invito aperto." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Crea e &gestisci gli inviti..." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Fai clic per visualizzare o eliminare gli inviti aperti." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:20 -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Connessioni non invitate" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "&Permetti connessioni non invitate" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " -"you want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per permettere connessioni senza invito. " -"Consigliata se vuoi accedere al tuo desktop remotamente." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "Annuncia &servizio sulla rete" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " -"will announce the service and your identity on the local network, so people " -"can find you and your computer." -msgstr "" -"Se permetti le connessioni senza invito e attivi questa opzione, la " -"condivisione desktop annuncerà il servizio e la tua identità sulla rete " -"locale, così la gente potrà trovare te e il tuo computer." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "&Conferma connessioni senza invito prima di accettarle" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " -"you whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Se attivo, una finestra di dialogo apparirà quando qualcuno tenterà di " -"connettersi, chiedendo se vuoi accettare la connessione." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Permetti connessioni &senza invito per controllare il desktop" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " -"mouse and keyboard)." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per permettere a utenti senza invito di controllare il " -"tuo desktop (utilizzando un mouse e una tastiera)." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " -"password in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Se permette connessioni senza invito, è altamente raccomandato impostare una " -"password per proteggere il tuo computer da accessi non autorizzati." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Session" -msgstr "&Sessione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Session Preferences" -msgstr "Preferenze della sessione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Disabilita sempre l'imma&gine di sfondo" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " -"or disabled." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per disabilitare l'immagine di sfondo durante una " -"sessione remota. Altrimenti il client stesso deciderà se attivare o meno lo " -"sfondo." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:333 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Network" -msgstr "&Rete" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:350 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:68 -msgid "Network Port" -msgstr "Porta di rete" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:71 -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "Assegna &porta automaticamente" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:373 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is " -"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " -"example because of a firewall." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per assegnare automaticamente una porta di rete. " -"Questo è raccomandato a meno che la tua configurazione di rete non ti " -"richieda di usare una porta fissa, per esempio a causa di un firewall." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput) -#: rc.cpp:80 -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Inserisci qui il numero della porta TCP" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:428 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " -"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " -"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " -"number 1." -msgstr "" -"Usa questo campo per impostare un numero di porta statico per il servizio di " -"condivisione desktop. Nota che se la porta è già in uso il servizio di " -"condivisione desktop non sarà accessibile finché non verrà liberata. Si " -"raccomanda di assegnare la porta automaticamente a meno che tu sappia cosa " -"stai facendo.\n" -"La maggior parte dei client VNC utilizzano un numero di identificazione " -"invece della porta vera e propria. Questo numero di identificazione è la " -"distanza dalla porta 5900, perciò la porta 5901 rappresenta il numero di " -"identificazione 1." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE.

Web Shortcuts

Web Shortcuts are a quick " -"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or " -"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". " -"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and " -"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"

Navigazione avanzata

In questo modulo puoi configurare alcune " -"caratteristiche speciali della navigazione in KDE.

Parole chiave " -"Internet

Le parole chiave Internet sono un modo rapido di usare i motori " -"di ricerca Web. Per esempio, digita \"altavista:Italia\" o \"av:Italia\" e " -"Konqueror cercherà \"Italia\" su AltaVista. Ancora più facile: premi " -"semplicemente Alt+F2 (se non hai cambiato questa scorciatoia) e immetti la " -"scorciatoia nella finestra di esecuzione dei comandi di KDE." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-06-19 10:51:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:49 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per i portafogli di KDE" - -#: konfigurator.cpp:51 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:52 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nuovo portafogli" - -#: konfigurator.cpp:119 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:" - -#: konfigurator.cpp:213 konfigurator.cpp:264 -msgid "Always Allow" -msgstr "Permetti sempre" - -#: konfigurator.cpp:216 konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:277 -msgid "Always Deny" -msgstr "Rifiuta sempre" - -#: konfigurator.cpp:313 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "" -"Questo modulo di configurazione permette di configurare il sistema dei " -"portafogli di KDE." - -#: konfigurator.cpp:322 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Preferenze portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"

The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all " -"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.

" -msgstr "" -"

Il sottosistema dei portafogli offre un modo sicuro e conveniente per " -"gestire tutte le tue password. Con questa opzione, puoi decidere se vuoi " -"utilizzare o meno questo sistema.

" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Abilita il sottosistema portafogli di KDE" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " -"others from viewing or using them." -msgstr "" -"È meglio chiudere i portafogli quando non li usi più, così nessuno potrà " -"guardarli o utilizzarli." - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Close Wallet" -msgstr "Chiudi portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity.
When a wallet is " -"closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Chiude il portafogli dopo un periodo di inattività.
Quando un " -"portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi nuovamente.

" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: rc.cpp:23 -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Chiudi quando inattivo per:" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime) -#: rc.cpp:29 -msgid " min" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " -"is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Chiude il portafogli all'avvio del salvaschermo.
Quando un " -"portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi nuovamente.

" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock) -#: rc.cpp:35 -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Chiudi all'avvio del salvaschermo" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have " -"stopped.
Note that your wallet will only be closed when all " -"applications that use it have stopped.
When a wallet is closed the " -"password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Chiude il portafogli appena terminano le applicazioni che lo " -"utilizzano.
Nota che i portafogli verranno chiusi soltanto quando " -"tutte le applicazioni che li usano saranno state chiuse.
Quando un " -"portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi nuovamente.

" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose) -#: rc.cpp:41 -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Chiudi quando l'ultima applicazione smette di utilizzarlo" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:44 -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Selezione automatica del portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Seleziona il portafogli predefinito:" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet) -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected) -#: rc.cpp:53 -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Portafogli differente per le password locali:" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Gestione portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Mostra il gestore nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager) -#: rc.cpp:65 -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "" -"Nascondi l'icona nel vassoio di sistema alla chiusura dell'ultimo portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Access Control" -msgstr "Controllo di accesso" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Avvisa quando un'applicazione accede a un portafogli aperto" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) -#: rc.cpp:74 -msgid "Wallet" -msgstr "Portafogli" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) -#: rc.cpp:77 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) -#: rc.cpp:80 -msgid "Policy" -msgstr "Politica" - -#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Avvia il gestore dei portafogli" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,586 +0,0 @@ -# translation of kcmkwincompositing.po to Italian -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "1 secondo rimanente:" -msgstr[1] "%1 secondi rimanenti:" - -#: main.cpp:58 -msgid "Confirm Desktop Effects Change" -msgstr "Conferma le modifiche agli effetti del desktop" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accetta la configurazione" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Ritorna alla configurazione precedente" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"Desktop effects settings have changed.\n" -"Do you want to keep the new settings?\n" -"They will be automatically reverted in 10 seconds." -msgstr "" -"Le impostazioni degli effetti del desktop sono cambiate.\n" -"Vuoi mantenere le nuove impostazioni?\n" -"Saranno annullate automaticamente in 10 secondi." - -#: main.cpp:88 -msgid "Use GLSL shaders" -msgstr "Usa gli shader GLSL" - -#: main.cpp:142 -msgid "kcmkwincompositing" -msgstr "kcmkwincompositing" - -#: main.cpp:143 -msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione per gli effetti del desktop di KWin" - -#: main.cpp:144 -msgid "(c) 2007 Rivo Laks" -msgstr "© 2007 Rivo Laks" - -#: main.cpp:145 -msgid "Rivo Laks" -msgstr "Rivo Laks" - -#: main.cpp:163 -msgid "No Effect" -msgstr "Nessun effetto" - -#: main.cpp:186 -msgid "" -"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " -"Settings will be reverted to their previous values.\n" -"\n" -"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " -"especially changing the compositing type." -msgstr "" -"Non è stato possibile attivare gli effetti del desktop usando le opzioni " -"configurate. Le impostazioni torneranno ai valori precedenti.\n" -"\n" -"Controlla la configurazione di X. Puoi anche provare a cambiare le opzioni " -"avanzate, in particolare quella riguardante il tipo di composizione." - -#: main.cpp:223 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: main.cpp:224 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" - -#: main.cpp:225 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: main.cpp:226 -msgid "Window Management" -msgstr "Gestione delle finestre" - -#: main.cpp:227 -msgid "Candy" -msgstr "Attrazioni" - -#: main.cpp:228 -msgid "Demos" -msgstr "Dimostrazioni" - -#: main.cpp:229 -msgid "Tests" -msgstr "Test" - -#: main.cpp:230 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: main.cpp:373 -msgid "" -"Desktop effects are not available on this system due to the following " -"technical issues:" -msgstr "" -"Gli effetti del desktop non sono disponibili su questo sistema, a causa dei " -"seguenti problemi tecnici:" - -#: main.cpp:540 -msgid "" -"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " -"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" -"\n" -"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." -msgstr "" -"Le impostazioni sono state salvate ma poiché KDE è in esecuzione in modalità " -"infallibile, gli effetti non possono essere attivati al momento.\n" -"\n" -"Esci dalla modalità infallibile per attivare gli effetti del desktop." - -#: main.cpp:576 -msgid "The following desktop effects could not be activated:" -msgstr "Non è stato possibile attivare i seguenti effetti:" - -#: main.cpp:639 -msgid "

Desktop Effects

" -msgstr "

Effetti del desktop

" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luciano " -"Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: main.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: main.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:8 -msgid "Pressing this button can crash the desktop." -msgstr "Premere questo pulsante può mandare in crash il desktop." - -#. i18n: file: main.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "I have saved my data." -msgstr "Ho salvato i miei dati." - -#. i18n: file: main.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Re-enable OpenGL detection" -msgstr "Ri-attiva l'identificazione di OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Activation" -msgstr "Attivazione" - -#. i18n: file: main.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable desktop effects at startup" -msgstr "Abilita gli effetti del desktop all'avvio" - -#. i18n: file: main.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:23 -msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -msgstr "" -"Gli effetti del desktop possono essere attivati o disattivati in qualsiasi " -"momento con la scorciatoia:" - -#. i18n: file: main.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" -msgid "Simple effect setup" -msgstr "Impostazione semplice degli effetti" - -#. i18n: file: main.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) -#: rc.cpp:29 -msgid "Improved window management" -msgstr "Miglioramenti alla gestione delle finestre" - -#. i18n: file: main.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) -#: rc.cpp:32 -msgid "Various animations" -msgstr "Animazioni varie" - -#. i18n: file: main.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:35 -msgid "Effect for desktop switching:" -msgstr "Effetto per cambio desktop:" - -#. i18n: file: main.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Velocità di animazione:" - -#. i18n: file: main.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:41 -msgid "Instant" -msgstr "Istantaneo" - -#. i18n: file: main.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:44 -msgid "Very Fast" -msgstr "Molto veloce" - -#. i18n: file: main.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:47 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file: main.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: main.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:53 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file: main.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:56 -msgid "Very Slow" -msgstr "Lentissimo" - -#. i18n: file: main.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:59 -msgid "Extremely Slow" -msgstr "Estremamente lento" - -#. i18n: file: main.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " -"Effects\" tab above." -msgstr "" -"Altri effetti, e le impostazioni relative, si trovano nella scheda «Tutti " -"gli effetti»." - -#. i18n: file: main.ui:430 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "All Effects" -msgstr "Tutti gli effetti" - -#. i18n: file: main.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " -"effect's settings." -msgstr "" -"Suggerimento: per scoprire come configurare e attivare un effetto, esamina " -"le sue impostazioni." - -#. i18n: file: main.ui:460 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:74 -msgid "Compositing type:" -msgstr "Tipo di composizione:" - -#. i18n: file: main.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:80 -msgid "XRender" -msgstr "XRender" - -#. i18n: file: main.ui:544 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#. i18n: file: main.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep window thumbnails:" -msgstr "Tieni le miniature delle finestre:" - -#. i18n: file: main.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "" -"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " -"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " -"minimization as it is modelled as unmapping of windows." -msgid "Always (Breaks minimization)" -msgstr "Sempre (Rompe la minimizzazione)" - -#. i18n: file: main.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " -"virtual desktops." -msgid "Only for Shown Windows" -msgstr "Solo per le finestre visibili" - -#. i18n: file: main.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "" -"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " -"updated thumbnials for windows on other desktops." -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: main.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Scale method:" -msgstr "Metodo di scalatura:" - -#. i18n: file: main.ui:630 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " -"all GPUs but looks bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " -"blending.

\n" -"

Fast enough on newer " -"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Rapido:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") – Piuttosto veloce " -"su tutte le GPU ma squadrettato

\n" -"

\n" -"

Liscio:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") – miscelazione " -"lineare.

\n" -"

Abbastanza veloce sulle " -"GPU nvidia più recenti e forse qualche altra, ma può essere molto lento, devi " -"provarlo.

" - -#. i18n: file: main.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:135 -msgid "Crisp" -msgstr "Rapido" - -#. i18n: file: main.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:116 -msgid "Smooth (slower)" -msgstr "Liscio (più lento)" - -#. i18n: file: main.ui:663 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -"bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " -"blurry

\n" -"

\n" -"

Accurate:

\n" -"

Lanczos filter, requires " -"shader support (glsl or arb).

\n" -"

Might be slow on weaker " -"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -"overbrightening to segfaults.)

\n" -"

Fall back to \"Smooth\" if " -"you have problems.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Rapido:

\n" -"

GL_NEAREST – (molto) veloce su tutte le GPU ma ha un " -"aspetto squadrettato

\n" -"

\n" -"

Liscio:

\n" -"

GL_LINEAR – veloce sulla maggior parte delle GPU ma " -"un po' sfocato

\n" -"

\n" -"

Accurato:

\n" -"

filtro Lanczos, richiede " -"la gestione degli shader (glsl o arb).

\n" -"

Può essere lento su GPU " -"meno potenti e anche causare vari problemi con driver malfunzionanti (da " -"aree troppo luminose a crash).

\n" -"

Ripiega su «Liscio» se " -"incontri problemi.

" - -#. i18n: file: main.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:138 -msgid "Smooth" -msgstr "Liscio" - -#. i18n: file: main.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:141 -msgid "Accurate" -msgstr "Accurato" - -#. i18n: file: main.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) -#: rc.cpp:144 -msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -msgstr "Sospendi gli effetti del desktop per le finestre a schermo intero" - -#. i18n: file: main.ui:732 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) -#: rc.cpp:147 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opzioni per OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:741 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) -#: rc.cpp:150 -msgid "Use VSync" -msgstr "Usa Sinc. vert." - -#. i18n: file: main.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " -"OpenGL Shading Language.\n" -"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." -msgstr "" -"Se quest'opzione è attiva, il disegno degli effetti sarà fatto con gli " -"shader scritti nel linguaggio di shading OpenGL.\n" -"Su hardware stagionato disabilitare gli shader può migliorare le prestazioni." - -#. i18n: file: main.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:157 -msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -msgstr "Usa gli shader OpenGL 2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,357 +0,0 @@ -# translation of kcmkwindecoration.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: buttons.cpp:613 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:642 -#, kde-format -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (non disponibile)" - -#: buttons.cpp:665 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi " -"semplicemente trascinare gli elementi tra la lista di quelli " -"disponibili e l'anteprima della barra del titolo. Similmente trascina gli " -"elementi nella barra del titolo per riposizionarli." - -#: buttons.cpp:708 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: buttons.cpp:712 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: buttons.cpp:716 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantieni sotto le altre" - -#: buttons.cpp:720 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantieni sopra le altre" - -#: buttons.cpp:724 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: buttons.cpp:728 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: buttons.cpp:732 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: buttons.cpp:736 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: buttons.cpp:740 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: buttons.cpp:744 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: buttons.cpp:748 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "—spazio—" - -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Sottile" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Spesso" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Molto spesso" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Gigantesco" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Sovradimensionato" - -#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opzioni della decorazione" - -#: decorationmodel.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Finestra inattiva" - -#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368 -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra attiva" - -#: kwindecoration.cpp:101 -msgid "kcmkwindecoration" -msgstr "kcmkwindecoration" - -#: kwindecoration.cpp:102 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Modulo di controllo decorazione finestre" - -#: kwindecoration.cpp:104 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:105 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:232 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kwindecoration.cpp:246 -msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " -"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " -"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " -"positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

Decorazione del Window Manager

Questo modulo permette di " -"scegliere la decorazione dei bordi delle finestre, la posizione dei pulsanti " -"della barra del titolo e altre opzioni delle decorazioni.

Per " -"scegliere un tema per la decorazione delle finestre devi fare clic sul nome " -"e poi premere il pulsante «Applica». Se non vuoi applicare la scelta puoi " -"premere il pulsante «Ripristina» e scartare le modifiche.

Puoi " -"configurare ciascun tema. Ci sono opzioni diverse specifiche dei singoli " -"temi.

Nella scheda «Pulsanti» marca la casella «Usa posizioni " -"personalizzate dei pulsanti» e potrai cambiare le posizioni dei pulsanti a " -"tuo piacimento.

" - -#: preview.cpp:53 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Nessuna anteprima disponibile.\n" -"Probabilmente c'è stato un problema\n" -"durante il caricamento del plugin." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Abilitando questa opzione saranno mostrati i suggerimenti. Se questa opzione " -"viene disabilitata non sarà mostrato alcun suggerimento sui pulsanti della " -"finestra." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "Mostra &suggerimenti per i pulsanti delle finestre" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "Nota che quest'opzione non è disponibile per tutti gli stili." - -# XXX Rivedere, non è del tutto equivalente -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Usa &posizioni dei pulsanti personalizzate" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Border size:" -msgstr "Dimensione del bordo:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Button size:" -msgstr "Dimensione dei pulsanti:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Piccoli" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normali" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Molto grandi" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Enormi" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Giganteschi" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Sovradimensionati" - -#. i18n: file: decoration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: decoration.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Seleziona la decorazione per la finestra. Questo è l'aspetto sia dei bordi " -"della finestra che delle maniglie." - -#. i18n: file: decoration.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Configure Decoration..." -msgstr "Configura la decorazione..." - -#. i18n: file: decoration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "Configure Buttons..." -msgstr "Configura i pulsanti..." - -#. i18n: file: decoration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Get New Decorations..." -msgstr "Scarica nuove decorazioni..." - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "B&order size:" -msgstr "Dimensione del b&ordo:" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Usa questa casella per cambiare la dimensione del bordo della decorazione." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,235 +0,0 @@ -# translation of kcm_kwindesktop.po to Italian -# Copyright (C) 2007, 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the KdeBase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktopnameswidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Desktop %1:" - -#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Qui puoi immettere il nome del desktop %1" - -#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Desktop %1" - -#: main.cpp:82 -msgid "" -"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"

Desktop multipli

In questo modulo puoi configurare quanti desktop " -"virtuali vuoi avere e come devono essere chiamati." - -#: main.cpp:96 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Vai al desktop successivo" - -#: main.cpp:101 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Vai al desktop precedente" - -#: main.cpp:106 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Vai al desktop a destra" - -#: main.cpp:111 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Vai di un desktop a sinistra" - -#: main.cpp:116 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Vai al desktop sopra" - -#: main.cpp:121 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Vai al desktop sotto" - -#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Scambio desktop" - -#: main.cpp:134 main.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Vai al desktop %1" - -#: main.cpp:163 -msgid "No Animation" -msgstr "Nessun'animazione" - -#: main.cpp:488 -#, kde-format -msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" -msgstr "Non è presente alcuna scorciatoia adatta per il desktop %1" - -#: main.cpp:494 -#, kde-format -msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" -msgstr "Assegnata la scorciatoia globale «%1» al desktop %2" - -#: main.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" -msgstr "" -"Conflitto fra scorciatoie: Non è possibile assegnare la scorciatoia %1 al " -"desktop %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: main.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: rc.cpp:5 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: main.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Layout" -msgstr "Disposizione" - -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." -msgstr "Qui puoi impostare quanti desktop virtuali avere nel desktop di KDE." - -#. i18n: file: main.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Number of desktops:" -msgstr "Numero di desktop:" - -#. i18n: file: main.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Numero di righe:" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Different widgets for each desktop" -msgstr "Oggetti diversi su ciascun desktop" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: rc.cpp:26 -msgid "Desktop Names" -msgstr "Nomi dei desktop" - -#. i18n: file: main.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: rc.cpp:29 -msgid "Switching" -msgstr "Scambio" - -#. i18n: file: main.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Abilita quest'opzione se vuoi che la navigazione con la tastiera o con i " -"bordi attivi di un desktop ti porti sul lato opposto del nuovo desktop." - -#. i18n: file: main.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Desktop navigation wraps around" -msgstr "Lo scorrimento dei desktop è ad anello" - -#. i18n: file: main.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Desktop Effect Animation" -msgstr "Animazione al cambio desktop" - -#. i18n: file: main.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Animation:" -msgstr "Animazione:" - -# Questa traduzione è molto libera; d'altra parte non mi viene in mente niente -# di meglio che sia abbastanza breve. -#. i18n: file: main.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Desktop Switch On-Screen Display" -msgstr "Mostra a schermo il cambio del desktop" - -#. i18n: file: main.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#. i18n: file: main.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) -#: rc.cpp:50 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: main.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " -"indicating the selected desktop." -msgstr "" -"L'attivazione di quest'opzione fa sì che venga mostrata una piccola " -"anteprima della disposizione dei desktop con l'indicazione del desktop " -"selezionato." - -#. i18n: file: main.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Show desktop layout indicators" -msgstr "Mostra indicatori per la disposizione dei desktop" - -#. i18n: file: main.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Shortcuts" -msgstr "scorciatoie" - -#. i18n: file: main.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show shortcuts for all possible desktops" -msgstr "Mostra le scorciatoie per tutti i desktop disponibili" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1390 +0,0 @@ -# translation of kcmkwinrules.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:160 rc.cpp:793 -msgid "Normal Window" -msgstr "Finestra normale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:181 rc.cpp:814 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:97 rc.cpp:169 rc.cpp:802 -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Aggancia (pannello)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:172 rc.cpp:805 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:175 rc.cpp:808 -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Menu staccabile" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:163 rc.cpp:796 -msgid "Dialog Window" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#: detectwidget.cpp:101 -msgid "Override Type" -msgstr "Ignora tipo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:187 rc.cpp:817 -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Barra dei menu indipendente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:166 rc.cpp:799 -msgid "Utility Window" -msgstr "Finestra accessoria" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:178 rc.cpp:811 -msgid "Splash Screen" -msgstr "Schermata iniziale" - -#: detectwidget.cpp:110 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Sconosciuta – sarà trattata come una finestra normale" - -#: kcm.cpp:52 -msgid "kcmkwinrules" -msgstr "kcmkwinrules" - -#: kcm.cpp:53 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione delle impostazioni specifiche per finestra" - -#: kcm.cpp:54 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 2004 Gli autori di KWin e KControl" - -#: kcm.cpp:55 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: kcm.cpp:86 -msgid "" -"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Impostazioni specifiche delle finestre

Qui puoi personalizzare " -"le impostazioni di alcune specifiche finestre.

Nota che questa " -"configurazione non avrà effetto se non usi KWin come window manager. Se " -"utilizzi un window manager diverso consulta la sua documentazione per sapere " -"come personalizzare il comportamento delle finestre.

" - -#: kcm.cpp:102 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Ricorda le impostazioni separatamente per ogni finestra" - -#: kcm.cpp:103 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Mostra impostazioni interne da ricordarsi" - -#: kcm.cpp:104 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Impostazioni interne da ricordarsi" - -#: main.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Impostazioni applicazione per %1" - -#: main.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Impostazioni finestra per %1" - -#: main.cpp:239 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:240 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Accessorio di supporto di KWin" - -#: main.cpp:243 -msgid "WId of the window for special window settings." -msgstr "WId della finestra per le impostazioni specifiche della finestra." - -#: main.cpp:244 -msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." -msgstr "" -"Se le impostazioni debbano avere effetto su tutte le finestre " -"dell'applicazione." - -#: main.cpp:253 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Questo accessorio di supporto non è pensato per essere eseguito direttamente." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luciano " -"Montanaro,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: detectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Informazioni sulla finestra selezionata" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:17 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:20 -msgid "Machine:" -msgstr "Macchina:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Match by primary class name and" -msgstr "Corrispondenza per classe primaria e" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) -#: rc.cpp:26 -msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" -msgstr "Nome classe secondaria (dal termine tra parentesi)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) -#: rc.cpp:29 -msgid "Window role (can be used to select windows by function)" -msgstr "" -"Ruolo della finestra (può essere usato per selezionare le finestre per " -"funzione)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) -#: rc.cpp:32 -msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" -msgstr "" -"Tipo della finestra (ad es. tutte le finestre di dialogo, ma non le finestre " -"principali)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" -msgstr "" -"Titolo delle finestra (molto specifico, può non riuscire per un cambiamento " -"del contenuto o per una traduzione)" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " -"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " -"are modifiers and list is a list of keys.
\n" -"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " -"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." -msgstr "" -"Una scorciatoia singola può essere facilmente assegnata o rimossa " -"utilizzando i due pulsanti. Possono essere utilizzate solo le scorciatoie " -"con dei tasti modificatori.

\n" -"È possibile avere più scorciatoie possibili e utilizzare la prima " -"disponibile. Le scorciatoie sono specificate utilizzando una lista di " -"insiemi di scorciatoie separata da spazi. Un insieme è specificato come " -"base+(lista), dove base sono i modificatori e lista è la lista " -"dei tasti.
\n" -"Ad esempio «Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)» proverà prima " -"Shift+Alt+1, poi le altre fino a Shift+Ctrl+C." - -#. i18n: file: editshortcut.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:43 -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "&Scorciatoia singola" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:46 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) -#: rc.cpp:49 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) -#: rc.cpp:52 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:55 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) -#: rc.cpp:58 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&posta in alto" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) -#: rc.cpp:61 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: rc.cpp:64 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: rc.cpp:67 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) -#: rc.cpp:70 -msgid "&Window matching" -msgstr "Corrispondenza &finestre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:73 -msgid "De&scription:" -msgstr "De&scrizione:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:76 -msgid "Window &class (application):" -msgstr "&Classe di finestra (applicazione):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:100 rc.cpp:121 rc.cpp:139 -msgid "Unimportant" -msgstr "Non importante" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:142 -msgid "Exact Match" -msgstr "Corrispondenza esatta" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:145 -msgid "Substring Match" -msgstr "Corrispondenza sottostringa" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:109 rc.cpp:130 rc.cpp:148 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:112 rc.cpp:133 rc.cpp:151 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) -#: rc.cpp:94 -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Corrispondenza dell'intera classe della finestra" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:97 -msgid "Window &role:" -msgstr "&Ruolo della finestra:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:115 -msgid "Window &types:" -msgstr "&Tipi di finestra:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:118 -msgid "Window t&itle:" -msgstr "&Titolo della finestra:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:136 -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Macchina (nome host):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:154 -msgid "&Detect Window Properties" -msgstr "Rileva proprietà &della finestra" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) -#: rc.cpp:157 -msgid "s delay" -msgstr "s di ritardo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#: rc.cpp:184 -msgid "Unmanaged Window" -msgstr "Finestra non gestita" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:489 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) -#: rc.cpp:190 -msgid "&Size && Position" -msgstr "Dimen&sione e posizione" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) -#: rc.cpp:193 -msgid "&Position" -msgstr "&Posizione" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:785 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1039 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1076 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1325 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1726 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1868 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1919 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2043 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2092 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:253 rc.cpp:277 rc.cpp:301 rc.cpp:322 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 rc.cpp:397 rc.cpp:415 rc.cpp:433 rc.cpp:457 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:494 rc.cpp:515 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:563 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:608 rc.cpp:632 rc.cpp:653 rc.cpp:674 rc.cpp:689 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:726 rc.cpp:747 rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:823 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:841 rc.cpp:875 -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Non interessata" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:718 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1044 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1330 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:226 rc.cpp:256 rc.cpp:280 rc.cpp:304 rc.cpp:400 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:436 rc.cpp:497 rc.cpp:518 rc.cpp:587 rc.cpp:611 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:692 -msgid "Apply Initially" -msgstr "Applica all'inizio" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1049 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1335 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1574 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1736 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:229 rc.cpp:259 rc.cpp:283 rc.cpp:307 rc.cpp:403 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:439 rc.cpp:500 rc.cpp:521 rc.cpp:590 rc.cpp:614 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:659 rc.cpp:695 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1340 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1579 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1741 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1924 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2048 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2097 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:232 rc.cpp:262 rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:325 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:406 rc.cpp:424 rc.cpp:442 rc.cpp:460 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:503 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:617 rc.cpp:641 rc.cpp:662 rc.cpp:677 rc.cpp:698 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:729 rc.cpp:750 rc.cpp:772 rc.cpp:787 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:844 rc.cpp:878 -msgid "Force" -msgstr "Forza" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:661 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1059 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1096 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1345 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1584 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1746 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1888 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:235 rc.cpp:265 rc.cpp:289 rc.cpp:313 rc.cpp:409 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:445 rc.cpp:506 rc.cpp:527 rc.cpp:596 rc.cpp:620 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:665 rc.cpp:701 -msgid "Apply Now" -msgstr "Applica adesso" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:948 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1064 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1350 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1436 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1751 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1893 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1929 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2053 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2429 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:292 rc.cpp:316 rc.cpp:328 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:388 rc.cpp:412 rc.cpp:430 rc.cpp:448 rc.cpp:463 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:509 rc.cpp:530 rc.cpp:545 rc.cpp:557 rc.cpp:569 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:623 rc.cpp:647 rc.cpp:668 rc.cpp:680 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:732 rc.cpp:753 rc.cpp:775 rc.cpp:790 rc.cpp:829 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:847 rc.cpp:881 -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Forza temporaneamente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:542 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) -#: rc.cpp:214 -msgid "x,y" -msgstr "x,y" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:602 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1152 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:244 rc.cpp:394 rc.cpp:454 -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Size" -msgstr "&Dimensione" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:599 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1002 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:391 rc.cpp:451 -msgid "width,height" -msgstr "larghezza,altezza" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) -#: rc.cpp:247 -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "Massimizzata &orizzontalmente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:630 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) -#: rc.cpp:250 -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Massimizzata &verticalmente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) -#: rc.cpp:271 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Schermo intero" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) -#: rc.cpp:274 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Desktop" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) -#: rc.cpp:295 -msgid "M&inimized" -msgstr "M&inimizzata" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:774 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) -#: rc.cpp:298 -msgid "Sh&aded" -msgstr "&Arrotolata" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:835 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) -#: rc.cpp:319 -msgid "Initial p&lacement" -msgstr "Piazzamento inizia&le" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:331 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:334 -msgid "No Placement" -msgstr "Nessun piazzamento" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:337 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:340 -msgid "Maximizing" -msgstr "Massimizzazione" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:888 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:343 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascata" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:893 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:346 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:349 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:903 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:352 -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Angolo in alto a sinistra" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:908 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:355 -msgid "Under Mouse" -msgstr "Sotto il mouse" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:913 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:358 -msgid "On Main Window" -msgstr "Sulla finestra principale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:361 -msgid "" -"Windows can ask to appear in a certain position.\n" -"By default this overrides the placement strategy\n" -"what might be nasty if the client abuses the feature\n" -"to unconditionally popup in the middle of your screen." -msgstr "" -"Le finestra possono chiedere di comparire in una certa posizione.\n" -"Normalmente ciò ha la precedenza sulla strategia di posizionamento,\n" -"il che può essere fastidioso se il client abusa di questa funzionalità\n" -"per comparire incondizionatamente al centro dello schermo." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:927 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:367 -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Ignora la &geometria richiesta" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) -#: rc.cpp:379 -msgid "M&aximum size" -msgstr "Dimensione m&assima" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) -#: rc.cpp:466 -msgid "M&inimum size" -msgstr "D&imensione minima" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1218 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:469 -msgid "" -"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -"or only grow by values larger than one\n" -"(eg. by the dimensions of one character).\n" -"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -"like your complete screen area." -msgstr "" -"Ad es. i terminali o riproduttori video possono chiedere di mantenere un " -"certo\n" -"rapporto di aspetto o si ingrandiscono solo di valori maggiori di uno\n" -"(ad es. della dimensione di un carattere).\n" -"Questa restrizione può essere inutile e prevenire l'impostazione di " -"dimensioni arbitrarie,\n" -"come l'area di tutto lo schermo." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:476 -msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "Rispetta le restrizioni sulla geometria" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1257 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) -#: rc.cpp:488 -msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "Disposizione e &accesso" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) -#: rc.cpp:491 -msgid "Keep &above" -msgstr "Tieni &sopra" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) -#: rc.cpp:512 -msgid "Keep &below" -msgstr "Tieni s&otto" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) -#: rc.cpp:533 -msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "Raggruppa automaticamente con &identiche" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) -#: rc.cpp:536 -msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "&Raggruppa automaticamente in primo piano" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) -#: rc.cpp:548 -msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "Raggruppa automaticamente per I&D" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) -#: rc.cpp:560 -msgid "T&iling" -msgstr "&Intarsio" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1517 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:572 -msgid "Tiled" -msgstr "A intarsio" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1522 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:575 -msgid "Floating" -msgstr "Fluttuante" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1550 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:578 -msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "La finestra (non) deve apparire nella barra delle applicazioni" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:581 -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "&Togli dalla barra delle applicazioni" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:602 -msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "La finestra (non) deve comparire nel gestore dei desktop virtuali" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:605 -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Togli dal &cambiadesktop" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1651 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:626 -msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "La finestra (non) deve apparire nell'elenco Alt+Tab" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:629 -msgid "Skip &switcher" -msgstr "Togli dallo &scambiafinestre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) -#: rc.cpp:650 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) -#: rc.cpp:671 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1851 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:683 -msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "Aspetto e Corre&zioni" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: rc.cpp:686 -msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "Se&nza barra del titolo o cornice" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1908 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: rc.cpp:707 -msgid "A&ctive opacity" -msgstr "Opacità a&ttiva" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1940 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1985 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1953 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: rc.cpp:723 -msgid "I&nactive opacity" -msgstr "Opacità i&nattiva" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2029 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:739 -msgid "" -"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" -"On the other hand you might wish to prevent a window\n" -"from getting focused on a mouse click." -msgstr "" -"Le finestre possono impedire di attivarsi quando vi si fa clic sopra.\n" -"D'altra parte, potresti voler impedire l'attivazione di una finestra con un " -"clic." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2032 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:744 -msgid "Accept &focus" -msgstr "Accetta &focus" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2075 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"When used, a window will receive\n" -"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" -"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" -"\n" -"Be warned:\n" -"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" -"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" -"while it's active!" -msgstr "" -"Quando è in uso, una finestra riceverà tutte le immissioni\n" -"da tastiera quando è attiva, compresi Alt+Tab ecc.\n" -"Ciò è interessante specialmente per gli emulatori e le macchine virtuali.\n" -"\n" -"Attenzione:\n" -"Non sarai in grado di cambiare finestra con Alt+Tab né usare scorciatoie " -"globali (come Alt+F2 per mostrare KRunner)\n" -"Finché è attiva questa opzione." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2078 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:766 -msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Ignora le scorciatoie globali" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: rc.cpp:778 -msgid "&Closeable" -msgstr "&Chiudibile" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: rc.cpp:781 -msgid "Window &type" -msgstr "&Tipo di finestra" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: rc.cpp:820 -msgid "Block compositing" -msgstr "Blocca la composizione" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:850 -msgctxt "no focus stealing prevention" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:853 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:856 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:859 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:862 -msgid "Extreme" -msgstr "Estrema" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:865 -msgid "" -"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" -"(\"activate\") while you're working in another window,\n" -"but this may sometimes fail or superact.\n" -"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" -"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." -msgstr "" -"KWin cerca di impedire che le finestre si attivino (ottengano il fuoco)\n" -"mentre stai lavorando in un'altra finestra, ma a volte non riesce, o " -"esagera.\n" -"«Nessuna» permette alla finestra di ottenere incondizionatamente il fuoco\n" -"mentre «Estrema» impedirà completamente che possa prenderlo." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:872 -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "Prevenzione della sottrazione del &fuoco" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2441 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:884 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2446 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:887 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) -#: rc.cpp:890 -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "&Sposta/ridimensiona" - -#: ruleslist.cpp:155 -msgid "Export Rule" -msgstr "Esporta regola" - -#: ruleslist.cpp:166 -msgid "Import Rules" -msgstr "Importa regole" - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " -"window(s)." -msgstr "" -"Abilita questa casella per modificare le proprietà delle finestre " -"specificate." - -#: ruleswidget.cpp:59 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Apply " -"Initially: The window property will be only set to the given value " -"after the window is created. No further changes will be " -"affected.
  • Remember: The value of the window property will " -"be remembered and every time the window is created, the last remembered " -"value will be applied.
  • Force: The window property will be " -"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " -"property will be set to the given value immediately and will not be affected " -"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Specifica come vengono interessate le proprietà della " -"finestra:
  • Non interessata: La proprietà della finestra non " -"sarà interessata e sarà usata la gestione normale. Specificare questo blocca " -"molte delle impostazioni generiche della finestra.
  • Applica " -"all'inizio: Le proprietà della finestra saranno impostate al valore " -"dato solo subito dopo che la finestra viene creata. Le modifiche successive " -"non saranno interessate.
  • Ricorda: Il valore della proprietà " -"della finestra sarà ricordato ed ogni volta che viene creata la finestra " -"l'ultimo valore utilizzato sarà ripristinato.
  • Forza: La " -"proprietà della finestra sarà sempre forzata ad avere il valore dato.
  • " -"
  • Applica ora:la proprietà della finestra sarà impostata al " -"valore dato immediatamente e non avrà effetti in seguito (questa azione sarà " -"eliminata)
  • Forza temporaneamente: la proprietà della " -"finestra sarà impostata al valore dato fino a quando non viene nascosta " -"(questa azione viene eliminata quando la finestra viene nascosta).
" - -#: ruleswidget.cpp:74 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " -"window property will be always forced to the given value.
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Specifica come vengono interessate le proprietà della " -"finestra:
  • Non interessata: La proprietà della finestra non " -"sarà interessata e sarà usata la gestione normale. Specificare questo blocca " -"molte delle impostazioni generiche della finestra.
  • Forza: " -"La proprietà della finestra sarà sempre forzata ad avere il valore " -"dato.
  • Forza temporaneamente: la proprietà della finestra " -"sarà impostata al valore dato fino a quando non viene nascosta (questa " -"azione viene eliminata quando la finestra viene nascosta).
" - -#: ruleswidget.cpp:133 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: ruleswidget.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "Impostazioni per %1" - -#: ruleswidget.cpp:682 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Voce senza nome" - -#: ruleswidget.cpp:692 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all " -"applications. If you really want to create a generic setting, it is " -"recommended you at least limit the window types to avoid special window " -"types." -msgstr "" -"Hai specificato che la finestra della classe non è importante.\n" -"Questo significa che le impostazioni possono essere valide per tutte le " -"applicazioni. Se vuoi davvero creare un'impostazione generica ti consigliamo " -"almeno di limitare i tipi di finestra ed evitare i tipi speciali." - -#: ruleswidget.cpp:722 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Modifica impostazioni specifiche di una finestra" - -#: ruleswidget.cpp:747 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " -"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " -"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " -"affected and to which value." -msgstr "" -"Questa finestra di configurazione permette di alterare le impostazioni " -"soltanto per la finestra o applicazione selezionata. Trova l'impostazione " -"che vuoi cambiare, abilitala marcando la casella e seleziona in che modo " -"vuoi reimpostare e quale valore utilizzare." - -#: ruleswidget.cpp:751 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Consulta la documentazione per maggiori dettagli." - -#: ruleswidget.cpp:789 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Modifica scorciatoia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of kcmkwinscreenedges.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:175 -msgid "No Action" -msgstr "Nessuna azione" - -#: main.cpp:176 -msgid "Show Dashboard" -msgstr "Mostra il quadro degli strumenti" - -#: main.cpp:177 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostra desktop" - -#: main.cpp:178 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: main.cpp:179 -msgid "Prevent Screen Locking" -msgstr "Impedisci blocco dello schermo" - -#: main.cpp:196 main.cpp:226 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: main.cpp:197 main.cpp:227 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Desktop corrente" - -#: main.cpp:215 -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: main.cpp:216 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: main.cpp:217 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "Active Screen Edge Actions" -msgstr "Azioni dei bordi dello schermo attivi" - -#. i18n: file: main.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " -"in the action's direction." -msgstr "" -"Per innescare un'azione sposta il puntatore del mouse contro il bordo dello " -"schermo nella direzione dell'azione." - -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Window Management" -msgstr "Gestione finestra" - -#. i18n: file: main.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" -msgstr "Massimizza le finestre trascinandole in alto nello schermo" - -#. i18n: file: main.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" -msgstr "Allinea le finestre trascinandole nei lati dello schermo" - -#. i18n: file: main.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#. i18n: file: main.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" -msgstr "" -"Cambia il desktop quando il puntatore del mouse viene spinto sul bordo dello " -"schermo" - -#. i18n: file: main.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Switch desktop on edge:" -msgstr "&Cambia desktop sul bordo:" - -#. i18n: file: main.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: rc.cpp:27 -msgctxt "Switch desktop on edge" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: main.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: rc.cpp:30 -msgid "Only When Moving Windows" -msgstr "Solo quando sposti le finestre" - -#. i18n: file: main.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: rc.cpp:33 -msgid "Always Enabled" -msgstr "Sempre abilitato" - -#. i18n: file: main.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " -"of the screen before the action is triggered" -msgstr "" -"Tempo che il puntatore del mouse deve sostare sul bordo dello schermo prima " -"di innescare un'azione" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:39 -msgid "Activation &delay:" -msgstr "Ritar&do attivazione:" - -#. i18n: file: main.ui:135 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) -#. i18n: file: main.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: main.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Amount of time required after triggering an action until the next trigger " -"can occur" -msgstr "" -"Tempo che deve trascorrere dopo l'innesco di un'azione prima che possa " -"partire una seconda azione" - -#. i18n: file: main.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Reactivation delay:" -msgstr "Ritardo &riattivazione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: layoutconfig.cpp:170 -msgctxt "An example Desktop Name" -msgid "Desktop 1" -msgstr "Desktop 1" - -#: layoutconfig.cpp:214 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails" -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniature" - -#: layoutconfig.cpp:215 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" -msgid "Informative" -msgstr "Informativo" - -#: layoutconfig.cpp:216 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" -msgid "Compact" -msgstr "Compatto" - -#: layoutconfig.cpp:217 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: layoutconfig.cpp:218 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" -msgid "Large Icons" -msgstr "Icone grandi" - -#: layoutconfig.cpp:219 -msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" -msgid "Small Icons" -msgstr "Icone piccole" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." -msgstr "" -"Queste impostazioni sono usate dalle azioni «Percorri le finestre " -"alternativo»." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: main.cpp:66 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." -msgstr "" -"Le impostazioni della politica di attivazione limitano la funzionalità della " -"navigazione tra finestre." - -#: main.cpp:82 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Percorri le finestre" - -#: main.cpp:86 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Percorri le finestre (all'indietro)" - -#: main.cpp:90 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Percorri le finestre alternativo" - -#: main.cpp:94 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Percorri le finestre alternativo (all'indietro)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: main.cpp:118 main.cpp:124 -msgctxt "" -"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop " -"effect" -msgid "Layout based switcher" -msgstr "Cambiafinestre a schemi" - -#: main.cpp:559 main.cpp:580 -msgid "Configure Layout" -msgstr "Configura schema" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,FLP,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,flp06@hotmail.it," - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) -#: rc.cpp:5 -msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." -msgstr "Queste impostazioni sono usate dalle azioni «Percorri le finestre»." - -#. i18n: file: main.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "List windows:" -msgstr "Elenca finestre:" - -#. i18n: file: main.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:11 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Desktop attuale" - -#. i18n: file: main.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:14 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#. i18n: file: main.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:17 -msgid "Current Desktop Grouped by Applications" -msgstr "Desktop attuale raggruppate per applicazioni" - -#. i18n: file: main.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:20 -msgid "All Desktops Grouped by Applications" -msgstr "Tutti i desktop raggruppate per applicazioni" - -#. i18n: file: main.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sort order:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: main.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:26 -msgid "Recently used" -msgstr "Usati di recente" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:29 -msgid "Stacking order" -msgstr "Ordine di impilamento" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Adds an entry to minimize all windows." -msgstr "Aggiungi una voce per minimizzare tutte le finestre." - -#. i18n: file: main.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Include desktop" -msgstr "Includi desktop" - -#. i18n: file: main.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " -"windows. This option requires desktop effects to be active." -msgstr "" -"La finestra attualmente selezionata verrà evidenziata facendo dissolvere " -"tutte le altre. Questa opzione richiede che siano attivi gli effetti del " -"desktop." - -#. i18n: file: main.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "Highlight selected window" -msgstr "Evidenzia la finestra selezionata" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Show outline of selected window" -msgstr "Mostra sagoma della finestra selezionata" - -#. i18n: file: main.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:47 -msgid "Effect:" -msgstr "Effetto:" - -#. i18n: file: main.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"The effect to replace the list window when desktop effects are active." -msgstr "" -"L'effetto per sostituire la finestra di elenco quando gli effetti del " -"desktop sono attivi." - -#. i18n: file: main.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Display list while switching" -msgstr "Mostra elenco durante il cambio" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1039 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Pino Toscano , 2006. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:81 -msgid "&Focus" -msgstr "&Focus" - -#: main.cpp:86 main.cpp:194 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "Azioni sulla barra del &titolo" - -#: main.cpp:91 main.cpp:199 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "A&zioni finestra" - -#: main.cpp:96 -msgid "&Moving" -msgstr "&Spostamento" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avanzate" - -#: main.cpp:105 -msgid "kcmkwinoptions" -msgstr "kcmkwinoptions" - -#: main.cpp:105 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione del comportamento delle finestre" - -#: main.cpp:107 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 1997–2002 Gli autori di KWin e KControl" - -#: main.cpp:109 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:110 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:111 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:112 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:113 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:114 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:115 -msgid "Pat Dowler" -msgstr "Pat Dowler" - -#: main.cpp:116 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:117 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " -"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " -"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Comportamento delle finestre

Qui puoi modificare il modo in cui " -"le finestre si comportano quando sono spostate, ridimensionate o ricevono un " -"clic. Puoi anche impostare le politiche sul piazzamento e sul focus delle " -"nuove finestre.

Nota che cambiamenti in questo modulo si applicano " -"solo se usi KWin come gestore delle finestre. Se utilizzi un window manager " -"diverso consulta la sua documentazione su come cambiarne il " -"comportamento.

" - -#: mouse.cpp:165 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: mouse.cpp:166 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Massimizza (solo verticale)" - -#: mouse.cpp:167 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Massimizza (solo orizzontale)" - -#: mouse.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: mouse.cpp:169 mouse.cpp:260 mouse.cpp:327 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: mouse.cpp:170 mouse.cpp:257 mouse.cpp:324 mouse.cpp:830 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: mouse.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: mouse.cpp:172 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "On All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:264 mouse.cpp:331 mouse.cpp:834 -#: mouse.cpp:882 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -#: mouse.cpp:177 -msgid "Behavior on double click into the titlebar." -msgstr "Comportamento del doppio clic sulla barra del titolo." - -#: mouse.cpp:180 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "Doppio clic sulla barra del &titolo:" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:875 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Alza/Abbassa" - -#: mouse.cpp:190 mouse.cpp:876 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Arrotola/Srotola" - -#: mouse.cpp:191 mouse.cpp:877 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Massimizza/Ripristina" - -#: mouse.cpp:192 mouse.cpp:878 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Tieni sopra/sotto" - -#: mouse.cpp:193 mouse.cpp:879 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Sposta al desktop precedente/successivo" - -#: mouse.cpp:194 mouse.cpp:880 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Cambia opacità" - -#: mouse.cpp:195 mouse.cpp:881 -msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" -msgstr "Passa alla scheda della finestra a sinistra/destra" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Gestisci gli eventi della rotella del mouse" - -#: mouse.cpp:203 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Rotella su barra del titolo:" - -#: mouse.cpp:211 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Barra del titolo e cornice" - -#: mouse.cpp:214 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Qui puoi impostare il comportamento dei clic del mouse quando fai clic sulla " -"barra del titolo o sulla cornice di una finestra." - -#: mouse.cpp:219 mouse.cpp:371 mouse.cpp:679 mouse.cpp:790 -msgid "Left button:" -msgstr "Tasto sinistro:" - -#: mouse.cpp:220 mouse.cpp:680 mouse.cpp:791 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"sinistro sulla barra del titolo o sulla cornice." - -#: mouse.cpp:223 mouse.cpp:373 mouse.cpp:687 mouse.cpp:798 -msgid "Right button:" -msgstr "Tasto destro:" - -#: mouse.cpp:224 mouse.cpp:688 mouse.cpp:799 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"destro sulla barra del titolo o sulla cornice." - -#: mouse.cpp:237 mouse.cpp:372 mouse.cpp:683 mouse.cpp:794 -msgid "Middle button:" -msgstr "Tasto centrale:" - -#: mouse.cpp:240 mouse.cpp:684 mouse.cpp:795 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"centrale sulla barra del titolo o sulla cornice." - -#: mouse.cpp:249 -msgid "Active" -msgstr "Attiva" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an active window." -msgstr "" -"In questa colonna puoi impostare il comportamento dei clic del mouse sulla " -"barra del titolo o sulla cornice di una finestra attiva." - -#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:323 mouse.cpp:829 -msgid "Raise" -msgstr "Alza" - -#: mouse.cpp:258 mouse.cpp:325 mouse.cpp:827 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Alza/abbassa" - -#: mouse.cpp:259 mouse.cpp:326 mouse.cpp:831 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: mouse.cpp:261 mouse.cpp:328 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: mouse.cpp:262 mouse.cpp:329 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Menu delle operazioni" - -#: mouse.cpp:263 mouse.cpp:330 -msgid "Start Window Tab Drag" -msgstr "Avvia il trascinamento della scheda della finestra" - -#: mouse.cpp:274 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto sinistro sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra attiva." - -#: mouse.cpp:277 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto destro sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra attiva." - -#: mouse.cpp:292 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto centrale sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra attiva." - -#: mouse.cpp:303 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto sinistro sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra inattiva." - -#: mouse.cpp:306 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto destro sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra inattiva." - -#: mouse.cpp:312 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattiva" - -#: mouse.cpp:315 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an inactive window." -msgstr "" -"In questa colonna puoi impostare il comportamento dei clic del mouse sulla " -"barra del titolo o sulla cornice di una finestra inattiva." - -#: mouse.cpp:320 mouse.cpp:717 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Attiva e alza" - -#: mouse.cpp:321 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Attiva e abbassa" - -#: mouse.cpp:322 mouse.cpp:716 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#: mouse.cpp:349 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportamento del clic col tasto centrale sulla barra del titolo o " -"sulla cornice di una finestra inattiva." - -#: mouse.cpp:362 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Pulsante Massimizza" - -#: mouse.cpp:366 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Qui puoi impostare il comportamento quando fai clic sul pulsante massimizza." - -#: mouse.cpp:377 -msgid "Behavior on left click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportamento del clic del tasto sinistro sul pulsante massimizza." - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportamento del clic del tasto centrale sul pulsante massimizza." - -#: mouse.cpp:379 -msgid "Behavior on right click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportamento del clic con tasto destro sulla pulsante massimizza." - -#: mouse.cpp:671 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Interno finestra inattiva" - -#: mouse.cpp:674 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " -"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"In questa colonna puoi impostare il comportamento dei clic del mouse sulla " -"parte interna (non barra del titolo o cornice) di una finestra inattiva." - -#: mouse.cpp:691 -msgid "Wheel" -msgstr "Rotella" - -#: mouse.cpp:698 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"sinistro sulla parte interna di una finestra (non barra del titolo o " -"cornice)." - -#: mouse.cpp:701 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"centrale sulla parte interna di una finestra (non barra del titolo o " -"cornice)." - -#: mouse.cpp:704 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento del clic col pulsante " -"destro sulla parte interna di una finestra inattiva (non barra del titolo o " -"cornice)." - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"In questa riga puoi configurare il comportamento dello scorrimento sulla " -"parte interna di una finestra inattiva (non barra del titolo o cornice)." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Attiva, alza e passa il clic" - -#: mouse.cpp:715 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Attiva e passa il clic" - -#: mouse.cpp:756 -msgid "Scroll" -msgstr "Scorrimento" - -#: mouse.cpp:757 -msgid "Activate & Scroll" -msgstr "Attiva e scorri" - -#: mouse.cpp:758 -msgid "Activate, Raise & Scroll" -msgstr "Attiva, alza e scorri" - -#: mouse.cpp:777 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Interno finestra, barra del titolo e cornice" - -#: mouse.cpp:780 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Qui puoi configurare il comportamento di KDE quando fai clic su una finestra " -"premendo una modificatore." - -#: mouse.cpp:809 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:810 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:813 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Qui puoi decidere se usare i tasti Meta o ALT per eseguire le azioni " -"sottoelencate." - -#: mouse.cpp:816 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Tasto modificatore:" - -#: mouse.cpp:825 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: mouse.cpp:826 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Attiva, alza e sposta" - -#: mouse.cpp:828 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: mouse.cpp:832 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Diminuisci opacità" - -#: mouse.cpp:833 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Aumento opacità" - -#: mouse.cpp:885 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " -"a window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Qui puoi configurare il comportamento di KDE quando scorri con la rotella " -"del mouse su una finestra con un tasto modificatore premuto." - -#: mouse.cpp:888 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Rotella del mouse:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#: windows.cpp:121 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Fai clic per il focus" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Il focus segue il mouse" - -#: windows.cpp:123 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Focus sotto il mouse" - -#: windows.cpp:124 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Focus strettamente sotto il mouse" - -#: windows.cpp:126 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Politica:" - -#: windows.cpp:134 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " -"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " -"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " -"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " -"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " -"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " -"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " -"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " -"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " -"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " -"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " -"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " -"mode from working properly." -msgstr "" -"La politica di focus è utilizzata per determinare quale è la finestra " -"attiva, cioè la finestra in cui stai lavorando.
  • Fai clic per il " -"focus: una finestra diventa attiva se fai clic su di essa. Questo è il " -"comportamento che puoi aver visto in altri sistemi operativi
  • Il " -"focus segue il mouse: Muovendo il puntatore del mouse su una finestra " -"normale essa viene attivata. Le nuove finestre riceveranno il focus senza " -"che tu debba puntare il mouse su di esse esplicitamente. Molto pratico se " -"usi molto il mouse.
  • Focus sotto il mouse: La finestra " -"sotto il mouse è attiva. Se il mouse non punta su una finestra resta attiva " -"l'ultima che era sotto il mouse. Le nuove finestre non riceveranno " -"automaticamente il focus.
  • Focus strettamente sotto il " -"mouse: Funziona come Focus sotto il mouse ma se il mouse non è su " -"nessuna finestra allora nessuna finestra è attiva
Nota che le " -"modalità «Focus sotto il mouse» e «Focus strettamente sotto il mouse» " -"impediscono a certe funzioni come il cambio di finestra con Alt+Tab di " -"funzionare correttamente." - -#: windows.cpp:158 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: windows.cpp:159 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: windows.cpp:160 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: windows.cpp:161 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: windows.cpp:162 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Extreme" -msgstr "Estrema" - -#: windows.cpp:163 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " -"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " -"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " -"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " -"activated. This setting may have both worse and better results than the " -"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " -"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " -"if no window is currently active or if they belong to the currently active " -"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " -"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " -"activated by the user.

Windows that are prevented from " -"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " -"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " -"Notifications control module.

" -msgstr "" -"

Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto " -"indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di " -"nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche " -"Focus sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.) " -"

  • Nessuno: La prevenzione è disattivata e le nuove finestre " -"diventano sempre attive.
  • Basso: La prevenzione è attiva; " -"quando delle finestre non hanno il supporto per questo meccanismo e KWin non " -"può decidere in modo affidabile se attivare o meno la finestra, la finestra " -"viene attivata. Questa impostazioni può avere sia risultati migliori che " -"peggiori rispetto al livello normale, a seconda " -"dell'applicazione.
  • Normale: La prevenzione è " -"attiva.
  • Alto: Le nuove finestre vengono attivate solo se " -"non ci sono altre finestre attive o se appartengono alla applicazione " -"attiva. Questa impostazione probabilmente non è usabile quando non si usa la " -"politica di focus del mouse.
  • Estremo: Tutte le finestre " -"devono essere esplicitamente attivate dall'utente.

Le " -"finestre che non possono rubare il fuoco sono marcate come «richiedenti " -"attenzione», il che significa che nella barra delle applicazioni sono " -"evidenziate. Questo può essere cambiato nel modulo di controllo delle " -"notifiche.

" - -#: windows.cpp:185 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" - -#: windows.cpp:201 windows.cpp:215 windows.cpp:540 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: windows.cpp:203 -msgid "&Raise, with the following delay:" -msgstr "Solleva, con i &ritardi seguenti:" - -#: windows.cpp:217 -msgid "Delay focus by:" -msgstr "Ritardo focus di:" - -#: windows.cpp:224 -msgid "C&lick raises active window" -msgstr "Il &clic alza la finestra attiva" - -#: windows.cpp:228 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically " -"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in " -"primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo." - -#: windows.cpp:230 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Questo è il tempo dopo il quale la finestra su cui si trova il puntatore del " -"mouse comparirà in primo piano." - -#: windows.cpp:234 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata un clic sulla finestra attiva la porterà " -"in primo piano. Per cambiare questo comportamento per le finestre inattive " -"devi cambiare l'impostazione nella scheda «Azioni»" - -#: windows.cpp:239 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà " -"il focus." - -#: windows.cpp:242 -msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "Focus degli schermi se¶ti" - -#: windows.cpp:244 -msgid "" -"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " -"Xinerama screen" -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di focus sono limitate allo " -"schermo Xinerama attivo" - -#: windows.cpp:247 -msgid "Active screen follows &mouse" -msgstr "Lo schermo attivo segue il &mouse" - -#: windows.cpp:249 -msgid "" -"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " -"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " -"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " -"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " -"for other focus policies." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, lo schermo attivo di Xinerama (dove ad " -"esempio appaiono le nuove finestre) è lo schermo contenente il puntatore del " -"mouse. Quando è disabilitata, lo schermo Xinerama attivo è quello contenente " -"la finestra attiva. Questa opzione è normalmente inattiva quando è adottata " -"la politica Clic per il focus e attiva per le altre politiche del focus." - -#: windows.cpp:529 -msgid "Shading" -msgstr "Arrotolamento" - -#: windows.cpp:532 -msgid "&Enable hover" -msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse" - -#: windows.cpp:542 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Se «Srotola al passaggio del mouse» è abilitato una finestra arrotolata sarà " -"srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la barra " -"del titolo per un certo tempo." - -#: windows.cpp:545 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di " -"una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente." - -#: windows.cpp:549 -msgid "Dela&y:" -msgstr "Ritar&do:" - -#: windows.cpp:561 -msgid "Window Tabbing" -msgstr "Finestre con schede" - -#: windows.cpp:564 -msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" -msgstr "Nascondi le schede inattive dalla barra delle applicazioni" - -#: windows.cpp:567 -msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." -msgstr "" -"Quando attiva questa opzione nasconde tutte le schede inattive dalla barra " -"delle applicazioni." - -#: windows.cpp:571 -msgid "Automatically group similar windows" -msgstr "Raggruppa automaticamente le finestre simili" - -#: windows.cpp:573 -msgid "" -"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " -"related to an existing one and place them in the same window group." -msgstr "" -"Se attiva, cerca di determinare automaticamente se una finestra appena " -"aperta sia correlata con una esistente e la mette nello stesso gruppo di " -"finestre." - -#: windows.cpp:578 -msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" -msgstr "Passa immediatamente alle finestre raggruppate automaticamente" - -#: windows.cpp:580 -msgid "" -"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " -"automatically added to the current group." -msgstr "" -"Se attiva, passa immediatamente ad ogni scheda aggiunta automaticamente al " -"gruppo attuale." - -#: windows.cpp:598 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#: windows.cpp:599 -msgid "Maximizing" -msgstr "Massimizzante" - -#: windows.cpp:600 -msgid "Cascade" -msgstr "A cascata" - -#: windows.cpp:601 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: windows.cpp:602 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#: windows.cpp:603 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Angolo-zero" - -#: windows.cpp:610 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the " -"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " -"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " -"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " -"will cascade the windows
  • Random will use a random " -"position
  • Centered will place the window centered
  • " -"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " -"corner
" -msgstr "" -"La politica di piazzamento determina la posizione in cui una nuova finestra " -"apparirà sul desktop.
  • Intelligente cerca di minimizzare le " -"sovrapposizioni
  • Massimizzante prova a massimizzare tutte le " -"finestre in modo da riempire l'intero schermo. Può essere utile per cambiare " -"il piazzamento di alcune finestre utilizzando le impostazioni specifiche per " -"finestra.
  • Cascata mette le finestre in " -"cascata
  • Casuale utilizza una posizione casuale
  • " -"
  • Centrata mette le finestre al centro
  • Angolo-" -"zero mette le finestre nell'angolo in alto a sinistra
" - -#: windows.cpp:626 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Piazzamento:" - -#: windows.cpp:634 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Nascondi le finestre accessorie delle applicazioni inattive" - -#: windows.cpp:636 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." -msgstr "" -"Quando questa funzione viene attivata, le finestre accessorie (finestre " -"degli strumenti, menu staccati, ...) delle applicazioni non attive saranno " -"nascosti e verranno mostrati nuovamente solo quando l'applicazione torna ad " -"essere attiva. Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il " -"tipo corretto affinché questa funzione sia efficace." - -#: windows.cpp:643 -msgid "Tiling" -msgstr "Intarsio" - -#: windows.cpp:646 -msgid "Enable Tiling" -msgstr "Abilita intarsio" - -#: windows.cpp:648 -msgid "" -"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " -"manner. This way all windows are always visible." -msgstr "" -"Un gestore di finestre a intarsio dispone le finestre in modo che non si " -"sovrappongano. In questo modo tutte le finestre sono sempre visibili." - -#: windows.cpp:654 -msgid "Default Tiling &Layout" -msgstr "Disposizione a intarsio predefinita" - -#: windows.cpp:660 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: windows.cpp:661 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: windows.cpp:662 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Fluttuante" - -#: windows.cpp:668 -msgid "Floating &Windows Raising" -msgstr "Solle&vamento delle finestre fluttuanti" - -#: windows.cpp:676 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower all floating windows" -msgstr "Alza/abbassa tutte le finestre fluttuanti" - -#: windows.cpp:677 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower current window only" -msgstr "Alza/abbassa solo la finestra attuale" - -#: windows.cpp:678 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Floating windows are always on top" -msgstr "Le finestre fluttuanti sono sempre in cima" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " -"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " -"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " -"the current window.
  • Floating windows on top will always " -"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" -msgstr "" -"La politica di sollevamento delle finestre determina come impilare le " -"finestre fluttuanti
  • Alza/abbassa tutte solleverà tutte le " -"finestre fluttuanti quando ne viene attivata una.
  • Alza/abbassa " -"attuale solleverà solo la finestra attuale.
  • Finestre " -"fluttuanti in cima terrà sempre le finestre fluttuanti in cima, anche " -"quando una finestra a intarsio è attivata.
" - -#: windows.cpp:927 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: windows.cpp:934 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "" -"Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata" - -#: windows.cpp:936 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " -"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " -"corner of the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che le informazioni sulla geometria della " -"finestra vengano mostrata durante lo spostamento o il ridimensionamento. " -"Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la " -"dimensione." - -#: windows.cpp:941 -msgid "Display borders on &maximized windows" -msgstr "Mostra i bordi delle finestre massimizzate" - -#: windows.cpp:943 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " -"allows you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre " -"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre " -"normali." - -#: windows.cpp:969 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Zone di aggancio" - -#: windows.cpp:973 -msgctxt "no border snap zone" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: windows.cpp:976 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " -"near it." -msgstr "" -"Qui puoi impostare la zona di aggancio dei bordi dello schermo, ovvero la " -"\"forza\" del campo di attrazione che fa agganciare le finestre al bordo " -"quando vi vengono avvicinate." - -#: windows.cpp:980 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Zona di aggancio dei bordi:" - -#: windows.cpp:987 -msgctxt "no window snap zone" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: windows.cpp:990 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " -"moved near another window." -msgstr "" -"Qui puoi impostare la zona di aggancio delle finestre, ovvero la \"forza\" " -"del campo magnetico che attrae le finestre tra loro quando sono spostare una " -"vicino all'altra." - -#: windows.cpp:994 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "Zona di aggancio delle &finestre:" - -#: windows.cpp:1001 -msgctxt "no center snap zone" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: windows.cpp:1004 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " -"when moved near it." -msgstr "" -"Qui puoi impostare la zona di aggancio del centro dello schermo, ovvero la " -"\"forza\" di attrazione che fa sì che le finestre si aggancino al centro " -"schermo quando vi vengono avvicinate." - -#: windows.cpp:1008 -msgid "&Center snap zone:" -msgstr "Zona di aggancio del ¢ro:" - -#: windows.cpp:1014 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Attrai le finestre solo quando s&ovrapposte" - -#: windows.cpp:1015 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " -"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " -"window or border." -msgstr "" -"Qui puoi impostare se le finestre devono essere attratte dai bordi solo " -"quando si sovrappongono, ovvero una finestra non sarà attratta se è soltanto " -"vicina al bordo o ad un'altra finestra." - -#: windows.cpp:1059 windows.cpp:1064 windows.cpp:1069 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixel" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of kcmlaunch.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmlaunch.cpp:51 -msgid "" -"

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " -"here." -msgstr "" -"

Notifica lancio

Puoi configurare il tipo di notifica dell'avvio " -"delle applicazioni." - -#: kcmlaunch.cpp:54 -msgid "Bus&y Cursor" -msgstr "Cursore di occ&upato" - -#: kcmlaunch.cpp:56 -msgid "" -"

Busy Cursor

\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" -"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" -"from the combobox.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"

Cursore di occupato

\n" -"KDE offre un cursore di occupato per notificare l'avvio di un'applicazione.\n" -"Per abilitare il cursore occupato, seleziona un tipo di notifica visiva " -"dalla casella.\n" -"Può succedere che alcune applicazioni non siano al corrente di questa\n" -"notifica dell'avvio. In questo caso, il cursore smetterà di lampeggiare\n" -"trascorso il tempo indicato da «Tempo massimo indicazione avvio»" - -#: kcmlaunch.cpp:72 -msgid "No Busy Cursor" -msgstr "Nessun cursore di occupato" - -#: kcmlaunch.cpp:73 -msgid "Passive Busy Cursor" -msgstr "Cursore di occupato passivo" - -#: kcmlaunch.cpp:74 -msgid "Blinking Cursor" -msgstr "Cursore di occupato lampeggiante" - -#: kcmlaunch.cpp:75 -msgid "Bouncing Cursor" -msgstr "Cursore di occupato che rimbalza" - -#: kcmlaunch.cpp:83 -msgid "&Startup indication timeout:" -msgstr "Tempo massimo indicazione a&vvio:" - -#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: kcmlaunch.cpp:93 -msgid "Taskbar &Notification" -msgstr "&Notifica nella barra delle applicazioni" - -#: kcmlaunch.cpp:94 -msgid "" -"

Taskbar Notification

\n" -"You can enable a second method of startup notification which is\n" -"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" -"symbolizing that your started application is loading.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the button disappears after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"

Notificazione barra delle applicazioni

\n" -"Puoi abilitare un secondo metodo di notificazione dell'avvio che sarà\n" -"usato dalla barra delle applicazioni, dove apparirà un pulsante con una\n" -"clessidra che ruota, che sta ad indicare che l'applicazione che hai avviato " -"sta\n" -"caricando.\n" -"Potrebbe verificarsi che alcune applicazioni non siano al corrente di " -"questa\n" -"notificazione dell'avvio. In questo caso, il scomparirà trascorso il tempo\n" -"indicato da «Tempo massimo indicazione avvio»" - -#: kcmlaunch.cpp:109 -msgid "Enable &taskbar notification" -msgstr "Abilita no&tifica nella barra delle applicazioni" - -#: kcmlaunch.cpp:117 -msgid "Start&up indication timeout:" -msgstr "Tempo massimo indicazione a&vvio:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1379 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Federico Cozzi , 2004. -# Luca Bellonda , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: countryselectordialog.cpp:217 -msgid "Country Selector" -msgstr "Selezione del paese" - -#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 -msgid "without name" -msgstr "senza nome" - -#: countryselectordialog.cpp:294 -msgctxt "@item:inlistbox Country" -msgid "Not set (Generic English)" -msgstr "Non definito (inglese generico)" - -#: kcmlocale.cpp:61 -msgid "Localization options for KDE applications" -msgstr "Opzioni di localizzazione per le applicazioni di KDE" - -#: kcmlocale.cpp:63 -msgid "Copyright 2010 John Layt" -msgstr "© 2010 di John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kcmlocale.cpp:462 -#, kde-format -msgid "" -"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " -"translation but the localization files for it could not be found. The " -"language has been removed from your configuration. If you want to add it " -"again please install the localization files for it and add the language " -"again." -msgstr "" -"Nel tuo elenco di lingue da usare per la traduzione hai una lingua con " -"codice «%1», ma non se ne sono potuti trovare i file di localizzazione. La " -"lingua è stata rimossa dalla configurazione. Se la vuoi riaggiungere, " -"installane prima i file di localizzazione." - -#: kcmlocale.cpp:651 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"La modifica della lingua si applica solo ai programmi avviati da questo " -"momento.\n" -"Per modificare la lingua di tutti i programmi devi uscire e rientrare." - -#: kcmlocale.cpp:655 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Applicazione delle impostazioni della lingua" - -#: kcmlocale.cpp:666 -msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " -"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " -"default formats which you can then change to your personal preferences. " -"These personal preferences will remain set even if you change the country. " -"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " -"and to restore those items to the country's default value.

" -msgstr "" -"

Lingua e paese

\n" -"

Qui puoi impostare le impostazioni di localizzazione come lingua, formato " -"numerico, formati di data e ora, eccetera. La scelta di un paese caricherà " -"una serie di formati predefiniti che puoi quindi modificare secondo i tuoi " -"gusti. Queste preferenze personali rimarranno impostate anche se cambierai " -"il paese. I pulsanti di reimpostazione permettono di vedere facilmente quali " -"valori sono personalizzati e di riportarli al valore predefinito del " -"paese.

" - -#: kcmlocale.cpp:740 -msgid "Reset item to its default value" -msgstr "Torna al valore predefinito" - -#: kcmlocale.cpp:959 -msgctxt "No separator symbol" -msgid "None" -msgstr "Senza" - -#: kcmlocale.cpp:962 -msgctxt "Space separator symbol" -msgid "Single Space" -msgstr "Spazio singolo" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14 -msgid "Languages" -msgstr "Lingue" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50 -msgid "Money" -msgstr "Denaro" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110 -msgid "Date && Time" -msgstr "Data e ora" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample) -#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146 -msgid "Numbers:" -msgstr "Numeri:" - -#: kcmlocale.cpp:1018 -msgid "This is how positive numbers will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzati i numeri positivi." - -#: kcmlocale.cpp:1021 -msgid "This is how negative numbers will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzati i numeri negativi." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample) -#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149 -msgid "Money:" -msgstr "Denaro:" - -#: kcmlocale.cpp:1026 -msgid "This is how positive monetary values will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzati i valori monetari positivi." - -#: kcmlocale.cpp:1029 -msgid "This is how negative monetary values will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzati i valori monetari negativi." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: kcmlocale.cpp:1034 -msgid "This is how long dates will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzate le date lunghe." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155 -msgid "Short date:" -msgstr "Data breve:" - -#: kcmlocale.cpp:1039 -msgid "This is how short dates will be displayed." -msgstr "Indica come saranno visualizzate le date brevi." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample) -#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: kcmlocale.cpp:1044 -msgid "This is how time will be displayed." -msgstr "Indica come sarà visualizzata l'ora." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" - -#: kcmlocale.cpp:1073 -msgid "" -"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " -"settings for this country or region.

" -msgstr "" -"

Lo stato dove vivi. Lo spazio di lavoro di KDE ne userà le impostazioni " -"predefinite.

" - -#: kcmlocale.cpp:1089 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the system country name" -msgid "System Country (%1)" -msgstr "Paese del sistema (%1)" - -#: kcmlocale.cpp:1092 -msgid "No Country (Default Settings)" -msgstr "Nessun paese (impostazioni predefinite)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11 -msgid "Subdivision:" -msgstr "Suddivisione:" - -#: kcmlocale.cpp:1133 -msgid "" -"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " -"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " -"services such as holidays.

" -msgstr "" -"

Questa è la suddivisione dello stato dove vivi, per esempio una regione o " -"provincia. Lo spazio di lavoro di KDE userà questa impostazione per i " -"servizi di informazioni locali come le ferie.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17 -msgid "Available Languages:" -msgstr "Lingue disponibili:" - -#: kcmlocale.cpp:1171 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " -"currently being used. To use a language translation move it to the " -"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " -"languages are listed, then you may need to install more language packages " -"using your usual installation method.

" -msgstr "" -"

L'elenco di traduzioni installate nello spazio di lavoro di KDE " -"attualmente non in uso. Per usare una traduzione spostala nell'elenco delle " -"«Lingue preferite» nell'ordine di preferenza appropriato. Se le lingue " -"desiderate mancano, devi installare altri pacchetti di traduzioni con il " -"metodo del tuo sistema operativo.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20 -msgid "Preferred Languages:" -msgstr "Lingue preferite:" - -#: kcmlocale.cpp:1181 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " -"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " -"not available for the first language in the list, the next language will be " -"used. If no other translations are available then US English will be " -"used.

" -msgstr "" -"

Questo è l'elenco delle traduzioni dello spazio di lavoro di KDE " -"attualmente installate, elencate in ordine di preferenza. Se una traduzione " -"non è disponibile per la prima lingua dell'elenco, verrà usata la " -"successiva. Se non ci sono altre traduzioni disponibili verrà usato " -"l'inglese americano.

" - -#: kcmlocale.cpp:1191 -#, kde-format -msgctxt "%1 = default language name" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (predefinita)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23 -msgid "Install more languages" -msgstr "Installa altre lingue" - -#: kcmlocale.cpp:1286 -msgid "

Click here to install more languages

" -msgstr "

Fai clic qui per installare altre lingue

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59 -msgid "Digit grouping:" -msgstr "Raggruppamento delle cifre:" - -#: kcmlocale.cpp:1302 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display " -"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il raggruppamento delle cifre usato per visualizzare i " -"numeri.

Nota che il raggruppamento delle cifre usato per i valori " -"monetari va impostato altrove (vedi la scheda «Denaro»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62 -msgid "Group separator:" -msgstr "Separatore dei gruppi:" - -#: kcmlocale.cpp:1340 -msgid "" -"

Here you can define the digit group separator used to display " -"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il separatore dei gruppi usato per visualizzare i " -"numeri.

Nota che il separatore dei gruppi usato per i valori monetari " -"va impostato altrove (vedi la scheda «Denaro»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Separatore decimale:" - -#: kcmlocale.cpp:1397 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " -"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " -"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " -"tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il separatore decimale usato per visualizzare i numeri " -"(cioè una virgola o un punto nella maggior parte dei paesi).

Nota che " -"il separatore decimale usato per i valori monetari va impostato altrove " -"(vedi la scheda «Denaro»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68 -msgid "Decimal places:" -msgstr "Cifre decimali:" - -#: kcmlocale.cpp:1448 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi impostare il numero di cifre decimali usate per i valori " -"numerici, cioè il numero di cifre dopo il separatore " -"decimale.

Nota che le cifre decimali usate per visualizzare i valori " -"monetari vanno definite altrove (vedi la scheda «Denaro»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41 -msgid "Positive sign:" -msgstr "Segno positivo:" - -#: kcmlocale.cpp:1486 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " -"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi specificare il testo usato come prefisso per i numeri positivi. " -"La maggior parte delle localizzazioni lo lascia in bianco.

Attenzione: " -"il segno positivo usato per i valori monetari deve essere impostato altrove " -"(vedi la scheda «Denaro»).

" - -#: kcmlocale.cpp:1494 -msgctxt "No positive symbol" -msgid "None" -msgstr "Senza" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44 -msgid "Negative sign:" -msgstr "Segno negativo:" - -#: kcmlocale.cpp:1543 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " -"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " -"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " -"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi specificare il testo da anteporre ai numeri negativi. Questa " -"casella non dovrebbe essere vuota, per poter distinguere i numeri positivi " -"da quelli negativi. Di solito si usa il segno meno (-).

Nota che il " -"segno negativo usato per i valori monetari deve essere impostato altrove " -"(vedi la scheda «Denaro»).

" - -#: kcmlocale.cpp:1552 -msgctxt "No negative symbol" -msgid "None" -msgstr "Senza" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet) -#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47 -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Digit set:" -msgstr "Sistema di numerazione:" - -#: kcmlocale.cpp:1597 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " -"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il sistema di numerazione usato per visualizzare i " -"numeri. Se sono selezionate cifre non arabe, appariranno solo se utilizzate " -"nel linguaggio dell'applicazione o del testo in cui si trova il " -"numero.

Nota che il sistema di numerazione usato per i valori monetari " -"va impostato altrove (vedi la scheda «Denaro»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" - -#: kcmlocale.cpp:1638 -msgid "" -"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " -"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" -msgstr "" -"

Qui puoi scegliere la valuta da usare quando si visualizzano dei valori " -"monetari, per esempio euro, dollari o sterline.

" - -#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660 -#, kde-format -msgctxt "@item currency name and currency code" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Simbolo di valuta:" - -#: kcmlocale.cpp:1699 -msgid "" -"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

" -msgstr "" -"

Qui puoi scegliere il simbolo da usare quando si visualizzano valori " -"monetari, per esempio €, EUR o €UR.

" - -#: kcmlocale.cpp:1756 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " -"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il raggruppamento delle cifre usato per visualizzare i " -"valori monetari.

Nota che il raggruppamento delle cifre usato per " -"visualizzare gli altri numeri va definito altrove (vedi la scheda " -"«Numeri»).

" - -#: kcmlocale.cpp:1795 -msgid "" -"

Here you can define the group separator used to display monetary " -"values.

Note that the thousands separator used to display other " -"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il separatore dei gruppi usato per visualizzare i " -"valori monetari.

Nota che il separatore di migliaia usato per " -"visualizzare gli altri numeri va definito altrove (vedi la scheda " -"«Numeri»).

" - -#: kcmlocale.cpp:1850 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " -"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il separatore decimale usato per visualizzare i valori " -"monetari.

Nota che il separatore decimale usato per visualizzare gli " -"altri numeri va definito altrove (vedi la scheda «Numeri»).

" - -#: kcmlocale.cpp:1903 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi impostare il numero di cifre decimali usate per i valori " -"monetari, cioè il numero di cifre dopo il separatore " -"decimale.

Nota che le cifre decimali usate per visualizzare gli altri " -"numeri vanno definite altrove (vedi la scheda «Numeri»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71 -msgid "Positive format:" -msgstr "Formato positivo:" - -#: kcmlocale.cpp:1954 -msgid "" -"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " -"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi impostare il formato dei valori monetari positivi.

Nota " -"che il segno positivo usato per visualizzare gli altri numeri va definito " -"altrove (vedi la scheda «Numeri»).

" - -#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115 -msgid "Sign position:" -msgstr "Posizione del segno:" - -#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Tra parentesi" - -#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Prima dell'importo" - -#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Dopo l'importo" - -#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119 -msgid "Before Money" -msgstr "Prima del simbolo di valuta" - -#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120 -msgid "After Money" -msgstr "Dopo il simbolo di valuta" - -#: kcmlocale.cpp:2011 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare come posizionare il segno positivo. Questa opzione " -"influenza solo i valori monetari." - -#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Simbolo di valuta prefisso" - -# XXX affisso invece di postfisso? -#: kcmlocale.cpp:2015 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Se questa opzione è spuntata, il segno di valuta sarà anteposto a tutti i " -"valori monetari positivi. In caso contrario, sarà posposto." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74 -msgid "Negative format:" -msgstr "Formato negativo:" - -#: kcmlocale.cpp:2109 -msgid "" -"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " -"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi impostare il formato dei valori monetari negativi.

Nota " -"che il segno negativo usato per visualizzare gli altri numeri va definito " -"altrove (vedi la scheda «Numeri»).

" - -#: kcmlocale.cpp:2121 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Qui puoi selezionare come posizionare il segno negativo. Questa opzione " -"influenza solo i valori monetari." - -# XXX Nel messaggio precedente viene usato anteposto e "posposto"... mettiamoci d'accordo! -#: kcmlocale.cpp:2126 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, il segno di valuta sarà anteposto per tutti i " -"valori monetari negativi. In caso contrario, sarà posposto." - -#: kcmlocale.cpp:2216 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " -"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il sistema di numerazione usato per visualizzare i " -"valori monetari. Se sono selezionate cifre non arabe, appariranno solo se " -"utilizzate nel linguaggio dell'applicazione o del testo in cui si trova il " -"numero.

Nota che il sistema di numerazione usato per visualizzare gli " -"altri numeri va definito altrove (vedi la scheda «Numeri»).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem) -#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Sistema calendariale:" - -#: kcmlocale.cpp:2259 -msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" -msgstr "" -"

Qui puoi impostare il sistema calendariale da usare per visualizzare le " -"date.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86 -msgid "Use Common Era" -msgstr "Usa l'era volgare" - -#: kcmlocale.cpp:2315 -msgid "" -"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " -"of the Christian Era (AD/BC).

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina se usare l'era volgare (a.e.v./e.v.) invece " -"dell'era cristiana (a.C./d.C.).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89 -msgid "Short year window:" -msgstr "Finestra per anni abbreviati:" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92 -msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" -msgid "to" -msgstr "a" - -#: kcmlocale.cpp:2360 -msgid "" -"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " -"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " -"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " -"format.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina quale intervallo di anni viene usato per " -"interpretare un anno con due cifre; per esempio, in un intervallo tra 1950 e " -"2049, il valore 10 viene interpretato come 2010. Questo intervallo viene " -"applicato solo quando si legge il formato di data con anno breve (AA).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95 -msgid "Week number system:" -msgstr "Sistema di numerazione delle settimane:" - -#: kcmlocale.cpp:2403 -msgid "" -"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " -"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " -"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " -"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of " -"the year.
" -msgstr "" -"

Questa opzione determina come calcolare il numero della settimana. Ci " -"sono quattro opzioni disponibili:

  • Settimana ISO: usa il " -"numero di settimana standard ISO. Questo userà sempre il lunedì come primo " -"giorno della settimana ISO. Questo è il sistema più comunemente " -"usato.
  • Prima settimana completa: la prima settimana dell'anno " -"comincia alla prima occorrenza del primo giorno della settimana, e " -"dura sette giorni. Tutti i giorni prima della settimana 1 sono considerati " -"parte dell'ultima settimana dell'anno precedente. Questo sistema è il più " -"comune negli Stati Uniti.
  • Prima settimana parziale: la prima " -"settimana comincia a capodanno. la seconda settimana comincia alla prima " -"occorrenza del primo giorno della settimana, e dura sette giorni. La " -"prima settimana potrebbe non avere sette giorni.
  • Settimana " -"semplice: la prima settimana comincia il primo giorno dell'anno e dura " -"sette giorni, e tutte le nuove settimane cominceranno lo stesso giorno della " -"settimana.
" - -#: kcmlocale.cpp:2426 -msgid "ISO Week" -msgstr "Settimana ISO" - -#: kcmlocale.cpp:2428 -msgid "Full First Week" -msgstr "Prima settimana completa" - -#: kcmlocale.cpp:2430 -msgid "Partial First Week" -msgstr "Prima settimana parziale" - -#: kcmlocale.cpp:2432 -msgid "Simple Week" -msgstr "Settimana semplice" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primo giorno della settimana:" - -#: kcmlocale.cpp:2462 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of " -"the week. This value may affect the Week Number System.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina qual è il primo giorno della settimana. Questo " -"valore potrebbe avere influenza sul sistema di numerazione delle " -"settimane.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101 -msgid "First working day of week:" -msgstr "Primo giorno lavorativo:" - -#: kcmlocale.cpp:2497 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina qual è il primo giorno lavorativo della " -"settimana.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104 -msgid "Last working day of week:" -msgstr "Ultimo giorno lavorativo:" - -#: kcmlocale.cpp:2531 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the last working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina qual è l'ultimo giorno lavorativo della " -"settimana.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107 -msgid "Week day for special religious observance:" -msgstr "Giorno di osservanza religiosa speciale:" - -#: kcmlocale.cpp:2565 -msgid "" -"

This option determines which day if any will be considered as the day of " -"the week for special religious observance.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina qual è il giorno di osservanza religiosa " -"speciale della settimana, se presente.

" - -#: kcmlocale.cpp:2571 -msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" -msgid "None / None in particular" -msgstr "Senza / Nessuno in particolare" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato dell'ora:" - -#: kcmlocale.cpp:2600 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " -"sequences below will be replaced:

HHThe " -"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" -"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " -"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " -"decimal number using a 12-hour clock (01-" -"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " -"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " -"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " -"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " -"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " -"as 'AM'.
" -msgstr "" -"

Il testo in questo casella sarà usato come formato dell'ora. Le seguenti " -"sequenze saranno sostituite con:

OOL'ora " -"in formato 24 ore (00-23).
oOL'ora in " -"formato 24 ore (0-23).
POL'ora in formato " -"12 ore (01-12).
pOL'ora in formato 12 ore " -"(1-12).
MMI minuti (00-" -"59).
SSI secondi (00-" -"59).
AMPMLa stringa «AM» o «PM» (prima o " -"dopo mezzogiorno). Mezzogiorno è «PM» e mezzanotte è «AM».
" - -#: kcmlocale.cpp:2623 -msgid "HH" -msgstr "OO" - -#: kcmlocale.cpp:2624 -msgid "hH" -msgstr "oO" - -#: kcmlocale.cpp:2625 -msgid "PH" -msgstr "PO" - -#: kcmlocale.cpp:2626 -msgid "pH" -msgstr "pO" - -#: kcmlocale.cpp:2627 -msgctxt "Minute" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: kcmlocale.cpp:2628 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: kcmlocale.cpp:2629 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: kcmlocale.cpp:2639 -msgctxt "some reasonable time formats for the language" -msgid "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"OO:MM:SS\n" -"pO:MM:SS AMPM" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116 -msgid "AM symbol:" -msgstr "Simbolo antimeridiano:" - -#: kcmlocale.cpp:2713 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" -msgstr "

Qui puoi impostare il testo che indica un'ora antimeridiana.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119 -msgid "PM symbol:" -msgstr "Simbolo pomeridiano:" - -#: kcmlocale.cpp:2718 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" -msgstr "

Qui puoi impostare il testo che indica un'ora pomeridiana.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122 -msgid "Long date format:" -msgstr "Formato di data lungo:" - -#: kcmlocale.cpp:2823 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:

YYYYThe year with " -"century as a decimal number.
YYThe year " -"without century as a decimal number (00-" -"99).
MMThe month as a decimal number (01-" -"12).
mMThe month as a decimal number (1-" -"12).
SHORTMONTHThe first three characters " -"of the month name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Il testo in questo riquadro sarà usato per formattare le date lunghe. " -"Saranno sostituite le sequenze qui " -"sotto:

AAAAL'anno con il " -"secolo.
AAL'anno senza il secolo (00-" -"99).
MMIl numero del mese (01-" -"12).
mMIl numero del mese (1-" -"12).
MESEBREVELe prime tre lettere del nome " -"del mese.
MESEIl nome completo del " -"mese.
GGIl giorno del mese (01-" -"31).
gGIl giorno del mese (1-" -"31).
GIORNOBREVELe prime tre lettere del " -"nome del giorno della " -"settimana.
GIORNOSETTIMANAIl nome completo " -"del giorno della settimana.
ANNOERAL'anno " -"dell'era in formato locale (per esempio 2006 " -"d.C.).
ERABREVEIl nome abbreviato " -"dell'era.
ANNOINERAL'anno dell'era come " -"numero decimale.
GIORNOANNOIl giorno " -"dell'anno come numero " -"decimale.
SETTIMANAISOLa settimana ISO come " -"un numero decimale.
GIORNOSETTIMANAISOIl " -"giorno della settimana ISO come un numero decimale.
" - -#: kcmlocale.cpp:2895 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" - -#: kcmlocale.cpp:2896 -msgid "YY" -msgstr "AA" - -#: kcmlocale.cpp:2897 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: kcmlocale.cpp:2898 -msgctxt "Month" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: kcmlocale.cpp:2899 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "MESEBREVE" - -#: kcmlocale.cpp:2900 -msgid "MONTH" -msgstr "MESE" - -#: kcmlocale.cpp:2901 -msgid "dD" -msgstr "gG" - -#: kcmlocale.cpp:2902 -msgid "DD" -msgstr "GG" - -#: kcmlocale.cpp:2903 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "GIORNOBREVE" - -#: kcmlocale.cpp:2904 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "GIORNOSETTIMANA" - -#: kcmlocale.cpp:2905 -msgid "ERAYEAR" -msgstr "ANNOERA" - -#: kcmlocale.cpp:2906 -msgid "YEARINERA" -msgstr "ANNOINERA" - -#: kcmlocale.cpp:2907 -msgid "SHORTERANAME" -msgstr "ERABREVE" - -#: kcmlocale.cpp:2908 -msgid "DAYOFYEAR" -msgstr "GIORNOANNO" - -#: kcmlocale.cpp:2909 -msgid "ISOWEEK" -msgstr "SETTIMANAISO" - -#: kcmlocale.cpp:2910 -msgid "DAYOFISOWEEK" -msgstr "GIORNOSETTIMANAISO" - -#: kcmlocale.cpp:2920 -msgctxt "some reasonable date formats for the language" -msgid "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"GIORNOSETTIMANA gG MESE AAAA\n" -"GIORNOBREVE gG MESE AAAA" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125 -msgid "Short date format:" -msgstr "Formato di data breve:" - -#: kcmlocale.cpp:2957 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " -"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " -"replaced:

YYYYThe year with century as a " -"decimal number.
YYThe year without century " -"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " -"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " -"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " -"three characters of the month " -"name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Il testo in questo riquadro sarà usato per formattare le date brevi. Per " -"esempio, viene usato negli elenchi di file. Saranno sostituite le sequenze " -"qui sotto:

AAAAL'anno con il " -"secolo.
AAL'anno senza il secolo (00-" -"99).
MMIl numero del mese (01-" -"12).
mMIl numero del mese (1-" -"12).
MESEBREVELe prime tre lettere del nome " -"del mese.
MESEIl nome completo del " -"mese.
GGIl giorno del mese (01-" -"31).
gGIl giorno del mese (1-" -"31).
GIORNOBREVELe prime tre lettere del " -"nome del giorno della " -"settimana.
GIORNOSETTIMANAIl nome completo " -"del giorno della settimana.
ANNOERAL'anno " -"dell'era in formato locale (per esempio 2006 " -"d.C.).
ERABREVEIl nome abbreviato " -"dell'era.
ANNOINERAL'anno dell'era come " -"numero decimale.
GIORNOANNOIl giorno " -"dell'anno come numero " -"decimale.
SETTIMANAISOLa settimana ISO come " -"un numero decimale.
GIORNOSETTIMANAISOIl " -"giorno della settimana ISO come un numero decimale.
" - -#: kcmlocale.cpp:3038 -msgctxt "some reasonable short date formats for the language" -msgid "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"GG/MM/AAAA\n" -"gG/mM/AA\n" -"GG/MM/AA\n" -"GG-MM-AAAA" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128 -msgid "Possessive month names:" -msgstr "Nomi dei mesi possessivi:" - -#: kcmlocale.cpp:3077 -msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be " -"used in dates.

" -msgstr "" -"

Questa opzione determina se deve essere usata la forma possessiva del " -"nome del mese nelle date.

" - -#: kcmlocale.cpp:3118 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " -"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " -"the language of the application or the piece of text where the date or time " -"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " -"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " -"tabs).

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire il sistema di numerazione usato per visualizzare data e " -"ora. Se sono selezionate cifre non arabe, appariranno solo se vengono usate " -"nella lingua dell'applicazione o del testo in cui si trovano data e " -"ora.

Nota che il sistema di numerazione usato per i valori numerici o " -"monetari va definito altrove (vedi le schede «Numeri» e «Denaro»).

" - -#: kcmlocale.cpp:3155 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensioni delle pagine:" - -#: kcmlocale.cpp:3156 -msgid "" -"

Here you can define the default page size to be used in new " -"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " -"size.

" -msgstr "" -"

Qui puoi definire le dimensioni predefinite delle pagine da usare nei " -"nuovi documenti.

Nota che questa impostazione non ha effetto sulle " -"dimensioni della carta della stampante.

" - -#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176 -msgctxt "Page size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224 -msgctxt "Page size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kcmlocale.cpp:3168 -msgctxt "Page size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: kcmlocale.cpp:3170 -msgctxt "Page size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: kcmlocale.cpp:3172 -msgctxt "Page size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: kcmlocale.cpp:3174 -msgctxt "Page size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: kcmlocale.cpp:3178 -msgctxt "Page size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: kcmlocale.cpp:3180 -msgctxt "Page size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: kcmlocale.cpp:3182 -msgctxt "Page size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: kcmlocale.cpp:3184 -msgctxt "Page size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: kcmlocale.cpp:3186 -msgctxt "Page size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: kcmlocale.cpp:3188 -msgctxt "Page size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: kcmlocale.cpp:3190 -msgctxt "Page size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: kcmlocale.cpp:3192 -msgctxt "Page size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kcmlocale.cpp:3194 -msgctxt "Page size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kcmlocale.cpp:3196 -msgctxt "Page size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: kcmlocale.cpp:3198 -msgctxt "Page size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kcmlocale.cpp:3200 -msgctxt "Page size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: kcmlocale.cpp:3202 -msgctxt "Page size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: kcmlocale.cpp:3204 -msgctxt "Page size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: kcmlocale.cpp:3206 -msgctxt "Page size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: kcmlocale.cpp:3208 -msgctxt "Page size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: kcmlocale.cpp:3210 -msgctxt "Page size" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Busta C5" - -#: kcmlocale.cpp:3212 -msgctxt "Page size" -msgid "US Common 10 Envelope" -msgstr "Busta US Common 10" - -#: kcmlocale.cpp:3214 -msgctxt "Page size" -msgid "DLE Envelope" -msgstr "Busta DLE" - -#: kcmlocale.cpp:3216 -msgctxt "Page size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: kcmlocale.cpp:3218 -msgctxt "Page size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kcmlocale.cpp:3220 -msgctxt "Page size" -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kcmlocale.cpp:3222 -msgctxt "Page size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kcmlocale.cpp:3226 -msgctxt "Page size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kcmlocale.cpp:3228 -msgctxt "Page size" -msgid "Custom" -msgstr "Configurabile" - -#: kcmlocale.cpp:3257 -msgid "Measurement system:" -msgstr "Sistema di misurazione:" - -#: kcmlocale.cpp:3258 -msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" -msgstr "

Qui puoi definire il sistema di misurazione da usare.

" - -#: kcmlocale.cpp:3264 -msgid "Metric System" -msgstr "Sistema metrico" - -#: kcmlocale.cpp:3265 -msgid "Imperial System" -msgstr "Sistema anglosassone" - -#: kcmlocale.cpp:3293 -msgid "Byte size units:" -msgstr "Unità delle dimensioni in byte:" - -#: kcmlocale.cpp:3294 -msgid "" -"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " -"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " -"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " -"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " -"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " -"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " -"in KDE 3.5 and some other operating systems.

" -msgstr "" -"

Questo cambia le unità usate dalla maggior parte dei programmi di KDE per " -"la visualizzazione dei numeri di byte. Tradizionalmente, «chilobyte» voleva " -"dire 1024 byte, invece del corretto 1000 metrico, nella maggior parte dei " -"contesti (ma non in tutti).

  • Per semplificare, puoi scegliere " -"esplicitamente le unità metriche.
  • Puoi anche usare gli standard IEC " -"se preferisci i multipli di 1024, che saranno indicati con una notazione non " -"equivoca.
  • Selezionare JEDEC ripristina le unità in vecchio stile " -"come usate in KDE 3.5 e in altri sistemi operativi.

" - -#: kcmlocale.cpp:3310 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" -msgstr "Unità IEC (KiB, MiB, ecc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3312 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" -msgstr "Unità JEDEC (KB, MB, ecc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3314 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" -msgstr "Unità metriche (kB, MB, ecc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3339 -#, kde-format -msgctxt "Example test for binary unit dialect" -msgid "Example: 2000 bytes equals %1" -msgstr "Esempio: 2000 byte sono %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Dario " -"Panico,Federico Zenith,Luca Bellonda,Luciano Montanaro,Pino Toscano,sm bo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,dareus@telefoninux.org,,,mikelima@cirulla.n" -"et,," - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:137 -msgid "Page size" -msgstr "Dimensioni delle pagine" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:140 -msgid "Measurement system" -msgstr "Sistema di misurazione" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:143 -msgid "Byte size units" -msgstr "Unità delle dimensioni in byte" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of kcm_memory.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Pino Toscano , 2006. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_memory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:279 -msgid "Not available." -msgstr "Non disponibile." - -#: chartWidget.cpp:103 -#, kde-format -msgid "%1 free" -msgstr "%1 libera" - -#: memory.cpp:75 -msgid "kcm_memory" -msgstr "kcm_memory" - -#: memory.cpp:76 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sulla memoria" - -#: memory.cpp:78 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "© 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: memory.cpp:80 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: memory.cpp:112 -msgid "" -"This display shows you the current memory usage of your system. The values " -"are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " -"virtual memory being used." -msgstr "" -"Questo mostra l'utilizzo attuale della memoria nel tuo sistema. I valori " -"sono aggiornati regolarmente e danno una panoramica della memoria fisica e " -"virtuale utilizzata." - -#: memory.cpp:118 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: memory.cpp:136 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "Memoria fisica totale:" - -#: memory.cpp:139 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "Memoria fisica libera:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Shared memory:" -msgstr "Memoria condivisa:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "Buffer disco:" - -#: memory.cpp:151 -msgid "Active memory:" -msgstr "Memoria attiva:" - -#: memory.cpp:154 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "Memoria inattiva:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Disk cache:" -msgstr "Cache disco:" - -#: memory.cpp:163 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "Memoria di swap totale:" - -#: memory.cpp:166 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "Memoria di swap libera:" - -#: memory.cpp:205 -msgid "Charts" -msgstr "Grafici" - -#: memory.cpp:215 -msgid "Total Memory" -msgstr "Memoria totale" - -#: memory.cpp:216 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." -msgstr "" -"Questo grafico mostra una panoramica della somma totale di memoria " -"fisica e virtuale nel tuo sistema." - -#: memory.cpp:225 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memoria fisica" - -#: memory.cpp:226 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " -"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " -"the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " -"system performance.

This means that if you have a small amount of " -"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " -"your system is well configured.

" -msgstr "" -"Questo grafico mostra una panoramica dell'uso di memoria fisica nel " -"tuo sistema.

Molti sistemi operativi, tra cui Linux, utilizzano la " -"memoria fisica il più possibile come cache del disco per migliorare le " -"prestazioni del sistema.

Questo significa che se hai poca Memoria " -"fisica libera e una grande quantità di Memoria cache del disco il " -"tuo sistema è configurato correttamente.

" - -#: memory.cpp:241 -msgid "Swap Space" -msgstr "Spazio di swap" - -#: memory.cpp:242 -msgid "" -"

The swap space is the virtual memory available to the system.

" -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files.

" -msgstr "" -"

Lo spazio di swap è la memoria virtuale disponibile per il " -"sistema.

Sarà utilizzata solo su richiesta e viene fornita al sistema " -"attraverso una o più partizioni o file di swap.

" - -#: memory.cpp:273 -#, kde-format -msgid "1 byte =" -msgid_plural "%1 bytes =" -msgstr[0] "1 byte =" -msgstr[1] "%1 byte =" - -#: physicalMemoryChart.cpp:51 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "Memoria fisica libera" - -#: physicalMemoryChart.cpp:53 -msgid "Disk Cache" -msgstr "Cache disco" - -#: physicalMemoryChart.cpp:55 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "Buffer disco" - -#: physicalMemoryChart.cpp:57 -msgid "Application Data" -msgstr "Dati applicazioni" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,," - -#: swapMemoryChart.cpp:48 -msgid "Free Swap" -msgstr "Swap libero" - -#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 -msgid "Used Swap" -msgstr "Swap utilizzato" - -#: totalMemoryChart.cpp:43 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "Memoria libera totale" - -#: totalMemoryChart.cpp:47 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Memoria fisica utilizzata" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,629 +0,0 @@ -# translation of kcm_nepomuk.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010, 2011. -# Dario Panico , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: statuswidget.cpp:119 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "Un file nell'indice" -msgstr[1] "%1 file nell'indice" - -#: statuswidget.cpp:146 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "Servizio di indicizzazione dei file non in esecuzione" - -#: statuswidget.cpp:171 -msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Sospendi l'indicizzazione dei file" - -#: statuswidget.cpp:174 -msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." -msgid "Resume File Indexing" -msgstr "Riprendi l'indicizzazione dei file" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:5 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Dettagli del deposito di Nepomuk" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:8 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Stato dell'archivio di dati aggiuntivi di KDE" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:14 -msgid "Indexed files:" -msgstr "File indicizzati:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#: rc.cpp:17 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcolo..." - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:20 -msgid "Folders to index" -msgstr "Cartelle da indicizzare" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:77 -msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" -msgstr "" -"Seleziona le cartelle locali che contengono file da indicizzare per ricerche " -"del desktop veloci" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:26 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Segna la casella per poter selezionare le cartelle nascoste" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Mostra le cartelle nascoste" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Index Exclude Filters" -msgstr "Filtri di esclusione dall'indicizzazione" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" -msgstr "" -"Seleziona espressioni per escludere dei file dall'indicizzazione " -"confrontandone i nomi" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:38 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Desktop semantico Nepomuk" - -# XXX Tagging ->etichettare, catalogare, non segnare. -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " -"the Desktop Search." -msgstr "" -"Il desktop semantico Nepomuk permette di etichettare e valutare dei file " -"insieme alla ricerca del desktop." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Abilita il desktop semantico Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:50 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" -msgstr "Indicizzatore di file del desktop Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " -"by name." -msgstr "" -"La ricerca desktop Nepomuk permette di cercare file in base al contenuto " -"invece che solo al nome." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) -#: rc.cpp:59 -msgid "Enable Nepomuk File Indexer" -msgstr "Abilita l'indicizzatore di file Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Email Indexing" -msgstr "Indicizzazione della posta" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Email indexing allows full text search in email and their attachments." -msgstr "" -"L'indicizzazione della posta permette di fare ricerche su tutto il testo " -"della posta elettronica e dei suoi allegati." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Enable Email Indexer" -msgstr "Abilita l'indicizzatore della posta" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:71 -msgid "Desktop Query" -msgstr "Interrogazione da desktop" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:74 -msgid "File Indexing" -msgstr "Indicizzazione dei file" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:80 -msgid "Customize index folders..." -msgstr "Personalizza le cartelle indicizzate..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 -msgid "Removable media handling:" -msgstr "Gestione dei supporti rimovibili:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Indexing of files on removable media" -msgstr "Indicizzazione dei file su supporti rimovibili" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " -"hard-disks for fast desktop searches.\n" -"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " -"one of two options:\n" -"Index files on all removable " -"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " -"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " -"rejected via the second option.\n" -"Ask individually when newly mounted - The user " -"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " -"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." -msgstr "" -"Nepomuk può indicizzare i file sui dispositivi rimovibili come " -"chiavette USB o dischi esterni per fare ricerche veloci dal desktop.\n" -"Come impostazione predefinita, nessun file viene indicizzato. Qui si " -"può cambiare questo comportamento a una di due opzioni:\n" -"Indicizza file su tutti i supporti " -"rimovibili: i file sui supporti rimovibili vengono indicizzati " -"non appena il supporto viene montato. Attenzione: non include i supporti che " -"sono stati rifiutati con la seconda opzione.\n" -"Chiedi singolarmente al primo montaggio: si " -"chiederà all'utente di decidere se i file sul supporto appena montato vadano " -"indicizzati o meno. Una volta deciso, Nepomuk non lo chiederà " -"più." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:95 -msgid "Ignore all removable media" -msgstr "Ignora tutti i supporti rimovibili" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:98 -msgid "Index files on all removable devices" -msgstr "Indicizza file su tutti i supporti rimovibili" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:101 -msgid "Ask individually when newly mounted" -msgstr "Chiedi singolarmente al primo montaggio" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:104 -msgid "Query Base Folder Listing" -msgstr "Elenco da cartella radice delle interrogazioni" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " -"the history and the saved queries." -msgstr "" -"Scegli cosa elencare nella cartella radice della ricerca sul desktop oltre " -"alla cronologia e alle ricerche salvate." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show the latest never opened files" -msgstr "Mostra gli ultimi file mai aperti" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:113 -msgid "Never opened" -msgstr "Mai aperti" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:116 -msgid "Tries to show the most important files." -msgstr "Prova a mostrare i file più importanti." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:119 -msgid "Most important files" -msgstr "File più importanti" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show the most recently modified files." -msgstr "Mostra i file modificati più di recente." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:125 -msgid "Last modified files" -msgstr "Ultimi file modificati" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:128 -msgid "Specify the query that should be listed." -msgstr "Specifica l'interrogazione da elencare." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:131 -msgid "Custom query" -msgstr "Interrogazione personalizzata" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:134 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." -msgstr "" -"Specifica il numero massimo di risultati da elencare in cartelle di " -"interrogazioni." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:140 -msgid "Maximum number of results in listing:" -msgstr "Numero massimo di risultati nell'elenco:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:143 -msgid "Show all results" -msgstr "Mostra tutti i risultati" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Backup" -msgstr "Copia di sicurezza" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Automatic Backups" -msgstr "Copie di sicurezza automatiche" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " -"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " -"statistical data." -msgstr "" -"Nepomuk può effettuare regolarmente copie di sicurezza automatiche di tutti " -"i dati non altrimenti recuperabili. Ciò include etichette create a mano, " -"valutazioni, ma anche statistiche." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:155 -msgid "Backup frequency:" -msgstr "Frequenza delle copie di sicurezza:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:158 -msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" -msgstr "" -"Quanto spesso creare una copia di sicurezza della banca dati di Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:161 -msgid "Backup Time:" -msgstr "Ora della copia di sicurezza:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:164 -msgid "When should the backup be created" -msgstr "Quando creare la copia di sicurezza" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:167 -msgid "Max number of backups:" -msgstr "Numero massimo di copie di sicurezza:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:170 -msgid "How many previous backups should be kept" -msgstr "Quante copie di sicurezza precedenti tenere" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:176 -msgid "Manual Backup..." -msgstr "Copia di sicurezza manuale..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:179 -msgid "Restore Backup..." -msgstr "Ripristina copia di sicurezza..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:182 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:185 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso della memoria" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"

The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " -"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " -"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" -"t in the process manager.)" -msgstr "" -"

La quantità massima di memoria principale a cui il sistema Nepomuk " -"dovrebbe limitarsi per il suo processo di banca dati. Più memoria è a " -"disposizione di Nepomuk, migliori saranno le sue prestazioni. Il processo di " -"banca dati di Nepomuk viene indicato come virtuoso-t nel " -"gestore dei processi." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:191 -msgid " MiB" -msgstr " MiB" - -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Personalizzazione delle cartelle indicizzate" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "" -"%1(sarà indicizzato per la ricerca del desktop)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1(non sarà indicizzato per " -"la ricerca del desktop)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: nepomukserverkcm.cpp:97 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:99 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "alcune sottocartelle escluse" - -#: nepomukserverkcm.cpp:140 -msgid "Desktop Search Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione della ricerca desktop" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "Copyright 2007-2010 di Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:143 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:197 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Disattiva copie di sicurezza automatiche" - -#: nepomukserverkcm.cpp:198 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Copia di sicurezza giornaliera" - -#: nepomukserverkcm.cpp:199 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Copia di sicurezza settimanale" - -#: nepomukserverkcm.cpp:230 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " -"provided." -msgstr "" -"L'installazione di Nepomuk non è completa. Non si può fornire nessuna " -"impostazione della ricerca desktop." - -#: nepomukserverkcm.cpp:376 -msgid "" -"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " -"saved and will be used the next time the server is started." -msgstr "" -"Avvio del servizio di ricerca desktop (Nepomuk) non riuscito. Le " -"impostazioni sono state salvate e saranno usate la prossima volta che sarà " -"avviato." - -#: nepomukserverkcm.cpp:378 -msgid "Desktop search service not running" -msgstr "Servizio di ricerca desktop non in esecuzione." - -#: nepomukserverkcm.cpp:416 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are active" -msgstr "I servizi di ricerca desktop sono attivi" - -#: nepomukserverkcm.cpp:419 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are disabled" -msgstr "I servizi di ricerca desktop sono inattivi" - -#: nepomukserverkcm.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" -msgstr "" -"Contatto con il servizio di indicizzazione dei file non riuscito (%1)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:441 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " -"installation problem." -msgstr "" -"Avvio del servizio di indicizzazione dei file non riuscito, forse per un " -"errore di installazione." - -#: nepomukserverkcm.cpp:445 -msgctxt "@info:status" -msgid "File indexing service not running." -msgstr "Servizio di indicizzazione dei file non in esecuzione." - -#: nepomukserverkcm.cpp:456 -#, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "1 copia di sicurezza esistente" -msgstr[1] "%1 copie di sicurezza esistenti" - -#: nepomukserverkcm.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Più vecchia: %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:486 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Interrogazione da cartella radice personalizzata" - -#: nepomukserverkcm.cpp:487 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Inserisci un'interrogazione da elencare nella cartella radice" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmnic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ -# translation of kcmnic.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2004, 2007. -# Pino Toscano , 2006. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: nic.cpp:99 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: nic.cpp:99 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: nic.cpp:99 -msgid "Network Mask" -msgstr "Maschera di rete" - -#: nic.cpp:99 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: nic.cpp:99 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: nic.cpp:99 -msgid "HWAddr" -msgstr "IndirHW" - -#: nic.cpp:103 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: nic.cpp:111 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: nic.cpp:112 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di Impostazioni di sistema" - -#: nic.cpp:114 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" - -#: nic.cpp:116 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: nic.cpp:152 -msgctxt "State of network card is connected" -msgid "Up" -msgstr "Connessa" - -#: nic.cpp:153 -msgctxt "State of network card is disconnected" -msgid "Down" -msgstr "Disconnessa" - -#: nic.cpp:196 -msgctxt "@item:intext Mode of network card" -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: nic.cpp:198 -msgctxt "@item:intext Mode of network card" -msgid "Point to Point" -msgstr "Punto punto" - -#: nic.cpp:201 -msgctxt "@item:intext Mode of network card" -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: nic.cpp:204 -msgctxt "@item:intext Mode of network card" -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: nic.cpp:206 -msgctxt "@item:intext Mode of network card" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: nic.cpp:216 -msgctxt "Unknown network mask" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: nic.cpp:235 -msgctxt "Unknown HWaddr" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: nic.cpp:292 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punto punto" - -#: nic.cpp:299 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: nic.cpp:306 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: nic.cpp:313 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Nicola " -"Ruggero,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2012-06-19 10:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -# Italian translation for kubuntu-notification-helper -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:50 -msgid "kcmnotificationhelper" -msgstr "kcmnotificationhelper" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:51 -msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" -msgstr "Configurazione Assistente alle notifiche di Kubuntu" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 -msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:56 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:57 -msgid "Harald Sitter" -msgstr "Harald Sitter" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:60 -msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" -msgstr "Configura il comportamento dell'Assistente alle notifiche di Kubuntu" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:67 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "Mostra notifiche per:" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 -msgid "Application crashes" -msgstr "Crash di applicazioni" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:70 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informazioni di aggiornamento" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 -msgid "Restricted codec availability" -msgstr "Disponibilità di codec proprietari" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 -msgid "Required reboots" -msgstr "Riavvio richiesto" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:82 -msgid "Notification type:" -msgstr "Tipo di notifica:" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:86 -msgid "Use both popups and tray icons" -msgstr "Usa notifiche a comparsa e icone nel vassoio" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 -msgid "Tray icons only" -msgstr "Solo icone nel vassoio" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:90 -msgid "Popup notifications only" -msgstr "Solo avvisi a comparsa" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: knotify.cpp:55 -msgid "" -"

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " -"to how you are notified:
  • As the application was originally " -"designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box " -"with additional information.
  • By recording the event in a logfile " -"without any additional visual or audible alert.
" -msgstr "" -"

Avvisi di sistema

KDE fornisce molto controllo sulla modalità di " -"notifica degli eventi; queste sono le scelte possibili:
  • Come " -"l'applicazione è stata originariamente realizzata.
  • Con un bip o un " -"altro suono.
  • Con una finestra di dialogo con informazioni " -"aggiuntive.
  • Registrando gli eventi in un file di log senza ulteriori " -"segnalazioni visive o acustiche.
" - -#: knotify.cpp:74 -msgid "Event source:" -msgstr "Sorgente dell'evento:" - -#: knotify.cpp:101 -msgid "&Applications" -msgstr "&Applicazioni" - -#: knotify.cpp:102 -msgid "&Player Settings" -msgstr "Im&postazioni riproduzione" - -#: knotify.cpp:110 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Modulo del pannello di controllo per gli avvisi di sistema" - -#: knotify.cpp:112 -msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" -msgstr "(c) 2002-2006 Il Team di KDE" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: knotify.cpp:115 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: knotify.cpp:116 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: knotify.cpp:116 -msgid "Original implementation" -msgstr "Realizzazione originale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it" - -#. i18n: file: playersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Utilizza il sistema sonoro di &KDE" - -#. i18n: file: playersettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file: playersettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: file: playersettings.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:16 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:19 -msgid "&Use an external player" -msgstr "&Utilizza un lettore esterno" - -#. i18n: file: playersettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:22 -msgid "&Player:" -msgstr "&Lettore:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:25 -msgid "&No audio output" -msgstr "&Nessuna uscita audio" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,321 +0,0 @@ -# translation of kcmopengl.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Pino Toscano , 2006. -# Federico Zenith , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmopengl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: opengl.cpp:81 -msgid "kcmopengl" -msgstr "kcmopengl" - -#: opengl.cpp:82 -msgid "KCM OpenGL Information" -msgstr "Informazioni OpenGL di KCM" - -#: opengl.cpp:84 -msgid "" -"(c) 2008 Ivo Anjo\n" -"(c) 2004 Ilya Korniyko\n" -"(c) 1999-2002 Brian Paul" -msgstr "" -"© 2008 Ivo Anjo\n" -"© 2004 Ilya Korniyko\n" -"© 1999-2002 Brian Paul" - -#: opengl.cpp:86 -msgid "Ivo Anjo" -msgstr "Ivo Anjo" - -#: opengl.cpp:87 -msgid "Ilya Korniyko" -msgstr "Ilya Korniyko" - -#: opengl.cpp:88 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: opengl.cpp:88 -msgid "Original Maintainer" -msgstr "Responsabile originale" - -#: opengl.cpp:89 -msgid "Brian Paul" -msgstr "Brian Paul" - -#: opengl.cpp:89 -msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" -msgstr "Autore delle dimostrazioni glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)" - -#: opengl.cpp:346 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "Numero massimo di sorgenti di luce" - -#: opengl.cpp:347 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "Numero massimo di piani di ritaglio" - -#: opengl.cpp:348 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "Dimensione massima della tabella di mappatura dei pixel" - -#: opengl.cpp:349 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "Livello massimo di annidamento della lista degli schermi" - -#: opengl.cpp:350 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "Ordine massimo di valutazione" - -#: opengl.cpp:351 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "Numero massimo di vertici consigliato" - -#: opengl.cpp:352 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "Numero massimo di indici consigliato" - -#: opengl.cpp:354 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "Bit del contatore di interrogazioni di occlusione" - -#: opengl.cpp:357 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "Matrici massime di miscelazione dei vertici" - -#: opengl.cpp:360 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "" -"Dimensione massima della tavolozza delle matrici di miscelazione dei vertici" - -#: opengl.cpp:366 -msgid "Max. texture size" -msgstr "Dimensione massima delle trame" - -#: opengl.cpp:367 -msgid "No. of texture units" -msgstr "Numero di unità di trama" - -#: opengl.cpp:368 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "Dimensione massima delle trame 3D" - -#: opengl.cpp:369 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "Dimensione massima della trame di mappe cubiche" - -#: opengl.cpp:371 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "Dimensione massima delle trame rettangolari" - -#: opengl.cpp:373 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "Distorsione LOD massima delle trame" - -#: opengl.cpp:374 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "Livello massimo di filtraggio dell'anisotropia" - -#: opengl.cpp:375 -msgid "No. of compressed texture formats" -msgstr "Numero di formati di trame compresse" - -#: opengl.cpp:473 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "Dimensione massima della vista" - -#: opengl.cpp:474 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "Bit sottopixel" - -#: opengl.cpp:475 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Buffer ausiliari" - -#: opengl.cpp:481 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "Proprietà del framebuffer" - -#: opengl.cpp:482 -msgid "Texturing" -msgstr "Trame" - -#: opengl.cpp:483 -msgid "Various limits" -msgstr "Limiti vari" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Points and lines" -msgstr "Punti e linee" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "Limiti della profondità di pila" - -#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "Resa diretta" - -#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Resa indiretta" - -#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "Acceleratore 3D" - -#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578 -msgid "Vendor" -msgstr "Fornitore" - -#: opengl.cpp:562 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: opengl.cpp:563 -msgid "Subvendor" -msgstr "Subfornitore" - -#: opengl.cpp:564 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: opengl.cpp:579 -msgid "Renderer" -msgstr "Renderer" - -#: opengl.cpp:580 -msgid "OpenGL/ES version" -msgstr "Versione di OpenGL/ES" - -#: opengl.cpp:584 -msgid "Kernel module" -msgstr "Modulo del kernel" - -#: opengl.cpp:587 -msgid "OpenGL/ES extensions" -msgstr "Estensioni OpenGL/ES" - -#: opengl.cpp:591 -msgid "Implementation specific" -msgstr "Specifico dell'implementazione" - -#: opengl.cpp:603 -msgid "GLX" -msgstr "GLX" - -#: opengl.cpp:604 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "fornitore del server GLX" - -#: opengl.cpp:605 -msgid "server GLX version" -msgstr "versione del server GLX" - -#: opengl.cpp:606 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "estensioni del server GLX" - -#: opengl.cpp:609 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "fornitore del client GLX" - -#: opengl.cpp:610 -msgid "client GLX version" -msgstr "versione del client GLX" - -#: opengl.cpp:611 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "estensioni del client GLX" - -#: opengl.cpp:613 -msgid "GLX extensions" -msgstr "Estensioni GLX" - -#: opengl.cpp:616 -msgid "GLU" -msgstr "GLU" - -#: opengl.cpp:617 -msgid "GLU version" -msgstr "Versione GLU" - -#: opengl.cpp:618 -msgid "GLU extensions" -msgstr "Estensioni GLU" - -#: opengl.cpp:627 -msgid "EGL" -msgstr "EGL" - -#: opengl.cpp:628 -msgid "EGL Vendor" -msgstr "Fornitore EGL" - -#: opengl.cpp:629 -msgid "EGL Version" -msgstr "Versione EGL" - -#: opengl.cpp:630 -msgid "EGL Extensions" -msgstr "Estensioni EGL" - -#: opengl.cpp:823 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: opengl.cpp:824 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: opengl.cpp:830 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Nome dello schermo" - -#: opengl.cpp:860 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" - -#: opengl.cpp:865 -msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" -msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL ES2.0" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: opengl.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "1" -msgstr "1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1625 +0,0 @@ -# translation of kcm_pci.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_pci\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcm_pci.cpp:51 -msgid "kcm_pci" -msgstr "kcm_pci" - -#: kcm_pci.cpp:52 -msgid "KDE PCI Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo delle informazioni PCI per KDE" - -#: kcm_pci.cpp:54 -msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "© 2008 Nicolas Ternisien © 1998–2002 Helge Deller" - -#: kcm_pci.cpp:57 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: kcm_pci.cpp:58 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: kcm_pci.cpp:72 -msgid "This list displays PCI information." -msgstr "Questa lista mostra le informazioni PCI." - -#: kcm_pci.cpp:92 -msgid "" -"This display shows information about your computer's PCI slots and the " -"related connected devices." -msgstr "" -"Questo visore mostra informazioni sugli slot PCI del computer e i " -"dispositivi relativi collegati." - -#: kpci.cpp:65 -msgid "Device Class" -msgstr "Classe di dispositivi" - -#: kpci.cpp:66 -msgid "Device Subclass" -msgstr "Sottoclasse di dispositivi" - -#: kpci.cpp:67 -msgid "Device Programming Interface" -msgstr "Interfaccia di programmazione dei dispositivi" - -#: kpci.cpp:69 -msgid "Master IDE Device" -msgstr "Dispositivo master IDE" - -#: kpci.cpp:70 -msgid "Secondary programmable indicator" -msgstr "Indicatore programmabile secondario" - -#: kpci.cpp:71 -msgid "Secondary operating mode" -msgstr "Modalità di operazione secondaria" - -#: kpci.cpp:72 -msgid "Primary programmable indicator" -msgstr "Indicatore programmabile primario" - -#: kpci.cpp:73 -msgid "Primary operating mode" -msgstr "Modalità di operazione primaria" - -#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125 -msgid "Vendor" -msgstr "Fornitore" - -#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143 -msgid "Subsystem" -msgstr "Sottosistema" - -#: kpci.cpp:136 -msgid " - device:" -msgstr " - dispositivo:" - -#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" - -#: kpci.cpp:155 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: kpci.cpp:156 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: kpci.cpp:164 -msgid "Control" -msgstr "Controllo" - -#: kpci.cpp:165 -msgid "Response in I/O space" -msgstr "Risposta nello spazio I/O" - -#: kpci.cpp:166 -msgid "Response in memory space" -msgstr "Risposta nello spazio di memoria" - -#: kpci.cpp:167 -msgid "Bus mastering" -msgstr "Masterizzazione del bus" - -#: kpci.cpp:168 -msgid "Response to special cycles" -msgstr "Risposta a cicli speciali" - -#: kpci.cpp:169 -msgid "Memory write and invalidate" -msgstr "Scrittura e invalidazione della memoria" - -# Traduzione trovata in un manuale di un bios sul sito della Acer -# http://csd.acer.com.tw/acer/URMUL1.NSF/1af87a750eeeb70f0825628f006e0bfc/00227d5df8db8205c825654b002584cf/$FILE/v65x-2i.pdf -#: kpci.cpp:170 -msgid "Palette snooping" -msgstr "Spia della tavolozza" - -#: kpci.cpp:171 -msgid "Parity checking" -msgstr "Controllo di parità" - -#: kpci.cpp:172 -msgid "Address/data stepping" -msgstr "Avanzamento indirizzi/dati" - -#: kpci.cpp:173 -msgid "System error" -msgstr "Errore di sistema" - -#: kpci.cpp:174 -msgid "Back-to-back writes" -msgstr "Scrittura back-to-back" - -#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 -msgid "Interrupt status" -msgstr "Stato di interrupt" - -#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 -msgid "Capability list" -msgstr "Elenco di capacità" - -#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 -msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" -msgstr "Bus PCI 2.1 a 66 MHz" - -#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 -msgid "User-definable features" -msgstr "Funzionalità definibili dall'utente" - -#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 -msgid "Accept fast back-to-back" -msgstr "Accetta back-to-back veloce" - -#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 -msgid "Data parity error" -msgstr "Errore di parità dei dati" - -#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 -msgid "Device selection timing" -msgstr "Tempistica della selezione dei dispositivi" - -#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 -msgid "Signaled target abort" -msgstr "Interruzione target segnalata" - -#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 -msgid "Received target abort" -msgstr "Interruzione target ricevuta" - -#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 -msgid "Received master abort" -msgstr "Interruzione master ricevuta" - -#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 -msgid "Signaled system error" -msgstr "Errore di sistema segnalato" - -#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374 -msgid "Parity error" -msgstr "Errore di parità" - -#: kpci.cpp:201 -msgid "Latency" -msgstr "Latenza" - -#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207 -msgid "MIN_GNT" -msgstr "MIN_GNT" - -#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210 -msgid "No major requirements (0x00)" -msgstr "Nessun requisito particolare (0x00)" - -#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213 -msgid "MAX_LAT" -msgstr "MAX_LAT" - -#: kpci.cpp:222 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kpci.cpp:224 -msgid "Multifunctional" -msgstr "Multifunzionale" - -#: kpci.cpp:231 -msgid "Build-in self test" -msgstr "Autodiagnostica incorporata (BIST)" - -#: kpci.cpp:232 -msgid "BIST Capable" -msgstr "Capacità BIST" - -#: kpci.cpp:234 -msgid "BIST Start" -msgstr "Avvio BIST" - -#: kpci.cpp:235 -msgid "Completion code" -msgstr "Codice di completamento" - -#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257 -#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438 -msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" - -#: kpci.cpp:277 -msgid "Address mappings" -msgstr "Mappature di indirizzi" - -#: kpci.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Mapping %1" -msgstr "Mappatura %1" - -#: kpci.cpp:286 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: kpci.cpp:286 -msgid "I/O" -msgstr "I/O" - -#: kpci.cpp:286 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458 -msgid "Prefetchable" -msgstr "Prefetchable" - -#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315 -#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:296 kpci.cpp:311 kpci.cpp:312 kpci.cpp:437 -#: kpci.cpp:438 -msgid "Unassigned" -msgstr "Non assegnato" - -#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335 -msgid "Primary bus number" -msgstr "Numero di bus primario" - -#: kpci.cpp:329 -msgid "Secondary bus number" -msgstr "Numero di bus secondario" - -#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337 -msgid "Subordinate bus number" -msgstr "Numero di bus subordinato" - -#: kpci.cpp:331 -msgid "Secondary latency timer" -msgstr "Timer di latenza secondario" - -#: kpci.cpp:336 -msgid "CardBus number" -msgstr "Numero CardBus" - -#: kpci.cpp:338 -msgid "CardBus latency timer" -msgstr "Timer di latenza CardBus" - -#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 -msgid "Secondary status" -msgstr "Stato secondario" - -#: kpci.cpp:383 -msgid "I/O behind bridge" -msgstr "I/O oltre il ponte" - -#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" - -#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 -#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 -#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472 -msgid "Limit" -msgstr "Limite" - -#: kpci.cpp:393 -msgid "Memory behind bridge" -msgstr "Memoria oltre il ponte" - -#: kpci.cpp:396 -msgid "Prefetchable memory behind bridge" -msgstr "Memoria prefetchable oltre il ponte" - -#: kpci.cpp:397 -msgid "64-bit" -msgstr "64 bit" - -#: kpci.cpp:414 -msgid "Bridge control" -msgstr "Controllo del ponte" - -#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 -msgid "Secondary parity checking" -msgstr "Controllo di parità secondario" - -#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 -msgid "Secondary system error" -msgstr "Errore di sistema secondario" - -#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 -msgid "ISA ports forwarding" -msgstr "Inoltro di porte ISA" - -#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 -msgid "VGA forwarding" -msgstr "Inoltro VGA" - -#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489 -msgid "Master abort" -msgstr "Interruzione master" - -#: kpci.cpp:420 -msgid "Secondary bus reset" -msgstr "Azzeramento del bus secondario" - -#: kpci.cpp:421 -msgid "Secondary back-to-back writes" -msgstr "Scrittura back-to-back secondaria" - -#: kpci.cpp:422 -msgid "Primary discard timer counts" -msgstr "Conteggi del timer di annullamento primario" - -#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 -msgid "2e10 PCI clocks" -msgstr "Clock PCI 2e10" - -#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 -msgid "2e15 PCI clocks" -msgstr "Clock PCI 2e15" - -#: kpci.cpp:423 -msgid "Secondary discard timer counts" -msgstr "Conteggi del timer di annullamento secondario" - -#: kpci.cpp:424 -msgid "Discard timer error" -msgstr "Errore del timer di annullamento" - -#: kpci.cpp:425 -msgid "Discard timer system error" -msgstr "Errore di sistema del timer di annullamento" - -#: kpci.cpp:434 -msgid "Expansion ROM" -msgstr "ROM di espansione" - -#: kpci.cpp:454 -msgid "Memory windows" -msgstr "Finestre di memoria" - -#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Window %1" -msgstr "Finestra %1" - -#: kpci.cpp:462 -msgid "I/O windows" -msgstr "Finestre di I/O" - -#: kpci.cpp:465 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" - -#: kpci.cpp:475 -msgid "16-bit legacy interface ports" -msgstr "Porte di interfaccia retrocompatibili a 16 bit" - -#: kpci.cpp:484 -msgid "CardBus control" -msgstr "Controllo CardBus" - -#: kpci.cpp:490 -msgid "Interrupts for 16-bit cards" -msgstr "Interrupt per schede a 16 bit" - -#: kpci.cpp:491 -msgid "Window 0 prefetchable memory" -msgstr "Memoria prefetchable della finestra 0" - -#: kpci.cpp:492 -msgid "Window 1 prefetchable memory" -msgstr "Memoria prefetchable della finestra 1" - -# "Post" non è inteso come il latino "dopo", ma come l'inglese "posting". -# Non ho trovato traduzioni, anche perché molti sono probabilmente incerti sul significato. -#: kpci.cpp:493 -msgid "Post writes" -msgstr "Scrittura post" - -#: kpci.cpp:501 -msgid "Raw PCI config space" -msgstr "Spazio di configurazione PCI grezzo" - -#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716 -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacità" - -#: kpci.cpp:524 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kpci.cpp:525 -msgid "Clock required for PME generation" -msgstr "Clock richiesto per la generazione PME" - -#: kpci.cpp:526 -msgid "Device-specific initialization required" -msgstr "Inizializzazione specifica per il dispositivo richiesta" - -#: kpci.cpp:527 -msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" -msgstr "Corrente ausiliaria massima richiesta in D3 cold" - -#: kpci.cpp:528 -msgid "D1 support" -msgstr "Supporto D1" - -#: kpci.cpp:529 -msgid "D2 support" -msgstr "Supporto D2" - -#: kpci.cpp:530 -msgid "Power management events" -msgstr "Eventi di gestione dell'energia" - -#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 -msgid "D0" -msgstr "D0" - -#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 -msgid "D1" -msgstr "D1" - -#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 -msgid "D2" -msgstr "D2" - -#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 -msgid "D3 hot" -msgstr "D3 hot" - -#: kpci.cpp:535 -msgid "D3 cold" -msgstr "D3 cold" - -#: kpci.cpp:538 -msgid "Power state" -msgstr "Stato dell'energia" - -#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 -msgid "Power management" -msgstr "Gestione dell'energia" - -#: kpci.cpp:540 -msgid "Data select" -msgstr "Selezione dei dati" - -#: kpci.cpp:541 -msgid "Data scale" -msgstr "Scala dei dati" - -#: kpci.cpp:542 -msgid "Power management status" -msgstr "Stato di gestione dell'energia" - -#: kpci.cpp:545 -msgid "Bridge status" -msgstr "Stato dei ponti" - -#: kpci.cpp:546 -msgid "Secondary bus state in D3 hot" -msgstr "Stato del bus secondario in D3 hot" - -#: kpci.cpp:546 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kpci.cpp:546 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kpci.cpp:547 -msgid "Secondary bus power & clock control" -msgstr "Controllo dell'energia e del clock del bus secondario" - -#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659 -#: kpci.cpp:671 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585 -msgid "Rate" -msgstr "Velocità" - -#: kpci.cpp:565 -msgid "AGP 3.0 mode" -msgstr "Modalità AGP 3.0" - -#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586 -msgid "Fast Writes" -msgstr "Scrittura veloce" - -#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588 -msgid "Address over 4 GiB" -msgstr "Indirizzi oltre 4 GiB" - -#: kpci.cpp:569 -msgid "Translation of host processor access" -msgstr "Traduzione dell'accesso al processore ospite" - -#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589 -msgid "64-bit GART" -msgstr "GART a 64 bit" - -#: kpci.cpp:571 -msgid "Cache Coherency" -msgstr "Coerenza della cache" - -#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592 -msgid "Side-band addressing" -msgstr "Indirizzamento di banda laterale" - -#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594 -msgid "Calibrating cycle" -msgstr "Ciclo di calibrazione" - -#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598 -msgid "Optimum asynchronous request size" -msgstr "Dimensione ottima delle richieste asincrone" - -#: kpci.cpp:580 -msgid "Isochronous transactions" -msgstr "Transazioni isocrone" - -#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600 -msgid "Maximum number of AGP command" -msgstr "Numero massimo di comandi AGP" - -#: kpci.cpp:584 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 -msgid "AGP" -msgstr "AGP" - -#: kpci.cpp:610 -msgid "Data address" -msgstr "Indirizzo dei dati" - -#: kpci.cpp:611 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Trasferimento completato" - -#: kpci.cpp:624 -msgid "Message control" -msgstr "Controllo dei messaggi" - -#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 -msgid "Message signaled interrupts" -msgstr "Interrupt segnalati con messaggi" - -#: kpci.cpp:626 -msgid "Multiple message capable" -msgstr "Capacità di messaggi multipli" - -#: kpci.cpp:627 -msgid "Multiple message enable" -msgstr "Abilita messaggi multipli" - -#: kpci.cpp:628 -msgid "64-bit address" -msgstr "Indirizzo a 64 bit" - -#: kpci.cpp:629 -msgid "Per vector masking" -msgstr "Con mascheratura vettoriale" - -#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" - -#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646 -msgid "Pending" -msgstr "In sospeso" - -#: kpci.cpp:656 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: kpci.cpp:659 -msgctxt "no data" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kpci.cpp:689 -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" - -#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716 -msgid "0x00 (None)" -msgstr "0x00 (Nessuno)" - -#: kpci.cpp:712 -msgid "Root only" -msgstr "Solo root" - -#: kpci.cpp:725 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kpci.cpp:725 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: kpci.cpp:773 -msgid "Cache line size" -msgstr "Dimensione della coda di cache" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico " -"Zenith,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,mikelima@cirulla.net" - -#: kpci_private.h:26 -msgctxt "state of PCI item" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: kpci_private.h:27 -msgctxt "state of PCI item" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: kpci_private.h:28 -msgctxt "state of PCI item" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kpci_private.h:29 -msgctxt "state of PCI item" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: kpci_private.h:30 -msgctxt "state of PCI item" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kpci_private.h:438 -msgid "Unclassified device" -msgstr "Dispositivo non classificato" - -#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 -msgid "Mass storage controller" -msgstr "Controllore di memorizzazione di massa" - -#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 -msgid "Network controller" -msgstr "Controllore di rete" - -#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 -msgid "Display controller" -msgstr "Controllore visivo" - -#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 -msgid "Multimedia controller" -msgstr "Controllore multimediale" - -#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 -msgid "Memory controller" -msgstr "Controllore della memoria" - -#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 -msgid "Communication controller" -msgstr "Controllore di comunicazione" - -#: kpci_private.h:446 -msgid "Generic system peripheral" -msgstr "Periferica generica di sistema" - -#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 -msgid "Input device controller" -msgstr "Controllore dei dispositivi di inserimento" - -#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 -msgid "Docking station" -msgstr "Base di aggancio" - -#: kpci_private.h:449 -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: kpci_private.h:450 -msgid "Serial bus controller" -msgstr "Controllore del bus seriale" - -#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 -msgid "Wireless controller" -msgstr "Controllore senza fili" - -#: kpci_private.h:452 -msgid "Intelligent controller" -msgstr "Controllore intelligente" - -#: kpci_private.h:453 -msgid "Satellite communications controller" -msgstr "Controllore di comunicazioni satellitari" - -#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 -msgid "Encryption controller" -msgstr "Controllore di cifratura" - -#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 -msgid "Signal processing controller" -msgstr "Controllore dell'elaborazione dei segnali" - -#: kpci_private.h:456 -msgid "Unknown device class" -msgstr "Classe di dispositivi sconosciuta" - -#: kpci_private.h:462 -msgid "Non-VGA unclassified device" -msgstr "Dispositivo non VGA non classificato" - -#: kpci_private.h:463 -msgid "VGA unclassified device" -msgstr "Dispositivo VGA non classificato" - -#: kpci_private.h:464 -msgid "Unknown unclassified device" -msgstr "Dispositivo sconosciuto non classificato" - -#: kpci_private.h:466 -msgid "SCSI storage controller" -msgstr "Controllore di memorizzazione SCSI" - -#: kpci_private.h:467 -msgid "IDE controller" -msgstr "Controllore IDE" - -#: kpci_private.h:468 -msgid "Floppy disk controller" -msgstr "Controllore per dischetti" - -#: kpci_private.h:469 -msgid "IPI bus controller" -msgstr "Controllore del bus IPI" - -#: kpci_private.h:470 -msgid "RAID bus controller" -msgstr "Controllore del bus RAID" - -#: kpci_private.h:471 -msgid "ATA controller" -msgstr "Controllore ATA" - -#: kpci_private.h:472 -msgid "Serial ATA direct port access" -msgstr "Accesso diretto alla porta ATA seriale" - -#: kpci_private.h:474 -msgid "Unknown storage controller" -msgstr "Controllo di memorizzazione sconosciuto" - -#: kpci_private.h:476 -msgid "Ethernet controller" -msgstr "Controllore Ethernet" - -#: kpci_private.h:477 -msgid "Token ring network controller" -msgstr "Controllore di rete token ring" - -#: kpci_private.h:478 -msgid "FDDI network controller" -msgstr "Controllore di rete FDDI" - -#: kpci_private.h:479 -msgid "ATM network controller" -msgstr "Controllore di rete ATM" - -#: kpci_private.h:480 -msgid "ISDN controller" -msgstr "Controllore ISDN" - -#: kpci_private.h:481 -msgid "WorldFip controller" -msgstr "Controllore WorldFip" - -#: kpci_private.h:482 -msgid "PICMG 2.14 multi computing" -msgstr "Multicalcolo PICMG 2.14" - -#: kpci_private.h:484 -msgid "Unknown network controller" -msgstr "Controllore di rete sconosciuto" - -#: kpci_private.h:486 -msgid "VGA compatible controller" -msgstr "Controllore compatibile con VGA" - -#: kpci_private.h:487 -msgid "XGA compatible controller" -msgstr "Controllore compatibile con XGA" - -#: kpci_private.h:488 -msgid "3D controller" -msgstr "Controllore 3D" - -#: kpci_private.h:490 -msgid "Unknown display controller" -msgstr "Controllore visivo sconosciuto" - -#: kpci_private.h:492 -msgid "Multimedia video controller" -msgstr "Controllore video multimediale" - -#: kpci_private.h:493 -msgid "Multimedia audio controller" -msgstr "Controllore audio multimediale" - -#: kpci_private.h:494 -msgid "Computer telephony device" -msgstr "Dispositivo di telefonia informatica" - -#: kpci_private.h:496 -msgid "Unknown multimedia controller" -msgstr "Controllore multimediale sconosciuto" - -#: kpci_private.h:498 -msgid "RAM memory" -msgstr "Memoria RAM" - -#: kpci_private.h:499 -msgid "FLASH memory" -msgstr "Memoria FLASH" - -#: kpci_private.h:501 -msgid "Unknown memory controller" -msgstr "Controllore di memoria sconosciuto" - -# "Post" non è inteso come il latino "dopo", ma come l'inglese "posting". -# Non ho trovato traduzioni, anche perché molti sono probabilmente incerti sul significato. -#: kpci_private.h:503 -msgid "Host bridge" -msgstr "Ponte ospite" - -#: kpci_private.h:504 -msgid "ISA bridge" -msgstr "Ponte ISA" - -#: kpci_private.h:505 -msgid "EISA bridge" -msgstr "Ponte EISA" - -#: kpci_private.h:506 -msgid "MicroChannel bridge" -msgstr "Ponte MicroChannel" - -#: kpci_private.h:507 -msgid "PCI bridge" -msgstr "Ponte PCI" - -#: kpci_private.h:508 -msgid "PCMCIA bridge" -msgstr "Ponte PCMCIA" - -#: kpci_private.h:509 -msgid "NuBus bridge" -msgstr "Ponte NuBus" - -#: kpci_private.h:510 -msgid "CardBus bridge" -msgstr "Ponte CardBus" - -#: kpci_private.h:511 -msgid "RACEway bridge" -msgstr "Ponte RACEway" - -#: kpci_private.h:512 -msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" -msgstr "Ponte tra PCI semitrasparente" - -#: kpci_private.h:513 -msgid "InfiniBand to PCI host bridge" -msgstr "Ponte ospite da InfiniBand a PCI" - -#: kpci_private.h:515 -msgid "Unknown bridge" -msgstr "Ponte sconosciuto" - -#: kpci_private.h:517 -msgid "Serial controller" -msgstr "Controllore seriale" - -#: kpci_private.h:518 -msgid "Parallel controller" -msgstr "Controllore parallelo" - -#: kpci_private.h:519 -msgid "Multiport serial controller" -msgstr "Controllore seriale multiporta" - -#: kpci_private.h:520 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: kpci_private.h:521 -msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" -msgstr "Controllore GPIB (IEEE 488.1/2)" - -#: kpci_private.h:522 -msgid "Smart card" -msgstr "Smart card" - -#: kpci_private.h:524 -msgid "Unknown communication controller" -msgstr "Controllore di comunicazione sconosciuto" - -#: kpci_private.h:526 -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#: kpci_private.h:527 -msgid "DMA controller" -msgstr "Controllore DMA" - -#: kpci_private.h:528 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: kpci_private.h:529 -msgid "RTC" -msgstr "RTC" - -#: kpci_private.h:530 -msgid "PCI Hot-plug controller" -msgstr "Controllore hot-plug PCI" - -#: kpci_private.h:531 -msgid "System peripheral" -msgstr "Periferica di sistema" - -#: kpci_private.h:532 -msgid "Unknown system peripheral" -msgstr "Periferica di sistema sconosciuta" - -#: kpci_private.h:534 -msgid "Keyboard controller" -msgstr "Controllore della tastiera" - -#: kpci_private.h:535 -msgid "Digitizer Pen" -msgstr "Penna digitale" - -#: kpci_private.h:536 -msgid "Mouse controller" -msgstr "Controllore del mouse" - -#: kpci_private.h:537 -msgid "Scanner controller" -msgstr "Controllore dello scanner" - -#: kpci_private.h:538 -msgid "Gameport controller" -msgstr "Controllore della porta dei giochi" - -#: kpci_private.h:540 -msgid "Unknown input device controller" -msgstr "Controllore di dispositivo di ingresso sconosciuto" - -#: kpci_private.h:542 -msgid "Generic docking station" -msgstr "Base di aggancio generica" - -#: kpci_private.h:544 -msgid "Unknown docking station" -msgstr "Base di aggancio sconosciuta" - -#: kpci_private.h:546 -msgid "386" -msgstr "386" - -#: kpci_private.h:547 -msgid "486" -msgstr "486" - -#: kpci_private.h:548 -msgid "Pentium" -msgstr "Pentium" - -#: kpci_private.h:549 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: kpci_private.h:550 -msgid "Power PC" -msgstr "Power PC" - -#: kpci_private.h:551 -msgid "MIPS" -msgstr "MIPS" - -#: kpci_private.h:552 -msgid "Co-processor" -msgstr "Coprocessore" - -#: kpci_private.h:553 -msgid "Unknown processor" -msgstr "Processore sconosciuto" - -#: kpci_private.h:555 -msgid "FireWire (IEEE 1394)" -msgstr "FireWire (IEEE 1394)" - -#: kpci_private.h:556 -msgid "ACCESS bus" -msgstr "Bus ACCESS" - -#: kpci_private.h:557 -msgid "SSA" -msgstr "SSA" - -#: kpci_private.h:558 -msgid "USB controller" -msgstr "Controllore USB" - -#: kpci_private.h:559 -msgid "Fibre channel" -msgstr "Fibre channel" - -#: kpci_private.h:560 -msgid "SMBus" -msgstr "SMBus" - -#: kpci_private.h:561 -msgid "InfiniBand" -msgstr "InfiniBand" - -#: kpci_private.h:562 -msgid "IPMI interface" -msgstr "Interfaccia IPMI" - -#: kpci_private.h:563 -msgid "SERCOS interface" -msgstr "Interfaccia SERCOS" - -#: kpci_private.h:564 -msgid "CANbus" -msgstr "CANbus" - -#: kpci_private.h:565 -msgid "Unknown serial bus controller" -msgstr "Controllore di bus seriale sconosciuto" - -#: kpci_private.h:567 -msgid "IRDA controller" -msgstr "Controllore IRDA" - -#: kpci_private.h:568 -msgid "Consumer IR controller" -msgstr "Controllore Consumer IR" - -#: kpci_private.h:569 -msgid "RF controller" -msgstr "Controllore RF" - -#: kpci_private.h:570 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: kpci_private.h:571 -msgid "Broadband" -msgstr "Banda larga" - -#: kpci_private.h:572 -msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" -msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" - -#: kpci_private.h:573 -msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" -msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" - -#: kpci_private.h:575 -msgid "Unknown wireless controller" -msgstr "Controllore senza fili sconosciuto" - -#: kpci_private.h:577 -msgid "I2O" -msgstr "I2O" - -#: kpci_private.h:578 -msgid "Unknown intelligent controller" -msgstr "Controllore intelligente sconosciuto" - -#: kpci_private.h:580 -msgid "Satellite TV controller" -msgstr "Controllore della TV satellitare" - -#: kpci_private.h:581 -msgid "Satellite audio communication controller" -msgstr "Controllore di comunicazioni audio satellitari" - -#: kpci_private.h:582 -msgid "Satellite voice communication controller" -msgstr "Controllore di comunicazioni vocali satellitari" - -#: kpci_private.h:583 -msgid "Satellite data communication controller" -msgstr "Controllore di comunicazioni di dati satellitari" - -#: kpci_private.h:584 -msgid "Unknown satellite communications controller" -msgstr "Controllore di comunicazioni satellitari sconosciuto" - -#: kpci_private.h:586 -msgid "Network and computing encryption device" -msgstr "Dispositivo di cifratura di rete e calcolo" - -#: kpci_private.h:587 -msgid "Entertainment encryption device" -msgstr "Dispositivo di cifratura per l'intrattenimento" - -#: kpci_private.h:589 -msgid "Unknown encryption controller" -msgstr "Controllore di cifratura sconosciuto" - -#: kpci_private.h:591 -msgid "DPIO module" -msgstr "Modulo DPIO" - -#: kpci_private.h:592 -msgid "Performance counters" -msgstr "Contatori di prestazioni" - -#: kpci_private.h:593 -msgid "Communication synchronizer" -msgstr "Sincronizzatore di comunicazione" - -#: kpci_private.h:594 -msgid "Management card" -msgstr "Scheda di gestione" - -#: kpci_private.h:596 -msgid "Unknown signal processing controller" -msgstr "Controllore di gestione dei segnali sconosciuto" - -#: kpci_private.h:598 -msgid "Unknown subdevice class" -msgstr "Classe di sottodispositivi sconosciuta" - -#: kpci_private.h:605 -msgid "single DMA" -msgstr "DMA singolo" - -#: kpci_private.h:606 -msgid "chained DMA" -msgstr "DMA in serie" - -#: kpci_private.h:608 -msgid "VGA compatible" -msgstr "Compatibile con VGA" - -#: kpci_private.h:609 -msgid "8514 compatible" -msgstr "Compatibile con 8514" - -#: kpci_private.h:611 -msgid "Normal decode" -msgstr "Decodifica normale" - -#: kpci_private.h:612 -msgid "Subtractive decode" -msgstr "Decodifica sottrattiva" - -#: kpci_private.h:614 -msgid "Transparent mode" -msgstr "Modalità trasparente" - -#: kpci_private.h:615 -msgid "Endpoint mode" -msgstr "Modalità a punto finale" - -#: kpci_private.h:617 -msgid "Primary bus towards host CPU" -msgstr "Bus primario verso la CPU ospite" - -#: kpci_private.h:618 -msgid "Secondary bus towards host CPU" -msgstr "Bus secondario verso la CPU ospite" - -#: kpci_private.h:620 -msgid "8250" -msgstr "8250" - -#: kpci_private.h:621 -msgid "16450" -msgstr "16450" - -#: kpci_private.h:622 -msgid "16550" -msgstr "16550" - -#: kpci_private.h:623 -msgid "16650" -msgstr "16650" - -#: kpci_private.h:624 -msgid "16750" -msgstr "16750" - -#: kpci_private.h:625 -msgid "16850" -msgstr "16850" - -#: kpci_private.h:626 -msgid "16950" -msgstr "16950" - -#: kpci_private.h:628 -msgid "SPP" -msgstr "SPP" - -#: kpci_private.h:629 -msgid "BiDir" -msgstr "BiDir" - -#: kpci_private.h:630 -msgid "ECP" -msgstr "ECP" - -#: kpci_private.h:631 -msgid "IEEE1284" -msgstr "IEEE1284" - -#: kpci_private.h:632 -msgid "IEEE1284 Target" -msgstr "IEEE1284 destinazione" - -#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: kpci_private.h:635 -msgid "Hayes/16450" -msgstr "Hayes/16450" - -#: kpci_private.h:636 -msgid "Hayes/16550" -msgstr "Hayes/16550" - -#: kpci_private.h:637 -msgid "Hayes/16650" -msgstr "Hayes/16650" - -#: kpci_private.h:638 -msgid "Hayes/16750" -msgstr "Hayes/16750" - -#: kpci_private.h:640 -msgid "8259" -msgstr "8259" - -#: kpci_private.h:641 -msgid "ISA PIC" -msgstr "ISA PIC" - -#: kpci_private.h:642 -msgid "EISA PIC" -msgstr "EISA PIC" - -#: kpci_private.h:643 -msgid "IO-APIC" -msgstr "IO-APIC" - -#: kpci_private.h:644 -msgid "IO(X)-APIC" -msgstr "IO(X)-APIC" - -#: kpci_private.h:646 -msgid "8237" -msgstr "8237" - -#: kpci_private.h:647 -msgid "ISA DMA" -msgstr "ISA DMA" - -#: kpci_private.h:648 -msgid "EISA DMA" -msgstr "EISA DMA" - -#: kpci_private.h:650 -msgid "8254" -msgstr "8254" - -#: kpci_private.h:651 -msgid "ISA timer" -msgstr "Timer ISA" - -#: kpci_private.h:652 -msgid "EISA timers" -msgstr "Timer EISA" - -#: kpci_private.h:655 -msgid "ISA RTC" -msgstr "ISA RTC" - -#: kpci_private.h:658 -msgid "Extended" -msgstr "Esteso" - -#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 -msgid "OHCI" -msgstr "OHCI" - -#: kpci_private.h:663 -msgid "UHCI" -msgstr "UHCI" - -#: kpci_private.h:665 -msgid "EHCI" -msgstr "EHCI" - -#: kpci_private.h:666 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specificato" - -#: kpci_private.h:667 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: kpci_private.h:669 -msgid "SMIC" -msgstr "SMIC" - -#: kpci_private.h:670 -msgid "Keyboard controller style" -msgstr "Stile del controllore della tastiera" - -#: kpci_private.h:671 -msgid "Block transfer" -msgstr "Trasferimento in blocco" - -#: kpci_private.h:681 -msgid "Vital product data" -msgstr "Dati vitali del prodotto" - -#: kpci_private.h:682 -msgid "Slot identification" -msgstr "Identificazione dello slot" - -#: kpci_private.h:684 -msgid "CompactPCI hot swap" -msgstr "Cambio in corsa CompactPCI" - -#: kpci_private.h:685 -msgid "PCI-X" -msgstr "PCI-X" - -#: kpci_private.h:686 -msgid "HyperTransport" -msgstr "HyperTransport" - -#: kpci_private.h:687 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Specifico del fornitore" - -#: kpci_private.h:688 -msgid "Debug port" -msgstr "Porta di debug" - -#: kpci_private.h:689 -msgid "CompactPCI central resource control" -msgstr "Controllo centrale delle risorse CompactPCI" - -#: kpci_private.h:690 -msgid "PCI hot-plug" -msgstr "Hot-plug PCI" - -#: kpci_private.h:691 -msgid "AGP x8" -msgstr "AGP ×8" - -#: kpci_private.h:692 -msgid "Secure device" -msgstr "Dispositivo sicuro" - -#: kpci_private.h:693 -msgid "PCI express" -msgstr "PCI express" - -#: kpci_private.h:694 -msgid "MSI-X" -msgstr "MSI-X" - -#: kpci_private.h:700 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: kpci_private.h:701 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: kpci_private.h:702 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: kpci_private.h:708 -msgid "32 bit" -msgstr "32 bit" - -#: kpci_private.h:709 -msgid "Below 1M" -msgstr "Sotto 1M" - -#: kpci_private.h:710 -msgid "64 bit" -msgstr "64 bit" - -#: kpci_private.h:716 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kpci_private.h:718 -msgid "CardBus" -msgstr "CardBus" - -#: kpci_private.h:724 -msgid "1X" -msgstr "1×" - -#: kpci_private.h:725 -msgid "2X" -msgstr "2×" - -#: kpci_private.h:726 -msgid "1X & 2X" -msgstr "1× e 2×" - -#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 -msgid "4X" -msgstr "4×" - -#: kpci_private.h:728 -msgid "1X & 4X" -msgstr "1× e 4×" - -#: kpci_private.h:729 -msgid "2X & 4X" -msgstr "2× e 4×" - -#: kpci_private.h:730 -msgid "1X & 2X & 4X" -msgstr "1× e 2× e 4×" - -#: kpci_private.h:732 -msgid "8X" -msgstr "8×" - -#: kpci_private.h:733 -msgid "4X & 8X" -msgstr "4X e 8X" - -#: kpci_private.h:739 -msgid "4 ms" -msgstr "4 ms" - -#: kpci_private.h:740 -msgid "16 ms" -msgstr "16 ms" - -#: kpci_private.h:741 -msgid "64 ms" -msgstr "64 ms" - -#: kpci_private.h:742 -msgid "256 ms" -msgstr "256 ms" - -#: kpci_private.h:743 -msgid "Not needed" -msgstr "Non necessario" - -#: kpci_private.h:749 -msgid "0 (self powered)" -msgstr "0 (autonomo)" - -#: kpci_private.h:750 -msgid "55 mA" -msgstr "55 mA" - -#: kpci_private.h:751 -msgid "100 mA" -msgstr "100 mA" - -#: kpci_private.h:752 -msgid "160 mA" -msgstr "160 mA" - -#: kpci_private.h:753 -msgid "220 mA" -msgstr "220 mA" - -#: kpci_private.h:754 -msgid "270 mA" -msgstr "270 mA" - -#: kpci_private.h:755 -msgid "320 mA" -msgstr "320 mA" - -#: kpci_private.h:756 -msgid "375 mA" -msgstr "375 mA" - -#: kpci_private.h:771 -msgid "1 vector" -msgstr "1 vettore" - -#: kpci_private.h:772 -msgid "2 vectors" -msgstr "2 vettori" - -#: kpci_private.h:773 -msgid "4 vectors" -msgstr "4 vettori" - -#: kpci_private.h:774 -msgid "8 vectors" -msgstr "8 vettori" - -#: kpci_private.h:775 -msgid "16 vectors" -msgstr "16 vettori" - -#: kpci_private.h:776 -msgid "32 vectors" -msgstr "32 vettori" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea RIZZI , 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"

Prestazioni di KDE

Qui puoi configurare le impostazioni che " -"migliorano le prestazioni di KDE." - -#: kcmperformance.cpp:55 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:58 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: kcmperformance.cpp:83 -msgid "" -"

Konqueror Performance

You can configure several settings that " -"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " -"already running instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"

Prestazioni di Konqueror

Qui puoi configurare diverse impostazioni " -"per migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il " -"riutilizzo delle istanze già attive e per mantenere istanze precaricate." - -#: konqueror.cpp:35 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " -"browsing activity independent from the others" -msgstr "" -"Disabilita la minimizzazione dell'utilizzo della memoria e permette di fare " -"attività di navigazione indipendente" - -#: konqueror.cpp:38 -msgid "" -"

With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " -"how many file browsing windows you open, thus reducing resource " -"requirements.

Be aware that this also means that, if something goes " -"wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously

" -msgstr "" -"

Con questa opzione attivata, una sola istanza di Konqueror sarà presente " -"in memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di " -"finestre aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " -"

Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte " -"le tue finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente

" - -#: konqueror.cpp:46 -msgid "" -"

With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in " -"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing " -"windows you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that " -"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows " -"will be closed simultaneously.

" -msgstr "" -"

Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella " -"memoria del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante " -"finestre sono aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. " -"

Fa attenzione che questo significa anche che se qualcosa va storto in " -"una finestra tutte le finestre di navigazione saranno chiuse " -"simultaneamente.

" - -#: konqueror.cpp:58 -msgid "" -"

If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory " -"after all their windows have been closed, up to the number specified in this " -"option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these " -"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the " -"expense of the memory required by the preloaded instances.

" -msgstr "" -"

Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria " -"istanze di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al " -"numero indicato con questa opzione.

Quando una nuova istanza di " -"Konqueror è richiesta, una di quelle precaricate sarà riutilizzata, " -"migliorando la risposta al costo della memoria richiesta per le istanze.

" - -#: konqueror.cpp:67 -msgid "" -"

If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " -"KDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " -"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able " -"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " -"longer).

" -msgstr "" -"

Se abilitata, un'istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza " -"di avvio solita di KDE.

Questo renderà l'apertura della prima " -"finestra di Konqueror molto rapida, ma prolungherà la sequenza di avvio di " -"KDE (potrai lavorare durante il caricamento, perciò non noterai questo " -"aspetto).

" - -#: konqueror.cpp:73 -msgid "" -"

If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " -"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly.

Warning: " -"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " -"performance.

" -msgstr "" -"

Se abilitato, KDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; " -"in questo modo le finestre si caricheranno più " -"rapidamente.

Attenzione: In alcuni casi, può capitare che le " -"prestazioni si riducano.

" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group) -#: rc.cpp:3 -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Minimizza l'utilizzo della memoria" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Never" -msgstr "&Mai" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse) -#: rc.cpp:9 -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "Unicamente per la navigazione &file (raccomandato)" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse) -#: rc.cpp:12 -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "&Sempre (utilizzare con cautela)" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:15 -msgid "Preloading" -msgstr "Precaricamento" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count) -#: rc.cpp:18 -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Massimo numero di istanze da &precaricare:" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup) -#: rc.cpp:21 -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Precarica una istanza dopo l'avvio di KDE" - -#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded) -#: rc.cpp:24 -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Mantieni sempre almeno una istanza precaricata" - -#. i18n: file: system_ui.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_) -#: rc.cpp:27 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configurazione sistema" - -#. i18n: file: system_ui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca) -#: rc.cpp:30 -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Disabilita il controllo all'avvio della configurazione di &sistema" - -#. i18n: file: system_ui.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's " -"This (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"Questa opzione in rari casi può portare a vari problemi. Consulta la voce " -"«Che cos'è?» (Shift+F1) per i dettagli." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs " -"to be updated.

This option delays the check, which avoid scanning all " -"directories containing files describing the system during KDE startup, thus " -"making KDE startup faster. However, in the rare case the system " -"configuration has changed since the last time, and the change is needed " -"before this delayed check takes place, this option may lead to various " -"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications " -"about missing required mimetypes, etc.).

Changes of system " -"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore " -"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing " -"applications.

" -msgstr "" -"

All'avvio KDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua " -"configurazione di sistema (tipi MIME, applicazioni installate, ecc...) e nel " -"caso in cui la configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della " -"configurazione (KSyCoCa) deve essere aggiornata.

Questa opzione " -"ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di tutte le directory " -"che contengono file che descrivono il sistema durante l'avvio, in questo " -"modo l'avvio di KDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni casi la " -"configurazione di KDE è stato modificata dall'ultima volta e l'aggiornamento " -"è necessario prima del controllo posticipato di tutta la configurazione, " -"questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni mancanti nel " -"menu K, applicazioni che non trovano tipi MIME necessari, ecc...).

Le " -"modifiche della configurazione di sistema avvengono solitamente durante " -"l'installazione o disinstallazione delle applicazioni. Si raccomanda quindi " -"di disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o " -"disinstallano delle applicazioni.

" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,367 +0,0 @@ -# translation of kcm_phonon.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Nicola Ruggero , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Luigi " -"Toscano,Marcello Anni,Nicola Ruggero,Vincenzo Reale,sm bo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,,,smart2128@baslug.org," - -#. i18n: file: audiosetup.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Sound Card" -msgstr "Scheda audio" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Device Configuration" -msgstr "Configurazione dispositivo" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sound Device" -msgstr "Dispositivo audio" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "Posizionamento altoparlanti e prove" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Input Levels" -msgstr "Livelli di ingresso" - -#. i18n: file: backendselection.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 -msgid "" -"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " -"the order Phonon will use them in." -msgstr "" -"Una lista di backend per Phonon trovati nel sistema. L'ordine che vedi qui " -"determina l'ordine con cui verranno usati da Phonon." - -#. i18n: file: backendselection.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:71 -msgid "Prefer" -msgstr "Aumenta priorità" - -#. i18n: file: backendselection.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:77 -msgid "Defer" -msgstr "Diminuisci priorità" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) -#. i18n: file: devicepreference.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 -msgid "" -"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " -"what device you prefer to be used by the Phonon applications." -msgstr "" -"Varie categorie per diversi usi della parte multimediale. Per ogni categoria " -"puoi scegliere quale dispositivo preferisci sia utilizzato dalle " -"applicazioni Phonon." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show advanced devices" -msgstr "Mostra dispositivi avanzati" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#. i18n: file: devicepreference.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Use the currently shown device list for more categories." -msgstr "" -"Usa per più categorie l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "Apply Device List To..." -msgstr "Applica lista dei dispositivi a..." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " -"the device that you wish to be used by the applications." -msgstr "" -"Trovati dispositivi nel sistema adatti per la categoria selezionata. Scegli " -"il dispositivo che desideri venga usato dalle applicazioni." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " -"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." -msgstr "" -"L'ordine determina la preferenza dei dispositivi. Se per qualche ragione il " -"primo dispositivo non può essere usato, Phonon cercherà di usare il secondo, " -"e così via." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:65 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:68 -msgid "prefer the selected device" -msgstr "Preferisci il dispositivo selezionato" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "no preference for the selected device" -msgstr "Nessuna preferenza per il dispositivo selezionato" - -#: testspeakerwidget.cpp:154 -msgid "Front Left" -msgstr "Anteriore sinistro" - -#: testspeakerwidget.cpp:157 -msgid "Front Left of Center" -msgstr "Anteriore centrale sinistro" - -#: testspeakerwidget.cpp:160 -msgid "Front Center" -msgstr "Anteriore centrale" - -#: testspeakerwidget.cpp:163 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: testspeakerwidget.cpp:166 -msgid "Front Right of Center" -msgstr "Anteriore centrale destro" - -#: testspeakerwidget.cpp:169 -msgid "Front Right" -msgstr "Anteriore destro" - -#: testspeakerwidget.cpp:172 -msgid "Side Left" -msgstr "Laterale sinistro" - -#: testspeakerwidget.cpp:175 -msgid "Side Right" -msgstr "Laterale destro" - -#: testspeakerwidget.cpp:178 -msgid "Rear Left" -msgstr "Posteriore sinistro" - -#: testspeakerwidget.cpp:181 -msgid "Rear Center" -msgstr "Posteriore centrale" - -#: testspeakerwidget.cpp:184 -msgid "Rear Right" -msgstr "Posteriore destro" - -#: testspeakerwidget.cpp:187 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: testspeakerwidget.cpp:192 -msgid "Unknown Channel" -msgstr "Canale sconosciuto" - -#: backendselection.cpp:45 -msgctxt "@info User changed Phonon backend" -msgid "" -"To apply the backend change you will have to log out and back in again." -msgstr "" -"Per applicare le modifiche al backend devi scollegarti e ricollegarti." - -#: main.cpp:46 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione Phonon" - -#: main.cpp:48 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:50 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Device Preference" -msgstr "Preferenze dispositivo" - -#: main.cpp:63 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: main.cpp:100 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Configurazione hardware audio" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Riproduzione audio" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Registrazione audio" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Acquisizione video" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Prova il dispositivo selezionato" - -#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Definisce l'ordinamento predefinito dei dispositivi, che può essere " -"reimpostato nelle singole categorie." - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio predefinito" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio predefinito" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video predefinito" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio per la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio per la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video per la categoria «%1» " - -#: devicepreference.cpp:758 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Applica l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato anche alle seguenti " -"categorie di riproduzione audio:" - -#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Categoria predefinita/non specificata" - -#: devicepreference.cpp:892 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare la registrazione audio" - -#: devicepreference.cpp:911 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare l'acquisizione video" - -#: devicepreference.cpp:921 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "Prova di %1" - -#: audiosetup.cpp:318 -msgid "KDE Audio Hardware Setup" -msgstr "Configurazione hardware audio di KDE" - -#: audiosetup.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Playback (%1)" -msgstr "Riproduzione (%1)" - -#: audiosetup.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Recording (%1)" -msgstr "Registrazione (%1)" - -#: audiosetup.cpp:639 -msgid "Independent Devices" -msgstr "Dispositivi indipendenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kcm_phononxine.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: xineoptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deinterlaceGroupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlacciamento" - -#. i18n: file: xineoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Deinterlace &media:" -msgstr "&Dispositivo di deinterlacciamento:" - -#. i18n: file: xineoptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Deinterlacing mðod:" -msgstr "M&etodo di deinterlacciamento:" - -#: xineoptions.cpp:41 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: xineoptions.cpp:45 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: xineoptions.cpp:49 -msgid "File" -msgstr "File" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,390 +0,0 @@ -# translation of kcm_platform.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_platform\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: platform.cpp:39 -msgid "Platform" -msgstr "Piattaforma" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: platform.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) -#: rc.cpp:5 -msgid "Platform Specific Configuration Module" -msgstr "Modulo configurazione piattaforma specifico" - -#. i18n: file: platform.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "'Windows' means the OS" -msgid "Windows Desktop Shell" -msgstr "Shell del desktop di Windows" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:12 -msgid "Native Windows Explorer shell" -msgstr "Shell Windows Explorer nativa" - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:16 -msgid "" -"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " -"return your system to the default desktop." -msgstr "" -"Questa è la shell standard del desktop Windows. Scegli questo se vuoi " -"riportare il sistema al desktop predefinito." - -#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:20 -msgid "Native desktop shell" -msgstr "Shell nativa del desktop" - -#. i18n: file: platform.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) -#: rc.cpp:23 -msgid "System's default desktop shell" -msgstr "Shell del desktop predefinita di sistema" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." -msgstr "Usa la shell del desktop di KDE, così come si vede in Linux." - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " -"your Windows system." -msgstr "Scegli quest'opzione se vuoi usare la shell Plasma in Windows." - -#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:35 -msgid "Plasma desktop shell" -msgstr "Shell del desktop Plasma" - -#. i18n: file: platform.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) -#: rc.cpp:38 -msgid "KDE4 Plasma desktop shell" -msgstr "Shell del desktop Plasma KDE4" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:42 -msgid "Your custom desktop shell" -msgstr "Shell del desktop personalizzata" - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " -"desktop shell. Not recommended for the average user." -msgstr "" -"Scegli questo e fai clic sul pulsante «Configura...» per configurare " -"la shell del desktop. Funzionalità non consigliata all'utente medio." - -#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24 -msgid "Custom desktop shell" -msgstr "Shell del desktop personalizzata" - -#. i18n: file: platform.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " -"button to setup your favorite shell." -msgstr "" -"Questa shell è riservata come shell personalizzata dell'utente. Premi il " -"pulsante «Configura» per impostare la shell preferita." - -#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:57 -msgid "Press to setup your custom desktop shell" -msgstr "Premi per configurare la shell del desktop personalizzata" - -#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:61 -msgid "" -"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " -"your custom desktop shell." -msgstr "" -"Premi qui e comparirà una finestra di dialogo per permetterti la " -"configurazione della shell personalizzata." - -#. i18n: file: platform.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:64 -msgid "Setup..." -msgstr "Configura..." - -#. i18n: file: platform.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) -#: rc.cpp:67 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrazione nel sistema" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " -"KDE applications" -msgstr "" -"Questo abiliterà la rigenerazione automatica delle voci del menu avvio di " -"Windows per le applicazioni KDE" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " -"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " -"may wish to disable it if you have issues with that." -msgstr "" -"Quest'opzione definisce se le voci del menu avvio di Windows debbano essere " -"rigenerate o no. Le voci del menu avvio vengono rigenerate automaticamente " -"in maniera predefinita, ma potresti voler disabilitare questa opzione se hai " -"dei problemi." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:79 -msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" -msgstr "Abilita rigenerazione automatica delle voci del menu avvio" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" -msgstr "" -"Usa finestre di dialogo per i file native di Windows al posto di quelle per " -"KDE" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows " -"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." -msgstr "" -"Scegli quest'opzione per permettere alle applicazioni di KDE di usare le " -"finestre di dialogo Apri/Salva file standard di Windows al posto di quelle " -"normalmente usate in KDE." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:91 -msgid "Use native system file dialogs" -msgstr "Usa finestre di dialogo file native" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:95 -msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." -msgstr "" -"Installa Impostazioni di sistema nel Pannello di controllo di Windows." - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:99 -msgid "" -"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " -"Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Questo installerà «Impostazioni di sistema» di KDE come un elemento del " -"Pannello di controllo di Windows.
Attenzione: Questa opzione modifica " -"il registro di Windows." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:103 -msgid "Install as control panel element" -msgstr "Installa come elemento del pannello di controllo" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:107 -msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" -msgstr "Installa lo schema cursori Oxygen come schema cursori di Windows" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " -"cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Questo installerà i cursori Oxygen nel sistema e li raggrupperà come tema " -"cursori.
Attenzione: Questa opzione modifica il registro di " -"Windows." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:115 -msgid "Install Oxygen cursor schemes" -msgstr "Installa lo schema cursori Oxygen" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" -msgstr "Quest'opzione installa gli sfondi di KDE nella cartella «Immagini»" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " -"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " -"half-checked then it means that there are new wallpapers available to " -"update.
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your " -"current screen resolution." -msgstr "" -"Questo installerà gli sfondi di KDE nella cartella «Immagini» in modo " -"che possano essere usati come sfondi per Windows. Se la casella è spuntata a " -"metà significa che ci sono nuovi sfondi disponibili da aggiornate.
Le " -"proporzioni dello sfondo verranno selezionate a seconda della risoluzione " -"attuale dello schermo." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:127 -msgid "Install Oxygen wallpapers" -msgstr "Installa gli sfondi Oxygen" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:131 -msgid "This will make essential KDE processes run at user login" -msgstr "Questo avvierà i processi essenziali di KDE quando l'utente accede" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:241 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " -"Normally these processes are started when you first start a KDE application, " -"thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " -"enable this option to make your applications launch faster for the first " -"time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Abilitando quest'opzione verranno avviati i processi essenziali di KDE " -"quando l'utente accede. Normalmente questi processi vengono eseguiti quando " -"apri un'applicazione di KDE per la prima volta, a costo di un piccolo " -"rallentamento.
È raccomandato selezionare quest'opzione se desideri " -"avviare più rapidamente le applicazioni quando le esegui la prima " -"volta.
Attenzione: Questa opzione modifica il registro di Windows." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:139 -msgid "Load KDE at user login" -msgstr "Carica KDE quando l'utente accede" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) -#: rc.cpp:142 -msgid "Setup Custom Shell" -msgstr "Imposta shell personalizzata" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:145 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:148 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:151 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: registryManager.cpp:188 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema di KDE" - -#: registryManager.cpp:189 -msgid "All KDE settings in one place" -msgstr "Tutte le impostazioni di KDE in un posto solo" - -#: shellEdit.cpp:24 -msgid "" -"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " -"setup your favourite shell." -msgstr "" -"Questa shell è riservata come shell personalizzata dell'utente. Premi il " -"pulsante «Configura» per impostare la shell preferita." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,542 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: editprofileaction.cpp:30 -msgid "Profiles:" -msgstr "Profili:" - -#: editprofileaction.cpp:36 -msgid "Action templates:" -msgstr "Modelli di azione:" - -#: kcmremotecontrol.cpp:50 -msgid "KRemoteControl" -msgstr "KRemoteControl" - -#: kcmremotecontrol.cpp:51 -msgid "The KDE Remote Control System" -msgstr "Il sistema di telecomandi di KDE" - -#: kcmremotecontrol.cpp:52 -msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" -msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" - -#: kcmremotecontrol.cpp:53 -msgid "" -"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any " -"KDE application with your remote control." -msgstr "" -"Da utilizzare per configurare il sistema di telecomandi di KDE e controllare " -"qualsiasi applicazione di KDE con il proprio telecomando." - -#: kcmremotecontrol.cpp:55 -msgid "" -"

Remote Controls

This module allows you to configure bindings " -"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote " -"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action " -"for button presses.

" -msgstr "" -"

Telecomandi

Questo modulo consente di configurare associazioni " -"tra i tuoi telecomandi e le applicazioni di KDE. Seleziona semplicemente il " -"telecomando e fai clic su Aggiungi che si trova vicino all'elenco " -"Azioni/Pulsanti per creare una nuova per la pressione dei pulsanti.

" - -#: kcmremotecontrol.cpp:246 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere questo telecomando e tutte le relative " -"modalità e azioni?" - -#: kcmremotecontrol.cpp:246 -msgid "Remove remote" -msgstr "Rimuovi telecomando" - -#: kcmremotecontrol.cpp:257 -msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere questa modalità e tutte le azioni contenute?" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode) -#: kcmremotecontrol.cpp:257 rc.cpp:45 -msgid "Remove mode" -msgstr "Rimuovi la modalità" - -#: kcmremotecontrol.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Configured actions for %1:" -msgstr "Configura le azioni per %1:" - -#: kcmremotecontrol.cpp:349 -#, kde-format -msgid "Configured actions for %1 in mode %2:" -msgstr "Azioni configurate per %1 nella modalità %2:" - -#: kcmremotecontrol.cpp:419 -msgid "" -"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work." -msgstr "" -"Impossibile caricare il demone dei telecomandi. I telecomandi non " -"funzioneranno." - -#: kcmremotecontrol.cpp:419 -msgid "Failed to load daemon" -msgstr "Impossibile caricare il demone" - -#: modedialog.cpp:47 -msgid "No button" -msgstr "Nessun pulsante" - -#: modedialog.cpp:161 -msgid "" -"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from " -"your modes. Are you sure that you would like to proceed?" -msgstr "" -"L'utilizzo della funzione di rotazione rimuoverà tutte le assegnazioni " -"duplicate di pulsanti dalle modalità. Sei sicuro di voler procedere?" - -#: modedialog.cpp:161 -msgid "Change mode switch behavior" -msgstr "Cambia il comportamento di passaggio tra le modalità" - -#: modedialog.cpp:173 -msgid "No Button" -msgstr "Nessun pulsante" - -#: model.cpp:55 -msgctxt "Header in a table holding DBus functions" -msgid "Application / Node" -msgstr "Applicazione / Nodo" - -#: model.cpp:236 model.cpp:772 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: model.cpp:238 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: model.cpp:270 model.cpp:549 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: model.cpp:272 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: model.cpp:327 -msgctxt "Value is true" -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: model.cpp:328 -msgctxt "Value is false" -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: model.cpp:335 model.cpp:451 -msgid "A comma-separated list of Strings" -msgstr "Un elenco di stringhe separato da virgole" - -#: model.cpp:485 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome del profilo" - -#: model.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Author: %1 (Version: %2)" -msgstr "Autore: %1 (Versione: %2)" - -#: model.cpp:547 -msgctxt "Profile name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: model.cpp:617 -msgid "Remotes and modes" -msgstr "Telecomandi e modalità" - -#: model.cpp:617 model.cpp:772 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: model.cpp:772 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: addaction.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction) -#. i18n: file: editdbusaction.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:84 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: addaction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "How do you wish to create the action?" -msgstr "Come desideri creare l'azione?" - -#. i18n: file: addaction.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate) -#: rc.cpp:11 -msgid "Create an action using a template" -msgstr "Creare un'azione utilizzando un modello" - -#. i18n: file: addaction.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can " -"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common " -"data types.
\n" -"Note that an application must be running in order to be shown here." -msgstr "" -"Da utilizzare se non trovi un modello per l'azione desiderata. Qui puoi " -"navigare l'intero bus di sessione D-Bus ed eseguire qualsiasi funzione " -"utilizzando i tipi di dato comuni.
\n" -"Nota che un'applicazione deve essere in esecuzione affinché sia mostrata " -"qui." - -#. i18n: file: addaction.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"This is the recommended way if you would like to control the most common " -"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to " -"the available templates." -msgstr "" -"Questo è il modo consigliato di controllare la maggior parte delle " -"applicazioni. È il modo più semplice per aggiungere azioni, ma anche " -"limitato ai modelli disponibili." - -#. i18n: file: addaction.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus) -#: rc.cpp:21 -msgid "Create an action browsing D-Bus" -msgstr "Creare un azione navigando D-Bus" - -#. i18n: file: addaction.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction) -#: rc.cpp:24 -msgid "Create a keypress action" -msgstr "Crea un'azione di pressione tasto" - -#. i18n: file: addaction.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:27 -msgid "" -"This type of action offers to generate keypress events. You can execute " -"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press." -msgstr "" -"Questo tipo di azione dà la possibilità di generare eventi di pressione di " -"tasti. Puoi eseguire scorciatoie da tastiera o digitare frasi intere con la " -"pressione di un solo pulsante." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget) -#: rc.cpp:30 -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Telecomandi a infrarossi per Linux (LIRC)" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured " -"correctly." -msgstr "" -"Non ci sono telecomandi disponibili. Assicurati che lircd sia configurato " -"correttamente." - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes) -#: rc.cpp:36 -msgid "Available remotes:" -msgstr "Telecomandi disponibili:" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode) -#: rc.cpp:39 -msgid "Add mode" -msgstr "Aggiungi modalità" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:42 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction) -#: rc.cpp:48 -msgid "Remove action" -msgstr "Rimuovi azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode) -#: rc.cpp:51 -msgid "Edit mode" -msgstr "Modifica modalità" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:54 -msgid "Edit action" -msgstr "Modifica azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp) -#: rc.cpp:57 -msgid "Move mode up" -msgstr "Sposta in alto la modalità" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction) -#: rc.cpp:60 -msgid "Duplicate action" -msgstr "Duplica azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown) -#: rc.cpp:63 -msgid "Move mode down" -msgstr "Sposta in basso la modalità" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate) -#: rc.cpp:66 -msgid "Automatically create actions using a profile" -msgstr "Creare automaticamente azioni utilizzando un profilo" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp) -#: rc.cpp:69 -msgid "Move action up" -msgstr "Sposta in alto l'azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:355 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown) -#: rc.cpp:72 -msgid "Move action down" -msgstr "Sposta in basso l'azione" - -#. i18n: file: configurationwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon) -#: rc.cpp:75 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra l'icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: editactioncontainer.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer) -#: rc.cpp:78 -msgid "Edit Action" -msgstr "Modifica azione" - -#. i18n: file: editactioncontainer.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgctxt "Button on the remote control" -msgid "Button:" -msgstr "Pulsante:" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:36 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:87 -msgid "Application and function" -msgstr "Applicazione e funzione" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices) -#: rc.cpp:90 -msgid "D-Bus Services:" -msgstr "Servizi D-Bus:" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions) -#: rc.cpp:93 -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:96 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:88 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -msgid "Repeat action if button is held down" -msgstr "Ripeti l'azione se il pulsante è mantenuto premuto" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart) -#: rc.cpp:105 -msgid "Start the application if not running" -msgstr "Avvia l'applicazione se non è in esecuzione" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:108 -msgid "If multiple instances of this application are running..." -msgstr "Se diverse istanze dell'applicazione sono in esecuzione..." - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop) -#: rc.cpp:111 -msgid "send the action to the top-level instance" -msgstr "invia l'azione all'istanza principale" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom) -#: rc.cpp:114 -msgid "send the action to the lowest instance" -msgstr "invia l'azione all'istanza di livello più basso" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll) -#: rc.cpp:117 -msgid "send the action to all instances" -msgstr "invia l'azione a tutte le istanze" - -#. i18n: file: editdbusaction.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone) -#: rc.cpp:120 -msgid "do not send the action" -msgstr "non inviare l'azione" - -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Keypresses to be generated" -msgstr "Pressioni di tasti da generare" - -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#: rc.cpp:132 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp) -#: rc.cpp:135 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown) -#: rc.cpp:138 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: modedialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "New Mode" -msgstr "Nuova modalità" - -#. i18n: file: modedialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set mode as default" -msgstr "Imposta modalità come predefinita" - -#. i18n: file: modedialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Button:" -msgstr "Pulsante:" - -#. i18n: file: modedialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle) -#: rc.cpp:150 -msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)" -msgstr "" -"Abilita la rotazione delle modalità (disabilita il raggruppamento delle " -"modalità)" - -#. i18n: file: modedialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward) -#: rc.cpp:153 -msgid "Forward button" -msgstr "Pulsante di avanzamento" - -#. i18n: file: modedialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward) -#: rc.cpp:156 -msgid "Backward button" -msgstr "Pulsante di arretramento" - -#: selectprofile.cpp:32 -msgid "" -"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:" -msgstr "" -"Seleziona un profilo per generare automaticamente le azioni per il " -"telecomando:" - -#: selectprofile.cpp:35 -msgid "Available profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: selectprofile.cpp:49 -msgid "Auto-Populate" -msgstr "Popola automaticamente" - -#: selectprofile.cpp:88 -msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile" -msgstr "" -"Il telecomando supporta tutti i pulsanti definiti nel profilo selezionato" - -#: selectprofile.cpp:92 -msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile" -msgstr "" -"Il telecomando non supporta tutti i pulsanti definiti nel profilo selezionato" - -#: selectprofile.cpp:96 -msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile" -msgstr "" -"Il telecomando non supporta alcuno dei pulsanti definiti nel profilo " -"selezionato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,370 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kcmsambaimports.cpp:43 -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" - -#: kcmsambaimports.cpp:43 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Montata su" - -#: kcmsambaimports.cpp:45 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." -msgstr "" -"Questa lista mostra le risorse condivise Samba e NFS che sono montate sul " -"tuo sistema da altri computer. La colonna «Tipo» indica se la risorsa " -"montata è di tipo Samba o NFS. La colonna «Risorsa» mostra il nome " -"descrittivo della risorsa condivisa. Infine la terza colonna, intitolata " -"«Montata su», indica l'indirizzo del tuo sistema su cui è montata la risorsa " -"condivisa." - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Samba log file: " -msgstr "File di log per Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Mostra le connessioni aperte" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Mostra le connessioni chiuse" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show opened files" -msgstr "Mostra i file aperti" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show closed files" -msgstr "Mostra i file chiusi" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -# XXX Virgolette `' -> "", per KDE 3.5, -> «» per KDE 4? -#: kcmsambalog.cpp:57 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." -msgstr "" -"Questa pagina presenta il contenuto del file di log di samba in un formato " -"amichevole. Controlla che qui sia mostrato il file di log corretto per il " -"tuo computer. Se ne hai bisogno, correggi il nome o l'indirizzo del file di " -"log, poi fai clic sul pulsante «Aggiorna»." - -#: kcmsambalog.cpp:62 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi vedere i dettagli delle connessioni aperte " -"verso il tuo computer." - -#: kcmsambalog.cpp:65 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi vedere gli eventi quando sono state chiuse le " -"connessioni verso il tuo computer." - -#: kcmsambalog.cpp:68 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi vedere i file che sono stati aperti sul tuo " -"computer dagli utenti remoti. Attenzione: gli eventi di apertura/chiusura " -"file non vengono registrati a meno che il livello di log di samba sia " -"impostato almeno a 2 (non puoi impostare il livello di log usando questo " -"modulo)." - -#: kcmsambalog.cpp:74 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi vedere gli eventi quando i file aperti dagli " -"utenti remoti sono stati chiusi. Attenzione: gli eventi di apertura/chiusura " -"file non vengono registrati a meno che il livello di log di samba sia " -"impostato almeno a 2 (non puoi impostare il livello di log usando questo " -"modulo)." - -#: kcmsambalog.cpp:80 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Fai clic qui per aggiornare le informazioni su questa pagina. Il file di log " -"(mostrato sopra) sarà letto per ottenere gli eventi registrati da samba." - -#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Service/File" -msgstr "Servizio/File" - -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Host/User" -msgstr "Host/Utente" - -#: kcmsambalog.cpp:93 -msgid "" -"

This list shows details of the events logged by samba. Note that events " -"at the file level are not logged unless you have configured the log level " -"for samba to 2 or greater.

As with many other lists in KDE, you can " -"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " -"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

If the " -"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " -"be read and the list refreshed.

" -msgstr "" -"

Questa lista mostra i dettagli degli eventi registrati da samba. " -"Attenzione: gli eventi a livello di file non sono registrati a meno che il " -"livello di log di samba sia impostato a livello 2 o superiore.

Come " -"per molte altre liste in KDE, puoi fare clic sull'intestazione di una " -"colonna per ordinare in base ai valori di quella colonna. Fai clic di nuovo " -"per cambiare la direzione di ordinamento da ascendente a discendente (o " -"viceversa).

Se la lista è vuota, prova a fare clic sul pulsante " -"«Aggiorna». Il file di log di samba verrà letto e la lista verrà " -"aggiornata.

" - -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:147 kcmsambastatistics.cpp:212 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "CONNESSIONE APERTA" - -#: kcmsambalog.cpp:208 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "CONNESSIONE CHIUSA" - -#: kcmsambalog.cpp:213 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FILE APERTO" - -#: kcmsambalog.cpp:219 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FILE CHIUSO" - -#: kcmsambalog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:44 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Connessioni: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:45 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Accessi ai file: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:47 -msgid "Event: " -msgstr "Evento: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "Service/File:" -msgstr "Servizio/File:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:53 -msgid "Host/User:" -msgstr "Host/Utente:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:55 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Clear Results" -msgstr "Pulisci i risultati" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Mostra informazioni estese sul servizio" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Mostra informazioni estese sull'host" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Nr" -msgstr "Nº" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Hits" -msgstr "Richieste" - -#: kcmsambastatistics.cpp:68 kcmsambastatistics.cpp:135 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "File Access" -msgstr "Accesso ai file" - -#: kcmsambastatistics.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Connessioni: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:126 -#, kde-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Accessi ai file: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:160 kcmsambastatistics.cpp:215 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FILE APERTO" - -#: ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#: ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Accessed From" -msgstr "Acceduto da" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "Open Files" -msgstr "File aperti" - -#: ksmbstatus.cpp:156 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Errore: Impossibile avviare smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:178 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Errore: Impossibile aprire il file di configurazione «smb.conf»" - -#: main.cpp:60 -msgid "&Exports" -msgstr "&Esportazioni" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importazioni" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"

The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.

" -msgstr "" -"

Il monitor dello stato Samba e NFS è un'interfaccia grafica ai programmi " -"smbstatus e showmount.Smbstatus fornisce informazioni " -"sulle connessioni Samba correnti, e fa parte della suite degli accessori " -"Samba, che implementano il protocollo SMB (Session Message Block), chiamato " -"anche protocollo NetBIOS o LanManager. Questo protocollo può essere usato " -"per condividere stampanti o dischi in una rete comprendente macchine che " -"usano le varie versioni di Microsoft Windows.

" - -#: main.cpp:75 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:76 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di Impostazioni di sistema" - -#: main.cpp:78 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Team del modulo di controllo per le informazioni su Samba" - -#: main.cpp:79 -msgid "Michael Glauche" -msgstr "Michael Glauche" - -#: main.cpp:80 -msgid "Matthias Hoelzer" -msgstr "Matthias Hoelzer" - -#: main.cpp:81 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:82 -msgid "Harald Koschinski" -msgstr "Harald Koschinski" - -#: main.cpp:83 -msgid "Wilco Greven" -msgstr "Wilco Greven" - -#: main.cpp:84 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Luigi " -"Toscano,Nicola Ruggero,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,,,valtermura@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Pino Toscano , 2006, 2009. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: category_list.cpp:7 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Banners & Pictures" -msgstr "Striscioni e immagini" - -#: category_list.cpp:8 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Desktop Distortions" -msgstr "Distorsioni del desktop" - -#: category_list.cpp:9 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Flying Things" -msgstr "Oggetti volanti" - -#: category_list.cpp:10 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Fractals" -msgstr "Frattali" - -#: category_list.cpp:11 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Gadgets & Simulations" -msgstr "Giochini e Simulazioni" - -#: category_list.cpp:12 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Illusions of Depth" -msgstr "Illusione di profondità" - -#: category_list.cpp:13 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: category_list.cpp:14 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "OpenGL Screen Savers" -msgstr "Salvaschermi OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Rapid Motion" -msgstr "Movimenti rapidi" - -#: category_list.cpp:16 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Visit to Flatland" -msgstr "Visita a Flatlandia" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI,Federico Zenith,Luciano " -"Montanaro,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,rizzi@sns.it,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: screensaver.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:5 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: screensaver.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Avvia automaticamente il salvaschermo dopo un periodo di inattività." - -#. i18n: file: screensaver.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "Start a&utomatically after:" -msgstr "Avvia a&utomaticamente dopo:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " -"screen saver." -msgstr "" -"Impedisce a persone non autorizzate di utilizzare il computer richiedendo " -"una password per fermare il salvaschermo." - -#. i18n: file: screensaver.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Require password after:" -msgstr "&Richiedi password dopo:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " -"unlock password." -msgstr "" -"Il tempo necessario, dopo che il salvaschermo è partito, per rendere " -"necessaria la password per sbloccare il salvaschermo." - -#. i18n: file: screensaver.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Add widgets to your screensaver." -msgstr "Aggiungi oggetti al salvaschermo." - -#. i18n: file: screensaver.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Allow widgets on screen saver" -msgstr "Permetti oggetti sul salvaschermo" - -#. i18n: file: screensaver.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:29 -msgid "Configure Widgets..." -msgstr "Configura oggetti..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salvaschermo" - -#. i18n: file: screensaver.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Mostra un'anteprima a tutto schermo del salvaschermo." - -#. i18n: file: screensaver.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" - -#. i18n: file: screensaver.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:41 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Configura le opzioni del salvaschermo, se disponibili." - -#. i18n: file: screensaver.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Impostazioni..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:47 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Scegli il salvaschermo da utilizzare." - -#: scrnsave.cpp:115 -msgid "" -"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " -"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " -"saving features enabled for your display.

Besides providing an " -"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " -"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " -"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " -"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " -"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " -"desktop's \"Lock Session\" action.

" -msgstr "" -"

Salvaschermo

Questo modulo permette di abilitare e configurare un " -"salvaschermo. Puoi abilitare un salvaschermo anche se hai attivato le " -"funzioni di risparmio energetico dello schermo.

Oltre a garantire un " -"divertimento illimitato e ad evitare che il tuo monitor si rovini, un " -"salvaschermo fornisce anche un modo semplice per bloccare lo schermo se hai " -"intenzione di lasciarlo incustodito per qualche minuto. Se vuoi che il " -"salvaschermo blocchi la sessione, assicurati di attivare la funzione del " -"salvaschermo «Richiedi la password». Se non lo fai, puoi comunque bloccare " -"esplicitamente la sessione usando l'azione del desktop «Blocca la " -"sessione».

" - -#: scrnsave.cpp:152 -msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: scrnsave.cpp:164 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: scrnsave.cpp:181 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Un'anteprima del salvaschermo selezionato." - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE del salvaschermo" - -#: scrnsave.cpp:202 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"© 1997–2002 Martin R. Jones\n" -"© 2003–2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:204 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:205 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: scrnsave.cpp:393 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Dario Panico , 2008. -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:50+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:168 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE" - -#: main.cpp:170 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Un programma per avviare singoli moduli di controllo di KDE" - -#: main.cpp:172 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:174 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:174 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:175 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:177 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:178 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:179 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:184 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Elenca tutti i moduli possibili" - -#: main.cpp:185 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Modulo di configurazione da aprire" - -#: main.cpp:186 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Specifica la lingua" - -#: main.cpp:187 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Non mostrare la finestra principale" - -#: main.cpp:188 -msgid "Arguments for the module" -msgstr "Argomenti per il modulo" - -#: main.cpp:201 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Sono disponibili i seguenti moduli:" - -#: main.cpp:220 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: main.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " -"modules." -msgstr "" -"Impossibile trovare il modulo «%1». Vedi kcmshell4 --list per la lista " -"completa dei moduli." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Andrea Francone,Andrea " -"Rizzi,Dario Panico,Luigi Toscano,Man from Mars,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org,dareus.persarumrex@gmail.com,,,,,dareus@telefoninux.org,,manfro" -"mmars@libero.it," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,," - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "Impossibile contattare il servizio smartcard di KDE." - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Motivi possibili" - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " -"this message goes away.\n" -"\n" -"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " -"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) Il demone KDE «kded» non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il " -"comando «kdeinit» e ricaricando poi Impostazioni di sistema di KDE per " -"vedere se questo messaggio è andato via.\n" -"\n" -"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di KDE. " -"Dovresti ricompilare il pacchetto kdelibs con le librerie libpcsclite " -"installate." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:17 -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Supporto per smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Abilita supporto per smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "Abilita il controllo &periodico automatico di eventi delle smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Nella maggior parte dei casi devi tenere questa opzione abilitata. Così " -"permetti a KDE di accorgersi automaticamente dell'inserimento di schede e " -"degli eventi hotplug del lettore" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"&Lancia automaticamente il gestore delle schede se la carta non è " -"riconosciuta" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " -"if no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Quando inserisci una smartcard, KDE può lanciare automaticamente lo " -"strumento per la gestione di essa se nessuna applicazione cerca di usare la " -"card." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Fai un bip quando la carta viene inserita o rimossa" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:38 -msgid "Readers" -msgstr "Lettori" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:41 -msgid "Reader" -msgstr "Lettore" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:44 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:47 -msgid "Subtype" -msgstr "Sottotipo" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:50 -msgid "SubSubtype" -msgstr "Sottosottotipo" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Configurazione PCSCLite" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " -"pcscd" -msgstr "" -"Per aggiungere nuovi lettori devi modificare /etc/readers.conf e riavviare " -"pcscd" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Modulo di controllo delle smartcard di KDE" - -#: smartcard.cpp:67 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:69 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: smartcard.cpp:79 -msgid "Change Module..." -msgstr "Cambia modulo..." - -#: smartcard.cpp:134 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Impossibile lanciare KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:183 -msgid "No card inserted" -msgstr "Nessuna scheda inserita" - -#: smartcard.cpp:224 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Supporto per smartcard disabilitato" - -#: smartcard.cpp:235 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Nessun lettore trovato. Controlla che \"pcscd\" sia in esecuzione" - -#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "NO ATR o nessuna scheda inserita" - -#: smartcard.cpp:292 -msgid "Managed by: " -msgstr "Gestito da: " - -#: smartcard.cpp:302 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Nessun modulo sta gestendo questa scheda" - -#: smartcard.cpp:395 -msgid "" -"

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"

smartcard

Questo modulo permette di configurare KDE in modo da " -"supportare le smartcard. Queste possono essere utilizzate per vari compiti " -"come salvare certificati SSL e autenticarsi nel sistema." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea Celli , 2006. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmsmserver.cpp:52 -msgid "" -"

Session Manager

You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"

Gestione sessione

Qui puoi configurare il gestore delle sessioni. " -"Queste sono alcune opzioni: confermare o no l'uscita dalla sessione " -"(logout), se la sessione deve essere ripristinata al successivo accesso e se " -"il computer debba essere spento quando si esce." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che il gestore delle sessioni chieda conferma " -"al momento dell'uscita." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Conferma l'&uscita" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "O&ffri le opzioni di spegnimento" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " -"only has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere cosa deve succedere (come azione predefinita) quando si " -"chiude la sessione. Questo ha senso solo se accedi tramite KDM." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 -msgid "Default Leave Option" -msgstr "Opzione di uscita predefinita" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 -msgid "&End current session" -msgstr "&Termina la sessione corrente" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Spegni il computer" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Riavvia il computer" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"
    \n" -"
  • Restore previous session: Will save all applications running on " -"exit and restore them when they next start up
  • \n" -"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " -"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " -"started applications will reappear when they next start up.
  • \n" -"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " -"with an empty desktop on next start.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"
    \n" -"
  • Ripristina la precedente sessione: salva tutte le applicazioni " -"in esecuzione all'uscita e le ripristina all'avvio successivo.
  • \n" -"
  • Ripristina la sessione salvata manualmente: permette di salvare " -"la sessione in un qualunque momento con la voce «Salva sessione» del menu K. " -"Questo significa che le applicazioni avviate al momento del salvataggio " -"saranno riavviate all'avvio successivo.
  • \n" -"
  • Inizia con una sessione vuota: non salva niente. Al prossimo " -"avvio il desktop sarà vuoto.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 -msgid "On Login" -msgstr "All'accesso" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Ripristina la sessione &precedente" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Ripristina una sessione salvata manualmente" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Avvia una &sessione vuota" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Applicazioni da escl&udere dalle sessioni:" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " -"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " -"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." -msgstr "" -"Qui puoi inserire un elenco di applicazioni, separate da due punti o " -"virgole, che non devono essere salvate nelle sessioni e che quindi non " -"saranno riavviate quando si ripristina una sessione. Ad esempio " -"«xterm:konsole» o «xterm,xconsole»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,273 +0,0 @@ -# translation of kcm_solid_actions.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ActionEditor.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Editing Action %1" -msgstr "Modifica dell'azione %1" - -#: ActionEditor.cpp:170 -msgid "" -"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" -"Therefore, changes will not be applied." -msgstr "" -"Sembra che uno o più tra il nome, il comando, l'icona o la condizione " -"dell'azione non siano validi. Di conseguenza le modifiche non saranno " -"effettive." - -#: ActionEditor.cpp:170 -msgid "Invalid action" -msgstr "Azione non valida" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "Solid Action Desktop File Generator" -msgstr "Generatore di file desktop di azioni per Solid" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "" -"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " -"classes for translation" -msgstr "" -"Strumento per generare automaticamente file desktop a partire da classi " -"DeviceInterface di Solid per la traduzione" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:37 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "© 2009, Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: PredicateItem.cpp:132 -#, kde-format -msgid "The device must be of the type %1" -msgstr "Il dispositivo dev'essere di tipo %1" - -#: PredicateItem.cpp:135 -msgid "Any of the contained properties must match" -msgstr "Una qualsiasi delle proprietà contenute deve corrispondere" - -#: PredicateItem.cpp:138 -msgid "All of the contained properties must match" -msgstr "Tutte le proprietà contenute devono corrispondere" - -#: PredicateItem.cpp:147 -#, kde-format -msgid "The device property %1 must equal %2" -msgstr "La proprietà %1 del dispositivo deve essere uguale a %2" - -#: PredicateItem.cpp:150 -#, kde-format -msgid "The device property %1 must contain %2" -msgstr "La proprietà %1 dei dispositivi deve contenere %2" - -#: SolidActions.cpp:45 -msgid "Solid Device Actions Editor" -msgstr "Editor azioni dei dispositivi di Solid" - -#: SolidActions.cpp:46 -msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" -msgstr "" -"Modulo per il pannello di controllo per le azioni dei dispositivi di Solid" - -#: SolidActions.cpp:48 -msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" -msgstr "© 2009 la squadra delle azioni dei dispositivi di Solid" - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." -msgstr "Sembra che il predicato per questa azione non sia valido." - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "Error Parsing Device Conditions" -msgstr "Errore durante l'analisi delle condizioni del dispositivo" - -#: SolidActions.cpp:203 -msgid "No Action Selected" -msgstr "Nessuna azione selezionata" - -#: SolidActions.cpp:225 -msgid "Cannot be deleted" -msgstr "Non può essere eliminata" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,,," - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) -#: rc.cpp:5 -msgid "Action icon, click to change it" -msgstr "Icona dell'azione, fai clic per modificarla" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) -#: rc.cpp:8 -msgid "Action name" -msgstr "Nome azione" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) -#: rc.cpp:11 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Command that will trigger the action\n" -"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" -"\n" -"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" -"%d: Path to the device node - Block devices only\n" -"%i: The identifier of the device" -msgstr "" -"Comandi che attiveranno l'azione\n" -"Può includere uno o tutti i seguenti segnaposto (ignorano " -"maiuscole/minuscole):\n" -"\n" -"%f: il punto di montaggio del dispositivo - solo dispositivi di " -"memorizzazione\n" -"%d: percorso per il nodo del dispositivo - solo dispositivi a blocchi\n" -"%i: l'identificatore del dispositivo" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) -#: rc.cpp:23 -msgid "Devices must match the following parameters for this action:" -msgstr "" -"I dispositivi devono corrispondere ai seguenti parametri per questa azione:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) -#: rc.cpp:26 -msgid "Edit Parameter" -msgstr "Modifica parametro" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) -#: rc.cpp:29 -msgid "Parameter type:" -msgstr "Tipo del parametro:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:32 -msgid "Property Match" -msgstr "Corrispondenza della proprietà" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:35 -msgid "Content Conjunction" -msgstr "Congiunzione di contenuti" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:38 -msgid "Content Disjunction" -msgstr "Disgiunzione di contenuti" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:41 -msgid "Device Interface Match" -msgstr "Corrispondenza dell'interfaccia del dispositivo" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) -#: rc.cpp:44 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipo di dispositivo:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) -#: rc.cpp:47 -msgid "Value name:" -msgstr "Nome del valore:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:50 -msgid "Equals" -msgstr "Uguale a" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:53 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) -#: rc.cpp:56 -msgid "Reset Parameter" -msgstr "Ripristina parametro" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) -#: rc.cpp:59 -msgid "Save Parameter Changes" -msgstr "Salva modifiche al parametro" - -#. i18n: file: AddAction.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) -#: rc.cpp:62 -msgid "Action name:" -msgstr "Nome azione:" - -#. i18n: file: AddAction.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enter the name for your new action" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova azione" - -#. i18n: file: SolidActions.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) -#: rc.cpp:68 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) -#: rc.cpp:74 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# translation of kcm_solid.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmsolid.cpp:45 -msgid "Solid Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione di Solid" - -#: kcmsolid.cpp:47 -msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" -msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" - -#: kcmsolid.cpp:48 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: backendchooser.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:5 -msgid "List of backends, in order of preference." -msgstr "Lista di backend in ordine di preferenza." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:8 -msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." -msgstr "" -"Una lista di backend per una funzione di Solid, in ordine di preferenza." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Prefer the selected backend." -msgstr "Preferisci il backend selezionato." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." -msgstr "" -"Muove il backend selezionato su di una posizione nella lista di preferenza." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "No preference for the selected backend." -msgstr "Nessuna preferenza per il backend selezionato." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." -msgstr "" -"Muove il backend selezionato giù di una posizione nella lista di preferenza." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Icon for the currently selected backend" -msgstr "Icona per il backend attualmente selezionato" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Name of the currently selected backend" -msgstr "Nome del backend attualmente selezionato" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Version of the currently selected backend" -msgstr "Versione del backend attualmente selezionato" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Comment on the currently selected backend" -msgstr "Commento sul backend attualmente selezionato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-06-19 10:51:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcm_standard_actions.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 -msgid "Standard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie standard" - -#: standard_actions_module.cpp:161 -msgid "Standard Actions successfully saved" -msgstr "Azioni standard salvate con successo" - -#: standard_actions_module.cpp:163 -msgid "" -"The changes have been saved. Please note that:
  • Applications need to " -"be restarted to see the changes.
  • This change could introduce " -"shortcut conflicts in some applications.
" -msgstr "" -"Le modifiche sono state salvate. Nota che:
  • È necessario riavviare le " -"applicazioni per rendere effettive le modifiche.
  • La modifica può " -"introdurre conflitti tra le scorciatoie in alcune applicazioni.
" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,322 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmstyle.cpp:165 -msgid "" -"

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"

Stile

Questo modulo permette di modificare l'aspetto degli elementi " -"dell'interfaccia, come il loro stile e i loro effetti." - -#: kcmstyle.cpp:177 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:178 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modulo dello stile di KDE" - -#: kcmstyle.cpp:180 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmstyle.cpp:183 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmstyle.cpp:209 -msgid "Widget style:" -msgstr "Stile:" - -#: kcmstyle.cpp:219 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figura..." - -#: kcmstyle.cpp:228 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: kcmstyle.cpp:249 -msgid "Low display resolution and Low CPU" -msgstr "Bassa risoluzione e scarso uso della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:250 -msgid "High display resolution and Low CPU" -msgstr "Alta risoluzione e scarso uso della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Low display resolution and High CPU" -msgstr "Bassa risoluzione e uso elevato della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:252 -msgid "High display resolution and High CPU" -msgstr "Alta risoluzione e uso elevato della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:253 -msgid "Low display resolution and Very High CPU" -msgstr "Bassa risoluzione e uso intensivo della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:254 -msgid "High display resolution and Very High CPU" -msgstr "Alta risoluzione e uso intensivo della CPU" - -#: kcmstyle.cpp:266 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Applications" -msgstr "&Applicazioni" - -#: kcmstyle.cpp:267 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Fine Tuning" -msgstr "Regolazione &fine" - -#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento della finestra di configurazione di " -"questo stile." - -#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Impossibile caricare la finestra" - -#: kcmstyle.cpp:382 -msgid "" -"

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " -"applications.

" -msgstr "" -"

Le modifiche alla visibilità delle icone dei menu avranno effetto solo " -"sulle applicazioni avviate da questo momento in poi.

" - -#: kcmstyle.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Icons Changed" -msgstr "Icone dei menu cambiate" - -#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: kcmstyle.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Descrizione: %1" - -#: kcmstyle.cpp:734 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere da una lista di stili predefiniti (ad esempio il modo in " -"cui vengono disegnati i pulsanti) che possono essere o combinati o meno con " -"dei temi (informazioni aggiuntive come una trama a marmo o una sfumatura)." - -#: kcmstyle.cpp:738 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Quest'area mostra un'anteprima dello stile attualmente selezionato senza " -"doverlo applicare all'intero desktop." - -#: kcmstyle.cpp:741 -msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" -msgstr "" -"Questa pagina permette di scegliere i dettagli delle opzioni di stile" - -#: kcmstyle.cpp:742 -msgid "" -"

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar " -"buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows " -"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"

Senza testo: mostra solo le icone sui pulsanti delle barre degli " -"strumenti

Solo testo: mostra solo il testo sui pulsanti delle " -"barre degli strumenti.

Testo accanto alle icone: mostra le " -"icone e il testo sui pulsanti delle barre degli strumenti. Il testo è messo " -"di fianco alle icone.

Testo sotto le icone: mostra le icone e " -"il testo sui pulsanti delle barre degli strumenti. Il testo è messo sotto le " -"icone.

" - -#: kcmstyle.cpp:749 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione, le applicazioni di KDE mostreranno delle piccole " -"icone accanto ad alcuni pulsanti." - -#: kcmstyle.cpp:751 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"most menu items." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione, le applicazioni di KDE mostreranno delle iconcine " -"di fianco alla maggior parte degli elementi dei menu." - -#: kcmstyle.cpp:753 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione, le applicazioni di KDE eseguiranno animazioni " -"interne." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Luciano Montanaro,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,,mikelima@cirulla.net,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: finetuning.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:5 -msgid "Graphical effects:" -msgstr "Effetti grafici:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 -msgid "Show icons on buttons:" -msgstr "Mostra le icone sui pulsanti:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Mostra le icone nei menu:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barre degli strumenti" - -#. i18n: file: finetuning.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main toolbar text:" -msgstr "Testo della barra principale:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 -msgid "No Text" -msgstr "Senza testo" - -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:38 -msgid "Text Only" -msgstr "Solo testo" - -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:41 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Testo accanto alle icone" - -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:44 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Testo sotto le icone" - -#. i18n: file: finetuning.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 -msgid "Secondary toolbar text:" -msgstr "Testo della barra secondaria:" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:19 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:47 -msgid "Tab 1" -msgstr "Linguetta 1" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:50 -msgid "Group Box" -msgstr "Riquadro di gruppo" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "Radio button" -msgstr "Pulsante a scelta singola" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:59 -msgid "Checkbox" -msgstr "Casella di spunta" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:62 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:65 -msgid "Combobox" -msgstr "Casella combinata" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:68 -msgid "Tab 2" -msgstr "Linguetta 2" - -#: styleconfdialog.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmusb.cpp:39 -msgid "" -"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." -msgstr "Questo modulo permette di vedere i dispositivi collegati ai bus USB." - -#: kcmusb.cpp:53 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Visualizzatore USB di KDE" - -#: kcmusb.cpp:75 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:77 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Live Monitoring of USB Bus" -msgstr "Controllo attivo del bus USB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,," - -#: usbdevices.cpp:148 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: usbdevices.cpp:157 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Produttore: " - -#: usbdevices.cpp:159 -msgid "Serial #: " -msgstr "Numero di serie: " - -#: usbdevices.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Class%1" -msgstr "Classe%1" - -#: usbdevices.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Subclass%1" -msgstr "Sottoclasse%1" - -#: usbdevices.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Protocol%1" -msgstr "Protocollo%1" - -#: usbdevices.cpp:179 -#, kde-format -msgid "USB Version%1.%2" -msgstr "Versione USB%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Vendor ID0x%1" -msgstr "Identificativo fornitore0x%1" - -#: usbdevices.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Product ID0x%1" -msgstr "Identificativo prodotto0x%1" - -#: usbdevices.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Revision%1.%2" -msgstr "Revisione%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Speed%1 Mbit/s" -msgstr "Velocità%1 Mbit/s" - -#: usbdevices.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Channels%1" -msgstr "Canali%1" - -#: usbdevices.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Power Consumption%1 mA" -msgstr "Consumo di energia%1 mA" - -#: usbdevices.cpp:206 -msgid "Power Consumptionself powered" -msgstr "Consumo di energiaauto alimentato" - -#: usbdevices.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Attached Devicenodes%1" -msgstr "Nodi di dispositivi attaccati%1" - -#: usbdevices.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Max. Packet Size%1" -msgstr "Dimensione massima pacchetto%1" - -#: usbdevices.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" -msgstr "Larghezza di banda%1 of %2 (%3%)" - -#: usbdevices.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Intr. requests%1" -msgstr "Richieste di interrupt%1" - -#: usbdevices.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "Richieste isocrone%1" - -#: usbdevices.cpp:428 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " -"to all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Impossibile aprire uno o più controller USB. Assicurati di aver accesso in " -"lettura a tutti i controller USB che devono essere elencati qui." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "Comandi AT" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "Rete ATM" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Astratto (modem)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirezionale" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Sottoclasse interfaccia boot" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Bulk (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "Controllo CAPI" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Comunicazioni" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Dispositivo di controllo" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Controllo/Bulk" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Controllo/Bulk/Interrupt" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Linea diretta" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Rete Ethernet" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Dischetto" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Driver host based" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Dispositivi di interfaccia umana" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Memorizzazione di massa" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Multicanale" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Nessuna sottoclasse" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Non streaming" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Unidirezionale" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "ISDN V.120 V.24" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Specifico del fornitore" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Classe specifica del fornitore" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Protocollo specifico del fornitore" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Sottoclasse specifica del fornitore" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Specifico del fornitore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of kcmview1394.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:6 -msgid "GUID" -msgstr "GUID" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:9 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:12 -msgid "IRM" -msgstr "IRM" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:15 -msgid "CRM" -msgstr "CRM" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:18 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:21 -msgid "BM" -msgstr "BM" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:24 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:27 -msgid "Acc" -msgstr "Acc" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:30 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) -#: rc.cpp:33 -msgid "Vendor" -msgstr "Produttore" - -#. i18n: file: view1394widget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) -#: rc.cpp:36 -msgid "Generate 1394 Bus Reset" -msgstr "Genera un reset del bus 1394" - -#: view1394.cpp:66 -msgid "" -"Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " -"The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " -"number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " -"of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " -"of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " -"resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " -"master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " -"transfers
  • BM: checked if the node is bus manager " -"capable
  • PM: checked if the node is power management " -"capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from " -"0 to 100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: " -"the vendor of the device
" -msgstr "" -"Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di " -"IEEE 1394. Significato delle colonne:
  • Nome: porta o nome del " -"nodo, il numero può cambiare con ogni reset del bus
  • GUID: Il " -"GUID a 64 bit del nodo
  • Locale: marcata se il nodo è una porta " -"IEEE 1394 del tuo computer
  • IRM: marcata se il nodo riesce a " -"gestire le risorse in modo isosincrono (resource " -"manager)
  • CRM: marcata se il nodo supporta il cycle " -"master
  • ISO: marcata se il nodo supporta il trasferimento " -"isocrono
  • BM: marcata se il nodo riesce a gestire il bus (bus " -"manager)
  • PM: marcata se il nodo riesce a gestire il risparmio " -"energetico (power management)
  • Acc: la precisione del ciclo di " -"clock del nodo, valido da 0 a 100
  • Velocità: la velocità del " -"nodo
  • Produttore: Il produttore del dispositivo
" - -#: view1394.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Porta %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Node %1" -msgstr "Nodo %1" - -#: view1394.cpp:217 -msgid "Not ready" -msgstr "Non pronto" - -#: view1394.cpp:312 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: mainpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Workspace Type:" -msgstr "Tipo di spazio di lavoro:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Form factor: desktop computer" -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: mainpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "Form factor: netbook computer" -msgid "Netbook" -msgstr "Ultraportatile" - -#. i18n: file: mainpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Dashboard:" -msgstr "Quadro degli strumenti:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show Desktop Widgets" -msgstr "Mostra gli oggetti del desktop" - -#. i18n: file: mainpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show an Independent Widget Set" -msgstr "Mostra un'altra serie di oggetti" - -#. i18n: file: mainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show Informational Tips:" -msgstr "Mostra suggerimenti informativi:" - -#: workspaceoptions.cpp:49 -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" - -#: workspaceoptions.cpp:51 -msgid "(c) 2009 Marco Martin" -msgstr "© 2009 Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:53 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:53 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: workspaceoptions.cpp:306 -msgid "" -"Turning off the show independent widget set feature will result in all " -"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " -"make this change?" -msgstr "" -"Disattivare la funzionalità di visualizzazione degli oggetti indipendenti " -"rimuoverà tutti gli oggetti presenti nel quadro. Sei sicuro di voler " -"effettuare questa modifica?" - -#: workspaceoptions.cpp:310 -msgid "Turn off independent widgets?" -msgstr "Disattivare gli oggetti indipendenti?" - -#: workspaceoptions.cpp:311 -msgid "Turn off independent widgets" -msgstr "Disattivare gli oggetti indipendenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-06-19 10:51:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcmxinerama.cpp:55 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Configuratore di KDE per monitor multipli" - -#: kcmxinerama.cpp:58 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:63 -msgid "" -"

Multiple Monitors

This module allows you to configure KDE support " -"for multiple monitors." -msgstr "" -"

Monitor multipli

Questo modulo ti permette di configurare il " -"supporto KDE per monitor multipli." - -#: kcmxinerama.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Display %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: kcmxinerama.cpp:105 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Schermo contenente il puntatore" - -#: kcmxinerama.cpp:121 -msgid "" -"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors." -msgstr "Non sembra che tu abbia un desktop singolo disegnato su più monitor." - -#: kcmxinerama.cpp:190 -msgid "Some settings may affect only newly started applications." -msgstr "" -"Alcune impostazioni avranno unicamente effetto sulle applicazione lanciate " -"in seguito." - -#: kcmxinerama.cpp:190 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE Monitor multipli" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Daniele Medri,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net,rizzi@kde.org,,,," - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Supporto per monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Abilita il supporto per il desktop virtuale su monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:11 -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "" -"Abilita il supporto per la resistenza della finestra su monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:14 -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "" -"Abilita il supporto per il posizionamento finestra su monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:17 -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "" -"Abilita il supporto per la massimizzazione della finestra su monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "" -"Abilita il supporto per le finestre a schermo intero su monitor multipli" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:23 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:26 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:29 -msgid "X Coordinate" -msgstr "Coordinata X" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:32 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Coordinata Y" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:35 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:38 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Mostra le finestre non gestite su:" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Identifica tutti gli schermi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kcron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,858 +0,0 @@ -# translation of kcron.po to Italian -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/kcmCron.cpp:75 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Pianificazione delle operazioni" - -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Pianificazione operazioni di KDE" - -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "" -"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1999-2000, Gary Meyer" -msgstr "" -"© 2008, Nicolas Ternisien\n" -"© 1999-2000, Gary Meyer" - -#: src/kcmCron.cpp:78 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/kcmCron.cpp:79 -msgid "Gary Meyer" -msgstr "Gary Meyer" - -#: src/kcmCron.cpp:80 -msgid "Robert Berry" -msgstr "Robert Berry" - -#: src/kcmCron.cpp:81 -msgid "James Ots" -msgstr "James Ots" - -#: src/kcmCron.cpp:82 -msgid "Alberto G. Hierro" -msgstr "Alberto G. Hierro" - -#: src/kcmCron.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Si è verificato il seguente errore durante l'inizializzazione di KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron sarà ora terminato.\n" - -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " -"from the menu." -msgstr "" -"Puoi utilizzare questa applicazione per programmare operazioni da eseguire " -"in background.\n" -"Per pianificare ora una nuova operazione, fai clic sulla cartella delle " -"operazioni e seleziona Modifica/Nuova dal menu." - -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Benvenuto alla pianificazione operazioni" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 -msgid "Cron Options" -msgstr "Opzioni di cron" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Stampa la &crontab" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 -msgid "Print &all users" -msgstr "Stampa &tutti gli utenti" - -#: src/variablesWidget.cpp:48 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente" - -#: src/variablesWidget.cpp:83 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Modifica variabile" - -#: src/variablesWidget.cpp:159 -msgid "New Variable" -msgstr "Nuova variabile" - -#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: src/variablesWidget.cpp:200 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" - -#: src/variablesWidget.cpp:201 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/variablesWidget.cpp:203 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/variablesWidget.cpp:218 -msgctxt "Adds a new variable" -msgid "New &Variable..." -msgstr "Nuova &variabile..." - -#: src/variablesWidget.cpp:219 -msgid "Create a new variable." -msgstr "Crea una nuova variabile." - -#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 -msgid "M&odify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: src/variablesWidget.cpp:225 -msgid "Modify the selected variable." -msgstr "Modifica la variabile selezionata." - -#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: src/variablesWidget.cpp:231 -msgid "Delete the selected variable." -msgstr "Elimina la variabile selezionata." - -#: src/tasksWidget.cpp:57 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Operazioni pianificate" - -#: src/tasksWidget.cpp:111 -msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" -msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -msgstr "Fine dell'esecuzione dello script. Premi Invio o Ctrl-C per uscire." - -#: src/tasksWidget.cpp:144 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova operazione" - -#: src/tasksWidget.cpp:180 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modifica operazione" - -#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140 -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" - -#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/tasksWidget.cpp:248 -msgid "Scheduling Details" -msgstr "Dettagli di pianificazione" - -#: src/tasksWidget.cpp:272 -msgctxt "Adds a new task" -msgid "New &Task..." -msgstr "Nuova &operazione..." - -#: src/tasksWidget.cpp:273 -msgid "Create a new task." -msgstr "Crea una nuova operazione." - -#: src/tasksWidget.cpp:279 -msgid "Modify the selected task." -msgstr "Modifica l'operazione selezionata." - -#: src/tasksWidget.cpp:285 -msgid "Delete the selected task." -msgstr "Elimina l'operazione selezionata." - -#: src/tasksWidget.cpp:289 -msgid "&Run Now" -msgstr "&Esegui ora" - -#: src/tasksWidget.cpp:291 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Esegui ora l'operazione selezionata." - -#: src/crontabWidget.cpp:164 -msgid "Show the following Cron:" -msgstr "Mostra il Cron seguente:" - -#: src/crontabWidget.cpp:168 -msgid "Personal Cron" -msgstr "Cron personale" - -#: src/crontabWidget.cpp:173 -msgid "System Cron" -msgstr "Cron di sistema" - -#: src/crontabWidget.cpp:177 -msgid "Cron of User:" -msgstr "Cron dell'utente:" - -#: src/crontabWidget.cpp:200 -msgid "Show All Personal Crons" -msgstr "Mostra tutti i Cron personali" - -#: src/crontabPrinter.cpp:125 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Operazioni pianificate" - -#: src/crontabPrinter.cpp:164 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente" - -#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 -msgid "System Crontab" -msgstr "Crontab di sistema" - -#: src/crontabPrinter.cpp:189 -msgid "All Users Crontabs" -msgstr "Tutte le Crontab degli utenti" - -#: src/crontabPrinter.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Crontab of user login" -msgid "Crontab of user %1" -msgstr "Crontab dell'utente %1" - -#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitata" - -#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:76 -msgid "Add or modify a scheduled task" -msgstr "Aggiungi o modifica un'operazione pianificata" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848 -msgid "This task will be executed at the specified intervals." -msgstr "Questa operazione verrà eseguita agli intervalli specificati." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:86 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:106 src/variableEditorDialog.cpp:102 -msgid "&Run as:" -msgstr "&Esegui come:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:122 src/variableEditorDialog.cpp:120 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmento:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:135 -msgid "&Enable this task" -msgstr "Abilita questa op&erazione" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:140 -msgid "Run at system &bootup" -msgstr "Esegui all'a&vvio del sistema" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:146 -msgid "Run &every day" -msgstr "&Esegui ogni giorno" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:248 -msgid "Days of Month" -msgstr "Giorni del mese" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:286 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:323 -msgid "Days of Week" -msgstr "Giorni della settimana" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:461 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:471 -msgid "Preselection:" -msgstr "Preselezione:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:478 -msgid "Clear selection" -msgstr "Pulisci selezione" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:479 -msgid "Custom selection" -msgstr "Selezione personalizzata" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:480 -msgid "Each minute" -msgstr "Ogni minuto" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:481 -msgid "Every 2 minutes" -msgstr "Ogni 2 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:482 -msgid "Every 5 minutes" -msgstr "Ogni 5 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:483 -msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Ogni 10 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:484 -msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:485 -msgid "Every 20 minutes" -msgstr "Ogni 20 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:486 -msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:518 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:522 -msgid "AM:" -msgstr "AM:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:539 -msgid "PM:" -msgstr "PM:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716 -msgid "Please type a valid command line..." -msgstr "Scrivi una riga di comando valida..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:738 -msgid "Please select an executable program..." -msgstr "Seleziona un programma eseguibile..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772 -msgid "Please browse for a program to execute..." -msgstr "Sfoglia e indica un programma da eseguire..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:759 -msgid "This task is disabled." -msgstr "Questa operazione è disabilitata." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:766 -msgid "This task will be run on system bootup." -msgstr "Questa operazione verrà eseguita all'avvio del sistema." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:791 -msgid "Please select from the 'Months' section..." -msgstr "Seleziona dalla sezione «Mesi»..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:810 -msgid "" -"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " -"section..." -msgstr "" -"Seleziona o dalla sezione «Giorni del mese» o dalla sezione «Giorni della " -"settimana»..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:825 -msgid "Please select from the 'Hours' section..." -msgstr "Seleziona dalla sezione «Ore»..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:840 -msgid "Please select from the 'Minutes' section..." -msgstr "Seleziona dalla sezione «Minuti»..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:1047 -msgid "Set All" -msgstr "Imposta tutti" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:1049 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutti" - -#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 -msgid "All users" -msgstr "Tutti gli utenti" - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Ignora la cartella Home predefinita." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "" -"Spedisci il risultato per posta elettronica a un indirizzo specifico." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132 -msgid "Override default shell." -msgstr "Ignora la shell predefinita." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Cartelle dove cercare i programmi." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 -msgid "Dynamic libraries location." -msgstr "Posizione delle librerie dinamiche." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141 -msgid "Local Variable" -msgstr "Variabile locale" - -#: src/crontablib/cthost.cpp:60 -msgid "" -"You have been blocked from using KCron\t by either the " -"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Check the crontab man page for further details." -msgstr "" -"Ti è stato impedito di usare KCron dal file /etc/cron.allow o dal file " -"/etc/cron.deny.\n" -"\n" -"Controlla la pagina man di crontab per maggiori dettagli." - -#: src/crontablib/cthost.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "User login: errorMessage" -msgid "User %1: %2" -msgstr "Utente %1: %2" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 src/crontablib/ctdom.cpp:23 -#: src/crontablib/cttask.cpp:266 -msgid "every day " -msgstr "ogni giorno " - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Mon" -msgstr "lun" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Tue" -msgstr "mar" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Wed" -msgstr "mer" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Thu" -msgstr "gio" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Fri" -msgstr "ven" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sat" -msgstr "sab" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sun" -msgstr "dom" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:104 -#, kde-format -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Nessuna password trovata per l'uid «%1»" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Generation Message + current date" -msgid "File generated by KCron the %1." -msgstr "File generato da KCron il %1." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:279 -msgid "No output." -msgstr "Nessun output." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:285 -msgid "No error." -msgstr "Nessun errore." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"

Command: %1

Command could not be " -"started" -msgstr "" -"

Comando: %1

Impossibile avviare il " -"comando" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:293 -#, kde-format -msgid "" -"

Command: %1

Standard Output " -":
%2
Error Output :
%3
" -msgstr "" -"

Comando: %1

Standard " -"Output:
%2
Output di errore:
%3
" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:295 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Si è verificato un errore aggiornando la crontab." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -msgid "Unable to open crontab file for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file di crontab in scrittura" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -#, kde-format -msgid "The file %1 could not be opened." -msgstr "Impossibile aprire il file %1." - -#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 -msgid "No comment" -msgstr "Senza commento" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 -msgid "every month" -msgstr "ogni mese" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "January" -msgstr "gennaio" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "February" -msgstr "febbraio" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "March" -msgstr "marzo" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "April" -msgstr "aprile" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "May long" -msgid "May" -msgstr "maggio" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "June" -msgstr "giugno" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "July long" -msgid "July" -msgstr "luglio" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "September" -msgstr "settembre" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "October" -msgstr "ottobre" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "December" -msgstr "dicembre" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 -msgid "," -msgstr "," - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/crontablib/cttask.cpp:240 -msgid "At system startup" -msgstr "All'avvio del sistema" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "Every 'days of week'" -msgid "every %1" -msgstr "ogni %1" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "'Days of month' of 'Months'" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" -msgid "%1 as well as %2" -msgstr "%1 e anche di %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "1:Hour, 2:Minute" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:316 -msgid ", and " -msgstr ", e " - -#: src/crontablib/cttask.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "Hour::Minute list" -msgid "At %1" -msgstr "Alle %1" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Every minute" -msgid_plural "Every %1 minutes" -msgstr[0] "Ogni minuto" -msgstr[1] "Ogni %1 minuti" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:60 -msgid "Add or modify a variable" -msgstr "Aggiungi o modifica una variabile" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:64 -msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variabile:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:93 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Va&lore:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:128 -msgid "&Enable this variable" -msgstr "Abilita questa variabil&e" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:156 -msgid "This variable will be used by scheduled tasks." -msgstr "Questa variabile sarà usata dalle operazioni pianificate." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:200 -msgid "This variable is disabled." -msgstr "Questa variabile è disabilitata." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:207 -msgid "Please enter the variable name..." -msgstr "Inserisci il nome della variabile..." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:214 -msgid "Please enter the variable value ..." -msgstr "Inserisci il valore della variabile..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kdeasciiquarium.po to Italian -# -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: aasaver.cpp:1386 aasaver.cpp:1387 -msgid "KDE Asciiquarium" -msgstr "Asciiquarium di KDE" - -#. i18n: file: settingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget) -#: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:5 -msgid "Asciiquarium Settings" -msgstr "Impostazioni di Asciiquarium" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Enrico Albertini,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,," - -#. i18n: file: settingswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Number of Fish:" -msgstr "Numero di pesci:" - -#. i18n: file: settingswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) -#: rc.cpp:11 -msgid "Choose number of fish to show at once" -msgstr "Scegli il numero di pesci da mostrare" - -#. i18n: file: settingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"This value controls the number of fish to show on screen at any given time." -msgstr "Questo valore controlla il numero di pesci mostrati su schermo." - -#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (fishCount), group (Settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "Number of fish to have in the sea." -msgstr "Numero di pesci nel mare." - -#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:9 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fishCount), group (Settings) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"You can use this value to select the number of fish that will be on screen " -"at a given time." -msgstr "" -"Puoi impostare questo valore per scegliere il numero di pesci mostrati sullo " -"schermo." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Italian -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Impostazioni di debug" - -#: kdebugdialog.cpp:57 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: kdebugdialog.cpp:58 -msgid "Message Box" -msgstr "Riquadro informativo" - -#: kdebugdialog.cpp:59 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: kdebugdialog.cpp:60 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: kdebugdialog.cpp:61 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: klistdebugdialog.cpp:67 -msgid "&Select All" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#: klistdebugdialog.cpp:68 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleziona tutto" - -#: klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "Disabilita tutto l'output di debug" - -#: main.cpp:98 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:99 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "" -"Una finestra di dialogo per impostare le preferenze per l'output di debug." - -#: main.cpp:100 -msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" - -#: main.cpp:101 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:101 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:106 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "" -"Mostra la finestra di dialogo completa invece della finestra standard" - -#: main.cpp:107 -msgid "Turn area on" -msgstr "Attiva area" - -#: main.cpp:108 -msgid "Turn area off" -msgstr "Disattiva area" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3696 +0,0 @@ -# translation of kdecalendarsystems.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Luciano Montanaro , 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Pino Toscano , 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "avanti era volgare" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "a.e.v." - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "avanti Cristo" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "a.C." - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Era volgare" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "e.v." - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemgregorian.cpp:73 -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "dopo Cristo" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemgregorian.cpp:74 -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "d.C." - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemgregorian.cpp:76 -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "L" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "di gen" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "di feb" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "di mar" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "di apr" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "di mag" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "di giu" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "di lug" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "di ago" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "di set" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "di ott" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "di nov" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "di dic" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "gen" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "mag" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "giu" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "lug" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "ago" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "set" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "ott" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "dic" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "di gennaio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "di febbraio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "di marzo" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "di aprile" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "di maggio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "di giugno" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "di luglio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "di agosto" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "di settembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "di ottobre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "di novembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "di dicembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "gennaio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "febbraio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "marzo" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "aprile" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "maggio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "giugno" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "luglio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "settembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "ottobre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "dicembre" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "L" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "V" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "lun" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "mar" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "mer" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "gio" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "ven" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "sab" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "dom" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "lunedì" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "martedì" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "giovedì" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "venerdì" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "sabato" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "domenica" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "avanti era volgare" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "a.e.v." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "avanti Cristo" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "a.C." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Era volgare" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "e.v." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "dopo Cristo" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "d.C." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "L" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "di gen" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "di feb" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "di mar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "di apr" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "di mag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "di giu" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "di lug" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "di ago" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "di set" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "di ott" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "di nov" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "di dic" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "gen" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "mag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "giu" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "lug" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "ago" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "set" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "ott" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "dic" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "di gennaio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "di febbraio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "di marzo" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "di aprile" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "di maggio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "di giugno" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "di luglio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "di agosto" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "di settembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "di ottobre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "di novembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "di dicembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "gennaio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "febbraio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "marzo" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "aprile" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "maggio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "giugno" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "luglio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "settembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "ottobre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "dicembre" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "W" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "lun" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "mar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "mer" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "gio" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "ven" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "sab" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "dom" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "lunedì" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "martedì" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "giovedì" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "venerdì" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "sabato" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "domenica" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "Amata Mehrat" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "a.m." - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "di mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "di teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "di hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "di tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "di ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "di yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "di mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "di miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "di gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "di sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "di ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "di neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "di pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "di meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "di tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "di hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "di tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "di ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "di yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "di magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "di miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "di genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "di sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "di hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "di nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "di pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "seg" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "mak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "qed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "ehu" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "segno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "maksegno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "hamus" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "qedame" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "ehud" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "dopo i martiri" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "d.m." - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "di tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "di pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "di hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "di kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "di tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "di mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "di par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "di pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "di pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "di pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "di epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "di meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "di kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "di thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "di paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "di hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "di kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "di tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "di meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "di paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "di parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "di pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "di paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "di epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "di mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "di kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "pes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "psh" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "pef" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "pti" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "pso" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "psa" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "tky" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "pesnau" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "pshoment" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "peftoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "ptiou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "psoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "psabbaton" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "tkyriakē" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "Era della repubblica cinese" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "e.r.c." - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Tipo di calendario non valido" - -#: kcalendarsystem.cpp:150 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriano" - -#: kcalendarsystem.cpp:152 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Copto" - -#: kcalendarsystem.cpp:154 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Etiopico" - -#: kcalendarsystem.cpp:156 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian (Proleptic)" -msgstr "Gregoriano (prolettico)" - -#: kcalendarsystem.cpp:158 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: kcalendarsystem.cpp:160 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Islamico / Egira (civile)" - -#: kcalendarsystem.cpp:162 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Nazionale indiano" - -#: kcalendarsystem.cpp:164 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: kcalendarsystem.cpp:166 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: kcalendarsystem.cpp:168 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Giuliano" - -#: kcalendarsystem.cpp:170 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanese" - -#: kcalendarsystem.cpp:172 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: kcalendarsystem.cpp:2026 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kcalendarsystem.cpp:2063 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: kcalendarsystem.cpp:2065 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "Calendario ebraico" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "a.m." - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "di tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "di hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "di kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "di tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "di shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "di ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "di nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "di iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "di siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "di tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "di av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "di elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "di ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "di ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "di tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "di heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "di kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "di tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "di shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "di adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "di nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "di iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "di sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "di tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "di av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "di elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "di adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "di adar II" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "adar II" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Calendario islamico" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "a.e." - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "di muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "di saf" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "di r.a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "di r.t" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "di j.a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "di j.t" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "di raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "di sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "di ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "di shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "di qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "di hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "saf" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "r.a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "r.t" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "j.a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "j.t" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "di muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "di safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "di rabi` al-awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "di rabi` al-thāni" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "di jumāda al-awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "di jumāda al-thāni" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "di rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "di sha`bān" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "di ramadān" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "di shawwāl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "di dhu al-qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "di dhu al-hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "rabi` al-awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "rabi` al-thāni" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "jumaada al-awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "jumaada al-thāni" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "sha`bān" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "ramadān" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "shawwāl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "dhu al-qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "dhu al-hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "ith" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "thl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "arb" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "kha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "jum" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "sab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "ahd" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "yaum al-ithnain" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "yaum al-thalāthā" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "yaum al-arba'ā" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "yaum al-khamīs" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "yaum al-jumma" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "yaum al-sabt" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "yaum al-ahad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "Calendario persiano" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "di far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "di ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "di kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "di tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "di mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "di sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "di meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "di aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "di aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "di dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "di bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "di esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "di farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "di ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "di khordād" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "di tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "di mordād" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "di shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "di mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "di ābān" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "di āzar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "di dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "di bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "di esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "khordād" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "mordād" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "ābān" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "āzar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shn" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "do shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "se shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "chahār shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "panj shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "jom-e" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "yek shanbe" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Era Saka" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "e.S." - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "di cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "di vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "di jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "di āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "di shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "di bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "di āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "di kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "di agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "di pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "di māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "di phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "di chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "di vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "di jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "di āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "di shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "di bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "di āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "di kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "di agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "di paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "di māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "di phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "som" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "mañ" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "bud" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "gur" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "suk" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "san" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "rav" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "somavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "mañgalvã" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "budhavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "guruvãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "sukravãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "sanivãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "raviãra" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "Era buddista" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "e.b." - -#: kcalendarsystemthai.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Meiji" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Taishō" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Shōwa" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Heisei" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gannen" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14425 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2010. -# Luciano Montanaro , 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Pino Toscano , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:09+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico,Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Alessandro Menti,Andrea De Gaetano,Fabio Bossi,Federico " -"Zenith,Giorgio Catanzaro,Nicola Ruggero,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,dega1999@yahoo.com,,,catanzag@gmail.com," -",valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:5 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Principale:" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:8 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternativa:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:11 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Abilita il controllo ortografico in tempo &reale" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "" -"Controllo ortografico &automatico abilitato come impostazione predefinita." - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Salta le parole tutte m&aiuscole" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Salta le parole &consecutive" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 -msgid "Default language:" -msgstr "Lingua predefinita:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Parole ignorate" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:324 rc.cpp:336 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

\n" -"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

\n" -"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

\n" -"
" -msgstr "" -"

Questa parola è considerata una «parola sconosciuta» perché non " -"corrisponde ad alcuna parola presente nel dizionario attualmente in uso. " -"Potrebbe anche trattarsi di una parola straniera.

\n" -"

Se la parola è scritta correttamente, puoi aggiungerla al dizionario " -"facendo clic su Aggiungi al dizionario. Se non vuoi aggiungere la " -"parola sconosciuta al dizionario, e non vuoi neppure cambiarla, fai clic su " -"Ignora o su Ignora sempre.

\n" -"

Se invece la parola è scritta in maniera sbagliata, puoi cercare la " -"parola corretta nell'elenco qui sotto. Se la parola corretta non è presente, " -"puoi scriverla nella casella di testo e fare clic su Sostituisci o su " -"Sostituisci tutto.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:330 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Parola sconosciuta:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "Parola sconosciuta" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:342 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "sbagliata" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:114 rc.cpp:345 rc.cpp:440 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Seleziona la lingua del documento che stai controllando.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:350 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:353 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Porzione di testo che mostra la parola sconosciuta nel suo contesto." - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:356 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Qui puoi vedere una porzione di testo che mostra la parola sconosciuta " -"nel suo contesto. Se il contesto mostrato non ti è sufficiente per decidere " -"in che modo correggere la parola sconosciuta, puoi fare clic sul documento " -"che stai controllando, leggere una porzione di testo più ampia e poi tornare " -"qui per continuare il controllo.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... la parola sbagliata mostrata nel suo contesto..." - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
\n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

La parola sconosciuta è stata individuata e considerata sconosciuta " -"perché non è presente nel dizionario.
\n" -"Fai clic qui se secondo te la parola sconosciuta è scritta correttamente e " -"vuoi che in futuro non venga più considerata sconosciuta. Se vuoi che non " -"venga cambiata ma non desideri aggiungerla al dizionario, fai clic su " -"Ignora o su Ignora sempre.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:370 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Aggiungi al dizionario" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Elenco di suggerimenti" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:384 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

\n" -"

To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Se la parola sconosciuta è scritta in maniera errata, devi controllare se " -"in questo elenco è presente la parola corretta, e in tal caso farci clic. Se " -"nessuna delle parole presenti è adatta, puoi scrivere la parola corretta " -"nella casella di immissione qui sopra.

\n" -"

Per correggere questa parola fai clic su Sostituisci se vuoi " -"correggere solo questa occorrenza oppure su Sostituisci tutto se vuoi " -"correggere tutte le occorrenze.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:390 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Suggerimenti" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:401 rc.cpp:428 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" -"

You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Se la parola sconosciuta è scritta in maniera errata, devi scrivere qui " -"la correzione oppure puoi selezionarla nell'elenco più sotto.

\n" -"

Puoi fare clic su Sostituisci se vuoi correggere solo questa " -"occorrenza della parola oppure su Sostituisci tutto se vuoi " -"correggere tutte le occorrenze.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:407 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:437 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "Scelta della lingua" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:434 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggerisci" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:393 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fai clic qui per sostituire questa occorrenza del testo sconosciuto con " -"il testo nella casella di immissione sopra a sinistra.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:398 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fai clic qui per sostituire tutte le occorrenze del testo sconosciuto con " -"il testo nella casella di immissione sopra a sinistra.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:378 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:410 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fai clic qui se vuoi che questa occorrenza della parola sconosciuta non " -"venga modificata.

\n" -"

Ciò è utile quando la parola è un nome proprio, un acronimo, una parola " -"straniera o qualsiasi altra parola sconosciuta che vuoi usare ma non " -"desideri aggiungere al dizionario.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:416 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:156 rc.cpp:419 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Fai clic qui se vuoi che tutte le occorrenze della parola sconosciuta non " -"vengano modificate.

\n" -"

Ciò è utile quando la parola è un nome proprio, un acronimo, una parola " -"straniera o qualsiasi altra parola sconosciuta che vuoi usare ma non " -"desideri aggiungere al dizionario.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:425 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnora sempre" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:162 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Correzione automatica" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:664 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:168 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:661 rc.cpp:667 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:174 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "&Mossa" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:670 -msgid "&View" -msgstr "Visuali&zza" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:180 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:183 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:186 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:189 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:192 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:195 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:201 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pagine per foglio" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:550 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:541 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:529 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:547 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:526 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:219 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" - -# A volte si usa «striscioni», ma «banner pages» indica chiaramente le -# pagine usate come separazione tra documenti. «Striscione» non dice -# nulla, «pagina di separazione» chiarisce meglio di cosa si tratta. -# http://en.wikipedia.org/wiki/Banner_page -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:222 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Pagine di separazione" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:225 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:228 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:231 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Etichetta delle pagine" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:234 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Bordo delle pagine" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:237 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Specchia le pagine" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:240 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Rispecchia le pagine lungo l'asse verticale" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:294 rc.cpp:903 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verifica:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:249 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Misuratore robustezza password:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:252 kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non corrispondono" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:255 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Cerca interattivamente i nomi delle scorciatoie (ad es. Copia) o le " -"combinazioni dei tasti (ad es. Ctrl+C) digitandoli qui." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:258 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Questo è un elenco delle associazioni di tasti, cioè associazioni tra le " -"azioni (ad es.«Copia») mostrate nella colonna di sinistra e i tasti o le " -"combinazioni di tasti (ad es. Ctrl+V) mostrati nella colonna di destra." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:261 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:264 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:267 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativa" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:270 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:273 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Alternativa globale" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Gesto coi tasti del mouse" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:279 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Gesto di movimento del mouse" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:282 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "Inserisci un nome utente e password qui sotto." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:906 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:288 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:291 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda la password" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Processo" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Controllo del processo" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Stampa pianificata:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:309 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Informazioni di fatturazione:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Priorità del processo:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:315 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Opzioni del processo" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:318 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:580 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:451 -msgid "MainWindow" -msgstr "FinestraPrincipale" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:448 -msgid "

KJSEmbed Documentation Viewer

" -msgstr "

Visore per la documentazione di KJSEmbed

" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:454 kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:457 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:460 -msgid "Open Script" -msgstr "Apri script" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:463 -msgid "Open a script..." -msgstr "Apri script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:466 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:469 -msgid "Close Script" -msgstr "Chiudi script" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:472 -msgid "Close script..." -msgstr "Chiudi script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#: rc.cpp:475 rc.cpp:1062 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:478 -msgid "Quit application..." -msgstr "Esci dall'applicazione..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:481 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:484 -msgid "Run script..." -msgstr "Esegui script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:487 -msgid "Run To..." -msgstr "Esegui fino..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:490 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "Esegui fino al punto di interruzione..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:493 -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:496 -msgid "Step to next line..." -msgstr "Passo fino alla prossima riga..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:1083 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kross/ui/view.cpp:308 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:502 -msgid "Step execution..." -msgstr "Esecuzione passo-passo..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:505 -msgid "JS Calculator" -msgstr "Calcolatrice JS" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:508 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:511 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:517 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:520 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:586 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:532 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:535 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:538 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:544 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 -msgid "Document Information" -msgstr "Informazioni sul documento" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:556 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:559 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:945 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modifica:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codifica documento:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Modalità di resa:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:574 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Intestazioni HTTP" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:577 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:583 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "Accessorio per il test di regresso di KHTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:589 -msgid "Regression testing output" -msgstr "Output del test di regresso" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:595 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "Metti in pausa/Continua il processo di test di regresso" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:598 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:604 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"Devi selezionare un file su cui registrare le annotazioni, prima che il test " -"di regresso inizi." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:607 -msgid "Output to File..." -msgstr "Output sul file..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:610 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "Stato del test di regresso" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:613 -msgid "View HTML Output" -msgstr "Mostra l'output HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:616 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:619 -msgid "Tests" -msgstr "Prove" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:622 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "Esegui solo i test per JS" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:625 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "Esegui solo i test per HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:628 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "Non inibire l'output di debug" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:631 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "Non usare Xvfb" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:634 -msgid "Run Tests..." -msgstr "Esegui test..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:637 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "Esegui un singolo test..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:640 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "Specifica la cartella dei test..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:643 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "Specifica la cartella di khtml..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:646 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "Specifica la cartella di output..." - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:649 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Errori JavaScript" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:652 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Questa finestra fornisce informazioni e dettagli sugli errori di script che " -"si verificano nelle pagine Web. In molti casi, tali errori sono dovuti ad un " -"errore dell'autore del sito Web. In altri casi, si tratta invece di un " -"errore di programmazione di Konqueror. Se sospetti che si tratti del primo " -"caso, dovresti contattare il gestore del sito Web in questione; viceversa, " -"se sospetti che si tratti del secondo caso, dovresti inviare una " -"segnalazione di errori a http://bugs.kde.org/. È gradito un semplice esempio " -"che illustri il problema." - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:655 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:658 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:673 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti HTML" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:676 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Vuoi memorizzare questa password?" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:679 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 -msgid "&Store" -msgstr "&Memorizza" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:682 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "Non memori&zzare mai per questo sito" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:685 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "Stavolta &non memorizzare" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:688 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:694 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:697 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "Opz&ioni" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:700 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Distanza tra le icone del desktop" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:703 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "La distanza fra le icone specificata in pixel." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:706 -msgid "Widget style to use" -msgstr "Stile degli elementi da usare" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:709 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "" -"Il nome dello stile per gli elementi, ad esempio «ceramica» o «plastica»." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:712 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "Usa l'altoparlante del PC" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"Indica se deve essere usato l'altoparlante interno del PC invece del sistema " -"di notifiche di KDE." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:718 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "Applicazioni terminale da usare" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "" -"All'avvio di un'applicazione di terminale si userà questo emulatore di " -"terminale.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:725 -msgid "Fixed width font" -msgstr "Caratteri a larghezza fissa" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"Questo tipo di caratteri è usato quando servono caratteri a spaziatura " -"fissa. Un tipo di caratteri a spaziatura fissa ha un'ampiezza costante.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:732 -msgid "System wide font" -msgstr "Caratteri di sistema" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:735 -msgid "Font for menus" -msgstr "Caratteri per i menu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:738 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "Quali caratteri usare per i menu delle applicazioni." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:741 -msgid "Color for links" -msgstr "Colore dei collegamenti" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:744 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "" -"Di che colore devono essere i collegamenti su cui non è ancora stato fatto " -"clic" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:747 -msgid "Color for visited links" -msgstr "Colore per i collegamenti visitati" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:750 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Caratteri per la barra delle applicazioni" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:753 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"Che tipo di caratteri usare per il pannello nella parte inferiore dello " -"schermo, dove sono mostrate le applicazioni attualmente in esecuzione." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:756 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Caratteri per le barre degli strumenti" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:759 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Scorciatoia per catturare istantanee" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:762 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Scorciatoia per attivare e disattivare le azioni degli appunti" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:765 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Scorciatoia per spegnere il computer senza conferma" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:768 -msgid "Show directories first" -msgstr "Mostra le cartelle per prime" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:771 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "" -"Se le cartelle debbano essere elencate per prime quando si mostrano i file" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:774 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Gli URL visitati di recente" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:777 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "" -"Usato per il completamento automatico nella finestra di dialogo dei file, ad " -"esempio" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:780 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Mostra l'anteprima nella finestra di dialogo dei file" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:783 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostra i file nascosti" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:786 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"Se i file con un nome che inizia per punto (convenzione per i file nascosti) " -"debbano essere mostrati" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:789 -msgid "Show speedbar" -msgstr "Mostra la barra di accesso rapido" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Se le icone delle scorciatoie sulla sinistra della finestra di dialogo dei " -"file debbano essere mostrate" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:795 -msgid "What country" -msgstr "Quale paese" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:798 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "" -"Si usa per decidere come scrivere numeri, valuta, data e ora, ad esempio" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:801 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "Quale lingua usare per mostrare il testo" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:804 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Carattere usato per indicare i numeri positivi" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:807 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "La maggior parte dei paesi non ha un carattere per questo" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:810 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Percorso della cartella di avvio automatico" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:813 -msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" -msgstr "" -"Percorso alla cartella contenente gli eseguibili da eseguire all'accesso " -"della sessione" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:816 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Abilita il supporto a SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:819 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "" -"Se SOCKS versione 4 e 5 debbano essere abilitati nei sottosistemi di KDE" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:822 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Percorso ad una versione personale della libreria SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:825 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "Evidenzia i pulsanti delle barre di strumenti al passaggio del mouse" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:828 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Mostra il testo con le icone delle barre di strumenti " - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:831 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" -"Indica se mostrare il testo oltre all'icona nei pulsanti delle barre di " -"strumenti" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:834 -msgid "Password echo type" -msgstr "Tipo di eco per le password" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:837 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "La dimensione delle finestre di dialogo" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:840 rc.cpp:900 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Condividi le Novità" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1035 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:849 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:936 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:939 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:924 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:927 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Anteprima URL:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "In che lingua hai scritto la descrizione qui sopra?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Descrivi ciò che stai inviando." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Riassunto:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:882 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Fornisci qualche informazione su di te." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:885 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "&Sorgente:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:888 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:891 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Ordina per:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1032 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Inserisci l'espressione da cercare" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:897 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Collabora" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1008 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 -msgid "Provider:" -msgstr "Fornitore:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:912 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "File da caricare:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:915 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Nuovo caricamento" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1041 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:930 khtml/khtml_part.cpp:1855 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:933 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:942 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "Per piacere, inserisci le informazioni sul caricamento in inglese." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:948 rc.cpp:1011 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:951 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "Nome del file così come apparirà sul sito Web" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:954 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 -msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." -msgstr "" -"Questo dovrebbe descrivere chiaramente i contenuti del file. Può essere lo " -"stesso testo del titolo del file kvtml." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:957 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Immagini di anteprima" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:960 rc.cpp:963 rc.cpp:966 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Seleziona anteprima..." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:969 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Imposta un prezzo per questo elemento" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:972 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:975 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 -msgid "Price:" -msgstr "Prezzo:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:978 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Ragione del prezzo:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:981 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Recupera collegamento a contenuti dal server" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:984 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Crea contenuti sul server" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:987 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Carica contenuti" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:990 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Carica prima anteprima" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:993 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -msgstr "" -"Nota: puoi modificare, aggiornare ed eliminare i tuoi contenuti sul sito Web." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:996 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Carica seconda anteprima" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:999 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Carica terza anteprima" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1002 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" -msgstr "" -"Garantisco che questi contenuti non violano alcun diritto d'autore, legge o " -"marchio registrato esistenti. Acconsento alla registrazione del mio " -"indirizzo IP. Distribuire contenuto senza il permesso del detentore del " -"diritto d'autore è illegale." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:1005 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Inizia il caricamento" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:1014 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 -msgid "Newest" -msgstr "Più recenti" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:1017 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 -msgid "Rating" -msgstr "Valutazione" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:1020 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Più scaricati" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:1023 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:1026 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 -msgid "Order by:" -msgstr "Ordina per:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1029 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:1038 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina Web" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:1044 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:1047 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Diventa fan" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:1050 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Select Files..." -msgstr "Seleziona i file..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:1065 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "Esempi di processi di ThreadWEaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:1068 -msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." -msgstr "" -"Il programma esegue 100 processi in 4 thread. Ciascun processo aspetta un " -"numero casuale di millisecondi compreso tra 1 e 1000." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:1071 -msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." -msgstr "" -"Marca questa casella per vedere informazioni registrate sull'attività dei " -"thread. Controlla l'output della console per vedere il registro delle " -"informazioni." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Log thread activity" -msgstr "Registra le attività dei thread" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "Mostra le attività dei thread" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:1080 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1089 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "Esempi basati su GUI per il gestore dei thread Weaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1092 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "Numero di processi rimanenti:" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:1098 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "Che ora è? Fai clic per aggiornare." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:1101 -msgid "" -"

(do not know yet)

" -msgstr "" -"

(non lo so ancora)

" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:1104 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Riproduci un &suono" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:1107 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleziona il suono da riprodurre" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:1110 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "Mostra un messaggio in una finestra tem&poranea" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:1113 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "Registra su un file" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:1116 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Segna la &voce nella barra delle applicazioni" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:1119 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "Esegui un &comando" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:1122 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Seleziona il comando da eseguire" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:1125 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "Pr&onuncia" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1142 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
%e
Name of the " -"event
%a
Application that sent the " -"event
%m
The message sent by the application
" -msgstr "" -"Specifica come Jovie debba pronunciare l'evento ricevuto. Se selezioni " -"«Pronuncia testo personalizzato», inserisci il testo nella casella. Puoi " -"usare le seguenti stringhe di sostituzione nel testo:
%e
Nome " -"dell'evento
%a
Applicazione che ha generato " -"l'evento
%m
Il messaggio inviato " -"dall'applicazione
" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:1132 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Pronuncia il messaggio dell'evento" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:1135 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Pronuncia il nome dell'evento" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:1138 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Pronuncia testo personalizzato" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:1145 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "In qualsiasi momento" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:1148 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Prima" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:1151 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Dopo" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) -#: rc.cpp:1154 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:1157 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Scelta dell'editor" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1160 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Scegli il componente editor di testi da usare in questo programma. Se scegli " -"Predefinito di sistema, l'applicazione seguirà le modifiche delle " -"Impostazioni di Sistema. Tutte le altre scelte avranno precedenza su tali " -"impostazioni." - -#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Domini addizionali per l'esplorazione" - -#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:1166 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Elenco di domini «WAN» (non collegati localmente) che devono essere " -"esplorati." - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnosi acceleratori del Dott. Klash" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Disabilita il controllo automatico" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

Accelerators changed

" -msgstr "

Acceleratori cambiati

" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

Accelerators removed

" -msgstr "

Acceleratori rimossi

" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

Accelerators added (just for your info)

" -msgstr "

Acceleratori aggiunti (solo a titolo d'informazione)

" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "tasto sinistro" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "tasto centrale" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "tasto destro" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "tasto non valido" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Trattieni %1, poi premi %2" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflitto con una scorciatoia globale" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è già stata assegnata all'azione globale «%2» " -"in %3.\n" -"Vuoi riassegnarla da quell'azione all'azione corrente?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 -msgid "Reassign" -msgstr "Riassegna" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è registrata dall'applicazione %2 per l'azione " -"%3:" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Nel contesto «%1» per l'azione «%2»\n" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è registrata dall'applicazione %2.\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Conflitto con una scorciatoia globale registrata" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Incolla selezione" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleziona" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Cancella parola all'indietro" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Cancella parola in avanti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Trova succ." - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Trova prec." - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Inizio" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Precedente" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Inizio riga" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Fine riga" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Vai alla riga" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Parola precedente" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Parola successiva" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avanti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom indietro" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Modalità a tutto schermo" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Mostra la barra dei menu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Attiva la scheda successiva" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Attiva la scheda precedente" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Che cos'è" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Completamento testo" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Corrispondenza completamento precedente" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Corrispondenza completamento successiva" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completamento sottostringa" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Elemento precedente nell'elenco" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Elemento successivo nell'elenco" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Apri recenti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Ripristina" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Invia per posta" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Dimensione reale" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Adatta alla larghezza" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Adatta all'altezza" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Vai a" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Vai alla pagina" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Indietro di un documento" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Avanti di un documento" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibri" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostra la barra degli strumenti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Mostra la barra di stato" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Salva le opzioni" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Associazioni di tasti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura le barre degli strumenti" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura le notifiche" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Suggerimento del giorno" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Segnala un errore" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Cambia la lingua dell'applicazione" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "Informazioni sull'applicazione" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "Informazioni su KDE" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra testo" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni della barra" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 -msgid "Text Position" -msgstr "Posizione testo" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 -msgid "Icons Only" -msgstr "Solo icone" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 -msgid "Text Only" -msgstr "Solo testo" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Testo accanto alle icone" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Testo sotto le icone" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensioni delle icone" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Predefinite" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Piccole (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medie (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grandi (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enormi (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Blocca le posizioni delle barre" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -#| msgid "UTC" -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -# Un'ora «Floating» è un'ora senza fuso specificato. -# Per esempio, «io lavoro dalle 9 alle 17», ma se vado in Australia non continuo a lavorare secondo il fuso italiano. -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -#| msgid "Floating" -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Senza fuso" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -#| msgid "" -#| "The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"La data e l'ora inserite sono prima della data e dell'ora minime permesse." - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -#| msgid "" -#| "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"La data e l'ora inserite sono dopo della data e dell'ora massime permesse." - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Anno prossimo" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Mese prossimo" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -#| msgid "Next year" -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Settimana prossima" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 -#| msgctxt "" -#| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#| "resources" -#| msgid "Last Week" -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Settimana scorsa" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Mese scorso" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Anno scorso" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Senza data" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 -#| msgid "The date you entered is invalid" -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "La data inserita non è valida" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "La data non può essere prima di %1" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "La data non può essere dopo %1" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibili:" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selezionati:" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Segni diacritici combinanti" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Non-printable" -msgstr "Non-stampabile" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 -msgid "Other, Control" -msgstr "Altro, controllo" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 -msgid "Other, Format" -msgstr "Altro, formato" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Altro, non assegnato" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Altro, uso privato" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Altro, surrogato" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lettera, minuscola" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lettera, modificatore" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lettera, altro" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lettera, titolo" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lettera, maiuscola" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Segno, spaziatura combinante" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Segno, includente" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Segno, non spaziatura" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Numero, cifra decimale" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Numero, lettera" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 -msgid "Number, Other" -msgstr "Numero, altro" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Punteggiatura, connettore" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Punteggiatura, tratto" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Punteggiatura, chiusura" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Punteggiatura, virgoletta finale" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Punteggiatura, virgoletta iniziale" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Punteggiatura, altro" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Punteggiatura, apertura" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Simbolo, valuta" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Simbolo, modificatore" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Simbolo, matematica" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Simbolo, altro" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separatore, riga" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separatore, paragrafo" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separatore, spazio" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operazioni immagine" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Ruota in senso orario" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Ruota in senso &antiorario" - -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Controlla l'ortografia..." - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permetti tabulazioni" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia testo" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Avviamento del servizio di pronuncia Jovie non riuscito" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Nessun suggerimento per %1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Aggiungi al dizionario" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Niente di cui fare il controllo ortografico." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Scorciatoia «%1» nell'applicazione %2 per l'azione %3\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"La scorciatoia «%2» è in conflitto con la seguente combinazione di tasti:\n" -msgstr[1] "" -"La scorciatoia «%2» è in conflitto con le seguenti combinazioni di tasti:\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Conflitto con una scorciatoia globale registrata" -msgstr[1] "Conflitto con scorciatoie globali registrate" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Conflitto tra scorciatoie" -msgstr[1] "Conflitti tra scorciatoie" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Scorciatoie «%1» per l'azione «%2»\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"La scorciatoia «%2» è ambigua con la scorciatoia seguente.\n" -"Vuoi assegnare una scorciatoia vuota a questa azione?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"La scorciatoia «%2» è ambigua con le scorciatoie seguenti.\n" -"Vuoi assegnare una scorciatoia vuota a queste azioni?\n" -"%3" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Conflitto tra scorciatoie" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
Please select a different one.
" -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è già usata dall'azione " -"%2.
Scegline una diversa.
" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Fai clic sul pulsante, quindi inserisci la scorciatoia come la vorresti nel " -"programma.\n" -"Esempio per Ctrl+A: tieni premuto il tasto Ctrl e premi A." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Scorciatoia riservata" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Il tasto F12 è riservato sotto Windows, quindi non può essere usato per una " -"scorciatoia globale.\n" -"Scegline un altro." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflitto con una scorciatoia standard delle applicazioni" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è anche usata per l'azione standard «%2» che " -"alcune applicazioni usano.\n" -"Vuoi veramente usarla anche come scorciatoia globale?" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Immissione" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "Il tasto che hai appena premuto non è supportato da Qt." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Tasto non supportato" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 -msgid "Clear &History" -msgstr "Pulisci la c&ronologia" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 -msgid "No further items in the history." -msgstr "Non ci sono altri oggetti nella cronologia." - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Alfabeti europei" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Caratteri africani" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Caratteri mediorientali" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Caratteri dell'Asia meridionale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Caratteri filippini" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Caratteri del sud-est asiatico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Caratteri dell'Asia orientale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Caratteri dell'Asia centrale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Altri caratteri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Simboli matematici" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Simboli fonetici" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino base" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplemento latino-1" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino esteso-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino esteso-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni IPA" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettere modificanti la spaziatura" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Segni diacritici combinanti" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Greco e copto" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Supplemento cirillico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Siriano" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Supplemento arabo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "N'Ko" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritano" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmano" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -# Un Jamo e' un componente del carattere hangul -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamo hangul" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Supplemento etiopico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Runico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nuovo Tai Lue" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Simboli khmer" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Estensioni vediche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Supplemento delle estensioni fonetiche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Supplemento di segni diacritici combinanti" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino esteso aggiuntivo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco esteso" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punteggiatura generale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Apici e pedici" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Simboli valute" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Segni diacritici combinanti per i simboli" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Simboli simili a lettere" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Forme numeriche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Simboli tecnici vari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Immagini di controllo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Caratteri per il riconoscimento ottico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumerici racchiusi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Disegno di riquadri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementi a blocchi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forme geometriche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Simboli vari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbat" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Vari simboli matematici-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Frecce supplementari-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Schemi Braille" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Frecce supplementari-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Vari simboli matematici-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici supplementari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Simboli vari e frecce" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitico" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latino esteso-C" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Copto" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Supplemento georgiano" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiopico esteso" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cirillico esteso-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Punteggiatura supplementare" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Supplemento dei radicali CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicali kangxi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Caratteri per la descrizione degli ideogrammi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Simboli e punteggiatura CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamo hangul per la compatibilità" - -# "Scrittura cinese" in giapponese -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo esteso" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Tratti CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettere e mesi racchiusi CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilità CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Estensione degli ideogrammi CJK unificati A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Simboli esagrammi Yijing" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sillabe Yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicali Yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cirillico esteso-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lettere modificanti il tono" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latino esteso-D" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Forme numeriche indiane comuni" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phagspa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari esteso" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Jamo hangul esteso-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Giavanese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Birmano esteso-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiopico esteso-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sillabe hangul" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Jamo hangul esteso-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogati alti" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Surrogati ad uso privato alti" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Surrogati bassi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area ad uso privato" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogrammi per la compatibilità CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Forme di presentazione alfabetiche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Forme di presentazione dell'arabo-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Selettori di variazione" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Forme verticali" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Mezzi segno combinanti" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "forme di compatibilità CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianti in forma piccola" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Forme di presentazione dell'arabo-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Forme a mezza e piena larghezza" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Inserisci il termine o carattere da cercare" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Precedente nella cronologia" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Carattere precedente nella cronologia" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Successivo nella cronologia" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Carattere successivo nella cronologia" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 -msgid "Select a category" -msgstr "Seleziona una categoria" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Seleziona il blocco da mostrare" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 -msgid "Set font" -msgstr "Seleziona i caratteri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 -msgid "Set font size" -msgstr "Imposta la dimensione dei caratteri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Character:" -msgstr "Carattere:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Annotazioni e riferimenti incrociati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 -msgid "Alias names:" -msgstr "Nomi alternativi:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 -msgid "See also:" -msgstr "Vedi anche:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Equivalenti:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Equivalenti approssimativi:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Informazioni sugli ideogrammi CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Definizione in inglese: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia in mandarino: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia in cantonese: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia on giapponese: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia kun giapponese: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia Tang: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Pronuncia in coreano: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Proprietà generali dei caratteri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "Block: " -msgstr "Blocco: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Categoria Unicode: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Varie rappresentazioni utili" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "UTF-* in ottale con sequenza di escape del C " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Entità decimale XML:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Punto nel codice Unicode:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "In decimale:" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Colore del testo..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "Eviden&ziazione del testo..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Carattere" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "&Dimensione dei caratteri" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "C&orsivo" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Sottolineato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Barrato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Allineato a s&inistra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Allineato al c&entro" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Allineato a &destra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "&Giustificato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Giustificato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Stile dell'elenco" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumenta rientro" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Riduci rientro" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Inserisci riga divisoria" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Disegnatore di formato" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "A testo semplice" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Pedice" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Apice" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Pulisci il testo" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Completamento del testo" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Elenco a comparsa" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automatico breve" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Elenco a comparsa e automatico" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Ti sarà richiesto di autenticarti prima di salvare" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "Non hai il permesso di salvare la configurazione" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Settimana %1" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 -msgid "Next year" -msgstr "Anno successivo" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 -msgid "Previous year" -msgstr "Anno precedente" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 -msgid "Next month" -msgstr "Mese successivo" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 -msgid "Previous month" -msgstr "Mese precedente" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 -msgid "Select a week" -msgstr "Seleziona una settimana" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleziona un mese" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleziona un anno" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 -msgid "Select the current day" -msgstr "Seleziona il giorno corrente" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -#| msgid "The time you entered is invalid" -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "L'ora inserita non è valida" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "L'ora non può essere prima di %1" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "L'ora non può essere dopo %1" - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Copia tutto il testo" - -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "senza nome" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "Non eseguire in sottofondo." - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "Aggiunto internamente se avviato da Finder" - -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "Lo stile «%1» non è stato trovato" - -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Applicazione sconosciuta" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizza" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da %1?" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Conferma uscita dal vassoio di sistema" - -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" - -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Fai clic per selezionare un tipo di carattere" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Anteprima del tipo di carattere selezionato" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Questa è un'anteprima del tipo di carattere selezionato. Puoi cambiarlo " -"facendo clic sul pulsante «Scegli...»." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Anteprima del tipo di carattere «%1»" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Questa è un'anteprima del tipo di carattere «%1». Puoi cambiarlo facendo " -"clic sul pulsante «Scegli...»." - -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona il tipo di carattere" - -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Senza grazie" - -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Con grazie" - -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Non proporzionale" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Qui puoi scegliere il tipo di carattere da usare." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Tipo di carattere richiesto" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Tipo di carattere" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia dei " -"caratteri." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Cambio la famiglia di caratteri?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Stile dei caratteri" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile dei caratteri." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Cambio lo stile dei caratteri?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Stile dei caratteri:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Marca questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione dei " -"caratteri." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?" - -# XXX Forse si potrebbe usare "corpo" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Qui è possibile scegliere la famiglia di caratteri da usare." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Qui è possibile scegliere lo stile dei caratteri da usare." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Normale" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Obliquo" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grassetto corsivo" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" -msgstr "" -"La dimensione dei caratteri è
fissa o relativa
all'ambiente" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Qui è possibile scegliere se usare dimensioni dei caratteri fisse oppure se " -"farle calcolare dinamicamente e adattarle all'ambiente (ad esempio a seconda " -"delle dimensioni dell'elemento grafico o della dimensione della carta)." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Qui è possibile scegliere la dimensione dei caratteri da usare." - -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Questo testo di esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificare il " -"testo per provare i caratteri speciali." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tipo di carattere attuale" - -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Controlla l'ortografia" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Finito" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Controllo ortografico in corso..." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "Controllo ortografico interrotto." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "Controllo ortografico annullato." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Controllo ortografico completato." - -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Controllo ortografico in tempo reale abilitato." - -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Troppe parole errate. Controllo ortografico in tempo reale disabilitato." - -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Controllo ortografico in tempo reale disabilitato." - -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Configurazione del controllo ortografico" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -# %2 e %3 si riferiscono a dei byte. -# http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdelibs/kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp?view=markup -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 di %3 completato" -msgstr[1] "%2 di %3 completati" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 cartella" -msgstr[1] "%2 / %1 cartelle" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 file" -msgstr[1] "%2 / %1 file" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% di %2" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2% di un file" -msgstr[1] "%2% di %1 file" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 -msgid "Stalled" -msgstr "In stallo" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s (manca %3)" -msgstr[1] "%2/s (mancano %3)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fatto)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 -msgid "&Resume" -msgstr "&Riprendi" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Fonte:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "Fai clic qui per espandere la finestra e mostrarne i dettagli" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Tieni aperta questa finestra dopo la conclusione del trasferimento" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 -msgid "Open &File" -msgstr "Apri &file" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Apri &destinazione" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Finestra di avanzamento" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "Fai clic qui per richiudere la finestra e nasconderne i dettagli" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " In stallo " - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Desktop %1" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:67 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "&Scarta" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Scarta le modifiche" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"Premere questo pulsante scarterà tutte le modifiche fatte recentemente in " -"questa finestra." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Salva dati" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Non salvare" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "Non salvare i dati" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva co&me..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Salva file con un altro nome" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "A&pplica" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Applica le modifiche" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Quando premi Applica, le impostazioni saranno inviate al programma, " -"ma la finestra di dialogo non verrà chiusa.\n" -"Usalo per provare differenti impostazioni." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Modalità amministratore..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entra nella modalità amministratore" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Quando fai clic su Modalità amministratore sarà chiesta la password " -"dell'amministratore (root) per poter fare le modifiche che richiedono i " -"privilegi di root." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Pulisci il campo di immissione" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Elimina quanto immesso nel campo di immissione" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Mostra aiuto" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Chiude la finestra o il documento attivo" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Chiudi la finestra" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Chiudi la finestra attuale." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Chiudi il documento" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Chiudi il documento attuale." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Valori predefiniti" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti di tutti gli elementi" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "&Indietro" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Indietro di un passo" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Avanti" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Avanti di un passo" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Apre la finestra di stampa per stampare il documento attuale" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continua operazione" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Elimina oggetto(i)" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "Esci dall'applicazione" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Azzera" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Azzera configurazione" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Confi&gura..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 -msgid "&Find" -msgstr "Tro&va" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 kross/ui/view.cpp:329 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "R Sist" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "Bloc Maiusc" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "Bloc Num" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloc Scorr" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "Pag Su" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "Pag Giù" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "Ancora" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Proprietà" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Davanti" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Hai raggiunto la fine dell'elenco\n" -"degli elementi corrispondenti.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Il completamento non è univoco:\n" -"è disponibile più di una corrispondenza.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n" - -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Barre mostrate" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Aggiungi alla barra degli strumenti" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Configura scorciatoia..." - -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 -msgid "No text" -msgstr "Nessun testo" - -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colonna in cui cercare" - -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Tutte le colonne visibili" - -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Modalità a t&utto schermo" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Esci dalla modalità a t&utto schermo" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Esci da tutto schermo" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Riconoscimento automatico" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 -msgid "No Entries" -msgstr "Nessuna voce" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 -msgid "Clear List" -msgstr "Pulisci elenco" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Home" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra la barra dei &menu" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" -msgstr "" -"Mostra barra dei menu

Mostra di nuovo la barra dei menu dopo che è stata " -"nascosta

" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Mostra la barra di st&ato" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 -msgid "" -"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Mostra la barra di stato

Mostra la barra di stato, cioè quella in " -"fondo alla finestra che indica lo stato dell'applicazione." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"La sequenza di tasti «%1» è ambigua. Usa «Configura le scorciatoie»\n" -"dal menu «Impostazioni» per risolvere l'ambiguità.\n" -"Non verrà attivata alcuna azione." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "Scorciatoia ambigua rilevata" - -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 -msgid "" -"No information available.
The supplied KAboutData object does not " -"exist.
" -msgstr "" -"Nessuna informazione disponibile.
L'oggetto KAboutData fornito non " -"esiste.
" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"%1
Version %2
 " -msgstr "" -"%1
Versione %2
 " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
Version %2
Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
Versione %2
Con " -"piattaforma di sviluppo KDE %3" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Licenza: %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -msgid "&About" -msgstr "Informazioni &su" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Usa http://bugs.kde.org per segnalare " -"gli errori.\n" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Per piacere usa %2 per segnalare gli errori.\n" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utore" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Ringraziamenti" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raduzione" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia una segnalazione di errori" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta elettronica. Se non è corretto, usa il pulsante " -"Configura la posta elettronica per cambiarlo." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configura la posta elettronica..." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica a cui inviare questa segnalazione di errori." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "&Send" -msgstr "&Spedisci" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "Send bug report." -msgstr "Spedisci la segnalazione di errori." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Spedisci questa segnalazione di errori a %1." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"L'applicazione per la quale vuoi mandare una segnalazione di errori; se non " -"è quella giusta, usa la voce del menu Segnala un errore dell'applicazione " -"giusta." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "Application: " -msgstr "Applicazione: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La versione di questa applicazione; prima di inviare la segnalazione di " -"errori, assicurati che non ne sia disponibile una più recente." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "nessuna versione impostata (errore del programmatore)" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 -msgid "OS:" -msgstr "Sistema operativo:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilatore:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Gravità" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Wishlist" -msgstr "Desiderio" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Oggetto: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Inserisci il testo (se possibile in inglese) che vuoi inviare per la " -"segnalazione di errori.\n" -"Se premi «Spedisci», verrà spedito un messaggio al responsabile di questo " -"programma.\n" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Per inviare una segnalazione di errori, fai clic sul pulsante qui " -"sotto.\n" -"Si aprirà un browser all'indirizzo http://bugs.kde.org, dove troverai un " -"modulo da compilare.\n" -"Le informazioni mostrate qui sopra verranno inviate a quel server." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Avvia la procedura guidata di segnalazione degli errori" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Devi specificare sia l'oggetto, sia la descrizione prima di poter spedire la " -"segnalazione." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 -msgid "" -"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

  • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
  • cause serious data " -"loss
  • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

" -msgstr "" -"

Hai scelto la gravità Critico. Questo livello di gravità è " -"riservato solo agli errori che:

  • interrompono altro software nel " -"sistema (o tutto il sistema)
  • causano serie perdite di dati
  • " -"introducono una falla di sicurezza nel sistema in cui il pacchetto affetto è " -"installato
\n" -"

L'errore che stai segnalando causa uno di questi danni? Se no, seleziona " -"una gravità minore. Grazie.

" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 -msgid "" -"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

  • make the package in question " -"unusable or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

" -msgstr "" -"

Hai scelto la gravità Grave. Nota che questo livello di gravità è " -"riservato solo agli errori che:

  • rendono il pacchetto in questione " -"inutilizzabile o quasi
  • causano perdita di dati
  • introducono " -"una falla di sicurezza che permette l'accesso agli account degli utenti che " -"usano il pacchetto affetto
\n" -"

L'errore che stai segnalando causa uno di questi danni? Se no, seleziona " -"una gravità minore. Grazie.

" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Impossibile inviare la segnalazione di errori.\n" -"Per piacere, inviane una manualmente.\n" -"Consulta http://bugs.kde.org/ per le istruzioni." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Segnalazione di errori inviata, grazie per i tuoi commenti." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Chiudere e scartare\n" -"il messaggio modificato?" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "Close Message" -msgstr "Chiudi il messaggio" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -msgid "Default:" -msgstr "Predefinita:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzata:" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Suggerimento del giorno" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Lo sapevi...?\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Mostra i suggerimenti all'avvio" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflitto tra i tasti" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La sequenza di gesti «%1» è già stata assegnata all'azione «%2».\n" -"Vuoi riassegnarla da quell'azione all'azione corrente?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Il gesto della slitta «%1» è già stata assegnata all'azione «%2».\n" -"Vuoi riassegnarla da quell'azione all'azione corrente?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Scorciatoie per %1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 -msgid "Global:" -msgstr "Globale:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 -msgid "Action Name" -msgstr "Nome dell'azione" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 -msgid "Finish" -msgstr "Completa" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 -msgid "&Try" -msgstr "&Prova" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 -msgid "modified" -msgstr "modificato" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 -msgid "&Details" -msgstr "&Dettagli" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 -msgid "Get help..." -msgstr "Chiama la guida..." - -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedermelo più" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 -msgid "Sorry" -msgstr "Spiacente" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Non mostrare più questo messaggio" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Schemi di scorciatoie" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Schema attuale:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Più azioni" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite dello schema" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Esporta schema..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Nome del nuovo schema" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Nome del nuovo schema:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Nuovo schema" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Esiste già uno schema con questo nome." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare lo schema %1?\n" -"Nota che ciò non eliminerà nessuno schema di scorciatoie di sistema." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Esporta all'indirizzo" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"Impossibile esportare lo schema di scorciatoie perché l'indirizzo non è " -"valido." - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Il misuratore di robustezza password fornisce un'indicazione sulla sicurezza " -"della password che hai inserito. Per migliorare la robustezza della " -"password, prova:\n" -" - a usare una password più lunga;\n" -" - a usare una combinazione di lettere maiuscole e minuscole;\n" -" - a usare numeri o simboli, come #, assieme alle lettere." - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 -msgid "Password is empty" -msgstr "La password è vuota" - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "La password deve essere lunga almeno 1 carattere" -msgstr[1] "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri" - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -msgid "Passwords match" -msgstr "Le password corrispondono" - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Hai inserito due password diverse. Riprova." - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"La password che hai inserito ha una scarsa robustezza. Per migliorare la " -"robustezza della password, prova:\n" -" - a usare una password più lunga;\n" -" - a usare una combinazione di lettere maiuscole e minuscole;\n" -" - a usare numeri o simboli, come #, assieme alle lettere.\n" -"\n" -"Vuoi usare questa password ugualmente?" - -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Password con scarsa robustezza" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gestisci collegamento" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Testo del collegamento:" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL del collegamento:" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "Dal basso in alto, da destra a sinistra" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Dall'alto in basso, da destra a sinistra" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Linea singola" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Linea singola spessa" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Linea doppia" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Linea doppia spessa" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Normale" - -# Vedi le traduzioni indicate della legge 29 dic. 2004/322: -# http://gazzette.comune.jesi.an.it/2005/15/1.htm -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classificato" - -# Vedi le traduzioni indicate della legge 29 dic. 2004/322: -# http://gazzette.comune.jesi.an.it/2005/15/1.htm -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Riservatissimo" - -# Vedi le traduzioni indicate della legge 29 dic. 2004/322: -# http://gazzette.comune.jesi.an.it/2005/15/1.htm -# «Classified» è stato interpretato come «Restricted» -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Riservato" - -# Vedi le traduzioni indicate della legge 29 dic. 2004/322: -# http://gazzette.comune.jesi.an.it/2005/15/1.htm -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Segreto" - -# Vedi le traduzioni indicate della legge 29 dic. 2004/322: -# http://gazzette.comune.jesi.an.it/2005/15/1.htm -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Segretissimo" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Manda messaggio al collaboratore" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Visita la pagina Web del collaboratore" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"Manda messaggio al collaboratore\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Visita la pagina Web del collaboratore\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Visita il profilo del collaboratore su %1\n" -"%2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Visita la pagina del collaboratore\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Visita il blog del collaboratore\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Tutte le pagine" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pagine dispari" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pagine pari" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Insieme di pagine" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separatore ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 -msgid "Change Text" -msgstr "Cambia testo" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Te&sto dell'icona:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"&Nascondi il testo quando la barra mostra il testo accanto alle icone" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura le barre degli strumenti" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler riportare tutte le barre degli strumenti di questa " -"applicazione ai loro valori predefiniti? I cambiamenti verranno applicati " -"immediatamente." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Azzera le barre degli strumenti" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 -#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barra di s&trumenti:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Azioni disponibili:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Azioni att&uali:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Cambia &icona..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Cambia te&sto..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Questo elemento viene sostituito con tutti gli elementi di un componente " -"inserito." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Questa è un elenco dinamico di azioni. Puoi spostarlo, ma se lo rimuovi non " -"potrai più riaggiungerlo." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "ListaAzioni: %1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 -msgid "Change Icon" -msgstr "Cambia icona" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "Informazioni su KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - Vivi libero!
Versione della " -"piattaforma %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE è una rete mondiale di programmatori, artisti, scrittori, " -"traduttori e assistenti che si dedicano allo sviluppo di software libero. Questa comunità ha creato centinaia di " -"applicazioni libere nell'ambito della piattaforma di sviluppo e della " -"distribuzione di software di KDE.

KDE è un'impresa cooperativa in " -"cui nessuna singola entità controlla il lavoro o i prodotti di KDE a " -"discapito altrui. Tutti sono i benvenuti a unirsi e contribuire a KDE, tu " -"incluso.

Visita %2 per maggiori informazioni " -"sulla comunità di KDE e il software che facciamo." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Il software può sempre essere migliorato, e la squadra di KDE è pronta " -"a farlo. Tuttavia tu, l'utente, devi dirci quando qualcosa non funziona come " -"ti aspetti o si potrebbe fare meglio.

KDE ha un sistema di " -"segnalazione degli errori. Visita %1 o usa la finestra " -"«Segnala un errore...» del menu «Aiuto» per segnalare gli " -"errori.

Se hai un suggerimento per migliorare KDE, sei invitato a " -"usare il sistema di segnalazione degli errori per registrare la tua " -"proposta. Assicurati di impostare la gravità dell'errore al valore " -"«Wishlist» (desiderio)." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per far parte " -"della squadra di KDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " -"interfacce dei programmi. Puoi creare grafica, temi e suoni o migliorare la " -"documentazione. Decidi tu!

Visita %1 per " -"informazioni sui progetti a cui puoi partecipare.

Se hai bisogno " -"di ulteriori informazioni o di documentazione, una visita a %2 ti darà tutto ciò di cui hai bisogno." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"Il software di KDE è e sarà sempre gratuitamente disponibile, ma " -"scriverlo costa.

Per supportarne lo sviluppo, la comunità di KDE ha " -"formato la KDE e.V., un'organizzazione senza fini di lucro con sede legale " -"in Germania. La KDE e.V. rappresenta la comunità di KDE nelle questioni " -"legali ed economiche. Consulta %1 per maggiori " -"informazioni al riguardo.

KDE ha diverse fonti di contributi, anche " -"economiche. Usiamo i fondi per rimborsare i membri e altri delle spese " -"sostenute per il loro contributo. Altri fondi sono usati per il supporto " -"legale e per organizzare conferenze e incontri.

Vorremmo chiederti " -"di sostenere il nostro lavoro con una donazione, in uno dei modi descritti " -"nella pagina %2

Grazie in anticipo per il tuo " -"aiuto." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Segnala errori o proposte" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 -msgid "&Join KDE" -msgstr "&Unisciti a KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Sostieni KDE" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Cambia la lingua dell'applicazione" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Scegli la lingua da usare per questa applicazione:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Aggiungi una lingua di ripiego" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Aggiunge una lingua in più da usare se mancano delle traduzioni nella lingua " -"preferita." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"La lingua per quest'applicazione è stata cambiata. La modifica avrà effetto " -"la prossima volta che l'applicazione sarà avviata." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "La lingua dell'applicazione è cambiata" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Primary language:" -msgstr "Lingua principale:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Lingua di ripiego:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"Questa è la lingua principale dell'applicazione che verrà usata prima di " -"ogni altra." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Questa è la lingua che verrà usata se tutte le lingue precedenti non " -"contengono traduzioni complete." - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Stampa immediatamente" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Trattieni indefinitamente" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Giorno (dalle 06:00 alle 17:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Notte (dalle 18:00 alle 05:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Secondo turno (dalle 16:00 alle 23:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Terzo turno (dalle 00:00 alle 07:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Fine settimana (da sabato a domenica)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Ora specifica" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina Web" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Seleziona regione dell'immagine" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse sopra l'immagine per selezionare la regione che " -"ti interessa:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"Lo schema di scorciatoie attuale è modificato. Salvare prima di passare al " -"nuovo?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configura scorciatoie" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Torna ai valori predefiniti" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Trova testo" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Testo da trovare:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Espressione ®olare" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Testo con cui &sostituire:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Usa &segnaposti" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Inserisci segna&posto" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distingui m&aiuscole" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Solo parole &intere" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Dal c&ursore" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Trova all'&indietro" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 -msgid "&Selected text" -msgstr "Testo &selezionato" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Chiedi prima di sostituire" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Inizia la sostituzione" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Se premi il tasto Sostituisci, il testo che hai inserito sopra " -"verrà cercato all'interno del documento e ogni sua occorrenza sarà " -"sostituita con il testo con cui sostituire." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Inizia la ricerca" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Trova, il testo che hai inserito sopra sarà " -"cercato all'interno del documento." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Immetti uno schema di ricerca o selezionane uno precedente dall'elenco." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Se attivo, cerca un'espressione regolare." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Fai clic qui per modificare l'espressione regolare attraverso un editor " -"grafico." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Immetti una stringa di sostituzione o selezionane una precedente dall'elenco." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

" -msgstr "" -"Quando abilitato, ogni \\N, dove " -"N è un numero intero, sarà sostituito con la stringa " -"catturata (la sottostringa tra parentesi nello schema) corrispondente.

Per " -"includere letteralmente stringa \\N nella tua " -"sostituzione metti una barra extra davanti, cioè \\\\" -"N.

" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Fai clic per un menu con le stringhe catturate disponibili." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Richiede i confini di parola ad entrambe le estremità per considerare " -"corrispondente." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Inizia la ricerca alla posizione attuale del cursore invece che dall'inizio." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Cerca solo nella selezione corrente." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Fa una ricerca che distingue tra maiuscole e minuscole: mettendo come schema " -"di ricerca «Pippo» non saranno trovati «pippo» o «PIPPO» ma solo «Pippo»." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Trova all'indietro." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Chiedi prima di sostituire ad ogni corrispondenza trovata." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Any Character" -msgstr "Qualsiasi carattere" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Start of Line" -msgstr "Inizio riga" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "End of Line" -msgstr "Fine riga" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Insieme di caratteri" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Si ripete, zero o più volte" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Si ripete, una o più volte" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "Opzionale" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 -msgid "TAB" -msgstr "Tab" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 -msgid "Newline" -msgstr "Riga nuova" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Ritorno carrello" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 -msgid "White Space" -msgstr "Spazio bianco" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Digit" -msgstr "Cifra" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 -msgid "Complete Match" -msgstr "Corrispondenza completa" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Testo catturato (%1)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Devi inserire il testo da cercare." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Espressione regolare non valida." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 -msgid "Find Next" -msgstr "Trova successivo" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Trovare la prossima occorrenza di "%1"?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "1 corrispondenza trovata." -msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per "%1"." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per "%1"." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Ho raggiunto l'inizio del documento." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgid "End of document reached." -msgstr "Ho raggiunto la fine del documento." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuo dalla fine?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuo dall'inizio?" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"La tua stringa di sostituzione fa riferimento ad una stringa da sostituire " -"maggiore di «\\%1», " - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "ma il tuo schema specifica una sola cattura." -msgstr[1] "ma il tuo schema specifica solo %1 catture." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ma il tuo schema non ne specifica nessuna." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Correggi il problema." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Tutto" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Sostituire «%1» con «%2»?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nessuna sostituzione effettuata." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "1 sostituzione effettuata." -msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Vuoi ricominciare la ricerca dalla fine?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Vuoi ricominciare la ricerca dall'inizio?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Ricomincia" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() richiede almeno un argomento" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() richiede almeno due argomenti" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() richiede almeno due argomenti" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() richiede almeno tre argomenti" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Esegui controllo ortografico" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Crea combinazioni &radici/affissi non nel dizionario" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considera le &parole attaccate come errori di ortografia" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dizionario:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "ISpell internazionale" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tedesco (nuova ortografia)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portoghese brasiliano" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Svizzero tedesco" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell predefinito" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Predefinito - %1 [%2]" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "Aspell predefinito" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Predefinito - %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell predefinito" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Indietro" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Avanti" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annulla: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Rifai: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annulla" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rifai" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annulla: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rifai: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Nessuna informazione disponibile.\n" -"L'oggetto KAboutData fornito non esiste." - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Accordo di &licenza" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Colonna numero: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico incrementale" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Ricorda la password" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 -msgid "Password Input" -msgstr "Inserimento password" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Devi riavviare la finestra affinché le modifiche abbiano effetto" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Controlla l'ortografia" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 -msgid "&Finished" -msgstr "&Finito" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Congela" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Aggancia" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Stacca" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Nascondi %1" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
version %2
Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
versione %2
Con KDE %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Altri contributi da:" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(nessun logo disponibile)" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Un'applicazione da riga di comando che può essere usata per eseguire moduli " -"KUnitTest." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Avvia solo moduli che hanno nomi file che corrispondono all'espressione " -"regolare." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Avvia solo moduli di prova che sono stati trovati nella cartella. Usa " -"l'opzione di interrogazione per selezionare i moduli." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Disabilita la cattura di debug. Normalmente usi questa opzione quando usi " -"l'interfaccia grafica." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "© 2005 Jeroen Wijnhout" - -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vista sconosciuta" - -#: kded/kded.cpp:859 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Demone KDE" - -#: kded/kded.cpp:861 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Demone KDE - aggiorna la banca dati di Sycoca quando necessario" - -#: kded/kded.cpp:864 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Controlla la banca dati di Sycoca solo una volta" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Ricostruisce la cache della configurazione di sistema." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "© 1999-2002 Gli sviluppatori di KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kconf_update/kconf_update.cpp:975 -#: khtml/khtml_global.cpp:213 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Non segnalare alle applicazioni di aggiornarsi" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Disabilita l'aggiornamento incrementale, rileggi tutto" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Controlla data e ora dei file" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Disabilita il controllo dei file (pericoloso)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Crea banca dati globale" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Effettua soltanto la prova di generazione del menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Traccia l'id del menu a scopo di debug" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Accessorio per eseguire script di KJSEmbed \n" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "© 2005-2006 Gli autori di KJSEmbed" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Esegui script senza supporto pre la GUI" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "avvia l'interprete interattivo kjs" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "avvia senza il supporto a KApplication di KDE." - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script da eseguire" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del file «%1»" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Lettura del file «%1» non riuscita" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Devi fornire un nome per il file." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "Non ci sono abbastanza argomenti." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Creazione Action non riuscita." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Creazione ActionGroup non riuscita." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "Nessun none di classe specificato" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Creazione Layout non riuscita." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "Nessun nome di classe specificato." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Impossibile creare l'elemento." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»: %2" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Impossibile caricare il file «%1»" - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Cattivo gestore di slot: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Eccezione durante la chiamata allo slot «%1» da %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Cattivo gestore di evento: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Eccezione durante la chiamata alla funzione «%1» da %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo." - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "«%1» non è un QLayout valido." - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Devi fornire il nome del layout." - -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 non è una funzione e non può essere chiamato." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "Action richiede 2 argomenti." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ActionGroup richiede 2 argomenti." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "Devi fornire un genitore valido." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Tipo di oggetto sbagliato." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "Il primo argomento dev'essere un QObject." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Numero di argomenti sbagliato." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "Lo slot ha richiesto %1 argomento" -msgstr[1] "Lo slot ha richiesto %1 argomenti" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "ma ce n'è uno solo disponibile" -msgstr[1] "ma ce ne sono solo %1 disponibili" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Il cast ad un valore %1 dal tipo %2 (%3) non è riuscito" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "Non c'è un metodo «%1»." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "" -"La chiamata al metodo «%1» non è riuscita, impossibile ottenere l'argomento " -"%2: %3" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "Chiamata a «%1» non riuscita." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 non è di tipo Object" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "Impossibile costruire un valore" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "" -"Riscontrato errore durante l'elaborazione dell'include «%1» riga %2: %3" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "include richiede un solo argomento non %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "File %1 non trovato." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "library richiede un solo argomento, non %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Avviso" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "«%1» non è un QWidget valido." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Devi fornire il nome di un elemento." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Sono supportati solo i file locali." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Tieni i risultati in uscita degli script" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Controlla se il file di configurazione stesso richieda un aggiornamento" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "File da cui leggere le istruzioni di aggiornamento" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 -msgid "KConf Update" -msgstr "Aggiornamento di KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Strumento di KDE per aggiornare i file di configurazione dell'utente" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "© 2001, Waldo Bastian" - -#: kparts/browserrun.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eseguire «%1»?" - -#: kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute File?" -msgstr "Eseguire il file?" - -#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Impossibile trovare il gestore degli scaricamenti (%1) nel tuo $PATH " - -#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"Prova a reinstallarlo.\n" -"\n" -"L'integrazione con Konqueror sarà disabilitata." - -#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 -#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: kparts/part.cpp:815 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: kparts/part.cpp:821 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Il documento «%1» è stato modificato.\n" -"Vuoi salvare o scartare le modifiche?" - -#: kparts/part.cpp:823 -msgid "Close Document" -msgstr "Chiudi documento" - -#: kparts/browserextension.cpp:644 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Vuoi cercare %1 su Internet?" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "Internet Search" -msgstr "Ricerca Internet" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: kparts/htmlextension.cpp:117 khtml/khtml_settings.cpp:238 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: kparts/htmlextension.cpp:119 khtml/khtml_settings.cpp:239 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiuta" - -# È il soggetto di un'email. Usiamo l'intestazione internazionale -# «Re:», non quelle della Microsoft («SV:», «AW:» e così via; no, -# non mi ricordo com'era in italiano). -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Tipo: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Ricorda l'azione per file di questo tipo" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Apri con %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Apri &con %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Aprire con «%1»?" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "&Apri con..." - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "&Apri con" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Nome: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Questo è il nome del file suggerito dal server" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:202 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixel)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixel" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixel)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Immagine - %1x%2 pixel" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:217 -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:418 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copia il testo" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Apri «%1»" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:449 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copia indirizzo di posta elettronica" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:454 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Salva il &collegamento come..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:459 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia indirizzo collegamento" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:471 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Riquadro" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:472 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Apri in una nuova &finestra" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Apri in questa &finestra" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:483 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Apri in una &nuova linguetta" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:493 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Ricarica il riquadro" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Stampa il riquadro..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salva il &riquadro come..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Mostra il sorgente del riquadro" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:514 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Mostra le informazioni sul riquadro" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:524 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blocca IFrame..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:549 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salva l'immagine come..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Send Image..." -msgstr "Spedisci immagine..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:560 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copia immagine" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:568 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copia l'indirizzo dell'immagine" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:577 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Mostra immagine (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:583 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blocca immagine..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blocca immagini da %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Ferma le animazioni" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Cerca «%1» con %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Cerca «%1» con" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:694 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salva il collegamento come" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:714 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salva l'immagine come" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Aggiungi URL al filtro" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Inserisci l'URL:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file chiamato «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Dimensione caratteri predefinita (100%)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

'Print images'

If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

" -msgstr "" -"

"Stampa immagini"

Se questa casella " -"è marcata le immagini contenute nella pagina HTML saranno stampate. La " -"stampa potrebbe richiedere più tempo e consumare più inchiostro e " -"toner.

Se la casella non è marcata, solo il testo della pagina HTML " -"sarà stampato, senza le immagini. La stampa sarà più rapida e utilizzerà " -"meno inchiostro o toner.

" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

'Print header'

If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

" -msgstr "" -"

"Intestazione stampa"

Se questa " -"casella è marcata la stampa di un documento HTML avrà un'intestazione nella " -"parte alta di ogni pagina. Questa intestazione contiene la data odierna, " -"l'indirizzo URL della pagina stampata ed il numero di pagina.

Se la " -"casella non è marcata la stampa del documento HTML non avrà alcuna " -"intestazione.

" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

" -msgstr "" -"

«Modalità per la stampante»

Se questa casella " -"è marcata la stampa del documento HTML sarà solo in bianco e nero e tutti " -"gli sfondi colorati saranno convertiti in bianco. La stampa sarà più veloce " -"e consumerà meno inchiostro o toner.

Se la casella non è marcata la " -"stampa del documento HTML sarà fatta rispettando i colori originali come li " -"vedi nella tua applicazione. Questo può dare come risultato delle aree della " -"pagina o l'intera pagina colorate (o grigie se utilizzi una stampante in " -"bianco e nero). La stampa potrebbe essere più lenta e probabilmente " -"utilizzerebbe più inchiostro o toner.

" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Impostazioni HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Modalità per la stampante (testo nero, senza sfondo)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Stampa immagini" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Stampa intestazione" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1842 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Tasti di accesso attivati" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 khtml/khtml_part.cpp:4766 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 -msgid "Submit" -msgstr "Invia" - -#: khtml/khtml_part.cpp:251 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Mostra il sorgente del do&cumento" - -#: khtml/khtml_part.cpp:265 -msgid "View Document Information" -msgstr "Mostra informazioni sul documento" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Salva l'&immagine di sfondo come..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Stampa l'albero di resa su STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:301 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Stampa albero DOM su STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:305 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Stampa albero dei riquadri su STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:309 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Ferma le immagini animate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:313 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Imposta la &codifica" - -#: khtml/khtml_part.cpp:352 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Usa foglio di &stile" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Ingrandisci i caratteri" - -#: khtml/khtml_part.cpp:360 -msgid "" -"Enlarge Font

Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" -msgstr "" -"Ingrandisci i caratteri

Ingrandisce i caratteri in questa " -"finestra. Fai clic e tieni premuto il tasto del mouse per vedere un menu con " -"tutte le dimensioni disponibili.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:364 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Rimpicciolisci i caratteri" - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "" -"Shrink Font

Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" -msgstr "" -"Rimpicciolisci i caratteri

Rimpicciolisce i caratteri in " -"questa finestra. Fai clic e tieni premuto il tasto del mouse per vedere un " -"menu con tutte le dimensioni disponibili.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:382 -msgid "" -"Find text

Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
" -msgstr "" -"Trova testo

Mostra una finestra che permette di cercare un " -"testo all'interno della pagina mostrata.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:386 -msgid "" -"Find next

Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
" -msgstr "" -"Trova successivo

Trova l'occorrenza successiva del testo che " -"hai trovato usando la funzione Trova testo.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:392 -msgid "" -"Find previous

Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
" -msgstr "" -"Trova precedente

Trova l'occorrenza precedente del testo che " -"hai trovato usando la funzione Trova testo.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:397 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Trova testo mentre scrivi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:400 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Questa scorciatoia mostra la barra di ricerca, per trovare del testo nella " -"pagina visualizzata. Annulla l'effetto di «Trova collegamenti mentre " -"scrivi», che imposta l'opzione «Trova solo collegamenti»." - -#: khtml/khtml_part.cpp:403 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Trova collegamenti mentre scrivi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:409 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Questa scorciatoia mostra la barra di ricerca, e imposta l'opzione «Trova " -"solo collegamenti»." - -#: khtml/khtml_part.cpp:425 -msgid "" -"Print Frame

Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
" -msgstr "" -"Stampa riquadro

Alcune pagine contengono più di un riquadro. " -"Per stampare un singolo riquadro, fai clic su di esso e usa questa " -"funzione.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:439 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Abilita/disabilita modalità cursore" - -#: khtml/khtml_part.cpp:700 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "È in uso l'user-agent finto «%1»." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1197 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Questa pagina Web contiene degli errori di programmazione." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1239 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Nascondi gli errori" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1240 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Disabilita la segnalazione degli errori" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1284 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Errore: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Errore: nodo %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1449 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostra le immagini sulla pagina" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1826 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Errore: %1 - %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1831 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Non è stato possibile completare l'operazione richiesta" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1837 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Motivi tecnici: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1843 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Dettagli della richiesta:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1848 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protocollo: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1851 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data e ora: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1853 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informazioni aggiuntive: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Cause possibili:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1868 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluzioni possibili:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2286 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagina caricata." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2288 -#, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "Caricata %1 immagine su %2." -msgstr[1] "Caricate %1 immagini su %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2463 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Rilevamento automatico" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 -#: khtml/khtml_part.cpp:3623 -msgid " (In new window)" -msgstr " (in una nuova finestra)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3564 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Collegamento simbolico" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3566 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Collegamento)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3586 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 byte)" -msgstr[1] "%2 (%1 byte)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3590 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3625 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (in un altro riquadro)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3630 -msgid "Email to: " -msgstr "Scrivi a: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3636 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Oggetto: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3638 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3640 -msgid " - BCC: " -msgstr " - CCN: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3721 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " -"the link?
" -msgstr "" -"Questa pagina non affidabile contiene un collegamento a
%1.
Vuoi seguire il collegamento?
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3722 -msgid "Follow" -msgstr "Segui" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3823 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informazioni sul riquadro" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3829 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Proprietà]" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Stranezze" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3858 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Semi-standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3862 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Rigoroso" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3933 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Salva l'immagine di sfondo come" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4025 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "La catena di certificati SSL della controparte sembra danneggiata." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4044 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Salva il riquadro come" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4088 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Trova nel riquadro..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "Tro&va..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4707 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Attenzione: questo è un modulo sicuro ma sta tentando di spedire dati non " -"cifrati.\n" -"Qualcuno potrebbe intercettare e vedere queste informazioni.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 -#: khtml/khtml_part.cpp:4743 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Trasmissione di rete" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Invio non cifrato" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4717 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Attenzione: i tuoi dati stanno per essere trasmessi in rete senza che siano " -"stati cifrati.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4741 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Questo sito sta cercando di inviare i dati del modulo tramite posta " -"elettronica.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4744 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Invio messaggio di posta elettronica" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
%1
on your local " -"filesystem.
Do you want to submit the form?
" -msgstr "" -"Il modulo sarà inviato a
%1
sul tuo filesystem " -"locale.
Vuoi inviare il modulo?
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4819 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Questo sito ha tentato di allegare un file del tuo computer all'invio del " -"modulo. L'allegato è stato rimosso per motivi di sicurezza." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4819 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5890 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6802 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avvertimento di sicurezza" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6811 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" -msgstr "" -"L'accesso da una pagina non affidabile a
%1
è stato " -"negato.
" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 -msgid "Security Alert" -msgstr "Avviso di sicurezza" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7160 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Il portafogli «%1» è aperto ed è usato per i dati dei moduli e le password." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7220 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Chiudi portafogli" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7223 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Permetti di memorizzare le password per questo sito" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7228 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Rimuovi password per il modulo %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7333 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Debugger JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7365 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"A questa pagina è stato impedito di aprire una nuova finestra usando " -"JavaScript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Finestra a comparsa (popup) bloccata" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Questa pagina ha cercato di aprire una finestra a comparsa (popup) ma è " -"stata bloccata.\n" -"Puoi fare clic su questa icona nella barra di stato per controllare questo " -"comportamento\n" -"oppure per aprire la finestra a comparsa." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7384 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "Mo&stra la finestra a comparsa bloccata" -msgstr[1] "Mostra le %1 finestre a comparsa bloccate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7385 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Mostra ¬ifica finestre a comparsa passive bloccate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7387 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configura politica nuove finestre JavaScript..." - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "GUI per i test di regresso di khtml" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:923 -msgid "Filter error" -msgstr "Errore filtro" - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "" -"Cartella contenente i test, la directory base e le directory di output." - -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "Non inibire l'output di debug" - -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Rigenera baseline (invece di controllare)" - -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "Non mostrare la finestra durante l'esecuzione dei test" - -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Esegui un singolo test. Opzioni multiple sono permesse." - -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Esegui solo i test .js" - -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Esegui solo i test .html" - -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"Scrivi l'output in <cartella> invece di <cartella_base>/output" - -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"Usa <cartella> come riferimento invece di " -"<cartella_base>/baseline" - -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"Cartella contenente le cartelle di test, la cartella base e quella di " -"output. È usata solo se -b non è specificato." - -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Percorso relativo ai testcase, o cartelle di testcase da eseguire (equivale " -"a -t)." - -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" - -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Programma per i test id regresso di khtml" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Test disponibili: 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Scegli una cartella valida per «khtmltests/regression/»." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Scegli una cartella valida per la cartella di generazione «khtml/»." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Test disponibili: %1 (ignorati: %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile testregression." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Esegui test..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Aggiungi all'elenco da ignorare..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Rimuovi dall'elenco da ignorare..." - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "URL da aprire" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "Un browser base che usa la libreria KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componente HTML integrabile" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Uno script su questa pagina sta causando il blocco di KHTML. Se lo script " -"continua ad eseguire, altri programmi potrebbero rallentare.\n" -"Vuoi fermare lo script?" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Ferma script" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Conferma: apertura finestra JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Questo sito sta inviando un modulo che aprirà una nuova finestra del browser " -"usando JavaScript.\n" -"Vuoi permettere che il modulo venga inviato?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " -"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " -"submitted?
" -msgstr "" -"Questo sito sta inviando un modulo che aprirà

%1

in una nuova " -"finestra del browser usando JavaScript.
Vuoi permettere che il modulo " -"venga inviato?
" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "Permetti" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Non permettere" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Questo sito ha richiesto di aprire una nuova finestra del browser usando " -"JavaScript.\n" -"Vuoi permetterlo?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " -"JavaScript.
Do you want to allow this?
" -msgstr "" -"Questo sito sta cercando di aprire

%1

in una nuova finestra del " -"browser usando JavaScript.
Vuoi permetterlo?
" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Close window?" -msgstr "Chiudere la finestra?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "È richiesta una conferma" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Vuoi che venga aggiunto un segnalibro che punta all'indirizzo «%1»?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Vuoi che venga aggiunto un segnalibro che punta all'indirizzo «%1» e " -"intitolato «%2»?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Tentato inserimento di segnalibro tramite JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Disallow" -msgstr "Vieta" - -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Script caricati" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Errore JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Non mostrare più questo messaggio" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Variabili locali" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente dell'editor Kate;\n" -"controlla la corretta installazione di KDE." - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto di interruzione" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Debugger JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Fermati alla prossima istruzione" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "Fermati alla prossima istruzione" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "Passo sopra" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "Passo dentro" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "Passo fuori" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Riallinea le fonti" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Segnala le eccezioni" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "Fai il &debug" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "Chiudi sorgente" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Errore sintattico su %1 riga %2" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di uno script su questa " -"pagina.\n" -"\n" -"%1 riga %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"Non so dove valutare l'espressione. Metti in pausa uno script o apri un file " -"sorgente." - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "La valutazione ha alzato un'eccezione %1" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Entra" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila di chiamate" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Riga" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Non è stato trovata nessuna estensione per «%1».\n" -"Vuoi scaricarne una da %2?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Estensione mancante" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Non scaricare" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"I seguenti file non verranno inviati perché non sono stati trovati.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Conferma invio" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Invia comun&que" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Stai per trasferire i seguenti file dal tuo computer a Internet.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Conferma invio" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "&Invia il file" -msgstr[1] "&Invia i file" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 -msgid "Key Generator" -msgstr "Generatore di chiavi" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Questo è un indice in cui cercare. Immetti le parole chiave da cercare: " - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Componente integrabile per multipart/mixed" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "" -"Copyright 2001-2011 di David Faure david@mandrakesoft.com" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "Nessun gestore trovato per %1." - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Nuova scorciatoia Web" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 è già assegnata a %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nome del &fornitore di ricerca:" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 -msgid "New search provider" -msgstr "Nuovo fornitore di ricerca" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie UR&I:" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Crea scorciatoia Web" - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inizializzazione applet «%1»..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Avvio applet «%1»..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet «%1» avviata" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet «%1» fermata" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametri applet" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "URL di base" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Archivi" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Estensione KDE per le applet Java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Caricamento applet in corso" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Errore: eseguibile java non trovato" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Firmato da (validazione: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Certificato (validazione: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Dai alle applicazioni Java con certificato/i:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "the following permission" -msgstr "i seguenti permessi" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rifiuta tutto" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Permetti tutto" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "il documento non è nel formato file corretto" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "errore sintattico fatale: %1 alla riga %2, colonna %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Errore sintattico XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Stile pagina di base" - -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Vuoi memorizzare questa password per %1?" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Trova solo co&llegamenti" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "Non ci sono più corrispondenze per questa direzione di ricerca." - -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Sono stati fatte automaticamente delle modifiche a causa delle dipendenze " -"delle estensioni. Fai clic qui per maggiori informazioni" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"Sono state eseguite delle modifiche automatiche per soddisfare le dipendenze " -"dell'estensione:\n" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" -msgstr "" -"\n" -" L'estensione %1 è stata selezionata automaticamente perché è una " -"dipendenza dell'estensione %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" L'estensione %1 è stato deselezionata automaticamente perché ha una " -"dipendenza dall'estensione %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Controllo delle dipendenze" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"%1 estensione aggiunta automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" -msgstr[1] "" -"%1 estensioni aggiunte automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"%1 estensione rimossa automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" -msgstr[1] "" -"%1 estensioni rimosse automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Cerca estensione" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il modulo %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

The diagnosis is:
The desktop file %1 could not be " -"found.

" -msgstr "" -"

La diagnosi è:
Non è stato trovato il file desktop %1.

" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "Il modulo %1 è disabilitato." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

" -msgstr "" -"

O l'hardware o il software che il modulo configura non è presente o " -"il modulo è stato disabilitato dall'amministratore.

" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Il modulo %1 non è un modulo di configurazione valido." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
The desktop file %1 does not specify a " -"library.
" -msgstr "" -"La diagnosi è:
il file desktop %1 non specifica la libreria.
" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del modulo." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
%1

Possible reasons:

  • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
  • You have old third party modules lying " -"around.

Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

" -msgstr "" -"La diagnosi è:
%1

Cause possibili:

  • Si è verificato un " -"errore quando hai aggiornato KDE ed è rimasto un vecchio modulo di " -"controllo
  • Ci sono dei vecchi moduli sviluppati da terze " -"parti.

Controlla questi punti con cura e prova a rimuovere il " -"modulo indicato nel messaggio di errore. Se ciò non dovesse riuscire, prova " -"a contattare la tua distribuzione o il creatore del pacchetto.

" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 -msgid "" -"

Possible reasons:

  • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
  • You have old third party " -"modules lying around.

Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

" -msgstr "" -"

Cause possibili:

  • Si è verificato un errore quando hai " -"aggiornato KDE ed è rimasto un vecchio modulo di controllo
  • Ci sono " -"ancora dei vecchi moduli sviluppati da terze " -"parti.

Controlla questi punti con cura e prova a rimuovere " -"il modulo indicato nel messaggio di errore. Se ciò non dovesse riuscire, " -"prova a contattare la tua distribuzione o il creatore del pacchetto.

" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Questa sezione della configurazione è già aperta in %1" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Non è stato possibile caricare la parte per l'anteprima di stampa" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:140 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Le impostazioni del modulo attuale sono state cambiate.\n" -"Vuoi applicare o scartare le modifiche?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Applica le impostazioni" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Abilita componente" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Seleziona i componenti" - -#: kpty/kptydevice.cpp:322 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Errore durante la lettura da PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:356 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Errore durante la scrittura su PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:441 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "Tempo scaduto per operazione su PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Errore nell'apertura del PTY" - -#: kjs/object.cpp:554 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Errore di valutazione" - -#: kjs/object.cpp:555 -msgid "Range error" -msgstr "Errore di intervallo" - -#: kjs/object.cpp:556 -msgid "Reference error" -msgstr "Errore di riferimento" - -#: kjs/object.cpp:557 -msgid "Syntax error" -msgstr "Errore di sintassi" - -#: kjs/object.cpp:558 -msgid "Type error" -msgstr "Errore di tipo" - -#: kjs/object.cpp:559 -msgid "URI error" -msgstr "Errore di URI" - -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" - -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Un programmino per ricavare i percorsi di installazione" - -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "© 2000 Stephan Kulow" - -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "Rimasto per il supporto a programmi ereditati" - -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Prefisso indicato in fase di compilazione per le librerie KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Prefisso exec indicato in fase di compilazione per le librerie KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "" -"Suffisso del percorso delle librerie indicato in fase di compilazione" - -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefisso in $HOME usato per scrivere i file" - -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "" -"Stringa di versione indicata in fase di compilazione per le librerie KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tipi di risorsa KDE disponibili" - -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Percorso di ricerca per tipo di risorsa" - -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "Trova un nome di file all'interno del tipo di risorsa dato a --path" - -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Percorso utente: desktop|autostart|document" - -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefisso nel quale installare i file risorsa" - -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Prefisso di installazione per Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Posizione dei binari Qt installati" - -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Posizione delle librerie Qt installate" - -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Posizione delle estensioni di Qt installate" - -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menu delle applicazioni (file .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Cartelle di avvio automatico" - -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "Informazioni in cache (per esempio icone dei siti Web, pagine Web)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI da eseguire da kdehelp" - -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "File di configurazione" - -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Dove le applicazioni memorizzano i dati" - -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Faccine" - -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Eseguibili in $prefix/bin" - -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentazione HTML" - -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "File di descrizione della configurazione" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "eseguibili condivisi di kdeinit (risorsa aggiunta da Debian)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" - -# XXX Tradurrei "Include/header" o "Include/intestazioni"... -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Include/Header" - -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "File di traduzione per KLocale" - -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Mime types" -msgstr "Tipi MIME" - -#: kdecore/kde-config.cpp:152 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Moduli caricabili" - -#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Pixmap legacy" - -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Estensioni di Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Service types" -msgstr "Tipi servizio" - -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Application sounds" -msgstr "Suoni applicazione" - -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Sfondi" - -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menu applicazione XDG (file .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Descrizioni menu XDG (file .directory)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Icone XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Tipi MIME XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Schema menu XDG (file .menu)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Cartella di avvio automatico di XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "File temporanei (specifico per l'host e l'utente corrente)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:168 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Socket UNIX (specifico per l'host e l'utente corrente)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:180 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - tipo sconosciuto\n" - -#: kdecore/kde-config.cpp:238 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - tipo sconosciuto di percorso utente\n" - -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Il file di configurazione «%1» non è scrivibile.\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Contatta l'amministratore di sistema." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile avviare il programma di posta:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "Impossibile avviare il programma di posta" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile avviare il browser:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "Impossibile avviare il browser" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile avviare il programma di terminale:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "Impossibile avviare il programma di terminale" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Nessun tipo di licenza è stato specificato per questo programma.\n" -"Controlla la documentazione o il codice sorgente per i termini della\n" -"licenza.\n" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza %1." - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "Licenza Pubblica Generica GNU, versione 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU, versione 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Licenza BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Licenza BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licenza Artistic" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licenza Artistic" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Licenza Pubblica Q" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "Licenza Pubblica Generica GNU, versione 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU, versione 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Non specificata" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

" -msgstr "" -"

KDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " -"traduzione situati in tutto il mondo.

Per contattare il gruppo " -"italiano, scrivi alla mailing list kde-i18n-it@kde.org oppure visita il sito http://kde.gulp.linux.it

Per " -"informazioni sulla internazionalizzazione di KDE, visita il sito http://l10n.kde.org

" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 -msgid "" -"

Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

" -msgstr "" -"

Kubuntu include aggiunte e modifiche alla traduzione di KDE da Launchpad.

" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "Questa funzione deve essere chiamata dal thread principale." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Errore nell'avvio di %1. O KLauncher non è più in esecuzione, o non è " -"riuscito ad avviare l'applicazione." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"KLauncher non può essere raggiunto tramite D-Bus. Errore durante la chiamata " -"a %1:\n" -"%2.\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile avviare la Guida di KDE:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Impossibile avviare la Guida di KDE" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usa il display «displayname» del server X" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Usa il display «displayname» di QWS" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Ripristina l'applicazione per la sessione «sessionId»" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Impone all'applicazione di installare una mappa\n" -"di colori privata su uno schermo a 8 bit" - -# XXX Colorcube... cubo dei colori? -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limita il numero di colori allocati nel cubo di\n" -"colori su uno schermo a 8 bit, se l'applicazione\n" -"usa la specifica colore QApplication::ManyColor" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "dice alle Qt di non catturare mai il mouse o la tastiera" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"l'esecuzione sotto un debugger può causare un implicito\n" -"-nograb, usa -dograb per aggirare il problema" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "passa in modalità sincrona per il debug" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "defines the application font" -msgstr "definisce il tipo di carattere dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"imposta il colore di sfondo predefinito e una\n" -"tavolozza per l'applicazione (le sfumature chiare\n" -"e scure vengono calcolate)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "imposta il colore di primo piano predefinito" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 -msgid "sets the default button color" -msgstr "imposta il colore dei pulsanti predefinito" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the application name" -msgstr "imposta il nome dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "imposta il titolo (caption) dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "load the testability framework" -msgstr "carica l'infrastruttura di testabilità" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"impone all'applicazione di usare una visuale TrueColor\n" -"su un display a 8 bit" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"imposta lo stile di input XIM (X Input Method).\n" -"I valori possibili sono onthespot, overthespot,\n" -"offthespot e root" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "set XIM server" -msgstr "imposta il server XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "disable XIM" -msgstr "disabilita XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "impone all'applicazione di funzionare come server QWS" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "ribalta l'intera disposizione degli elementi grafici" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "applica il foglio di stile Qt agli elementi dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"usa un sistema grafico diverso invece di quello predefinito, le opzioni sono " -"«raster» e «opengl» (sperimentale)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usa «caption» come nome nella barra del titolo" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usa «icon» come icona dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Usa un file di configurazione alternativo" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Disabilita la gestione dei crash, per ottenere i core dump" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Aspetta un window manager compatibile WM_NET" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "imposta lo stile dell'interfaccia grafica dell'applicazione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"imposta la geometria della finestra principale - vedi il manuale di X per il " -"formato degli argomenti (di solito Altezza×Larghezza+PosX+PosY)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 -msgid "KDE Application" -msgstr "Applicazione di KDE" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opzione «%1» sconosciuta." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "«%1» mancante." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"Piattaforma di sviluppo KDE: %2\n" -"%3: %4\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 è stato scritto da\n" -"%2" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Questa applicazione è stata scritta da qualcuno che vuole rimanere anonimo." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "Usa http://bugs.kde.org per segnalare gli errori.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Spedisci questa segnalazione di errori a %1.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argomento «%1» inaspettato." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Usa --help per ottenere un elenco di opzioni da riga di comando disponibili." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 -msgid "[options] " -msgstr "[opzioni] " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opzioni %1]" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Uso: %1 %2\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni generiche:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show help about options" -msgstr "Mostra la guida sulle opzioni" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Mostra le opzioni specifiche per %1" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 -msgid "Show all options" -msgstr "Mostra tutte le opzioni" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 -msgid "Show author information" -msgstr "Mostra le informazioni sull'autore" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 -msgid "Show version information" -msgstr "Mostra le informazioni sulla versione" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 -msgid "Show license information" -msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 -msgid "End of options" -msgstr "Fine delle opzioni" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"opzioni di %1:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argomenti:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "I file/URL aperti dall'applicazione verranno eliminati dopo l'uso" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "tempfile di KDE" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "suffissi in -ise" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "suffissi in -ize" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "suffissi in -ise e con gli accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "suffissi in -ise e senza gli accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "suffissi in -ize e con gli accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "suffissi in -ize e senza gli accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "grande" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "medio" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "piccolo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "variante 0" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "variante 1" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "variante 2" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "senza accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "con gli accenti" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "con ye" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "con yeyo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "con yo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "esteso" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "Il file %1 non esiste" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Impossibile aprire %1 in lettura" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "Impossibile creare segmento di memoria per il file %1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "Impossibile leggere dati da %1 in shm" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "È permesso solo l'accesso in lettura" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "Impossibile andare oltre la fine del file" - -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "Impossibile trovare il tipo MIME %2" -msgstr[1] "" -"Impossibile trovare i tipi MIME:\n" -"%2" - -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"Non è installato nessun tipo MIME. Controlla che sia installato il pacchetto " -"shared-mime-info e che la variabile d'ambiente XDG_DATA_DIRS non sia " -"impostata, o che includa /usr/share." - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "Errore del motore DBus: connessione all'assistente non riuscita. %1" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Errore del motore DBus: impossibile contattare l'assistente. Errore di " -"connessione: %1. Messaggio d'errore: %2" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"Errore del motore DBus: ricevuti dati danneggiati dall'assistente %1 %2" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "Non è stato dato nessun nome per il file destinazione." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Già aperto." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Permessi non sufficienti per la cartella destinazione." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "Sincronizzazione col disco non riuscita" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Errore di ridenominazione." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "Libreria «%1» non trovata" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "Nessun servizio corrispondente ai requisiti è stato trovato." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"Il servizio non fornisce librerie, la chiave Library manca nel file .desktop." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "La libreria non esporta una fabbrica per creare componenti." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "" -"La fabbrica non permette la creazione di componenti del tipo specificato." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: Errore sconosciuto" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "Impossibile trovare estensione «%1» per l'applicazione «%2»" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "Il servizio fornito non è valido" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 -#, kde-format -msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" -msgstr "Il servizio «%1» non fornisce librerie o manca la chiave Library" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "La libreria %1 non offre una fabbrica compatibile con KDE 4." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "L'estensione «%1» usa una libreria di KDE non compatibile (%2)." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" -"L'estensione «%1» o le sue dipendenze di libreria sono incompatibili con le " -"librerie attualmente caricate: %2" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Universale" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidentale" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Europeo centrale" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Arabo-indiano" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Arabo-indiano orientale" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 giorni" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 ore" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minuti" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "Un millisecondo" -msgstr[1] "%1 millisecondi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "Un giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "Un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "Un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "Un secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 e %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 e %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 e %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Antimeridiane" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Pomeridiane" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europeo sud-orientale" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami settentrionale" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Altra codifica (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

%1

" -msgstr "

%1

" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

%1

" -msgstr "

%1

" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
  • %1
  • " -msgstr "
  • %1
  • " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "AVVISO: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avviso: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "«%1»" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "Alt Gr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "Bloc Maiusc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Canc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Canc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Invio" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Iper" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Ins" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "Bloc Num" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "Pag Giù" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "Pag Su" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "Pag Giù" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "Pag Su" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "Pausa Interr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Stamp" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "Stamp" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Invio" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloc Scorr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "R Sist" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "Tempo scaduto nel tentativo di connessione all'host remoto" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Il certificato dell'autorità di certificazione non è valido" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Il certificato è scaduto" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Il certificato non è valido" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"Il certificato non è firmato da nessuna autorità di certificazione fidata" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Il certificato è stato revocato" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Il certificato non è appropriato per questo scopo" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Il certificato dell'autorità di certificazione radice non è fidato per " -"questo scopo" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Il certificato dell'autorità di certificazione è segnato in modo da " -"rifiutare questo scopo del certificato" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "La controparte non ha presentato nessun certificato" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Il certificato non è applicabile all'host dato" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Il certificato non può essere verificato per motivi interni" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "La catena di certificati è troppo lunga" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Famiglia «%1» sconosciuta" - -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 -msgid "no error" -msgstr "nessun errore" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "famiglia di indirizzi per nodename non supportata" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "guasto temporaneo nella risoluzione dei nomi" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valore non valido per «ai_flags»" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "guasto non recuperabile nella risoluzione dei nomi" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "«ai_family» non supportato" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "guasto nell'allocazione della memoria" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nessun indirizzo associato a nodename" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 -msgid "name or service not known" -msgstr "nome o servizio sconosciuto" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname non supportato per ai_socktype" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "«ai_socktype» non supportato" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "errore di sistema" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Il percorso del socket specificato non è valido" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "L'operazione del socket non è supportata" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connessione rifiutata" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Connessione scaduta" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Impossibile impostare a modalità non bloccante" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "L'indirizzo è già in uso" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Il percorso non può essere usato" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Il file o la cartella non esiste" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "Non è una cartella" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Filesystem di sola lettura" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Errore sconosciuto del socket" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "la famiglia richiesta non è supportata da questo host" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "flag non valide" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "famiglia richiesta non supportata" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "servizio richiesto non supportato per questo tipo di socket" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipo di socket richiesto non supportato" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "errore sconosciuto" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "errore di sistema: %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "richiesta annullata" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "nessun errore" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "la ricerca del nome non è riuscita" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "indirizzo già in uso" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "socket già agganciato" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "socket già creato" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "socket non agganciato" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "il socket non è stato creato" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "l'operazione sarà bloccante" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "connessione rifiutata" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "tempo connessione scaduto" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "operazione già in corso" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "si è verificato un guasto di rete" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "operazione non supportata" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "tempo operazione scaduto" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "si è verificato un errore sconosciuto o non atteso" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "connessione chiusa dall'host remoto" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "caricamento di %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "Più recenti" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Voti più alti" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Più scaricati" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Impossibile avviare gpg e ottenere l'elenco delle chiavi " -"disponibili. Assicurati che gpg sia installato, altrimenti la " -"verifica delle risorse scaricate non sarà possibile." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " -msgstr "" -"Immetti la frase segreta per la chiave 0x%1, che appartiene a
    %2<%3>
    :
    " - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Impossibile avviare gpg e controllare la validità del file. " -"Assicurati che gpg sia installato altrimenti non sarà possibile la " -"verifica delle risorse scaricate." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleziona la chiave per firmare" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chiave utilizzata per firmare:" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Impossibile avviare gpg e firmare il file. Assicurati che " -"gpgsia installato altrimenti non sarà possibile firmare le " -"risorse." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "Caricatore di estensioni per %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Immetti un nome." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Sono state trovate informazioni su vecchi invii, riempire i campi?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 -msgid "Fill Out" -msgstr "Riempi" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Non riempire" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Valuta questo elemento" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Traduci questa voce" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Carico utile" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versione %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Commenti degli utenti" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

    No Downloads

    " -msgstr "

    Senza scaricamenti

    " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#, kde-format -msgid "

    Downloads: %1

    \n" -msgstr "

    Scaricamenti: %1

    \n" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Valutazione: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -msgid "No Preview" -msgstr "Senza anteprima" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 -msgid "Loading Preview" -msgstr "Caricamento dell'anteprima" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Valutazione: " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Scaricamenti: " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Scarica le Novità" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "Installatore di estensioni per %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Aggiungi una valutazione" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Aggiungi un commento" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Visualizza i commenti" - -# È il soggetto di un'email. Usiamo l'intestazione internazionale -# «Re:», non quelle della Microsoft («SV:», «AW:» e così via; no, -# non mi ricordo com'era in italiano). -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Tempo scaduto. Controlla la connessione a Internet." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Caricamento delle voci non riuscito" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 -#, kde-format -msgid "
    Provider: %1" -msgstr "
    Fornitore: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 -#, kde-format -msgid "
    Version: %1" -msgstr "
    Versione: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 -msgid "Provider information" -msgstr "Informazioni sul fornitore" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "Impossibile installare %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "Scarica le Novità!" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento dei fornitori di dati." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "" -"È capitato un guasto nel protocollo. La richiesta non è stata completata." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Servizio di scambio del desktop" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "È capitato un errore di rete. La richiesta non è stata completata." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fornitore delle Novità" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleziona uno dei fornitori elencati qui sotto:" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nessun fornitore selezionato." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Cambia versione" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Contatta l'autore" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaborazione" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Traduci" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrivimi" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Riferisci su un elemento sbagliato" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "Invia messaggio di posta elettronica" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Contatta con Jabber" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "Fornitore: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versione: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "La richiesta di rimozione è stata registrata con successo." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Rimozione di un elemento" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "La richiesta di rimozione non ha avuto successo." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "L'iscrizione è stata completata correttamente." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Iscrizione alla voce" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "L'iscrizione non è riuscita." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "La valutazione è stata inviata correttamente." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Valutazione per l'elemento" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "Non è stato possibile inviare la valutazione." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "Il commento è stato inviato correttamente." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Commento sulla voce" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "Non è stato possibile inviare il commento." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Contributi a KNewStuff" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Quest'operazione richiede l'autenticazione." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Scarica le Novità..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Lascia un commento" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "Recupero dei dati della licenza dal server..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "Recupero dei dati dei contenuti dal server..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "Controllo dell'accesso..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "Recupero dei contenuti precedentemente caricati..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "Impossibile verificare l'accesso, riprova." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "Recupero dei contenuti precedentemente caricati completato." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Recupero dei dati dei contenuti dal server concluso." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Visita sito Web" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "File non trovato: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Caricamento non riuscito" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"Il server non riconosce la categoria %2 in cui stai cercando di caricare." -msgstr[1] "" -"Il server non riconosce nessuna delle categorie in cui stai cercando di " -"caricare: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "La categoria selezionata «%1» non è valida." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Seleziona immagine d'anteprima" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -msgid "There was a network error." -msgstr "C'è stato un errore di rete." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Invio non riuscito" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Authentication error." -msgstr "Errore di autenticazione." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Caricamento non riuscito: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Modalità a icone" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Modalità dettagliata" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 -msgid "All Providers" -msgstr "Tutti i fornitori" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 -msgid "All Categories" -msgstr "Tutte le categorie" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"Questo elemento costa %1 %2.\n" -"Vuoi comprarlo?" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 -#, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"Il saldo del tuo conto è troppo basso:\n" -"Bilancio: %1\n" -"Prezzo: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "Il tuo voto è stato registrato." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Adesso sei un fan." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Errore di rete. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "Troppe richieste al server. Riprova tra qualche minuto." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "" -"Errore sconosciuto dell'API del servizio di collaborazione aperta. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 -msgid "Initializing" -msgstr "Inizializzazione" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "File di configurazione non trovato: «%1»" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "File di configurazione non valido: «%1»" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 -msgid "Loading provider information" -msgstr "Caricamento delle informazioni sul fornitore" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "Impossibile caricare i fornitori delle Novità dal file: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Errore nell'inizializzazione del fornitore." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 -msgid "Loading data" -msgstr "Caricamento dei dati" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "Caricamento dei dati dal fornitore" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Caricamento dei fornitori dal file: %1 non riuscito" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "Caricamento di un'anteprima" -msgstr[1] "Caricamento di %1 anteprime" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 -msgid "Installing" -msgstr "Installazione" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Elemento non valido." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "" -"Scaricamento di elemento non riuscito: nessun URL da scaricare per «%1»." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "Scaricamento di «%1» non riuscito, errore: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"Il file scaricato è un file HTML. Ciò indica un collegamento a un sito Web " -"invece di uno scaricamento vero e proprio. Invece di scaricarlo, vuoi aprire " -"il sito con un browser?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Collegamento di scaricamento può essere difettoso" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "Il file scaricato era un file HTML. Aperto in un browser." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "Impossibile installare «%1»: file non trovato." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Download File:" -msgstr "Scarica file:" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Dettagli di %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina Web" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Fai una donazione" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Deposito delle esperienze (nessuna voce)" -msgstr[1] "Deposito delle esperienze (%1 voci)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "Apre in un browser" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 -msgid "Updating" -msgstr "Aggiornamento" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Reinstalla" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Di %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "1 fan" -msgstr[1] "%1 fan" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1 scaricamento" -msgstr[1] "%1 scaricamenti" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Valutazione: %1%" - -#: kross/console/main.cpp:94 kross/qts/main.cpp:57 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" - -#: kross/console/main.cpp:96 kross/qts/main.cpp:58 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Applicazione di KDE per eseguire script di Kross." - -#: kross/console/main.cpp:98 kross/qts/main.cpp:60 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2006 Sebastian Sauer" - -#: kross/console/main.cpp:99 kross/qts/main.cpp:61 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Esegui script di Kross." - -#: kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kross/console/main.cpp:108 kross/qts/main.cpp:69 -msgid "Scriptfile" -msgstr "File di script" - -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "Il file di script «%1» non esiste." - -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "Impossibile determinare l'interprete per il file di script «%1»" - -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Impossibile aprire il file di script «%1»" - -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Impossibile caricare l'interprete «%1»" - -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "Nessun interprete «%1» è stato trovato" - -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Impossibile creare uno script per l'interprete «%1»" - -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Livello di sicurezza dell'interprete Ruby" - -#: kross/modules/form.cpp:302 -msgid "Cancel?" -msgstr "Annullare?" - -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Interprete:" - -#: kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Esegui lo script selezionato." - -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Interrompi l'esecuzione dello script selezionato." - -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Modifica lo script selezionato." - -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Aggiungi un nuovo script." - -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Rimuovi lo script selezionato." - -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kinit/klauncher.cpp:564 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'" -msgstr "KDEInit non è riuscito ad avviare «%1»" - -#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Impossibile trovare il servizio «%1»." - -#: kinit/klauncher.cpp:808 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "Il servizio «%1» deve essere eseguibile per poter essere avviato." - -#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Il servizio «%1» è maldefinito." - -#: kinit/klauncher.cpp:932 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Avvio di %1 in corso" - -#: kinit/klauncher.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Protocollo «%1» sconosciuto.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Errore durante il caricamento di «%1».\n" - -#: kinit/kinit.cpp:539 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Impossibile avviare il nuovo processo.\n" -"Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di file aperti " -"oppure il numero massimo di file aperti che sei autorizzato ad usare." - -#: kinit/kinit.cpp:564 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Impossibile creare il nuovo processo.\n" -"Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di processi oppure " -"il numero massimo di processi che sei autorizzato ad usare." - -#: kinit/kinit.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile «%1»." - -#: kinit/kinit.cpp:677 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile aprire la libreria «%1».\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:722 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile trovare «kdemain» in «%1».\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher: questo programma non deve essere avviato manualmente.\n" -"klauncher: viene avviato automaticamente da kdeinit4.\n" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Crea un'estensione di elemento grafico Qt da un file .ini di descrizione " -"dello stile." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "File di input" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "File di output" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nome della classe dell'estensioni da generare" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Nome predefinito del gruppo di elementi grafici che verrà mostrato nel " -"designer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura le notifiche" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:532 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:534 -msgid "Communication error" -msgstr "Errore di comunicazione" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:536 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Tipo non valido nel database" - -#: nepomuk/query/query.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Risultati dell'interrogazione da «%1»" - -#: nepomuk/query/query.cpp:702 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Risultati dell'interrogazione" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "and e" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "or o" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:138 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:141 nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Nessuna priorità" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modifica" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Più importante" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Mai aperto" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Qualsiasi valutazione" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 o superiore" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 o superiore" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 o superiore" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 o superiore" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Valutazione massima" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Tipo di risorsa" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Questa settimana" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Questo mese" - -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "In qualsiasi momento" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Questa settimana" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Settimana scorsa" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Questo mese" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Mese scorso" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Quest'anno" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Anno scorso" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Configurabile..." - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "Posta" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Inserisci i termini da cercare..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Mostra tutte le etichette..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Aggiungi etichette..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Cambia etichette" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Aggiungi etichette" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Configura quali etichette applicare." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Crea nuova etichetta:" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina etichetta" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare l'etichetta %1 da tutti i file?" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina etichetta" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "Cambiamento delle annotazioni" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Generatore delle classi di risorse di Nepomuk" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2006-2009 di Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Repulisti del codice - Idolo del responsabile" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Modalità verbosa di debug dell'output." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"Genera classi d'adattamento semplici e veloci non basate su " -"Nepomuk::Resource che non forniscono nessun controllo dell'integrità dei dati" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Genera il codice vero e proprio." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Elenca tutte le inclusioni (deprecato)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 -msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Elenca tutti i file di intestazione che saranno generati con il comando --" -"writeall." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Elenca tutti i file sorgente che saranno generati con il comando --writeall." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 -msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" -msgstr "" -"I file ontologici contenenti le ontologie da generare, un elenco separato da " -"spazi (deprecato: usa gli argomenti piuttosto)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Prefisso del percorso di inclusione (deprecato)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "" -"Specifica la cartella di destinazione in cui mettere i file generati." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Modelli da usare (deprecato)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 -msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" -msgstr "" -"Opzionalmente specifica le classi da generare. Usa l'opzione più volte " -"(l'impostazione predefinita sono tutte le classi)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Serializzazione usata nelle classi ontologiche. La predefinita è un " -"rilevamento delle estensioni dei file primitivi." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 -msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." -msgstr "" -"Imposta la visibilità dell'utente nel caso che le classi siano usate in " -"un'API pubblica. <nome_visibilità> sarà usato per costruire il nome " -"della macro e l'intestazione di esportazione. Le classi predefinite non " -"verranno esportate." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "I file ontologici contenenti le ontologie da generare." - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Predefinito di sistema (attualmente è: %1)" - -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Il modello richiede delle informazioni su di te, che sono memorizzate nella " -"rubrica degli indirizzi.\n" -"Tuttavia, non è stato possibile caricare l'estensione richiesta.\n" -"\n" -"Installa il pacchetto KDEPIM/Kontact sul sistema." - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Colori recenti *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Colori personali *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Quaranta colori" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Colori Oxygen" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Colori arcobaleno" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Colori intensi" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Colori web" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 -msgid "Named Colors" -msgstr "Colori con nome" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Impossibile leggere le stringhe dei colori RGB di X11. È stata esaminata la " -"seguente posizione:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Impossibile leggere le stringhe dei colori RGB di X11. Sono state esaminate " -"le seguenti posizioni:\n" -"%2" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "Select Color" -msgstr "Scegli il colore" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 -msgid "Hue:" -msgstr "Tinta:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 -msgid "Red:" -msgstr "Rosso:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 -msgid "Blue:" -msgstr "Blu:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Aggiungi ai Colori personali" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 -msgid "Default color" -msgstr "Colore predefinito" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 -msgid "-default-" -msgstr "-predefinito-" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-senza nome-" - -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzato..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Apri &recenti" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Ripristina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Ante&prima di stampa" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "S&pedisci..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 -msgid "Re&do" -msgstr "Ri&fai" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taglia" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 -msgid "&Paste" -msgstr "&Incolla" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleziona t&utto" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Dese&leziona" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 -msgid "Find &Next" -msgstr "Trova &successivo" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Trova &precedente" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 -msgid "&Replace..." -msgstr "S&ostituisci..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Dimensione re&ale" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Adatta alla pagina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Adatta alla &larghezza della pagina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Adatta all'&altezza della pagina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &avanti" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &indietro" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zoom..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Ridisegna" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 -msgid "&Previous Page" -msgstr "Pagina &precedente" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 -msgid "&Next Page" -msgstr "Pagina &successiva" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Vai a..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "Vai alla &pagina..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "Vai alla &riga..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 -msgid "&First Page" -msgstr "&Prima pagina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Ultima pagina" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" -msgstr "&Indietro nel documento" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" -msgstr "A&vanti nel documento" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Aggiungi un segnalibro" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Modifica segnalibri..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Ortografia..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Mostra la barra degli &strumenti" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 -msgid "&Save Settings" -msgstr "Salva imp&ostazioni" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Configura le scorcia&toie..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configura %1..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Configura le &barre degli strumenti..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configura le ¬ifiche..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manuale di %1" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 -msgid "What's &This?" -msgstr "Che &cos'è?" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Suggerimento del giorno" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Segnala un e&rrore..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "Cambia la &lingua dell'applicazione..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 -#, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "Informazioni &su %1" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "Informazioni su &KDE" - -#: kdecore/services/kservice.h:561 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "" -"Il servizio «%1» non fornisce un'interfaccia «%2» con parola chiave «%3»" - -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "Nessun servizio corrispondente ai requisiti è stato trovato" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programma di prova di KDE" - -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "Nessuna funzione dal nome «%1»" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Common name:" -msgstr "Nome:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unità organizzazione:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Dipartimento frodi" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 -msgid "Country:" -msgstr "Nazione:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Inserisci qui il nome che vuoi dare a questa applicazione. L'applicazione " -"apparirà sotto questo nome nel menu delle applicazioni e nel pannello." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Inserisci qui la descrizione di questa applicazione, basandoti sul suo uso. " -"Esempio: un'applicazione per la connessione remota (KPPP) potrebbe chiamarsi " -"«Accesso remoto»." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Inserisci qui qualsiasi commento che ritieni utile." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Comm&ento:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Inserisci qui il comando per avviare l'applicazione.\n" -"\n" -"Dopo il comando, puoi porre vari segnaposti che saranno sostituiti con i " -"valori corretti al momento dell'esecuzione del programma:\n" -"%f - un singolo nome di file\n" -"%F - una lista di file; utile per le applicazioni che possono aprire " -"contemporaneamente vari file locali\n" -"%u - un singolo URL\n" -"%U - un elenco di URL\n" -"%d - la cartella del file da aprire\n" -"%D - un elenco di cartelle\n" -"%i - l'icona\n" -"%m - la mini-icona\n" -"%c - il titolo" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Fai clic qui per navigare nel tuo filesystem e trovare l'eseguibile " -"desiderato." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Imposta la cartella di lavoro per la tua applicazione." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "Percorso di la&voro:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

    This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" -"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

    \n" -"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

    " -msgstr "" -"

    Questo elenco mostra i tipi di file che l'applicazione può gestire, " -"ed è organizzato per tipi MIME.

    \n" -"

    MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension, estensione multiscopo per " -"la posta Internet) è un protocollo standard per identificare il tipo di dati " -"in base all'estensione del nome del file e sul corrispondente tipo " -"MIME. Per esempio: l'estensione \"bmp\" dopo il punto nel nome fiore.bmp " -"indica che si tratta di un particolare tipo di immagine, image/x-bmp. " -"Per sapere quale applicazione può aprire ciascun tipo di file, è necessario " -"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire " -"queste estensioni e tipi MIME.

    Se vuoi associare questa applicazione a " -"uno o più tipi MIME non elencati nell'elenco, fai clic sul pulsante " -"Aggiungi. Se invece sono elencati uno o più tipi di file che questa " -"applicazione non può gestire, puoi eliminarli dall'elenco facendo clic sul " -"pulsante Rimuovi.

    " - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipi di file &supportati:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "Tipo MIME" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante se vuoi aggiungere un tipo di file (tipo MIME) " -"che l'applicazione può gestire." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Se vuoi rimuovere un tipo di file (tipo MIME) che l'applicazione non può " -"gestire, seleziona il tipo MIME nell'elenco qui sopra e fai clic su questo " -"pulsante." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Fai clic qui per modificare il modo in cui verrà eseguita questa " -"applicazione, la notifica di avvio, le opzioni D-Bus o l'esecuzione come un " -"altro utente." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opzioni a&vanzate" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Marca questa opzione se l'applicazione che vuoi eseguire è in modalità testo " -"o se vuoi che le informazioni prodotte appaiano in una finestra di terminale." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Esegui in un te&rminale" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opzioni del &terminale:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Marca questa opzione se l'applicazione in modalità testo offre informazioni " -"utili in uscita. Mantenendo aperta la finestra di terminale è possibile " -"vedere queste informazioni." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Non &chiudere all'uscita del comando" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi eseguire questa applicazione con un'altra ID " -"utente. Ogni processo viene eseguito a nome di un determinato utente. Questo " -"codice ID determina l'accesso ai file e altri permessi. Per usare questa " -"opzione è necessaria la password dell'utente." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Esegui come un altro ute&nte" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Inserisci il nome utente con cui vuoi avviare l'applicazione." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Inserisci qui il nome utente con cui vuoi avviare l'applicazione." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi avere una conferma dell'avvio delle " -"applicazioni. La notificazione visiva può apparire come un cursore di " -"occupato o nella barra delle applicazioni." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Abilita notificazione di &avvio" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi avere un vassoio di sistema che gestisca la tua " -"applicazione." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Metti nel &vassoio di sistema" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Registrazione &D-Bus:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Istanze multiple" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "Istanza singola" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Esegui fino al termine" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Hai indicato che vuoi ottenere o acquistare un certificato sicuro. Questa " -"procedura ti guiderà passo per passo. Puoi annullarla in qualsiasi momento, " -"e ciò interromperà la transazione." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Ora devi immettere una password per la richiesta di certificato. Scegli una " -"password molto sicura, perché verrà usata per cifrare la tua chiave privata." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ripeti la password:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Scegli la password:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "[padlock]" -msgstr "[lucchetto]" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "Bruce Schneier secure" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "is not there" -msgstr "non è lì" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "SnakeOilCrypt 3000" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "Details:" -msgstr "Dettagli:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versione SSL:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:239 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "ElboniaTLS v0.0.0" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:240 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Catena dei certificati:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241 -msgid "Trusted:" -msgstr "Affidabile:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242 -msgid "Maybe... no." -msgstr "Può darsi... no." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243 -msgid "Validity period:" -msgstr "Periodo di validità:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "34 agosto 2004 fino a 0 nondicembre 2008" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numero di serie:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Digest MD5:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Digest SHA1:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informazioni soggetto" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informazioni emittente" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "Periodo di validità:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "Numero di serie" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Digest MD5" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Digest SHA1" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unità organizzazione" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organizzazione / Nome comune" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "Mostra..." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Condividere un oggetto sulla rete ti permette di accedere a questo oggetto " -"da un altro computer come un telecomando." - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Condividi questo oggetto nella rete" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Permetti a tutti di accedere liberamente a questo oggetto" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Digita una password qua sotto. Scrivi la stessa password nel dispositivo che " -"vuoi cercare di connettere." - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Permetti a questo utente l'accesso a qualsiasi servizio" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "Ricorda questo utente" - -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991 -msgid "pm" -msgstr "PM" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2284 +0,0 @@ -# translation of kdelibs_colors4.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Luciano Montanaro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: colors.cpp:1 -msgctxt "color" -msgid "AliceBlue" -msgstr "Blu alice" - -#: colors.cpp:2 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite" -msgstr "Bianco antico" - -#: colors.cpp:3 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite1" -msgstr "Bianco antico 1" - -#: colors.cpp:4 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite2" -msgstr "Bianco antico 2" - -#: colors.cpp:5 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite3" -msgstr "Bianco antico 3" - -#: colors.cpp:6 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite4" -msgstr "Bianco antico 4" - -#: colors.cpp:7 -msgctxt "color" -msgid "BlanchedAlmond" -msgstr "Mandorla mondata" - -#: colors.cpp:8 -msgctxt "color" -msgid "BlueViolet" -msgstr "Blu-violetto" - -#: colors.cpp:9 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue" -msgstr "Blu cadetto" - -#: colors.cpp:10 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue1" -msgstr "Blu cadetto 1" - -#: colors.cpp:11 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue2" -msgstr "Blu cadetto 2" - -#: colors.cpp:12 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue3" -msgstr "Blu cadetto 3" - -#: colors.cpp:13 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue4" -msgstr "Blu cadetto 4" - -#: colors.cpp:14 -msgctxt "color" -msgid "CornflowerBlue" -msgstr "Blu fiore di grano" - -#: colors.cpp:15 -msgctxt "color" -msgid "DarkBlue" -msgstr "Blu scuro" - -#: colors.cpp:16 -msgctxt "color" -msgid "DarkCyan" -msgstr "Ciano scuro" - -#: colors.cpp:17 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod" -msgstr "Oro vivo scuro" - -#: colors.cpp:18 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod1" -msgstr "Oro vivo scuro 1" - -#: colors.cpp:19 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod2" -msgstr "Oro vivo scuro 2" - -#: colors.cpp:20 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod3" -msgstr "Oro vivo scuro 3" - -#: colors.cpp:21 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod4" -msgstr "Oro vivo scuro 4" - -#: colors.cpp:22 -msgctxt "color" -msgid "DarkGray" -msgstr "Grigio scuro" - -#: colors.cpp:23 -msgctxt "color" -msgid "DarkGreen" -msgstr "Verde scuro" - -#: colors.cpp:24 -msgctxt "color" -msgid "DarkGrey" -msgstr "Grigio scuro" - -#: colors.cpp:25 -msgctxt "color" -msgid "DarkKhaki" -msgstr "Cachi scuro" - -#: colors.cpp:26 -msgctxt "color" -msgid "DarkMagenta" -msgstr "Magenta scuro" - -#: colors.cpp:27 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen" -msgstr "Verde oliva scuro" - -#: colors.cpp:28 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen1" -msgstr "Verde oliva scuro 1" - -#: colors.cpp:29 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen2" -msgstr "Verde oliva scuro 2" - -#: colors.cpp:30 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen3" -msgstr "Verde oliva scuro 3" - -#: colors.cpp:31 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen4" -msgstr "Verde oliva scuro 4" - -#: colors.cpp:32 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange" -msgstr "Arancione scuro" - -#: colors.cpp:33 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange1" -msgstr "Arancione scuro 1" - -#: colors.cpp:34 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange2" -msgstr "Arancione scuro 2" - -#: colors.cpp:35 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange3" -msgstr "Arancione scuro 3" - -#: colors.cpp:36 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange4" -msgstr "Arancione scuro 4" - -#: colors.cpp:37 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid" -msgstr "Orchidea scuro" - -#: colors.cpp:38 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid1" -msgstr "Orchidea scuro 1" - -#: colors.cpp:39 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid2" -msgstr "Orchidea scuro 2" - -#: colors.cpp:40 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid3" -msgstr "Orchidea scuro 3" - -#: colors.cpp:41 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid4" -msgstr "Orchidea scuro 4" - -#: colors.cpp:42 -msgctxt "color" -msgid "DarkRed" -msgstr "Rosso scuro" - -#: colors.cpp:43 -msgctxt "color" -msgid "DarkSalmon" -msgstr "Salmone scuro" - -#: colors.cpp:44 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen" -msgstr "Verde marino scuro" - -#: colors.cpp:45 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen1" -msgstr "Verde marino scuro 1" - -#: colors.cpp:46 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen2" -msgstr "Verde marino scuro 2" - -#: colors.cpp:47 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen3" -msgstr "Verde marino scuro 3" - -#: colors.cpp:48 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen4" -msgstr "Verde marino scuro 4" - -#: colors.cpp:49 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateBlue" -msgstr "Blu ardesia scuro" - -#: colors.cpp:50 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray" -msgstr "Grigio ardesia scuro" - -#: colors.cpp:51 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray1" -msgstr "Grigio ardesia scuro" - -#: colors.cpp:52 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray2" -msgstr "Grigio ardesia scuro 2" - -#: colors.cpp:53 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray3" -msgstr "Grigio ardesia scuro 3" - -#: colors.cpp:54 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray4" -msgstr "Grigio ardesia scuro 4" - -#: colors.cpp:55 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGrey" -msgstr "Grigio ardesia scuro" - -#: colors.cpp:56 -msgctxt "color" -msgid "DarkTurquoise" -msgstr "Turchese scuro" - -#: colors.cpp:57 -msgctxt "color" -msgid "DarkViolet" -msgstr "Violetto scuro" - -#: colors.cpp:58 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink" -msgstr "Rosa scuro" - -#: colors.cpp:59 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink1" -msgstr "Rosa profondo 1" - -#: colors.cpp:60 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink2" -msgstr "Rosa profondo 2" - -#: colors.cpp:61 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink3" -msgstr "Rosa profondo 3" - -#: colors.cpp:62 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink4" -msgstr "Rosa profondo 4" - -#: colors.cpp:63 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue" -msgstr "Blu cielo scuro" - -#: colors.cpp:64 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue1" -msgstr "Blu cielo scuro 1" - -#: colors.cpp:65 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue2" -msgstr "Blu cielo scuro 2" - -#: colors.cpp:66 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue3" -msgstr "Blu cielo scuro 3" - -#: colors.cpp:67 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue4" -msgstr "Blu cielo scuro 4" - -#: colors.cpp:68 -msgctxt "color" -msgid "DimGray" -msgstr "Grigio spento" - -#: colors.cpp:69 -msgctxt "color" -msgid "DimGrey" -msgstr "Grigio spento" - -#: colors.cpp:70 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue" -msgstr "Blu Dodger" - -#: colors.cpp:71 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue1" -msgstr "Blu Dodger" - -#: colors.cpp:72 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue2" -msgstr "Blu Dodger 2" - -#: colors.cpp:73 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue3" -msgstr "Blu Dodger 3" - -#: colors.cpp:74 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue4" -msgstr "Blu Dodger 4" - -#: colors.cpp:75 -msgctxt "color" -msgid "FloralWhite" -msgstr "Bianco floreale" - -#: colors.cpp:76 -msgctxt "color" -msgid "ForestGreen" -msgstr "Verde foresta" - -#: colors.cpp:77 -msgctxt "color" -msgid "GhostWhite" -msgstr "Bianco fantasma" - -#: colors.cpp:78 -msgctxt "color" -msgid "GreenYellow" -msgstr "Giallo-verde" - -#: colors.cpp:79 -msgctxt "color" -msgid "HotPink" -msgstr "Rosa caldo" - -#: colors.cpp:80 -msgctxt "color" -msgid "HotPink1" -msgstr "Rosa caldo 1" - -#: colors.cpp:81 -msgctxt "color" -msgid "HotPink2" -msgstr "Rosa caldo 2" - -#: colors.cpp:82 -msgctxt "color" -msgid "HotPink3" -msgstr "Rosa caldo 3" - -#: colors.cpp:83 -msgctxt "color" -msgid "HotPink4" -msgstr "Rosa caldo 4" - -#: colors.cpp:84 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed" -msgstr "Rosso indiano" - -#: colors.cpp:85 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed1" -msgstr "Rosso indiano 1" - -#: colors.cpp:86 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed2" -msgstr "Rosso indiano 2" - -#: colors.cpp:87 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed3" -msgstr "Rosso indiano 3" - -#: colors.cpp:88 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed4" -msgstr "Rosso indiano 4" - -#: colors.cpp:89 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush" -msgstr "Rosa lavanda" - -#: colors.cpp:90 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush1" -msgstr "Rosa lavanda 1" - -#: colors.cpp:91 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush2" -msgstr "Rosa lavanda 2" - -#: colors.cpp:92 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush3" -msgstr "Rosa lavanda 3" - -#: colors.cpp:93 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush4" -msgstr "Rosa lavanda 4" - -#: colors.cpp:94 -msgctxt "color" -msgid "LawnGreen" -msgstr "Verde prato" - -#: colors.cpp:95 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon" -msgstr "Albume" - -#: colors.cpp:96 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon1" -msgstr "Albume 1" - -#: colors.cpp:97 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon2" -msgstr "Albume 2" - -#: colors.cpp:98 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon3" -msgstr "Albume 3" - -#: colors.cpp:99 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon4" -msgstr "Albume 4" - -#: colors.cpp:100 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue" -msgstr "Blu chiaro" - -#: colors.cpp:101 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue1" -msgstr "Blu chiaro 1" - -#: colors.cpp:102 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue2" -msgstr "Blu chiaro 2" - -#: colors.cpp:103 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue3" -msgstr "Blu chiaro 3" - -#: colors.cpp:104 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue4" -msgstr "Blu chiaro 4" - -#: colors.cpp:105 -msgctxt "color" -msgid "LightCoral" -msgstr "Corallo chiaro" - -#: colors.cpp:106 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan" -msgstr "Ciano chiaro" - -#: colors.cpp:107 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan1" -msgstr "Ciano chiaro 1" - -#: colors.cpp:108 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan2" -msgstr "Ciano chiaro 2" - -#: colors.cpp:109 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan3" -msgstr "Ciano chiaro 3" - -#: colors.cpp:110 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan4" -msgstr "Ciano chiaro 4" - -#: colors.cpp:111 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod" -msgstr "Oro vivo chiaro" - -#: colors.cpp:112 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod1" -msgstr "Oro vivo chiaro 1" - -#: colors.cpp:113 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod2" -msgstr "Oro vivo chiaro 2" - -#: colors.cpp:114 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod3" -msgstr "Oro vivo chiaro 3" - -#: colors.cpp:115 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod4" -msgstr "Oro vivo chiaro 4" - -#: colors.cpp:116 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrodYellow" -msgstr "Giallo-oro vivo chiaro" - -#: colors.cpp:117 -msgctxt "color" -msgid "LightGray" -msgstr "Grigio chiaro" - -#: colors.cpp:118 -msgctxt "color" -msgid "LightGreen" -msgstr "Verde chiaro" - -#: colors.cpp:119 -msgctxt "color" -msgid "LightGrey" -msgstr "Grigio chiaro" - -#: colors.cpp:120 -msgctxt "color" -msgid "LightPink" -msgstr "Rosa chiaro" - -#: colors.cpp:121 -msgctxt "color" -msgid "LightPink1" -msgstr "Rosa chiaro 1" - -#: colors.cpp:122 -msgctxt "color" -msgid "LightPink2" -msgstr "Rosa chiaro 2" - -#: colors.cpp:123 -msgctxt "color" -msgid "LightPink3" -msgstr "Rosa chiaro 3" - -#: colors.cpp:124 -msgctxt "color" -msgid "LightPink4" -msgstr "Rosa chiaro 4" - -#: colors.cpp:125 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon" -msgstr "Salmone chiaro" - -#: colors.cpp:126 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon1" -msgstr "Salmone chiaro 1" - -#: colors.cpp:127 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon2" -msgstr "Salmone chiaro 2" - -#: colors.cpp:128 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon3" -msgstr "Salmone chiaro 3" - -#: colors.cpp:129 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon4" -msgstr "Salmone chiaro 4" - -#: colors.cpp:130 -msgctxt "color" -msgid "LightSeaGreen" -msgstr "Verde marino chiaro" - -#: colors.cpp:131 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue" -msgstr "Blu cielo chiaro" - -#: colors.cpp:132 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue1" -msgstr "Blu cielo chiaro 1" - -#: colors.cpp:133 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue2" -msgstr "Blu cielo chiaro 2" - -#: colors.cpp:134 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue3" -msgstr "Blu cielo chiaro 3" - -#: colors.cpp:135 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue4" -msgstr "Blu cielo chiaro 4" - -#: colors.cpp:136 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateBlue" -msgstr "Blu ardesia chiaro" - -#: colors.cpp:137 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGray" -msgstr "Grigio ardesia chiaro" - -#: colors.cpp:138 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGrey" -msgstr "Grigio ardesia chiaro" - -#: colors.cpp:139 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue" -msgstr "Blu acciaio chiaro" - -#: colors.cpp:140 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue1" -msgstr "Blu acciaio chiaro 1" - -#: colors.cpp:141 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue2" -msgstr "Blu acciaio chiaro 2" - -#: colors.cpp:142 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue3" -msgstr "Blu acciaio chiaro 3" - -#: colors.cpp:143 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue4" -msgstr "Blu acciaio chiaro 4" - -#: colors.cpp:144 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow" -msgstr "Giallo chiaro" - -#: colors.cpp:145 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow1" -msgstr "Giallo chiaro 1" - -#: colors.cpp:146 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow2" -msgstr "Giallo chiaro 2" - -#: colors.cpp:147 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow3" -msgstr "Giallo chiaro 3" - -#: colors.cpp:148 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow4" -msgstr "Giallo chiaro 4" - -#: colors.cpp:149 -msgctxt "color" -msgid "LimeGreen" -msgstr "Verde lime" - -#: colors.cpp:150 -msgctxt "color" -msgid "MediumAquamarine" -msgstr "Acquamarina medio" - -#: colors.cpp:151 -msgctxt "color" -msgid "MediumBlue" -msgstr "Blu medio" - -#: colors.cpp:152 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid" -msgstr "Orchidea medio" - -#: colors.cpp:153 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid1" -msgstr "Orchidea medio 1" - -#: colors.cpp:154 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid2" -msgstr "Orchidea medio 2" - -#: colors.cpp:155 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid3" -msgstr "Orchidea medio 3" - -#: colors.cpp:156 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid4" -msgstr "Orchidea medio 4" - -#: colors.cpp:157 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple" -msgstr "Viola medio" - -#: colors.cpp:158 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple1" -msgstr "Viola medio 1" - -#: colors.cpp:159 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple2" -msgstr "Viola medio 2" - -#: colors.cpp:160 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple3" -msgstr "Viola medio 3" - -#: colors.cpp:161 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple4" -msgstr "Viola medio 4" - -#: colors.cpp:162 -msgctxt "color" -msgid "MediumSeaGreen" -msgstr "Verde marino medio" - -#: colors.cpp:163 -msgctxt "color" -msgid "MediumSlateBlue" -msgstr "Blu ardesia medio" - -#: colors.cpp:164 -msgctxt "color" -msgid "MediumSpringGreen" -msgstr "Verde primavera medio" - -#: colors.cpp:165 -msgctxt "color" -msgid "MediumTurquoise" -msgstr "Turchese medio" - -#: colors.cpp:166 -msgctxt "color" -msgid "MediumVioletRed" -msgstr "Rosso-violetto medio" - -#: colors.cpp:167 -msgctxt "color" -msgid "MidnightBlue" -msgstr "Blu notte" - -#: colors.cpp:168 -msgctxt "color" -msgid "MintCream" -msgstr "Crema di menta" - -#: colors.cpp:169 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose" -msgstr "Rosa sporco" - -#: colors.cpp:170 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose1" -msgstr "Rosa sporco 1" - -#: colors.cpp:171 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose2" -msgstr "Rosa sporco 2" - -#: colors.cpp:172 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose3" -msgstr "Rosa sporco 3" - -#: colors.cpp:173 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose4" -msgstr "Rosa sporco 4" - -#: colors.cpp:174 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite" -msgstr "Bianco navajo" - -#: colors.cpp:175 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite1" -msgstr "Bianco navajo 1" - -#: colors.cpp:176 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite2" -msgstr "Bianco navajo 2" - -#: colors.cpp:177 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite3" -msgstr "Bianco navajo 3" - -#: colors.cpp:178 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite4" -msgstr "Bianco navajo 4" - -#: colors.cpp:179 -msgctxt "color" -msgid "NavyBlue" -msgstr "Blu marina" - -#: colors.cpp:180 -msgctxt "color" -msgid "OldLace" -msgstr "Vecchio pizzo" - -#: colors.cpp:181 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab" -msgstr "Grigioverde" - -#: colors.cpp:182 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab1" -msgstr "Grigioverde 1" - -#: colors.cpp:183 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab2" -msgstr "Grigioverde 2" - -#: colors.cpp:184 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab3" -msgstr "Grigioverde 3" - -#: colors.cpp:185 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab4" -msgstr "Grigioverde 4" - -#: colors.cpp:186 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed" -msgstr "Rosso-arancio" - -#: colors.cpp:187 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed1" -msgstr "Rosso-arancio 1" - -#: colors.cpp:188 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed2" -msgstr "Rosso-arancio 2" - -#: colors.cpp:189 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed3" -msgstr "Rosso-arancio3" - -#: colors.cpp:190 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed4" -msgstr "Rosso-arancio 4" - -#: colors.cpp:191 -msgctxt "color" -msgid "PaleGoldenrod" -msgstr "Oro vivo pallido" - -#: colors.cpp:192 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen" -msgstr "Verde pallido" - -#: colors.cpp:193 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen1" -msgstr "Verde pallido 1" - -#: colors.cpp:194 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen2" -msgstr "Verde pallido 2" - -#: colors.cpp:195 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen3" -msgstr "Verde pallido 3" - -#: colors.cpp:196 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen4" -msgstr "Verde pallido 4" - -#: colors.cpp:197 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise" -msgstr "Turchese pallido" - -#: colors.cpp:198 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise1" -msgstr "Turchese pallido 1" - -#: colors.cpp:199 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise2" -msgstr "Turchese pallido 2" - -#: colors.cpp:200 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise3" -msgstr "Turchese pallido 3" - -#: colors.cpp:201 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise4" -msgstr "Turchese pallido 4" - -#: colors.cpp:202 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed" -msgstr "Rosso-violetto pallido" - -#: colors.cpp:203 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed1" -msgstr "Rosso-violetto pallido 1" - -#: colors.cpp:204 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed2" -msgstr "Rosso-violetto pallido 2" - -#: colors.cpp:205 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed3" -msgstr "Rosso-violetto pallido 3" - -#: colors.cpp:206 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed4" -msgstr "Rosso-violetto pallido 4" - -#: colors.cpp:207 -msgctxt "color" -msgid "PapayaWhip" -msgstr "Papaya" - -#: colors.cpp:208 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff" -msgstr "Pesca" - -#: colors.cpp:209 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff1" -msgstr "Pesca 1" - -#: colors.cpp:210 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff2" -msgstr "Pesca 2" - -#: colors.cpp:211 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff3" -msgstr "Pesca 3" - -#: colors.cpp:212 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff4" -msgstr "Pesca 4" - -#: colors.cpp:213 -msgctxt "color" -msgid "PowderBlue" -msgstr "Blu polvere" - -#: colors.cpp:214 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown" -msgstr "Rosa-marrone" - -#: colors.cpp:215 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown1" -msgstr "Rosa-marrone 1" - -#: colors.cpp:216 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown2" -msgstr "Rosa-marrone 2" - -#: colors.cpp:217 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown3" -msgstr "Rosa-marrone 3" - -#: colors.cpp:218 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown4" -msgstr "Rosa-marrone 4" - -#: colors.cpp:219 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue" -msgstr "Blu reale" - -#: colors.cpp:220 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue1" -msgstr "Blu reale 1" - -#: colors.cpp:221 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue2" -msgstr "Blu reale 2" - -#: colors.cpp:222 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue3" -msgstr "Blu reale 3" - -#: colors.cpp:223 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue4" -msgstr "Blu reale 4" - -#: colors.cpp:224 -msgctxt "color" -msgid "SaddleBrown" -msgstr "Marrone sella" - -#: colors.cpp:225 -msgctxt "color" -msgid "SandyBrown" -msgstr "Marrone sabbia" - -#: colors.cpp:226 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen" -msgstr "Verde marino" - -#: colors.cpp:227 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen1" -msgstr "Verde marino 1" - -#: colors.cpp:228 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen2" -msgstr "Verde marino 2" - -#: colors.cpp:229 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen3" -msgstr "Verde marino 3" - -#: colors.cpp:230 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen4" -msgstr "Verde marino 4" - -#: colors.cpp:231 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue" -msgstr "Blu cielo" - -#: colors.cpp:232 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue1" -msgstr "Blu cielo 1" - -#: colors.cpp:233 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue2" -msgstr "Blu cielo 2" - -#: colors.cpp:234 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue3" -msgstr "Blu cielo 3" - -#: colors.cpp:235 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue4" -msgstr "Blu cielo 4" - -#: colors.cpp:236 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue" -msgstr "Blu ardesia 1" - -#: colors.cpp:237 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue1" -msgstr "Blu ardesia 1" - -#: colors.cpp:238 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue2" -msgstr "Blu ardesia 2" - -#: colors.cpp:239 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue3" -msgstr "Blu ardesia 3" - -#: colors.cpp:240 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue4" -msgstr "Blu ardesia 4" - -#: colors.cpp:241 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray" -msgstr "Grigio ardesia" - -#: colors.cpp:242 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray1" -msgstr "Grigio ardesia 1" - -#: colors.cpp:243 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray2" -msgstr "Grigio ardesia 2" - -#: colors.cpp:244 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray3" -msgstr "Grigio ardesia 3" - -#: colors.cpp:245 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray4" -msgstr "Grigio ardesia 4" - -#: colors.cpp:246 -msgctxt "color" -msgid "SlateGrey" -msgstr "Grigio ardesia" - -#: colors.cpp:247 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen" -msgstr "Verde primavera" - -#: colors.cpp:248 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen1" -msgstr "Verde primavera 1" - -#: colors.cpp:249 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen2" -msgstr "Verde primavera 2" - -#: colors.cpp:250 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen3" -msgstr "Verde primavera 3" - -#: colors.cpp:251 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen4" -msgstr "Verde primavera 4" - -#: colors.cpp:252 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue" -msgstr "Blu acciaio" - -#: colors.cpp:253 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue1" -msgstr "Blu acciaio 1" - -#: colors.cpp:254 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue2" -msgstr "Blu acciaio 2" - -#: colors.cpp:255 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue3" -msgstr "Blu acciaio 3" - -#: colors.cpp:256 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue4" -msgstr "Blu acciaio 4" - -#: colors.cpp:257 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed" -msgstr "Rosso-violetto" - -#: colors.cpp:258 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed1" -msgstr "Rosso-violetto 1" - -#: colors.cpp:259 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed2" -msgstr "Rosso-violetto 2" - -#: colors.cpp:260 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed3" -msgstr "Rosso-violetto 3" - -#: colors.cpp:261 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed4" -msgstr "Rosso-violetto 4" - -#: colors.cpp:262 -msgctxt "color" -msgid "WhiteSmoke" -msgstr "Bianco fumo" - -#: colors.cpp:263 -msgctxt "color" -msgid "YellowGreen" -msgstr "Giallo-verde" - -#: colors.cpp:264 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine" -msgstr "acquamarina" - -#: colors.cpp:265 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine1" -msgstr "acquamarina 1" - -#: colors.cpp:266 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine2" -msgstr "acquamarina 2" - -#: colors.cpp:267 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine3" -msgstr "acquamarina 3" - -#: colors.cpp:268 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine4" -msgstr "acquamarina 4" - -#: colors.cpp:269 -msgctxt "color" -msgid "azure" -msgstr "azzurro" - -#: colors.cpp:270 -msgctxt "color" -msgid "azure1" -msgstr "azzurro 1" - -#: colors.cpp:271 -msgctxt "color" -msgid "azure2" -msgstr "azzurro 2" - -#: colors.cpp:272 -msgctxt "color" -msgid "azure3" -msgstr "azzurro 3" - -#: colors.cpp:273 -msgctxt "color" -msgid "azure4" -msgstr "azzurro 4" - -#: colors.cpp:274 -msgctxt "color" -msgid "beige" -msgstr "beige" - -#: colors.cpp:275 -msgctxt "color" -msgid "bisque" -msgstr "bisque" - -#: colors.cpp:276 -msgctxt "color" -msgid "bisque1" -msgstr "bisque 1" - -#: colors.cpp:277 -msgctxt "color" -msgid "bisque2" -msgstr "bisque 2" - -#: colors.cpp:278 -msgctxt "color" -msgid "bisque3" -msgstr "bisque 3" - -#: colors.cpp:279 -msgctxt "color" -msgid "bisque4" -msgstr "bisque 4" - -#: colors.cpp:280 -msgctxt "color" -msgid "black" -msgstr "nero" - -#: colors.cpp:281 -msgctxt "color" -msgid "blue" -msgstr "blu" - -#: colors.cpp:282 -msgctxt "color" -msgid "blue1" -msgstr "blu 1" - -#: colors.cpp:283 -msgctxt "color" -msgid "blue2" -msgstr "blu 2" - -#: colors.cpp:284 -msgctxt "color" -msgid "blue3" -msgstr "blu 3" - -#: colors.cpp:285 -msgctxt "color" -msgid "blue4" -msgstr "blu 4" - -#: colors.cpp:286 -msgctxt "color" -msgid "brown" -msgstr "marrone" - -#: colors.cpp:287 -msgctxt "color" -msgid "brown1" -msgstr "marrone 1" - -#: colors.cpp:288 -msgctxt "color" -msgid "brown2" -msgstr "marrone 2" - -#: colors.cpp:289 -msgctxt "color" -msgid "brown3" -msgstr "marrone 3" - -#: colors.cpp:290 -msgctxt "color" -msgid "brown4" -msgstr "marrone 4" - -#: colors.cpp:291 -msgctxt "color" -msgid "burlywood" -msgstr "legno" - -#: colors.cpp:292 -msgctxt "color" -msgid "burlywood1" -msgstr "legno 1" - -#: colors.cpp:293 -msgctxt "color" -msgid "burlywood2" -msgstr "legno 2" - -#: colors.cpp:294 -msgctxt "color" -msgid "burlywood3" -msgstr "legno 3" - -#: colors.cpp:295 -msgctxt "color" -msgid "burlywood4" -msgstr "legno 4" - -#: colors.cpp:296 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse" -msgstr "chartreuse" - -#: colors.cpp:297 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse1" -msgstr "chartreuse 1" - -#: colors.cpp:298 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse2" -msgstr "chartreuse 2" - -#: colors.cpp:299 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse3" -msgstr "chartreuse 3" - -#: colors.cpp:300 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse4" -msgstr "chartreuse 4" - -#: colors.cpp:301 -msgctxt "color" -msgid "chocolate" -msgstr "cioccolata" - -#: colors.cpp:302 -msgctxt "color" -msgid "chocolate1" -msgstr "cioccolata 1" - -#: colors.cpp:303 -msgctxt "color" -msgid "chocolate2" -msgstr "cioccolata 2" - -#: colors.cpp:304 -msgctxt "color" -msgid "chocolate3" -msgstr "cioccolata 3" - -#: colors.cpp:305 -msgctxt "color" -msgid "chocolate4" -msgstr "cioccolata 4" - -#: colors.cpp:306 -msgctxt "color" -msgid "coral" -msgstr "corallo" - -#: colors.cpp:307 -msgctxt "color" -msgid "coral1" -msgstr "corallo 1" - -#: colors.cpp:308 -msgctxt "color" -msgid "coral2" -msgstr "corallo 2" - -#: colors.cpp:309 -msgctxt "color" -msgid "coral3" -msgstr "corallo 3" - -#: colors.cpp:310 -msgctxt "color" -msgid "coral4" -msgstr "corallo 4" - -#: colors.cpp:311 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk" -msgstr "seta di mais" - -#: colors.cpp:312 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk1" -msgstr "seta di mais 1" - -#: colors.cpp:313 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk2" -msgstr "seta di mais 2" - -#: colors.cpp:314 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk3" -msgstr "seta di mais 3" - -#: colors.cpp:315 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk4" -msgstr "seta di mais 4" - -#: colors.cpp:316 -msgctxt "color" -msgid "cyan" -msgstr "ciano" - -#: colors.cpp:317 -msgctxt "color" -msgid "cyan1" -msgstr "ciano 1" - -#: colors.cpp:318 -msgctxt "color" -msgid "cyan2" -msgstr "ciano 2" - -#: colors.cpp:319 -msgctxt "color" -msgid "cyan3" -msgstr "ciano 3" - -#: colors.cpp:320 -msgctxt "color" -msgid "cyan4" -msgstr "ciano 4" - -#: colors.cpp:321 -msgctxt "color" -msgid "firebrick" -msgstr "mattone" - -#: colors.cpp:322 -msgctxt "color" -msgid "firebrick1" -msgstr "mattone 1" - -#: colors.cpp:323 -msgctxt "color" -msgid "firebrick2" -msgstr "mattone 2" - -#: colors.cpp:324 -msgctxt "color" -msgid "firebrick3" -msgstr "mattone 3" - -#: colors.cpp:325 -msgctxt "color" -msgid "firebrick4" -msgstr "mattone 4" - -#: colors.cpp:326 -msgctxt "color" -msgid "gainsboro" -msgstr "gainsboro" - -#: colors.cpp:327 -msgctxt "color" -msgid "gold" -msgstr "oro" - -#: colors.cpp:328 -msgctxt "color" -msgid "gold1" -msgstr "oro 1" - -#: colors.cpp:329 -msgctxt "color" -msgid "gold2" -msgstr "oro 2" - -#: colors.cpp:330 -msgctxt "color" -msgid "gold3" -msgstr "oro 3" - -#: colors.cpp:331 -msgctxt "color" -msgid "gold4" -msgstr "oro 4" - -#: colors.cpp:332 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod" -msgstr "oro vivo" - -#: colors.cpp:333 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod1" -msgstr "oro vivo 1" - -#: colors.cpp:334 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod2" -msgstr "oro vivo 2" - -#: colors.cpp:335 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod3" -msgstr "oro vivo 3" - -#: colors.cpp:336 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod4" -msgstr "oro vivo 4" - -#: colors.cpp:337 -msgctxt "color" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: colors.cpp:338 -msgctxt "color" -msgid "green1" -msgstr "verde 1" - -#: colors.cpp:339 -msgctxt "color" -msgid "green2" -msgstr "verde 2" - -#: colors.cpp:340 -msgctxt "color" -msgid "green3" -msgstr "verde 3" - -#: colors.cpp:341 -msgctxt "color" -msgid "green4" -msgstr "verde 4" - -#: colors.cpp:342 -msgctxt "color" -msgid "honeydew" -msgstr "ambrosia" - -#: colors.cpp:343 -msgctxt "color" -msgid "honeydew1" -msgstr "ambrosia 1" - -#: colors.cpp:344 -msgctxt "color" -msgid "honeydew2" -msgstr "ambrosia 2" - -#: colors.cpp:345 -msgctxt "color" -msgid "honeydew3" -msgstr "ambrosia 3" - -#: colors.cpp:346 -msgctxt "color" -msgid "honeydew4" -msgstr "ambrosia 4" - -#: colors.cpp:347 -msgctxt "color" -msgid "ivory" -msgstr "avorio" - -#: colors.cpp:348 -msgctxt "color" -msgid "ivory1" -msgstr "avorio 1" - -#: colors.cpp:349 -msgctxt "color" -msgid "ivory2" -msgstr "avorio 2" - -#: colors.cpp:350 -msgctxt "color" -msgid "ivory3" -msgstr "avorio 3" - -#: colors.cpp:351 -msgctxt "color" -msgid "ivory4" -msgstr "avorio 4" - -#: colors.cpp:352 -msgctxt "color" -msgid "khaki" -msgstr "cachi" - -#: colors.cpp:353 -msgctxt "color" -msgid "khaki1" -msgstr "cachi 1" - -#: colors.cpp:354 -msgctxt "color" -msgid "khaki2" -msgstr "cachi 2" - -#: colors.cpp:355 -msgctxt "color" -msgid "khaki3" -msgstr "cachi 3" - -#: colors.cpp:356 -msgctxt "color" -msgid "khaki4" -msgstr "cachi 4" - -#: colors.cpp:357 -msgctxt "color" -msgid "lavender" -msgstr "lavanda" - -#: colors.cpp:358 -msgctxt "color" -msgid "linen" -msgstr "lino" - -#: colors.cpp:359 -msgctxt "color" -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: colors.cpp:360 -msgctxt "color" -msgid "magenta1" -msgstr "magenta 1" - -#: colors.cpp:361 -msgctxt "color" -msgid "magenta2" -msgstr "magenta 2" - -#: colors.cpp:362 -msgctxt "color" -msgid "magenta3" -msgstr "magenta 3" - -#: colors.cpp:363 -msgctxt "color" -msgid "magenta4" -msgstr "magenta 4" - -#: colors.cpp:364 -msgctxt "color" -msgid "maroon" -msgstr "bordeaux" - -#: colors.cpp:365 -msgctxt "color" -msgid "maroon1" -msgstr "bordeaux 1" - -#: colors.cpp:366 -msgctxt "color" -msgid "maroon2" -msgstr "bordeaux 2" - -#: colors.cpp:367 -msgctxt "color" -msgid "maroon3" -msgstr "bordeaux 3" - -#: colors.cpp:368 -msgctxt "color" -msgid "maroon4" -msgstr "bordeaux 4" - -#: colors.cpp:369 -msgctxt "color" -msgid "moccasin" -msgstr "mocassino" - -#: colors.cpp:370 -msgctxt "color" -msgid "navy" -msgstr "marina" - -#: colors.cpp:371 -msgctxt "color" -msgid "orange" -msgstr "arancione" - -#: colors.cpp:372 -msgctxt "color" -msgid "orange1" -msgstr "arancione 1" - -#: colors.cpp:373 -msgctxt "color" -msgid "orange2" -msgstr "arancione 2" - -#: colors.cpp:374 -msgctxt "color" -msgid "orange3" -msgstr "arancione 3" - -#: colors.cpp:375 -msgctxt "color" -msgid "orange4" -msgstr "arancione 4" - -#: colors.cpp:376 -msgctxt "color" -msgid "orchid" -msgstr "lilla" - -#: colors.cpp:377 -msgctxt "color" -msgid "orchid1" -msgstr "lilla 1" - -#: colors.cpp:378 -msgctxt "color" -msgid "orchid2" -msgstr "lilla 2" - -#: colors.cpp:379 -msgctxt "color" -msgid "orchid3" -msgstr "lilla 3" - -#: colors.cpp:380 -msgctxt "color" -msgid "orchid4" -msgstr "orchidea 4" - -#: colors.cpp:381 -msgctxt "color" -msgid "peru" -msgstr "perù" - -#: colors.cpp:382 -msgctxt "color" -msgid "pink" -msgstr "rosa" - -#: colors.cpp:383 -msgctxt "color" -msgid "pink1" -msgstr "rosa 1" - -#: colors.cpp:384 -msgctxt "color" -msgid "pink2" -msgstr "rosa 2" - -#: colors.cpp:385 -msgctxt "color" -msgid "pink3" -msgstr "rosa 3" - -#: colors.cpp:386 -msgctxt "color" -msgid "pink4" -msgstr "rosa 4" - -#: colors.cpp:387 -msgctxt "color" -msgid "plum" -msgstr "prugna" - -#: colors.cpp:388 -msgctxt "color" -msgid "plum1" -msgstr "prugna 1" - -#: colors.cpp:389 -msgctxt "color" -msgid "plum2" -msgstr "prugna 2" - -#: colors.cpp:390 -msgctxt "color" -msgid "plum3" -msgstr "prugna 3" - -#: colors.cpp:391 -msgctxt "color" -msgid "plum4" -msgstr "prugna 4" - -#: colors.cpp:392 -msgctxt "color" -msgid "purple" -msgstr "viola" - -#: colors.cpp:393 -msgctxt "color" -msgid "purple1" -msgstr "viola 1" - -#: colors.cpp:394 -msgctxt "color" -msgid "purple2" -msgstr "viola 2" - -#: colors.cpp:395 -msgctxt "color" -msgid "purple3" -msgstr "viola 3" - -#: colors.cpp:396 -msgctxt "color" -msgid "purple4" -msgstr "viola 4" - -#: colors.cpp:397 -msgctxt "color" -msgid "red" -msgstr "rosso" - -#: colors.cpp:398 -msgctxt "color" -msgid "red1" -msgstr "rosso 1" - -#: colors.cpp:399 -msgctxt "color" -msgid "red2" -msgstr "rosso 2" - -#: colors.cpp:400 -msgctxt "color" -msgid "red3" -msgstr "rosso 3" - -#: colors.cpp:401 -msgctxt "color" -msgid "red4" -msgstr "rosso 4" - -#: colors.cpp:402 -msgctxt "color" -msgid "salmon" -msgstr "salmone" - -#: colors.cpp:403 -msgctxt "color" -msgid "salmon1" -msgstr "salmone 1" - -#: colors.cpp:404 -msgctxt "color" -msgid "salmon2" -msgstr "salmone 2" - -#: colors.cpp:405 -msgctxt "color" -msgid "salmon3" -msgstr "salmone 3" - -#: colors.cpp:406 -msgctxt "color" -msgid "salmon4" -msgstr "salmone 4" - -#: colors.cpp:407 -msgctxt "color" -msgid "seashell" -msgstr "conchiglia" - -#: colors.cpp:408 -msgctxt "color" -msgid "seashell1" -msgstr "conchiglia 1" - -#: colors.cpp:409 -msgctxt "color" -msgid "seashell2" -msgstr "conchiglia 2" - -#: colors.cpp:410 -msgctxt "color" -msgid "seashell3" -msgstr "conchiglia 3" - -#: colors.cpp:411 -msgctxt "color" -msgid "seashell4" -msgstr "conchiglia 4" - -#: colors.cpp:412 -msgctxt "color" -msgid "sienna" -msgstr "terra di Siena" - -#: colors.cpp:413 -msgctxt "color" -msgid "sienna1" -msgstr "terra di Siena 1" - -#: colors.cpp:414 -msgctxt "color" -msgid "sienna2" -msgstr "terra di Siena 2" - -#: colors.cpp:415 -msgctxt "color" -msgid "sienna3" -msgstr "terra di Siena 3" - -#: colors.cpp:416 -msgctxt "color" -msgid "sienna4" -msgstr "terra di Siena 4" - -#: colors.cpp:417 -msgctxt "color" -msgid "snow" -msgstr "neve" - -#: colors.cpp:418 -msgctxt "color" -msgid "snow1" -msgstr "neve 1" - -#: colors.cpp:419 -msgctxt "color" -msgid "snow2" -msgstr "neve 2" - -#: colors.cpp:420 -msgctxt "color" -msgid "snow3" -msgstr "neve 3" - -#: colors.cpp:421 -msgctxt "color" -msgid "snow4" -msgstr "neve 4" - -#: colors.cpp:422 -msgctxt "color" -msgid "tan" -msgstr "biscotto" - -#: colors.cpp:423 -msgctxt "color" -msgid "tan1" -msgstr "biscotto 1" - -#: colors.cpp:424 -msgctxt "color" -msgid "tan2" -msgstr "biscotto 2" - -#: colors.cpp:425 -msgctxt "color" -msgid "tan3" -msgstr "biscotto 3" - -#: colors.cpp:426 -msgctxt "color" -msgid "tan4" -msgstr "biscotto 4" - -#: colors.cpp:427 -msgctxt "color" -msgid "thistle" -msgstr "cardo selvatico" - -#: colors.cpp:428 -msgctxt "color" -msgid "thistle1" -msgstr "cardo selvatico 1" - -#: colors.cpp:429 -msgctxt "color" -msgid "thistle2" -msgstr "cardo selvatico 2" - -#: colors.cpp:430 -msgctxt "color" -msgid "thistle3" -msgstr "cardo selvatico 3" - -#: colors.cpp:431 -msgctxt "color" -msgid "thistle4" -msgstr "cardo selvatico 4" - -#: colors.cpp:432 -msgctxt "color" -msgid "tomato" -msgstr "pomodoro" - -#: colors.cpp:433 -msgctxt "color" -msgid "tomato1" -msgstr "pomodoro 1" - -#: colors.cpp:434 -msgctxt "color" -msgid "tomato2" -msgstr "pomodoro 2" - -#: colors.cpp:435 -msgctxt "color" -msgid "tomato3" -msgstr "pomodoro 3" - -#: colors.cpp:436 -msgctxt "color" -msgid "tomato4" -msgstr "pomodoro 4" - -#: colors.cpp:437 -msgctxt "color" -msgid "turquoise" -msgstr "turchese" - -#: colors.cpp:438 -msgctxt "color" -msgid "turquoise1" -msgstr "turchese 1" - -#: colors.cpp:439 -msgctxt "color" -msgid "turquoise2" -msgstr "turchese 2" - -#: colors.cpp:440 -msgctxt "color" -msgid "turquoise3" -msgstr "turchese 3" - -#: colors.cpp:441 -msgctxt "color" -msgid "turquoise4" -msgstr "turchese 4" - -#: colors.cpp:442 -msgctxt "color" -msgid "violet" -msgstr "violetto" - -#: colors.cpp:443 -msgctxt "color" -msgid "wheat" -msgstr "grano" - -#: colors.cpp:444 -msgctxt "color" -msgid "wheat1" -msgstr "grano 1" - -#: colors.cpp:445 -msgctxt "color" -msgid "wheat2" -msgstr "grano 2" - -#: colors.cpp:446 -msgctxt "color" -msgid "wheat3" -msgstr "grano 3" - -#: colors.cpp:447 -msgctxt "color" -msgid "wheat4" -msgstr "grano 4" - -#: colors.cpp:448 -msgctxt "color" -msgid "white" -msgstr "bianco" - -#: colors.cpp:449 -msgctxt "color" -msgid "yellow" -msgstr "giallo" - -#: colors.cpp:450 -msgctxt "color" -msgid "yellow1" -msgstr "giallo 1" - -#: colors.cpp:451 -msgctxt "color" -msgid "yellow2" -msgstr "giallo 2" - -#: colors.cpp:452 -msgctxt "color" -msgid "yellow3" -msgstr "giallo 3" - -#: colors.cpp:453 -msgctxt "color" -msgid "yellow4" -msgstr "giallo 4" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kde-menu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ -# translation of kde-menu.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde-menu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kde-menu.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "L'elemento '%1' del menu non può essere evidenziato." - -#: kde-menu.cpp:106 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Strumento di interrogazione del menu di KDE.\n" -"Questo strumento permette di trovare in quale menu è contenuta una specifica " -"applicazione.\n" -"L'opzione --highlight indica visivamente dove\n" -"è contenuta una applicazione specifica nel menu di KDE." - -#: kde-menu.cpp:111 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kde-menu.cpp:113 -msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" -msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian" - -#: kde-menu.cpp:114 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kde-menu.cpp:114 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kde-menu.cpp:119 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Codifica dei dati uscenti in UTF-8 invece di codifica locale" - -#: kde-menu.cpp:120 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Stampa il menu-id del menu che contiene\n" -"l'applicazione" - -#: kde-menu.cpp:121 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Stampa il nome del menu (caption) del menu che\n" -"contiene l'applicazione" - -#: kde-menu.cpp:122 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Evidenzia la voce nel menu" - -#: kde-menu.cpp:123 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Non verificare se sycoca database è aggiornato" - -#: kde-menu.cpp:124 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "L'id della voce di menu da individuare" - -#: kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Devi specificare l'id di una applicazione, tipo 'kde4-konsole.desktop'" - -#: kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" -"highlight" -msgstr "" -"Occorre specificare almeno uno tra --print-menu-id, --print-menu-name oppure " -"--highlight" - -#: kde-menu.cpp:164 -#, kde-format -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nessuna voce '%1'." - -#: kde-menu.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "La voce '%1' non è stata trovata nel menu." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pierluigi Andreoli, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pier_andreit@yahoo.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdepasswd.cpp:41 -msgid "KDE passwd" -msgstr "Gestione password per KDE" - -#: kdepasswd.cpp:42 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Cambia una password UNIX." - -#: kdepasswd.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kdepasswd.cpp:51 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Cambia la password di questo utente" - -#: kdepasswd.cpp:74 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"È necessario essere root per cambiare la password degli altri utenti." - -#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -#: passwddlg.cpp:35 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Immetti la tua password attuale:" - -#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Scambio dati con \"passwd\" non riuscito." - -#: passwddlg.cpp:65 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Impossibile trovare il programma \"passwd\"." - -#: passwddlg.cpp:70 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Password sbagliata. Prova di nuovo." - -#: passwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Errore interno: PasswdProcess::checkCurrent ha restituito un valore non " -"valido." - -#: passwddlg.cpp:103 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Immetti la tua nuova password:" - -#: passwddlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "Immetti la nuova password per l'utente %1:" - -#: passwddlg.cpp:127 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"La tua password è più lunga di 8 caratteri. Su alcuni sistemi, ciò può " -"causare problemi. Puoi troncare la password a 8 caratteri, oppure lasciarla " -"così com'è." - -#: passwddlg.cpp:130 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"La password è più lunga di 8 caratteri. Su alcuni sistemi, ciò può causare " -"problemi. Puoi troncare la password a 8 caratteri, oppure lasciarla così " -"com'è." - -#: passwddlg.cpp:134 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Password troppo lunga" - -#: passwddlg.cpp:135 -msgid "Truncate" -msgstr "Tronca" - -#: passwddlg.cpp:136 -msgid "Use as Is" -msgstr "Usa così com'è" - -#: passwddlg.cpp:158 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "La tua password è stata cambiata." - -#: passwddlg.cpp:168 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "La tua password non è stata cambiata." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI,Andrea " -"Rizzi,Nicola Ruggero,Salanti Michele" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,rizzi@sns.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kdepim-runtime-qml.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepim-runtime-qml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akonadi/AkonadiBreadcrumbNavigationView.qml:94 -msgctxt "Go to the Home screen of the application" -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 -msgid "Unread: %1" -msgstr "Non letto: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-06-19 10:51:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10506 +0,0 @@ -# translation of kdeqt.po to Italian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -# Pino Toscano , 2008. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeqt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-25 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:150 -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:6 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:12 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&roprietà" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:24 -msgid "Output &file:" -msgstr "&File di output:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:27 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:33 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 -msgid "Print range" -msgstr "Intervallo di stampa" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 -msgid "Print all" -msgstr "Stampa tutto" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:42 -msgid "Pages from" -msgstr "Pagine da" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:45 -msgid "to" -msgstr "a" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:48 -msgid "Current Page" -msgstr "Pagina attuale" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Output Settings" -msgstr "Impostazioni di uscita" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:57 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:60 -msgid "Collate" -msgstr "Fascicola" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:63 -msgid "Reverse" -msgstr "Ordine inverso" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:69 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità del colore" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:72 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:75 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:78 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Stampa fronte e retro" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:81 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:84 -msgid "Long side" -msgstr "Lato lungo" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:87 -msgid "Short side" -msgstr "Lato corto" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:93 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensione della pagina:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:102 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:105 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:111 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:114 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:117 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Orizzontale inversa" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:120 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Verticale inversa" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 -msgid "top margin" -msgstr "margine superiore" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:135 -msgid "left margin" -msgstr "margine sinistro" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:141 -msgid "right margin" -msgstr "margine destro" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 -msgid "bottom margin" -msgstr "margine inferiore" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:153 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:156 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "vuoto" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "zero o uno" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "esattamente uno" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "uno o più" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "zero o più" - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "Il tipo richiesto è %1, ma è stato trovato %2." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "La promozione di %1 a %2 può causare una perdita di precisione." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "Il fuoco non è definito." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "" -"È stato passato il parametro %1, ma non esiste nessun %2 corrispondente." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "" -"È richiesto il parametro %1, ma non è stato fornito nessun %2 corrispondente." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "Errore di tipo nella conversione, atteso %1, ottenuto %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." -msgstr "" -"Convertendo a %1 o a tipi da esso derivati, il valore sorgente deve essere " -"dello stesso tipo, o una stringa. Il tipo %2 non è consentito." - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "Un commento non può contenere %1" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "Un commento non può finire con %1." - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "Corrispondenza di regola ambigua." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 -#, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "" -"L'URI dello spazio di nomi nel nome di un attributo calcolato non può essere " -"%1." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 -#, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" -"Il nome di un attributo calcolato non può avere l'URI di spazio di nomi %1 " -"con il nome locale %2." - -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "" -"I dati di un'istruzione di elaborazione non possono contenere la stringa %1." - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "Rilevata circolarità" - -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" -"Un nodo attributo non può essere figlio di un nodo documento. Quindi, " -"l'attributo %1 è fuori posto." - -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 -#, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "Non esiste nessun collegamento a spazio di nomi per il prefisso %1." - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "L'operatore %1 non può essere usato sul tipo %2." - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"L'operatore %1 non può essere usato su valori atomici di tipo %2 e %3." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "Impossibile convertire in %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "Impossibile convertire da %1 in %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 -#, qt-format -msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." -msgstr "" -"La conversione in %1 non è possibile perché è un tipo astratto, e perciò non " -"può essere istanziato." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 -#, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "Impossibile convertire il valore %1 di tipo %2 nel tipo %3." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 -#, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "Errore nella conversione da %1 a %2: %3" - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" -"In un costruttore di spazi di nomi, il valore di uno spazio di nomi non può " -"essere una stringa vuota." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "Il prefisso deve essere un valido %1, cosa che %2 non è." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 -#, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "Il prefisso %1 non può essere vincolato." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "Solo il prefisso %1 può essere vincolato a %2 e viceversa." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 -msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." -msgstr "" -"Un modulo di libreria non può essere valutato direttamente. Deve essere " -"importato da un modulo principale." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "Non esiste nessun modello di nome %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 -#, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "Non si può fare un confronto che coinvolga il tipo %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 -#, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "L'operatore %1 non è disponile tra valori atomici di tipo %2 e %3." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." -msgstr "" -"Un valore di tipo %1 non può essere un predicato. Un predicato deve avere o " -"un tipo numerico o un tipo di valore booleano effettivo." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "" -"Un predicato posizionale deve essere valutabile come un singolo valore " -"numerico." - -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 -msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." -msgstr "" -"L'ultimo parte di un percorso deve contenere o un nodo o un valore atomico. " -"Non può essere un misto dei due." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "" -"Non è possibile aggiungere attributi dopo qualsiasi altro tipo di nodo." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 -#, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "È già stato creato un attributo di nome %1." - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "Tempo scaduto in rete." - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "Avviso in %1, alla riga %2, colonna %3: %4" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "Avviso in %1: %2" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "Posizione sconosciuta" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "Errore %1 in %2, alla riga %3, colonna %4: %5" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "Errore %1 in %2: %3" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può essere serializzato perché compare al di fuori " -"dell'elemento «document»." - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." -msgstr "" -"L'attributo %1 non può essere serializzato perché compare al livello massimo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." -msgstr "" -"Impossibile elaborare l'elemento sconosciuto %1, gli elementi attesi sono: " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." -msgstr "" -"L'elemento %1 non è consentito in quest'ambito, gli elementi possibili sono: " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." -msgstr "" -"L'elemento figlio manca dall'ambito, gli elementi figli possibili sono: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 -msgid "Document is not a XML schema." -msgstr "Il documento non è uno schema XML." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " -"type %4." -msgstr "" -"L'attributo %1 dell'elemento %2 ha del contenuto non valido: {%3} non è un " -"valore di tipo %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." -msgstr "L'attributo %1 dell'elemento %2 ha del contenuto non valido: {%3}." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of included schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the including schema." -msgstr "" -"Lo spazio di nomi di destinazione %1 dello schema incluso è diverso dallo " -"spazio di nomi di destinazione %2 definito dallo schema che effettua " -"l'inclusione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the importing schema." -msgstr "" -"Lo spazio di nomi di destinazione %1 dello schema importato è diverso dallo " -"spazio di nomi di destinazione %2 definito dallo schema che effettua " -"l'importazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " -"namespace %3." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può avere lo stesso valore dell'attributo %2 dello spazio " -"di nomi di destinazione %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " -"namespace." -msgstr "" -"L'elemento %1 senza l'attributo %2 non è consentito dentro uno schema senza " -"spazio di nomi di destinazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." -msgstr "" -"L'elemento %1 non è consentito dentro all'elemento %2 se l'attributo %3 è " -"presente." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 -#, qt-format -msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." -msgstr "L'elemento %1 non ha né l'attributo %2 né l'elemento figlio %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 -#, qt-format -msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." -msgstr "L'elemento %1 con elemento figlio %2 non deve avere un attributo %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." -msgstr "L'attributo %1 dell'elemento %2 deve essere %3 o %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." -msgstr "L'attributo %1 dell'elemento %2 deve avere un valore di %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." -msgstr "L'attributo %1 dell'elemento %2 deve avere un valore di %3 o %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 -#, qt-format -msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." -msgstr "L'elemento %1 non deve avere gli attributi %2 e %3 insieme." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 -#, qt-format -msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." -msgstr "" -"Il contenuto dell'attributo %1 dell'elemento %2 non deve essere dallo spazio " -"di nomi %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." -msgstr "L'attributo %1 dell'elemento %2 non deve essere %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " -"is set." -msgstr "" -"L'attributo %1 dell'elemento %2 deve avere il valore %3 perché l'attributo " -"%4 è impostato." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 -msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." -msgstr "" -"Specificare «use='prohibited'» in un gruppo di attributi non ha effetto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 -#, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." -msgstr "L'elemento %1 deve avere uno tra gli attributi %2 e %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." -msgstr "" -"L'elemento %1 deve avere l'attributo %2, o %3 o %4 come elemento figlio." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 -#, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." -msgstr "L'elemento %1 richiede uno tra gli attributi %2 e %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, qt-format -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "" -"Riferimento di testo o entità non sono consentiti dentro l'elemento %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." -msgstr "" -"L'attributo %1 dell'elemento %2 deve contenere %3, %4 o un elenco di URI." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." -msgstr "L'elemento %1 non è consentito in questo contesto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." -msgstr "" -"L'attributo %1 dell'elemento %2 ha un valore maggiore dell'attributo %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 -#, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Il prefisso del nome qualificato %1 non è definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." -msgstr "" -"L'attributo %1 dell'elemento %2 deve contenere o %3 o gli altri valori." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 -#, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." -msgstr "Il componente con ID %1 è già stato definito in precedenza." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 -#, qt-format -msgid "Element %1 already defined." -msgstr "Elemento %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." -msgstr "Attributo %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 -#, qt-format -msgid "Type %1 already defined." -msgstr "Tipo %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." -msgstr "Gruppo di attributi %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 -#, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." -msgstr "Gruppo di elementi %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 -#, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." -msgstr "Notazione %1 già definita." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 -#, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." -msgstr "Vincolo identitario %1 già definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 -#, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." -msgstr "Sfaccettature duplicate nel tipo semplice %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "L'attributo base %1 è necessario ma l'attributo derivato no." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 -#, qt-format -msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." -msgstr "" -"Il tipo di attributo derivato %1 non può essere validamente derivato dal " -"tipo dell'attributo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 -#, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" -"Il vincolo di valore dell'attributo derivato %1 non corrisponde al vincolo " -"di valore dell'attributo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "L'attributo derivato %1 non esiste nella definizione di base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 -#, qt-format -msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "" -"L'attributo derivato %1 non corrisponde all'espressione jolly nella " -"definizione di base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "" -"L'attributo base %1 è necessario ma manca nella definizione derivata." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 -#, qt-format -msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" -msgstr "" -"La definizione derivata contiene un elemento %1 che non esiste nella " -"definizione di base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "" -"L'espressione jolly derivata non è un sottoinsieme dell'espressione jolly di " -"base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 -#, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "" -"%1 dell'espressione jolly derivata non è una restrizione valida di %2 " -"dell'espressione jolly di base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "L'attributo %1 dal tipo base manca nel tipo derivato." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 -#, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "" -"Il tipo di attributo derivato %1 è diverso dal tipo dell'attributo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 -#, qt-format -msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" -msgstr "" -"La definizione di base contiene un elemento %1 che manca dalla definizione " -"derivata." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "%1 ha un ciclo ereditario nel suo tipo base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "Eredità ciclica del tipo base %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "Eredità ciclica dell'unione %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." -msgstr "" -"%1 non può derivare da %2 per restrizione, perché quest'ultimo lo definisce " -"come finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 non può derivare da %2 per estensione, perché quest'ultimo lo definisce " -"come finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "" -"Il tipo base del tipo semplice %1 non può essere il tipo complesso %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "Il tipo semplice %1 non può avere il tipo base diretto %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "Il tipo semplice %1 non può avere il tipo base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." -msgstr "" -"Il tipo semplice %1 può avere solo un tipo semplice atomico come tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." -msgstr "" -"Il tipo semplice %1 non può derivare da %2, perché quest'ultimo definisce " -"una restrizione finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 -#, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "" -"La varietà del tipo di elemento di %1 deve essere atomica o un'unione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "La varietà dei tipi di membro di %1 deve essere atomica." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 non può derivare da %2 per elenco perché quest'ultimo lo definisce come " -"finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "Il tipo semplice %1 può ever solo la sfaccettatura %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "" -"Il tipo base del tipo semplice %1 deve avere la varietà di un elenco di tipi." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" -"Il tipo base del tipo semplice %1 ha definito la derivazione per restrizione " -"come finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 -#, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "" -"Il tipo di elemento del tipo base non corrisponde al tipo di elemento di %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "" -"Il tipo semplice %1 contiene il tipo di sfaccettatura non consentito %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 non può derivare da %2 per unione perché quest'ultimo lo definisce come " -"finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "%1 non può avere nessuna sfaccettatura." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "" -"Il tipo base %1 del tipo semplice %2 deve avere la varietà di un'unione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 -#, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "" -"Il tipo base %1 del tipo semplice %2 non può avere restrizioni " -"nell'attributo %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 -#, qt-format -msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." -msgstr "" -"Il tipo di membro %1 non può essere derivato dal tipo di membro %2 del tipo " -"base %4 di %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format -msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." -msgstr "" -"Il metodo di derivazione di %1 deve essere l'estensione perché il tipo base " -"%2 è un tipo semplice." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 ha l'elemento duplicato %2 nel suo modello di contenuto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "Il tipo complesso %1 ha contenuto non deterministico." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" -"Gli attributi del tipo complesso %1 non sono una valida estensione degli " -"attributi del tipo base %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" -"Il modello di contenuto del tipo complesso %1 non è una valida estensione " -"del modello di contenuto di %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "Il tipo complesso %1 deve avere contenuto semplice." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 deve avere lo stesso tipo semplice della sua classe " -"base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "Il tipo complesso %1 non può essere derivato dal tipo base %2%3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." -msgstr "" -"Gli attributi del tipo complesso %1 non sono una valida restrizione dagli " -"attributi del tipo base %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 con contenuto semplice non può essere derivato dal tipo " -"complesso base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 -#, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" -"Il tipo di elemento di tipo semplice %1 non può essere un tipo complesso." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 -#, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" -"Il tipo di membro di tipo semplice %1 non può essere un tipo complesso." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "%1 non può avere un tipo di membro con il suo stesso nome." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "La sfaccettatura %1 è in conflitto con la sfaccettatura %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 -#, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve avere lo stesso valore della sfaccettatura %2 del " -"tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere maggiore o uguale alla sfaccettatura %2 del " -"tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere minore o uguale alla sfaccettatura %2 del " -"tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "La sfaccettatura %1 contiene un'espressione regolare non valida." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 -#, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "Notazione sconosciuta %1 usata nella sfaccettatura %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "La sfaccettatura %1 contiene il valore non valido %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 non può essere %2 o %3 se la sfaccettatura %4 del tipo " -"base è %5." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 non può essere %2 se la sfaccettatura %3 del tipo base è " -"%4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere minore o uguale alla sfaccettatura %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere minore della sfaccettatura %2 del tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 -#, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "Le sfaccettature %1 e %2 non possono comparire assieme." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere maggiore della sfaccettatura %2 del tipo " -"base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "La sfaccettatura %1 deve essere minore della sfaccettatura %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"La sfaccettatura %1 deve essere maggiore o uguale alla sfaccettatura %2 del " -"tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 -#, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "Il tipo semplice contiene la sfaccettatura non consentita %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 -#, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" -"Le sfaccettature %1, %2, %3, %4, %5 e %6 non sono consentite quando si " -"deriva per elenco." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 -#, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "" -"Solo le sfaccettature %1 e %2 sono ammesse quando si deriva per unione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 -#, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "%1 contiene la sfaccettatura %2 con dati non validi: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Il gruppo di attributi %1 contiene due volte l'attributo %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Il gruppo di attributi %1 contiene due diversi attributi che hanno entrambi " -"tipi derivati da %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Il gruppo di attributi %1 contiene l'attributo %2 che ha un vincolo di " -"valore ma un tipo che eredita da %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Il tipo complesso %1 contiene due volte l'attributo %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 contiene due diversi attributi che hanno entrambi tipi " -"derivati da %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 contiene l'attributo %2 che ha un vincolo di valore ma " -"un tipo che eredita da %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può avere un vincolo di valore se il suo tipo base è " -"complesso." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può avere un vincolo di valore se il suo tipo è derivato " -"da %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "" -"Il vincolo di valore dell'elemento %1 non è del tipo dell'elemento: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può avere affiliazione al gruppo di sostituzione perché " -"non è un elemento globale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 -#, qt-format -msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." -msgstr "" -"Il tipo dell'elemento %1 non può essere derivato dal tipo di affiliazione al " -"gruppo di sostituzione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "" -"Il vincolo di valore dell'attributo %1 non è del tipo dell'attributo: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "L'attributo %1 ha un vincolo di valore ma ha un tipo derivato da %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" -"L'attributo %1 nel tipo complesso derivato deve essere %2 come nel tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." -msgstr "" -"L'attributo %1 nel tipo complesso derivato deve avere il vincolo di valore " -"%2 come nel tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" -"L'attributo %1 nel tipo complesso derivato deve avere lo stesso vincolo di " -"valore %2 come nel tipo base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" -"L'attributo %1 nel tipo complesso derivato deve avere il vincolo di valore " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." -msgstr "" -"L'elaborazione del contenuto dell'espressione jolly di base deve essere più " -"debole dell'espressione jolly derivata." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 -#, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "L'elemento %1 esiste due volte con tipi diversi." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "La particella contiene espressioni jolly non deterministiche." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "%1 fa riferimento all'elemento %2 o %3 sconosciuto %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" -"%1 fa riferimento al vincolo identitario %2 che non è un elemento %3 o %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "" -"%1 ha un numero diverso di campi dal vincolo identitario %2 a cui fa " -"riferimento." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Il tipo base %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Il tipo di elemento %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Il tipo di membro %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Il tipo %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "Il tipo base %1 del tipo complesso non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "%1 non può avere un tipo base complesso che abbia un %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" -"Il modello di contenuto del tipo complesso %1 contiene un elemento %2, " -"quindi non può essere derivato per estensione da un tipo non vuoto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" -"Il tipo complesso %1 non può essere derivato per estensione da %2, perché " -"quest'ultimo contiene un elemento %3 nel suo modello di contenuto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "Il tipo dell'elemento %1 deve essere un tipo semplice, %2 non lo è." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" -"Il gruppo di sostituzione %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "Il gruppo di sostituzione %1 ha una definizione circolare." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "Nomi di elementi duplicati %1 nell'elemento %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Il riferimento %1 dell'elemento %2 non può essere risolto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "Riferimento di gruppo circolare per %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "L'elemento %1 non è consentito in quest'ambito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "L'elemento %1 non può avere l'attributo %2 con valore diverso da %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può avere l'attributo %2 con valore diverso da %3 o %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" -"Gli attributi %1 o %2 del riferimento %3 non corrispondono alla " -"dichiarazione di attributo %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "Il gruppo di attributi %1 ha un riferimento circolare." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "L'attributo %1 in %2 deve avere un uso %3 come nel tipo base %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" -"L'espressione jolly dell'attributo %1 non è una restrizione valida " -"dell'espressione jolly dell'attributo del tipo base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "%1 ha un'espressione jolly di attributo ma il suo tipo base %2 no." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" -"L'unione dell'espressione jolly di attributo di tipo %1 e l'espressione " -"jolly di attributo del suo tipo base %2 non sono esprimibili." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" -"La sfaccettatura di enumerazione ha contenuto non valido: {%1} non è un " -"valore di tipo %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "" -"Il prefisso dello spazio di nomi del nome qualificato %1 non è definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" -"L'elemento %1 %2 non è una restrizione valida dell'elemento %3 che " -"ridefinisce: %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "%1 non è valido secondo %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "" -"Il contenuto della stringa non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto della stringa non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza " -"minima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto della stringa non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza " -"massima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto della stringa non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto della stringa non è elencato nella sfaccettatura di " -"enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"massimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"massimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"minimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"minimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non è elencato nella sfaccettatura di " -"enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero con segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"cifre totali." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"massimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"massimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"minimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"minimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non è elencato nella sfaccettatura di " -"enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'intero senza segno non corrisponde alla sfaccettatura di " -"cifre totali." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non corrisponde alla sfaccettatura " -"di massimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non corrisponde alla sfaccettatura " -"di massimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non corrisponde alla sfaccettatura " -"di minimo inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non corrisponde alla sfaccettatura " -"di minimo esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non è elencato nella sfaccettatura " -"di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto del numero a virgola mobile non corrisponde alla sfaccettatura " -"di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "" -"Il contenuto decimale non corrisponde alla sfaccettatura di cifre " -"frazionarie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Il contenuto decimale non corrisponde alla sfaccettatura di cifre totali." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non corrisponde alla sfaccettatura di massimo " -"inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non corrisponde alla sfaccettatura di massimo " -"esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non corrisponde alla sfaccettatura di minimo " -"inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non corrisponde alla sfaccettatura di minimo " -"esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non è elencato nella sfaccettatura di " -"enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto di data e ora non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di durata non corrisponde alla sfaccettatura di massimo " -"inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di durata non corrisponde alla sfaccettatura di massimo " -"esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di durata non corrisponde alla sfaccettatura di minimo " -"inclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Il contenuto di durata non corrisponde alla sfaccettatura di minimo " -"esclusivo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto di durata non è elencato nella sfaccettatura di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "Il contenuto di durata non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "Il contenuto booleano non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "" -"Il contenuto binario non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto binario non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza minima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto binario non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza massima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto binario non è elencato nella sfaccettatura di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "Contenuto di QName non valido: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto di QName non è elencato nella sfaccettatura di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "Il contenuto di QName non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto della notazione non è elencato nella sfaccettatura di " -"enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elenco non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elenco non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza " -"minima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elenco non corrisponde alla sfaccettatura di lunghezza " -"massima." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elenco non è elencato nella sfaccettatura di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elenco non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'unione non è elencato nella sfaccettatura di enumerazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Il contenuto dell'unione non corrisponde alla sfaccettatura di schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "I dati di tipo %1 non possono essere vuoti." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "Una particella vuota non può essere derivata da una non vuota." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "Alla particella derivata manca l'elemento %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" -"All'elemento derivato %1 manca un vincolo sul valore, così come definito " -"nella particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" -"L'elemento derivato %1 ha un vincolo sul valore più debole della particella " -"base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" -"Il vincolo di valore fisso sull'elemento %1 è diverso dal vincolo sul valore " -"nella particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." -msgstr "" -"L'elemento derivato %1 non può essere nullificabile perché l'elemento base " -"non lo è." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format -msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." -msgstr "" -"I vincoli di blocco dell'elemento derivato %1 non devono essere più deboli " -"che nell'elemento base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Il tipo semplice dell'elemento derivato %1 non può essere validamente " -"derivato dall'elemento base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Il tipo complesso dell'elemento derivato %1 non può essere validamente " -"derivato dall'elemento base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "L'elemento %1 manca nella particella derivata." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" -"L'elemento %1 non corrisponde al vincolo di spazio di nomi dell'espressione " -"jolly nella particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" -"L'espressione jolly nella particella base non è un sottoinsieme valido " -"dell'espressione jolly nella particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" -"L'elabolazione del contenuto dell'espressione jolly nella particella " -"derivata è più debole dell'espressione jolly nella particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "" -"La particella derivata permette del contenuto non consentito nella " -"particella base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "All'elemento %1 manca un elemento figlio." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 -#, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "C'è un valore IDREF senza ID corrispondente: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "Il file di schema caricato non è valido." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 -#, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "%1 contiene dati non validi." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." -msgstr "" -"Lo spazio di nomi xsi:schemaLocation %1 è già comparso precedentemente nel " -"documento di istanza." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 -msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." -msgstr "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation non può comparire dopo il primo elemento o " -"attributo non dello spazio di nomi." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "Nessuno schema definito per la validazione." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "Nessuna definizione disponibile per l'elemento %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "Il tipo specificato %1 non è noto allo schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "L'elemento %1 non è definito in quest'ambito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 -#, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "La dichiarazione per l'elemento %1 non esiste." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "L'elemento %1 ha contenuto non valido." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 -#, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "L'elemento %1 è dichiarato come astratto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "L'elemento %1 non è nullificabile." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "L'attributo %1 contiene dati non validi: %2" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "L'elemento ha contenuto sebbene sia nullificabile." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." -msgstr "Vincolo a valore fisso non consentito se l'elemento è nullificabile." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "" -"Il tipo specificato %1 non è validamente sostituibile con il tipo di " -"elemento %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "Il tipo complesso %1 non può essere astratto." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "L'elemento %1 contiene attributi non consentiti." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "L'elemento %1 contiene elementi figli non consentiti." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elemento %1 non corrisponde alla sua definizione di tipo: " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Il contenuto dell'elemento %1 non corrisponde al vincolo di valore definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "L'elemento %1 ha del contenuto figlio non consentito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "L'elemento %1 ha del contenuto di testo non consentito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." -msgstr "" -"L'elemento %1 non può contenere altri elementi, perché ha contenuto fisso." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "All'elemento %1 manca l'attributo richiesto %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "L'attributo %1 non corrisponde all'espressione jolly dell'attributo." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 -#, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "La dichiarazione dell'attributo %1 non esiste." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "L'elemento %1 contiene due attributi di tipo %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "L'attributo %1 ha del contenuto non valido." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "L'elemento %1 contiene un attributo sconosciuto %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Il contenuto dell'attributo %1 non corrisponde alla definizione del suo " -"tipo: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Il contenuto dell'attributo %1 non corrisponde al vincolo di valore definito." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 -#, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "Valore non univoco trovato per il vincolo %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "Il vincolo di chiave %1 contiene dei campi assenti." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "" -"Il vincolo di chiave %1 contiene riferimenti all'elemento nullificabile %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 -#, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "Nessun valore referenziato trovato per il riferimento a chiave %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 -#, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "Più di un valore trovato per il campo %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 -#, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "Il campo %1 non ha un tipo semplice." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 -#, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "Il valore ID «%1» non è univoco." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "L'attributo «%1» contiene del contenuto QName non valido: %2." - -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 -#, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "L'elemento %1 non corrisponde al tipo richiesto %2." - -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 -#, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "La cardinalità richiesta è %1; ottenuta cardinalità %2." - -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 -#, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "La variabile %1 è inutilizzata" - -# Vedi qui: -# http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/#cIdentity-constraint_Definitions -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "Selettore di vincolo identitario di XML Schema del W3C" - -# Vedi qui: -# http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/#cIdentity-constraint_Definitions -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "Campo di vincolo identitario di XML Schema del W3C" - -#: querytransformparser.ypp:209 -#, qt-format -msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." -msgstr "" -"È stato rilevato un costrutto non ammesso nel linguaggio attuale (%1)." - -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 -#, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "%1 è un tipo di schema sconosciuto." - -#: querytransformparser.ypp:328 -#, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "È già stato dichiarato un modello di nome %1." - -#: querytransformparser.ypp:354 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "%1 non è un letterale numerico valido." - -#: querytransformparser.ypp:541 -#, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "" -"Può esserci una sola dichiarazione di %1 nel prologo dell'interrogazione." - -#: querytransformparser.ypp:729 -#, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "L'inizializzazione della variabile %1 dipende da sé stessa" - -#: querytransformparser.ypp:792 -#, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "Non esiste nessuna variabile di nome %1" - -#: querytransformparser.ypp:1403 -#, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "" -"La versione %1 non è supportata. La versione supportata di XQuery è 1.0." - -#: querytransformparser.ypp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." -msgstr "" -"La codifica %1 non è valida. Deve contenere solo caratteri latini, non può " -"contenere spazi, e deve corrispondere all'espressione regolare %2." - -#: querytransformparser.ypp:1469 -#, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "Non è disponibile nessuna funzione con firma %1" - -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 -msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." -msgstr "" -"La dichiarazione di uno spazio di nomi predefinito deve avvenire prima delle " -"dichiarazioni di funzioni, variabili e opzioni." - -#: querytransformparser.ypp:1551 -msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." -msgstr "" -"Le dichiarazioni di spazi di nomi devono avvenire prima delle dichiarazioni " -"di funzioni, variabili e opzioni." - -#: querytransformparser.ypp:1558 -msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." -msgstr "" -"L'importazione di moduli deve avvenire prima delle dichiarazioni di " -"funzioni, variabili e opzioni." - -#: querytransformparser.ypp:1659 -#, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "" -"La parola chiave %1 non può comparire con nessun altro nome di modalità." - -#: querytransformparser.ypp:1682 -#, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "Il valore dell'attributo %1 deve essere di tipo %2, %3 non lo è." - -#: querytransformparser.ypp:1736 -#, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "Impossibile ridichiarare il prefisso %1." - -#: querytransformparser.ypp:1743 -#, qt-format -msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." -msgstr "" -"Il prefisso %1 non può essere vincolato. Come impostazione predefinita, è " -"già vincolato allo spazio di nomi %2." - -#: querytransformparser.ypp:1754 -#, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "Il prefisso %1 è già dichiarato nel prologo." - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." -msgstr "" -"Il nome di un'opzione deve avere un prefisso. Non c'è nessuno spazio di nomi " -"predefinito per le opzioni." - -#: querytransformparser.ypp:1964 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "" -"La funzionalità di importazione da Schema non è supportata, quindi non " -"possono comparire dichiarazioni di %1." - -#: querytransformparser.ypp:1978 -#, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "Lo spazio di nomi di destinazione %1 non può essere vuoto." - -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "La funzionalità di importazione di moduli non è supportata." - -#: querytransformparser.ypp:2006 -#, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "È già stata dichiarata una variabile di nome %1." - -#: querytransformparser.ypp:2045 -#, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "Nessun valore disponibile per la variabile esterna di nome %1." - -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "Una funzione di foglio di stile deve avere un nome prefisso." - -#: querytransformparser.ypp:2119 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" -"Lo spazio di nomi per una funzione definita dall'utente non può essere vuoto " -"(prova il prefisso predefinito %1, presente per questi casi)." - -#: querytransformparser.ypp:2129 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." -msgstr "" -"Lo spazio di nomi %1 è riservato, quindi le funzioni definite dall'utente " -"non lo possono usare. Prova il prefisso predefinito %2, presente per questi " -"casi." - -#: querytransformparser.ypp:2141 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" -"Lo spazio di nomi di una funzione definita dall'utente in un modulo di " -"libreria deve essere equivalente allo spazio di nomi del modulo. Dovrebbe " -"insomma essere %1 invece che %2." - -#: querytransformparser.ypp:2174 -#, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "Esiste già una funzione con firma %1." - -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" -"Non sono supportate le funzioni esterne. Tutte le funzioni supportate " -"possono essere usate direttamente, senza prima dichiararle come esterne." - -#: querytransformparser.ypp:2223 -#, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." -msgstr "" -"È già stato dichiarato un argomento di nome %1. Tutti i nomi degli argomenti " -"devono essere univoci." - -#: querytransformparser.ypp:2382 -#, qt-format -msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" -"Quando la funzione %1 viene usata per far corrispondere uno schema, " -"l'argomento deve essere un riferimento a una variabile o una stringa " -"letterale." - -#: querytransformparser.ypp:2393 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." -msgstr "" -"In uno schema XSL-T, il primo argomento della funzione %1 deve essere una " -"stringa letterale, quando viene usata per la corrispondenza." - -#: querytransformparser.ypp:2407 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." -msgstr "" -"In uno schema XSL-T, il primo argomento della funzione %1 deve essere un " -"letterale o un riferimento a variabile, quando viene usata per la " -"corrispondenza." - -#: querytransformparser.ypp:2416 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "" -"In uno schema XSL-T, la funzione %1 non può avere un terzo argomento." - -#: querytransformparser.ypp:2426 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" -"In uno schema XSL-T, solo le funzioni %1 e %2, non %3, si possono usare per " -"la corrispondenza." - -#: querytransformparser.ypp:2480 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." -msgstr "In uno schema XSL-T, non si può usare l'asse %1, solo %2 e %3." - -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "%1 è un nome di modalità di modello non valida." - -#: querytransformparser.ypp:2608 -#, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." -msgstr "" -"Il nome di una variabile vincolata in un'espressione for deve essere diverso " -"dalla variabile posizionale. Quindi, le due variabili di nome %1 sono in " -"conflitto." - -#: querytransformparser.ypp:3123 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." -msgstr "" -"La funzionalità di convalida di Schema non è supportata. Quindi, non si " -"possono usare le espressioni %1." - -#: querytransformparser.ypp:3148 -msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" -"Nessuna espressione di pragma è supportata. Quindi, dev'essere presente " -"un'espressione di ripiego." - -#: querytransformparser.ypp:3340 -#, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "" -"Il nome di ogni parametro di modello deve essere univoco; %1 è duplicato." - -#: querytransformparser.ypp:3443 -#, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "L'asse %1 non è supportato in XQuery." - -#: querytransformparser.ypp:3653 -#, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "Non è disponibile nessuna funzione di nome %1." - -#: querytransformparser.ypp:3784 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" -"L'URI dello spazio di nomi non può essere una stringa vuota quando si " -"collega a un prefisso, %1." - -#: querytransformparser.ypp:3791 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "%1 non è un URI di spazio di nomi valido." - -#: querytransformparser.ypp:3797 -#, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "Impossibile collegare al prefisso %1." - -#: querytransformparser.ypp:3804 -#, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" -"Lo spazio di nomi %1 può essere vincolato solo a %2 (ed è comunque già " -"dichiarato)." - -#: querytransformparser.ypp:3812 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." -msgstr "" -"Il prefisso %1 può essere vincolato solo a %2 (ed è comunque già dichiarato)." - -#: querytransformparser.ypp:3827 -#, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "" -"Due attributi di dichiarazione di spazio di nomi hanno lo stesso nome: %1." - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." -msgstr "" -"L'URI dello spazio di nomi deve essere costante e non può usare espressioni " -"racchiuse." - -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "Un attributo di nome %1 è già comparso in questo elemento." - -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" -"Un costruttore di elemento diretto non è ben definito. %1 finisce per %2." - -#: querytransformparser.ypp:4310 -#, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "Il nome %1 non fa riferimento a nessun tipo di schema." - -#: querytransformparser.ypp:4320 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." -msgstr "" -"%1 è un tipo complesso. Non è possibile convertire in tipi complessi. " -"Tuttavia, convertire in tipi atomici come %2 funziona." - -#: querytransformparser.ypp:4329 -#, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" -"%1 non è un tipo atomico. La conversione è possibile solo tra tipi atomici." - -#: querytransformparser.ypp:4395 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "%1 non è un nome valido per un'istruzione di elaborazione." - -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." -msgstr "" -"%1 non è nelle dichiarazioni di attributi entro l'ambito. Nota che la " -"funzionalità di importazione di schemi non è supportata." - -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "" -"Il nome di un'espressione di estensione deve essere in uno spazio di nomi." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "L'elemento %1 non è consentito in questa posizione." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "I nodi di testo non sono consentiti in questa posizione." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "Errore di analisi: %1" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format -msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." -msgstr "" -"Il valore dell'attributo di versione XSL-T deve essere un valore di tipo %1, " -"cosa che %2 non è." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "" -"Esecuzione di un foglio di stile XSL-T 1.0 con un elaboratore per 2.0." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 -#, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "Attributo XSL-T %1 sconosciuto." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "Gli attributi %1 e %2 si escludono a vicenda." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 -#, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "" -"In un modulo di foglio di stile semplificato deve essere presente " -"l'attributo %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 -#, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." -msgstr "" -"Se l'elemento %1 non ha l'attributo %2, non può avere gli attributi %3 o %4." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "L'elemento %1 deve avere almeno uno tra gli attributi %2 e %3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format -msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "" -"Va specificata almeno una modalità nell'attributo %1 dell'elemento %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 -#, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "L'elemento %1 deve venire per ultimo." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "Deve comparire almeno un elemento %1 prima di %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 -#, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "Può comparire solo un elemento %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "Deve comparire almeno un elemento %1 dentro a %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 -#, qt-format -msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." -msgstr "" -"Quando è presente l'attributo %1 su %2, non si può usare un costruttore di " -"sequenza." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"L'elemento %1 deve avere un attributo %2 o un costruttore di sequenza." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Quando è richiesto un parametro, non si può dare un valore predefinito con " -"un valore %1 o un costruttore di sequenza." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "L'elemento %1 non può avere figli." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "L'elemento %1 non può avere un costruttore di sequenza." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." -msgstr "L'attributo %1 non può comparire su %2 quando è figlio di %3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "" -"Un parametro in una funzione non può essere dichiarato essere un tunnel." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 -#, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." -msgstr "Questo elaboratore non conosce Schema, quindi non si può usare %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 -#, qt-format -msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." -msgstr "" -"Gli elementi del foglio di stile di livello massimo devono essere in uno " -"spazio di nomi non nullo, cosa che %1 non è." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 -#, qt-format -msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "" -"Il valore dell'attributo %1 sull'elemento %2 deve essere %3 o %4, non %5." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "L'attributo %1 non può avere il valore %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "L'attributo %1 può comparire solo sul primo elemento %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 -#, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "Deve comparire almeno un elemento %1 come figlio di %2." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." -msgstr "" -"L'attributo %1 non può comparire nell'elemento %2. Possono comparire solo " -"attributi standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"L'attributo %1 non può comparire nell'elemento %2. Sono consentiti solo %3 e " -"gli attributi standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"L'attributo %1 non può comparire nell'elemento %2. Sono consentiti solo %3, " -"%4 e gli attributi standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"L'attributo %1 non può essere presente nell'elemento %2. Sono consentiti %3 " -"e gli attributi standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." -msgstr "" -"Gli attributi XSL-T degli elementi XSL-T devono essere nello spazio di nomi " -"nullo, non nello spazio di nomi XSL-T che è %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "L'attributo %1 deve comparire nell'elemento %2." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 -#, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "L'elemento con nome locale %1 non esiste in XSL-T." - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 -msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" -"Il valore booleano effettivo non può essere calcolato per una sequenza " -"contenente due o più valori atomici." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "La divisione tra interi (%1) per zero (%2) non è definita." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "La divisione (%1) per zero (%2) non è definita." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 -#, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "La divisione modulare (%1) per zero (%2) non è definita." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 -#, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "" -"La divisione di un valore di tipo %1 per %2 (non numerico) non è consentita." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 -#, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" -"La divisione di un valore di tipo %1 per %2 o %3 (più o meno zero) non è " -"consentita." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 -#, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" -"La moltiplicazione di un valore di tipo %1 per %2 o %3 (più o meno infinito) " -"non è consentita." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 -#, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "Nessun operando in una divisione tra interi, %1, può essere %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 -#, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." -msgstr "" -"Il primo operando in una divisione tra interi, %1, non può essere infinito " -"(%2)." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 -#, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "Il secondo operando in una divisione, %1, non può essere zero (%2)." - -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 -#, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "Un valore di tipo %1 non può avere un valore booleano effettivo." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "L'anno %1 non è valido perché inizia con %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 -#, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Il giorno %1 è fuori dall'intervallo %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Il mese %1 è fuori dall'intervallo %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "Overflow: impossibile rappresentare la data %1." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "Il giorno %1 non è valido per il mese %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 -#, qt-format -msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " -msgstr "" -"L'ora 24:%1:%2.%3 non è valida. L'ora è 24, ma minuti, secondi, e " -"millisecondi non sono tutti 0; " - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 -#, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "L'ora %1:%2:%3.%4 non è valida." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "Overflow: la data non può essere rappresentata." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "Deve comparire almeno un componente." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 -#, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "" -"Deve comparire almeno un componente di tempo dopo il delimitatore %1." - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." -msgstr "" -"Un valore di tipo %1 deve contenere un numero pari di cifre. Ciò non vale " -"per il valore %2." - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "%1 non è un valore valido di tipo %2." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "È già stato dichiarato un attributo di tipo %1 con valore %2." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "" -"Un attributo di tipo %1 deve avere come valore un %2 valido, cosa che %3 non " -"è." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 -#, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "%1 non è una codifica supportata." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 -#, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "%1 contiene ottetti non consentiti nella codifica richiesta %2." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 -#, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" -"Il punto di codifica %1, presente in %2 con la codifica %3, non è un " -"carattere XML valido." - -#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 -#, qt-format -msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." -msgstr "Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "" -"%1 deve essere seguito da %2 o %3, non alla fine della stringa di " -"sostituzione." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" -"Nella stringa di sostituzione, %1 deve essere seguito da almeno una cifra " -"quando non è quotato." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" -"Nella stringa di sostituzione, %1 può essere usato solo per quotare se " -"stesso o %2, non %3." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" -"Un fuso orario deve cadere nell'intervallo tra %1..%2 inclusi. %3 è fuori " -"dall'intervallo." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "%1 non è un numero di minuti intero." - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "%1 è un %2 non valido" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" -"Se il primo argomento è una sequenza vuota o una stringa di lunghezza zero " -"(nessuno spazio di nomi), non si può specificare un prefisso. È stato " -"specificato il prefisso %1." - -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "%1 non è un carattere XML 1.0 valido." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 -#, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "Non sarà possibile recuperare %1." - -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." -msgstr "" -"Se entrambi i valori hanno un fuso orario, deve essere lo stesso. %1 e %2 " -"non li hanno uguali." - -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" -"La forma di normalizzazione %1 non è supportata. Le forme supportate sono " -"%2, %3, %4 e %5, e nessuna, ovvero la stringa vuota (senza normalizzazione)." - -#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 -#, qt-format -msgid "" -"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " -"%2 is not a document node." -msgstr "" -"Il nodo radice del secondo argomento della funzione %1 deve essere un nodo " -"documento. %2 non è un nodo documento." - -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "L'URI non può avere un frammento" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 matches newline characters" -msgstr "%1 corrisponde a caratteri di ritorno a capo." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." -msgstr "%1 e %2 corrispondono all'inizio e alla fine di una riga." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 -msgid "Matches are case insensitive" -msgstr "Le corrispondenze non distinguono le maiuscole." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 -msgid "" -"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " -"classes" -msgstr "" -"Gli spazi sono rimossi, tranne quando appaiono in classi di caratteri." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" -msgstr "%1 è un modello di espressione regolare non valido: %2" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" -msgstr "" -"%1 è un contrassegno non valido per le espressioni regolari. Sono " -"contrassegni validi:" - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" -"Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere un tipo " -"numerico, xs:yearMonthDuration oppure xs:dayTimeDuration." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" -"Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere di tipo %3, " -"%4 o %5." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "" -"Il secondo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere di tipo " -"%3, %4 o %5." - -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "È stato invocato %1." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "La raccolta predefinita non è definita" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "%1 non può essere recuperato" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "URL vuoto non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "createObject: il valore non è un oggetto" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Ciclo di collegamento rilevato per la proprietà «%1»" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "estensione non caricabile per il modulo «%1»: %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "estensione «%2» per il modulo «%1» non trovata" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "il modulo «%1», versione %2.%3, non è installato" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "il modulo «%1» non è installato" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "«%1»: cartella inesistente" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "l'importazione «%1» non ha qmldir né spazio di nomi" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "- %1 non è uno spazio di nomi" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "- spazi di nomi annidati non permessi" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "cartella locale" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "ambiguo. Trovato in %1 e in %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "ambiguo. Trovato in %1 in versione %2.%3 e %4.%5" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "è istanziato ricorsivamente" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "non è un tipo" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "Le maiuscole del nome del file «%1» non corrispondono" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create object of type %1" -msgstr "Impossibile creare oggetto di tipo %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign value %1 to property %2" -msgstr "Impossibile assegnare un valore %1 alla proprietà %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" -msgstr "Impossibile assegnare oggetto di tipo %1 senza metodo predefinito" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" -msgstr "" -"Impossibile connettere segnale e ricettore non corrispondenti, %1 e %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign an object to signal property %1" -msgstr "Impossibile assegnare un oggetto alla proprietà di segnale %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Impossibile assegnare oggetto a elenco" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to interface property" -msgstr "Impossibile assegnare oggetto a proprietà di interfaccia" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create attached object" -msgstr "Impossibile creare oggetto allegato" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" -msgstr "Impossibile impostare le proprietà di %1 perché è nullo" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "Script %1 non disponibile" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "Tipo %1 non disponibile" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "Lo spazio di nomi %1 non può essere usato come tipo" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Valore della proprietà impostato più volte" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "Era atteso un nome di tipo" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "Identificativo del qualificatore d'importazione non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "Il nome riservato «Qt» non può essere usato come qualificatore" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "I qualificatori di importazione degli script devono essere univoci." - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "L'importazione di script richiede un qualificatore" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "L'importazione di librerie richiede una versione" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "Era atteso un tipo di parametro" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "Modificatore del tipo di proprietà non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "Modificatore del tipo di proprietà inatteso" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "Era atteso un tipo di proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "Sola lettura non ancora supportata" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "Dichiarazione JavaScript al di fuori di un elemento Script" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "executeSql chiamato al di fuori di transaction()" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "Transazione di sola lettura" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "Versione non corrispondente: era attesa %1, trovata %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "Transazione SQL non riuscita" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "transaction: manca funzione chiamante" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "SQL: versioni di banche dati non corrispondenti" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "Errore di sintassi" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "Elemento inatteso «%1»" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "Elemento atteso «%1»" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "Sequenza di escape Unicode non consentita" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "Carattere non consentito" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "Stringa non conclusa alla fine della riga" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "Sequenza di escape non consentita" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "Commento non concluso alla fine del file" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "Sintassi non consentita per numero esponenziale" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "L'identificativo non può cominciare con un letterale numerico" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "Letterale a espressione regolare non concluso" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "Contrassegno non valido per espressione regolare «%0»" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "Sequenza con barra inversa di espressione regolare non conclusa" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "Classe di espressioni regolari non conclusa" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "" -"Assegnazione di proprietà non valida: «%1» è una proprietà di sola lettura" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: enumerazione sconosciuta" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era attesa una stringa" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un URL" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "" -"Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un intero senza segno" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un intero" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un numero" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un colore" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era attesa una data" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era attesa un'ora" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era attesa una data e ora" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un punto" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era attesa una dimensione" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un rettangolo" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un booleano" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "" -"Assegnazione di proprietà non valida: era atteso un vettore tridimensionale" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "Assegnazione di proprietà non valida: tipo non supportato «%1»" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "L'elemento non è creabile." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "" -"Gli elementi dei componenti non possono contenere altre proprietà che id" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "Specifica dell'identificativo del componente non valida" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "identificativo non univoco" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "Specifica del corpo del componente non valida" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "Gli oggetti dei componenti non possono dichiarare nuove proprietà." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "Gli oggetti dei componenti non possono dichiarare nuovi segnali." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "Gli oggetti dei componenti non possono dichiarare nuove funzioni." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "Impossibile creare una specifica di componente vuota" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "«%1.%2» non è disponibile in %3 %4.%5." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "«%1.%2» non è disponibile a causa delle versioni dei componenti." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "Assegnazione di segnale non correttamente specificata" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" -"Impossibile assegnare un valore a un segnale (era attesa l'esecuzione di uno " -"script)" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "Assegnazione di segnale vuota" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "Assegnazione di proprietà vuota" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "Le proprietà allegate non possono essere usate qui" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "Oggetto allegato inesistente" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "Assegnazione di oggetto allegato non valida" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "Impossibile assegnare a proprietà predefinita inesistente" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "Impossibile assegnare a proprietà inesistente «%1»" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "Uso dello spazio di nomi non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "Non un nome di proprietà allegata" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "Uso della proprietà id non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "È già stato assegnato un valore alla proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "Accesso alla proprietà raggruppata non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "" -"Impossibile assegnare un valore direttamente a una proprietà raggruppata" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "Uso della proprietà non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "Era attesa un'assegnazione di proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "Era attesa un'assegnazione di una singola proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "Assegnazione di oggetto inattesa" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Impossibile assegnare oggetto a elenco" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "Si può assegnare solo un collegamento agli elenchi" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "Impossibile assegnare primitive a elenchi" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "Impossibile assegnare più valori a proprietà di script" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "Assegnazione della proprietà non valida: era atteso uno script" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "Impossibile assegnare più valori a una proprietà singolare" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "Impossibile assegnare oggetto a proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 -#, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "«%1» non può operare su «%2»" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "Proprietà predefinita duplicata" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "Nome di proprietà duplicato" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "I nomi di proprietà non possono cominciare con una maiuscola" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "Nome di proprietà non consentito" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "Nome di segnale duplicato" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "I nomi di segnale non possono cominciare con una maiuscola" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "Nome di segnale non consentito" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "Nome di metodo duplicato" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "I nomi di metodo non possono cominciare con una maiuscola" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome di metodo non consentito" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Valore della proprietà impostato più volte" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "Annidamento di proprietà non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "Impossibile forzare la proprietà FINAL" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "Tipo di proprietà non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "ID vuoto non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "Gli identificativi non possono cominciare con una maiuscola" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "" -"Gli identificativi devono cominciare con una lettera o un trattino basso" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "" -"Gli identificativi possono contenere solo lettere, numeri e trattini bassi" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "L'ID maschera contro le regole una proprietà globale di JavaScript" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "Nessun luogo di alias di proprietà" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "Luogo di alias non valido" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" -"Riferimento ad alias non valido. Un riferimento di alias deve essere " -"specificato come , . o .." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 -#, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "Riferimento di alias non valido. Impossibile trovare id «%1»" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "La proprietà dell'alias ne oltrepassa i limiti" - -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Ciclo di collegamento rilevato per la proprietà «%1»" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "Impossibile caricare il delegato del cursore" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "Impossibile istanziare il delegato del cursore" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "Qt è stato generato senza supporto per QMovie" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "KeyNavigation è disponibile solo attraverso proprietà allegate" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "Keys è disponibile solo attraverso proprietà allegate" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "LayoutMirroring è disponibile solo attraverso proprietà allegate" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "Il caricatore non supporta il caricamento di elementi non visivi." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "Il componente delegato deve essere di tipo Item." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "" -"La proprietà allegata LayoutDirection funziona solo con gli elementi." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "«front» (fronte) è una proprietà scrivibile una volta sola" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "«back» (retro) è una proprietà scrivibile una volta sola" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "Possibile ciclo ancorato rilevato al riempimento." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "Possibile ciclo ancorato rilevato al centramento." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "Impossibile ancorare a un elemento che non sia padre o fratello." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "Possibile ciclo ancorato rilevato all'ancoramento verticale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "Possibile ciclo ancorato rilevato all'ancoramento orizzontale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "" -"Impossibile specificare ancore a sinistra, destra e centro orizzontale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "Impossibile ancorare a un elemento nullo." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "Impossibile ancorare un bordo orizzontale a uno verticale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "Impossibile ancorare un elemento a sé stesso." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "" -"Impossibile specificare ancore in alto, in basso e al centro verticale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" -"Àncora sulla linea base non utilizzabile assieme alle ancore in alto, in " -"basso o al centro verticale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "Impossibile ancorare un bordo verticale a uno orizzontale." - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "remove: l'indice %1 è fuori dai limiti" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "insert: il valore non è un oggetto" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "insert: l'indice %1 è fuori dai limiti" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "move: fuori dai limiti" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "append: il valore non è un oggetto" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "set: il valore non è un oggetto" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "set: l'indice %1 è fuori dai limiti" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "ListElement: non può contenere elementi annidati" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "ListElement: non può usare la proprietà riservata «id»" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "ListElement: non può usare uno script come valore di proprietà" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "ListModel: proprietà non definita «%1»" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "Impossibile animare la proprietà inesistente «%1»" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "Impossibile animare la proprietà di sola lettura «%1»" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:611 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1849 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2869 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "Impossibile impostare una durata < 0" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2701 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "Impossibile mantenere l'aspetto in trasformazione complessa" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2712 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "Impossibile mantenere l'aspetto in riscalamento non uniforme" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "Impossibile mantenere l'aspetto in scala di 0" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "L'applicazione è una classe astratta" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "Qt è stato generato senza supporto per gli schemi XML" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "L'animazione è una classe astratta" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" -"PropertyChanges non supporta la creazione di oggetti a stato specifico." - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "Impossibile assegnare alla proprietà di sola lettura «%1»" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "Errore nella decodifica: %1: %2" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "Recupero dell'immagine dal fornitore non riuscita: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "Impossibile aprire: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "Connections: oggetti annidati non permessi" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "Connections: errore di sintassi" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "Connections: era atteso uno script" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 -#, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "«%1» duplica un nome di ruolo precedente e sarà disabilitato." - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "Un'interrogazione XmlListModel deve iniziare per «/» o «//»" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "interrogazione non valida: «%1»" - -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "Impossibile cambiare l'animazione assegnata a un comportamento." - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "[Array di lunghezza %1]" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "Ignora conteggio" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "Una volta sola" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "Conta le volte" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "Vai alla riga" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "Riga:" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrompi" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "Passa dentro" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "Passa sopra" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "Passa fuori" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift+F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Esegui fino al cursore" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "Ctrl+F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "Esegui a nuovo script" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Commuta breakpoint" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "Pulisci l'uscita di debug" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "Pulisci il registro degli errori" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "Pulisci la console" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "&Trova nello script..." - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "Trova &successivo" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "Trova &precedente" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Ctrl+G" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Script caricati" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Breakpoint" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "Pila" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "Locali" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "Uscita di debug" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro degli errori" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "Debugger di script Qt" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Disabilita breakpoint" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Abilita breakpoint" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "Condizione del breakpoint:" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "Parole intere" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" -" Ricerca ripresa" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "GestureArea: oggetti annidati non permessi" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "GestureArea: errore di sintassi" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "GestureArea: era atteso uno script" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "Altro" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "Meno" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -msgid "Line up" -msgstr "Allinea" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page up" -msgstr "Pagina in su" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page down" -msgstr "Pagina in giù" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "Rompi le righe" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page left" -msgstr "Pagina a sinistra" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page right" -msgstr "Pagina a destra" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "QDial" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "Tachimetro" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "Levetta del cursore" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "Togli spunta" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "Spunta" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 -msgid "Toggle" -msgstr "Commuta" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 -msgid "Press" -msgstr "Premi" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Scorri a sinistra" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Scorri a destra" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 -msgid "Close the tab" -msgstr "Chiudi la scheda" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 -msgid "Activate the tab" -msgstr "Attiva la scheda" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 -msgid "Dock" -msgstr "Aggancia" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 -msgid "Float" -msgstr "Mobile" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "Ripristina in alto" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "Ripristina in basso" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "Contiene i comandi per manipolare la finestra" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "Ripristina una finestra minimizzata" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "Toglie di torno la finestra" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "Ripristina una finestra massimizzata" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "Mostra la finestra a schermo intero" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "Chiude la finestra" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "Mostra il nome della finestra e contiene i controlli per manipolarla" - -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 -msgid "PlayBook IMF" -msgstr "Metodo d'inserimento per PlayBook" - -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -msgid "Unknown session error." -msgstr "Errore di sessione sconosciuto." - -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "La sessione è stata interrotta dall'utente o dal sistema." - -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "L'operazione richiesta non è supportata dal sistema." - -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "La configurazione specificata non può essere usata." - -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "Roaming interrotto o impossibile." - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "Errore di roaming." - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "Sessione interrotta dall'utente o dal sistema" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "Errore non identificato" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "Seleziona metodo d'inserimento" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "Cambio multiplo del metodo d'inserimento" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" -"Cambio multiplo del metodo d'inserimento che usa il menu contestuale degli " -"campi di testo" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "Impossibile leggere i dati dell'immagine" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" -"Dispositivo sequenziale (es. socket) per la lettura delle immagini non " -"supportato" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "Ricerca su file o dispositivo per leggere l'immagine non riuscita" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "Lettura dell'intestazione dell'immagine non riuscita" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "Tipo dell'immagine non supportato" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image depth not valid" -msgstr "Profondità dell'immagine non valida" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "Impossibile spostarsi per leggere il piè di pagina dell'immagine" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "Impossibile leggere il piè di pagina" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "Tipo di immagine (non TrueVision 2.0) non supportato" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "Impossibile tornare ai dati letti" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "Copia colore" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "Ingrandimento al &100%" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "Elementi" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "Modalità d'ispezione" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "Attiva/ferma animazioni" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "Seleziona (insegna)" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandisci" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selettore del colore" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "Applica modifiche al visore QML" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "Applica modifiche al documento" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "1✕" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "0,5✕" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "0,25✕" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "0,125✕" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "0,1✕" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "Tab indietro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "Invio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "Invio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "Canc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "R Sist" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "Pg↑" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "Pg↓" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "Bloc Maiusc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "Bloc Num" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloc Scorr" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "Ricarica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "Abbassa volume" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "Muto" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "Alza volume" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "Amplifica bassi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "Bassi su" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "Bassi giù" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "Alti su" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "Alti giù" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "Leggi audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "Interrompi audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "Audio/video precedente" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "Audio/video successivo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "Registra audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "Metti in pausa audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "Commuta lettura/pausa dell'audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "Attesa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -# Changed as the other keys in the same category -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "Avvia posta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "Avvia audio/video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "Avvia (0)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "Avvia (1)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "Avvia (2)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "Avvia (3)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "Avvia (4)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "Avvia (5)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "Avvia (6)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "Avvia (7)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "Avvia (8)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "Avvia (9)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "Avvia (A)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "Avvia (B)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "Avvia (C)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "Avvia (D)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "Avvia (E)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "Avvia (F)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "Aumenta luminosità dello schermo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "Diminuisci luminosità dello schermo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "Accendi/spegni illuminazione della tastiera" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Aumenta luminosità della tastiera" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Diminuisci luminosità della tastiera" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "Spegni" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "Sveglia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "Salvaschermo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "Lampadina" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "Acquisti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "Aggiungi preferito" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "Collegamenti popolari" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "Regola luminosità" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "Finanza" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "Comunità" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "Riavvolgi audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "Avanti/indietro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "Applicazione a sinistra" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "Applicazione a destra" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "Pulisci cattura" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "Schermo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Foglio elettronico" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "Giochi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "iTouch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "Termina sessione" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "Mercato" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "Menu della tastiera" - -# Per il momento suppongo PB stia per «PowerBook». -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "Menu PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "I miei siti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "Ufficio a casa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "Ruota finestre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "Rotazione PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "Rotazione KB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "Dividi schermo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "Supporto" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "Pannello delle attività" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "Viaggio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "Elaboratore di testi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "XFer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "Messaggistica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "Webcam" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "Inoltra posta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "Immagini" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "Batteria" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "Senza fili" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "Banda ultra-larga" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "Avanti audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "Ripeti audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "Lettura casuale audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitoli" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "Ripeti in ciclo le tracce audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "Menu superiore" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "Stampa schermata" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "Pagina su" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "Pagina giù" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Blocca maiuscole" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloc Num" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "Blocca numeri" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Blocca scorrimento" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -# Nome del tasto -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "Richiesta di sistema" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "Contesto1" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "Contesto2" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "Contesto3" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "Contesto4" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "Chiama" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "Riattacca" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "Commuta chiama/riattacca" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "Chiama a voce" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "Richiama l'ultimo numero" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "Otturatore della macchina fotografica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "Fuoco della macchina fotografica" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "Muhenkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "Henkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "Romaji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "Hiragana katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "Zenkaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "Zenkaku hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "Tōroku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "Massyo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "Blocca kana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "Shift kana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "Shift Eisu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "Commuta Eisu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "Inserisci codice" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "Candidati multipli" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "Candidato precedente" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "Inizio hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "Fine hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "Hanja hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamo hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "Romaja hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "Jeonia hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "Banja hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "Prehanja hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "Posthanja hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "Speciale hangŭl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 -msgctxt "" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "LTR" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide %1" -msgstr "Nascondi %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide Others" -msgstr "Nascondi gli altri" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze..." - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Quit %1" -msgstr "Esci da %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:653 -msgid "What's This?" -msgstr "Che cos'è?" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "FEP" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "Metodo di inserimento XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "Metodo di inserimento Windows" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "Metodo di inserimento Mac OS X" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "Metodo di inserimento FEP per S60" - -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Attiva la finestra principale del programma" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opzioni >>" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opzioni <<" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "Stampa su file (PDF)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "Stampa su file (PostScript)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "File locale" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "Scrive file %1" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "Stampa su file..." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"%1 è una cartella.\n" -"Scegli un nome di file diverso." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"Il file %1 non è scrivibile.\n" -"Scegli un nome di file diverso." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 esiste già.\n" -"Lo vuoi sovrascrivere?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "Foglio" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "Busta US Common #10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetri (mm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pollici (in)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Punti (pt)" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Mostra dettagli..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Nascondi dettagli..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

    About Qt

    This program uses Qt version %1.

    " -msgstr "" -"

    Informazioni su Qt

    Questo programma usa Qt versione %1.

    " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

    Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

    Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

    Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

    Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

    Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

    Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

    Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

    Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

    Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

    " -msgstr "" -"

    Qt è una serie di strumenti in C++ per lo sviluppo di applicazioni " -"multipiattaforma.

    Qt consente la portabilità con un solo codice " -"sorgente tra MS Windows, Mac OS X, Linux, e tutte le più " -"importanti varianti commerciali di Unix. Qt è disponibile anche per " -"dispositivi incorporati come «Qt for Embedded Linux» e «Qt for Windows " -"CE».

    Qt è inoltre disponibile sotto tre diverse opzioni di licenza, " -"sviluppate per soddisfare le esigenze di tutti i nostri utenti.

    Qt con " -"licenza commerciale è appropriato per lo sviluppo di software proprietario e " -"commerciale dove non si vuole condividere codice sorgente con terze parti o " -"non è altrimenti possibile ottemperare ai termini della GNU LGPL versione " -"2.1 o della GNU GPL versione 3.0.

    Qt licenziata sotto GNU LGPL " -"versione 2.1 è appropriata per lo sviluppo di applicazioni Qt (proprietarie " -"o libere) a patto che si rispettino i termini e le condizioni della GNU LGPL " -"versione 2.1.

    Qt licenziata sotto GNU General Public License versione " -"3.0 è appropriata per lo sviluppo di applicazioni Qt qualora si desideri " -"utilizzare tali applicazioni in combinazione con software soggetto ai " -"termini della GNU GPL versione 3.0 o qualora si desideri rispettare i " -"termini e le condizioni della GNU GPL versione 3.0.

    Consulta qt.nokia.com/products/licensi" -"ng per una panoramica delle licenze di Qt.

    Copyright © 2012 Nokia " -"Corporation o di sue filiali.

    Qt è prodotto Nokia. Consulta qt.nokia.com per maggiori informazioni.

    " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "Informazioni su Qt" - -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Impostazioni di pagina" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Vai al precedente" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Precedente" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "&Successivo >" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fine" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Inserisci un valore:" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome di file non valido" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

    Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"Il nome «%1» non si può usare.

    Prova con un altro nome, con meno " -"caratteri o senza simboli di punteggiatura." - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "Classe" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data di modifica" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "Il valore di «da» non può essere maggiore di «a»." - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Pagina successiva" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Pagina precedente" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Prima pagina" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Ultima pagina" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Adatta alla larghezza" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Mostra pagina singola" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "Mostra pagine affiancate" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Mostra panoramica di tutte le pagine" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Configurazione di pagina" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Esporta a PDF" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Esporta a PostScript" - -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona i caratteri" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "&Caratteri" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Stile dei caratteri" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -msgid "&Size" -msgstr "&Dimensione" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Barrato" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sottolineato" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "Esempio" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "Sistema di scr&ittura" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 -msgid "File exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 -msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "A0 (841 × 1189 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 -msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "A1 (594 × 841 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 -msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "A2 (420 × 594 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 -msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8,26 × 11,7 pollici)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 × 210 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 -msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "A6 (105 × 148 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 -msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "A7 (74 × 105 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 -msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "A8 (52 × 74 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 -msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "A9 (37 × 52 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 -msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 -msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "B1 (707 × 1000 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 -msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "B2 (500 × 707 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 -msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "B3 (353 × 500 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 -msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "B4 (250 × 353 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 -msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" -msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6,93 × 9,84 pollici)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 -msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "B6 (125 × 176 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 -msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "B7 (88 × 125 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 -msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "B8 (62 × 88 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 -msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "B9 (44 × 62 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 -msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "B10 (31 × 44 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 -msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "C5E (163 × 229 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 -msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "DLE (110 × 220 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 -msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" -msgstr "Executive (7,5 × 10 pollici, 191 × 254 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 -msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "Folio (210 × 330 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 -msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "Ledger (432 × 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 -msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" -msgstr "Legal (8,5 × 14 pollici, 216 × 356 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 -msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" -msgstr "Letter (8,5 × 11 pollici, 216 × 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 -msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 -msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "Busta US Common #10 (105 × 241 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 -msgid "Print selection" -msgstr "Stampa selezione" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 -msgid "Print current page" -msgstr "Stampa la pagina attuale" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annulla" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rifai" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taglia" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "Copia &indirizzo del collegamento" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 -msgid "&Paste" -msgstr "&Incolla" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "LRM indicatore di direzione da sinistra a destra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "RLM indicatore di direzione da destra a sinistra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "ZWJ carattere congiungente di ampiezza zero" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "ZWNJ carattere non congiungente di ampiezza zero" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "ZWJ spazio di ampiezza zero" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "LRE inizio incorporamento da sinistra a destra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "RLE inizio incorporamento da destra a sinistra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "LRO inizio forzatura da sinistra a destra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "RLO inizio forzatura da destra a sinistra" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "PDF ripristina impostazioni di direzione del testo" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "Inserisci carattere di controllo Unicode" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "Neretto" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "Semi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "Chiaro" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "Obliquo" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "Siriaco" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalese" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "Laotiano" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmano" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "Simboli" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamico" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "Runico" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "Non salvare" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "Chiudi senza salvare" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "Sì a &tutto" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "N&o a tutto" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "Salva tutto" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina valori predefiniti" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "Barra angolare" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 -msgid "Restore Down" -msgstr "Ripristina giù" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizza" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ssimizza" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Sempre in &primo piano" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Arrotola" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Srotola" - -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza titolo)" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "&Aumenta" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "&Diminuisci" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "Scorri qui" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "Bordo sinistro" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "Bordo destro" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "Scorri a sinistra" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "Scorri in su" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "Scorri a destra" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "Scorri in giù" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "- [%1]" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "Srotola" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "Annulla %1" - -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "Rifai %1" - -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "localmente connesso" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "Alias: %1" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -# «Risorse del computer» è la traduzione -# classica di Microsoft per «My computer». -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "Risorse del computer" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "%1 byte" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "Unità" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "Cartella di file" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" -"QODBCResult::reset: Impossibile impostare «SQL_CURSOR_STATIC» come un " -"attributo della dichiarazione. Controlla la configurazione del driver ODBC." - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "Impossibile prelevare" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Impossibile prelevare il successivo" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Impossibile prelevare il primo" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "Impossibile prelevare il precedente" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "Impossibile prelevare l'ultimo" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Impossibile collegare la variabile" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossibile connettere" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" -msgstr "" -"Impossibile connettersi: il driver non supporta tutte le funzionalità " -"richieste" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "Impossibile disabilitare il deposito automatico" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossibile depositare la transazione" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossibile annullare la transazione" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "Impossibile abilitare il deposito automatico" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "Impossibile creare il blob" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "Impossibile scrivere il blob" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "Impossibile aprire il blob" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "Impossibile leggere il blob" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "Impossibile trovare l'array" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "Impossibile prelevare i dati dell'array" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "Impossibile prelevare le informazioni dell'interrogazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Impossibile avviare la transazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossibile depositare la transazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "Impossibile allocare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "Impossibile descrivere la dichiarazione di ingresso" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "Impossibile descrivere la dichiarazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "Impossibile chiudere la dichiarazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "Impossibile prelevare il prossimo elemento" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla dichiarazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "Errore nell'apertura della banca dati" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Impossibile avviare la transazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossibile depositare la transazione" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossibile annullare la transazione" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "Impossibile prelevare i risultati" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 -msgid "Error opening database" -msgstr "Errore nell'apertura della banca dati" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Impossibile avviare la transazione" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "Errore nel recupero del conteggio della colonna" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "Errore nel recupero del nome della colonna" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "Errore nel recupero del tipo della colonna" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Impossibile prelevare la riga" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "La dichiarazione non è preparata." - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossibile azzerare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Impossibile collegare i parametri" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Numero di parametri non corrispondente" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "Opzione non valida: " - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" -"POLICY_DB_DEFAULT va definita prima di poter usare qualsiasi altra " -"definizione di POLICY" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Impossibile collegare la variabile" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "Impossibile prelevare il record %1" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Impossibile prelevare il successivo" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Impossibile prelevare il primo" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "Impossibile impostare il deposito automatico" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "Impossibile aprire la connessione" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "Impossibile usare la banca dati" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "Impossibile prelevare dati" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "Impossibile memorizzare il risultato" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione successiva" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "Impossibile memorizzare il prossimo risultato" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossibile azzerare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Impossibile collegare il valore" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "Impossibile collegare i valori in uscita" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "Impossibile memorizzare i risultati della dichiarazione" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "Impossibile aprire la banca dati '" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Impossibile prelevare la riga" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "Nessuna interrogazione" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "Impossibile eseguire dichiarazioni multiple contemporaneamente" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossibile azzerare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Impossibile collegare i parametri" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Numero di parametri non corrispondente" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 -msgid "Error closing database" -msgstr "Errore nella chiusura della banca dati" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "Impossibile creare l'interrogazione" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "Impossibile iniziare la transazione" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "Impossibile depositare la transazione" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "Impossibile annullare la transazione" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "Impossibile iscriversi" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "Impossibile deiscriversi" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "Impossibile collegare la colonna per l'esecuzione in serie" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione in serie" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "Impossibile passare al successivo" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "Impossibile allocare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossibile preparare la dichiarazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "Impossibile recuperare il tipo di dichiarazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Impossibile collegare il valore" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossibile eseguire la dichiarazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "Impossibile inizializzare" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "Impossibile accedere" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Impossibile avviare la transazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossibile depositare la transazione" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossibile annullare la transazione" - -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "nessun errore" - -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "errore causato dal consumatore" - -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fine di file inattesa" - -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "più di una DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "errore nell'analisi dell'elemento" - -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "tag non corrispondenti" - -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "errore nell'analisi del contenuto" - -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "carattere inatteso" - -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "nome non valido per l'istruzione di elaborazione" - -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "attesa versione nella lettura della dichiarazione XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "valore errato per la dichiarazione «standalone»" - -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"attesa una dichiarazione di codifica o una dichiarazione «standalone» nella " -"lettura della dichiarazione XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"attesa dichiarazione «standalone» nella lettura della dichiarazione XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "errore nell'analisi della DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "attesa una lettera" - -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "errore nell'analisi del commento" - -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "errore nell'analisi del riferimento" - -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "riferimento a entità interna generale non consentito nella DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"riferimento a entità esterna generale analizzata non consentito in un valore " -"di attributo" - -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"riferimento a entità esterna generale analizzata non consetito nella DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "riferimento a entità non analizzata in contesto errato" - -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "entità ricorsive" - -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "errore nella dichiarazione del testo di un'entità esterna" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "Eliminare questo record?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "Annullare le modifiche?" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "Valori predefiniti" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 non definiti" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "%1 ambiguo non gestito" - -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "Personalizza..." - -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Operazione interrotta dall'utente" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: esiste già" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "%1: non esiste" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: risorse insufficienti" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: permesso negato" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: errore sconosciuto %2" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: esiste già" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "%1: non esiste" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "%1: dimensione non valida" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: risorse insufficienti" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: permesso negato" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: errore sconosciuto %2" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: la chiave è vuota" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "Troppi file aperti" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "File o cartella inesistente" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "Non c'è più spazio sul dispositivo" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "%1: impossibile impostare la chiave sul blocco" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "%1: la dimensione creata è inferiore a 0" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 -#, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "%1: impossibile bloccare" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 -#, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "%1: impossibile sbloccare" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "%1: non esiste" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "%1: interrogazione della dimensione non riuscita" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "%1: errore nel nome" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: la chiave è vuota" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: impossibile creare la chiave" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: ftok non riuscito" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "%1: il file chiave UNIX non esiste" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: ftok non riuscito" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: impossibile creare la chiave" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "%1: restrizioni di sistema sulla dimensione" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "%1: nome errato" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "%1: non allegato" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "Impossibile aprire in lettura la ridirezione dell'ingresso" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "Impossibile aprire in scrittura la ridirezione dell'uscita" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "Avvio del processo non riuscito: %1" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "Tempo scaduto per l'operazione del processo" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 -msgid "Error reading from process" -msgstr "Errore in lettura dal processo" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 -#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 -msgid "Error writing to process" -msgstr "Errore in scrittura sul processo" - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "Il file di destinazione esiste" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "La copia a blocchi non permette di rinominare un file sequenziale" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "Impossibile cancellare il file sorgente" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "Impossibile aprire %1 per l'ingresso" - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "Impossibile aprire per l'uscita" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "Scrittura del blocco non riuscita" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "Impossibile creare %1 per l'uscita" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "" -"Nessun motore di file disponibile, o il motore non supporta UnMapExtension" - -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "Errore di risorse (fork non riuscito): %1" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 -msgid "Process crashed" -msgstr "Il processo è andato in crash" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 -msgid "No program defined" -msgstr "Nessun programma definito" - -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "Impossibile caricare la libreria %1: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "Impossibile scaricare la libreria %1: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "Impossibile risolvere il simbolo «%1» in %2: %3" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "Dati di verifica dell'estensione non corrispondenti in «%1»" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "La libreria condivisa non è stata trovata." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "Il file «%1» non è un'estensione valida di Qt." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "" -"L'estensione «%1» usa una libreria Qt non compatibile. (%2.%3.%4) [%5]" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" -"L'estensione «%1» usa una libreria Qt non compatibile. Versione richiesta " -"«%2», versione fornita «%3»." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" -"L'estensione «%1» usa una libreria Qt non compatibile (non si possono " -"mischiare le versioni di debug con quelle di rilascio)." - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "«%1» non è un oggetto ELF (%2)" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "«%1» non è un oggetto ELF" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "«%1» è un oggetto ELF non valido (%2)" - -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "L'estensione non è stata caricata." - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "non si è verificato nessun errore" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "è stata usata una funzione disabilitata" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "sintassi errata di classe di caratteri" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "sintassi errata della ricerca in avanti" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "Ricerche all'indietro non supportate, vedi QTBUG-2371" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "sintassi errata di ripetizione" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "valore ottale non valido" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "delimitatore sinistro mancante" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "fine inattesa" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "raggiunto un limite interno" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "intervallo non valido" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "categoria non valida" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "Contenuti eccedenti alla fine del documento." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "Valore dell'entità non valido." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "Carattere XML non valido." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "La sequenza «]]>» non è consentita nel contenuto." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "Trovato contenuto con codifica non corretta." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "Prefisso «%1» dello spazio di nomi non dichiarato" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "Dichiarazione di spazio di nomi non consentita." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "Attributo ridefinito." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "Carattere inatteso «%1» in letterale identificativo pubblico." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "Stringa di versione XML non valida." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "Versione di XML non supportata." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "Lo pseudo-attributo «standalone» deve comparire dopo la codifica." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "%1 non è un nome di codifica valido." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "La codifica %1 non è supportata" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "«standalone» accetta solo «yes» o «no»." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "Attributo non valido nella dichiarazione XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "Chiusura anticipata del documento." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "Documento non valido." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "Atteso " - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr ", invece si è ottenuto '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "Inatteso '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "Erano attesi dati di caratteri." - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "Stato iniziale mancante nello stato composto «%1»" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "Stato predefinito mancante nello stato cronologico «%1»" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 -#, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" -"Nessun antenato comune per le destinazioni e l'origine della transizione " -"dallo stato «%1»" - -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "Nessun nome di host specificato" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -msgid "Host not found" -msgstr "Host non trovato" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "Nessun nome di host specificato" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nome dell'host non valido" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "Errore sconosciuto (%1)" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "No host name given" -msgstr "Nessun nome di host specificato" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nome dell'host non valido" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -msgid "Unknown address type" -msgstr "Tipo di indirizzo sconosciuto" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "Richiesta di apertura di file non locale %1" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "Errore nell'apertura di %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Errore nella scrittura su %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "Impossibile aprire %1: il percorso è una cartella" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "Errore nella lettura da %1: %2" - -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "URI non valido: %1" - -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "Nessun proxy adatto trovato" - -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "Errore nell'apertura di %1" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Errore nella scrittura su %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "Errore di socket su %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "L'host remoto ha chiuso la connessione prematuramente su %1" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "Impossibile aprire %1: è una cartella" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "Accesso a %1 non riuscito: autenticazione richiesta" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "Errore nello scaricamento di %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "Errore nell'invio di %1: %2" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "Il protocollo «%1» è sconosciuto" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "Errore nella sessione di rete." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "Errore di avvio del motore." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "Errore di rete temporaneo." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "L'accesso alla rete è disabilitato." - -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "Configurazione non valida." - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "Impossibile inizializzare socket non bloccante" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "Impossibile inizializzare socket di broadcast" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "" -"Tentativo di usare un socket IPv6 su una piattaforma senza supporto IPv6" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "L'host remoto ha chiuso la connessione" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Operazione di rete scaduta" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -msgid "Out of resources" -msgstr "Risorse terminate" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "Operazione sul socket non supportata" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "Tipo di protocollo non supportato" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "Descrittore di socket non valido" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Host irraggiungibile" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Rete irraggiungibile" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Connessione scaduta" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connessione rifiutata" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "L'indirizzo vincolato è già in uso" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -msgid "The address is not available" -msgstr "L'indirizzo non è disponibile" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -msgid "The address is protected" -msgstr "L'indirizzo è protetto" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "Datagramma troppo grande per essere inviato" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "Impossibile inviare un messaggio" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "Impossibile ricevere un messaggio" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -msgid "Unable to write" -msgstr "Impossibile scrivere" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -msgid "Network error" -msgstr "Errore di rete" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "Un altro socket è già in ascolto sulla stessa porta" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "Operazione su un non-socket" - -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "Il tipo di proxy non è valido per questa operazione" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "Questa piattaforma non supporta IPv6" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 -#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "L'operazione sul socket non è supportata" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "Operazione sul socket scaduta" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "Socket non connesso" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "Connessione al proxy rifiutata" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "Connessione al proxy chiusa prematuramente" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "Host proxy non trovato" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "Connessione al proxy scaduta" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "Autenticazione al proxy non riuscita" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "Autenticazione al proxy non riuscita: %1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "Errore di protocollo SOCKS versione 5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "Errore generale del server SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "Connessione non consentita dal server SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "TTL scaduto" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "Comando SOCKSv5 non supportato" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "Tipo di indirizzo non supportato" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "Codice di errore sconosciuto 0x%1 del proxy SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Operazione di rete scaduta" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "L'indirizzo non è valido per questa operazione" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "La sessione di rete specificata non è aperta." - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "Errore nella creazione del contesto SSL (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "Elenco di cifrari non valido o vuoto (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "Impossibile fornire un certificato senza chiave, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "Errore nel caricamento del certificato locale, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "Errore nel caricamento della chiave privata, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "La chiave privata non certifica quella pubblica, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "Errore nella creazione della sessione SSL, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "Errore nella creazione della sessione SSL: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "Impossibile scrivere i dati: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "Impossibile decifrare i dati: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "Errore nella lettura: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "Errore nell'inizializzazione SSL: %1" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il certificato dell'emittente" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "Impossibile leggere la chiave pubblica del certificato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "La firma del certificato non è valida" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "Il certificato non è ancora valido" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Il certificato è scaduto" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "Il campo notBefore del certificato contiene un'ora non valida" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "Il campo notAfter del certificato contiene un'ora non valida" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "Il certificato è firmato da sé e non affidabile" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" -"Il certificato radice della catena di certificati è firmato da sé e non " -"affidabile" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "" -"Impossibile trovare il certificato dell'emittente di un certificato " -"recuperato localmente" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "Non è stato possibile verificare nessun certificato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "Uno dei certificati dell'autorità di certificazione non è valido" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "" -"Il parametro di lunghezza di percorso basicConstraints è stato superato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Il certificato fornito non è adatto per questo scopo" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Il certificato radice dell'autorità di certificazione non è affidabile " -"questo scopo" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "" -"Il certificato radice dell'autorità di certificazione è segnato per " -"rifiutare lo scopo specifico" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" -"Il certificato candidato attuale dell'emittente è stato rifiutato perché il " -"nome del suo oggetto non corrisponde al nome dell'emittente del certificato " -"attuale" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" -"Il certificato candidato attuale dell'emittente è stato rifiutato perché " -"erano presenti il nome dell'emittente e il numero di serie, e non " -"corrispondono all'identificativo della chiave di autorità del certificato " -"attuale" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "La controparte non ha presentato nessun certificato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "" -"Il nome dell'host non coincide con nessuno degli host validi per questo " -"certificato" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "Il certificato della controparte è nella lista nera" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Server sonoro PulseAudio" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
    Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Il dispositivo di lettura audio %1 non funziona.
    Ripiego su " -"%2." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
    which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Passo al dispositivo di lettura audio %1,
    che è appena " -"diventato disponibile e ha una preferenza maggiore." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Ritorno al dispositivo «%1»" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
    which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Passo al dispositivo di lettura audio %1,
    che ha maggiore " -"preferenza o è configurato specificamente per questo flusso." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Usa questo cursore per regolare il volume. La posizione all'estrema sinistra " -"è 0%. All'estrema destra è %1%" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Muto" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Comunicazione" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Avviso: sembra che il pacchetto gstreamer0.10-plugins-good non sia " -"installato.\n" -" Alcune funzioni video sono state disabilitate." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Avviso: sembra che le estensioni fondamentali di GStreamer non siano " -"installate.\n" -" Il supporto audio e video è stato disabilitato" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Impossibile avviare la lettura.\n" -"\n" -"Controlla l'installazione di GStreamer e assicurati\n" -"di aver installato libgstreamer-plugins-base." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Assistente dello script di supporto al codec mancante." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "" -"Installazione dell'estensione per codec non riuscita per il codec: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" -"Manca un codec richiesto. Devi installare i codec seguenti per leggere " -"questo contenuto: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Impossibile aprire la fonte audio/video." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Tipo di fonte non valido." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "Impossibile trovare la fonte audio/video." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Impossibile aprire il dispositivo audio. Il dispositivo è già in uso." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "Impossibile decodificare la fonte audio/video." - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "Pausa non riuscita" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "Spostamento non riuscito" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "Recupero della posizione non riuscito" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "Apertura dello spezzone non riuscita" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "Rapporto di decadimento delle alte frequenze (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "Tempo di decadimento (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "Densità (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "Diffusione (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "Ritardo delle riflessioni (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "Livello delle riflessioni (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Ritardo del riverbero (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "Livello del riverbero (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "Livello della stanza in alta frequenza" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "Livello della stanza (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -msgid "Video display error" -msgstr "Errore nella visualizzazione del video" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "Uscita audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "Il dispositivo di uscita dell'audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "Livello (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "Non pronto alla lettura" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "Errore nell'apertura del file" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "Errore nell'apertura dell'URL" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "Errore nell'apertura della risorsa" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "Errore nell'apertura della fonte: risorsa non aperta" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "Impostazione del volume non riuscita" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "Caricamento dello spezzone non riuscito" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "Lettura completata" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "Errore di scaricamento" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "Non supportato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "Overflow" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "Underflow" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "Esiste già" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "Percorso non trovato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "In uso" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "Non pronto" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "Accesso negato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "Impossibile connettersi" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "Banda insufficiente" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "Rete non disponibile" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "Errore di comunicazione di rete" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "Streaming non supportato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "Avviso del server" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocollo non valido" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "Errore multicast" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "Errore nel server proxy" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "Server proxy non supportato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "Errore nell'uscita audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "Errore nell'uscita video" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "Errore di decodifica" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "Impossibile leggere i componenti audio o video" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "Errore di DRM" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "Errore nell'apertura della fonte: tipo non supportato" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "Errore nell'apertura della fonte: risorsa compressa" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "Errore nell'apertura della fonte: risorsa non valida" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "" -"Errore nell'apertura della fonte: impossibile determinare il tipo di audio o " -"video" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "Impostazione dell'IAP richiesto non riuscita" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "Scorri qui" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "Bordo sinistro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "Bordo destro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "Pagina sinistra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "Pagina su" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "Pagina destra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "Pagina giù" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "Scorri a sinistra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "Scorri in su" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "Scorri a destra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "Scorri in giù" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "Raggiunto il limite di ridirezioni" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "Invia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Questo è un indice consultabile. Inserisci le parole chiavi di ricerca: " - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "Invia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "Scegli file" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "Nessun file selezionato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in

    tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "Salva collegamento..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "Copia collegamento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "Apri immagine" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "Salva immagine" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "Copia immagine" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Copia indirizzo dell'immagine" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "Apri video" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "Apri audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "Copia video" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "Copia audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "Commuta controlli" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "Commuta ciclo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Vai a schermo intero" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "Leggi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "Apri riquadro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "Vai indietro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "Aggiorna" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Nessuna stima trovata" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "Aggiungi al dizionario" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "Cerca nel Web" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "Cerca nel dizionario" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "Apri collegamento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "Mostra ortografia e grammatica" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Nascondi ortografia e grammatica" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "Controllo ortografico durante la digitazione" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "Controlla grammatica con ortografia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "Direzione del testo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "Analizza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "Nessuna ricerca recente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "Ricerche recenti" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "Cancella le ricerche recenti" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Estensione mancante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 -#, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixel)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "In diretta" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "Elemento audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "Elemento video" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "Pulsante del muto" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "Pulsante del suono" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "Pulsante di lettura" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "Pulsante di pausa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "Levetta del cursore" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "Pulsante di riavvolgimento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "Pulsante di ritorno in tempo reale" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo trascorso" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Tempo restante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "Indicazione di stato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "Pulsante a schermo intero" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "Pulsante di ricerca in avanti" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "Pulsante di ricerca all'indietro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "" -"Controlli di lettura degli elementi audio e di visualizzazione dello stato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "" -"Controlli di lettura degli elementi video e di visualizzazione dello stato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "Disattiva le tracce audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "Riattiva le tracce audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "Inizia la lettura" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "Metti in pausa la lettura" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "Cursore d'avanzamento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "Levetta del cursore d'avanzamento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "Riavvolgi filmato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "Riporta il filmato in streaming al tempo reale" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "Tempo attuale del filmato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "Tempo rimanente del filmato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "Stato del filmato attuale" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "Mostra il filmato a schermo intero" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "Ricerca rapida all'indietro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "Ricerca rapida in avanti" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "Tempo indefinito" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "%1 giorni %2 ore %3 minuti %4 secondi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "%1 ore %2 minuti %3 secondi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "%1 minuti %2 secondi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 -#, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "Analizzatore Web - %2" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "weba_ti_texlist_single" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "weba_ti_textlist_multi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "wdgt_bd_done" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 -#, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "Avviso di JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 -#, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "Conferma di JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 -#, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "Richiesta di JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -#, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "Problema di JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" -msgstr "" -"Sembra che lo script su questa pagina abbia un problema. Lo vuoi fermare?" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "Sposta il cursore al carattere successivo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "Sposta il cursore al carattere precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "Sposta il cursore alla parola successiva" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "Sposta il cursore alla parola precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "Sposta il cursore alla riga successiva" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "Sposta il cursore alla riga precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "Sposta il cursore all'inizio della riga" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "Sposta il cursore alla fine della riga" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "Sposta il cursore all'inizio del blocco" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "Sposta il cursore alla fine del blocco" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "Sposta il cursore all'inizio del documento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "Sposta il cursore alla fine del documento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "Seleziona fino al carattere successivo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "Seleziona fino al carattere precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "Seleziona fino alla parola successiva" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "Seleziona fino alla parola precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "Seleziona fino alla riga successiva" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "Seleziona fino alla riga precedente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della riga" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della riga" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del blocco" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "Seleziona fino alla fine del blocco" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "Elimina fino all'inizio della parola" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "Elimina fino alla fine della parola" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "Inserisci un nuovo paragrafo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "Inserisci una nuova riga" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "Incolla e adatta allo stile" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Rimuovi formattazione" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barrato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "Pedice" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "Apice" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "Inserisci elenco puntato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "Inserisci elenco numerato" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "Fai rientrare" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "Riduci rientro" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "Giustifica" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kdesud.po to Italian -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdesud.cpp:260 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Demone su di KDE" - -#: kdesud.cpp:261 -msgid "Daemon used by kdesu" -msgstr "Demone usato da Kdesu" - -#: kdesud.cpp:263 -msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Federico.Cozzi@sns.it,,,rizzi@sns.it" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kdesu.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Pino Toscano , 2006, 2011. -# Andrea Celli , 2006. -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdesu.cpp:86 -msgid "KDE su" -msgstr "«su» per KDE" - -#: kdesu.cpp:87 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Esegue un programma con privilegi elevati." - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:90 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesu.cpp:90 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kdesu.cpp:92 -msgid "Pietro Iglio" -msgstr "Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:92 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: kdesu.cpp:101 -msgid "Specifies the command to run as separate arguments" -msgstr "Specifica il comando da eseguire come argomenti separati" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Specifies the command to run as one string" -msgstr "Specifica il comando da eseguire come stringa singola" - -#: kdesu.cpp:103 -msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "Esegui il comando sotto lo uid dato se non è scrivibile" - -#: kdesu.cpp:104 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Specifica lo uid" - -#: kdesu.cpp:105 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Non ricordare la password" - -#: kdesu.cpp:106 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Termina il demone (dimentica tutte le password)" - -#: kdesu.cpp:107 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Abilita l'output da terminale (nessuna memoria password)" - -#: kdesu.cpp:108 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "" -"Imposta il valore della priorità: 0 <= priorità <= 100, 0 è la più bassa" - -#: kdesu.cpp:109 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Usa lo scheduler realtime" - -#: kdesu.cpp:110 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Non mostrare il pulsante Ignora" - -#: kdesu.cpp:111 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Specifica l'icona da utilizzare nella finestra della password" - -#: kdesu.cpp:112 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Non mostrare il comando da eseguire nella finestra" - -#: kdesu.cpp:116 -msgctxt "" -"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " -"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rende questa finestra di dialogo transitoria, collegata ad un'applicazione " -"di X in base al winid" - -#: kdesu.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Cannot execute command '%1'." -msgstr "Impossibile eseguire il comando «%1»." - -#: kdesu.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Priorità non valida: %1" - -#: kdesu.cpp:250 -msgid "No command specified." -msgstr "Nessun comando specificato." - -#: kdesu.cpp:361 -msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "Su ha restituito un errore.\n" - -#: kdesu.cpp:384 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: kdesu.cpp:392 -msgid "realtime: " -msgstr "realtime: " - -#: kdesu.cpp:395 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico,Pino " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,Federico.Cozzi@sns.it,,,dareus@telefoninux.org," - -#: sudlg.cpp:23 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: sudlg.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Esegui come %1" - -#: sudlg.cpp:34 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Per favore immetti la tua password qui sotto." - -#: sudlg.cpp:38 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"L'azione che hai richiesto richiede i privilegi di root. Per piacere, " -"inserisci la password di root oppure premi Ignora per continuare con " -"i privilegi attuali." - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below." -msgstr "" -"L'azione che hai richiesto richiede i privilegi di root. Per piacere, " -"inserisci la password di root." - -#: sudlg.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"L'azione che hai richiesto richiede ulteriori privilegi. Per piacere, " -"inserisci la password di %1 oppure premi Ignora per continuare con i " -"privilegi attuali." - -#: sudlg.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below." -msgstr "" -"L'azione che hai richiesto richiede ulteriori privilegi. Per piacere, " -"inserisci la password di %1." - -#: sudlg.cpp:60 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: sudlg.cpp:77 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Conversazione con su non riuscita." - -#: sudlg.cpp:84 -msgid "" -"The program 'su' could not be found.
    Ensure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Impossibile trovare il programma «su».
    Assicurati che la variabile " -"d'ambiente PATH sia impostata correttamente." - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"Permission denied.
    Possibly incorrect password, please try again.
    On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " -"this program." -msgstr "" -"Permesso negato.
    Forse la password è sbagliata, riprova.
    In alcuni " -"sistemi, devi essere in un gruppo speciale (spesso è «wheel») per usare " -"questo programma." - -#: sudlg.cpp:101 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Errore interno: SuProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdf.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-06-19 10:51:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,358 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:09+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: disklist.cpp:342 -#, kde-format -msgid "could not execute [%1]" -msgstr "impossibile eseguire [%1]" - -#: disks.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Ho invocato: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:299 -#, kde-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "impossibile eseguire %1" - -#: kcmdf.cpp:56 -msgid "" -"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or " -"to open it in the file manager." -msgstr "" -"Facendo clic con il pulsante destro del mouse si apre un menu contestuale " -"per montare/smontare un dispositivo oppure per aprirlo con un gestore file." - -#: kconftest.cpp:43 -msgid "A test application" -msgstr "Un'applicazione di prova" - -#: kdf.cpp:38 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per mostrare lo spazio libero su disco" - -#: kdf.cpp:50 -msgctxt "Update action" -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: kdf.cpp:74 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdf.cpp:76 -msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" -msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" - -#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320 -msgid "Michael Kropfberger" -msgstr "Michael Kropfberger" - -#: kdfconfig.cpp:56 -msgctxt "TODO" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72 -msgctxt "Device of the storage" -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73 -msgctxt "Filesystem on storage" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74 -msgctxt "Total size of the storage" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kdfconfig.cpp:60 -msgctxt "Mount point of the storage" -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di montaggio" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76 -msgctxt "Free space in storage" -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77 -msgctxt "Used storage space in %" -msgid "Full %" -msgstr "% pieno" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78 -msgctxt "Usage graphical bar" -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" - -#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191 -msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" -msgid "visible" -msgstr "visibile" - -#: kdfconfig.cpp:171 -msgctxt "Are items on device information columns visible?" -msgid "visible" -msgstr "visibile" - -#: kdfconfig.cpp:172 -msgctxt "Are items on device information columns hidden?" -msgid "hidden" -msgstr "nascosto" - -#: kdfconfig.cpp:208 -msgctxt "Device information item is hidden" -msgid "hidden" -msgstr "nascosto" - -#: kdfconfig.cpp:209 -msgctxt "Device information item is visible" -msgid "visible" -msgstr "visibile" - -#: kdfwidget.cpp:75 -msgctxt "Mount point of storage" -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di montaggio" - -#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315 -msgid "N/A" -msgstr "n/d" - -#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." -msgstr "Il dispositivo [%1] su [%2] si sta riempiendo in maniera critica." - -#: kdfwidget.cpp:373 -msgctxt "Warning device getting critically full" -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: kdfwidget.cpp:421 -msgid "Mount Device" -msgstr "Monta dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:422 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Smonta dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:424 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Apri nel gestore file" - -#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444 -msgid "MOUNTING" -msgstr "Montaggio in corso" - -#: kwikdisk.cpp:55 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per lo spazio libero su disco" - -#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:88 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Avvia KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:92 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Configura KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:196 -msgctxt "Unmount the storage device" -msgid "Unmount" -msgstr "Smonta" - -#: kwikdisk.cpp:196 -msgctxt "Mount the storage device" -msgid "Mount" -msgstr "Monta" - -#: kwikdisk.cpp:218 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Devi accedere come root per poter montare questo disco" - -#: kwikdisk.cpp:283 -msgctxt "Device is getting critically full" -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: kwikdisk.cpp:317 -msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" -msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny" - -#: kwikdisk.cpp:320 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: kwikdisk.cpp:322 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: kwikdisk.cpp:322 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Modifiche KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:323 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: kwikdisk.cpp:323 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Modifiche KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di montaggio" - -#: mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Command" -msgstr "Comando per montare" - -#: mntconfig.cpp:71 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Comando per smontare" - -#: mntconfig.cpp:76 -msgctxt "No device is selected" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: mntconfig.cpp:78 -msgctxt "No mount point is selected" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: mntconfig.cpp:262 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Sono supportati solo file locali." - -#: mntconfig.cpp:278 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." - -#: optiondialog.cpp:31 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: optiondialog.cpp:39 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: optiondialog.cpp:43 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Comandi per montare/smontare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: kdfui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kdfconfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Update frequency:" -msgstr "Frequenza aggiornamento:" - -#. i18n: file: kdfconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) -#: rc.cpp:11 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: kdfconfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Apri automaticamente il gestore file quando monti un dispositivo" - -#. i18n: file: kdfconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) -#: rc.cpp:17 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Apri una finestra quando un disco si riempie in maniera critica" - -#. i18n: file: kdfconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Gestore file (ad esempio: konsole -e mc %m):" - -#. i18n: file: mntconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "Icon name:" -msgstr "Nome icona:" - -#. i18n: file: mntconfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) -#: rc.cpp:27 -msgid "Mount Command:" -msgstr "Comando per montare:" - -#. i18n: file: mntconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Unmount Command:" -msgstr "Comando per smontare:" - -#. i18n: file: mntconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Default Icon" -msgstr "Icona predefinita" - -#. i18n: file: mntconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) -#. i18n: file: mntconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:39 -msgid "Get Command..." -msgstr "Scegli il comando..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdgantt2.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdgantt2.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kdgantt2.po to Italian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2011 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdgantt2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdganttgraphicsitem.cpp:202 -#, qt-format -msgid "%1 -> %2: %3" -msgstr "%1 -> %2: %3" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:87 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:91 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:94 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:97 -msgid "Hour" -msgstr "Ora" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:114 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: kdganttgraphicsview.cpp:116 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,274 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Dario Panico , 2008. -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kdialog.cpp:609 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: kdialog.cpp:781 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Color" -msgstr "Scegli colore" - -#: kdialog.cpp:832 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:833 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog può essere utilizzato per mostrare delle finestre di dialogo dagli " -"script della shell" - -#: kdialog.cpp:835 -msgid "(C) 2000, Nick Thompson" -msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:836 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kdialog.cpp:836 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: kdialog.cpp:837 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: kdialog.cpp:838 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:839 -msgid "Matthias Hölzer" -msgstr "Matthias Hölzer" - -#: kdialog.cpp:840 -msgid "David Gümbel" -msgstr "David Gümbel" - -#: kdialog.cpp:841 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kdialog.cpp:842 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: kdialog.cpp:843 -msgid "Kai Uwe Broulik" -msgstr "Kai Uwe Broulik" - -#: kdialog.cpp:850 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Finestra con domanda e pulsanti sì/no" - -#: kdialog.cpp:851 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Finestra con domanda e pulsanti sì/no/annulla" - -#: kdialog.cpp:852 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Finestra con avviso e pulsanti sì/no" - -#: kdialog.cpp:853 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Finestra con avviso e pulsanti continua/annulla" - -#: kdialog.cpp:854 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Finestra con avviso e pulsanti sì/no/annulla" - -#: kdialog.cpp:855 -msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "Testo da usare per il pulsante Sì" - -#: kdialog.cpp:856 -msgid "Use text as No button label" -msgstr "Testo da usare per il pulsante No" - -#: kdialog.cpp:857 -msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "Testo da usare per il pulsante Annulla" - -#: kdialog.cpp:858 -msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "Testo da usare per il pulsante Continua" - -#: kdialog.cpp:859 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "Finestra con messaggio «Mi dispiace»" - -#: kdialog.cpp:860 -msgid "'Error' message box" -msgstr "Finestra con messaggio di errore" - -#: kdialog.cpp:861 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Finestra con messaggio" - -#: kdialog.cpp:862 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Finestra con campi di immissione" - -#: kdialog.cpp:863 -msgid "Password dialog" -msgstr "Finestra per la password" - -#: kdialog.cpp:864 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Finestra testuale" - -#: kdialog.cpp:865 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Finestra con campi di immissione testuali" - -#: kdialog.cpp:866 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Finestra con casella combinata" - -#: kdialog.cpp:867 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Finestra con menu" - -#: kdialog.cpp:868 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Finestra con lista di caselle" - -#: kdialog.cpp:869 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Finestra con lista di pulsanti radio" - -#: kdialog.cpp:870 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Popup passivo" - -#: kdialog.cpp:871 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Finestra di selezione file per aprire un file esistente" - -#: kdialog.cpp:872 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Finestra di selezione file per salvare un file" - -#: kdialog.cpp:873 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Finestra di selezione file per scegliere una directory esistente" - -#: kdialog.cpp:874 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Finestra di selezione file per aprire un URL esistente" - -#: kdialog.cpp:875 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Finestra di selezione file per salvare un URL" - -#: kdialog.cpp:876 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Finestra di scelta icone" - -#: kdialog.cpp:877 -msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "" -"Finestra con barra di avanzamento, restituisce un riferimento D-Bus per le " -"comunicazioni" - -#: kdialog.cpp:878 -msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "Finestra di dialogo per scegliere un colore" - -#: kdialog.cpp:880 -msgid "Dialog title" -msgstr "Titolo finestra" - -#: kdialog.cpp:881 -msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" -msgstr "Voce predefinita da usare per caselle combo, menu e colore" - -#: kdialog.cpp:882 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" -msgstr "" -"Permette a --getopenurl e --getopenfilename di restituire più di un file" - -#: kdialog.cpp:883 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Restituisci gli elementi della lista su righe separate (per l'opzione " -"checklist e per fileopen con l'opzione --multiple)" - -#: kdialog.cpp:884 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Scrivi il winID di ogni finestra di dialogo" - -#: kdialog.cpp:885 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"File di configurazione e nome dell'opzione per salvare lo stato di «Non " -"mostrare/chiedere più»" - -#: kdialog.cpp:886 -msgid "Slider dialog box, returns selected value" -msgstr "Finestra di dialogo con cursore, restituisce il valore selezionato" - -#: kdialog.cpp:887 -msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "Finestra di dialogo calendario, restituisce la data selezionata" - -#: kdialog.cpp:890 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rende una finestra di dialogo transiente per una applicazione X specificata " -"per winid" - -#: kdialog.cpp:893 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argomenti - dipende dall'opzione principale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Dario " -"Panico,Pino Toscano,Salanti Michele" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org,dareus.persarumrex@gmail.com,,,,dareus@telefoninux.org,," - -#: widgets.cpp:116 -#, kde-format -msgid "kdialog: could not open file %1" -msgstr "kdialog: impossibile aprire il file %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdiamond.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,205 +0,0 @@ -# translation of kdiamond.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiamond\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: game-state.cpp:117 -msgid "Click the pause button again to resume the game." -msgstr "Rifai clic sul pulsante di pausa per riprendere il gioco." - -#: game-state.cpp:125 -msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'." -msgid "Game over." -msgstr "Partita finita." - -#: infobar.cpp:29 infobar.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Points: %1" -msgstr "Punti: %1" - -#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54 -msgid "Untimed game" -msgstr "Partita senza cronometro" - -#: infobar.cpp:33 infobar.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Time left: %1" -msgstr "Tempo rimasto: %1" - -#: infobar.cpp:34 infobar.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Possible moves: %1" -msgstr "Mosse possibili: %1" - -#: infobar.cpp:53 -msgctxt "Shown when the board is in motion." -msgid "Possible moves: ..." -msgstr "Mosse possibili: ..." - -#: main.cpp:31 -msgid "KDiamond, a three-in-a-row game." -msgstr "KDiamond, un gioco del tris." - -#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83 -msgctxt "The application's name" -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others" -msgstr "© 2008-2010 di Stefan Majewsky e altri" - -#: main.cpp:39 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author and current maintainer" -msgstr "Autore originale e responsabile attuale" - -#: main.cpp:40 -msgid "Paul Bunbury" -msgstr "Paul Bunbury" - -#: main.cpp:40 -msgid "Gameplay refinement" -msgstr "Miglioramento della giocabilità" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:41 -msgid "Default theme" -msgstr "Tema predefinito" - -#: main.cpp:42 -msgid "Felix Lemke" -msgstr "Felix Lemke" - -#: main.cpp:42 -msgid "Classic theme" -msgstr "Tema classico" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jeffrey Kelling" -msgstr "Jeffrey Kelling" - -#: main.cpp:43 -msgid "Technical consultant" -msgstr "Consulente tecnico" - -#: main.cpp:47 -msgid "Start with Very Easy difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà molto facile" - -#: main.cpp:48 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà facile" - -#: main.cpp:49 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà medio" - -#: main.cpp:50 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà difficile" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà molto difficile" - -#: mainwindow.cpp:52 -msgctxt "new game" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: mainwindow.cpp:53 -msgid "Timed game" -msgstr "Partita a tempo" - -#: mainwindow.cpp:59 -msgid "Start a new game" -msgstr "Comincia una nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Start a new game." -msgstr "Comincia una nuova partita." - -#: mainwindow.cpp:151 -msgid "Untimed" -msgstr "Senza cronometro" - -#: mainwindow.cpp:151 -msgid "Timed" -msgstr "A tempo" - -#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: kdiamondui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:11 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Il livello di difficoltà." - -#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences) -#: rc.cpp:14 -msgid "Play an untimed game." -msgstr "Gioca una partita senza cronometro." - -#: view.cpp:33 -msgid "" -"

    Rules of Game

    Your goal is to assemble lines of at least three " -"similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.

    Earn " -"extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines " -"or multiple lines at one time.

    " -msgstr "" -"

    Regole del gioco

    L'obiettivo è assemblare delle linee di almeno " -"tre diamanti simili. Fai clic su due diamanti adiacenti per " -"scambiarli.

    Puoi guadagnare punti costruendo cascate, e guadagnare " -"secondi assemblando grandi linee o linee multiple in una volta.

    " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1042 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: background.cpp:39 -msgid "E&nable background" -msgstr "Abilita &sfondo" - -#: background.cpp:41 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " -"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " -"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " -"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Se questa opzione viene selezionata KDM utilizzerà le impostazioni qui sotto " -"per lo sfondo. Se viene disabilitata devi pensare da solo allo sfondo. " -"Questo di solito viene fatto eseguendo qualche programma (tipo xsetroot) " -"nello script specificato nell'opzione Setup= di kdmrc (di solito Xsetup)." - -#: kdm-conv.cpp:49 -msgid "
    Attention
    Read help
    " -msgstr "
    Attenzione
    Leggi la guida
    " - -#: kdm-conv.cpp:59 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "Abilita accesso au&tomatico" - -#: kdm-conv.cpp:65 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Abilita l'accesso automatico. Funziona solo con l'accesso grafico di KDM. " -"Pensaci due volte prima di abilitare questa opzione!" - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "Use&r:" -msgstr "&Utente:" - -#: kdm-conv.cpp:81 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "" -"Seleziona l'utente con il quale si desidera accedere automaticamente." - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Bloc&ca la sessione" - -#: kdm-conv.cpp:88 -msgid "" -"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " -"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " -"one user." -msgstr "" -"La sessione avviata automaticamente sarà bloccata immediatamente (ammesso " -"che sia una sessione KDE). Questo permette di aver un accesso molto rapido " -"per un dato utente." - -#: kdm-conv.cpp:92 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preselect User" -msgstr "Utente preselezionato" - -#: kdm-conv.cpp:96 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" - -#: kdm-conv.cpp:97 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Prev&ious" -msgstr "Prece&dente" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Preseleziona l'utente dell'accesso precedente. Utilizza questa opzione se il " -"computer viene utilizzato più volte consecutive dallo stesso utente." - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Specifi&ed:" -msgstr "Speci&ficato:" - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " -"computer is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Preseleziona l'utente specificato nella casella a destra. Usa questa opzione " -"se il computer viene usato soprattutto da un certo utente." - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " -"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Seleziona l'utente da preselezionare al momento dell'accesso al sistema. " -"Questa casella è modificabile così puoi specificare anche utenti non " -"esistenti per disorientare chi si volesse intromettere nel sistema." - -#: kdm-conv.cpp:135 -msgctxt "@option:check action" -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Focus alla &password" - -#: kdm-conv.cpp:138 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " -"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " -"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, KDM metterà il cursore nel campo della " -"password anziché in quello del nome utente dopo aver preselezionato un " -"utente. In questo modo ci sarà un tasto in meno da premere ad ogni accesso, " -"ammesso che non si debba cambiare la preselezione." - -#: kdm-conv.cpp:144 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Abilita accesso sen&za password" - -#: kdm-conv.cpp:151 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to " -"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Quando questa opzione è marcata, gli utenti marcati nella lista qui sotto " -"potranno accedere al sistema senza immettere la propria password. Ciò si " -"applica solo all'accesso grafico di KDM. Pensaci due volte prima di attivare " -"questa opzione!" - -#: kdm-conv.cpp:158 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Nessuna password ric&hiesta per:" - -#: kdm-conv.cpp:164 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " -"that group." -msgstr "" -"Marca tutti gli utenti a cui vuoi permettere l'accesso senza password. Le " -"voci con una «@» sono utenti di un gruppo. Marcare un gruppo è come marcare " -"tutti gli utenti di quel gruppo." - -#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: kdm-conv.cpp:172 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Nuovo accesso automatico dopo il crash del server &X" - -#: kdm-conv.cpp:174 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " -"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " -"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " -"will make circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva un utente avrà accesso al sistema " -"automaticamente quando la sua sessione sarà interrotta da un crash del " -"server X; nota che questa opzione può aprire un buco di sicurezza: se si " -"utilizza un bloccaschermo diverso da quello di KDE sarà possibile aggirare " -"il blocco dello schermo." - -#: kdm-dlg.cpp:64 -msgid "&Greeting:" -msgstr "&Benvenuto:" - -#: kdm-dlg.cpp:71 -msgid "" -"

    This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " -"nice greeting or information about the operating system here.

    KDM will " -"substitute the following character pairs with the respective " -"contents:

    • %d -> current display
    • %h -> host name, possibly " -"with domain name
    • %n -> node name, most probably the host name " -"without domain name
    • %s -> the operating system
    • %r -> the " -"operating system's version
    • %m -> the machine (hardware) " -"type
    • %% -> a single %
    " -msgstr "" -"

    Questo è il «titolo» per la finestra di accesso di KDM. Puoi mettere qui " -"un messaggio di benvenuto o delle informazioni sul sistema " -"operativo.

    KDM sostituirà queste coppie di caratteri con le " -"corrispondenti informazioni:

    • %d -> schermo corrente
    • %h -> " -"nome host, possibilmente con nome dominio
    • %n -> nome host, " -"possibilmente senza nome dominio
    • %s -> Il sistema " -"operativo
    • %r -> la versione del sistema operativo
    • %m -> Il " -"tipo di macchina (hardware)
    • %% -> il simbolo %
    " - -#: kdm-dlg.cpp:92 -msgid "Logo area:" -msgstr "Area del logo:" - -#: kdm-dlg.cpp:97 -msgctxt "logo area" -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" - -#: kdm-dlg.cpp:98 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "Mostra l'&orologio" - -#: kdm-dlg.cpp:99 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Mostra il &logo" - -#: kdm-dlg.cpp:110 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " -"all." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere se visualizzare un logo personalizzato (vedi sotto), un " -"orologio oppure nessuno dei due." - -#: kdm-dlg.cpp:116 -msgid "&Logo:" -msgstr "&Logo:" - -#: kdm-dlg.cpp:127 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " -"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Fa clic qui per scegliere l'immagine che KDM deve mostrare. Puoi anche " -"trascinare un'immagine su questo pulsante (ad esempio da Konqueror)." - -#: kdm-dlg.cpp:138 -msgid "Dialog &position:" -msgstr "&Posizione finestra:" - -#: kdm-dlg.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura dell'immagine:\n" -"%1\n" -"Non verrà salvata." - -#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Benvenuto su %s in %n" - -#: kdm-dlg.cpp:295 -msgid "" -"

    KDM - Dialog

    Here you can configure the basic appearance of the KDM " -"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." -msgstr "" -"

    KDM - Aspetto

    Qui puoi configurare l'aspetto base del gestore degli " -"accessi KDM, ovvero una frase di benvenuto, un'icona ecc." - -#: kdm-gen.cpp:47 -msgctxt "@title:group 'man locale' ..." -msgid "Locale" -msgstr "Impostazioni nazionali" - -#: kdm-gen.cpp:56 -msgid "&Language:" -msgstr "Lingu&a:" - -#: kdm-gen.cpp:58 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere la lingua usata da KDM. Questa impostazione non influenza " -"le impostazioni personali degli utenti che diventeranno effettive dopo " -"l'inizio della sessione." - -#: kdm-gen.cpp:65 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: kdm-gen.cpp:70 -msgid "" -"&Use themed greeter\n" -"(Warning: poor accessibility)" -msgstr "" -"&Usa finestra di benvenuto con tema\n" -"(Attenzione: accessibilità ridotta)" - -#: kdm-gen.cpp:73 -msgid "" -"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.
    Note that " -"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " -"themes may lack support for features like a user list or alternative " -"authentication methods." -msgstr "" -"Abilita questo se vuoi usare una finestra d'accesso con tema.
    Nota che la " -"finestra di benvenuto con tema può avere un'accessibilità ridotta (in " -"rispetto all'uso della tastiera), e i temi potrebbero non avere supporto per " -"funzionalità come l'elenco degli utenti o metodi di autenticazione " -"alternativi." - -#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: kdm-gen.cpp:85 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "S&tile interfaccia grafica:" - -#: kdm-gen.cpp:87 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere un semplice stile di interfaccia grafica che sarà usato " -"solo da KDM." - -#: kdm-gen.cpp:95 -msgid "Color sche&me:" -msgstr "Schema di &colori:" - -#: kdm-gen.cpp:97 -msgid "" -"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere qui un semplice stile di colori che sarà usato solo da " -"KDM." - -#: kdm-gen.cpp:100 -msgctxt "@title:group" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: kdm-gen.cpp:107 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"Questo modifica i caratteri che vengono utilizzati per tutto il testo del " -"gestore degli accessi, escluso il messaggio di benvenuto e i messaggi di " -"errore." - -#: kdm-gen.cpp:110 -msgctxt "... font" -msgid "&General:" -msgstr "&Generale:" - -#: kdm-gen.cpp:114 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login " -"manager." -msgstr "" -"Questo modifica i caratteri che vengono utilizzate per i messaggi di errore " -"nel gestore degli accessi." - -#: kdm-gen.cpp:116 -msgctxt "font for ..." -msgid "&Failure:" -msgstr "Carattere per &errori:" - -#: kdm-gen.cpp:120 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "Questo cambia il carattere utilizzato per il messaggio di benvenuto." - -#: kdm-gen.cpp:122 -msgctxt "font for ..." -msgid "Gree&ting:" -msgstr "&Benvenuto:" - -#: kdm-gen.cpp:124 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Utilizza l'anti-aliasing per i caratteri" - -#: kdm-gen.cpp:126 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Se marchi questa casella e il tuo Server X ha l'estensione Xft, i caratteri " -"saranno disegnati con l'antialias (più stondati e sfumati) nella finestra di " -"accesso al sistema." - -#: kdm-shut.cpp:45 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Autorizza a spegnere il computer" - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Local:" -msgstr "&Locale:" - -#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Everybody" -msgstr "Tutti" - -#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Only Root" -msgstr "Solo root" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Nobody" -msgstr "Nessuno" - -#: kdm-shut.cpp:57 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Remote:" -msgstr "&Remoto:" - -#: kdm-shut.cpp:64 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " -"can specify different values for local (console) and remote displays. " -"Possible values are:
    • Everybody: everybody can shutdown the " -"computer using KDM
    • Only root: KDM will only allow shutdown " -"after the user has entered the root password
    • Nobody: " -"nobody can shutdown the computer using KDM
    " -msgstr "" -"Qui puoi scegliere chi è autorizzato a spegnere il computer usando KDM. È " -"possibile specificare valori differenti per schermi locali (console) o " -"remoti. I valori possibili sono:
    • Tutti: tutti possono " -"spegnere il computer con KDM
    • Solo root: KDM permetterà lo " -"spegnimento solo dopo che l'utente avrà immesso la password di " -"root
    • Nessuno: nessuno può spegnere il computer usando " -"KDM
    " - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgctxt "command for ..." -msgid "H&alt:" -msgstr "&Arresto:" - -#: kdm-shut.cpp:81 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "" -"Comando per iniziare l'arresto del sistema. Impostazione tipica: /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:86 -msgctxt "command for ..." -msgid "Reb&oot:" -msgstr "&Riavvio:" - -#: kdm-shut.cpp:90 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "Comando per iniziare il riavvio. Valore tipico: /sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgctxt "boot manager" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kdm-shut.cpp:99 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Grub2" -msgstr "Grub2" - -#: kdm-shut.cpp:101 -msgid "Burg" -msgstr "Burg" - -#: kdm-shut.cpp:103 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:105 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Gestore dell'avvio:" - -#: kdm-shut.cpp:108 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Abilita le opzioni di avvio nella finestra «Spegni...»." - -#: kdm-theme.cpp:98 -msgctxt "@title:column" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: kdm-theme.cpp:99 -msgctxt "@title:column" -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kdm-theme.cpp:103 -msgid "" -"This is a list of installed themes.\n" -"Click the one to be used." -msgstr "" -"Questa è una lista dei temi installati.\n" -"Fa clic su quello che vuoi usare." - -#: kdm-theme.cpp:111 -msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." -msgstr "Questa è una fotografia di come sarà KDM con questo tema." - -#: kdm-theme.cpp:119 -msgid "This contains information about the selected theme." -msgstr "Questo contiene informazioni sul tema selezionato." - -#: kdm-theme.cpp:123 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install &new theme" -msgstr "Installa un &nuovo tema" - -#: kdm-theme.cpp:124 -msgid "This will install a theme into the theme directory." -msgstr "Questo installa un tema nella directory dei temi." - -#: kdm-theme.cpp:128 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Remove theme" -msgstr "&Rimuovi tema" - -#: kdm-theme.cpp:129 -msgid "This will remove the selected theme." -msgstr "Questo rimuove il tema selezionato." - -#: kdm-theme.cpp:133 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Get New Themes" -msgstr "&Scarica nuovi temi" - -#: kdm-theme.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Copyright: %1
    " -msgstr "Copyright: %1
    " - -#: kdm-theme.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Descrizione: %1" - -#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1" - -#: kdm-theme.cpp:244 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Trascina o scrivi l'URL del tema" - -#: kdm-theme.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." -msgstr "Impossibile trovare l'archivio del tema di KDM %1." - -#: kdm-theme.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the KDM theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Impossibile scaricare l'archivio del tema di KDM:\n" -"controlla che l'indirizzo %1 sia corretto." - -#: kdm-theme.cpp:288 -msgid "The file is not a valid KDM theme archive." -msgstr "Il file non è un archivio contenente un tema di KDM." - -#: kdm-theme.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installing KDM themes" -msgstr "Installazione dei temi di KDM" - -#: kdm-theme.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Unpacking %1 theme" -msgstr "Estrazione del tema %1" - -#: kdm-theme.cpp:315 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Installing the themes" -msgstr "Installazione dei temi" - -#: kdm-theme.cpp:324 -msgid "There were errors while installing the following themes:\n" -msgstr "" -"Si sono verificati errori durante l'installazione dei seguenti temi:\n" - -#: kdm-theme.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i seguenti temi?" - -#: kdm-theme.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove themes?" -msgstr "Rimuovo i temi?" - -#: kdm-theme.cpp:377 -msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" -msgstr "Si sono verificati errori durante la rimozione dei seguenti temi:\n" - -#: kdm-users.cpp:111 -msgid "" -"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." -msgstr "" -"L'utente «nobody» non esiste. Non sarà possibile mostrare le immagini degli " -"utenti in KDM." - -#: kdm-users.cpp:117 -msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" -msgid "System U&IDs" -msgstr "U&ID di sistema" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " -"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " -"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " -"\"Inverse selection\" mode." -msgstr "" -"Gli utenti con un UID (identificazione numerica utente) al di fuori di " -"questo intervallo non saranno elencati da KDM e da questa finestra di " -"impostazione. Nota che gli utenti con lo UID 0 (tipicamente root) sono " -"esclusi da questa «politica» e devono essere nascosti esplicitamente in " -"modalità «Selezione inversa»." - -#: kdm-users.cpp:125 -msgctxt "UIDs" -msgid "Below:" -msgstr "Minori di:" - -#: kdm-users.cpp:132 -msgctxt "UIDs" -msgid "Above:" -msgstr "Maggiori di:" - -#: kdm-users.cpp:145 -msgctxt "@title:group" -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: kdm-users.cpp:146 -msgctxt "... of users" -msgid "Show list" -msgstr "Mostra lista" - -#: kdm-users.cpp:148 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " -"on their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, KDM mostrerà una lista di utenti in modo " -"che gli utenti possano fare clic sul proprio nome o immagine invece di " -"scrivere il proprio nome utente." - -#: kdm-users.cpp:150 -msgctxt "user ..." -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completamento automatico" - -#: kdm-users.cpp:152 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, KDM completerà automaticamente i nomi degli " -"utenti mentre vengono scritti nella casella di testo." - -#: kdm-users.cpp:155 -msgctxt "@option:check mode of the user selection" -msgid "Inverse selection" -msgstr "Selezione inversa" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Questa opzione specifica come gli utenti per «Mostra lista» e «Completamento " -"automatico» sono selezionati dalla lista «Seleziona utenti e gruppi»: se non " -"è attiva, seleziona solo gli utenti marcati. Se è marcata seleziona tutti " -"gli utenti non di sistema esclusi quelli marcati." - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "Sor&t users" -msgstr "&Ordina gli utenti" - -#: kdm-users.cpp:163 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " -"users are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Se questa casella viene marcata, KDM ordinerà alfabeticamente gli utenti " -"nella lista. Altrimenti gli utenti saranno elencati nell'ordine in cui " -"compaiono nel file delle password." - -#: kdm-users.cpp:180 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "Selezione ut&enti e gruppi:" - -#: kdm-users.cpp:184 -msgid "Selected Users" -msgstr "Utenti selezionati" - -# XXX utenti di gruppi -> gruppi di utenti. Virgolette? -#: kdm-users.cpp:186 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM mostrerà tutti gli utenti marcati. Le voci con una «@» sono utenti di " -"gruppi. Marcare un gruppo è come marcare tutti gli utenti di quel gruppo." - -#: kdm-users.cpp:195 -msgid "Excluded Users" -msgstr "Utenti esclusi" - -#: kdm-users.cpp:197 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM mostrerà tutti gli utenti non di sistema non marcati. Le voci con una " -"«@» sono utenti di un gruppo. Marcare un gruppo è come marcare tutti gli " -"utenti di quel gruppo." - -#: kdm-users.cpp:206 -msgctxt "@title:group source for user faces" -msgid "User Image Source" -msgstr "Sorgente immagini utenti" - -#: kdm-users.cpp:208 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both " -"sources are available." -msgstr "" -"Qui puoi specificare il posto in cui KDM prenderà le immagini che " -"rappresentano gli utenti. «Sistema» rappresenta la cartella globale; queste " -"sono le immagini che puoi impostare qui sotto. «Utenti» significa che KDM " -"deve leggere il file dell'utente $HOME/.face.icon. Le due selezioni " -"definiscono l'ordine di preferenza se entrambe le sorgenti sono disponibili." - -#: kdm-users.cpp:212 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: kdm-users.cpp:213 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System, user" -msgstr "Sistema, utente" - -#: kdm-users.cpp:214 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User, system" -msgstr "Utente, sistema" - -#: kdm-users.cpp:215 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: kdm-users.cpp:230 -msgctxt "@title:group user face assignments" -msgid "User Images" -msgstr "Immagini utente" - -#: kdm-users.cpp:232 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "L'utente a cui appartiene l'immagine." - -#: kdm-users.cpp:235 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: kdm-users.cpp:244 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Fa clic o trascina qui un'immagine" - -#: kdm-users.cpp:246 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Qui puoi vedere l'immagine assegnata all'utente selezionato nella casella " -"qui sopra. Fa clic sul pulsante dell'immagine per selezionare da una lista " -"di immagini o trascina un'immagine sul pulsante (ad esempio da Konqueror)." - -#: kdm-users.cpp:250 -msgctxt "@action:button assign default user face" -msgid "R&eset" -msgstr "Azz&era" - -#: kdm-users.cpp:252 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Fa clic su questo pulsante per far usare a KDM l'immagine predefinita per " -"l'utente selezionato." - -#: kdm-users.cpp:351 -msgid "Save image as default?" -msgstr "Salvo l'immagine come predefinita?" - -#: kdm-users.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento dell'immagine\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while removing the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dell'immagine\n" -"%1" - -#: main.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" -msgstr "Impossibile autenticare o eseguire l'azione: %1 (codice %2)" - -#: main.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 non sembra essere un'immagine.\n" -"Usa file con queste estensioni:\n" -"%2" - -#: main.cpp:115 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Modulo di configurazione del gestore degli accessi di KDE" - -#: main.cpp:117 -msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" -msgstr "© 1996-2010 degli autori di KDM" - -#: main.cpp:120 -msgid "Thomas Tanghus" -msgstr "Thomas Tanghus" - -#: main.cpp:120 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:121 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: main.cpp:123 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: main.cpp:124 -msgid "Igor Krivenko" -msgstr "Igor Krivenko" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"

    Login Manager

    In this module you can configure the various aspects " -"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " -"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " -"you run the module with superuser rights.

    General

    On this tab page, " -"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " -"should use. The language settings made here have no influence on the user's " -"language settings.

    Dialog

    Here you can configure the look of the " -"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " -"

    Background

    If you want to set a special background for the dialog-" -"based login screen, this is where to do it.

    Themes

    Here you can " -"specify the theme to be used by the Login Manager.

    Shutdown

    Here you " -"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " -"manager should be used.

    Users

    On this tab page, you can select which " -"users the Login Manager will offer you for logging in.

    Convenience

    " -"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " -"to provide a password to log in, and other convenience features.
    Note " -"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " -"carefully." -msgstr "" -"

    Gestione degli accessi

    In questo modulo puoi configurare i vari " -"aspetti del Gestore degli accessi di KDE. Questi includono sia l'aspetto che " -"la lista degli utenti da mostrare all'accesso. Nota che puoi fare modifiche " -"solo se esegui questo modulo con i diritti di root.

    Generale

    Da " -"questa scheda puoi decidere come apparirà il Gestore degli accessi e quale " -"lingua e stile dell'interfaccia grafica dovrà usare. Le impostazioni della " -"lingua scelte qui non hanno influenza su quelle dell'utente. " -"

    Finestra

    Qui puoi modificare l'aspetto della finestra «classica» a " -"seconda delle tue preferenze.

    Sfondo

    Se vuoi uno sfondo speciale per " -"la schermata di accesso questo è il posto in cui configurarlo.

    Temi

    " -"Qui puoi specificare il tema da usare per il gestore degli " -"accessi.

    Spegnimento

    Qui puoi specificare chi è autorizzato a " -"riavviare il computer e se utilizzare il gestore di avvio del " -"computer.

    Utenti

    Sotto questa linguetta puoi selezionare quali utenti " -"deve mostrare il Gestore degli accessi.

    Comodità

    Qui puoi specificare " -"un utente con cui accedere automaticamente senza immettere la password, gli " -"utenti che non devono immettere la password e altre opzioni che rendono la " -"vita più comoda.
    Nota che queste impostazioni sono, per loro natura, " -"delle falle di sicurezza, quindi pensaci bene prima di usarle." - -#: main.cpp:212 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: main.cpp:218 -msgid "&Dialog" -msgstr "F&inestra" - -#: main.cpp:223 -msgid "There is no login dialog window in themed mode." -msgstr "Non c'è una finestra di accesso quando si usa un tema." - -#: main.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "S&fondo" - -#: main.cpp:234 -msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." -msgstr "" -"Lo sfondo non può essere configurato separatamente quando si usa un tema." - -#: main.cpp:240 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#: main.cpp:242 -msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." -msgstr "Modalità con tema disabilitata. Vedi sotto la scheda «Generale»." - -#: main.cpp:251 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Spegnimento" - -#: main.cpp:255 -msgid "&Users" -msgstr "&Utenti" - -#: main.cpp:265 -msgid "&Convenience" -msgstr "&Comodità" - -#: main.cpp:361 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile installare il nuovo file kdmrc da\n" -"%1" - -#: main.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new backgroundrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile installare il nuovo file backgroundrc da\n" -"%1" - -#: main.cpp:371 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1\n" -"and new backgroundrc file from\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile installare il nuovo file kdmrc da\n" -"%1\n" -"e il nuovo file backgroundrc da\n" -"%2" - -#: positioner.cpp:98 -msgid "" -"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " -"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " -"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." -msgstr "" -"Trascina l'ancora per spostare il centro della finestra nella posizione " -"desiderata. Si può anche usare la tastiera: utilizza le frecce oppure il " -"tasto «Home» per centrare. Nota che le proporzioni reali della finestra " -"potrebbero essere diverse." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,644 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Dario Panico , 2008. -# Antonino Arcudi , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2009. -# Valter Mura , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Camb&ia utente" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "Annulla s&essione" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&iavvia il server X" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Chiudi la &connessione" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Accesso alla &console" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Spegni..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "Accesso &locale" - -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu XDMCP dell'host" - -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" - -#: kchooser.cpp:93 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" - -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "Aggio&rna" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Host %1 sconosciuto" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Sfondo allegro del desktop per kdm" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome del file di configurazione" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Impossibile connettersi al log della console ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Connessione con il log della console persa ***" - -# XXX Eviterei di usare "greeter". Nel manuale è usato "finestra (o schermata) di accesso". -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Non è stata caricata alcuna estensione per la schermata di accesso. " -"Controlla la configurazione." - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Accesso a %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Devi cambiare immediatamente la tua password (password scaduta)." - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"Devi cambiare immediatamente la tua password (richiesta dell'amministratore)." - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "In questo momento non hai il permesso di accedere al sistema." - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Cartella home non disponibile." - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Gli accessi non sono consentiti in questo momento.\n" -"Riprova più tardi." - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "La tua shell d'accesso non è elencata in /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Gli accessi come root non sono consentiti." - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Il tuo account è scaduto; contatta il tuo amministratore di sistema." - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Si è verificato un errore critico.\n" -"Controlla il/i file di log di KDM per ulteriori informazioni\n" -"oppure contatta l'amministratore di sistema." - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "Il tuo account scade domani." -msgstr[1] "Il tuo account scadrà tra %1 giorni." - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Il tuo account scade oggi." - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "La tua password scade domani." -msgstr[1] "La tua password scadrà tra %1 giorni." - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "La tua password scade oggi." - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:1067 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "Accesso automatico tra un secondo..." -msgstr[1] "Accesso automatico tra %1 secondi..." - -#: kgverify.cpp:1079 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "Attenzione: Bloc Maiusc attivo" - -#: kgverify.cpp:1083 -msgid "Change failed" -msgstr "Cambiamento non riuscito" - -#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "Accesso non riuscito" - -#: kgverify.cpp:1136 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema non utilizzabile con il metodo di autenticazione «%1»." - -#: kgverify.cpp:1173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Cambiamento del token di autenticazione" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file del tema %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Impossibile elaborare il file del tema %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1 non sembra essere un file di tema" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Lingua" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "_Tipo di sessione" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "Disconn_etti" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "S_pegni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "R_iavvia" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Accesso _remoto" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Bloc Maiusc è attivo" - -# XXX L'utente X avrà accesso in Y secondi -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "Si accederà come utente %u tra %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Benvenuto su %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Dominio:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Accedi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Necessaria l'autorizzazione di root." - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Pianifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo di spegnimento" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Spegni il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Riavvia il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Avvia:" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tempo mass&imo:" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forza dopo il tempo massimo" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La data di inizio immessa non è valida." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "La data di tempo massimo immessa non è valida." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Spegni il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Riavvia il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (attuale)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Pianifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
    Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
    " -msgstr "" -"
    Il passaggio alla modalità console terminerà tutti i server X locali e " -"potrai accedere solo tramite console. La modalità grafica verrà ripristinata " -"dieci secondi dopo terminata l'ultima sessione di console, o dopo 40 " -"secondi, se nessuno ha effettuato un primo accesso.
    " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Spegni il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Passa alla console" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Riavvia il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
    (Next boot: %1)" -msgstr "
    (Prossimo avvio: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Termina le sessioni attive:" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Interrompi lo spegnimento in attesa:" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "Non hai il permesso di interrompere lo spegnimento in attesa:" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "ora" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "infinito" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "utente console" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "socket controllo" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "spegni il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "riavvia il computer" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Prossimo avvio: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Proprietario: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Avvio: %3\n" -"Tempo massimo: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "termina tutte le sessioni" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "termina le proprie sessioni" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annulla spegnimento" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Dopo un'attesa di: %1" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: accesso TTY" -msgstr[1] "%2: %1 accessi TTY" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Non utilizzata" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "Accesso X su %1" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "Sicuro (failsafe)" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (precedente)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"La tua sessione salvata «%1» non è più valida.\n" -"Per favore selezionane una nuova altrimenti sarà utilizzata quella " -"«predefinita»." - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Attenzione: questa sessione non è sicura" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Questo display non richiede alcuna autorizzazione X.\n" -"Questo significa che chiunque vi si può connettere\n" -"e aprire finestre o intercettare ciò che scrivi." - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "N&ome utente" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo di sessione" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metodo di &autenticazione" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Accesso &remoto" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[aggiusta kdmrc]" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdontchangethehostnam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: khostname.cpp:72 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "Errore: variabile d'ambiente HOME non impostata.\n" - -#: khostname.cpp:82 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "Errore: variabile d'ambiente DISPLAY non impostata.\n" - -#: khostname.cpp:217 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: khostname.cpp:218 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informa KDE di una modifica del nome dell'host" - -#: khostname.cpp:219 -msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" -msgstr "© 2001 Waldo Bastian" - -#: khostname.cpp:220 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: khostname.cpp:220 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: khostname.cpp:223 -msgid "Old hostname" -msgstr "Vecchio nome dell'host:" - -#: khostname.cpp:224 -msgid "New hostname" -msgstr "Nuovo nome dell'host" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,641 +0,0 @@ -# translation of keditbookmarks.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007, 2010, 2011. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: actionsimpl.cpp:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: actionsimpl.cpp:103 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "&Cambia indirizzo" - -#: actionsimpl.cpp:115 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "&Modifica commento" - -#: actionsimpl.cpp:121 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Mod&ifica icona..." - -#: actionsimpl.cpp:125 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Aggiorna iconcina" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Ordinamento ricorsivo" - -#: actionsimpl.cpp:134 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: actionsimpl.cpp:140 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Nuovo segnalibro" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Inserisci separatore" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Metti in ordine alfabetico" - -#: actionsimpl.cpp:154 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Imp&osta come cartella della barra degli strumenti" - -#: actionsimpl.cpp:158 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Espandi tutte le cartelle" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Contr&ai tutte le cartelle" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Apri in Konqueror" - -#: actionsimpl.cpp:172 -msgid "Check &Status" -msgstr "Verifica &stato" - -#: actionsimpl.cpp:176 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Verifica stato: &tutto" - -#: actionsimpl.cpp:180 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "&Aggiorna tutte le iconcine" - -#: actionsimpl.cpp:184 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Annulla le &verifiche" - -#: actionsimpl.cpp:188 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Annulla aggiornamento delle &iconcine" - -#: actionsimpl.cpp:194 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &Netscape..." - -#: actionsimpl.cpp:200 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:210 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..." - -#: actionsimpl.cpp:216 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &KDE 2 o KDE 3..." - -#: actionsimpl.cpp:222 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "Esporta segnalibri di &Netscape" - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "Esporta segnalibri di &Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:243 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "Esporta segnalibri in &HTML..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Esporta segnalibri di &Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:252 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Esporta segnalibri di &Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:298 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Elenco segnalibri in HTML" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "Taglia elementi" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Crea nuova cartella per segnalibri" - -#: actionsimpl.cpp:378 -msgid "New folder:" -msgstr "Nuova cartella:" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Ordinamento ricorsivo" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Metti in ordine alfabetico" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "Elimina elementi" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:240 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:248 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:256 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:263 -msgid "First viewed:" -msgstr "Prima visita:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:266 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Ultima visita:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:269 -msgid "Times visited:" -msgstr "Numero di visite:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Pierluigi Andreoli, ,Launchpad Contributions:,Dario " -"Panico,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,dareus@telefoninux.org," - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 -msgid "&View" -msgstr "Visuali&zza" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 -msgid "&Folder" -msgstr "&Cartella" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Segnalibro" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#: importers.h:102 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:112 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:133 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:143 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:153 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:165 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Unisce i segnalibri installati da terze parti ai segnalibri dell'utente" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Cartella dove cercare segnalibri aggiuntivi" - -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Importa %1 segnalibri" - -#: importers.cpp:60 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 segnalibri" - -#: importers.cpp:92 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Importa come nuova sottocartella o sostituisci tutti i segnalibri in uso?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "Importazione di %1" - -#: importers.cpp:94 -msgid "As New Folder" -msgstr "Come nuova cartella" - -#: importers.cpp:94 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: importers.cpp:199 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|File segnalibri di Galeon (*.xbel)" - -#: importers.cpp:208 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|File segnalibri di KDE (*.xml)" - -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Segnalibri personali" - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; nessun componente HTML trovato (%2)" - -#: testlink.cpp:76 -msgid "Checking..." -msgstr "Verifica..." - -#: testlink.cpp:97 favicons.cpp:56 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Cerca nelle colonne" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Tutte le colonne visibili" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Colonna nº %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: main.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Un'altra istanza di %1 è già in esecuzione. Vuoi veramente aprirne un'altra " -"o vuoi continuare il lavoro nella stessa?\n" -"Nota che le visualizzazioni duplicate sono purtroppo in sola lettura." - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: main.cpp:72 -msgid "Run Another" -msgstr "Eseguine un'altra" - -#: main.cpp:73 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Continua nella stessa" - -#: main.cpp:96 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Editor di segnalibri" - -#: main.cpp:97 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Editor e gestore di segnalibri" - -#: main.cpp:99 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "Copyright 2000-2007 degli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:100 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:100 -msgid "Initial author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:101 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:101 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato Mozilla" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato Netscape (4.x e precedenti)" - -#: main.cpp:110 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato Internet Explorer" - -#: main.cpp:111 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato Opera" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato KDE2" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "Importa segnalibri da un file in formato Galeon" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Esporta segnalibri come file in formato Mozilla" - -#: main.cpp:115 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Esporta segnalibri come file in formato Netscape (4.x e precedenti)" - -#: main.cpp:116 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Esporta segnalibri come file in formato HTML stampabile" - -#: main.cpp:117 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Esporta segnalibri come file in formato Internet Explorer" - -#: main.cpp:118 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Esporta segnalibri come file in formato Opera" - -#: main.cpp:119 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Apri nel file di segnalibri alla posizione data" - -#: main.cpp:120 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "" -"Imposta la didascalia come leggibile dell'utente, per esempio «Konsole»" - -#: main.cpp:121 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Nascondi tutte le funzioni del browser" - -#: main.cpp:122 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"Un nome univoco che rappresenta questa raccolta di segnalibri, di solito il " -"nome dell'istanza.\n" -"Dovrebbe essere «konqueror» per i segnalibri di Konqueror, «kfile» per i " -"segnalibri del selettore dei file di KDE, e così via.\n" -"Il percorso finale dell'oggetto D-Bus è /KBookmarkManager/dbusObjectName." - -#: main.cpp:125 -msgid "File to edit" -msgstr "File da modificare" - -#: main.cpp:166 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Si può specificare una sola opzione --export." - -#: main.cpp:171 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Si può specificare una sola opzione --import." - -#: favicons.cpp:72 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Aggiornamento dell'iconcina..." - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserisci separatore" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Crea segnalibro" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "Copia %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Cambio di icona" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Cambio di titolo" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Cambio di URL" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Cambio di commento" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "Sposta %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Imposta come barra dei segnalibri" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Copia elementi" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Sposta elementi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview4.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mediacontrols_p.h:51 -msgid "start playback" -msgstr "avvia riproduzione" - -#: mediacontrols_p.h:56 -msgid "pause playback" -msgstr "pausa" - -#: kfileaudiopreview.cpp:86 -msgid "Play &automatically" -msgstr "Riproduci &automaticamente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kfile_avi.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_avi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_avi.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_avi.cpp:59 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: kfile_avi.cpp:62 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: kfile_avi.cpp:64 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frame rate" - -#: kfile_avi.cpp:65 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kfile_avi.cpp:67 -msgid "Video Codec" -msgstr "Codec video" - -#: kfile_avi.cpp:68 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Codec audio" - -#: kfile_avi.cpp:436 kfile_avi.cpp:525 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kfile_avi.cpp:530 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_dds.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_dds.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of kfile_dds.po to Italian -# -# Federico Cozzi , 2005. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dds\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profondità di bit" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "Numero mipmap" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità di colore" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "Trama di mappa cubica" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Trama di volume" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "Trama bidimensionale" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Non compresso" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kfile_drgeo.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Pino Toscano , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 -msgid "Figures" -msgstr "Figure" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 -msgid "Texts" -msgstr "Testi" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 -msgid "Macros" -msgstr "Macro" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 -msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" -msgid "Contents" -msgstr "Contenuto" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_exr.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_exr.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,254 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Italian -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_exr.cpp:72 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kfile_exr.cpp:73 -msgid "Format Version" -msgstr "Versione formato" - -#: kfile_exr.cpp:74 -msgid "Tiled Image" -msgstr "Immagine ripetuta" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: kfile_exr.cpp:79 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Dimensioni miniatura" - -#: kfile_exr.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_exr.cpp:83 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: kfile_exr.cpp:87 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "Attributi standard" - -#: kfile_exr.cpp:88 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Capture Date" -msgstr "Data di acquisizione" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "UTC Offset" -msgstr "Fuso orario" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo di esposizione" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Focus" -msgstr "Fuoco" - -#: kfile_exr.cpp:95 kfile_exr.cpp:103 -msgctxt "Metres" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "X Density" -msgstr "Densità X" - -#: kfile_exr.cpp:97 -msgctxt "Pixels Per Inch" -msgid " ppi" -msgstr " ppi" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "White Luminance" -msgstr "Luminosità bianco" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgctxt "Candelas per square metre" -msgid " Nits" -msgstr " cd/m²" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitudine" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitudine" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Altitude" -msgstr "Altitudine" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Velocità ISO" - -#: kfile_exr.cpp:105 -msgid "Aperture" -msgstr "Diaframma" - -#: kfile_exr.cpp:108 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_exr.cpp:109 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:110 kfile_exr.cpp:117 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:112 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:119 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "materialID" -msgstr "ID del materiale" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "objectID" -msgstr "ID dell'oggetto" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "renderID" -msgstr "ID del processo" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "pixelCover" -msgstr "pixelCover" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "velX" -msgstr "velocitàX" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "velY" -msgstr "velocitàY" - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "packedRGBA" -msgstr "RGBA compresso" - -#: kfile_exr.cpp:130 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_exr.cpp:131 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Line Order" -msgstr "Ordine di linea" - -#: kfile_exr.cpp:136 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "Dettagli 3dsMax" - -#: kfile_exr.cpp:137 -msgid "Local Time" -msgstr "Ora locale" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "System Time" -msgstr "Ora di sistema" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Plugin Version" -msgstr "Versione plugin" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "EXR Version" -msgstr "Versione EXR" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nome computer" - -#: kfile_exr.cpp:297 -msgid "No compression" -msgstr "Nessuna compressione" - -#: kfile_exr.cpp:300 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "Codifica runlength" - -#: kfile_exr.cpp:303 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "zip, linee di scansione individuali" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "zip, blocchi di linee di scansione multiple" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "piz compression" -msgstr "compressione piz" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "increasing Y" -msgstr "Y crescente" - -#: kfile_exr.cpp:321 -msgid "decreasing Y" -msgstr "Y decrescente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of kfile_flac.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_flac\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_flac.cpp:78 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_flac.cpp:84 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_flac.cpp:88 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_flac.cpp:92 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile_flac.cpp:95 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: kfile_flac.cpp:98 -msgid "Track Number" -msgstr "Numero traccia" - -#: kfile_flac.cpp:101 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kfile_flac.cpp:104 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile_flac.cpp:107 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: kfile_flac.cpp:110 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: kfile_flac.cpp:113 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_flac.cpp:122 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_flac.cpp:125 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_flac.cpp:127 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile_flac.cpp:128 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_flac.cpp:130 -msgid "Sample Width" -msgstr "Larghezza campione" - -#: kfile_flac.cpp:131 -msgid " bits" -msgstr " bit" - -#: kfile_flac.cpp:133 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Bitrate medio" - -#: kfile_flac.cpp:137 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_flac.cpp:139 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kfile_kig.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 -msgid "Compatibility Version" -msgstr "Versione di compatibilità" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Sistema di coordinate" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 -msgid "Axes" -msgstr "Assi" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:52 -msgid "Compressed" -msgstr "Compresso" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:111 -msgctxt "Translators: Not Available" -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "%1 represents Kig version" -msgid "%1 (as the version)" -msgstr "%1 (come la versione)" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "No" -msgstr "No" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mail.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mail.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfile_mail.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mailendanalyzer.cpp:49 -msgid "mailendanalyzer" -msgstr "mailendanalyzer" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# translation of kfile_mp3.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_mp3.cpp:54 -msgid "ID3 Tag" -msgstr "Tag ID3" - -#: kfile_mp3.cpp:61 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_mp3.cpp:65 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_mp3.cpp:69 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile_mp3.cpp:72 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#: kfile_mp3.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_mp3.cpp:79 -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#: kfile_mp3.cpp:82 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: kfile_mp3.cpp:87 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_mp3.cpp:89 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile_mp3.cpp:90 -msgid "MPEG " -msgstr "MPEG " - -#: kfile_mp3.cpp:92 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" - -#: kfile_mp3.cpp:93 -msgid "CRC" -msgstr "CRC" - -#: kfile_mp3.cpp:94 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: kfile_mp3.cpp:97 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_mp3.cpp:99 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile_mp3.cpp:100 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kfile_mp3.cpp:102 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_mp3.cpp:103 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_mp3.cpp:104 -msgid "Original" -msgstr "Originale" - -#: kfile_mp3.cpp:105 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: kfile_mp3.cpp:108 -msgid "Emphasis" -msgstr "Enfasi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpc.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_mpc.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_mpc.cpp:67 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_mpc.cpp:71 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_mpc.cpp:75 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile_mpc.cpp:78 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: kfile_mpc.cpp:81 -msgid "Track Number" -msgstr "Numero traccia" - -#: kfile_mpc.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kfile_mpc.cpp:87 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile_mpc.cpp:90 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: kfile_mpc.cpp:93 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: kfile_mpc.cpp:96 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_mpc.cpp:105 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_mpc.cpp:108 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_mpc.cpp:110 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile_mpc.cpp:112 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile_mpc.cpp:113 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_mpc.cpp:115 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Bitrate medio" - -#: kfile_mpc.cpp:119 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_mpc.cpp:121 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kfile_ogg.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:85 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:123 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile_ogg.cpp:51 kfile_ogg.cpp:89 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile_ogg.cpp:52 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numero traccia" - -#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:81 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:104 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:101 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:92 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:98 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: kfile_ogg.cpp:59 kfile_ogg.cpp:110 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_ogg.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_ogg.cpp:95 -msgid "Track Number" -msgstr "Numero traccia" - -#: kfile_ogg.cpp:120 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_ogg.cpp:124 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_ogg.cpp:126 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile_ogg.cpp:127 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_ogg.cpp:129 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Bitrate maggiore" - -#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_ogg.cpp:133 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Bitrate inferiore" - -#: kfile_ogg.cpp:137 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Bitrate nominale" - -#: kfile_ogg.cpp:141 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Bitrate medio" - -#: kfile_ogg.cpp:147 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kfile_pnm.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "semplice" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "grezzo" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profondità di bit" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of kfile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fileprops.cpp:230 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: fileprops.cpp:231 -msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Uno strumento da riga di comando per leggere e modificare i metadati dei " -"file." - -#: fileprops.cpp:232 -msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: fileprops.cpp:236 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: fileprops.cpp:245 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Non stampare il tipo MIME dei file dati" - -#: fileprops.cpp:247 -msgid "List all supported metadata keys." -msgstr "Elenca tutte le chiavi dei metadati gestiti." - -#: fileprops.cpp:249 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Mostra tutte le chiavi dei metadati che hanno un valore nei file dati." - -#: fileprops.cpp:252 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Non stampare un avvertimento quando sono dati più di un file con tipi MIME " -"diversi." - -#: fileprops.cpp:255 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Stampa tutti i valori dei metadati disponibili nei file forniti." - -#: fileprops.cpp:257 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " -"the given file(s)" -msgstr "" -"Apre la finestra di proprietà di KDE per permettere di vedere e modificare i " -"metadati dei file dati." - -#: fileprops.cpp:259 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" -"separated list of keys" -msgstr "" -"Stampa il valore di «chiave» per i file dati. «chiave» può essere anche un " -"elenco separato da virgole di chiavi." - -#: fileprops.cpp:261 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Cerca di impostare il valore «valore» per la chiave dei metadati «chiave» " -"per i file dati." - -#: fileprops.cpp:263 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Il file (o un elenco di file su cui operare)." - -#: fileprops.cpp:277 -msgid "No files specified" -msgstr "Nessun file specificato" - -#: fileprops.cpp:297 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Impossibile determinare i metadati" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_raw.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_raw.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kfile_raw.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_raw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: FiNeX \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcamerarawplugin.cpp:98 -msgid "Image Info" -msgstr "Informazioni immagine" - -#: kcamerarawplugin.cpp:101 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "Produttore fotocamera" - -#: kcamerarawplugin.cpp:103 -msgid "Camera Model" -msgstr "Modello fotocamera" - -#: kcamerarawplugin.cpp:105 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Anteprima" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfilereplace.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfilereplace.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1312 +0,0 @@ -# translation of kfilereplace.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfilereplace\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configurationclasses.cpp:168 -#, kde-format -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " Riga %3,Col:%4 - «%1» -> «%2»" - -#: kfilereplace.cpp:51 -msgid "Could not load the KFileReplace part." -msgstr "Impossibile caricare il componente KFileReplace." - -#: kfilereplace.cpp:58 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Impossibile trovare il componente KFileReplace." - -#: kfilereplacelib.cpp:95 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "%1 byte" -msgstr[1] "%1 byte" - -#: kfilereplacelib.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1 e caricare l'elenco delle stringhe. " -"Questo file pare non essere un vecchio file kfr valido, o è danneggiato." - -#: kfilereplacelib.cpp:140 kfilereplacelib.cpp:154 kfilereplacelib.cpp:160 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Impossibile leggere dati." - -#: kfilereplacelib.cpp:147 -msgid "Out of memory." -msgstr "Memoria esaurita." - -#: kfilereplacepart.cpp:110 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kfilereplacepart.cpp:159 -msgid "Search completed." -msgstr "Ricerca completata." - -#: kfilereplacepart.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files.
    Selecting " -"the correct encoding is very important as if you have files that have some " -"other encoding than the selected one, after a replace you may damage those " -"files.

    In case you do not know the encoding of your files, select " -"utf8 and enable the creation of backup files. This setting " -"will autodetect utf8 and utf16 files, but the changed files " -"will be converted to utf8.
    " -msgstr "" -"Hai selezionato %1 come codifica dei file.
    Selezionare la " -"codifica corretta è molto importante, perché se hai dei file che hanno una " -"codifica diversa da quella selezionata, con una sostituzione potresti " -"danneggiarli.

    Nel caso che tu non conosca la codifica dei tuoi " -"file, seleziona utf8 e abilita la creazione dei file di copia " -"di sicurezza. Questa impostazione rileverà automaticamente i file " -"utf8 e utf16, ma i file cambiati saranno convertiti a " -"utf8.
    " - -#: kfilereplacepart.cpp:172 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Avvertimento sulla codifica dei file" - -#: kfilereplacepart.cpp:181 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Sostituzione file (simulazione)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:182 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Stringhe sostituite (simulazione)" - -#: kfilereplacepart.cpp:186 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Sostituzione file..." - -#: kfilereplacepart.cpp:187 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Stringhe sostituite" - -#: kfilereplacepart.cpp:241 -msgid "Stopping..." -msgstr "Interruzione..." - -#: kfilereplacepart.cpp:255 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Non ci sono risultati da salvare: l'elenco dei risultati è vuoto." - -#: kfilereplacepart.cpp:259 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: kfilereplacepart.cpp:259 -msgid "Save Report" -msgstr "Salva rapporto" - -#: kfilereplacepart.cpp:269 -#, kde-format -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Esiste già una cartella o un file di nome %1." - -#: kfilereplacepart.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Impossibile creare la cartella %1." - -#: kfilereplacepart.cpp:356 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Stringhe di KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:356 kfilereplaceview.cpp:435 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: kfilereplacepart.cpp:357 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Carica stringhe dal file" - -#: kfilereplacepart.cpp:390 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Impossibile aprire le cartelle." - -#: kfilereplacepart.cpp:523 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: kfilereplacepart.cpp:525 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Strumento non interattivo di ricerca e sostituzione." - -#: kfilereplacepart.cpp:527 -msgid "" -"(C) 1999-2002 François Dupoux\n" -"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n" -"(C) 2004 Emiliano Gulmini" -msgstr "" -"© 1999-2002 François Dupoux\n" -"© 2003-2004 Andras Mantia\n" -"© 2004 Emiliano Gulmini" - -#: kfilereplacepart.cpp:527 main.cpp:32 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte del modulo KDEWebDev." - -#: kfilereplacepart.cpp:528 main.cpp:37 -msgid "François Dupoux" -msgstr "François Dupoux" - -#: kfilereplacepart.cpp:529 main.cpp:38 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Autore originale dello strumento KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:531 main.cpp:36 -msgid "Emiliano Gulmini" -msgstr "Emiliano Gulmini" - -#: kfilereplacepart.cpp:532 main.cpp:36 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore" - -#: kfilereplacepart.cpp:534 main.cpp:35 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: kfilereplacepart.cpp:535 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Corresponsabile attuale, creatore della KPart" - -#: kfilereplacepart.cpp:537 -msgid "Heiko Goller" -msgstr "Heiko Goller" - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traduttore tedesco originale" - -#: kfilereplacepart.cpp:548 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Spiacente, attualmente il componente di KFileReplace funziona solo per i " -"file locali." - -#: kfilereplacepart.cpp:548 -msgid "Non Local File" -msgstr "File non locali" - -#: kfilereplacepart.cpp:582 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personalizza la sessione di ricerca e sostituzione..." - -#: kfilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: kfilereplacepart.cpp:588 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imula" - -#: kfilereplacepart.cpp:591 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: kfilereplacepart.cpp:594 -msgid "Sto&p" -msgstr "Interrom&pi" - -#: kfilereplacepart.cpp:597 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cre&a file di rapporto..." - -#: kfilereplacepart.cpp:602 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Aggiungi stringa..." - -#: kfilereplacepart.cpp:606 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Elimina stringa" - -#: kfilereplacepart.cpp:609 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Elenco delle stringhe &vuote" - -#: kfilereplacepart.cpp:612 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modifica la stringa selezionata..." - -#: kfilereplacepart.cpp:615 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..." - -#: kfilereplacepart.cpp:618 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..." - -#: kfilereplacepart.cpp:622 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Carica i fi&le delle stringhe recenti" - -#: kfilereplacepart.cpp:626 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Inverti la stringa corrente (cerca <--> sostituisci)" - -#: kfilereplacepart.cpp:629 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Inverti tutte le stringhe (cerca <--> sostituisci)" - -#: kfilereplacepart.cpp:634 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Includi sottocartelle" - -#: kfilereplacepart.cpp:637 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Crea &copie di sicurezza" - -#: kfilereplacepart.cpp:640 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Di&stingui maiuscole" - -#: kfilereplacepart.cpp:643 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "" -"Abilita &i comandi nella stringa di sostituzione: [$comando:opzione$]" - -#: kfilereplacepart.cpp:646 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Abilita le espressioni ®olari" - -#: kfilereplacepart.cpp:649 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configura &KFileReplace..." - -#: kfilereplacepart.cpp:654 kfilereplaceview.cpp:541 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: kfilereplacepart.cpp:657 kfilereplaceview.cpp:513 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: kfilereplacepart.cpp:663 kfilereplaceview.cpp:526 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Modifica in Quanta" - -#: kfilereplacepart.cpp:667 kfilereplaceview.cpp:532 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Apri cartella &genitore" - -#: kfilereplacepart.cpp:670 kfilereplaceview.cpp:536 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kfilereplacepart.cpp:673 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "E&spandi albero" - -#: kfilereplacepart.cpp:676 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Riduci albero" - -#: kfilereplacepart.cpp:679 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Informazioni su KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:682 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manuale di KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:685 -msgid "&Report Bug" -msgstr "Segnala e&rrore" - -#: kfilereplacepart.cpp:1090 kfilereplacepart.cpp:1179 -#: kfilereplacepart.cpp:1399 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura." - -#: kfilereplacepart.cpp:1130 kfilereplacepart.cpp:1208 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in scrittura." - -#: kfilereplacepart.cpp:1265 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string " -"%2?" -msgstr "" -"Vuoi sostituire la stringa %1 con la stringa %2?" - -#: kfilereplacepart.cpp:1266 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Conferma la sostituzione" - -#: kfilereplacepart.cpp:1267 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: kfilereplacepart.cpp:1268 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non sostituire" - -#: kfilereplacepart.cpp:1470 kfilereplacepart.cpp:1510 -#, kde-format -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Riga:%2, Col:%3 - «%1»" - -#: kfilereplacepart.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1 e caricare l'elenco delle " -"stringhe." - -#: kfilereplacepart.cpp:1584 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " -"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " -"files by simply saving them with kfilereplace." -msgstr "" -"Il file %1 pare non essere scritto nel nuovo formato kfr. Ricorda " -"che il vecchio formato kfr sarà abbandonato presto. Puoi convertire i vecchi " -"file di regole semplicemente salvandoli con kfilereplace." - -#: kfilereplacepart.cpp:1584 kfilereplacepart.cpp:1604 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: kfilereplacepart.cpp:1604 -#, kde-format -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " -"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" -"and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Il formato dei file krf è stato cambiato; cerco di caricare %1. " -"Vedi il manuale di KFileReplace per i dettagli. Vuoi caricare un elenco di " -"stringhe da cercare e sostituire?" - -#: kfilereplacepart.cpp:1604 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: kfilereplacepart.cpp:1604 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Non caricare" - -#: kfilereplacepart.cpp:1693 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Non ci sono stringhe da cercare e sostituire." - -#: kfilereplacepart.cpp:1706 -#, kde-format -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "La cartella principale del progetto %1 non esiste." - -#: kfilereplacepart.cpp:1714 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied in the main folder of the project:
    %1
    " -msgstr "" -"Accesso negato nella cartella principale del progetto:
    %1
    " - -#: kfilereplaceview.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Impossibile invertire la stringa %1, perché la stringa di ricerca " -"potrebbe essere vuota." - -#: kfilereplaceview.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" - -#: kfilereplaceview.cpp:411 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto." - -#: kfilereplaceview.cpp:435 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Stringhe di KFileReplace" - -#: kfilereplaceview.cpp:436 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Salva stringhe nel file" - -#: kfilereplaceview.cpp:447 -#, kde-format -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Il file %1 non può essere salvato." - -#: kfilereplaceview.cpp:518 -msgid "Open &With..." -msgstr "&Apri con..." - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Cartella del progetto" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "" -"You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Devi riempire le caselle combinate (posizione e filtro) prima di continuare." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "" -"Alcune caselle di modifica sono vuote nella pagina del proprietario." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "La dimensione minima è più grande della dimensione massima." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Strumento non interattivo di ricerca e sostituzione" - -#: main.cpp:31 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andras Mantia\n" -"(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n" -"(C) 1999-2002 François Dupoux" -msgstr "" -"© 2004-2005 Andras Mantia\n" -"© 2004-2005 Emiliano Gulmini\n" -"© 1999-2002 François Dupoux" - -#: main.cpp:35 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autore della shell, creatore della KPart, corresponsabile" - -#: main.cpp:44 -msgid "Starting folder" -msgstr "Cartella iniziale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) -#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Ce&rca/Sostituisci" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (strings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Strings" -msgstr "&Stringhe" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (results) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Results" -msgstr "&Risultati" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:137 rc.cpp:323 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale di KFileReplace" - -#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:26 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:32 -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Inserisci stringhe di ricerca/sostituzione" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:35 -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Scegli la modalità di aggiunta delle stringhe" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Modalità di ricerca e sostituzione" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Search only mode" -msgstr "Modalità di sola ricerca" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:107 rc.cpp:113 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:110 -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:329 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:146 rc.cpp:332 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:206 rc.cpp:224 report.cpp:116 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 report.cpp:117 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:74 report.cpp:124 -msgid "Old Size" -msgstr "Dimensione originale" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:77 report.cpp:125 -msgid "New Size" -msgstr "Nuova dimensione" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:80 report.cpp:56 -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Stringhe sostituite" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 report.cpp:128 -msgid "Owner User" -msgstr "Utente proprietario" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 report.cpp:129 -msgid "Owner Group" -msgstr "Gruppo proprietario" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:95 report.cpp:120 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:98 -msgid "Found Strings" -msgstr "Stringhe trovate" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:427 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:116 -msgid "Green means ready" -msgstr "Verde significa pronto" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:430 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) -#: rc.cpp:119 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:122 -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Giallo significa attendi il riordinamento dell'elenco" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) -#: rc.cpp:125 -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Attendi il riordinamento dell'elenco" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:128 -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rossi significa scansione dei file" - -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:131 -msgid "Scanned files:" -msgstr "File scansionati:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:134 -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Cerca e sostituisci nei file" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:140 -msgid "Search Now" -msgstr "Cerca ora" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Search Later" -msgstr "Cerca più tardi" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:142 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:149 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opzioni della cartella di avvio" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:155 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "" -"Inserisci qui un percorso di ricerca. Puoi usare il pulsante del percorso di " -"ricerca." - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Includi sottocartelle" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Cerca/sostituisci stringhe" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:173 -msgid "Replace:" -msgstr "Sostituisci:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:272 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Abilita le espressioni ®olari" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Fai una copia di &sicurezza invece di sovrascrivere" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Distingui &maiuscole" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Abilita i co&mandi nella stringa di sostituzione" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:278 -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Suffisso della copia di sicurezza:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:296 -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Codifica dei file:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:395 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:157 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:299 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzate" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:406 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtraggio per proprietà" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:203 -msgid "User: " -msgstr "Utente: " - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:227 -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Numero)" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 -msgid "Equals To" -msgstr "Uguale a" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 -msgid "Is Not" -msgstr "Non è" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:230 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:547 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:233 -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtraggio per data di accesso" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:236 -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Date valide per:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:239 -msgid "Accessed after:" -msgstr "Accessi dopo:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:242 -msgid "Accessed before: " -msgstr "Accessi prima di: " - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:245 -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Ultimo accesso in scrittura" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:248 -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Ultimo accesso in lettura" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:716 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtraggio per dimensione" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:254 -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Dimen&sione minima:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:751 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Dimensione massima:" - -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 -msgid "KB" -msgstr "KByte" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:266 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:269 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Abilita i comandi nelle stringhe di sostituzione" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:281 -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Not&ifica in caso di errori" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:284 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Ricorsivo (cerca/sostituisci in tutte le sottocartelle)" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:290 -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Abilita le e&spressioni regolari" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Fai co&pia di sicurezza" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:302 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:305 -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignora i file e le cartelle nascoste" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:308 -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Segui i collegamenti s&imbolici" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:311 -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Durante la ricerca, fermati alla prima stringa trovata (più veloce ma senza " -"dettagli)" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:314 -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Non mostrare il file se non sono trovate o sostituite stringhe" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:317 -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Visualizza finestra di conferma" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:320 -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Conferma prima di sostituire ogni stringa" - -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:326 -msgid "&Default Values" -msgstr "Valori pre&definiti" - -#: report.cpp:43 report.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Impossibile aprire il file %1." - -#: report.cpp:57 -msgid "Replace with" -msgstr "Sostituisci con" - -#: report.cpp:61 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Numero totale di occorrenze" - -#: report.cpp:62 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:70 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Rapporto di KFileReplace" - -#: report.cpp:75 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Ricerca/sostituzione della tabella delle stringhe" - -#: report.cpp:78 -msgid "Search for" -msgstr "Cerca" - -#: report.cpp:113 -msgid "Results Table" -msgstr "Tabella dei risultati" - -#: report.cpp:203 -msgid "Created by" -msgstr "Creato da" - -#: report.cpp:205 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: report.cpp:207 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Occorrenze totali" - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " -"changes depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" -"Mostra le statistiche delle operazioni. Nota che i contenuti delle colonne " -"cambiano a seconda di quale operazione stai facendo." - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" -"Mostra un elenco di stringhe da cercare (e se l'hai specificato, un elenco " -"di stringhe con cui sostituirle). Usa la finestra «Aggiungi stringhe» per " -"modificare il tuo elenco di stringhe o fai doppio clic su una stringa." - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by " -"hand or use the search button." -msgstr "" -"Cartella base per le operazioni di ricerca e sostituzione. Inserisci a mano " -"qui la stringa del percorso o usa il pulsante di ricerca." - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "" -"Caratteri jolly come quelli della shell. Per esempio: «*.html;*.txt;*.xml»." - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if " -"you do not want a minimum size limit." -msgstr "" -"Inserisci la dimensione minima del file da cercare, o lasciala non segnata " -"se non vuoi un limite minimo." - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if " -"you do not want a maximum size limit." -msgstr "" -"Inserisci la dimensione massima del file da cercare, o lasciala non segnata " -"se non vuoi un limite massimo." - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or " -"leave it unchecked if you do not want a minimum limit." -msgstr "" -"Inserisci il valore minimo per la data di accesso ai file da cercare, o " -"lascialo non segnato se non vuoi un limite minimo." - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or " -"leave it unchecked if you do not want a maximum limit." -msgstr "" -"Inserisci il valore massimo per la data di accesso ai file da cercare, o " -"lascialo non segnato se non vuoi un limite massimo." - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -" \"reading\" to use the date of the last access." -msgstr "" -"Seleziona «scrittura» se vuoi usare la data dell'ultima modifica, o " -"«lettura» per usare la data di ultimo accesso." - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "Valore minimo per la data di accesso." - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "Valore massimo per la data di accesso." - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "Inserisci qui la stringa da cercare." - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "Inserisci qui la stringa con cui sostituire." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se la tua ricerca deve distinguere le maiuscole." - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "Abilita questa opzione per cercare anche nelle sottocartelle." - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" -"Abilita questa opzione quando cerchi una stringa e ti interessa solo sapere " -"se la stringa è presente o meno nel file." - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If set, then if kfilereplace encounters a symbolic link it treats it like a " -"normal folder or file." -msgstr "" -"Se segnato, KFileReplace tratterà i collegamenti simbolici come cartelle e " -"file normali." - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "Abilita questa opzione per ignorare i file e le cartelle nascoste." - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in " -"which no string has been found or replaced." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, KFileReplace mostrerà anche i nomi dei file " -"in cui non è stata trovata o sostituita nessuna stringa." - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply Qt-like regular expressions on the search string. Note " -"that a complex regular expression could affect speed performance." -msgstr "" -"Permette di applicare espressioni regolari simili a quelle di Qt nella " -"stringa di ricerca. Nota che un'espressione regolare complessa potrebbe " -"avere effetti deleteri sulla velocità di elaborazione." - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with " -"the uid of the user." -msgstr "" -"Abilita i «Comandi». Per esempio: se la stringa di ricerca è «user» e la " -"stringa di sostituzione è il comando «[$user:uid$]», KFileReplace sostituirà " -"«user» con l'identificativo dell'utente." - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "Abilita questa opzione se vuoi lasciare intatti i file originali." - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che ti sia chiesta conferma per ogni " -"sostituzione di stringhe." - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without making " -"any changes to files." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per effettuare una sostituzione simulata, cioè senza " -"effettuare cambiamenti nei file." - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "Modalità di sola ricerca." - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "Modalità di ricerca e sostituzione." - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "Inserisci qui una stringa da cercare." - -#: whatthis.h:99 -msgid "" -"Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "" -"Inserisci qui una stringa che KFR userà per sostituire la stringa cercata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of kfile_rgb.po to Italian -# Federico Cozzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profondità di bit" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità di colore" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgctxt "percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)" -msgid "Shared Rows" -msgstr "Righe condivise" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Scala di grigi/Alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/Alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgctxt "Compression" -msgid "Uncompressed" -msgstr "Non compresso" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgctxt "Compression" -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Codificato con runlength" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgctxt "SharedRows" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgctxt "Compression" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of kfile_rpm.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_rpm.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_rpm.cpp:47 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile_rpm.cpp:48 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile_rpm.cpp:49 -msgid "Release" -msgstr "Release" - -#: kfile_rpm.cpp:50 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: kfile_rpm.cpp:52 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kfile_rpm.cpp:53 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kfile_rpm.cpp:55 -msgid "Vendor" -msgstr "Fornitore" - -#: kfile_rpm.cpp:56 -msgid "Packager" -msgstr "Creatore del pacchetto" - -#: kfile_rpm.cpp:57 -msgid "Archive Offset" -msgstr "Offset dell'archivio" - -#: kfile_rpm.cpp:58 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_rpm.cpp:61 -msgid "All tags" -msgstr "Tutte le tag" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfileshare.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfileshare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kfileshare.po to Italian -# -# ATTENZIONE! Un riferimento utile per capire gli oscuri significati -# dei comandi Samba, in particolare la sintassi di smb.conf -# (seppure in spagnolo) si trova a: -# http://www.arrakis.es/~pfabrega/t1.html -# -# Alessandro Astarita , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileshare\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 -msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)" -msgstr "Condividi con S&amba (Microsoft Windows)" - -#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaAllowGuestChk) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 -msgid "Allow Guests" -msgstr "Permetti ospiti" - -#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:40 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:41 -msgid "Full Control" -msgstr "Controllo completo" - -#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:42 -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Vieta" - -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:61 -msgid "&Share" -msgstr "Condivi&sione" - -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:73 -msgid "Samba is not installed on your system." -msgstr "Samba non è installato sul tuo sistema." - -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:76 -msgid "Install Samba..." -msgstr "Installa Samba..." - -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a share with the name %1.
    Please " -"choose another name.
    " -msgstr "" -"C'è già una condivisione con il nome %1.
    Scegline " -"un altro.
    " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_sid.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_sid.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kfile_sid.po to Italian -# Giuseppe Ravasio , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_sid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_sid.cpp:51 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_sid.cpp:55 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_sid.cpp:59 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_sid.cpp:63 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_sid.cpp:68 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_sid.cpp:70 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: kfile_sid.cpp:71 -msgid "PSID v" -msgstr "PSID v" - -#: kfile_sid.cpp:73 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Numero di canzoni" - -#: kfile_sid.cpp:74 -msgid "Start Song" -msgstr "Inizio canzone" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_theora.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_theora.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kfile_theora.po to Italian -# ./SuperbepS , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_theora\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: ./SuperbepS \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_theora.cpp:70 -msgid "Video Details" -msgstr "Dettagli video" - -#: kfile_theora.cpp:72 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: kfile_theora.cpp:75 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: kfile_theora.cpp:78 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Fotogrammi al secondo" - -#: kfile_theora.cpp:80 -msgid "Target Bitrate" -msgstr "Bitrate di destinazione" - -#: kfile_theora.cpp:82 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: kfile_theora.cpp:86 -msgid "Audio Details" -msgstr "Dettagli audio" - -#: kfile_theora.cpp:88 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_theora.cpp:90 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Frequenza di campionamento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# translation of kfile_tiff.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità di colore" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profondità di bit" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/ora" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Pagine fax" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Marca" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromatica" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Tavolozza colore" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Maschera trasparenza" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Separazioni colore" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "Fax G3" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "Fax G4" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "NeXT 2-bit RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT con padding" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 monochrome" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10-bit LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11-bit ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bit packed" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_wav.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_wav.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kfile_wav.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_wav\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_wav.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#: kfile_wav.cpp:59 -msgid "Sample Size" -msgstr "Dimensione campione" - -#: kfile_wav.cpp:60 -msgid " bits" -msgstr " bit" - -#: kfile_wav.cpp:62 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile_wav.cpp:63 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_wav.cpp:65 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile_wav.cpp:67 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_xps.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_xps.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of kfile_xps.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfile_xps.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_xps.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile_xps.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: kfile_xps.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile_xps.cpp:48 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: kfile_xps.cpp:50 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: kfile_xps.cpp:52 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Anteprima" - -#: kfile_xps.cpp:56 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Dimensioni anteprima" - -#: kfile_xps.cpp:60 -msgid "Creation Date" -msgstr "Data di creazione" - -#: kfile_xps.cpp:61 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: kfile_xps.cpp:66 -msgid "Number of Documents" -msgstr "Numero di documenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,586 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Federico Zenith , 2005. -# Pino Toscano , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfinddlg.cpp:51 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Trova file/cartelle" - -#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202 -msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" -msgid "Idle." -msgstr "Inattivo." - -#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270 -#, kde-format -msgid "one file found" -msgid_plural "%1 files found" -msgstr[0] "trovato un file" -msgstr[1] "trovati %1 file" - -#: kfinddlg.cpp:177 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca..." - -#: kfinddlg.cpp:204 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." - -#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218 -msgid "Error." -msgstr "Errore." - -#: kfinddlg.cpp:208 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "" -"Per favore specifica un percorso assoluto nella casella \"Cerca in\"." - -#: kfinddlg.cpp:213 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Impossibile trovare la cartella specificata." - -#: kfindtreeview.cpp:52 -msgid "Read-write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: kfindtreeview.cpp:53 -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: kfindtreeview.cpp:54 -msgid "Write-only" -msgstr "Solo scrittura" - -#: kfindtreeview.cpp:55 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Inaccessibile" - -#: kfindtreeview.cpp:74 -msgctxt "file name column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfindtreeview.cpp:76 -msgctxt "name of the containing folder" -msgid "In Subfolder" -msgstr "Nella sottocartella" - -#: kfindtreeview.cpp:78 -msgctxt "file size column" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kfindtreeview.cpp:80 -msgctxt "modified date column" -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: kfindtreeview.cpp:82 -msgctxt "file permissions column" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: kfindtreeview.cpp:84 -msgctxt "first matching line of the query string in this file" -msgid "First Matching Line" -msgstr "Prima linea corrispondente" - -#: kfindtreeview.cpp:353 -msgid "&Open containing folder(s)" -msgstr "&Apri cartelle che contengono" - -#: kfindtreeview.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kfindtreeview.cpp:362 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Cestina" - -#: kfindtreeview.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Results As" -msgstr "Salva i risultati come" - -#: kfindtreeview.cpp:446 -msgid "HTML page" -msgstr "Pagina HTML" - -#: kfindtreeview.cpp:446 -msgid "Text file" -msgstr "File di testo" - -#: kfindtreeview.cpp:466 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Non è stato possibile salvare i risultati." - -#: kfindtreeview.cpp:482 -msgid "KFind Results File" -msgstr "File dei risultati di KFind" - -#: kfindtreeview.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "%1=filename" -msgid "Results were saved to: %1" -msgstr "I risultati sono stati salvati in: %1" - -#: kftabdlg.cpp:76 -msgctxt "this is the label for the name textfield" -msgid "&Named:" -msgstr "&Nome:" - -#: kftabdlg.cpp:79 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Puoi usare i caratteri jolly e il \";\" per separare più nomi" - -#: kftabdlg.cpp:85 -msgid "Look &in:" -msgstr "Cerca &in:" - -#: kftabdlg.cpp:88 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Includi le &sottocartelle" - -#: kftabdlg.cpp:89 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Distingui maiuscole" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "&Browse..." -msgstr "Sfo&glia..." - -#: kftabdlg.cpp:91 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Usa indice dei file" - -#: kftabdlg.cpp:92 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Mostra file &nascosti" - -#: kftabdlg.cpp:110 -msgid "" -"Enter the filename you are looking for.
    Alternatives may be " -"separated by a semicolon \";\".

    The filename may contain the " -"following special characters:
    • ? matches any single " -"character
    • * matches zero or more of any " -"characters
    • [...] matches any of the characters between the " -"braces

    Example searches:
    • *.kwd;*.txt finds all " -"files ending with .kwd or .txt
    • go[dt] finds god and " -"got
    • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " -"with \"o\", having one character in between
    • My Document.kwd " -"finds a file of exactly that name
    " -msgstr "" -"Immetti il nome del file che stai cercando.
    Puoi separare più " -"alternative con dei punti e virgola \";\".

    Il nome file può " -"contenere i seguenti caratteri speciali:
    • ? corrisponde ad un " -"qualunque carattere
    • * corrisponde a un qualsiasi numero (zero " -"o più) di caratteri qualunque
    • [...] corrisponde ad uno " -"qualsiasi dei caratteri tra parentesi

    Esempi di " -"ricerca:
    • *.kwd;*.txt trova tutti i file che finiscono con .kwd " -"o .txt
    • [mc]ani trova \"mani\" e \"cani\"
    • Ci?o " -"trova tutti i file che iniziano per \"Ci\" e finiscono per \"o\" e hanno in " -"mezzo un solo carattere
    • Documento5.kwd trova un file che " -"abbia esattamente questo nome
    " - -#: kftabdlg.cpp:131 -msgid "" -"This lets you use the files' index created by the slocate package " -"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using updatedb)." -msgstr "" -"Questo ti permette di usare l'indice dei file creato dal pacchetto " -"slocate per velocizzare la ricerca. Ricordati di aggiornare l'indice " -"ogni tanto (utilizzando il comando updatedb)." - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Tutti i file creati o &modificati:" - -#: kftabdlg.cpp:182 -msgid "&between" -msgstr "&tra il" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "and" -msgstr "e il" - -#: kftabdlg.cpp:205 -msgid "File &size is:" -msgstr "&Dimensione file:" - -#: kftabdlg.cpp:218 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "File appartenenti all'&utente:" - -#: kftabdlg.cpp:223 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "File appartenenti al &gruppo:" - -#: kftabdlg.cpp:226 -msgctxt "file size isn't considered in the search" -msgid "(none)" -msgstr "(nessuna)" - -#: kftabdlg.cpp:227 -msgid "At Least" -msgstr "Al minimo" - -#: kftabdlg.cpp:228 -msgid "At Most" -msgstr "Al massimo" - -#: kftabdlg.cpp:229 -msgid "Equal To" -msgstr "Uguale a" - -#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897 -msgid "Byte" -msgid_plural "Bytes" -msgstr[0] "Byte" -msgstr[1] "Byte" - -#: kftabdlg.cpp:232 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: kftabdlg.cpp:233 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: kftabdlg.cpp:234 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: kftabdlg.cpp:301 -msgctxt "label for the file type combobox" -msgid "File &type:" -msgstr "&Tipo di file:" - -#: kftabdlg.cpp:306 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Contenenti il testo:" - -#: kftabdlg.cpp:312 -msgid "" -"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types." -msgstr "" -"Se specificato, saranno cercati solo i file che contengono questo testo. " -"Nota che non tutti i tipi di file della lista qui sopra sono supportati. " -"Consulta la documentazione per avere una lista dei file supportati." - -#: kftabdlg.cpp:320 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "&Distingui maiuscole" - -#: kftabdlg.cpp:321 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Includi i file &binari" - -#: kftabdlg.cpp:322 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Espressione regolare" - -#: kftabdlg.cpp:325 -msgid "" -"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images)." -msgstr "" -"Questo ti permette di cercare in un qualunque tipo di file, anche in " -"quelli che di solito non contengono testo (ad esempio i file eseguibili dei " -"programmi o le immagini)." - -#: kftabdlg.cpp:333 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kftabdlg.cpp:339 -msgctxt "as in search for" -msgid "fo&r:" -msgstr "pe&r:" - -#: kftabdlg.cpp:341 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Cerca nelle sezioni delle &metainformazioni:" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Tutti i file e le cartelle" - -#: kftabdlg.cpp:346 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: kftabdlg.cpp:347 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: kftabdlg.cpp:348 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Collegamenti simbolici" - -#: kftabdlg.cpp:349 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "File speciali (socket, file dispositivo, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "Executable Files" -msgstr "File eseguibili" - -#: kftabdlg.cpp:351 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "File eseguibili SUID" - -#: kftabdlg.cpp:352 -msgid "All Images" -msgstr "Tutte le immagini" - -#: kftabdlg.cpp:353 -msgid "All Video" -msgstr "Tutti i filmati" - -#: kftabdlg.cpp:354 -msgid "All Sounds" -msgstr "Tutti i file sonori" - -#: kftabdlg.cpp:405 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Nome/&posizione" - -#: kftabdlg.cpp:406 -msgctxt "tab name: search by contents" -msgid "C&ontents" -msgstr "C&ontenuti" - -#: kftabdlg.cpp:407 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: kftabdlg.cpp:412 -msgid "" -"Search within files' specific comments/metainfo
    These are some " -"examples:
    • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " -"title, an album
    • Images (png...) Search images with a special " -"resolution, comment...
    " -msgstr "" -"Ricerca all'interno di uno specifico commento/metainformazione dei " -"file
    Ad esempio:
    • File audio (mp3...)Cerca in un tag " -"id3 il titolo o il nome dell'album
    • Immagini (png...) Cerca le " -"immagini con una data risoluzione, un dato commento...
    " - -#: kftabdlg.cpp:420 -msgid "" -"If specified, search only in this field
    • Audio files " -"(mp3...) This can be Title, Album...
    • Images (png...) " -"Search only in Resolution, Bitdepth...
    " -msgstr "" -" Se specificato, cerca solo in questo campo
    • File audio " -"(mp3...)Può essere Titolo, Album, ...
    • Immagini " -"(png...)Cerca solo in Risoluzione, Profondità...
    " - -#: kftabdlg.cpp:613 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Impossibile cercare in un periodo minore di un minuto." - -#: kftabdlg.cpp:624 -msgid "The date is not valid." -msgstr "La data non è valida." - -#: kftabdlg.cpp:626 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Intervallo di data non valido." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Impossibile cercare date del futuro." - -#: kftabdlg.cpp:690 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "" -"Il file è troppo grande. Vuoi impostare il valore massimo della dimensione?" - -#: kftabdlg.cpp:690 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kftabdlg.cpp:690 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: kftabdlg.cpp:690 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Non impostare" - -#: kftabdlg.cpp:887 -msgctxt "" -"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " -"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" -msgid "&during the previous" -msgid_plural "&during the previous" -msgstr[0] "nel preceden&te" -msgstr[1] "nei preceden&ti" - -#: kftabdlg.cpp:888 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" - -#: kftabdlg.cpp:889 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ore" - -#: kftabdlg.cpp:890 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "giorno" -msgstr[1] "giorni" - -#: kftabdlg.cpp:891 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mese" -msgstr[1] "mesi" - -#: kftabdlg.cpp:892 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "anno" -msgstr[1] "anni" - -#: kquery.cpp:554 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while using locate" -msgstr "Errore nell'uso di locate" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Programma di KDE per cercare i file" - -#: main.cpp:34 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:39 -msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" - -#: main.cpp:39 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:40 -msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" - -#: main.cpp:40 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Progettazione interfaccia utente e altre opzioni di ricerca" - -#: main.cpp:41 -msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:44 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:45 -msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" - -#: main.cpp:46 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:47 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: main.cpp:48 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:50 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:50 -msgid "UI Design" -msgstr "Progettazione interfaccia" - -#: main.cpp:51 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:52 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: main.cpp:57 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Percorso/i in cui cercare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kfmclient.cpp:56 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cpp:57 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Accessorio di KDE per aprire URL dalla riga di comando" - -#: kfmclient.cpp:75 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Utilizzo non interattivo: nessuna finestra dei messaggi" - -#: kfmclient.cpp:77 -msgid "Show available commands" -msgstr "Mostra i comandi disponibili" - -#: kfmclient.cpp:79 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Comando (vedi --commands" - -#: kfmclient.cpp:81 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argomenti per il comando" - -#: kfmclient.cpp:91 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintassi:\n" - -#: kfmclient.cpp:92 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Apre una finestra che mostra \"url\".\n" -" # \"url\" può essere un percorso\n" -" # o un nome file, come . o sottodirectory/\n" -" # Se \"url\" viene omesso, $HOME viene usato al suo posto.\n" -"\n" - -# XXX Ho cambiato uno degli utilizzare in usare, per evitare la ripetizione -# ravvicinata. ML -#: kfmclient.cpp:97 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it " -"to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Se viene specificato 'mimetype' sarà utilizzato per " -"determinare\n" -" # il componente che Konqueror dovrà usare. Per esempio, " -"impostalo\n" -" # a text/html per una web page, se vuoi farla comparire più " -"velocemente\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:101 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['tipomime']\n" -" # Come sopra ma apre una nuova scheda con 'url' in una finestra " -" # esistente di Konqueror, sul desktop attivo quando " -"possibile.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:105 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Apre una finestra usando il profilo \"profile\".\n" -" # \"profile\" è un file in " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # \"url\" è un URL opzionale da aprire.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:110 -msgid "" -" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" -" # See kioclient exec for more information.\n" -msgstr "" -" kfmclient exec è deprecato, viene mantenuto solo per compatibilità con KDE " -"3. \n" -" # Vedi kioclient exec per maggiori informazioni.\n" - -#: kfmclient.cpp:475 -#, kde-format -msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Profilo %1 non trovato\n" - -#: kfmclient.cpp:506 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Errore di sintassi: Non abbastanza argomenti\n" - -#: kfmclient.cpp:511 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Errore di sintassi: Troppi argomenti\n" - -#: kfmclient.cpp:579 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Errore di sintassi: Comando '%1' sconosciuto\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2116 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "Barra di strumenti principale" - -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 -msgid "" -"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " -"or system-wide (available to all users)?" -msgstr "" -"Vuoi installare i caratteri per uso personale (utilizzabili solo a te), o " -"per tutto il sistema (utilizzabili da tutti gli utenti)?" - -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1026 -msgid "Where to Install" -msgstr "Dove installare" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Font Installer" -msgstr "Installatore dei caratteri" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Simple font installer" -msgstr "Semplice installatore di caratteri" - -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420 -msgid "(C) Craig Drummond, 2007" -msgstr "© Craig Drummond, 2007" - -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rende la finestra di dialogo transiente per un'applicazione X specificata " -"per winid" - -#: apps/Installer.cpp:133 -msgid "URL to install" -msgstr "URL da installare" - -#: apps/Printer.cpp:343 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annullamento..." - -#: apps/Printer.cpp:419 -msgid "Font Printer" -msgstr "Stampa caratteri" - -#: apps/Printer.cpp:419 -msgid "Simple font printer" -msgstr "Semplice stampa caratteri" - -#: apps/Printer.cpp:428 -msgid "Size index to print fonts" -msgstr "Dimensione di stampa dei caratteri" - -#: apps/Printer.cpp:429 -msgid "" -"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " -"number composed as: " -msgstr "" -"Tipo di caratteri da stampare, specificato come «famiglia,stile», dove stile " -"è un numero decimale a 24 bit composto come: " -"" - -#: apps/Printer.cpp:430 -msgid "File containing list of fonts to print" -msgstr "File contenente la lista dei tipi di caratteri da stampare" - -#: apps/Printer.cpp:431 -msgid "Remove file containing list of fonts to print" -msgstr "Rimuovi il file contenente l'elenco di tipi di caratteri da stampare" - -#: apps/Viewer.cpp:77 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Scegli il tipo di caratteri da vedere" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Visore di caratteri" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Semplice visore di caratteri" - -#: apps/Viewer.cpp:147 -msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -msgstr "© Craig Drummond, 2004–2007" - -#: apps/Viewer.cpp:155 -msgid "URL to open" -msgstr "URL da aprire" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Fonts" -msgstr "Tipi di caratteri duplicati" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 -msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." -msgstr "Ricerca dei tipi di caratteri duplicati. Attendere..." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 -msgid "No duplicate fonts found." -msgstr "Non sono stati trovati duplicati." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 -msgid "Delete Marked Files" -msgstr "Elimina i file indicati" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 duplicate font found." -msgid_plural "%1 duplicate fonts found." -msgstr[0] "È stato trovato %1 duplicato." -msgstr[1] "Sono stati trovati %1 duplicati." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to delete:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare:\n" -"%1" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 -msgid "Are you sure you wish to delete:" -msgstr "Vuoi davvero eliminare:" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 -msgid "Cancel font scan?" -msgstr "Interrompere la ricerca dei caratteri?" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 -msgid "Font/File" -msgstr "Tipo di caratteri/file" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 -msgid "Links To" -msgstr "Collegamento a" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 -msgid "Open in Font Viewer" -msgstr "Apri nel visore di caratteri" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 -msgid "Unmark for Deletion" -msgstr "Deseleziona per l'eliminazione" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Seleziona per l'eliminazione" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1868 -#, kde-format -msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" -msgstr "Apri tutti e %1 i tipi di caratteri nel visore di caratteri?" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 -msgid "Set Criteria" -msgstr "Imposta criteri" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 -msgid "Foundry" -msgstr "Fonderia" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 -msgid "FontConfig Match" -msgstr "Corrispondenza di FontConfig" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo di file" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 -msgid "File Name" -msgstr "Nome del file" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 -msgid "File Location" -msgstr "Percorso del file" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 -msgid "Writing System" -msgstr "Sistema di scrittura" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 -msgid "Symbol/Other" -msgstr "Simbolo/altro" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Type here to filter on %1" -msgstr "Scrivi qui per filtrare su %1" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:614 -msgid "Font" -msgstr "Tipo di caratteri" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:616 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:629 -msgid "" -"This column shows the status of the font family, and of the individual font " -"styles." -msgstr "" -"Questa colonna mostra lo stato della famiglia di caratteri e degli stili " -"individuali dei caratteri." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:735 -msgid "" -"

    This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " -"and the number in square brackets represents the number of styles in which " -"the family is available. e.g.

    • Times " -"[4]
      • Regular
      • Bold
      • Bold " -"Italic
      • Italic
    " -msgstr "" -"

    Questo elenco mostra i caratteri installati. I caratteri sono raggruppati " -"per famiglia, ed il numero fra parentesi quadre rappresenta il numero di " -"stili in cui la famiglia è disponibile. Ad es.

    • Times " -"[4]
      • Normale
      • Grassetto
      • Grassetto " -"corsivo
      • Corsivo
    " - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057 -#, kde-format -msgid "...plus %1 more" -msgstr "...più altri %1" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085 -#, kde-format -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 -msgid "Print..." -msgstr "Stampa..." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 -msgid "All Fonts" -msgstr "Tutti i caratteri" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 -msgid "Personal Fonts" -msgstr "Caratteri personali" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 -msgid "System Fonts" -msgstr "Caratteri di sistema" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classificati" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to remove '%1'?

    This will only remove " -"the group, and not the actual fonts.

    " -msgstr "" -"

    Vuoi davvero eliminare «%1»?

    Verrà rimosso solo il " -"gruppo, non i tipi di caratteri effettivi.

    " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi il gruppo" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 -msgid "Remove group" -msgstr "Rimuovi il gruppo" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 -msgid "" -"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your " -"system.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet " -"been placed within a \"Custom\" group.
  • " -msgstr "" -"
  • Tutti i caratteri contiene tutti i caratteri installati nel " -"sistema.
  • Non classificati contiene tutti i caratteri che non " -"sono stati ancora messi in un gruppo \"personalizzato\".
  • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 -msgid "" -"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " -"\"System\" and \"Personal\".
  • System contains all fonts that " -"are installed system-wide (i.e. available to all " -"users).
  • Personal contains your personal " -"fonts.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet been " -"placed within a \"Custom\" group.
  • " -msgstr "" -"
  • Tutti i caratteri contiene tutti i caratteri installati nel " -"sistema – sia quelli di \"Sistema\" che quelli " -"\"Personali\".
  • Sistema contiene tutti i caratteri installati " -"a livello di sistema (cioè disponibili a tutti gli utenti).
  • Non " -"classificati contiene tutti i caratteri che non sono stati ancora messi " -"in un gruppo \"personalizzato\".
  • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

    Font Groups

    This list displays the font groups available on your " -"system. There are 2 main types of font groups:

    • Standard are " -"special groups used by the font manager.
        %1
    • Custom " -"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " -"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " -"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " -"group.

    " -msgstr "" -"

    Gruppi di caratteri

    Questo elenco mostra i gruppi di caratteri " -"disponibili sul sistema. Ci sono due tipi principali di gruppi:

    • Gli " -"Standard sono gruppi speciali usati dal gestore dei " -"caratteri.
        %1
    • I Personali sono i gruppi creati da te. " -"Per aggiungere famiglie di caratteri a uno di questi gruppi, trascinale " -"dall'elenco dei caratteri al gruppo desiderato. Per rimuovere una famiglia " -"dal gruppo, trascinala sul gruppo «Tutti i caratteri».

    " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 -#, kde-format -msgid "A group named '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un gruppo chiamato «%1»." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 -#, kde-format -msgid "Add to \"%1\"." -msgstr "Aggiungi a «%1»." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 -msgid "Remove from current group." -msgstr "Rimuovi dal gruppo attuale." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 -msgid "Move to personal folder." -msgstr "Sposta nella cartella personale." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 -msgid "Move to system folder." -msgstr "Sposta nella cartella di sistema." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 -msgid "

    Cancel?

    Are you sure you wish to cancel?

    " -msgstr "

    Annulla?

    Sei sicuro di voler annullare?

    " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 -msgid "" -"

    Finished

    Please note that any open applications will need to be " -"restarted in order for any changes to be noticed.

    " -msgstr "" -"

    Finito

    Nota che le applicazioni aperte dovranno essere riavviate " -"per poter utilizzare le nuove impostazioni dei caratteri.

    " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Non mostrare più questo messaggio" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 -msgid "Installing" -msgstr "Installazione" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 -msgid "Uninstalling" -msgstr "Disinstallazione" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 -msgid "Enabling" -msgstr "Abilitazione in corso" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 -msgid "Updating" -msgstr "Aggiornamento in corso" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 -msgid "Removing" -msgstr "Rimozione" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 -msgid "Disabling" -msgstr "Disabilitazione in corso" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 -msgid "Updating font configuration. Please wait..." -msgstr "Aggiornamento della configurazione dei caratteri. Attendere..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 -msgid "Unable to start backend." -msgstr "Impossibile avviare il backend." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 -msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." -msgstr "Il backend è morto ma è stato riavviato. Riprova." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 -msgid "

    Error

    " -msgstr "

    Errore

    " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Salta automaticamente" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Failed to download %1" -msgstr "Scaricamento di %1 non riuscito" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 -#, kde-format -msgid "System backend died. Please try again.
    %1" -msgstr "Il backend di sistema è morto. Riprova.
    %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 è un tipo di caratteri bitmap, e questi sono stati disabilitati " -"sul tuo sistema." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your " -"system." -msgstr "" -"Il file %1 contiene i caratteri %2,che sono già installati nel " -"sistema." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 non è un file di caratteri." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Non è stato possibile eliminare tutti i file associati a %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 -#, kde-format -msgid "Failed to start the system daemon.
    %1" -msgstr "Impossibile avviare il demone di sistema.
    %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 -#, kde-format -msgid "%1 already exists." -msgstr "%1 esiste già." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 non esiste." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Permission denied.
    %1" -msgstr "Permesso negato.
    %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 -#, kde-format -msgid "Unsupported action.
    %1" -msgstr "Azione non supportata.
    %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 -#, kde-format -msgid "Authentication failed.
    %1" -msgstr "Autenticazione non concessa.
    %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 -#, kde-format -msgid "Unexpected error while processing: %1" -msgstr "Errore inatteso durante le operazioni su: %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "KDE Font Manager" -msgstr "Gestore dei caratteri di KDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192 -msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" -msgstr "© Craig Drummond, 2000–2009" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 -msgid "Craig Drummond" -msgstr "Craig Drummond" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Sviluppatore e responsabile" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227 -msgid "Scan for Duplicate Fonts..." -msgstr "Ricerca di caratteri duplicati..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231 -msgid "Get New Fonts..." -msgstr "Trova nuovi caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 -msgid "Create a new group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 -msgid "Enable all disabled fonts in the current group" -msgstr "Abilita tutti i caratteri disabilitati del gruppo attuale" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258 -msgid "Disable all enabled fonts in the current group" -msgstr "Disabilita tutti i caratteri abilitati del gruppo attuale" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285 -msgid "This displays a preview of the selected font." -msgstr "Questo mostra un'anteprima dei caratteri selezionati." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 -msgid "Install fonts" -msgstr "Installa caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306 -msgid "Delete all selected fonts" -msgstr "Elimina tutti i caratteri selezionati" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364 -msgid "Change Preview Text..." -msgstr "Cambia il testo dell'anteprima..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432 -msgid "" -"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

    " -msgstr "" -"

    Installatore dei caratteri

    Questo modulo permette di installare " -"caratteri TrueType, Type1 e Bitmap.

    Puoi anche installare i caratteri " -"da Konqueror: scrivi fonts:/ nella barra degli indirizzi di Konqueror e ti " -"verranno mostrati i caratteri installati. Per installare altri caratteri " -"basta che li copi nella cartella.

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " -"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" -"wide fonts (available to all).

    " -msgstr "" -"

    Installatore dei caratteri

    Questo modulo permette di installare " -"caratteri TrueType, Type1 e Bitmap.

    Puoi anche installare i caratteri " -"utilizzando Konqueror: scrivi fonts:/ nella barra degli indirizzi di " -"Konqueror e questo ti mostrerà i caratteri installati. Per installare altri " -"caratteri basta che li copi nella cartella appropriata – «%1» per i " -"caratteri disponibili solo per te oppure «%2» per i caratteri disponibili in " -"tutto il sistema (disponibili a tutti).

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Aggiungi caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617 -msgid "Failed to save list of fonts to print." -msgstr "Non è stato possibile salvare l'elenco di caratteri da stampare." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642 -msgid "Failed to start font printer." -msgstr "Non è stato possibile avviare la stampa dei caratteri." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap and enabled fonts." -msgstr "" -"Non ci sono caratteri stampabili.\n" -"Puoi stampare solo i caratteri abilitati che non siano di tipo bitmap." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Impossibile stampare" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Non hai selezionato niente da eliminare." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Niente da eliminare" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681 -#, kde-format -msgid "

    Do you really want to delete

    '%1'?

    " -msgstr "

    Vuoi davvero eliminare

    «%1»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683 -msgid "Delete Font" -msgstr "Elimina caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this font?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questo tipo di caratteri?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare questi %1 tipi di caratteri?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Elimina tipi di caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695 -msgid "Deleting font(s)..." -msgstr "Eliminazione dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710 -msgid "You did not select anything to move." -msgstr "Non hai selezionato niente da spostare." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711 -msgid "Nothing to Move" -msgstr "Niente da spostare" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to move

    '%1'

    from %2 to " -"%3?

    " -msgstr "" -"

    Vuoi davvero spostare

    «%1»

    da %2 a " -"%3?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 -msgid "Move Font" -msgstr "Sposta i caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to move this font from %2 to %3?

    " -msgid_plural "" -"

    Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?

    " -msgstr[0] "" -"

    Vuoi davvero spostare questo carattere da %2 a %3?

    " -msgstr[1] "" -"

    Vuoi davvero spostare questi %1 caratteri da %2 a %3?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 -msgid "Move Fonts" -msgstr "Sposta caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741 -msgid "Moving font(s)..." -msgstr "Spostamento dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757 -msgid "Export Group" -msgstr "Esporta gruppo" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781 -msgid "No files?" -msgstr "Nessun file?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1 for writing" -msgstr "Non è stato possibile aprire %1 per la scrittura." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea nuovo gruppo" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804 -msgid "Please enter the name of the new group:" -msgstr "Immetti il nome del nuovo gruppo:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805 -msgid "New Group" -msgstr "Nuovo gruppo" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832 -msgid "Preview Text" -msgstr "Testo dell'anteprima" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833 -msgid "Please enter new text:" -msgstr "Inserisci il nuovo testo:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:893 -msgid "Scanning font list..." -msgstr "Esame della lista dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959 -msgid "No fonts" -msgstr "Nessun tipo di caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:965 -#, kde-format -msgid "1 Font" -msgid_plural "%1 Fonts" -msgstr[0] "1 tipo di caratteri" -msgstr[1] "%1 tipi di caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:975 -#, kde-format -msgid "" -"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Partially enabled:%3
    Total:%4
    " -msgstr "" -"
    Abilitati:%1
    Disabilitati:%2
    Parzialmente abilitati:%3
    Totali:%4
    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:981 -#, kde-format -msgid "" -"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Total:%3
    " -msgstr "" -"
    Abilitati:%1
    Disabilitati:%2
    Totali:%3
    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1057 -msgid "Looking for any associated files..." -msgstr "Ricerca dei file associati..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061 -msgid "Scanning Files..." -msgstr "Esame dei file..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1062 -msgid "Looking for additional files to install..." -msgstr "Ricerca di file da installare aggiuntivi..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Looking for files associated with %1" -msgstr "Ricerca dei file associati a %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1106 -msgid "Installing font(s)..." -msgstr "Installazione dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172 -msgid "You did not select anything to enable." -msgstr "Non hai selezionato niente da abilitare." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 -msgid "You did not select anything to disable." -msgstr "Non hai selezionato niente da disabilitare." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -msgid "Nothing to Enable" -msgstr "Niente da abilitare" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -msgid "Nothing to Disable" -msgstr "Niente da disabilitare" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191 -#, kde-format -msgid "

    Do you really want to enable

    '%1'?

    " -msgstr "

    Vuoi davvero abilitare

    «%1»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "

    Do you really want to disable

    '%1'?

    " -msgstr "

    Vuoi davvero disabilitare

    «%1»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to enable

    '%1', contained within group " -"'%2'?

    " -msgstr "" -"

    Vuoi davvero abilitare

    «%1», contenuto nel gruppo " -"«%2»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to disable

    '%1', contained within group " -"'%2'?

    " -msgstr "" -"

    Vuoi davvero disabilitare

    «%1», contenuto nel gruppo " -"«%2»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 -msgid "Enable Font" -msgstr "Abilita i caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 -msgid "Disable Font" -msgstr "Disabilita i caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "Do you really want to enable this font?" -msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Vuoi davvero abilitare questo tipo di caratteri?" -msgstr[1] "Vuoi davvero abilitare questi %1 tipi di caratteri?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1213 -#, kde-format -msgid "Do you really want to disable this font?" -msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Vuoi davvero disabilitare questo tipo di caratteri?" -msgstr[1] "Vuoi davvero disabilitare questi %1 tipi di caratteri?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to enable this font contained within group " -"'%2'?

    " -msgid_plural "" -"

    Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

    " -msgstr[0] "" -"

    Vuoi davvero abilitare questo tipo di caratteri contenuto nel gruppo " -"«%2»?

    " -msgstr[1] "" -"

    Vuoi davvero abilitare questi %1 tipi di caratteri contenuti nel gruppo " -"«%2»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "" -"

    Do you really want to disable this font contained within group " -"'%2'?

    " -msgid_plural "" -"

    Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

    " -msgstr[0] "" -"

    Vuoi davvero disabilitare questo tipo di caratteri contenuto nel gruppo " -"«%2»?

    " -msgstr[1] "" -"

    Vuoi davvero disabilitare questi %1 tipi di caratteri contenuti nel " -"gruppo «%2»?

    " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 -msgid "Enable Fonts" -msgstr "Abilita i caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 -msgid "Disable Fonts" -msgstr "Disabilita i caratteri" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 -msgid "Enabling font(s)..." -msgstr "Abilitazione dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1237 -msgid "Disabling font(s)..." -msgstr "Disabilitazione dei caratteri..." - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Stampa campionario dei caratteri" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Select size to print font:" -msgstr "Seleziona la dimensione a cui stampare i caratteri:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Cascata" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kio/KioFonts.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "È possibile installare i caratteri solo in «%1» o «%2»." - -#: kio/KioFonts.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot install a fonts package directly.\n" -"Please extract %1, and install the components individually." -msgstr "" -"non puoi installare direttamente un pacchetto di caratteri.\n" -"Decomprimi %1, ed installa i componenti individualmente." - -#: kio/KioFonts.cpp:478 -msgid "Cannot copy fonts" -msgstr "Impossibile copiare i caratteri" - -#: kio/KioFonts.cpp:483 -msgid "Cannot move fonts" -msgstr "Impossibile spostare i caratteri" - -#: kio/KioFonts.cpp:494 -msgid "Only fonts may be deleted." -msgstr "È possibile eliminare solo caratteri." - -#: kio/KioFonts.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "È possibile eliminare i caratteri solo da «%1» o «%2»." - -#: kio/KioFonts.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Per favore specifica «%1» o «%2»." - -#: kio/KioFonts.cpp:551 -msgid "No special methods supported." -msgstr "Non sono gestiti metodi speciali." - -#: kio/KioFonts.cpp:631 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: kio/KioFonts.cpp:785 -msgid "Failed to start the system daemon" -msgstr "Non è stato possibile avviare il demone di sistema." - -#: kio/KioFonts.cpp:788 -msgid "Backend died" -msgstr "Il backend è morto" - -#: kio/KioFonts.cpp:792 -#, kde-format -msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 è un tipo di caratteri bitmap, e questi sono stati disabilitati sul tuo " -"sistema." - -#: kio/KioFonts.cpp:796 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." -msgstr "" -"Il file %1 contiene il tipo di caratteri %2,che è già installato." - -#: kio/KioFonts.cpp:800 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 non è un file di caratteri." - -#: kio/KioFonts.cpp:803 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Non è stato possibile eliminare tutti i file associati a %1" - -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: lib/FcEngine.cpp:754 -msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: lib/FcEngine.cpp:756 -msgctxt "" -"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaÀàBbCcDdEeÈèÉéFfGgHhIiÌìJjKkLlMmNnOoÒòPpQqRrSsTtUuÙùVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:938 -msgid "No characters found." -msgstr "Non sono stati trovati caratteri." - -#: lib/FcEngine.cpp:976 -msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido" - -#: lib/FcEngine.cpp:981 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "AÀBCDEÈÉFGHIÌJKLMNOÒPQRSTUÙVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:986 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "aàbcdeèéfghiìjklmnoòpqrstuùvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:991 -msgctxt "Numbers and characters" -msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" - -#: lib/FcEngine.cpp:1388 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "ERRORE: Impossibile determinare il nome dei caratteri." - -#: lib/FcEngine.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%2 [1 pixel]" -msgid_plural "%2 [%1 pixels]" -msgstr[0] "%2 [1 pixel]" -msgstr[1] "%2 [%1 pixel]" - -#: viewpart/CharTip.cpp:65 -msgid "Other, Control" -msgstr "Altro, controllo" - -#: viewpart/CharTip.cpp:67 -msgid "Other, Format" -msgstr "Altro, formato" - -#: viewpart/CharTip.cpp:69 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Altro, non assegnato" - -#: viewpart/CharTip.cpp:71 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Altro, uso privato" - -#: viewpart/CharTip.cpp:73 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Altro, surrogato" - -#: viewpart/CharTip.cpp:75 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lettera, minuscola" - -#: viewpart/CharTip.cpp:77 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lettera, modificatore" - -#: viewpart/CharTip.cpp:79 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lettera, altro" - -#: viewpart/CharTip.cpp:81 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lettera, titoli" - -#: viewpart/CharTip.cpp:83 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lettera, maiuscola" - -#: viewpart/CharTip.cpp:85 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Segno, spaziatura combinante" - -#: viewpart/CharTip.cpp:87 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Segno, includente" - -#: viewpart/CharTip.cpp:89 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Segno, non spaziatura" - -#: viewpart/CharTip.cpp:91 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Numero, cifra decimale" - -#: viewpart/CharTip.cpp:93 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Numero, lettera" - -#: viewpart/CharTip.cpp:95 -msgid "Number, Other" -msgstr "Numero, altro" - -#: viewpart/CharTip.cpp:97 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Punteggiatura, connettore" - -#: viewpart/CharTip.cpp:99 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Punteggiatura, tratto" - -#: viewpart/CharTip.cpp:101 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Punteggiatura, chiusura" - -#: viewpart/CharTip.cpp:103 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Punteggiatura, virgoletta finale" - -#: viewpart/CharTip.cpp:105 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Punteggiatura, virgoletta iniziale" - -#: viewpart/CharTip.cpp:107 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Punteggiatura, altro" - -#: viewpart/CharTip.cpp:109 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Punteggiatura, apertura" - -#: viewpart/CharTip.cpp:111 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Simbolo, valuta" - -#: viewpart/CharTip.cpp:113 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Simbolo, modificatore" - -#: viewpart/CharTip.cpp:115 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Simbolo, matematica" - -#: viewpart/CharTip.cpp:117 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Simbolo, altro" - -#: viewpart/CharTip.cpp:119 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separatore, riga" - -#: viewpart/CharTip.cpp:121 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separatore, paragrafo" - -#: viewpart/CharTip.cpp:123 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separatore, spazio" - -#: viewpart/CharTip.cpp:174 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: viewpart/CharTip.cpp:176 -msgid "UCS-4" -msgstr "UCS-4" - -#: viewpart/CharTip.cpp:180 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: viewpart/CharTip.cpp:191 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: viewpart/CharTip.cpp:208 -msgid "XML Decimal Entity" -msgstr "Entità decimale XML" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 -msgid "Show Face:" -msgstr "Mostra l'occhio:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 -msgid "Install..." -msgstr "Installa..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 -msgid "Change Text..." -msgstr "Cambia testo..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 -msgid "Could not read font." -msgstr "Non si riesce a leggere il tipo di caratteri." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 -msgid "Preview String" -msgstr "Stringa di anteprima" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Immetti una stringa:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 -msgid "

    No information

    " -msgstr "

    Nessuna informazione

    " - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 -msgid "Preview Type" -msgstr "Tipo di anteprima" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 -msgid "Standard Preview" -msgstr "Anteprima standard" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 -msgid "All Characters" -msgstr "Tutti i caratteri" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Unicode Block: %1" -msgstr "Blocco Unicode: %1" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unicode Script: %1" -msgstr "Script Unicode: %1" - -#: lib/KfiConstants.h:40 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: lib/KfiConstants.h:41 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: lib/KfiConstants.h:42 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: lib/KfiConstants.h:56 -msgid "Administrator" -msgstr "Amministratore" - -#: lib/KfiConstants.h:95 -msgid "Thin" -msgstr "Fine" - -#: lib/KfiConstants.h:96 -msgid "Extra Light" -msgstr "Chiarissimo" - -#: lib/KfiConstants.h:97 -msgid "Ultra Light" -msgstr "Chiarissimo" - -#: lib/KfiConstants.h:98 -msgid "Light" -msgstr "Chiaro" - -#: lib/KfiConstants.h:99 -msgid "Regular" -msgstr "Normale" - -#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: lib/KfiConstants.h:101 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: lib/KfiConstants.h:102 -msgid "Demi Bold" -msgstr "Neretto" - -#: lib/KfiConstants.h:103 -msgid "Semi Bold" -msgstr "Neretto" - -#: lib/KfiConstants.h:104 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: lib/KfiConstants.h:105 -msgid "Extra Bold" -msgstr "Nerissimo" - -#: lib/KfiConstants.h:106 -msgid "Ultra Bold" -msgstr "Nerissimo" - -#: lib/KfiConstants.h:107 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: lib/KfiConstants.h:108 -msgid "Heavy" -msgstr "Spesso" - -# da http://tp.linux.it/glossario-tipografia.html -#: lib/KfiConstants.h:110 -msgid "Roman" -msgstr "Tondo" - -#: lib/KfiConstants.h:111 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: lib/KfiConstants.h:112 -msgid "Oblique" -msgstr "Obliquo" - -#: lib/KfiConstants.h:114 -msgid "Ultra Condensed" -msgstr "Ultra-condensato" - -#: lib/KfiConstants.h:115 -msgid "Extra Condensed" -msgstr "Extra-condensato" - -#: lib/KfiConstants.h:116 -msgid "Condensed" -msgstr "Condensato" - -#: lib/KfiConstants.h:117 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "Semi-condensato" - -#: lib/KfiConstants.h:119 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "Semi-allargato" - -#: lib/KfiConstants.h:120 -msgid "Expanded" -msgstr "Allargato" - -#: lib/KfiConstants.h:121 -msgid "Extra Expanded" -msgstr "Extra-allargato" - -#: lib/KfiConstants.h:122 -msgid "Ultra Expanded" -msgstr "Ultra-allargato" - -#: lib/KfiConstants.h:124 -msgid "Monospaced" -msgstr "Monospazio" - -#: lib/KfiConstants.h:125 -msgid "Charcell" -msgstr "Cella di carattere" - -#: lib/KfiConstants.h:126 -msgid "Proportional" -msgstr "Proporzionale" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino base" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplemento latino-1" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino esteso-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino esteso-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni IPA" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettere modificanti la spaziatura" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Segni diacritici combinanti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Greco e copto" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Supplemento cirillico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriaco" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Supplemento arabo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 -msgid "NKo" -msgstr "N'Ko" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -# Fonte: wikipedia. Il dubbio è se non convenga lasciare il nome inglese... -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmano" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamo hangul" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Supplemento etiopico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato" - -# Fonte Wikipedia, alfabeto ogamico -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 -msgid "Runic" -msgstr "Runico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nuovo Tai Lue" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Simboli khmer" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 -msgid "Balinese" -msgstr "Balinese" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Supplemento delle estensioni fonetiche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Supplemento di segni diacritici combinanti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino esteso aggiuntivo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco esteso" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punteggiatura generale" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Apici e pedici" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Simboli monetari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Segni diacritici combinanti per i simboli" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 -msgid "Letter-Like Symbols" -msgstr "Simboli simili a lettere" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 -msgid "Number Forms" -msgstr "Forme numeriche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Simboli tecnici vari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Immagini di controllo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Caratteri per il riconoscimento ottico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumerici racchiusi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Disegno di riquadri" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementi a blocchi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forme geometriche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Simboli vari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbat" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Vari simboli matematici-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Frecce supplementari-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Motivi Braille" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Frecce supplementari-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Vari simboli matematici-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici supplementari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Vari simboli e frecce" - -# Controllato con wikipedia -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latino esteso-C" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 -msgid "Coptic" -msgstr "Copto" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Supplemento georgiano" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiopico esteso" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Punteggiatura supplementare" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Supplemento dei radicali CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicali kangxi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Caratteri per la descrizione degli ideogrammi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Simboli e punteggiatura CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -# XXX Controllare. Sistema di scrittura fonetica cinese -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamo hangul per la compatibilità" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo esteso" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Tratti CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettere e mesi racchiusi CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilità CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Estensione degli ideogrammi CJK unificati A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Simboli esagrammi Yijing" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sillabe Yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicali Yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lettere modificanti il tono" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latino esteso-D" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phagspa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sillabe hangul" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogati alti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Surrogati ad uso privato alti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Surrogati bassi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area ad uso privato" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogrammi per la compatibilità CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Forme di presentazione alfabetiche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Forme di presentazione dell'arabo-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Selettori di variazione" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Forme verticali" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Mezzi segni combinanti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "forme di compatibilità CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianti in forma piccola" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Forme di presentazione dell'arabo-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 -msgid "Half-Width and Full-Width Forms" -msgstr "Forme a mezza e piena larghezza" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Sillabario del lineare B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammi del lineare B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeri egei" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Numeri del greco antico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 -msgid "Old Italic" -msgstr "Italico antico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 -msgid "Old Persian" -msgstr "Antico persiano" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 -msgid "Shavian" -msgstr "Alfabeto di Shaw" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Sillabario cipriota" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenicio" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiforme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "Numeri e punteggiatura cuneiforme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali bizantini" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Simboli musicali" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notazione musicale del greco antico" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "Numerali ad aste di conteggio" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Simboli matematici alfanumerici" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Estensione degli ideogrammi CJK unificati B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplemento per la compatibilità degli ideogrammi CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplemento dei selettori di variazione" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area ad uso privato supplementare-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area ad uso privato supplementare-B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Aborigeno canadese" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 -msgid "Common" -msgstr "Comune" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 -msgid "Cypriot" -msgstr "Cipriota" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -# Lingua cinese, ideogrammi Hanzi e Hanja -#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 -msgid "Han" -msgstr "Han" - -# Lingua coreana -#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -# XXX Bho! -#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 -msgid "Inherited" -msgstr "Ereditato" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 -msgid "Linear B" -msgstr "Lineare B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 -msgid "Nko" -msgstr "N'Ko" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 -msgid "Phags Pa" -msgstr "Phagspa" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,505 +0,0 @@ -# translation of kfourinline.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfourinline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: chatdlg.cpp:44 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Finestra chat" - -#: chatdlg.cpp:53 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: chatdlg.cpp:59 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: displayintro.cpp:87 -msgctxt "Name of quicklaunch field" -msgid "Quick Launch" -msgstr "Avvio rapido" - -#: displayintro.cpp:90 -msgctxt "Ask player who should start game" -msgid "Who starts?" -msgstr "Chi inizia?" - -#: displayintro.cpp:93 -msgctxt "Ask player which color he wants to play" -msgid "Your color?" -msgstr "Che colore vuoi?" - -#: displayintro.cpp:143 -msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" -msgid "Easy Game" -msgstr "Avversario facile" - -#: displayintro.cpp:150 -msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" -msgid "Normal Game" -msgstr "Avversario normale" - -#: displayintro.cpp:157 -msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" -msgid "Hard Game" -msgstr "Avversario difficile" - -#: displayintro.cpp:164 -msgctxt "quick start button - player versus player" -msgid "Two Player Game" -msgstr "Gioco a due" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:143 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Player 1" -msgstr "Giocatore 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:148 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Player 2" -msgstr "Giocatore 2" - -#: kwin4.cpp:105 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Errore di installazione: manca l'elenco dei temi." - -#: kwin4.cpp:133 -msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "Errore di installazione: manca il motore IA. Continuo senza IA." - -#: kwin4.cpp:152 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Errore di installazione: errore nel file del tema." - -#: kwin4.cpp:326 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore." - -#: kwin4.cpp:331 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Configurazione &rete..." - -#: kwin4.cpp:335 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Chat in rete..." - -#: kwin4.cpp:340 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Mostra le &statistiche" - -#: kwin4.cpp:342 -msgid "Show statistics." -msgstr "Mostra le statistiche." - -#: kwin4.cpp:354 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: kwin4.cpp:365 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Debug di KGame" - -#: kwin4.cpp:384 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kwin4.cpp:385 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Questo lascia spazio per chi muove" - -#: kwin4.cpp:391 -msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "Benvenuti in Forza Quattro" - -#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 -msgid "Game running..." -msgstr "Partita in corso..." - -#: kwin4.cpp:708 -msgid "No game " -msgstr "Nessun gioco " - -#: kwin4.cpp:710 -#, kde-format -msgid " %1 - Yellow " -msgstr " %1 - Giallo " - -#: kwin4.cpp:712 -#, kde-format -msgid " %1 - Red " -msgstr " %1 - Rosso " - -#: kwin4.cpp:714 -msgid "Nobody " -msgstr "Nessuno " - -#: kwin4.cpp:736 -msgid "The network game ended!\n" -msgstr "La partita in rete è finita!\n" - -#: kwin4.cpp:758 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita." - -#: kwin4.cpp:766 -#, kde-format -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ha vinto la partita. Puoi avviare il prossimo round." - -#: kwin4.cpp:772 -msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr " Gioco terminato. Puoi avviare la prossima partita." - -#: kwin4.cpp:795 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione rete" - -#: kwin4.cpp:807 -msgid "Black should be played by remote player" -msgstr "Il Nero dovrebbe essere usato dal giocatore remoto" - -#: kwin4.cpp:808 -msgid "Red should be played by remote player" -msgstr "Il Rosso dovrebbe essere usato dal giocatore remoto" - -#: kwin4.cpp:902 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: main.cpp:63 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: main.cpp:65 -msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "KFourInLine: Gioco da tavolo per due giocatori" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Game design and code" -msgstr "Progetto del gioco e codice" - -#: main.cpp:70 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:70 main.cpp:71 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: main.cpp:71 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:72 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:72 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Miglioramenti al codice" - -#: main.cpp:77 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Immetti il livello di debug" - -#: main.cpp:78 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Salta l'animazione introduttiva" - -#: main.cpp:79 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Avvia una partita dimostrativa (automatica)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,," - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Gioco" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:14 -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "Abilità del Computer" - -#. i18n: file: settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:134 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Modifica la forza del giocatore-computer." - -#. i18n: file: settings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: settings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:26 -msgid "Use AI learning" -msgstr "Permetti all'IA di apprendere" - -#. i18n: file: settings.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Red Plays With" -msgstr "Il Rosso gioca con" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:44 -msgid "Mouse" -msgstr "il mouse" - -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 -msgid "Keyboard" -msgstr "la tastiera" - -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:50 -msgid "Computer" -msgstr "il computer" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:41 -msgid "Black Plays With" -msgstr "Il Nero gioca con" - -#. i18n: file: settings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Player Names" -msgstr "Nomi dei giocatori" - -#. i18n: file: settings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Player 1:" -msgstr "Giocatore 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:59 -msgid "Player 2:" -msgstr "Giocatore 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:62 -msgid "Starting Player Color" -msgstr "Colore del giocatore che inizia" - -#. i18n: file: settings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:65 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:68 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#. i18n: file: statistics.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:71 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:119 -msgid "Player 1" -msgstr "Giocatore 1" - -#. i18n: file: statistics.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: statistics.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:80 -msgid "Won" -msgstr "Vinte" - -#. i18n: file: statistics.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:83 -msgid "Lost" -msgstr "Perse" - -#. i18n: file: statistics.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:86 -msgid "Sum" -msgstr "Totale" - -#. i18n: file: statistics.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:89 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrotte" - -#. i18n: file: statistics.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:92 -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "Elimina tutte le statistiche" - -#. i18n: file: statistics.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 -msgid "Player 2" -msgstr "Giocatore 2" - -#. i18n: file: statistics.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:101 -msgid "Drawn" -msgstr "Pari" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:104 -msgid "W" -msgstr "V" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:107 -msgid "D" -msgstr "P" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:110 -msgid "L" -msgstr "S" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:113 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:116 -msgid "Bk" -msgstr "N." - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:125 -msgid "Network connection port" -msgstr "Porta per connessione rete" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:128 -msgid "Game name" -msgstr "Nome della partita" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:131 -msgid "Network connection host" -msgstr "Host per connessione rete" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:137 -msgid "Player 1 name" -msgstr "Nome del primo giocatore" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:140 -msgid "Player 2 name" -msgstr "Nome del secondo giocatore" - -#: scoresprite.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "computer level" -msgid "Level %1" -msgstr "Livello %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-06-19 10:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34323 +0,0 @@ -# translation of kgeography.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: answersdialog.cpp:24 -msgid "Your Answers Were" -msgstr "Le tue risposte sono state" - -#: answersdialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." -msgstr "Hai risposto correttamente a %1 domande su %2." - -#: answersdialog.cpp:61 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: answersdialog.cpp:63 -msgid "Your Answer" -msgstr "La tua risposta" - -#: answersdialog.cpp:65 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Risposta corretta" - -#: askwidget.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Correct answers: %1/%2" -msgstr "Risposte corrette: %1/%2" - -#: boxasker.cpp:254 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" - -#: capitaldivisionasker.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 -#: capitaldivisionasker.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio is the capital of..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 -#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio The capital of is..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisionflagasker.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The flag of %1 is..." -msgstr "La bandiera di %1 è..." - -#: divisionflagasker.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Flag of %1" -msgstr "Bandiera di %1" - -#: flagdivisionasker.cpp:43 -msgctxt "@title:group" -msgid "This flag belongs to:" -msgstr "Questa bandiera appartiene a:" - -#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: flagdivisionasker.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 secondo bandiera" - -#: kgeography.cpp:63 -msgid "E&xplore Map" -msgstr "E&splora la mappa" - -#: kgeography.cpp:64 -msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the " -"divisions" -msgstr "" -"In questa sezione fai clic cl tasto sinistro del mouse su qualsiasi parte " -"della mappa per apprendere di più sulle divisioni" - -#: kgeography.cpp:65 -msgid "Test Yourself:" -msgstr "Mettiti alla prova:" - -#: kgeography.cpp:67 -msgid "&Location of Regions" -msgstr "&Trova le regioni" - -#: kgeography.cpp:68 -msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " -"and you must find it on the map and click on it" -msgstr "" -"In questa sfida ti viene proposto il nome di una divisione a sinistra, sotto " -"i menu, e devi trovarla sulla mappa e farci clic" - -#: kgeography.cpp:69 -msgid "&Place Regions in the Map" -msgstr "&Piazza le regioni nella mappa" - -#: kgeography.cpp:70 -msgid "" -"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " -"on the map" -msgstr "" -"In questa sfida ti viene data la forma di una regione e devi piazzarla sulla " -"mappa" - -#: kgeography.cpp:71 -msgid "&Regions by Capital" -msgstr "&Regioni secondo capitale" - -#: kgeography.cpp:72 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"In questo quiz devi indovinare il nome di una divisione data la sua capitale" - -#: kgeography.cpp:73 -msgid "&Capitals of Regions" -msgstr "&Capitali di regioni" - -#: kgeography.cpp:74 -msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "" -"In questo quiz devi indovinare la capitale del nome dato di una divisione" - -#: kgeography.cpp:75 -msgid "Re&gions by Flag" -msgstr "Re&gioni secondo bandiera" - -#: kgeography.cpp:76 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "" -"In questo quiz devi indovinare il nome di una divisione data la sua bandiera" - -#: kgeography.cpp:77 -msgid "&Flags of Regions" -msgstr "&Bandiere di regioni" - -#: kgeography.cpp:78 -msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "" -"In questo quiz devi indovinare la bandiera di una divisione dato il suo nome" - -#: kgeography.cpp:107 -msgid "&Open Map..." -msgstr "&Apri mappa..." - -#: kgeography.cpp:112 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Ingrandisci" - -#: kgeography.cpp:117 -msgid "&Original Size" -msgstr "Dimensione &originale" - -#: kgeography.cpp:122 -msgid "&Automatic Zoom" -msgstr "Ingrandimento &automatico" - -#: kgeography.cpp:127 -msgid "&Move" -msgstr "&Muovi" - -#: kgeography.cpp:132 kgeography.cpp:440 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Note legali" - -#: kgeography.cpp:136 -msgid "Map author" -msgstr "Autore della mappa" - -#: kgeography.cpp:166 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kgeography.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "Impossibile aprire l'ultima mappa usata. Errore in %1: %2" - -#: kgeography.cpp:208 -msgid "There is no current map" -msgstr "Nessuna mappa corrente" - -#: kgeography.cpp:259 -msgid "Number of Questions" -msgstr "Numero di domande" - -#: kgeography.cpp:260 -#, kde-format -msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" -msgstr "Quante domande vuoi? (da 1 a %1)" - -#: kgeography.cpp:418 -#, kde-format -msgid "&Location of %1" -msgstr "&Trova %1" - -#: kgeography.cpp:419 -#, kde-format -msgid "&Place %1 in the Map" -msgstr "&Piazza %1 nella mappa" - -#: kgeography.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 secondo bandiera" - -#: kgeography.cpp:423 -#, kde-format -msgid "&Flags of %1" -msgstr "&Bandiere di %1" - -#: kgeography.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Current map:
    %1
    " -msgstr "Mappa corrente:
    %1
    " - -#: kgeography.cpp:439 -msgid "" -"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " -"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "" -"Mappe, bandiere, traduzioni, ecc. sono accurate come i rispettivi autori " -"sono riusciti ad ottenerle, ma KGeography non dovrebbe essere preso come " -"fonte autorevole." - -#: kgeography.cpp:447 -#, kde-format -msgid "This map has been created by %1." -msgstr "Questa mappa è stata creata da %1." - -#: kgeography.cpp:447 -msgid "Map Author" -msgstr "Autore della mappa" - -#: main.cpp:19 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: main.cpp:19 -msgid "A geography learning program" -msgstr "Un programma per l'insegnamento della geografia" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Programmer and designer" -msgstr "Programmatore e designer" - -#: main.cpp:21 -msgid "Sodipodi flags collection" -msgstr "Collezione delle bandiere di Sodipodi" - -#: main.cpp:21 -msgid "Got some flags from it" -msgstr "Sono state prese alcune bandiere da lì" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " -"has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "" -"Hai trovato un errore in una mappa. Contatta l'autore e segnala che la mappa " -"%1 non ha nulla associato al colore %2,%3,%4." - -#: mapasker.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item Capital name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item Region name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please click on:%1" -msgstr "Fai clic su:%1" - -#: mapasker.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 in Map" -msgstr "%1 nella mappa" - -#: mapchooser.cpp:33 -msgid "Choose Map to Use" -msgstr "Scegli la mappa da usare" - -#: mapchooser.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Error parsing %1: %2" -msgstr "Errore in %1: %2" - -#: mapchooser.cpp:80 -msgid "Error parsing" -msgstr "Errore durante la lettura" - -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 è la capitale di..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "La capitale di %1 è..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapparser.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The map image file for %1 does not exist" -msgstr "L'immagine della mappa %1 non esiste" - -#: mapparser.cpp:83 -#, kde-format -msgid "%1 by Capital" -msgstr "%1 secondo capitale" - -#: mapparser.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Capitals of %1" -msgstr "Capitali di %1" - -#: mapparser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "The flag image file for %1 does not exist" -msgstr "L'immagine della bandiera di %1 non esiste" - -#: mapparser.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Invalid value in tag %1" -msgstr "Valore non valido nel tag %1" - -#: mapparser.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same " -"colors as %2" -msgstr "" -"C'è già o una divisione chiamata %1 o una divisione con lo stesso colore di " -"%2" - -#: mapparser.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The map description file should begin with the %1 tag" -msgstr "" -"Il file con la descrizione della mappa dovrebbe iniziare con il tag %1" - -#: mapparser.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "Non è possibile aprire %1 in lettura." - -#: mapparser.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 non esiste." - -#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 -#, kde-format -msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" -msgstr "Il file con la descrizione della mappa dovrebbe un tag %1 dentro %2" - -#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 -#, kde-format -msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Il file con la descrizione della mappa dovrebbe avere esattamente un tag %1 " -"dentro %2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:10 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:11 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:14 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:15 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:16 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:17 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:18 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:19 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:20 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:21 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badakhshan" -msgstr "Badakhshan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:22 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Fayzabad" -msgstr "Feyzabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:23 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badghis" -msgstr "Badghis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:24 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qala i Naw" -msgstr "Qal'eh-ye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:25 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Baghlan" -msgstr "Baghlan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:26 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Puli Khumri" -msgstr "Pol-e Khomri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:27 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Balkh" -msgstr "Balkh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:28 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mazari Sharif" -msgstr "Mazar-e Sharif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bamiyan" -msgstr "Bamian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:31 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Daykundi" -msgstr "Daikondi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:32 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nili" -msgstr "Nili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:33 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jowzjan" -msgstr "Jowzjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:34 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sheberghan" -msgstr "Sheberghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Farah" -msgstr "Farah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:37 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Faryab" -msgstr "Faryab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:38 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Maymana" -msgstr "Meymaneh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghazni" -msgstr "Ghazni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:41 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghor" -msgstr "Ghowr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:42 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Chaghcharan" -msgstr "Chaghcharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:43 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Helmand" -msgstr "Helmand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:44 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lashkar Gah" -msgstr "Lashkar Gah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Herat" -msgstr "Herat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kandahar" -msgstr "Kandahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:51 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kapisa" -msgstr "Kapisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:52 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mahmud-i-Raqi" -msgstr "Mahmud-e-Eraqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Khost" -msgstr "Khowst" - -#: mapsdatatranslation.cpp:55 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunar" -msgstr "Konar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:56 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Asadabad" -msgstr "Asadabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunduz" -msgstr "Konduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:59 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Laghman" -msgstr "Laghman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:60 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mihtarlam" -msgstr "Mehtar Lam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:61 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lowgar" -msgstr "Lowgar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:62 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pul-i-Alam" -msgstr "Pol-e 'Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:63 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nangarhar" -msgstr "Nangarhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:64 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jalalabad" -msgstr "Jalalabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:65 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nimruz" -msgstr "Nimruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:66 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zaranj" -msgstr "Zaranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:67 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nuristan" -msgstr "Nurestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:68 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kamdish" -msgstr "Kamdish" - -#: mapsdatatranslation.cpp:69 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Orūzgān" -msgstr "Orūzgān" - -#: mapsdatatranslation.cpp:70 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tarin Kowt" -msgstr "Tarin Kowt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:71 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktia" -msgstr "Paktia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:72 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Gardez" -msgstr "Gardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:73 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktika" -msgstr "Paktika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:74 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sharan" -msgstr "Sharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:75 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Panjshir" -msgstr "Panjshir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:76 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bazarak" -msgstr "Bazarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:77 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Parwan" -msgstr "Parvan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:78 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Charikar" -msgstr "Charikar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:79 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Samangan" -msgstr "Samangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:80 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Aybak" -msgstr "Aybak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sar-e Pol" -msgstr "Sar-e Pol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:83 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Takhar" -msgstr "Takhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:84 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Taloqan" -msgstr "Taloqan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:85 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Wardak" -msgstr "Vardak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:86 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Meydan Shahr" -msgstr "Maidanshahr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:87 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zabul" -msgstr "Zabol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:88 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qalat" -msgstr "Qalat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:89 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Africa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:90 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:91 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:92 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:93 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa" -msgstr "Non è Africa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:94 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa " -msgstr "Non è Africa " - -#: mapsdatatranslation.cpp:95 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:96 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algieri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:97 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:98 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:99 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:100 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:101 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:102 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:103 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:104 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:105 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:106 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:107 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:108 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:109 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:110 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Praia" -msgstr "Praia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:111 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centrafricana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:112 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:113 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Ciad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:114 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:115 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Comoros" -msgstr "Comore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:116 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Moroni" -msgstr "Moroni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:117 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:118 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:119 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Repubblica democratica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:120 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:123 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:124 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Il Cairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:125 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:126 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:127 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:128 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:129 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:130 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:131 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:132 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:133 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:134 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:135 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:136 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:137 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:138 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:139 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:140 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:141 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:142 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:143 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:144 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:145 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:146 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:147 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:148 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:149 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:150 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:151 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:152 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:153 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:154 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:155 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:156 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:157 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:158 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Port Louis" -msgstr "Port Louis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:159 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:160 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:161 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:162 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:163 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:164 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:165 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:166 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:167 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:168 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:169 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Repubblica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:170 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:171 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:172 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:173 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:174 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:175 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:176 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Port Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:177 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:178 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:179 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:180 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:181 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Sudafrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:182 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:183 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:184 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:185 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Sudan" -msgstr "Sudan del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:186 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Giuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:187 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:188 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:189 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "Sao Tomè e Principe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:190 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé" -msgstr "São Tomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:191 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:192 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:193 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:194 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:195 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:196 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:197 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:198 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:199 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:200 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "El Aaiún" -msgstr "El Ayun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:201 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:202 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:203 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:204 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:205 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Canary Islands (Spain)" -msgstr "Isole Canarie (Spagna)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:206 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:207 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madeira (Portugal)" -msgstr "Madeira (Portogallo)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:208 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:209 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Réunion (France)" -msgstr "Riunione (France)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:210 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Denis" -msgstr "Saint-Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:211 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Helena (UK)" -msgstr "Sant'Elena (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:212 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:213 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Albania (Districts)" -msgstr "Albania (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:214 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:215 mapsdatatranslation.cpp:216 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:217 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:218 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Non è Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:219 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:220 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Bulqizë" -msgstr "Bulqizë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:221 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Delvinë" -msgstr "Delvinë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:222 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Devoll" -msgstr "Devoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:223 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:224 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Durrës" -msgstr "Durazzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:225 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:226 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:227 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Argirocastro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:228 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gramsh" -msgstr "Gramsh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:229 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Has" -msgstr "Has" - -#: mapsdatatranslation.cpp:230 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kavajë" -msgstr "Kavajë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:231 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kolonjë" -msgstr "Kolonjë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:232 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Coriza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:233 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Krujë" -msgstr "Croia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:234 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kuçovë" -msgstr "Kuçovë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:235 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:236 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kurbin" -msgstr "Kurbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:237 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Alessio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:238 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Librazhd" -msgstr "Librazhd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:239 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lushnjë" -msgstr "Lushnjë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:240 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Malësi e Madhe" -msgstr "Malësi e Madhe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:241 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mallakastër" -msgstr "Mallakastër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:242 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mat" -msgstr "Mat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:243 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mirditë" -msgstr "Mirditë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:244 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Peqin" -msgstr "Peqin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:245 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Përmet" -msgstr "Përmet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:246 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pogradec" -msgstr "Pogradec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:247 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pukë" -msgstr "Pukë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:248 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Sarandë" -msgstr "Santi Quaranta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:249 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Scutari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:250 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Skrapar" -msgstr "Skrapar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:251 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tepelenë" -msgstr "Tepelenë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:252 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tiranë" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:253 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tropojë" -msgstr "Tropojë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:254 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Valona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:255 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Albania (Prefectures)" -msgstr "Albania (prefetture)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:256 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefetture" - -#: mapsdatatranslation.cpp:257 mapsdatatranslation.cpp:258 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:259 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:260 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Non è Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:261 mapsdatatranslation.cpp:262 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:263 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:264 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Peshkopi" -msgstr "Peshkopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Durrès" -msgstr "Durazzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Argirocastro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Coriza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Alessio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Scutari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:283 mapsdatatranslation.cpp:284 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Valona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:285 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:286 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:287 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:288 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:289 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Not Algeria" -msgstr "Non è Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:290 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:291 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Defla" -msgstr "Aïn Defla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:292 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Témouchent" -msgstr "Aïn Témouchent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:293 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algieri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:294 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:295 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Batna" -msgstr "Batna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:296 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béchar" -msgstr "Béchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:297 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béjaïa" -msgstr "Béjaïa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:298 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:299 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Blida" -msgstr "Blida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:300 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bordj Bou Arréridj" -msgstr "Bordj Bou Arréridj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:301 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bouira" -msgstr "Bouira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:302 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Boumerdès" -msgstr "Boumerdès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:303 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Chlef" -msgstr "Chlef" - -#: mapsdatatranslation.cpp:304 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Constantine" -msgstr "Constantina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:305 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Djelfa" -msgstr "Djelfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:306 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Bayadh" -msgstr "El Bayadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:307 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Oued" -msgstr "El Oued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:308 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Tarf" -msgstr "El Tarf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:309 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ghardaïa" -msgstr "Ghardaïa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:310 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Guelma" -msgstr "Guelma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:311 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:312 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Jijel" -msgstr "Jijel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:313 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Khenchela" -msgstr "Khenchela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:314 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:315 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Médéa" -msgstr "Médéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:316 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mila" -msgstr "Mila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:317 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mostaganem" -msgstr "Mostaganem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:318 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "M'Sila" -msgstr "M'Sila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:319 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Muaskar" -msgstr "Mascara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:320 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Naama" -msgstr "Naâma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:321 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:322 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:323 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oum el-Bouaghi" -msgstr "Oum el-Bouaghi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:324 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Relizane" -msgstr "Relizane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:325 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Saida" -msgstr "Saida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:326 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sétif" -msgstr "Sétif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:327 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "Sidi Bel Abbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:328 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Skikda" -msgstr "Skikda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:329 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Souk Ahras" -msgstr "Souk Ahras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:330 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tamanghasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:331 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tébessa" -msgstr "Tébessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:332 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:333 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:334 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tipasa" -msgstr "Tipasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:335 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tissemsilt" -msgstr "Tissemsilt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:336 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tizi Ouzou" -msgstr "Tizi Ouzou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:337 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:338 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:339 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:340 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Not Andhra Pradesh" -msgstr "Non è Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:341 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Adilabad" -msgstr "Adilabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nizamabad" -msgstr "Nizamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:346 mapsdatatranslation.cpp:347 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Karimnagar" -msgstr "Karimnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:348 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Medak" -msgstr "Medak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:349 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Sangareddy" -msgstr "Sangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:350 mapsdatatranslation.cpp:351 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Warangal" -msgstr "Warangal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:352 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Rangareddy" -msgstr "Rangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:353 mapsdatatranslation.cpp:354 -#: mapsdatatranslation.cpp:355 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Khammam" -msgstr "Khammam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nalgonda" -msgstr "Nalgonda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Mahbubnagar" -msgstr "Mahbubnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kurnool" -msgstr "Kurnool" - -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Anantapur" -msgstr "Anantapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Chittoor" -msgstr "Chittoor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Cuddapah" -msgstr "Kadapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:370 mapsdatatranslation.cpp:371 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nellore" -msgstr "Nellore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:372 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Prakasam" -msgstr "Prakasam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:373 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Ongole" -msgstr "Ongole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:374 mapsdatatranslation.cpp:375 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Guntur" -msgstr "Guntur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:376 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:377 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Machilipatnam" -msgstr "Machilipatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:378 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "West Godavari" -msgstr "Godavari Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:379 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Eluru" -msgstr "Eluru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:380 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "East Godavari" -msgstr "Godavari Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:381 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kakinada" -msgstr "Kakinada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vishakhapatnam" -msgstr "Vishakhapatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vizianagaram" -msgstr "Vizianagaram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:386 mapsdatatranslation.cpp:387 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Srikakulam" -msgstr "Srikakulam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:388 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:389 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Parrocchie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:390 mapsdatatranslation.cpp:391 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:392 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:393 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:394 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:395 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "La Massana" -msgstr "La Massana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:396 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Ordino" -msgstr "Ordino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:397 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Canillo" -msgstr "Canillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:398 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Encamp" -msgstr "Encamp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:399 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Escaldes-Engordany" -msgstr "Escaldes-Engordany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:400 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Sant Julià de Lòria" -msgstr "Sant Julià de Lòria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:401 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Angola (Provinces)" -msgstr "Angola (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:402 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:403 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:404 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:405 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Not Angola (Provinces)" -msgstr "Non è Angola (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:406 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bengo" -msgstr "Bengo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:407 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Caxito" -msgstr "Caxito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:408 mapsdatatranslation.cpp:409 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Benguela" -msgstr "Benguela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:410 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bié" -msgstr "Bié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:411 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Kuito" -msgstr "Kuito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:412 mapsdatatranslation.cpp:413 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cabinda" -msgstr "Cabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:414 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuando Cubango" -msgstr "Cuando Cubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:415 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:416 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Norte" -msgstr "Cuanza Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:417 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ndalatando" -msgstr "Ndalatando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:418 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Sul" -msgstr "Cuanza Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:419 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Sumbe" -msgstr "Sumbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:420 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cunene" -msgstr "Cunene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:421 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ondjiva" -msgstr "Ondjiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:422 mapsdatatranslation.cpp:423 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:424 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huíla" -msgstr "Huíla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:425 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lubango" -msgstr "Lubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:426 mapsdatatranslation.cpp:427 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:428 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Norte" -msgstr "Lunda Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:429 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lucapa" -msgstr "Lucapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:430 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Sul" -msgstr "Lunda Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:431 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Saurimo" -msgstr "Saurimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Malanje" -msgstr "Malanje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:434 mapsdatatranslation.cpp:435 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:436 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Moxico" -msgstr "Moxico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:437 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:438 mapsdatatranslation.cpp:439 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Uíge" -msgstr "Uíge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:440 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:441 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Mbanza Congo" -msgstr "Mbanza Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:442 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:443 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Privincia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:444 mapsdatatranslation.cpp:445 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:446 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Not Argentina" -msgstr "Non è Argentina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:447 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:448 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires(city)" -msgstr "Provincia di Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:449 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:450 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Plata" -msgstr "La Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:451 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Catamarca" -msgstr "Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:452 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" -msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:453 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chaco" -msgstr "Chaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:454 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:455 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:456 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Rawson" -msgstr "Rawson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:459 mapsdatatranslation.cpp:460 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:461 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Entre Ríos" -msgstr "Entre Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:462 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Paraná" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:463 mapsdatatranslation.cpp:464 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:465 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:466 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "San Salvador de Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:467 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Pampa" -msgstr "La Pampa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:468 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:471 mapsdatatranslation.cpp:472 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:473 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:474 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:475 mapsdatatranslation.cpp:476 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Neuquén" -msgstr "Neuquén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:477 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:478 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Viedma" -msgstr "Viedma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:483 mapsdatatranslation.cpp:484 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Luis" -msgstr "San Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:485 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:486 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:489 mapsdatatranslation.cpp:490 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santiago del Estero" -msgstr "Santiago del Estero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:491 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tierra del Fuego" -msgstr "Terra del Fuoco, Antartide e Isole dell'Atlantico del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:492 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Ushuaia" -msgstr "Ushuaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:493 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tucumán" -msgstr "Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:494 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Miguel de Tucumán" -msgstr "San Miguel de Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:495 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:496 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:497 mapsdatatranslation.cpp:498 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:499 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Van" -msgstr "Lago di Van" - -#: mapsdatatranslation.cpp:500 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Sevan" -msgstr "Lago Sevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:501 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:502 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:503 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:504 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:505 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Aragatsotn" -msgstr "Aragatsotn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:506 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ashtarak" -msgstr "Ashtarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:507 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ararat" -msgstr "Ararat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:508 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Artashat" -msgstr "Artashat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:509 mapsdatatranslation.cpp:510 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armavir" -msgstr "Armavir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:511 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gegharkunik" -msgstr "Gegharkunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:512 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gavar" -msgstr "Gavar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:513 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kotayk" -msgstr "Kotayk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:514 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Hrazdan" -msgstr "Hrazdan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:515 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lori" -msgstr "Lori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:516 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vanadzor" -msgstr "Vanadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:517 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Shirak" -msgstr "Shirak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:518 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gyumri" -msgstr "Gyumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:519 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Syunik" -msgstr "Syunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:520 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kapan" -msgstr "Kapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:521 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Tavush" -msgstr "Tavush" - -#: mapsdatatranslation.cpp:522 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ijevan" -msgstr "Ijevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:523 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vayots Dzor" -msgstr "Vayots Dzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:524 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yeghegnadzor" -msgstr "Yeghegnadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:525 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Yerevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:526 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:527 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:528 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Not Arunachal Pradesh" -msgstr "Non è Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:529 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:530 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tirap" -msgstr "Tirap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:531 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Khonsa" -msgstr "Khonsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:532 mapsdatatranslation.cpp:533 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Changlang" -msgstr "Changlang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:534 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lohit" -msgstr "Lohit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:535 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tezu" -msgstr "Tezu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:536 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anjaw" -msgstr "Anjaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:537 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Hawai" -msgstr "Hawai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:538 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Dibang Valley" -msgstr "Bassa Valle del Dibang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:539 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Roing" -msgstr "Roing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:540 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Dibang Valley" -msgstr "(Alta) Valle del Dibang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:541 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anini" -msgstr "Anini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:542 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Siang" -msgstr "Alto Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:543 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yingkiong" -msgstr "Yingkiong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:544 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Siang" -msgstr "Siang Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:545 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Pasighat" -msgstr "Pasighat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:546 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Siang" -msgstr "Siang Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:547 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Along" -msgstr "Along" - -#: mapsdatatranslation.cpp:548 mapsdatatranslation.cpp:549 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tawang" -msgstr "Tawang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:550 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Kameng" -msgstr "Kameng Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:551 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Bomdila" -msgstr "Bomdila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:552 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Kameng" -msgstr "Kameng Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:553 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Seppa" -msgstr "Seppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:554 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Papum Pare" -msgstr "Papum Pare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:555 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yupia" -msgstr "Yupia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:556 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Subansiri" -msgstr "Basso Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:557 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Ziro" -msgstr "Ziro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:558 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Kurung Kumey" -msgstr "Kurung Kumey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:559 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Koloriang" -msgstr "Koloriang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:560 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Subansiri" -msgstr "Alto Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:561 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Daporijo" -msgstr "Daporijo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:562 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:563 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:564 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:565 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:566 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:567 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:568 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:569 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:570 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:571 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:572 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:573 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:574 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:575 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:576 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:577 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Baghdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:578 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:579 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Gerusalemme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:580 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:581 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:582 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:583 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:584 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:585 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:586 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:587 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:588 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:589 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:590 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:591 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:592 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:593 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Sudan" -msgstr "Sudan del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:594 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:595 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:596 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:597 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:598 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:599 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:600 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Masqat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:601 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Cisgiordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:602 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:603 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "San'a" - -#: mapsdatatranslation.cpp:604 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:605 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:606 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pechino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:607 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:608 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:609 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:610 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo e Sri Jayawardenepura Kotte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:611 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:612 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ulaanbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:613 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:614 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:615 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:616 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:617 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:618 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:619 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:620 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:621 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:622 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:623 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:624 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:625 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:626 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:627 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:628 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:629 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:630 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:631 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:632 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:633 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:634 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:635 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:636 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:637 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:638 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tiblisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:639 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:640 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:641 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:642 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taskent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:643 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:644 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biskek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:645 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:646 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dusanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:647 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:648 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:649 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:650 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:651 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:652 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:653 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:654 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:655 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:656 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:657 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:658 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:659 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:660 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:661 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:662 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:663 mapsdatatranslation.cpp:664 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:665 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corea del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:666 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "P'yongyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:667 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Corea del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:668 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:669 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:670 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:671 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:672 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:673 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:674 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:675 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:676 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:677 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:678 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:679 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:680 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:681 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Not Assam" -msgstr "Non è Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:682 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:683 mapsdatatranslation.cpp:684 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kokrajhar" -msgstr "Kokrajhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:685 mapsdatatranslation.cpp:686 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhuburi" -msgstr "Dhubri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:687 mapsdatatranslation.cpp:688 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Goalpara" -msgstr "Goalpara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:689 mapsdatatranslation.cpp:690 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Bongaigaon" -msgstr "Bonao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:691 mapsdatatranslation.cpp:692 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Barpeta" -msgstr "Barpeta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:693 mapsdatatranslation.cpp:694 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nalbari" -msgstr "Nalbari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:695 mapsdatatranslation.cpp:696 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:697 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kamrup" -msgstr "Kamrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:698 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Guwahati" -msgstr "Guwahati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:699 mapsdatatranslation.cpp:700 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Darrang" -msgstr "Darrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:701 mapsdatatranslation.cpp:702 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Marigaon" -msgstr "Marigaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:703 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karbi Anglong" -msgstr "Karbi Anglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:704 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Diphu" -msgstr "Diphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:705 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Cachar Hills" -msgstr "Monti Cachar Settentrionali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:706 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Haflong" -msgstr "Haflong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:707 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Cachar" -msgstr "Cachar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:708 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Silchar" -msgstr "Silchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:709 mapsdatatranslation.cpp:710 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Hailakandi" -msgstr "Hailakandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:711 mapsdatatranslation.cpp:712 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karimganj" -msgstr "Karimganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:713 mapsdatatranslation.cpp:714 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Golaghat" -msgstr "Golaghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:715 mapsdatatranslation.cpp:716 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nagaon" -msgstr "Nagaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:717 mapsdatatranslation.cpp:718 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sonitpur" -msgstr "Sonitpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:719 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Lakhimpur" -msgstr "Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:720 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Lakhimpur" -msgstr "North Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:721 mapsdatatranslation.cpp:722 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Jorhat" -msgstr "Jorhat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:723 mapsdatatranslation.cpp:724 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhemaji" -msgstr "Dhemaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:725 mapsdatatranslation.cpp:726 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sibsagar" -msgstr "Sibsagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:727 mapsdatatranslation.cpp:728 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dibrugarh" -msgstr "Dibrugarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:729 mapsdatatranslation.cpp:730 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Tinsukia" -msgstr "Tinsukia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:731 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:732 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:733 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:734 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Not Australia" -msgstr "Non è Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:735 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:736 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Territorio della capitale australiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:737 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:738 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nuovo Galles del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:739 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:740 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:741 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:742 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:743 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:744 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:745 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:746 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:747 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:748 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:749 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:750 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Territorio del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:751 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:752 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:753 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:754 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:755 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Not Austria" -msgstr "Non è Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:756 mapsdatatranslation.cpp:757 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:758 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Burgenland" -msgstr "Burgenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:759 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Eisenstadt" -msgstr "Eisenstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:760 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Stiria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:761 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:762 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Carinzia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:763 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:764 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Tyrol" -msgstr "Tirolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:765 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:766 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vorarlberg" -msgstr "Vorarlberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:767 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Bregenz" -msgstr "Bregenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:768 mapsdatatranslation.cpp:769 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salisburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:770 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Upper Austria" -msgstr "Alta Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:771 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:772 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Lower Austria" -msgstr "Bassa Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:773 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "St. Pölten" -msgstr "St. Pölten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:774 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:775 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Rayons" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:776 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:777 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:778 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Not Azerbaijan" -msgstr "Non è Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:779 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Absheron" -msgstr "Absheron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:780 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agjabadi" -msgstr "Agjabadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:781 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdam" -msgstr "Agdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:782 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdash" -msgstr "Agdash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:783 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agstafa" -msgstr "Agstafa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:784 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agsu" -msgstr "Agsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:785 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shirvan city" -msgstr "Shirvan città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:786 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Astara" -msgstr "Astara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:787 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Baku city" -msgstr "Baku città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:788 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Balakan" -msgstr "Balakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:789 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Barda" -msgstr "Barda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:790 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Beylagan" -msgstr "Beylagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:791 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Bilasuvar" -msgstr "Bilasuvar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:792 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jabrayil" -msgstr "Jabrayil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:793 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jalilabad" -msgstr "Jalilabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:794 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Dashkasan" -msgstr "Dashkasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:795 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Davachi" -msgstr "Davachi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:796 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Fizuli" -msgstr "Fizuli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:797 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Gadabay" -msgstr "Gadabay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:798 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ganja city" -msgstr "Ganja città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:799 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goranboy" -msgstr "Goranboy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:800 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goychay" -msgstr "Goychay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:801 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Hajigabul" -msgstr "Hajigabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:802 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Imishli" -msgstr "Imishli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:803 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ismailli" -msgstr "Ismailli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:804 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kalbajar" -msgstr "Kalbajar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:805 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kurdamir" -msgstr "Kurdamir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:806 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lachin" -msgstr "Lachin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:807 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran" -msgstr "Lankaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:808 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran city" -msgstr "Lankaran città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:809 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lerik" -msgstr "Lerik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:810 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Masally" -msgstr "Masally" - -#: mapsdatatranslation.cpp:811 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Mingachevir city" -msgstr "Mingachevir città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:812 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Naftalan city" -msgstr "Naftalan città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:813 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Neftchala" -msgstr "Neftchala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:814 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Oguz" -msgstr "Oguz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:815 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qabala" -msgstr "Qabala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:816 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qakh" -msgstr "Qakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:817 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qazakh" -msgstr "Qazakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:818 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qobustan" -msgstr "Qobustan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:819 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Quba" -msgstr "Quba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:820 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qubadli" -msgstr "Qubadli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:821 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qusar" -msgstr "Qusar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:822 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Saatly" -msgstr "Saatly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:823 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sabirabad" -msgstr "Sabirabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:824 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki" -msgstr "Shaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:825 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki city" -msgstr "Shaki città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:826 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Salyan" -msgstr "Salyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:827 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamakhi" -msgstr "Shamakhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:828 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamkir" -msgstr "Shamkir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:829 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Samukh" -msgstr "Samukh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:830 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Siazan" -msgstr "Siazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:831 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sumqayit city" -msgstr "Sumqayit città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:832 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha" -msgstr "Shusha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:833 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha city" -msgstr "Shusha città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:834 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tartar" -msgstr "Tartar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:835 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tovuz" -msgstr "Tovuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:836 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ujar" -msgstr "Ujar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:837 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khachmaz" -msgstr "Khachmaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:838 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khankendi city" -msgstr "Khankendi città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:839 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goygol" -msgstr "Goygol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:840 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khizi" -msgstr "Khizi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:841 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojali" -msgstr "Khojali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:842 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojavend" -msgstr "Khojavend" - -#: mapsdatatranslation.cpp:843 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yardymli" -msgstr "Yardymli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:844 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh" -msgstr "Evlach" - -#: mapsdatatranslation.cpp:845 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh city" -msgstr "Evlach città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:846 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zangilan" -msgstr "Zangilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:847 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zaqatala" -msgstr "Zaqatala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:848 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zardab" -msgstr "Zardab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:849 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Babek" -msgstr "Babek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:850 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Julfa" -msgstr "Julfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:851 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kangarli" -msgstr "Kangarli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:852 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Nakhichevan City" -msgstr "Nakhchivan città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:853 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ordubad" -msgstr "Ordubad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:854 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sadarak" -msgstr "Sadarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:855 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shakhbuz" -msgstr "Shakhbuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:856 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sharur" -msgstr "Sharur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:857 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:858 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Divisions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:859 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:860 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:861 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Not Bangladesh" -msgstr "Non è Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:862 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Barisa" -msgstr "Barisal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:863 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:864 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:865 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Khulna" -msgstr "Khulna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:866 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Rajshahi" -msgstr "Rajshahi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:867 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Sylhet" -msgstr "Sylhet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:868 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:869 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Voblasc'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:870 mapsdatatranslation.cpp:871 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:872 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Not Belarus" -msgstr "Non è Bielorussia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:873 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:874 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Brest Voblast" -msgstr "Voblasc' di Brėst" - -#: mapsdatatranslation.cpp:875 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Homyel Voblast" -msgstr "Voblasc' di Homel'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:876 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Hrodna Voblast" -msgstr "Voblasc' di Hrodna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:877 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Mahilyow Voblast" -msgstr "Voblasc' di Mahilëŭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:878 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk Voblast" -msgstr "Voblasc' di Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:879 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Vitebsk Voblast" -msgstr "Voblasc' di Vicebsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:880 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:881 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:882 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:883 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Not Belgium" -msgstr "Non è Belgio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:884 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:885 mapsdatatranslation.cpp:886 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Antwerp" -msgstr "Anversa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:887 mapsdatatranslation.cpp:888 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:889 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Flemish Brabant" -msgstr "Brabante Fiammingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:890 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Louvain" -msgstr "Lovanio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:891 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "West Flanders" -msgstr "Fiandre Occidentali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:892 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Bruges" -msgstr "Bruges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:893 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "East Flanders" -msgstr "Fiandre Orientali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:894 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Ghent" -msgstr "Gand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:895 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:896 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hasselt" -msgstr "Hasselt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:897 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Walloon Brabant" -msgstr "Brabante Vallone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:898 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Wavre" -msgstr "Wavre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:899 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hainaut" -msgstr "Hainaut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:900 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Mons" -msgstr "Mons" - -#: mapsdatatranslation.cpp:901 mapsdatatranslation.cpp:902 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Liege" -msgstr "Liegi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:903 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:904 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Arlon" -msgstr "Arlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:905 mapsdatatranslation.cpp:906 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Namur" -msgstr "Namur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:907 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:908 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:909 mapsdatatranslation.cpp:910 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:911 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:912 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Not Belize" -msgstr "Non è Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:913 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize District" -msgstr "Distretto di Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:914 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:915 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Cayo District" -msgstr "Distretto di Cayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:916 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "San Ignacio" -msgstr "San Ignacio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:917 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal District" -msgstr "Distretto di Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:918 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal Town" -msgstr "Corozal Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:919 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk District" -msgstr "Distretto di Orange Walk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:920 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk Town" -msgstr "Orange Walk Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:921 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Stann Creek District" -msgstr "Distretto di Stann Creek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:922 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Dangriga" -msgstr "Dangriga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:923 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Toledo District" -msgstr "Distretto di Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:924 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:925 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:926 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:927 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:928 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Not Bhutan" -msgstr "Non è Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:929 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bumthang" -msgstr "Bumthang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:930 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Chukha" -msgstr "Chukha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:931 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Dagana" -msgstr "Dagana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:932 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Gasa" -msgstr "Gasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:933 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Haa" -msgstr "Haa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:934 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Lhuntse" -msgstr "Lhuntse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:935 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Mongar" -msgstr "Mongar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:936 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Paro" -msgstr "Paro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:937 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Pemagatshel" -msgstr "Pemagatshel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:938 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Punakha" -msgstr "Punakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:939 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samdrup Jongkhar" -msgstr "Samdrup Jongkhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:940 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samtse" -msgstr "Samtse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:941 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Sarpang" -msgstr "Sarpang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:942 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:943 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashigang" -msgstr "Trashigang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:944 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashiyangste" -msgstr "Trashiyangste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:945 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trongsa" -msgstr "Trongsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:946 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Tsirang" -msgstr "Tsirang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:947 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Wangdue Phodrang" -msgstr "Wangdue Phodrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:948 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Zhemgang" -msgstr "Zhemgang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:949 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:950 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:951 mapsdatatranslation.cpp:952 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:953 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:954 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Not Bolivia" -msgstr "Non è Bolivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:955 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Beni" -msgstr "Beni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:956 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:957 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Chuquisaca" -msgstr "Chuquisaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:958 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:959 mapsdatatranslation.cpp:960 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:961 mapsdatatranslation.cpp:962 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:963 mapsdatatranslation.cpp:964 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:965 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Pando" -msgstr "Pando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:966 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:967 mapsdatatranslation.cpp:968 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:969 mapsdatatranslation.cpp:970 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:971 mapsdatatranslation.cpp:972 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:973 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bosnia-Erzegovina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:974 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Cantoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:975 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:976 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:977 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Not Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Non è Bosnia-Erzegovina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:978 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Brčko" -msgstr "Brčko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:979 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnian Podrinje" -msgstr "Podrinje Bosniaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:980 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Central Bosnia" -msgstr "Bosnia Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:981 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Herzegovina-Neretva" -msgstr "Erzegovina-Narenta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:982 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Posavina" -msgstr "Posavina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:983 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:984 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Tuzla" -msgstr "Tuzla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:985 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Una Sana" -msgstr "Una-Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:986 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Bosnia" -msgstr "Bosnia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:987 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Herzegovina" -msgstr "Erzegovina Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:988 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Zenica-Doboj" -msgstr "Zenica-Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:989 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:990 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Doboj" -msgstr "Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:991 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bijeljina" -msgstr "Bijeljina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:992 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Vlasenica" -msgstr "Vlasenica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:993 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" -msgstr "Sarajevo-Romanija o Sokolac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:994 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Foča" -msgstr "Foča" - -#: mapsdatatranslation.cpp:995 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Trebinje" -msgstr "Trebinje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:996 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:997 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:998 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:999 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Not Botswana" -msgstr "Non è Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1001 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Distetto Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Serowe" -msgstr "Serowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 mapsdatatranslation.cpp:1004 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgalagadi" -msgstr "Kgalagadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Tshabong" -msgstr "Tshabong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgatleng" -msgstr "Kgatleng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Mochudi" -msgstr "Mochudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kweneng" -msgstr "Kweneng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Molepolole" -msgstr "Molepolole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-East" -msgstr "Distretto Nordorientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-West" -msgstr "Distretto Nordoccidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "South-East" -msgstr "Distretto Sudorientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Distretto Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kanye" -msgstr "Kanye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sergipe" -msgstr "Sergipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Pará" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belem" -msgstr "Belém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "Minas Gerais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Distrito Federal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiabá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Curitiba" -msgstr "Curitiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianópolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Ceara" -msgstr "Ceará" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goias" -msgstr "Goiás" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Paraiba" -msgstr "Paraiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Joao Pessoa" -msgstr "João Pessoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amapa" -msgstr "Amapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Macapa" -msgstr "Macapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Alagoas" -msgstr "Alagoas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maceio" -msgstr "Maceió" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "Rio Grande do Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Palmas" -msgstr "Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "Rio Grande do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro State" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maranhao" -msgstr "Maranhão" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Luis" -msgstr "São Luís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo State" -msgstr "São Paulo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo (city)" -msgstr "São Paulo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Piaui" -msgstr "Piauí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Espirito Santo" -msgstr "Espírito Santo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitória" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Fuori dai confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Not Bulgaria" -msgstr "Non è Bulgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Blagoevgrad" -msgstr "Blagoevgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Dobrich" -msgstr "Dobrič" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Gabrovo" -msgstr "Gabrovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Haskovo" -msgstr "Haskovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kardzhali" -msgstr "Kărdžali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kyustendil" -msgstr "Kjustendil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Lovech" -msgstr "Loveč" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pazardzhik" -msgstr "Pazardžik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pernik" -msgstr "Pernik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pleven" -msgstr "Pleven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Razgrad" -msgstr "Razgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Ruse" -msgstr "Ruse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Shumen" -msgstr "Šumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Silistra" -msgstr "Silistra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sliven" -msgstr "Sliven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Smolyan" -msgstr "Smoljan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia Province" -msgstr "Sofia (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia City" -msgstr "Sofia (città)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Stara Zagora" -msgstr "Stara Zagora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Targovishte" -msgstr "Tărgovište" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Veliko Tarnovo" -msgstr "Veliko Tărnovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Varna" -msgstr "Varna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vidin" -msgstr "Vidin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vratsa" -msgstr "Vraca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Yambol" -msgstr "Jambol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "States and divisions" -msgstr "Stati e divisioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Not Myanmar" -msgstr "Non è Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1115 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Ayeyarwady" -msgstr "Irrawaddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Pathein" -msgstr "Pathein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 mapsdatatranslation.cpp:1118 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Bago" -msgstr "Pegu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1119 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magway" -msgstr "Magway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magwe" -msgstr "Magway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1121 mapsdatatranslation.cpp:1122 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 mapsdatatranslation.cpp:1124 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sagaing" -msgstr "Sagaing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Tanintharyi" -msgstr "Tenasserim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Dawei" -msgstr "Tavoy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon (former Rangoon)" -msgstr "Yangon (ex Rangoon)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Chin" -msgstr "Chin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hakha" -msgstr "Hakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kachin" -msgstr "Kachin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myitkyina" -msgstr "Myitkyina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayin" -msgstr "Karen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hpa-an" -msgstr "Pa-an" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayah" -msgstr "Kayah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Loikaw" -msgstr "Loikaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mon" -msgstr "Mon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mawlamyine" -msgstr "Moulmein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Rakhine" -msgstr "Rakhine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Shan" -msgstr "Shan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Taunggyi" -msgstr "Taunggyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Cameroon (Departments)" -msgstr "Camerun (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Not Cameroon (Departments)" -msgstr "Non è Camerun (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Djérem" -msgstr "Djérem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tibati" -msgstr "Tibati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro-et-Déo" -msgstr "Faro-Deo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tignère" -msgstr "Tignère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Banyo" -msgstr "Mayo-Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Banyo" -msgstr "Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbéré" -msgstr "Mbéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meiganga" -msgstr "Meiganga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vina" -msgstr "Vina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haute-Sanaga" -msgstr "Haute-Sanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nanga-Eboko" -msgstr "Nanga-Eboko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lekié" -msgstr "Lekié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Monatele" -msgstr "Monatele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Inoubou" -msgstr "Mbam-et-Inoubou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Kim" -msgstr "Mbam-et-Kim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ntui" -msgstr "Ntui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Afamba" -msgstr "Méfou-et-Afamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfou" -msgstr "Mfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Akono" -msgstr "Méfou-et-Akono" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngoumou" -msgstr "Ngoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfoundi" -msgstr "Mfoundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Kellé" -msgstr "Nyong-et-Kellé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Éséka" -msgstr "Éséka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Mfoumou" -msgstr "Nyong-et-Mfoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Akonolinga" -msgstr "Akonolinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-So'o" -msgstr "Nyong-et-Soo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbalmayo" -msgstr "Mbalmayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boumba-et-Ngoko" -msgstr "Boumba-et-Ngoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yokadouma" -msgstr "Yokadouma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nyong" -msgstr "Haut-Nyong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Abong-Mbang" -msgstr "Abong-Mbang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kadey" -msgstr "Kadey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Batouri" -msgstr "Batouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lom-et-Djérem" -msgstr "Lom-et-Djerem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Diamaré" -msgstr "Diamaré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Logone-et-Chari" -msgstr "Logone-et-Chari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kousséri" -msgstr "Kousséri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Danay" -msgstr "Mayo-Danay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yagoua" -msgstr "Yagoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Kani" -msgstr "Mayo-Kani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kaélé" -msgstr "Kaélé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Sava" -msgstr "Mayo-Sava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Tsanaga" -msgstr "Mayo-Tsanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mokolo" -msgstr "Mokolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Moungo" -msgstr "Moungo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkongsamba" -msgstr "Nkongsamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkam" -msgstr "Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yabassi" -msgstr "Yabassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sanaga-Maritime" -msgstr "Sanaga-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Édéa" -msgstr "Édéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wouri" -msgstr "Wouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bénoué" -msgstr "Bénoué" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Poli" -msgstr "Poli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Louti" -msgstr "Mayo-Louti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Guider" -msgstr "Guider" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Rey" -msgstr "Mayo-Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tchollire" -msgstr "Tchollire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boyo" -msgstr "Boyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fundong" -msgstr "Fundong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bui" -msgstr "Bui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumbo" -msgstr "Kumbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Donga-Mantung" -msgstr "Donga-Mantung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkambé" -msgstr "Nkambé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menchum" -msgstr "Menchum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wum" -msgstr "Wum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mezam" -msgstr "Mezam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Momo" -msgstr "Momo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbengwi" -msgstr "Mbengwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngo-Ketunjia" -msgstr "Ngo-Ketunjia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndop" -msgstr "Ndop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamboutos" -msgstr "Bamboutos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbouda" -msgstr "Mbouda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nkam" -msgstr "Haut-Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafang" -msgstr "Bafang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Hauts-Plateaux" -msgstr "Hauts-Plateaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Baham" -msgstr "Baham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koung-Khi" -msgstr "Koung-Khi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bandjoun" -msgstr "Bandjoun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menoua" -msgstr "Menoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dschang" -msgstr "Dschang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mifi" -msgstr "Mifi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndé" -msgstr "Ndé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangangté" -msgstr "Bangangté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Noun" -msgstr "Noun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Foumban" -msgstr "Foumban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dja-et-Lobo" -msgstr "Dja-et-Lobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sangmélima" -msgstr "Sangmélima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mvila" -msgstr "Mvila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Océan" -msgstr "Océan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kribi" -msgstr "Kribi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vallée-du-Ntem" -msgstr "Vallée-du-Ntem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ambam" -msgstr "Ambam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fako" -msgstr "Monte Camerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Limbé" -msgstr "Limbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koupé-Manengouba" -msgstr "Koupé-Manengouba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangem" -msgstr "Bangem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lebialem" -msgstr "Lebialem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menji" -msgstr "Menji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Manyu" -msgstr "Manyu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mamfé" -msgstr "Mamfé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meme" -msgstr "Meme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumba" -msgstr "Kumba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndian" -msgstr "Ndian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mudemba" -msgstr "Mudemba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Cameroon (Provinces)" -msgstr "Camerun (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Not Cameroon (Provinces)" -msgstr "Non è Camerun (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Adamawa" -msgstr "Adamaoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Far North" -msgstr "Estremo Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Littoral" -msgstr "Litorale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Northwest" -msgstr "Nordovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Southwest" -msgstr "Sudovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Buea" -msgstr "Buea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "West" -msgstr "Ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Provinces and Territories" -msgstr "Province e territori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Fuori dai confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Isola del Principe Edoardo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "British Columbia" -msgstr "Columbia Britannica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Terranova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "St John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "North West Territories" -msgstr "Territori del Nord-Ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec City" -msgstr "Quebec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Nuovo Brunswick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nuova Scozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Yukon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Caribbean" -msgstr "Caraibi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Not Caribbean" -msgstr "Non è Caraibi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" -msgstr "Turks e Caicos (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "L'Avana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica dominicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Puerto Rico (USA)" -msgstr "Puerto Rico (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "U.S Virgin Islands (USA)" -msgstr "Isole Vergini americane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "Charlotte Amalie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "British Virgin Islands (UK)" -msgstr "Isole Vergini britanniche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Road Town" -msgstr "Road Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Anguilla (UK)" -msgstr "Anguilla (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "The Valley" -msgstr "The Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Martin (France)" -msgstr "Saint-Martin (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Marigot" -msgstr "Marigot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Barthelemy (France)" -msgstr "Saint-Barthélemy (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Gustavia" -msgstr "Gustavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basseterre" -msgstr "Basseterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Montserrat (UK)" -msgstr "Montserrat (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Guadeloupe (France)" -msgstr "Guadeloupa (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "Basse-Terre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Martinique (France)" -msgstr "Martinica (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Fort de France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent e Grenadine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingstown" -msgstr "Kingstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint George's" -msgstr "Saint George's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Netherlands Antilles (NL)" -msgstr "Antille Olandesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Aruba (NL)" -msgstr "Aruba (NL)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Oranjestad" -msgstr "Oranjestad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cayman Islands (UK)" -msgstr "Isole Cayman (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1376 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Catalonia (Comarques)" -msgstr "Catalogna (comarche)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Comarques" -msgstr "Comarche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 mapsdatatranslation.cpp:1379 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Outside Catalonia" -msgstr "Fuori dalla Catalogna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Camp" -msgstr "Alt Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Valls" -msgstr "Valls" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Empordà" -msgstr "Alt Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Figueres" -msgstr "Figueres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Penedès" -msgstr "Alt Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilafranca del Penedès" -msgstr "Vilafranca del Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Urgell" -msgstr "Alt Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Seu d'Urgell" -msgstr "La Seu d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alta Ribagorça" -msgstr "Alta Ribagorça" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pont de Suert" -msgstr "El Pont de Suert" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Anoia" -msgstr "Anoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Igualada" -msgstr "Igualada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Bages" -msgstr "Bages" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Manresa" -msgstr "Manresa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Camp" -msgstr "Baix Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Ebre" -msgstr "Baix Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tortosa" -msgstr "Tortosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Empordà" -msgstr "Baix Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Bisbal d'Empordà" -msgstr "La Bisbal d'Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Llobregat" -msgstr "Baix Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sant Feliu de Llobregat" -msgstr "Sant Feliu de Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Penedès" -msgstr "Baix Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "El Vendrell" -msgstr "El Vendrell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelonès" -msgstr "Barcelonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcellona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berguedà" -msgstr "Berguedà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berga" -msgstr "Berga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cerdanya" -msgstr "Cerdanya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Puigcerdà" -msgstr "Puigcerdà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Conca de Barberà" -msgstr "Conca de Barberà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montblanc" -msgstr "Montblanc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garraf" -msgstr "Garraf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilanova i la Geltrú" -msgstr "Vilanova i la Geltrú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrigues" -msgstr "Garrigues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Les Borges Blanques" -msgstr "Les Borges Blanques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrotxa" -msgstr "Garrotxa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Olot" -msgstr "Olot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gironès" -msgstr "Gironès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Maresme" -msgstr "Maresme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mataró" -msgstr "Mataró" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montsià" -msgstr "Montsià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Amposta" -msgstr "Amposta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Noguera" -msgstr "Noguera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Balaguer" -msgstr "Balaguer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Osona" -msgstr "Osona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vic" -msgstr "Vic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Jussà" -msgstr "Pallars Jussà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tremp" -msgstr "Tremp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Sobirà" -msgstr "Pallars Sobirà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sort" -msgstr "Sort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla de l'Estany" -msgstr "Pla de l'Estany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Banyoles" -msgstr "Banyoles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla d'Urgell" -msgstr "Pla d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mollerussa" -msgstr "Mollerussa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Priorat" -msgstr "Priorat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Falset" -msgstr "Falset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ribera d'Ebre" -msgstr "Ribera d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Móra d'Ebre" -msgstr "Móra d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripollès" -msgstr "Ripollès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripoll" -msgstr "Ripoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segarra" -msgstr "Segarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cervera" -msgstr "Cervera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segrià" -msgstr "Segrià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Lleida" -msgstr "Lleida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Selva" -msgstr "Selva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Santa Coloma de Farners" -msgstr "Santa Coloma de Farners" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsonès" -msgstr "Solsonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsona" -msgstr "Solsona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragonès" -msgstr "Tarragonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Terra Alta" -msgstr "Terra Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gandesa" -msgstr "Gandesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Urgell" -msgstr "Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tàrrega" -msgstr "Tàrrega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vall d'Aran" -msgstr "Vall d'Aran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vielha e Mijaran" -msgstr "Vielha e Mijaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Occidental" -msgstr "Vallès Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sabadell and Terrassa" -msgstr "Sabadell e Terrassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Oriental" -msgstr "Vallès Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Granollers" -msgstr "Granollers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Chhattisgarh" -msgstr "Chhatisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Not Chhattisgarh" -msgstr "Non è Chhatisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1467 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Surguja" -msgstr "Surguja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Ambikapur" -msgstr "Ambikapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1469 mapsdatatranslation.cpp:1470 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Koriya" -msgstr "Korea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1471 mapsdatatranslation.cpp:1472 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jashpur" -msgstr "Jashpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1473 mapsdatatranslation.cpp:1474 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Korba" -msgstr "Korba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1475 mapsdatatranslation.cpp:1476 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 mapsdatatranslation.cpp:1478 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raigarh" -msgstr "Raigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kabirdham" -msgstr "Kawardha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kawardha" -msgstr "Kawardha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1481 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir-Champa" -msgstr "Janjgir-Champa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir" -msgstr "Janjgir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1483 mapsdatatranslation.cpp:1484 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Durg" -msgstr "Durg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1485 mapsdatatranslation.cpp:1486 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1487 mapsdatatranslation.cpp:1488 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Rajnandgaon" -msgstr "Rajnandgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1489 mapsdatatranslation.cpp:1490 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Mahasamund" -msgstr "Mahasamund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 mapsdatatranslation.cpp:1492 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kanker" -msgstr "Kanker" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1493 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bastar" -msgstr "Bastar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jagdalpur" -msgstr "Jagdalpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1495 mapsdatatranslation.cpp:1496 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dantewada" -msgstr "Dantewada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 mapsdatatranslation.cpp:1498 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dhamtari" -msgstr "Dhamtari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Not Chile" -msgstr "Non è Cile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1504 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Tarapacá" -msgstr "Tarapacá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Iquique" -msgstr "Iquique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 mapsdatatranslation.cpp:1507 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Atacama" -msgstr "Atacama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Copiapo" -msgstr "Copiapó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coquimbo" -msgstr "Coquimbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaíso" -msgstr "Valparaíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "O'Higgins" -msgstr "O'Higgins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Rancagua" -msgstr "Rancagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Maule" -msgstr "Maule" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Talca" -msgstr "Talca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Bío-Bío" -msgstr "Bío-Bío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Araucanía" -msgstr "Araucanía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Lagos" -msgstr "Los Lagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Aysen" -msgstr "Aysen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coyhaique" -msgstr "Coyhaique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" -msgstr "Magellane e dell'Antartide Cilena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago Metropolitan Region" -msgstr "Regione Metropolitana di Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Rios" -msgstr "Los Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valdivia" -msgstr "Valdivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica and Parinacota" -msgstr "Arica e Parinacota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 -msgctxt "china.kgm" -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 -msgctxt "china.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corea del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 -msgctxt "china.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Corea del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 -msgctxt "china.kgm" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pechino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangxi Zhuang" -msgstr "Guangxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guiyang" -msgstr "Guiyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Haikou" -msgstr "Haikou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hebei" -msgstr "Hebei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shijiazhuang" -msgstr "Shijiazhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Henan" -msgstr "Henan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hubei" -msgstr "Hubei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangsu" -msgstr "Jiangsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangxi" -msgstr "Jiangxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanchang" -msgstr "Nanchang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shenyang" -msgstr "Shenyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nei Mongol" -msgstr "Mongolia interna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Ningxia Hui" -msgstr "Ningxia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yinchuan" -msgstr "Yinchuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Qinghai" -msgstr "Qinghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xining" -msgstr "Xining" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanxi" -msgstr "Shanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shandong" -msgstr "Shandong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jinan" -msgstr "Jinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xian" -msgstr "Xi'an" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xinjiang Uygur" -msgstr "Xinjiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Urumqi" -msgstr "Urumqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xizang" -msgstr "Xizang/Tibet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Leticia" -msgstr "Leticia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1622 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Antioquia" -msgstr "Antioquia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Medellin" -msgstr "Medellin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 mapsdatatranslation.cpp:1625 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Arauca" -msgstr "Arauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Atlantico" -msgstr "Atlantico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolivar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Boyaca" -msgstr "Boyaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tunja" -msgstr "Tunja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caldas" -msgstr "Caldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Manizales" -msgstr "Manizales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caqueta" -msgstr "Caqueta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Florencia" -msgstr "Florencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Casanare" -msgstr "Casanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Yopal" -msgstr "Yopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cauca" -msgstr "Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Popayan" -msgstr "Popayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cesar" -msgstr "Cesar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valledupar" -msgstr "Valledupar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Choco" -msgstr "Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quibdo" -msgstr "Quibdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cordoba" -msgstr "Cordoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Monteria" -msgstr "Monteria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1646 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cundinamarca" -msgstr "Cundinamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 mapsdatatranslation.cpp:1649 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bogota" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Distrito Capital" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guainia" -msgstr "Guainía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Inírida" -msgstr "Inírida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guaviare" -msgstr "Guaviare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San José del Guaviare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Huila" -msgstr "Huila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Neiva" -msgstr "Neiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "La Guajira" -msgstr "La Guajira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Riohacha" -msgstr "Riohacha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santa Marta" -msgstr "Santa Marta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Villavicencio" -msgstr "Villavicencio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Narinyo" -msgstr "Nariño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pasto" -msgstr "Pasto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Norte de Santander" -msgstr "Norte de Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cucuta" -msgstr "Cucuta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Putumayo" -msgstr "Putumayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mocoa" -msgstr "Mocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Risaralda" -msgstr "Risaralda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pereira" -msgstr "Pereira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew and Providence" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew" -msgstr "San Andrés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "Bucaramanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sincelejo" -msgstr "Sincelejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tolima" -msgstr "Tolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ibague" -msgstr "Ibague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valle del Cauca" -msgstr "Valle del Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vaupes" -msgstr "Vaupes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mitu" -msgstr "Mitu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vichada" -msgstr "Vichada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Puerto Carrenyo" -msgstr "Puerto Carrenyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ocean" -msgstr "Oceano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Other Countries" -msgstr "Altre nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1690 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 mapsdatatranslation.cpp:1693 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1694 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Not Costa Rica" -msgstr "Non è Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1696 mapsdatatranslation.cpp:1697 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Alajuela" -msgstr "Alajuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 mapsdatatranslation.cpp:1699 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Cartago" -msgstr "Cartago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1700 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Guanacaste" -msgstr "Guanacaste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1702 mapsdatatranslation.cpp:1703 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Heredia" -msgstr "Heredia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1704 mapsdatatranslation.cpp:1705 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Limón" -msgstr "Limón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1706 mapsdatatranslation.cpp:1707 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Puntarenas" -msgstr "Puntarenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 mapsdatatranslation.cpp:1709 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1710 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 mapsdatatranslation.cpp:1713 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Not Cuba" -msgstr "Non è Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "Isola della Gioventù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Pinar del Río" -msgstr "Pinar del Río" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "La Habana" -msgstr "L'Avana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciudad de La Habana" -msgstr "Città de L'Avana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Matanzas" -msgstr "Matanzas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "Cienfuegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Villa Clara" -msgstr "Villa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "Sancti Spíritus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "Ciego de Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Camagüey" -msgstr "Camagüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Victoria de Las Tunas" -msgstr "Victoria de Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Granma" -msgstr "Granma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Holguín" -msgstr "Holguín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago di Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Guantánamo" -msgstr "Guantánamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Not Cyprus" -msgstr "Non è Cipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Limassol" -msgstr "Limassol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Larnaca" -msgstr "Larnaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Famagusta" -msgstr "Famagusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Kyrenia" -msgstr "Kyrenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1744 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1747 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1748 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Not Czech" -msgstr "Non è Repubblica Ceca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 mapsdatatranslation.cpp:1751 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Central Bohemia" -msgstr "Boemia centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1752 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Bohemia" -msgstr "Boemia meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "České Budějovice" -msgstr "České Budějovice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1754 mapsdatatranslation.cpp:1755 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Plzeň" -msgstr "Plzeň" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1756 mapsdatatranslation.cpp:1757 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlovy Vary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1758 mapsdatatranslation.cpp:1759 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ústí nad Labem" -msgstr "Ústí nad Labem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1760 mapsdatatranslation.cpp:1761 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Liberec" -msgstr "Liberec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1762 mapsdatatranslation.cpp:1763 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Hradec Králové" -msgstr "Hradec Králové" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1764 mapsdatatranslation.cpp:1765 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Pardubice" -msgstr "Pardubice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 mapsdatatranslation.cpp:1767 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Olomouc" -msgstr "Olomouc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Moravia-Silesia" -msgstr "Moravia-Silesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1770 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Moravia" -msgstr "Moravia meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 mapsdatatranslation.cpp:1773 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Zlín" -msgstr "Zlín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Vysočina" -msgstr "Vysočina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Jihlava" -msgstr "Jihlava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" -msgstr "Danimarca (contee) (1970-2006)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Not Denmark (Counties)" -msgstr "Non è Danimarca (contee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (city)" -msgstr "Copenaghen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksberg (city)" -msgstr "Frederiksberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (county)" -msgstr "Copenaghen (contea)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Glostrup" -msgstr "Glostrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1785 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksborg" -msgstr "Frederiksborg (contea)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Hillerød" -msgstr "Hillerød" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 mapsdatatranslation.cpp:1788 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "West Zealand" -msgstr "Zelanda occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Sorø" -msgstr "Sorø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Storstrøm" -msgstr "Storstrøm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Næstved" -msgstr "Næstved" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Funen" -msgstr "Fiona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1795 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "South Jutland" -msgstr "Jutland meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1797 mapsdatatranslation.cpp:1798 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 mapsdatatranslation.cpp:1800 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1801 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkjøbing" -msgstr "Ringkjøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkøbing" -msgstr "Ringkøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 mapsdatatranslation.cpp:1804 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1805 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "North Jutland" -msgstr "Jutland settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ålborg" -msgstr "Ålborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 mapsdatatranslation.cpp:1808 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Århus" -msgstr "Århus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Rønne" -msgstr "Rønne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1811 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica dominicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 mapsdatatranslation.cpp:1814 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Not Dominican Republic" -msgstr "Non è Repubblica dominicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua" -msgstr "Azua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua de Compostela" -msgstr "Azua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baoruco" -msgstr "Bahoruco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Neiba" -msgstr "Neyba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1821 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Barahona" -msgstr "Santa Cruz de Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 mapsdatatranslation.cpp:1824 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dajabón" -msgstr "Dajabón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Duarte" -msgstr "Duarte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Francisco de Macorís" -msgstr "San Francisco de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Elías Piña" -msgstr "Elías Piña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Comendador" -msgstr "Comendador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "El Seibo" -msgstr "El Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz del Seibo" -msgstr "Santa Cruz del Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Espaillat" -msgstr "Espaillat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor" -msgstr "Hato Mayor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor del Rey" -msgstr "Hato Mayor del Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Independencia" -msgstr "Independencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Jimaní" -msgstr "Jimaní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1837 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Altagracia" -msgstr "La Altagracia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salvaleón de Higüey" -msgstr "Salvaleón de Higüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 mapsdatatranslation.cpp:1840 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Vega" -msgstr "La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Concepción de La Vega" -msgstr "Concepción de la Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "María Trinidad Sánchez" -msgstr "María Trinidad Sánchez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Nagua" -msgstr "Nagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monseñor Nouel" -msgstr "Monseñor Nouel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Bonao" -msgstr "Bonao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1847 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Cristi" -msgstr "Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Fernando de Monte Cristi" -msgstr "San Fernando de Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1849 mapsdatatranslation.cpp:1850 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Plata" -msgstr "Monte Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 mapsdatatranslation.cpp:1852 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Pedernales" -msgstr "Pedernales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Peravia" -msgstr "Peravia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baní" -msgstr "Baní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1855 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Felipe de Puerto Plata" -msgstr "San Felipe de Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hermanas Mirabal" -msgstr "Hermanas Mirabal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salcedo" -msgstr "Salcedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Samaná" -msgstr "Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Bárbara de Samaná" -msgstr "Santa Bárbara de Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1861 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Sánchez Ramírez" -msgstr "Sánchez Ramírez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Cotuí" -msgstr "Cotuí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1863 mapsdatatranslation.cpp:1864 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 mapsdatatranslation.cpp:1866 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San José de Ocoa" -msgstr "San José de Ocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1867 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan de la Maguana" -msgstr "San Juan de la Maguana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 mapsdatatranslation.cpp:1870 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Pedro de Macorís" -msgstr "San Pedro de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago de los Caballeros" -msgstr "Santiago de los Caballeros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago Rodríguez" -msgstr "Santiago Rodríguez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Ignacio de Sabaneta" -msgstr "San Ignacio de Sabaneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 mapsdatatranslation.cpp:1880 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo de Guzmán" -msgstr "Santo Domingo de Guzmán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1877 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Mao" -msgstr "Santa Cruz de Mao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "National District" -msgstr "Distrito Nacional" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1881 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 mapsdatatranslation.cpp:1884 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Not Ecuador" -msgstr "Non è Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azuay" -msgstr "Azuay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guaranda" -msgstr "Guaranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cañar" -msgstr "Canar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azogues" -msgstr "Azogues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Carchi" -msgstr "Carchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tulcán" -msgstr "Tulcán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Chimborazo" -msgstr "Chimborazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Riobamba" -msgstr "Riobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cotopaxi" -msgstr "Cotopaxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1899 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "El Oro" -msgstr "El Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Machala" -msgstr "Machala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 mapsdatatranslation.cpp:1902 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Esmeraldas" -msgstr "Esmeraldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Galápagos" -msgstr "Galápagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Baquerizo Moreno" -msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayas" -msgstr "Guayas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1907 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Imbabura" -msgstr "Imbabura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ibarra" -msgstr "Ibarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 mapsdatatranslation.cpp:1910 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Loja" -msgstr "Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Los Ríos" -msgstr "Los Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Babahoyo" -msgstr "Babahoyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Manabí" -msgstr "Manabí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Portoviejo" -msgstr "Portoviejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Morona Santiago" -msgstr "Morona Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Macas" -msgstr "Macas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 mapsdatatranslation.cpp:1918 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Santa Elena" -msgstr "Santa Elena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" -msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Santo Domingo de Los Colorados" -msgstr "Santo Domingo de Los Colorados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Napo" -msgstr "Napo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tena" -msgstr "Tena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Orellana" -msgstr "Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Francisco de Orellana" -msgstr "Puerto Francisco de Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pastaza" -msgstr "Pastaza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puyo" -msgstr "Puyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pichincha" -msgstr "Pichincha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Sucumbíos" -msgstr "Sucumbíos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Nueva Loja" -msgstr "Nueva Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tungurahua" -msgstr "Tungurahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ambato" -msgstr "Ambato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora Chinchipe" -msgstr "Zamora Chinchipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1934 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1936 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Governatorati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1938 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Not Egypt" -msgstr "Non è Egitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 mapsdatatranslation.cpp:1941 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alessandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1942 mapsdatatranslation.cpp:1943 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Aswan" -msgstr "Assuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1944 mapsdatatranslation.cpp:1945 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beheira" -msgstr "Beheira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damanhur" -msgstr "Damanhur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1948 mapsdatatranslation.cpp:1949 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beni Suef" -msgstr "Beni Suef" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1950 mapsdatatranslation.cpp:1951 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Il Cairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Dakahlia" -msgstr "Dakahlia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mansura" -msgstr "al-Mansūra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1954 mapsdatatranslation.cpp:1955 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damietta" -msgstr "Damietta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1956 mapsdatatranslation.cpp:1957 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Faiyum" -msgstr "Faiyum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1958 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Gharbia" -msgstr "Gharbiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Tanta" -msgstr "Tanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 mapsdatatranslation.cpp:1961 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Giza" -msgstr "Giza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1962 mapsdatatranslation.cpp:1963 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Ismailia" -msgstr "Ismailia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 mapsdatatranslation.cpp:1965 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "Kafr el-Sheikh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Matruh" -msgstr "Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Marsa Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 mapsdatatranslation.cpp:1969 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Minya" -msgstr "al-Minyā" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1970 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Monufia" -msgstr "Menufia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Shibin el-Kom" -msgstr "Shibin el-Kom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "New Valley" -msgstr "Wadi al Jadid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kharga" -msgstr "Kharga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1974 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "North Sinai" -msgstr "Sinai del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Arish" -msgstr "alArish" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 mapsdatatranslation.cpp:1977 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Port Said" -msgstr "Porto Said" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qalyubia" -msgstr "Qaliubia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Banha" -msgstr "Banha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1980 mapsdatatranslation.cpp:1981 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qena" -msgstr "Qena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Mar Rosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Hurghada" -msgstr "Hurghada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1984 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sharqia" -msgstr "Sharkia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Zagazig" -msgstr "Zagazig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 mapsdatatranslation.cpp:1987 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sohag" -msgstr "Sohag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "South Sinai" -msgstr "Sinai del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "el-Tor" -msgstr "el-Tor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1990 mapsdatatranslation.cpp:1991 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxo" -msgstr "Luxor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1994 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1996 mapsdatatranslation.cpp:1997 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1998 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Not El Salvador" -msgstr "Non è El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2000 mapsdatatranslation.cpp:2001 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Ahuachapán" -msgstr "Ahuachapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2002 mapsdatatranslation.cpp:2003 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 mapsdatatranslation.cpp:2005 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sonsonate" -msgstr "Sonsonate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2006 mapsdatatranslation.cpp:2007 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Usulután" -msgstr "Usulután" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 mapsdatatranslation.cpp:2009 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2010 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Morazán" -msgstr "Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Francisco Gotera" -msgstr "San Francisco Gotera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 mapsdatatranslation.cpp:2013 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Unión" -msgstr "La Unión" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2014 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Tecla" -msgstr "Santa Tecla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 mapsdatatranslation.cpp:2017 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Chalatenango" -msgstr "Chalatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cuscatlán" -msgstr "Cuscatlán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cojutepeque" -msgstr "Cojutepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2020 mapsdatatranslation.cpp:2021 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Zacatecoluca" -msgstr "Zacatecoluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cabañas" -msgstr "Cabañas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sensuntepeque" -msgstr "Sensuntepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 mapsdatatranslation.cpp:2027 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Vicente" -msgstr "San Vicente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Emirates" -msgstr "Emirati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Not Emirates" -msgstr "Non è Emirati Arabi Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ajman" -msgstr "‘Ağmān" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Dubaï" -msgstr "Dubaï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2036 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Fujairah" -msgstr "Fujairah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ras al-Khaimah" -msgstr "Ras al-Khaimah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Umm al-Qaiwain" -msgstr "Umm al-Qaiwain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2043 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Not Estonia" -msgstr "Non è Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Harju" -msgstr "Harju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2048 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Hiiu" -msgstr "Hiiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Ida-Viru" -msgstr "Ida-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Järva" -msgstr "Järva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2054 mapsdatatranslation.cpp:2055 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2056 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne" -msgstr "Lääne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2058 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne-Viru" -msgstr "Lääne-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 mapsdatatranslation.cpp:2061 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2062 mapsdatatranslation.cpp:2063 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2064 mapsdatatranslation.cpp:2065 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2066 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Saare" -msgstr "Saare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2068 mapsdatatranslation.cpp:2069 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 mapsdatatranslation.cpp:2071 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2073 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 mapsdatatranslation.cpp:2075 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia-Erzegovina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenaghen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2122 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2126 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 mapsdatatranslation.cpp:2129 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2133 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2141 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2148 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Repubblica Slovacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lubiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stoccolma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2165 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 mapsdatatranslation.cpp:2172 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Città del Vaticano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland (Regions)" -msgstr "Finlandia (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Not Finland (Regions)" -msgstr "Non è Finlandia (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Åland" -msgstr "Åland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "North Carelia" -msgstr "Carelia settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "South Carelia" -msgstr "Carelia meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Finland" -msgstr "Finlandia centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland Proper" -msgstr "Finlandia Propria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kainuu" -msgstr "Kainuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lapland" -msgstr "Lapponia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnia centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kokkola" -msgstr "Kokkola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnia settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnia meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "Seinäjoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Päijänne-Tavastia" -msgstr "Päijät-Häme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tavastia Proper" -msgstr "Kanta-Häme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Hämeenlinna" -msgstr "Hämeenlinna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pirkanmaa" -msgstr "Pirkanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Satakunta" -msgstr "Satakunta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Savonia" -msgstr "Savo settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Savonia" -msgstr "Savo meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Nylandia" -msgstr "Uusimaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kymenlaakso" -msgstr "Kymenlaakso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2215 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kouvola" -msgstr "Kouvola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 -msgctxt "france.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Not France" -msgstr "Non è Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 mapsdatatranslation.cpp:2220 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ain" -msgstr "Ain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourg en Bresse" -msgstr "Bourg en Bresse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aisne" -msgstr "Aisne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laon" -msgstr "Laon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Allier" -msgstr "Allier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moulins" -msgstr "Moulins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes de Haute-Provence" -msgstr "Alpes de Haute-Provence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Digne" -msgstr "Digne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Alpes" -msgstr "Hautes-Alpes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nice" -msgstr "Nizza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardèche" -msgstr "Ardèche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Privas" -msgstr "Privas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardennes" -msgstr "Ardennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charleville-Mézières" -msgstr "Charleville-Mézières" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ariège" -msgstr "Ariège" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Foix" -msgstr "Foix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aude" -msgstr "Aude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aveyron" -msgstr "Aveyron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bouches-du-Rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsiglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cantal" -msgstr "Cantal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente" -msgstr "Charente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angoulème" -msgstr "Angoulème" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corrèze" -msgstr "Corrèze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tulle" -msgstr "Tulle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côte d'Or" -msgstr "Côte d'Or" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Digione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côtes d'Armor" -msgstr "Côtes d'Armor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Brieuc" -msgstr "Saint Brieuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Creuse" -msgstr "Creuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Guéret" -msgstr "Guéret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dordogne" -msgstr "Dordogne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Périgueux" -msgstr "Périgueux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Drôme" -msgstr "Drôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Valence" -msgstr "Valence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure" -msgstr "Eure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evreux" -msgstr "Evreux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure et Loir" -msgstr "Eure et Loir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gard" -msgstr "Gard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Tolosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gers" -msgstr "Gers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hérault" -msgstr "Hérault" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ille et Vilaine" -msgstr "Ille et Vilaine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre" -msgstr "Indre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre et Loire" -msgstr "Indre et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lons le Saunier" -msgstr "Lons le Saunier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Landes" -msgstr "Landes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mont de Marsan" -msgstr "Mont de Marsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loir et Cher" -msgstr "Loir et Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Blois" -msgstr "Blois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Etienne" -msgstr "Saint Etienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire-Atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot" -msgstr "Lot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cahors" -msgstr "Cahors" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot et Garonne" -msgstr "Lot et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lozère" -msgstr "Lozère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mende" -msgstr "Mende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Maine et Loire" -msgstr "Maine et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angers" -msgstr "Angers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Lô" -msgstr "Saint Lô" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlons-sur-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Marne" -msgstr "Haute-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chaumont" -msgstr "Chaumont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mayenne" -msgstr "Mayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meurthe et Moselle" -msgstr "Meurthe et Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Meuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bar le Duc" -msgstr "Bar le Duc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Oise" -msgstr "Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orne" -msgstr "Orne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Arras" -msgstr "Arras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haut-Rhin" -msgstr "Haut-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Saône" -msgstr "Haute-Saône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vesoul" -msgstr "Vesoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saône et Loire" -msgstr "Saône et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Sarthe" -msgstr "Sarthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2367 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Savoie" -msgstr "Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 mapsdatatranslation.cpp:2372 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Maritime" -msgstr "Seine-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine et Marne" -msgstr "Seine et Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yvelines" -msgstr "Yvelines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Versailles" -msgstr "Versailles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Deux-Sèvres" -msgstr "Deux-Sèvres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Niort" -msgstr "Niort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn" -msgstr "Tarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Albi" -msgstr "Albi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn et Garonne" -msgstr "Tarn et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montauban" -msgstr "Montauban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Var" -msgstr "Var" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulon" -msgstr "Tolone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Avignon" -msgstr "Avignone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vendée" -msgstr "Vendée" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Roche sur Yon" -msgstr "La Roche sur Yon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vienne" -msgstr "Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vosges" -msgstr "Vosges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Epinal" -msgstr "Epinal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yonne" -msgstr "Yonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auxerre" -msgstr "Auxerre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Territoire de Belfort" -msgstr "Territoire de Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Belfort" -msgstr "Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Essonne" -msgstr "Essonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evry" -msgstr "Evry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nanterre" -msgstr "Nanterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Saint-Denis" -msgstr "Seine-Saint-Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bobigny" -msgstr "Bobigny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val-de-Marne" -msgstr "Val-de-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Créteil" -msgstr "Créteil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val d'Oise" -msgstr "Val d'Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cergy-Pontoise" -msgstr "Cergy-Pontoise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "France (Regions)" -msgstr "Francia (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Not France (Regions)" -msgstr "Non è Francia (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" -msgstr "Provenza-Alpi-Costa Azzurra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsiglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Basse Normandie" -msgstr "Bassa Normandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Corse" -msgstr "Corsica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bourgogne" -msgstr "Borgogna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Digione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Franche Comté" -msgstr "Franca Contea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Midi-Pyrénées" -msgstr "Midi-Pirenei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Tolosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Aquitaine" -msgstr "Aquitania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Languedoc-Roussilon" -msgstr "Linguadoca-Rossiglione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bretagne" -msgstr "Bretagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Pays de Loire" -msgstr "Loira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Champagne-Ardennes" -msgstr "Champagne-Ardenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlons-en-Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lorraine" -msgstr "Lorena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nord-Pas de Calais" -msgstr "Nord-Passo di Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Auvergne" -msgstr "Alvernia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Alsace" -msgstr "Alsazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rhône-Alpes" -msgstr "Rodano-Alpi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Île de France" -msgstr "Île de France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Haute Normandie" -msgstr "Alta Normandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Picardie" -msgstr "Picardia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "Poitou-Charentes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limousin" -msgstr "Limosino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Not Georgia" -msgstr "Non è Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Abkhazia" -msgstr "Abkhazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Sokhumi" -msgstr "Sokhumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" -msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Zugdidi" -msgstr "Zugdidi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Guria" -msgstr "Guria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ozurgeti" -msgstr "Ozurgeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ajaria" -msgstr "Ajaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Batumi" -msgstr "Batumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" -msgstr "Racha-Lechkhumi e Kvemo Svaneti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ambrolauri" -msgstr "Ambrolauri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Imereti" -msgstr "Imereti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kutaisi" -msgstr "Kutaisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samtskhe-Javakheti" -msgstr "Samtskhe-Javakheti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Akhaltsikhe" -msgstr "Akhaltsikhe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Shida Kartli" -msgstr "Shida Kartli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Gori" -msgstr "Gori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta-Mtianeti" -msgstr "Mtskheta-Mtianeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta" -msgstr "Mtskheta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2485 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kvemo Kartli" -msgstr "Kvemo Kartli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Rustavi" -msgstr "Rustavi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kakheti" -msgstr "Kakheti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Telavi" -msgstr "Telavi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 mapsdatatranslation.cpp:2490 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati federati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Not Germany" -msgstr "Non è Germania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2495 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Baden-Württemberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stoccarda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bavaria" -msgstr "Baviera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Munich" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2499 mapsdatatranslation.cpp:2500 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2501 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandeburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 mapsdatatranslation.cpp:2504 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bremen" -msgstr "Brema" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 mapsdatatranslation.cpp:2506 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hamburg" -msgstr "Amburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hesse" -msgstr "Assia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Meclemburgo-Pomerania Anteriore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Bassa Sassonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hannover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Renania Settentrionale-Vestfalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Renania-Palatinato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mainz" -msgstr "Magonza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony" -msgstr "Sassonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Sassonia-Anhalt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Thuringia" -msgstr "Turingia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2529 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Not Goa" -msgstr "Non è Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Canacona" -msgstr "Canacona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Chaudi" -msgstr "Chaudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2533 mapsdatatranslation.cpp:2534 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Quepem" -msgstr "Quepem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mormugao" -msgstr "Mormugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Vasco da Gama" -msgstr "Vasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2538 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Sanguem" -msgstr "Sanguem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2539 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Salcette" -msgstr "Salcete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Margao" -msgstr "Margao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 mapsdatatranslation.cpp:2542 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Ponda" -msgstr "Ponda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2543 mapsdatatranslation.cpp:2544 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Pernem" -msgstr "Pernem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bardez" -msgstr "Bardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mapusa" -msgstr "Mapusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 mapsdatatranslation.cpp:2548 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bicholim" -msgstr "Bicholim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Tiswadi" -msgstr "Tiswadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Panjim" -msgstr "Panjim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Satari" -msgstr "Satari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Valpoi" -msgstr "Valpoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Great-Britain (Counties)" -msgstr "Gran Bretagna (contee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Not Great-Britain (Counties)" -msgstr "Non è Gran Bretagna (contee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shetland islands" -msgstr "Isole Shetland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lerwick" -msgstr "Lerwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Orkney" -msgstr "Isole Orcadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caithness" -msgstr "Caithness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dornoch" -msgstr "Dornoch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ross-shire and Cromarty" -msgstr "Ross-shire e Cromartyshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dingwall" -msgstr "Dingwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness-shire" -msgstr "Inverness-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairnshire" -msgstr "Nairnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairn" -msgstr "Nairn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morayshire" -msgstr "Morayshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banffshire" -msgstr "Banffshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeenshire" -msgstr "Aberdeenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kincardineshire" -msgstr "Kincardineshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stonehaven" -msgstr "Stonehaven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Angus" -msgstr "Angus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Forfar" -msgstr "Forfar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perthshire" -msgstr "Perthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Argyllshire" -msgstr "Argyllshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inveraray" -msgstr "Inveraray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbartonshire" -msgstr "Dumbartonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbarton" -msgstr "Dumbarton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirlingshire" -msgstr "Stirlingshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirling" -msgstr "Stirling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Clackmannanshire" -msgstr "Clackmannanshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Alloa" -msgstr "Alloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross-shire" -msgstr "Kinross-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross" -msgstr "Kinross" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Fife" -msgstr "Fife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenrothes" -msgstr "Glenrothes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "East Lothian" -msgstr "Lothian dell'est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haddington" -msgstr "Haddington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Midlothian" -msgstr "Midlothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dalkeith" -msgstr "Dalkeith" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Lothian" -msgstr "Lothian dell'ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanarkshire" -msgstr "Lanarkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanark" -msgstr "Lanark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Renfrewshire" -msgstr "Renfrewshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Paisley" -msgstr "Paisley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayrshire" -msgstr "Ayrshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayr" -msgstr "Ayr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buteshire" -msgstr "Buteshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rothesay" -msgstr "Rothesay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtownshire" -msgstr "Wigtownshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtown" -msgstr "Wigtown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbrightshire" -msgstr "Kirkcudbrightshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbright" -msgstr "Kirkcudbright" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfriesshire" -msgstr "Dumfriesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfries" -msgstr "Dumfries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peeblesshire" -msgstr "Peeblesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peebles" -msgstr "Peebles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirkshire" -msgstr "Selkirkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirk" -msgstr "Selkirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburghshire" -msgstr "Roxburghshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburgh" -msgstr "Roxburgh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwickshire" -msgstr "Berwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwick" -msgstr "Berwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2624 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northumberland" -msgstr "Northumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morpeth" -msgstr "Morpeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 mapsdatatranslation.cpp:2629 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Westmorland" -msgstr "Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Appleby-in-Westmorland" -msgstr "Appleby-in-Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lancashire" -msgstr "Lancashire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Yorkshire" -msgstr "Yorkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincolnshire" -msgstr "Lincolnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "Nottinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Bridgford" -msgstr "West Bridgford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Derbyshire" -msgstr "Derbyshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Matlock" -msgstr "Matlock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cheshire" -msgstr "Cheshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shropshire" -msgstr "Shropshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shrewbury" -msgstr "Shrewbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Staffordshire" -msgstr "Staffordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Leicestershire" -msgstr "Leicestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenfield" -msgstr "Glenfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oakham" -msgstr "Oakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northamptonshire" -msgstr "Northamptonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northampton" -msgstr "Northampton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdonshire" -msgstr "Huntingdonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdon" -msgstr "Huntingdon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "Cambridgeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chelmsford" -msgstr "Chelmsford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kent" -msgstr "Kent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Maidstone" -msgstr "Maidstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chichester" -msgstr "Chichester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Middlesex" -msgstr "Middlesex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertfordshire" -msgstr "Hertfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertford" -msgstr "Hertford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedfordshire" -msgstr "Bedfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "Buckinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aylesbury" -msgstr "Aylesbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxfordshire" -msgstr "Oxfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berkshire" -msgstr "Berkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hampshire" -msgstr "Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorset" -msgstr "Dorset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorchester" -msgstr "Dorchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Devon" -msgstr "Devon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornovaglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wiltshire" -msgstr "Wiltshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Trowbridge" -msgstr "Trowbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2694 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucestershire" -msgstr "Gloucestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucester" -msgstr "Gloucester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwickshire" -msgstr "Warwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcestershire" -msgstr "Worcestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Herefordshire" -msgstr "Herefordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hereford" -msgstr "Hereford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouthshire" -msgstr "Monmouthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouth" -msgstr "Monmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glamorgan" -msgstr "Glamorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carmarthenshire" -msgstr "Carmarthenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Llanelli" -msgstr "Llanelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Pembrokeshire" -msgstr "Pembrokeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haverfordwest" -msgstr "Haverfordwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiganshire" -msgstr "Cardiganshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardigan" -msgstr "Cardigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecknockshire" -msgstr "Brecknockshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecon" -msgstr "Brecon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Radnorshire" -msgstr "Radnorshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "New Radnor" -msgstr "New Radnor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomeryshire" -msgstr "Montgomeryshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Merionethshire" -msgstr "Merionethshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dolgellau" -msgstr "Dolgellau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfonshire" -msgstr "Caernarfonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfon" -msgstr "Caernarfon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Anglesey" -msgstr "Anglesey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Holyhead" -msgstr "Holyhead" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbighshire" -msgstr "Denbighshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbigh" -msgstr "Denbigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2726 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Flintshire" -msgstr "Flintshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Mold" -msgstr "Mold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Perifereies" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 mapsdatatranslation.cpp:2731 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Aegean Sea" -msgstr "Mar Egeo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Balkans" -msgstr "Balcani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Sea of Crete" -msgstr "Mar di Creta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Sea" -msgstr "Mar Ionio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mediterranean Sea" -msgstr "Mar Mediterraneo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Not Greece" -msgstr "Non è Grecia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Grecia Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Macedonia Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Salonicco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Creta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "East Macedonia and Thrace" -msgstr "Macedonia Orientale e Tracia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Giannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Isole Ionie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Egeo Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mitilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peloponneso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Egeo Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Tessaglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Larissa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grecia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patrasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Macedonia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mount Athos" -msgstr "Monte Atos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Greece (Peripheries)" -msgstr "Grecia (periferie)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Periferie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Not Greece (Peripheries)" -msgstr "Non è Grecia (periferie)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Eastern Macedonia and Thrace" -msgstr "Macedonia Orientale e Tracia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Macedonia Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Salonicco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Macedonia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Isole Ionie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Giannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grecia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Patra" -msgstr "Patrasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Tessaglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Grecia Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peloponneso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Egeo Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mitilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Egeo Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Creta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Regione autonoma del Monte Athos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Greece (Prefectures)" -msgstr "Grecia (prefetture)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2800 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefetture" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Not Greece (Prefectures)" -msgstr "Non è Grecia (prefetture)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2804 mapsdatatranslation.cpp:2805 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Drama" -msgstr "Drama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evros" -msgstr "Evros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alessandropoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2808 mapsdatatranslation.cpp:2809 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kavala" -msgstr "Kavala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rodopi" -msgstr "Rodopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 mapsdatatranslation.cpp:2813 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Xanthi" -msgstr "Xanthi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2814 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcidice" -msgstr "Calcidica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Polygyros" -msgstr "Polygyros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Imathia" -msgstr "Emazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Veria" -msgstr "Veria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 mapsdatatranslation.cpp:2819 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kilkis" -msgstr "Kilkis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2820 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pella" -msgstr "Pella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Edhessa" -msgstr "Edessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2822 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pieria" -msgstr "Pieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Katerini" -msgstr "Katerini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2824 mapsdatatranslation.cpp:2825 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Serres" -msgstr "Serres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2826 mapsdatatranslation.cpp:2827 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Salonicco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2828 mapsdatatranslation.cpp:2829 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Florina" -msgstr "Florina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2830 mapsdatatranslation.cpp:2831 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Grevena" -msgstr "Grevena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 mapsdatatranslation.cpp:2833 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kastoria" -msgstr "Kastoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2834 mapsdatatranslation.cpp:2835 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2836 mapsdatatranslation.cpp:2837 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arta" -msgstr "Arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 mapsdatatranslation.cpp:2839 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Giannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2840 mapsdatatranslation.cpp:2841 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Preveza" -msgstr "Prevesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2842 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thresprotia" -msgstr "Tresprozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Igoumenitsa" -msgstr "Igoumenitsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 mapsdatatranslation.cpp:2845 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karditsa" -msgstr "Karditsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2846 mapsdatatranslation.cpp:2847 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2848 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Magnesia" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Volos" -msgstr "Volos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 mapsdatatranslation.cpp:2851 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Trikala" -msgstr "Trikala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2852 mapsdatatranslation.cpp:2853 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kefallinia" -msgstr "Cefalonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argostoli" -msgstr "Argostoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 mapsdatatranslation.cpp:2857 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lefkada" -msgstr "Lefkada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zante" -msgstr "Zacinto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zakynthos" -msgstr "Zakynthos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Achaea" -msgstr "Acacia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patrasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Aetolia-Acarnania" -msgstr "Etolia-Acarnania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Missolonghi" -msgstr "Missolongi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ileia" -msgstr "Elide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pyrgos" -msgstr "Pirgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Euboea" -msgstr "Eubea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcis" -msgstr "Calcide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evrytania" -msgstr "Euritania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karpenisi" -msgstr "Karpenisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phocis" -msgstr "Focide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Amphissa" -msgstr "Amfissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2872 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phtiotis" -msgstr "Ftiotide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2874 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Boeotia" -msgstr "Beozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Livadia" -msgstr "Livadeia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 mapsdatatranslation.cpp:2877 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 mapsdatatranslation.cpp:2879 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Piraeus" -msgstr "Pireo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "West Attica" -msgstr "Attica Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Elefsina" -msgstr "Eleusi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "East Attica" -msgstr "Attica Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pallini" -msgstr "Pallene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arcadia" -msgstr "Arcadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argolis" -msgstr "Argolide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nauplie" -msgstr "Nauplia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthia" -msgstr "Corinzia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthe" -msgstr "Corinto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2890 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Sparte" -msgstr "Sparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Messinia" -msgstr "Messenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2894 mapsdatatranslation.cpp:2895 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chios" -msgstr "Chio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lesbos" -msgstr "Lesbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mitilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 mapsdatatranslation.cpp:2899 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Samos" -msgstr "Samo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2900 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Cyclades" -msgstr "Cicladi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Dodecanese" -msgstr "Dodecaneso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rhodes" -msgstr "Rodi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 mapsdatatranslation.cpp:2905 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chania" -msgstr "Canea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Candia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lasithi" -msgstr "Lasithi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nikolaos" -msgstr "Agios Nikolaos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymnon" -msgstr "Retimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymno" -msgstr "Retimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2912 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Regione autonoma del Monte Athos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 mapsdatatranslation.cpp:2936 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 mapsdatatranslation.cpp:2917 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Not Guatemala" -msgstr "Non è Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2920 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Alta Verapaz" -msgstr "Alta Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cobán" -msgstr "Cobán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2922 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Baja Verapaz" -msgstr "Baja Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Salamá" -msgstr "Salamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 mapsdatatranslation.cpp:2925 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chimaltenango" -msgstr "Chimaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 mapsdatatranslation.cpp:2927 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chiquimula" -msgstr "Chiquimula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Petén" -msgstr "Petén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2930 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Progreso" -msgstr "El Progreso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2931 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guastatoya" -msgstr "Guastatoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Quiché" -msgstr "El Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Cruz del Quiché" -msgstr "Santa Cruz del Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2934 mapsdatatranslation.cpp:2935 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Escuintla" -msgstr "Escuintla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Ciudad Guatemala" -msgstr "Città del Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2938 mapsdatatranslation.cpp:2939 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2940 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Izabal" -msgstr "Izabal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2942 mapsdatatranslation.cpp:2943 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jalapa" -msgstr "Jalapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2944 mapsdatatranslation.cpp:2945 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jutiapa" -msgstr "Jutiapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 mapsdatatranslation.cpp:2947 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Quetzaltenango" -msgstr "Quetzaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2948 mapsdatatranslation.cpp:2949 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sacatepéquez" -msgstr "Sacatepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Antigua Guatemala" -msgstr "Antigua Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2952 mapsdatatranslation.cpp:2953 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cuilapa" -msgstr "Cuilapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2956 mapsdatatranslation.cpp:2957 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sololá" -msgstr "Sololá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2958 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Suchitepéquez" -msgstr "Suchitepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Mazatenango" -msgstr "Mazatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 mapsdatatranslation.cpp:2961 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Totonicapán" -msgstr "Totonicapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 mapsdatatranslation.cpp:2963 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Zacapa" -msgstr "Zacapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Not Gujarat" -msgstr "Non è Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2968 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kutch / Kachchh" -msgstr "Kutch / Kachchh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhuj" -msgstr "Bhuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2970 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Banaskantha" -msgstr "Banaskantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Palanpur" -msgstr "Palanpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 mapsdatatranslation.cpp:2973 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Patan" -msgstr "Patan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2974 mapsdatatranslation.cpp:2975 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Mehsana" -msgstr "Mehsana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2976 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Sabarkantha" -msgstr "Sabarkantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Himmatnagar" -msgstr "Himmatnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2978 mapsdatatranslation.cpp:2979 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2980 mapsdatatranslation.cpp:2981 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surendranagar" -msgstr "Surendranagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 mapsdatatranslation.cpp:2983 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahmedabad" -msgstr "Ahmedabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2984 mapsdatatranslation.cpp:2985 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kheda" -msgstr "Kheda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2986 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Panch Mahal / Panchmahal" -msgstr "Panch Mahal / Panchmahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Godhra" -msgstr "Godhra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2988 mapsdatatranslation.cpp:2989 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Dahod" -msgstr "Dahod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2990 mapsdatatranslation.cpp:2991 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Jamnagar" -msgstr "Jamnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2992 mapsdatatranslation.cpp:2993 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajkot" -msgstr "Rajkot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2994 mapsdatatranslation.cpp:2995 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Junagadh" -msgstr "Junagadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2996 mapsdatatranslation.cpp:2997 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Amreli" -msgstr "Amreli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2998 mapsdatatranslation.cpp:2999 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "Bhavnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3000 mapsdatatranslation.cpp:3001 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Anand" -msgstr "Anand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 mapsdatatranslation.cpp:3003 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vadodara" -msgstr "Vadodara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3004 mapsdatatranslation.cpp:3005 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bharuch" -msgstr "Bharuch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajpipla" -msgstr "Rajpipla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 mapsdatatranslation.cpp:3009 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surat" -msgstr "Surat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3010 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Tapi" -msgstr "Tapi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vyara" -msgstr "Vyara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3012 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "The Dangs / Dang" -msgstr "Dang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahwa" -msgstr "Ahwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3014 mapsdatatranslation.cpp:3015 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Navsari" -msgstr "Navsari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 mapsdatatranslation.cpp:3017 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Valsad" -msgstr "Valsad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3018 mapsdatatranslation.cpp:3019 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Porbandar" -msgstr "Porbandar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 mapsdatatranslation.cpp:3023 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Not Guyana" -msgstr "Non è Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Barima-Waini" -msgstr "Barima-Waini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mabaruma" -msgstr "Mabaruma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Pomeroon-Supenaam" -msgstr "Pomeroon-Supenaam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Anna Regina" -msgstr "Anna Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Essequibo Islands-West Demerara" -msgstr "Isole Essequibo-Demerara Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Vreed en Hoop" -msgstr "Vreed en Hoop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Demerara-Mahaica" -msgstr "Demerara-Mahaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahaica-Berbice" -msgstr "Mahaica-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Fort Wellington" -msgstr "Fort Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Demerara-Berbice" -msgstr "Alto Demerara-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Linden" -msgstr "Linden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Cuyuni-Mazaruni" -msgstr "Cuyuni-Mazaruni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Bartica" -msgstr "Bartica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Potaro-Siparuni" -msgstr "Potaro-Siparuni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahdia" -msgstr "Mahdia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" -msgstr "Alto Takutu-Alto Essequibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Lethem" -msgstr "Lethem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3044 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "East Berbice-Corentyne" -msgstr "Berbice Orientale-Corentyne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "New Amsterdam" -msgstr "New Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 mapsdatatranslation.cpp:3049 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Not Haiti" -msgstr "Non è Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Artibonite" -msgstr "Artibonite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Gonaïves" -msgstr "Gonaïves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Hinche" -msgstr "Hinche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Grand'Anse" -msgstr "Grand'Anse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jérémie" -msgstr "Jérémie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nippes" -msgstr "Nippes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Miragoâne" -msgstr "Miragoâne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Cap-Haïtien" -msgstr "Cap-Haïtien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Est" -msgstr "Nord-Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Fort-Liberté" -msgstr "Fort-Liberté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Ouest" -msgstr "Nord-Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-de-Paix" -msgstr "Port-de-Paix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Ouest" -msgstr "Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud" -msgstr "Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Cayes" -msgstr "Les Cayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud-Est" -msgstr "Sud-Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jacmel" -msgstr "Jacmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3072 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3074 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Not Haryana" -msgstr "Non è Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3077 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 mapsdatatranslation.cpp:3079 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panchkula" -msgstr "Panchkula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3080 mapsdatatranslation.cpp:3081 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Ambala" -msgstr "Ambala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3082 mapsdatatranslation.cpp:3083 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamuna Nagar" -msgstr "Yamuna Nagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3084 mapsdatatranslation.cpp:3085 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kurukshetra" -msgstr "Kurukshetra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3086 mapsdatatranslation.cpp:3087 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Karnal" -msgstr "Karnal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3088 mapsdatatranslation.cpp:3089 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kaithal" -msgstr "Kaithal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3090 mapsdatatranslation.cpp:3091 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jind" -msgstr "Jind" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3092 mapsdatatranslation.cpp:3093 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panipat" -msgstr "Panipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 mapsdatatranslation.cpp:3095 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sonipat" -msgstr "Sonipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3096 mapsdatatranslation.cpp:3097 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Faridabad" -msgstr "Faridabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3098 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mewat" -msgstr "Mewat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Nuh" -msgstr "Nuh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 mapsdatatranslation.cpp:3101 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Gurgaon" -msgstr "Gurgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3102 mapsdatatranslation.cpp:3103 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rewari" -msgstr "Rewari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3104 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mahendragarh" -msgstr "Mahendragarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Narnaul" -msgstr "Narnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3106 mapsdatatranslation.cpp:3107 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jhajjar" -msgstr "Jhajjar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3108 mapsdatatranslation.cpp:3109 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Bhiwani" -msgstr "Bhiwani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3110 mapsdatatranslation.cpp:3111 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rohtak" -msgstr "Rohtak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3112 mapsdatatranslation.cpp:3113 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Hisar" -msgstr "Hisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3114 mapsdatatranslation.cpp:3115 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sirsa" -msgstr "Sirsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 mapsdatatranslation.cpp:3117 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Fatehabad" -msgstr "Fatehabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 mapsdatatranslation.cpp:3119 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Palwal" -msgstr "Palwal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3120 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3124 mapsdatatranslation.cpp:3125 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Chamba" -msgstr "Chamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3126 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kangra" -msgstr "Kangra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Dharamsala" -msgstr "Dharamsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3128 mapsdatatranslation.cpp:3129 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Una" -msgstr "Una" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3130 mapsdatatranslation.cpp:3131 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Hamirpur" -msgstr "Hamirpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3132 mapsdatatranslation.cpp:3133 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3134 mapsdatatranslation.cpp:3135 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Solan" -msgstr "Solan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3136 mapsdatatranslation.cpp:3137 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 mapsdatatranslation.cpp:3139 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Mandi" -msgstr "Mandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3140 mapsdatatranslation.cpp:3141 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kullu" -msgstr "Kullu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Lahaul and Spiti" -msgstr "Lahaul e Spiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kyelang" -msgstr "Keylong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 mapsdatatranslation.cpp:3145 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Sirmaur" -msgstr "Sirmaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3146 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kinnaur" -msgstr "Kinnaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Reckong Peo" -msgstr "Reckong Peo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 mapsdatatranslation.cpp:3151 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3152 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Not Honduras" -msgstr "Non è Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Atlántida" -msgstr "Atlántida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3156 mapsdatatranslation.cpp:3157 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 mapsdatatranslation.cpp:3161 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Comayagua" -msgstr "Comayagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Copán" -msgstr "Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "Santa Rosa de Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Cortés" -msgstr "Cortés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "San Pedro Sula" -msgstr "San Pedro Sula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "El Paraíso" -msgstr "El Paraíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yuscarán" -msgstr "Yuscarán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Francisco Morazán" -msgstr "Francisco Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias a Dios" -msgstr "Gracias a Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3172 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Intibucá" -msgstr "Intibucá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Islas de la Bahía" -msgstr "Islas de la Bahía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Roatán" -msgstr "Roatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 mapsdatatranslation.cpp:3177 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias" -msgstr "Gracias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3180 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Ocotepeque" -msgstr "Ocotepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nueva Octopeque" -msgstr "Nueva Octotepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Olancho" -msgstr "Olancho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Juticalpa" -msgstr "Juticalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3184 mapsdatatranslation.cpp:3185 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "Santa Bárbara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Valle" -msgstr "Valle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nacaome" -msgstr "Nacaome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3188 mapsdatatranslation.cpp:3189 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hungary (Counties)" -msgstr "Ungheria (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 mapsdatatranslation.cpp:3193 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Not Hungary" -msgstr "Non è Ungheria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Seghedino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 mapsdatatranslation.cpp:3233 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3225 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3228 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 mapsdatatranslation.cpp:3230 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3232 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Hungary (Regions)" -msgstr "Ungheria (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 mapsdatatranslation.cpp:3237 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Not Hungary (Regions)" -msgstr "Non è Ungheria (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Western Transdanubia" -msgstr "Transdanubio Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Transdanubia" -msgstr "Transdanubio Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Transdanubia" -msgstr "Transdanubio Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Hungary" -msgstr "Ungheria Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Hungary" -msgstr "Ungheria Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Great Plain" -msgstr "Grande Pianura Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3251 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Great Plain" -msgstr "Grande Pianura Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Iceland (Regions)" -msgstr "Islanda (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 mapsdatatranslation.cpp:3256 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Not Iceland (Regions)" -msgstr "Non è Islanda (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "East Region" -msgstr "Terra dell'est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Egilsstaðir" -msgstr "Egilsstaðir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Capital Region" -msgstr "Regione della capitale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northeast Region" -msgstr "Terra del nordest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northwest Region" -msgstr "Terra del nordovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Sauðárkrókur" -msgstr "Sauðárkrókur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "South Region" -msgstr "Terra del sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Selfoss" -msgstr "Selfoss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Southern Peninsula" -msgstr "Penisola meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Keflavík" -msgstr "Keflavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Westfjords" -msgstr "Fiordi occidentali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Ísafjörður" -msgstr "Ísafjörður" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "West Region" -msgstr "Terra dell'ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Borgarnes" -msgstr "Borgarnes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Vatnajökull Glacier" -msgstr "Giacchiaio Vatnajökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Langjökull Glacier" -msgstr "Ghiacciaio Langjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Hofsjökull Glacier" -msgstr "Ghiacciaio Hofsjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Mýrdalsjökull Glacier" -msgstr "Ghiacciaio Mýrdalsjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Drangajökull Glacier" -msgstr "Ghiacciaio Drangajökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 -msgctxt "india.kgm" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 -msgctxt "india.kgm" -msgid "States and Territories" -msgstr "Stati e territori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Not India" -msgstr "Non è India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Itanagar" -msgstr "Itanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bihar" -msgstr "Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chhatisgarh" -msgstr "Chhatisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Panaji" -msgstr "Panaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jammu and Kashmir" -msgstr "Jammu e Kashmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Srinagar" -msgstr "Srinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Karnataka" -msgstr "Karnataka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kerala" -msgstr "Kerala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Madhya Pradesh" -msgstr "Madhya Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhopal" -msgstr "Bhopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Maharashtra" -msgstr "Maharashtra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Meghalaya" -msgstr "Meghalaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shillong" -msgstr "Shillong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mizoram" -msgstr "Mizoram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Aizawl" -msgstr "Aizawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Nagaland" -msgstr "Nagaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kohima" -msgstr "Kohima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Orissa" -msgstr "Orissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhubaneswar" -msgstr "Bhubaneswar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Punjab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Rajasthan" -msgstr "Rajasthan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jaipur" -msgstr "Jaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tamil Nadu" -msgstr "Tamil Nadu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttaranchal" -msgstr "Uttarakhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dehradun" -msgstr "Dehradun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttar Pradesh" -msgstr "Uttar Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lucknow" -msgstr "Lucknow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 -msgctxt "india.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengala Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andaman and Nicobar Islands" -msgstr "Andamane e Nicobare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Port Blair" -msgstr "Port Blair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra and Nagar Haveli" -msgstr "Dadra e Nagar Haveli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra" -msgstr "Dadra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3343 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman and Diu" -msgstr "Daman e Diu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman" -msgstr "Daman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lakshadweep" -msgstr "Lakshadweep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kavaratti" -msgstr "Kavaratti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 mapsdatatranslation.cpp:3348 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Pondicherry" -msgstr "Pondicherry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Not Indonesia" -msgstr "Non è Indonesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banda Aceh" -msgstr "Banda Aceh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sumatra" -msgstr "Sumatra Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Medan" -msgstr "Medan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sumatra" -msgstr "Sumatra Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Padang" -msgstr "Padang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3361 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau" -msgstr "Riau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "Pekanbaru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3363 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau Islands" -msgstr "Isole Riau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Tanjung Pinang" -msgstr "Tanjung Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 mapsdatatranslation.cpp:3366 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jambi" -msgstr "Jambi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 mapsdatatranslation.cpp:3368 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bengkulu" -msgstr "Bengkulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sumatra" -msgstr "Sumatra Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bangka-Belitung" -msgstr "Bangka-Belitung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pangkal Pinang" -msgstr "Pangkalpinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Lampung" -msgstr "Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandar Lampung" -msgstr "Bandar Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta Special Capital Region" -msgstr "Regione speciale della capitale Giakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banten" -msgstr "Banten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Serang" -msgstr "Serang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Java" -msgstr "Giava Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandung" -msgstr "Bandung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Java" -msgstr "Giava Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Semarang" -msgstr "Semarang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta Special Region" -msgstr "Regione speciale di Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta" -msgstr "Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Java" -msgstr "Giava Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Surabaya" -msgstr "Surabaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Denpasar" -msgstr "Denpasar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Nusa Tenggara" -msgstr "Nusa Tenggara Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mataram" -msgstr "Mataram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Nusa Tenggara" -msgstr "Nusa Tenggara Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kupang" -msgstr "Kupang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pontianak" -msgstr "Pontianak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palangkaraya" -msgstr "Palangkaraya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banjarmasin" -msgstr "Banjarmasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3399 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Samarinda" -msgstr "Samarinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manado" -msgstr "Manado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 mapsdatatranslation.cpp:3404 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Gorontalo" -msgstr "Gorontalo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palu" -msgstr "Palu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South East Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Sudorientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kendari" -msgstr "Kendari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Makassar" -msgstr "Makasar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mamuju" -msgstr "Mamuju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Maluku" -msgstr "Maluku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ambon" -msgstr "Ambon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Maluku" -msgstr "Maluku Settetrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ternate" -msgstr "Ternate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Papua" -msgstr "Papua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jayapura" -msgstr "Jayapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3419 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Irian Jaya" -msgstr "Irian Jaya Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manokwari" -msgstr "Manokwari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3421 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3423 mapsdatatranslation.cpp:3424 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 mapsdatatranslation.cpp:3426 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3427 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Alborz" -msgstr "Alborz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Karaj" -msgstr "Karaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 mapsdatatranslation.cpp:3430 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qom" -msgstr "Qom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3431 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Markazi" -msgstr "Markazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Arak" -msgstr "Arak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3433 mapsdatatranslation.cpp:3434 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qazvin" -msgstr "Qazvin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gilan" -msgstr "Gilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 mapsdatatranslation.cpp:3438 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardabil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 mapsdatatranslation.cpp:3440 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zanjan" -msgstr "Zanjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3441 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "East Azarbaijan" -msgstr "Azarbaijan orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3443 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "West Azarbaijan" -msgstr "Azarbaijan occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh" -msgstr "Urmia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3445 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kurdistan" -msgstr "Kurdistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 mapsdatatranslation.cpp:3448 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hamedan" -msgstr "Hamadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 mapsdatatranslation.cpp:3450 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kermanshah" -msgstr "Kermanshah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 mapsdatatranslation.cpp:3452 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Lorestan" -msgstr "Lorestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khoram Abad" -msgstr "Khorramabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3455 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khuzestan" -msgstr "Khuzestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ahvaz" -msgstr "Ahvaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" -msgstr "Chahar Mahal e Bakhtiari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "shahr-e Kord" -msgstr "Shahrekord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" -msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yasooj" -msgstr "Yasuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 mapsdatatranslation.cpp:3462 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bushehr" -msgstr "Bushehr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3463 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Fars" -msgstr "Fars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3465 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hormozgan" -msgstr "Hormozgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bandar-e Abbas" -msgstr "Bandar-e-Abbas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3467 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Systan and Baluchistan" -msgstr "Sistan e Baluchistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zahedan" -msgstr "Zahedan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3469 mapsdatatranslation.cpp:3470 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 mapsdatatranslation.cpp:3472 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yazd" -msgstr "Yazd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 mapsdatatranslation.cpp:3474 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 mapsdatatranslation.cpp:3476 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mazandaran" -msgstr "Mazandaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sari" -msgstr "Sari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Golestan" -msgstr "Golestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "South Khorasan" -msgstr "Khorasan meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Birjand" -msgstr "Bojnurd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Razavi Khorasan" -msgstr "Razavi Khorasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "North Khorasan" -msgstr "Khorasan settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bojnoord" -msgstr "Birjand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Persian Gulf" -msgstr "Golfo Persico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gulf of Oman" -msgstr "Golfo di Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Caspian Sea" -msgstr "Mar Caspio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh Lake" -msgstr "Lago di Urmia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Not Iraq" -msgstr "Non è Iraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Baghdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Salah ad Din" -msgstr "Salah ad-Din" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Diyala" -msgstr "Diyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Wasit" -msgstr "Wasit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Maysan" -msgstr "Maysan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Basrah" -msgstr "Bassora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dhi Qar" -msgstr "Dhi Qar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Muthanna" -msgstr "Al-Muthanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al-Qādisiyyah" -msgstr "Al-Qādisiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Babil" -msgstr "Babil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Karbala" -msgstr "Karbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "An Najaf" -msgstr "An-Najaf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Anbar" -msgstr "Al-Anbâr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Ninawa" -msgstr "Ninawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dahuk" -msgstr "Dahuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Arbil" -msgstr "Arbil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" -msgstr "At-Tâ'mîm (Kirkûk)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "As Sulaymaniyah" -msgstr "As-Sulaymaniya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ireland (Provinces)" -msgstr "Irlanda (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Not Ireland (Provinces)" -msgstr "Non è Irlanda (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Not Israel" -msgstr "Non è Israele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Gerusalemme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Nazareth" -msgstr "Nazareth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Haifa" -msgstr "Haifa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Center" -msgstr "Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Ramla" -msgstr "Ramla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3549 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Beersheba" -msgstr "Be'er Sheva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Non è Italia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 mapsdatatranslation.cpp:3556 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sicily" -msgstr "Sicilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Friuli Venezia Giulia" -msgstr "Friuli Venezia Giulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Abruzzo" -msgstr "Abruzzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Latium" -msgstr "Lazio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Calabria" -msgstr "Calabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Piedmont" -msgstr "Piemonte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Torino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Apulia" -msgstr "Puglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Lombardy" -msgstr "Lombardia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Milano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Umbria" -msgstr "Umbria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trentino Alto Adige" -msgstr "Trentino Alto Adige" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Molise" -msgstr "Molise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Tuscany" -msgstr "Toscana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Firenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Emilia Romagna" -msgstr "Emilia Romagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "Val d'Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campania" -msgstr "Campania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Napoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Basilicata" -msgstr "Basilicata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Liguria" -msgstr "Liguria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sardinia" -msgstr "Sardegna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Marches" -msgstr "Marche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Veneto" -msgstr "Veneto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Italy by Provinces" -msgstr "Italia per province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Non è Italia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Asti" -msgstr "Asti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Biella" -msgstr "Biella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cuneo" -msgstr "Cuneo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Torino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verbano-Cusio-Ossola" -msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vercelli" -msgstr "Vercelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cremona" -msgstr "Cremona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lodi" -msgstr "Lodi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Mantova" -msgstr "Mantova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Milano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pavia" -msgstr "Pavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sondrio" -msgstr "Sondrio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Varese" -msgstr "Varese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Belluno" -msgstr "Belluno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Padova" -msgstr "Padova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rovigo" -msgstr "Rovigo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verona" -msgstr "Verona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Gorizia" -msgstr "Gorizia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pordenone" -msgstr "Pordenone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Imperia" -msgstr "Imperia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Forlì-Cesena" -msgstr "Forlì-Cesena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio nell'Emilia" -msgstr "Reggio nell'Emilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Firenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Massa-Carrara" -msgstr "Massa-Carrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pisa" -msgstr "Pisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pistoia" -msgstr "Pistoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ascoli Piceno" -msgstr "Ascoli Piceno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Macerata" -msgstr "Macerata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pesaro and Urbino" -msgstr "Pesaro e Urbino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Chieti" -msgstr "Chieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Teramo" -msgstr "Teramo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Isernia" -msgstr "Isernia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Avellino" -msgstr "Avellino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Benevento" -msgstr "Benevento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Napoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Matera" -msgstr "Matera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vibo Valentia" -msgstr "Vibo Valentia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Agrigento" -msgstr "Agrigento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caltanissetta" -msgstr "Caltanissetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ragusa" -msgstr "Ragusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Syracuse" -msgstr "Siracusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3700 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Nuoro" -msgstr "Nuoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Oristano" -msgstr "Oristano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3703 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Parrocchie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 mapsdatatranslation.cpp:3707 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Not Jamaica" -msgstr "Non è Giamaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 mapsdatatranslation.cpp:3710 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Antonio" -msgstr "Port Antonio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Andrew" -msgstr "Saint Andrew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Half Way Tree" -msgstr "Half Way Tree" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Thomas" -msgstr "Saint Thomas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Morant Bay" -msgstr "Morant Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Clarendon" -msgstr "Clarendon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "May Pen" -msgstr "May Pen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Mandeville" -msgstr "Mandeville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann" -msgstr "Saint Ann" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann's Bay" -msgstr "Saint Ann's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Catherine" -msgstr "Saint Catherine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Spanish Town" -msgstr "Spanish Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Mary" -msgstr "Saint Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Maria" -msgstr "Port Maria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Lucea" -msgstr "Lucea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Elizabeth" -msgstr "Saint Etienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Black River" -msgstr "Black River" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Trelawny" -msgstr "Trelawny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Westmoreland" -msgstr "Westmoreland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Savanna-la-Mar" -msgstr "Savanna-la-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3737 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefetture" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Fuori dai confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3741 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hokkaido" -msgstr "Hokkaido" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3743 mapsdatatranslation.cpp:3744 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Morioka" -msgstr "Morioka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3747 mapsdatatranslation.cpp:3748 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3749 mapsdatatranslation.cpp:3750 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3751 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyagi" -msgstr "Miyagi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 mapsdatatranslation.cpp:3754 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 mapsdatatranslation.cpp:3756 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukushima" -msgstr "Fukushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 mapsdatatranslation.cpp:3758 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagano" -msgstr "Nagano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3759 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gunma" -msgstr "Gunma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Maebashi" -msgstr "Maebashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3761 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tochigi" -msgstr "Tochigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Utsunomiya" -msgstr "Utsunomiya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3763 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ibaraki" -msgstr "Ibaraki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mito" -msgstr "Mito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3765 mapsdatatranslation.cpp:3766 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Chiba" -msgstr "Chiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 mapsdatatranslation.cpp:3768 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3769 mapsdatatranslation.cpp:3770 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shizuoka" -msgstr "Shizuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 mapsdatatranslation.cpp:3772 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saitama" -msgstr "Saitama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamanashi" -msgstr "Yamanashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Koufu" -msgstr "Koufu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3775 mapsdatatranslation.cpp:3776 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ishikawa" -msgstr "Ishikawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanazawa" -msgstr "Kanazawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aichi" -msgstr "Aichi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3781 mapsdatatranslation.cpp:3782 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukui" -msgstr "Fukui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shiga" -msgstr "Shiga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Otsu" -msgstr "Ōtsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3785 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mie" -msgstr "Mie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tsu" -msgstr "Tsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3787 mapsdatatranslation.cpp:3788 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3789 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hyogo" -msgstr "Hyogo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kobe" -msgstr "Kobe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3791 mapsdatatranslation.cpp:3792 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nara" -msgstr "Nara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3793 mapsdatatranslation.cpp:3794 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 mapsdatatranslation.cpp:3796 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Wakayama" -msgstr "Wakayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3797 mapsdatatranslation.cpp:3798 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3799 mapsdatatranslation.cpp:3800 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3801 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsue" -msgstr "Matsue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3803 mapsdatatranslation.cpp:3804 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3805 mapsdatatranslation.cpp:3806 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3807 mapsdatatranslation.cpp:3808 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3809 mapsdatatranslation.cpp:3810 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Oita" -msgstr "Ōita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3811 mapsdatatranslation.cpp:3812 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3813 mapsdatatranslation.cpp:3814 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 mapsdatatranslation.cpp:3816 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3817 mapsdatatranslation.cpp:3818 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3819 mapsdatatranslation.cpp:3820 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 mapsdatatranslation.cpp:3824 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kochi" -msgstr "Kōchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3825 mapsdatatranslation.cpp:3826 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokushima" -msgstr "Tokushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagawa" -msgstr "Kagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanagawa" -msgstr "Kanagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yokohama" -msgstr "Yokohama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 mapsdatatranslation.cpp:3832 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3833 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3835 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3837 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Not Jharkhand" -msgstr "Non è Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3839 mapsdatatranslation.cpp:3840 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Garhwa" -msgstr "Garhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3841 mapsdatatranslation.cpp:3842 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Latehar" -msgstr "Latehar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 mapsdatatranslation.cpp:3844 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Gumla" -msgstr "Gumla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3845 mapsdatatranslation.cpp:3846 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Lohardaga" -msgstr "Lohardaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3847 mapsdatatranslation.cpp:3848 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Simdega" -msgstr "Simdega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Paschim Singhbhum" -msgstr "Singhbhum Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chaibasa" -msgstr "Chaibasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3851 mapsdatatranslation.cpp:3852 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3853 mapsdatatranslation.cpp:3854 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Seraikela" -msgstr "Seraikela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3855 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Purba Singhbhum" -msgstr "Singhbhum Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamshedpur" -msgstr "Jamshedpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3857 mapsdatatranslation.cpp:3858 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Hazaribag" -msgstr "Hazaribag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3860 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Koderma" -msgstr "Koderma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3861 mapsdatatranslation.cpp:3862 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Giridih" -msgstr "Giridih" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3863 mapsdatatranslation.cpp:3864 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Bokaro" -msgstr "Bokaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 mapsdatatranslation.cpp:3866 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dhanbad" -msgstr "Dhanbad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3867 mapsdatatranslation.cpp:3868 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamtara" -msgstr "Jamtara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3869 mapsdatatranslation.cpp:3870 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Deoghar" -msgstr "Deoghar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3871 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Santhal Pargana" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dumka" -msgstr "Dumka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 mapsdatatranslation.cpp:3874 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Pakur" -msgstr "Pakur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3875 mapsdatatranslation.cpp:3876 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Sahibganj" -msgstr "Sahibganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 mapsdatatranslation.cpp:3878 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Godda" -msgstr "Godda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Palamu" -msgstr "Palamu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Daltonganj" -msgstr "Daltonganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 mapsdatatranslation.cpp:3882 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chatra" -msgstr "Chatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Not Kazakhstan" -msgstr "Non è Kazakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3889 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty city" -msgstr "Almaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Baikonur" -msgstr "Baikonur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3891 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taldykorgan" -msgstr "Taldykorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqmola" -msgstr "Aqmola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Koksetau" -msgstr "Kokshetau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 mapsdatatranslation.cpp:3896 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtöbe" -msgstr "Aqtöbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 mapsdatatranslation.cpp:3898 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Atyrau" -msgstr "Atyrau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3899 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Batys Qazaqstan" -msgstr "Kazakistan Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Oral" -msgstr "Oral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Mangghystau" -msgstr "Mangghystau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtau" -msgstr "Aqtau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Ongtüstik Qazaqstan" -msgstr "Kazakistan Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shymkent" -msgstr "Shymkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3905 mapsdatatranslation.cpp:3906 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Pavlodar" -msgstr "Pavlodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "Qaraghandy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Karaganda" -msgstr "Karaganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qostanay" -msgstr "Qostanaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kostanai" -msgstr "Qostanaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 mapsdatatranslation.cpp:3912 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "Qyzylorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shyghys Qazaqstan" -msgstr "Kazakistan Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Öskemen" -msgstr "Öskemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Soltustik Qazaqstan" -msgstr "Kazakistan Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Petropavl" -msgstr "Petropavl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Zhambyl" -msgstr "Žambyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taraz" -msgstr "Taraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Not Kyrgyzstan" -msgstr "Non è Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biškek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Batken" -msgstr "Batken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Chui" -msgstr "Chui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Jalal-Abad" -msgstr "Jalalabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Naryn" -msgstr "Naryn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3929 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh" -msgstr "Oš" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Talas" -msgstr "Talas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Issyk Kul" -msgstr "Issyk Kul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh city" -msgstr "Oš" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" -msgstr "Distretti della Lettonia (fino al 2009)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 mapsdatatranslation.cpp:3936 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Aizkraukle" -msgstr "Aizkraukle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Alūksne" -msgstr "Alūksne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Balvi" -msgstr "Balvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Bauska" -msgstr "Bauska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Cēsis" -msgstr "Cēsis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils" -msgstr "Daugavpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils city" -msgstr "Daugavpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Dobele" -msgstr "Dobele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Gulbene" -msgstr "Gulbene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jēkabpils" -msgstr "Jēkabpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava" -msgstr "Jelgava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava city" -msgstr "Jelgava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jūrmala city" -msgstr "Jūrmala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Krāslava" -msgstr "Krāslava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Kuldīga" -msgstr "Kuldīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepāja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja city" -msgstr "Liepāja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Limbaži" -msgstr "Limbaži" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ludza" -msgstr "Ludza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Madona" -msgstr "Madona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ogre" -msgstr "Ogre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Preiļi" -msgstr "Preiļi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne" -msgstr "Rēzekne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne city" -msgstr "Rēzekne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga" -msgstr "Rīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga city" -msgstr "Rīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Saldus" -msgstr "Saldus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Talsi" -msgstr "Talsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Tukums" -msgstr "Tukums" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valka" -msgstr "Valka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valmiera" -msgstr "Valmiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils" -msgstr "Ventspils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils city" -msgstr "Ventspils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Comuni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Not Liechtenstein" -msgstr "Non è Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Balzers" -msgstr "Balzers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Eschen" -msgstr "Eschen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Gamprin" -msgstr "Gamprin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Mauren" -msgstr "Mauren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Planken" -msgstr "Planken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Ruggell" -msgstr "Ruggell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schaan" -msgstr "Schaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schelienberg" -msgstr "Schellenberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesen" -msgstr "Triesen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesenberg" -msgstr "Triesenberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Lituania (municipalità)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Municipalità" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Not Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Non è Lituania (municipalità)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Akmenė" -msgstr "Akmenė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Naujoji Akmenė" -msgstr "Naujoji Akmenė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus city" -msgstr "Città di Alytus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Anykščiai" -msgstr "Anykščiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Birštonas" -msgstr "Birštonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Biržai" -msgstr "Biržai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Druskininkai" -msgstr "Druskininkai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Elektrėnai" -msgstr "Elektrėnai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ignalina" -msgstr "Ignalina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jonava" -msgstr "Jonava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Joniškis" -msgstr "Joniškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jurbarkas" -msgstr "Jurbarkas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaišiadorys" -msgstr "Kaišiadorys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kalvarija" -msgstr "Kalvarija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas city" -msgstr "Città di Kaunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "Kazlų Rūda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kėdainiai" -msgstr "Kėdainiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kelmė" -msgstr "Kelmė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda city" -msgstr "Città di Klaipėda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Gargždai" -msgstr "Gargždai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kretinga" -msgstr "Kretinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kupiškis" -msgstr "Kupiškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lazdijai" -msgstr "Lazdijai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Mažeikiai" -msgstr "Mažeikiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Molėtai" -msgstr "Molėtai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Neringa" -msgstr "Neringa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Nida" -msgstr "Nida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pagėgiai" -msgstr "Pagėgiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pakruojis" -msgstr "Pakruojis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Palanga city" -msgstr "Città di Palanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys city" -msgstr "Città di Panevėžys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pasvalys" -msgstr "Pasvalys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Plungė" -msgstr "Plungė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Prienai" -msgstr "Prienai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Radviliškis" -msgstr "Radviliškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Raseiniai" -msgstr "Raseiniai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rietavas" -msgstr "Rietavas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rokiškis" -msgstr "Rokiškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Skuodas" -msgstr "Skuodas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šakiai" -msgstr "Šakiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šalčininkai" -msgstr "Šalčininkai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai city" -msgstr "Città di Šiauliai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilalė" -msgstr "Šilalė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilutė" -msgstr "Šilutė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Širvintos" -msgstr "Širvintos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Švenčionys" -msgstr "Švenčionys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Tauragė" -msgstr "Tauragė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Telšiai" -msgstr "Telšiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Trakai" -msgstr "Trakai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ukmergė" -msgstr "Ukmergė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Utena" -msgstr "Utena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Varėna" -msgstr "Varėna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilkaviškis" -msgstr "Vilkaviškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius city" -msgstr "Città di Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Visaginas city" -msgstr "Città di Visaginas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Zarasai" -msgstr "Zarasai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Lussemburgo (cantoni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Cantoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Not Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Non è Lussemburgo (cantoni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Clervaux" -msgstr "Clervaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Diekirch" -msgstr "Diekirch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Redange" -msgstr "Redange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Vianden" -msgstr "Vianden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Wiltz" -msgstr "Wiltz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Echternach" -msgstr "Echternach" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Grevenmacher" -msgstr "Grevenmacher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Remich" -msgstr "Remich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Capellen" -msgstr "Capellen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Esch-sur-Alzette" -msgstr "Esch-sur-Alzette" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Mersch" -msgstr "Mersch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Not Malaysia" -msgstr "Non è Malesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4080 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kedah" -msgstr "Kedah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Alor Star" -msgstr "Alor Star" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor" -msgstr "Johor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" -msgstr "Johor Bahru (e Pasir Pelangi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kelantan" -msgstr "Kelantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Bahru" -msgstr "Kota Bahru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 mapsdatatranslation.cpp:4087 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malacca" -msgstr "Malacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Negeri Sembilan" -msgstr "Negeri Sembilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Seremban" -msgstr "Seremban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Pahang" -msgstr "Pahang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perak" -msgstr "Perak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Ipoh" -msgstr "Ipoh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perlis" -msgstr "Perlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kangar" -msgstr "Kangar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sabah" -msgstr "Sabah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sarawak" -msgstr "Sarawak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Selangor" -msgstr "Selangor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Shah Alam" -msgstr "Shah Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4104 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Terengganu" -msgstr "Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuala Terengganu" -msgstr "Kuala Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4106 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4108 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Not Manipur" -msgstr "Non è Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4110 mapsdatatranslation.cpp:4111 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Tamenglong" -msgstr "Tamenglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4112 mapsdatatranslation.cpp:4113 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Senapati" -msgstr "Senapati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4114 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal West" -msgstr "Imphal Ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Lamphelpat" -msgstr "Lamphelpat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4116 mapsdatatranslation.cpp:4117 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Thoubal" -msgstr "Thoubal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4118 mapsdatatranslation.cpp:4119 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Bishnupur" -msgstr "Bishnupur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4120 mapsdatatranslation.cpp:4121 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Ukhrul" -msgstr "Ukhrul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal East" -msgstr "Imphal Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Porompat" -msgstr "Porompat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 mapsdatatranslation.cpp:4125 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Chandel" -msgstr "Chandel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Churachandpur" -msgstr "Churachandpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico (States)" -msgstr "Messico (stati)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Not Mexico (States)" -msgstr "Non è Messico (stati)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4133 mapsdatatranslation.cpp:4134 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California" -msgstr "Bassa California" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4137 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "Bassa California del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 mapsdatatranslation.cpp:4140 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4141 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chiapas" -msgstr "Chiapas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tuxtla Gutiérrez" -msgstr "Tuxtla Gutiérrez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4143 mapsdatatranslation.cpp:4144 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4145 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Coahuila" -msgstr "Coahuila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 mapsdatatranslation.cpp:4148 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 mapsdatatranslation.cpp:4150 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 mapsdatatranslation.cpp:4152 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guanajuato" -msgstr "Guanajuato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guerrero" -msgstr "Guerrero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chilpancingo" -msgstr "Chilpancingo de los Bravo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hidalgo" -msgstr "Hidalgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Pachuca" -msgstr "Pachuca de Soto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Jalisco" -msgstr "Jalisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "México" -msgstr "Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca de Lerdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Michoacán" -msgstr "Michoacán de Ocampo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4163 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelos" -msgstr "Morelos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4165 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nayarit" -msgstr "Nayarit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nuevo León" -msgstr "Nuevo León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 mapsdatatranslation.cpp:4170 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4171 mapsdatatranslation.cpp:4172 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Santiago de Querétaro" -msgstr "Santiago de Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "Quintana Roo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4178 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sinaloa" -msgstr "Sinaloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán Rosales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4181 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tabasco" -msgstr "Tabasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "Tamaulipas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4187 mapsdatatranslation.cpp:4188 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "Tlaxcala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Xalapa" -msgstr "Xalapa de Enríquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Yucatán" -msgstr "Yucatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 mapsdatatranslation.cpp:4194 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Distretto Federale Messicano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Città del Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Not Mongolia" -msgstr "Non è Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4200 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4202 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arhangay" -msgstr "Arhangay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Tsetserleg" -msgstr "Tsetserleg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayan-Ölgiy" -msgstr "Bayan-Ölgiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ölgiy" -msgstr "Ölgiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 mapsdatatranslation.cpp:4207 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayanhongor" -msgstr "Bayanhongor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 mapsdatatranslation.cpp:4209 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bulgan" -msgstr "Bulgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan-Uul" -msgstr "Darhan-Uul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan" -msgstr "Darhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornod" -msgstr "Dornod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choybalsan" -msgstr "Choybalsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornogovĭ" -msgstr "Dornogovi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Saynshand" -msgstr "Saynshand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dundgovĭ" -msgstr "Dundgovi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mandalgovĭ" -msgstr "Mandalgovi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4218 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭ-Altay" -msgstr "Govi-Altay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Altay" -msgstr "Altaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭsümber" -msgstr "Govisümber" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choyr" -msgstr "Choyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hentiy" -msgstr "Hentiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Öndörhaan" -msgstr "Ondorhaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 mapsdatatranslation.cpp:4225 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hovd" -msgstr "Hovd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hövsgöl" -msgstr "Hövsgöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mörön" -msgstr "Moron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ömnögovĭ" -msgstr "Ömnögovi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4229 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dalanzadgad" -msgstr "Dalanzadgad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Orhon" -msgstr "Orhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Erdenet" -msgstr "Erdenet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Övörhangay" -msgstr "Övörhangay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arvayheer" -msgstr "Arvayheer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Selenge" -msgstr "Selenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 mapsdatatranslation.cpp:4236 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Sühbaatar" -msgstr "Sühbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Baruun-Urt" -msgstr "Baruun-Urt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Töv" -msgstr "Töv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zuunmod" -msgstr "Zuunmod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uvs" -msgstr "Uvs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulaangom" -msgstr "Ulaangom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zavhan" -msgstr "Zavhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uliastay" -msgstr "Uliastay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulan Bator" -msgstr "Ulan Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "North and Central America" -msgstr "America del nord e centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Not North and Central America" -msgstr "Non è America del nord e centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Repubblica dominicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "L'Avana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Città di Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Città di Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Greenland [Denmark]" -msgstr "Groenlandia [Danimarca]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Nepal (Zones)" -msgstr "Nepal (zone)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Zones" -msgstr "Zone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Not Nepal (Zones)" -msgstr "Non è Nepal (zone)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bagmati" -msgstr "Bagmati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bheri" -msgstr "Bheri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Dhawalagiri" -msgstr "Dhawalagiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Gandaki" -msgstr "Gandaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Janakpur" -msgstr "Janakpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Karnali" -msgstr "Karnali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Koshi" -msgstr "Kosi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Lumbini" -msgstr "Lumbinii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mahakali" -msgstr "Mahakali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mechi" -msgstr "Mechi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Narayani" -msgstr "Narayani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Rapti" -msgstr "Rapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Sagarmatha" -msgstr "Sagarmatha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Seti" -msgstr "Seti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4312 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Not The Netherlands" -msgstr "Non è Paesi Bassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Friesland" -msgstr "Frisia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 mapsdatatranslation.cpp:4319 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groninga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Drenthe" -msgstr "Drenthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Assen" -msgstr "Assen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Overijssel" -msgstr "Overijssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zwolle" -msgstr "Zwolle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Gelderland" -msgstr "Gheldria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Arnhem" -msgstr "Arnhem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4326 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Brabant" -msgstr "Brabante Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "'s Hertogenbosch" -msgstr "Den Bosch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Flevoland" -msgstr "Flevoland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Lelystad" -msgstr "Lelystad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 mapsdatatranslation.cpp:4333 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zeeland" -msgstr "Zelanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Holland" -msgstr "Olanda Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "South Holland" -msgstr "Olanda Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Hague" -msgstr "L'Aia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New-Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Not New-Zealand" -msgstr "Non è Nuova Zelanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Northland" -msgstr "Northland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whangarei" -msgstr "Whangarei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland City" -msgstr "Auckland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Waikato" -msgstr "Waikato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Bay of Plenty" -msgstr "Bay of Plenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whakatane" -msgstr "Whakatane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 mapsdatatranslation.cpp:4353 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Gisborne" -msgstr "Gisborne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4354 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hawke's Bay" -msgstr "Hawke's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Napier/Hastings" -msgstr "Napier/Hastings" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Taranaki" -msgstr "Taranaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New Plymouth" -msgstr "New Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "Manawatu-Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wanganui" -msgstr "Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 mapsdatatranslation.cpp:4361 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Tasman" -msgstr "Tasman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Nelson City" -msgstr "Nelson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Marlborough" -msgstr "Marlborough" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Blenheim" -msgstr "Blenheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "West Coast" -msgstr "West Coast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Grey Mouth" -msgstr "Greymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Canterbury" -msgstr "Canterbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4370 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Otago" -msgstr "Otago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Southland" -msgstr "Southland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Invercargil" -msgstr "Invercargil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 mapsdatatranslation.cpp:4377 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4378 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Not Nicaragua" -msgstr "Non è Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4380 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nueva Segovia" -msgstr "Nueva Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Ocotal" -msgstr "Ocotal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4382 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Madriz" -msgstr "Madriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Somoto" -msgstr "Somoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4384 mapsdatatranslation.cpp:4385 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Estelí" -msgstr "Estelí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4386 mapsdatatranslation.cpp:4387 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 mapsdatatranslation.cpp:4389 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4390 mapsdatatranslation.cpp:4391 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4392 mapsdatatranslation.cpp:4393 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Masaya" -msgstr "Masaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Carazo" -msgstr "Carazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotepe" -msgstr "Jinotepe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4396 mapsdatatranslation.cpp:4397 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4398 mapsdatatranslation.cpp:4399 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4400 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chontales" -msgstr "Chontales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 mapsdatatranslation.cpp:4403 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Boaco" -msgstr "Boaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 mapsdatatranslation.cpp:4405 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Matagalpa" -msgstr "Matagalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 mapsdatatranslation.cpp:4407 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Río San Juan" -msgstr "Río San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Norte" -msgstr "Región Autónoma del Atlántico Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Sur" -msgstr "Región Autónoma del Atlántico Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corea del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Not North (Korea)" -msgstr "Non è Corea del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang" -msgstr "Chagang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang-do" -msgstr "Chagang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hamgyŏng" -msgstr "Nord Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-pukto" -msgstr "Hamgyŏng-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hamgyŏng" -msgstr "Sud Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-namdo" -msgstr "Hamgyŏng-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hwanghae" -msgstr "Nord Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-pukto" -msgstr "Hwanghaebuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hwanghae" -msgstr "Sud Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-namdo" -msgstr "Hwanghaenam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏn" -msgstr "Kangwŏn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏndo" -msgstr "Kangwŏn-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North P'yŏngan" -msgstr "Nord Pyongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-pukto" -msgstr "P'yŏngan-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South P'yŏngan" -msgstr "Sud Pyongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-namdo" -msgstr "P'yŏngan-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang" -msgstr "Ryanggang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang-do" -msgstr "Ryanggang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Industrial Region" -msgstr "Regione industriale di Kaesŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" -msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" -msgstr "Regione turistica di Kŭmgangsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" -msgstr "Kŭmgangsan Kwan'gwang Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" -msgstr "Regione amministrativa speciale di Sinŭiju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" -msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang" -msgstr "P'yŏngyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" -msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" -msgstr "Rasŏn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" -msgstr "Rasŏn Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Not Norway" -msgstr "Non è Norvegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Finnmark" -msgstr "Finnmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Troms" -msgstr "Troms" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nordland" -msgstr "Nordland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nord-Trøndelag" -msgstr "Nord-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Steinkjer" -msgstr "Steinkjer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sør-Trøndelag" -msgstr "Sør-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Møre Og Romsdal" -msgstr "Møre Og Romsdal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oppland" -msgstr "Oppland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Lillehammer" -msgstr "Lillehammer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hedmark" -msgstr "Hedmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hamar" -msgstr "Hamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sogn Og Fjordane" -msgstr "Sogn Og Fjordane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hermansverk" -msgstr "Hermansverk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hordaland" -msgstr "Hordaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Rogaland" -msgstr "Rogaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vest-Agder" -msgstr "Vest-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Aust-Agder" -msgstr "Aust-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Arendal" -msgstr "Arendal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4477 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Telemark" -msgstr "Telemark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Skien" -msgstr "Skien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Buskerud" -msgstr "Buskerud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vestfold" -msgstr "Vestfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tønsberg" -msgstr "Tønsberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 mapsdatatranslation.cpp:4484 -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Akershus" -msgstr "Akershus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Østfold" -msgstr "Østfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sarpsborg" -msgstr "Sarpsborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Not Oceania" -msgstr "Non è Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Norfolk island (Australia)" -msgstr "Isola Norfolk (Australia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Cook islands (New Zealand)" -msgstr "Isole Cook (Nuova Zelanda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Avarua" -msgstr "Avarua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Niue (New Zealand)" -msgstr "Niue (Nuova Zelanda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Alofi" -msgstr "Alofi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tokelau (New Zealand)" -msgstr "Tokelau (Nuova Zelanda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Easter Island" -msgstr "Isola di Pasqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "Hanga Roa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Figi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Salomone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Vila" -msgstr "Port Vila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "Stati Federati di Micronesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palikir" -msgstr "Palikir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "South Tarawa" -msgstr "Tarawa-Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Yaren" -msgstr "Yaren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Melekeok" -msgstr "Melekeok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Caledonia (France)" -msgstr "Nuova Caledonia (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Noumea" -msgstr "Nouméa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "French Polynesia (France)" -msgstr "Polinesia Francese (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wallis and Futuna (France)" -msgstr "Wallis e Futuna (Francia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Mata Utu" -msgstr "Mata-Utu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Apia" -msgstr "Apia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" -msgstr "Isole Pitcairn (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hawaii (USA)" -msgstr "Hawaii (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "American Samoa (USA)" -msgstr "Samoa Americane (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Guam (USA)" -msgstr "Guam (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hagåtña" -msgstr "Hagåtña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Northern Mariana islands (USA)" -msgstr "Isole Marianne Settentrionali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Saipan" -msgstr "Saipan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Not Oman" -msgstr "Non è Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dakhiliyah" -msgstr "al-Dakhiliyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Batinah" -msgstr "al-Batina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Wusta" -msgstr "al-Wusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ash Sharqiyah" -msgstr "Al-Sharqiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dhahirah" -msgstr "al-Dhāhira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Muscat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Musandam" -msgstr "Musandam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Dhofar" -msgstr "Dhofar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Not Pakistan" -msgstr "Non è Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Balochistan" -msgstr "Belucistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Quetta" -msgstr "Quetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peshawar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Punjab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Sindh" -msgstr "Sindh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad Capital Territory" -msgstr "Territorio della Capitale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "Aree tribali di Amministrazione Federale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar and Islamabad" -msgstr "Peshawar e Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4582 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Azad Kashmir" -msgstr "Azad Kashmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Muzaffarabad" -msgstr "Muzaffarabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "Gilgit-Baltistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit" -msgstr "Gilgit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4586 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 mapsdatatranslation.cpp:4589 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Not Panama" -msgstr "Non è Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4592 mapsdatatranslation.cpp:4593 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chiriquí" -msgstr "Chiriquí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "David" -msgstr "David" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Coclé" -msgstr "Coclé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Penonomé" -msgstr "Penonomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 mapsdatatranslation.cpp:4599 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4600 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Darién" -msgstr "Darién" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "La Palma" -msgstr "La Palma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Herrera" -msgstr "Herrera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chitré" -msgstr "Chitré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Los Santos" -msgstr "Los Santos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Las Tablas" -msgstr "Las Tablas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 mapsdatatranslation.cpp:4607 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Veraguas" -msgstr "Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Santiago de Veraguas" -msgstr "Santiago de Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Emberá" -msgstr "Emberá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Union Choco" -msgstr "Union Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4612 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Kuna Yala" -msgstr "Kuna Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "El Porvenir" -msgstr "El Porvenir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Ngöbe-Buglé" -msgstr "Ngöbe-Buglé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chichica" -msgstr "Chichica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 mapsdatatranslation.cpp:4619 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Not Paraguay" -msgstr "Non è Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraguay" -msgstr "Alto Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Fuerte Olimpo" -msgstr "Fuerte Olimpo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraná" -msgstr "Alto Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ciudad del Este" -msgstr "Ciudad del Este" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Amambay" -msgstr "Amambay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pedro Juan Caballero" -msgstr "Pedro Juan Caballero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4627 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción Capital District" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Boquerón" -msgstr "Boquerón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Filadelfia" -msgstr "Filadelfia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caaguazú" -msgstr "Caaguazú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Coronel Oviedo" -msgstr "Coronel Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4633 mapsdatatranslation.cpp:4634 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caazapá" -msgstr "Caazapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Canindeyú" -msgstr "Canindeyú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Salto del Guairá" -msgstr "Salto del Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Central" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Areguá" -msgstr "Areguá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 mapsdatatranslation.cpp:4640 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Cordillera" -msgstr "Cordillera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caacupé" -msgstr "Caacupé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Guairá" -msgstr "Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Villarrica" -msgstr "Villarrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4645 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Itapúa" -msgstr "Itapúa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Encarnación" -msgstr "Encarnación" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Juan Bautista" -msgstr "San Juan Bautista de las Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4649 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ñeembucú" -msgstr "Ñeembucú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pilar" -msgstr "Pilar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 mapsdatatranslation.cpp:4652 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguarí" -msgstr "Paraguarí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Presidente Hayes" -msgstr "Presidente Hayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pozo Colorado" -msgstr "Pozo Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 mapsdatatranslation.cpp:4656 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pacific Ocean" -msgstr "Oceano Pacifico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4666 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chachapoyas" -msgstr "Chachapoyas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4668 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ancash" -msgstr "Ancash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huaraz" -msgstr "Huaraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4670 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Apurimac" -msgstr "Apurimac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Abancay" -msgstr "Abancay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4672 mapsdatatranslation.cpp:4673 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4674 mapsdatatranslation.cpp:4675 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4676 mapsdatatranslation.cpp:4677 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cajamarca" -msgstr "Cajamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4678 mapsdatatranslation.cpp:4679 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cusco" -msgstr "Cusco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4680 mapsdatatranslation.cpp:4681 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancavelica" -msgstr "Huancavelica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 mapsdatatranslation.cpp:4683 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huanuco" -msgstr "Huanuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 mapsdatatranslation.cpp:4685 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ica" -msgstr "Ica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4686 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Junin" -msgstr "Junin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancayo" -msgstr "Huancayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lambayeque" -msgstr "Lambayeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4692 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huacho" -msgstr "Huacho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4694 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4696 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Madre de Dios" -msgstr "Madre de Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4698 mapsdatatranslation.cpp:4699 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moquegua" -msgstr "Moquegua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 mapsdatatranslation.cpp:4701 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Piura" -msgstr "Piura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4702 mapsdatatranslation.cpp:4703 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 mapsdatatranslation.cpp:4705 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cerro de Pasco" -msgstr "Cerro de Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 mapsdatatranslation.cpp:4709 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puno" -msgstr "Puno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "San Martin" -msgstr "San Martin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moyobamba" -msgstr "Moyobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ucayali" -msgstr "Ucayali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Not Philippines" -msgstr "Non è Filippine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Abra" -msgstr "Abra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bangued" -msgstr "Bangued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Norte" -msgstr "Agusan del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabadbaran" -msgstr "Cabadbaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Sur" -msgstr "Agusan del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Prosperidad" -msgstr "Prosperidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aklan" -msgstr "Aklan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalibo" -msgstr "Kalibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Albay" -msgstr "Albay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Legazpi City" -msgstr "Legazpi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antique" -msgstr "Antique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Apayao" -msgstr "Apayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabugao" -msgstr "Kabugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Baler" -msgstr "Baler" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basilan" -msgstr "Basilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela City" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bataan" -msgstr "Bataan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Balanga City" -msgstr "Balanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batanes" -msgstr "Batanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basco" -msgstr "Basco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas" -msgstr "Batangas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas City" -msgstr "Batangas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Benguet" -msgstr "Benguet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Trinidad" -msgstr "La Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Biliran" -msgstr "Biliran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Naval" -msgstr "Naval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bohol" -msgstr "Bohol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagbilaran City" -msgstr "Tagbilaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bukidnon" -msgstr "Bukidnon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malaybalay City" -msgstr "Malaybalay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bulacan" -msgstr "Bulacan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malolos" -msgstr "Malolos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan" -msgstr "Cagayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tuguegarao City" -msgstr "TuguegaraoCity" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Norte" -msgstr "Camarines Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Daet" -msgstr "Daet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Sur" -msgstr "Camarines Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pili" -msgstr "Pili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camiguin" -msgstr "Camiguin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mambajao" -msgstr "Mambajao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Capiz" -msgstr "Capiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Roxas City" -msgstr "Roxas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catanduanes" -msgstr "Catanduanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Virac" -msgstr "Virac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cavite" -msgstr "Cavite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Trece Martires City" -msgstr "Trece Martires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu" -msgstr "Cebu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu City" -msgstr "Cebu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Compostela Valley" -msgstr "Compostela Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nabunturan" -msgstr "Nabunturan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cotabato" -msgstr "Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kidapawan City" -msgstr "Kidapawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Norte" -msgstr "Davao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagum City" -msgstr "Tagum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Sur" -msgstr "Davao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Digos City" -msgstr "Digos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao Oriental" -msgstr "Davao Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mati" -msgstr "Mati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Eastern Samar" -msgstr "Eastern Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Borongan" -msgstr "Borongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Guimaras" -msgstr "Guimaras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ifugao" -msgstr "Ifugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lagawe" -msgstr "Lagawe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Norte" -msgstr "Ilocos Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laoag City" -msgstr "Laoag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Sur" -msgstr "Ilocos Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Vigan City" -msgstr "Vigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo" -msgstr "Iloilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo City" -msgstr "Iloilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilagan" -msgstr "Ilagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalinga" -msgstr "Kalinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Union" -msgstr "La Union" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 mapsdatatranslation.cpp:4834 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Fernando City" -msgstr "San Fernando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laguna" -msgstr "Laguna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Norte" -msgstr "Lanao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tubod" -msgstr "Tubod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Sur" -msgstr "Lanao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marawi City" -msgstr "Marawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Leyte" -msgstr "Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tacloban City" -msgstr "Tacloban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maguindanao" -msgstr "Maguindanao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Aguak" -msgstr "Shariff Aguak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marinduque" -msgstr "Marinduque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Boac" -msgstr "Boac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate City" -msgstr "Masbate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Occidental" -msgstr "Misamis Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oroquieta City" -msgstr "Oroquieta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Oriental" -msgstr "Misamis Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan de Oro City" -msgstr "Cagayan de Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mountain Province" -msgstr "Mountain Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bontoc" -msgstr "Bontoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Occidental [2]" -msgstr "Negros Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bacolod City" -msgstr "Bacolod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Oriental" -msgstr "Negros Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dumaguete City" -msgstr "Dumaguete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Northern Samar" -msgstr "Northern Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catarman" -msgstr "Catarman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Ecija" -msgstr "Nueva Ecija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palayan City" -msgstr "Palayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Vizcaya" -msgstr "Nueva Vizcaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bayombong" -msgstr "Bayombong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4827 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Occidental Mindoro" -msgstr "Occidental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mamburao" -msgstr "Mamburao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oriental Mindoro" -msgstr "Oriental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Calapan City" -msgstr "Calapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palawan" -msgstr "Palawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Puerto Princesa City" -msgstr "Puerto Princesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pampanga" -msgstr "Pampanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pangasinan" -msgstr "Pangasinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lingayen" -msgstr "Lingayen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4837 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lucena City" -msgstr "Lucena City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quirino" -msgstr "Quirino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabarroguis" -msgstr "Cabarroguis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Rizal" -msgstr "Rizal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antipolo City" -msgstr "Antipolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 mapsdatatranslation.cpp:4844 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Romblon" -msgstr "Romblon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4845 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Samar" -msgstr "Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catbalogan" -msgstr "Catbalogan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sarangani" -msgstr "Sarangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Alabel" -msgstr "Alabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 mapsdatatranslation.cpp:4850 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Siquijor" -msgstr "Siquijor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon" -msgstr "Sorsogon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon City" -msgstr "Sorsogon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "South Cotabato" -msgstr "South Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Koronadal City" -msgstr "Koronadal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Southern Leyte" -msgstr "Southern Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maasin City" -msgstr "Maasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sultan Kudarat" -msgstr "Sultan Kudarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isulan" -msgstr "Isulan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sulu" -msgstr "Sulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jolo" -msgstr "Jolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Norte" -msgstr "Surigao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao City" -msgstr "Surigao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Sur" -msgstr "Surigao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tandag" -msgstr "Tandag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac" -msgstr "Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac City" -msgstr "Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tawi-Tawi" -msgstr "Tawi-Tawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Panglima Sugala" -msgstr "Panglima Sugala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zambales" -msgstr "Zambales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iba" -msgstr "Iba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Norte" -msgstr "Zamboanga del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dipolog City" -msgstr "Dipolog" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Sur" -msgstr "Zamboanga del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pagadian City" -msgstr "Pagadian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga Sibugay" -msgstr "Zamboanga Sibugay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ipil" -msgstr "Ipil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "National Capital" -msgstr "Regione Capitale Nazionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Voivodati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Not Poland" -msgstr "Non è Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Masovia" -msgstr "Masovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4885 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warmia and Masuria" -msgstr "Varmia-Masuria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Olsztyn" -msgstr "Olsztyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Podlachia" -msgstr "Podlachia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Białystok" -msgstr "Białystok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 mapsdatatranslation.cpp:4890 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lublin" -msgstr "Lublino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Subcarpathia" -msgstr "Precarpazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Rzeszów" -msgstr "Rzeszów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4893 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Świętokrzyskie" -msgstr "Santacroce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kielce" -msgstr "Kielce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lesser Poland" -msgstr "Piccola Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kraków" -msgstr "Cracovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4897 mapsdatatranslation.cpp:4898 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Łódź" -msgstr "Lodz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Silesia" -msgstr "Slesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 mapsdatatranslation.cpp:4902 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Opole" -msgstr "Opole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Pomerania" -msgstr "Pomerania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Gdańsk" -msgstr "Danzica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "West Pomerania" -msgstr "Pomerania occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Szczecin" -msgstr "Stettino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Greater Poland" -msgstr "Grande Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lower Silesia" -msgstr "Bassa Slesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Wrocław" -msgstr "Breslavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lubusz" -msgstr "Lebus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" -msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "Cuiavia-Pomerania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Bydgoszcz, Toruń" -msgstr "Bydgoszcz, Toruń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portugal Districts" -msgstr "Distretti del Portogallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4917 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 mapsdatatranslation.cpp:4922 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viana do Castelo" -msgstr "Viana do Castelo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4923 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Azzorre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4925 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4927 mapsdatatranslation.cpp:4928 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4929 mapsdatatranslation.cpp:4930 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4931 mapsdatatranslation.cpp:4932 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Bragança" -msgstr "Bragança" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4933 mapsdatatranslation.cpp:4934 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Oporto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4935 mapsdatatranslation.cpp:4936 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Aveiro" -msgstr "Aveiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4937 mapsdatatranslation.cpp:4938 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4939 mapsdatatranslation.cpp:4940 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Guarda" -msgstr "Guarda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4941 mapsdatatranslation.cpp:4942 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4943 mapsdatatranslation.cpp:4944 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4945 mapsdatatranslation.cpp:4946 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Leiria" -msgstr "Leiria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4947 mapsdatatranslation.cpp:4948 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4949 mapsdatatranslation.cpp:4950 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4951 mapsdatatranslation.cpp:4952 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4953 mapsdatatranslation.cpp:4954 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Setúbal" -msgstr "Setúbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4955 mapsdatatranslation.cpp:4956 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 mapsdatatranslation.cpp:4958 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 mapsdatatranslation.cpp:4960 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portalegre" -msgstr "Portalegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Portugal Provinces (traditional)" -msgstr "Portogallo (province tradizionali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Provinces (traditional)" -msgstr "Province (tradizionali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Minho" -msgstr "Minho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" -msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Douro Litoral" -msgstr "Douro Litorale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Oporto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Alta" -msgstr "Beira Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Litoral" -msgstr "Beira Litorale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Baixa" -msgstr "Beira Bassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ribatejo" -msgstr "Ribatejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Estremadura" -msgstr "Estremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Alto Alentejo" -msgstr "Alto Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Baixo Alentejo" -msgstr "Basso Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Azzorre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Portugal (Regions)" -msgstr "Portogallo (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Not Portugal (Regions)" -msgstr "Non è Portogallo (regioni)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Alentejo" -msgstr "Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Evora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Centro" -msgstr "Centro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa(region)" -msgstr "Lisbona (regione)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Norte" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Oporto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5010 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Azores" -msgstr "Azzorre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Comuni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 mapsdatatranslation.cpp:5015 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mona" -msgstr "Mona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Adjuntas" -msgstr "Adjuntas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguada" -msgstr "Aguada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguadilla" -msgstr "Aguadilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguas Buenas" -msgstr "Aguas Buenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aibonito" -msgstr "Aibonito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Añasco" -msgstr "Añasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arecibo" -msgstr "Arecibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arroyo" -msgstr "Arroyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barceloneta" -msgstr "Barceloneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barranquitas" -msgstr "Barranquitas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Bayamón" -msgstr "Bayamón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cabo Rojo" -msgstr "Cabo Rojo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Caguas" -msgstr "Caguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Camuy" -msgstr "Camuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Canóvanas" -msgstr "Canóvanas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cataño" -msgstr "Cataño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cayey" -msgstr "Cayey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ceiba" -msgstr "Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ciales" -msgstr "Ciales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cidra" -msgstr "Cidra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Coamo" -msgstr "Coamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Comerío" -msgstr "Comerío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Corozal" -msgstr "Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Culebra" -msgstr "Culebra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Dorado" -msgstr "Dorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Fajardo" -msgstr "Fajardo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guánica" -msgstr "Guánica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayama" -msgstr "Guayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayanilla" -msgstr "Guayanilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guaynabo" -msgstr "Guaynabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Gurabo" -msgstr "Gurabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hatillo" -msgstr "Hatillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hormigueros" -msgstr "Hormigueros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Humacao" -msgstr "Humacao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Jayuya" -msgstr "Jayuya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juana Díaz" -msgstr "Juana Díaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juncos" -msgstr "Juncos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lajas" -msgstr "Lajas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lares" -msgstr "Lares" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Marías" -msgstr "Las Marías" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Piedras" -msgstr "Las Piedras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Loíza" -msgstr "Loíza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Luquillo" -msgstr "Luquillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Manatí" -msgstr "Manatí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maricao" -msgstr "Maricao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maunabo" -msgstr "Maunabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mayagüez" -msgstr "Mayagüez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Morovis" -msgstr "Morovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Nagüabo" -msgstr "Nagüabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Naranjito" -msgstr "Naranjito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Orocovis" -msgstr "Orocovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Patillas" -msgstr "Patillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Peñuelas" -msgstr "Peñuelas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Quebradillas" -msgstr "Quebradillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Rincón" -msgstr "Rincón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Sabana Grande" -msgstr "Sabana Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Germán" -msgstr "San Germán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Lorenzo" -msgstr "San Lorenzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Santa Isabel" -msgstr "Santa Isabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Alta" -msgstr "Toa Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Baja" -msgstr "Toa Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Trujillo Alto" -msgstr "Trujillo Alto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Utuado" -msgstr "Utuado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Alta" -msgstr "Vega Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Baja" -msgstr "Vega Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vieques" -msgstr "Vieques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Villalba" -msgstr "Villalba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yabucoa" -msgstr "Yabucoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yauco" -msgstr "Yauco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Republic Of Ireland" -msgstr "Repubblica d'Irlanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5097 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5099 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Not Republic Of Ireland" -msgstr "Non è Repubblica d'Irlanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5101 mapsdatatranslation.cpp:5102 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5103 mapsdatatranslation.cpp:5104 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wicklow" -msgstr "Wicklow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 mapsdatatranslation.cpp:5106 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wexford" -msgstr "Wexford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 mapsdatatranslation.cpp:5108 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carlow" -msgstr "Carlow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kildare" -msgstr "Kildare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Naas" -msgstr "Naas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5111 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Meath" -msgstr "Meath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Navan" -msgstr "Navan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5113 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Louth" -msgstr "Louth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5115 mapsdatatranslation.cpp:5116 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Monaghan" -msgstr "Monaghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 mapsdatatranslation.cpp:5118 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cavan" -msgstr "Cavan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 mapsdatatranslation.cpp:5120 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Longford" -msgstr "Longford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Westmeath" -msgstr "Westmeath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mullingar" -msgstr "Mullingar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5123 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Offaly" -msgstr "Offaly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tullamore" -msgstr "Tullamore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5125 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Laois" -msgstr "Laois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Portlaois" -msgstr "Portlaoise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5127 mapsdatatranslation.cpp:5128 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kilkenny" -msgstr "Kilkenny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 mapsdatatranslation.cpp:5130 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5131 mapsdatatranslation.cpp:5132 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kerry" -msgstr "Kerry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tralee" -msgstr "Tralee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 mapsdatatranslation.cpp:5136 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Limerick" -msgstr "Limerick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "North Tipperary" -msgstr "North Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Nenagh" -msgstr "Nenagh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5139 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "South Tipperary" -msgstr "South Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clonmel" -msgstr "Clonmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clare" -msgstr "Clare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Ennis" -msgstr "Ennis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5143 mapsdatatranslation.cpp:5144 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5145 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Castlebar" -msgstr "Castlebar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 mapsdatatranslation.cpp:5148 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Roscommon" -msgstr "Roscommon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 mapsdatatranslation.cpp:5150 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Sligo" -msgstr "Sligo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Leitrim" -msgstr "Leitrim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carrick-on-Shannon" -msgstr "Carrick-on-Shannon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Lifford" -msgstr "Lifford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5158 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Not Romania" -msgstr "Non è Romania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba" -msgstr "Alba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba Iulia" -msgstr "Alba Iulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5162 mapsdatatranslation.cpp:5163 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Argeş" -msgstr "Argeş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piteşti" -msgstr "Piteşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 mapsdatatranslation.cpp:5167 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5168 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bihor" -msgstr "Bihor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5170 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa-Năsăud" -msgstr "Bistriţa-Năsăud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa" -msgstr "Bistriţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5172 mapsdatatranslation.cpp:5173 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Botoşani" -msgstr "Botoşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5174 mapsdatatranslation.cpp:5175 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Braşov" -msgstr "Braşov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 mapsdatatranslation.cpp:5177 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Brăila" -msgstr "Brăila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5178 mapsdatatranslation.cpp:5179 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buzău" -msgstr "Buzău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Caraş-Severin" -msgstr "Caraş-Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Reşiţa" -msgstr "Reşiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5182 mapsdatatranslation.cpp:5183 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Călăraşi" -msgstr "Călăraşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj" -msgstr "Cluj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 mapsdatatranslation.cpp:5187 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Constanţa" -msgstr "Constanţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Covasna" -msgstr "Covasna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sfântu Gheorghe" -msgstr "Sfântu Gheorghe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5190 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dâmboviţa" -msgstr "Dâmboviţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgovişte" -msgstr "Târgovişte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5192 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dolj" -msgstr "Dolj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 mapsdatatranslation.cpp:5195 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Galaţi" -msgstr "Galaţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 mapsdatatranslation.cpp:5197 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Giurgiu" -msgstr "Giurgiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Gorj" -msgstr "Gorj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Jiu" -msgstr "Târgu Jiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Harghita" -msgstr "Harghita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Miercurea Ciuc" -msgstr "Miercurea Ciuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5202 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Hunedoara" -msgstr "Hunedoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Deva" -msgstr "Deva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ialomiţa" -msgstr "Ialomiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slobozia" -msgstr "Slobozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 mapsdatatranslation.cpp:5207 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ilfov" -msgstr "Ilfov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buftea" -msgstr "Buftea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Maramureş" -msgstr "Maramureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mehedinţi" -msgstr "Mehedinţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Drobeta-Turnu Severin" -msgstr "Drobeta-Turnu Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mureş" -msgstr "Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Mureş" -msgstr "Târgu Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Neamţ" -msgstr "Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piatra Neamţ" -msgstr "Piatra Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5218 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Olt" -msgstr "Olt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slatina" -msgstr "Slatina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Prahova" -msgstr "Prahova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ploieşti" -msgstr "Ploieşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5222 mapsdatatranslation.cpp:5223 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5224 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sălaj" -msgstr "Sălaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Zalău" -msgstr "Zalău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 mapsdatatranslation.cpp:5227 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 mapsdatatranslation.cpp:5229 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5230 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Teleorman" -msgstr "Teleorman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5232 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timiş" -msgstr "Timiş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 mapsdatatranslation.cpp:5235 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 mapsdatatranslation.cpp:5237 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vaslui" -msgstr "Vaslui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vâlcea" -msgstr "Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Râmnicu Vâlcea" -msgstr "Râmnicu Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vrancea" -msgstr "Vrancea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Focşani" -msgstr "Focşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bucureşti" -msgstr "Bucureşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "(Bucharest municipality)" -msgstr "(municipalità di Bucarest)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Russia (Districts)" -msgstr "Russia (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Not Russia (Districts)" -msgstr "Non è Russia (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Far Eastern" -msgstr "Estremo Oriente Russo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Northwestern" -msgstr "Distretto Federale Nordoccidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "S. Pietroburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Siberian" -msgstr "Distretto Federale Siberiano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Distretto Federale Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Urals" -msgstr "Distretto Federale degli Urali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Ekaterinburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Privolzhsky" -msgstr "Distretto Federale del Volga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nizhny Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Russia (Subjects)" -msgstr "Russia (soggetti federali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Not Russia (Subjects)" -msgstr "Non è Russia (soggetti federali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Adygeya" -msgstr "Adighezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Maykop" -msgstr "Majkop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bashkortostan" -msgstr "Bashkortostan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Buryatia" -msgstr "Buriazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Republic" -msgstr "Repubblica di Altai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altajsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Dagestan" -msgstr "Dagestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhachkala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ingushetia" -msgstr "Inguscezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magas" -msgstr "Magas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kabardino-Balkaria" -msgstr "Kabardino-Balkaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nalchik" -msgstr "Nalchik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kalmykia" -msgstr "Calmucchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Elista" -msgstr "Elista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karachay-Cherkessia" -msgstr "Karacajevo-Cerkessia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Čerkessk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karelia" -msgstr "Carelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Komi" -msgstr "Comi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mari El" -msgstr "Mari El" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "Yoshkar-Ola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mordovia" -msgstr "Mordovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakha" -msgstr "Saha-Jacuzia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Yakutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "North Ossetia-Alania" -msgstr "Ossezia Settentrionale-Alania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tatarstan" -msgstr "Tatarstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyva" -msgstr "Tuva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Udmurtia" -msgstr "Udmurtia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Iževsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khakassia" -msgstr "Khakassia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chechnya" -msgstr "Cecenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Grozny" -msgstr "Groznyj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chuvashia" -msgstr "Ciuvascia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Čeboksary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Krai" -msgstr "Territorio dell'Altaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar Krai" -msgstr "Territorio di Krasnodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk Krai" -msgstr "Territorio di Krasnoyarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Primorsky Krai" -msgstr "Territorio del Litorale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol Krai" -msgstr "Territorio di Stavropol'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol" -msgstr "Stavropol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk Krai" -msgstr "Territorio di Chabarovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm Krai" -msgstr "Territorio di Perm'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Amur Oblast" -msgstr "Oblast' dell'Amur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Blagoveshchensk" -msgstr "Blagoveščensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Arcangelo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Arcangelo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan Oblast" -msgstr "Oblast' di Astrachan'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrachan'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod Oblast" -msgstr "Oblast' di Belgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk Oblast" -msgstr "Oblast' di Brjansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk" -msgstr "Brjansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir Oblast" -msgstr "Oblast' di Vladimir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir" -msgstr "Vladimir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd Oblast" -msgstr "Oblast' di Volgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda Oblast" -msgstr "Oblast' di Volgogda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda" -msgstr "Volgogda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh Oblast" -msgstr "Oblast' di Voronež" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh" -msgstr "Voronež" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo Oblast" -msgstr "Oblast' di Ivanovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Ivanovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Irkutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad Oblast" -msgstr "Oblast' di Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga Oblast" -msgstr "Oblast' di Kaluga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaluga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kamchatka Krai" -msgstr "Territorio della Kamčatka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Petropavlovsk-Kamčatskij" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo Oblast" -msgstr "Oblast' di Kemerovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov Oblast" -msgstr "Oblast' di Kirov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov" -msgstr "Kirov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma Oblast" -msgstr "Oblast' di Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan Oblast" -msgstr "Oblast' di Kurgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk Oblast" -msgstr "Oblast' di Kursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Leningrad Oblast" -msgstr "Oblast' di Leningrado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 mapsdatatranslation.cpp:5422 -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "S. Pietroburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Lipetsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipetsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan Oblast" -msgstr "Oblast' di Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow Oblast" -msgstr "Oblast' di Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 mapsdatatranslation.cpp:5420 -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk Oblast" -msgstr "Oblast' di Murmansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod Oblast" -msgstr "Oblast' di Nižnij Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nižnij Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod Oblast" -msgstr "Oblast' di Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod" -msgstr "Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Novosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg Oblast" -msgstr "Oblast' di Orenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol Oblast" -msgstr "Oblast' di Orël" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol" -msgstr "Orël" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza Oblast" -msgstr "Oblast' di Penza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov Oblast" -msgstr "Oblast' di Pskov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov Oblast" -msgstr "Oblast' di Rostov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostov-na-Donu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan Oblast" -msgstr "Oblast' di Rjazan'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan" -msgstr "Rjazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara Oblast" -msgstr "Oblast di Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov Oblast" -msgstr "Oblast' di Saratov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakhalin Oblast" -msgstr "Oblast' di Sachalin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Južno-Sachalinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sverdlovsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Sverdlovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Ekaterinburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk Oblast" -msgstr "Oblast' di Smolensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov Oblast" -msgstr "Oblast' di Tambov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver Oblast" -msgstr "Oblast' di Tver'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver" -msgstr "Tver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula Oblast" -msgstr "Oblast' di Tula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula" -msgstr "Tula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen Oblast" -msgstr "Oblast' di Tjumen'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen" -msgstr "Tjumen'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Ul'janovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Ul'janovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk Oblast" -msgstr "Oblast' di Čeljabinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5415 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Čeljabinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Zabaykalsky Krai" -msgstr "Kraj Zabajkal'skij" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5417 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chita" -msgstr "Čita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl Oblast" -msgstr "Oblast' di Jaroslavl'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl" -msgstr "Jaroslavl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Jewish Autonomous Oblast" -msgstr "Oblast' autonoma ebraica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidžan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nenetsia" -msgstr "Nenetsia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Naryan-Mar" -msgstr "Naryan-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khantia-Mansia" -msgstr "Chantia-Mansia-Jugra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiysk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chukotka" -msgstr "Čukotka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yamalia" -msgstr "Jamalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Salekhard" -msgstr "Salekhard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Amministrazioni locali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Not San-Marino" -msgstr "Non è San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Acquaviva" -msgstr "Acquaviva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Città di San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Chiesanouva" -msgstr "Chiesanouva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Fiorentino" -msgstr "Fiorentino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Montegiardino" -msgstr "Montegiardino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Featano" -msgstr "Featano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Domagnano" -msgstr "Domagnano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Serravalle" -msgstr "Serravalle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Borgo Maggiore" -msgstr "Borgo Maggiore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Not Saudi (Arabia)" -msgstr "Non è Arabia Saudita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al-Bahah" -msgstr "Al-Bahah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" -msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Madinah" -msgstr "Al Madinah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Gassim" -msgstr "Al Qasim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ar-Riyad" -msgstr "Ar Riyad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ash-Sharqiyah" -msgstr "Ash Sharqiyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "'Asir" -msgstr "'Asir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ha'il" -msgstr "Ha'il" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Jizan" -msgstr "Jizan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Makkah" -msgstr "Makkah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Najran" -msgstr "Najran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Not Sikkim" -msgstr "Non è Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "North Sikkim" -msgstr "Sikkim Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Mangan" -msgstr "Mangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "West Sikkim" -msgstr "Sikkim Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Geyzing" -msgstr "Gyalshing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "South Sikkim" -msgstr "Sikkim Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Namchi" -msgstr "Namchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5475 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "East Sikkim" -msgstr "Sikkim Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Repubblica Slovacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 mapsdatatranslation.cpp:5480 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Not Slovakia" -msgstr "Non è Repubblica Slovacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trnava" -msgstr "Trnava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trenčín" -msgstr "Trenčín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Nitra" -msgstr "Nitra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Žilina" -msgstr "Žilina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Banská Bystrica" -msgstr "Banská Bystrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Prešov" -msgstr "Prešov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Košice" -msgstr "Košice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenia (Traditional)" -msgstr "Slovenia (province tradizionali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Province tradizionali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Not Slovenia (Traditional)" -msgstr "Non è Slovenia (province tradizionali)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Upper Carniola" -msgstr "Alta Carniola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Kranj" -msgstr "Kranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Stiria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Prekmurje" -msgstr "Prekmurje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Murska Sobota" -msgstr "Murska Sobota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Carinzia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Dravograd" -msgstr "Dravograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Inner Carniola" -msgstr "Carniola interna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Postojna" -msgstr "Postumia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Lower Carniola" -msgstr "Bassa Carniola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Novo Mesto" -msgstr "Novo Mesto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Goriška" -msgstr "Goriziano sloveno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Nova Gorica" -msgstr "Nuova Gorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenian Istria" -msgstr "Carsico-litoranea (Istria slovena)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Koper" -msgstr "Capodistria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Sudafrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Not South Africa" -msgstr "Non è Sudafrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Eastern Cape" -msgstr "Provincia del Capo Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bisho" -msgstr "Bisho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Free State" -msgstr "Free State" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "Bloemfontein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Gauteng" -msgstr "Gauteng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "KwaZulu-Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Pietermaritzburg" -msgstr "Pietermaritzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mpumalanga" -msgstr "Mpumalanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Nelspruit" -msgstr "Nelspruit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Polokwane" -msgstr "Polokwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Northern Cape" -msgstr "Provincia del Capo Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Kimberley" -msgstr "Kimberley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "North West" -msgstr "Nordovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mafikeng" -msgstr "Mafikeng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Western Cape" -msgstr "Provincia del Capo Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Cape Town" -msgstr "Città del Capo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Sud America" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Caienna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Repubblica di Corea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Suddivisioni amministrative" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Fuori dai confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5569 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongbuk-do" -msgstr "Nord Chungcheong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongnam-do" -msgstr "Sud Chungcheong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 mapsdatatranslation.cpp:5574 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daejon" -msgstr "Daejeon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollabuk-do" -msgstr "Nord Jeolla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollanam-do" -msgstr "Sud Jeolla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju-do" -msgstr "Jeju-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5580 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangnam-do" -msgstr "Sud Gyeongsang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Changwon" -msgstr "Changwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangbuk-do" -msgstr "Nord Gyeongsang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 mapsdatatranslation.cpp:5585 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gangwon-do" -msgstr "Gangwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeonggi-do" -msgstr "Gyeonggi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Autonomous communities" -msgstr "Comunità autonome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Not Spain" -msgstr "Non è Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "External frontier" -msgstr "Confine con altri paesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Andalucia" -msgstr "Andalusia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Siviglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Aragon" -msgstr "Aragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragozza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Isole Baleari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma di Maiorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Basque Country" -msgstr "Province Basche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Isole Canarie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria e Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Cantabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "Castiglia-La Mancha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile and Leon" -msgstr "Castiglia-León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Catalonia" -msgstr "Catalogna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcellona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Extremadura" -msgstr "Estremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5622 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Galicia" -msgstr "Galizia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santiago de Compostela" -msgstr "Santiago de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5624 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 mapsdatatranslation.cpp:5627 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 mapsdatatranslation.cpp:5629 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5632 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencian Community" -msgstr "Comunità Valenciana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Spain (Provinces)" -msgstr "Spagna (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 mapsdatatranslation.cpp:5637 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5642 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5644 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Álava" -msgstr "Álava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5646 mapsdatatranslation.cpp:5647 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 mapsdatatranslation.cpp:5649 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5650 mapsdatatranslation.cpp:5651 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5652 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5654 mapsdatatranslation.cpp:5655 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5656 mapsdatatranslation.cpp:5657 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5658 mapsdatatranslation.cpp:5659 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcellona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5660 mapsdatatranslation.cpp:5661 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 mapsdatatranslation.cpp:5663 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 mapsdatatranslation.cpp:5665 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cadice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5666 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Cantabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5668 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón" -msgstr "Castellón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón de la Plana" -msgstr "Castellón de la Plana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5670 mapsdatatranslation.cpp:5671 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5672 mapsdatatranslation.cpp:5673 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Cordova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 mapsdatatranslation.cpp:5675 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "A Coruña" -msgstr "La Coruña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5676 mapsdatatranslation.cpp:5677 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5678 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Gerona/Girona" -msgstr "Gerona/Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 mapsdatatranslation.cpp:5681 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5682 mapsdatatranslation.cpp:5683 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5684 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guipúzcoa" -msgstr "Guipúzcoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 mapsdatatranslation.cpp:5687 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5688 mapsdatatranslation.cpp:5689 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Isole Baleari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma di Maiorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5692 mapsdatatranslation.cpp:5693 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5694 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5696 mapsdatatranslation.cpp:5697 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5698 mapsdatatranslation.cpp:5699 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lérida" -msgstr "Lledia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5700 mapsdatatranslation.cpp:5701 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5702 mapsdatatranslation.cpp:5703 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 mapsdatatranslation.cpp:5705 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5706 mapsdatatranslation.cpp:5707 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5708 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 mapsdatatranslation.cpp:5711 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ourense" -msgstr "Ourense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5712 mapsdatatranslation.cpp:5713 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5714 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 mapsdatatranslation.cpp:5717 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5718 mapsdatatranslation.cpp:5719 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5720 mapsdatatranslation.cpp:5721 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5722 mapsdatatranslation.cpp:5723 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5724 mapsdatatranslation.cpp:5725 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Siviglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5726 mapsdatatranslation.cpp:5727 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5728 mapsdatatranslation.cpp:5729 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5730 mapsdatatranslation.cpp:5731 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5732 mapsdatatranslation.cpp:5733 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 mapsdatatranslation.cpp:5735 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5736 mapsdatatranslation.cpp:5737 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5738 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Biscay" -msgstr "Biscaglia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 mapsdatatranslation.cpp:5741 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 mapsdatatranslation.cpp:5743 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragozza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Sri-Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Not Sri-Lanka" -msgstr "Non è Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5749 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Kandy" -msgstr "Kandy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "North Central" -msgstr "Centro-Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Anuradhapura" -msgstr "Anuradhapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "North" -msgstr "Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Jaffna" -msgstr "Jaffna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Trincomalee" -msgstr "Trincomalee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "North Western" -msgstr "Nord-Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Kurunegala" -msgstr "Kurunegala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Galle" -msgstr "Galle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Uva" -msgstr "Uva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Badulla" -msgstr "Badulla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Sabaragamuwa" -msgstr "Sabaragamuwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Ratnapura" -msgstr "Ratnapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Western" -msgstr "Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sri-lanka.kgm" -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Not Sudan" -msgstr "Non è Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Jazirah" -msgstr "Al Jazirah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5773 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wad-Madani" -msgstr "Wad Madani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Blue Nile/Central" -msgstr "Nilo Azzurro/Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5775 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damazin" -msgstr "Ad-Damazin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 mapsdatatranslation.cpp:5777 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sennar" -msgstr "Sennar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "White Nile" -msgstr "Nilo Bianco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5779 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rabak" -msgstr "Rabak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Darfur" -msgstr "Darfur settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fashir" -msgstr "Al Fachir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Darfur" -msgstr "Darfur meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Nyala" -msgstr "Nyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Darfur" -msgstr "Darfur occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Junaynah" -msgstr "Al-Genaina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 mapsdatatranslation.cpp:5787 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kassala" -msgstr "Kassala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 mapsdatatranslation.cpp:5789 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Qadarif" -msgstr "Al Qadarif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Mar Rosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Port Sudan" -msgstr "Port Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Kurdufan" -msgstr "Kordofan Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Ubayyid" -msgstr "El Obeyd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Kurdufan" -msgstr "Kordofan Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kaduqli" -msgstr "Kaduqli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5799 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Dongola" -msgstr "Dongola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "River Nile" -msgstr "Nilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damir" -msgstr "Ad Damir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 mapsdatatranslation.cpp:5805 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Not Surinam" -msgstr "Non è Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nickerie" -msgstr "Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Nickerie" -msgstr "Nieuw Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Coronie" -msgstr "Coronie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Totness" -msgstr "Totness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Saramacca" -msgstr "Saramacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Wanica" -msgstr "Wanica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Lelydorp" -msgstr "Lelydorp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Comewijne" -msgstr "Comewijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5817 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Amsterdam" -msgstr "Nieuw Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Marowijne" -msgstr "Marowijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5819 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Albina" -msgstr "Albina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Onverwacht" -msgstr "Onverwacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 mapsdatatranslation.cpp:5823 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 mapsdatatranslation.cpp:5825 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Brokopondo" -msgstr "Brokopondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Sipaliwini" -msgstr "Sipaliwini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Sweden by Counties" -msgstr "Svezia per contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Contee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "County Border" -msgstr "Confine di contea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "CoastLine" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Not Sweden" -msgstr "Non è Svezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm County" -msgstr "Stoccolma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stoccolma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerbotten County" -msgstr "Västerbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Norrbotten County" -msgstr "Norrbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala County" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Södermanland County" -msgstr "Södermanland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Nyköping" -msgstr "Nyköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östergötland County" -msgstr "Östergötland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping County" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kronoberg County" -msgstr "Kronoberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar County" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gotland County" -msgstr "Gotland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Blekinge County" -msgstr "Blekinge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlskrona" -msgstr "Karlskrona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Skåne County" -msgstr "Scania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halland County" -msgstr "Halland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västra Götaland County" -msgstr "Västra Götaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Göteborg" -msgstr "Göteborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Värmland County" -msgstr "Värmland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro County" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västmanland County" -msgstr "Västmanland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Dalarna County" -msgstr "Dalarna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Falun" -msgstr "Falun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävleborg County" -msgstr "Gävleborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävle" -msgstr "Gävle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västernorrland County" -msgstr "Västernorrland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Härnösand" -msgstr "Härnösand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jämtland County" -msgstr "Jämtland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östersund" -msgstr "Östersund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Cantoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Not Switzerland" -msgstr "Non è Svizzera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5879 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zurich" -msgstr "Zurigo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zürich" -msgstr "Zurigo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Berne" -msgstr "Berna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5883 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 mapsdatatranslation.cpp:5885 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lucerne" -msgstr "Lucerne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Uri" -msgstr "Uri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Altdorf" -msgstr "Altdorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schwyz" -msgstr "Svitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Obwald" -msgstr "Obvaldo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5891 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sarnen" -msgstr "Sarnen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Nidwald" -msgstr "Nidvaldo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5893 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Stans" -msgstr "Stans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Glarus" -msgstr "Glarona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 mapsdatatranslation.cpp:5897 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zug" -msgstr "Zugo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 mapsdatatranslation.cpp:5899 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Fribourg" -msgstr "Friburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Solothurn" -msgstr "Soletta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-City" -msgstr "Basilea Città" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basel" -msgstr "Basilea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-Country" -msgstr "Basilea Campagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Liestal" -msgstr "Liestal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 mapsdatatranslation.cpp:5907 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Sciaffusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Outer Rhodes" -msgstr "Appenzello Esterno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Herisau" -msgstr "Herisau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Inner Rhodes" -msgstr "Appenzello Interno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell" -msgstr "Appenzello" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gall" -msgstr "San Gallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gallen" -msgstr "San Gallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Grisons" -msgstr "Grigioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Chur" -msgstr "Coira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Argovia" -msgstr "Argovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Aarau" -msgstr "Aarau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Thurgovia" -msgstr "Turgovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frauenfeld" -msgstr "Frauenfeld" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Ticino" -msgstr "Ticino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5921 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bellinzona" -msgstr "Bellinzona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Vaud" -msgstr "Vaud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5923 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lausanne" -msgstr "Losanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Valais" -msgstr "Vallese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 mapsdatatranslation.cpp:5927 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuchâtel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 mapsdatatranslation.cpp:5929 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Geneva" -msgstr "Ginevra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Giura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Delémont" -msgstr "Delémont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Regioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Not Tajikistan" -msgstr "Non è Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Sughd" -msgstr "Suǧd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khujand" -msgstr "Chujand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Districts of Republican Subordination" -msgstr "Regione di subordinazione repubblicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dušanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khatlon" -msgstr "Chatlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Qurghonteppa" -msgstr "Qurǧonteppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Gorno-Badakhshan" -msgstr "Gorno-Badachšan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khorugh" -msgstr "Choruǧ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Not Thailand" -msgstr "Non è Thailandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Rai" -msgstr "Chiang Rai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kamphaeng Phet" -msgstr "Kamphaeng Phet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lamphun" -msgstr "Lamphun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Sawan" -msgstr "Nakhon Sawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nan" -msgstr "Nan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phayao" -msgstr "Phayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchabun" -msgstr "Phetchabun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phichit" -msgstr "Phichit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phitsanulok" -msgstr "Phitsanulok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sukhothai" -msgstr "Sukhothai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Tak" -msgstr "Tak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uthai Thani" -msgstr "Uthai Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uttaradit" -msgstr "Uttaradit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Amnat Charoen" -msgstr "Amnat Charoen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Buri Ram" -msgstr "Buri Ram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chaiyaphum" -msgstr "Chaiyaphum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kalasin" -msgstr "Kalasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Loei" -msgstr "Loei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Maha Sarakham" -msgstr "Maha Sarakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mukdahan" -msgstr "Mukdahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Phanom" -msgstr "Nakhon Phanom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Ratchasima" -msgstr "Nakhon Ratchasima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Bua Lamphu" -msgstr "Nong Bua Lamphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Khai" -msgstr "Nong Khai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Roi Et" -msgstr "Roi Et" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sakon Nakhon" -msgstr "Sakon Nakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Si Sa Ket" -msgstr "Si Sa Ket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surin" -msgstr "Surin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yasothon" -msgstr "Yasothon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chachoengsao" -msgstr "Chachoengsao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chanthaburi" -msgstr "Chanthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chon Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachin Buri" -msgstr "Prachin Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sa Kaeo" -msgstr "Sa Kaeo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trat" -msgstr "Trat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ang Thong" -msgstr "Ang Thong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" -msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chainat" -msgstr "Chainat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kanchanaburi" -msgstr "Kanchanaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lop Buri" -msgstr "Lop Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Nayok" -msgstr "Nakhon Nayok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Pathom" -msgstr "Nakhon Pathom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nonthaburi" -msgstr "Nonthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pathum Thani" -msgstr "Pathum Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchaburi" -msgstr "Phetchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachuap Khiri Khan" -msgstr "Prachuap Khiri Khan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ratchaburi" -msgstr "Ratchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Prakan" -msgstr "Samut Prakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Sakhon" -msgstr "Samut Sakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Songkhram" -msgstr "Samut Songkhram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Saraburi" -msgstr "Saraburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sing Buri" -msgstr "Sing Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Suphan Buri" -msgstr "Suphan Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chumphon" -msgstr "Chumphon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Krabi" -msgstr "Krabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Si Thammarat" -msgstr "Nakhon Si Thammarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Narathiwat" -msgstr "Narathiwat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pattani" -msgstr "Pattani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phang Nga" -msgstr "Phang Nga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phatthalung" -msgstr "Phatthalung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Satun" -msgstr "Satun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Songkhla" -msgstr "Songkhla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trang" -msgstr "Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yala" -msgstr "Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Not Tripura" -msgstr "Non è Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Dhalai" -msgstr "Dhalai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Ambassa" -msgstr "Ambassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "North Tripura" -msgstr "Tripura Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Kailashahar" -msgstr "Kailashahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "South Tripura" -msgstr "Tripura Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Udaipur" -msgstr "Udaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "West Tripura" -msgstr "Tripura Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6038 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6040 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Not Turkey" -msgstr "Non è Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adana" -msgstr "Adana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adıyaman" -msgstr "Adıyaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyonkarahisar" -msgstr "Afyonkarahisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6048 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyon" -msgstr "Afyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ağrı" -msgstr "Ağrı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Artvin" -msgstr "Artvin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aydın" -msgstr "Aydın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Balıkesir" -msgstr "Balıkesir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bilecik" -msgstr "Bilecik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bingöl" -msgstr "Bingöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bitlis" -msgstr "Bitlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bolu" -msgstr "Bolu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Burdur" -msgstr "Burdur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çanakkale" -msgstr "Çanakkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çankırı" -msgstr "Çankırı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çorum" -msgstr "Çorum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Denizli" -msgstr "Denizli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Diyarbakır" -msgstr "Diyarbakır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Edirne" -msgstr "Edirne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Elazığ" -msgstr "Elazığ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzincan" -msgstr "Erzincan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Eskişehir" -msgstr "Eskişehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 mapsdatatranslation.cpp:6098 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Giresun" -msgstr "Giresun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gümüşhane" -msgstr "Gümüşhane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hakkari" -msgstr "Hakkari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hatay" -msgstr "Hatay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6104 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antakya" -msgstr "Antakya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Isparta" -msgstr "Isparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mersin" -msgstr "Mersin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İstanbul" -msgstr "İstanbul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmir" -msgstr "İzmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kars" -msgstr "Kars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kastamonu" -msgstr "Kastamonu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 mapsdatatranslation.cpp:6118 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırklareli" -msgstr "Kırklareli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırşehir" -msgstr "Kırşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kocaeli" -msgstr "Kocaeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6124 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmit" -msgstr "İzmit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kütahya" -msgstr "Kütahya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kahramanmaraş" -msgstr "Kahramanmaraş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mardin" -msgstr "Mardin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muğla" -msgstr "Muğla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muş" -msgstr "Muş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Nevşehir" -msgstr "Nevşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 mapsdatatranslation.cpp:6144 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Niğde" -msgstr "Niğde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ordu" -msgstr "Ordu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Rize" -msgstr "Rize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sakarya" -msgstr "Sakarya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6150 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adapazarı" -msgstr "Adapazarı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Siirt" -msgstr "Siirt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sinop" -msgstr "Sinop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tekirdağ" -msgstr "Tekirdağ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tokat" -msgstr "Tokat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon (Trebisonda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tunceli" -msgstr "Tunceli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şanlıurfa" -msgstr "Şanlıurfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Uşak" -msgstr "Uşak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Van" -msgstr "Van" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yozgat" -msgstr "Yozgat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Zonguldak" -msgstr "Zonguldak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aksaray" -msgstr "Aksaray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bayburt" -msgstr "Bayburt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karaman" -msgstr "Karaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırıkkale" -msgstr "Kırıkkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Batman" -msgstr "Batman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şırnak" -msgstr "Şırnak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bartın" -msgstr "Bartın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ardahan" -msgstr "Ardahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Iğdır" -msgstr "Iğdır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yalova" -msgstr "Yalova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karabük" -msgstr "Karabük" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 mapsdatatranslation.cpp:6200 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kilis" -msgstr "Kilis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 mapsdatatranslation.cpp:6202 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Osmaniye" -msgstr "Osmaniye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 mapsdatatranslation.cpp:6204 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Düzce" -msgstr "Düzce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Not Turkmenistan" -msgstr "Non è Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Ahal" -msgstr "Ahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Balkan" -msgstr "Balkan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Dashhowuz" -msgstr "Daşoguz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Lebap" -msgstr "Lebap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Mary" -msgstr "Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Oblasts" -msgstr "Oblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Volyns'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Volinia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luts'k" -msgstr "Luck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'vivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Leopoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'viv" -msgstr "Leopoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zakarpats'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Zakarpattia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Užhorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivnens'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Rinve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil's'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Ternopil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Khmelnyntskyj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ky" -msgstr "Khmelnyntskyj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Ivano-Frankivsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivets'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Černivci" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Černivci" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Žytomyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Žytomyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnyts'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Vinnycja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnytsya" -msgstr "Vinnytsia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkas'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Čerkasi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Čerkasi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrads'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Kirovohrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Mykolaiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "Mykolaiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odes'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Odessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odesa" -msgstr "Odessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Černihiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Černihiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sums'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Sumy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltavs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Poltava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Kharkiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Dnipropetrovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dnipropetrovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Doneck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'k" -msgstr "Doneck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporiz'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Zaporižja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporizhzhia" -msgstr "Zaporižja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khersons'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Kherson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'ka oblast'" -msgstr "Oblast di Luhansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'k" -msgstr "Luhansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "Repubblica Autonoma di Crimea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Simferopol'" -msgstr "Simferopoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Kyiv" -msgstr "Kyiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Sevastopol'" -msgstr "Sebastopoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipro" -msgstr "Dnipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Azov Sea" -msgstr "Mar d'Azov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Black Sea" -msgstr "Mar Nero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6272 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Not Ukraine" -msgstr "Non è Ucraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Border/Coast" -msgstr "Confine/costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "River" -msgstr "Fiume" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6276 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Not Uruguay" -msgstr "Non è Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Canelones" -msgstr "Canelones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Cerro Largo" -msgstr "Cerro Largo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Melo" -msgstr "Melo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 mapsdatatranslation.cpp:6290 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6292 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Lavalleja" -msgstr "Lavalleja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6296 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Minas" -msgstr "Minas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 mapsdatatranslation.cpp:6298 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Maldonado" -msgstr "Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Paysandú" -msgstr "Paysandú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6304 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Fray Bentos" -msgstr "Fray Bentos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 mapsdatatranslation.cpp:6308 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rocha" -msgstr "Rocha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Salto" -msgstr "Salto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Soriano" -msgstr "Soriano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Mercedes" -msgstr "Mercedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 mapsdatatranslation.cpp:6316 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Tacuarembó" -msgstr "Tacuarembó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 mapsdatatranslation.cpp:6318 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Treinta y Tres" -msgstr "Treinta y Tres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "USA" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Costa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Superior" -msgstr "Lago Superiore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Michigan" -msgstr "Lago Michigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Huron" -msgstr "Lago Huron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Erie" -msgstr "Lago Erie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Ontario" -msgstr "Lago Ontario" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington DC" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "California" -msgstr "California" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Mexico" -msgstr "Nuovo Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Carolina" -msgstr "Carolina del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota del Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Carolina" -msgstr "Carolina del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "West Virginia" -msgstr "Virginia Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6435 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Not Uzbekistan" -msgstr "Non è Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Andijon" -msgstr "Andijan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro" -msgstr "Bukhara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro (Bukhara)" -msgstr "Bukhara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona" -msgstr "Fergana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6445 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona (Fergana)" -msgstr "Fergana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Jizzax" -msgstr "Jizzax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Xorazm" -msgstr "Xorazm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Urganch" -msgstr "Urgench" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 mapsdatatranslation.cpp:6451 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Namangan" -msgstr "Namangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Navoiy" -msgstr "Navoiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qashqadaryo" -msgstr "Qashqadaryo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qarshi" -msgstr "Qarshi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qaraqalpaqstan" -msgstr "Karaqalpaqstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Nukus" -msgstr "Nukus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 mapsdatatranslation.cpp:6459 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Samarqand" -msgstr "Samarcanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Sirdaryo" -msgstr "Sirdarya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6461 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Guliston" -msgstr "Guliston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Surxondaryo" -msgstr "Surxondaryo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Termez" -msgstr "Termez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Viloyati)" -msgstr "Taškent (provincia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6465 mapsdatatranslation.cpp:6467 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taškent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Shahri )" -msgstr "Taškent (città indipendente)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 mapsdatatranslation.cpp:6471 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Not Venezuela" -msgstr "Non è Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Anzoátegui" -msgstr "Anzoátegui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6477 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Apure" -msgstr "Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Fernando de Apure" -msgstr "San Fernando de Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Aragua" -msgstr "Aragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracay" -msgstr "Maracay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 mapsdatatranslation.cpp:6483 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Carabobo" -msgstr "Carabobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cojedes" -msgstr "Cojedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Delta Amacuro" -msgstr "Delta Amacuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Tucupita" -msgstr "Tucupita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Falcón" -msgstr "Falcón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6493 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guárico" -msgstr "Guárico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Juan De Los Morros" -msgstr "San Juan De Los Morros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Lara" -msgstr "Lara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 mapsdatatranslation.cpp:6499 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Miranda" -msgstr "Miranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Los Teques" -msgstr "Los Teques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Monagas" -msgstr "Monagas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maturín" -msgstr "Maturín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Nueva Esparta" -msgstr "Nueva Esparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Asunción" -msgstr "La Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Portuguesa" -msgstr "Portuguesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6507 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cumaná" -msgstr "Cumaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Táchira" -msgstr "Táchira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 mapsdatatranslation.cpp:6513 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Yaracuy" -msgstr "Yaracuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Vargas" -msgstr "Vargas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Guaira" -msgstr "La Guaira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Zulia" -msgstr "Zulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracaibo" -msgstr "Maracaibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Federal Dependencies" -msgstr "Dipendenze Federali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Distrito Capital" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas ciudad" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6526 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Not Vietnam" -msgstr "Non è Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6528 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "An Giang" -msgstr "An Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6530 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long Xuyen" -msgstr "Long Xuyên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Giang" -msgstr "Bắc Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 mapsdatatranslation.cpp:6534 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Kan" -msgstr "Bắc Kạn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Lieu" -msgstr "Bạc Liêu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 mapsdatatranslation.cpp:6538 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Ninh" -msgstr "Bắc Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ba Ria-Vung Tau" -msgstr "Bà Rịa-Vũng Tàu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vung Tau" -msgstr "Vũng Tàu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 mapsdatatranslation.cpp:6542 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ben Tre" -msgstr "Bến Tre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Dinh" -msgstr "Bình Định" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Qui Nhon" -msgstr "Quy Nhơn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Duong" -msgstr "Bình Dương" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6546 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thu Dau Mot" -msgstr "Thủ Dầu Một" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Phuoc" -msgstr "Bình Phước" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Xoai" -msgstr "Đồng Xoài" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6549 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Thuan" -msgstr "Bình Thuận" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Thiet" -msgstr "Phan Thiết" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 mapsdatatranslation.cpp:6552 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ca Mau" -msgstr "Cà Mau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Can Tho" -msgstr "Cần Thơ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 mapsdatatranslation.cpp:6555 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Bang" -msgstr "Cao Bằng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Lak" -msgstr "Daklak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Buon Ma Thuot" -msgstr "Buôn Ma Thuột" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Nong" -msgstr "Dak Nông" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Nghia" -msgstr "Gia Nghĩa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Nang" -msgstr "Đà Nẵng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien" -msgstr "Điện Biên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien Phu" -msgstr "Điện Biên Phủ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Nai" -msgstr "Đồng Nai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6564 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bien Hoa" -msgstr "Biên Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Thap" -msgstr "Đồng Tháp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6566 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Lanh" -msgstr "Cao Lãnh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Lai" -msgstr "Gia Lai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "PleiKu" -msgstr "Pleiku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 mapsdatatranslation.cpp:6570 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Giang" -msgstr "Hà Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 mapsdatatranslation.cpp:6572 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Duong" -msgstr "Hải Dương" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Phong" -msgstr "Hải Phòng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6574 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Nam" -msgstr "Hà Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Ly" -msgstr "Phủ Lý" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6576 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Noi" -msgstr "Hà Nội" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tay" -msgstr "Hà Tây" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Dong" -msgstr "Hà Đông" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 mapsdatatranslation.cpp:6580 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tinh" -msgstr "Hà Tĩnh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6581 mapsdatatranslation.cpp:6582 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hoa Binh" -msgstr "Hoà Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Hồ Chí Minh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hau Giang" -msgstr "Hậu Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vi Thanh" -msgstr "Vị Thanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hung Yen" -msgstr "Hưng Yên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Khanh Hoa" -msgstr "Khánh Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6589 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nha Trang" -msgstr "Nha Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kien Giang" -msgstr "Kiên Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Rach Gia" -msgstr "Rạch Giá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kon Tum" -msgstr "Kontum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lai Chau" -msgstr "Lai Châu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lam Dong" -msgstr "Lâm Đồng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Lat" -msgstr "Đà Lạt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lang Son" -msgstr "Lạng Sơn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 mapsdatatranslation.cpp:6601 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lao Cai" -msgstr "Lào Cai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long An" -msgstr "Long An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6603 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tan An" -msgstr "Tân An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 mapsdatatranslation.cpp:6605 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nam Dinh" -msgstr "Nam Định" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nghe An" -msgstr "Nghệ An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh" -msgstr "Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 mapsdatatranslation.cpp:6609 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Binh" -msgstr "Ninh Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Thuan" -msgstr "Ninh Thuận" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Rang-Thap Cham" -msgstr "Phan Rang-Tháp Chàm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Tho" -msgstr "Phú Thọ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Viet Tri" -msgstr "Việt Trì" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Yen" -msgstr "Phú Yên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6615 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuy Hoa" -msgstr "Tuy Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Binh" -msgstr "Quảng Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Hoi" -msgstr "Đồng Hới" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Nam" -msgstr "Quảng Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tam Ky" -msgstr "Tam Kỳ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ngai" -msgstr "Quảng Ngãi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ninh" -msgstr "Quảng Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6623 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Long" -msgstr "Hạ Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Tri" -msgstr "Quảng Trị" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6625 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Ha" -msgstr "Đông Hà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Soc Trang" -msgstr "Sóc Trăng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Son La" -msgstr "Sơn La" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tay Ninh" -msgstr "Tây Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 mapsdatatranslation.cpp:6633 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Binh" -msgstr "Thái Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 mapsdatatranslation.cpp:6635 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Nguyen" -msgstr "Thái Nguyên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thanh Hoa" -msgstr "Thanh Hoá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thua Thien-Hue" -msgstr "Thừa Thiên-Huế" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6639 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hue" -msgstr "Huế" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tien Giang" -msgstr "Tiền Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6641 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "My Tho" -msgstr "Mỹ Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 mapsdatatranslation.cpp:6643 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tra Vinh" -msgstr "Trà Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuyen Quang" -msgstr "Tuyên Quang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 mapsdatatranslation.cpp:6647 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Long" -msgstr "Vĩnh Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Phuc" -msgstr "Vĩnh Phúc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Yen" -msgstr "Vĩnh Yên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 mapsdatatranslation.cpp:6651 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Yen Bai" -msgstr "Yên Bái" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Waters (World-Class)" -msgstr "Acque del mondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oceans and basins" -msgstr "Oceani e bacini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Not Waters (World-Class)" -msgstr "Non è Acque del mondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Arctic ocean" -msgstr "Oceano Artico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Pacific" -msgstr "Pacifico settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Atlantic" -msgstr "Atlantico settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Pacific" -msgstr "Pacifico meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Atlantic" -msgstr "Atlantico meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indian ocean" -msgstr "Oceano Indiano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Antarctic ocean" -msgstr "Oceano Antartico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Chad" -msgstr "Lago Ciad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Jubba" -msgstr "Giuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mangoky" -msgstr "Mangoky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mania" -msgstr "Mania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nile" -msgstr "Nilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ogooue" -msgstr "Ogooue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Okavango swamp" -msgstr "Delta dell'Okavango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oued Draa" -msgstr "Draa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Shabelle" -msgstr "Shabelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Turkana" -msgstr "TurkanaTurkana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volta" -msgstr "Volta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dalalven" -msgstr "Dalälven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Danube" -msgstr "Danubio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Daugava" -msgstr "Daugava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dnieper" -msgstr "Dnepr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dniester" -msgstr "Nistro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Don" -msgstr "Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Elbe" -msgstr "Elba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Garonne" -msgstr "Garonna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Glama" -msgstr "Glomma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadalquivir" -msgstr "Guadalquivir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kemijoki" -msgstr "Kemijoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kura (& Araks)" -msgstr "Kura (e Aras)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Neva" -msgstr "Neva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dvina" -msgstr "Dvina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oder" -msgstr "Oder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Po" -msgstr "Po" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhine" -msgstr "Reno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhone" -msgstr "Rodano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Seine" -msgstr "Senna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tagus" -msgstr "Tago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tigris (& Euphrates)" -msgstr "Tigri (e Eufrate)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Vistula" -msgstr "Vistola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volga" -msgstr "Volga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Weser" -msgstr "Weser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amu Darya" -msgstr "Amu Darya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amur" -msgstr "Amur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Balkhash" -msgstr "Lago Balkhash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brahmaputra" -msgstr "Brahmaputra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chao Phrya" -msgstr "Chao Phraya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fly" -msgstr "Fly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ganges" -msgstr "Gange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Godavari" -msgstr "Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hong (Red river)" -msgstr "Fiume Rosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hwang He" -msgstr "Fiume Giallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indigirka" -msgstr "Indigirka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indus" -msgstr "Indo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Irrawaddy" -msgstr "Irrawaddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kapuas" -msgstr "Kapuas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kolyma" -msgstr "Kolyma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lena" -msgstr "Lena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahakam" -msgstr "Mahakam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahanadi" -msgstr "Mahanadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mekong" -msgstr "Mekong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Murray (& Darling)" -msgstr "Murray-Darling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ob" -msgstr "Ob'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Salween" -msgstr "Salween" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sepik" -msgstr "Sepik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Syr Daria" -msgstr "Syr Daria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tapti" -msgstr "Tapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tarim" -msgstr "Tarim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Xi Jiang" -msgstr "Xi Jiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yalu Jiang" -msgstr "Yalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yangtze" -msgstr "Chang Jiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yenisey" -msgstr "Enisej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Alabama (& Tombigbee)" -msgstr "Alabama (e Tombigbee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Balsas" -msgstr "Balsas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brazos" -msgstr "Brazos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fraser" -msgstr "Fraser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hudson" -msgstr "Hudson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande de Santiago" -msgstr "Rio Grande de Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Saint Lawrence" -msgstr "San Lorenzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Susquehanna" -msgstr "Susquehanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Thelon" -msgstr "Thelon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Usumacinta" -msgstr "Usumacinta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yaqui" -msgstr "Yaqui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amazon" -msgstr "Rio delle Amazzoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orinoco" -msgstr "Orinoco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Pamaiba" -msgstr "Parnaíba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sao Francisco" -msgstr "São Francisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Titicaca" -msgstr "Titicaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Douro" -msgstr "Duero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadiana" -msgstr "Guadiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Mosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Eyre" -msgstr "Lago Eyre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Caspian sea" -msgstr "Mar Caspio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6775 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tiber" -msgstr "Tevere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengala Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6777 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Not West Bengal" -msgstr "Non è Bengala Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Confine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 mapsdatatranslation.cpp:6781 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purulia" -msgstr "Purulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Bankura" -msgstr "Bankura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Paschim Medinipur" -msgstr "Midnapore Ovest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purba Medinipur" -msgstr "Midnapore_Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Tamluk" -msgstr "Tamluk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Howrah" -msgstr "Howrah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "South 24-Parganas " -msgstr "24 Pargana Sud " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Alipur" -msgstr "Alipore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "North 24-Parganas" -msgstr "24 Pargana Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6793 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Barasat" -msgstr "Barasat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 mapsdatatranslation.cpp:6795 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Calcutta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Hooghly " -msgstr "Hooghly " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Chunchura " -msgstr "Hugli-Chuchura " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 mapsdatatranslation.cpp:6799 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Burdwan" -msgstr "Bardhaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Nadia" -msgstr "Nadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Krishnanagar" -msgstr "Krishnanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Birbhum" -msgstr "Birbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Suri" -msgstr "Suri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Murshidabad" -msgstr "Murshidabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Baharampur" -msgstr "Baharampur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Malda" -msgstr "Malda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6807 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Inreg Bazar" -msgstr "English Bazar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Dakshin Dinajpur" -msgstr "Dinajpur Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6809 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Balurghat" -msgstr "Balurghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Uttar Dinajpur" -msgstr "Dinajpur Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6811 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Raiganj" -msgstr "Raiganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 mapsdatatranslation.cpp:6813 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Darjeeling" -msgstr "Darjeeling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 mapsdatatranslation.cpp:6815 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Jalpaiguri" -msgstr "Jalpaiguri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 mapsdatatranslation.cpp:6817 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Cooch Behar" -msgstr "Cooch Behar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 -msgctxt "world.kgm" -msgid "World" -msgstr "Mondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Not a Nation" -msgstr "Non è una nazione" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algieri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centrafricana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Ciad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6839 -msgctxt "world.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Repubblica Democratica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 mapsdatatranslation.cpp:6845 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Il Cairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Baghdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Gerusalemme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Repubblica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Sudafrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "Pretoria, Bloemfontein e Città del Capo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Sudan" -msgstr "Sudan del Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Giuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Masqat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 -msgctxt "world.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Cisgiordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laayoune" -msgstr "Laayoune" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "San'a" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia-Erzegovina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenaghen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 -msgctxt "world.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6984 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 mapsdatatranslation.cpp:6992 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7000 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 mapsdatatranslation.cpp:7008 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Repubblica Slovacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lubiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stoccolma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 -msgctxt "world.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 -msgctxt "world.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Repubblica dominicana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "L'Avana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 -msgctxt "world.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Città di Messico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Città di Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 -msgctxt "world.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Caienna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 -msgctxt "world.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7090 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 mapsdatatranslation.cpp:7098 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Città del Vaticano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco-Ville" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 -msgctxt "world.kgm" -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pechino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 -msgctxt "world.kgm" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo e Sri Jayawardenepura Kotte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ulaanbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Jerevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tiblisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taskent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biskek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dusanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 -msgctxt "world.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7158 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of China (Taiwan)" -msgstr "Repubblica di Cina (Taiwan)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 mapsdatatranslation.cpp:7166 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "Repubblica Democratica Popolare di Corea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Pyongyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Repubblica di Corea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Figi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greenland (Denmark)" -msgstr "Groenlandia (Danimarca)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuuk" -msgstr "Nuuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "World continents (from North Pole)" -msgstr "Continenti del mondo (dal Polo Nord)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Continents" -msgstr "Continenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "What is the highest summit of %1?" -msgstr "Qual'è la più alta vetta di %1?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 -msgctxt "@title" -msgid "Continents by highest summit" -msgstr "Continenti secondo la vetta più alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Which has %1 as its highest summit?" -msgstr "Quale ha %1 come vetta più alta?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 -msgctxt "@title" -msgid "Highest summit of continents" -msgstr "Vetta più alta dei continenti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Africa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Kilimanjaro" -msgstr "Kilimanjaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "North America" -msgstr "America settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Mac Kinley" -msgstr "McKinley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "South America" -msgstr "America meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Aconcagua" -msgstr "Aconcagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Vinson" -msgstr "Vinson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Everest" -msgstr "Everest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Elbrus" -msgstr "Elbrus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Carstenz" -msgstr "Carstensz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Governatorati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Not Yemen" -msgstr "Non è Yemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Abyan" -msgstr "Abyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Adan" -msgstr "'Adan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ad Dali'" -msgstr "Al-Dali'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Bayda'" -msgstr "al-Bayda'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "al-Ḥudayda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "al-Jawf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahri" -msgstr "al-Mahra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahwit" -msgstr "al-Maḥwīt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Amran" -msgstr "'Amran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Dhamar" -msgstr "Dhamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hadramaout" -msgstr "Ḥaḍramawt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hajjah" -msgstr "Hajja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ibb" -msgstr "Ibb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Lahij" -msgstr "Lahij" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ma'rib" -msgstr "Ma'rib" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sa'dah" -msgstr "Sa'da" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sanaa" -msgstr "Ṣanʿāʾ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7223 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Shabwah" -msgstr "Shabwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Repubblica democratica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Not Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Non è Repubblica democratica del Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 mapsdatatranslation.cpp:7231 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kongo central" -msgstr "Congo Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwango" -msgstr "Kwango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kenge" -msgstr "Kenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwilu" -msgstr "Kwilu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kikwit" -msgstr "Kikwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mai-Ndombe" -msgstr "Mai-Ndombe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Inongo" -msgstr "Inongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï" -msgstr "Kasaï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Luebo" -msgstr "Luebo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lulua" -msgstr "Lulua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kananga" -msgstr "Kananga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï oriental" -msgstr "Kasaï Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbuji-Mayi" -msgstr "Mbuji-Mayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lomami" -msgstr "Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kabinda" -msgstr "Kabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sankuru" -msgstr "Sankuru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lodja" -msgstr "Lodja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Maniema" -msgstr "Maniema" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kindu" -msgstr "Kindu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Kivu" -msgstr "Kivu Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Kivu" -msgstr "Kivu Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Goma" -msgstr "Goma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Ituri" -msgstr "Ituri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bunia" -msgstr "Bunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Uele" -msgstr "Alto Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Isiro" -msgstr "Isiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshopo" -msgstr "Tshopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bas-Uele" -msgstr "Basso Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Buta" -msgstr "Buta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Ubangi" -msgstr "Ubangi Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gbadolite" -msgstr "Gbadolite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mongala" -msgstr "Mongala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lisala" -msgstr "Lisala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Ubangi" -msgstr "Ubangi Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gemena" -msgstr "Gemena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Équateur" -msgstr "Equatore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshuapa" -msgstr "Tshuapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Boende" -msgstr "Boende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tanganyika" -msgstr "Tanganyika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kalemie" -msgstr "Kalemie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Lomami" -msgstr "Alto Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kamina" -msgstr "Kamina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lualaba" -msgstr "Lualaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kolwezi" -msgstr "Kolwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Katanga" -msgstr "Alto Katanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lubumbashi" -msgstr "Lubumbashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambia (Districts)" -msgstr "Zambia (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Not Zambia (Districts)" -msgstr "Non è Zambia (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chibombo" -msgstr "Chibombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kapiri Mposhi" -msgstr "Kapiri Mposhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mkushi" -msgstr "Mkushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mumbwa" -msgstr "Mumbwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Serenje" -msgstr "Serenje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chililabombwe" -msgstr "Chililabombwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalulushi" -msgstr "Kalulushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luanshya" -msgstr "Luanshya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lufwanyama" -msgstr "Lufwanyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Masaiti" -msgstr "Masaiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpongwe" -msgstr "Mpongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufulira" -msgstr "Mufulira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chadiza" -msgstr "Chadiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chama" -msgstr "Chama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Katete" -msgstr "Katete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lundazi" -msgstr "Lundazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mambwe" -msgstr "Mambwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nyimba" -msgstr "Nyimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Petauke" -msgstr "Petauke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chiengi" -msgstr "Chiengi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kawambwa" -msgstr "Kawambwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Milenge" -msgstr "Milenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwense" -msgstr "Mwense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nchelenge" -msgstr "Nchelenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Samfya" -msgstr "Samfya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chongwe" -msgstr "Chongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kafue" -msgstr "Kafue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luangwa" -msgstr "Luangwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chavuma" -msgstr "Chavuma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabompo" -msgstr "Kabompo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasempa" -msgstr "Kasempa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufumbwe" -msgstr "Mufumbwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwinilunga" -msgstr "Mwinilunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chilubi" -msgstr "Chilubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chinsali" -msgstr "Chinsali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Isoka" -msgstr "Isoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaputa" -msgstr "Kaputa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luwingu" -msgstr "Luwingu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mbala" -msgstr "Mbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpika" -msgstr "Mpika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mporokoso" -msgstr "Mporokoso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpulungu" -msgstr "Mpulungu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mungwi" -msgstr "Mungwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nakonde" -msgstr "Nakonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Choma" -msgstr "Choma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Gwembe" -msgstr "Gwembe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Itezhi-Tezhi" -msgstr "Itezhi-Tezhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalomo" -msgstr "Kalomo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kazungula" -msgstr "Kazungula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mazabuka" -msgstr "Mazabuka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Monze" -msgstr "Monze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Namwala" -msgstr "Namwala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Siavonga" -msgstr "Siavonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sinazongwe" -msgstr "Sinazongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalabo" -msgstr "Kalabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaoma" -msgstr "Kaoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lukulu" -msgstr "Lukulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Senanga" -msgstr "Senanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sesheke" -msgstr "Sesheke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Shangombo" -msgstr "Shangombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Zambia (Provinces)" -msgstr "Zambia (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Not Zambia (Provinces)" -msgstr "Non è Zambia (province)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7365 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Copperbelt" -msgstr "Copperbelt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Luapula" -msgstr "Luapula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 mapsdatatranslation.cpp:7373 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "North-Western" -msgstr "Nord-Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7377 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Western" -msgstr "Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 mapsdatatranslation.cpp:7385 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Not Zimbabwe" -msgstr "Non è Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Manicaland" -msgstr "Manicaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7390 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland central" -msgstr "Mashonaland Centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland east" -msgstr "Mashonaland Orientale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland west" -msgstr "Mashonaland Occidentale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Chinhoyi" -msgstr "Chinhoyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 mapsdatatranslation.cpp:7398 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland north" -msgstr "Matabeleland Settentrionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland south" -msgstr "Matabeleland Meridionale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Midlands" -msgstr "Midland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Zimbabwe (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distretti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Confini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Not Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Non è Zimbabwe (distretti)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Buhera" -msgstr "Buhera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chimanimani" -msgstr "Chimanimani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chipinge" -msgstr "Chipinge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makoni" -msgstr "Makoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutasa" -msgstr "Mutasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nyanga" -msgstr "Nyanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Guruve" -msgstr "Guruve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mazowe" -msgstr "Mazowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mount Darwin" -msgstr "Monte Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Muzarabani" -msgstr "Muzarabani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Rushinga" -msgstr "Rushinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shamva" -msgstr "Shamva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chikomba" -msgstr "Chikomba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Goromonzi" -msgstr "Goromonzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mudzi" -msgstr "Mudzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Murehwa" -msgstr "Murehwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutoko" -msgstr "Mutoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Seke" -msgstr "Seke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "UMP" -msgstr "Uzumba-Maramba-Pfungwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Wedza" -msgstr "Hwedza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chegutu" -msgstr "Chegutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hurungwe" -msgstr "Hurungwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kadoma" -msgstr "Kadoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kariba" -msgstr "Kariba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makonde" -msgstr "Makonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvimba" -msgstr "Zvimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bikita" -msgstr "Bikita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chiredzi" -msgstr "Chiredzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chivi" -msgstr "Chivi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gutu" -msgstr "Gutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mwenezi" -msgstr "Mwenezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zaka" -msgstr "Zaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Binga" -msgstr "Binga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bubi" -msgstr "Bubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hwange" -msgstr "Hwange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nkayi" -msgstr "Nkayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Tsholotsho" -msgstr "Tsholotsho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umguza" -msgstr "Umguza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Beitbridge" -msgstr "Beitbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulilimamangwe" -msgstr "Bulilimamangwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Insiza" -msgstr "Insiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Matobo" -msgstr "Matobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umzingwane" -msgstr "Umzingwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7461 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chirumhanzu" -msgstr "Chirumhanzu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7462 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe north" -msgstr "Gokwe Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7463 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe south" -msgstr "Gokwe Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7464 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7465 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kwekwe" -msgstr "Kwekwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7466 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mberengwa" -msgstr "Mberengwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7467 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shurugwi" -msgstr "Shurugwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7468 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvishavane" -msgstr "Zvishavane" - -#: mypopup.cpp:34 -msgid "Wikipedia page" -msgstr "Pagina di Wikipedia" - -#: placeasker.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please place in the map:%1" -msgstr "Piazza nella mappa:%1" - -#: placeasker.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Place %1 in Map" -msgstr "Piazza %1 nella mappa" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Davide Notaristefano,Pino " -"Toscano,danielesil88" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,davide@notaristefano.com,," - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_questionPlacingScheme) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Question Alignment" -msgstr "&Allineamento delle domande" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio) -#: rc.cpp:8 -msgid "Top-l&eft" -msgstr "Alto a &sinistra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Top" -msgstr "&Altro" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top-r&ight" -msgstr "Alto a d&estra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Left" -msgstr "&Sinistra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Center" -msgstr "&Centro" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Right" -msgstr "&Destra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio) -#: rc.cpp:26 -msgid "Bottom-le&ft" -msgstr "Basso a si&nistra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Basso" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio) -#: rc.cpp:32 -msgid "Bottom-ri&ght" -msgstr "Basso a des&tra" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or " -"not" -msgstr "" -"Se è necessario premere o meno \"Accetta\" dopo aver scelto una risposta" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Wait for validation" -msgstr "&Attendi conferma" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) -#: rc.cpp:41 -msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not" -msgstr "Se premere «Spazio» attiverà o meno il pulsante sotto il mouse" - -#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Focus follows mouse" -msgstr "Il &fuoco segue il mouse" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:47 -msgid "The last opened map" -msgstr "L'ultima mappa aperta" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general) -#: rc.cpp:50 -msgid "Placement alignment of the question" -msgstr "Allineamento delle domande" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ask for validation before next question" -msgstr "Attendi conferma prima di passare alla domanda successiva" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Whether press on space while hovering a button should trigger that button" -msgstr "" -"Se premere Spazio mentre il mouse è sopra un pulsante attiverà quel pulsante" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-06-19 10:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kgetplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002. -# Giovanni Venturi , 2003. -# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Giovanni Venturi , 2009. -# Giovanni Venturi , 2009, 2010. -# Matteo , 2009, 2010. -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgetplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kget_plug_in.cpp:55 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestore scaricamenti" - -#: kget_plug_in.cpp:61 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostra finestra sagomata" - -#: kget_plug_in.cpp:68 -msgid "List All Links" -msgstr "Elenca tutti i collegamenti" - -#: kget_plug_in.cpp:73 -msgid "List Selected Links" -msgstr "Elenca tutti i collegamenti selezionati" - -#: kget_plug_in.cpp:169 -msgid "No downloadable links were found." -msgstr "Non è stato trovato alcun collegamento scaricabile." - -#: kget_plug_in.cpp:170 -msgid "No Links" -msgstr "Nessun collegamento" - -#: kget_plug_in.cpp:180 -msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." -msgstr "Impossibile comunicare con il gestore degli scaricamenti KGet." - -#: kget_plug_in.cpp:181 -msgid "Communication Error" -msgstr "Errore di comunicazione" - -#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kget.po 2012-06-19 10:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4467 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002. -# Giovanni Venturi , 2003. -# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Giovanni Venturi , 2009. -# Giovanni Venturi , 2009, 2010. -# Matteo , 2009, 2010. -# Pino Toscano , 2011. -# Giovanni Venturi , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:26 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumenta pr&iorità" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:29 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Diminuisci priorità" - -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Nuovo Gruppo" - -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Modello" - -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintassi" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Sequenze di escape" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 -msgid "Xml" -msgstr "XML" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:53 -msgid "Sqlite" -msgstr "SQLite" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Nepomuk" -msgstr "Nepomuk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:367 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Spegni il computer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:372 -msgid "Hibernate Computer" -msgstr "Iberna il computer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:377 -msgid "Suspend Computer" -msgstr "Sospendi il computer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:74 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:74 -msgid "Change appearance settings" -msgstr "Cambia le impostazione dell'aspetto" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Manage the groups" -msgstr "Gestisci i gruppi" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:349 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Network and Downloads" -msgstr "Rete e scaricamenti" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfaccia web" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Control KGet over a Network or the Internet" -msgstr "Controlla KGet in rete o su Internet" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Verification" -msgstr "Verifica" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 -msgctxt "integration of KGet with other applications" -msgid "Integration" -msgstr "Integrazione" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgctxt "Advanced Options" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Transfer Plugins" -msgstr "Estensioni di trasferimento" - -#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 -msgid "Could not open KWallet" -msgstr "Impossibile aprire KWallet" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Escludi" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Trasferimenti di KGet" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Errore di prelievo di %1" - -#: core/verificationmodel.cpp:151 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: core/verificationmodel.cpp:153 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Hash" - -#: core/verificationmodel.cpp:155 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Verificato" - -#: core/keydownloader.cpp:73 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"Nessun server per scaricare le chiavi specificato nelle impostazioni. " -"Scaricamento interrotto." - -#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 -msgid "No key server" -msgstr "Nessun server di chiavi" - -#: core/keydownloader.cpp:93 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"Nessun server utile per le chiavi trovato, chiave non scaricata. Aggiungi " -"ulteriori server alle impostazioni o riavvia KGet e riprova a scaricare." - -#: core/datasourcefactory.cpp:287 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "" -"La dimensione del file è più grande della dimensione di file massima " -"supportata da VFAT." - -#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614 -#: core/kget.cpp:1408 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: core/datasourcefactory.cpp:614 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "%1 rimosso in quanto riporta una dimensione errata." - -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet sta scaricando %1 file" -msgstr[1] "KGet sta scaricando %1 file" - -#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 -#: mainwindow.cpp:521 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:97 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: core/kget.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo chiamato %1?" - -#: core/kget.cpp:123 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi gruppo" - -#: core/kget.cpp:147 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i seguenti gruppi?" - -#: core/kget.cpp:149 -msgid "Remove groups" -msgstr "Rimuovi gruppi" - -#: core/kget.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"

    The following transfer has been added to the download list:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Il seguente trasferimento è stato aggiunto alla lista degli " -"scaricamenti:

    %1

    " - -#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354 -msgid "Download added" -msgstr "Scaricamento aggiunto" - -#: core/kget.cpp:349 -msgid "

    The following transfer has been added to the download list:

    " -msgstr "" -"

    Il seguente trasferimento è stato aggiunto alla lista degli " -"scaricamenti:

    " - -#: core/kget.cpp:351 -msgid "

    The following transfers have been added to the download list:

    " -msgstr "" -"

    I seguenti trasferimenti sono stati aggiunti alla lista degli " -"scaricamenti:

    " - -#: core/kget.cpp:497 core/kget.cpp:856 -msgid "My Downloads" -msgstr "I miei scaricamenti" - -#: core/kget.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Il file %1 già esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: core/kget.cpp:593 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" - -#: core/kget.cpp:606 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Unable to save to: %1" -msgstr "Impossibile salvare in: %1" - -#: core/kget.cpp:920 -msgid "" -"

    The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " -"KGet:

    " -msgid_plural "" -"

    The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " -"supported by KGet:

    " -msgstr[0] "" -"

    L'URL seguente non può essere scaricato, il suo protocollo non è " -"supportato da KGet:

    " -msgstr[1] "" -"

    Gli URL seguenti non possono essere scaricati, i loro protocolli non sono " -"supportati da KGet:

    " - -#: core/kget.cpp:930 -msgid "Protocol unsupported" -msgstr "Protocollo non supportato" - -#: core/kget.cpp:984 ui/newtransferdialog.cpp:50 -msgid "New Download" -msgstr "Nuovo scaricamento" - -#: core/kget.cpp:984 -msgid "Enter URL:" -msgstr "Inserisci URL:" - -#: core/kget.cpp:1021 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:362 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1041 core/urlchecker.cpp:364 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito, protocollo mancante:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1052 core/urlchecker.cpp:420 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed a download from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download it again?" -msgstr "" -"Hai già completato uno scaricamento da: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Riscaricarlo?" - -#: core/kget.cpp:1053 core/urlchecker.cpp:636 -msgid "Download it again?" -msgstr "Riscaricarlo di nuovo?" - -#: core/kget.cpp:1065 core/urlchecker.cpp:422 -#, kde-format -msgid "" -"You have a download in progress from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Hai uno scaricamento in corso da: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Cancellarlo e scaricarlo di nuovo?" - -#: core/kget.cpp:1066 core/urlchecker.cpp:633 -msgid "Delete it and download again?" -msgstr "Cancellarlo e scaricarlo di nuovo?" - -#: core/kget.cpp:1089 core/kget.cpp:1096 -msgid "Directory is not writable" -msgstr "Non puoi scrivere in questa cartella" - -#: core/kget.cpp:1124 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Hai già scaricato quel file da un'altra posizione.\n" -"\n" -"Scaricare e cancellare il precedente?" - -#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645 -msgid "File already downloaded. Download anyway?" -msgstr "File già scaricato. Scaricare comunque?" - -#: core/kget.cpp:1134 -msgid "You are already downloading the same file" -msgstr "Già stai scaricando lo stesso file" - -#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648 -#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738 -msgid "File already exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: core/kget.cpp:1246 -msgid "Internet connection established, resuming transfers." -msgstr "Connessione internet stabilita, riprendo i trasferimenti." - -#: core/kget.cpp:1251 -msgid "No internet connection, stopping transfers." -msgstr "Nessuna connessione internet, interrompo trasferimenti." - -#: core/kget.cpp:1265 -#, kde-format -msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." -msgstr "Il gestore delle estensioni non può caricare l'estensione: %1." - -#: core/kget.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Non sto cancellando\n" -"%1\n" -"perché è una cartella." - -#: core/kget.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Non sto cancellando\n" -"%1\n" -"perché non è un file locale." - -#: core/kget.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"

    The following file has finished downloading:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Il seguente file è stato scaricato completamente:

    %1

    " - -#: core/kget.cpp:1402 -msgid "Download completed" -msgstr "Scaricamento completato" - -#: core/kget.cpp:1405 -#, kde-format -msgid "" -"

    The following transfer has been started:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Il seguente trasferimento è stato avviato:

    %1

    " - -#: core/kget.cpp:1406 -msgid "Download started" -msgstr "Scaricamento avviato" - -#: core/kget.cpp:1408 -#, kde-format -msgid "" -"

    There has been an error in the following transfer:

    %1

    The error message is:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore nel trasferimento seguente:

    %1

    Il messaggio d'errore è:

    %2

    " - -#: core/kget.cpp:1413 -msgid "Resolve" -msgstr "Risolvi" - -#: core/kget.cpp:1465 -msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." -msgstr "KGet esce perché tutti gli scaricamenti sono stati completati." - -#: core/kget.cpp:1469 -msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Ora si spegnerà il computer perché tutti gli scaricamenti sono stati " -"completati." - -#: core/kget.cpp:1469 -msgctxt "Shutting down computer" -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegnimento automatico" - -#: core/kget.cpp:1472 -msgid "" -"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Ora il computer si spegnerà perché tutti gli scaricamenti sono stati " -"completati." - -#: core/kget.cpp:1472 -msgctxt "Hibernating computer" -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione" - -#: core/kget.cpp:1475 -msgid "" -"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Ora il computer si sospenderà in RAM perché tutti gli scaricamenti sono " -"stati completati." - -#: core/kget.cpp:1475 -msgctxt "Suspending computer" -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione" - -#: core/kget.cpp:1483 -msgctxt "abort the proposed action" -msgid "Abort" -msgstr "Annullato" - -#: core/kget.cpp:1493 -msgid "

    All transfers have been finished.

    " -msgstr "

    Tutti i trasferimenti sono stati conclusi.

    " - -#: core/kget.cpp:1494 -msgid "Downloads completed" -msgstr "Scaricamenti completati" - -#: core/urlchecker.cpp:47 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: core/urlchecker.cpp:59 -msgid "Appl&y to all" -msgstr "Appl&ica a tutto" - -#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 -msgid "No download directory specified." -msgstr "Nessuna directory specificata per lo scaricamento." - -#: core/urlchecker.cpp:298 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "La directory specificata per lo scaricamento non è valida." - -#: core/urlchecker.cpp:300 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "Non puoi scrivere nella directory per lo scaricamento." - -#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 -msgid "No download destination specified." -msgstr "Nessuna destinazione specificata per lo scaricamento." - -#: core/urlchecker.cpp:310 -msgid "Invalid download destination specified." -msgstr "La destinazione specificata per lo scaricamento non è valida." - -#: core/urlchecker.cpp:312 -msgid "Download destination is not writeable." -msgstr "Non puoi scrivere nella destinazione per lo scaricamento." - -#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 -#: core/urlchecker.cpp:464 -msgid "No URL specified." -msgstr "Nessun URL specificato." - -#: core/urlchecker.cpp:322 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:262 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 -msgid "Malformed URL." -msgstr "URL maldefinito." - -#: core/urlchecker.cpp:324 -msgid "Malformed URL, protocol missing." -msgstr "URL maldefinito, protocollo mancante." - -#: core/urlchecker.cpp:326 -msgid "Malformed URL, host missing." -msgstr "URL maldefinito, host mancante." - -#: core/urlchecker.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download directory specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"La directory specificata per lo scaricamento non è valida:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"Download directory is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non puoi scrivere nella directory per lo scaricamento:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download destination specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"La directory specificata per lo scaricamento non è valida:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Download destination is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non puoi scrivere nella destinazione per lo scaricamento:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito, host mancante:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Il file %1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Hai già scaricato quel file da un'altra posizione.\n" -"Scaricare e cancellare il precedente?" - -#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 -msgid "" -"You are already downloading that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Stai già scaricando quel file da un'altra posizione.\n" -"Scaricare e cancellare il precedente?" - -#: core/urlchecker.cpp:396 -msgid "" -"You have already completed a download from that location. Download it again?" -msgstr "" -"Hai già completato uno scaricamento da quella posizione. Riscaricarlo?" - -#: core/urlchecker.cpp:398 -msgid "" -"You have a download in progress from that location.\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Hai uno scaricamento in corso da quella posizione. Cancellarlo e scaricarlo " -"di nuovo?" - -#: core/urlchecker.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"File already exists:\n" -"%1\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Il file già esiste.\n" -"%1\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: core/urlchecker.cpp:452 -msgid "Malformed URLs." -msgstr "URL maldefiniti." - -#: core/urlchecker.cpp:454 -msgid "Malformed URLs, protocol missing." -msgstr "URL maldefiniti, protocollo mancante." - -#: core/urlchecker.cpp:456 -msgid "Malformed URLs, host missing." -msgstr "URL maldefiniti, host mancante." - -#: core/urlchecker.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefiniti:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:468 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefiniti, protocollo mancante:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefiniti, host mancante:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:472 -#, kde-format -msgid "" -"Destinations are not writable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non puoi scrivere nelle destinazioni:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:496 -msgid "Files exist already. Overwrite them?" -msgstr "I file già esistono. Vuoi sovrascriverli?" - -#: core/urlchecker.cpp:498 -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Hai già completato gli scaricamenti in queste posizioni. Riscaricarli?" - -#: core/urlchecker.cpp:500 -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Hai alcuni scaricamenti in corso a queste posizioni. Cancellarli e " -"scaricarli di nuovo?" - -#: core/urlchecker.cpp:508 -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Hai già completato gli scaricamenti da queste posizioni. Riscaricarli?" - -#: core/urlchecker.cpp:510 -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Hai alcuni scaricamenti in corso da queste posizioni. Cancellarli e " -"scaricarli di nuovo?" - -#: core/urlchecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "" -"Files exist already:\n" -"%1\n" -"Overwrite them?" -msgstr "" -"I file già esistono:\n" -"%1\n" -"Vuoi sovrascriverli?" - -#: core/urlchecker.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Download them again?" -msgstr "" -"Hai già completato gli scaricamenti in queste posizioni. \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Riscaricarli?" - -#: core/urlchecker.cpp:523 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Hai alcuni scaricamenti in corso a queste posizioni. \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Cancellarli e scaricarli di nuovo?" - -#: core/urlchecker.cpp:531 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download them again?" -msgstr "" -"Hai già completato gli scaricamenti da queste posizioni. \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Riscaricarli?" - -#: core/urlchecker.cpp:533 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Hai alcuni scaricamenti in corso da queste posizioni. \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Cancellarli e scaricarli di nuovo?" - -#: core/transferhandler.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 -#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 -msgctxt "not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:92 -msgid "Stalled" -msgstr "In stallo" - -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "Scaricamento in corso..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "Rimandato" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "Modifica destinazione" - -#: core/signature.cpp:228 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "La chiave per verificare la firma manca, vuoi scaricarla?" - -#: core/signature.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"La firma potrebbe non essere verificata per %1. Vedi le impostazioni di " -"trasferimento per ulteriori informazioni." - -#: core/signature.cpp:251 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Firma non verificata" - -#: core/transfertreemodel.cpp:643 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: core/transfertreemodel.cpp:645 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: core/transfertreemodel.cpp:647 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: core/transfertreemodel.cpp:649 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: core/transfertreemodel.cpp:651 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: core/transfertreemodel.cpp:653 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Tempo restante" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "Connessione in corso..." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 -#, kde-format -msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" -msgstr "Lo scaricamento (%1) non può essere verificato. Vuoi ripararlo?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" -msgstr "" -"Lo scaricamento (%1) non può essere verificato. Vuoi scaricarlo di nuovo?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 -msgid "Verification failed." -msgstr "Verifica non riuscita." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "Trasferimento in corso..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "Scaricamento non riuscito, impossibile accedere all'URL." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." -msgstr "" -"Questo URL non permette connessioni multiple,\n" -"lo scaricamento potrebbe impiegare più tempo." - -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "Impossibile scrivere sul file." - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Inserisci motore" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:188 -msgid "Engine name:" -msgstr "Nome motore:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:191 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:820 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Aggiungi" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Sostituisci file" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Sostituisci fine file" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Aggiungi elemento" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 diventerebbe %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Cambia stringa" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Cambia modalità" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Tipo checksum" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "Scaricamento in corso del file torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "Scaricamento in corso..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "Impossibile aggiungere server traccia ad un torrent privato." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "Il file torrent non esiste" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "Analisi del torrent in corso..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "Impossibile analizzare la porta..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "Distribuzione..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:179 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -msgid "Downloaded" -msgstr "Scaricato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Caccia nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Metti nodo al bando" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Dettagli avanzati per %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Server traccia" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Nodi web" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% completo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Primo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "Sospesa" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Nessuna" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Distributori" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Ricettori" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "N. volte scaricato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Prossimo aggiornamento" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:841 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocità di ricezione" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocità di invio" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 -msgid "Choked" -msgstr "Congestionato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 -msgid "Snubbed" -msgstr "Snobbato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilità" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Invia slot" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 -msgid "Requests" -msgstr "Richieste" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 -msgid "Uploaded" -msgstr "Inviato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 -msgid "Interested" -msgstr "Interessato" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 -msgid "Interesting" -msgstr "Interessante" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "Indirizzo IP del nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Il client che il nodo sta usando" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 -msgid "Download speed" -msgstr "Velocità di scaricamento" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 -msgid "Upload speed" -msgstr "Velocità di invio" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " -"send us any data." -msgstr "" -"Se il nodo ci ha congestionati o meno. Se lo siamo, il nodo non ci invierà " -"dati." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"Snobbati vuol dire che il nodo non ci ha inviato dati negli ultimi 2 minuti" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 -msgid "How much of the torrent's data the peer has" -msgstr "Quanti dati del torrent ha il nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Se il nodo ha DHT abilitato o meno" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 -msgid "" -"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." -msgstr "" -"Il punteggio del nodo. KTorrent usa questo valore per determinare a chi " -"inviare." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "Solo i nodi che hanno inviato una parte otterranno dati da noi" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Il numero di richieste di scaricamenti e invii" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Quanti dati dobbiamo scaricare da questo nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Quanti dati dobbiamo inviare a questo nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "Se il nodo è interessato a scaricare dati da noi" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "Se siamo interessati a scaricare da questo nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Parte" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Nodo" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Numero della parte" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Scaricamento della parte in corso" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "Da quale nodo stiamo scaricando" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Velocità di scaricamento della parte" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "In quale parte sono posizionati i file" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il nodo web %1, è già parte della lista di nodi web." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "Impossibile rimuovere il nodo web %1, è parte del torrent." - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:304 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Aggiungi server traccia" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Inserisci l'URL del tracker:" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "C'è già un server traccia con nome %1." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Primo scaricamento" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Scarica normalmente" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Ultimo scaricamento" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Non scaricare" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Cancella file" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Sposta file" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Compatta albero delle cartelle" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Espandi albero delle cartelle" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "Perderai tutti i dati di questo file, sei sicuro di volerlo fare?" -msgstr[1] "Perderai tutti i dati di questi file, sei sicuro di volerlo fare?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Seleziona una cartella per spostarci i dati." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare libktorrent. Il supporto per torrent potrebbe non " -"funzionare." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Dettagli &avanzati" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 -msgid "&Scan Files" -msgstr "Anali&zza file" - -# | msgid "Default Folder" -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "Seleziona una cartella predefinita per i torrent" - -# | msgid "Default Folder" -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "Seleziona una cartella temporanea predefinita" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Error scanning data: %1" -msgstr "Errore analizzando i dati: %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Scanning data of %1 :" -msgstr "Analisi dei dati di %1:" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Aggiungi nuovo script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Modifica script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Imposta file di script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "Configura script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "Elaborazione script in corso..." - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" - -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Selezione file" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "Scaricamento del file metalink..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "" -"Potrebbe esistere una nuova versione di questo Metalink, vuoi scaricarla?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Riscarica il Metalink" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "Scaricamento non riuscito, nessuna URL valida trovata." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"Lo scaricamento potrebbe non essere verificato, vuoi ripararlo (se non " -"dovesse funzionare lo scaricamento potrebbe riavviarsi)?" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 -msgid "Import Links" -msgstr "Importa collegamenti" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Non contiene" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 -msgid "Archives" -msgstr "Archivi" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "Sintassi modello" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "Sequenze di escape" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "name of a file" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download" -msgstr "S&caricamento" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "Intestazione aggiuntiva" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:397 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "Tipo di file" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Indirizzo (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Collegamenti in: %1 - KGet" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "&Seleziona tutto filtrato" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:490 -msgid "&Select All" -msgstr "S&eleziona tutto" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "Dese&leziona tutto filtrato" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:493 -msgid "D&eselect All" -msgstr "Deseleziona &tutto" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 -msgid "Filter Column" -msgstr "Filtra colonna" - -#: ui/verificationdialog.cpp:39 -msgid "Add checksum" -msgstr "Aggiungi checksum" - -#: ui/verificationdialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Verifica di trasferimento per %1" - -#: ui/verificationdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "%1 è stata verificata con successo." - -#: ui/verificationdialog.cpp:210 -msgid "Verification successful" -msgstr "Verifica riuscita con successo" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Inserisci il nome di un file." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "Il nome di file esiste già, scegline un altro." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Inserisci almeno un'URL." - -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Importa file eliminati" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Crea un metalink" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Aggiungi almeno un file." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Devi impostare i mirror per gli elementi con un'icona." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Informazioni facoltative generali per il metalink." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "Impossibile caricare: %1" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "File metalink versione 4.0 (*.meta4)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "File metalink versione 3.0 (*.metalink)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Definisci la posizione dove salvare." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Desktop semantico" - -#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Cancella gruppo" -msgstr[1] "Cancella gruppi" - -#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Rinomina gruppo..." -msgstr[1] "Rinomina gruppi" - -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Attaccato" - -# | msgid "KGet" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:89 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Esci da KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "Il file rimosso è una lista dei trasferimento di KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 -msgid "&Download" -msgstr "S&caricamenti" - -#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Carica lista dei trasferimenti" - -#: ui/droptarget.cpp:282 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Mostra la finestra principale" - -#: ui/droptarget.cpp:283 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Nascondi finestra principale" - -#: ui/droptarget.cpp:374 -msgid "Drop Target" -msgstr "Rimuovi finestra sagomata" - -#: ui/droptarget.cpp:375 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "" -"Puoi rilasciare i collegamenti degli scaricamenti nella finestra sagomata." - -#: ui/droptarget.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocità:%5/s" - -#: ui/droptarget.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:448 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Seleziona colonne" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Dettagli di trasferimento" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Impostazioni di trasferimento per %1" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "" -"Cambiando la destinazione non ha funzionato, la destinazione resterà " -"inalterata." - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Destinazione non modificata" - -#: ui/transferdetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Velocità media: %1/s" - -#: ui/transferdetails.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Marginale" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Finale" - -#: ui/signaturedlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Firma di %1." - -#: ui/signaturedlg.cpp:68 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Questa opzione non è supportata per il trasferimento corrente." - -#: ui/signaturedlg.cpp:93 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Separata firma ASCII OpenPGP (*.asc)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Separata firma binaria OpenPGP (*.sig)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Carica file firma" - -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Devi definire una firma." - -#: ui/signaturedlg.cpp:151 -msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." -msgstr "" -"Nessuna impronta può essere trovata, controlla se la firma è corretta o " -"verifica lo scaricamento." - -#: ui/signaturedlg.cpp:185 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "La chiave è stata revocata." - -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "The key is disabled." -msgstr "La chiave è disabilitata." - -#: ui/signaturedlg.cpp:193 -msgid "The key is invalid." -msgstr "La chiave non è valida." - -#: ui/signaturedlg.cpp:198 -msgid "The key is expired." -msgstr "La chiave è scaduta." - -#: ui/signaturedlg.cpp:213 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "La chiave non è fidata." - -#: ui/signaturedlg.cpp:218 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "La chiave è fidata marginalmente." - -#: ui/signaturedlg.cpp:231 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "Il livello di fiducia della chiave non è chiaro." - -#: ui/signaturedlg.cpp:260 -msgid "Unlimited" -msgstr "Senza limite" - -#: ui/signaturedlg.cpp:278 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Verificata" - -#: ui/signaturedlg.cpp:281 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: ui/signaturedlg.cpp:284 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Attenzione: verifica non riuscita. Hai indicato la firma errata, o i dati " -"sono stati modificati." - -#: ui/signaturedlg.cpp:289 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"Verifica non possibile. Controlla i dati indicati, se gpg-agent è in " -"esecuzione, o se disponi di una connessione internet (per recuperare le " -"chiavi)." - -#: ui/signaturedlg.cpp:306 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"Funzionalità non supportata, visto che KGet non è stato compilato con il " -"supporto QPGME." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:318 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "Seleziona almeno un URL sorgente." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:336 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "Sono stati marcati i file che già esistono nella cartella corrente." - -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "Impostazione gruppo per %1" - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Rinomina %1 in:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Scarica di nuovo" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Cancella selezionato" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -#: ui/history/transferhistory.cpp:272 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -#: ui/history/transferhistory.cpp:273 -msgid "Last week" -msgstr "Ultima settimana" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Ultimo mese" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -#: ui/history/transferhistory.cpp:275 -msgid "A long time ago" -msgstr "Molto tempo fa" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Meno di 10 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Tra 10 MiB e 50 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Tra 50 MiB e 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Più di 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:49 -msgid "Transfer History" -msgstr "Cronologia dei trasferimenti" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:82 -msgid "&Open File" -msgstr "&Apri file" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 -msgctxt "The transfer is running" -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:218 -msgctxt "The transfer is stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:220 -msgctxt "The transfer is aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:222 -msgctxt "The transfer is finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Source File" -msgstr "File sorgente" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "File Size" -msgstr "Dimensione file" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 -msgid "Less than 1MiB" -msgstr "Meno di 1 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 -msgid "Between 1MiB-10MiB" -msgstr "Tra 1 MiB e 10 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:265 -msgid "Between 10MiB-100MiB" -msgstr "Tra 10 MiB e 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 -msgid "Between 100MiB-1GiB" -msgstr "Tra 100 MiB e 1 GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 -msgid "More than 1GiB" -msgstr "Più di 1 GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:274 -msgid "Last month" -msgstr "Ultimo mese" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:295 -msgctxt "the transfer has been finished" -msgid "Finished" -msgstr "Concluso" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 -msgid "Add mirror" -msgstr "Aggiungi mirror" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 -msgid "Modify the used mirrors" -msgstr "Modifica i mirror usati" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:871 -msgid "not specified" -msgstr "non specificato" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestore scaricamenti" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 -msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" -msgstr "Impossibile avviare l'interfaccia Web: KWallet non si apre" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start WebInterface: %1" -msgstr "Impossibile avviare l'interfaccia Web: %1" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "Interfaccia web di KGet" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "N." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "Nome file" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "Salvare in:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfaccia web" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "Inserisci URL: " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 -msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" -msgid "Refresh download list every" -msgstr "Aggiorna lista degli scaricamenti ogni" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 -msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Settings" -msgstr "Salva impostazioni" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 -msgctxt "@title" -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricamenti" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 -msgctxt "@label text in footer" -msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" -msgstr "Interfaccia web di KGet | XHTML 1.0 Strict & CSS valido" - -#: main.cpp:106 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Programma per la gestione dei file da scaricare in KDE" - -#: main.cpp:108 -msgid "" -"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" -msgstr "" -"(C) 2005 - 2011, Gli sviluppatori di KGet\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" - -#: main.cpp:112 -msgid "kget@kde.org" -msgstr "kget@kde.org" - -#: main.cpp:114 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -# | msgid "Multithreaded Plugin Author" -#: main.cpp:114 -msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" -msgstr "" -"Responsabile, sviluppatore principale, autore dell'estensione per il torrent" - -#: main.cpp:115 -msgid "Dario Massarin" -msgstr "Dario Massarin" - -#: main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:118 -msgid "Core Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: main.cpp:116 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:117 -msgid "Manolo Valdes" -msgstr "Manolo Valdes" - -# | msgid "Multithreaded Plugin Author" -#: main.cpp:117 -msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" -msgstr "Sviluppatore principale, autore dell'estensione per il multithread" - -#: main.cpp:118 -msgid "Matthias Fuchs" -msgstr "Matthias Fuchs" - -#: main.cpp:119 -msgid "Javier Goday" -msgstr "Javier Goday" - -# | msgid "Core Developer" -#: main.cpp:119 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:120 -msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" -msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" - -#: main.cpp:120 -msgid "Mms Plugin Author" -msgstr "Authore dell'estensione Mms" - -#: main.cpp:121 -msgid "Patrick Charbonnier" -msgstr "Patrick Charbonnier" - -# | msgid "Core Developer" -#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 -msgid "Former Developer" -msgstr "Primo sviluppatore" - -#: main.cpp:122 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:123 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:124 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: main.cpp:124 -msgid "BTCore (KTorrent) Developer" -msgstr "Sviluppatore di BTCore (KTorrent)" - -#: main.cpp:125 -msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" -msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" - -#: main.cpp:125 -msgid "Design of Web Interface" -msgstr "Progettista dell'interfaccia web" - -#: main.cpp:130 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Avvio KGet con finestra sagomata" - -#: main.cpp:131 -msgid "Start KGet with hidden main window" -msgstr "Avvio KGet con finestra principale nascosta" - -#: main.cpp:132 -msgid "Start KGet without drop target animation" -msgstr "Avvio KGet senza animazione finestra sagomata" - -#: main.cpp:134 -msgid "Execute Unit Testing" -msgstr "Esegui le unità di test" - -#: main.cpp:136 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL da scaricare" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "&New Download..." -msgstr "&Nuovo scaricamento..." - -#: mainwindow.cpp:145 -msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" -msgstr "Apri finestra di dialogo per aggiungere un trasferimento alla lista" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "&Import Transfers..." -msgstr "&Importa lista trasferimenti..." - -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Imports a list of transfers" -msgstr "Importa una lista di trasferimenti" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "&Export Transfers List..." -msgstr "&Esporta lista trasferimenti..." - -#: mainwindow.cpp:159 -msgid "Exports the current transfers into a file" -msgstr "Esporta i trasferimenti correnti in un file" - -#: mainwindow.cpp:163 -msgid "&Create a Metalink..." -msgstr "&Crea un metalink..." - -#: mainwindow.cpp:165 -msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" -msgstr "Crea o modifica un metalink e lo salva su disco" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Top Priority" -msgstr "Priorità più alta" - -#: mainwindow.cpp:172 -msgid "Download selected transfer first" -msgstr "Scarica prima i trasferimenti selezionati" - -#: mainwindow.cpp:176 -msgid "Least Priority" -msgstr "Priorità minima" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Download selected transfer last" -msgstr "Scarica per ultimo i trasferimenti selezionati" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Increase Priority" -msgstr "Aumenta priorità" - -#: mainwindow.cpp:186 -msgid "Increase priority for selected transfer" -msgstr "Aumenta la priorità per il trasferimento selezionato" - -#: mainwindow.cpp:190 -msgid "Decrease Priority" -msgstr "Diminuisci priorità" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Decrease priority for selected transfer" -msgstr "Diminuisce la priorità per il trasferimento selezionato" - -#: mainwindow.cpp:200 -msgid "Delete selected group" -msgstr "Cancella il gruppo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:209 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Imposta icona..." - -#: mainwindow.cpp:211 -msgid "Select a custom icon for the selected group" -msgstr "Seleziona un'icona personalizzata per il gruppo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Auto-Paste Mode" -msgstr "Modalità auto incolla" - -#: mainwindow.cpp:218 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " -"automatically." -msgstr "" -"Il pulsante Modalità auto incolla attiva e disattiva la modalità " -"\"incolla automaticamente\".\n" -"Quando è attivo, KGet controllerà periodicamente gli appunti per accertare " -"la presenza di URL che provvederà a inserire automaticamente." - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Usa KGet come gestore degli scaricamenti di Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:244 -msgctxt "delete selected transfer item" -msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina trasferimento selezionato" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "" -"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" -msgstr "" -"Rimuovi trasferimento selezionato e cancella file dal disco se non concluso" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgctxt "delete all finished transfers" -msgid "Remove All Finished" -msgstr "Rimuovi tutti i trasferimenti conclusi" - -#: mainwindow.cpp:253 -msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" -msgstr "Rimuovi tutti i trasferimenti conclusi e lascia i file su disco" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgctxt "delete selected transfer item and files" -msgid "Remove Selected and Delete Files" -msgstr "Elimina trasferimento selezionato e cancella file" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" -msgstr "" -"Rimuovi trasferimento selezionato e cancella i file dal disco in ogni caso" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgctxt "redownload selected transfer item" -msgid "Redownload Selected" -msgstr "Riscarica quello selezionato" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Start All" -msgstr "Avvia tutto" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Starts / resumes all transfers" -msgstr "Avvia / Riprendi tutti i trasferimenti" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "Start Selected" -msgstr "Avvia selezionato" - -#: mainwindow.cpp:277 -msgid "Starts / resumes selected transfer" -msgstr "Avvia / Riprendi trasferimento selezionato" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Pause All" -msgstr "Metti tutto in pausa" - -#: mainwindow.cpp:284 -msgid "Pauses all transfers" -msgstr "Metti in pausa tutti i trasferimenti" - -#: mainwindow.cpp:288 -msgid "Stop Selected" -msgstr "Ferma selezionato" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "Pauses selected transfer" -msgstr "Metti in pausa il trasferimento selezionato" - -#: mainwindow.cpp:293 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "Open Destination" -msgstr "Apri destinazione" - -#: mainwindow.cpp:315 mainwindow.cpp:503 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copia URL negli appunti" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "&Transfer History" -msgstr "Cronologia dei &trasferimenti" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "&Group Settings" -msgstr "Impostazioni &gruppo" - -#: mainwindow.cpp:341 -msgid "&Transfer Settings" -msgstr "Impostazioni di &trasferimento" - -#: mainwindow.cpp:347 -msgid "Import &Links..." -msgstr "Importa co&llegamenti..." - -#: mainwindow.cpp:353 -msgid "After downloads finished action" -msgstr "Azione da intraprendere dopo scaricamento concluso" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "" -"Choose an action that is executed after all downloads have been finished." -msgstr "" -"Scegli un'azione da eseguire dopo che tutti gli scaricamenti sono stati " -"conclusi." - -#: mainwindow.cpp:357 -msgid "No Action" -msgstr "Nessuna azione" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "" -"This is the first time you have run KGet.\n" -"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" -msgstr "" -"È la prima volta che avvii KGet.\n" -"Vuoi abilitarlo come gestore dei file da scaricare in Konqueror?" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrazione con Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Enable" -msgstr "Abilitare" - -#: mainwindow.cpp:435 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Non abilitare" - -#: mainwindow.cpp:502 -msgid "All Openable Files" -msgstr "Tutti i file supportati" - -#: mainwindow.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "window title including overall download progress in percent" -msgid "KGet - %1%" -msgstr "KGet - %1%" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to close KGet?" -msgstr "" -"Alcuni trasferimenti sono ancora attivi.\n" -"Sei sicuro di voler chiudere KGet?" - -#: mainwindow.cpp:571 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Conferma uscita" - -#: mainwindow.cpp:598 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "Lista dei trasferimenti di KGet" - -#: mainwindow.cpp:598 -msgid "Text File" -msgstr "File di testo" - -#: mainwindow.cpp:600 -msgid "Export Transfers" -msgstr "Esporta lista trasferimenti" - -#: mainwindow.cpp:632 -msgid "Enter Group Name" -msgstr "Inserisci nome gruppo" - -#: mainwindow.cpp:633 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome gruppo:" - -#: mainwindow.cpp:720 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" -msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare il trasferimento selezionato?" -msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare i trasferimenti selezionati?" - -#: mainwindow.cpp:722 mainwindow.cpp:751 -msgid "Confirm transfer delete" -msgstr "Conferma la cancellazione del trasferimento" - -#: mainwindow.cpp:749 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" -msgstr[0] "" -"Sei sicuro di voler eliminare il trasferimento selezionato inclusi i file?" -msgstr[1] "" -"Sei sicuro di voler eliminare i trasferimenti selezionati inclusi i file?" - -#: mainwindow.cpp:1092 -msgid "" -"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " -"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " -"download manager for Konqueror\"." -msgstr "" -"KGet è stato disabilitato temporaneamente come gestore degli scaricamenti di " -"Konqueror. Se desideri disabilitarlo per sempre, usa il menu Impostazioni-" -">Avanzato e disabilita \"Usa KGet come gestore degli scaricamenti in " -"Konqueror\"." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Giovanni Venturi,Alessandro Astarita,Matteo Sanelli, ,Launchpad " -"Contributions:,Giovanni Venturi,Giovanni Venturi,Giovanni Venturi,Giovanni " -"Venturi,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "giovanni@ksniffer.org,aleast@capri.it,sim.0161@libero.it,,,,,,," - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "Usa le cartelle predefinite per gruppi come suggerimento" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:8 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "Chiede la destinazione se non ci sono cartelle predefinite" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:781 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Select Icon..." -msgstr "Seleziona icona..." - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:17 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Usa KGet come gestore degli scaricamenti in Konqueror:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:20 -msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" -msgstr "Controlla gli appunti per i file da scaricare" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:23 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Distingui maiuscole:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:32 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Abilita interfaccia web" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:352 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:448 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:44 -msgid "Maximum downloads per group:" -msgstr "Numero massimo di scaricamenti per gruppo:" - -# | msgid "Speed" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" -msgid "No limit" -msgstr "Nessun limite" - -# | msgid "Speed" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:50 -msgid "Speed Limit" -msgstr "Limite di velocità" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:53 -msgid "Global &download limit:" -msgstr "Limite per gli scaricamenti &globali:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:730 rc.cpp:736 rc.cpp:754 rc.cpp:760 -msgid " KiB/s" -msgstr " KiB/s" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "Global &upload limit:" -msgstr "Limite per gli &invii globali:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:65 -msgid "Per transfer:" -msgstr "Per trasferimento:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:71 -msgid "Reconnect on Broken Connection" -msgstr "Riconnessione in caso di connessione interrotta" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Number of retries:" -msgstr "Numero di tentativi:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Retry after:" -msgstr "Riprova dopo:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:80 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:83 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Abilita icona del vassoio di sistema" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:86 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Esegui azione quando tutti gli scaricamenti sono terminati:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:92 -msgid "At startup:" -msgstr "All'avvio:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:95 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Ripristina lo stato degli scaricamenti" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:98 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Avvia tutti gli scaricamenti" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:101 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Ferma tutti gli scaricamenti" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "History backend:" -msgstr "Backend di cronologia:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:107 -msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" -msgstr "Abilita il tracciamento dell'avanzamento globale di KDE" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show every single download " -msgstr "Mostra ogni singolo scaricamento " - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:113 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Mostra l'avanzamento complessivo" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Handle existing Files/Transfers" -msgstr "Gestisce file/trasferimenti esistenti" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:119 -msgid "Always ask" -msgstr "Chiede sempre" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:122 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Rinomina automatica" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:125 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrive" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) -#: rc.cpp:128 -msgid "Automatic checksums verification" -msgstr "Verifica automatica del checksum" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Checksum usato:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:134 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Debole (più veloce)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:137 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Forte (raccomandato)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:140 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "Più forte (più lento)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:670 rc.cpp:787 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:146 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Verifica automatica" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:149 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Scaricamento automatico delle chiavi mancanti" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Server delle chiavi:" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use Drop Target" -msgstr "Usa finestra sagomata" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enable animations" -msgstr "Abilita animazioni" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:466 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Numero di connessioni per URL:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Use search engines" -msgstr "Usa motori di ricerca" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search for verification information" -msgstr "Cerca le informazioni di verifica" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:173 -msgid "Search Engines" -msgstr "Usa motori di ricerca" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Engine Name" -msgstr "Nome motore" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:182 -msgid "New Engine..." -msgstr "Nuovo motore..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:403 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:194 -msgid "Change string:" -msgstr "Cambia stringa:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:197 -msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:200 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Tipo checksum:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:203 -msgid "Result:" -msgstr "Risultato:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:206 -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:209 -msgid "Stats" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:212 -msgid "Seeders:" -msgstr "Distributori:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:248 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:260 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:218 -msgid "Download speed:" -msgstr "Velocità di scaricamento:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:224 -msgid "Leechers:" -msgstr "Ricettori:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:230 -msgid "Upload speed:" -msgstr "Velocità d'invio:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:269 -msgid "Chunks" -msgstr "Parti" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:278 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Scaricato:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "Rimanente:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "Tutto:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:281 -msgid "Excluded:" -msgstr "Escluso:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:263 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 -msgid "Saving to:" -msgstr "Salvare in:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:272 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:275 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Scaricamento corrente:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Left:" -msgstr "Rimanente:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:287 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"\n" -"

    Webseed to add to the " -"torrent.

    \n" -"

    \n" -"

    Note: Only http webseeds are " -"supported.

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Nodo web da aggiungere al " -"torrent.

    \n" -"

    \n" -"

    Nota: sono gestiti solo i nodi web su " -"HTTP.

    " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:298 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Aggiungi nodo web" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:301 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Elimina nodo web" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:307 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Rimuovi server traccia" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:310 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Cambia server traccia" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:313 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Aggiornamento server traccia" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:316 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina valori predefiniti" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:319 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "Analisi dei dati del torrent:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:322 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "Numero di parti trovate:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:325 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "Numero di parti errate:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:328 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "Numero di parti non scaricate:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:331 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "Numero di parti scaricate:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:343 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:346 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:355 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "Limite di invio per trasferimento:" - -# | msgid "Speed" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:367 -msgid "No Limit" -msgstr "Nessun limite" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:370 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:364 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "Limite di scaricamento per trasferimento:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:373 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "Abilita il protocollo UTP" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:376 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:379 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "Cartella predefinita per i torrent:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:382 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "Cartella temporanea predefinita" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:385 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "Spazio su disco preallocato" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:388 -msgid "User Scripts" -msgstr "Script utente" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:391 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:394 -msgid "RegExp" -msgstr "Espr. regolare" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:400 -msgid "New Script...." -msgstr "Nuovo script..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:406 -msgid "Edit...." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:409 -msgid "Configure...." -msgstr "Configura..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:412 -msgid "Regexp:" -msgstr "Espr. regolare:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:415 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:622 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:421 -msgid "File Settings" -msgstr "Impostazioni file" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:559 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:427 -msgid "Use Normalized Name" -msgstr "Usa nome normalizzato" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:430 -msgid "Use Literal Name" -msgstr "Usa nome letterale" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:433 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:436 -msgid "Best Quality (.mp4)" -msgstr "Miglior qualità (.mp4)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:439 -msgid "Normal Quality (.flv)" -msgstr "Qualità normale (.flv)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:442 -msgid "" -"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " -"media." -msgstr "" -"Fornisci informazioni di accesso per la tua registrazione su YouTube per " -"accedere ai filmati riservati." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:445 -msgid "Login Info" -msgstr "Informazioni di accesso" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:451 -msgid "Username:" -msgstr "Utente:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:454 -msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." -msgstr ".netrc deve avere un nome host chiamato 'youtube'." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:457 -msgid "User .netrc file" -msgstr "File .netrc dell'utente" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:460 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Numero di file simultanei scaricati:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:463 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Numero di mirror per file:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:469 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Seleziona i file che vuoi scaricare." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:472 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "&File con collegamenti da importare:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:475 -msgid "&Import Links" -msgstr "&Importa collegamenti" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:478 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:481 -msgid "Show &web content" -msgstr "Mostra contenuto &web" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:484 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Puoi usare caratteri jolly per filtrare." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:487 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Filtra i file qui..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:496 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "Inver&ti selezione" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Questo assistente ti permette di creare metalink da zero o li basa su " -"metalink esistenti. Molti campi sono facoltativi o raccomandati, quindi " -"specifica se desideri. Devi indicare almeno la posizione dove salvare, un " -"file e un'URL." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:502 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Salva metalink creati in:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:505 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Crea nuovo metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:508 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Carica metalink esistenti:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:511 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|file metalink (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:514 -msgid "General information:" -msgstr "Informazioni generali:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:517 -msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." -msgstr "Qui puoi indicare le informazioni generali facoltative sul metalink." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:520 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:523 -msgid "Web URL to the metalink" -msgstr "URL web al metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:526 -msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." -msgstr "" -"Dinamico significa che i metalink aggiornati possono essere trovati in " -"\"Origine\"." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:529 -msgid "Dynamic:" -msgstr "Dinamico:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:532 -msgid "Metalink published" -msgstr "Metalink pubblicato" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:553 -msgid "Date and time:" -msgstr "Data e ora:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:550 -msgid "Timezone offset:" -msgstr "Spiazzamento del fuso orario:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:547 -msgid "Negative offset:" -msgstr "Spiazzamento negativo:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:544 -msgid "Metalink updated" -msgstr "Metalink aggiornato" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:556 -msgid "Required" -msgstr "Richiesto" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:562 -msgid "Used Mirrors:" -msgstr "Mirror usati:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:565 -msgid "Recommended" -msgstr "Raccomandato" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:568 -msgid "File size (in bytes):" -msgstr "Dimensione file (in byte):" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:571 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:673 -msgid "Verification:" -msgstr "Verifica:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:577 -msgid "Optional" -msgstr "Facoltativo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:583 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Crea checksum parziali" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:586 -msgid "General URL:" -msgstr "URL generale:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:589 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Crea automaticamente checksum per i tipi selezionati. Considera che questo " -"potrebbe impiegare un po'." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:592 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Indica gli URL qui se tutti i file eliminati sono su quel server e nella " -"stessa cartella. Per ogni file eliminato l'URL consisterebbe della parte " -"indicata e del nome del file." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:595 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Tipi di checksum:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:598 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Crea i checksum:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:601 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Facoltativo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:604 -msgid "Optional data:" -msgstr "Dati facoltativi:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:607 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "Indica le informazioni che tutti i file scelti condividono." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:610 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "Aggiungi file locali includendo molte informazioni automaticamente." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:613 -msgid "Add local files" -msgstr "Aggiungi file locali" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:616 -msgid "Adding local files..." -msgstr "Aggiunta di file locali..." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:619 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:625 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:628 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:631 -msgid "URL to the logo" -msgstr "URL al logo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:634 -msgid "The language of the file" -msgstr "La lingua del file" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:637 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:640 -msgid "Operating systems:" -msgstr "Sistemi operativi:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:643 -msgid "Supported OSes, separated with commas" -msgstr "Sistemi operativi supportati, separati con virgole" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:646 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:649 -msgid "Publisher:" -msgstr "Editore:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:652 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:664 -msgid "publisher" -msgstr "editore" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:658 -msgid "Name of the publisher" -msgstr "Nome dell'editore" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:667 -msgid "URL to the publisher" -msgstr "URL all'editore" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:676 -msgid "Has binary PGP signature." -msgstr "Ha una firma PGP binaria." - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:679 -msgid "Ascii PGP signature:" -msgstr "Firma PGP ASCII:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:682 -msgid "Load Signature" -msgstr "Carica firma" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:685 -msgid "Verify" -msgstr "Verifica" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:688 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Issuer:" -msgstr "Emittente:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:694 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:697 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:700 -msgid "Creation:" -msgstr "Creazione:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:703 -msgid "Expiration:" -msgstr "Scadenza:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:706 -msgid "Trust:" -msgstr "Fiducia:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:709 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:712 -msgid "Group Settings" -msgstr "Impostazioni gruppo" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:715 -msgid "Default &folder:" -msgstr "Cartella &predefinita:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:718 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "" -"Sposta tutti i trasferimenti con l'espressione regolare in questo gruppo" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:721 -msgid "Regular &expression:" -msgstr "&Espressione regolare:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) -#: rc.cpp:724 -msgid "*movies*" -msgstr "*film*" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:751 rc.cpp:757 rc.cpp:763 -msgctxt "No value has been set" -msgid "Not set" -msgstr "Non impostato" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:739 -msgid "Maximum &download speed:" -msgstr "Massima velocità di &scaricamento:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:742 -msgid "Maximum &upload speed:" -msgstr "Massima velocità di &invio:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:745 -msgid "Transfer Settings" -msgstr "Impostazioni di trasferimento" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:748 -msgid "Download des&tination:" -msgstr "Des&tinazione per lo scaricamento:" - -# | msgid "Speed" -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:766 -msgid "&Upload limit:" -msgstr "Limite d'&invio:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:769 -msgid "&Download limit:" -msgstr "Limite di &scaricamento:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:772 -msgid "Maximum &share ratio:" -msgstr "Livello &massimo di condivisione:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:775 -msgid "Modify the mirrors used for downloading." -msgstr "Modifica i mirror usati per lo scaricamento." - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:778 -msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" -msgid "Mirrors" -msgstr "Mirror" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:784 -msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" -msgid "Verification" -msgstr "Verifica" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "@label transfer source" -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:796 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:799 -msgid "Remaining Time:" -msgstr "Tempo restante:" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:802 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "Verifica gli scaricamenti terminati con il checksum selezionato." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:805 -msgid "&Verify" -msgstr "&Verifica" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:808 -msgid "Verifying:" -msgstr "Verifica:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:811 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Tipo hash:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:814 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:817 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Indica una chiave hash" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:823 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:826 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Gruppo di trasferimento:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:829 -msgid "Clear History" -msgstr "Cancella cronologia" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:832 -msgid "View Modes:" -msgstr "Modalità vista:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:835 -msgid "Select Ranges:" -msgstr "Seleziona intervalli:" - -# | msgid "Not Deleted" -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:838 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:844 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:847 -msgid "Filter history" -msgstr "Filtra cronologia" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:850 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Cancella selezionato" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:853 -msgid "Download" -msgstr "Scaricamento" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:856 -msgid "Mirror:" -msgstr "Mirror:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) -#: rc.cpp:859 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Numero di connessioni:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) -#: rc.cpp:862 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Inserisci URL" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) -#: rc.cpp:865 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) -#: rc.cpp:868 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "Facoltativo: priorità del mirror, 1 minimo 999999 massimo." - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) -#: rc.cpp:874 -msgid "Location:" -msgstr "Indirizzo:" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:877 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (Downloads) -#: rc.cpp:880 -msgid "&Downloads" -msgstr "S&caricamenti" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:883 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:886 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) -#: rc.cpp:889 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) -#: rc.cpp:892 -msgid "The width of the columns in the history view" -msgstr "La larghezza delle colonne nella vista della cronologia" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:905 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Lista dei motori di ricerca disponibili" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:911 rc.cpp:917 -msgid "List of the available search engine URLs" -msgstr "Lista delle URL dei motori di ricerca disponibili" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:914 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "Lista delle espressioni regolari corrispondenti all'URL di ingresso" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:920 -msgid "List of descriptions for user scripts" -msgstr "Lista delle descrizioni per gli script degli utenti" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:923 -msgid "List of whether the script is enabled" -msgstr "Lista degli script abilitati o meno" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kglobalaccel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: globalshortcutsregistry.cpp:233 -#, kde-format -msgid "The global shortcut for %1 was issued." -msgstr "È stata chiamata la scorciatoia globale per %1." - -#: kglobalacceld.cpp:238 -#, kde-format -msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" -msgstr "L'applicazione %1 ha registrato una nuova scorciatoia globale" - -#: kglobalacceld.cpp:241 -msgid "Open Global Shortcuts Editor" -msgstr "Apri l'editor di scorciatoie globali" - -#: main.cpp:60 main.cpp:62 -msgid "KDE Global Shortcuts Service" -msgstr "Servizio di scorciatoie globali di KDE" - -#: main.cpp:64 -msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" -msgstr "© 2007-2009 di Andreas Hartmetz e Michael Jansen" - -#: main.cpp:65 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: main.cpp:65 main.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:66 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7055 +0,0 @@ -# translation of kgoldrunner.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Carlo Maria Laorenza , 2003, 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Luciano Montanaro , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Luciano Montanaro,Carlo Maria Laorenza, ,Launchpad " -"Contributions:,Carlo Maria Laorenza,Davide Notaristefano,Federico " -"Zenith,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,davide@notaristefano.com,,mikelima@cirull" -"a.net" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (editor) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (themes) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Themes" -msgstr "&Temi" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Modifica la barra di strumenti" - -#: gamedata/game_CM.txt:2 -msgid "Curse of the Mummy" -msgstr "La maledizione della mummia" - -#: gamedata/game_CM.txt:3 -msgid "" -"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " -"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n" -"\n" -"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " -"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " -"Hollywood.\n" -"\n" -"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " -"Wadham." -msgstr "" -"Traendo spunto dalle rappresentazioni cinematografiche occidentali su mummie " -"ed Egitto, per questa raccolta di livelli è molto adatto il tema «Il tesoro " -"d'Egitto».\n" -"\n" -"Per rifinire la tua egittologia, troverai dati di fatto relativi ad ogni " -"livello nei suggerimenti, in cui i fatti sono tratti da Wikipedia invece che " -"da Hollywood.\n" -"\n" -"Questa partita da campionato è stata creata da Steve Mann , con qualche idea egizia ed il livello del Mar Rosso forniti " -"da Ian Wadham." - -#: gamedata/game_CM.txt:10 -msgid "The Giza Plateau" -msgstr "L'altopiano di Giza" - -#: gamedata/game_CM.txt:11 -msgid "" -"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " -"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " -"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " -"a number of other smaller edifices.\n" -"\n" -"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " -"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " -"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." -msgstr "" -"L'altopiano di Giza alla periferia del Cairo è il luogo della necropoli di " -"Giza, che consiste delle piramidi di Cheope (la Grande Piramide), di " -"Chefren, di Micerino, oltre alla Grande Sfinge e a una serie di edifici " -"minori.\n" -"\n" -"Facendoti strada sull'altopiano, cerca di evitare di uccidere le mummie: se " -"ne riappaiono troppe sulla destra, alla fine diventa difficile scappare. Per " -"cominciare, dovrai usare la tecnica di scavare mentre cadi." - -#: gamedata/game_CM.txt:16 -msgid "The Pyramid of Djoser" -msgstr "La piramide di Gioser" - -#: gamedata/game_CM.txt:17 -msgid "" -"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " -"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " -"of Memphis.\n" -"\n" -"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " -"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " -"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" -"\n" -"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " -"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " -"out the brick to the left of the middle.\n" -"\n" -"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " -"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " -"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " -"brick on the right with careful timing.\n" -"\n" -"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " -"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " -"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " -"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." -msgstr "" -"La piramide di Gioser (o Netjerykhet), o piramide a gradoni (kbhw-ntrw in " -"egizio) è un sito archeologico nella necropoli di Saqqara, Egitto, a nord-" -"ovest della città di Memfi.\n" -"\n" -"Per completare questo livello, è importante procedere un passo alla volta: " -"prima libera la mummia a sinistra del secondo livello (dal basso), " -"permettendole di cadere e riempire la buca nascosta al livello del terreno.\n" -"\n" -"Adesso entra sul lato destro del secondo livello e spostati oltre il palo, " -"oltre la mummia, e prendi il pezzo di tesoro nel centro, assicurandoti di " -"estrarre il mattone a sinistra del centro.\n" -"\n" -"La mummia sul terzo livello è un po' difficile perché prenderà un pezzo del " -"tesoro e lo trasporterà. Potresti aver fortuna e vederla abbandonarlo a un " -"certo punto, ma puoi anche intrappolarla nel mattone scavabile sulla destra " -"con una buona tempistica.\n" -"\n" -"Infine, prima di prendere l'ultima parte di tesoro, assicurati di aprire la " -"parte in basso a destra della piramide a gradoni per permettere alle mummie " -"sul lato destro di entrare nella piramide: se ce n'è più d'una in basso a " -"destra prima della comparsa della scala, non riuscirai a raggiungere " -"l'uscita." - -#: gamedata/game_CM.txt:28 -msgid "Pharaoh's Barge" -msgstr "La chiatta del faraone" - -#: gamedata/game_CM.txt:29 -msgid "" -"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " -"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " -"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " -"Khufu (King Cheops).\n" -"\n" -"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " -"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " -"into water.\n" -"\n" -"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " -"your task is to wrest the treasure they carry." -msgstr "" -"La nave di Cheope è un vascello intatto a grandezza naturale dell'antico " -"Egitto che è stato sigillato in una buca nel complesso delle piramidi di " -"Giza ai piedi della Grande Piramide attorno al 2500 a. c. La nave fu quasi " -"certamente costruita per Cheope.\n" -"\n" -"È uno dei vascelli più vecchi, grandi e meglio preservati dell'antichità, e " -"misura complessivamente 43,6 m. Nonostante l'età, potrebbe galleggiare ancor " -"oggi se messo in acqua.\n" -"\n" -"Questo è quasi un livello semplice: tanto tesoro e non troppe mummie. Ma il " -"tuo compito è strappare il tesoro che portano." - -#: gamedata/game_CM.txt:36 -msgid "Pyramid Puzzles" -msgstr "Rompicapi piramidali" - -#: gamedata/game_CM.txt:37 -msgid "" -"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " -"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " -"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " -"down this pyramid.\n" -"\n" -"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " -"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" -"\n" -"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " -"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " -"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" -"\n" -"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " -"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " -"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " -"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " -"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " -"chambers." -msgstr "" -"La Grande Piramide è stata la struttura più alta costruita dall'uomo per " -"oltre 3800 anni. Salire e scendere in continuazione doveva essere una " -"seccatura per gli egizi, tanto quanto lo sarà per te.\n" -"\n" -"Per arrivare al secondo tesoro da sinistra, devi usare il mattone che blocca " -"la scala in fondo come un ponte per fuggire.\n" -"\n" -"Per arrivare al quarto tesoro da destra, pulisci i tre mattoni sopra e a " -"destra dell'ultima mummia a sinistra; se scavi nell'ordine giusto, avrai " -"appena il tempo di prendere il tesoro e scappare.\n" -"\n" -"Alcune mummie devono essere rilasciate per avere parte del tesoro. Tuttavia, " -"prendi il primo, secondo e quarto tesoro (da sinistra) prima di rilasciare " -"qualsiasi mummia. Fai attenzione a non uccidere nessuna mummia; se compaiono " -"a destra della piramide, non riuscirai a finire il livello. È anche " -"possibile liberare le mummie e intrappolarle in una delle altre stanze." - -#: gamedata/game_CM.txt:46 -msgid "Crocodile" -msgstr "Coccodrillo" - -#: gamedata/game_CM.txt:47 -msgid "" -"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " -"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " -"attacking and killing sharks.\n" -"\n" -"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " -"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " -"protect them from being attacked by crocodiles.\n" -"\n" -"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " -"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." -msgstr "" -"I coccodrilli possono vivere più di cent'anni, e le specie più grandi " -"raggiungono i 4,85 metri di lunghezza. Varie specie sono state osservate " -"nell'atto di attaccare e uccidere degli squali.\n" -"\n" -"Sobek era la divinizzazione del coccodrillo. Gli egizi che lavoravano o " -"viaggiavano sul Nilo speravano che pregando Sobek, il dio coccodrillo, " -"sarebbero stati protetti dagli attacchi dei coccodrilli.\n" -"\n" -"In questo livello non è il coccodrillo che devi temere. Una preghiera a " -"Sobek, però, potrebbe aiutarti a fuggire alle mummie mentre raccogli i " -"tesori." - -#: gamedata/game_CM.txt:54 -msgid "Three Pyramids" -msgstr "Tre piramidi" - -#: gamedata/game_CM.txt:55 -msgid "" -"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " -"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " -"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " -"the only one of those wonders still in existence.\n" -"\n" -"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " -"the far right pyramid before going over there." -msgstr "" -"La necropoli di Giza è stata una meta turistica popolare sin dall'antichità; " -"è stata resa popolare nel periodo ellenistico quando la grande piramide è " -"stata elencata da Antipatro di Sidone fra le sette meraviglie del mondo. " -"Oggi è l'unica fra esse ancora esistente.\n" -"\n" -"Potrai esplorare questa meraviglia più agevolmente se riesci a mandare le " -"due mummie nella piramide più a destra prima di andarci tu." - -#: gamedata/game_CM.txt:60 -msgid "Tura Caves" -msgstr "Le cave di Tura" - -#: gamedata/game_CM.txt:61 -msgid "" -"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " -"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " -"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " -"and which you can now explore.\n" -"\n" -"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " -"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " -"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " -"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " -"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " -"times to open up your escape route.\n" -"\n" -"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " -"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " -"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " -"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " -"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " -"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " -"then the left." -msgstr "" -"Tura era la principale cava di calcare d'Egitto, e fu usata per la Grande " -"Piramide di Cheope. L'estrazione di questo calcare ha lasciato dietro di sé " -"delle caverne che furono in seguito calcate dall'esercito britannico nella " -"seconda guerra mondiale, e che ora esplorerai tu.\n" -"\n" -"A sinistra del fondo del pozzo profondo ci sono due buche nascoste. Libera " -"la mummia a destra del pozzo profondo per riempirne una e libera una mummia " -"nella stanza grande per riempire l'altra. Assicurati di seguire la prima " -"delle due mummie per prendere il tesoro nel cantuccio vicino al fondo del " -"pozzo. Quando lo lasci, scava ripetutamente a destra per aprire una via di " -"fuga.\n" -"\n" -"Prendi tutto il tesoro a sinistra dell'asse, quindi vai a destra. Assicurati " -"di liberare la mummia in alto in modo da poterne prendere il tesoro più " -"tardi. Avrai bisogno del suo aiuto anche per tornare alla sinistra del " -"livello. Il tesoro sulla destra è più facile di quel che sembra: dei mattoni " -"falsi posizionati strategicamente lo rendono la metà facile del livello. " -"Nota: tanto per cambiare, puoi fare prima tutti quelli a destra e poi quelli " -"a sinistra." - -#: gamedata/game_CM.txt:68 -msgid "Pyramid Crawl" -msgstr "Strisciare nella piramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:69 -msgid "" -"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " -"2600 BC.\n" -"\n" -"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " -"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." -msgstr "" -"Ci sono più di cento piramidi in Egitto, con le più antiche costruite " -"attorno all'anno 2600 a.c.\n" -"\n" -"In questo livello della piramide (Costruita nel 2008 a.C.), evita " -"(allettandole o uccidendole) di far giungere le due mummie nel mezzo della " -"sezione inferiore." - -#: gamedata/game_CM.txt:74 -msgid "The Great Sphinx" -msgstr "La grande sfinge" - -#: gamedata/game_CM.txt:75 -msgid "" -"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " -"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " -"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" -"\n" -"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " -"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" -msgstr "" -"La grande Sfinge è la guardiana dell'altopiano di Giza, da dove osserva il " -"sorgere del sole. È lunga 73 metri e alta 20, ed è la più grande statua " -"monolitica del mondo, ed ha solo 4500 anni.\n" -"Mentre cerchi di arraffare il tesoro nella Sfinge, cerca di risolvere il suo " -"indovinello: come fai a superare l'orda di mummie sulla destra?" - -#: gamedata/game_CM.txt:80 -msgid "Ladder Pyramid" -msgstr "Piramide di scale" - -#: gamedata/game_CM.txt:81 -msgid "" -"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " -"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " -"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " -"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " -"involved in its construction, such as on this level.\n" -"\n" -"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " -"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " -"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " -"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " -"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " -"platform is a fall-through block.\n" -"\n" -"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " -"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " -"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." -msgstr "" -"La maggior parte delle teorie accettate sulla costruzione delle piramidi si " -"basano sull'idea che siano state costruite spostando pietre gigantesche da " -"una cava e trascinandole fino al loro posto. Le discussioni vertono sul " -"metodo usato per trasportarle e posizionarle. In ogni caso, la costruzione " -"probabilmente includeva molte scale, come in questo livello.\n" -"\n" -"Questo livello è essenzialmente un girotondo. Raccogliere il tesoro evitando " -"le mummie non è difficile, ma portarglielo via lo è molto più. La " -"piattaforma larga tre mattoni è un utile campo di sterminio, anche se dovrai " -"correre avanti e indietro per far allineare correttamente le mummie col " -"tesoro. Nota anche che il blocco centrale di questa piattaforma è uno " -"attraverso cui puoi cadere.\n" -"\n" -"Una volta che hai tutto il tesoro, dovrai passare alla scala di fuga. Un " -"modo di farlo è uccidere una mummia e passarle sopra quando incrocia la " -"scala di fuga verso la piramide principale." - -#: gamedata/game_CM.txt:88 -msgid "Ankh" -msgstr "La croce ansata" - -#: gamedata/game_CM.txt:89 -msgid "" -"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " -"symbol, was almost always crafted in gold.\n" -"\n" -"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " -"Ankh and figure out which of them are useful." -msgstr "" -"La croce ansata era il simbolo dei geroglifici egizi che indicava la «vita», " -"e, in quanto simbolo solare, era quasi sempre dipinta con l'oro.\n" -"\n" -"Per salvarti la vita in questo livello, stai attento ai falsi mattoni nella " -"croce principale, e cerca di capire quali fra essi possano essere utili." - -#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53 -msgid "Pharaoh's Tomb" -msgstr "La tomba del faraone" - -#: gamedata/game_CM.txt:95 -msgid "" -"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " -"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" -"\n" -"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " -"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " -"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " -"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. " -" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the " -"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one " -"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole " -"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" -"\n" -"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " -"this time you need to get out on the right side of the pyramid." -msgstr "" -"I ricercatori stimato che si sono usati 2,3 milioni di blocchi per costruire " -"la Grande Piramide, con un peso medio di circa 2 tonnellate e mezza a " -"blocco.\n" -"\n" -"La piramide di questo livello è stata costruita con meno di cento. " -"All'inizio, manovra per entrare nella piramide e stai quindi su una delle " -"scale sul secondo livello dal muro esterno sul lato sinistro della piramide. " -"Aspetta che le mummie si raggruppino sull'altro lato del muro esterno. Sali " -"quindi in cima alle scale della piramide piccola e aspetta che le mummie " -"scalino la scala alta e cadano dall'asta. Una volta che l'ultima sarà caduta " -"(o poco prima), sali velocemente la scala alta, vai dall'altro lato " -"dell'asta e scava per rientrare nella piramide grande e nella tomba.\n" -"\n" -"Ripeti il trucco per uscire dopo aver preso l'unico pezzo di tesoro, solo " -"che questa volta devi uscire dal lato destro della piramide." - -#: gamedata/game_CM.txt:102 -msgid "Cat" -msgstr "Il gatto" - -#: gamedata/game_CM.txt:103 -msgid "" -"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " -"afforded the same mummification after death as humans were.\n" -"\n" -"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " -"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " -"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " -"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " -"time.\n" -"\n" -"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " -"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " -msgstr "" -"Un animale riverito e importante per la società e religione egizie, il gatto " -"dopo la morte aveva diritto alla stessa mummificazione delle persone.\n" -"\n" -"Quando avrai finito questo livello felino, non farti ingannare dalla coda di " -"gatto che appare quando raccogli l'ultimo tesoro. L'unica uscita è sulla " -"sinistra. Devi quindi lasciare che le mummie ti portino il tesoro sulla " -"destra della testa di gatto, perché non puoi raccogliere ogni pezzo e " -"tornare in tempo.\n" -"\n" -"Per farti portare il tesoro dalle mummie, devi scavare i cinque mattoni sul " -"fondo e permettere loro di passare (o farsi intrappolare e uccidere). " - -#: gamedata/game_CM.txt:110 -msgid "Pyramid Power" -msgstr "Il potere della piramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:111 -msgid "" -"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " -"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " -"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " -"Egyptians.\n" -"\n" -"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " -"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " -"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " -"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" -"\n" -"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " -"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " -"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" -msgstr "" -"Imhotep progettò la piramide a gradoni di Gioser come una gigantesca " -"scalinata con la quale l'anima del faraone deceduto potesse ascendere al " -"cielo. L'importanza dell'opera di Imhotep fu tale che fu deificato dai " -"posteri egizi.\n" -"\n" -"Prima di poter ascendere in cima a questo livello di piramide, devi farti " -"strada fino in fondo. Per avere il pezzo di tesoro in cima, spostati a " -"sinistra dell'apice, scava il pezzo successivo e cammina sulla mummia sotto, " -"continuando a spostarti a destra (prova a mettere il puntatore del mouse " -"sull'apice).\n" -"\n" -"Dopo aver preso l'ultimo pezzo di tesoro, esci a destra e scendi le scale. " -"In basso a sinistra c'è l'unica parte difficile: corri sotto le mummie sulla " -"scala sopra di te, manovra... e spera in bene!" - -#: gamedata/game_CM.txt:118 -msgid "Eye of Horus" -msgstr "L'occhio di Horo" - -#: gamedata/game_CM.txt:119 -msgid "" -"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " -"from deities.\n" -"\n" -"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " -"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " -"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " -"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " -"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " -"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " -"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " -"top." -msgstr "" -"L'occhio di Horo è un antico simbolo egizio di protezione e di potere regale " -"dalle divinità.\n" -"\n" -"In questo livello, c'è un po' di protezione dentro l'occhio, ma non molta. " -"Sono richiesti diversi viaggi dalla cima al fondo per prendere tutto il " -"tesoro. Alla fine, ci saranno due mummie in fondo a sinistra. Per passarle, " -"sali in cima alla scala breve numero quattro da sinistra, scava a sinistra, " -"scendi giù e scava di nuovo a sinistra. Una delle mummie cadrà nella buca " -"più bassa. Sali la scala. La seconda mummia scalerà l'altra scala e cadrà " -"nella buca in alto. Muoviti tra le due mummie intrappolate e sali in cima." - -#: gamedata/game_CM.txt:124 -msgid "Inverted Pyramid" -msgstr "Piramide invertita" - -#: gamedata/game_CM.txt:125 -msgid "" -"Probably not a traditional Egyptian design.\n" -"\n" -"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " -"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " -"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" -"\n" -"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" -"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " -"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " -"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " -"mode." -msgstr "" -"Probabilmente non il progetto tradizionale egizio.\n" -"\n" -"Devi zigzagare avanti e indietro lungo le aste per prendere tutto il tesoro. " -"Per passare l'unica mummia che ti dà la caccia, aspettala su un'asta, e " -"appena prima che ti raggiunga buttati sull'asta sotto e spostati sotto di " -"lei.\n" -"\n" -"Siccome il progetto non è tradizionale, pensa a giocare non " -"tradizionalmente: la mossa di buttarsi e muoversi da sotto è più facile da " -"fare con la tastiera (più facile, seppur ancora difficile). Una volta che " -"prendi l'ultimo pezzo di tesoro sopra ai mattoni dentro la piramide, metti " -"in pausa il gioco e torna alla modalità col mouse." - -#: gamedata/game_CM.txt:132 -msgid "Anubis" -msgstr "Anubi" - -#: gamedata/game_CM.txt:133 -msgid "" -"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" -"\n" -"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " -"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " -"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " -"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" -"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " -"the pole below.\n" -"\n" -"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" -"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " -"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " -"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " -"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " -"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " -"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." -msgstr "" -"Anubi, o Inpu, era un dio egizio dell'oltretomba.\n" -"\n" -"Per prendere il tesoro tra le orecchie di Anubi, scava le due colonne a " -"sinistra della mummia e mettitici sopra. Spostati a sinistra della mummia " -"scavando a destra. La mummia dovrebbe cadere nella buca nella colonna a " -"destra. Adesso scava le due colonne a sinistra finché ti colleghi alla scala-" -"occhio. Vai in giù dalla scala più a destra dall'occhio e cadrai all'asta " -"sottostante.\n" -"\n" -"Per prendere il tesoro dentro all'orecchio destro, scava la più alta delle " -"colonne a due blocchi, cadendo nella colonna a due blocchi destra. Spostati " -"sulla sinistra e scava la seconda colonna a due blocchi. Adesso vai a destra " -"e scava la colonna a un blocco, liberando la mummia. Vai un'altra a sinistra " -"e scava tre blocchi in modo da avere un supporto largo due mattoni. Vai a " -"sinistra e scava il quadrato a destra. Aspetta che la mummia cada, prendine " -"il tesoro, e corri alla scala per affrontare le cinque mummie che bloccano " -"l'uscita." - -#: gamedata/game_CM.txt:140 -msgid "Pyramid of Treasure" -msgstr "La piramide del tesoro" - -#: gamedata/game_CM.txt:141 -msgid "" -"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " -"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" -"\n" -"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " -"mummies - it can't be that hard, can it?" -msgstr "" -"La Nubia è stata la maggior fonte d'oro dell'Egitto. Il re Tushratta dei " -"Mitanni sosteneva che L'oro fosse «più comune della sabbia» in Egitto.\n" -"\n" -"In questa piramide, il tesoro è anche nell'aria! Un sacco d'oro, solo tre " -"mummie – non può essere difficile, no?" - -#: gamedata/game_CM.txt:146 -msgid "Sarcophagus" -msgstr "Il sarcofago" - -#: gamedata/game_CM.txt:147 -msgid "" -"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " -"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " -"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " -"within, and was often carved out of alabaster.\n" -"\n" -"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " -"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " -"there is no way to get it." -msgstr "" -"Un sarcofago è un contenitore, solitamente di pietra, destinato a contenere " -"il corpo di un cadavere. Nell'antico Egitto, il sarcofago formava lo strato " -"di protezione esterno della mummia reale, con molti altri strati di bare " -"annidati, ed era spesso scolpito nell'alabastro.\n" -"\n" -"Se non vuoi che questo livello diventi il tuo sarcofago, prendi il pezzo di " -"tesoro sotto il lato sinistro del sarcofago all'inizio – non avrai più " -"occasioni di prenderlo." - -#: gamedata/game_CM.txt:152 -msgid "The Parting of the Red Sea" -msgstr "Il passaggio del Mar Rosso" - -#: gamedata/game_CM.txt:153 -msgid "" -"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " -"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " -"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" -"\n" -"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " -"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " -"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " -"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " -"the top of the water before dropping down a second time.\n" -"\n" -"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " -"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " -"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " -"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " -"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " -"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " -"long ladder drops.\n" -"\n" -"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " -"but it is much harder." -msgstr "" -"La Bibbia narra che Mosè separò le acque del mare per sfuggire agli uomini " -"del faraone. Dopo aver saccheggiato le piramidi dei suoi antenati, non " -"sorprenderti che il faraone mandi i suoi uomini anche alla tua caccia.\n" -"\n" -"Fortunatamente, il mare si può dividere solo cadendo sull'ultimo tesoro. " -"Sfuggire agli uomini del faraone non è facile. Per prima cosa, fai scendere " -"il tuo personaggio più in basso possibile, quindi aspetta il momento giusto. " -"Sposta in alto il muro d'acqua a destra, attraversa l'asta fino al centro e " -"aspetta che le mummie raggiungano la cima dell'acqua prima di ricadere una " -"seconda volta.\n" -"\n" -"Stavolta, corri subito sul muro d'acqua a sinistra, incrociando le mummie " -"che ti inseguono. Aspetta vicino all'angolo in cima a sinistra dove le " -"mummie non possono raggiungerti. Una volta che le mummie alla tua sinistra " -"raggiungono la cima, buttati sul fondo del mare una terza volta (anche per " -"Mosè è stato difficile). Il trucco per passare le mummie nell'ultimo viaggio " -"verso l'alto è passarci sotto e a sinistra mentre cadono come una colonna da " -"una delle lunghe cadute dalle scale.\n" -"\n" -"Nota: è inizialmente possibile spostare in alto il muro d'acqua alla tua " -"sinistra, ma è molto più difficile." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:2 -msgid "Jail Break" -msgstr "Fuga dalla prigione" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:3 -msgid "" -"Arrested for stealing and for robbing and trapping your enemies several " -"times, you are held in prison.\n" -"\n" -"But the police are ruthless here and if you try to break out they will not " -"lose any sleep over killing you... So be careful and most important of all: " -"be quick --- or be dead!\n" -"\n" -"These Championship levels use the quick and quirky KGoldrunner Rules and are " -"composed by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" -msgstr "" -"Arrestato per diversi casi di furto, rapina e intrappolamento di nemici, sei " -"tenuto in prigione.\n" -"\n" -"La polizia qui è spietata e se cerchi di fuggire non si faranno problemi ad " -"ucciderti... Quindi fai attenzione, e soprattutto: o veloce o morto!\n" -"\n" -"Questi livelli da campionato usano le regole veloci e contorte di " -"KGoldrunner e sono composte da Gabriel Miltschitzky " -"[gabriel.miltschitzky@freenet.de]" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:10 -msgid "Don't Panic!" -msgstr "Niente panico!" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:11 -msgid "" -"As the name of the level says, there is absolutely no need to panic.\n" -"\n" -"It is very easy to escape from this prison, because the guards themselves " -"are trapped and cannot touch you..." -msgstr "" -"Come dice il nome del livello, non c'è assolutamente nessuna ragione per " -"farsi prendere dal panico.\n" -"\n" -"È molto facile fuggire da questa prigione, perché le guardie stesse sono " -"intrappolate e non possono toccarti..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:16 -msgid "Robbery" -msgstr "Rapina" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:17 -msgid "" -"Being free again you need some money from somewhere.\n" -"\n" -"The trick is to tie up your enemies. If you can make each one fall onto a " -"concrete block, that might help. On the other hand, you can just run a lot..." -msgstr "" -"Di nuovo libero, devi trovare dei soldi da qualche parte.\n" -"\n" -"Il trucco è incastrare i nemici. Se puoi far cadere ciascuno in un blocco di " -"cemento, potrebbe servire. D'altro canto, potresti semplicemente correre " -"molto..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:22 -msgid "Use the Guards" -msgstr "Usa le guardie" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:23 -msgid "" -"They may be ruthless, but they are predictable.\n" -"\n" -"When you reach the ladders on the right, wait for one guard to jump, then " -"walk over his head to fetch the gold." -msgstr "" -"Saranno spietate, ma sono prevedibili.\n" -"\n" -"Quando raggiungi le scale a destra, aspetta che una guardia salti, quindi " -"cammina sulla sua testa per prendere l'oro." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:28 -msgid "Falling Enemies (1) - Finding A Way" -msgstr "Nemici in caduta (1) - Trovare la strada" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:29 -msgid "" -"Make use of your enemies by walking over their heads.\n" -"\n" -"If there is more than one gap to cross, first make the enemies walk right, " -"then start walking on their heads." -msgstr "" -"Usa i nemici camminando sulle loro teste.\n" -"\n" -"Se c'è più di un buco da passare, fai prima andare i nemici a destra, poi " -"inizia a camminare sulle loro teste." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:34 -msgid "Falling Enemies (2) - Digging" -msgstr "Nemici in caduta (2) - Scavi" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:35 -msgid "Start the level with a click. The rest should be self-explanatory..." -msgstr "Inizia il livello con un clic. Il resto dovrebbe spiegarsi da sé..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:38 -msgid "Falling Enemies (3) - Hidden Ladders" -msgstr "Nemici in caduta (3) - Scale nascoste" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:39 -msgid "" -"This time they are more intelligent and are falling on you from above.\n" -"\n" -"First, dig all the bricks on the way to the gold.\n" -"\n" -"After that, run back to the middle and wait for the reborn enemies to fall. " -"You will have to trap the leaders while you wait for the others. On the way " -"up, keep an eye out for more reborn enemies." -msgstr "" -"Questa volta sono più intelligenti e ti cadono addosso dall'alto.\n" -"\n" -"Prima di tutto, scava tutti i mattoni per trovare l'oro.\n" -"\n" -"Dopodiché, torna al centro e aspetta che cadano i nemici rinati. Dovrai " -"intrappolare i primi mentre aspetti gli altri. Risalendo, fai attenzione ad " -"altri nemici rinati." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:46 -msgid "Imprisoned Guards" -msgstr "Guardie imprigionate" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:47 -msgid "" -"It is easy enough to break into the main structure, but to collect all the " -"gold and get out again, you will need to walk on an enemy's head." -msgstr "" -"È abbastanza facile entrare nella struttura principale, ma per raccogliere " -"tutto l'oro e uscirne dovrai camminare sulla testa di un nemico." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:50 -msgid "Forbidden Gold" -msgstr "Oro proibito" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:51 -msgid "" -"You escaped them very nicely in the last few levels.\n" -"\n" -"Now you are free again and may do whatever you please. Everything except " -"stealing the gold again, needless to say..." -msgstr "" -"Gli sei sfuggito molto bene negli ultimi livelli.\n" -"\n" -"Adesso sei di nuovo libero e puoi fare quello che vuoi. Tutto tranne rubare " -"altro oro, ovviamente..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:56 -msgid "Dig Your Way Out" -msgstr "Scava l'uscita" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:57 -msgid "" -"No guards and you are still asking for help?\n" -"\n" -"Well, you can get it.\n" -"\n" -"Dig the bricks next to the bar. When you fall, quickly find a way back to " -"the bar so that you can cross over into the niche. Of course you can only " -"succeed if you know the way and do not hesitate. There is not much time to " -"spare..." -msgstr "" -"Nessuna guardia e chiedi aiuto lo stesso?\n" -"\n" -"Be', ci puoi arrivare.\n" -"\n" -"Scava i mattoni di fianco alla sbarra. Quando cadi, trova subito un modo di " -"tornare alla barra in modo da poter entrare nella nicchia. Ovviamente avrai " -"successo solo se sai che strada fare e non esiti. Non c'è molto tempo a " -"disposizione..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:64 -msgid "An Unpleasant Cellmate" -msgstr "Un compagno di cella poco piacevole" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:65 -msgid "" -"Click to start the level and he will be trapped before he can do you any " -"harm." -msgstr "" -"Fai clic per avviare il livello e sarà intrappolato prima di poterti " -"arrecare danno." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:68 -msgid "Awaiting Enemies" -msgstr "Nemici in attesa" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:69 -msgid "" -"They will not do anything to you if you stay where you are. They just want " -"to protect their gold." -msgstr "" -"Non ti faranno niente se stai dove sei. Vogliono solo proteggere il loro oro." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:72 -msgid "Too Many Guards" -msgstr "Troppe guardie" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:73 -msgid "" -"This level is difficult, but definitely not impossible.\n" -"\n" -"Get rid of the first group of guards by leading them to the bottom. Here is " -"how. Go to the lowest ladders and stay on the rightmost low ladder for an " -"instant, then quickly go back left so that only one enemy is following you. " -"Wait on the leftmost low ladder until he also reaches the lowest ladders, " -"then quickly climb up and to the left. He will jump to the ground. Repeat " -"this trick with all the guards at this location.\n" -"\n" -"The next guard should be easy to pass, but after that you will have some " -"work to do... When you climb the ladder next to the concrete, the guard will " -"start running to the leftmost ladder and back. You must find the right " -"moment to ride across on his head.\n" -"\n" -"The last section involves some digging. First fall through the tunnel of " -"false bricks on the left, not forgetting to take the gold as you pass by. " -"Then climb up the long ladder. The third brick over to the right is a trap. " -"Fall into it, then dig right and five times left as you fall. Continue on " -"down. Dig the lower of two bricks that have spaces above them, climb up the " -"rightmost ladders to the first brick you dug (hoping it has not closed by " -"now), then head right and on up to the exit." -msgstr "" -"Questo livello è difficile, ma di certo non impossibile.\n" -"\n" -"Elimina il primo gruppo di guardie guidandole in fondo. Ecco come: vai alle " -"scale in basso e stai sulla scala in basso più a destra per un momento, " -"quindi torna a sinistra in modo che solo un nemico ti segua. Aspetta sulla " -"scala in basso più a sinistra che anche lui raggiunga le scale in basso, " -"quindi risali sulla sinistra. Lui salterà a terra. Ripeti il trucco con " -"tutte le guardie di questo luogo.\n" -"\n" -"La guardia successiva dovrebbe essere facile da passare, ma in seguito avrai " -"lavoro da fare... Quando sali la scala di fianco al cemento, la guardia " -"comincerà a correre fino alla scala più a sinistra e poi indietro. Devi " -"trovare il momento giusto per passare sulla sua testa.\n" -"\n" -"L'ultima sezione richiede un po' di scavi. Per prima cosa cadi nel tunnel di " -"mattoni falsi sulla sinistra, non dimenticando di prendere l'oro mentre " -"passi. Sali quindi la scala lunga. Il terzo mattone a destra è una trappola. " -"Cadici dentro, quindi scava a destra e cinque volte a sinistra mentre cadi. " -"Continua a scendere. Scava il più basso dei due mattoni che hanno spazi " -"sopra di loro, sali le scale più a destra fino al primo mattone che hai " -"scavato (sperando che non si sia richiuso a questo punto), quindi dirigiti a " -"destra e in alto fino all'uscita." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:82 -msgid "Caught In The Heights" -msgstr "In trappola in alto" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:83 -msgid "" -"As soon as you move down they will chase you till you are dead. So you are " -"advised to plan an exact route before you start your escape attempt." -msgstr "" -"Non appena ti sposti in giù, ti daranno la caccia fino alla morte. Si " -"raccomanda di pianificare un percorso esatto prima di cominciare il " -"tentativo di fuga." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:86 -msgid "Teamwork (1) - The Liberation" -msgstr "Gioco di squadra (1) - Liberazione" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:87 -msgid "" -"You need the first enemy to help you break out.\n" -"\n" -"The gold on the left just needs a bit of timing.\n" -"\n" -"As you go up and over to the right, make sure your team mate does not fall " -"into the concrete pit. To collect the three gold pieces on the right, try to " -"keep him on the left hand ladder, so that you can jump over his head to the " -"gold.\n" -"\n" -"When you go up and left, there is a ladder standing on a concrete column. " -"Walk over your friend's head to reach it and stay above him. The first brick " -"to the left of you is a trap. Walk on his head so that he falls into the " -"trap and not you. But then you must liberate him again if you want to reach " -"the highest ladders.\n" -"\n" -"Better be nice to your team mate: you will probably have to get along with " -"him for the next couple of levels..." -msgstr "" -"Devi farti aiutare ad evadere dal primo nemico.\n" -"\n" -"L'oro a sinistra richiede solo un po' di coordinazione.\n" -"\n" -"Andando in alto e verso destra, assicurati che il tuo compagno di squadra " -"non cada nel pozzo di cemento. Per raccogliere i tre pezzi d'oro a destra, " -"cerca di tenerlo sulla scala a sinistra, in modo da poter saltare sulla sua " -"testa per raggiungere l'oro.\n" -"\n" -"Quando vai in alto e verso sinistra, c'è una scala appoggiata su una colonna " -"di cemento. Cammina sulla testa del tuo amico per raggiungerla e stagli " -"sopra. Il primo mattone alla tua sinistra è una trappola. Cammina sulla sua " -"testa in modo che cada lui nella trappola e non tu. Dovrai però liberarlo in " -"seguito se vuoi raggiungere le scale più alte.\n" -"\n" -"È meglio fare i bravi con il tuo compagno di squadra: dovrai probabilmente " -"sopportarlo per i prossimi livelli..." - -#: gamedata/game_GMEP.txt:98 -msgid "Teamwork (2) - Diving Platforms" -msgstr "Gioco di squadra (2) - Piattaforme in caduta" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:99 -msgid "Start running immediately or you are doomed!" -msgstr "Comincia subito a correre o sei finito!" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:102 -msgid "Teamwork (3) - The Final Escape" -msgstr "Gioco di squadra (3) - Fuga finale" - -#: gamedata/game_GMEP.txt:103 -msgid "" -"This is the last level where you are working with your friend. I think he " -"has helped you enough to deserve being liberated.\n" -"\n" -"Sorry, I cannot help you further. There is nothing more to the level than " -"sleight of hand." -msgstr "" -"Questo è l'ultimo livello in cui lavori con il tuo amico. Credo che ti abbia " -"aiutato abbastanza per meritarsi di essere liberato.\n" -"\n" -"Spiacente, ma non posso aiutarti oltre. Questo livello non è altro che " -"abilità manuale." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:2 -msgid "Gold Rush" -msgstr "Corsa all'oro" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:3 -msgid "" -"Some little levels with Traditional rules which could take a while to " -"solve.\n" -"\n" -"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" -msgstr "" -"Alcuni piccoli livelli con regole tradizionali che potrebbero richiedere un " -"po' per essere risolti.\n" -"\n" -"Creato da Gabriel Miltschitzky (gabriel.miltschitzky@freenet.de)" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:8 -msgid "Too Easy?" -msgstr "Troppo facile?" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:9 -msgid "" -"It may seem to be fairly straightforward but unfortunately it is not, " -"because there are many false bricks on the way to the gold.\n" -"\n" -"Dig the first brick while falling, then fall through it, run up the ladder " -"and wait until the enemy jumps into the hole. Now you can fall on his head " -"and go left. Jump into the hole on the left and dig another brick while " -"falling. This will allow you to continue left on the bar.\n" -"\n" -"Of course there are still quite a lot of traps on the way, but they are " -"easier to avoid, so you will have to find them yourself. You know, you can " -"always press 'Q' to restart the level." -msgstr "" -"Potrebbe sembrare piuttosto banale, ma sfortunatamente non lo è, perché ci " -"sono molti mattoni falsi sulla strada che porta all'oro.\n" -"\n" -"Scava il primo mattone mentre cadi, quindi cadici attraverso, sali la scala " -"e aspetta che il nemico cada nel buco. Adesso puoi cadere sulla sua testa e " -"andare a sinistra. Salta nel buco a sinistra e scava un altro mattone mentre " -"cadi. Ciò ti permetterà di continuare a sinistra sulla barra.\n" -"\n" -"Ovviamente ci sono ancora molte trappole sulla tua strada, ma sono più " -"facili da evitare, quindi le dovrai trovare da solo. Comunque, puoi sempre " -"premere «Q» per riavviare il livello." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:16 -msgid "Have A Nice Flight..." -msgstr "Buon volo..." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:17 -msgid "" -"It should not be too difficult.\n" -"\n" -"Just put the mouse in the upper left corner and the hero will automatically " -"finish the level." -msgstr "" -"Non dovrebbe essere troppo difficile.\n" -"\n" -"Metti il mouse nell'angolo in alto a sinistra e l'eroe finirà il livello " -"automaticamente." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:22 -msgid "Golddigger" -msgstr "Cercatore d'oro" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:23 -msgid "My suggestion: dig!" -msgstr "Il mio suggerimento: scava!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:26 -msgid "Golden Town" -msgstr "La città dorata" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:27 -msgid "" -"You have to collect the gold to the right of you first. Then try to dig a " -"way down. It is easier to control the enemies when you are on the lower " -"levels." -msgstr "" -"Per prima cosa devi raccogliere l'oro alla tua destra. Prova quindi a " -"scavare per andare giù. È più facile controllare i nemici quando sei sui " -"livelli inferiore." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:30 -msgid "A Hectic Enemy" -msgstr "Un nemico agitato" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:31 -msgid "" -"You do not have to be quick. You just have to know how to avoid the enemy.\n" -"\n" -"By jumping down to the lower level you can make your enemy run up and down " -"on one ladder as you fall. As soon as you reach the lower level the enemy " -"will follow, but you will have time to collect some gold or get past him and " -"move over to another section.\n" -"\n" -"Two important notes: do not let the enemy fall onto the middle row of " -"ladders and leave the gold down there till last." -msgstr "" -"Non devi essere veloce. Devi solo sapere come evitare il nemico.\n" -"\n" -"Saltando giù sul livello inferiore puoi far correre il nemico su e giù su " -"una scala mentre cadi. Non appena raggiungi il livello inferiore il nemico " -"ti seguiranno, ma avrai il tempo di raccogliere dell'oro, oppure passalo e " -"vai in un'altra sezione.\n" -"\n" -"Due note importanti: non far cadere il nemico nella fila centrale di scale, " -"e lascia l'oro lì presente per ultimo." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:38 -msgid "Don't Wake Them Up" -msgstr "Non svegliarli" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:39 -msgid "" -"This is not very easy because there are so many enemies who block the only " -"way out of the level.\n" -"\n" -"The best way to get past them is to go up on the right and wait until most " -"of the enemies go up the middle ladders. Then, by moving up and down, try to " -"group them. Finally fall down to the lowest level and wait for them to do " -"the same. When the first enemies arrive, run up and try to get to the " -"highest concrete pit ahead of the others. You may have to try several times " -"before succeeding.\n" -"\n" -"When there are only one or two enemies blocking the exit, you can try " -"getting past them by moving up a ladder just before they reach you. Then " -"walk over their heads. Good luck!" -msgstr "" -"Questo non è facile perché ci sono così tanti nemici che bloccano l'unica " -"via d'uscita dal livello.\n" -"\n" -"Il modo migliore di passarli è salire a destra e aspettare che la maggior " -"parte dei nemici salga le scale centrali. Dopodiché, spostandosi in su e in " -"giù, prova a raggrupparli. Infine, buttati fino al livello più basso e " -"aspetta che facciano lo stesso. Mentre i primi nemici arrivano, corri in " -"alto e prova a raggiungere il pozzo di cemento prima degli altri. Potrebbero " -"volerci più volte prima di riuscirci.\n" -"\n" -"Quando ci saranno solo uno o due nemici a bloccare l'uscita, puoi provare a " -"passarli salendo una scala appena prima che ti raggiungano. Cammina quindi " -"sulle loro teste. In bocca al lupo!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:46 -msgid "On The Brink" -msgstr "Sull'orlo" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:47 -msgid "" -"To wait or not to wait? Well, just try...\n" -"\n" -"Before entering any of the structures on the right, make sure you have an " -"escape route." -msgstr "" -"Aspettare o non aspettare? Be', almeno prova...\n" -"\n" -"Prima di entrare in una delle strutture a destra, assicurati di avere una " -"via di fuga." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:52 -msgid "Dropping Enemies" -msgstr "Nemici in caduta" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:53 -msgid "" -"No, there is no special trick for solving this level.\n" -"Just be faster than your enemies." -msgstr "" -"No, non c'è nessun trucco speciale per risolvere questo livello.\n" -"Devi solo essere più veloce dei nemici." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:57 -msgid "The Big Maze" -msgstr "Il grande labirinto" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:58 -msgid "" -"You can avoid some enemies by finding a false brick to fall through. As for " -"the others, you must find a place where you can dig or go around them.\n" -"\n" -"You have to reach the single piece of gold above a ladder on the left by " -"digging through. If you go all the way round, the enemy will chase you and " -"block your exit." -msgstr "" -"Puoi evitare alcuni nemici trovando un mattone falso attraverso cui cadere. " -"Per gli altri, devi trovare un posto dove puoi scavargli o andargli " -"attorno.\n" -"\n" -"Devi raggiungere l'unico pezzo d'oro in cima a una scala a sinistra " -"scavando. Se ci girerai completamente attorno, il nemico ti seguirà e ti " -"bloccherà l'uscita." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:63 -msgid "Hurry Up!" -msgstr "Scatta!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:64 -msgid "" -"As the level name tells you, you should not hang around for too long. Run " -"immediately, dig the first brick and let the enemy fall into it, then run to " -"the second brick and dig through.\n" -"\n" -"You are not done yet, because you have to reach the gold before the second " -"enemy arrives. So speed up!" -msgstr "" -"Come dice il nome del livello, non dovresti gingillarti troppo. Corri " -"subito, scava il primo mattone e facci cadere il nemico, quindi corri al " -"secondo mattone e scavalo.\n" -"\n" -"Non hai ancora finito, perché devi raggiungere l'oro prima che arrivi il " -"secondo nemico. Corri!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:69 -msgid "Two Useful Enemies" -msgstr "Due nemici utili" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:70 -msgid "" -"To get out of the concrete structure below you, go down first, wait for the " -"enemy, then walk over his head and escape. Use a similar trick with the " -"second enemy.\n" -"\n" -"The line of gold on the bricks near the bottom requires a bit more thinking. " -"Because one of the bricks is a trap, you need to dig all bricks as far as " -"the trap, then run over the bricks above, dig through to the remaining gold " -"and get out fast.\n" -msgstr "" -"Per uscire dalla struttura di cemento sotto di te, prima scendi, aspetta il " -"nemico, quindi cammina sulla sua testa e scappa. Usa un trucco simile con il " -"secondo nemico.\n" -"\n" -"La linea d'oro sui mattoni vicino al fondo richiede un po' più di " -"ragionamento. Siccome uno dei mattoni è una trappola, devi scavare tutti i " -"mattoni fino alla trappola, quindi correre sui mattoni sopra, scavare fino a " -"raggiungere l'oro rimasto e uscire alla svelta.\n" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:76 -msgid "The Prison" -msgstr "La prigione" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:77 -msgid "" -"When you reach the enemies, take all the gold. Then dig one of the bricks, " -"jump into it and dig immediately on both sides. The enemies either side of " -"you will in 9 out of 10 cases get trapped. Now step onto one of the enemies, " -"dig the middle brick and jump through.\n" -"\n" -"You are free again!" -msgstr "" -"Quando raggiungi i nemici, prendi tutto l'oro. Scava uno dei mattoni, " -"saltaci dentro e scava subito su ambo i lati. I nemici da ambo i lati " -"verranno intrappolati 9 volte su 10. Adesso vai su uno dei nemici, scava il " -"mattone centrale e saltaci attraverso.\n" -"\n" -"Sei di nuovo libero!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:82 gamedata/game_plws.txt:115 -msgid "Free Fall" -msgstr "Caduta libera" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:83 -msgid "" -"This needs a bit of timing.\n" -"\n" -"When you have entered the niche in the concrete, wait for the right moment " -"to walk over the enemies: not too early, because you would walk straight " -"into their arms, and not too late, because then you will not reach the other " -"side." -msgstr "" -"Questo richiede un po' di tempistica.\n" -"\n" -"Quando entri nella nicchia nel cemento, aspetta il momento giusto per " -"camminare sui nemici: non troppo presto, perché gli andresti direttamente in " -"braccio, e non troppo tardi, perché non raggiungeresti l'altro lato." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:88 -msgid "Two Friends" -msgstr "Due amici" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:89 -msgid "" -"Make use of your friend.\n" -"\n" -"Dig him out, then walk over his head to reach the bar to the left and below " -"you. After taking the gold at the top left, let your friend free again.\n" -"\n" -"When he runs towards you and falls into the pit, jump onto his head and then " -"collect five pieces of gold while walking on his head. You need to adjust " -"your speed to match his.\n" -"\n" -"To reach the piece of gold next to a tube of false bricks, jump through the " -"tube, run up the ladder and wait for the enemy to fall in. Now you can ride " -"on his head and step to the right to take the gold." -msgstr "" -"Usa il tuo amico.\n" -"\n" -"Liberalo scavando, quindi cammina sulla sua testa per raggiungere la barra a " -"sinistra e sotto di te. Dopo aver preso l'oro in alto a sinistra, libera di " -"nuovo il tuo amico.\n" -"\n" -"Quando corre verso di te e cade nel pozzo, salta sulla sua testa e raccogli " -"cinque pezzi d'oro camminandogli sulla testa. Devi regolare la tua velocità " -"per adattarti alla sua.\n" -"\n" -"Per raggiungere il pezzo d'oro di fianco a un tubo di mattoni falsi, saltaci " -"attraverso, sali la scala e aspetta che il nemico ci cada dentro. Adesso " -"puoi camminare sulla sua testa e passare a destra per prendere l'oro." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:7 -msgid "Impossible?" -msgstr "Impossibile?" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:99 -msgid "" -"No hint this time!\n" -"\n" -"But it is not impossible." -msgstr "" -"Nessun suggerimento stavolta!\n" -"\n" -"Ma non è impossibile." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:104 -msgid "The Wall" -msgstr "Il muro" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:105 -msgid "" -"There is only one ladder up to the top of the wall and to reach it you need " -"an enemy. So you have to dig right and left all the way to the floor as you " -"fall.\n" -"\n" -"On the other side of the wall you have to wait on the ground until the enemy " -"nearly reaches you, then run up very quickly.\n" -"\n" -"But how do you get to the other side?\n" -"\n" -"Trial and error..." -msgstr "" -"C'è solo una scala per andare sul muro, e per raggiungerla ti serve un " -"nemico. Devi quindi scavare a destra e a sinistra fino a raggiungere il " -"pavimento cadendo.\n" -"\n" -"Sull'altro lato del muro devi aspettare a terra finché il nemico non ti " -"raggiunge, quindi salire molto velocemente.\n" -"\n" -"Ma come arrivare sull'altro lato?\n" -"\n" -"Sbagliando s'impara..." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:114 -msgid "Snakepits" -msgstr "Pozzi di serpenti" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:115 -msgid "" -"After you reach the ladder and as you work your way down through the middle " -"section, you will need to release five enemies, no more no less. They will " -"help form a bridge to the ladders that appear on the left.\n" -"\n" -"To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make " -"your escape, just stand at the same height on one side or the other." -msgstr "" -"Dopo aver raggiunto la scala e scendendo verso la sezione centrale, dovrai " -"rilasciare cinque nemici, né più né meno. Ti aiuteranno a formare un ponte " -"verso le scale che appaiono sulla sinistra.\n" -"\n" -"Per mettere i nemici nelle scatole sulla sinistra mettiti in posizione " -"mentre scappi, basta che stai alla stessa altezza su un lato o sull'altro." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:120 -msgid "Get In And Up" -msgstr "Entra e sali" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:121 -msgid "" -"After you reach the first ladder, go down and wait for the enemies to run " -"towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the " -"building. Take the two pieces of gold and dig yourself through." -msgstr "" -"Dopo aver raggiunto la prima scala, scendi e aspetta che i nemici ti corrano " -"incontro. Quando ti sono quasi addosso, sali, vai a sinistra e entra " -"nell'edificio. Prendi due pezzi d'oro e scava." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:124 -msgid "No Way Out" -msgstr "Senza via d'uscita" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:125 -msgid "" -"You have to dig before you take the gold and before the ladders appear." -msgstr "Devi scavare prima di prendere l'oro e prima che compaiano le scale." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:128 -msgid "How To Get There" -msgstr "Come arrivarci" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:129 -msgid "" -"First you must find a way to the upper-left corner.\n" -"\n" -"When you arrive, there are two ladders below you, a very short one and a " -"longer one. Between them there is a column of bricks. The top two are real " -"bricks: the rest is a tube of traps and you have to go through it.\n" -"\n" -"Dig through two columns of bricks over on the right, step left and run up " -"the ladder. Jump to the left and dig two bricks while falling. Run back to " -"the right, but dig the last brick, because the one to the left of it is a " -"trap. Run up the big ladder, go left and dig through the brick above the " -"little ladder. Fall onto it, then head right and fall through the tube.\n" -"\n" -"The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!" -msgstr "" -"Devi prima trovare un modo di arrivare nell'angolo in alto a sinistra.\n" -"\n" -"Quando arrivi, ci sono due scale sotto di te, una molto corta e una più " -"lunga. Tra di loro c'è una colonna di mattoni. I due in cima sono veri: il " -"resto è un tubo di trappole e devi passarci attraverso.\n" -"\n" -"Scava tra due colonne di mattoni sulla destra, passa a sinistra e sali la " -"scala. Salta a sinistra e scava due mattoni mentre cadi. Ritorna a destra, " -"ma scava l'ultimo mattone, perché quello alla sua sinistra è una trappola. " -"Sali la scala grande, vai a sinistra e scava attraverso il mattone sopra la " -"scala piccola. Cadici, quindi vai a destra e cadi attraverso il tubo.\n" -"\n" -"La tempistica è molto stretta. La minima esitazione ti ucciderà!" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:138 -msgid "The Bull" -msgstr "Il toro" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:139 -msgid "" -"For the gold on the left you need very good timing, similar to 'Free Fall', " -"only a bit harder. Try to find the right moment to run over an enemy's " -"head.\n" -"\n" -"On the right hand side, start by digging two single bricks, to let the enemy " -"run left and into the hole. Step onto his head, dig on both sides at once " -"while falling, then run to the left, take the gold, run back and step onto " -"the last falling enemy. Be quick, because you can only reach the five pieces " -"of gold on the left by riding on an enemy." -msgstr "" -"Per l'oro a sinistra devi avere una buona tempistica, simile a «Caduta " -"libera», ma un po' più difficile. Prova a trovare il momento giusto per " -"correre sulle teste dei nemici.\n" -"\n" -"Sul lato destro, inizia a scavare due mattoni singoli, per far correre il " -"nemico a sinistra e nel buco. Camminagli sulla testa, scava su ambo i lati " -"in un colpo solo mentre cadi, quindi corri a sinistra, prendi l'oro, torna " -"indietro e cammina sull'ultimo nemico in caduta. Devi essere veloce, perché " -"puoi raggiungere i cinque pezzi d'oro a sinistra solo stando su un nemico." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:144 -msgid "Long Way Up" -msgstr "Lungo cammino in salita" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:145 -msgid "" -"You have to climb up on the pyramid of ladders and run over the heads of the " -"enemies. You need more luck than skill. It is better to wait for an instant " -"before climbing up.\n" -"\n" -"To get the single gold above the traps near the center, dig the enemies free " -"then go down and left to the big bar. The enemies will fill the pit under " -"the traps, so then you can take the gold easily.\n" -"\n" -"The rest is a bit hard, but it is easy to understand how to do it. In " -"general, it is best to avoid killing enemies." -msgstr "" -"Devi scalare la piramide di scale e correre sulle teste dei nemici. Ti serve " -"più fortuna che abilità. È meglio aspettare un momento prima di scalare.\n" -"\n" -"Per prendere il pezzo d'oro sopra le trappole al centro, scava i nemici per " -"liberarli e quindi vai giù e a sinistra verso la barra grande. I nemici " -"cadranno nel pozzo sotto le trappole, e potrai prendere l'oro con facilità.\n" -"\n" -"Il resto è un po' difficile, ma è facile capire come si fa. In generale, è " -"meglio evitare di uccidere i nemici." - -#: gamedata/game_GMGR.txt:152 -msgid "A Little Present To Say Goodbye" -msgstr "Un regalino per dire addio" - -#: gamedata/game_GMGR.txt:153 -msgid "" -"After some very hard levels, maybe you would like an easy one. Goodbye!" -msgstr "" -"Dopo dei livelli molto difficili, abbiamo pensato ne gradissi uno facile. " -"Ciao!" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:2 -msgid "Mazes" -msgstr "Labirinti" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:3 -msgid "" -"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " -"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " -"them, because they reappear at the top and block your exit.\n" -"\n" -"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories " -"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " -"Disney's version of Snow White." -msgstr "" -"Labirinti, labirinti. Alcuni con dei nemici, altri senza. Anche se in " -"qualche occasione dovrai uccidere un nemico, in generale è meglio non farlo, " -"perché ricompariranno in cima al livello e bloccheranno le vie di uscita.\n" -"\n" -"Un'altra grande raccolta di livelli da campionato di Steve Mann . I livelli sono intitolati in onore dei miti e favole sui " -"nani (e alcuni in onore di elfi famosi), a cominciare dai sette nani della " -"versione di Disney di Biancaneve." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:8 -msgid "Dopey" -msgstr "Cucciolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:9 -msgid "" -"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " -"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " -"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " -"the path to the exit is clear." -msgstr "" -"Facile, basta evitare di cadere dalle scale. Ci sono molti modi di superare " -"i due nemici alla fine. Uno dei più veloci è di aspettare su una lunga scala " -"verticale, subito sotto la seconda scala orizzontale in lunghezza, finché la " -"via d'uscita non è sgombra." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:12 -msgid "Sleepy" -msgstr "Pisolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:13 -msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." -msgstr "Un sacco di ritorni indietro, ma niente di troppo difficile qui." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:16 -msgid "Doc" -msgstr "Dotto" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:17 -msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." -msgstr "Qualche trucco per capire come prendere l'oro, ma non è troppo duro." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:20 -msgid "Grumpy" -msgstr "Brontolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:21 -msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." -msgstr "Confonde la vista, ma per altri versi è un labirinto semplice." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:24 -msgid "Sneezy" -msgstr "Eolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:25 -msgid "" -"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " -"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " -"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " -"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " -"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " -"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " -"with the pole near the top." -msgstr "" -"Per lo più ovvio, l'unico trucco qui è come distrarre i nemici e passarli. " -"All'inizio, cerca di adescare i due nemici in alto nella buca in alto al " -"centro. Questo ti dà abbastanza tempo per passarli. Il nemico in basso è " -"relativamente facile da evitare (due volte). Per passare i due nemici in " -"alto al ritorno, adesca il primo nel profondo del labirinto finché non trovi " -"un modo di passarlo, quindi adesca il secondo nella sezione con l'asta in " -"alto." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:28 -msgid "Bashful" -msgstr "Mammolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:29 -msgid "" -"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " -"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" -"\n" -"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." -msgstr "" -"Per raggiungere i due pezzi d'oro impilati uno sull'altro, devi lasciarti " -"cadere dalla trappola sotto una delle scale sopra quella sezione.\n" -"\n" -"Lascia il pezzo d'oro in alto a sinistra per ultimo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:34 -msgid "Happy" -msgstr "Gongolo" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:35 -msgid "" -"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " -"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" -"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " -"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " -"away from you." -msgstr "" -"Ci sono due trucchi per questo livello. Primo, se vuoi l'oro in alto, " -"spostati in basso per trascinare i nemici, quindi vai a prendere l'oro, e " -"viceversa. Secondo, a volte dovrai usare il trucco della scala: se sei su " -"una scala verticale con un nemico sopra di te, a volte lui correrà via da te." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:38 -msgid "Glorfindel" -msgstr "Glorfindel" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:39 -msgid "" -"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " -"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " -"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " -"pole; then you will need to find another place to dodge past him." -msgstr "" -"Per prendere il pezzo d'oro nel centro a sinistra, dovrai adescare il nemico " -"oltre l'asta e passarlo non appena arriva alla fine dell'asta. Dovrai usare " -"lo stesso trucco per tornare, a meno che ti segua sull'asta; in tal caso " -"dovrai trovare un altro posto per scansarlo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:42 -msgid "Hreidmar" -msgstr "Hreiðmarr" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:43 -msgid "" -"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " -"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " -"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " -"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " -"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " -"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " -"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." -msgstr "" -"Attento a non far prendere l'oro ai nemici: sarà difficile riprenderlo! " -"Altrimenti, spostandoti nella sezione centrale, puoi mandare la maggior " -"parte dei nemici in alto e a destra. Ciò ti permette di prendere l'oro sul " -"livello più basso. Alcuni dei mattoni nel livello più basso sono trappole. " -"Quando un nemico si avvicina, puoi cadere nella trappola, spostarti a lato e " -"passare sul nemico. È però meglio manovrare i nemici in modo che stiano " -"lontani dalla sezione più bassa mentre sei lì a prendere l'oro." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:46 -msgid "Ori" -msgstr "Ori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:47 -msgid "" -"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " -"bottom center may prove useful." -msgstr "" -"Un labirinto semplice: il falso mattone sotto la scala vicino al fondo e in " -"centro può rivelarsi utile." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:50 -msgid "Nori" -msgstr "Nori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:51 -msgid "" -"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " -"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " -"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " -"with them." -msgstr "" -"La parte più difficile è quando due nemici sono in mezzo al labirinto e li " -"devi passare. Prova a spostarti in basso e alla loro sinistra, adescane uno " -"in basso, intrappolalo e torna su a intrappolare l'altro. Altrimenti, " -"scavare intelligentemente dovrebbe sistemarli." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:54 -msgid "Dori" -msgstr "Dori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:55 -msgid "" -"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " -"enemies to use them." -msgstr "" -"L'unico trucco per questo livello è di usare i passaggi nascosti e di " -"convincere i nemici a usarli anche loro." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:58 -msgid "Bombur" -msgstr "Bombur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:59 -msgid "" -"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " -"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " -"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " -"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " -"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " -"remain trapped, leaving you no way to get past them." -msgstr "" -"Ci sono diversi modi di passare un nemico che è nel ciclo della trappola " -"delle scale. Uno è aspettare di fianco alla trappola e, quando il nemico è a " -"metà scala, entrare nella trappola e spostarsi immediatamente a sinistra e " -"in basso. Tuttavia, all'inizio, potresti avere tre nemici nel ciclo della " -"trappola delle scale. Evitalo. Uno dei tre può uscire dal ciclo, ma gli " -"altri due rimarranno in trappola, non lasciandoti modo di passarli." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:62 -msgid "Luthien" -msgstr "Luthien" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:63 -msgid "" -"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " -"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " -"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " -"the floor where you can not get the gold away from him." -msgstr "" -"Dovo aver evitato il primo nemico che raggiungi, cerca di non saltare e " -"raccogliere troppo presto il pezzo d'oro galleggiante al centro. Se lo fai, " -"il nemico che hai appena schivato si butterà al livello più basso, prenderà " -"un pezzo d'oro e punterà al pavimento, dove non glielo potrai più togliere." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:66 -msgid "Bofur" -msgstr "Bofur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:67 -msgid "" -"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " -"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " -"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." -msgstr "" -"Se hai due o più nemici tra te e dove vuoi andare, potresti trovare utili le " -"colonne scavabili. Scava due strati, aspetta che uno dall'altro intrappoli " -"il primo nemico e quindi torna in cima per intrappolare il secondo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:70 -msgid "Bifur" -msgstr "Bifur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:71 -msgid "" -"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" -"\n" -"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " -"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " -"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " -"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " -"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " -"fast!" -msgstr "" -"Tanto oro, solo un nemico ed è in trappola! Dovrebbe essere facilissimo!\n" -"\n" -"La prima parte implica solo scavare per raccogliere l'oro. Però dopo non c'è " -"un modo ovvio di prendere l'oro in basso a sinistra. Cerca una trappola " -"sotto una scala per arrivarci. L'unico altro trucco è prendere tutti gli " -"altri ori e lasciare il nemico e il suo pezzo d'oro per ultimo. E fai " -"attenzione: siccome c'è un solo nemico, è molto veloce!" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:76 -msgid "Gloin" -msgstr "Gloin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:77 -msgid "" -"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " -"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " -"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " -"forget it." -msgstr "" -"La buca in alto a destra è difficile. Per lasciare il labirinto, devi avere " -"un nemico nella buca. Però non lo vuoi prima di aver preso l'oro. E se due " -"nemici entrano nella buca prima che hai preso l'oro, scordatelo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:80 -msgid "Oin" -msgstr "Oin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:81 -msgid "" -"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " -"have to dig to find a couple of them." -msgstr "" -"Cerca i falsi mattoni per raggiungere i posti altrimenti inaccessibili. " -"Dovrai scavare per trovarne alcuni." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:84 -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:85 -msgid "" -"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " -"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " -"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " -"rather than make it impossible to gather the remaining gold." -msgstr "" -"Prendi l'oro al centro e in alto prima di prendere quello sul fondo o in " -"basso a sinistra. In questo modo, se devi uccidere un nemico (quello a " -"sinistra se la sta cercando), questo bloccherà solamente la tua strada per " -"l'uscita invece di rendere impossibile il recupero dell'oro restante." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:88 -msgid "Fili" -msgstr "Fili" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:89 -msgid "" -"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " -"the maze. Test below the ladders and other places.\n" -"\n" -"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " -"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " -"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " -"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " -"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " -"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " -"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " -"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " -"section of ladder appears in the center." -msgstr "" -"Molti mattoni falsi per intrappolarti, o darti accesso a diverse parti del " -"labirinto. Prova sotto le scale e in altri posti.\n" -"\n" -"La trappola alta quattro in mezzo blocca tutto: puoi passarla solo dopo aver " -"raccolto tutto l'oro. Quindi stai lontano dall'angolo in basso a destra fino " -"a quando avrai ripulito tutto l'oro. Quindi buttati attraverso la trappola " -"sotto la scala in alto a destra: non c'è altro modo di prendere il pezzo " -"d'oro lì sotto. Una volta che sei lì sotto, non si può tornare indietro in " -"alto a destra finché non hai preso tutto l'oro. Dopo aver preso il pezzo " -"d'oro al centro a destra, scava per arrivare a sinistra dei due pezzi " -"adiacenti. La fuga dall'angolo in basso a destra è possibile quando tutto " -"l'oro è stato raccolto e una piccola sezione della scala appare al centro." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:94 -msgid "Dwalin" -msgstr "Dwalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:95 -msgid "" -"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. " -" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are " -"having trouble." -msgstr "" -"È un labirinto, ma non puoi vederne l'uscita. Dovrai usare i falsi mattoni. " -"La tua unica speranza è col metodo di prova ed errore – prova a disegnare la " -"mappa su carta, se hai problemi." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 -msgid "Durin" -msgstr "Durin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:99 -msgid "" -"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " -"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " -"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." -msgstr "" -"Il labirinto diagonale non è troppo difficile, tranne che c'è una buca ogni " -"tanto in cui cadere, e quell'unico nemico è veloce. Cerca di attrarlo in " -"basso e in una buca. Il resto è facile." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:102 -msgid "Dain" -msgstr "Dain" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:103 -msgid "" -"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " -"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " -"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" -"\n" -"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " -"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" -"\n" -"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " -"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " -"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " -"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." -msgstr "" -"Ci sono troppi nemici da combattere nel livello in alto (c'è un motivo per " -"cui non ci sono molti mattoni). Invece, aspetta sul livello sottostante e " -"lascia che siano loro a venire a te. Scava per fuggire e prendi l'oro in " -"basso a sinistra.\n" -"\n" -"Sulla via del ritorno, tieniti sul livello in alto e usa lo stesso trucco " -"per attirare lì i nemici. Scava un mattone per scendere e vai all'uscita.\n" -"\n" -"Le uniche parti difficili sono quando due nemici finiscono in basso a " -"sinistra, al centro (sulla via del ritorno) o in alto a destra. Tranne che " -"nell'ultimo caso, dovresti poter completare il livello senza intrappolare " -"volontariamente nessun nemico, ma alcuni potrebbero per sbaglio cadere nelle " -"tue due buche." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:110 -msgid "Duergar " -msgstr "Duergar " - -#: gamedata/game_MAZ.txt:111 -msgid "" -"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " -"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " -"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " -"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " -"bricks you dig to refill." -msgstr "" -"Un labirinto senza muri o nemici, come fa ad esser difficile? Ma le trappole " -"sono come muri, e i nemici le riempirebbero, quindi questo è uno di quei " -"livelli in cui ti tornerà utile disegnare una mappa. Nota che puoi " -"controllare la presenza di trappole scavando, ma ciò porta a un gioco " -"piuttosto lento perché devi aspettare che i mattoni si riempiano di nuovo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:114 -msgid "Balin" -msgstr "Balin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:115 -msgid "" -"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " -"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " -"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " -"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" -"\n" -"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " -"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " -"route." -msgstr "" -"Per passare attraverso il centro, dovrai ripulirlo dai nemici, ma c'è solo " -"un mattone scavabile. Usalo però per cadere, corri a destra e vai sulla riga " -"sopra al mattone scavato. C'è appena il tempo di attirare il nemico nel buco " -"che si chiude. Ripeti quanto necessario.\n" -"\n" -"Per lasciare il labirinto, devi trovare una strada attraverso la lunga " -"barriera diagonale di scale. Sotto una di loro c'è un pavimento falso da " -"usare per la tua via di fuga." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:120 -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:121 -msgid "" -"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " -"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " -"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " -"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " -"move up and over the enemy's head.\n" -"\n" -"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " -"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " -"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " -"Oh, well, sometimes you lose.\n" -"\n" -"To get out of the center section, search for the double trap on the left." -msgstr "" -"I nemici sono tigri di carta, anche se ti serve un trucco per passare il " -"primo. Stai in cima alla scala a sinistra del mattone falso. Quando il " -"nemico si sposta oltre la scala a destra del mattone falso, scendi la tua " -"scala, inducendo il nemico a entrare nel mattone falso. Vai rapidamente in " -"alto e passa sopra la testa del nemico.\n" -"\n" -"Per il resto, è solo questione di manovrare i nemici in un posto dove li " -"puoi intrappolare o passarli. L'unico vero problema si verifica se un nemico " -"prende un pezzo d'oro, si blocca da qualche parte e non puoi tirarlo fuori. " -"Beh, a volte si perde.\n" -"\n" -"Per uscire dalla sezione centrale, cerca la trappola doppia sulla sinistra." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:128 -msgid "Brokkr" -msgstr "Brokkr" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:129 -msgid "" -"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " -"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " -"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " -"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " -"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " -"enemies to escape." -msgstr "" -"Lascia il pezzo d'oro alla tua immediata destra e in basso per ultimo. Per " -"tornare a questa sezione del labirinto, dovrai scavare attraverso il muro un " -"po' più in basso e a destra. Il modo più facile di gestire la maggior parte " -"dei nemici è adescarli finché non cadono in una buca. Fai attenzione che le " -"buche si riempiono di scale quando hai tutto l'oro, permettendo ai nemici di " -"fuggire." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 -msgid "Thrain" -msgstr "Thrain" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:133 -msgid "" -"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " -"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " -"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " -"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " -"top." -msgstr "" -"Per lo più semplice, ma fai attenzione a un paio di porte senza ritorno, in " -"particolare nella sezione in alto, a destra del centro. Assicurati di " -"ripulire tutto l'oro prima di liberare il nemico intrappolato in alto a " -"destra, che ha un pezzo d'oro. Dovrai usare anche il pavimento falso in " -"fondo a destra in alto." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:136 -msgid "Thorin" -msgstr "Thorin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:137 -msgid "" -"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " -"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " -"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " -"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " -"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " -"on the way.\n" -"\n" -"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " -"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " -"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " -"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " -"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " -"the pyramid just ahead of them.\n" -"\n" -"The rest is just hard work." -msgstr "" -"All'inizio, corri in cima alla struttura piramidale, scava dalla cima, vai " -"in basso e prendi due pezzi d'oro. Attira quindi i nemici nell'area sotto la " -"piramide e spostati in basso a sinistra. Questo può far cadere in trappola " -"un nemico e farne spostare altri in aree dove sono inoffensivi. Se i nemici " -"ti seguono, scappa dal basso a sinistra, raccogliendo dell'oro per strada.\n" -"\n" -"Per prendere il pezzo d'oro in alto a sinistra, devi prima attirare il " -"nemico da quella sezione. Dopo aver raccolto l'oro, potresti essere " -"minacciato da nemici alla tua destra. In tal caso, vai al livello più basso " -"della sezione che puoi raggiungere senza scavare. I nemici andranno in un " -"corridoio laterale, dandoti abbastanza tempo di correre sull'asta e " -"raggiungere la cima della piramide prima di loro.\n" -"\n" -"Il resto è solo duro lavoro." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:144 -msgid "Telchar" -msgstr "Telchar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:145 -msgid "" -"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " -"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " -"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " -"until a hidden ladder appears." -msgstr "" -"I pavimenti falsi sono la chiave di questo livello. L'entrata di una sezione " -"spesso non corrisponde alla sua uscita. Molti dei nemici verranno " -"intrappolati se ti muovi abbastanza in basso. Tieni per ultimo l'oro " -"centrale in basso: non puoi uscire da questa sezione finché non compare una " -"scala." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:148 -msgid "Dvergar" -msgstr "Dvergar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:149 -msgid "" -"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " -"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " -"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " -"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " -"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " -"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " -"to dig as you fall into it.\n" -"\n" -"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " -"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." -msgstr "" -"Quando raccogli l'oro in alto a sinistra, potresti avere problemi a lasciare " -"la sezione. Il modo più ovvio di farlo (in base alla scala) non funziona a " -"causa di un mattone falso. Devi invece pianificare quando scavi nella " -"sezione. Scava un pezzo di muro che ti blocca l'uscita a destra, quindi sali " -"velocemente e prendi l'oro, quindi torna ed esci dal muro mancante prima che " -"riappaia. Qui c'è un mattone falso, quindi assicurati di scavare per non " -"cascarci.\n" -"\n" -"Dopo aver preso l'ultimo pezzo d'oro, puoi uscire dal centro, dove una nuova " -"scala ti permette di scavare e rientrare a sinistra del labirinto." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:154 -msgid "Thingol" -msgstr "Thingol" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:155 -msgid "" -"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" -"\n" -"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " -"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " -"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " -"first trip down.\n" -"\n" -"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " -"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " -"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " -"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " -"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " -"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " -"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." -msgstr "" -"C'è un pezzo d'oro che va recuperato all'inizio.\n" -"\n" -"Quando vai nella parte bassa del labirinto, i nemici scenderanno e staranno " -"lì. Ciò facilita il recupero dell'oro in alto, ma diventa difficile prendere " -"quello in basso a destra. Cerca di prendere uno o due pezzi la prima volta " -"che vai giù.\n" -"\n" -"Salendo e scendendo la scala in basso a destra puoi convincere i nemici a " -"raggrupparsi a sinistra o a destra. Raggrupparli a destra facilita il " -"recupero del pezzo d'oro in basso e appena a destra del centro. Mettere un " -"nemico a sinistra e due a destra ti dà la possibilità di prendere l'ultimo " -"oro in basso a sinistra, ma considera la possibilità di prenderlo dopo aver " -"raggruppato tutti i nemici sulla destra, perché così avrai più scelte sulle " -"scale quando dovrai schivare i nemici salendo in cima." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:162 -msgid "Dvalin" -msgstr "Dvalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:163 -msgid "" -"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " -"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " -"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " -"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " -"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " -"passing through the traps.\n" -"\n" -"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " -"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " -"enemy into the top right section or the section down and to the left of " -"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " -"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " -"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " -"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " -"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " -"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " -"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " -"the enemy will drop the piece of gold eventually!" -msgstr "" -"Ci sono due problemi. Primo, nella parte iniziale dovresti intrappolare il " -"nemico appena a destra del centro nel basso di quella sezione. Ciò richiede " -"recuperare l'oro a sinistra e passare attraverso le botole al momento " -"giusto, oltre a correre per prendere l'oro in basso a sinistra. L'oro in " -"basso a destra non è difficile: serve solo un po' di tempismo e passare " -"attraverso le trappole.\n" -"\n" -"Il secondo problema è che almeno un nemico raccoglierà dell'oro. Farglielo " -"mollare sarà difficile. Devi adescare quel nemico nella sezione in alto a " -"destra, o nella sezione sotto e a sinistra di quella. Porta il nemico alla " -"scala con un'interruzione sopra, nel mezzo della sezione. Aspettane due a " -"lato del quadrato mancante, lasciando un mattone tra te e il quadrato " -"mancante. Il nemico salirà e scenderà dalla scala, entrando e uscendo dal " -"riquadro mancante. Alla fine lascerà cadere l'oro in cima alla scala, al che " -"dovrai spostarti in basso per impedirgli di risalire la scala e riprendersi " -"l'oro. La tempistica è difficile, in bocca al lupo! In alternativa, puoi " -"correre in giro e affidarti alla fortuna: il nemico lascerà cadere l'oro " -"prima o poi." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:169 -msgid "Lots of false floors to use and avoid." -msgstr "Un sacco di falsi pavimenti da usare o evitare." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:172 -msgid "Rumpelstiltskin" -msgstr "Tremotino" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:173 -msgid "" -"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " -"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " -"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " -"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " -"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" -"\n" -"When you reach the section above your starting point, there are two ways " -"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " -"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids " -"retracing all the early part of the maze." -msgstr "" -"Il trucco principale per questo livello è adescare i nemici in modo da " -"poterli aggirare, o in un caso poter camminare sopra un nemico per " -"raccogliere un pezzo d'oro. L'adescamento non è difficile, ma lo devi " -"mantenere per lunghe distanze. Manovrare il nemico in modo da poterci " -"camminare sopra per prendere l'oro ha dei tempi stretti, ma non è troppo " -"difficile.\n" -"\n" -"Quando raggiungi la sezione sopra il tuo punto di partenza, ci sono due vie " -"d'uscita: una è un mattone falso sotto la scala corta, ma se scavi l'altro " -"quadrato e ti butti c'è un percorso attraverso un pavimento falso che evita " -"di dover rifare la parte iniziale del labirinto." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:178 -msgid "Thror" -msgstr "Thror" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:179 -msgid "" -"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " -"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " -"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " -"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " -"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " -"before it closes.\n" -"\n" -"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " -"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " -"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." -msgstr "" -"I due ori in basso a sinistra sono tagliati fuori dal resto del labirinto. " -"Sulla destra della sezione c'è un quadrato vuoto dove puoi scavare un " -"mattone. Per visitare la sezione isolata, scava il mattone e vai a sinistra " -"e in basso attraverso un mattone falso. Devi correre per prendere un pezzo " -"d'oro e tornare attraverso un altro mattone falso, appena in tempo per " -"attraversare il mattone scavato prima che si richiuda.\n" -"\n" -"Il nemico è un po' fastidioso. Prova ad adescarlo in fondo al labirinto, " -"cadendo sul pavimento dove per te c'è una scala per risalire, ma il nemico " -"rimane su un quadrato senza scala, in trappola." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:185 -msgid "" -"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " -"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" -"\n" -"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " -"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " -"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " -"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " -"through.\n" -"\n" -"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " -"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " -"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " -"a while, then you will find the way out." -msgstr "" -"Il labirinto è più sparso e difficile. I nemici sono più astuti. Le trappole " -"sono più insidiose. Il labirinto cambia. Possa tu camminare attraverso " -"labirinti interessanti.\n" -"\n" -"Per prendere gli ultimi pezzi d'oro, devi entrare una sezione del labirinto " -"a sinistra e in basso a sinistra che è murata dal resto. Questa sezione è a " -"forma di «L». Scava due mattoni sul lato destro della L (a sinistra del " -"centro) ed entra; c'è un mattone falso che ti lascia passare.\n" -"\n" -"Dopo aver raccolto tutto l'oro, il labirinto cambia. Devi buttarti giù da " -"qualche parte vicino all'inizio del labirinto e farti strada. In alto a " -"destra l'uscita sembra bloccata. Scava due mattoni e cadi per un po', e " -"troverai una via d'uscita." - -#: gamedata/game_cnt.txt:2 -msgid "Count" -msgstr "La conta" - -#: gamedata/game_cnt.txt:3 -msgid "" -"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " -"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " -"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " -"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " -"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " -"layout.\n" -"\n" -"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " -"Mann ." -msgstr "" -"Questa partita è basata sulla conta, da 0 a 16 (o da 0 a 10 in esadecimale). " -"Nel primo livello non ci sono né oro né nemici: il problema è di trovare il " -"modo di uscire ed andare al livello successivo. Nei livelli successivi, il " -"numero di nemici e di pezzi d'oro cresce di 1 per livello. Il nome del " -"livello corrisponde al numero di nemici, di pezzi d'oro e di cifre che " -"appaiono nello schema.\n" -"\n" -"Questi eleganti e impegnativi livelli da campionato sono stati disegnati da " -"Steve Mann ." - -#: gamedata/game_cnt.txt:8 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: gamedata/game_cnt.txt:9 -msgid "" -"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " -"exit.\n" -"\n" -"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " -"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " -"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " -"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " -"tight." -msgstr "" -"L'unica difficoltà è di entrare all'interno dello 0, che è l'unica strada " -"per l'uscita.\n" -"\n" -"Entrare nello 0 richiede di scalare fino in cima alla scala a zig-zag, di " -"scavare cinque mattoni sul lato sinistro dello 0, di correre di nuovo in " -"cima alla scala a zig-zag, di percorrere il palo, di lasciarsi cadere i " -"mattoni appena scavati e di correre a destra dentro lo 0. Il tempo " -"disponibile è appena sufficiente." - -#: gamedata/game_cnt.txt:14 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: gamedata/game_cnt.txt:15 -msgid "" -"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " -"the next paragraph.\n" -"\n" -"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " -"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " -"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " -"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " -"as you reach the bottom of the 1.\n" -"\n" -"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " -"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " -"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " -"and hope he reappears over the right side of the 1." -msgstr "" -"Raccogliere l'oro richiede di scavare più volte nei luoghi giusti.\n" -"\n" -"Per uscire devi far in modo che il nemico vada sopra l'1 e ne riempia la " -"buca sul fondo. Ci sono tre modi di farlo. Il primo e il più sensato è di " -"aspettare sul palo sopra il lato in alto a destra dell'1 finché il nemico " -"non sia quasi su di te e poi di spostarti a destra, scavando a destra finché " -"non raggiungi il fondo dell'1.\n" -"Il secondo richiede la temporizzazione degli scavi per l'oro (o per dove si " -"trovava l'oro); mettendoti sull'oro al momento giusto farà cadere il nemico " -"nella buca a destra dell'1. Il terzo metodo è di distruggere il nemico e " -"sperare che ricompaia a destra dell'1." - -#: gamedata/game_cnt.txt:22 -msgid "Two" -msgstr "Due" - -#: gamedata/game_cnt.txt:23 -msgid "" -"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " -"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " -"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." -msgstr "" -"Per raggiungere l'oro più a sinistra lasciati cadere su di esso dall'alto, " -"facendo un passo di una casella a destra o a sinistra mentre cadi.Scava " -"immediatamente la casella subito sotto l'oro ed entraci. Il falso mattone ti " -"farà scendere fino in fondo." - -#: gamedata/game_cnt.txt:26 -msgid "Three" -msgstr "Tre" - -#: gamedata/game_cnt.txt:27 -msgid "" -"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " -"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " -"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " -"ladder." -msgstr "" -"Dopo aver preso tutto l'oro, l'unica via di fuga è per la scala più alta a " -"sinistra, ma non è connessa a niente. Per raggiungerla devi farti seguire da " -"un nemico e poi camminargli sopra per prendere la scala." - -#: gamedata/game_cnt.txt:30 -msgid "Four" -msgstr "Quattro" - -#: gamedata/game_cnt.txt:31 -msgid "" -"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " -"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " -"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " -"right. \n" -"\n" -"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " -"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " -"reach the ladders before the enemies cut you off." -msgstr "" -"All'inizio devi correre fino alla piattaforma sulla destra. Devi anche " -"intrappolare qualche nemico (con un po' di fortuna racimolerai anche " -"dell'oro facendolo), ma dovresti Poter salire rapidamente le scale a forma " -"di «4» sulla destra.\n" -"\n" -"Quando raccogli l'oro del «4», aspetta che i nemici abbiano raggiunto la " -"cima delle scale. Ciò ti permetterà di raggiungere le scale prima che i " -"nemici ti possano tagliare la strada." - -#: gamedata/game_cnt.txt:36 -msgid "Five" -msgstr "Cinque" - -#: gamedata/game_cnt.txt:37 -msgid "" -"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " -"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " -"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " -"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " -"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " -"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " -"the big ladder." -msgstr "" -"All'inizio, scala la prima serie di scale e aspetta sulla sezione inferiore " -"finché i nemici non abbiano raggiunto una posizione stabile. Ora lasciati " -"cadere al suolo e raggiungi la scala a destra con la biforcazione in basso. " -"La biforcazione è ciò che ti permette di passare oltre i nemici soprastanti: " -"aspetta al livello del suolo sul piolo a sinistra (non al di sotto del " -"livello del suolo!) finché il nemico sulla scala lunga non cade di fianco a " -"te. Poi vai in alto e a destra per raggiungere la scala grande." - -#: gamedata/game_cnt.txt:40 -msgid "Six" -msgstr "Sei" - -#: gamedata/game_cnt.txt:41 -msgid "" -"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " -"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " -"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " -"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " -"digging through the bottom of the 6.\n" -"\n" -"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " -"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " -"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " -"to the ladder." -msgstr "" -"Il primo trucco di questo livello è di raggiungere il fondo del 6 quando il " -"nemico raggiunge la scala a sinistra del 6. Quando raggiungi la scala, i " -"nemici saliranno la scala lontano da te, quindi non dovrai fare altro che " -"aspettare che non ci siano più nemici sul fondo della scala prima di scavare " -"attraverso il fondo del 6.\n" -"\n" -"Il secondo trucco è di capire come far cadere tutti i nemici dalla scala a " -"sinistra dello schermo. Un modo di farlo è di aspettare in cima al grosso 6 " -"al centro e aspettare che vengano sui pali. A questo punto dovresti " -"lasciarti cadere e attraversare il campo per prendere la scala." - -#: gamedata/game_cnt.txt:46 -msgid "Seven" -msgstr "Sette" - -#: gamedata/game_cnt.txt:47 -msgid "" -"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " -"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " -"the holes on top of the 7." -msgstr "" -"L'oro sulla cima del 7 è la sfida principale. All'inizio, sali sul mattone " -"più a sinistra della cima del 7 ed aspetta fino a quando i nemici avranno " -"riempito i buchi." - -#: gamedata/game_cnt.txt:50 -msgid "Eight" -msgstr "Otto" - -#: gamedata/game_cnt.txt:51 -msgid "" -"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " -"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " -"gold pieces.\n" -"\n" -"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " -"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " -"ladders appear and you land on the floor.\n" -"\n" -"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " -"far right." -msgstr "" -"Con delle mosse attente e tempismo, puoi attirare due nemici sulla scala più " -"a sinistra e lasciarli lì mentre raccogli i cinque pezzi d'oro più in alto.\n" -"\n" -"I tre pezzi più in basso devono essere raccolti tutti in una volta, ma " -"potrebbe essere necessario costringere prima i nemici a trovarsi alla destra " -"dell'8, per evitare che le scale appaiano e tu cada sul pavimento.\n" -"\n" -"Puoi uscire dal livello raggiungendo di nuovo il suolo, all'estrema destra." - -#: gamedata/game_cnt.txt:58 -msgid "Nine" -msgstr "Nove" - -#: gamedata/game_cnt.txt:59 -msgid "" -"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " -"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " -"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " -"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " -"two pieces.\n" -"\n" -"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " -"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " -"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " -"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " -"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " -"quickly as you can." -msgstr "" -"All'inizio vai al piano il più in fretta possibile. Scava molte buche sul " -"fondo per rallentare i nemici. Poi arraffa i due pezzi d'oro sul lato " -"sinistro del 9 mentre non ci sono nemici attorno, scavando per entrare nel 9 " -"dopo aver preso il più alto dei due pezzi.\n" -"\n" -"Per prendere l'oro dal fondo del 9 stai a destra del nemico, scava a " -"sinistra e vai a destra. I due nemici cominceranno ad andare a sinistra, " -"cadranno, e saliranno la scala. Quando il primo resta impigliato dove hai " -"appena scavato, salta nella parte bassa del 9 e scava verso sinistra. Il " -"prossimo nemico porterà giù l'oro. Prendilo, scava a destra, lasciati cadere " -"sul palo e scappa più in fretta che puoi." - -#: gamedata/game_cnt.txt:64 -msgid "Ten" -msgstr "Dieci" - -#: gamedata/game_cnt.txt:65 -msgid "" -"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " -"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " -"during your escape can help clear your path to the top right." -msgstr "" -"Puoi intrappolare parecchi nemici nelle fosse in basso a sinistra e a " -"destra, ma si libereranno quando appare la scala nascosta. Cadere sul " -"pavimento durante la fuga può aiutarti a ripulire la via di fuga in alto a " -"destra." - -#: gamedata/game_cnt.txt:68 -msgid "Eleven" -msgstr "Undici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:69 -msgid "" -"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " -"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " -"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " -"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " -"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " -"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " -"section to the left of the 11.\n" -"\n" -"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " -"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " -"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " -"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " -"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " -"this.\n" -"\n" -"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " -"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " -"enemies not in the far right section to move into the left section." -msgstr "" -"Per prima cosa prendi il pezzo d'oro sotto il lato sinistro delle aste a " -"forma di 11, quindi prendi il pezzo alla base dell'1 sinistro dell'11 " -"centrale. Adesso buttati sul pavimento appena a sinistra del muro doppio " -"alto. I nemici cadranno in sezioni diverse. Adesso devi fare tre cose: " -"prendere l'oro nelle sezioni sinistra e centrale, prendere l'oro dai nemici " -"alla tua destra quando sei sul pavimento, e intrappolare tutti i nemici che " -"puoi nella sezione a sinistra dell'11.\n" -"\n" -"I primi due compiti sono relativamente facili: l'ultimo può essere " -"completato in diversi modi. Se corri sulla scala centrale e ti sposti a " -"sinistra, puoi aspettare sopra il lato destro delle aste (volendo cadendoci " -"sopra) e intrappolare pochi nemici alla volta dalla sezione centrale in " -"quella a sinistra. Puoi anche raccogliere uno o due pezzi d'oro mentre lo " -"fai.\n" -"\n" -"Una volta che hai tutto l'oro (tranne i pezzi a destra dell'11), corri " -"all'angolo in alto a sinistra della H di scale al centro. Ciò farà andare " -"tutti i nemici che non siano nella sezione in fondo a destra in quella a " -"sinistra." - -#: gamedata/game_cnt.txt:76 -msgid "Twelve" -msgstr "Dodici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:77 -msgid "" -"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " -"them.\n" -"\n" -"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " -"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " -"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" -"\n" -"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " -"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " -"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " -"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " -"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " -"fall into the pits and become trapped.\n" -"\n" -"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " -"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " -"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" -"\n" -"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " -"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " -"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " -"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " -"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" -"\n" -"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " -"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " -"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " -"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." -msgstr "" -"Questo è un livello lento in cui devi spesso attendere che i nemici si " -"spostino dove vuoi che siano.\n" -"\n" -"All'inizio, cadi sul nemico più vicino mentre cade e spostati a sulle aste a " -"destra per prendere il pezzo d'oro sotto di loro. Assicurati di attendere " -"un'apertura tra i nemici sotto prima di buttarti su questo pezzo.\n" -"\n" -"La griglia di 12 scatole a destra è utile. Se sei su questa griglia ma sotto " -"la sua cima, i nemici che scalano la scala a sinistra della griglia non ci " -"cadranno dentro e non potranno raggiungerti. Puoi attendere vicino al fondo " -"della griglia che i nemici vengano sulle buche di mattoni e cemento in basso " -"a sinistra, quindi puoi buttarti sul pavimento. Ciò farà cadere i nemici " -"nelle buche e li intrappolerà.\n" -"\n" -"Un altro trucco utile è attendere in cima alla scala in fondo a sinistra, " -"dove inizi il livello. Tutti i nemici abbastanza lontani correranno sopra la " -"cima della griglia di scatole e cadranno nell'area intrappolata a destra.\n" -"\n" -"Per prendere l'oro nell'area del pavimento in fondo a sinistra, devi " -"riempire la seconda sezione del pavimento con i nemici e scavare i quadrati " -"che bloccano i nemici nella regione più a sinistra. Potresti lasciar perdere " -"quell'oro (cioè far cadere il nemico che lo trasporta in un quadrato scavato " -"e farlo distruggere lì), anche se è possibile prendere questo pezzo se lo " -"vuoi davvero.\n" -"\n" -"Se lasci l'oro sospeso in fondo a sinistra per ultimo, è facile fuggire " -"dall'alto. In alternativa, se lasci per ultimo l'oro nel 2, dovresti poter " -"scappare senza troppe difficoltà. Altrimenti, i nemici intrappolati in fondo " -"a sinistra ti taglieranno la via di fuga." - -#: gamedata/game_cnt.txt:90 -msgid "Thirteen" -msgstr "Tredici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:91 -msgid "" -"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " -"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " -"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " -"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" -"\n" -"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " -"the gold from various places. In particular, you have to release the " -"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " -"gold. \n" -"\n" -"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " -"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " -"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " -"the 3, as is the one in the center arm of the 3." -msgstr "" -"All'inizio, aspetta in cima al ramo sinistro (o meglio, destro) della scala " -"più a sinistra finché i nemici nel mezzo arrivano fino a metà della scala " -"centrale. A questo punto lasciati cadere sulla scala orizzontale, vai fino " -"in fondo a destra e lasciati cadere a terra: intrappolerai parecchi nemici.\n" -"\n" -"Dovrai rilasciare la maggior parte dei nemici da dove sono intrappolati per " -"raccogliere l'oro da vari punti. In particolare, devi rilasciare i nemici " -"intrappolati nella metà sinistra del pavimento per ottenere almeno un pezzo " -"d'oro.\n" -"\n" -"Quando prendi l'ultimo pezzo d'oro i nemici sciameranno per la scala " -"centrale, quindi dovrai decidere quale pezzo d'oro prendere per ultimo. Una " -"scelta ragionevole è quello tenuto dai tre nemici nella parte inferiore del " -"3, oppure quello del braccio centrale del 3." - -#: gamedata/game_cnt.txt:98 -msgid "Fourteen" -msgstr "Quattordici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:99 -msgid "" -"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " -"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " -"leaves fewer enemies to deal with. \n" -"\n" -"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " -"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" -"\n" -"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " -"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " -"lose those pieces of gold.\n" -"\n" -"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " -"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " -"ladder that appears there." -msgstr "" -"Quattro trucchi: uno – non liberare i nemici intrappolati nei quattro alla " -"sinistra fin quasi alla fine (e fai lo stesso se uno viene intrappolato nel " -"4 centrale) – ciò ti lascia meno nemici da dover gestire.\n" -"\n" -"Due – dovrai cavalcare un nemico per recuperare l'oro intrappolato nei 4 a " -"sinistra e l'oro sospeso al centro.\n" -"\n" -"Tre – quando liberi i nemici sui 4 a destra (e forse anche i due nei 4 sulla " -"sinistra), puoi trovare più semplice scavare i due mattoni necessari per " -"liberare quei pezzi d'oro.\n" -"\n" -"Quattro – è più facile scappare alla fine se lasci per ultimo un pezzo d'oro " -"dentro o vicino al 14 sospeso a destra al centro. In questo modo potrai " -"scappare dalla scala che apparirà lì." - -#: gamedata/game_cnt.txt:108 -msgid "Fifteen" -msgstr "Quindici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:109 -msgid "" -"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " -"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " -"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " -"gold between the 1 and the 5.\n" -"\n" -"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " -"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " -"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " -"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " -"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " -"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." -msgstr "" -"Due suggerimenti: se aspetti su una delle due scale a sinistra su un piolo " -"più in basso rispetto al pezzo d'oro sospeso fra le due scale, i nemici al " -"centro si getteranno nella base del 5. Ciò ti dovrebbe permettere di " -"prendere facilmente l'oro tra l'1 e il 5.\n" -"\n" -"Inoltre, se aspetti sulla base dell'1 a destra dell'1, i nemici a destra " -"delle due scale a sinistra dell'1 salteranno dal palo sull'altra metà della " -"base dell'1. Se aspetti abbastanza in alto tra l'1 e il 5 e poi salti sulla " -"base dell'1, mentre i nemici cadono verso la base dell'1 sarai in grado di " -"correre su per la scala a sinistra dell'1 e prendere l'oro a sinistra dell'1." - -#: gamedata/game_cnt.txt:114 -msgid "Sixteen" -msgstr "Sedici" - -#: gamedata/game_cnt.txt:115 -msgid "" -"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " -"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" -"\n" -"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " -"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " -"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " -"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " -"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " -"that section, though.\n" -"\n" -"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " -"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " -"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " -"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " -"right section will be able to move to the next section to the left. You " -"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " -"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " -"the left of the 6.\n" -"\n" -"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " -"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " -"on the left of the 1." -msgstr "" -"La colonna a destra dell'1 richiede di correre velocemente in basso e " -"tornare in cima schivando i nemici in entrambe le direzioni.\n" -"\n" -"Per prendere l'oro nel mezzo del 6, lasciati cadere in cima all'«occhio» del " -"6, spostati a destra e scava a sinistra, e spostati immediatamente a " -"sinistra (scavando sulla sinistra per ritardare il nemico che altrimenti ti " -"potrebbe acchiappare). Ti conviene lasciare un pezzo d'oro per il finale in " -"modo da non liberare prematuramente due altri nemici; è possibile " -"intrappolare nuovamente nella stessa sezione, comunque.\n" -"\n" -"Per raccogliere l'oro sorvegliato dai nemici in basso a destra, scava il " -"mattone alla loro sinistra, corri in cima alla scala, scava via il lato " -"destro del 6, entra nel buco appena fatto, corri a sinistra, scava un " -"mattone sul lato sinistro del 6 e buttatici dentro. Il tempo è pochissimo – " -"solo uno o due nemici dalla sezione a destra in basso riusciranno a " -"spostarsi nella sezione successiva a sinistra. Dovrai ancora scavare il " -"fondo del 6 per prendere il loro oro, ma è facile, anche se un po' " -"frenetico, a causa dei nemici presenti a sinistra del 6\n" -" \n" -"Dopo aver raccolto tutto l'oro, può essere più facile uscire attraversando " -"il falso mattone centrale dell'1 e uscendo usando le scale a sinistra dell'1." - -#. i18n: -#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They -#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain -#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You -#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics -#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). -#. -#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button -#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, -#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key -#. (default Esc or P). -#. -#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial -#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main -#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining -#. hints, which are intended for experienced players and champions. -#. -#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The -#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long -#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated -#. to economise on translation effort. -#. -#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of -#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the -#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as -#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it -#. is known by some other name in your country, please include that in your -#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: -#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas -#. -#: gamedata/game_ende.txt:31 -msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." -msgstr "Traduzione effettuata sulla base della nota." - -#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:44 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: gamedata/game_kgr.txt:3 -msgid "" -"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " -"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " -"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " -"strategy. Enjoy!" -msgstr "" -"Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del " -"gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le " -"regole di gioco di KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una " -"strategia di ricerca aggressiva. Divertiti!" - -#: gamedata/game_lars.txt:2 -msgid "Demolition" -msgstr "Demolizione" - -#: gamedata/game_lars.txt:3 -msgid "" -"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n" -"\n" -"Created by Lars Luthman ." -msgstr "" -"Venti livelli che richiedono un po' di astuzia e un po' di tempismo.\n" -"\n" -"Creati da Lars Luthman ." - -#: gamedata/game_lars.txt:8 -msgid "Ups And Downs" -msgstr "Alti e bassi" - -#: gamedata/game_lars.txt:9 -msgid "" -"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " -"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " -"can kill them and take their gold." -msgstr "" -"Il trucco è passare tutti i nemici e arrivare alla scala più alta, quindi " -"farti seguire da loro in piccoli gruppi. Una volta che sono sui mattoni li " -"puoi uccidere e prenderne l'oro." - -#: gamedata/game_lars.txt:12 -msgid "Dig, Baby, Dig!" -msgstr "Scava, piccolo, scava!" - -#: gamedata/game_lars.txt:13 -msgid "This should be fairly easy. No hint!" -msgstr "Questo dovrebbe essere piuttosto facile. Nessun suggerimento!" - -#: gamedata/game_lars.txt:16 -msgid "Fetch!" -msgstr "Riporta!" - -#: gamedata/game_lars.txt:17 -msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." -msgstr "Fatti portare l'oro che non riesci a raggiungere dai nemici." - -#: gamedata/game_lars.txt:20 -msgid "Acrophobia" -msgstr "Acrofobia" - -#: gamedata/game_lars.txt:21 -msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." -msgstr "" -"Per raggiungere l'ultimo pezzo d'oro, uccidi un nemico e faglielo prendere." - -#: gamedata/game_lars.txt:24 -msgid "Panic!" -msgstr "Panico!" - -#: gamedata/game_lars.txt:25 -msgid "" -"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " -"one step up or down a ladder." -msgstr "" -"A volte puoi riuscire a far correre i nemici lontano da te o verso di te " -"semplicemente spostandoti di un piolo più su o più giù sulla scala" - -#: gamedata/game_lars.txt:28 -msgid "Landfill" -msgstr "La discarica" - -#: gamedata/game_lars.txt:29 -msgid "You can walk on top of trapped enemies." -msgstr "Puoi camminare sopra i nemici imprigionati." - -#: gamedata/game_lars.txt:32 -msgid "Inwards And Upwards" -msgstr "Verso l'interno e verso l'alto" - -#: gamedata/game_lars.txt:33 -msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." -msgstr "Hai una sola possibilità di raccogliere quei tre primi pezzi d'oro." - -#: gamedata/game_lars.txt:36 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: gamedata/game_lars.txt:37 -msgid "" -"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " -"concrete hole to the right." -msgstr "" -"Se scavi rapidamente un buco e ci salti dentro, il nemico salterà nel buco " -"di cemento sulla destra." - -#: gamedata/game_lars.txt:40 -msgid "The Divide" -msgstr "La divisione" - -#: gamedata/game_lars.txt:41 -msgid "" -"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " -"divider and making him go in there." -msgstr "" -"Puoi uccidere un nemico scavando uno dei mattoni più in basso nel divisore e " -"facendocelo andare." - -#: gamedata/game_lars.txt:44 -msgid "Do Not Fall Down" -msgstr "Non cadere giù" - -#: gamedata/game_lars.txt:45 -msgid "" -"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " -"that last enemy? Timing is everything!" -msgstr "" -"La strada verso la via di fuga in alto a destra è difficile. Come passare " -"oltre quell'ultimo nemico? Il tempismo è tutto!" - -#: gamedata/game_lars.txt:48 -msgid "The Box (1)" -msgstr "La scatola (1)" - -#: gamedata/game_lars.txt:49 -msgid "" -"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " -"trap enemies if you do not like all of them running around." -msgstr "" -"Questo livello è abbastanza semplice. Ci sono dei punti in cui puoi " -"intrappolare i nemici se non vuoi che corrano in giro tutti quanti." - -#: gamedata/game_lars.txt:52 -msgid "Crowd Control" -msgstr "Controllo di folla" - -#: gamedata/game_lars.txt:53 -msgid "Remember 'Landfill'?" -msgstr "Ti ricordi di «La discarica»?" - -#: gamedata/game_lars.txt:56 -msgid "One Way Up" -msgstr "Senso unico in salita" - -#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 -msgid "This one is easy. No hint!" -msgstr "Questo è facile. Nessun suggerimento!" - -#: gamedata/game_lars.txt:60 -msgid "Use Your Enemy" -msgstr "Sfrutta il tuo nemico" - -#: gamedata/game_lars.txt:61 -msgid "Use yourself as bait." -msgstr "Usa te stesso come esca." - -#: gamedata/game_lars.txt:64 -msgid "Race To The Bottom" -msgstr "Corsa verso il basso" - -#: gamedata/game_lars.txt:65 -msgid "" -"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " -"are dead." -msgstr "" -"Se non riesci a impedire ai nemici di raggiungere il fondo prima di te, sei " -"morto." - -#: gamedata/game_lars.txt:68 -msgid "No-Brainer" -msgstr "Roba da ragazzi" - -#: gamedata/game_lars.txt:69 -msgid "" -"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." -msgstr "" -"Devi camminare sulle teste dei nemici per raggiungere il pezzo d'oro nel " -"centro." - -#: gamedata/game_lars.txt:72 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: gamedata/game_lars.txt:73 -msgid "" -"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " -"push them one step further down before you dig and grab the gold." -msgstr "" -"Fai cadere i nemici nella fossa di cemento in modo che tu riesca ad " -"attraversarla. Poi spingili un passo più in basso prima di scavare e " -"arraffare l'oro." - -#: gamedata/game_lars.txt:76 -msgid "Density" -msgstr "Densità" - -#: gamedata/game_lars.txt:77 -msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." -msgstr "Evita di uccidere i nemici. Il finale sarà molto più semplice, così." - -#: gamedata/game_lars.txt:80 -msgid "The Box (2)" -msgstr "La scatola (2)" - -#: gamedata/game_lars.txt:84 -msgid "Concrete Towers" -msgstr "Torri di cemento" - -#: gamedata/game_lars.txt:85 -msgid "No hint!" -msgstr "Nessun suggerimento!" - -#: gamedata/game_plws.txt:2 -msgid "Initiation" -msgstr "L'iniziazione" - -#: gamedata/game_plws.txt:3 -msgid "" -"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " -"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " -"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" -"\n" -"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " -"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." -msgstr "" -"Questi 100 livelli costituiscono un'ottima introduzione al gioco, come anche " -"una buona opportunità per gli esperti di alzare i punteggi. Sono stati " -"creati da Peter Wadham ed usano le regole di gioco tradizionali.\n" -"\n" -"Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora " -"più difficili, prova la partita «La vendetta di Peter W»..." - -#: gamedata/game_plws.txt:8 -msgid "Don't Panic" -msgstr "Niente panico" - -#: gamedata/game_plws.txt:9 -msgid "" -"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " -"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " -"are behind a wall and can not reach you." -msgstr "" -"Così è scritto, in grandi lettere amichevoli, sulla copertina della «Guida " -"galattica per autostoppisti» di Douglas Adams, quindi non c'è motivo di " -"farsi prendere dal panico. I nemici sono dietro a un muro, non ti possono " -"raggiungere." - -#: gamedata/game_plws.txt:12 -msgid "Lust for Gold" -msgstr "Febbre dell'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:13 -msgid "" -"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " -"right." -msgstr "" -"Quando uccidi i nemici puoi intrappolarli permanentemente nel pozzo in alto " -"a destra." - -#: gamedata/game_plws.txt:16 -msgid "Ladders? Trust me!" -msgstr "Scale? Fidati di me!" - -#: gamedata/game_plws.txt:19 -msgid "Drop In and Say Hello" -msgstr "Passa a salutare" - -#: gamedata/game_plws.txt:22 -msgid "The Mask" -msgstr "La maschera" - -#: gamedata/game_plws.txt:25 -msgid "Check for Traps" -msgstr "Occhio alle trappole" - -#: gamedata/game_plws.txt:28 -msgid "Take It Easy!" -msgstr "Prenditela comoda!" - -#: gamedata/game_plws.txt:31 -msgid "Fall on a Fortune" -msgstr "Un colpo di fortuna" - -#: gamedata/game_plws.txt:34 -msgid "The Lattice" -msgstr "La grata" - -#: gamedata/game_plws.txt:37 -msgid "Shower of Gold" -msgstr "La doccia d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:40 -msgid "The Foundry" -msgstr "La fonderia" - -#: gamedata/game_plws.txt:43 -msgid "Soft Landings" -msgstr "Atterraggi morbidi" - -#: gamedata/game_plws.txt:46 -msgid "Unlucky for Some" -msgstr "Sfortuna ti colga!" - -#: gamedata/game_plws.txt:49 -msgid "The Balance" -msgstr "La bilancia" - -#: gamedata/game_plws.txt:52 -msgid "Gold Bars" -msgstr "Le barre d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:55 -msgid "Hard Row to Hoe" -msgstr "Un solco duro da zappare" - -#: gamedata/game_plws.txt:58 -msgid "Golden Maze" -msgstr "Il labirinto dorato" - -#: gamedata/game_plws.txt:61 -msgid "Delayed Trap" -msgstr "La trappola ritardata" - -#: gamedata/game_plws.txt:64 -msgid "Nowhere to Hide" -msgstr "Non puoi nasconderti" - -#: gamedata/game_plws.txt:67 -msgid "Watch the Centre" -msgstr "Occhio al centro" - -#: gamedata/game_plws.txt:70 -msgid "Where to Dig?" -msgstr "Dove scavare?" - -#: gamedata/game_plws.txt:73 -msgid "Easy Stages" -msgstr "Tappe facili" - -#: gamedata/game_plws.txt:76 -msgid "Gold Mesh" -msgstr "La maglia d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:79 -msgid "Acrobat" -msgstr "L'acrobata" - -#: gamedata/game_plws.txt:82 -msgid "Mongolian Horde" -msgstr "L'orda mongola" - -#: gamedata/game_plws.txt:85 -msgid "Rocky Terrain" -msgstr "Un terreno roccioso" - -#: gamedata/game_plws.txt:88 -msgid "Down the Chimney" -msgstr "Giù dal camino" - -#: gamedata/game_plws.txt:91 -msgid "Space Invader" -msgstr "Space Invader" - -#: gamedata/game_plws.txt:94 -msgid "Winding Road" -msgstr "La strada tortuosa" - -#: gamedata/game_plws.txt:97 -msgid "Light My Fire" -msgstr "Accendi il mio fuoco" - -#: gamedata/game_plws.txt:100 -msgid "Cockroach" -msgstr "Lo scarafaggio" - -#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11 -msgid "The Runaround" -msgstr "Il pretesto" - -#: gamedata/game_plws.txt:106 -msgid "Speedy" -msgstr "Veloce" - -#: gamedata/game_plws.txt:109 -msgid "Dig Deep" -msgstr "Scava in profondità" - -#: gamedata/game_plws.txt:112 -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: gamedata/game_plws.txt:118 -msgid "Forgotten Gold" -msgstr "L'oro dimenticato" - -#: gamedata/game_plws.txt:121 -msgid "Two of Diamonds" -msgstr "Il due di quadri" - -#: gamedata/game_plws.txt:124 -msgid "Suicide Jump" -msgstr "Il salto suicida" - -#: gamedata/game_plws.txt:127 -msgid "Easy Access" -msgstr "Accesso facile" - -#: gamedata/game_plws.txt:130 -msgid "Gold Braid" -msgstr "Treccia d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:133 -msgid "Cat's Eyes" -msgstr "Occhi di gatto" - -#: gamedata/game_plws.txt:136 -msgid "Keep Them Coming" -msgstr "Lascia che vengano" - -#: gamedata/game_plws.txt:139 -msgid "The Funnel" -msgstr "L'imbuto" - -#: gamedata/game_plws.txt:142 -msgid "Lattice Maze" -msgstr "La griglia" - -#: gamedata/game_plws.txt:145 -msgid "Hard Work for Poor Pay" -msgstr "Lavoro duro e malpagato" - -#: gamedata/game_plws.txt:148 -msgid "Forked Ladders" -msgstr "Scale biforcate" - -#: gamedata/game_plws.txt:151 -msgid "Snowing Gold" -msgstr "La nevicata d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:154 -msgid "Left or Right?" -msgstr "A sinistra o a destra?" - -#: gamedata/game_plws.txt:157 -msgid "Houndstooth" -msgstr "Ricerca accanita" - -#: gamedata/game_plws.txt:160 -msgid "Five Levels" -msgstr "Cinque livelli" - -#: gamedata/game_plws.txt:163 -msgid "Pitfalls" -msgstr "Tranello" - -#: gamedata/game_plws.txt:166 -msgid "Get IN There!" -msgstr "Entra LÌ!" - -#: gamedata/game_plws.txt:169 -msgid "A Steady Climb" -msgstr "Una scalata costante" - -#: gamedata/game_plws.txt:172 -msgid "Fall-through Lattice" -msgstr "Grata cedevole" - -#: gamedata/game_plws.txt:175 -msgid "Get me OUT of Here!" -msgstr "Tirami fuori di QUI!" - -#: gamedata/game_plws.txt:178 -msgid "Empty Cellar" -msgstr "La cantina vuota" - -#: gamedata/game_plws.txt:181 -msgid "The Rose" -msgstr "La rosa" - -#: gamedata/game_plws.txt:184 -msgid "Lotus Puzzle" -msgstr "Il rompicapo del loto" - -#: gamedata/game_plws.txt:187 -msgid "Long Drop" -msgstr "Goccia lunga" - -#: gamedata/game_plws.txt:190 -msgid "Party On!" -msgstr "Comincia la festa!" - -#: gamedata/game_plws.txt:193 -msgid "Cross-stitch" -msgstr "Punto-croce" - -#: gamedata/game_plws.txt:196 -msgid "Cannot Get Up There" -msgstr "Non puoi salire là" - -#: gamedata/game_plws.txt:199 -msgid "They Are Everywhere!" -msgstr "Sono dappertutto!" - -#: gamedata/game_plws.txt:202 -msgid "Rooftops" -msgstr "Tetti" - -#: gamedata/game_plws.txt:205 -msgid "Tricky Traps" -msgstr "Trappole ingannevoli" - -#: gamedata/game_plws.txt:208 -msgid "Make Them Work for You" -msgstr "Falli lavorare per te" - -#: gamedata/game_plws.txt:211 -msgid "Get Going!" -msgstr "E vai!" - -#: gamedata/game_plws.txt:214 -msgid "Three Chimneys" -msgstr "I tre camini" - -#: gamedata/game_plws.txt:217 -msgid "The Archway" -msgstr "Il passaggio ad arco" - -#: gamedata/game_plws.txt:220 -msgid "Starwave" -msgstr "Onde stellari" - -#: gamedata/game_plws.txt:223 -msgid "Amazing Finish" -msgstr "Fine stupefacente" - -#: gamedata/game_plws.txt:226 -msgid "Overcrowding" -msgstr "Sovraccarico" - -#: gamedata/game_plws.txt:229 -msgid "Pillars" -msgstr "Le colonne" - -#: gamedata/game_plws.txt:232 -msgid "Hopeful Descent" -msgstr "Discesa promettente" - -#: gamedata/game_plws.txt:235 -msgid "The Rack" -msgstr "La rastrelliera" - -#: gamedata/game_plws.txt:238 -msgid "Twists and Turns" -msgstr "Girotondi e giravolte" - -#: gamedata/game_plws.txt:241 -msgid "The Saucer" -msgstr "Il piattino" - -#: gamedata/game_plws.txt:244 -msgid "The Dotted Line" -msgstr "La linea puntata" - -#: gamedata/game_plws.txt:247 -msgid "Do Not Look Down (1)" -msgstr "Non guardare giù (1)" - -#: gamedata/game_plws.txt:250 -msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" - -#: gamedata/game_plws.txt:253 -msgid "Digging Hassle" -msgstr "Scavare che seccatura" - -#: gamedata/game_plws.txt:256 -msgid "Easy Middle" -msgstr "Il centro facile" - -#: gamedata/game_plws.txt:259 -msgid "Do Not Look Down (2)" -msgstr "Non guardare giù (2)" - -#: gamedata/game_plws.txt:262 -msgid "Which Way?" -msgstr "Da che parte?" - -#: gamedata/game_plws.txt:265 -msgid "Do Not Look Down (3)" -msgstr "Non guardare giù (3)" - -#: gamedata/game_plws.txt:268 -msgid "Drop?" -msgstr "Molli?" - -#: gamedata/game_plws.txt:271 -msgid "Help!" -msgstr "Aiuto!" - -#: gamedata/game_plws.txt:274 -msgid "Yorick's Skull" -msgstr "Il cranio di Yorick" - -#: gamedata/game_plws.txt:277 -msgid "No Mercy" -msgstr "Nessuna pietà" - -#: gamedata/game_plws.txt:280 -msgid "Gold Sandwich" -msgstr "Il panino d'oro" - -#: gamedata/game_plws.txt:283 -msgid "Golden Curtain" -msgstr "La tenda dorata" - -#: gamedata/game_plws.txt:286 -msgid "Are you spider or fly?" -msgstr "Sei ragno o mosca?" - -#: gamedata/game_plws.txt:289 -msgid "Funny?" -msgstr "Non è divertente?" - -#: gamedata/game_plws.txt:292 -msgid "Hard Landings" -msgstr "Atterraggi difficili" - -#: gamedata/game_plws.txt:295 -msgid "Golden Tower" -msgstr "La torre dorata" - -#: gamedata/game_plws.txt:299 -msgid "" -"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " -"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " -"KGoldrunner.\n" -"\n" -"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " -"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" -msgstr "" -"Questo livello è così chiamato in onore del famoso film di guerra tedesco " -"«Das Boot» e dedicato a Marco Krüger di Berlino, l'autore originale di " -"KGoldrunner.\n" -"\n" -"Un piccolo suggerimento: se rimani fermo all'estremità destra della barca " -"puoi far cadere il nemico verso di te... il resto spetta a te!" - -#: gamedata/game_plws.txt:304 -msgid "Quick! RUN!" -msgstr "Presto! CORRI!" - -#: gamedata/game_plws.txt:307 -msgid "Surprise Ending" -msgstr "Finale a sorpresa" - -#: gamedata/game_plws.txt:310 -msgid "Diagonal Disaster" -msgstr "Disastro diagonale" - -#: gamedata/game_plwv.txt:2 -msgid "Vengeance of Peter W" -msgstr "La vendetta di Peter W" - -#: gamedata/game_plwv.txt:3 -msgid "" -"Gooood luck!\n" -"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" -msgstr "" -"Buoooona fortuna!\n" -"Ahr! Ahr! Ahr!" - -#: gamedata/game_plwv.txt:8 -msgid "" -"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " -"to the gold nuggets." -msgstr "" -"No, non è impossibile. C'è un trucco su come scavare i mattoni di fianco " -"alla pepita d'oro." - -#: gamedata/game_plwv.txt:12 -msgid "" -"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " -"There is more than one route from these bars to the gold.\n" -"\n" -"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " -"on the left." -msgstr "" -"Vai verso l'alto sul lato sinistro fino in cima e attraversa. Lasciati " -"cadere a sinistra dei mattoni. C'è più di una strada da queste barre verso i " -"mattoni.\n" -"\n" -"Quando parti, aspetta su una scala corta mentre il nemico sovrastante ti " -"oltrepassa cadendo alla tua sinistra." - -#: gamedata/game_plwv.txt:17 -msgid "Short Cut?" -msgstr "Scorciatoia?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:18 -msgid "" -"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " -"get to the gold." -msgstr "" -"Sì, hai appena il tempo di correre da un lato all'altro del fondo, evitando " -"i nemici per prendere l'oro." - -#: gamedata/game_plwv.txt:21 -msgid "Sky Walker" -msgstr "Corsaro dei cieli" - -#: gamedata/game_plwv.txt:22 -msgid "" -"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" -"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " -"dig and drop onto the gold.\n" -"\n" -"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " -"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " -"the sky and emerge at the top left." -msgstr "" -"Per prendere l'oro nella caverna, scava due mattoni, aspetta finché non " -"iniziano a ricomparire e poi scava velocemente il terzo mattone (la tua via " -"di fuga). Torna indietro, scava e lasciati cadere sull'oro.\n" -"\n" -"Puoi schivare per un pelo il quarto nemico se, mentre cade, lo aspetti sulla " -"scala più in basso. Per finire, prendi la via panoramica attraverso il cielo " -"ed emergi in alto a sinistra." - -#: gamedata/game_plwv.txt:27 -msgid "The Vault" -msgstr "La volta" - -#: gamedata/game_plwv.txt:28 -msgid "" -"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " -"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " -"again." -msgstr "" -"Puoi intrappolare i nemici nella camera in basso aspettando in fondo alla " -"scala lunga. Per ucciderli, esci, scava un mattone, e torna indietro ad " -"aspettare." - -#: gamedata/game_plwv.txt:31 -msgid "Patchwork Quilt" -msgstr "Trapunta a patchwork" - -#: gamedata/game_plwv.txt:32 -msgid "" -"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " -"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " -"and right to fall back to where the enemy was.\n" -"\n" -"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." -msgstr "" -"Per prendere l'oro nella sezione intermedia in alto, scava tre mattoni " -"vicino al nemico intrappolato, aspetta finché non cominciano a riapparire, " -"scava ancora una volta e poi corri in alto e a destra per cadere nel punto " -"in cui si trovava il nemico.\n" -"\n" -"Ora puoi scavare e tornare sulle scale prima che ti possa raggiungere." - -#: gamedata/game_plwv.txt:37 -msgid "Do You Need Him?" -msgstr "Hai bisogno di lui?" - -# XXX typos in the original message -- remind Ian! -#: gamedata/game_plwv.txt:38 -msgid "" -"You can leave the enemy where he is.\n" -"\n" -"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " -"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " -"where you were and complete the level." -msgstr "" -"Puoi lasciare il nemico dove si trova.\n" -"\n" -"Avvicinati all'oro sul fondo a destra. Non raccoglierlo, per ora; vai in " -"alto e prendi le due pepite in alto a sinistra. Ora puoi tornare indietro e " -"completare il livello." - -#: gamedata/game_plwv.txt:43 -msgid "Stuck in Storage" -msgstr "Bloccato nel magazzino" - -#: gamedata/game_plwv.txt:44 -msgid "" -"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " -"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" -"\n" -"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " -"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " -"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " -"up the left hand nugget." -msgstr "" -"Inizia ripulendo la caverna, rimuovendo tre mattoni sulla destra. In seguito " -"potrai uccidere i nemici sui mattoni più in basso o intrappolarli nella " -"caverna.\n" -"\n" -"Sulla destra, prendi per prima la colonna verticale di oro, poi vai " -"dall'altra parte e prendi l'oro dalle piattaforme orizzontali. Resta a " -"destra, scava l'ultima piattaforma, scava ancora e prendi la pepita sul lato " -"destro. Infine prendi quella sul lato sinistro." - -#: gamedata/game_plwv.txt:49 -msgid "So Far for So Little" -msgstr "Così lontano per così poco" - -#: gamedata/game_plwv.txt:50 -msgid "" -"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." -msgstr "All'inizio, scendi e scava. Alla fine, avvicinati all'oro dal basso." - -#: gamedata/game_plwv.txt:54 -msgid "" -"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " -"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " -"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " -"another to fill the pit at bottom left.\n" -"\n" -"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " -"before your escape route closes. Enjoy!" -msgstr "" -"Completa il livello raccogliendo le pepite su i due lati della scala a " -"sinistra, poi le quattro proprio in fondo alla tomba. È necessario far " -"cadere un nemico sulla pepita che sporge dal lato sinistro della piramide. " -"Te ne serve un altro per riempire la fossa in basso a sinistra.\n" -"\n" -"Il resto è costituito da parecchi rompicapi di scavo, spesso con un tempo " -"limitato per scappare prima che la via di fuga si richiuda. Divertiti!" - -#: gamedata/game_plwv.txt:59 -msgid "Entangled" -msgstr "Impigliato" - -#: gamedata/game_plwv.txt:60 -msgid "" -"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " -"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " -"eight spaces from the right, then go down.\n" -"\n" -"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " -"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " -"of ladders that leads down and to the left ..." -msgstr "" -"Lasciati cadere dalla barra in cima a sinistra per prendere l'oro. Per " -"uscire vai a destra e prendi le scale che appaiono. Attraversa il lato " -"superiore finché non ti trovi a sette od otto spazi dalla destra, poi vai " -"verso il basso.\n" -"\n" -"Scendendo in diagonale verso sinistra, ci sono due falsi mattoni. Lasciati " -"cadere nel secondo, restaci dentro e scava a destra. Ora lasciati cadere " -"nelle sequenza di scale che conducono in basso e a sinistra..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:65 -msgid "Flying Tower" -msgstr "La torre volante" - -#: gamedata/game_plwv.txt:66 -msgid "" -"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " -"can say ..." -msgstr "" -"Be' ti possiamo solo dire è che dovrai essere veloce ed accurato in questo " -"livello..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:69 -msgid "Pot Hole" -msgstr "Il buco nel vaso" - -#: gamedata/game_plwv.txt:70 -msgid "" -"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " -"too.\n" -"\n" -"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " -"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " -"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." -msgstr "" -"Be' il vecchio MG era piuttosto veloce ed agile ai suoi tempi, e dovrai " -"esserlo anche tu.\n" -"\n" -"Puoi provare a scavare tre mattoni a sinistra ed uno al centro per uccidere " -"uno dei nemici proprio all'inizio, ma con ogni probabilità cadrà nel pozzo a " -"destra e non avrai alcuna possibilità di raccogliere l'ultima pepita d'oro." - -#: gamedata/game_plwv.txt:75 -msgid "Sticky Ladders" -msgstr "Scale appiccicose" - -#: gamedata/game_plwv.txt:76 -msgid "" -"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " -"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " -"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " -"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " -"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " -"false bricks at its foot.\n" -"\n" -"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " -"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " -"bricks. The enemy should run into the pits on the left." -msgstr "" -"Inizia salendo a circa tre quarti della scala. I nemici correranno a destra. " -"Corri in cima in tempo per far cadere uno dei nemici attraverso un falso " -"mattone mentre gli altri ti vengono incontro. Vai a sinistra, scava due " -"fosse per intrappolarli poi corri a destra, scava e lasciati cadere fino al " -"fondo della prima scaletta sulla destra. I nemici dovrebbero venir giù lungo " -"la scala lunga e riempire i due falsi mattoni ai suoi piedi.\n" -"\n" -"Scava e intrappola il terzo nemico in cima all'area spessa di mattoni, poi " -"corri al secondo spazio dal fondo della scala lunga, vicino alla fila di " -"mattoni. Il nemico dovrebbe cadere nelle fosse sulla sinistra." - -#: gamedata/game_plwv.txt:81 -msgid "The Laboratory" -msgstr "Il laboratorio" - -#: gamedata/game_plwv.txt:82 -msgid "" -"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " -"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " -"nugget.\n" -"\n" -"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " -"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " -"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " -"the top of the burner." -msgstr "" -"Devi salire per la scala più a sinistra per raccogliere tutte le pepite e " -"poi scappare al livello successivo. Attraversa lo schermo da destra a " -"sinistra per raccogliere la pepita centrale.\n" -"\n" -"Supera i nemici sul «becco di Bunsen» uccidendoli alla sua destra, " -"lasciandoti cadere dal suo centro quando i nemici stanno quasi per toccarti, " -"in modo che cadano dietro di te, oppure saltando a sinistra sulle loro teste " -"prima che arrivino in cima al bruciatore." - -#: gamedata/game_plwv.txt:87 -msgid "Pete likes Ladders" -msgstr "Pete ama le scale" - -#: gamedata/game_plwv.txt:88 -msgid "" -"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " -"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " -"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." -msgstr "" -"Continua a spostarti tra la cima e il fondo del livello per evitare il " -"nemico. Raccogli le pepite quando puoi. Se il nemico ne raccoglie una, la " -"può lasciare solo negli spazi vuoti. Quindi, fallo correre fra di essi, e " -"aspetta pazientemente..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:91 -msgid "Where is the Roof?" -msgstr "Dov'è il tetto?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:92 -msgid "" -"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " -"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" -"\n" -"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " -"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " -"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig " -"..." -msgstr "" -"Raccogli per primo l'oro a sinistra in alto, poi scava la caverna e raccogli " -"l'oro sulle scale tra i due muri bassi di falsi mattoni.\n" -"\n" -"Se c'è un nemico in quella sezione, uccidilo nascondendoti sul fondo di un " -"falso muro e scavando un buco di fianco ad esso. Morirà cercando di " -"prenderti. Questo non funziona se c'è dell'oro sul mattone che vuoi " -"scavare..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:97 -msgid "Ninja Style" -msgstr "Stile ninja" - -#: gamedata/game_plwv.txt:98 -msgid "" -"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " -"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " -"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " -"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " -"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " -"areas of gold on the right.\n" -"\n" -"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. " -" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " -"ladder, drop left and collect the gold.\n" -"\n" -"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " -"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " -"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " -"and collect the gold.\n" -"\n" -"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " -"middle ladder and falling to the concrete until they release it." -msgstr "" -"Dopo aver raccolto tutto l'oro a sinistra, stai lì, vai in alto, fatti " -"seguire dai nemici, quindi buttati sul pavimento. Se il nemico cade vicino " -"alla scala centrale a destra, sali rapidamente a un punto più alto della " -"scala. Dopo qualche tentativo, dovresti riuscire a mettere tutti e tre i " -"nemici a destra sulla scala più lunga a destra. Adesso è facile prendere " -"tutto l'oro dalle prime due aree sulla destra.\n" -"\n" -"Attrai tre o magari anche solo due nemici sulla scala centrale a destra. " -"Sali vicino al buco nel cemento, buttati, corri a destra, sali la scala " -"lunga, buttati a sinistra e raccogli l'oro.\n" -"\n" -"Se riesci a mettere solo due nemici nella scala centrale, assicurati che il " -"terzo stia cadendo dalla scala a destra prima di attraversare. Dovrai quindi " -"salire fino in cima alla scala lunga e aspettare che sia sicuro buttarsi a " -"sinistra e raccogliere l'oro.\n" -"\n" -"Se i nemici hanno ancora dell'oro, lascia che ti inseguano per la scala " -"centrale e che cadano sul cemento finché lo rilasciano." - -#: gamedata/game_plwv.txt:107 -msgid "Cooperation?" -msgstr "Cooperazione?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:108 -msgid "" -"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " -"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " -"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " -"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" -"\n" -"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " -"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" -"\n" -"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " -"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " -"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" -"\n" -"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " -"enemy to run into the U-shaped pit.\n" -"\n" -"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " -"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " -"right." -msgstr "" -"Si direbbe che tu debba intrappolare due nemici nelle due buche in fondo. " -"Prova, ma è molto difficile metterne uno nella buca destra e devi essere " -"bravo per mettere un nemico con un oro nella buca sinistra. Quattro mattoni " -"falsi a sinistra, inoltre, ti impediscono di correre da sinistra scavando.\n" -"\n" -"È meglio raccogliere la serie di ori in basso per ultima, cadendo attraverso " -"la pepita penzolante a destra e scappando dalla scala che appare.\n" -"\n" -"La chiave per ripulire la sezione sinistra è la serie di scale incorporate " -"nei mattoni. Esci dai tre posti che hanno mattoni falsi sotto di loro. È un " -"suicidio buttarsi nel mezzo dei mattoni a forma di T.\n" -"\n" -"Comincia raccogliendo l'oro alla destra della T: puoi quindi portare un " -"nemico a cadere nella buca a forma di U.\n" -"\n" -"Fai attenzione al mattone falso a metà della piattaforma in basso a " -"sinistra. Devi raccogliere l'oro al centro della piattaforma in basso a " -"sinistra. Devi raccogliere l'oro in diversi viaggi da sinistra e da destra." - -#: gamedata/game_plwv.txt:119 -msgid "Triple Trap" -msgstr "Trappola tripla" - -#: gamedata/game_plwv.txt:120 -msgid "" -"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " -"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " -"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" -"\n" -"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " -"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " -"the gold.\n" -"\n" -"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " -"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " -"the right and collect more gold as you fall.\n" -"\n" -"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " -"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " -"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " -"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" -"\n" -"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " -"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " -"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " -"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " -"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" -"\n" -"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " -"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" -"\n" -"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " -"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " -"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " -"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" -"\n" -"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " -"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " -"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " -"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " -"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " -"false brick beneath.\n" -"\n" -"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " -"in the first method either!" -msgstr "" -"Intrappola subito il primo nemico. Sali a destra e penzola dalla scala a " -"destra di un'asta corta. Quando il nemico arriva, sali rapidamente. Quando " -"ti raggiunge di nuovo, vai a sinistra, buttati e sali la scala a sinistra " -"fino in cima.\n" -"\n" -"Il nemico dovrebbe andare a destra, sul cemento, e cadere. Adesso vai " -"nell'angolo in basso a sinistra. Il nemico dovrebbe cadere in un mattone " -"falso di fianco all'oro.\n" -"\n" -"Raccogli tutto l'oro in alto, quindi scava e buttati verso il prossimo " -"nemico. Stagli sopra, scava a sinistra e vai a destra. Il nemico cadrà nella " -"buca. Vai a destra e raccogli altro oro cadendo.\n" -"\n" -"Sali in cima, buttati sul nemico in trappola attraverso un mattone falso " -"sotto un'asta e raccogli altre cinque pepite. Adesso scava e scendi la scala " -"corta a destra dei mattoni per uccidere il nemico nella buca (che ha altro " -"oro). Dovrebbe riapparire sopra di te e ricadere nella buca attraverso un " -"mattone falso.\n" -"\n" -"Scava tre mattoni tra i due nemici e scendi la scala corta finché i nemici " -"si accumulano. Scava altri due mattoni per liberarli. Sali la scala sopra il " -"cemento e, appena prima che i nemici salgano sul cemento, buttati sul " -"pavimento e scendi la scala corta. I nemici dovrebbero scendere e cadere " -"nella buca doppia a destra.\n" -"\n" -"Corri velocemente a destra, sopra i nemici. Buttati sull'ultimo pezzo d'oro " -"in fondo destra e le scale nascoste appariranno. Fiuu!\n" -"\n" -"PS: un altro modo di intrappolare il nemico a sinistra nel mattone falso è " -"farti seguire fino all'ultima scala a sinistra correndo in alto e scavando " -"per buttarti sul secondo nemico. La tempistica è strettissima. Devi scavare " -"e buttarti prima che il nemico salga in alto a sinistra e corra a destra.\n" -"\n" -"In seguito, sali le scale a destra fino in cima, aspetta sull'asta a " -"sinistra sopra un mattone falso finché il nemico più a sinistra comincia a " -"correre verso di te, quindi buttati. Aspetta di nuovo finché comincia a " -"cadere, quindi scava due mattoni a destra della scala corta, vai a destra e " -"buttati, quindi corri a sinistra al fondo di una scala corta. Il nemico " -"dovrebbe cadere in un mattone falso e una scala nel mattone falso " -"sottostante.\n" -"\n" -"PPS: non c'è spazio per errori o esitazione con questo metodo, ma nemmeno " -"poi tanto nel primo." - -#: gamedata/game_sot.txt:2 -msgid "State Of Terror" -msgstr "Stato di terrore" - -#: gamedata/game_sot.txt:3 -msgid "" -"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " -"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n" -"\n" -"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" -msgstr "" -"Proprio quando credevi di essere al sicuro... quindici livelli di puro " -"terrore, che usano le regole contorte ma veloci di KGoldrunner.\n" -"\n" -"Composto da Stuart Popejoy — spopejoy@panix.com" - -#: gamedata/game_sot.txt:8 -msgid "Easy Gold" -msgstr "Oro facile" - -#: gamedata/game_sot.txt:9 -msgid "" -"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " -"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" -"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " -"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " -"as you can." -msgstr "" -"Procedi verso il basso da piattaforma a piattaforma fino alla terza dal " -"basso. Aspetta nel punto più a destra per far cadere i nemici fino in " -"fondo.\n" -"Lasciati cadere sulla piattaforma più in basso, scava sopra l'oro e poi " -"verso destra, mentre stai cadendo, e torna indietro fino alla piattaforma in " -"cima. Dirigiti verso l'alto il più rapidamente possibile." - -#: gamedata/game_sot.txt:13 -msgid "Fear of Heights" -msgstr "Paura delle altezze" - -# -#: gamedata/game_sot.txt:14 -msgid "" -"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " -"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " -"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " -"get to the gold.\n" -"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " -"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " -"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." -msgstr "" -"Per ciascun lato della struttura a terrazze, corri per la scala esterna dal " -"fondo e lasciati cadere sulla piattaforma più bassa.Sali per la scala " -"centrale ed aspetta vicino ad una fossa che i nemici sulle scale esterne " -"comincino a cadere. Lasciati cadere dopo di loro per raccogliere l'oro.\n" -"Dopo aver raccolto l'oro, corri a destra, nella parte alta dello schermo con " -"i nemici al seguito, e lasciati cadere a destra della scala esterna. Mentre " -"i nemici cadono dietro di te, risali la scala e lasciati cadere sopra i " -"nemici per raggiungere il palo." - -#: gamedata/game_sot.txt:18 -msgid "The Spiral" -msgstr "La spirale" - -#: gamedata/game_sot.txt:19 -msgid "" -"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " -"emerge from the tunnels.\n" -"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " -"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " -"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " -"left." -msgstr "" -"Fatti strada fuori dalla spirale, scavando per intrappolare i nemici non " -"appena emergi dalle gallerie.\n" -"Procedi verso la cima a sinistra. Mentre corri verso destra, lasciati cadere " -"nell'area a zig-zag prima che lo faccia il nemico, in modo da raggiungere il " -"lato superiore a destra. Dopo aver raccolto l'oro, scava per intrappolare i " -"nemici in basso, poi esci in cima a sinistra." - -#: gamedata/game_sot.txt:23 -msgid "Crags of Fire" -msgstr "Dirupi di fuoco" - -#: gamedata/game_sot.txt:24 -msgid "" -"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " -"to the next crag.\n" -"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " -"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " -"quick!" -msgstr "" -"In generale, devi scavare per raggiungere l'oro, poi vai a destra e vai in " -"alto al prossimo dirupo.\n" -"Il dirupo in alto al centro però deve essere affrontato prima del secondo da " -"sinistra. Lascia un pezzo d'oro nell'area centrale per ultimo. Poi scappa in " -"fretta!" - -#: gamedata/game_sot.txt:28 -msgid "The Heist" -msgstr "Il colpo" - -#: gamedata/game_sot.txt:29 -msgid "" -"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " -"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " -"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " -"and fall.\n" -"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " -"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " -"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " -"Use the same ladder and pole to get back in. \n" -"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " -"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " -"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " -"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " -"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" -"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." -msgstr "" -"Il sistema più sicuro per entrare nell'edificio è di scendere per la scala " -"in alto a sinistra e aspettare in cima alla corta scala a destra. Quando " -"arriva un nemico, corri sopra di esso per raggiungere il palo. Ora vai a " -"destra e lasciati cadere sul balcone, poi scava e lasciati cadere.\n" -"Corri nella stanza e sali per la scultura di scale per prendere l'oro. " -"Lasciati cadere a sinistra sul blocco di cemento e aspetta che i nemici si " -"accumulino. Lasciati cadere a sinistra e torna fuori sul cemento, con i " -"nemici alle calcagna. Usa la stessa scala e barra per tornare dentro.\n" -"Corri fino in cima al palazzo con la scala più a destra. Resta fermo nel " -"punto più a sinistra del tetto. Aspetta che un nemico cada sotto di te, poi " -"fai un passo indietro, scava e lasciati cadere dietro di lui sulla " -"balconata, dove puoi raccogliere tre pezzi d'oro. Se aspetti abbastanza sul " -"tetto prima di cadere puoi persuadere parecchi nemici a seguirti e a farsi " -"intrappolare nella balconata.\n" -"Usa le scale sulla destra per raccogliere l'oro rimanente e per uscire." - -#: gamedata/game_sot.txt:35 -msgid "Endless Enemies (1)" -msgstr "Nemici senza fine (1)" - -#: gamedata/game_sot.txt:36 -msgid "" -"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " -"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." -msgstr "" -"Raccogli l'oro cominciando dalla cima verso il fondo. Prima dell'ultimo " -"tesoro, scava alla sua destra e alla sinistra del nemico. Corri in cima più " -"in fretta che puoi." - -#: gamedata/game_sot.txt:39 -msgid "Torture Chamber" -msgstr "La stanza della tortura" - -#: gamedata/game_sot.txt:40 -msgid "" -"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " -"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " -"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " -"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" -"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " -"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " -"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " -"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " -"to collect gold and fall back onto the pole.\n" -"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " -"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " -"left to reach the platform at the bottom left.\n" -"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " -"more gold pieces.\n" -"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " -"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " -"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " -"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " -"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " -"the play area." -msgstr "" -"Buttati dalla cornice, scavando a sinistra per salire la scala. Continua a " -"sinistra dall'asta, quindi cadi scavando a sinistra e raccogli dell'oro. Vai " -"a destra, cadi dal mattone falso sonno la scala, continua a destra e cadi da " -"un tunnel di mattoni sull'asta sotto.\n" -"Vai a destra e cadi attraverso un altro tunnel di mattoni scavando a destra. " -"Scava e intrappola il nemico, di fianco alla scala, sali e vai a sinistra, " -"quindi scava e cadi per raccogliere l'oro. Scava di nuovo per intrappolare " -"il nemico. Quando si riempie la prima buca, corri in cima alla sezione " -"facendoti seguire dal nemico. Scava a sinistra per raccogliere l'oro e " -"ricadere sull'asta.\n" -"Adesso vai a sinistra e cadi attraverso un tunnel di mattoni, scavando a " -"sinistra per intrappolare il prossimo nemico. Vai nell'angolo in alto a " -"sinistra della sezione, quindi cadi, scava a sinistra e salta a sinistra per " -"raggiungere la piattaforma in basso a sinistra.\n" -"Adesso puoi destreggiarti attraverso la spirale di scale e tunnel di mattoni " -"per raccogliere altri quattro pezzi d'oro.\n" -"Dopodiché, esci a destra, cadi e cammina sul nemico intrappolato in fondo " -"per tornare alla metà destra dell'area di gioco. Sali le scale in alto a " -"destra, quindi cadi, scavando due volte a destra, per raccogliere l'ultimo " -"pezzo d'oro. Ripeti la caduta nel tunnel di mattoni a destra e lo scavo a " -"destra per intrappolare il nemico. Infine, fuggi dal lato destro dell'area " -"di gioco." - -#: gamedata/game_sot.txt:47 -msgid "Endless Cascade" -msgstr "La cascata senza fine" - -#: gamedata/game_sot.txt:48 -msgid "" -"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " -"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " -"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " -"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " -"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " -"to the right.\n" -"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " -"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " -"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " -"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " -"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " -"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " -"get to the top pole.\n" -"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " -"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " -"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" -"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " -"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " -"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " -"far right to end the level." -msgstr "" -"Vai rapidamente a destra e giù per le scale, con il nemico alle calcagna. " -"Scava una volta, circa a metà strada scendendo. Dopo l'ultimo pezzo d'oro, " -"scava e sali sulla scala subordinata. Aspetta sotto il mattone sotto il " -"punto dove il nemico è in trappola. Il nemico risalirà e scenderà, corri " -"attraverso l'apertura dove era lui prima che si chiuda. Lo puoi quindi usare " -"per andare alla prossima scala subordinata a destra.\n" -"Sali in cima alla scala subordinata, sopra e giù per la scala. Scava a " -"sinistra stando sul nemico e quindi a destra, sotto il nemico, quando ci sei " -"di fianco. Passagli sopra per raccogliere il suo oro, quindi vai giù alcuni " -"passi. Scava e sali la scala subordinata, per attendere che rinasca e scenda " -"dalla scala, in modo da poterlo usare per andare alla prossima scala " -"subordinata. Ripeti per le scale rimanenti a destra finché arrivi all'asta " -"in cima.\n" -"Vai fino in fondo a sinistra e cadi sul mattone in cima della sezione in " -"basso a sinistra. Raccogli tutto l'oro, lasciando il pezzo in fondo a " -"sinistra della seconda scala per ultimo, altrimenti cadrai in trappola.\n" -"Evadi i nemici correndo sulle scale e adescandoli nelle trappole. Corri fino " -"in fondo a destra e in cima all'ultima scala. Scava quanto necessario per " -"ingannare i nemici, procedendo attraverso le cascate restanti e sulle scale " -"in fondo a destra per completare il livello." - -#: gamedata/game_sot.txt:54 -msgid "Infiltration" -msgstr "L'infiltrazione" - -#: gamedata/game_sot.txt:55 -msgid "" -"Run fast and dig well ...\n" -"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " -"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " -"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" -msgstr "" -"Corri in fretta e scava con precisione...\n" -"Nella camera più interna, resta fermo sul mattone più a sinistra o più a " -"destra in alto e scava il mattone di fianco nella direzione del centro. " -"Lasciati cadere sul nemico e corri a destra o a sinistra, poi scava per " -"intrappolarlo. Dovrai essere veloce!" - -#: gamedata/game_sot.txt:59 -msgid "Endless Enemies (2)" -msgstr "Nemici senza fine (2)" - -#: gamedata/game_sot.txt:60 -msgid "" -"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " -"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " -"to collect at the bottom right.\n" -"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " -"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " -"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " -"enemy in the box on the left.\n" -"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " -"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " -"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " -"the trap. The enemy should be in it now.\n" -"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " -"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " -"right over more long ladders and poles to the top of the screen." -msgstr "" -"Vai a sinistra e lasciati cadere sull'oro, poi vai a destra per raccogliere " -"i due pezzi d'oro successivi. Aspetta che i nemici si radunino in basso a " -"destra dalla cima di un palo all'estrema destra dell'area di gioco.\n" -"Ora vai a sinistra e in basso e lasciati cadere sull'oro più a sinistra in " -"basso. Ignora l'ultimo oro, per adesso, ma vai a destra e in alto attraverso " -"i tre pali e le tre scale. Salta dalla terza scala verso sinistra mentre " -"scavi a sinistra, per preparare una trappola per il nemico nel riquadro a " -"sinistra.\n" -"Torna in fretta in basso, lasciati cadere sull'ultimo oro e preparati a " -"spostarti in alto e a sinistra velocemente quando appare una breve scala " -"nascosta in basso e alla tua sinistra. I nemici sciameranno dietro di te, ma " -"tu continua a correre fino a dove hai messo la trappola. Il nemico dovrebbe " -"caderci dentro.\n" -"Continua verso l'alto e a sinistra sulla breve scala, poi vai in basso e a " -"sinistra sui pali e sulle scale lunghe fino alla successiva scala breve. Vai " -"in alto e a sinistra di nuovo, poi in alto e a destra su altre scale lunghe " -"e pali fino a raggiungere la cima dello schermo." - -#: gamedata/game_sot.txt:66 -msgid "Tunnels (1) - The Monster" -msgstr "Gallerie (1) — Il mostro" - -#: gamedata/game_sot.txt:67 -msgid "" -"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " -"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " -"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " -"enable you to reach certain gold pieces.\n" -"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" -"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " -"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " -"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." -msgstr "" -"Il mostro è fatto quasi interamente di falsi mattoni. Analizza le parti in " -"cemento del suo corpo, per determinare dove cadere e dove non cadere. Tutti " -"e quattro i nemici dovranno essere intrappolati sopra un particolare blocco " -"di cemento, per permetterti di raggiungere certe pepite d'oro.\n" -"Intrappola i nemici usando le regole di KGoldrunner a tuo vantaggio.\n" -"Aspetta sulla barra in cima sopra il punto in cui vuoi far cadere il nemico. " -"Quando ti si avvicina, lasciati cadere su un palo più basso e spostati a " -"sinistra o a destra per evitare la sorte del nemico. Così lui cadrà nel " -"pericolo e tu verso la salvezza." - -#: gamedata/game_sot.txt:72 -msgid "Breaking and Entering" -msgstr "Rompere per entrare" - -#: gamedata/game_sot.txt:73 -msgid "" -"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " -"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " -"the way down to the bottom right.\n" -"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " -"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " -"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " -"through the dug brick.\n" -"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " -"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " -"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." -msgstr "" -"Irrompi nella stanza in basso a sinistra, poi procedi verso l'alto a destra. " -"Dirigiti a sinistra, prendi l'oro e scappa scavando nel pavimento in mezzo. " -"Continua fino in fondo e a destra.\n" -"Prima di raccogliere il secondo pezzo d'oro, resta in attesa sulla sbarra " -"nella stanza centrale del piano inferiore e scava un mattone del muro di due " -"mattoni sulla destra. Corri a sinistra sopra le teste dei nemici, arraffa " -"l'oro e scappa attraverso un buco nei mattoni.\n" -"Corri in alto in cima alla stanza, poi in basso a sinistra passando per il " -"centro. Evita i nemici in tutti i modi possibili e sali nella stanza in alto " -"a sinistra. Per uscire dal palazzo, scava rapidamente mentre cadi vicino al " -"muro a sinistra." - -#: gamedata/game_sot.txt:78 -msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" -msgstr "Gallerie (2) — L'alveare" - -#: gamedata/game_sot.txt:79 -msgid "" -"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" -"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " -"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " -"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " -"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " -"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " -"chamber if you wish here.\n" -"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " -"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" -"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " -"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " -"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " -"brick tunnels to the right of each piece." -msgstr "" -"Vai in cima alla scala centrale e lavora prima sul lato sinistro.\n" -"Lasciati cadere sulla cornice con l'oro. Inganna i nemici per farli cadere " -"attraverso il falso mattone sotto la scala. Mentre cadi, scava a sinistra; " -"vai su per la scala fino allo spazio e aspetta che un nemico ci cada dentro, " -"scappi, e cada dentro la buca scavata da te; corri in alto e a sinistra sul " -"palo, lasciati cadere sulla cornice mentre scavi a sinistra, lasciati cadere " -"a sinistra, prendi l'oro, vai a destra e lasciati cadere nella camera mentre " -"il nemico resuscita; prendi l'oro. Da qui, puoi scavare per raggiungere la " -"camera inferiore se vuoi.\n" -"Le altre camere sono tutte accessibili cadendo attraverso falsi mattoni. " -"Evita i nemici o lasciati cadere su di loro per prendere l'oro.\n" -"Per raggiungere il lato destro, lasciati cadere dal falso mattone vicino " -"alla scala centrale e corri svelto a destra, scavando dietro di te per " -"intrappolare i nemici. Raccogli l'oro andando in cima e lasciandoti cadere " -"nei falsi mattoni a destra di ciascun pezzo." - -#: gamedata/game_sot.txt:85 -msgid "Four Chambers Suspended" -msgstr "Quattro stanze sospese" - -#: gamedata/game_sot.txt:86 -msgid "" -"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " -"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " -"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " -"chamber.\n" -"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " -"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " -"top of the next chamber.\n" -"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " -"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " -"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " -"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " -"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " -"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " -"before, and go on up to the next chamber.\n" -"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " -"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " -"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " -"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " -"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " -"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " -"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " -"so to the last chamber.\n" -"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " -"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " -"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " -"through to the floor.\n" -"Now pick up the rest of the gold and get out quick." -msgstr "" -"Prima stanza. Scava per raccogliere il pezzo d'oro in alto a sinistra. Cadi " -"sui nemici per prendere l'oro a destra. Schivali per raccogliere il resto. " -"Intrappola i nemici in alto a destra mentre scavi per uscire attraverso il " -"fondo della camera.\n" -"Uscendo, devi buttarti dritto sulla scala di fianco al cemento. Scendi la " -"scala, vai sotto il cemento a destra e quindi risali in cima alla prossima " -"stanza.\n" -"Seconda stanza. Procedi da sinistra a destra con i condotti, scavando per " -"prendere l'oro. Nell'ultimo condotto a destra scava a sinistra mentre cadi, " -"quindi cadi a sinistra scavando su ambo i lati. Sulla piattaforma di tre " -"mattoni ora rimanente, scava il mattone sinistro, quindi il destro e il " -"centrale mentre cadi da destra. Raccogli l'oro a destra e cadi sull'ultimo " -"pezzo d'oro scavando a sinistra. Scava di nuovo a sinistra, cadi sulla scala " -"di fianco al cemento, come prima, e sali alla prossima stanza.\n" -"Terza stanza. Scava a destra, cadi sul pezzo d'oro a sinistra e scava subito " -"a destra per intrappolare il nemico, quindi scava e esci a sinistra. Ripeti, " -"un mattone sopra, per il pezzo d'oro a destra. Adesso torna in cima e cadi " -"nella sezione inferiore, sopra il nemico. Prendi l'asta corta a sinistra e " -"incrocia il nemico in caduta per aggrapparti all'asta lunga che va a " -"sinistra. Ripeti per l'altro pezzo d'oro appeso. Questa volta scava in giù " -"ed esci, prendendo la scala di fianco al cemento, e così via alla quarta " -"stanza.\n" -"Quarta stanza. Intrappola il nemico, corri in cima, scava attraverso il " -"cemento a sinistra, aspetta il nemico e cadigli sopra per prendere altro oro " -"a sinistra. Quando tutto l'oro di questa stanza sarà stato preso, corri in " -"basso e cadi attraverso il pavimento.\n" -"Adesso prendi l'oro restante ed esci alla svelta." - -#: gamedata/game_sot.txt:94 -msgid "Ruins" -msgstr "Le rovine" - -#: gamedata/game_sot.txt:95 -msgid "" -"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " -"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " -"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " -"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " -"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" -"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " -"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " -"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " -"up all the ladders on the right.\n" -"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " -"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " -"to the concrete area at top center.\n" -"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " -"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " -"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " -"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " -"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " -"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " -"the top-left corner of the screen.\n" -"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " -"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " -"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " -"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " -"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" -"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " -"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " -"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " -"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " -"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " -"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " -"through three false bricks.\n" -"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " -"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " -"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" -"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " -"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " -"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " -"last of all.\n" -"Get out quick!" -msgstr "" -"Cadi sul nemico, scava sotto l'interruzione a destra, quindi vai velocemente " -"a destra, sopra la sua testa. Prendi l'oro, cadi attraverso un mattone " -"falso, sali la scala a destra e vai a destra lungo l'asta in basso. Scava a " -"destra (il che intrappola il secondo nemico), prendi l'oro, cadi, scava a " -"sinistra, cadi, raccogli due pezzi d'oro e sali due scale.\n" -"Vai a sinistra con un mattone falso, il secondo nemico dovrebbe essere " -"ancora intrappolato sotto. Vai a sinistra alla scala, scendi, quindi a " -"sinistra e giù attraverso un mattone falso. Raccogli un oro, scava a destra, " -"prendi tre ori, scava e sali tutte le scale a destra.\n" -"Vai di nuovo a sinistra sull'asta, ma stavolta sali. Prendi un oro e scava a " -"destra per intrappolare un altro nemico. Sposta in cima, vai a destra, cadi " -"e continua verso l'area di cemento in alto al centro.\n" -"Inganna il nemico nell'area di cemento, quindi esci cadendogli sopra e " -"andando verso l'interruzione a sinistra e giù attraverso due mattoni falsi. " -"Tieniti all'asta al centro dello schermo, vai a destra e ritirati in alto. " -"Vai a sinistra sull'asta e aspetta che l'altro nemico entri nell'area di " -"cemento. Raccogli l'oro in alto, cadi ed esci di nuovo da sinistra, " -"lasciando i due nemici intrappolati nel cemento. Torna in cima allo schermo, " -"ma stavolta continua a sinistra all'angolo in alto a sinistra dello " -"schermo.\n" -"Quando sei lì, scava, cadi su dell'oro e scava due volte a sinistra cadendo " -"ancora. Adesso cadi dall'ultimo condotto a sinistra e scava il mattone che " -"lo blocca. Aspetta che il nemico sotto entri nel condotto, quindi cadigli " -"addosso per raccogliere l'oro dentro al cemento. Buttati sull'oro rimasto e " -"cadi sull'angolo in basso a sinistra.\n" -"Corri a destra e in alto, di nuovo a destra, cadi su tre pezzi d'oro e vai " -"nella sezione centrale in basso. Inganna il nemico, vai alla scala più in " -"alto a destra, scava due volte e cadi su un oro e tre mattoni scavando a " -"destra. Esci a destra per prendere altro oro, quindi sali la scala, scava e " -"cadi per raccogliere altri due pezzi d'oro. Risali la scala, prendi l'asta a " -"sinistra, vai in alto e a destra per prendere quattro pezzi d'oro. Scava in " -"fondo a destra e cadi attraverso tre mattoni falsi.\n" -"Cadi nella stanza, andando a destra e scavando a sinistra. Scava in basso a " -"sinistra per uscire, quindi torna sull'asta e cadi sull'oro di questa " -"stanza. Esci da destra stavolta, raccogli dell'oro e sali, sali, sali.\n" -"Inganna i nemici nell'area in alto a destra. È possibile adescarli nella " -"stanza sotto correndogli davanti sulle scale. Raccogli il penultimo oro in " -"fondo a destra a mezza altezza e per ultimo l'oro in basso a destra.\n" -"Esci alla svelta!" - -#: gamedata/game_tute.txt:2 -msgid "Tutorial" -msgstr "Esercitazione" - -#: gamedata/game_tute.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " -"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " -"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" -"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" -"\n" -"When you move on to play more advanced levels, you will find that " -"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." -msgstr "" -"Questa esercitazione è una collezione di livelli facili per insegnarti le " -"regole di KGoldrunner e aiutarti a sviluppare le abilità necessarie per " -"iniziare. Usa le regole di gioco tradizionali, simili a quelle usate nei " -"primi home computer. Ogni livello comprende una breve spiegazione, poi passi " -"alla pratica...\n" -"\n" -"Quando passerai a giocare a livelli più avanzati, scoprirai che KGoldrunner " -"è allo stesso tempo un rompicapo, un gioco di azione e di strategia, tutto " -"in uno." - -#: gamedata/game_tute.txt:8 -msgid "Hi!" -msgstr "Ciao!" - -#: gamedata/game_tute.txt:9 -msgid "" -"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " -"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " -"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" -"\n" -"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " -"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " -"he falls ..." -msgstr "" -"Ciao! Benvenuto in KGoldrunner! Lo scopo di questo gioco è quello di " -"raccogliere tutte le pepite d'oro, poi risalire verso la cima dell'area di " -"gioco e passare al livello successivo. Una scala nascosta apparirà non " -"appena avrai raccolto l'ultima pepita.\n" -"\n" -"L'eroe, in alto a sinistra, sei tu. Per raccogliere le pepite, è sufficiente " -"puntare il mouse dove vuoi che vada. All'inizio la gravità avrà il " -"sopravvento e lo farà cadere..." - -#: gamedata/game_tute.txt:14 -msgid "Navigation" -msgstr "Il movimento" - -#: gamedata/game_tute.txt:15 -msgid "" -"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " -"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " -"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " -"of him.\n" -"\n" -"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " -"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " -"hero (press key Q for quit) and start the level again." -msgstr "" -"Questo è un esercizio per il movimento. Segui la traccia delle pepite d'oro " -"finché non compare la scala sulla destra. L'eroe può solo seguire il mouse " -"lungo percorsi semplici (come _, |, L o U), quindi fai attenzione a non " -"andare troppo distante da lui.\n" -"\n" -"PERICOLO: Cerca di non cadere dalla scala o dalla sbarra dentro il pozzo in " -"basso a destra. Se vi rimarrai imprigionato, l'unica via di uscita è di " -"uccidere l'eroe (premi Q per uscire) e iniziare nuovamente il livello." - -#: gamedata/game_tute.txt:20 -msgid "Digging" -msgstr "Scavare" - -#: gamedata/game_tute.txt:21 -msgid "" -"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " -"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " -"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " -"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " -"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" -"\n" -"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " -"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " -"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " -"out along the way. Good luck!\n" -"\n" -"By the way, you can dig through brick, but not concrete." -msgstr "" -"Ora devi scavare per prendere l'oro! Usa i tasti sinistro e destro del mouse " -"per scavare a sinistra o destra della posizione dell'eroe. Poi l'eroe potrà " -"saltare dentro ed attraverso il buco che ha scavato. Può anche scavare " -"numerosi buchi in fila e correre obliquamente attraverso di essi. Presta " -"attenzione però! Dopo un po' i buchi si richiudono e potresti rimanere " -"intrappolato ed ucciso.\n" -"\n" -"Nella terza stanza dall'alto, devi scavare due buchi, saltarci dentro e " -"scavarne velocemente un altro, per attraversare due livelli. A destra, devi " -"scavarne tre, poi due e poi uno da attraversare. Ci sono anche due piccoli " -"rompicapo da risolvere lungo la via. In bocca al lupo!\n" -"\n" -"A proposito, puoi scavare i mattoni, ma non il cemento." - -#: gamedata/game_tute.txt:28 -msgid "You Have ENEMIES!" -msgstr "Ci sono dei NEMICI!" - -#: gamedata/game_tute.txt:29 -msgid "" -"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " -"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " -"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " -"and can start again.\n" -"\n" -"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " -"part of the playing area where they get stranded.\n" -"\n" -"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " -"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " -"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " -"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" -"\n" -"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " -"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " -"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " -"pursuit ...\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " -"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." -msgstr "" -"Be', fino ad ora è stato tutto bello e facile, ma il gioco non sarebbe " -"divertente senza nemici. Anche loro sono alla ricerca dell'oro: peggio " -"ancora, ce l'hanno con te! Se ti prendono sei morto, ma forse ti resterà " -"ancora qualche vita per ricominciare il livello.\n" -"\n" -"Puoi evitare i nemici scappando, scavando un buco o attirandoli in una parte " -"dell'area di gioco dove rimangano bloccati.\n" -"\n" -"Se un nemico cade in un buco, lascia tutto l'oro che stava portando, poi " -"rimane bloccato nel buco per un po' e poi si arrampica fuori. Se il buco si " -"richiude mentre vi si trova dentro, muore e riapparirà da qualche altra " -"parte nello schermo. Puoi uccidere deliberatamente i nemici scavando più " -"buchi in fila.\n" -"\n" -"È importante notare che puoi correre sopra la testa di un nemico. Lo devi " -"fare proprio all'inizio di questo livello. Scava un buco, intrappola il " -"nemico, aspetta che ci cada dentro, poi corri sopra di lui, con l'altro " -"nemico in inseguimento serrato..." - -#: gamedata/game_tute.txt:40 -msgid "Bars" -msgstr "Le sbarre" - -#: gamedata/game_tute.txt:41 -msgid "" -"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " -"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " -"onto it." -msgstr "" -"Puoi muoverti orizzontalmente lungo le sbarre (o le aste), ma se cerchi di " -"muoverti verso il basso, lascerai la presa e cadrai... Inoltre, nota che " -"puoi raccogliere l'oro cadendoci sopra." - -#: gamedata/game_tute.txt:44 -msgid "False Bricks" -msgstr "I falsi mattoni" - -#: gamedata/game_tute.txt:45 -msgid "" -"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " -"them you fall through. The enemies fall through them too." -msgstr "" -"Alcuni mattoni in questo livello non sono ciò che sembrano. Se ci cammini " -"sopra ci cadrai attraverso. Anche i nemici ci cadranno attraverso." - -#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30 -msgid "Bye ..." -msgstr "Ciao..." - -#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31 -msgid "" -"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " -"games in KGoldrunner.\n" -"\n" -"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " -"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " -"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " -"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " -"Tutorial.\n" -"\n" -"It has been a pleasure showing you around. Bye!" -msgstr "" -"Questo è solo un semplice e piacevole livello con cui terminare. Divertiti " -"con gli altri giochi in KGoldrunner.\n" -"\n" -"Nota che esiste un Editor di partite con cui tu ed i tuoi amici potete " -"costruire livelli e sfidarvi. C'è anche un Manuale di KGoldrunner nel menu " -"Aiuto, che contiene maggiori dettagli rispetto a questa Esercitazione.\n" -"\n" -"È stato un piacere farti fare un giretto. Ciao!" - -#: gamedata/game_tutea.txt:2 -msgid "Advanced Tutorial" -msgstr "Esercitazione avanzata" - -#: gamedata/game_tutea.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " -"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." -msgstr "" -"Questa esercitazione serve a prepararti ad affrontare le difficoltà che " -"incontrerai nei livelli medi del gioco «L'iniziazione». Divertiti..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:6 -msgid "Bars and Ladders" -msgstr "Le sbarre e le scale" - -# XXX Golden outline does not appy to current graphics Remind Ian -#: gamedata/game_tutea.txt:7 -msgid "" -"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " -"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" -"\n" -"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " -"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " -"patience!" -msgstr "" -"Non puoi scavare in nessun posto, perciò devi schivare i nemici ed evitare " -"di cadere sul cemento al momento sbagliato. Prova a mantenere assieme i " -"nemici.\n" -"\n" -"Se un nemico ha il profilo dorato, vuol dire che sta trasportando una " -"pepita. Potrebbe lasciarla mentre corre sul cemento o in cima ad una " -"scala... pazienza, pazienza!" - -#: gamedata/game_tutea.txt:12 -msgid "To kill ..." -msgstr "Uccidere..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:13 -msgid "" -"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " -"to you. But how do you get them to keep going back?\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " -"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " -"action." -msgstr "" -"Non puoi raggiungere l'oro, perciò devi convincere i nemici a portarlo giù " -"per te. Ma come puoi fare in modo che tornino indietro?\n" -"\n" -"Se sei stanco, puoi premere il tasto di Pausa (P o Esc se non hai cambiato " -"le impostazioni predefinite) e riposarti. Inoltre, puoi usare il menu " -"Impostazioni per rallentare l'azione." - -#: gamedata/game_tutea.txt:18 -msgid "... Or not to kill?" -msgstr "... o non uccidere?" - -#: gamedata/game_tutea.txt:19 -msgid "" -"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " -"heh, heh!\n" -"\n" -"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " -"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " -"pit he is in." -msgstr "" -"È meglio non uccidere il nemico. Provalo e scoprirai perché... Eh! Eh! Eh!\n" -"\n" -"Se lo uccidi senza volerlo prima di aver raccolto l'oro in alto a sinistra, " -"puoi ugualmente terminare il livello scavando via il lato del pozzo in cui " -"si trova." - -#: gamedata/game_tutea.txt:24 -msgid "Traps" -msgstr "Trappole" - -#: gamedata/game_tutea.txt:25 -msgid "" -"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " -"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " -"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " -"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" -"\n" -"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " -"get one enemy tied up for a while ..." -msgstr "" -"Alcuni dei mattoni qui presenti non sono ciò che sembrano. Sono conosciuti " -"come falsi mattoni, mattoni cedevoli o trappole. Se provi a camminarci " -"sopra, ci cadrai attraverso. Se i nemici ci camminano sopra, possono " -"scendere su di te senza preavviso. A volte devi cadere attraverso un mattone " -"per prendere dell'oro.\n" -"\n" -"All'inizio, salta nel pozzo di cemento, scava e lasciati cadere attraverso " -"di esso. Questo tratterrà un nemico per qualche istante..." - -#: gamedata/game_wad.txt:2 -msgid "Challenge" -msgstr "Sfida" - -#: gamedata/game_wad.txt:3 -msgid "" -"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " -"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" -msgstr "" -"Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, " -"Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. " -"Divertiti!" - -#: gamedata/game_wad.txt:6 -msgid "Easy Start" -msgstr "Inizio facile" - -#: gamedata/game_wad.txt:7 -msgid "Drop through the false brick under the bar." -msgstr "Lasciati cadere attraverso il falso mattone sotto la barra." - -#: gamedata/game_wad.txt:10 -msgid "Mobile Bricks" -msgstr "Mattoni mobili" - -#: gamedata/game_wad.txt:11 -msgid "Just run over the enemies' heads." -msgstr "Devi solo correre sopra le teste dei nemici." - -#: gamedata/game_wad.txt:14 -msgid "The Big Haul" -msgstr "Il grande bottino" - -#: gamedata/game_wad.txt:15 -msgid "" -"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " -"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " -"enemies.\n" -"\n" -"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" -"left order." -msgstr "" -"Avanza verso destra e intrappola i nemici in arrivo, poi ritirati sotto i " -"nemici che cadono dietro di te, poi scava, scava, scava e uccidi tutti i " -"nemici.\n" -"\n" -"Ora vai a destra e ripulisci tutti i mattoni e le strutture di scale " -"nell'ordine da destra a sinistra." - -#: gamedata/game_wad.txt:20 -msgid "Quick Off The Mark" -msgstr "Presto fuori mira" - -#: gamedata/game_wad.txt:21 -msgid "" -"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " -"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " -"necessary." -msgstr "" -"Spostati molto velocemente a sinistra per iniziare. Continua a scavare " -"finché i nemici non avranno portato giù tutto l'oro. Ritirati su piattaforme " -"più elevate e scava lì, se necessario." - -#: gamedata/game_wad.txt:24 -msgid "Who Needs Enemies?" -msgstr "Chi ha bisogno dei nemici?" - -#: gamedata/game_wad.txt:25 -msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." -msgstr "Continua a scavare delle serie di tre mattoni vicino alla scala." - -#: gamedata/game_wad.txt:28 -msgid "Asymmetrical" -msgstr "Asimmetrico" - -#: gamedata/game_wad.txt:29 -msgid "" -"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " -"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." -msgstr "" -"Lascia la pepita in basso a sinistra per ultima. I falsi mattoni ti danno " -"accesso a quasi tutte le pepite, ma non sono posizionati in modo simmetrico." - -#: gamedata/game_wad.txt:32 -msgid "Goldrunner Prophecy" -msgstr "Profezia di Goldrunner" - -#: gamedata/game_wad.txt:33 -msgid "" -"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " -"Spooky!\n" -"\n" -"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " -"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" -"\n" -"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " -"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" -"\n" -"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " -"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " -"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " -"and escape over the enemy's head.\n" -"\n" -"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " -"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." -msgstr "" -"Peter W ha composto questo livello nel 1985. Riesci a leggere le profetiche " -"lettere «GR»? Inquietante!\n" -"\n" -"Quando raccogli la fila di pepite in basso a sinistra, aspetta lì, ed il " -"primo nemico si getterà ubbidientemente nella fossa sopra di te.\n" -"Spostandoti sul lato destro, raccogli le pepite tranne le tre appese sotto " -"la scala. Lasciale per ultime.\n" -"\n" -"Per raccogliere l'oro sopra il nemico intrappolato, sali sulla scala, scava " -"quattro mattoni, aspetta che ricomincino ad riapparire, scava ancora una " -"volta, torna in alto, ri-scava i primi due e la strada sarà sgombra per " -"lasciarti cadere, raccogliere l'oro e fuggire sopra la testa del nemico.\n" -"\n" -"Quando rilasci il nemico, rifugiati in fretta in un posto in cui puoi " -"intrappolarlo e ucciderlo. Dopo uno o due tentativi ricomparirà innocuo in " -"alto a sinistra." - -#: gamedata/game_wad.txt:44 -msgid "The Rosette" -msgstr "La rosetta" - -#: gamedata/game_wad.txt:45 -msgid "" -"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " -"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " -"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " -"enemies get above the trough.\n" -"\n" -"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " -"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." -msgstr "" -"Prova a radunare i nemici andando verso il centro e poi in basso. Ora " -"intrappolali nella zona inferiore, ignorando l'oro che vi si trova per il " -"momento. Resta su un lato subito sopra di loro, poi lasciati cadere di una " -"casella mentre i nemici risalgono.\n" -"\n" -"Raccogli tutto l;oro che non si trova nella fossa, poi lascia uscire i " -"nemici e portali in giro in cima alle scale, finché non rilasciano l'oro." - -#: gamedata/game_wad.txt:50 -msgid "He Has The Gold" -msgstr "Ha lui l'oro" - -#: gamedata/game_wad.txt:51 -msgid "" -"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" -"\n" -"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " -"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." -msgstr "" -"Il nemico sul lato destro è intrappolato con una pepita d'oro.\n" -"\n" -"Puoi ucciderlo e distruggere l'oro scavando a sinistra della scala corta. " -"Potresti dover uccidere l'altro nemico ed intrappolare anche lui nello " -"stesso posto." - -#: gamedata/game_wad.txt:56 -msgid "Towers of Gold" -msgstr "Torri d'oro" - -#: gamedata/game_wad.txt:57 -msgid "" -"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " -"the towers and above the bars.\n" -"\n" -"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " -"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " -"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " -"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" -msgstr "" -"Prima di uccidere qualunque nemico, devi raccogliere tutto l'oro in cima " -"alle torri e al di sopra delle barre.\n" -"\n" -"Un punto da cui partire è subito sotto la seconda torre da sinistra. Scava " -"una volta per intrappolare il primo nemico che ti viene incontro, corri a " -"destra per prendere un po' d'oro, fai un passo indietro ed intrappola il " -"secondo nemico subito a sinistra della terza torre. Ora corri a destra, con " -"tre nemici al tuo inseguimento e molto vivi!" - -#: gamedata/game_wad.txt:62 -msgid "The Box" -msgstr "La scatola" - -#: gamedata/game_wad.txt:63 -msgid "" -"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." -msgstr "" -"Scava i due mattoni di fianco ad una scala, poi cerca i falsi mattoni." - -#: gamedata/game_wad.txt:66 -msgid "Delayed Drop" -msgstr "Caduta ritardata" - -#: gamedata/game_wad.txt:67 -msgid "" -"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" -"\n" -"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " -"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " -"concrete." -msgstr "" -"Il nemico sulla sinistra cade prima che tu possa oltrepassare quello a " -"destra, quindi devi stare lassù con lui, scavando una fossa per " -"intrappolarlo, finché il secondo nemico non è tornato su ed ha oltrepassato " -"il cemento." - -#: gamedata/game_wad.txt:72 -msgid "Maze of Ladders" -msgstr "Rompicapo di scale" - -#: gamedata/game_wad.txt:73 -msgid "" -"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " -"to get all the gold.\n" -"\n" -"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" -"\n" -"Ignore the enemy. Let him stay trapped." -msgstr "" -"Mettiti a sinistra del centro e vai in alto, in questo modo potrai lasciarti " -"cadere e andare a sinistra o a destra per prendere tutto l'oro.\n" -"\n" -"Lascia la pepita nello spazio a forma di U per ultimo.\n" -"\n" -"Ignora il nemico. Lascialo intrappolato dov'è." - -#: gamedata/game_wad.txt:80 -msgid "Ride Them Down" -msgstr "Vacci in groppa" - -#: gamedata/game_wad.txt:81 -msgid "" -"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " -"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" -"\n" -"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " -"use him to get across to the ladder." -msgstr "" -"Fai cadere velocemente i primi due nemici nella doppia fossa a sinistra " -"dell'oro. Prima falli entrare entrambi nel rettangolino, poi lasciali " -"scappare a sinistra.\n" -"\n" -"Ora lasciati cadere su di loro e raccogli l'oro, poi cavalca il terzo nemico " -"ed usalo per raggiungere la scala." - -#: gamedata/game_wad.txt:86 -msgid "Hair's Breadth Timing" -msgstr "Per un pelo!" - -#: gamedata/game_wad.txt:87 -msgid "" -"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " -"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " -"You have no time to spare!\n" -"\n" -"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " -"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" -"\n" -"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " -"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " -"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " -"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " -"through some bricks and dig again to escape." -msgstr "" -"Al centro in alto scava due mattoni. Quando riappaiono, scavane altri due, " -"corri dall'altra parte e scava di fianco alla breve scala. Lasciati cadere e " -"raccogli l'oro. Non hai tempo da perdere!\n" -"\n" -"Pulisci l'angolo in basso a sinistra per ultimo. Per andare a destra, " -"lasciati cadere in un falso mattone sotto una scala corta, poi risali fin " -"sotto il cemento.\n" -" \n" -"Nel mezzo del lato destro, resta fermo sotto la barra a destra di fianco al " -"buco, scava a sinistra, lasciati cadere nel falso mattone, scava ancora due " -"volte, spostandoti in basso e a sinistra. Infine resta sulla scala corta, " -"scava il mattone a destra per scappare, corri come un matto fino al buco, " -"lasciati cadere, raccogli l'oro, lasciati cadere attraverso i mattoni e " -"scava ancora per fuggire." - -#: gamedata/game_wad.txt:94 -msgid "The Three Musketeers" -msgstr "I tre moschettieri" - -#: gamedata/game_wad.txt:95 -msgid "" -"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " -"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " -"right. You only walk over him to get a nugget.\n" -"\n" -"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " -"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " -"the concrete. Collect that one last.\n" -"\n" -"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " -"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " -"earlier." -msgstr "" -"Devi uccidere tutti e tre i moschettieri, in modo che riempiano i falsi " -"mattoni nello spazio sotto le barre in cima al quadro. Ignora d'Artagnan che " -"si trova in basso a destra. Devi solo camminarci sopra per prendere una " -"pepita.\n" -"\n" -"Raccogli l'oro da sinistra a destra nella parte inferiore dell'area di " -"gioco, quindi da destra a sinistra nella parte superiore. Assicurati di " -"lasciare la pepita a sinistra del centro sul cemento. Raccoglila per " -"ultima.\n" -"\n" -"Prima di farlo, scava una trincea di tre mattoni alla sua sinistra e in " -"alto, poi raggiungi il livello successivo facendo più o meno la stessa " -"strada che hai fatto in precedenza." - -#: gamedata/game_wad.txt:102 -msgid "Rat Trap" -msgstr "Trappola per topi" - -#: gamedata/game_wad.txt:103 -msgid "" -"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " -"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " -"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " -"trap them permanently in the nearby pit.\n" -"\n" -"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " -"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " -"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " -"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." -msgstr "" -"Muoviti velocissimamente per intrappolare i due nemici e corrigli sopra. Se " -"aspetti finché quasi non ti toccano, potrebbero sopravvivere entrambi, " -"quindi tu potrai correre in alto e fare il giro verso il basso e a destra, " -"discendere la scala fino al cemento e intrappolarli permanentemente nella " -"fossa lì vicino.\n" -"\n" -"Se uno resta bloccato nella struttura della torre, usa lo stesso trucco. Ci " -"sono falsi mattoni sul fondo della torre. Se un nemico rimane intrappolato " -"ed ha ancora dell'oro, scava un buco sul lato destro della fossa, torna di " -"nuovo giù per la scala e porta il nemico alla morte, e l'oro sarà " -"abbandonato." - -#: gamedata/game_wad.txt:108 -msgid "Head Case" -msgstr "Caso della testa" - -#: gamedata/game_wad.txt:109 -msgid "" -"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " -"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " -"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " -"exit before the brick closes.\n" -"\n" -"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " -"the hole containing gold." -msgstr "" -"Questo è un livello di riscaldamento per un livello successivo. Per " -"raccogliere l'oro a destra, scendi sulla testa del nemico, lascialo andare a " -"sinistra, vai a sinistra dopo di lui e, camminandogli sulla testa, scava a " -"destra. Ora puoi raggiungere l'oro e scappare prima che i mattoni si " -"richiudano.\n" -"\n" -"Se vai nell'angolo in basso a destra, puoi far cadere il nemico nel buco " -"contenente l'oro." - -#: gamedata/game_wad.txt:114 -msgid "Under the Stairs" -msgstr "Sotto le scale" - -#: gamedata/game_wad.txt:115 -msgid "" -"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " -"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " -"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " -"be permanently trapped.\n" -"\n" -"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " -"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." -msgstr "" -"Inizia uccidendo i nemici. Quando cadono nello spazio a destra, vai in giù " -"e a sinistra per farli cadere sempre più in basso e per impedire che " -"prendano l'oro. Se scendono per più di un terzo della discesa, saranno " -"intrappolati permanentemente.\n" -"\n" -"Ora affronta i tre rompicapi scava-e-fuggi. Ti potrebbero occorrere più " -"viaggi per vuotare l'area. Per ultimo, raccogli l'oro più a destra." - -#: gamedata/game_wad.txt:120 -msgid "Bertie Beetle" -msgstr "Berto lo scarabeo" - -#: gamedata/game_wad.txt:121 -msgid "" -"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " -"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " -"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " -"few times.\n" -"\n" -"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " -"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" -"\n" -"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " -"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " -"him again as he runs in after you.\n" -"\n" -"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " -"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " -"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" -msgstr "" -"La parte superiore di questo livello è simile a quella del livello 13 (Il " -"caso della testa). Intrappola il nemico a destra vicino alla cima della " -"scala. Corri giù per la scala per un tratto e fallo cadere nella prima delle " -"fosse. Dovrai ripetere questa operazione alcune volte.\n" -"\n" -"Ora devi far cadere il nemico nella fossa in basso a sinistra, in modo da " -"potergli correre sopra quando vai a prendere l'oro all'interno dello " -"scarabeo.\n" -"\n" -"Intrappola il nemico in fondo alla fila di mattoni sotto le antenne dello " -"scarabeo. Stai sulla sua testa, scava a destra e lasciati cadere. Fai un " -"passo a destra, scava a sinistra e intrappola di nuovo il nemico che ti sta " -"inseguendo.\n" -"\n" -"Corri in basso a sinistra, scava il mattone a destra della fossa e " -"intrappolalo di nuovo. Raccogli la pepita, scava a sinistra e scappa a " -"sinistra sul cemento. Quando il nemico uscirà dalla fossa cadrà nella nuova " -"buca.\n" - -#: gamedata/game_wad.txt:131 -msgid "Short Circuit" -msgstr "Cortocircuito" - -#: gamedata/game_wad.txt:132 -msgid "" -"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " -"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " -"run across the concrete and collect the gold up there.\n" -"\n" -"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " -"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " -"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " -"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " -"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " -"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" -"\n" -"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " -"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " -"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" -"\n" -"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " -"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " -"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " -"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" -"\n" -"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " -"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " -"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " -"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " -"until he drops the gold somewhere on his rounds." -msgstr "" -"Vai in senso antiorario nel circuito e portati dietro un nemico, " -"intrappolandolo nelle buche in basso a sinistra, in basso a destra e in alto " -"a destra. Quindi puoi attraversare il cemento e raccogliere l'oro lì.\n" -"\n" -"In seguito, pulisci tutto il lato sinistro tranne una pepita su una scala. " -"Per prenderla, rilascia il secondo nemico e fagli fare in giro completo del " -"circuito. Seguilo sulla scala lunga, standoci sopra finché corre oltre il " -"lato sinistro e cade. Adesso vai in fondo a sinistra sul cemento mentre lui " -"gira per il lato sinistro dell'area di gioco. Quando cade oltre i tuoi " -"piedi, corri alla scala piccola e prendi l'oro.\n" -"\n" -"Per passare la buca in basso a sinistra, stai sul nemico e scava a sinistra. " -"Quando cadi, scava a destra e scappa, ma stai in basso finché si richiudono " -"i mattoni, quindi puoi usare la scala corta per guidare il nemico su, di " -"lato, giù e fuori.\n" -"\n" -"Per operare la buca in basso a destra, vai a prendere l'oro al centro del " -"circuito, quindi scava ambo i lati della scala breve lì. Cadi a sinistra " -"mentre il nemico viene preso sulla destra. Quando il nemico riemerge, andrà " -"a destra e cadrà nella buca. Cammina sulla sua testa e scava a sinistra per " -"rilasciarlo.\n" -"\n" -"Puoi spingere il nemico in alto sulla scala a destra e a sinistra stando " -"poco distante dal fondo della scala. Ti servirà una attenta tempistica e " -"scavare bene per spingerlo nella buca in cima a destra. Una volta che è lì, " -"puoi passargli sopra. Se ha ancora oro, mettiti a sinistra della buca e " -"scava più volte finché non sgancia l'oro da qualche parte nei suoi giri." - -#: gamedata/game_wad.txt:143 -msgid "Synchronised Running" -msgstr "Corsa sincronizzata" - -#: gamedata/game_wad.txt:144 -msgid "" -"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " -"is a steady hand." -msgstr "" -"Sì, devi correre sopra le teste dei nemici — fino in fondo! Tutto quello che " -"ci vuole è una mano ferma." - -#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:678 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nuova partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:204 -msgid "Pla&y Next Level" -msgstr "&Gioca il livello successivo" - -#: src/kgoldrunner.cpp:205 -msgid "Play next level." -msgstr "Gioca il livello successivo." - -#: src/kgoldrunner.cpp:206 -msgid "Try the next level in the game you are playing." -msgstr "Prova il livello successivo della partita a cui stai giocando." - -#: src/kgoldrunner.cpp:213 -msgid "&Load Saved Game..." -msgstr "&Carica partita salvata..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:222 -msgid "&Save Game..." -msgstr "&Salva la partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:255 -msgid "&Show A Solution" -msgstr "Mo&stra una soluzione" - -#: src/kgoldrunner.cpp:256 -msgid "Show how to win this level." -msgstr "Mostra come vincere questo livello." - -#: src/kgoldrunner.cpp:257 -msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." -msgstr "" -"Riproduce una registrazione di come vincere questo livello, se ce n'è una " -"disponibile." - -#: src/kgoldrunner.cpp:261 -msgid "&Instant Replay" -msgstr "Riproduzione &istantanea" - -#: src/kgoldrunner.cpp:262 -msgid "Instant replay." -msgstr "Riproduzione istantanea." - -#: src/kgoldrunner.cpp:263 -msgid "Show a recording of the level you are currently playing." -msgstr "Mostra una registrazione del livello a cui stai giocando." - -#: src/kgoldrunner.cpp:268 -msgid "Replay &Last Level" -msgstr "Riproduci &l'ultimo livello" - -#: src/kgoldrunner.cpp:269 -msgid "Replay last level." -msgstr "Riproduce l'ultimo livello." - -#: src/kgoldrunner.cpp:270 -msgid "" -"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " -"whether you won or lost." -msgstr "" -"Mostra una registrazione dell'ultimo livello giocato e finito, " -"indipendentemente se è stato vinto o perso." - -#: src/kgoldrunner.cpp:276 -msgid "&Replay Any Level" -msgstr "&Riproduci un livello" - -#: src/kgoldrunner.cpp:277 -msgid "Replay any level." -msgstr "Riproduci un livello." - -#: src/kgoldrunner.cpp:278 -msgid "Show a recording of any level you have played so far." -msgstr "" -"Mostra la registrazione di uno dei livelli a cui hai giocato fino ad ora." - -#: src/kgoldrunner.cpp:283 -msgid "&Kill Hero" -msgstr "&Uccidi l'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:284 -msgid "Kill Hero." -msgstr "Uccide l'eroe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:285 -msgid "" -"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " -"escape." -msgstr "" -"Uccide l'eroe, nel caso si trovi in una situazione in cui non sia più " -"possibile completare il livello." - -#: src/kgoldrunner.cpp:307 -msgid "&Create Level" -msgstr "&Crea un livello" - -#: src/kgoldrunner.cpp:308 -msgid "Create level." -msgstr "Crea un livello." - -#: src/kgoldrunner.cpp:309 -msgid "Create a completely new level." -msgstr "Crea un livello completamente nuovo." - -#: src/kgoldrunner.cpp:311 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: src/kgoldrunner.cpp:314 -msgid "&Edit Level..." -msgstr "&Modifica il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:315 -msgid "Edit level..." -msgstr "Modifica il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:316 -msgid "Edit any level..." -msgstr "Modifica un livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:318 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1377 -msgid "&Save Edits..." -msgstr "&Salva le modifiche..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:327 -msgid "Save edits..." -msgstr "Salva le modifiche..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:328 -msgid "Save your level after editing..." -msgstr "Salva i livelli dopo la modifica..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:330 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: src/kgoldrunner.cpp:334 -msgid "&Move Level..." -msgstr "&Sposta il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:335 -msgid "Move level..." -msgstr "Sposta il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:336 -msgid "Change a level's number or move it to another game..." -msgstr "Cambia il numero del livello o spostalo in un'altra partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:340 -msgid "&Delete Level..." -msgstr "&Elimina il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:341 -msgid "Delete level..." -msgstr "Elimina il livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:342 -msgid "Delete a level..." -msgstr "Elimina un livello..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:349 -msgid "Create &Game..." -msgstr "Crea p&artita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:350 -msgid "Create game..." -msgstr "Crea partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:351 -msgid "Create a completely new game..." -msgstr "Crea una partita del tutto nuova..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:354 -msgid "Edit Game &Info..." -msgstr "Modifica &informazioni partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:355 -msgid "Edit game info..." -msgstr "Modifica informazioni partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:356 -msgid "Change the name, rules or description of a game..." -msgstr "Cambia il nome, le regole o la descrizione di una partita..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:384 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "Ri&produci suoni" - -#: src/kgoldrunner.cpp:385 -msgid "Play sound effects." -msgstr "Riproduce gli effetti sonori." - -#: src/kgoldrunner.cpp:386 -msgid "Play sound effects during the game." -msgstr "Riproduce gli effetti sonori durante il gioco" - -#: src/kgoldrunner.cpp:389 -msgid "Play &Footstep Sounds" -msgstr "Riproduci suoni dei &passi" - -#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391 -msgid "Make sounds of player's footsteps." -msgstr "Produci i suoni dei passi del giocatore." - -#: src/kgoldrunner.cpp:396 -msgid "&Demo At Start" -msgstr "&Dimostrazione all'avvio" - -#: src/kgoldrunner.cpp:397 src/kgoldrunner.cpp:398 -msgid "Run a demo when the game starts." -msgstr "Mostra una dimostrazione del gioco all'avvio." - -#: src/kgoldrunner.cpp:406 -msgid "&Mouse Controls Hero" -msgstr "Il &mouse controlla l'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:407 -msgid "Mouse controls hero." -msgstr "Il mouse controlla l'eroe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:408 -msgid "Use the mouse to control the hero's moves." -msgstr "Usa il mouse per controllare le mosse dell'eroe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:412 -msgid "&Keyboard Controls Hero" -msgstr "La &tastiera controlla l'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:413 -msgid "Keyboard controls hero." -msgstr "La tastiera controlla l'eroe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:414 -msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." -msgstr "Usa la tastiera per controllare il movimento dell'eroe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:418 -msgid "Hybrid Control (&Laptop)" -msgstr "Controllo ibrido (&portatile)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:419 -msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." -msgstr "L'eroe è controllato dal mouse; scava con la tastiera." - -#: src/kgoldrunner.cpp:421 -msgid "" -"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " -"keyboard to dig left and right." -msgstr "" -"Usa il sistema di puntamento del portatile per controllare le mosse " -"dell'eroe, e i tasti per scavare a destra e a sinistra." - -#: src/kgoldrunner.cpp:436 -msgid "&Click Key To Move" -msgstr "&Premi tasto per muoverti" - -#: src/kgoldrunner.cpp:437 -msgid "Click Key To Move." -msgstr "Premi un tasto per muoverti." - -#: src/kgoldrunner.cpp:438 -msgid "" -"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " -"until you click another key." -msgstr "" -"Nel controllo da tastiera, premi un tasto direzionale per iniziare a " -"muoverti e continuare fino alla pressione di un altro tasto." - -#: src/kgoldrunner.cpp:444 -msgid "&Hold Key To Move" -msgstr "&Tieni tasto premuto per muoverti" - -#: src/kgoldrunner.cpp:445 -msgid "Hold Key To Move." -msgstr "Tieni un tasto premuto per muoverti." - -#: src/kgoldrunner.cpp:446 -msgid "" -"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." -msgstr "" -"Nel controllo da tastiera, tieni premuto un tasto direzionale per muoverti e " -"rilascialo per fermarti." - -#: src/kgoldrunner.cpp:463 -msgid "Normal Speed" -msgstr "Velocità normale" - -#: src/kgoldrunner.cpp:464 -msgid "Set normal speed." -msgstr "Imposta la velocità normale." - -#: src/kgoldrunner.cpp:465 -msgid "Set normal game speed." -msgstr "Imposta la velocità normale del gioco." - -#: src/kgoldrunner.cpp:469 -msgid "Beginner Speed" -msgstr "Velocità per principianti" - -#: src/kgoldrunner.cpp:470 -msgid "Set beginners' speed." -msgstr "Imposta una velocità per principianti." - -#: src/kgoldrunner.cpp:471 -msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." -msgstr "" -"Imposta la velocità del gioco per principianti (la metà del normale)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:476 -msgid "Champion Speed" -msgstr "Velocità per campioni" - -#: src/kgoldrunner.cpp:477 -msgid "Set champions' speed." -msgstr "Imposta la velocità per campioni." - -#: src/kgoldrunner.cpp:478 -msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." -msgstr "" -"Imposta la velocità del gioco per campioni (una volta e mezza il normale)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:482 -msgid "Increase Speed" -msgstr "Accelera" - -#: src/kgoldrunner.cpp:483 -msgid "Increase speed." -msgstr "Aumenta la velocità." - -#: src/kgoldrunner.cpp:484 -msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." -msgstr "" -"Aumenta la velocità di gioco del 10% (il massimo è il doppio del normale)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:489 -msgid "Decrease Speed" -msgstr "Rallenta" - -#: src/kgoldrunner.cpp:490 -msgid "Decrease speed." -msgstr "Diminuisce la velocità." - -#: src/kgoldrunner.cpp:491 -msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." -msgstr "" -"Diminuisce la velocità di gioco del 10% (il minimo è il 20% del normale)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:525 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: src/kgoldrunner.cpp:526 -msgid "Move Right" -msgstr "Vai a destra" - -#: src/kgoldrunner.cpp:527 -msgid "Move Left" -msgstr "Vai a sinistra" - -#: src/kgoldrunner.cpp:528 -msgid "Move Up" -msgstr "Vai in su" - -#: src/kgoldrunner.cpp:529 -msgid "Move Down" -msgstr "Vai in giù" - -#: src/kgoldrunner.cpp:530 -msgid "Dig Right" -msgstr "Scava a destra" - -#: src/kgoldrunner.cpp:531 -msgid "Dig Left" -msgstr "Scava a sinistra" - -#: src/kgoldrunner.cpp:559 -msgid "Do a Step" -msgstr "Fa un passo" - -#: src/kgoldrunner.cpp:560 -msgid "Test Bug Fix" -msgstr "Test per il bug fix" - -#: src/kgoldrunner.cpp:561 -msgid "Show Positions" -msgstr "Mostra le posizioni" - -#: src/kgoldrunner.cpp:562 -msgid "Start Logging" -msgstr "Inizia a registrare" - -#: src/kgoldrunner.cpp:563 -msgid "Show Hero" -msgstr "Mostra l'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:564 -msgid "Show Object" -msgstr "Mostra l'oggetto" - -#: src/kgoldrunner.cpp:566 src/kgoldrunner.cpp:567 src/kgoldrunner.cpp:568 -#: src/kgoldrunner.cpp:569 src/kgoldrunner.cpp:570 src/kgoldrunner.cpp:571 -#: src/kgoldrunner.cpp:572 -msgid "Show Enemy" -msgstr "Mostra il nemico" - -#: src/kgoldrunner.cpp:738 -msgid "Missing Name" -msgstr "Nome mancante" - -#: src/kgoldrunner.cpp:797 -msgid " Lives: " -msgstr " Vite: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:809 -msgid " Score: " -msgstr " Punti: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:821 -msgid " Level: " -msgstr " Livello: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:838 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to RESUME" -msgstr "Premi «%1» per RIPRENDERE" - -#: src/kgoldrunner.cpp:840 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" -msgstr "Premi «%1» o «%2» per RIPRENDERE" - -#: src/kgoldrunner.cpp:846 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to PAUSE" -msgstr "Premi «%1» per SOSPENDERE" - -#: src/kgoldrunner.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" -msgstr "Premi «%1» o «%2» per SOSPENDERE" - -#: src/kgoldrunner.cpp:858 -msgid " Has hint " -msgstr " Ha un suggerimento " - -#: src/kgoldrunner.cpp:861 -msgid " No hint " -msgstr " Nessun suggerimento " - -#: src/kgoldrunner.cpp:929 -msgid "Theme Not Loaded" -msgstr "Tema non caricato" - -#: src/kgoldrunner.cpp:930 -msgid "" -"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " -"format (SVG)." -msgstr "" -"Il tema richiesto non può essere utilizzato. Non è nel formato richiesto " -"(SVG)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:990 src/kgoldrunner.cpp:1002 src/kgoldrunner.cpp:1015 -#: src/kgoldrunner.cpp:1024 -msgid "Get Folders" -msgstr "Carica le cartelle" - -#: src/kgoldrunner.cpp:991 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " -"($KDEDIRS)." -msgstr "" -"Non trovo la sottocartella della documentazione «it/%1/» nell'area «%2» " -"della cartella di KDE ($KDEDIRS)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1003 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE " -"folder ($KDEDIRS)." -msgstr "" -"Non trovo la sottocartella di sistema dei giochi «%1/system/» nell'area «%2» " -"della cartella di KDE ($KDEDIRS)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1016 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the " -"KDE user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Non trovo o non riesco a creare la sotto cartella dei giochi «%1/user/» per " -"l'utente di KDE ($KDEHOME) nell'area «%2»." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1025 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE " -"user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Non trovo o non riesco a creare la cartella «levels/» nella sottocartella " -"«%1/user/» nell'area dell'utente di KDE ($KDEHOME)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1058 -msgid "Edit Name/Hint" -msgstr "Modifica nome/suggerimento" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1059 -msgid "Edit level name or hint" -msgstr "Modifica il nome del livello o il suggerimento" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1060 -msgid "Edit text for the name or hint of a level" -msgstr "Modifica il testo per il none o per il suggerimento di un livello" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1063 -msgid "Name/Hint" -msgstr "Nome/suggerimento" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1066 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1066 -msgid "Space/Erase" -msgstr "Spazio/Cancella" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1067 -msgid "Paint empty squares or erase" -msgstr "Disegna spazi vuoti o cancella" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1068 -msgid "Erase objects or paint empty squares" -msgstr "Cancella gli oggetti usando una cella vuota" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1071 -msgid "Hero" -msgstr "Eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1072 -msgid "Move hero" -msgstr "Sposta l'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1073 -msgid "Change the hero's starting position" -msgstr "Cambia la posizione iniziale dell'eroe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1076 -msgid "Enemy" -msgstr "Nemico" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1077 -msgid "Paint enemies" -msgstr "Disegna i nemici" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1078 -msgid "Paint enemies at their starting positions" -msgstr "Disegna i nemici nella loro posizione iniziale" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1082 -msgid "Brick" -msgstr "Mattone" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1083 -msgid "Paint bricks (can dig)" -msgstr "Disegna il mattone (si può scavare)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1084 -msgid "Paint bricks (diggable objects)" -msgstr "Disegna il mattone (oggetti scavabili)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1087 -msgid "Concrete" -msgstr "Cemento" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1088 -msgid "Paint concrete (cannot dig)" -msgstr "Disegna il cemento (non si può scavare)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1089 -msgid "Paint concrete objects (not diggable)" -msgstr "Disegna gli oggetti di cemento (non scavabili)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1092 -msgid "Trap" -msgstr "Trappola" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1092 -msgid "Trap/False Brick" -msgstr "Trappola/falso mattone" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1093 src/kgoldrunner.cpp:1095 -msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" -msgstr "Disegna le trappole e i falsi mattoni (puoi caderci attraverso)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1099 -msgid "Ladder" -msgstr "Scala" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1100 -msgid "Paint ladders" -msgstr "Scala nascosta" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1101 -msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" -msgstr "Disegna le scale (percorsi per salire o scendere)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1104 -msgid "H Ladder" -msgstr "Scala N" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1104 -msgid "Hidden Ladder" -msgstr "Scala nascosta" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1105 -msgid "Paint hidden ladders" -msgstr "Disegna le scale nascoste" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1106 -msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" -msgstr "" -"Disegna le scale nascoste, che appaiono quando è scomparso tutto l'oro" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1110 -msgid "Bar" -msgstr "Sbarra" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1110 -msgid "Bar/Pole" -msgstr "Sbarra/Palo" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1111 -msgid "Paint bars or poles" -msgstr "Disegna le sbarre e i pali" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1112 -msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" -msgstr "Disegna le sbarre e i pali (si può cadere da questi)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1116 -msgid "Gold" -msgstr "Oro" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1116 -msgid "Gold/Treasure" -msgstr "Oro/tesoro" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1117 -msgid "Paint gold (or other treasure)" -msgstr "Disegna l'oro (o gli altri tesori)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1118 -msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" -msgstr "Disegna i pezzi d'oro (o altri tesori)" - -#: src/kgrcanvas.cpp:52 -msgid "Score: " -msgstr "Punti: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:57 -msgid "Lives: " -msgstr "Vite: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:511 -msgid "Click anywhere to begin live play" -msgstr "Fai clic da qualsiasi parte per iniziare a giocare" - -#: src/kgrdialog.cpp:40 -msgid "Edit Name & Hint" -msgstr "Modifica nome e suggerimento" - -#: src/kgrdialog.cpp:52 -msgid "Name of level:" -msgstr "Nome del livello:" - -#: src/kgrdialog.cpp:57 -msgid "Hint for level:" -msgstr "Suggerimento per il livello:" - -#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95 -#: src/kgrselector.cpp:271 -msgid "Edit Game Info" -msgstr "Modifica informazioni partita" - -#: src/kgrdialog.cpp:108 -msgid "Name of game:" -msgstr "Nome della partita:" - -#: src/kgrdialog.cpp:116 -msgid "File name prefix:" -msgstr "Prefisso per il nome del file:" - -#: src/kgrdialog.cpp:124 -msgid "Traditional rules" -msgstr "Regole tradizionali" - -#: src/kgrdialog.cpp:125 -msgid "KGoldrunner rules" -msgstr "Regole KGoldrunner" - -#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168 -#, kde-format -msgid "1 level" -msgid_plural "%1 levels" -msgstr[0] "1 livello" -msgstr[1] "%1 livelli" - -#: src/kgrdialog.cpp:137 -msgid "About this game:" -msgstr "Riguardo questa partita:" - -#: src/kgrdialog.cpp:153 -msgid "Create Game" -msgstr "Crea partita" - -#: src/kgrdialog.cpp:170 -msgid "Save Changes" -msgstr "Salva modifiche" - -#: src/kgrdialog.cpp:175 -msgid "0 levels" -msgstr "0 livelli" - -#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259 -msgid "Save New" -msgstr "Salva come nuovo" - -#: src/kgrdialog.cpp:231 -msgid "Select Saved Game" -msgstr "Scegli una partita salvata" - -#: src/kgrdialog.cpp:244 -msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " -msgstr "Partita Livello/Vite/Punti Giorno Data Ora " - -#: src/kgreditor.cpp:77 -msgid "Create Level" -msgstr "Crea livello" - -#: src/kgreditor.cpp:78 -msgid "" -"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Non puoi creare e salvare un livello prima di aver creato una partita per " -"contenerlo. Prova ad usare il menu «Crea partita»." - -#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256 -msgid "Edit Level" -msgstr "Modifica il livello" - -#: src/kgreditor.cpp:127 -msgid "" -"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed " -"un livello. Prova ad usare la voce «Crea partita» del menu." - -#: src/kgreditor.cpp:149 -msgid "" -"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " -"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" -"through bricks, are you? :-)" -msgstr "" -"È possibile modificare un livello di sistema, ma DEVI salvarlo in una delle " -"partite da te create. Non è che per caso stai dando una sbirciatina alle " -"scale nascoste ed ai falsi mattoni, vero? :-)" - -#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:257 -msgid "Save Level" -msgstr "Salva il livello" - -#: src/kgreditor.cpp:254 -msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" -msgstr "" -"Vuoi inserire un livello spostando in su quelli esistenti di una posizione?" - -#: src/kgreditor.cpp:256 -msgid "&Insert Level" -msgstr "&Inserisci livello" - -#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1401 -#: src/kgrgame.cpp:1609 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for output." -msgstr "Non riesco a scrivere sul file «%1»." - -#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351 -#: src/kgreditor.cpp:366 -msgid "Move Level" -msgstr "Sposta il livello" - -#: src/kgreditor.cpp:330 -msgid "Game" -msgstr "Partita" - -#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/kgreditor.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." -msgstr "Prima devi caricare il livello da spostare. Usa il menu «%1» o «%2»." - -#: src/kgreditor.cpp:344 -msgid "" -"You cannot move a level until you have created a game and at least two " -"levels. Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Non puoi spostare un livello prima di aver creato una partita ed almeno due " -"livelli. Prova il menu «Crea partita»." - -#: src/kgreditor.cpp:352 -msgid "Sorry, you cannot move a system level." -msgstr "Spiacente, non puoi spostare un livello di sistema." - -#: src/kgreditor.cpp:367 -msgid "You must change the level or the game or both." -msgstr "Devi cambiare il livello o la partita od entrambi." - -#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470 -#: src/kgrselector.cpp:265 -msgid "Delete Level" -msgstr "Elimina il livello" - -#: src/kgreditor.cpp:430 -msgid "" -"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " -"menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Non puoi eliminare un livello prima di aver creato una partita ed un " -"livello. Prova il menu «Crea partita»." - -#: src/kgreditor.cpp:453 -msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" -msgstr "Vuoi eliminare un livello ed abbassare gli altri di una posizione?" - -#: src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Delete Level" -msgstr "&Elimina livello" - -#: src/kgreditor.cpp:471 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." -msgstr "Non trovo il file «%1» da eliminare." - -#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535 -#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790 -#: src/kgreditor.cpp:801 -msgid "Save Game Info" -msgstr "Salva informazioni partita" - -#: src/kgreditor.cpp:521 -msgid "You must enter a name for the game." -msgstr "Devi inserire un nome per la partita." - -#: src/kgreditor.cpp:531 -msgid "You must enter a filename prefix for the game." -msgstr "Devi inserire un prefisso per il file della partita." - -#: src/kgreditor.cpp:536 -msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." -msgstr "Il prefisso per il file non dovrebbe superare i 5 caratteri." - -#: src/kgreditor.cpp:550 -msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." -msgstr "" -"Il prefisso per il file dovrebbe contenere solo caratteri alfabetici." - -#: src/kgreditor.cpp:568 -#, kde-format -msgid "The filename prefix '%1' is already in use." -msgstr "Il prefisso per il file «%1» è già in uso." - -#: src/kgreditor.cpp:652 -msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" -msgstr "Non hai salvato il tuo lavoro. Vuoi provvedere adesso?" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Non salvare" - -#: src/kgreditor.cpp:655 -msgid "&Go on editing" -msgstr "&Prosegui con la modifica" - -#: src/kgreditor.cpp:791 -msgid "You can only modify user games." -msgstr "Puoi modificare solo le partite utente." - -#: src/kgreditor.cpp:852 -msgid "New Level" -msgstr "Nuovo livello" - -#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1309 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number." -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1312 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number - level name." -msgid "%1 - %2 - %3" -msgstr "%1 - %2 - %3" - -#: src/kgrgame.cpp:190 -msgid "Play Next Level" -msgstr "Gioca al livello successivo" - -#: src/kgrgame.cpp:191 -msgid "There are no more levels in this game." -msgstr "Non ci sono altri livelli in questa partita." - -#: src/kgrgame.cpp:258 -msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." -msgstr "Azione inappropriata: non stai modificando un livello." - -#: src/kgrgame.cpp:421 -msgid "No Sound" -msgstr "Senza suono" - -#: src/kgrgame.cpp:422 -msgid "" -"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" -"\n" -"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " -"were present when it was compiled and built." -msgstr "" -"Attenzione: questa copia di KGoldRunner non ha il sonoro.\n" -"\n" -"Questo perché non erano presenti le versioni di sviluppo delle librerie " -"OpenAL e SndFile al momento della compilazione e della generazione." - -#: src/kgrgame.cpp:588 src/kgrgame.cpp:734 -msgid "Game Paused" -msgstr "Gioco in pausa" - -#: src/kgrgame.cpp:589 -msgid "" -"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " -"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." -msgstr "" -"Il replay è sospeso e il gioco è in pausa in attesa che tu sia pronto a " -"partire. Devi premere il tasto di pausa (P o Esc, normalmente) quando sei " -"pronto." - -#: src/kgrgame.cpp:633 src/kgrgame.cpp:639 -msgid "Replay Last Level" -msgstr "Riproduci l'ultimo livello" - -#: src/kgrgame.cpp:634 -msgid "" -"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." -msgstr "" -"ERRORE: Non si trova nessuna registrazione dell'ultimo livello a cui hai " -"giocato." - -#: src/kgrgame.cpp:640 -msgid "" -"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " -"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." -msgstr "" -"Non c'è un ultimo livello di cui fare il replay. Devi giocare un livello " -"fino in fondo, che tu vinca o perda, prima di poter usare l'azione " -"«Riproduci l'ultimo livello.»" - -#: src/kgrgame.cpp:659 -msgid "Quick Start" -msgstr "Avvio rapido" - -#: src/kgrgame.cpp:667 -msgctxt "Button text: start playing a game" -msgid "&PLAY" -msgstr "&GIOCA" - -#: src/kgrgame.cpp:668 -msgid "Start playing this level" -msgstr "Inizia a giocare a questo livello" - -#: src/kgrgame.cpp:670 -msgid "" -"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " -"click, move the mouse or press a key" -msgstr "" -"Predispone l'avvio del gioco al livello mostrato, non appena fai clic, muovi " -"il mouse o premi un tasto" - -#: src/kgrgame.cpp:674 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: src/kgrgame.cpp:675 -msgid "Close KGoldrunner" -msgstr "Chiudi KGoldrunner" - -#: src/kgrgame.cpp:680 -msgid "Start a different game or level" -msgstr "Inizia una partita o un livello diverso" - -#: src/kgrgame.cpp:682 -msgid "" -"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " -"playing it" -msgstr "" -"Usa la finestra Seleziona partita per scegliere una partita o un livello " -"diverso e cominciare a giocare" - -#: src/kgrgame.cpp:686 -msgid "&Use Menu" -msgstr "&Usa il menu" - -#: src/kgrgame.cpp:688 -msgid "Use the menus to choose other actions" -msgstr "Usa il menu per scegliere altre azioni" - -#: src/kgrgame.cpp:690 -msgid "" -"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " -"saved game or changing the theme" -msgstr "" -"Prima di giocare, usa il menu per scegliere altre azioni, come caricare una " -"partita salvata o cambiare il tema" - -#: src/kgrgame.cpp:735 -msgid "" -"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " -"when you are ready to play." -msgstr "" -"Il gioco è sospeso. Devi premere il tasto di pausa (P o Esc, normalmente) " -"per riprendere a giocare." - -#: src/kgrgame.cpp:783 -msgid "Show A Solution" -msgstr "Mostra una soluzione" - -#: src/kgrgame.cpp:784 -msgid "" -"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " -"been recorded yet for the level you selected." -msgstr "" -"Spiacente, sebbene tutti i livelli di KGoldrunner siano risolubili, non è " -"ancora stata registrata una soluzione per il livello che hai selezionato." - -#: src/kgrgame.cpp:794 -msgid "Replay Any Level" -msgstr "Riproduci un livello" - -#: src/kgrgame.cpp:795 -msgid "" -"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." -msgstr "" -"Spiacente, ma non sembra che tu abbia ancora giocato e registrato il livello " -"selezionato." - -#: src/kgrgame.cpp:999 -msgid "" -"GAME OVER !!!

    Would you like to try this level " -"again?

    " -msgstr "" -"PARTITA TERMINATA!!!

    Vuoi provare ad affrontare di " -"nuovo questo livello?

    " - -#: src/kgrgame.cpp:1001 -msgid "Game Over" -msgstr "Partita terminata" - -#: src/kgrgame.cpp:1002 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Riprova" - -#: src/kgrgame.cpp:1002 -msgid "&Finish" -msgstr "T&ermina" - -#: src/kgrgame.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "" -"CONGRATULATIONS !!!!

    You have conquered the last level in the " -"\"%1\" game !!

    " -msgstr "" -"CONGRATULAZIONI!!!

    Hai completato l'ultimo livello della partita " -"«%1»!!

    " - -#: src/kgrgame.cpp:1231 -msgid "Hint" -msgstr "Suggerimento" - -#: src/kgrgame.cpp:1237 -msgid "Sorry, there is no hint for this level." -msgstr "Spiacente, non esistono suggerimenti per questo livello." - -#: src/kgrgame.cpp:1299 -msgid "T H E E N D" -msgstr "F I N E" - -#: src/kgrgame.cpp:1336 -msgid "" -"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " -"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " -"in the long term - like riding a bike rather than walking!" -msgstr "" -"Hai premuto un tasto che può essere usato per muovere l'eroe. Vuoi passare " -"automaticamente al controllo da tastiera? Alla lunga il controllo con il " -"mouse risulta più semplice — come andare in bicicletta piuttosto che " -"camminare!" - -#: src/kgrgame.cpp:1340 -msgid "Switch to Keyboard Mode" -msgstr "Passa al controllo da tastiera" - -#: src/kgrgame.cpp:1341 -msgid "Switch to &Keyboard Mode" -msgstr "Passa al controllo da &tastiera" - -#: src/kgrgame.cpp:1342 -msgid "Stay in &Mouse Mode" -msgstr "Resta al controllo col &mouse" - -#: src/kgrgame.cpp:1343 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "Controllo da tastiera" - -#: src/kgrgame.cpp:1374 src/kgrgame.cpp:1400 src/kgrgame.cpp:1410 -#: src/kgrgame.cpp:1429 src/kgrgame.cpp:1435 -msgid "Save Game" -msgstr "Salva la partita" - -#: src/kgrgame.cpp:1375 -#, kde-format -msgid "" -"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " -"item \"%1\"." -msgstr "" -"Spiacente, non puoi salvare una partita mentre stai apportando modifiche. " -"Prova la voce «%1» del menu." - -#: src/kgrgame.cpp:1411 src/kgrgame.cpp:1455 src/kgrgame.cpp:1570 -#: src/kgrgame.cpp:1771 src/kgrgame.cpp:1934 src/kgrgameio.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for read-only." -msgstr "Non riesco ad aprire il file «%1» in sola lettura." - -#: src/kgrgame.cpp:1430 -msgid "" -"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " -"will be as they were at the start of this level, not as they are now." -msgstr "" -"Nota: per ragioni di semplicità, la partita verrà salvata nella posizione e " -"con il punteggio che avevi all'inizio di questo livello, non con quelli " -"attuali." - -#: src/kgrgame.cpp:1436 -msgid "Error: Failed to save your game." -msgstr "Errore: Non è stato possibile salvare la tua partita." - -#: src/kgrgame.cpp:1448 src/kgrgame.cpp:1454 src/kgrgame.cpp:1492 -msgid "Load Game" -msgstr "Carica partita" - -#: src/kgrgame.cpp:1449 -msgid "Sorry, there are no saved games." -msgstr "Spiacente, non ci sono partite salvate." - -#: src/kgrgame.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." -msgstr "Non riesco a trovare la partita con il prefisso «%1»." - -#: src/kgrgame.cpp:1551 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/kgrgame.cpp:1569 src/kgrgame.cpp:1608 -msgid "Check for High Score" -msgstr "Controlla il punteggio migliore" - -#: src/kgrgame.cpp:1626 -msgid "" -"Congratulations !!!
    You have achieved a high score in this " -"game.
    Please enter your name so that it may be enshrined
    in the " -"KGoldrunner Hall of Fame." -msgstr "" -"Congratulazioni!!!
    Hai raggiunto un ottimo punteggio in " -"questa partita.
    Inserisci il tuo nome in modo da poterlo iscrivere " -"nell'Albo d'Oro di KGoldrunner." - -#: src/kgrgame.cpp:1638 src/kgrgame.cpp:1725 -msgid "Save High Score" -msgstr "Salva l'ottimo punteggio" - -#: src/kgrgame.cpp:1726 -msgid "Error: Failed to save your high score." -msgstr "Errore: Non è stato possibile salvare il tuo punteggio record." - -#: src/kgrgame.cpp:1738 src/kgrgame.cpp:1761 src/kgrgame.cpp:1770 -msgid "Show High Scores" -msgstr "Mostra i punteggi migliori" - -#: src/kgrgame.cpp:1739 -msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." -msgstr "Spiacente, non mantengo i punteggi per le partite di esercizio." - -#: src/kgrgame.cpp:1762 -#, kde-format -msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." -msgstr "Non ci sono ancora punteggi record per la partita «%1»." - -#: src/kgrgame.cpp:1786 -#, kde-format -msgid "" -"

    KGoldrunner Hall of Fame

    \"%1\" " -"Game

    " -msgstr "" -"

    Albo d'Oro di KGoldrunner

    Partita " -"«%1»

    " - -#: src/kgrgame.cpp:1796 -msgctxt "1, 2, 3 etc." -msgid "Rank" -msgstr "Classifica" - -#: src/kgrgame.cpp:1797 -msgctxt "Person" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/kgrgame.cpp:1798 -msgctxt "Game level reached" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: src/kgrgame.cpp:1799 -msgid "Score" -msgstr "Punti" - -#: src/kgrgame.cpp:1800 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/kgrgame.cpp:1803 -msgid "High Scores" -msgstr "Punteggi migliori" - -#: src/kgrgame.cpp:1927 src/kgrgame.cpp:1933 src/kgrgame.cpp:1937 -msgid "Load Game Info" -msgstr "Carica informazioni partita" - -#: src/kgrgame.cpp:1928 -#, kde-format -msgid "Cannot find game info file '%1'." -msgstr "Non trovo il file «%1» delle informazioni sulla partita." - -#: src/kgrgame.cpp:1938 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." -msgstr "" -"Raggiunta la fine del file «%1» prima di aver trovato la fine dei dati di " -"gioco." - -#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170 -msgid "Read Level Data" -msgstr "Leggi i dati del livello" - -#: src/kgrgameio.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1'." -msgstr "Non trovo il file «%1»." - -#: src/kgrgameio.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." -msgstr "" -"Raggiunta la fine del file «%1» senza aver trovato i dati di un livello." - -#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina il file" - -#: src/kgrgameio.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." -msgstr "Non trovo il file «%1» con i parametri della partita." - -#: src/kgrgameio.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." -msgstr "Non posso rinominare il file «%1» in «%2»." - -#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109 -#: src/kgrselector.cpp:494 -msgid "Select Level" -msgstr "Seleziona il livello" - -#: src/kgrselector.cpp:84 -msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." -msgstr "Spiacente, puoi salvare o spostare solo in una tua partita." - -#: src/kgrselector.cpp:90 -msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." -msgstr "Spiacente, puoi cancellare un livello solo da una delle tue partite." - -#: src/kgrselector.cpp:96 -msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." -msgstr "" -"Spiacente, puoi modificare i parametri di gioco solo delle tue partite." - -#: src/kgrselector.cpp:110 -#, kde-format -msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." -msgstr "" -"Non c'è il livello %1 in «%2», perciò non puoi giocarci o modificarlo." - -#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177 -msgid "Select Game" -msgstr "Scegli la partita" - -#: src/kgrselector.cpp:137 -msgid "Please select a game:" -msgstr "Seleziona una partita:" - -#: src/kgrselector.cpp:144 -msgid "Name of Game" -msgstr "Nome della partita" - -#: src/kgrselector.cpp:145 -msgid "Rules" -msgstr "Regole" - -#: src/kgrselector.cpp:146 -msgid "Levels" -msgstr "Livelli" - -#: src/kgrselector.cpp:147 -msgid "Skill" -msgstr "Abilità" - -#: src/kgrselector.cpp:179 -msgid "Level 1 of the selected game is:" -msgstr "Il livello 1 della partita selezionata è:" - -#: src/kgrselector.cpp:183 -msgid "Select Game/Level" -msgstr "Seleziona partita/livello" - -#: src/kgrselector.cpp:185 -msgid "Please select a level:" -msgstr "Seleziona un livello:" - -#: src/kgrselector.cpp:204 -msgid "Level number:" -msgstr "Livello numero:" - -#: src/kgrselector.cpp:210 -msgid "Edit Level Name && Hint" -msgstr "Modifica nome livello e suggerimento" - -#: src/kgrselector.cpp:238 -msgid "Start Game" -msgstr "Comincia la partita" - -#: src/kgrselector.cpp:247 -msgid "Play Level" -msgstr "Gioca il livello" - -#: src/kgrselector.cpp:250 -msgid "Replay Level" -msgstr "Riproduci il livello" - -#: src/kgrselector.cpp:253 -msgid "Show Solution" -msgstr "Mostra la soluzione" - -#: src/kgrselector.cpp:262 -msgid "Save Change" -msgstr "Salva la modifica" - -#: src/kgrselector.cpp:268 -msgid "Move To..." -msgstr "Sposta..." - -#: src/kgrselector.cpp:352 -msgctxt "Rules" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: src/kgrselector.cpp:353 -msgctxt "Rules" -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionali" - -#: src/kgrselector.cpp:356 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Tutorial" -msgstr "Esercitazione" - -#: src/kgrselector.cpp:358 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/kgrselector.cpp:359 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Championship" -msgstr "Campionato" - -#: src/kgrselector.cpp:461 -#, kde-format -msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." -msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." -msgstr[0] "1 livello, usa le regole di KGoldrunner." -msgstr[1] "%1 livelli, usa le regole di KGoldrunner." - -#: src/kgrselector.cpp:464 -#, kde-format -msgid "1 level, uses Traditional rules." -msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." -msgstr[0] "1 livello, usa le regole tradizionali." -msgstr[1] "%1 livelli, usa le regole tradizionali." - -#: src/kgrselector.cpp:469 -msgid "Sorry, there is no further information about this game." -msgstr "Spiacente, non ci sono altre informazioni per questa partita." - -#: src/kgrselector.cpp:495 -msgid "This level number is not valid. It can not be used." -msgstr "Questo numero di livello non è valido. Non può essere utilizzato." - -#: src/kgrselector.cpp:516 -msgid "" -"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " -"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." -msgstr "" -"Il pulsante principale in basso richiama il menu che hai selezionato. Fai " -"clic su di esso dopo aver scelto una partita ed un livello — oppure usa " -"«Annulla»." - -#: src/kgrselector.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " -"gives you hints as you go.\n" -"\n" -"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " -"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " -"the mouse or press a key." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Se questa è la prima volta che giochi a KGoldrunner, avvia l'esercitazione, " -"che fornisce suggerimenti mentre procedi.\n" -"\n" -"Altrimenti, fai clic sul nome della partita dalla tabella, poi, per partire " -"dal livello 001, fai clic sul pulsante principale in basso. Il gioco " -"comincia non appena muovi il mouse o premi un tasto." - -#: src/kgrselector.cpp:530 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " -"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " -"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " -"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " -"button held down and paint or erase multiple squares." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Puoi selezionare i livelli di Sistema per modificarli (o copiarli), ma " -"dovrai salvare il risultato in una partita che hai creato tu. Usa il tasto " -"sinistro del mouse come un pennello ed i pulsanti sulla barra degli " -"strumenti di modifica come una tavolozza. Usa il pulsante «Cancella» o il " -"tasto destro del mouse per cancellare. Tenendo premuto il tasto del mouse " -"potrai disegnare o cancellare più caselle con una sola azione." - -#: src/kgrselector.cpp:538 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " -"level you have created into one of your own games. By default your new level " -"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " -"save into the middle of your game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Qui puoi aggiungere un nome ed un suggerimento al tuo nuovo livello, ma " -"dovrai salvare il livello da te creato in una tua partita. Automaticamente, " -"il tuo nuovo livello verrà posizionato alla fine della tua partita, ma puoi " -"anche assegnargli un numero per posizionarlo in mezzo." - -#: src/kgrselector.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " -"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " -"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " -"series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Qui puoi creare o modificare un nome ed un suggerimento, prima di salvare. " -"Se cambi la partita od il livello, puoi fare una copia o «Salva come», ma " -"dovrai sempre salvare in una tua partita. Se salvi un livello nel mezzo di " -"una serie, gli altri livelli saranno automaticamente rinumerati." - -#: src/kgrselector.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " -"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Puoi anche cancellare dei livelli da una tua partita. Se cancelli un livello " -"dalla metà di una serie, gli altri livelli saranno automaticamente " -"rinumerati." - -#: src/kgrselector.cpp:557 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " -"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " -"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " -"required. You can only move levels within your own games." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Per spostare (rinumerare) un livello, devi prima selezionarlo con «Modifica " -"un livello...», poi potrai usare «Sposta il livello...» per assegnargli un " -"nuovo numero od una partita differente. Gli altri livelli saranno rinumerati " -"automaticamente. Puoi spostare unicamente i livelli contenuti nelle tue " -"partite." - -#: src/kgrselector.cpp:564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " -"dialog where you edit the details of the game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Per modificare i parametri di una partita, devi solamente scegliere una " -"partita, poi utilizzerai una finestra di dialogo per modificare i dettagli " -"della partita stessa." - -#: src/kgrselector.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " -"more information about the selected game, including how many levels there " -"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " -"KGoldrunner Handbook).\n" -"\n" -"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " -"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " -"choice." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Seleziona la partita dalla finestra con la lista. Sotto la finestra della " -"lista trovi ulteriori informazioni sulla partita selezionata, quanti livelli " -"ci sono e quali regole seguono i nemici (vedi il manuale di KGoldrunner).\n" -"\n" -"Puoi selezionare il numero di un livello digitandolo o con la barra di " -"scorrimento. Variando la partita od il livello, vedrai un'anteprima in " -"miniatura della tua scelta." - -#: src/kgrselector.cpp:582 -msgid "Help: Select Game & Level" -msgstr "Aiuto: seleziona partita e livello" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" -msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo." - -#: src/main.cpp:47 -msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" -msgstr "© 2003 Ian Wadham e Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Current author" -msgstr "Autore attuale" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Marco Krüger" -msgstr "Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: src/main.cpp:79 src/main.cpp:85 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" -msgstr "Conversione per KDE4, Qt4 e per le classi KGameCanvas" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Maurizio Monge" -msgstr "Maurizio Monge" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "KGameCanvas classes for KDE4" -msgstr "Classi KGameCanvas per KDE4" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Artwork for runners and default theme" -msgstr "Grafica per i corridori e il tema predefinito" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Artwork for bars and ladders" -msgstr "Grafica per le sbarre e le scale" - -#: src/main.cpp:91 src/main.cpp:99 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Artwork for background of Geek City theme" -msgstr "Grafica per lo sfondo del tema Geek City" - -#: src/main.cpp:94 -msgid "Luciano Montanaro" -msgstr "Luciano Montanaro" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "" -"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " -"fade-in/fade-out feature and several other ideas" -msgstr "" -"Temi Nostalgia, miglioramenti ai corridori, gestione degli sfondi multipli " -"nei temi, effetti di transizione fra i livelli e parecchie altre idee" - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" -msgstr "Grafica per il tema «Il tesoro d'Egitto»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgpg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgpg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgpg.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgpg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4208 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Luigi Toscano , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgpg.h:32 -msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by " -"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the " -"email address and the key.\n" -"\n" -"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id " -"separately to that user id's associated email address. You can import the " -"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted " -"them with `gpg --decrypt`.\n" -"\n" -"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just " -"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n" -"\n" -"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new " -"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG " -"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n" -"\n" -"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and " -"choose `Export Public Key...`.\n" -"\n" -"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n" -msgstr "" -"Ciao,\n" -"\n" -"in allegato trovi l'id utente '%UIDNAME%' della chiave %KEYID% firmata da " -"me. Questa email è cifratacon quella chiave in modo che tu possa verificare " -"sia la chiave sia l'indirizzo email.\n" -"\n" -"Se possiedi più id utente, ti ho inviato la firma per ciascuno di esso " -"separatamente ai vari indirizzi di posta relativi. Puoi importare le firme " -"eseguendo ogni volta `gpg --import` dopo averle decifrate con `gpg --" -"decrypt`.\n" -"\n" -"Se usi KGpg salva l'allegato su disco ed importalo. Semplicemente seleziona " -"`Importa chiave...` dal menu `Chiavi` ed apri il file.\n" -"\n" -"Nota che non ho inviato la tua chiave a nessun server delle chiavi. Se vuoi " -"che questa nuova firma sia disponibile a tutti, devi provvedere ad inviarla " -"nel server. Con GnuPG può essere fatto usando il comando gpg --keyserver " -"subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n" -"\n" -"Con KGpg puoi fare clic con il pulsante destro del mouse sulla chiave e, " -"dopo aver importato tutti gli id utente, puoi scegliere `Esporta chiave " -"pubblica...`.\n" -"\n" -"Se hai qualche domanda non esitare a chiedere.\n" - -#: caff.cpp:259 -msgctxt "Email template placeholder for key id" -msgid "KEYID" -msgstr "KEYID" - -#: caff.cpp:260 -msgctxt "Email template placeholder for key id" -msgid "UIDNAME" -msgstr "UIDNAME" - -#: caff.cpp:288 -msgid "your key " -msgstr "chiave " - -#: detailedconsole.cpp:34 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: foldercompressjob.cpp:29 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" - -#: foldercompressjob.cpp:47 foldercompressjob.cpp:96 foldercompressjob.cpp:113 -#: foldercompressjob.cpp:115 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65 -msgctxt "State of operation as in status" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: foldercompressjob.cpp:47 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39 -msgctxt "Job is started up" -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: foldercompressjob.cpp:78 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" - -#: foldercompressjob.cpp:97 transactions/kgpgencrypt.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "Status message 'Encrypting ' (operation starts)" -msgid "Encrypting %1" -msgstr "Cifratura di %1" - -#: foldercompressjob.cpp:112 editor/kgpgtextedit.cpp:276 -#, kde-format -msgid "The encryption failed with error code %1" -msgstr "La cifratura non è riuscita. Codice di errore %1" - -#: foldercompressjob.cpp:113 editor/kgpgtextedit.cpp:277 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." - -#: foldercompressjob.cpp:116 transactions/kgpgencrypt.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "Status message 'Encrypted ' (operation was completed)" -msgid "Encrypted %1" -msgstr "Cifrato %1" - -#: groupedit.cpp:34 -msgid "Available Keys" -msgstr "Chiavi disponibili" - -#: groupedit.cpp:37 -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chiavi fidate disponibili" - -#: keyexport.cpp:25 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Esportazione chiave pubblica" - -#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:499 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" - -#: keyexport.cpp:41 editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" - -#: keyinfodialog.cpp:168 -msgid "" -"The requested key is not present in the keyring anymore.
    Perhaps it " -"was deleted by another application
    " -msgstr "" -"La chiave richiesta non è più presente nel mazzo di chiavi.
    Forse è " -"stata cancellata da un'altra applicazione
    " - -#: keyinfodialog.cpp:168 -msgid "Key not found" -msgstr "Chiave non trovata" - -#: keyinfodialog.cpp:182 -msgctxt "no email address" -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: keyinfodialog.cpp:198 -msgid "" -"The left part is the algorithm used by the signature key. The " -"right part is the algorithm used by the encryption key." -msgstr "" -"La componente di sinistra è l'algoritmo usato dalla chiave di " -"firma. La componente di destra è l'algoritmo usato dalla chiave di " -"cifratura." - -#: keyinfodialog.cpp:201 -msgctxt "Unlimited key lifetime" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitata" - -#: keyinfodialog.cpp:207 -msgid "" -"The left part is the size of the signature key. The right part is " -"the size of the encryption key." -msgstr "" -"La componente di sinistra è la dimensione della chiave di firma. " -"La componente di destra è la dimensione della chiave di " -"cifratura." - -#: keyinfodialog.cpp:212 -msgctxt "no key comment" -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: keyinfodialog.cpp:303 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" - -#: keyinfodialog.cpp:306 -msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed" -msgstr "" -"Frase segreta errata, la frase segreta per la chiave non è stata cambiata" - -#: keyinfodialog.cpp:306 -msgid "Could not change passphrase" -msgstr "Impossibile cambiare la frase segreta" - -#: keyinfodialog.cpp:311 -msgid "" -"KGpg was unable to change the passphrase.
    Please see the detailed log " -"for more information." -msgstr "" -"KGpg non è stato in grado di cambiare la frase segreta.
    Per favore vedi " -"il registro dettagliato per maggiori informazioni." - -#: keyinfodialog.cpp:349 -msgid "Changing key properties failed." -msgstr "Impossibile cambiare le proprietà della chiave." - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) -#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:388 -msgid "Key properties" -msgstr "Proprietà della chiave" - -#: keyservers.cpp:46 -msgid "Key Server" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: keyservers.cpp:102 keyservers.cpp:192 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." - -#: keyservers.cpp:114 -msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." -msgstr "" -"Devi configurare un server delle chiavi prima di scaricare le chiavi." - -#: keyservers.cpp:115 -msgid "No keyservers defined" -msgstr "Nessun server delle chiavi definito" - -#: keyservers.cpp:152 -msgctxt "Caption of message box" -msgid "Key Import Finished" -msgstr "Importazione chiave terminata" - -#: keyservers.cpp:180 -msgid "Upload to keyserver finished without errors" -msgstr "Invio al server delle chiavi terminato senza errori" - -#: keyservers.cpp:182 -msgid "Upload to keyserver failed" -msgstr "Invio al server delle chiavi non riuscito" - -#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgid_plural "Import Keys From Keyserver" -msgstr[0] "Importa chiave dal server" -msgstr[1] "Importa chiavi dal server" - -#. i18n: file: keyserver.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) -#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:643 editor/kgpgtextedit.cpp:308 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: keyservers.cpp:217 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Found 1 matching key" -msgid_plural "Found %1 matching keys" -msgstr[0] "Trovata una chiave corrispondente" -msgstr[1] "Trovate %1 chiavi corrispondenti" - -#: keyservers.cpp:273 -msgid "No matching keys found" -msgstr "Nessuna chiave corrispondente trovata" - -#: keyservers.cpp:321 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Devi scegliere una chiave." - -#: keysmanager.cpp:129 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestione chiavi" - -#: keysmanager.cpp:136 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Apri editor" - -#: keysmanager.cpp:139 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Finestra server delle &chiavi" - -#: keysmanager.cpp:144 selectpublickeydialog.cpp:138 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Vai alla chiave predefinita" - -#: keysmanager.cpp:161 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Suggerimento del &giorno" - -#: keysmanager.cpp:164 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" - -#: keysmanager.cpp:169 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aggiorna lista" - -#: keysmanager.cpp:174 -msgid "&Show Only Secret Keys" -msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" - -#: keysmanager.cpp:178 -msgid "Show &Long Key Id" -msgstr "Mostra identificativo chiave &lungo" - -#: keysmanager.cpp:183 -msgid "K&ey Properties" -msgstr "Propri&età della chiave" - -#: keysmanager.cpp:187 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifica chiave nel &terminale" - -#: keysmanager.cpp:192 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera coppia di chiavi..." - -#: keysmanager.cpp:201 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa chiave..." - -#: keysmanager.cpp:206 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" - -#: keysmanager.cpp:212 -msgid "&Edit Group..." -msgstr "&Modifica gruppo..." - -#: keysmanager.cpp:215 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Elimina gruppo" - -#: keysmanager.cpp:219 -msgid "&Rename Group" -msgstr "&Rinomina gruppo" - -#: keysmanager.cpp:228 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" - -#: keysmanager.cpp:231 -msgid "&Add Photo..." -msgstr "&Aggiungi fototessera..." - -#: keysmanager.cpp:234 -msgid "&Add User Id..." -msgstr "&Aggiungi identificativo utente..." - -#: keysmanager.cpp:237 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Esporta chiave segreta..." - -#: keysmanager.cpp:240 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina coppia di chiavi" - -#: keysmanager.cpp:244 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca chiave..." - -#: keysmanager.cpp:247 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" - -#: keysmanager.cpp:253 -msgid "Set User Id as &Primary" -msgstr "Imposta identificativo come &primario" - -#: keysmanager.cpp:257 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Apri fototessera" - -#: keysmanager.cpp:261 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Elimina fototessera" - -#: keysmanager.cpp:269 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa firme &mancanti dal server" - -#: keysmanager.cpp:287 model/kgpgitemmodel.cpp:323 -msgid "Trust" -msgstr "Fiducia" - -#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:324 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:326 -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" - -#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:325 -msgid "Expiration" -msgstr "Scadenza" - -#: keysmanager.cpp:300 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fototessere" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) -#. i18n: file: conf_misc.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:253 rc.cpp:267 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: keysmanager.cpp:305 -msgctxt "small picture" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: keysmanager.cpp:306 -msgctxt "medium picture" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: keysmanager.cpp:307 -msgctxt "large picture" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: keysmanager.cpp:311 -msgid "Minimum &Trust" -msgstr "&Fiducia minima" - -#: keysmanager.cpp:314 -msgctxt "no filter: show all keys" -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" - -#: keysmanager.cpp:315 -msgctxt "show only active keys" -msgid "&Active" -msgstr "&Attiva" - -#: keysmanager.cpp:316 -msgctxt "show only keys with at least marginal trust" -msgid "&Marginal" -msgstr "&Marginale" - -#: keysmanager.cpp:317 -msgctxt "show only keys with at least full trust" -msgid "&Full" -msgstr "&Completa" - -#: keysmanager.cpp:318 -msgctxt "show only ultimately trusted keys" -msgid "&Ultimate" -msgstr "&Definitiva" - -#. i18n: file: searchres.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) -#. i18n: file: groupedit.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:352 rc.cpp:361 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: keysmanager.cpp:426 -msgctxt "" -"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar " -"configuration dialog" -msgid "Search Line" -msgstr "Cerca riga" - -#: keysmanager.cpp:431 -msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line" -msgid "Focus Search Line" -msgstr "Focalizza su cerca riga" - -#: keysmanager.cpp:480 -msgid "" -"Another key generation operation is still in progress.\n" -"Please wait a moment until this operation is complete." -msgstr "" -"Un'altra operazione di generazione chiave è in corso.\n" -"Per favore aspetta che l'operazione termini." - -#: keysmanager.cpp:481 keysmanager.cpp:507 keysmanager.cpp:556 -msgid "Generating new key pair" -msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi" - -#: keysmanager.cpp:508 -msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." -msgstr "" -"Impossibile avviare l'applicazione «konsole» per la modalità esperto." - -#: keysmanager.cpp:548 keysmanager.cpp:2487 keysmanager.cpp:2489 -msgctxt "Application ready for user input" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: keysmanager.cpp:560 transactions/kgpggeneratekey.cpp:177 -msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair." -msgstr "" -"Frase segreta errata. Impossibile generare una nuova coppia di chiavi." - -#: keysmanager.cpp:563 transactions/kgpggeneratekey.cpp:180 -msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair." -msgstr "" -"Interrotto dall'utente. Impossibile generare una nuova coppia di chiavi." - -#: keysmanager.cpp:566 transactions/kgpggeneratekey.cpp:183 -msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica non è valido. Impossibile generare una " -"nuova coppia di chiavi." - -#: keysmanager.cpp:569 transactions/kgpggeneratekey.cpp:186 -msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair." -msgstr "" -"Il nome non è accettato da gpg. Impossibile generare una nuova coppia di " -"chiavi." - -#. i18n: file: newkey.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) -#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:103 -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" - -#: keysmanager.cpp:620 -msgid "backup copy" -msgstr "copia di sicurezza" - -#: keysmanager.cpp:632 transactions/kgpggeneratekey.cpp:202 -msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair." -msgstr "" -"Il processo di gpg non è terminato. Impossibile generare una nuova coppia di " -"chiavi." - -#: keysmanager.cpp:740 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." - -#: keysmanager.cpp:854 -msgid "" -"Another operation is still in progress.\n" -"Please wait a moment until this operation is complete." -msgstr "" -"Un'altra operazione è in corso.\n" -"Per favore aspetta che l'operazione termini." - -#: keysmanager.cpp:854 keysmanager.cpp:859 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" - -#: keysmanager.cpp:894 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key, so if you use a very large picture, your key will become very " -"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around " -"240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " -"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " -"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande. La dimensione non " -"dovrebbe eccedere i 6 KiB, Mantenere l'immagine vicina a 240x288 pixel è una " -"buona scelta." - -#: keysmanager.cpp:926 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1
    from key %2 " -"<%3>?
    " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1
    dalla chiave " -"%2 <%3> ?
    " - -#: keysmanager.cpp:982 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." - -#: keysmanager.cpp:1042 -msgid "Public Key" -msgstr "Chiave pubblica" - -#: keysmanager.cpp:1045 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sottochiave" - -#: keysmanager.cpp:1048 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Coppia di chiavi segreta" - -#: keysmanager.cpp:1051 -msgid "Key Group" -msgstr "Gruppo di chiavi" - -#: keysmanager.cpp:1054 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: keysmanager.cpp:1057 -msgid "User ID" -msgstr "Identificativo utente" - -#: keysmanager.cpp:1060 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma di revoca" - -#: keysmanager.cpp:1063 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fototessera" - -#: keysmanager.cpp:1066 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chiave segreta orfana" - -#: keysmanager.cpp:1071 -msgid "Group member" -msgstr "Componente del gruppo" - -#: keysmanager.cpp:1179 -msgid "&Sign User ID ..." -msgid_plural "&Sign User IDs ..." -msgstr[0] "&Firma identificativo utente..." -msgstr[1] "&Firma identificativi utente..." - -#: keysmanager.cpp:1180 -msgid "Sign and &Mail User ID ..." -msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." -msgstr[0] "Firma e i&nvia per posta identificativo utente..." -msgstr[1] "Firma e i&nvia per posta identificativi utente..." - -#: keysmanager.cpp:1181 -msgid "E&xport Public Key..." -msgid_plural "E&xport Public Keys..." -msgstr[0] "E&sporta chiave pubblica..." -msgstr[1] "E&sporta chiavi pubbliche..." - -#: keysmanager.cpp:1182 -msgid "&Refresh Key From Keyserver" -msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr[0] "&Aggiorna chiave dal server" -msgstr[1] "&Aggiorna chiavi dal server" - -#: keysmanager.cpp:1183 -msgid "&Create Group with Selected Key..." -msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr[0] "&Crea un gruppo con la chiave selezionata..." -msgstr[1] "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." - -#: keysmanager.cpp:1184 -msgid "&Sign Key..." -msgid_plural "&Sign Keys..." -msgstr[0] "&Firma chiave..." -msgstr[1] "&Firma chiavi..." - -#: keysmanager.cpp:1185 -msgid "&Delete User ID" -msgid_plural "&Delete User IDs" -msgstr[0] "&Elimina identificativo utente" -msgstr[1] "&Elimina identificativi utente" - -#: keysmanager.cpp:1186 -msgid "Delete Sign&ature" -msgid_plural "Delete Sign&atures" -msgstr[0] "Elimin&a firma" -msgstr[1] "Elimin&a firme" - -#: keysmanager.cpp:1188 -msgid "&Delete Key" -msgid_plural "&Delete Keys" -msgstr[0] "&Elimina chiave" -msgstr[1] "&Elimina chiavi" - -#: keysmanager.cpp:1307 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." - -#: keysmanager.cpp:1322 -msgid "" -"Secret keys should not be saved in an unsafe place.
    If " -"someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised.
    Continue key export?
    " -msgstr "" -"Le chiavi segrete non devono essere salvate in un posto " -"insicuro.
    Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa " -"chiave sarà compromessa!
    Continuare l'esportazione della chiave?
    " - -#: keysmanager.cpp:1334 -msgid "*.asc|*.asc Files" -msgstr "File *.asc|*.asc" - -#: keysmanager.cpp:1334 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" - -#: keysmanager.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "" -"Your private key \"%1\" was successfully exported " -"to
    %2.
    Do not leave it in an insecure place.
    " -msgstr "" -"La tua chiave privata «%1» è stata esportata con successo " -"in
    %2 .
    Non lasciarla in un posto insicuro.
    " - -#: keysmanager.cpp:1355 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." - -#: keysmanager.cpp:1458 -#, kde-format -msgid "The public key was successfully exported to
    %2
    " -msgid_plural "" -"The %1 public keys were successfully exported to
    %2
    " -msgstr[0] "" -"La tua chiave pubblica è stata esportata con successo in
    %2
    " -msgstr[1] "" -"La tue %1 chiavi pubbliche sono state esportate con successo " -"in
    %2
    " - -#: keysmanager.cpp:1462 keysmanager.cpp:1477 keysmanager.cpp:1491 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." - -#: keysmanager.cpp:1511 -msgid "" -"A viewer for JPEG images is not specified.
    Please check your " -"installation.
    " -msgstr "" -"Non è stato specificato un visore di immagini JPEG.
    Per favore " -"controlla l'installazione.
    " - -#: keysmanager.cpp:1511 -msgid "Show photo" -msgstr "Mostra fototessera" - -#: keysmanager.cpp:1599 -msgid "" -"

    This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.

    Would you like to regenerate the public key?

    " -msgstr "" -"

    Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " -"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.

    Vuoi rigenerare la " -"chiave pubblica?

    " - -#: keysmanager.cpp:1600 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: keysmanager.cpp:1600 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Non generare" - -#: keysmanager.cpp:1630 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" - -#: keysmanager.cpp:1630 keysmanager.cpp:2287 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: keysmanager.cpp:1663 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " -"gruppi." - -#: keysmanager.cpp:1679 kgpgrevokewidget.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt " () ID: " -msgid "%1 (%2) ID: %3" -msgstr "%1 (%2) ID: %3" - -#: keysmanager.cpp:1684 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea nuovo gruppo" - -#: keysmanager.cpp:1685 -msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" - -#: keysmanager.cpp:1691 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " -"group:" -msgstr "" -"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " -"gruppo:" - -#: keysmanager.cpp:1700 -#, kde-format -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " -"created." -msgstr "" -"Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo " -"%1 non sarà creato." - -#: keysmanager.cpp:1712 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietà del gruppo" - -#: keysmanager.cpp:1749 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." - -#: keysmanager.cpp:1758 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to sign key:

    %1
    ID: %2
    Fingerprint: " -"
    %3.

    You should check the key fingerprint by phoning " -"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept " -"your communications.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare la chiave:

    %1
    ID: %2
    Impronta " -"digitale:
    %3.

    Dovresti controllare l'impronta digitale " -"telefonando o incontrando il proprietario della chiave per assicurarti che " -"nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
    " - -#: keysmanager.cpp:1762 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to sign key:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Fingerprint:
    %4.

    You should check the key " -"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " -"not trying to intercept your communications.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare la chiave:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Impronta " -"digitale:
    %4.

    Dovresti controllare l'impronta " -"digitale telefonando o incontrando il proprietario della chiave per " -"assicurarti che nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
    " - -#: keysmanager.cpp:1776 keysmanager.cpp:1858 kgpgfirstassistant.cpp:287 -#: model/keylistproxymodel.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "Name: ID" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:1861 kgpgfirstassistant.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Name (Email): ID" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" - -#: keysmanager.cpp:1784 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass.
    If you have " -"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " -"may be compromised.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio.
    Se non " -"hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la sicurezza " -"delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
    " - -#: keysmanager.cpp:1824 keysmanager.cpp:1970 -msgid "" -"You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." -msgstr "" -"Puoi firmare soltanto identificativi utente e fototessere. Controlla la tua " -"selezione." - -#: keysmanager.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to sign user id:

    %1
    ID: %2
    Fingerprint:
    %3.

    You should check the key " -"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " -"not trying to intercept your communications.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare l'identificativo:

    %1
    ID: %2
    Impronta digitale:
    %3.

    Dovresti controllare " -"l'impronta digitale telefonando o incontrando il proprietario della chiave " -"per assicurarti che nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
    " - -#: keysmanager.cpp:1842 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to sign user id:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Fingerprint:
    %4.

    You should check the key " -"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " -"not trying to intercept your communications.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare l'identificativo:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Impronta digitale:
    %4.

    Dovresti controllare " -"l'impronta digitale telefonando o incontrando il proprietario della chiave " -"per assicurarti che nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
    " - -#: keysmanager.cpp:1867 -msgid "" -"You are about to sign the following user ids in one pass.
    If you " -"have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
    " -msgstr "" -"Stai per firmare i seguenti identificativi in un solo passaggio.
    Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la " -"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
    " - -#: keysmanager.cpp:1937 -#, kde-format -msgid "Bad passphrase, key %1 (%2) not signed." -msgstr "" -"Frase segreta errata, la chiave %1 (%2) non è firmata." - -#: keysmanager.cpp:1941 -#, kde-format -msgid "The key %1 (%2) is already signed." -msgstr "La chiave %1 (%2) è già firmata." - -#: keysmanager.cpp:1946 -#, kde-format -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed.
    Do you want to try " -"signing the key in console mode?
    " -msgstr "" -"Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave " -"%2.
    Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
    " - -#: keysmanager.cpp:2059 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" -msgstr[0] "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" -msgstr[1] "Tutte le firme per queste chiavi sono già nel tuo mazzo di chiavi" - -#: keysmanager.cpp:2154 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." - -#: keysmanager.cpp:2158 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature
    %1
    from user " -"id %2
    of key: %3?
    " -msgstr "" -"Sei sicuro di volere eliminare la firma " -"
    %1
    dall'identificativo %2
    della chiave: " -"%3?
    " - -#: keysmanager.cpp:2179 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." - -#: keysmanager.cpp:2240 -msgid "" -"The key you are deleting is a member of the following key group. Do you " -"want to remove it from this group?" -msgid_plural "" -"The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you " -"want to remove it from these groups?" -msgstr[0] "" -"La chiave che stai cancellando fa parte del seguente gruppo di chiavi. " -"Vuoi rimuoverla da questo gruppo?" -msgstr[1] "" -"La chiave che stai cancellando fa parte del seguente gruppo di chiavi. " -"Vuoi rimuoverla da questi gruppi?" - -#: keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2309 -#: keysmanager.cpp:2312 keysmanager.cpp:2321 keysmanager.cpp:2333 -#: keysmanager.cpp:2343 -msgid "Delete key" -msgstr "Elimina chiave" - -#: keysmanager.cpp:2285 -#, kde-format -msgid "" -"

    Delete secret key pair %1?

    Deleting this key pair means " -"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

    Eliminare la coppia di chiavi segrete %1?

    Se elimini " -"questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati con " -"questa chiave." - -#: keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2321 -msgid "" -"Another key delete operation is still in progress.\n" -"Please wait a moment until this operation is complete." -msgstr "" -"Un'altra chiave è in eliminazione.\n" -"Per favore aspetta che l'operazione termini." - -#: keysmanager.cpp:2309 -#, kde-format -msgid "Key %1 deleted." -msgstr "Chiave %1 eliminata." - -#: keysmanager.cpp:2312 -#, kde-format -msgid "Deleting key %1 failed." -msgstr "Eliminazione chiave %1 non riuscita." - -#: keysmanager.cpp:2333 -#, kde-format -msgid "Can not delete key %1 while it is edited in terminal." -msgstr "" -"Impossibile eliminare la chiave %1 mentre è in modifica nel terminale." - -#: keysmanager.cpp:2343 -msgid "" -"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this " -"menu entry." -msgstr "" -"Hai selezionato elementi che non sono chiavi. Non possono essere cancellati " -"da questo menu." - -#: keysmanager.cpp:2366 -#, kde-format -msgid "" -"The following are secret key pairs:
    %1
    They will not be " -"deleted.
    " -msgstr "" -"Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:
    %1
    Non saranno " -"eliminate.
    " - -#: keysmanager.cpp:2374 -#, kde-format -msgid "Delete the following public key?" -msgid_plural "Delete the following %1 public keys?" -msgstr[0] "Eliminare la seguente chiave pubblica?" -msgstr[1] "Eliminare le seguenti %1 chiavi pubbliche?" - -#: keysmanager.cpp:2402 keysmanager.cpp:2472 keysmanager.cpp:2483 -msgid "Key Import" -msgstr "Importazione chiave" - -#: keysmanager.cpp:2409 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: keysmanager.cpp:2438 -msgid "" -"The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted " -"text.
    Do you want to decrypt it first and then try importing it?
    " -msgstr "" -"Il testo negli appuenti non assomiglia ad una chiave ma piuttosto a del " -"testo cifrato.
    Vuoi decifrarlo prima di tentare di importarlo?
    " - -#: keysmanager.cpp:2439 -msgid "Import from Clipboard" -msgstr "Importa dagli appunti" - -#: keysmanager.cpp:2459 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#: keysmanager.cpp:2471 -msgid "" -"Key importing failed. Please see the detailed log for more information." -msgstr "" -"Importazione chiave non riuscita. Controlla il registro per maggiori " -"informazioni." - -#: keysmanager.cpp:2536 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - strumento di cifratura" - -#: keysmanager.cpp:2557 -msgid "Ke&y Manager" -msgstr "Gestore delle ch&iavi" - -#: keysmanager.cpp:2560 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifra appunti" - -#: keysmanager.cpp:2563 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decifra appunti" - -#: keysmanager.cpp:2566 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firma/verifica appunti" - -#: keysmanager.cpp:2603 keysmanager.cpp:2658 keysmanager.cpp:2676 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Gli appunti sono vuoti." - -#: keysmanager.cpp:2648 -msgid "Text successfully encrypted." -msgstr "Testo cifrato con successo." - -#: keytreeview.cpp:167 -#, kde-format -msgid "

    Do you want to import file %1 into your key ring?

    " -msgstr "

    Vuoi importare il file %1 nel tuo portachiavi?

    " - -#. i18n: file: keyserver.ui:32 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) -#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:617 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:370 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" - -#: kgpg.cpp:78 -msgid "" -"GnuPG failed to start.
    You must fix the GnuPG error first before " -"running KGpg." -msgstr "" -"Avvio di GnuPG non riuscito.
    Devi correggere l'errore di GnuPG prima di " -"eseguire KGpg." - -#: kgpg.cpp:78 -msgid "GnuPG error" -msgstr "Errore di GnuPG" - -#: kgpg.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1).
    However, the agent does not seem to be running. This could result " -"in problems with signing/decryption.
    Please disable GnuPG Agent from " -"KGpg settings, or fix the agent.
    " -msgstr "" -"L'uso di GnuPG Agent è abilitato nel file di configurazione di " -"GnuPG (%1).
    Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò " -"potrebbe condurre a problemi nelle operazioni di " -"firma/decifrazione.
    Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, " -"oppure risolvi il problema con Agent.
    " - -#: kgpg.cpp:140 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." - -#: kgpg.cpp:145 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossibile firmare la cartella." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossibile verificare la cartella." - -#: kgpg.cpp:153 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" -"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " -"cartelle." - -#: kgpgexternalactions.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:
    %1 to process " -"the encryption. The file will be deleted after the encryption is " -"finished.
    " -msgstr "" -"KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:
    %1 per " -"eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine della " -"cifratura.
    " - -#: kgpgexternalactions.cpp:84 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creazione file temporaneo" - -#: kgpgexternalactions.cpp:95 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" - -#: kgpgexternalactions.cpp:98 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpgexternalactions.cpp:99 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpgexternalactions.cpp:100 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpgexternalactions.cpp:101 -msgid "Tar" -msgstr "Tar" - -#: kgpgexternalactions.cpp:102 -msgid "Tar/XZ" -msgstr "Tar/XZ" - -#: kgpgexternalactions.cpp:175 kgpgexternalactions.cpp:314 kgpglibrary.cpp:104 -#: editor/kgpgeditor.cpp:520 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kgpgexternalactions.cpp:347 -msgid "Decryption of this file failed:" -msgid_plural "Decryption of these files failed:" -msgstr[0] "Decifrazione di questo file non riuscita:" -msgstr[1] "Decifrazione di questi file non riuscita:" - -#: kgpgexternalactions.cpp:349 editor/kgpgtextedit.cpp:261 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifrazione non riuscita." - -#: kgpgexternalactions.cpp:377 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file.
    This may cause " -"some surprising results in KGpg's execution.
    Would you like to start " -"KGpg's assistant to fix this problem?
    " -msgstr "" -"Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di " -"GnuPG.
    Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante " -"l'esecuzione di KGpg.
    Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per " -"correggere questo problema?
    " - -#: kgpgexternalactions.cpp:378 -msgid "Start Assistant" -msgstr "Avvia procedura" - -#: kgpgexternalactions.cpp:378 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:44 -msgid "KGpg Assistant" -msgstr "Procedura guidata KGpg" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:69 -msgid "" -"This assistant will first setup some basic configuration options required " -"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key " -"pair, enabling you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie " -"affinché KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà " -"di creare la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado " -"di cifrare i tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:77 -msgid "Welcome to the KGpg Assistant" -msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di KGpg" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:89 -msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." -msgstr "KGpg deve sapere quale file binario di GnuPG deve usare." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:96 kgpgfirstassistant.cpp:134 -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " -"pulsante \"Successivo\"." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:110 -msgctxt "search filter for gpg binary" -msgid "" -"gpg|GnuPG binary\n" -"*|All files" -msgstr "" -"gpg|Binario di GnuPG\n" -"*|All files" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:61 -msgid "GnuPG Binary" -msgstr "Binario di GnuPG" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:141 -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:156 -msgid "Path to your GnuPG configuration file:" -msgstr "Percorso del tuo file di configurazione di GnuPG:" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:170 -msgid "Configuration File" -msgstr "File di configurazione" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:181 -msgid "Your default key:" -msgstr "La tua chiave predefinita:" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:200 -msgid "Default Key" -msgstr "Chiave predefinita" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:222 -msgid "Generate new key" -msgstr "Genera nuova coppia di chiavi" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) -#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:539 -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:236 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:248 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found. Should KGpg try to " -"create a config file ?" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. Vuoi che " -"KGpg provi a creare un file di configurazione?" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:248 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea file di configurazione" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:248 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:257 -msgid "The GnuPG configuration file was not found." -msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG." - -#: kgpgfirstassistant.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Your GnuPG binary is: %1" -msgstr "Il binario di GnuPG è: %1" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:317 kgpgfirstassistant.cpp:373 -#, kde-format -msgid "You have GnuPG version: %1" -msgstr "La versione di GnuPG è: %1" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Your default key is: %1" -msgstr "La tua chiave predefinita è: %1" - -#: kgpgfirstassistant.cpp:371 -#, kde-format -msgid "" -"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.
    Compatibility with " -"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed." -msgstr "" -"La versione di GnuPG (%1) sembra essere troppo vecchia.
    La " -"compatibilità con versioni precedenti la 1.4.0 non è più garantita." - -#: kgpginterface.cpp:642 -msgid "An error occurred while scanning your keyring" -msgstr "Errore durante la scansione del mazzo di chiavi" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:43 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generazione chiave" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:46 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modalità per &esperti" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:47 -msgid "Go to Expert Mode" -msgstr "Entra nella modalità per esperti" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:48 -msgid "" -"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key." -msgstr "" -"Se entri in modalità esperto, dovrai usare la riga dei comandi per creare la " -"chiave." - -#: kgpgkeygenerate.cpp:51 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera coppia di chiavi" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:53 -msgctxt "Name of key owner" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:59 -msgctxt "Email address of key owner" -msgid "E&mail:" -msgstr "Posta elettro&nica:" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:63 -msgid "Commen&t (optional):" -msgstr "Commen&to (opzionale):" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration) -#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:400 -msgid "Expiration:" -msgstr "Scadenza:" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:80 -msgctxt "Key will not expire" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:81 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:82 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:83 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:84 -msgid "Years" -msgstr "Anni" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:88 -msgid "&Key size:" -msgstr "Dimensione &chiave:" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:90 -msgid "768" -msgstr "768" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:91 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:92 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:93 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:98 -msgid "&Algorithm:" -msgstr "&Algoritmo:" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:148 -msgid "You must give a name." -msgstr "Devi inserire un nome." - -#: kgpgkeygenerate.cpp:154 -msgid "The name must have at least 5 characters" -msgstr "Il nome deve avere almeno 5 caratteri" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:160 -msgid "The name must not start with a digit" -msgstr "Il nome non deve iniziare con una cifra" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:167 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" - -#: kgpgkeygenerate.cpp:174 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" - -#: kgpglibrary.cpp:90 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." - -#: kgpglibrary.cpp:116 -#, kde-format -msgid "

    Encrypting %2

    " -msgid_plural "

    %1 Files left.
    Encrypting %2

    " -msgstr[0] "

    Cifratura %2

    " -msgstr[1] "

    %1 file mancanti.
    Cifratura %2

    " - -#: kgpglibrary.cpp:146 -msgid "

    Process halted.
    Not all files were encrypted.

    " -msgstr "" -"

    Processo interrotto.
    Non tutti i file sono stati cifrati.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:149 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decifrazione" - -#: kgpgoptions.cpp:103 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Impostazioni GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: kgpgoptions.cpp:141 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:154 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now?\n" -"\n" -"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun file di configurazione nella posizione " -"specificata.\n" -"Vuoi crearlo adesso?\n" -"\n" -"Senza un file di configurazione KGpg e GnuPG non sono in grado di funzionare " -"correttamente." - -#: kgpgoptions.cpp:155 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nessun file di configurazione trovato" - -#: kgpgoptions.cpp:156 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: kgpgoptions.cpp:157 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: kgpgoptions.cpp:171 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " -"mounted and if you have write access." -msgstr "" -"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " -"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." - -#: kgpgoptions.cpp:194 -msgid "Key server URLs may not contain whitespace." -msgstr "Gli URL dei server delle chiavi non possono contenere spazi." - -#: kgpgoptions.cpp:199 -msgid "Key server already in the list." -msgstr "Server delle chiavi già nella lista." - -#: kgpgoptions.cpp:208 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" - -#: kgpgoptions.cpp:208 kgpgoptions.cpp:263 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" - -#: kgpgoptions.cpp:263 -msgid "Edit Key Server" -msgstr "Modifica server delle chiavi" - -#: kgpgoptions.cpp:267 kgpgoptions.cpp:288 kgpgoptions.cpp:357 -#: kgpgoptions.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "Mark default keyserver in GUI" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Predefinito)" - -#: kgpgoptions.cpp:284 -msgctxt "Mark default keyserver in GUI" -msgid "(Default)" -msgstr "(Predefinito)" - -#: kgpgoptions.cpp:501 kgpgoptions.cpp:503 -msgctxt "no key available" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: kgpgoptions.cpp:523 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decifra file" - -#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44 -msgid "Sign File" -msgstr "Firma file" - -#: kgpgoptions.cpp:585 kgpgoptions.cpp:624 -msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" -msgid "(Default)" -msgstr "(Predefinito)" - -#: kgpgrevokewidget.cpp:40 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crea certificato di revoca" - -#: kgpgtextinterface.cpp:93 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" - -#: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" - -#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 -msgid " or " -msgstr " o " - -#: kgpgtextinterface.cpp:113 -msgid "

    No user id found. Trying all secret keys.

    " -msgstr "" -"

    Non è stato trovato alcun identificativo utente. Provo tutte le " -"chiavi segrete.

    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 -#, kde-format -msgid "

    Bad passphrase. You have 1 try left.

    " -msgid_plural "

    Bad passphrase. You have %1 tries left.

    " -msgstr[0] "

    Frase segreta errata. Hai ancora un tentativo.

    " -msgstr[1] "

    Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.

    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:118 -msgid "Enter passphrase" -msgstr "Inserisci la frase segreta" - -#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Inserisci la frase segreta per %1" - -#: kgpgtextinterface.cpp:237 kgpgtextinterface.cpp:335 -#: kgpgtextinterface.cpp:363 -msgid "No signature found." -msgstr "Nessuna firma trovata." - -#: kgpgtextinterface.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Good signature from:
    %1
    Key ID: %2
    " -msgstr "" -"Firma corretta di:
    %1
    Identificativo chiave: %2
    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"BAD signature from:
    %1
    Key id: %2

    The " -"file is corrupted
    " -msgstr "" -"Firma ERRATA da:
    %1
    Identificativo chiave: %2

    Il file è rovinato.
    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:350 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted
    " -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata
    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:352 -msgid "" -"The signature is valid, and the key is ultimately trusted
    " -msgstr "" -"Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata.
    " - -#: kgpgtextinterface.cpp:366 editor/kgpgtextedit.cpp:300 -msgctxt "Caption of message box" -msgid "Verification Finished" -msgstr "Verifica terminata" - -#: kgpgtextinterface.cpp:369 editor/kgpgtextedit.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Missing signature:
    Key id: %1

    Do you want to " -"import this key from a keyserver?
    " -msgstr "" -"Firma mancante:
    Identificativo chiave: %1

    Vuoi " -"importare questa chiave da un server delle chiavi?
    " - -#: main.cpp:26 -msgid "" -"KGpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - semplice interfaccia per gpg\n" -"\n" -"KGpg è stato progettato per rendere gpg molto semplice\n" -"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" -"Buon divertimento!" - -#: main.cpp:32 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: main.cpp:32 -msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" -msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" - -#: main.cpp:33 -msgid "Jean-Baptiste Mardelle" -msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" - -#: main.cpp:33 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Autore e responsabile precedente" - -#: main.cpp:34 -msgid "Jimmy Gilles" -msgstr "Jimmy Gilles" - -#: main.cpp:35 -msgid "Rolf Eike Beer" -msgstr "Rolf Eike Beer" - -#: main.cpp:35 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:40 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifra file" - -#: main.cpp:41 -msgid "Open key manager" -msgstr "Apri gestore delle chiavi" - -#: main.cpp:42 -msgid "Open editor" -msgstr "Apri editor" - -#: main.cpp:43 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra il file cifrato" - -#: main.cpp:45 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica firma" - -#: main.cpp:46 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificato di revoca per" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) -#: rc.cpp:8 -msgid "key id" -msgstr "identificativo chiave" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo della revoca:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:14 -msgid "No Reason" -msgstr "Nessuna ragione" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La chiave è stata compromessa" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La chiave è stata soppiantata" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:23 -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La chiave non è più utilizzata" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) -#: rc.cpp:29 -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salva certificato:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) -#: rc.cpp:32 -msgid "Print certificate" -msgstr "Stampa certificato" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) -#: rc.cpp:35 -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Global Settings:
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"Impostazioni globali:
    \n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:43 -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Home di GnuPG" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Home Location

    This is the directory where GnuPG stores its " -"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " -"~/.gnupg/

    " -msgstr "" -"Indirizzo home

    Questa è la cartella dove GnuPG salva la sua " -"configurazione ed i mazzi di chiavi. Se non l'hai cambiato, solitamente è: " -"~/.gnupg/

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:49 -msgid "Home location:" -msgstr "Indirizzo home:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"Configuration File

    This is the name of the configuration file in " -"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " -"older versions of GnuPG used options.

    " -msgstr "" -"File di configurazione

    Questo è il nome del file di configurazione " -"nella cartella specificata sopra. Il nome predefinito è gnupg.conf " -"mentre le versioni vecchie di GnuPG usavano options.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:55 -msgid "Configuration file:" -msgstr "File di configurazione:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) -#: rc.cpp:58 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"Program path

    This is the program that will be called for all GnuPG " -"operations. The default of gpg will work on most systems.

    " -msgstr "" -"Percorso programma

    Questo è il programma che verrà richiamato per " -"tutte le operazioni GnuPG. Quello predefinito gpg funziona nella " -"maggior parte dei sistemi.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:67 -msgid "Program path:" -msgstr "Percorso programma:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"Use GnuPG agent

    The GnuPG agent stores the passwords for your " -"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " -"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " -"secure than typing it every time.

    " -msgstr "" -"Usa GnuPG Agent

    L'Agent GnuPG memorizza le password delle tue " -"chiavi segrete in memoria per un periodo di tempo limitato. Se usi la tua " -"chiave segreta mentre è ancora memorizzata non devi inserirla di nuovo. " -"Questo sistema è meno sicuro rispetto a digitarla ogni volta.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:73 -msgid "Use GnuPG agent" -msgstr "Usa GnuPG Agent" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:32 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:76 -msgid "Key Colors" -msgstr "Colori chiavi" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate) -#: rc.cpp:79 -msgid "Ultimately trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate definitivamente:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted) -#: rc.cpp:82 -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally) -#: rc.cpp:85 -msgid "Marginally trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate marginalmente:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired) -#: rc.cpp:88 -msgid "Expired keys:" -msgstr "Chiavi scadute:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked) -#: rc.cpp:91 -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chiavi revocate:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown) -#: rc.cpp:94 -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chiavi sconosciute:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled) -#: rc.cpp:97 -msgid "Disabled keys:" -msgstr "Disabilitate chiave:" - -#. i18n: file: conf_ui2.ui:225 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:100 -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor" - -#. i18n: file: newkey.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:106 -msgid "New Key Created" -msgstr "Creata nuova chiave" - -#. i18n: file: newkey.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:109 -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" - -#. i18n: file: newkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: newkey.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: adduid.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:461 -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. i18n: file: newkey.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:391 -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificativo chiave:" - -#. i18n: file: newkey.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:121 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" - -#. i18n: file: newkey.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Set as your default key:
    \n" -"

    Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

    " -msgstr "" -"Imposta come chiave predefinita:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata " -"diventerà la coppia di chiavi predefinita.

    " - -#. i18n: file: newkey.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:128 -msgid "Set as your default key" -msgstr "Imposta come chiave predefinita" - -#. i18n: file: newkey.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:131 -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificato di revoca" - -#. i18n: file: newkey.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " -"is compromised." -msgstr "" -"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in " -"caso la tua chiave venga compromessa." - -#. i18n: file: newkey.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) -#: rc.cpp:137 -msgid "Save as:" -msgstr "Salva come:" - -#. i18n: file: newkey.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) -#: rc.cpp:140 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keysmanager.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:608 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (signature) -#: rc.cpp:146 -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Firma" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"ASCII armored encryption:
    \n" -"

    Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " -"the body of an e-mail message.

    " -msgstr "" -"Cifratura corazzata ASCII:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " -"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto " -"potranno essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta " -"elettronica.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:156 selectpublickeydialog.cpp:95 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifratura corazzata ASCII" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
    \n" -"

    Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " -"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

    " -msgstr "" -"Usa estensione *.pgp per i file cifrati:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta " -"l'estensione .pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per " -"compatibilità con gli utenti del software PGP.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:163 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:166 -msgid "" -"Custom encryption command:
    \n" -"

    When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

    " -msgstr "" -"Comando di cifratura personalizzato:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà " -"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un " -"comando personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai " -"soli utenti esperti.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:170 -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Always encrypt with:
    \n" -"

    This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " -"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " -"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

    " -msgstr "" -"Cifra sempre con:
    \n" -"

    Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " -"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è " -"selezionata, la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta " -"per \"Cifra sempre con:\".

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:177 -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifra sempre con:" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Encrypt files with:
    \n" -"

    Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " -"the default key will be bypassed.

    " -msgstr "" -"Cifra file con:
    \n" -"

    Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " -"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " -"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:184 -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifra file con:" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:187 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
    \n" -"

    When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " -"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " -"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

    " -msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate:
    \n" -"

    Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non " -"fidata e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con " -"la chiave predefinita (e quindi resa «fidata»). Se marchi questa casella, " -"possono essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:191 selectpublickeydialog.cpp:100 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"Allow untrusted keys as members of key groups:

    A key " -"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " -"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " -"untrusted keys to become member of a key group.

    " -msgstr "" -"Permetti chiavi non fidate come componenti di gruppi di " -"chiavi:

    Un gruppo di chiavi permette la cifratura a più " -"destinatari contemporaneamente. Così come avviene per l'opzione Permetti " -"cifratura con chiavi non fidate questo permette alle chiavi non fidate " -"di diventare componenti di un gruppo di chiavi.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:197 -msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" -msgstr "Permetti chiavi non fidate come componenti di gruppi di chiavi" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"Hide user ID:
    \n" -"

    Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " -"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " -"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

    " -msgstr "" -"Nascondi identificativo utente:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " -"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " -"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " -"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " -"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " -"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " -"possedute dal destinatario.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:204 selectpublickeydialog.cpp:106 -msgid "Hide user id" -msgstr "Nascondi identificativo utente" - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
    \n" -"

    Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " -"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

    " -msgstr "" -"Compatibilità PGP 6:
    \n" -"

    Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più " -"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di " -"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:211 -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilità PGP 6" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) -#: rc.cpp:214 -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:217 -msgid "" -"Start KGpg automatically at KDE startup:
    \n" -"

    If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts " -"up.

    " -msgstr "" -"Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE:
    \n" -"

    Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni " -"avvio di KDE.

    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:221 -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
    \n" -"

    If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " -"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " -"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " -"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

    " -msgstr "" -"Usa la selezione del mouse invece degli appunti:
    \n" -"

    Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno " -"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con " -"il mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i " -"tasti sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è " -"marcata, gli appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, " -"Ctrl+V).

    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:228 -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
    \n" -"

    " -msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:
    \n" -"

    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:235 -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" -"(solo in caso di operazioni su file remoti)" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet) -#: rc.cpp:239 -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet e menu" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11) -#: rc.cpp:242 -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu di servizio per Konqueror" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:245 -msgid "" -"Sign file service menu:
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"Menu di servizio per la firma dei file:
    \n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:250 -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) -#. i18n: file: conf_misc.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:270 -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Abilita con tutti i file" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Decrypt file service menu:
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"Menu di servizio per la decifrazione dei file:
    \n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:264 -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:273 -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Abilita con i file cifrati" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:276 -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet per il vassoio di sistema" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"Show system tray icon:
    \n" -"

    If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.

    " -msgstr "" -"Mostra icona nel vassoio di sistema:
    \n" -"

    Se questa casella è marcata, KGpg sarà minimizzato in una icona nel " -"vassoio di sistema.

    " - -#. i18n: file: conf_misc.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:283 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:286 -msgid "Left mouse click opens:" -msgstr "Il clic con tasto sinistro del mouse apre:" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) -#: rc.cpp:289 -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestore delle chiavi" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) -#. i18n: file: conf_misc.ui:272 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:295 editor/kgpgeditor.cpp:501 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 -msgid "Recent files" -msgstr "File recenti" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:306 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning) -#: rc.cpp:301 -msgid "Key Signing" -msgstr "Firma chiavi" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like " -"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them " -"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to " -"not send them at all." -msgstr "" -"Qui puoi definire come vengono spediti al proprietario della chiave gli " -"identificativi utente che non contengono indirizzi di posta elettronica " -"(come le fototessere). Puoi scegliere di inviarli con ogni altro " -"identificativo che hai firmato, solo con il primo identificativo oppure non " -"inviarli affatto." - -#. i18n: file: conf_misc.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:307 -msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses" -msgstr "" -"Spedizione di identificativi utente senza indirizzo di posta elettronica" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:310 -msgid "Send with every Email" -msgstr "Invia con ogni messaggio di posta" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:313 -msgid "Send only with first Email" -msgstr "Invia solo con il primo messaggio di posta" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:316 -msgid "Do not send" -msgstr "Non inviare" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:345 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:319 -msgid "Email template" -msgstr "Modello messaggio di posta" - -#. i18n: file: conf_misc.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" -"\n" -"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be " -"replaced with the corresponding text for every single mail." -msgstr "" -"Questo è il testo del messaggio di posta inviato dall'azione \"Firma e " -"spedisci identificativo utente\".\n" -"\n" -"I segnaposto circondati da simboli di percentuale (come %KEYID%) saranno " -"sostituiti in ogni messaggio con il testo corrispondente." - -#. i18n: file: keyexport.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) -#: rc.cpp:328 -msgctxt "Export a key via email" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. i18n: file: keyexport.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#. i18n: file: sourceselect.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:692 -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" - -#. i18n: file: keyexport.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) -#. i18n: file: keyserver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: keyserver.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:623 rc.cpp:649 -msgid "Key server:" -msgstr "Server delle chiavi:" - -#. i18n: file: keyexport.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#. i18n: file: sourceselect.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:695 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: keyexport.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: rc.cpp:340 -msgid "Export Settings" -msgstr "Esporta impostazioni" - -#. i18n: file: keyexport.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) -#: rc.cpp:343 -msgid "Export everything" -msgstr "Esporta tutto" - -#. i18n: file: keyexport.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) -#: rc.cpp:346 -msgid "Do not export attributes (photo ids)" -msgstr "Non esportare gli attributi (fototessera)" - -#. i18n: file: keyexport.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "" -"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " -"option of gpg" -msgid "Clean key" -msgstr "Chiave minimale" - -#. i18n: file: searchres.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch) -#: rc.cpp:355 -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" - -#. i18n: file: searchres.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:358 -msgid "Key to import:" -msgstr "Chiave da importare:" - -#. i18n: file: groupedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:376 model/kgpgitemmodel.cpp:321 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: groupedit.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:379 model/kgpgitemmodel.cpp:322 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 -msgctxt "@title:column Title of a column of emails" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. i18n: file: groupedit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 -msgid "Id" -msgstr "Identificativo" - -#. i18n: file: groupedit.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:373 -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chiavi nel gruppo" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) -#: rc.cpp:385 -msgid "Kgpg" -msgstr "Kgpg" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) -#: rc.cpp:394 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) -#: rc.cpp:397 -msgid "Creation:" -msgstr "Creazione:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) -#: rc.cpp:403 -msgid "Trust:" -msgstr "Fiducia:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) -#: rc.cpp:406 -msgid "Owner trust:" -msgstr "Fiducia nel proprietario:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:409 -msgid "I do not know" -msgstr "Non lo so" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:412 -msgid "I do NOT trust" -msgstr "Non mi fido" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:415 core/convert.cpp:53 -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:418 core/convert.cpp:54 -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:421 core/convert.cpp:55 -msgid "Ultimately" -msgstr "Definitivamente" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) -#: rc.cpp:424 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) -#: rc.cpp:427 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) -#: rc.cpp:430 -msgid "Photo" -msgstr "Fototessera" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:433 -msgid "" -"Photo:

    A photo can be included with a public key for extra " -"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " -"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " -"authentication.

    " -msgstr "" -"Foto:

    Con la chiave pubblica può essere allegata una foto per " -"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come un ulteriore metodo di " -"autenticazione della chiave. In ogni caso non dovrebbe essere l'unica forma " -"di autenticazione.

    " - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:436 -msgid "No Photo" -msgstr "Nessuna fototessera" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) -#: rc.cpp:439 -msgid "Disable key" -msgstr "Disabilita chiave" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) -#: rc.cpp:442 -msgid "Change Expiration" -msgstr "Cambia scadenza" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) -#: rc.cpp:445 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "Cambia frase segreta" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) -#: rc.cpp:448 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale" - -#. i18n: file: conf_decryption.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:451 -msgid "" -"Custom Decryption Command:
    \n" -"

    This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users " -"only).

    " -msgstr "" -"Comando di decifrazione personalizzato:
    \n" -"

    Questa opzione permette all'utente di specificare un comando " -"personalizzato che deve essere eseguito da gpg durante la decifrazione " -"(opzione per utenti esperti).

    " - -#. i18n: file: conf_decryption.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:455 -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" - -#. i18n: file: adduid.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:458 -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" - -#. i18n: file: adduid.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:464 -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Commento (opzionale):" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) -#: rc.cpp:467 -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:473 -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) -#: rc.cpp:476 -msgid "File encryption key." -msgstr "Chiave cifratura file." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) -#: rc.cpp:479 -msgid "Encrypt files" -msgstr "Cifra file" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) -#: rc.cpp:482 -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) -#: rc.cpp:485 -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) -#: rc.cpp:488 -msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." -msgstr "" -"Permetti alle chiavi non fidate di diventare componenti di gruppi di chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) -#: rc.cpp:491 -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Nascondi l'identificativo utente." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) -#: rc.cpp:494 -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) -#: rc.cpp:497 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:500 -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:503 -msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." -msgstr "Il percorso del file binario di gpg usato da KGpg." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:506 -msgid "GPG groups" -msgstr "Gruppi GnuPG" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) -#: rc.cpp:509 -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "È la prima volta che si usa il programma." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) -#: rc.cpp:512 -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) -#: rc.cpp:515 -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra la fiducia nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) -#: rc.cpp:518 -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra la scadenza nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) -#: rc.cpp:521 -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra la dimensione nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) -#: rc.cpp:524 -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra la creazione nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) -#: rc.cpp:527 -msgid "Show only secret keys in key manager." -msgstr "Mostra solo le chiavi segrete nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) -#: rc.cpp:530 -msgid "Show long key id in key manager." -msgstr "Mostra identificativo chiave lungo nel gestore delle chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) -#: rc.cpp:533 -msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." -msgstr "" -"Mostra solo le chiavi con almeno quel livello di fiducia nel gestore delle " -"chiavi." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) -#: rc.cpp:536 -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni " -"su file remoti." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) -#: rc.cpp:545 -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:548 -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:551 -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:554 -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:557 -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) -#: rc.cpp:560 -msgid "Show the systray icon" -msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) -#: rc.cpp:563 -msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." -msgstr "Il numero di file aperti recentemente mostrati nel menu dell'editor" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) -#: rc.cpp:569 -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) -#: rc.cpp:572 -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) -#: rc.cpp:575 -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) -#: rc.cpp:578 -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) -#: rc.cpp:581 -msgid "Color used for ultimately trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate definitivamente." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) -#: rc.cpp:584 -msgid "Color used for marginally trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate marginalmente." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) -#: rc.cpp:587 -msgid "Color used for expired keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi scadute." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) -#: rc.cpp:590 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." -msgstr "" -"Server delle chiavi usato da KGpg. Il primo server della lista è il server " -"predefinito." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) -#: rc.cpp:596 -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) -#: rc.cpp:599 -msgid "" -"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." -msgstr "" -"Questo è il testo del messaggio di posta inviato dall'azione \"Firma e " -"spedisci identificativo utente\"." - -#. i18n: file: keysmanager.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (managekeys) -#: rc.cpp:605 -msgid "&Keys" -msgstr "&Chiavi" - -#. i18n: file: keysmanager.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (show_details) -#: rc.cpp:611 -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostra dettagli" - -#. i18n: file: keysmanager.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (groups) -#: rc.cpp:614 -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" - -#. i18n: file: keyserver.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"Key Server:

    A Key Server is a centralized repository of " -"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " -"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " -"specify which key server should be used.

    Often these keys are held by " -"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " -"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " -"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " -"authenticity.

    " -msgstr "" -"Server delle chiavi:

    Un server delle chiavi è un elenco " -"centralizzato su Internet di chiavi PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi " -"per recuperare o depositare le chiavi. Puoi selezionarne uno nella lista a " -"discesa per indicare quale vuoi usare.

    Spesso queste chiavi sono di " -"proprietà di persone che l'utente non ha mai incontrato e pertanto non " -"ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG al capitolo che " -"descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di fiducia) per " -"scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare l'autenticità " -"delle chiavi.

    " - -#. i18n: file: keyserver.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " -"PGP/GnuPG keys into the local keyring." -msgstr "" -"Scelta del server delle chiavi:\n" -"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " -"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." - -#. i18n: file: keyserver.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:630 -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
    \n" -"

    There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " -"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " -"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " -"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " -"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " -"with that ID).

    " -msgstr "" -"Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:
    \n" -"

    Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di " -"testo, anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi " -"tutte le chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla " -"indicando l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi " -"sono sequenza di lettere e numeri che identificano univocamente una chiave " -"(ad esempio: se cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo " -"identificativo).

    " - -#. i18n: file: keyserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:634 -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" - -#. i18n: file: keyserver.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) -#. i18n: file: keyserver.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:662 -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Usa proxy HTTP:" - -#. i18n: file: keyserver.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) -#: rc.cpp:640 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: keyserver.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) -#: rc.cpp:646 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#. i18n: file: keyserver.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Key to be exported:
    \n" -"

    This allows the user to specify the key from the drop down list that will " -"be exported to the key server selected.

    " -msgstr "" -"Chiave da esportare:
    \n" -"

    Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da " -"esportare al server delle chiavi selezionato.

    " - -#. i18n: file: keyserver.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:656 -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chiave da esportare:" - -#. i18n: file: keyserver.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) -#: rc.cpp:659 -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Esporta attributi (fototessera)" - -#. i18n: file: keyserver.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) -#: rc.cpp:665 -msgid "" -"Export:
    \n" -"

    Pushing this button will export the specified key to the specified " -"server.

    " -msgstr "" -"Esporta:
    \n" -"

    Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server " -"specificato.

    " - -#. i18n: file: keyserver.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: conf_servers.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:672 -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Informazione:\n" -"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " -"GnuPG,\n" -"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." - -#. i18n: file: conf_servers.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) -#: rc.cpp:677 -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" - -#. i18n: file: conf_servers.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) -#: rc.cpp:680 -msgid "&Set as Default" -msgstr "Impo&sta come predefinito" - -#. i18n: file: conf_servers.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) -#: rc.cpp:683 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: conf_servers.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) -#: rc.cpp:686 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: conf_servers.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) -#: rc.cpp:689 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: sourceselect.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) -#: rc.cpp:698 -msgid "Keyserver:" -msgstr "Server delle chiavi:" - -#. i18n: file: sourceselect.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) -#: rc.cpp:701 -msgid "" -"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." -msgstr "" -"Inserisci gli identificativo o le impronte digitali delle chiavi da " -"importare come lista separata da spazi." - -#: selectexpirydate.cpp:27 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Scegli nuova scadenza" - -#: selectexpirydate.cpp:33 -msgctxt "Key has unlimited lifetime" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitata" - -#: selectpublickeydialog.cpp:47 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pzioni" - -#: selectpublickeydialog.cpp:54 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleziona chiave pubblica" - -#: selectpublickeydialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1" - -#: selectpublickeydialog.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Select Public Key for %2 and one more file" -msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files" -msgstr[0] "Seleziona chiave pubblica per %2 ed un altro file" -msgstr[1] "Seleziona chiave pubblica per %2 e %1 altri file" - -#: selectpublickeydialog.cpp:69 -msgid "&Search: " -msgstr "&Cerca: " - -#: selectpublickeydialog.cpp:84 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista delle chiavi pubbliche: seleziona la chiave da usare per la " -"cifratura." - -#: selectpublickeydialog.cpp:97 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted " -"file/message in a text editor" -msgstr "" -"Cifratura ASCII: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati " -"in un editor di testi" - -#: selectpublickeydialog.cpp:102 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " -"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " -"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " -"even if it has not be signed." -msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate: quando importi una " -"chiave pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non " -"può essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se " -"marchi questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non " -"firmate." - -#: selectpublickeydialog.cpp:109 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " -"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " -"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " -"available secret keys are tried." -msgstr "" -"Nascondi identificativo utente: non inserisce l'identificativo della " -"chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del " -"messaggio ed è una contromisura all'analisi del traffico. Può rallentare il " -"processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete " -"disponibili." - -#: selectpublickeydialog.cpp:113 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifratura simmetrica" - -#: selectpublickeydialog.cpp:114 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " -"to give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Cifratura simmetrica: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto " -"inserire una password per cifrare/decifrare il file" - -#: selectpublickeydialog.cpp:127 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opzione personalizzata:" - -#: selectpublickeydialog.cpp:131 -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"Opzione personalizzata: solo per utenti esperti, permette di inserire " -"un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\"" - -#: selectsecretkey.cpp:35 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista delle chiavi private" - -#: selectsecretkey.cpp:40 -msgid "Choose secret key for signing:" -msgstr "Scegli la chiave segreta per la firma:" - -#: selectsecretkey.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:" -msgid_plural "" -"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr[0] "" -"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " -"con cui vuoi comunicare:" -msgstr[1] "" -"Con quale cura hai controllato che le %1 chiavi appartengano davvero alle " -"persone con cui vuoi comunicare:" - -#: selectsecretkey.cpp:62 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non rispondo" - -#: selectsecretkey.cpp:63 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non ho fatto alcun controllo" - -#: selectsecretkey.cpp:64 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" - -#: selectsecretkey.cpp:65 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo accurato" - -#: selectsecretkey.cpp:70 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" - -#: selectsecretkey.cpp:74 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " -"editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

    \n" -"

    Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " -"import it if you want.

    \n" -msgstr "" -"

    Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra " -"dell'editor. KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.

    \n" -"

    Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la " -"importerà automaticamente se lo desideri.

    \n" - -#. i18n: file: tips:7 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

    The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " -"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

    \n" -msgstr "" -"

    Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il " -"tasto destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" -"Ciò funziona sia all'interno di Konqueror sia sul " -"desktop!

    \n" - -#. i18n: file: tips:13 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

    If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the "Ctrl" key.

    \n" -msgstr "" -"

    Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " -"premendo il tasto "Ctrl".

    \n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

    You do not know anything about encryption?
    \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key and mail it to your friends.
    \n" -"Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the KGpg editor, then click " -""encrypt". Choose\n" -"your friend key and click "encrypt" again. The message will be " -"encrypted, ready to be sent by email.

    \n" -msgstr "" -"

    Non sai niente di crittografia?
    \n" -"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di " -"gestione delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai " -"tuoi amici.
    \n" -"Chiedi a loro di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. " -"Infine, per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai " -"clic su "Cifra". Scegli \n" -"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su "Cifra". Il " -"messaggio verrà cifrato, pronto per essere spedito per posta " -"elettronica.

    \n" - -#. i18n: file: tips:26 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

    To perform an operation on a key, open the key management window and " -"right click on the key. A popup menu with all available options will " -"appear.

    \n" -msgstr "" -"

    Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " -"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra " -"con tutte le opzioni disponibili.

    \n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

    Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password, and then that is it!

    \n" -msgstr "" -"

    Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta " -"la password e nient'altro!

    \n" - -#. i18n: file: tips:36 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

    If you only want to open the key manager, type this in the command line " -"prompt:

    kgpg -k
    \n" -"The editor can be reached by:
    kgpg -d

    \n" -msgstr "" -"

    Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita

    kgpg -k
    " -"nella riga di comando.\n" -" L'editor può essere raggiunto tramite:
    kgpg -d

    \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

    To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: " -"

    kgpg -s filename

    \n" -msgstr "" -"

    Per aprire un file nell'editor di KGpg's e decifrarlo immediatamente " -"digita:

    kgpg -s nomefile

    \n" - -#. i18n: file: tips:47 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

    If you want to change the password or expiration of a secret key simply " -"double click on it to get the key properties dialog.

    \n" -msgstr "" -"

    Se vuoi cambiare la password o la scadenza di una chiave segreta, " -"semplicemente fai doppio clic su di essa per aprire la finestra con le " -"proprietà della chiave.

    \n" - -#. i18n: file: tips:52 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

    You can reach your default key by pressing "Ctrl+Home" in the " -"key manager.

    \n" -msgstr "" -"

    Puoi raggiungere la tua chiave predefinita premendo "Ctrl+Home" " -"nel gestore delle chiavi.

    \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

    The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse on " -"the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to " -"work.

    \n" -msgstr "" -"

    Se vai con li mouse sopra alla colonna dimensione nel gestore delle " -"chiavi, il numero delle firme è mostrato come un suggerimento. Una chiave " -"dev'essere espansa almeno una volta perché funzioni..

    \n" - -#: core/KGpgGroupNode.cpp:70 -#, kde-format -msgid "1 key" -msgid_plural "%1 keys" -msgstr[0] "1 chiave" -msgstr[1] "%1 chiavi" - -#: core/KGpgKeyNode.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "size of signing key / size of encryption key" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: core/KGpgKeyNode.cpp:166 core/KGpgSignableNode.cpp:48 -#, kde-format -msgid "1 signature" -msgid_plural "%1 signatures" -msgstr[0] "1 firma" -msgstr[1] "%1 firme" - -#: core/KGpgNode.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "Name of uid (comment)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: core/KGpgSignNode.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 [local signature]" -msgstr "%1 [firma locale]" - -#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 sottochiave" - -#: core/KGpgUatNode.cpp:61 -msgid "Photo id" -msgstr "Fototessera" - -#: core/convert.cpp:37 -msgctxt "Encryption algorithm" -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: core/convert.cpp:38 -msgctxt "Encryption algorithm" -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: core/convert.cpp:39 -msgctxt "Encryption algorithm" -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: core/convert.cpp:40 -msgctxt "Encryption algorithm" -msgid "DSA & ElGamal" -msgstr "DSA ed ElGamal" - -#: core/convert.cpp:41 -msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA" -msgid "RSA & RSA" -msgstr "RSA & RSA" - -#: core/convert.cpp:43 -msgctxt "Unknown algorithm" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: core/convert.cpp:51 -msgid "Do not Know" -msgstr "Non lo so" - -#: core/convert.cpp:52 -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non mi fido" - -#: core/convert.cpp:57 -msgctxt "Unknown trust in key owner" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: core/convert.cpp:65 -msgctxt "Invalid key" -msgid "Invalid" -msgstr "Non valida" - -#: core/convert.cpp:66 -msgctxt "Disabled key" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: core/convert.cpp:67 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocata" - -#: core/convert.cpp:68 -msgctxt "Expired key" -msgid "Expired" -msgstr "Scaduta" - -#: core/convert.cpp:69 -msgctxt "Undefined key trust" -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" - -#: core/convert.cpp:70 -msgctxt "No trust in key" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: core/convert.cpp:71 -msgctxt "Marginal trust in key" -msgid "Marginal" -msgstr "Marginale" - -#: core/convert.cpp:72 -msgctxt "Full trust in key" -msgid "Full" -msgstr "Completa" - -#: core/convert.cpp:73 -msgctxt "Ultimate trust in key" -msgid "Ultimate" -msgstr "Definitiva" - -#: core/convert.cpp:75 -msgctxt "Unknown trust in key" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:89 editor/kgpgeditor.cpp:239 -#: editor/kgpgeditor.cpp:728 editor/kgpgeditor.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:185 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifra file..." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:189 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decifra file..." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:193 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Apri gestore delle chiavi" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:196 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera firma..." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:200 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica firma..." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:203 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Controlla MD5..." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:206 -msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" -msgstr "Codifica &unicode (utf-8)" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifra" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:216 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decifra" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:220 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irma/Verifica" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has changed.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il documento «%1» è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Close the document" -msgstr "Chiudi il documento" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:290 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected codec is not supported." -msgstr "" -"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non è " -"supportata." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:296 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " -"every unicode character in it." -msgstr "" -"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " -"codificare ogni carattere unicode presente." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:305 editor/kgpgeditor.cpp:324 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk " -"space." -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." - -#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476 -#: editor/kgpgeditor.cpp:611 editor/kgpgeditor.cpp:652 -#: editor/kgpgeditor.cpp:686 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:468 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Apri file da codificare" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:476 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Apri file da decodificare" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:490 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decifra file in" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:611 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Apri il file da firmare" - -#: editor/kgpgeditor.cpp:652 editor/kgpgeditor.cpp:686 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Apri il file da verificare" - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Controllo MD5" - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46 -#, kde-format -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Il valore MD5 di %1 è:" - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stato sconosciuto" - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Controllo corretto, il file è a posto." - -#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94 -msgid "Wrong checksum, file corrupted" -msgstr "Somma di controllo errata, file rovinato" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:89 -msgid "" -"Remote file dropped.
    The remote file will now be copied to a " -"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " -"deleted after operation.
    " -msgstr "" -"File remoto trascinato.
    Il file remoto sarà ora copiato in " -"un file temporaneo per compiere l'operazione richiesta. Questo file " -"temporaneo sarà eliminato al termine dell'operazione.
    " - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:93 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:126 -msgid "" -"This file is a public key.
    Do you want to import it instead " -"of opening it in editor?
    " -msgstr "" -"Questo file è una chiave pubblica.\n" -"Vuoi importarla invece di aprirla in un editor?" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:129 -msgid "" -"This file is a private key.
    Do you want to import it instead " -"of opening it in editor?
    " -msgstr "" -"Questo file è una chiave privata.\n" -"Vuoi importarla invece di aprirla in un editor?" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:134 -msgid "Key file dropped on Editor" -msgstr "File chiave passato all'editor" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:288 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:309 -msgid "Import key in your list" -msgstr "Importa chiave nella lista" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:312 -msgid "Do &Not Import" -msgstr "&Non importare" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:313 -msgid "Will not import this key in your list" -msgstr "Non importerà la chiave nella tua lista" - -#: editor/kgpgtextedit.cpp:315 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chiave mancante" - -#: model/keylistproxymodel.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "ID: Name" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: model/keylistproxymodel.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "ID: Name " -msgid "%1: %2 <%3>" -msgstr "%1: %2 <%3>" - -#: model/keylistproxymodel.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "Name : ID" -msgid "%1 <%2>: %3" -msgstr "%1 <%2>: %3" - -#: model/kgpgitemmodel.cpp:226 model/kgpgitemmodel.cpp:229 -#, kde-format -msgid "1 Key" -msgid_plural "%1 Keys" -msgstr[0] "1 chiave" -msgstr[1] "%1 chiavi" - -#: model/kgpgitemmodel.cpp:230 -#, kde-format -msgid "1 Group" -msgid_plural "%1 Groups" -msgstr[0] "1 gruppo" -msgstr[1] "%1 gruppi" - -#: model/kgpgitemmodel.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: model/kgpgitemmodel.cpp:327 -msgid "ID" -msgstr "Identificativo" - -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "" -"example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked" -msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked" -msgstr "ID %1, %2-bit chiave %3, creata %4, revocata" - -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009" -msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4" -msgstr "ID %1, %2-bit chiave %3, creata %4" - -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218 -#, kde-format -msgid "One Photo ID" -msgid_plural "%1 Photo IDs" -msgstr[0] "Una fototessera" -msgstr[1] "%1 fototessere" - -#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Questa immagine è molto grande. La vuoi usare comunque?" - -#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa comunque" - -#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" - -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Enter old passphrase for %1" -msgstr "Inserisci la vecchia frase segreta per %1" - -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Enter new passphrase for %1
    If you forget this passphrase " -"all your encrypted files and messages will be inaccessible.
    " -msgstr "" -"Inserisci la frase segreta per %1
    Se dimentichi questa frase " -"segreta, tutti i file ed i messaggi cifrati saranno inaccessibili.
    " - -#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "Status message 'Decrypting ' (operation starts)" -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decifrazione %1" - -#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Status message 'Decrypted ' (operation was completed)" -msgid "Decrypted %1" -msgstr "Decifrato %1" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Generating New Key for %1" -msgstr "Generazione nuova chiave per %1" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:112 -#, kde-format -msgid "" -"

    Enter passphrase for %1 <%2>:
    Passphrase should include " -"non alphanumeric characters and random sequences.

    " -msgstr "" -"

    Inserisci la frase segreta per %1 <%2>:
    La frase " -"segreta dovrebbe includere caratteri non alfanumerici e sequenze casuali.

    " - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"

    Enter passphrase for %1:
    Passphrase should include non " -"alphanumeric characters and random sequences.

    " -msgstr "" -"

    Inserisci la frase segreta per %1:
    La frase segreta dovrebbe " -"includere caratteri non alfanumerici e sequenze casuali.

    " - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:124 -msgid "Generating Key" -msgstr "Generazione chiave" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:136 -msgid "Generating prime numbers" -msgstr "Generazione numeri primi" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:138 -msgid "Generating DSA key" -msgstr "Generazione chiave DSA" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:140 -msgid "Generating ElGamal key" -msgstr "Generazione chiave ElGamal" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:142 -msgid "Waiting for entropy" -msgstr "In attesa di entropia" - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:147 -msgid "" -"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until " -"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse " -"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application " -"until the key generation continues." -msgstr "" -"Il contenitore dell'entropia si è svuotato. Il processo di generazione della " -"chiave è in stallo fino a che sarà presente entropia sufficiente. Puoi " -"generare entropia ad esempio muovendo il mouse oppure digitando alla " -"tastiera. Il modo più facile è usare un'altra applicazione mentre prosegue " -"la generazione della chiave." - -#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Key %1 generated" -msgstr "Chiave %1 generata" - -#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Generating Revocation Certificate for key %1" -msgstr "Crea certificato di revoca per la chiave %1" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:125 -#, kde-format -msgid "" -"The import result string has an unsupported format in line %1.
    Please " -"see the detailed log for more information." -msgstr "" -"La stringa risultante dall'importazione è in un formato non supportato nella " -"riga %1.
    Vedi il registro dettagliato per maggiori informazioni." - -#: transactions/kgpgimport.cpp:136 -msgid "" -"No key imported.
    Please see the detailed log for more information." -msgstr "" -"Nessuna chiave importata.
    Controlla il registro per maggiori " -"informazioni." - -#: transactions/kgpgimport.cpp:138 -#, kde-format -msgid "%1 key processed." -msgid_plural "%1 keys processed." -msgstr[0] "%1 chiave elaborata." -msgstr[1] "%1 chiavi elaborate." - -#: transactions/kgpgimport.cpp:141 -#, kde-format -msgid "
    One key without ID.
    " -msgid_plural "
    %1 keys without ID.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave senza identificativo.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi senza identificativo.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:143 -#, kde-format -msgid "
    One key imported:
    " -msgid_plural "
    %1 keys imported:
    " -msgstr[0] "
    Una chiave importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:145 -#, kde-format -msgid "
    One RSA key imported.
    " -msgid_plural "
    %1 RSA keys imported.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave RSA importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi RSA importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:147 -#, kde-format -msgid "
    One key unchanged.
    " -msgid_plural "
    %1 keys unchanged.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave non modificata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi non modificate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:149 -#, kde-format -msgid "
    One user ID imported.
    " -msgid_plural "
    %1 user IDs imported.
    " -msgstr[0] "
    Un identificativo utente importato.
    " -msgstr[1] "
    %1 identificativi utente importati.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:151 -#, kde-format -msgid "
    One subkey imported.
    " -msgid_plural "
    %1 subkeys imported.
    " -msgstr[0] "
    Una sottochiave importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 sottochiavi importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:153 -#, kde-format -msgid "
    One signature imported.
    " -msgid_plural "
    %1 signatures imported.
    " -msgstr[0] "
    Una firma importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 firme importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:155 -#, kde-format -msgid "
    One revocation certificate imported.
    " -msgid_plural "
    %1 revocation certificates imported.
    " -msgstr[0] "
    Un certificato di revoca importato.
    " -msgstr[1] "
    %1 certificati di revoca importati.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:157 -#, kde-format -msgid "
    One secret key processed.
    " -msgid_plural "
    %1 secret keys processed.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave segreta elaborata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi segrete elaborate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:159 -#, kde-format -msgid "
    One secret key imported.
    " -msgid_plural "
    %1 secret keys imported.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave segreta importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi segrete importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:161 -#, kde-format -msgid "
    One secret key unchanged.
    " -msgid_plural "
    %1 secret keys unchanged.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave segreta non modificata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi segrete non modificate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:163 -#, kde-format -msgid "
    One secret key not imported.
    " -msgid_plural "
    %1 secret keys not imported.
    " -msgstr[0] "
    Una chiave segreta non importata.
    " -msgstr[1] "
    %1 chiavi segrete non importate.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:166 -msgid "" -"
    You have imported a secret key.
    Please note that " -"imported secret keys are not trusted by default.
    To fully use this " -"secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click " -"on it) and set its trust to Full or Ultimate.
    " -msgstr "" -"
    Hai importato una chiave segreta.
    Nota che le chiavi " -"segrete importate non sono fidate a priori.
    Per utilizzare in modo " -"completo questa chiave segreta per firme e cifrature devi modificare la " -"chiave (doppio clic su di essa) e impostare la fiducia su Completa o " -"Definitiva.
    " - -#: transactions/kgpgimport.cpp:207 -msgid "New Key" -msgid_plural "New Keys" -msgstr[0] "Nuova chiave" -msgstr[1] "Nuove chiavi" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:210 -msgid "Key with new User Id" -msgid_plural "Keys with new User Ids" -msgstr[0] "Chiave con un nuovo id utente" -msgstr[1] "Chiave con nuovi id utente" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:213 -msgid "Key with new Signatures" -msgid_plural "Keys with new Signatures" -msgstr[0] "Chiave con nuove firme" -msgstr[1] "Chiavi con nuove firme" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:216 -msgid "Key with new Subkeys" -msgid_plural "Keys with new Subkeys" -msgstr[0] "Chiave con nuove sottochiavi" -msgstr[1] "Chiavi con nuove sottochiavi" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:219 -msgid "New Private Key" -msgid_plural "New Private Keys" -msgstr[0] "Nuova chiave privata" -msgstr[1] "Nuove chiavi private" - -#: transactions/kgpgimport.cpp:236 -msgid "Unchanged Key" -msgid_plural "Unchanged Keys" -msgstr[0] "Chiave non modificata" -msgstr[1] "Chiavi non modificate" - -#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93 -msgid "Keyserver" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 -msgid "Requesting Passphrase" -msgstr "Richiesta frase segreta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kgreet_classic.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgreet_classic.cpp:93 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#: kgreet_classic.cpp:99 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: kgreet_classic.cpp:112 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#: kgreet_classic.cpp:113 -msgid "Current &password:" -msgstr "&Password attuale:" - -#: kgreet_classic.cpp:126 -msgid "&New password:" -msgstr "&Nuova password:" - -#: kgreet_classic.cpp:129 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "Con&ferma password:" - -#: kgreet_classic.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Prompt non riconosciuto «%1»" - -#: kgreet_classic.cpp:481 -msgctxt "@item:inmenu authentication method" -msgid "Username + password (classic)" -msgstr "Nome utente + password (classico)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kgreet_generic.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vincenzo Reale , 2008 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:48+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: kgreet_generic.cpp:350 -msgctxt "@item:inmenu authentication method" -msgid "Generic" -msgstr "Generico" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kgreet_winbind.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgreet_winbind.cpp:126 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Dominio:" - -#: kgreet_winbind.cpp:128 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nome utente:" - -#: kgreet_winbind.cpp:142 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: kgreet_winbind.cpp:145 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: kgreet_winbind.cpp:159 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#: kgreet_winbind.cpp:160 -msgid "Current &password:" -msgstr "Password &attuale:" - -#: kgreet_winbind.cpp:174 -msgid "&New password:" -msgstr "&Nuova password:" - -#: kgreet_winbind.cpp:177 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "Con&ferma password:" - -#: kgreet_winbind.cpp:348 -#, kde-format -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Prompt «%1» non riconosciuto" - -#: kgreet_winbind.cpp:631 -msgctxt "@item:inmenu authentication method" -msgid "Winbind / Samba" -msgstr "Winbind / Samba" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,789 +0,0 @@ -# translation of khangman.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Davide Rizzo , 2002,2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: data.i18n:2 -msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" - -#: main.cpp:34 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Il classico gioco dell'impiccato per KDE" - -#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:40 -msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:42 -msgid "Primoz Anzur" -msgstr "Primoz Anzur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:47 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer, author" -msgstr "Responsabile attuale, autore" - -#: main.cpp:49 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 -msgid "Coding help" -msgstr "Aiuto nella programmazione" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:52 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"File dati per lo svedese, aiuto nella programmazione,\n" -"immagini a sfondo trasparente e correzioni i18n" - -#: main.cpp:54 -msgid "eXParTaKus" -msgstr "eXParTaKus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Spanish data files" -msgstr "File dati per lo spagnolo" - -#: main.cpp:56 -msgid "Erik Kjær Pedersenn" -msgstr "Erik Kjær Pedersenn" - -#: main.cpp:57 -msgid "Danish data files" -msgstr "File dati per il danese" - -#: main.cpp:58 -msgid "Niko Lewman" -msgstr "Niko Lewman" - -#: main.cpp:59 -msgid "Finnish data files" -msgstr "File dati per il finlandese" - -#: main.cpp:60 -msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" -msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" - -#: main.cpp:61 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "File dati per il portoghese brasiliano" - -#: main.cpp:62 -msgid "Antoni Bella" -msgstr "Antoni Bella" - -#: main.cpp:63 -msgid "Catalan data files" -msgstr "File dati per il catalano" - -#: main.cpp:64 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Italian data files" -msgstr "File dati per l'italiano" - -#: main.cpp:66 -msgid "Rinse" -msgstr "Rinse" - -#: main.cpp:67 -msgid "Dutch data files" -msgstr "File dati per l'olandese" - -#: main.cpp:68 -msgid "Lukáš Tinkl" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: main.cpp:69 -msgid "Czech data files" -msgstr "File dati per il ceco" - -#: main.cpp:70 -msgid "Tamas Szanto" -msgstr "Tamas Szanto" - -#: main.cpp:71 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "File dati per l'ungherese" - -#: main.cpp:72 -msgid "Torger Åge Sinnes" -msgstr "Torger Åge Sinnes" - -#: main.cpp:73 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "File dati per il norvegese (Bokmål)" - -#: main.cpp:74 -msgid "Roger Kovacs" -msgstr "Roger Kovacs" - -#: main.cpp:75 -msgid "Tajik data files" -msgstr "File dati per il tagico" - -#: main.cpp:76 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: main.cpp:77 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "File dati per il serbo (cirillico e latino)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:79 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "File dati per lo sloveno" - -#: main.cpp:80 -msgid "Pedro Morais" -msgstr "Pedro Morais" - -#: main.cpp:81 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "File dati per il portoghese" - -#: main.cpp:82 -msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: main.cpp:83 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "File dati per il norvegese (Nynorsk)" - -#: main.cpp:84 -msgid "Mehmet Özel" -msgstr "Mehmet Özel" - -#: main.cpp:85 -msgid "Turkish data files" -msgstr "File dati per il turco" - -#: main.cpp:86 -msgid "Черепанов Андрей" -msgstr "Черепанов Андрей" - -#: main.cpp:87 -msgid "Russian data files" -msgstr "File dati per il russo" - -#: main.cpp:88 -msgid "Radostin Radnev" -msgstr "Radostin Radnev" - -#: main.cpp:89 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "File dati per il bulgaro" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kevin Patrick Scannell" -msgstr "Kevin Patrick Scannell" - -#: main.cpp:91 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "File dati per l'irlandese (gaelico)" - -#: main.cpp:92 -msgid "Matt Howe" -msgstr "Matt Howe" - -#: main.cpp:93 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Immagini non cruente dell'impiccato" - -#: main.cpp:94 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:96 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:98 -msgid "Lubos Lunàk" -msgstr "Lubos Lunàk" - -#: main.cpp:100 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:101 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Aiuto nella programmazione, correzione di un sacco di errori" - -#: main.cpp:102 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:103 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" -"Codice per generare le icone della barra degli strumenti per i caratteri" - -#: main.cpp:104 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:105 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Pulizia codice" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Davide Rizzo, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero,Nicola " -"Ruggero" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: tag theme attribute uiname -#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:4 -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Sea Theme" -msgstr "Tema Mare" - -#. i18n: tag theme attribute uiname -#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:20 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Bee Theme" -msgstr "Tema Ape" - -#. i18n: tag theme attribute uiname -#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:36 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Desert Theme" -msgstr "Tema Deserto" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "&Game" -msgstr "&Gioco" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri speciali" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:45 -#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:95 rc.cpp:32 rc.cpp:95 -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "Spagnolo, portoghese, catalano" - -#. i18n: file: advanced.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Type accented &letters" -msgstr "Digita &lettere accentate" - -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:98 rc.cpp:38 rc.cpp:98 -msgid "" -"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " -"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata dovrai digitare esplicitamente le lettere " -"accentate (in altre parole, saranno considerate distinte dalle lettere non " -"accentate)." - -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:101 rc.cpp:41 rc.cpp:101 -msgid "" -"If this is disabled, the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " -"displayed with normal letters (default).
    \n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " -"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " -"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" -"Se questa opzione è disabilitata, significa che la lingua selezionata " -"non la supporta. Se è abilitata, e la casella corrispondente è " -"marcata, allora dovrai digitare esplicitamente le lettere accentate. Se la " -"casella non è marcata, le lettere accentate saranno mostrate insieme alle " -"corrispondenti non accentate (predefinito).
    \n" -"Per esempio, in catalano se la casella non è marcata e si digita \"o\", sia " -"la o sia la ò saranno mostrate nella parola xenofòbia. Se la casella " -"è marcata, digitando \"o\" solo la \"o\" sarà mostrata, e dovrai digitare " -"\"ò\" per vedere la corrispondente accentata." - -#. i18n: file: advanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#. i18n: file: advanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 -msgid "Play in upper case letters" -msgstr "Gioca con le lettere maiuscole" - -#. i18n: file: advanced.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:51 -msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" -msgstr "Se marcata, la parolà verrà mostrata con le lettere tutte maiuscole" - -#. i18n: file: advanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgid "" -"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " -"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " -"will be in lower case.
    \n" -"This setting is currently only available for the German language." -msgstr "" -"Se è marcata, la parola verrà mostrata con le lettere tutte maiuscole anche " -"se le inserisci minuscole. Se non è marcata (predefinito), la parola sarà in " -"minuscolo.
    \n" -"Queste impostazioni sono disponibili solo per la lingua tedesca." - -#. i18n: file: generalui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgid "Here you can choose settings for all languages." -msgstr "Qui puoi scegliere le impostazioni per tutte le lingue." - -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:135 rc.cpp:61 rc.cpp:135 -msgid "" -"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi che tutte le apparizioni della stessa " -"lettera siano mostrate." - -#. i18n: file: generalui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " -"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " -"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " -"instances of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " -"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " -"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " -"twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " -"word are discovered." -msgstr "" -"Marcando questa casella, sarà mostrata solo la prima apparizione di una " -"lettera che compaia più volte in una parola. Quando sceglierai di nuovo " -"questa lettera, sarà mostrata la seconda apparizione, e così via fino a " -"esaurimento.\n" -"Poniamo per esempio che la parola da indovinare sia \"patata\". Se la " -"casella non è marcata, digitando \"t\" le due \"t\" nella parola saranno " -"mostrate insieme. Se invece la casella è marcata, dovrai digitare \"t\" due " -"volte.\n" -"\n" -"L'impostazione predefinita è che, una volta digitata una lettera, essa sia " -"mostrata in tutte le posizioni in cui appare." - -#. i18n: file: generalui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgid "Require more guesses for duplicate letters" -msgstr "Richiedi più tentativi per lettere presenti più volte" - -#. i18n: file: generalui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgid "Enable animations" -msgstr "Abilita animazioni" - -#. i18n: file: generalui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "Enable hints globally" -msgstr "Abilita globalmente i suggerimenti" - -#. i18n: file: generalui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:141 rc.cpp:82 rc.cpp:141 -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" -"Marcando la casella, si udirà un suono in caso di nuova partita, o di " -"partita vinta" - -#. i18n: file: generalui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " -"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, saranno emessi dei suoni all'inizio di una " -"nuova partita, o quando una partita è vinta. Se la casella non è marcata, " -"questi suoni non ci saranno.\n" -"Quest'ultima è l'opzione predefinita." - -#. i18n: file: generalui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Abilita suoni" - -#. i18n: file: languageui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Here you can choose special settings for some languages." -msgstr "Qui puoi scegliere le impostazioni speciali per alcune lingue." - -#. i18n: file: languageui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:105 khangman.cpp:530 rc.cpp:105 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Digita lettere accentate" - -#. i18n: file: timerui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:108 -msgid "" -"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " -"tooltip." -msgstr "Qui puoi impostare la durata messaggio \"lettera già provata\"." - -#. i18n: file: timerui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:111 khangman.cpp:363 rc.cpp:111 -msgid "Timers" -msgstr "Intervalli" - -#. i18n: file: timerui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:114 -msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" -msgstr "" -"Intervallo di tempo in cui mostrare il suggerimento lettera già " -"provata:" - -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:148 rc.cpp:117 rc.cpp:148 -msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." -msgstr "" -"Intervallo di tempo in cui mostrare il messaggio \"lettera già provata\"." - -#. i18n: file: timerui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:120 -msgid "" -"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " -"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " -"children might need longer time to be able to understand they are trying a " -"letter that was already guessed." -msgstr "" -"Puoi impostare per quanto a lungo debba restare visibile il messaggio che ti " -"comunica di aver provato una lettera già usata. L'impostazione predefinita è " -"di un secondo, ma bambini più piccoli potrebbero aver bisogno di più tempo " -"per comprendere che stanno provando una lettera che hanno già indovinato." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "Show the characters toolbar" -msgstr "Mostra barra degli strumenti per i caratteri" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:129 -msgid "The language selected by the user" -msgstr "La lingua scelta dall'utente" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 -msgid "Background theme" -msgstr "Tema di sfondo" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Abilita animazioni" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 -msgid "" -"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " -"(default) \n" -" hints will be displayed only per word when the user chooses to " -"show the hint." -msgstr "" -"Se selezionato, i suggerimenti verranno mostrati sempre. Se non è " -"selezionato (predefinito)\n" -"i suggerimenti verranno visualizzati solo per parola e quando l'utente " -"sceglie di mostrarli." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:151 -msgid "Type accented letters separately from normal letters" -msgstr "Digita lettere accentate separatamente dalle lettere normali" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgid "The Providers path for KHangMan" -msgstr "Il percorso dei provider di KHangMan" - -#: khangman.cpp:97 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Gioca con una nuova parola" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Apre un vocabolario esistente" - -#: khangman.cpp:103 -msgid "&Show Hint" -msgstr "Mostra &suggerimenti" - -#: khangman.cpp:104 -msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" -msgstr "Mostra/Nascondi il suggerimento per indovinare la parola" - -#: khangman.cpp:112 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Ottieni parole in una nuova lingua..." - -#: khangman.cpp:120 -msgid "&Category" -msgstr "&Categoria" - -#: khangman.cpp:123 -msgid "Choose the category" -msgstr "Scegli la categoria" - -#: khangman.cpp:124 -msgid "Choose the category of words" -msgstr "Scegli la categoria di parole" - -#: khangman.cpp:127 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 -msgid "Choose the language" -msgstr "Scegli la lingua" - -#: khangman.cpp:138 -msgid "L&ook" -msgstr "Aspett&o" - -#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Scegli l'aspetto" - -#: khangman.cpp:150 -msgid "You can open last opened files" -msgstr "Puoi aprire gli ultimi file aperti" - -#: khangman.cpp:253 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: khangman.cpp:353 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: khangman.cpp:358 -msgid "Languages" -msgstr "Lingue" - -#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "Sconfitte: %1" - -#: khangman.cpp:569 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Apri vocabolario" - -#: khangmanview.cpp:73 -msgid "G&uess" -msgstr "&Prova" - -#: khangmanview.cpp:77 -msgid "&Play again" -msgstr "&Gioca ancora" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Errori" - -#: khangmanview.cpp:352 -msgid "Hint" -msgstr "Suggerimento" - -#: khangmanview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "You lost. The word was \"%1\"." -msgstr "Hai perso. La parola era \"%1\"." - -#: khangmanview.cpp:381 -msgid "Congratulations! You won!" -msgstr "Congratulazioni, hai vinto!" - -#: khangmanview.cpp:510 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Questa lettera è già stata provata." - -#: khangmanview.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare il file $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2.\n" -"Per favore controlla l'installazione." - -#: khangmanview.cpp:596 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: khangmanview.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "Vittorie: %1" - -#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,634 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: application.cpp:59 navigator.cpp:439 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Guida di KDE" - -#: application.cpp:61 khc_indexbuilder.cpp:156 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "La guida di KDE" - -#: application.cpp:63 -msgid "(c) 1999-2011, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 1999-2011 degli sviluppatori della guida di KDE" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:160 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: application.cpp:66 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: application.cpp:67 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: application.cpp:67 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: application.cpp:69 -msgid "Wojciech Smigaj" -msgstr "Wojciech Smigaj" - -#: application.cpp:69 -msgid "Info page support" -msgstr "Supporto per le pagine «info»" - -#: application.cpp:76 -msgid "URL to display" -msgstr "URL da visualizzare" - -#: docmetainfo.cpp:52 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Documentazione di base" - -#: docmetainfo.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "doctitle (language)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:136 -msgctxt "Describes documentation entries that are in English" -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: fontdialog.cpp:47 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Configurazione dei caratteri" - -#: fontdialog.cpp:70 -msgid "Sizes" -msgstr "Dimensioni" - -#: fontdialog.cpp:76 -msgctxt "The smallest size a will have" -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Dimensione m&inima dei caratteri:" - -#: fontdialog.cpp:83 -msgctxt "The normal size a font will have" -msgid "M&edium font size:" -msgstr "Dimensione m&edia dei caratteri:" - -#: fontdialog.cpp:93 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: fontdialog.cpp:99 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Carattere s&tandard:" - -#: fontdialog.cpp:105 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "Carattere a spaziatura f&issa:" - -#: fontdialog.cpp:111 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Carattere con &grazie:" - -#: fontdialog.cpp:117 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "Carattere &senza grazie:" - -#: fontdialog.cpp:123 -msgid "&Italic font:" -msgstr "Carattere &corsivo:" - -#: fontdialog.cpp:129 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Carattere &fantasioso:" - -#: fontdialog.cpp:138 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: fontdialog.cpp:144 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Codifica &predefinita:" - -#: fontdialog.cpp:149 fontdialog.cpp:219 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Usa la codifica della lingua" - -#: fontdialog.cpp:153 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "Regolazione della &dimensione:" - -#: glossary.cpp:88 -msgid "By Topic" -msgstr "Per argomento" - -#: glossary.cpp:92 infotree.cpp:95 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabeticamente" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "Ricostruzione della cache del glossario..." - -#: glossary.cpp:204 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Ricostruzione della cache... fatto." - -#: glossary.cpp:307 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: glossary.cpp:308 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " -"'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Impossibile mostrare la voce del glossario selezionata: impossibile aprire " -"il file «glossary.html.in»." - -#: glossary.cpp:314 -msgid "See also: " -msgstr "Vedi anche: " - -#: glossary.cpp:330 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossario di KDE" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:60 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." -msgstr "" -"La funzione di ricerca in tutto il testo usa il motore di ricerca HTML " -"ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:64 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informazioni su dove prendere il pacchetto ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:68 -msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" -msgstr "Puoi trovare ht://dig sulla sua pagina Web" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "Program Locations" -msgstr "Collocazioni dei programmi" - -#: htmlsearchconfig.cpp:83 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:89 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Inserisci l'URL del programma di ricerca CGI htsearch." - -#: htmlsearchconfig.cpp:94 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indicizzatore:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:100 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Inserisci il percorso del programma di indicizzazione htdig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:106 -msgid "htdig database:" -msgstr "Banca dati htdig:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:112 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Inserisci il percorso della cartella della banca dati di htdig." - -#: infotree.cpp:98 -msgid "By Category" -msgstr "Per categoria" - -#: kcmhelpcenter.cpp:63 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Cambia cartella dell'indice analitico" - -#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:292 -msgid "Index folder:" -msgstr "Cartella dell'indice analitico:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:103 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Costruisci indici di ricerca" - -#: kcmhelpcenter.cpp:116 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Registro della creazione dell'indice analitico:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:172 -msgctxt "" -"Label for button to close search index progress dialog after successful " -"completion" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kcmhelpcenter.cpp:173 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Creazione dell'indice analitico conclusa." - -#: kcmhelpcenter.cpp:176 -msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: kcmhelpcenter.cpp:202 -msgid "Details <<" -msgstr "Dettagli <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:215 -msgid "Details >>" -msgstr "Dettagli >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:232 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Costruisci indice analitico di ricerca" - -#: kcmhelpcenter.cpp:240 -msgid "Build Index" -msgstr "Costruisci indice analitico" - -#: kcmhelpcenter.cpp:271 -msgid "" -"To be able to search a document, a search\n" -"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " -"index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Per poter cercare in un documento, deve esistere\n" -"un indice analitico di ricerca. La colonna di stato\n" -"qui sotto indica se ne esiste uno per un documento.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:274 -msgid "" -"To create an index, check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Per creare un indice analitico, spunta la casella nella lista e premi\n" -"il pulsante «Costruisci indice analitico».\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:283 -msgid "Search Scope" -msgstr "Contesto di ricerca" - -#: kcmhelpcenter.cpp:283 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kcmhelpcenter.cpp:298 -msgid "Change..." -msgstr "Modifica..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:320 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." -msgstr "" -"La cartella %1 non esiste; impossibile creare l'indice " -"analitico." - -#: kcmhelpcenter.cpp:359 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kcmhelpcenter.cpp:362 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" -msgid "Missing" -msgstr "Mancante" - -#: kcmhelpcenter.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "" -" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " -"first arg is the document's identifier, second is the document's name" -msgid "Document '%1' (%2):\n" -msgstr "Documento «%1» (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:411 -msgid "No document type." -msgstr "Nessun tipo di documento." - -#: kcmhelpcenter.cpp:418 -#, kde-format -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "" -"Nessun gestore delle ricerche disponibile per il tipo di documenti «%1»." - -#: kcmhelpcenter.cpp:428 -#, kde-format -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "" -"Nessun comando di indicizzazione specificato per il tipo di documenti «%1»." - -#: kcmhelpcenter.cpp:546 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Creazione dell'indice analitico non riuscita." - -#: kcmhelpcenter.cpp:601 -#, kde-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del comando di creazione dell'indice analitico:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Impossibile avviare il comando «%1»." - -#: khc_indexbuilder.cpp:154 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Creazione dell'indice analitico della guida di KDE" - -#: khc_indexbuilder.cpp:158 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 2003 degli sviluppatori della guida di KDE" - -#: khc_indexbuilder.cpp:165 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Documento da indicizzare" - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Index directory" -msgstr "Cartella dell'indice analitico" - -#: mainwindow.cpp:72 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Registro degli errori di ricerca" - -#: mainwindow.cpp:131 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Preparazione dell'indice analitico" - -#: mainwindow.cpp:180 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Previous Page" -msgstr "Pagina precedente" - -#: mainwindow.cpp:237 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Va alla pagina precedente del documento" - -#: mainwindow.cpp:241 -msgid "Next Page" -msgstr "Pagina successiva" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Va alla pagina successiva del documento" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Indi&ce" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Table of contents" -msgstr "Indice" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Torna all'indice" - -#: mainwindow.cpp:256 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Ultimi risultati di ricerca" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Configura i caratteri..." - -#: mainwindow.cpp:278 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Aumenta dimensione dei caratteri" - -#: mainwindow.cpp:283 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Diminuisci dimensione dei caratteri" - -#: navigator.cpp:114 -msgid "&Search" -msgstr "&Ricerca" - -#: navigator.cpp:170 -msgid "&Contents" -msgstr "Indi&ce" - -#: navigator.cpp:184 -msgid "Search Options" -msgstr "Opzioni di ricerca" - -#: navigator.cpp:193 -msgid "G&lossary" -msgstr "G&lossario" - -#: navigator.cpp:438 -msgid "Start Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: navigator.cpp:528 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Impossibile avviare il programma di ricerca." - -#: navigator.cpp:570 -msgid "" -"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Non esiste un indice analitico di ricerca. Vuoi crearne uno adesso?" - -#: navigator.cpp:574 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: navigator.cpp:575 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Dario " -"Panico,Federico Zenith,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,dareus@telefoninux.org,," - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:5 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Percorso della cartella dell'indice analitico." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:8 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "" -"Percorso della cartella che contiene gli indici analitici di ricerca." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:11 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Scheda di navigazione attualmente visibile" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Edit" -msgstr "M&odifica" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:18 -msgid "&View" -msgstr "Visuali&zza" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Errore: nessun tipo di documento specificato." - -#: searchengine.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Errore: nessun gestore delle ricerche per il tipo di documento «%1»." - -#: searchengine.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Impossibile inizializzare il gestore delle ricerche dal file «%1»." - -#: searchengine.cpp:242 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Non è stato trovato nessun gestore delle ricerche valido." - -#: searchengine.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Risultati della ricerca di «%1»:" - -#: searchengine.cpp:290 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" - -#: searchhandler.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Errore nell'esecuzione del comando di ricerca «%1»." - -#: searchhandler.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" - -#: searchhandler.cpp:167 searchhandler.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, check your installation" -msgstr "«%1» non trovato, controlla l'installazione" - -#: searchhandler.cpp:177 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "«%1» non trovato, installane il pacchetto" - -#: searchhandler.cpp:228 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nessun comando di ricerca o URL specificato." - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: searchwidget.cpp:67 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: searchwidget.cpp:69 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metodo:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "Max. &results:" -msgstr "&Risultati massimi:" - -#: searchwidget.cpp:101 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Selezione del contesto:" - -#: searchwidget.cpp:109 -msgid "Scope" -msgstr "Contesto" - -#: searchwidget.cpp:112 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Costruisci &indice analitico di ricerca..." - -#: searchwidget.cpp:367 -msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: searchwidget.cpp:369 -msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: searchwidget.cpp:371 -msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: searchwidget.cpp:373 -msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: searchwidget.cpp:375 -msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: view.cpp:212 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Luca Bellonda , 2008. -# Luigi Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Luca Bellonda,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luca " -"Bellonda,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,,,,," - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Demone delle azione di immissione" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Esegui il demone delle azioni di immissione all'accesso" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesti" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo massimo:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Tasto del mouse:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Active window" -msgstr "Finestra attiva" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Specific window" -msgstr "Finestra specifica" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Action window" -msgstr "Finestra dell'azione" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Comando/URL:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Remote application:" -msgstr "Applicazione remota:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Remote object:" -msgstr "Oggetto remoto:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Function:" -msgstr "Funzione:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argomenti:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Esegui browser D-Bus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Application:" -msgstr "Applicazione:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Seleziona applicazione..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Duplicate..." -msgstr "&Duplica..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Window Data" -msgstr "Dati finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Window title:" -msgstr "Titolo della finestra:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 -msgid "Is Not Important" -msgstr "Non è importante" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 -msgid "Contains" -msgstr "contiene" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 -msgid "Is" -msgstr "è" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "corrisponde all'espressione regolare" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "non contiene" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 -msgid "Is Not" -msgstr "non è" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "non corrisponde all'espressione regolare" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Window class:" -msgstr "Classe della finestra:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Window role:" -msgstr "Ruolo della finestra:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Rilevamento automatico" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Window Types" -msgstr "Tipi di finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Dock" -msgstr "Attacca" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: rc.cpp:182 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Scorciatoia:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Trigger When" -msgstr "Attiva quando" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Window appears" -msgstr "Appare la finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Window disappears" -msgstr "Scompare la finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Window gets focus" -msgstr "La finestra riceve il fuoco" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Window loses focus" -msgstr "La finestra perde il fuoco" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Change the exported state for the actions." -msgstr "Cambia lo stato esportato per l'azione." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Export Actions" -msgstr "Esporta azioni" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    Configure in which state " -"the actions should be exported.

    \n" -"

    Actual State

    \n" -"

    Export the actions in " -"their current state.

    \n" -"

    Disabled

    \n" -"

    Export the actions in a " -"disabled state.

    \n" -"

    Enabled

    \n" -"

    Export the actions in an " -"enabled state.

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    Configura in quale stato " -"le azioni devono essere esportate.

    \n" -"

    Stato corrente

    \n" -"

    Esporta le azioni nel loro " -"stato corrente.

    \n" -"

    Disabilitato

    \n" -"

    Esporta le azioni nello " -"stato disabilitato.

    \n" -"

    Abilitato

    \n" -"

    Esporta le azioni nello " -"stato abilitato.

    " - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." -msgid "Actual State" -msgstr "Stato corrente" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "KHotkeys file id." -msgstr "Identificativo file KHotkeys" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "" -"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " -"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." -msgstr "" -"Un id di file khotkeys è usato per assicurarsi che i file non siano " -"importati più di una volta. Sono usati principalmente per aggiornamenti " -"automatici da parte degli sviluppatori KDE." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "Imposta l'id di importazione per un file, o lascia vuoto" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 -msgid "Allow Merging" -msgstr "Consenti fusione" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 -msgid "Merge into existing directories on import?" -msgstr "Fondi nelle cartelli esistenti in fase di importazione?" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "" -"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " -"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " -"same name." -msgstr "" -"Consenti la fusione del contenuto se, in fase di importazione, esiste già " -"una cartella con lo stesso nome. Se la fusione non è consentita, ci saranno " -"due cartelle con lo stesso nome." - -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Voci dell'editor del menu" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " -"want to import it again?" -msgstr "" -"Questo file di \"azioni\" è già stato importato prima d'ora.Sei sicuro di " -"volerlo importare di nuovo?" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " -"want to import it?" -msgstr "" -"Questo file di \"azioni\" non ha il campo ImportId e quindi non si può " -"capire se è stato già importato precedentemente o no. Sei sicuro di volerlo " -"importare?" - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Comando/URL : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Immissione dalla tastiera: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Attivazione finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 -msgid "No service configured." -msgstr "Nessun servizio configurato." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Input Action: %1" -msgstr "Azione di immissione: %1" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "Impossibile eseguire il servizio «%1»." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 -msgid "Menu entry: " -msgstr "Voce di menu: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Finestra esistente: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "non" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "o" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "e" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Finestra attiva: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Attivazione vocale: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Attivazione con scorciatoia: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Attivazione con finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Attivazione con gesto" - -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Semplice finestra: " - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -msgid "New Group" -msgstr "Nuovo gruppo" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 -msgid "Export Group..." -msgstr "Esporta gruppo..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 -msgid "Global Shortcut" -msgstr "Scorciatoia globale" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 -msgid "Window Action" -msgstr "Azione finestra" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 -msgid "Mouse Gesture Action" -msgstr "Azione gesto del mouse" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 -msgid "Command/URL" -msgstr "Comando/URL" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 -msgid "D-Bus Command" -msgstr "Comando D-Bus" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 -msgid "K-Menu Entry" -msgstr "Voce del menu K" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 -msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "Invia immissione da tastiera" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 -msgid "New Action" -msgstr "Nuova azione" - -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione qdbusviewer" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Modifica gesti" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Traccia il gesto che vuoi registrare qui di seguito. Premi e tieni premuto " -"il pulsante sinistro del mouse mentre lo tracci, e rilascialo quando hai " -"finito." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Finestra attiva..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Finestra esistente..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "e" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" -msgid "Or" -msgstr "o" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "non" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" -msgid "And" -msgstr "e" - -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Condizioni" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 -msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" -msgstr "Modulo di configurazione HotKeys di KDE" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 -msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 -msgid "" -"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " -"be lost." -msgstr "" -"L'attuale azione ha delle modifiche non salvate. Se continui, queste " -"modifiche saranno perdute." - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Impossibile contattare khotkeys. I tuoi cambiamenti sono stati salvati ma " -"non è stato possibile renderli effettivi." - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Attivazione" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Esporta gruppo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of khotnewstuff.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotnewstuff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33 -msgid "KHotNewStuff" -msgstr "KHotNewStuff" - -#: khotnewstuff.cpp:40 -msgid "Name of .knsrc file to read configuration from" -msgstr "Nome del file .knsrc da cui leggere la configurazione" - -#: khotnewstuff_upload.cpp:40 -msgid "Name of .knsrc file to use" -msgstr "Nome del file .knsrc da usare" - -#: khotnewstuff_upload.cpp:41 -msgid "Name of file to upload" -msgstr "Nome del file da inviare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:42 -msgid "&Speak Text" -msgstr "Pronuncia te&sto" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Avvio del servizio di pronuncia testo Jovie non riuscito" - -#: khtmlkttsd.cpp:91 -msgid "The D-Bus call say() failed." -msgstr "La chiamata D-Bus say() non è riuscita." - -#: khtmlkttsd.cpp:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "Chiamata D-Bus non riuscita" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti per la pronuncia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Federico Zenith,Pino " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" - -#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Impostazioni HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookie" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Plugin" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Caricamento automatico &immagini" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Abilita pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:91 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Abilita cac&he" - -#: settingsplugin.cpp:97 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "Po&litica della cache" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Mantieni la cache aggiornata" - -#: settingsplugin.cpp:100 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Usa la cache se possibile" - -#: settingsplugin.cpp:101 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "M&odalità di navigazione non in linea" - -#: settingsplugin.cpp:196 -msgid "" -"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Non è possibile abilitare i cookie, perché non è stato possibile avviare il " -"demone dei cookie." - -#: settingsplugin.cpp:198 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookie disabilitati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kiconfinder.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kiconfinder.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconfinder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kiconfinder.cpp:29 -msgid "Icon Finder" -msgstr "Ricercatore di icone" - -#: kiconfinder.cpp:29 -msgid "Finds an icon based on its name" -msgstr "Trova un'icona in base al suo nome" - -#: kiconfinder.cpp:34 -msgid "The icon name to look for" -msgstr "Il nome dell'icona da cercare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,810 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kigo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: game/game.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "White %1" -msgstr "Bianco %1" - -#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 -msgid "White passed" -msgstr "Il Bianco ha passato" - -#: game/game.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "Black %1" -msgstr "Nero %1" - -#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 -msgid "Black passed" -msgstr "Il Nero ha passato" - -#: game/game.cpp:409 -msgid "White resigned" -msgstr "Il bianco ha abbandonato" - -#: game/game.cpp:411 -msgid "Black resigned" -msgstr "Il nero ha abbandonato" - -#: game/game.cpp:419 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "White %1" -msgstr "Bianco %1" - -#: game/game.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "Black %1" -msgstr "Nero %1" - -#: main.cpp:41 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Go Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo tipo Go per KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" -msgstr "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" - -#: main.cpp:44 -msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" -msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:46 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:46 -msgid "Documentation editor" -msgstr "Curatore della documentazione" - -#: main.cpp:48 -msgid "Arturo Silva" -msgstr "Arturo Silva" - -#: main.cpp:48 -msgid "Default theme designer" -msgstr "Progettatore del tema predefinito" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Game to load (SGF file)" -msgstr "Partita da caricare (file SGF)" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (dockers) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dockers" -msgstr "&Agganci" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Toolbar" -msgstr "Sposta la barra degli strumenti" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

    \n" -"

    \n" -"

    If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    Kigo Non è riuscito a " -"trovare un backend del motore Go.

    \n" -"

    \n" -"

    Se sei sicuro di aver già installato " -"un motore Go adatto, potresti aver bisogno di configurare Kigo per usare " -"quel motore. In caso contrario, devi installare un motore Go (come " -"GnuGo).

    " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "Configura Kigo..." - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:155 rc.cpp:35 rc.cpp:155 -msgid "White Player" -msgstr "Giocatore bianco" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:56 rc.cpp:158 rc.cpp:38 rc.cpp:56 rc.cpp:158 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:62 rc.cpp:41 rc.cpp:62 -msgid "Weak" -msgstr "Debole" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:44 rc.cpp:59 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:65 gui/widgets/setupwidget.cpp:247 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:255 gui/widgets/setupwidget.cpp:294 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:47 rc.cpp:65 -msgid "Human" -msgstr "Umano" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:68 gui/widgets/setupwidget.cpp:249 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:50 rc.cpp:68 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:140 rc.cpp:53 rc.cpp:140 -msgid "Black Player" -msgstr "Giocatore nero" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Board Size" -msgstr "Dimensione scacchiera" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Tiny (9x9)" -msgstr "Minuscola (9x9)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Small (13x13)" -msgstr "Piccola (13x13)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Normal (19x19)" -msgstr "Normale (19x19)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:252 rc.cpp:89 rc.cpp:252 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:167 rc.cpp:92 rc.cpp:167 -msgid " Points" -msgstr " Punti" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Fixed Handicap" -msgstr "Svantaggio stabilito" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid " Stones" -msgstr " Pietre" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "Loaded Game" -msgstr "Partita caricata" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid " of 999" -msgstr " di 999" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:137 rc.cpp:107 rc.cpp:137 -msgid "Move " -msgstr "Sposta " - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Score:" -msgstr "Punteggio:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Round:" -msgstr "Turno:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) -#: rc.cpp:125 gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:125 -msgid "for Black" -msgstr "per il Nero" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:164 rc.cpp:131 rc.cpp:164 -msgid "Komi:" -msgstr "Komi:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "Start Game" -msgstr "Inizio partita" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "Computer (Livello 10)" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:146 rc.cpp:161 -msgid "Captures:" -msgstr "Catture:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgid "Handicap:" -msgstr "Svantaggio:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "Finish Game" -msgstr "Termina partita" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Executable:" -msgstr "Eseguibile:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Select the executable file to start the Go engine" -msgstr "Seleziona il file eseguibile per avviare il motore Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" -msgstr "" -"Aggiungi qui i parametri necessari per avviare il motore in modalità GPT" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" -msgstr "Questo è il comando risultante del motore che sarà usato da Kigo" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" -msgstr "Indica il corretto funzionamento del motore Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    Please select a Go engine " -"that supports the GnuGo Text Protocol " -"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " -"working.

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    Seleziona un motore Go che " -"supporti il Protocollo di testo GnuGo " -"(GnuGo Text Procotol, GTP). L'indicatore luminoso diventa verde " -"quando sta lavorando il backend selezionato.

    " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Display Board Labels" -msgstr "Mostra le etichette del tavoliere" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Hint Visibility Time:" -msgstr "Visibilità suggerimento mossa:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid " Seconds" -msgstr " Secondi" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "List of available/configured engine backends" -msgstr "Elenco dei backend disponibili/configurati dei motori" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" -msgstr "Elenco dei comandi di backend corrispondenti all'elenco dei motori" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "The current game engine command with (optional) parameters" -msgstr "Il comando del motore di gioco corrente con parametri (facoltativi)" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "The graphical theme to be used" -msgstr "Il tema grafico da usare" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgid "Determines whether board labels are shown" -msgstr "Determina se le etichette del tavoliere debbano essere mostrate" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" -msgstr "Se attivato, i numeri delle mosse sono disegnati sulle pietre" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 -msgid "Number of seconds for which a hint is visible" -msgstr "Numero di secondi in cui un suggerimento è visibile" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "Is black a human player?" -msgstr "Il nero è un umano?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "The name of the black player" -msgstr "Il nome del giocatore nero" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "The strength of the black player" -msgstr "La forza del giocatore nero" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Is white a human player?" -msgstr "Il bianco è un umano?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "The name of the white player" -msgstr "Il nome del giocatore bianco" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "The strength of the white player" -msgstr "La forza del giocatore bianco" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "Go board size" -msgstr "Dimensione scacchiera Go" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "With komi you can give the black player some extra points" -msgstr "Con komi puoi attribuire al giocatore nero alcuni punti aggiuntivi" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Extra stones for the black player" -msgstr "Punti aggiuntivi per il giocatore nero" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 -msgid " Stone" -msgid_plural " Stones" -msgstr[0] " Pietra" -msgstr[1] " Pietre" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 -#, kde-format -msgid " of %1" -msgstr " di %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 -msgid "for White" -msgstr "per il Bianco" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Computer (Level %1)" -msgstr "Computer (Livello %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid " (White %1)" -msgstr " (Bianco %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid " (Black %1)" -msgstr " (Nero %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 -msgid "White's move" -msgstr "Mossa del Bianco" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 -msgid "Black's move" -msgstr "Mossa del Nero" - -#: gui/mainwindow.cpp:105 -msgid "Set up a new game..." -msgstr "Configura una nuova partita..." - -#: gui/mainwindow.cpp:148 -msgid "Set up a loaded game..." -msgstr "Configura una partita caricata..." - -#: gui/mainwindow.cpp:151 -msgid "Unable to load game..." -msgstr "Impossibile caricare la partita..." - -#: gui/mainwindow.cpp:202 -msgid "Game saved..." -msgstr "Partita salvata..." - -#: gui/mainwindow.cpp:204 -msgid "Unable to save game." -msgstr "Impossibile salvare la partita." - -#: gui/mainwindow.cpp:252 -msgid "Game started..." -msgstr "Partita iniziata..." - -#: gui/mainwindow.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." -msgstr "%1 ha vinto col punteggio di %2 (limiti: %3 e %4)." - -#: gui/mainwindow.cpp:291 -msgid "Undone move" -msgstr "Mossa annullata" - -#: gui/mainwindow.cpp:299 -msgid "Redone move" -msgstr "Mossa rifatta" - -#: gui/mainwindow.cpp:324 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: gui/mainwindow.cpp:325 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: gui/mainwindow.cpp:342 -msgid "Backend was changed, restart necessary..." -msgstr "Il backend è stato modificato, è necessario riavviare..." - -#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 -msgctxt "@action" -msgid "Get More Games..." -msgstr "Ottieni altre partite..." - -#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 -msgctxt "@action" -msgid "Start Game" -msgstr "Inizio partita" - -#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@action" -msgid "Finish Game" -msgstr "Termina partita" - -#: gui/mainwindow.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu Move" -msgid "Pass Move" -msgstr "Passa la mossa" - -#: gui/mainwindow.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Move &Numbers" -msgstr "Mostra i &numeri delle mosse" - -#: gui/mainwindow.cpp:447 -msgctxt "@title:window" -msgid "Game Setup" -msgstr "Impostazione della partita" - -#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moves" -msgstr "Mosse" - -#: gui/mainwindow.cpp:474 -msgid "No move" -msgstr "Nessuna mossa" - -#: gui/mainwindow.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Errore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kig.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6018 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" -"python script, that can be executed with the command \n" -"pykig.py. Here is a nice example \n" -"(hexagons.kpy) you can try:\n" -"

    \n"
    -"kigdocument.hideobjects()\n"
    -"def hexagons (c, v, n):\n"
    -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
    -"  if n <= 0:\n"
    -"    hexagon.show()\n"
    -"    for i in range(6): \n"
    -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
    -"    return\n"
    -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
    -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
    -"  for k in [2,4]:\n"
    -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
    -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
    -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
    -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
    -"
    \n" -msgstr "" -"

    Puoi controllare una costruzione di Kig per mezzo dello script Python " -"«pykig»,\n" -"che può essere eseguito con il comando pykig.py.\n" -"Ecco un esempio simpatico (hexagons.kpy) che puoi provare:\n" -"

    \n"
    -"kigdocument.hideobjects()\n"
    -"def hexagons (c, v, n):\n"
    -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
    -"  if n <= 0:\n"
    -"    hexagon.show()\n"
    -"    for i in range(6): \n"
    -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
    -"    return\n"
    -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
    -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
    -"  for k in [2,4]:\n"
    -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
    -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
    -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
    -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
    -"
    \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

    You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" -"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" -"of objects with the same construction, especially if there is\n" -"no shortcut for that construction.

    \n" -msgstr "" -"

    Puoi ripetere l'ultima costruzione premendo semplicemente il tasto 'Z';\n" -"è molto comodo se devi costruire una sequenza di oggetti con la stessa\n" -"costruzione, specialmente se non c'è una scorciatoia da tastiera per quella\n" -"costruzione.

    \n" - -#. i18n: file: tips:37 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:36 -msgid "" -"

    One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

    \n" -msgstr "" -"

    Uno degli strumenti più potenti in Kig è costituito dai menu che puoi\n" -"attivare premendo il tasto destro del mouse su un oggetto, o sullo spazio\n" -"vuoto nel documento. Puoi usarli per dare nomi agli oggetti, cambiare i\n" -"loro colori e lo stile del loro tratto, e fare molte altre cose\n" -"interessanti.

    \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

    You can construct new points without using the menu or the toolbar, " -"simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

    \n" -msgstr "" -"

    Puoi costruire nuovi punti senza usare il menu o la barra degli " -"strumenti,\n" -"premendo semplicemente sul documento di Kig il tasto centrale del\n" -"mouse.

    \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

    Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

    \n" -msgstr "" -"

    Kig può aprire diversi formati di file: i file propri (file\n" -".kig), i file di KGeo, i file di KSeg e,\n" -"parzialmente, i file di Dr. Geo e di Cabri™.

    \n" - -#. i18n: file: tips:62 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

    Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" -"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" -"menu to see them all.

    \n" -msgstr "" -"

    Kig ha più di 20 oggetti e di 10 trasformazioni con più di 80 costruzioni " -"\n" -"che puoi usare nei tuoi documenti: apri il menu Oggetti \n" -"per scoprirli tutti.

    \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

    You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " -"two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " -"the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

    \n" -msgstr "" -"

    Puoi usare gli oggetti selezionati per avviare la costruzione di un\n" -"oggetto che richiede gli oggetti selezionati come argomenti. Per esempio, " -"se\n" -"hai due punti selezionati, puoi scegliere Avvia->Cerchio dati tre\n" -"punti dal menu a comparsa per avviare la costruzione di un cerchio " -"passante\n" -"per tre punti.

    \n" - -#. i18n: file: tips:79 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:73 -msgid "" -"

    Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macros on the Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

    \n" -msgstr "" -"

    Kig può estendere il suo insieme di oggetti usando macro esterne. Puoi " -"trovare delle macro interessanti sul sito web di Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

    \n" - -#. i18n: file: tips:87 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:80 -msgid "" -"

    If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding " -"the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " -"which\n" -"you can then select from.

    \n" -msgstr "" -"

    Se hai più di un oggetto sotto il mouse, e vuoi selezionarne uno\n" -"qualsiasi, puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse, mentre\n" -"tieni premuto il tasto Shift, per avere una lista degli oggetti\n" -"sotto il cursore del mouse da cui puoi scegliere.

    \n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"

    When you construct a locus, you can click on it with the right " -"mouse\n" -"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " -"\n" -"whenever it is an algebraic curve of low degree.

    \n" -msgstr "" -"

    Quando costruisci un luogo, puoi farci clic con il pulsante " -"destro\n" -"del mouse e selezionare Equazione cartesiana per vedere la sua " -"equazione cartesiana, \n" -"nel caso in cui sia una curva algebrica di basso grado.

    \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (objects) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Objects" -msgstr "O&ggetti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (new_point) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Points" -msgstr "&Punti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (new_line) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Lines" -msgstr "&Rette" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (new_circle) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cerchi && archi" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poli&goni" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (new_vector) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vettori && segmenti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (new_conic) -#: rc.cpp:32 -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Co&niche && cubiche" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) -#: rc.cpp:35 -msgid "More Conics" -msgstr "Altre coniche" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 -#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) -#: rc.cpp:38 -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&biche" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Bézier curves" -msgstr "Curve di &Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 -#. i18n: ectx: Menu (new_angle) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Angles" -msgstr "&Angoli" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Transformations" -msgstr "&Trasformazioni" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 -#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometria &differenziale" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 -#. i18n: ectx: Menu (new_test) -#: rc.cpp:53 -msgid "T&ests" -msgstr "T&est" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (new_other) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Other" -msgstr "Alt&ri" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 -#. i18n: ectx: Menu (types) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipi" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:204 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:218 -#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) -#: rc.cpp:68 -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:229 -#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lines" -msgstr "Rette" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:239 -#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vettori && segmenti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:247 -#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cerchi && archi" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:255 -#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Conics" -msgstr "Coniche" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:264 -#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Bézier Curves" -msgstr "Curve di Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:274 -#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) -#: rc.cpp:86 -msgid "Angles" -msgstr "Angoli" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:279 -#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) -#: rc.cpp:89 -msgid "Transformations" -msgstr "Trasformazioni" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:293 -#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Tests" -msgstr "Test" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:305 -#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other Objects" -msgstr "Altri oggetti" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:313 -#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) -#: rc.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:164 rc.cpp:176 misc/kigfiledialog.cc:34 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Show Extra Frame" -msgstr "Mostra cornice aggiuntiva" - -#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:137 rc.cpp:173 rc.cpp:179 -msgid "Show Axes" -msgstr "Mostra assi" - -#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:167 rc.cpp:182 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:122 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:125 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Mantieni proporzioni" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "Output format" -msgstr "Formato del risultato" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "PSTricks" -msgstr "PSTricks" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Tikz/PGF" -msgstr "Tikz/PGF" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Asymptote" -msgstr "Asymptote" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:155 -msgid "Document options" -msgstr "Opzioni del documento" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:158 -msgid "Picture only" -msgstr "Solo immagine" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:161 -msgid "Standalone document" -msgstr "Documento indipendente" - -#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "&Use default coordinate precision" -msgstr "&Usa la precisione predefinita delle coordinate" - -#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Specify coordinate precision:" -msgstr "&Specifica precisione delle coordinate:" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " -"type." -msgstr "" -"Qui puoi modificare il nome, la descrizione e l'icona di questo tipo macro." - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:197 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Description of the current step:" -msgstr "Descrizione del passo corrente:" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:203 -msgid "First step" -msgstr "Primo passo" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:206 -msgid "One step back" -msgstr "Un passo indietro" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:209 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:212 -msgid "One step forward" -msgstr "Un passo avanti" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:215 -msgid "Last step" -msgstr "Ultimo passo" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:218 -msgid "Select types here..." -msgstr "Seleziona i tipi qui..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Questa è una lista dei tipi macro correnti... Puoi selezionarli, " -"modificarli, eliminarli, esportarli ed importarli..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:224 -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Modifica il tipo selezionato." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:230 -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Elimina tutti i tipi selezionati nella lista." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:236 -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Esporta su file tutti i tipi selezionati nella lista." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sporta..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:242 -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importa le macro contenute in uno o più file." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:245 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: rc.cpp:246 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cerchio dati il centro e una retta" - -#: rc.cpp:247 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"Un cerchio costruito secondo il suo centro e tangente ad una retta data" - -#: rc.cpp:248 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Costruisci un cerchio tangente a questa retta" - -#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Costruisci un cerchio con questo centro" - -#: rc.cpp:250 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" -"Seleziona la retta alla quale il nuovo cerchio dovrebbe essere tangente..." - -#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Seleziona il centro del nuovo cerchio..." - -#: rc.cpp:252 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cerchio secondo punto e un segmento (come diametro)" - -#: rc.cpp:253 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza di un segmento come " -"diametro" - -#: rc.cpp:255 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Costruisci un cerchio con il diametro dato dalla lunghezza di questo segmento" - -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Seleziona il segmento la cui lunghezza rappresenta il diametro del nuovo " -"cerchio..." - -#: rc.cpp:258 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangolo equilatero" - -#: rc.cpp:259 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangolo equilatero dati due vertici" - -#: rc.cpp:260 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:261 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta di una curva" - -#: rc.cpp:262 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta di questa curva" - -#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35 -#: objects/tangent_type.cc:36 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Seleziona la curva..." - -#: rc.cpp:264 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Cerchio osculatore" - -#: rc.cpp:265 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Cerchio osculatore di una curva rispetto ad un punto" - -#: rc.cpp:266 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Cerchio osculatore di questa curva" - -#: rc.cpp:267 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Cerchio osculatore rispetto a questo punto" - -#: rc.cpp:269 -msgid "Select the point..." -msgstr "Seleziona il punto..." - -#: rc.cpp:270 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Asse di un segmento" - -#: rc.cpp:271 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "La perpendicolare attraverso il punto medio del segmento dato." - -#: rc.cpp:272 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Costruisci l'asse di questo segmento" - -#: rc.cpp:273 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Seleziona il segmento del quale vuoi disegnare l'asse..." - -#: rc.cpp:274 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: rc.cpp:275 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrato con due vertici adiacenti dati" - -#: rc.cpp:276 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Differenza di vettori" - -#: rc.cpp:277 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Costruisci il vettore differenza di due vettori." - -#: rc.cpp:278 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Costruisci il vettore differenza di questo vettore e di un altro." - -#: rc.cpp:279 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Costruisci il vettore differenza dell'altro vettore e di questo." - -#: rc.cpp:280 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Costruisci il vettore differenza che parte da questo punto." - -#: rc.cpp:281 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." - -#: rc.cpp:282 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Seleziona l'altro dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." - -#: rc.cpp:283 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" -"Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore differenza..." - -#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 -#: objects/object_imp_factory.cc:294 -#, kde-format -msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." -msgstr "Si è verificato un errore alla riga %1 nel file %2." - -#: kig/aboutdata.h:29 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Geometria interattiva per KDE" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, gli sviluppatori di Kig" - -#: kig/aboutdata.h:35 -msgid "Dominique Devriese" -msgstr "Dominique Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:36 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Autore originale, responsabile per lungo tempo, design e moltissimo codice." - -#: kig/aboutdata.h:39 -msgid "Maurizio Paolini" -msgstr "Maurizio Paolini" - -#: kig/aboutdata.h:40 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Ha svolto molto lavoro importante su Kig, incluso, tra le altre cose, il " -"supporto a coniche, cubiche, trasformazioni e test di proprietà." - -#: kig/aboutdata.h:45 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: kig/aboutdata.h:46 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Attuale responsabile, filtro d'importazione di Dr. Geo, stili per rette e " -"punti, traduzione italiana, varie cose qua e là." - -#: kig/aboutdata.h:51 -msgid "Franco Pasquarelli" -msgstr "Franco Pasquarelli" - -#: kig/aboutdata.h:52 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Ha aiutato molto con l'implementazione dei luoghi, il che implicava della " -"matematica per farlo bene, e Franco ha scritto le parti più difficili." - -#: kig/aboutdata.h:57 -msgid "Francesca Gatti" -msgstr "Francesca Gatti" - -#: kig/aboutdata.h:58 -msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." -msgstr "Responsabile del calcolo dell'equazione algebrica di un luogo." - -#: kig/aboutdata.h:62 -msgid "Petr Gajdos" -msgstr "Petr Gajdos" - -#: kig/aboutdata.h:63 -msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." -msgstr "Ha contribuito con le curve di Bézier e relative icone." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Raoul Bourquin" -msgstr "Raoul Bourquin" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." -msgstr "Ha contribuito con l'esportazione per «asymptote»." - -#: kig/aboutdata.h:70 -msgid "Eric Depagne" -msgstr "Eric Depagne" - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Il traduttore francese, che mi ha anche inviato segnalazioni utili, come " -"richieste di funzionalità e segnalazioni di bug." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "Marc Bartsch" -msgstr "Marc Bartsch" - -#: kig/aboutdata.h:76 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " -"artwork from." -msgstr "" -"Autore di KGeo, da cui ho preso ispirazione, del codice, e la maggior parte " -"della grafica." - -#: kig/aboutdata.h:80 -msgid "Christophe Devriese" -msgstr "Christophe Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " -"of the circle with three points given." -msgstr "" -"Fratello di Domi, il quale gli ha fatto scrivere l'algoritmo per calcolare " -"il centro del cerchio passante per tre punti dati." - -#: kig/aboutdata.h:86 -msgid "Christophe Prud'homme" -msgstr "Christophe Prud'homme" - -#: kig/aboutdata.h:87 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Mi ha inviato una patch per alcuni bug." - -#: kig/aboutdata.h:90 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: kig/aboutdata.h:91 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Mi ha dato delle buone segnalazioni su Kig, alcune richieste di " -"funzionalità, revisioni e correzioni dello stile, e qualcuno con cui " -"scambiare messaggi su irc :)" - -#: kig/aboutdata.h:96 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: kig/aboutdata.h:97 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Responsabile della bella icona SVG." - -#: kig/aboutdata.h:100 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kig/aboutdata.h:101 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Responsabile delle nuove icone per le azioni legate agli oggetti." - -#: filters/asyexporter.cc:40 -msgid "Export to &Asymptote..." -msgstr "Esporta come &Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:45 -msgid "&Asymptote..." -msgstr "&Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:56 -msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" -msgstr "*.asy|Documenti Asymptote (*.asy)" - -#: filters/asyexporter.cc:57 -msgid "Export as Asymptote script" -msgstr "Esporta come script Asymptote" - -#: filters/asyexporter.cc:58 -msgid "Asymptote Options" -msgstr "Opzioni Asymptote" - -#: filters/asyexporter.cc:78 filters/exporter.cc:119 -#: filters/latexexporter.cc:1030 filters/svgexporter.cc:81 -#: filters/xfigexporter.cc:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " -"are set correctly." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file \"%1\". Controllare se i permessi del file sono " -"impostati correttamente." - -#: filters/cabri-filter.cc:157 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Questo è un file di XFig, non una figura di Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:202 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" -"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." -msgstr "" -"Questa versione di Cabri (%1) non è ancora supportata.\n" -"Per favore, contatta gli autori di Kig per aiutare a supportare questa " -"versione di Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:659 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Questo file di Cabri contiene un oggetto \"%1\", che Kig al momento non " -"supporta." - -#: filters/drgeo-filter.cc:109 -#, kde-format -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Il file di Dr. Geo \"%1\" è un file di macro e per questo non contiene " -"figure." - -#: filters/drgeo-filter.cc:112 -#, kde-format -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Non ci sono figure nel file di Dr. Geo \"%1\"." - -#: filters/drgeo-filter.cc:128 -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro di Dr. Geo" - -#: filters/drgeo-filter.cc:129 -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"L'attuale file di Dr. Geo file contiene più di una figura.\n" -"Selezionare quale importare:" - -#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 -#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 -#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 -#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 -#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 -#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 -#, kde-format -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Questo file di Dr. Geo contiene un oggetto \"%1 %2\", che Kig al momento non " -"supporta." - -#: filters/drgeo-filter.cc:376 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " -"currently support." -msgstr "" -"Questo file di Dr. Geo contiene un tipo di intersezione, che Kig al momento " -"non supporta." - -#: filters/exporter.cc:72 -msgid "&Export to image" -msgstr "Es&porta come immagine" - -#: filters/exporter.cc:77 -msgid "&Image..." -msgstr "&Immagine..." - -#: filters/exporter.cc:89 -msgid "Export as Image" -msgstr "Esporta come immagine" - -#: filters/exporter.cc:90 -msgid "Image Options" -msgstr "Opzioni delle immagini" - -#: filters/exporter.cc:111 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Spiacente, questo formato di file non è supportato." - -#: filters/exporter.cc:135 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio dell'immagine " -"\"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:158 -msgid "&Export To" -msgstr "Es&porta come" - -#: filters/filter.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file \"%1\". Ciò probabilmente significa che non " -"esiste, o non può essere aperto per i suoi permessi" - -#: filters/filter.cc:82 -#, kde-format -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'analisi del file \"%1\". Impossibile " -"aprirlo." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Errore" - -#: filters/filter.cc:95 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig non può aprire il file \"%1\"." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non supportato" - -#: filters/kseg-filter.cc:182 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Questo documento KSeg usa una trasformazione di scala, che Kig al momento " -"non importa." - -#: filters/kseg-filter.cc:561 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un cerchio riempito, che Kig al momento non " -"supporta." - -#: filters/kseg-filter.cc:567 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un settore circolare, che Kig al momento non " -"supporta." - -#: filters/kseg-filter.cc:573 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un segmento circolare, che Kig al momento non " -"supporta." - -#: filters/latexexporter.cc:74 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Esporta come &LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:79 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:992 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documenti LaTeX (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:993 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Esporta come LaTeX" - -#: filters/latexexporter.cc:994 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opzioni di LaTeX" - -#: filters/native-filter.cc:194 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\", e questa versione non può " -"aprirlo." - -#: filters/native-filter.cc:200 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\".\n" -"Il supporto per il formato di Kig precedente alla versione 0.4 è stato " -"rimosso.\n" -"Puoi provare ad aprire questo file con una vecchia versione di Kig (0.4 - " -"0.6),\n" -"e a salvarlo di nuovo, salvandolo così nel nuovo formato." - -#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " -"support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Questo file di Kig ha un sistema di coordinate che questa versione di Kig " -"non supporta.\n" -"Sarà utilizzato un sistema di coordinate standard." - -#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 -#: objects/object_imp_factory.cc:505 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " -"type,or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Questo file di Kig usa un oggetto del tipo \"%1\", che questa versione di " -"Kig non supporta. Forse hai compilato Kig senza il supporto per questo tipo " -"di oggetto, o forse stai usando una vecchia versione di Kig." - -#: filters/native-filter.cc:389 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " -"save the construction with a different name and check that it works as " -"expected." -msgstr "" -"Questo file di Kig usa un oggetto del tipo \"%1\", che è obsoleto, dovresti " -"salvare la costruzione con un nome diverso e controllare che funzioni in " -"modo corretto." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Esporta come &SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:61 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Grafica vettoriale riscalabile (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Esporta come SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opzioni di SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:110 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio del file SVG " -"\"%1\"" - -#: filters/xfigexporter.cc:60 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Esporta come file di &XFig" - -#: filters/xfigexporter.cc:66 -msgid "&XFig File..." -msgstr "File di &XFig..." - -#: filters/xfigexporter.cc:580 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documenti XFig (*.fig)" - -#: filters/xfigexporter.cc:581 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Esporta come file di XFig" - -#: misc/builtin_stuff.cc:60 -msgid "Point by Numeric Labels" -msgstr "Punto date due valori" - -#: misc/builtin_stuff.cc:61 -msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" -msgstr "Un punto le cui coordinate sono specificare da due valori" - -#: misc/builtin_stuff.cc:68 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:69 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Un segmento costruito dal suo punto iniziale e da quello finale" - -#: misc/builtin_stuff.cc:76 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Retta per due punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:77 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Una retta costruita attraverso due punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:83 -msgid "Half-Line" -msgstr "Semiretta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:84 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"Una semiretta dato il punto di partenza, e un altro punto su di essa." - -#: misc/builtin_stuff.cc:91 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Perpendicolare" - -#: misc/builtin_stuff.cc:92 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"Una retta costruita attraverso un punto, perpendicolare ad un'altra retta o " -"ad un segmento." - -#: misc/builtin_stuff.cc:99 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallela" - -#: misc/builtin_stuff.cc:100 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"Una retta costruita attraverso un punto, e parallela ad un'altra retta o ad " -"un segmento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:107 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Cerchio dati il centro e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:108 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Un cerchio costruito secondo il suo centro e un punto che vi appartiene" - -#: misc/builtin_stuff.cc:114 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Cerchio dati tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:115 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Un cerchio costruito attraverso tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Circle by Point && Radius" -msgstr "Cerchio secondo punto e raggio" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 -msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" -msgstr "Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza del raggio" - -#: misc/builtin_stuff.cc:137 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Costruisci la bisettrice di questo angolo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Seleziona l'angolo del quale vuoi costruire la bisettrice..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Bisettrice dell'angolo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:140 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "La bisettrice di un angolo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Conica dati cinque punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:148 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Una conica costruita attraverso cinque punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Iperbole dati gli asintoti e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:156 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "Un'iperbole con asintoti dati attraverso un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Ellisse dati i fuochi e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:164 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Un'ellisse costruita dati i fuochi e un punto che vi appartiene" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Iperbole dati i fuochi e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:172 -msgid "" -"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Un'iperbole costruita dati i suoi fuochi e un punto che vi appartiene" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Conica dati la direttrice, il fuoco e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:180 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "Una conica con direttrice e fuoco dati, attraverso un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Parabola verticale dati tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:188 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Una parabola verticale costruita attraverso tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Cubica dati nove punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:196 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Una cubica costruita attraverso nove punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Punto polare di una retta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:204 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Il punto polare di una retta rispetto ad una conica." - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Retta polare di un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:212 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "La retta polare di un punto rispetto ad una conica." - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Cubica con nodo dati sei punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:220 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "Una cubica con un punto nodale all'origine attraverso sei punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Cubica con cuspide dati quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:228 -msgid "" -"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"Una cubica con una cuspide orizzontale all'origine attraverso quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "Cubic Function by Four Points" -msgstr "Funzione cubica dati quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:236 -msgid "A cubic function through four points" -msgstr "Una funzione cubica costruita attraverso quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:243 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Direttrice di una conica" - -#: misc/builtin_stuff.cc:244 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "La direttrice di una conica." - -#: misc/builtin_stuff.cc:251 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Angolo per tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "Un angolo definito da tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Iperbole equilatera per quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:260 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "Un'iperbole equilatera costruita attraverso quattro punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Costruisci il punto medio di questo segmento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 -msgid "Mid Point" -msgstr "Punto medio" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Il punto medio di un segmento o di due altri punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Vector" -msgstr "Vettore" - -#: misc/builtin_stuff.cc:294 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Costruisci un vettore da due punti dati." - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Somma di vettori" - -#: misc/builtin_stuff.cc:302 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Costruisci il vettore somma di due vettori." - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Retta secondo vettore" - -#: misc/builtin_stuff.cc:310 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "" -"Costruisci la retta secondo un vettore dato attraverso un punto dato." - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Semiretta secondo vettore" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"Costruisci la semiretta secondo un vettore dato che parte da un punto dato." - -#: misc/builtin_stuff.cc:325 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Arco dati tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:326 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Costruisci un arco attraverso tre punti." - -#: misc/builtin_stuff.cc:333 -msgid "Conic Arc by Center and Three Points" -msgstr "Arco di conica dati centro e tre punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:334 -msgid "Construct a conic arc with given center through three points." -msgstr "" -"Costruisci un arco di conica con il centro dato attraverso tre punti." - -#: misc/builtin_stuff.cc:341 -msgid "Conic Arc by Five Points" -msgstr "Arco di conica dati cinque punti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:342 -msgid "Construct a conic arc through five points." -msgstr "Costruisci un arco di conica attraverso cinque punti." - -#: misc/builtin_stuff.cc:349 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Arco dati il centro, un angolo e un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:350 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"Costruisci un arco secondo il suo centro e un angolo dato, e che parte da un " -"punto dato" - -#: misc/builtin_stuff.cc:358 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabola secondo direttrice e fuoco" - -#: misc/builtin_stuff.cc:359 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "Una parabola definita secondo la sua direttrice e il suo fuoco" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Translate" -msgstr "Trasla" - -#: misc/builtin_stuff.cc:380 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "La traslazione di un oggetto secondo un vettore" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "Rifletti rispetto ad un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:388 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Un oggetto riflesso rispetto a un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "Rifletti rispetto ad una retta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:396 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Un oggetto riflesso rispetto a una retta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: misc/builtin_stuff.cc:404 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "Un oggetto ruotato secondo un angolo attorno ad un punto" - -#: misc/builtin_stuff.cc:411 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: misc/builtin_stuff.cc:412 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla " -"lunghezza di un segmento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "Scale over Line" -msgstr "Scala rispetto ad una retta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:420 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Un oggetto scalato rispetto a una retta, secondo il rapporto dato dalla " -"lunghezza di un segmento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:427 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Scala (rapporto dato da due segmenti)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:428 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla " -"lunghezza di due segmenti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Scala rispetto ad una retta (rapporto dato da due segmenti)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:436 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Un oggetto scalato rispetto a una retta, secondo il rapporto dato dalla " -"lunghezza di due segmenti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:443 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Applica similitudine" - -#: misc/builtin_stuff.cc:444 -msgid "" -"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " -"around a center)" -msgstr "" -"Applica una similitudine a un oggetto (la sequenza di una trasformazione di " -"scala e di una rotazione attorno a un punto)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:451 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Omologia armonica" - -#: misc/builtin_stuff.cc:452 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"L'omologia armonica con un centro ed un asse dati (è una trasformazione " -"proiettiva)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:467 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Disegna ombra di proiezione" - -#: misc/builtin_stuff.cc:468 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"L'ombra di un oggetto dati una sorgente luminosa e un piano di proiezione " -"(indicato da una retta)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:483 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asintoti di un'iperbole" - -#: misc/builtin_stuff.cc:484 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "I due asintoti di un'iperbole." - -#: misc/builtin_stuff.cc:497 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Triangolo dati i vertici" - -#: misc/builtin_stuff.cc:498 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Costruisci un triangolo dati i suoi tre vertici." - -#: misc/builtin_stuff.cc:524 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Inviluppo convesso" - -#: misc/builtin_stuff.cc:525 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "" -"Un poligono che corrisponde all'inviluppo convesso di un altro poligono" - -#: misc/builtin_stuff.cc:536 -msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Quadratica di Bézier dati i punti di controllo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:537 -msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier quadratica dati i suoi tre punti di controllo." - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Cubica di Bézier dati i punti di controllo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:545 -msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier cubica dati i suoi quattro punti di controllo." - -#: misc/builtin_stuff.cc:556 -msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Quadratica razionale di Bézier dati i punti di controllo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:557 -msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier razionale quadratica dati i suoi tre punti di " -"controllo." - -#: misc/builtin_stuff.cc:564 -msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Cubica di Bézier razionale dati i punti di controllo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:565 -msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier razionale cubica dati i suoi quattro punti di " -"controllo." - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Test di parallelismo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Controlla se due rette date sono parallele" - -#: misc/builtin_stuff.cc:592 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Test di perpendicolarità" - -#: misc/builtin_stuff.cc:593 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Controlla se due rette date sono perpendicolari" - -#: misc/builtin_stuff.cc:600 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Test di allineamento" - -#: misc/builtin_stuff.cc:601 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Controlla se tre punti dati sono allineati" - -#: misc/builtin_stuff.cc:608 -msgid "Contains Test" -msgstr "Test di contenenza" - -#: misc/builtin_stuff.cc:609 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Controlla se una curva data contiene un punto dato" - -#: misc/builtin_stuff.cc:616 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "Test di appartenenza ad un poligono" - -#: misc/builtin_stuff.cc:617 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Controlla se un poligono dato contiene un punto dato" - -#: misc/builtin_stuff.cc:624 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Test di convessità di un poligono" - -#: misc/builtin_stuff.cc:625 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Controlla se un poligono dato è convesso" - -#: misc/builtin_stuff.cc:632 -msgid "Existence Test" -msgstr "Test di esistenza" - -#: misc/builtin_stuff.cc:633 -msgid "Test whether a given object is constructible" -msgstr "Controlla se un oggetti dato è costruibile" - -#: misc/builtin_stuff.cc:640 -msgid "Distance Test" -msgstr "Test di distanza" - -#: misc/builtin_stuff.cc:641 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and " -"from another given point" -msgstr "" -"Controlla se un punto dato ha la stessa distanza da un punto dato e da un " -"altro punto dato" - -#: misc/builtin_stuff.cc:649 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Test di eguaglianza di vettori" - -#: misc/builtin_stuff.cc:650 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Controlla se due vettori sono uguali" - -#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 -msgid "Python Script" -msgstr "Script Python" - -#: misc/builtin_stuff.cc:692 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Costruisci un nuovo script Python." - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgctxt "Translators: Degrees" -msgid "Deg" -msgstr "Deg" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgctxt "Translators: Radians" -msgid "Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:124 -msgctxt "Translators: Gradians" -msgid "Grad" -msgstr "Grad" - -#: misc/guiaction.cc:121 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Un punto normale, che può essere sia indipendente sia associato ad una " -"retta, ad un cerchio, ad un segmento." - -#: misc/guiaction.cc:133 -msgid "Point" -msgstr "Punto" - -#: misc/guiaction.cc:174 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Costruisci un'etichetta di testo." - -#: misc/guiaction.cc:184 -msgid "Text Label" -msgstr "Etichetta di testo" - -#: misc/guiaction.cc:205 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Costruisci un punto inserendo le sue coordinate" - -#: misc/guiaction.cc:215 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Punto date le coordinate" - -#: misc/guiaction.cc:228 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Punto fisso" - -#: misc/guiaction.cc:229 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Inserisci le coordinate per il nuovo punto." - -#: misc/guiaction.cc:250 -msgid "Construct a Numeric Value" -msgstr "Costruisci un valore" - -#: misc/guiaction.cc:260 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Valore" - -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:675 modes/typesdialog.cpp:456 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:676 modes/typesdialog.cpp:458 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: misc/kiginputdialog.cc:130 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Imposta dimensione dell'angolo" - -#: misc/kiginputdialog.cc:144 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Inserisci la nuova dimensione di questo angolo:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:155 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "" -"Usa questo campo di inserimento per modificare la dimensione di questo " -"angolo." - -#: misc/kiginputdialog.cc:162 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " -"size of this angle.
    \n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " -"be converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Scegli da questa lista l'unità goniometrica che vuoi usare per modificare la " -"dimensione di questo angolo.
    \n" -"Se passi ad un'altra unità, il valore nel campo di inserimento a sinistra " -"sarà convertito nella nuova unità selezionata." - -#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 -#, kde-format -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file macro '%1'" - -#: misc/lists.cc:320 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig non può aprire il file macro \"%1\"." - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " -"the new format." -msgstr "" -"Questo file è stato creato da una versione molto vecchia di Kig (precedente " -"alla versione 0.4). Il supporto per questo formato è stato rimosso dalle " -"recenti versioni di Kig. Puoi provare ad importare questa macro usando una " -"precedente versione di Kig (0.4 - 0.6) e quindi esportandola nuovamente nel " -"nuovo formato." - -#: misc/lists.cc:377 -#, kde-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Macro senza nome #%1" - -#: misc/object_hierarchy.cc:551 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " -"or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Questo file di Kig usa un oggetto del tipo \"%1\", che questa versione di " -"Kig non supporta. Forse hai compilato Kig senza il supporto per questo tipo " -"di oggetto, o forse stai usando una vecchia versione di Kig." - -#: misc/special_constructors.cc:325 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Assi radicali per le coniche" - -#: misc/special_constructors.cc:326 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"La retta costruita attraverso l'intersezione di due coniche. È anche " -"definita per coniche che non si intersecano." - -#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 -msgid "Moving Point" -msgstr "Punto mobile" - -#: misc/special_constructors.cc:385 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " -"locus..." -msgstr "" -"Seleziona il punto mobile, che sarà mosso durante il disegno del luogo..." - -#: misc/special_constructors.cc:386 -msgid "Following Point" -msgstr "Punto seguente" - -#: misc/special_constructors.cc:387 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " -"through..." -msgstr "" -"Seleziona il punto seguente, attraverso la cui posizione sarà disegnato il " -"luogo..." - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "Locus" -msgstr "Luogo" - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "A locus" -msgstr "Un luogo" - -#: misc/special_constructors.cc:481 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Punto dipendente" - -#: misc/special_constructors.cc:599 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Poligono dati i vertici" - -#: misc/special_constructors.cc:600 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Costruisci un poligono specificando i suoi vertici" - -#: misc/special_constructors.cc:636 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... con questo vertice (fai clic sul primo vertice per finire la costruzione)" - -#: misc/special_constructors.cc:637 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Costruisci un poligono con questo vertice" - -#: misc/special_constructors.cc:644 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Seleziona un punto come vertice del nuovo poligono..." - -#: misc/special_constructors.cc:678 -msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" -msgstr "Poligono aperto (linea poligonale)" - -#: misc/special_constructors.cc:679 -msgid "Construct an open polygon" -msgstr "Costruisci un poligono aperto" - -#: misc/special_constructors.cc:715 -msgid "" -"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " -"construction)" -msgstr "" -"... con questo vertice (fai clic sull'ultimo vertice per finire la " -"costruzione)" - -#: misc/special_constructors.cc:716 -msgid "Construct a polygonal line with this vertex" -msgstr "Costruisci una linea poligonale con questo vertice" - -#: misc/special_constructors.cc:723 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." -msgstr "Seleziona un punto come vertice della nuova linea poligonale..." - -#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: misc/special_constructors.cc:757 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Costruisci i vertici di questo poligono..." - -#: misc/special_constructors.cc:761 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Vertici di un poligono" - -#: misc/special_constructors.cc:762 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "I vertici di un poligono." - -#: misc/special_constructors.cc:824 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Costruisci i lati di questo poligono..." - -#: misc/special_constructors.cc:828 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Lati di un poligono" - -#: misc/special_constructors.cc:829 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "I lati di un poligono." - -#: misc/special_constructors.cc:900 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Poligono regolare con centro dato" - -#: misc/special_constructors.cc:905 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "Costruisci un poligono regolare con un centro ed un vertice dati" - -#: misc/special_constructors.cc:1064 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Costruisci un poligono regolare con questo centro" - -#: misc/special_constructors.cc:1068 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Costruisci un poligono regolare con questo vertice" - -#: misc/special_constructors.cc:1080 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Regola il numero di lati (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:1084 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Regola il numero di lati (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:1100 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Seleziona il centro del nuovo poligono..." - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Seleziona un vertice per il nuovo poligono..." - -#: misc/special_constructors.cc:1108 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Muovi il cursore per avere il numero desiderato di lati..." - -#: misc/special_constructors.cc:1190 -msgid "Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Curva di Bézier dati i punti di controllo" - -#: misc/special_constructors.cc:1191 -msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier specificando i suoi punti di controllo" - -#: misc/special_constructors.cc:1227 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point to " -"terminate construction)" -msgstr "" -"... con questo punto di controllo (fai nuovamente clic sull'ultimo punto di " -"controllo per finire la costruzione)" - -#: misc/special_constructors.cc:1228 -msgid "Construct a Bézier curve with this control point" -msgstr "Costruisci una curva di Bézier con questo punto di controllo" - -#: misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." -msgstr "" -"Seleziona un punto come punto di controllo della nuova curva di Bézier..." - -#: misc/special_constructors.cc:1272 -msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Curva di Bézier razionale dati i punti di controllo" - -#: misc/special_constructors.cc:1277 -msgid "" -"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier specificando i suoi punti di controllo e i " -"pesi positivi" - -#: misc/special_constructors.cc:1342 -msgid "... assign this weight to last selected control point" -msgstr "... assegna questo peso all'ultimo punto di controllo selezionato" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point or weight " -"to terminate construction)" -msgstr "" -"... con questo punto di controllo (fai nuovamente clic sull'ultimo punto di " -"controllo o su un peso per finire la costruzione)" - -#: misc/special_constructors.cc:1346 -msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier razionale con questo punto di controllo" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Seleziona un punto come punto di controllo della nuova curva di Bézier " -"razionale..." - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." -msgstr "Seleziona un valore come peso dell'ultimo punto selezionato..." - -#: misc/special_constructors.cc:1549 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Costruisci gli assi radicali di questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1551 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Costruisci gli assi radicali di questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:1566 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Affinità generica" - -#: misc/special_constructors.cc:1567 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"L'affinità unica che mappa 3 punti (o un triangolo) su altri 3 punti (o su " -"un triangolo)" - -#: misc/special_constructors.cc:1590 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Trasformazione proiettiva generica" - -#: misc/special_constructors.cc:1591 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a " -"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"La trasformazione proiettiva unica che mappa 4 punti (o un quadrilatero) su " -"altri 4 punti (o su un quadrilatero)" - -#: misc/special_constructors.cc:1618 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Inversione di un punto, di una retta o di un cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1619 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "" -"L'inversione di un punto, di una retta o di un cerchio rispetto ad un cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1683 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Trasporto di misura" - -#: misc/special_constructors.cc:1688 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"Trasporta la misura di un segmento o di un arco su una rette o un cerchio." - -#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Segmento da trasportare" - -#: misc/special_constructors.cc:1803 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Arco da trasportare" - -#: misc/special_constructors.cc:1805 -msgid "Value to transport" -msgstr "Valore da trasportare" - -#: misc/special_constructors.cc:1807 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Trasporta una misura su questa retta" - -#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Trasporta una misura su questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1813 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Inizia a trasportare da questo punto del cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1815 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Inizia a trasportare da questo punto della retta" - -#: misc/special_constructors.cc:1817 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Inizia a trasportare da questo punto della curva" - -#: misc/special_constructors.cc:1830 -msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..." -msgstr "Seleziona un segmento, un arco o un valore da transportare..." - -#: misc/special_constructors.cc:1834 -msgid "Select a destination line or circle..." -msgstr "Seleziona una linea o un cerchio di destinazione..." - -#: misc/special_constructors.cc:1838 -msgid "Choose a starting point on the line/circle..." -msgstr "Seleziona un punto iniziale sulla linea o sul cerchio..." - -#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Interseca con questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890 -#: objects/intersection_types.cc:32 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Interseca con questa retta" - -#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155 -#: objects/intersection_types.cc:223 -msgid "Intersect with this cubic" -msgstr "Interseca con questa cubica" - -#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899 -#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Interseca con questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:1905 -msgid "Intersect" -msgstr "Interseca" - -#: misc/special_constructors.cc:1906 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "L'intersezione di due oggetti" - -#: misc/special_constructors.cc:2007 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Interseca questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:2009 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Interseca questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:2011 -msgid "Intersect this Segment" -msgstr "Interseca questo segmento" - -#: misc/special_constructors.cc:2013 -msgid "Intersect this Half-line" -msgstr "Interseca questa semiretta" - -#: misc/special_constructors.cc:2015 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Interseca questa retta" - -#: misc/special_constructors.cc:2017 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Interseca questa cubica" - -#: misc/special_constructors.cc:2019 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Interseca questo arco" - -#: misc/special_constructors.cc:2021 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Interseca questo poligono" - -#: misc/special_constructors.cc:2023 -msgid "Intersect this Polygonal" -msgstr "Interseca questa linea poligonale" - -#: misc/special_constructors.cc:2028 -msgid "with this Circle" -msgstr "con questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:2030 -msgid "with this Conic" -msgstr "con questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:2032 -msgid "with this Segment" -msgstr "con questo segmento" - -#: misc/special_constructors.cc:2034 -msgid "with this Half-line" -msgstr "con questa semiretta" - -#: misc/special_constructors.cc:2036 -msgid "with this Line" -msgstr "con questa retta" - -#: misc/special_constructors.cc:2038 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "con questa cubica" - -#: misc/special_constructors.cc:2040 -msgid "with this Arc" -msgstr "con questo arco" - -#: misc/special_constructors.cc:2042 -msgid "with this Polygon" -msgstr "con questo poligono" - -#: misc/special_constructors.cc:2044 -msgid "with this Polygonal" -msgstr "con questa linea poligonale" - -#: misc/special_constructors.cc:2054 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Costruisci il punto medio di questo punto e di un altro" - -#: misc/special_constructors.cc:2055 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei punti fra i quali vuoi costruire il punto medio..." - -#: misc/special_constructors.cc:2056 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Costruisci il punto medio di questo punto e dell'altro" - -#: misc/special_constructors.cc:2057 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Seleziona l'altro dei punti fra i quali vuoi costruire il punto medio..." - -#: misc/special_constructors.cc:2167 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Seleziona il primo oggetto da intersecare..." - -#: misc/special_constructors.cc:2169 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Seleziona il secondo oggetto da intersecare..." - -#: misc/special_constructors.cc:2174 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: misc/special_constructors.cc:2175 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "La tangente ad una curva" - -#: misc/special_constructors.cc:2217 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Tangente a questo cerchio" - -#: misc/special_constructors.cc:2219 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Tangente a questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:2221 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Tangente a questo arco" - -#: misc/special_constructors.cc:2223 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Tangente a questa cubica" - -#: misc/special_constructors.cc:2225 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Tangente a questa curva" - -#: misc/special_constructors.cc:2227 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Tangente rispetto a questo punto" - -#: misc/special_constructors.cc:2248 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Centro di curvatura" - -#: misc/special_constructors.cc:2249 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Il centro del cerchio osculatore rispetto ad una curva" - -#: misc/special_constructors.cc:2284 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Centro di curvatura di questa conica" - -#: misc/special_constructors.cc:2286 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Centro di curvatura di questa cubica" - -#: misc/special_constructors.cc:2288 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Centro di curvatura di questa curva" - -#: misc/special_constructors.cc:2290 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Centro di curvatura rispetto a questo punto" - -#: misc/unit.cc:121 -msgctxt "Translators: Pixel" -msgid "pixel" -msgstr "pixel" - -#: misc/unit.cc:122 -msgctxt "Translators: Centimeter" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: misc/unit.cc:123 -msgctxt "Translators: Inch" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 -msgid "Which object?" -msgstr "Quale oggetto?" - -#: modes/construct_mode.cc:301 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " -"you want to attach it to..." -msgstr "" -"Fai clic sul punto dove vuoi posizionare il nuovo punto, o sulla curva alla " -"quale vuoi associarlo..." - -#: modes/construct_mode.cc:478 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Ora seleziona la posizione dell'etichetta risultante." - -#: modes/edittype.cc:38 -msgid "Edit Type" -msgstr "Modifica tipo" - -#: modes/edittype.cc:49 -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Qui puoi modificare il nome del tipo macro corrente." - -#: modes/edittype.cc:52 -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " -"type will have no description." -msgstr "" -"Qui puoi modificare la descrizione del tipo macro corrente. Questo campo è " -"opzionale, così puoi anche lasciarlo vuoto: se fai così il tipo macro non " -"avrà alcuna descrizione." - -#: modes/edittype.cc:57 -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Usa questo pulsante per cambiare l'icona del tipo macro corrente." - -#: modes/edittype.cc:81 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "Il nome della macro non può essere vuoto." - -#: modes/historydialog.cc:41 -msgid "History Browser" -msgstr "Navigatore della cronologia" - -#: modes/historydialog.cc:125 -msgid "Start of the construction" -msgstr "Inizio della costruzione" - -#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 -msgid "" -msgstr "" - -#: modes/label.cc:329 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " -"Please remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"Ci sono '%n' parti nel testo per le quali non è stato selezionato un valore. " -"Rimuoverle o selezionare abbastanza argomenti." - -#: modes/label.cc:406 -#, kde-format -msgid "argument %1" -msgstr "argomento %1" - -#: modes/label.cc:435 -#, kde-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Selezione argomento %1" - -#: modes/label.cc:546 -msgid "Change Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: modes/label.cc:645 objects/text_type.cc:325 -msgid "Set Value" -msgstr "Imposta valore" - -#: modes/label.cc:645 -msgid "Enter value:" -msgstr "Inserisci il valore:" - -#: modes/label.cc:676 -msgid "Select the position for the new numeric value..." -msgstr "Seleziona la posizione del nuovo valore..." - -#: modes/macro.cc:92 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Uno degli oggetti risultanti selezionati non può essere calcolato dagli " -"oggetti dati. Per questo Kig non può eseguire questa macro. Premere " -"Indietro, e costruire gli oggetti nell'ordine corretto..." - -#: modes/macro.cc:102 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " -"impossible. Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Uno degli oggetti dati non è usato nel calcolo degli oggetti risultanti. Ciò " -"probabilmente significa che vuoi che Kig faccia qualcosa che non può essere " -"fatta. Controlla la macro e riprova." - -#: modes/macrowizard.cc:50 -msgid "Given Objects" -msgstr "Oggetti dati" - -#: modes/macrowizard.cc:57 -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleziona gli oggetti \"dati\" per la nuova macro e premi \"Successivo\"." - -#: modes/macrowizard.cc:90 -msgid "Final Object" -msgstr "Oggetto finale" - -#: modes/macrowizard.cc:97 -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Seleziona l'oggetto finale (o anche più di uno) per la nuova macro." - -#: modes/macrowizard.cc:131 -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Inserisci un nome e una descrizione per il nuovo tipo." - -#: modes/macrowizard.cc:139 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: modes/macrowizard.cc:146 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: modes/macrowizard.cc:152 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icona:" - -#: modes/macrowizard.cc:174 -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definisci una nuova macro" - -#: modes/moving.cc:158 -#, kde-format -msgid "Move %1 Object" -msgid_plural "Move %1 Objects" -msgstr[0] "Muovi %1 oggetto" -msgstr[1] "Muovi %1 oggetti" - -#: modes/moving.cc:241 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Ridefinisci un punto" - -#: modes/popup.cc:200 -msgid "Kig Document" -msgstr "Documento Kig" - -#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 -#, kde-format -msgid "%1 Object" -msgid_plural "%1 Objects" -msgstr[0] "%1 oggetto" -msgstr[1] "%1 oggetti" - -#: modes/popup.cc:251 -msgid "&Transform" -msgstr "&Trasforma" - -#: modes/popup.cc:252 -msgid "T&est" -msgstr "T&est" - -#: modes/popup.cc:253 -msgid "Const&ruct" -msgstr "Cost&ruisci" - -#: modes/popup.cc:254 -msgid "&Start" -msgstr "&Avvia" - -#: modes/popup.cc:255 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Aggiungi e&tichetta di testo" - -#: modes/popup.cc:256 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "Imposta co&lore" - -#: modes/popup.cc:257 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Imposta s&pessore" - -#: modes/popup.cc:258 -msgid "Set St&yle" -msgstr "&Imposta stile" - -#: modes/popup.cc:260 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "Imposta &sistema di coordinate" - -#: modes/popup.cc:352 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: modes/popup.cc:353 -msgid "Gray" -msgstr "Grigio" - -#: modes/popup.cc:354 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: modes/popup.cc:355 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: modes/popup.cc:356 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" - -#: modes/popup.cc:357 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: modes/popup.cc:358 -msgid "Dark Red" -msgstr "Rosso scuro" - -#: modes/popup.cc:382 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: modes/popup.cc:386 -msgid "&Show" -msgstr "Mo&stra" - -#: modes/popup.cc:389 -msgid "&Move" -msgstr "&Muovi" - -#: modes/popup.cc:400 -msgid "&Custom Color" -msgstr "&Colore personalizzato" - -#: modes/popup.cc:489 -msgid "Set &Name..." -msgstr "Imposta &nome..." - -#: modes/popup.cc:493 -msgid "&Name" -msgstr "&Nome" - -#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Imposta il nome di un oggetto" - -#: modes/popup.cc:529 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Imposta il nome di questo oggetto:" - -#: modes/popup.cc:644 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Cambia il colore dell'oggetto" - -#: modes/popup.cc:660 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Cambia lo spessore dell'oggetto" - -#: modes/popup.cc:688 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Cambia lo stile del punto" - -#: modes/popup.cc:701 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Cambia lo stile dell'oggetto" - -#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 -msgctxt "More menu items" -msgid "More..." -msgstr "Altri..." - -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:256 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Mostra &tutti" - -#: modes/textlabelwizard.cc:50 -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Inserisci il testo dell'etichetta" - -#: modes/textlabelwizard.cc:59 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Inserisci qui il testo per l'etichetta e premi \"Successivo\".\n" -"Se vuoi mostrare parti variabili, allora inserisci %1, %2, ... nei posti " -"giusti (ad es. \"Questo segmento è lungo %1 unità.\")." - -#: modes/textlabelwizard.cc:69 -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostra testo in una cornice" - -#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 -msgid "Select Arguments" -msgstr "Seleziona gli argomenti" - -#: modes/textlabelwizard.cc:102 -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " -"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " -"are done..." -msgstr "" -"Adesso seleziona l'argomento/i di cui hai bisogno. Per ogni argomento, fai " -"clic su di esso, seleziona l'oggetto e una proprietà nella finestra di Kig, " -"e fai clic su \"Fine\" quando hai fatto..." - -#: modes/textlabelwizard.cc:123 -msgid "Construct Label" -msgstr "Costruisci etichetta" - -#: objects/angle_type.cc:40 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Costruisci un angolo attraverso questo punto" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Seleziona un punto per il quale passa la prima semiretta dell'angolo..." - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Costruisci un angolo su questo punto" - -#: objects/angle_type.cc:47 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Seleziona il punto nel quale costruire l'angolo..." - -#: objects/angle_type.cc:49 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Seleziona un punto per il quale passa la seconda semiretta dell'angolo..." - -#: objects/angle_type.cc:104 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "Imposta &dimensione" - -#: objects/angle_type.cc:148 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Ridimensiona angolo" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Costruisci un arco che parte da questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Seleziona il punto di partenza del nuovo arco..." - -#: objects/arc_type.cc:53 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Costruisci un arco attraverso questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:54 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa il nuovo arco..." - -#: objects/arc_type.cc:55 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Costruisci un arco che finisce su questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:56 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Seleziona il punto finale del nuovo arco..." - -#: objects/arc_type.cc:165 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Costruisci un arco con questo centro" - -#: objects/arc_type.cc:166 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Seleziona il centro del nuovo arco..." - -#: objects/arc_type.cc:169 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Costruisci un arco con questo angolo" - -#: objects/arc_type.cc:170 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Seleziona l'angolo del nuovo arco..." - -#: objects/arc_type.cc:225 -msgid "Construct a conic arc starting at this point" -msgstr "Costruisci un arco di conica che parte da questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:226 -msgid "Select the start point of the new conic arc..." -msgstr "Seleziona il punto di partenza del nuovo arco di conica..." - -#: objects/arc_type.cc:227 -msgid "Construct a conic arc through this point" -msgstr "Costruisci un arco di conica attraverso questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:228 -msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa il nuovo arco di conica..." - -#: objects/arc_type.cc:229 -msgid "Construct a conic arc ending at this point" -msgstr "Costruisci un arco di conica che finisce su questo punto" - -#: objects/arc_type.cc:230 -msgid "Select the end point of the new conic arc..." -msgstr "Seleziona il punto finale del nuovo arco di conica..." - -#: objects/arc_type.cc:234 -msgid "Construct an conic arc with this center" -msgstr "Costruisci un arco di conica con questo centro" - -#: objects/arc_type.cc:235 -msgid "Select the center of the new conic arc..." -msgstr "Seleziona il centro del nuovo arco di conica..." - -#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 -msgid "Number of control points" -msgstr "Numero di punti di controllo" - -#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 -msgid "Control polygon" -msgstr "Poligono di controllo" - -#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 -#: objects/locus_imp.cc:107 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Equazione cartesiana" - -#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 -msgid "Bézier Curve" -msgstr "Curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:223 -msgid "Select this Bézier Curve" -msgstr "Seleziona questa curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:224 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Curve %1" -msgstr "Seleziona la curva di Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:225 -msgid "Remove a Bézier Curve" -msgstr "Rimuovi una curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:226 -msgid "Add a Bézier Curve" -msgstr "Aggiungi una curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:227 -msgid "Move a Bézier Curve" -msgstr "Muovi una curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:228 -msgid "Attach to this Bézier Curve" -msgstr "Associa a questa curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:229 -msgid "Show a Bézier Curve" -msgstr "Mostra una curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:230 -msgid "Hide a Bézier Curve" -msgstr "Nascondi una curva di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:240 -msgid "Bézier Quadratic" -msgstr "Quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:241 -msgid "Select this Bézier Quadratic" -msgstr "Seleziona questa quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:242 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Quadratic %1" -msgstr "Seleziona la quadratica di Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:243 -msgid "Remove a Bézier Quadratic" -msgstr "Rimuovi una quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:244 -msgid "Add a Bézier Quadratic" -msgstr "Aggiungi una quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:245 -msgid "Move a Bézier Quadratic" -msgstr "Muovi una quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:246 -msgid "Attach to this Bézier Quadratic" -msgstr "Associa a questa quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:247 -msgid "Show a Bézier Quadratic" -msgstr "Mostra una quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:248 -msgid "Hide a Bézier Quadratic" -msgstr "Nascondi una quadratica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:258 -msgid "Bézier Cubic" -msgstr "Cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:259 -msgid "Select this Bézier Cubic" -msgstr "Seleziona questa cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:260 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Cubic %1" -msgstr "Seleziona la cubica di Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:261 -msgid "Remove a Bézier Cubic" -msgstr "Rimuovi una cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:262 -msgid "Add a Bézier Cubic" -msgstr "Aggiungi una cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:263 -msgid "Move a Bézier Cubic" -msgstr "Muovi una cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:264 -msgid "Attach to this Bézier Cubic" -msgstr "Associa a questa cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:265 -msgid "Show a Bézier Cubic" -msgstr "Mostra una cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:266 -msgid "Hide a Bézier Cubic" -msgstr "Nascondi una cubica di Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:520 -msgid "Rational Bézier Curve" -msgstr "Curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:521 -msgid "Select this Rational Bézier Curve" -msgstr "Seleziona questa curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:522 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Curve %1" -msgstr "Seleziona la curva di Bézier razionale %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:523 -msgid "Remove a Rational Bézier Curve" -msgstr "Rimuovi una curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:524 -msgid "Add a Rational Bézier Curve" -msgstr "Aggiungi una curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:525 -msgid "Move a Rational Bézier Curve" -msgstr "Muovi una curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:526 -msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" -msgstr "Associa a questa curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:527 -msgid "Show a Rational Bézier Curve" -msgstr "Mostra una curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:528 -msgid "Hide a Rational Bézier Curve" -msgstr "Nascondi una curva di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:538 -msgid "Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:539 -msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Seleziona questa quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:540 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" -msgstr "Seleziona la quadratica di Bézier razionale %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:541 -msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Rimuovi una quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:542 -msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Aggiungi una quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:543 -msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Muovi una quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:544 -msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Associa a questa quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:545 -msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Mostra una quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:546 -msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Nascondi una quadratica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:556 -msgid "Rational Bézier Cubic" -msgstr "Cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:557 -msgid "Select this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Seleziona questa cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:558 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" -msgstr "Seleziona la cubica di Bézier razionale %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:559 -msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Rimuovi una cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:560 -msgid "Add a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Aggiungi una cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:561 -msgid "Move a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Muovi una cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:562 -msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Associa a questa cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:563 -msgid "Show a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Mostra una cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_imp.cc:564 -msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Nascondi una cubica di Bézier razionale" - -#: objects/bezier_type.cc:40 -msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier quadratica con questo punto di controllo" - -#: objects/bezier_type.cc:41 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." -msgstr "" -"Seleziona un punto come punto di controllo della nuova curva di Bézier " -"quadratica..." - -#: objects/bezier_type.cc:140 -msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" -msgstr "Costruisci una curva di Bézier cubica con questo punto di controllo" - -#: objects/bezier_type.cc:141 -msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." -msgstr "" -"Seleziona un punto come punto di controllo della nuova curva di Bézier " -"cubica..." - -#: objects/bezier_type.cc:358 -msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier razionale quadratica con questo punto di " -"controllo" - -#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 -msgid "" -"Select three points and three numeric values as weights to construct " -"rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Scegli tre punti e tre valori come pesi per costruire una curva di Bézier " -"razionale..." - -#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 -msgid "Select this value as weight" -msgstr "Seleziona questo valore come peso" - -#: objects/bezier_type.cc:469 -msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Costruisci una curva di Bézier razionale cubica con questo punto di controllo" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Risultato del test" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Seleziona un punto sulla curva..." - -#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 -#: objects/polygon_imp.cc:322 -msgid "Surface" -msgstr "Superficie" - -#: objects/circle_imp.cc:147 -msgid "Circumference" -msgstr "Circonferenza" - -#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: objects/circle_imp.cc:150 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Equazione cartesiana espansa" - -#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Equazione polare" - -#: objects/circle_imp.cc:238 -#, kde-format -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [centrato su %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:346 -msgid "circle" -msgstr "cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:347 -msgid "Select this circle" -msgstr "Seleziona questo cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:348 -#, kde-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Seleziona il cerchio %1" - -#: objects/circle_imp.cc:349 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Rimuovi un cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:350 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Aggiungi un cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:351 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Muovi un cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:352 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Associa a questo cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:353 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Mostra un cerchio" - -#: objects/circle_imp.cc:354 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Nascondi un cerchio" - -#: objects/circle_type.cc:32 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Costruisci un cerchio attraverso questo punto" - -#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 -#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa il nuovo cerchio..." - -#: objects/circle_type.cc:195 -msgid "With this radius" -msgstr "Con questo raggio" - -#: objects/circle_type.cc:196 -msgid "Select the length of the radius..." -msgstr "Seleziona la lunghezza del raggio..." - -#: objects/conic_imp.cc:84 -msgid "Conic Type" -msgstr "Tipo di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:86 -msgid "First Focus" -msgstr "Primo fuoco" - -#: objects/conic_imp.cc:87 -msgid "Second Focus" -msgstr "Secondo fuoco" - -#: objects/conic_imp.cc:210 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#: objects/conic_imp.cc:212 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Iperbole" - -#: objects/conic_imp.cc:214 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabola" - -#: objects/conic_imp.cc:264 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: objects/conic_imp.cc:271 -msgid "cos theta" -msgstr "cos theta" - -#: objects/conic_imp.cc:272 -msgid "sin theta" -msgstr "sen theta" - -#: objects/conic_imp.cc:274 -#, kde-format -msgid "[centered at %1]" -msgstr "[centrato su %1]" - -#: objects/conic_imp.cc:384 -msgid "conic" -msgstr "conica" - -#: objects/conic_imp.cc:385 -msgid "Select this conic" -msgstr "Seleziona questa conica" - -#: objects/conic_imp.cc:386 -#, kde-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Seleziona la conica %1" - -#: objects/conic_imp.cc:387 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Rimuovi una conica" - -#: objects/conic_imp.cc:388 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Aggiungi una conica" - -#: objects/conic_imp.cc:389 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Muovi una conica" - -#: objects/conic_imp.cc:390 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Associa a questa conica" - -#: objects/conic_imp.cc:391 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Mostra una conica" - -#: objects/conic_imp.cc:392 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Nascondi una conica" - -#: objects/conic_imp.cc:534 -msgid "Supporting Conic" -msgstr "Conica di supporto" - -#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 -msgid "First End Point" -msgstr "Primo estremo" - -#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 -msgid "Second End Point" -msgstr "Secondo estremo" - -#: objects/conic_imp.cc:610 -msgid "conic arc" -msgstr "arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:611 -msgid "Select this conic arc" -msgstr "Seleziona questo arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:612 -#, kde-format -msgid "Select conic arc %1" -msgstr "Seleziona l'arco di conica %1" - -#: objects/conic_imp.cc:613 -msgid "Remove a Conic Arc" -msgstr "Rimuovi un arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:614 -msgid "Add a Conic Arc" -msgstr "Aggiungi un arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:615 -msgid "Move a Conic Arc" -msgstr "Muovi un arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:616 -msgid "Attach to this conic arc" -msgstr "Associa a questo arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:617 -msgid "Show a Conic Arc" -msgstr "Mostra un arco di conica" - -#: objects/conic_imp.cc:618 -msgid "Hide a Conic Arc" -msgstr "Nascondi un arco conica" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Costruisci un arco di conica attraverso questo punto" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la nuova conica..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Costruisci una conica con questo asintoto" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Seleziona il primo asintoto della nuova conica..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Seleziona il secondo asintoto della nuova conica..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Costruisci un'ellisse con questo fuoco" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Seleziona il primo fuoco della nuova ellisse..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Seleziona il secondo fuoco della nuova ellisse..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Costruisci un'ellisse attraverso questo punto" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la nuova ellisse..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Costruisci un'iperbole con questo fuoco" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Seleziona il primo fuoco della nuova iperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Seleziona il secondo fuoco della nuova iperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Costruisci un'iperbole attraverso questo punto" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la nuova iperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Costruisci una conica con questa retta come direttrice" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Seleziona la direttrice della nuova conica..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Costruisci una conica con questo punto come fuoco" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Seleziona il fuoco della nuova conica..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Costruisci una parabola attraverso questo punto" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la nuova parabola..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Costruisci un punto polare in relazione a questa conica" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "" -"Seleziona la conica rispetto alla quale vuoi costruire un punto polare..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Costruisci il punto polare di questa retta" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "Seleziona la retta della quale vuoi costruire il punto polare..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Costruisci una retta polare in relazione a questa conica" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Costruisci la retta polare di questo punto" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Costruisci la direttrice di questa conica" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "Seleziona la conica della quale vuoi costruire la direttrice..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Costruisci una parabola con questa direttrice" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Seleziona la direttrice della nuova parabola..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Costruisci una parabola con questo fuoco" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Seleziona il fuoco della nuova parabola..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Costruisci gli asintoti di questa conica" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "Seleziona la conica della quale vuoi costruire gli asintoti..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Costruisci l'asse radicale di questa conica" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the " -"radical line..." -msgstr "" -"Seleziona la prima delle due coniche delle quali vuoi costruire l'asse " -"radicale..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Seleziona l'altra delle due coniche delle quali vuoi costruire l'asse " -"radicale..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Cambia assi radicali" - -#: objects/conic_types.cc:685 -msgid "Switch Conic Radical Lines" -msgstr "Cambia assi radicali della conica" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "cubic curve" -msgstr "cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Seleziona questa cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -#, kde-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Seleziona la cubica %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Rimuovi una cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Aggiungi una cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Muovi una cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:362 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Associa a questa cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:363 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Mostra una cubica" - -#: objects/cubic_imp.cc:364 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Nascondi una cubica" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Costruisci una cubica attraverso questo punto" - -#: objects/cubic_type.cc:27 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la nuova cubica..." - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "curve" -msgstr "curva" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Select this curve" -msgstr "Seleziona questa curva" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -#, kde-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Seleziona la curva %1" - -#: objects/curve_imp.cc:34 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Rimuovi una curva" - -#: objects/curve_imp.cc:35 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Aggiungi una curva" - -#: objects/curve_imp.cc:36 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Muovi una curva" - -#: objects/curve_imp.cc:37 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Associa a questa curva" - -#: objects/curve_imp.cc:38 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Mostra una curva" - -#: objects/curve_imp.cc:39 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Nascondi una curva" - -#: objects/curve_imp.cc:405 -msgid "Possibly trascendental curve" -msgstr "Possibilmente una curva trascendentale" - -#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 -#: objects/intersection_types.cc:225 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Punto d'intersezione già calcolato" - -#: objects/intersection_types.cc:396 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Interseca con questa cubica" - -#: objects/intersection_types.cc:523 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Interseca con questo arco" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Inverti rispetto a questo cerchio" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Seleziona il cerchio rispetto al quale vuoi invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:40 -msgid "Compute the inversion of this object" -msgstr "Calcola l'inversione di questo oggetto" - -#: objects/inversion_type.cc:41 -msgid "Select the object to invert..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:292 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Calcola l'inversione di questo punto" - -#: objects/inversion_type.cc:293 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Seleziona il punto da invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:353 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Calcola l'inversione di questa retta" - -#: objects/inversion_type.cc:354 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Seleziona la retta da invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:406 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Calcola l'inversione di questo segmento" - -#: objects/inversion_type.cc:407 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Seleziona il segmento da invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:497 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Calcola l'inversione di questo cerchio" - -#: objects/inversion_type.cc:498 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Seleziona il cerchio da invertire..." - -#: objects/inversion_type.cc:562 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Calcola l'inversione di questo arco" - -#: objects/inversion_type.cc:563 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Seleziona l'arco da invertire..." - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Slope" -msgstr "Pendenza" - -#: objects/line_imp.cc:98 -msgid "Equation" -msgstr "Equazione" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 -msgid "Support Line" -msgstr "Retta di supporto" - -#: objects/line_imp.cc:196 -msgid "End Point" -msgstr "Punto finale" - -#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 -msgid "line" -msgstr "retta" - -#: objects/line_imp.cc:524 -msgid "Select a Line" -msgstr "Seleziona una retta" - -#: objects/line_imp.cc:533 -msgid "Select this line" -msgstr "Seleziona questa retta" - -#: objects/line_imp.cc:534 -#, kde-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Seleziona la retta %1" - -#: objects/line_imp.cc:535 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Rimuovi una retta" - -#: objects/line_imp.cc:536 -msgid "Add a Line" -msgstr "Aggiungi una retta" - -#: objects/line_imp.cc:537 -msgid "Move a Line" -msgstr "Muovi una retta" - -#: objects/line_imp.cc:538 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Associa a questa retta" - -#: objects/line_imp.cc:539 -msgid "Show a Line" -msgstr "Mostra una retta" - -#: objects/line_imp.cc:540 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Nascondi una retta" - -#: objects/line_imp.cc:549 -msgid "segment" -msgstr "segmento" - -#: objects/line_imp.cc:550 -msgid "Select this segment" -msgstr "Seleziona questo segmento" - -#: objects/line_imp.cc:551 -#, kde-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Seleziona il segmento %1" - -#: objects/line_imp.cc:552 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Rimuovi un segmento" - -#: objects/line_imp.cc:553 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Aggiungi un segmento" - -#: objects/line_imp.cc:554 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Muovi un segmento" - -#: objects/line_imp.cc:555 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Associa a questo segmento" - -#: objects/line_imp.cc:556 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Mostra un segmento" - -#: objects/line_imp.cc:557 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Nascondi un segmento" - -#: objects/line_imp.cc:566 -msgid "half-line" -msgstr "semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:567 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Seleziona questa semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:568 -#, kde-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Seleziona la semiretta %1" - -#: objects/line_imp.cc:569 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Rimuovi una semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:570 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Aggiungi una semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:571 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Muovi una semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:572 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Associa a questa semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:573 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Mostra una semiretta" - -#: objects/line_imp.cc:574 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Nascondi una semiretta" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Costruisci un segmento che parte da questo punto" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Seleziona il punto di partenza del nuovo segmento..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Costruisci un segmento fino a questo punto" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Seleziona il punto finale del nuovo segmento..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Costruisci una retta attraverso questo punto" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la retta..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Seleziona un altro punto per il quale passa la retta..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Costruisci una semiretta che parte da questo punto" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Seleziona il punto polare di partenza della nuova semiretta..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Costruisci una semiretta attraverso questo punto" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale passa la semiretta..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Costruisci una parallela di questa retta" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Seleziona una parallela di una nuova retta..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Costruisci la parallela attraverso questo punto" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Seleziona un punto per il quale la nuova retta passa..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Costruisci una perpendicolare di questa retta" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Seleziona una perpendicolare alla nuova retta..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Costruisci una perpendicolare attraverso questo punto" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "Imposta &lunghezza..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Imposta lunghezza del segmento" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Scegli la nuova lunghezza: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Ridimensiona segmento" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Costruisci una retta secondo questo vettore" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Seleziona un vettore nella direzione della nuova retta..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Costruisci una semiretta secondo questo vettore" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Seleziona un vettore nella direzione della nuova semiretta..." - -#: objects/locus_imp.cc:204 -msgid "locus" -msgstr "luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:205 -msgid "Select this locus" -msgstr "Seleziona questo luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:206 -#, kde-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Seleziona il luogo %1" - -#: objects/locus_imp.cc:207 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Rimuovi un luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:208 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Aggiungi un luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:209 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Muovi un luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:210 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Associa a questo luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:211 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Mostra un luogo" - -#: objects/locus_imp.cc:212 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Nascondi un luogo" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo di oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:288 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:289 -msgid "Select this object" -msgstr "Seleziona questo oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:290 -#, kde-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Seleziona l'oggetto %1" - -#: objects/object_imp.cc:291 -msgid "Remove an object" -msgstr "Rimuovi un oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:292 -msgid "Add an object" -msgstr "Aggiungi un oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:293 -msgid "Move an object" -msgstr "Muovi un oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:294 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Associa a questo oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:295 -msgid "Show an object" -msgstr "Mostra un oggetto" - -#: objects/object_imp.cc:296 -msgid "Hide an object" -msgstr "Nascondi un oggetto" - -#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Angolo in radianti" - -#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Angolo in gradi" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Midpoint" -msgstr "Punto medio" - -#: objects/other_imp.cc:217 -msgid "X length" -msgstr "Lunghezza in X" - -#: objects/other_imp.cc:218 -msgid "Y length" -msgstr "Lunghezza in Y" - -#: objects/other_imp.cc:219 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Vettore opposto" - -#: objects/other_imp.cc:379 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: objects/other_imp.cc:382 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Superficie del settore" - -#: objects/other_imp.cc:383 -msgid "Arc Length" -msgstr "Lunghezza dell'arco" - -#: objects/other_imp.cc:384 -msgid "Support Circle" -msgstr "Cerchio di supporto" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "angle" -msgstr "angolo" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this angle" -msgstr "Seleziona questo angolo" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, kde-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Seleziona l'angolo %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Rimuovi un angolo" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Aggiungi un angolo" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Muovi un angolo" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Associa a questo angolo" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Mostra un angolo" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Nascondi un angolo" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "vector" -msgstr "vettore" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this vector" -msgstr "Seleziona questo vettore" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, kde-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Seleziona il vettore %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Rimuovi un vettore" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Aggiungi un vettore" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Muovi un vettore" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Associa a questo vettore" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Mostra un vettore" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Nascondi un vettore" - -#: objects/other_imp.cc:605 -msgid "arc" -msgstr "arco" - -#: objects/other_imp.cc:606 -msgid "Select this arc" -msgstr "Seleziona questo arco" - -#: objects/other_imp.cc:607 -#, kde-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Seleziona l'arco %1" - -#: objects/other_imp.cc:608 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Rimuovi un arco" - -#: objects/other_imp.cc:609 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Aggiungi un arco" - -#: objects/other_imp.cc:610 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Muovi un arco" - -#: objects/other_imp.cc:611 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Associa a questo arco" - -#: objects/other_imp.cc:612 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Mostra un arco" - -#: objects/other_imp.cc:613 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Nascondi un arco" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Coordinate" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "Coordinata X" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Coordinata Y" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "punto" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Seleziona questo punto" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, kde-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Seleziona il punto %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Rimuovi un punto" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Aggiungi un punto" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Muovi un punto" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Associa a questo punto" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Mostra un punto" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Nascondi un punto" - -#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Costruisci il punto medio di questo punto e di un altro punto" - -#: objects/point_type.cc:266 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei due punti tra i quali vuoi costruire il punto medio..." - -#: objects/point_type.cc:268 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Seleziona l'altro dei due punti tra i quali vuoi costruire il punto medio..." - -#: objects/point_type.cc:370 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "Imposta &coordinate..." - -#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 -msgid "Redefine" -msgstr "Ridefinisci" - -#: objects/point_type.cc:378 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "Imposta ¶metro..." - -#: objects/point_type.cc:401 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Imposta coordinate" - -#: objects/point_type.cc:402 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Inserisci le nuove coordinate." - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Imposta parametro del punto" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Scegli il nuovo parametro: " - -#: objects/point_type.cc:449 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Cambia il parametro di un punto vincolato" - -#: objects/point_type.cc:732 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Seleziona il cerchio sul quale trasportare una misura..." - -#: objects/point_type.cc:734 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Seleziona un punto sul cerchio..." - -#: objects/point_type.cc:736 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Seleziona il segmento da trasportare sul cerchio..." - -#: objects/point_type.cc:783 -msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." -msgstr "Seleziona un numero/lunghezza come coordinata x del punto..." - -#: objects/point_type.cc:785 -msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." -msgstr "Seleziona un numero/lunghezza come coordinata y del punto..." - -#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 -#: objects/polygon_imp.cc:334 -msgid "Number of sides" -msgstr "Numero di lati" - -#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 -msgid "Perimeter" -msgstr "Perimetro" - -#: objects/polygon_imp.cc:309 -msgid "Boundary Polygonal" -msgstr "Poligonale di confine" - -#: objects/polygon_imp.cc:310 -msgid "Open Boundary Polygonal" -msgstr "Poligonale aperta di confine" - -#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Centro di massa dei vertici" - -#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 -msgid "Winding Number" -msgstr "Numero di winding" - -#: objects/polygon_imp.cc:323 -msgid "Inside Polygon" -msgstr "Interno del poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:324 -msgid "Open Polygonal" -msgstr "Poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:337 -msgid "Associated Polygon" -msgstr "Poligono associato" - -#: objects/polygon_imp.cc:338 -msgid "Closed Polygonal" -msgstr "Poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 -msgid "polygon" -msgstr "poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Seleziona questo poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:666 -#, kde-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Seleziona il poligono %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:667 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Rimuovi un poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:668 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Aggiungi un poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:669 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Muovi un poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:670 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Associa a questo poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:671 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Mostra un poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:672 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Nascondi un poligono" - -#: objects/polygon_imp.cc:682 -msgid "closed polygonal" -msgstr "poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:683 -msgid "Select this closed polygonal" -msgstr "Seleziona questa poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:684 -#, kde-format -msgid "Select closed polygonal %1" -msgstr "Seleziona la poligonale chiusa %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:685 -msgid "Remove a closed polygonal" -msgstr "Rimuovi una poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:686 -msgid "Add a closed polygonal" -msgstr "Aggiungi una poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:687 -msgid "Move a closed polygonal" -msgstr "Muovi una poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:688 -msgid "Attach to this closed polygonal" -msgstr "Associa a questa poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:689 -msgid "Show a closed polygonal" -msgstr "Mostra una poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:690 -msgid "Hide a closed polygonal" -msgstr "Nascondi una poligonale chiusa" - -#: objects/polygon_imp.cc:700 -msgid "polygonal curve" -msgstr "poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:701 -msgid "Select this polygonal curve" -msgstr "Seleziona questa poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:702 -#, kde-format -msgid "Select polygonal curve %1" -msgstr "Seleziona la poligonale aperta %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:703 -msgid "Remove a polygonal curve" -msgstr "Rimuovi una poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:704 -msgid "Add a polygonal curve" -msgstr "Aggiungi una poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:705 -msgid "Move a polygonal curve" -msgstr "Muovi una poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:706 -msgid "Attach to this polygonal curve" -msgstr "Associa a questa poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:707 -msgid "Show a polygonal curve" -msgstr "Mostra una poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:708 -msgid "Hide a polygonal curve" -msgstr "Nascondi una poligonale aperta" - -#: objects/polygon_imp.cc:718 -msgid "triangle" -msgstr "triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:719 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Seleziona questo triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:720 -#, kde-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Seleziona il triangolo %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:721 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Rimuovi un triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:722 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Aggiungi un triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:723 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Muovi un triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:724 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Associa a questo triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:725 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Mostra un triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:726 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Nascondi un triangolo" - -#: objects/polygon_imp.cc:736 -msgid "quadrilateral" -msgstr "quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:737 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Seleziona questo quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:738 -#, kde-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Seleziona il quadrilatero %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:739 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Rimuovi un quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:740 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Aggiungi un quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:741 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Muovi un quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:742 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Associa a questo quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:743 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Mostra un quadrilatero" - -#: objects/polygon_imp.cc:744 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Nascondi un quadrilatero" - -#: objects/polygon_type.cc:38 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Costruisci un triangolo con questo vertice" - -#: objects/polygon_type.cc:39 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Seleziona un punto come vertice del nuovo triangolo..." - -#: objects/polygon_type.cc:507 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Interseca questo poligono con una retta" - -#: objects/polygon_type.cc:508 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Seleziona il poligono del quale vuoi l'intersezione con una retta..." - -#: objects/polygon_type.cc:510 -msgid "Intersect this line with a polygon" -msgstr "Interseca questa retta con un poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:511 -msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." -msgstr "" -"Seleziona la retta della quale vuoi l'intersezione con un poligono..." - -#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 -msgid "Intersect this polygonal with a line" -msgstr "Interseca questa poligonale con una retta" - -#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 -msgid "" -"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"Seleziona la poligonale della quale vuoi l'intersezione con una retta..." - -#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 -msgid "Intersect this line with a polygonal" -msgstr "Interseca questa retta con una poligonale" - -#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 -msgid "" -"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." -msgstr "" -"Seleziona la retta della quale vuoi l'intersezione con una poligonale..." - -#: objects/polygon_type.cc:828 -msgid "Intersect this polygon with another polygon" -msgstr "Interseca questo poligono con un altro poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:829 -msgid "" -"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." -msgstr "" -"Seleziona il poligono del quale vuoi l'intersezione con un altro poligono..." - -#: objects/polygon_type.cc:830 -msgid "Intersect with this polygon" -msgstr "Interseca con questo poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:831 -msgid "Select the second polygon for the intersection..." -msgstr "Seleziona il secondo poligono da intersecare..." - -#: objects/polygon_type.cc:977 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Costruisci i vertici di questo poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:978 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Seleziona il poligono del quale vuoi costruire i vertici..." - -#: objects/polygon_type.cc:1020 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Costruisci i lati di questo poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:1021 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Seleziona il poligono del quale vuoi costruire i lati..." - -#: objects/polygon_type.cc:1066 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Costruisci l'inviluppo convesso di questo poligono" - -#: objects/polygon_type.cc:1067 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "" -"Seleziona il poligono del quale vuoi costruire l'inviluppo convesso..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Proietta questo punto sul cerchio" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Seleziona il punto per il quale passa la tangente..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "È questa retta parallela?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Seleziona la prima delle due possibili linee parallele..." - -#: objects/tests_type.cc:34 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Parallela a questa retta?" - -#: objects/tests_type.cc:35 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Seleziona l'altra delle due possibili rette parallele..." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Queste rette sono parallele." - -#: objects/tests_type.cc:65 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Queste rette non sono parallele." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "È questa retta perpendicolare?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Seleziona la prima delle due possibili rette perpendicolari..." - -#: objects/tests_type.cc:78 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Perpendicolare a questa retta?" - -#: objects/tests_type.cc:79 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Seleziona l'altra delle due possibili rette perpendicolari..." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Queste rette sono perpendicolari." - -#: objects/tests_type.cc:109 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Queste rette non sono perpendicolari." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Verifica l'allineamento di questo punto" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Seleziona il primo dei tre punti che forse sono allineati..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "and this second point" -msgstr "e di questo secondo punto" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Seleziona il secondo dei tre punti che forse sono allineati..." - -#: objects/tests_type.cc:124 -msgid "with this third point" -msgstr "con questo terzo punto" - -#: objects/tests_type.cc:125 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Seleziona l'ultimo dei tre punti che forse sono allineati..." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Questi punti sono allineati." - -#: objects/tests_type.cc:156 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Questi punti non sono allineati." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Controlla se questo punto è su una curva" - -#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Seleziona il punto per il test..." - -#: objects/tests_type.cc:168 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Controlla se il punto è su questa curva" - -#: objects/tests_type.cc:169 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Seleziona la curva sulla quale potrebbe essere il punto..." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "Questa curva contiene il punto." - -#: objects/tests_type.cc:198 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "Questa curva non contiene il punto." - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Controlla se questo punto è su un poligono" - -#: objects/tests_type.cc:214 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Controlla se il punto è in questo poligono" - -#: objects/tests_type.cc:215 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Seleziona il poligono nel quale potrebbe essere il punto..." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Questo poligono contiene il punto." - -#: objects/tests_type.cc:244 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Questo poligono non contiene il punto." - -#: objects/tests_type.cc:258 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Controlla se questo poligono è convesso" - -#: objects/tests_type.cc:259 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "Seleziona il poligono di cui vuoi controllare la convessità..." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Questo poligono è convesso." - -#: objects/tests_type.cc:287 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Questo poligono non è convesso." - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Controlla se questo punto ha la stessa distanza" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Seleziona il punto che potrebbe avere la stessa distanza da due altri " -"punti..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "from this point" -msgstr "da questo punto" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Seleziona il primo degli altri due punti..." - -#: objects/tests_type.cc:305 -msgid "and from this second point" -msgstr "e da questo secondo punto" - -#: objects/tests_type.cc:306 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Seleziona l'altro degli altri due punti..." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "Le due distanze sono uguali." - -#: objects/tests_type.cc:336 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "Le due distanze non sono uguali." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Controlla se questo vettore è uguale ad un altro vettore" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Seleziona il primo dei due possibili vettori uguali..." - -#: objects/tests_type.cc:348 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Controlla se questo vettore è uguale all'altro vettore" - -#: objects/tests_type.cc:349 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Seleziona l'altro dei due possibili vettori uguali..." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "I due vettori sono uguali." - -#: objects/tests_type.cc:378 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "I due vettori non sono uguali." - -#: objects/tests_type.cc:388 -msgid "Check whether this object exists" -msgstr "Controlla se questo oggetto esiste" - -#: objects/tests_type.cc:389 -msgid "Select the object for the existence check..." -msgstr "Seleziona l'oggetto per il test di esistenza..." - -#: objects/tests_type.cc:413 -msgid "The object exists." -msgstr "L'oggetto esiste." - -#: objects/tests_type.cc:415 -msgid "The object does not exist." -msgstr "L'oggetto non esiste." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Seleziona questa etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, kde-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Seleziona l'etichetta %1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Rimuovi un'etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Aggiungi un'etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Muovi un'etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Associa a questa etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Mostra un'etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Nascondi un'etichetta" - -#: objects/text_imp.cc:193 -msgid "numeric label" -msgstr "valore" - -#: objects/text_imp.cc:194 -msgid "Select this numeric label" -msgstr "Seleziona questo valore" - -#: objects/text_imp.cc:195 -#, kde-format -msgid "Select numeric label %1" -msgstr "Seleziona il valore %1" - -#: objects/text_imp.cc:196 -msgid "Remove a Numeric Label" -msgstr "Rimuovi un valore" - -#: objects/text_imp.cc:197 -msgid "Add a Numeric Label" -msgstr "Aggiungi un valore" - -#: objects/text_imp.cc:198 -msgid "Move a Numeric Label" -msgstr "Muovi un valore" - -#: objects/text_imp.cc:199 -msgid "Attach to this numeric label" -msgstr "Associa a questo valore" - -#: objects/text_imp.cc:200 -msgid "Show a Numeric Label" -msgstr "Mostra un valore" - -#: objects/text_imp.cc:201 -msgid "Hide a Numeric Label" -msgstr "Nascondi un valore" - -#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 -msgid "Numeric value" -msgstr "Valore" - -#: objects/text_imp.cc:285 -msgid "boolean label" -msgstr "etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:286 -msgid "Select this boolean label" -msgstr "Seleziona questa etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:287 -#, kde-format -msgid "Select boolean label %1" -msgstr "Seleziona l'etichetta booleana %1" - -#: objects/text_imp.cc:288 -msgid "Remove a Boolean Label" -msgstr "Rimuovi un'etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:289 -msgid "Add a Boolean Label" -msgstr "Aggiungi un'etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:290 -msgid "Move a Boolean Label" -msgstr "Muovi un'etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:291 -msgid "Attach to this boolean label" -msgstr "Associa a questa etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:292 -msgid "Show a Boolean Label" -msgstr "Mostra un'etichetta booleana" - -#: objects/text_imp.cc:293 -msgid "Hide a Boolean Label" -msgstr "Nascondi un'etichetta booleana" - -#: objects/text_type.cc:176 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copia testo" - -#: objects/text_type.cc:177 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "&Attiva/disattiva cornice" - -#: objects/text_type.cc:178 -msgid "Set &Font..." -msgstr "Imposta &tipo di carattere..." - -#: objects/text_type.cc:207 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Attiva/disattiva cornice dell'etichetta" - -#: objects/text_type.cc:219 -msgid "Change Label Font" -msgstr "Cambia il tipo di carattere dell'etichetta" - -#: objects/text_type.cc:246 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Ridefinisci..." - -#: objects/text_type.cc:297 -msgid "Change &Value..." -msgstr "Cambia il &valore..." - -#: objects/text_type.cc:325 -msgid "Enter the new value:" -msgstr "Inserisci il nuovo valore:" - -#: objects/text_type.cc:330 -msgid "Change Displayed Value" -msgstr "Cambia il valore mostrato" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Translate this object" -msgstr "Trasla questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:36 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da traslare..." - -#: objects/transform_types.cc:37 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Trasla secondo questo vettore" - -#: objects/transform_types.cc:38 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Seleziona il vettore secondo il quale traslare..." - -#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Rifletti questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da riflettere..." - -#: objects/transform_types.cc:72 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "Rifletti rispetto a questo punto" - -#: objects/transform_types.cc:73 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Seleziona il punto rispetto al quale riflettere..." - -#: objects/transform_types.cc:107 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "Rifletti rispetto a questa retta" - -#: objects/transform_types.cc:108 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Seleziona la retta rispetto alla quale riflettere..." - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Ruota questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da ruotare..." - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Ruota attorno a questo punto" - -#: objects/transform_types.cc:143 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Seleziona il punto centrale della rotazione..." - -#: objects/transform_types.cc:146 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Ruota di questo angolo" - -#: objects/transform_types.cc:147 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Seleziona l'angolo della rotazione..." - -#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Scale this object" -msgstr "Scala questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da scalare..." - -#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Scala con questo centro" - -#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Seleziona il punto centrale della trasformazione di scala..." - -#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 -msgid "Scale by this length" -msgstr "Scala secondo questa lunghezza" - -#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 -msgid "" -"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Seleziona una lunghezza o un segmento la lunghezza del quale è il fattore di " -"scala..." - -#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 -msgid "Scale this length..." -msgstr "Scala questa lunghezza..." - -#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 -msgid "" -"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Seleziona la prima delle due lunghezze il cui rapporto è il fattore di " -"scala..." - -#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 -msgid "...to this other length" -msgstr "... rispetto a quest'altra lunghezza" - -#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 -msgid "" -"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Seleziona la seconda delle due lunghezze il cui rapporto è il fattore di " -"scala..." - -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Seleziona l'oggetto da scalare" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Scale over this line" -msgstr "Scala rispetto a questa retta" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Seleziona la retta rispetto alla quale scalare" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Ruota proiettivamente questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Seleziona l'oggetto da ruotare proiettivamente" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Ruota proiettivamente con questa semiretta" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " -"the object" -msgstr "" -"Seleziona la semiretta della rotazione proiettiva che vuoi applicare " -"all'oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Ruota proiettivamente secondo questo angolo" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Seleziona l'angolo della rotazione proiettiva che vuoi applicare all'oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:392 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Omologia armonica di questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 -#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 -#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Seleziona l'oggetto da trasformare..." - -#: objects/transform_types.cc:394 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Omologia armonica con questo centro" - -#: objects/transform_types.cc:395 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Seleziona il punto centrale dell'omologia armonica..." - -#: objects/transform_types.cc:396 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Omologia armonica con questo asse" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Seleziona l'asse dell'omologia armonica..." - -#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Affinità generica di questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:431 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Mappa questo triangolo" - -#: objects/transform_types.cc:432 -msgid "" -"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "" -"Seleziona il triangolo che deve essere trasformato in un triangolo dato..." - -#: objects/transform_types.cc:433 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "su questo altro triangolo" - -#: objects/transform_types.cc:434 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " -"triangle..." -msgstr "" -"Seleziona il triangolo che è l'immagine secondo l'affinità del primo " -"triangolo..." - -#: objects/transform_types.cc:473 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Primo di 3 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:474 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Seleziona il primo dei tre punti iniziali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:475 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Secondo di 3 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:476 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Seleziona il secondo dei tre punti iniziali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:477 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Terzo di 3 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:478 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Seleziona il terzo dei tre punti iniziali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Posizione trasformata del primo punto" - -#: objects/transform_types.cc:480 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Seleziona il primo dei tre punti finali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Posizione trasformata del secondo punto" - -#: objects/transform_types.cc:482 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Seleziona il secondo dei tre punti finali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Posizione trasformata del terzo punto" - -#: objects/transform_types.cc:484 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Seleziona il terzo dei tre punti finali dell'affinità generica..." - -#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Trasformazione proiettiva generica di questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:530 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Mappa questo quadrilatero" - -#: objects/transform_types.cc:531 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "" -"Seleziona il quadrilatero che deve essere trasformato in un quadrilatero " -"dato..." - -#: objects/transform_types.cc:532 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "su questo altro quadrilatero" - -#: objects/transform_types.cc:533 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " -"of the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Seleziona il quadrilatero che è l'immagine secondo la trasformazione " -"proiettiva del primo quadrilatero..." - -#: objects/transform_types.cc:572 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Primo di 4 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:573 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei quattro punti iniziali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:574 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Secondo di 4 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:575 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il secondo dei quattro punti iniziali della proiettività " -"generica..." - -#: objects/transform_types.cc:576 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "Terzo di 4 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:577 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il terzo dei quattro punti iniziali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:578 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Quarto di 4 punti iniziali" - -#: objects/transform_types.cc:579 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il quarto dei quattro punti iniziali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:581 -msgid "" -"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei quattro punti finali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:583 -msgid "" -"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il secondo dei quattro punti finali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:585 -msgid "" -"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il terzo dei quattro punti finali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:586 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Posizione trasformata del quarto punto" - -#: objects/transform_types.cc:587 -msgid "" -"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Seleziona il quarto dei quattro punti finali della proiettività generica..." - -#: objects/transform_types.cc:631 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Getta l'ombra di questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:632 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Seleziona l'oggetto del quale vuoi costruire l'ombra..." - -#: objects/transform_types.cc:633 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Getta un'ombra da questa sorgente luminosa" - -#: objects/transform_types.cc:634 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Seleziona la sorgente luminosa dalla quale si origina l'ombra..." - -#: objects/transform_types.cc:636 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "Getta un'ombra sull'orizzonte rappresentato da questa retta" - -#: objects/transform_types.cc:637 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Seleziona l'orizzonte dell'ombra..." - -#: objects/transform_types.cc:819 -msgid "Transform this object" -msgstr "Trasforma questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:820 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Trasforma usando questa trasformazione" - -#: objects/transform_types.cc:893 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Applica una similitudine a questo oggetto" - -#: objects/transform_types.cc:895 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Applica una similitudine con questo centro" - -#: objects/transform_types.cc:896 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Seleziona il centro della similitudine..." - -#: objects/transform_types.cc:897 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "Applica una similitudine mappando questo punto su un altro punto" - -#: objects/transform_types.cc:898 -msgid "" -"Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"Seleziona il punto che la similitudine dovrebbe mappare in un altro punto..." - -#: objects/transform_types.cc:899 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Applica una similitudine mappando un punto su questo punto" - -#: objects/transform_types.cc:900 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"Seleziona il punto nel quale la similitudine dovrebbe mappare il primo " -"punto..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Costruisci un vettore da questo punto" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Seleziona il punto di partenza del nuovo vettore..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Costruisci un vettore fino a questo punto" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Seleziona il punto finale del nuovo vettore..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Costruisci il vettore somma di questo vettore e di un altro." - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Seleziona il primo dei due vettori dei quali vuoi costruire la somma..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Costruisci il vettore somma di questo vettore e dell'altro." - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Seleziona l'altro dei due vettori dei quali vuoi costruire la somma..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Costruisci il vettore somma che parte da questo punto." - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore somma..." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:63 -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo script" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:73 -msgid "" -"Select the argument objects (if any)\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleziona gli oggetti argomenti (se ce ne sono)\n" -"nella finestra di Kig e premi «Successivo»." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:79 -msgid "Enter Code" -msgstr "Inserisci il codice" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Ora inserisci il codice:" - -#: scripting/script-common.cc:36 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Ora inserisci il codice Python:" - -#: scripting/script-common.cc:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " -"etc. Give something which seems appropriate for your language." -msgid "arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:207 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"L'interprete Python ha trovato un errore durante l'esecuzione dello script. " -"Correggere lo script e premere di nuovo il pulsante \"Fine\"." - -#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 -#, kde-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'interprete Python ha generato il seguente errore:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:214 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script, and click the Finish button again." -msgstr "" -"Sembra che ci sia un errore nello script. L'interprete Python non ha trovato " -"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo " -"script e premere di nuovo il pulsante \"Fine\"." - -#: scripting/script_mode.cc:317 -msgctxt "'Edit' is a verb" -msgid "Edit Script" -msgstr "Modifica script" - -#: scripting/script_mode.cc:339 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Script script Python" - -#: scripting/script_mode.cc:349 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"L'interprete Python ha trovato un errore durante l'esecuzione dello script. " -"Correggere lo script." - -#: scripting/script_mode.cc:356 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script." -msgstr "" -"Sembra che ci sia un errore nello script. L'interprete Python non ha trovato " -"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo " -"script." - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "Rimuovi %1 oggetto" -msgstr[1] "Rimuovi %1 oggetti" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "Aggiungi %1 oggetto" -msgstr[1] "Aggiungi %1 oggetti" - -#: kig/kig.cpp:90 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare la libreria di Kig necessaria, controlla l'installazione." - -#: kig/kig.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Salvare le modifiche al documento %1?" - -#: kig/kig.cpp:204 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: kig/kig.cpp:239 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Tutti i file supportati (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documenti KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documenti KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documenti Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documenti Cabri (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_part.cpp:86 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:90 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Imposta &sistema di coordinate" - -#: kig/kig_part.cpp:131 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opzioni di Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:135 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#: kig/kig_part.cpp:138 -msgid "Show axes" -msgstr "Mostra assi" - -#: kig/kig_part.cpp:227 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverti la selezione" - -#: kig/kig_part.cpp:234 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Elimina oggetti" - -#: kig/kig_part.cpp:238 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Elimina gli oggetti selezionati" - -#: kig/kig_part.cpp:240 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Annulla costruzione" - -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Annulla la costruzione dell'oggetto in corso" - -#: kig/kig_part.cpp:248 -msgid "Repeat Construction" -msgstr "Ripeti costruzione" - -#: kig/kig_part.cpp:253 -msgid "Repeat the last construction (with new data)" -msgstr "Ripeti l'ultima costruzione (con nuovi oggetti)" - -#: kig/kig_part.cpp:259 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostra tutti gli oggetti nascosti" - -#: kig/kig_part.cpp:262 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nuova macro..." - -#: kig/kig_part.cpp:265 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definisci una nuova macro" - -#: kig/kig_part.cpp:267 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Gestisci &tipi..." - -#: kig/kig_part.cpp:270 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gestisci i tipi delle macro." - -#: kig/kig_part.cpp:272 -msgid "&Browse History..." -msgstr "&Naviga nella cronologia..." - -#: kig/kig_part.cpp:275 -msgid "Browse the history of the current construction." -msgstr "Naviga nella cronologia della costruzione corrente." - -#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom avanti nel documento" - -#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom indietro nel documento" - -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ricentra lo schermo nel documento" - -#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Visualizza questo documento a tutto schermo." - -#: kig/kig_part.cpp:302 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Seleziona area mostrata" - -#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Seleziona l'area che vuoi mostrare nella finestra." - -#: kig/kig_part.cpp:308 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&eleziona area di zoom" - -#: kig/kig_part.cpp:314 -msgid "Set Coordinate &Precision..." -msgstr "Imposta la &precisione delle coordinate..." - -#: kig/kig_part.cpp:316 -msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. " -msgstr "" -"Imposta la precisione a virgola mobile delle coordinate nel documento. " - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra o nasconde la griglia." - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostra &assi" - -#: kig/kig_part.cpp:327 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra o nasconde gli assi." - -#: kig/kig_part.cpp:331 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Indossa occhiali a infrarossi" - -#: kig/kig_part.cpp:333 -msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." -msgstr "Abilita/disabilita la visibilità degli oggetti nascosti." - -#: kig/kig_part.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Repeat Construction (%1)" -msgstr "Ripeti costruzione (%1)" - -#: kig/kig_part.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Repeat %1 (with new data)" -msgstr "Ripeti %1 (con nuovi oggetti)" - -#: kig/kig_part.cpp:396 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Il file da aprire \"%1\" non esiste. Verifica di aver inserito il percorso " -"corretto." - -#: kig/kig_part.cpp:398 -msgid "File Not Found" -msgstr "File non trovato" - -#: kig/kig_part.cpp:416 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Hai provato ad aprire un documento del tipo \"%1\"; sfortunatamente, Kig non " -"supporta questo formato. Se pensi che sia bene implementare il supporto per " -"il formato in questione, puoi sempre chiedermelo gentilmente all'indirizzo " -"mailto:pino@kde.org o pensarci tu e inviarmi una patch." - -#: kig/kig_part.cpp:422 kig/kig_part.cpp:465 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato non supportato" - -#: kig/kig_part.cpp:463 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig non supporta il salvataggio su un formato di file diverso dal proprio. " -"Salvare invece nel formato di Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:465 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Salva in formato di Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:664 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:833 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Stampa geometria" - -#: kig/kig_part.cpp:900 -#, kde-format -msgid "Hide %1 Object" -msgid_plural "Hide %1 Objects" -msgstr[0] "Nascondi %1 oggetto" -msgstr[1] "Nascondi %1 oggetti" - -#: kig/kig_part.cpp:919 -#, kde-format -msgid "Show %1 Object" -msgid_plural "Show %1 Objects" -msgstr[0] "Mostra %1 oggetto" -msgstr[1] "Mostra %1 oggetti" - -#: kig/kig_view.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avanti" - -#: kig/kig_view.cpp:240 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom indietro" - -#: kig/kig_view.cpp:520 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ricentra la vista" - -#: kig/kig_view.cpp:542 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Seleziona il rettangolo da mostrare." - -#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Cambia la parte mostrata dello schermo" - -#: kig/kig_view.cpp:587 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Seleziona area di zoom" - -#: kig/kig_view.cpp:588 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates
    of the upper left " -"corner and the lower right corner." -msgstr "" -"Seleziona l'area di zoom inserendo le coordinate
    dell'angolo in alto a " -"sinistra e di quello in basso a destra." - -#: kig/main.cpp:98 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/main.cpp:104 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " -"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Non mostra interfaccia grafica. Converte il file specificato nel formato " -"nativo di Kig. Il risultato è inviato su stdout a meno che non è specificato " -"--outfile." - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " -"Default is stdout as well." -msgstr "" -"File su cui scrivere il file in formato nativo. '-' manda il risultato su " -"stdout. Il risultato viene inviato in modo predefinito su stdout." - -#: kig/main.cpp:107 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: misc/coordinate_system.cpp:325 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\",\n" -"dove x è la coordinata x, e y è la coordinata y." - -#: misc/coordinate_system.cpp:331 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
    where x is " -"the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\",
    dove x è " -"la coordinata x, e y è la coordinata y." - -#: misc/coordinate_system.cpp:371 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\",\n" -"dove r e θ sono le coordinate polari." - -#: misc/coordinate_system.cpp:378 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
    where r " -"and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\",
    dove r " -"e θ sono le coordinate polari." - -#: misc/coordinate_system.cpp:530 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidee" - -#: misc/coordinate_system.cpp:531 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polari" - -#: misc/coordinate_system.cpp:581 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Imposta il sistema di coordinate euclidee" - -#: misc/coordinate_system.cpp:583 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Imposta il sistema di coordinate polari" - -#: modes/typesdialog.cpp:130 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: modes/typesdialog.cpp:313 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: modes/typesdialog.cpp:315 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: modes/typesdialog.cpp:339 -msgid "Manage Types" -msgstr "Gestisci tipi" - -#: modes/typesdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this type?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" -msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare questo tipo?" -msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare questi %1 tipi?" - -#: modes/typesdialog.cpp:428 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sei sicuro?" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|File di tipo di Kig\n" -"*|Tutti i file" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 -msgid "Export Types" -msgstr "Esporta tipi" - -#: modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "Import Types" -msgstr "Importa tipi" - -#: modes/typesdialog.cpp:494 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"C'è più di un tipo selezionato. Puoi modificare solo un tipo per volta. " -"Seleziona solo il tipo che vuoi modificare e riprova." - -#: modes/typesdialog.cpp:497 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Più di un tipo selezionato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/killbots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,735 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: killbots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: optionspage.cpp:35 -msgid "Nothing" -msgstr "Nulla" - -#: optionspage.cpp:36 -msgid "Step" -msgstr "Passaggio" - -#: optionspage.cpp:37 -msgid "Repeated Step" -msgstr "Passaggio ripetuto" - -#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:264 -msgid "Teleport" -msgstr "Teletrasporto" - -#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:256 -msgid "Teleport Safely" -msgstr "Teletrasporto sicuro" - -#: optionspage.cpp:40 -msgid "Teleport (Safely If Possible)" -msgstr "Teletrasporto (sicuro, se possibile)" - -#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:287 -msgid "Wait Out Round" -msgstr "Aspetta fuori dal turno" - -#: optionspage.cpp:55 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: optionspage.cpp:57 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: optionspage.cpp:59 -msgid "Instant" -msgstr "Istantaneo" - -#: optionspage.cpp:70 -msgid "Animation &speed:" -msgstr "&Velocità animazione:" - -#: optionspage.cpp:73 -msgid "Prevent &unsafe moves" -msgstr "Impedisci mosse &non sicure" - -#: optionspage.cpp:78 -msgid "&Middle-click action:" -msgstr "Azione tasto ¢rale:" - -#: optionspage.cpp:79 -msgid "&Right-click action:" -msgstr "Azione tasto &destro:" - -#: mainwindow.cpp:69 -msgid "" -"This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the " -"current state of the game grid and allows one to control the hero using the " -"mouse. It also displays certain statistics about the game in progress." -msgstr "" -"Questa è l'area di gioco principale, usata per interagire con Killbots. Essa " -"mostra lo stato attuale della griglia di gioco e permette all'utente di " -"controllare l'eroe tramite il mouse. Mostra, inoltre, alcune statistiche di " -"avanzamento del gioco." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Configure general settings" -msgstr "Impostazioni generali di configurazione" - -#: mainwindow.cpp:113 -msgid "Game Type" -msgstr "Tipo di gioco" - -#: mainwindow.cpp:115 -msgid "Select a game type" -msgstr "Seleziona un tipo di gioco" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: mainwindow.cpp:120 -msgid "Select a graphical theme" -msgstr "Seleziona un tema grafico" - -#: mainwindow.cpp:161 -msgid "" -"A new game type has been selected, but there is already a game in progress." -msgstr "" -"È stato selezionato un nuovo tipo di gioco, ma una partita è ancora in " -"svolgimento." - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Game Type Changed" -msgstr "Tipo di gioco modificato" - -#: mainwindow.cpp:163 -msgid "Continue Current Game" -msgstr "Continua la partita attuale" - -#: mainwindow.cpp:164 -msgid "Start a New Game" -msgstr "Inizia una nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Round" -msgstr "Turno" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport safely. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Teleport to a safe location" -msgstr "Teletrasporto in un luogo sicuro" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Teleport to a random location" -msgstr "Teletrasporto in un luogo casuale" - -#: mainwindow.cpp:272 -msgid "Teleport, Safely If Possible" -msgstr "Teletrasporta in modo sicuro, se possibile" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport safely if possible. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "" -"Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" -msgstr "" -"Teletrasporta in modo sicuro se tale azione è abilitata, in caso contrario " -"teletrasporta in modo casuale" - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Vaporizer" -msgstr "Vaporizzatore" - -#: mainwindow.cpp:280 -msgctxt "" -"Shortcut for vaporizer. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" -msgstr "Distruggi tutti i nemici nelle celle limitrofe" - -#: mainwindow.cpp:288 -msgctxt "" -"Shortcut for wait out round. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" -msgstr "Rischia per il bonus restando nel posto fino alla fine del turno" - -#: mainwindow.cpp:295 -msgid "Move Up and Left" -msgstr "Sposta in alto a sinistra" - -#: mainwindow.cpp:296 -msgctxt "" -"Shortcut for move up and left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: mainwindow.cpp:302 -msgctxt "" -"Shortcut for move up. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Move Up and Right" -msgstr "Sposta in alto a destra" - -#: mainwindow.cpp:308 -msgctxt "" -"Shortcut for move up and right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: mainwindow.cpp:314 -msgctxt "" -"Shortcut for move left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Stand Still" -msgstr "Stai fermo" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgctxt "" -"Shortcut for stand still. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: mainwindow.cpp:326 -msgctxt "" -"Shortcut for move right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: mainwindow.cpp:331 -msgid "Move Down and Left" -msgstr "Sposta in basso a sinistra" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgctxt "" -"Shortcut for move down and left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: mainwindow.cpp:337 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: mainwindow.cpp:338 -msgctxt "" -"Shortcut for move down. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: mainwindow.cpp:343 -msgid "Move Down and Right" -msgstr "Sposta in basso a destra" - -#: mainwindow.cpp:344 -msgctxt "" -"Shortcut for move down and right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: main.cpp:31 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: main.cpp:32 -msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." -msgstr "Un gioco KDE di robot killer e teletrasporto." - -#: main.cpp:34 -msgid "© 2006-2009, Parker Coates" -msgstr "© 2006-2009, Parker Coates" - -#: main.cpp:35 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:35 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Mark Rae" -msgstr "Mark Rae" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " -"robots." -msgstr "" -"Autore di Gnome Robots. Ha inventato il teletrasporto sicuro, rottami " -"spostabili e robot veloci." - -#: coordinator.cpp:119 -msgid "Round:" -msgstr "Turno:" - -#: coordinator.cpp:124 -msgid "Score:" -msgstr "Punteggio:" - -#: coordinator.cpp:129 -msgid "Enemies:" -msgstr "Avversari:" - -#: coordinator.cpp:134 -msgid "Energy:" -msgstr "Energia:" - -#: coordinator.cpp:471 -msgid "Round complete." -msgstr "Turno completato." - -#: coordinator.cpp:477 -msgid "" -"Board is full.\n" -"Resetting enemy counts." -msgstr "" -"Il tavoliere è completo.\n" -"Cancellazione del conteggio nemici." - -#: coordinator.cpp:483 -msgid "New game." -msgstr "Nuova partita." - -#: coordinator.cpp:489 -msgid "Game over." -msgstr "Partita terminata." - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:41 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:42 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:43 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a pretranslated string that we're turning into a label" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details of %1 Game Type" -msgstr "Dettagli del tipo di gioco %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The action performed on a middle-click" -msgstr "Azione eseguita col tasto centrale del mouse" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " -"a middle mouse button is not available, this action can be performed by left-" -" and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the " -"control key." -msgstr "" -"Seleziona l'azione eseguita facendo clic col tasto centrale del mouse " -"nell'area di gioco principale. Se non è disponibile un tasto centrale, " -"quest'azione può essere eseguita premendo simultaneamente i tasti destro e " -"sinistro, oppure il tasto sinistro mentre si tiene premuto il tasto Ctrl." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:26 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "The action performed on a right-click" -msgstr "Azione eseguita col tasto destro del mouse" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Selects the action performed when right-clicking on the main game area." -msgstr "" -"Seleziona l'azione eseguita quando si fa clic col tasto destro del mouse " -"nell'area di gioco principale." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:33 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgid "The speed used to display animations" -msgstr "Velocità usata per visualizzare le animazioni" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." -msgstr "Regola la velocità di visualizzazione delle animazioni di gioco." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:38 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "Prevent the player from making fatal moves" -msgstr "Impedisce che il giocatore esegua mosse fatali" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " -"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." -msgstr "" -"Se attivato, il gioco ignorerà qualsiasi mossa che possa causare la morte " -"immediata dell'eroe (diversamente dai teletrasporti casuali e le attese " -"fuori dal turno)." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:43 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "The selected set of game rules" -msgstr "Gruppo di regole di gioco selezionato" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." -msgstr "" -"Seleziona il gruppo di regole di gioco da usare nella partita successiva." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:48 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "The selected game theme" -msgstr "Tema selezionato della partita" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgid "Selects the theme used to display all in game elements." -msgstr "" -"Seleziona il tema usato per la visualizzazione di tutti gli elementi di " -"gioco." - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:41 -msgid "Number of rows in game grid" -msgstr "Numero di righe nella griglia di gioco" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:44 -msgid "Number of columns in game grid" -msgstr "Numero di colonne nella griglia di gioco" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of regular enemies in first round" -msgstr "Numero di nemici regolari nel primo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:50 -msgid "Number of regular enemies added in each new round" -msgstr "Numero di nemici regolari in ciascun nuovo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:53 -msgid "Number of fast enemies in first round" -msgstr "Numero di nemici veloci nel primo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:56 -msgid "Number of fast enemies added in each new round" -msgstr "Numero di nemici veloci aggiunti in ciascun nuovo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" -msgstr "" -"I nemici veloci salteranno il loro turno aggiuntivo per evitare collisioni " -"con gli altri robot" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:62 -msgid "Player can accumulate energy" -msgstr "Il giocatore può accumulare energia" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:65 -msgid "Energy at start of first round" -msgstr "Energia all'inizio del primo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:68 -msgid "Energy awarded for completing a round" -msgstr "Energia guadagnata per il completamento di un turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:71 -msgid "Maximum energy cap in first round" -msgstr "Limite massimo di energia nel primo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:74 -msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" -msgstr "Incremento del limite massimo di energia per ciascun nuovo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:77 -msgid "Player can perform safe teleports" -msgstr "Il giocatore può eseguire teletrasporti sicuri" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:80 -msgid "The cost of performing a safe teleport" -msgstr "Costo per eseguire un teletrasporto sicuro" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:83 -msgid "Player can use vaporizer" -msgstr "Il giocatore può usare il vaporizzatore" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:86 -msgid "Cost of using vaporizer" -msgstr "Costo per l'uso del vaporizzatore" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:89 -msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" -msgstr "Numero di rottami che possono essere spostati alla volta" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:92 -msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" -msgstr "Il giocatore può distruggere i nemici con un rottame spostato" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:95 -msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" -msgstr "Rottami posizionati sulla griglia all'inizio del primo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:98 -msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" -msgstr "Rottami aggiunti nella griglia per ciascun nuovo turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:101 -msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" -msgstr "Punti assegnati per ciascun nemico regolare distrutto" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:104 -msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" -msgstr "Punti assegnati per ciascun nemico veloce distrutto" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:107 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Punti assegnati per ciascun nemico distrutto durante l'attesa di fine turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:110 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Energia assegnata per ciascun nemico distrutto durante l'attesa di fine turno" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:113 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "Punti assegnati per ciascun nemico distrutto con un rottame spostato" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:116 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "" -"Energia assegnata per ciascun nemico distrutto con un rottame spostato" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:119 -msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" -msgstr "" -"Punti assegnati per l'energia assegnata oltre il limite massimo di energia" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) -#: rc.cpp:122 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: rulesetselector.cpp:50 -msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." -msgstr "Elenco delle regole di Killbots installate in questo computer." - -#: rulesetselector.cpp:52 -msgid "Game Type Details" -msgstr "Dettagli del tipo di gioco" - -#: rulesetselector.cpp:53 -msgid "Lists information on the currently selected game type." -msgstr "Elenca le informazioni sul tipo di gioco attualmente selezionato." - -#: rulesetselector.cpp:55 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: rulesetselector.cpp:62 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#: rulesetselector.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: rulesetselector.cpp:77 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#: rulesetselector.cpp:78 -msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" -msgstr "Mostra i parametri dettagliati del tipo di gioco selezionato" - -#: rulesetselector.cpp:79 -msgid "" -"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " -"selected game type." -msgstr "" -"Apre una finestra che elenca i valori di tutti i parametri interni per il " -"tipo di gioco selezionato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,881 +0,0 @@ -# translation of kimagemapeditor.po to Italian -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kimearea.cpp:147 -msgid "noname" -msgstr "senza nome" - -#: kimearea.cpp:1406 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Numero di aree" - -#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML" - -#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer" -msgstr "© 2001-2007 Jan Schäfer" - -#: main.cpp:37 -msgid "Jan Schaefer" -msgstr "Jan Schäfer" - -#: main.cpp:38 -msgid "Joerg Jaspert" -msgstr "Joerg Jaspert" - -#: main.cpp:38 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian" - -#: main.cpp:39 -msgid "Aaron Seigo and Michael" -msgstr "Aaron Seigo e Michael" - -#: main.cpp:39 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final" - -#: main.cpp:40 -msgid "Antonio Crevillen" -msgstr "Antonio Crevillen" - -#: main.cpp:40 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Per la traduzione spagnola" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fabrice Mous" -msgstr "Fabrice Mous" - -#: main.cpp:41 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Per la traduzione olandese" - -#: main.cpp:42 -msgid "Germain Chazot" -msgstr "Germain Chazot" - -#: main.cpp:42 -msgid "For the French translation" -msgstr "Per la traduzione francese" - -#: main.cpp:47 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita" - -#: main.cpp:48 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:39 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:53 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:65 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mappe" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:77 -msgid "Image Preview" -msgstr "Anteprima dell'immagine" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:100 -msgid "No maps found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:127 -msgid "No images found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:140 -msgid "&Images" -msgstr "&Immagini" - -#: imagemapchoosedialog.cpp:149 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Aree" - -#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 -#: kimagemapeditor.cpp:136 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: imageslistview.cpp:61 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (map) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Map" -msgstr "&Mappa" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (images) -#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573 -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor" - -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96 -#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor" - -#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:29 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: kimeshell.cpp:179 -msgid "Web Files" -msgstr "File Web" - -#: kimeshell.cpp:181 -msgid "HTML Files" -msgstr "File HTML" - -#: kimeshell.cpp:182 -msgid "PNG Images" -msgstr "Immagini PNG" - -#: kimeshell.cpp:182 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Immagini JPEG" - -#: kimeshell.cpp:182 -msgid "GIF Images" -msgstr "Immagini GIF" - -#: kimeshell.cpp:182 kimagemapeditor.cpp:1677 kimedialogs.cpp:494 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: kimeshell.cpp:183 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Scegli l'immagine da aprire" - -#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 -msgid "Maps" -msgstr "Mappe" - -#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:417 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:418 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:419 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:450 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: kimecommands.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Taglia %1" - -#: kimecommands.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Elimina %1" - -#: kimecommands.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Incolla %1" - -#: kimecommands.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Move %1" -msgstr "Sposta %1" - -#: kimecommands.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Ridimensiona %1" - -#: kimecommands.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Aggiungi punto a %1" - -#: kimecommands.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Rimuovi punto da %1" - -#: kimecommands.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "Crea %1" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 -msgid "" -"(c) 2001-2003 Jan Schäfer " -"janschaefer@users.sourceforge.net" -msgstr "" -"© 2001-2003 Jan Schäfer janschaefer@users.sourceforge.net" - -#: kimagemapeditor.cpp:449 -msgid "" -"

    Open File

    Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "" -"

    Apri file

    Facci clic per aprire una nuova immagine o file " -"HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:450 -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Apri nuova immagine o file HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:458 -msgid "" -"

    Save File

    Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "" -"

    Salva file

    Facci clic per salvare i cambiamenti al file " -"HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:459 -msgid "Save HTML file" -msgstr "Salva file HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:468 -msgid "" -"

    Close File

    Click this to close the currently open HTML file." -msgstr "" -"

    Chiudi file

    Facci clic per chiudere il file HTML " -"attualmente aperto." - -#: kimagemapeditor.cpp:469 -msgid "Close HTML file" -msgstr "Chiudi file HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:474 -msgid "

    Copy

    Click this to copy the selected area." -msgstr "

    Copia

    Facci clic per copiare l'area selezionata." - -#: kimagemapeditor.cpp:481 -msgid "

    Cut

    Click this to cut the selected area." -msgstr "

    Taglia

    Facci clic per tagliare l'area selezionata." - -#: kimagemapeditor.cpp:488 -msgid "

    Paste

    Click this to paste the copied area." -msgstr "

    Incolla

    Facci clic per incollare l'area copiata." - -#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2719 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kimagemapeditor.cpp:500 -msgid "

    Delete

    Click this to delete the selected area." -msgstr "" -"

    Elimina

    Facci clic per eliminare l'area selezionata." - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -msgid "Pr&operties" -msgstr "Pr&oprietà" - -#: kimagemapeditor.cpp:519 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#: kimagemapeditor.cpp:522 -msgid "

    Zoom

    Choose the desired zoom level." -msgstr "

    Ingrandimento

    Scegli il livello di ingrandimento desiderato." - -#: kimagemapeditor.cpp:525 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:527 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:528 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:530 -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: kimagemapeditor.cpp:531 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kimagemapeditor.cpp:533 -msgid "750%" -msgstr "750%" - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kimagemapeditor.cpp:539 -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Evidenzia aree" - -#: kimagemapeditor.cpp:545 -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Mostra il tag alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:548 -msgid "Map &Name..." -msgstr "&Nome della mappa..." - -#: kimagemapeditor.cpp:552 -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "N&uova mappa..." - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -msgid "Create a new map" -msgstr "Crea una nuova mappa" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -msgid "D&elete Map" -msgstr "&Elimina mappa" - -#: kimagemapeditor.cpp:560 -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Elimina la mappa correntemente attiva" - -#: kimagemapeditor.cpp:562 -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Modifica l'area pre&definita..." - -#: kimagemapeditor.cpp:565 -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Modifica l'area predefinita della mappa correntemente attiva" - -#: kimagemapeditor.cpp:567 -msgid "&Preview" -msgstr "Ante&prima" - -#: kimagemapeditor.cpp:570 -msgid "Show a preview" -msgstr "Mostra un'anteprima" - -#: kimagemapeditor.cpp:575 -msgid "Add Image..." -msgstr "Aggiungi immagine..." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -msgid "Add a new image" -msgstr "Aggiungi una nuova immagine" - -#: kimagemapeditor.cpp:580 -msgid "Remove Image" -msgstr "Rimuovi immagine" - -#: kimagemapeditor.cpp:583 -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Rimuovi l'immagine attualmente visibile" - -#: kimagemapeditor.cpp:585 -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Modifica usemap..." - -#: kimagemapeditor.cpp:588 -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Modifica il tag usemap dell'immagine attualmente visibile" - -#: kimagemapeditor.cpp:590 -msgid "Show &HTML" -msgstr "Mostra &HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:597 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selezione" - -#: kimagemapeditor.cpp:602 -msgid "

    Selection

    Click this to select areas." -msgstr "

    Selezione

    Facci clic per selezionare aree." - -#: kimagemapeditor.cpp:608 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cerchio" - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -msgid "

    Circle

    Click this to start drawing a circle." -msgstr "

    Cerchio

    Facci clic per iniziare a disegnare un cerchio." - -#: kimagemapeditor.cpp:619 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rettangolo" - -#: kimagemapeditor.cpp:624 -msgid "

    Rectangle

    Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "" -"

    Rettangolo

    Facci clic per iniziare a disegnare un rettangolo." - -#: kimagemapeditor.cpp:629 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Poligono" - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -msgid "

    Polygon

    Click this to start drawing a polygon." -msgstr "

    Poligono

    Facci clic per iniziare a disegnare un poligono." - -#: kimagemapeditor.cpp:639 -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Poligono a &mano libera" - -#: kimagemapeditor.cpp:644 -msgid "" -"

    Freehandpolygon

    Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"

    Poligono a mano libera

    Facci clic per iniziare a disegnare un " -"poligono a mano libera." - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -msgid "&Add Point" -msgstr "&Aggiungi punto" - -#: kimagemapeditor.cpp:654 -msgid "

    Add Point

    Click this to add points to a polygon." -msgstr "" -"

    Aggiungi punto

    Facci clic per aggiungere punti a un poligono." - -#: kimagemapeditor.cpp:659 -msgid "&Remove Point" -msgstr "&Rimuovi punto" - -#: kimagemapeditor.cpp:666 -msgid "

    Remove Point

    Click this to remove points from a polygon." -msgstr "

    Rimuovi punto

    Facci clic per rimuovere punti da un poligono." - -#: kimagemapeditor.cpp:670 -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Annulla disegno" - -#: kimagemapeditor.cpp:675 -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: kimagemapeditor.cpp:681 -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: kimagemapeditor.cpp:686 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: kimagemapeditor.cpp:691 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: kimagemapeditor.cpp:696 -msgid "Increase Width" -msgstr "Aumenta la larghezza" - -#: kimagemapeditor.cpp:701 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Riduci la larghezza" - -#: kimagemapeditor.cpp:706 -msgid "Increase Height" -msgstr "Aumenta l'altezza" - -#: kimagemapeditor.cpp:711 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Riduci l'altezza" - -#: kimagemapeditor.cpp:716 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Porta in primo piano" - -#: kimagemapeditor.cpp:720 -msgid "Send to Back" -msgstr "Manda in fondo" - -#: kimagemapeditor.cpp:724 -msgid "Bring Forward One" -msgstr "Porta in avanti di uno" - -#: kimagemapeditor.cpp:727 -msgid "Send Back One" -msgstr "Manda indietro di uno" - -#: kimagemapeditor.cpp:737 -msgid "Configure KImageMapEditor..." -msgstr "Configura KImageMapEditor..." - -#: kimagemapeditor.cpp:746 -msgid "Show Area List" -msgstr "Mostra elenco delle aree" - -#: kimagemapeditor.cpp:751 -msgid "Show Map List" -msgstr "Mostra elenco delle mappe" - -#: kimagemapeditor.cpp:755 -msgid "Show Image List" -msgstr "Mostra elenco delle immagini" - -#: kimagemapeditor.cpp:770 -msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " -msgstr " Selezione: - Cursore: x: 0, y: 0 " - -#: kimagemapeditor.cpp:854 -#, kde-format -msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " -msgstr " Cursore: x: %1, y: %2 " - -#: kimagemapeditor.cpp:862 kimagemapeditor.cpp:875 -#, kde-format -msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " -msgstr " Selezione: x: %1, y: %2, l: %3, h: %4 " - -#: kimagemapeditor.cpp:867 -msgid " Selection: - " -msgstr " Selezione: - " - -#: kimagemapeditor.cpp:926 -msgid "Drop an image or HTML file" -msgstr "Trascina un'immagine o un file HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1574 -msgid "Enter Map Name" -msgstr "Inserisci nome della mappa" - -#: kimagemapeditor.cpp:1575 -msgid "Enter the name of the map:" -msgstr "Inserisci il nome della mappa:" - -#: kimagemapeditor.cpp:1580 -#, kde-format -msgid "The name %1 already exists." -msgstr "Il nome %1 esiste già." - -#: kimagemapeditor.cpp:1592 -msgid "HTML Code of Map" -msgstr "Codice HTML della mappa" - -#: kimagemapeditor.cpp:1635 -msgid "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|File Web\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Immagini\n" -"*.htm *.html|File HTML\n" -"*.png|Immagini PNG\n" -"*.jpg *.jpeg|Immagini JPEG\n" -"*.gif|Immagini GIF\n" -"*|Tutti i file" - -#: kimagemapeditor.cpp:1639 -msgid "Choose File to Open" -msgstr "Scegli il file da aprire" - -#: kimagemapeditor.cpp:1676 -msgid "HTML File" -msgstr "File HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1677 -msgid "Text File" -msgstr "File di testo" - -#: kimagemapeditor.cpp:1688 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.
    Do you want to overwrite " -"it?
    " -msgstr "Il file %1 esiste già.
    Vuoi sovrascriverlo?
    " - -#: kimagemapeditor.cpp:1689 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere file?" - -#: kimagemapeditor.cpp:1689 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: kimagemapeditor.cpp:1693 -#, kde-format -msgid "You do not have write permission for the file %1." -msgstr "Non hai i permessi in scrittura per il file %1." - -#: kimagemapeditor.cpp:1713 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: kimagemapeditor.cpp:1714 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Il file non esiste" - -#: kimagemapeditor.cpp:2402 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the " -"required write permissions." -msgstr "" -"Non è stato possibile salvare il file %1, perché non hai i " -"necessari permessi di scrittura." - -#: kimagemapeditor.cpp:2717 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1?
    There is no " -"way to undo this.
    " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la mappa %1?
    Non c'è nessun " -"modo di tornare indietro.
    " - -#: kimagemapeditor.cpp:2719 -msgid "Delete Map?" -msgstr "Eliminare la mappa?" - -#: kimagemapeditor.cpp:2767 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 has been modified.
    Do you want to save it?
    " -msgstr "Il file %1 è stato modificato.
    Vuoi salvarlo?
    " - -#: kimagemapeditor.cpp:2897 -msgid "Enter Usemap" -msgstr "Inserisci usemap" - -#: kimagemapeditor.cpp:2898 -msgid "Enter the usemap value:" -msgstr "Inserisci il valore usemap:" - -#: kimedialogs.cpp:85 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X massimo:" - -#: kimedialogs.cpp:96 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y massimo:" - -#: kimedialogs.cpp:107 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: kimedialogs.cpp:118 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Altezza:" - -#: kimedialogs.cpp:146 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centrale:" - -#: kimedialogs.cpp:158 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centrale:" - -#: kimedialogs.cpp:170 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raggio:" - -#: kimedialogs.cpp:206 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: kimedialogs.cpp:208 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: kimedialogs.cpp:283 -msgid "Top &X" -msgstr "&X massimo" - -#: kimedialogs.cpp:294 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y massimo" - -#: kimedialogs.cpp:330 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Testo alternativo:" - -#: kimedialogs.cpp:339 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Destina&zione:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tito&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Attiva mappa predefinita" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Al clic:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Al doppio clic:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Alla pressione del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Al rilascio del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Al passaggio del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Al movimento del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "All'uscita del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:395 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor dei tag di area" - -#: kimedialogs.cpp:420 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: kimedialogs.cpp:446 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: kimedialogs.cpp:453 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&dinate" - -#: kimedialogs.cpp:455 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:494 -msgid "Choose File" -msgstr "Scegli file" - -#: kimedialogs.cpp:563 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:" - -#: kimedialogs.cpp:587 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Annulla limite:" - -#: kimedialogs.cpp:597 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Rifai limite:" - -#: kimedialogs.cpp:606 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kinetd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kinetd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-06-19 10:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kinetd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kinetd.po to Italian -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinetd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-19 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Astarita \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kinetd.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Connection from %1" -msgstr "Connessione da %1" - -#: kinetd.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" -msgstr "Chiamata \"%1 %2 %3\" fallita" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kinfocenter.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinfocenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: infocenter.cpp:57 -msgctxt "Main window title" -msgid "KInfocenter" -msgstr "Centro d'informazione" - -#: infocenter.cpp:136 -msgctxt "Information about current module located in about menu" -msgid "About Current Information Module" -msgstr "Informazioni sul modulo informativo attuale" - -#: infocenter.cpp:141 -msgctxt "Export button label" -msgid "Export" -msgstr "E&sporta" - -#: infocenter.cpp:145 -msgctxt "Module help button label" -msgid "Module Help" -msgstr "Aiuto sul modulo" - -#: infocenter.cpp:148 -msgctxt "Help button label" -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: infocenter.cpp:188 -msgctxt "Search Bar Click Message" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: infocenter.cpp:194 -msgctxt "Kaction search label" -msgid "Search Modules" -msgstr "Cerca nei moduli" - -#: infocenter.cpp:250 -msgid "Export of the module has produced no output." -msgstr "L'esportazione dei moduli non ha prodotto risultati." - -#: infocenter.cpp:261 -msgid "Unable to open file to write export information" -msgstr "Impossibile aprire file per scrivere informazioni di esportazione" - -#: infocenter.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Export information for %1" -msgstr "Informazioni di esportazione di %1" - -#: infocenter.cpp:270 -msgid "Information exported" -msgstr "Informazioni esportate" - -#: infokcmmodel.cpp:31 -msgid "Information Modules" -msgstr "Moduli informativi" - -#: kcmcontainer.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: main.cpp:40 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro d'informazione di KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Il centro delle informazioni di KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" -msgstr "© 2009-2010 degli sviluppatori del centro d'informazione di KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "David Hubner" -msgstr "David Hubner" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:48 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: main.cpp:50 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:51 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:52 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:53 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: sidepanel.cpp:99 -msgid "Clear Search" -msgstr "Pulisci ricerca" - -#: sidepanel.cpp:102 -msgid "Expand All Categories" -msgstr "Espandi tutte le categorie" - -#: sidepanel.cpp:105 -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Contrai tutte le categorie" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7061 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to Italian -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Luigi Toscano , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:09+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Errore durante la connessione al server." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "Non connesso." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tempo connessione scaduto." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tempo scaduto durante l'attesa di interazione col server." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Il server ha detto: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Invia una segnalazione di bug tramite posta elettronica" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Riga oggetto" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "servizio telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "gestore del protocollo telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Non hai il permesso di accedere al protocollo %1." - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lo script di configurazione del proxy non è valido:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lo script di configurazione del proxy ha restituito un errore:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile scaricare lo script di configurazione del proxy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Impossibile scaricare lo script di configurazione del proxy" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Impossibile trovare «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx»" - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "" -"Ricevuta una risposta non valida quando è stato richiamata la funzione %1" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:111 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Impossibile trovare uno script usabile per la configurazione del proxy" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Servizio di posta" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Proprietà segnalibro" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Aggiungi segnalibri" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in %1" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Nuova cartella:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Aggiungi segnalibro qui" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Apri la cartella nell'editor dei segnalibri" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Elimina cartella" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Apri la cartella in una scheda" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro con un URL vuoto." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la cartella di segnalibri\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare il segnalibro\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminazione cartella dei segnalibri" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminazione segnalibro" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "Apri tutti i segnalibri di questa cartella in una nuova scheda." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Crea una cartella di segnalibri per le schede..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Aggiunge una cartella di segnalibri per tutte le schede aperte." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Modifica la raccolta di segnalibri in un'altra finestra" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nuova cartella di segnalibri..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|File HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Nascondi nella barra degli strumenti" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Mostra nella barra degli strumenti" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Apri in una nuova scheda" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separatore ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|File segnalibri di Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Impossibile salvare i segnalibri in %1. L'errore riportato è: %2. Questo " -"messaggio di errore sarà mostrato una volta soltanto. La causa dell'errore " -"deve essere risolta al più presto; quasi sicuramente il disco rigido è pieno." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Ricezione di dati rovinati." - -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Password del certificato" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 -msgid "System certificates" -msgstr "Certificati di sistema" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Certificati aggiunti dall'utente" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Recupera certificati" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Modulo per la configurazione di SSL" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Firmatari SSL" - -#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Salva la selezione per questo host." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Spedisci certificato" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Non spedire alcun certificato" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Finestra dei certificati SSL di KDE" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

    Select a certificate " -"to use from the list below:" -msgstr "" -"Il server %1 richiede un certificato.

    Seleziona un " -"certificato da usare dalla lista sottostante:" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informazioni SSL di KDE" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Emittente" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "La connessione corrente è protetta con SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "La connessione corrente non è protetta con SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Il supporto SSL non è disponibile in questa versione di KDE." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"La parte principale di questo documento è protetta con SSL, ma alcune parti " -"non lo sono." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Alcune parti di questo documento sono protette con SSL, ma la parte " -"principale non lo è." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "usa %1 bit" -msgstr[1] "usa %1 bit" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "di una chiave a %1 bit" -msgstr[1] "di una chiave a %1 bit" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NO, si sono verificati degli errori:" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritmo di firma: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Contenuti firma:" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritmo chiave sconosciuto" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tipo chiave: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Esponente: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tipo chiave: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Primo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Fattore primo a 160 bit: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Chiave pubblica: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Il certificato è valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Recupero del certificato dell'emittente non riuscito. Questo vuol dire che " -"non è stato possibile trovare il certificato dell'autorità di certificazione " -"(CA)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"Recupero del CRL (lista di revoca dei certificati) non riuscito. Questo vuol " -"dire che non è stato possibile trovare il CRL dell'autorità di " -"certificazione." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"Decifratura della firma del certificato non riuscita. Questo vuol dire che " -"potrebbe non essere neppure stata calcolata, piuttosto che una semplice " -"discrepanza con il risultato atteso." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"Decifratura della firma della lista di revoca dei certificati (CRL) non " -"riuscita. Questo vuol dire che potrebbe non essere neppure stata calcolata, " -"piuttosto che una semplice discrepanza con il risultato atteso." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Decodifica della chiave pubblica dell'emittente non riuscita. Questo vuol " -"dire che il certificato dell'autorità di certificazione (CA) non può essere " -"usato per verificare il certificato che volevi utilizzare." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 -msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." -msgstr "" -"La firma del certificato non è valida. Questo significa che il certificato " -"non può essere verificato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 -msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." -msgstr "" -"La firma della lista di revoca dei certificati (CRL) non è valida. Questo " -"significa che tale lista non può essere verificata." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "Il certificato non è ancora valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "Il certificato non è più valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "La lista di revoca dei certificati (CRL) non è ancora valida." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "" -"Il formato della data nel campo «notBefore» del certificato non è valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "" -"Il formato della data nel campo «notAfter» del certificato non è valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Il formato della data nel campo «lastUpdate» della lista di revoca dei " -"certificati (CRL) non è valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Il formato della data nel campo «nextUpdate» della lista di revoca dei " -"certificati (CRL) non è valido." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "Il processo OpenSSL ha esaurito la memoria." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"Il certificato è autofirmato e non è nella lista dei certificati affidabili. " -"Se vuoi accettare questo certificato, importalo nella lista dei certificati " -"affidabili." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 -msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Il certificato è autofirmato. Anche se la catena di fiducia può essere " -"ricostruita, non è possibile trovare il certificato dell'autorità di " -"certificazione (CA) principale." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"Impossibile trovare il certificato dell'autorità di certificazione (CA). " -"Probabilmente la catena di fiducia è interrotta." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"Il certificato non può essere verificato poiché è l'unico certificato " -"presente nella catena di fiducia e non è autofirmato. Se autofirmi il " -"certificato, assicurati di importarlo nella lista dei certificati affidabili." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "" -"La catena dei certificati è più lunga della massima dimensione specificata." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Il certificato è stato revocato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "L'autorità di certificazione (CA) del certificato non è valida." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"La lunghezza della catena di fiducia eccede uno dei parametri «pathlength» " -"dell'autorità di certificazione (CA), rendendo così non valide tutte le " -"firme successive." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"Il certificato non è stato firmato per la funzione per cui hai cercato di " -"usarlo. Questo vuol dire che l'autorità di certificazione (CA) non consente " -"questo utilizzo." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"L'autorità di certificazione (CA) principale non è considerata affidabile " -"per gli scopi per cui hai tentato di usare questo certificato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"Il sistema è configurato per rigettare automaticamente l'autorità di " -"certificazione (CA) principale relativamente agli scopi per cui hai tentato " -"di usarla." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"L'autorità di certificazione (CA) del certificato non coincide con il nome " -"della CA specificato nel certificato stesso." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"L'identificativo della chiave del certificato dell'autorità di " -"certificazione (CA) non coincide con l'identificativo della chiave nella " -"sezione «Issuer» del certificato che stai cercando di utilizzare." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"L'identificativo ed il nome della chiave del certificato dell'autorità di " -"certificazione (CA) non coincidono con l'identificativo ed il nome della " -"chiave nella sezione «Issuer» del certificato che stai cercando di " -"utilizzare." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"L'autorità di certificazione (CA) del certificato non è autorizzata a " -"firmare certificati." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "OpenSSL non può essere verificato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Il test della firma per questo certificato non è riuscito. Questo vuol dire " -"che le firme di questo certificato o di qualche altro nel suo percorso di " -"fiducia non sono valide, potrebbero non essere decifrabili o che la lista di " -"revoca dei certificati (CRL) non può essere verificata. Se vedi questo " -"messaggio, fai sapere all'autore del software che stai usando di utilizzare " -"uno dei nuovi messaggi di errore, più specifici." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Questo certificato, qualche altro nel suo percorso di fiducia o la lista di " -"revoca dei certificati (CRL) della sua autorità di certificazione non sono " -"validi. Uno di questi potrebbe non essere ancora valido o non essere più " -"valido. Se vedi questo messaggio, fai sapere all'autore del software che " -"stai usando di utilizzare uno dei nuovi messaggi di errore, più specifici." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"I file root della autorità per la firma dei certificati non sono stati " -"trovati, quindi il certificato non è stato verificato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Supporto SSL non trovato." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Controllo chiave privata non riuscito." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Il certificato non è stato emesso per questo host." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Il certificato non è rilevante." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Il certificato non è valido." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Richiesta certificati di KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Richiesta certificati di KDE - Password" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Dimensione chiave non supportata." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Per favore aspetta che le chiavi di cifratura siano generate..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Vuoi salvare la frase segreta nel tuo file portafogli?" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Store" -msgstr "Salva" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Non salvare" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (grado alto)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (grado medio)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (grado basso)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (grado basso)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 -msgid "No SSL support." -msgstr "Nessun supporto SSL." - -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Il sistema remoto non ha inviato alcun certificato SSL.\n" -"Interruzione in corso perché l'identità del sistema non può essere stabilita." - -#: kssl/sslui.cpp:71 kio/tcpslavebase.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Il certificato del server non ha superato il test di autenticità (%1).\n" -"\n" - -#: kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 kio/tcpslavebase.cpp:830 -#: kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 kio/tcpslavebase.cpp:961 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticazione server" - -#: kssl/sslui.cpp:81 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:415 -msgid "&Details" -msgstr "&Dettagli" - -#: kssl/sslui.cpp:82 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:422 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinua" - -#: kssl/sslui.cpp:116 kio/tcpslavebase.cpp:844 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza che ti venga chiesto di " -"nuovo?" - -#: kssl/sslui.cpp:120 kio/tcpslavebase.cpp:848 kio/slaveinterface.cpp:417 -msgid "&Forever" -msgstr "Per &sempre" - -#: kssl/sslui.cpp:121 kio/tcpslavebase.cpp:849 kio/slaveinterface.cpp:424 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Solo per la sessione att&uale" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configura dati visualizzati" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Configura quali dati devono essere mostrati:" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tutti i file supportati" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 -msgid "&Share" -msgstr "Condivi&sione" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Solo le cartelle nella tua cartella Home possono essere condivise." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 -msgid "Not shared" -msgstr "Non condivisa" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 -msgid "Shared" -msgstr "Condivisa" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"La condivisione di questa cartella la rende accessibile sia da Linux/Unix " -"(NFS) sia da Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"È possibile anche riconfigurare le autorizzazioni per la condivisione di " -"file." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configura condivisione file..." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Errore durante l'esecuzione di «filesharelist». Controlla che sia installato " -"e situato in $PATH oppure in /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Devi essere autorizzato per condividere le cartelle." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "La condivisione dei file è disabilitata." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Impossibile condividere la cartella «%1»." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"È avvenuto un errore mentre si provava a condividere la cartella «%1». " -"Assicurati che lo script Perl «fileshareset» sia impostato a suid root." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Impossibile annullare la condivisione della cartella «%1»." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"È avvenuto un errore mentre si provava ad annullare la condivisione della " -"cartella «%1». Assicurati che lo script Perl «fileshareset» sia impostato a " -"suid root." - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Voto" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Dimensione totale" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Apri finestra file" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Applicazioni conosciute" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 -msgid "Open With" -msgstr "Apri con" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Seleziona il programma da usare per aprire %1. Se il programma " -"non è nella lista, immetti il nome o fai clic sul pulsante sfoglia." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Scegli il nome del programma con cui aprire i file selezionati." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Scegli l'applicazione per %1" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Seleziona il programma per il tipo di file %1. Se il programma " -"non è nella lista, immetti il nome o fai clic sul pulsante sfoglia." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "Choose Application" -msgstr "Scegli applicazione" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"Seleziona un programma. Se il programma non è nella lista, immetti il " -"nome o fai clic sul pulsante sfoglia." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Dopo il comando, puoi porre diversi segnaposti che saranno sostituiti con " -"gli attuali valori all'avvio del programma:\n" -"%f - un singolo nome file\n" -"%F - una lista di file; usalo per le applicazioni che possono aprire diversi " -"file locali alla volta\n" -"%u - un singolo URL\n" -"%U - una lista di URL\n" -"%d - la cartella del file da aprire\n" -"%D - una lista di cartelle\n" -"%i - l'icona\n" -"%m - la mini-icona\n" -"%c - il commento" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Esegui in un &terminale" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Non chiudere quando il comando termina" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Ricorda l'associazione dell'applicazione per questo tipo di file" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Impossibile estrarre il nome dell'eseguibile da «%1», digita un nome di " -"programma valido." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "«%1» non trovato, digita un nome di programma valido." - -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Dipende da" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Generatore" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "" -"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" -msgid "Has Part" -msgstr "Ha una componente" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Ha una componente logica" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Parte di" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Related To" -msgstr "Correlato a" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Bitrate medio" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Caratteri" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Codifica" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Profondità di colore" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Hash" -msgstr "Hash" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Modalità interlacciata" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Linguaggio di programmazione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Parole" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Diaframma" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Compensazione esposizione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo di esposizione:" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Lunghezza focale" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Lunghezza focale 35 mm" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Valori sensibilità ISO" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Marca" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Modalità di misurazione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Bilanciamento del bianco" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label video director" -msgid "Director" -msgstr "Regista" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Esecutore" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Release Date" -msgstr "Data di uscita" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label resource created time" -msgid "Resource Created" -msgstr "Risorsa creata" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Sub Resource" -msgstr "Sottorisorsa" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label resource last modified" -msgid "Resource Modified" -msgstr "Risorsa modificata" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Numeric Rating" -msgstr "Voto numerico" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Copied From" -msgstr "Copiata da" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "First Usage" -msgstr "Primo utilizzo" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Last Usage" -msgstr "Ultimo utilizzo" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:98 -msgctxt "@label" -msgid "Usage Count" -msgstr "Conteggio utilizzo" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Group" -msgstr "Gruppo Unix del file" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Mode" -msgstr "Permessi Unix del file" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Owner" -msgstr "Proprietario Unix del file" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:102 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:103 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Traduzioni da verificare" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:104 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimo traduttore" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:105 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Traduzioni obsolete" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Data dell'originale della traduzione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:107 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Traduzioni totali" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:108 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Tradotto" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Data di traduzione" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:110 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "" -"KFileMetaDataReader può essere usato per leggere i metadati da un file" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "(C) 2011, Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Solo i metadati che sono parte del file sono letti" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Lista di URL da cui leggere i metadati" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Scegli l'icona" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sorgente icone" - -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icone di &sistema:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Altre icone:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:260 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Trova:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cerca interattivamente i nomi delle icone (es. cartella)." - -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemi" - -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Faccine" - -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Filesystem" - -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "Internazionale" - -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipi MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|File icone (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Proprietà di %1" -msgstr[1] "Proprietà dei %1 elementi selezionati" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 kio/kfileitem.cpp:1130 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 -msgid "Create new file type" -msgstr "Crea nuovo tipo di file" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 -msgid "Edit file type" -msgstr "Modifica tipo di file" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenuto:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 kio/kfileitem.cpp:1139 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 -msgid "Points to:" -msgstr "Punta a:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 -msgid "Created:" -msgstr "Creato:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 kio/kfileitem.cpp:1143 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 -msgid "Accessed:" -msgstr "Ultimo accesso:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Punto di montaggio:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Uso dispositivo:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 liberi di %2 (usato %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 sottocartella" -msgstr[1] "%1 sottocartelle" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Calcolo in corso... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcolo in corso..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Almeno %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Il nuovo nome file è vuoto." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Impossibile salvare le proprietà. Non hai accesso sufficiente per " -"scrivere su %1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Forbidden" -msgstr "Vietato" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read" -msgstr "Leggibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Leggibile e scrivibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View Content" -msgstr "Contenuto visibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Contenuto visibile e modificabile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Contenuto visibile e leggibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Visibile/leggibile e modificabile/scrivibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permessi" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permessi di accesso" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Questo file è un collegamento e non ha permessi." -msgstr[1] "Tutti i file sono collegamenti e non hanno permessi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Solamente il proprietario può cambiare i permessi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Proprietario:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Specifica le azioni che il proprietario può compiere." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&uppo:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Specifica le azioni che i membri del gruppo possono compiere." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 -msgid "O&thers:" -msgstr "Al&tri:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Specifica le azioni che tutti gli utenti (che non siano il proprietario o i " -"membri del gruppo) possono compiere." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Solo il propri&etario può rinominare o eliminare il contenuto della cartella" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Eseguibile" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per permettere che solo il proprietario della " -"cartella possa eliminare o rinominare i file o le cartelle al suo interno. " -"Gli altri utenti possono solo aggiungere nuovi file, cosa che richiede il " -"permesso \"Modifica contenuto\"." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per marcare il file come eseguibile. Ciò ha senso " -"solo per i programmi e gli script. Solo i file marcati come eseguibili " -"possono essere eseguiti." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permessi a&vanzati" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Ownership" -msgstr "Proprietà" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Applica le modifiche a tutte le sottocartelle e al loro contenuto" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permessi avanzati" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Mostra\n" -"voci" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" -"Questo contrassegno permette di visualizzare il contenuto della cartella." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"Il contrassegno di lettura permette di visualizzare il contenuto di un file." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Scrivi\n" -"voci" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Write" -msgstr "Scrittura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Questo contrassegno permette di aggiungere, rinominare ed eliminare i file. " -"Nota che l'eliminazione e la ridenominazione possono essere limitate usando " -"il contrassegno sticky." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" -"Il contrassegno di scrittura permette di modificare il contenuto del file." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Entra" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "" -"Abilita questa contrassegno per consentire l'ingresso nella cartella." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Exec" -msgstr "Esecuzione" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Abilita questo contrassegno per consentire l'esecuzione del file come un " -"programma." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Special" -msgstr "Permessi speciali" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Contrassegno speciale. Valido per l'intera cartella, l'esatto significato " -"del contrassegno è visibile nella colonna di destra." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Contrassegno speciale. L'esatto significato del contrassegno è visibile " -"nella colonna di destra." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -# XXX "Imposta UID", forse? -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Se questo contrassegno è impostato, il proprietario di questa cartella sarà " -"il proprietario di tutti i nuovi file." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà " -"eseguito con i permessi del proprietario." - -# XXX "Imposta GID", forse? -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Se questo contrassegno è impostato, su tutti i nuovi file sarà impostato il " -"gruppo di questa cartella." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà " -"eseguito con i permessi del gruppo." - -# XXX forse si può tradurre con "Permanente". -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Se il contrassegno sticky è impostato su una cartella, solo il proprietario " -"e l'amministratore di sistema possono eliminare o rinominare i file. " -"Altrimenti chiunque con i permessi di scrittura può farlo." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Il contrassegno sticky su un file è ignorato in Linux, ma potrebbe essere " -"usato in alcuni sistemi" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variazione (nessuna modifica)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Questo file usa permessi avanzati" -msgstr[1] "Questi file usano permessi avanzati." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Questa cartella usa permessi avanzati." -msgstr[1] "Queste cartelle usano permessi avanzati." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Questi file usano permessi avanzati." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "Dispositi&vo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Sola lettura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "Filesystem:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punto di montaggio (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto di montaggio:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Applicazione" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Aggiungi tipo di file per %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Seleziona uno o più tipi di file da aggiungere:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Sono supportati solo i file eseguibili sui filesystem locali." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opzioni avanzate per %1" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Gruppo proprietario" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Utente con nome" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Gruppo con nome" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Aggiungi voce..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modifica voce..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (Predefinito)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Modifica voce ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo voce" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Predefinito per i nuovi file in questa cartella" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Utente con nome" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Gruppo con nome" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Utente: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppo: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Efficace" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Aggiungi commento..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Modifica..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Modifica commento" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Aggiungi commento" - -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Nome dispositivo" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "Antep&rima" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:405 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Azioni" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:535 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Apri con %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:561 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&Apri con" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "Altr&o..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&Apri con..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Apri &con %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:697 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/skipdialog.cpp:37 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kio/skipdialog.cpp:44 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Salta automaticamente" - -#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nome file per il contenuto degli appunti:" - -#: kio/paste.cpp:116 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 -#: kio/copyjob.cpp:1957 kio/job.cpp:2218 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kio/paste.cpp:184 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:200 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Il contenuto degli appunti è cambiato dall'ultima volta che hai usato " -"«incolla»: il formato dati scelto non è più applicabile. Per favore copia di " -"nuovo ciò che vuoi incollare." - -#: kio/paste.cpp:275 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Non ci sono appunti" - -#: kio/paste.cpp:335 kio/krun.cpp:1133 kio/renamedialog.cpp:411 -#: kio/kdirlister.cpp:389 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:387 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Incolla il file" -msgstr[1] "&Incolla %1 file" - -#: kio/paste.cpp:389 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Incolla l'URL" -msgstr[1] "&Incolla %1 URL" - -#: kio/paste.cpp:391 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Incolla il contenuto degli appunti" - -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1.\n" -"Non hai i diritti di accesso a questo indirizzo." - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Il file %1 è un programma. Per ragioni di sicurezza non sarà " -"avviato." - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Non hai il permesso di eseguire %1." - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "" -"Non sei autorizzato a selezionare un'applicazione per aprire questo file." - -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Apri con:" - -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire questo file." - -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Avvio in corso di %1" - -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Errore nell'elaborazione del campo Exec in %1" - -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire questo servizio." - -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Sarà eseguito il programma:" - -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Se non ti fidi di questo programma, fai clic su Annulla" - -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "Impossibile rendere eseguibile il servizio %1, esecuzione interrotta" - -#: kio/krun.cpp:1165 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"Impossibile eseguire il comando specificato. Il file o la cartella " -"%1 non esiste." - -#: kio/krun.cpp:1777 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Impossibile trovare il programma «%1»" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questo oggetto?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare questi %1 oggetti?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Elimina file" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Vuoi eliminare definitivamente tutti gli elementi dal cestino? Questa azione " -"non può essere annullata." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Vuoi davvero spostare questo oggetto nel cestino?" -msgstr[1] "Vuoi davvero spostare questi %1 oggetti nel cestino?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "&Cestina" - -#: kio/connection.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Impossibile creare un io-slave: %1" - -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 giorno %2" -msgstr[1] "%1 giorni %2" - -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "Una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "Un file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Impossibile leggere %1." - -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Impossibile scrivere su %1." - -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Impossibile avviare il processo %1." - -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore interno.\n" -"Per piacere, invia una segnalazione dettagliata di bug a " -"http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL maldefinito %1." - -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Il protocollo %1 non è supportato." - -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Il protocollo %1 è solo un protocollo di filtro." - -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 è una cartella, avrebbe dovuto essere un file." - -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 è un file, avrebbe dovuto essere una cartella." - -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Il file o la cartella %1 non esiste." - -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Esiste già un file con nome %1." - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Esiste già una cartella con nome %1." - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nessun nome di host specificato." - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Host %1 sconosciuto" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Accesso negato a %1." - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Accesso negato.\n" -"Impossibile scrivere su %1." - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Il protocollo %1 non implementa un servizio di cartella." - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Trovato un collegamento ciclico in %1." - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Trovato un collegamento ciclico durante la copia di %1." - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Impossibile creare un socket per accedere a %1." - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Impossibile connettersi all'host %1." - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "La connessione all'host %1 si è interrotta." - -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Il protocollo %1 non è un protocollo di filtro." - -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile montare il dispositivo.\n" -"L'errore riportato è:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile smontare il dispositivo.\n" -"L'errore riportato è:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Impossibile leggere il file %1." - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Impossibile scrivere sul file %1." - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Impossibile effettuare il bind di %1." - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Impossibile effettuare il listen di %1." - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Impossibile effettuare l'accept di %1." - -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Impossibile accedere a %1." - -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Impossibile finire l'elenco di %1." - -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Impossibile creare la cartella %1." - -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Impossibile rimuovere la cartella %1." - -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Impossibile ripristinare il file %1." - -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Impossibile rinominare il file %1." - -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Impossibile cambiare i permessi di %1." - -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di %1." - -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Impossibile eliminare il file %1." - -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Il processo per il protocollo %1 è morto inaspettatamente." - -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore: memoria esaurita.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Host proxy sconosciuto\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorizzazione non riuscita, autenticazione %1 non supportata" - -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Azione annullata dall'utente\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore interno nel server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Tempo scaduto sul server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore sconosciuto\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Interruzione sconosciuta\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossibile eliminare il file originale %1.\n" -"Controlla i permessi." - -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossibile eliminare il file parziale %1.\n" -"Controlla i permessi." - -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossibile rinominare il file originale %1.\n" -"Controlla i permessi." - -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossibile rinominare il file parziale %1.\n" -"Controlla i permessi." - -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossibile creare il collegamento simbolico %1.\n" -"Controlla i permessi." - -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file %1\n" -"Disco pieno." - -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"L'origine e la destinazione sono lo stesso file.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 è richiesto dal server, ma non è disponibile." - -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Accesso negato in POST ad una porta riservata." - -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"L'informazione richiesta sulla dimensione del contenuto non è stata fornita " -"per un'operazione POST." - -#: kio/global.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Codice di errore sconosciuto: %1\n" -"%2\n" -"Per piacere, invia una segnalazione dettagliata di bug a http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:379 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'apertura delle connessioni." - -#: kio/global.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta la chiusura delle connessioni." - -#: kio/global.cpp:383 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'accesso ai file." - -#: kio/global.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "La scrittura su %1 non è supportata." - -#: kio/global.cpp:387 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Non ci sono azioni speciali disponibili per il protocollo %1." - -#: kio/global.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Il protocollo %1 non supporta l'elencazione del contenuto delle cartelle." - -#: kio/global.cpp:391 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Non è supportata la ricezione di dati da %1." - -#: kio/global.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" -"Non è supportata la ricezione delle informazioni sui tipi MIME da %1." - -#: kio/global.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Non sono supportati la rinomina o lo spostamento di file all'interno di %1." - -#: kio/global.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Il protocollo %1 non supporta la creazione di collegamenti simbolici." - -#: kio/global.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Non è supportata la copia di file all'interno di %1." - -#: kio/global.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Non è supportata l'eliminazione di file da %1." - -#: kio/global.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta la creazione di cartelle." - -#: kio/global.cpp:405 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Il protocollo %1 non supporta il cambiamento degli attributi dei file." - -#: kio/global.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Il protocollo %1 non supporta il cambiamento del proprietario dei file." - -#: kio/global.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Impossibile usare sotto-URL con %1." - -#: kio/global.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta il GET multiplo." - -#: kio/global.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'apertura di file." - -#: kio/global.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'azione %2." - -#: kio/global.cpp:435 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: kio/global.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

    %1

    %2

    " -msgstr "

    %1

    %2

    " - -#: kio/global.cpp:447 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Motivi tecnici: " - -#: kio/global.cpp:449 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Dettagli della richiesta:" - -#: kio/global.cpp:450 -#, kde-format -msgid "
  • URL: %1
  • " -msgstr "
  • URL: %1
  • " - -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
  • Protocol: %1
  • " -msgstr "
  • Protocollo: %1
  • " - -#: kio/global.cpp:454 -#, kde-format -msgid "
  • Date and time: %1
  • " -msgstr "
  • Data e ora: %1
  • " - -#: kio/global.cpp:455 -#, kde-format -msgid "
  • Additional information: %1
  • " -msgstr "
  • Informazioni aggiuntive: %1
  • " - -#: kio/global.cpp:458 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Cause possibili:" - -#: kio/global.cpp:463 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Soluzioni possibili:" - -#: kio/global.cpp:496 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: kio/global.cpp:506 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Contatta il tuo sistema di supporto informatico, sia esso l'amministratore " -"di sistema o il gruppo di supporto tecnico, per maggiore assistenza." - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contatta l'amministratore del server per maggiore assistenza." - -#: kio/global.cpp:512 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso a questa risorsa." - -#: kio/global.cpp:513 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"I tuoi permessi di accesso possono essere inadeguati ad eseguire " -"l'operazione richiesta su questa risorsa." - -#: kio/global.cpp:515 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Il file potrebbe essere in uso (e bloccato) da parte di un altro utente o " -"applicazione." - -#: kio/global.cpp:517 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Assicurati che non ci siano altre applicazioni o utenti che usano il file o " -"che lo abbiano bloccato." - -#: kio/global.cpp:519 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Sebbene sia improbabile, potrebbe essersi verificato un errore dell'hardware." - -#: kio/global.cpp:521 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Potresti aver trovato un bug nel programma." - -#: kio/global.cpp:522 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Questo errore è probabilmente causato da un bug nel programma. Prendi in " -"considerazione l'ipotesi di inviare una segnalazione di bug come spiegato " -"sotto." - -#: kio/global.cpp:524 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Aggiorna il software all'ultima versione. La tua distribuzione dovrebbe " -"fornire gli strumenti per aggiornare il software." - -#: kio/global.cpp:526 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Se non riesci a risolvere il problema in alcun modo, puoi aiutare la squadra " -"di KDE o il responsabile del software inviando una segnalazione di bug. Se " -"il software è fornito da terze parti contatta direttamente il responsabile. " -"Altrimenti controlla se lo stesso bug è già stato segnalato da altri " -"cercando sul sito di segnalazione dei bug " -"di KDE. Se non lo trovi, prendi nota dei dettagli forniti qui sopra e " -"includili nella tua segnalazione di bug insieme a tutti i dettagli che credi " -"possano essere utili." - -#: kio/global.cpp:534 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Potrebbe esserci un problema con la tua connessione di rete." - -#: kio/global.cpp:537 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Potrebbe esserci un problema con la tua configurazione di rete. Se sei " -"riuscito ad accedere alla rete recentemente senza problemi probabilmente il " -"motivo non è questo." - -#: kio/global.cpp:540 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Potrebbero esserci stati dei problemi da qualche parte lungo il percorso di " -"rete tra il server e il tuo computer." - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Prova di nuovo, adesso oppure più tardi." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Potrebbe essersi verificato un errore o un'incompatibilità di protocollo." - -#: kio/global.cpp:544 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Assicurati che la risorsa esista e prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:545 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "La risorsa specificata potrebbe non esistere." - -#: kio/global.cpp:546 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Potresti aver scritto male l'indirizzo." - -#: kio/global.cpp:547 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Ricontrolla di aver immesso l'indirizzo corretto e prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:549 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Controlla lo stato della tua connessione di rete." - -#: kio/global.cpp:553 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura" - -#: kio/global.cpp:554 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"Questo significa che i contenuti del file o della cartella richiesta " -"%1 non possono essere raggiunti perché non si riesce ad " -"ottenere il permesso di lettura." - -#: kio/global.cpp:557 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Potresti non avere i permessi per leggere il file o aprire la cartella." - -#: kio/global.cpp:563 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura" - -#: kio/global.cpp:564 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Questo significa che il file %1 non può essere scritto, " -"perché non si riescono ad ottenere i permessi di scrittura." - -#: kio/global.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Impossibile iniziare il protocollo %1" - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Impossibile avviare il processo" - -#: kio/global.cpp:574 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"Il programma sul tuo computer che fornisce l'accesso al protocollo " -"%1 non può essere avviato. Ciò di solito accade per motivi " -"tecnici." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Il programma che fornisce la compatibilità con questo protocollo potrebbe " -"non essere stato aggiornato durante l'ultimo aggiornamento di KDE. Questo " -"problema può causare incompatibilità con la versione attuale e quindi " -"impedire l'esecuzione del programma." - -#: kio/global.cpp:585 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: kio/global.cpp:586 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Il programma sul tuo computer che fornisce l'accesso al protocollo " -"%1 ha riportato un errore interno." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Formato dell'URL non corretto" - -#: kio/global.cpp:595 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
    protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
    " -msgstr "" -"L'URL (Uniform Resource " -"Locator, localizzatore uniforme di risorsa) che hai immesso " -"non è scritto nel formato corretto. Il formato degli URL è di solito il " -"seguente:
    protocollo://utente:password@www.esempio.it:port" -"a/cartella/nomefile.estensione?richiesta=valore
    " - -#: kio/global.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocollo %1 non supportato" - -#: kio/global.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"Il protocollo %1 non è supportato dai programmi KDE " -"attualmente installati su questo computer." - -#: kio/global.cpp:608 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Il protocollo richiesto potrebbe non essere supportato." - -#: kio/global.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Le versioni del protocollo %1 supportate da questo computer e dal server " -"potrebbero essere incompatibili." - -#: kio/global.cpp:611 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Puoi cercare su Internet un programma KDE (chiamato ioslave o kioslave) che " -"supporti questo protocollo. Prova a cercare su http://kde-apps.org/ e http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:620 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "L'URL non si riferisce ad una risorsa." - -#: kio/global.cpp:621 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Il protocollo è un protocollo di filtro" - -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"L'URL (Universal Resource " -"Locator, localizzatore uniforme di risorsa) che hai immesso " -"non si riferisce ad una risorsa specifica." - -#: kio/global.cpp:625 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE è in grado di comunicare attraverso un protocollo nel protocollo; il " -"protocollo specificato va usato solo in tali situazioni e questa non è una " -"di quelle. Questo è un evento raro e probabilmente indica che c'è un errore " -"di programmazione." - -#: kio/global.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Azione non supportata: %1" - -#: kio/global.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"L'azione richiesta non è supportata dal programma KDE che sta implementando " -"il protocollo %1." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Questo errore dipende molto dal programma di KDE in uso. Le informazioni " -"aggiuntive dovrebbero fornire più informazioni di quelle disponibili " -"attraverso l'architettura di input/output di KDE." - -#: kio/global.cpp:640 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Tenta di trovare un modo alternativo per fare la stessa cosa." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "File Expected" -msgstr "Era atteso un file" - -#: kio/global.cpp:646 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La richiesta si aspettava un file, invece ha trovato la cartella " -"%1." - -#: kio/global.cpp:648 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Questo potrebbe essere un errore dal lato server." - -#: kio/global.cpp:653 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Era attesa una cartella" - -#: kio/global.cpp:654 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La richiesta si aspettava una cartella, invece è stato trovato il file " -"%1." - -#: kio/global.cpp:661 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Il file o la cartella non esiste" - -#: kio/global.cpp:662 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Il file o la cartella %1 non esiste." - -#: kio/global.cpp:670 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Il file richiesto non può essere creato poiché esiste già un file con lo " -"stesso nome." - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Prova a spostare il file esistente altrove e poi prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:674 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Elimina il file corrente e prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:675 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Scegli un nome diverso per il nuovo file." - -#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "La cartella esiste già" - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"La cartella richiesta non può essere creata perché ne esiste già una con lo " -"stesso nome." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Prova a spostare la cartella esistente altrove e poi prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:684 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Elimina la cartella corrente e prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Scegli un nome diverso per la nuova cartella." - -#: kio/global.cpp:689 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Host sconosciuto" - -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Un errore di host sconosciuto indica che non è possibile trovare nella rete " -"il server con il nome indicato, %1." - -#: kio/global.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Il nome che hai immesso, %1, potrebbe non esistere: potrebbe essere scritto " -"male." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Access Denied" -msgstr "Accesso negato" - -#: kio/global.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "L'accesso alla risorsa %1 è stato negato." - -#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Potresti aver fornito dei dati di autenticazione non validi o non averli " -"forniti affatto." - -#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Il tuo account potrebbe non avere il permesso di accedere alla risorsa " -"specificata." - -#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Riprova a fare la richiesta ed assicurati che i dati di autenticazione siano " -"immessi correttamente." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Accesso in scrittura negato" - -#: kio/global.cpp:714 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"Questo significa che un tentativo di scrittura sul file %1 " -"è stato rifiutato." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Impossibile entrare nella cartella" - -#: kio/global.cpp:722 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Questo significa che il tentativo di entrare (in altre parole, di aprire) " -"nella cartella %1 è stato rifiutato." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Elenco cartella non disponibile" - -#: kio/global.cpp:731 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Il protocollo %1 non è un filesystem" - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Questo significa che è stata fatta una richiesta per conoscere il contenuto " -"di una cartella e che il programma di KDE che supporta questo protocollo non " -"è in grado di farlo." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Trovato collegamento ciclico" - -#: kio/global.cpp:741 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Gli ambienti UNIX possono creare collegamenti a file o cartelle situati in " -"indirizzi diversi. KDE ha trovato un collegamento (o una serie di " -"collegamenti) che crea un ciclo infinito - cioè il file è collegato a se " -"stesso, magari attraverso altri file." - -#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Elimina una parte del ciclo in modo che non causi cicli infiniti e prova di " -"nuovo." - -#: kio/global.cpp:754 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Richiesta annullata dall'utente" - -#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "" -"La richiesta non è stata completata perché è stata annullata dall'utente." - -#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 -msgid "Retry the request." -msgstr "Riprova la richiesta." - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Trovato collegamento ciclico durante la copia" - -#: kio/global.cpp:762 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Gli ambienti UNIX possono creare collegamenti a file o cartelle situati in " -"indirizzi diversi. Durante l'operazione di copia richiesta, KDE ha trovato " -"un collegamento (o una serie di collegamenti) che crea un ciclo infinito - " -"cioè il file è collegato a se stesso, magari attraverso altri file." - -#: kio/global.cpp:772 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Impossibile creare la connessione di rete" - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Impossibile creare il socket" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Questo è un problema tecnico nel quale un dispositivo di comunicazione di " -"rete (un socket) non può essere creato." - -#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"La connessione di rete potrebbe essere configurata male o l'interfaccia di " -"rete potrebbe non essere abilitata." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Connessione al server rifiutata" - -#: kio/global.cpp:783 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Il server %1 non ha permesso a questo computer di creare " -"una connessione." - -#: kio/global.cpp:785 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Il server, per quanto attualmente collegato alla rete, potrebbe non essere " -"configurato per accettare le richieste." - -#: kio/global.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Il server, per quanto attualmente collegato alla rete, potrebbe non avere il " -"servizio richiesto (%1) in esecuzione." - -#: kio/global.cpp:789 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Un firewall di rete (un dispositivo che controlla le richieste alla rete), " -"per proteggere la tua rete o quella del server, potrebbe essere intervenuto " -"impedendo la connessione." - -#: kio/global.cpp:796 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Connessione al server chiusa inaspettatamente" - -#: kio/global.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Anche se una connessione con %1 era stata stabilita, la " -"connessione è stata chiusa inaspettatamente durante la comunicazione." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Potrebbe essersi verificato un errore di protocollo che ha causato la " -"chiusura della connessione da parte del server in risposta all'errore." - -#: kio/global.cpp:806 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Risorsa URL non valida" - -#: kio/global.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Il protocollo %1 non è un protocollo di filtro" - -#: kio/global.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"L'URL (Uniform Resource " -"Locator, localizzatore uniforme di risorsa) che hai immesso " -"non specifica un meccanismo valido per accedere alla risorsa " -"%1%2." - -#: kio/global.cpp:813 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE è in grado di comunicare attraverso un protocollo nel protocollo. Questa " -"richiesta specifica un protocollo da usare in questo modo ma tale protocollo " -"non è in grado di svolgere questa azione. Questo è un evento raro e indica " -"che probabilmente c'è un errore di programmazione." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Impossibile montare il dispositivo di input/output" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Impossibile montare il dispositivo" - -#: kio/global.cpp:823 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Il dispositivo richiesto non può essere montato. L'errore riportato è " -"%1" - -#: kio/global.cpp:826 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Il dispositivo potrebbe non essere pronto, per esempio l'unità potrebbe " -"essere vuota (ad esempio lettore CD vuoto) o, in caso di dispositivi " -"portatili o periferiche, il dispositivo potrebbe non essere connesso " -"correttamente." - -#: kio/global.cpp:830 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Potresti non avere il permesso di montare il dispositivo. Sui sistemi UNIX " -"sono spesso richiesti i privilegi dell'amministratore per montare un " -"dispositivo." - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Controlla che il dispositivo sia pronto; i lettori di dischi devono " -"contenere i dischi e i dispositivi portatili devono essere collegati ed " -"accesi. Prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:840 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Impossibile smontare il dispositivo di input/output" - -#: kio/global.cpp:841 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" - -#: kio/global.cpp:842 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"Il dispositivo richiesto non può essere smontato. L'errore riportato è " -"%1" - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Il dispositivo potrebbe essere occupato, cioè ancora in uso da parte di un " -"utente o un'applicazione. Ad esempio un browser aperto con una finestra che " -"mostra un indirizzo su questo dispositivo potrebbe rendere occupato il " -"dispositivo." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Potresti non avere il permesso di smontare il dispositivo. Sui sistemi UNIX " -"sono spesso richiesti i privilegi dell'amministratore per smontare un " -"dispositivo." - -#: kio/global.cpp:853 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Controlla che nessuna applicazione stia usando il dispositivo e prova di " -"nuovo." - -#: kio/global.cpp:858 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa" - -#: kio/global.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Questo significa che anche se la risorsa richiesta, %1, può " -"essere aperta, si è verificato un errore durante la lettura del contenuto " -"della risorsa." - -#: kio/global.cpp:862 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Potresti non avere i permessi per leggere da questa risorsa." - -#: kio/global.cpp:871 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa" - -#: kio/global.cpp:872 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Questo significa che anche se la risorsa richiesta, %1, può " -"essere aperta, si è verificato un errore durante la scrittura sulla risorsa." - -#: kio/global.cpp:875 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Potresti non avere i permessi per scrivere su questa risorsa." - -#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Impossibile aspettare connessioni di rete (\"listen\")" - -#: kio/global.cpp:885 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Impossibile effettuare il \"bind\"" - -#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Questo è un problema tecnico nel quale un dispositivo di comunicazione di " -"rete (un socket) non può essere impostato per aspettare connessioni di rete." - -#: kio/global.cpp:896 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Impossibile effettuare il \"listen\"" - -#: kio/global.cpp:906 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Impossibile accettare la connessione di rete (\"accept\")" - -#: kio/global.cpp:907 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Questo è un problema tecnico in quanto si è verificato un errore durante il " -"tentativo di accettare una connessione di rete in arrivo." - -#: kio/global.cpp:911 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Potresti non avere i permessi per accettare la connessione." - -#: kio/global.cpp:916 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Impossibile accedere: %1" - -#: kio/global.cpp:917 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Un tentativo di accesso per effettuare l'operazione richiesta non è andato a " -"buon fine." - -#: kio/global.cpp:928 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Impossibile determinare lo stato della risorsa" - -#: kio/global.cpp:929 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Impossibile effettuare lo \"stat\" della risorsa" - -#: kio/global.cpp:930 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"Un tentativo di determinare informazioni sullo stato della risorsa " -"%1, come nome, tipo, dimensione ecc. non è andato a buon " -"fine." - -#: kio/global.cpp:933 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"La risorsa specificata potrebbe non esistere o non essere accessibile." - -#: kio/global.cpp:941 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Impossibile annullare l'elencazione" - -#: kio/global.cpp:942 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Document this" - -#: kio/global.cpp:946 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Impossibile creare la cartella" - -#: kio/global.cpp:947 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "La creazione della cartella richiesta non è avvenuta." - -#: kio/global.cpp:948 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"L'indirizzo in cui doveva essere creata la cartella potrebbe non esistere." - -#: kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella" - -#: kio/global.cpp:956 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"La rimozione della cartella specificata, %1, non è avvenuta." - -#: kio/global.cpp:958 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "La cartella specificata potrebbe non esistere." - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "La cartella specificata potrebbe non essere vuota." - -#: kio/global.cpp:962 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Assicurati che la cartella esista e sia vuota." - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Impossibile ripristinare il trasferimento file" - -#: kio/global.cpp:968 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"La richiesta specificata ha chiesto che il trasferimento del file " -"%1 fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato " -"possibile." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Il protocollo o il server potrebbero non supportare la ripresa del " -"trasferimento." - -#: kio/global.cpp:973 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Riprova la richiesta senza chiedere di riprendere il trasferimento dal punto " -"a cui si era arrivati." - -#: kio/global.cpp:978 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Impossibile rinominare la risorsa" - -#: kio/global.cpp:979 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Il tentativo di rinominare la risorsa specificata %1 non è " -"riuscito." - -#: kio/global.cpp:987 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Impossibile cambiare i permessi della risorsa" - -#: kio/global.cpp:988 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Il tentativo di cambiare i permessi della risorsa specificata " -"%1 non è riuscito." - -#: kio/global.cpp:995 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario della risorsa" - -#: kio/global.cpp:996 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Il tentativo di cambiare il proprietario della risorsa specificata " -"%1 non è riuscito." - -#: kio/global.cpp:1003 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Impossibile eliminare la risorsa" - -#: kio/global.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Il tentativo di eliminare la risorsa specificata %1 non è " -"riuscito." - -#: kio/global.cpp:1011 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Fine del programma non attesa" - -#: kio/global.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Il programma che sul tuo computer fornisce l'accesso al protocollo " -"%1 è terminato inaspettatamente." - -#: kio/global.cpp:1020 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: kio/global.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"Il programma sul tuo computer che fornisce l'accesso al protocollo " -"%1 non riesce ad ottenere la memoria necessaria per " -"continuare." - -#: kio/global.cpp:1029 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Host proxy sconosciuto" - -#: kio/global.cpp:1030 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Durante il recupero delle informazioni sull'host proxy specificato, " -"%1, si è verificato un errore di host sconosciuto. Un " -"errore di host sconosciuto indica che il nome richiesto non può essere " -"trovato nella rete." - -#: kio/global.cpp:1034 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Potrebbero esserci dei problemi con la configurazione di rete, in " -"particolare nel nome host del proxy. Se sei riuscito ad accedere alla rete " -"senza problemi recentemente, questo è poco probabile." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Ricontrolla le tue impostazioni del proxy e prova di nuovo." - -#: kio/global.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autorizzazione non riuscita: metodo %1 non supportato" - -#: kio/global.cpp:1045 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Anche se hai fornito i dati di autenticazione corretti, l'autenticazione non " -"è andata a buon fine perché il metodo di autenticazione che il server usa " -"non è supportato dal programma di KDE che implementa il protocollo %1." - -#: kio/global.cpp:1049 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Per favore, invia una segnalazione di bug a http://bugs.kde.org/ per segnalare alla " -"squadra di KDE questo metodo di autenticazione non supportato." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Richiesta annullata" - -#: kio/global.cpp:1062 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Errore interno nel server" - -#: kio/global.cpp:1063 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Il programma sul server che fornisce l'accesso al protocollo " -"%1 ha riportato l'errore interno %2." - -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ciò molto probabilmente è dovuto ad un bug nel programma server. Potresti " -"inviare una segnalazione di bug come riportato qui sotto." - -#: kio/global.cpp:1069 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Contatta l'amministratore del server avvisandolo del problema." - -#: kio/global.cpp:1071 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Se sai chi è l'autore del software del server, invia la segnalazione di bug " -"direttamente all'autore." - -#: kio/global.cpp:1076 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Errore tempo scaduto" - -#: kio/global.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
    • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
    Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Anche se il server è stato contattato non è stata ricevuta alcuna risposta " -"entro il tempo massimo deciso:
    • Tempo massimo per stabilire la " -"connessione: %1 secondi
    • Tempo massimo per ricevere una risposta: %2 " -"secondi
    • Tempo massimo per accedere ai server proxy: %3 " -"secondi
    Nota che è possibile cambiare questi valori nelle " -"Impostazioni di Sistema di KDE selezionando Impostazioni di rete -> " -"Preferenze sulle connessioni." - -#: kio/global.cpp:1088 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Il server era troppo occupato nel rispondere ad altre richieste per poter " -"rispondere a noi." - -#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: kio/global.cpp:1095 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Il programma che fornisce l'accesso al protocollo %1 sul " -"tuo computer ha riportato un errore sconosciuto: %2." - -#: kio/global.cpp:1103 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interruzione sconosciuta" - -#: kio/global.cpp:1104 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"Il programma che fornisce l'accesso al protocollo %1 sul " -"tuo computer ha riportato un'interruzione di tipo sconosciuto: %2." - -#: kio/global.cpp:1112 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Impossibile eliminare il file originale" - -#: kio/global.cpp:1113 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"L'operazione richiesta richiede l'eliminazione del file originale, " -"probabilmente alla fine di un'operazione di spostamento. Il file originale " -"%1 non può però essere rimosso." - -#: kio/global.cpp:1122 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Impossibile eliminare il file temporaneo" - -#: kio/global.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"L'operazione richiesta ha creato un file temporaneo nel quale salvare il " -"nuovo file durante il download. Questo file temporaneo %1 " -"non può essere eliminato." - -#: kio/global.cpp:1132 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Impossibile rinominare il file originale" - -#: kio/global.cpp:1133 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"L'operazione richiesta ha richiesto di rinominare il file originale " -"%1, ma non può essere rinominato." - -#: kio/global.cpp:1141 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo" - -#: kio/global.cpp:1142 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"L'operazione richiesta ha richiesto di creare il file temporaneo " -"%1, ma non può essere creato." - -#: kio/global.cpp:1150 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Impossibile creare il collegamento" - -#: kio/global.cpp:1151 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico" - -#: kio/global.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico richiesto %1." - -#: kio/global.cpp:1159 -msgid "No Content" -msgstr "Nessun contenuto" - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disco pieno" - -#: kio/global.cpp:1165 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Il file richiesto %1 non può essere scritto perché non " -"basta lo spazio su disco." - -#: kio/global.cpp:1167 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Libera abbastanza spazio su disco 1) eliminando i file temporanei non " -"desiderati; 2) archiviando i file in dischi rimovibili come i CD " -"riscrivibili o 3) aumentando la capacità disponibile." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "File di origine e destinazione identici" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"L'operazione non può essere completata perché l'origine e la destinazione " -"sono lo stesso file." - -#: kio/global.cpp:1177 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Scegli un nome file diverso per il file di destinazione." - -#: kio/global.cpp:1188 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Errore non documentato" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nessun servizio sta implementando %1" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:328 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Stai per uscire dalla modalità sicura. Le trasmissioni non saranno più " -"cifrate.\n" -"Ciò significa che altre persone potrebbero osservare i dati che stai " -"trasferendo." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni sulla sicurezza" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:335 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinua caricamento" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: negoziazione SSL non riuscita" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:603 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Stai per entrare nella modalità sicura. Tutte le trasmissioni saranno " -"cifrate, a meno che non venga indicato diversamente.\n" -"Ciò significa che nessuna terza persona sarà in grado di osservare " -"facilmente i dati che stai trasferendo." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Mostra &informazioni SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:611 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnetti" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:747 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Immetti la password del certificato:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:748 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Password del certificato SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:761 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Impossibile aprire il certificato. Provare una nuova password?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:774 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"La procedura per impostare il certificato del client per la sessione non è " -"riuscita." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:776 kio/slaveinterface.cpp:485 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:948 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Hai indicato che vuoi accettare questo certificato, ma non è stato emesso " -"per il server che lo sta presentando. Vuoi continuare il caricamento?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:960 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"Il certificato SSL è stato rifiutato, come richiesto. Puoi disabilitare " -"questo comportamento nelle impostazioni di sistema di KDE." - -#: kio/chmodjob.cpp:212 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Impossibile modificare il proprietario del file %1. Non hai " -"accesso sufficiente al file per effettuare la modifica." - -#: kio/chmodjob.cpp:212 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Salta file" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Acquisisci immagine" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Effettua OCR sull'immagine" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 -msgid "Patterns" -msgstr "Modelli" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Fai clic su questo pulsante mostrare l'editor di tipi MIME di KDE." - -#: kio/slaveinterface.cpp:483 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "La catena del certificato SSL del peer sembra essere danneggiata." - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kio/kdirmodel.cpp:998 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1000 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1002 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1004 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1006 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1008 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1010 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Appl&ica a tutti" - -#: kio/renamedialog.cpp:132 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Quando questa voce è marcata, la scelta effettuata premendo il pulsante sarà " -"applicata a tutti i successivi conflitti di cartelle per l'operazione in " -"corso.\n" -"A meno che tu non prema Salta, ti verrà chiesto nuovamente cosa fare in caso " -"di conflitto con un file già presente nella stessa directory." - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Quando questa voce è marcata, la scelta effettuata premendo il pulsante sarà " -"applicata a tutti i successivi conflitti per l'operazione in corso." - -#: kio/renamedialog.cpp:138 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggerisci nuovo &nome" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: kio/renamedialog.cpp:147 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Non copiare o spostare questa cartella, passa invece all'elemento successivo" - -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Non copiare o spostare questo file, passa invece all'elemento successivo" - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "Scri&vi su" - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: kio/renamedialog.cpp:155 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"I file e le cartelle saranno copiati nella cartella esistente, affiancando i " -"contenuti preesistenti.\n" -"Ti verrà chiesto nuovamente cosa fare in caso di conflitto con un file già " -"presente nella stessa cartella." - -#: kio/renamedialog.cpp:160 -msgid "&Resume" -msgstr "&Ripristina" - -#: kio/renamedialog.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Questa azione sovrascriverà «%1» con se stesso.\n" -"Inserisci un nuovo nome file:" - -#: kio/renamedialog.cpp:173 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" - -#: kio/renamedialog.cpp:227 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Questa azione sovrascriverà la destinazione." - -#: kio/renamedialog.cpp:229 -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: kio/renamedialog.cpp:230 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: kio/renamedialog.cpp:236 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Attenzione, la destinazione è più recente." - -#: kio/renamedialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un oggetto più vecchio di nome «%1»." - -#: kio/renamedialog.cpp:269 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un file simile di nome «%1»." - -#: kio/renamedialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Esiste già un oggetto più nuovo di nome «%1»." - -#: kio/renamedialog.cpp:282 -msgid "Rename:" -msgstr "Rinomina:" - -#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Esiste già come cartella" - -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Tutte le immagini" - -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Il desktop non è in linea" - -#: kio/passworddialog.cpp:57 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Finestra di autorizzazione" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Il file delle voci del desktop %1 non ha la voce Type=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"La voce del desktop di tipo\n" -"%1\n" -"è sconosciuta." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Il file delle voci del desktop\n" -"%1\n" -"è di tipo FSDevice ma non ha la voce Dev=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Il file delle voci del desktop\n" -"%1\n" -"è di tipo Link ma non ha la voce URL=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 -msgid "Mount" -msgstr "Monta" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 -msgid "Unmount" -msgstr "Smonta" - -#: kio/job.cpp:125 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: kio/job.cpp:132 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Copia in corso" - -#: kio/job.cpp:139 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Creazione cartella" - -#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" - -#: kio/job.cpp:145 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Eliminazione in corso" - -#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: kio/job.cpp:151 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Analisi in corso" - -#: kio/job.cpp:157 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Trasferimento in corso" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Montaggio in corso" - -#: kio/job.cpp:164 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Punto di montaggio" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Smontaggio in corso" - -#: kio/job.cpp:2322 -msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" -msgstr "" -"L'operazione 'Put' non ha inviato canResume oppure l'operazione 'Get' non ha " -"inviato dati!" - -#: kio/netaccess.cpp:104 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Il file «%1» non è leggibile" - -#: kio/netaccess.cpp:453 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERRORE: Protocollo «%1» sconosciuto" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Aggiornamento della configurazione di sistema" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Aggiornamento della configurazione di sistema." - -#: kio/accessmanager.cpp:234 -msgid "Blocked request." -msgstr "Richiesta bloccata." - -#: kio/accessmanager.cpp:296 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Verbo HTTP sconosciuto." - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: kio/slave.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocollo «%1» sconosciuto." - -#: kio/slave.cpp:447 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Impossibile trovare un io-slave per il protocollo «%1»." - -#: kio/slave.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Impossibile dialogare con klauncher: %1" - -#: kio/slave.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Impossibile creare un io-slave:\n" -"klauncher ha detto: %1" - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Formato dati:" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "Creazione cartella" - -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "Eliminazione in corso" - -#: kio/fileundomanager.cpp:285 -msgid "Und&o" -msgstr "&Annulla" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Annulla: copia" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Annulla: collega" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Annulla: sposta" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Annulla: rinomina" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Annulla: cestina" - -#: kio/fileundomanager.cpp:300 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Annulla: crea cartella" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Annulla: crea file" - -#: kio/fileundomanager.cpp:771 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Il file %1 è stato copiato da %2, ma sembra che sia stato modificato " -"successivamente in data %3.\n" -"L'annullamento dell'operazione di copia provocherà l'eliminazione del file e " -"la perdita di tutte le modifiche.\n" -"Sei sicuro di voler eliminare %4?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:774 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Conferma annulla copia file" - -#: kio/kfileitem.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Collegamento simbolico a %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1096 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, collegamento a %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1100 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Punta a %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Collegamento a %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1146 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1147 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: kio/kdirlister.cpp:399 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile elencare il contenuto dell'URL\n" -"%1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Luigi " -"Toscano,ingamedeo" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org,,,,,ingamedeo@gmail.com" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Ora devi immettere una password per la richiesta di certificato. Scegli una " -"password molto sicura, perché verrà usata per cifrare la tua chiave privata." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ripeti la password:" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Scegli la password:" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Hai indicato che vuoi ottenere o acquistare un certificato sicuro. Questa " -"procedura ti guiderà passo per passo. Puoi annullarla in qualsiasi momento, " -"e ciò interromperà la transazione." - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:17 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organizzazione / Nome comune" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unità organizzazione" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:23 -msgid "Display..." -msgstr "Mostra..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:26 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:29 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:300 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:294 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:38 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informazioni soggetto" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:41 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informazioni emittente" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Validity period" -msgstr "Periodo di validità:" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Serial number" -msgstr "Numero di serie" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Digest MD5" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Digest SHA1" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:59 -msgid "Common name:" -msgstr "Nome comune:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:62 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:65 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:68 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unità organizzazione:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:74 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Dipartimento frodi" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:77 -msgid "Country:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:80 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:86 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:89 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:92 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:95 -msgid "[padlock]" -msgstr "[lucchetto]" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:101 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:104 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:107 -msgid "Details:" -msgstr "Dettagli:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:110 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versione SSL:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:113 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Catena dei certificati:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:116 -msgid "Trusted:" -msgstr "Affidabile:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:119 -msgid "Validity period:" -msgstr "Periodo di validità:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:122 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numero di serie:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:125 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Digest MD5:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:128 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Digest SHA1:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Marca questa opzione se l'applicazione che vuoi eseguire è in modalità testo " -"o se vuoi che le informazioni prodotte appaiano in una finestra di terminale." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Esegui in un te&rminale" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:140 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opzioni del &terminale:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Marca questa opzione se l'applicazione in modalità testo offre informazioni " -"utili in uscita. Mantenendo aperta la finestra di terminale è possibile " -"vedere queste informazioni." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Non &chiudere quando il comando termina" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi eseguire questa applicazione con un'altra ID " -"utente. Ogni processo viene eseguito a nome di un determinato utente. Questo " -"codice ID determina l'accesso ai file e altri permessi. Per usare questa " -"opzione è necessaria la password dell'utente." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Esegui come un altro ute&nte" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Inserisci il nome utente con cui vuoi avviare l'applicazione." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:164 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Inserisci qui il nome utente con cui vuoi avviare l'applicazione." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi avere una conferma dell'avvio delle " -"applicazioni. La notificazione visiva può apparire come un cursore di " -"occupato o nella barra delle applicazioni." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Abilita notificazione di &avvio" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Segna questa opzione se vuoi avere un vassoio di sistema che gestisca la tua " -"applicazione." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Metti nel &vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:182 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Registrazione &D-Bus:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:185 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:188 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Istanze multiple" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:191 -msgid "Single Instance" -msgstr "Istanza singola" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:194 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Esegui fino al termine" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Inserisci qui il nome che vuoi dare a questa applicazione. L'applicazione " -"apparirà sotto questo nome nel menu delle applicazioni e nel pannello." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Inserisci qui la descrizione di questa applicazione, basandoti sul suo uso. " -"Esempio: una applicazione per la connessione remota (KPPP) potrebbe " -"chiamarsi «Accesso remoto»." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Inserisci qui qualsiasi commento che ritieni utile." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Comm&ento:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Inserisci qui il comando per avviare l'applicazione.\n" -"\n" -"Dopo il comando, puoi porre vari segnaposti che saranno sostituiti con i " -"valori corretti al momento dell'esecuzione del programma:\n" -"%f - un singolo nome di file\n" -"%F - una lista di file; utile per le applicazioni che possono aprire " -"contemporaneamente vari file locali\n" -"%u - un singolo URL\n" -"%U - una lista di URL\n" -"%d - la cartella del file da aprire\n" -"%D - una lista di cartelle\n" -"%i - l'icona\n" -"%m - la mini-icona\n" -"%c - il titolo" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:239 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Fai clic qui per navigare nel tuo filesystem e trovare l'eseguibile " -"desiderato." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Imposta la cartella di lavoro per la tua applicazione." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:266 -msgid "&Work path:" -msgstr "Percorso di la&voro:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 -msgid "" -"

    This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" -"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

    \n" -"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

    " -msgstr "" -"

    Questa lista mostra i tipi di file che l'applicazione può gestire. " -"Questa lista è organizzata per tipi MIME.

    \n" -"

    MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension, estensione multiscopo per " -"la posta Internet) è un protocollo standard per identificare il tipo di dati " -"in base all'estensione del nome del file e sul corrispondente tipo " -"MIME. Per esempio: l'estensione \"bmp\" dopo il punto nel nome fiore.bmp " -"indica che si tratta di un particolare tipo di immagine, image/x-bmp. " -"Per sapere quale applicazione può aprire ciascun tipo di file, è necessario " -"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire " -"queste estensioni e tipi MIME.

    Se vuoi associare questa applicazione " -"ad uno o più tipi MIME non elencati nella lista, fai clic sul pulsante " -"Aggiungi. Se invece sono elencati uno o più tipi file che questa " -"applicazione non può gestire, puoi eliminarli dalla lista facendo clic sul " -"pulsante Rimuovi.

    " - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:277 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipi di file &supportati:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:285 -msgid "Mimetype" -msgstr "Tipo MIME" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:288 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante se vuoi aggiungere un tipo di file (tipo MIME) " -"che l'applicazione può gestire." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Se vuoi rimuovere un tipo di file (tipo MIME) che l'applicazione non può " -"gestire, seleziona il tipo MIME nella lista qui sopra e fai clic su questo " -"pulsante." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Fai clic qui per modificare il modo in cui verrà eseguita questa " -"applicazione, la notifica di avvio, le opzioni D-Bus o l'esecuzione come un " -"altro utente." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:306 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opzioni a&vanzate" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Impostazione delle ACL per %1" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:730 ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi di\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:925 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Nessun supporto inserito oppure supporto non riconosciuto." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» non è in esecuzione." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:970 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Impossibile trovare il programma «mount»" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "l'operazione di mount non è supportata da wince." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Impossibile trovare il programma «umount»" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "l'operazione di unmount non è supportata da wince." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Impossibile leggere %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Impossibile copiare il file da %1 a %2 (Err: %3)" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nessun supporto nel dispositivo per %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:617 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Impossibile ottenere l'identificativo utente per l'utente %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Impossibile ottenere l'identificativo di gruppo per il gruppo %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Apertura connessione all'host %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Connesso all'host %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Motivo: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -msgid "Sending login information" -msgstr "Invio informazioni di accesso" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Messaggio inviato:\n" -"Accesso come utente %1 con password [nascosta]\n" -"\n" -"Il server ha risposto:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Devi inserire un nome utente e una password per accedere a questo sito." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 -msgid "Login OK" -msgstr "Accesso corretto" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Impossibile accedere a %1." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Devi inserire un nome utente e una password per il seguente server proxy " -"prima di poter accedere a qualsiasi sito." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Autenticazione proxy non riuscita." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva per %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Strumento per la manutenzione della cache HTTP di KDE" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Svuota la cache" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "Mostra informazioni sul file della cache" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demone dei cookie HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demone dei cookie HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Chiudi il contenitore dei cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Elimina i cookie per il dominio" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Elimina tutti i cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ricarica il file di configurazione" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Avvertimento cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 -#, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Hai ricevuto un cookie da" -msgstr[1] "Hai ricevuto %1 cookie da" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [dominio differente]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Vuoi accettare o rifiutare?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Applica la scelta a" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Solo questo cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Solo questi cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare solo questo cookie. Ti sarà " -"chiesto nuovamente cosa fare se arriva un altro cookie.(Vedi Navigazione " -"Web/Cookie nelle impostazioni di sistema.)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Tutti i cookie da questo do&minio" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare tutti i cookie da questo " -"sito. Se selezioni questa opzione verrà aggiunta una nuova politica per il " -"sito da cui questo cookie è stato mandato. Questa politica sarà permanente " -"finché non la modificherai manualmente nelle impostazioni di sistema " -"(vedi Navigazione Web/Cookie nelle impostazioni di sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "Tutti i &cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare tutti i cookie. Scegliendo " -"questa opzione cambierai la politica globale sui cookie impostata nelle " -"impostazioni di sistema per tutti i cookie (vedi Navigazione Web/Cookie " -"nelle impostazioni di sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rifiuta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Mostra o modifica le informazioni sul cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Dettagli sul cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Scadenza:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizione:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Successivo >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Mostra i dettagli del cookie successivo" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Non specificato" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Fine della sessione" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Solo server sicuri" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Server sicuri, script pagina" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Server, script pagina" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:601 -msgid "No host specified." -msgstr "Nessun host specificato." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "In caso contrario, la richiesta avrebbe avuto successo." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "recuperare i valori delle proprietà" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "impostare i valori delle proprietà" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "creare la cartella richiesta" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copiare la cartella o il file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "spostare la cartella o il file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cercare nella cartella specificata" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "bloccare la cartella o il file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "sbloccare la cartella o il file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "eliminare la cartella o il file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "chiedere al server le sue caratteristiche" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "recuperare il contenuto della cartella o del file specificato" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "eseguire un report nella cartella specificata" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Si è verificato un errore imprevisto (%1) durante il tentativo di %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Il server non supporta il protocollo WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di %1, %2. Qui sotto è " -"possibile trovare un riassunto dei motivi." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Accesso negato durante il tentativo di %1." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Non è possibile creare una risorsa nella destinazione prima che una o più " -"collezioni intermedie (cartelle) siano state create." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Il server non è stato in grado di garantire la freschezza delle proprietà " -"elencate nell'elemento XML propertybehaviour oppure hai tentato di " -"sovrascrivere un file mentre era richiesto di non sovrascrivere alcun file. " -"%1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Il blocco richiesto non può essere concesso. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Il server non supporta il tipo di body richiesto." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Impossibile %1 perché la risorsa è bloccata." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Questa azione è stata impedita da un altro errore." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Impossibile %1 perché il server di destinazione si rifiuta di accettare il " -"file o la cartella." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"La risorsa di destinazione non ha spazio a sufficienza per registrare lo " -"stato della risorsa dopo l'esecuzione di questo metodo." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "La risorsa non può essere eliminata." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "inviare %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Si è verificato un errore imprevisto (%1) durante il tentativo di %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 contattato. In attesa di risposta..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

    Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Stai per accedere al sito «%1» usando il nome utente «%2», ma il sito non " -"richiede autenticazione. Questo potrebbe essere un tentativo di " -"imbroglio.

    «%1» è davvero il sito che vuoi visitare?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Conferma accesso al sito web" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Il server sta elaborando la richiesta, attendere..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Invio dati a %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Ricezione di %1 da %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorizzazione non riuscita." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Metodo di autorizzazione sconosciuto." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:286 -msgid "" -"While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " -"menu." -msgstr "" -"Quando digiti nell'area di testo, il sistema potrebbe mostrarti delle " -"corrispondenze possibili. Puoi controllare questa funzionalità facendo clic " -"con il tasto destro del mouse e selezionando la modalità preferita dal menu " -"Completamento testo." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Unità: %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:419 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

    For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.
    " -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per entrare nella cartella superiore.

    Per esempio, se la cartella attuale è file:/home/%1, facendo clic su " -"questo pulsante entrerai nella cartella file:/home.
    " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per andare indietro di un passo nella cronologia " -"di navigazione." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per andare avanti di un passo nella cronologia " -"di navigazione." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per ricaricare il contenuto dell'indirizzo " -"corrente." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Fai clic su questo pulsante per creare una nuova cartella." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:434 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Mostra pannello di navigazione Risorse" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:441 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Mostra segnalibri" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:448 -msgid "" -"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including:

    • how files are sorted in the " -"list
    • types of view, including icon and list
    • showing of " -"hidden files
    • the Places navigation panel
    • file " -"previews
    • separating folders from files
    " -msgstr "" -"Questo è il menu di configurazione della finestra file. Da questo menu è " -"possibile accedere a varie opzioni, tra cui:
    • il metodo di " -"ordinamento dei file nella lista
    • il tipo di visualizzazione, " -"compresa la vista a icone e quella a lista
    • la visualizzazione dei " -"file nascosti
    • il pannello di navigazione delle risorse
    • le " -"anteprime dei file
    • la separazione delle cartelle dai " -"file
    " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491 -msgid "Zoom out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:493 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:557 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

    You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

    Wildcards such as * and ? are allowed.

    " -msgstr "" -"Questo è il filtro da applicare alla lista dei file. I nomi file che non " -"combaciano con il filtro non saranno mostrati.

    Puoi selezionare uno dei " -"filtri predefiniti nel menu a discesa, oppure puoi immettere un filtro " -"personalizzato direttamente nell'area di testo.

    È possibile usare i " -"caratteri jolly come * e ?.

    " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:563 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:788 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Puoi selezionare solo un file" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:789 -msgid "More than one file provided" -msgstr "È stato fornito più di un file" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:953 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Puoi selezionare solo file locali" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:954 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "File remoti non accettati" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"È stata selezionata più di una cartella ma questa finestra di dialogo non " -"accetta cartelle e non è pertanto possibile decidere a quale accedere. " -"Seleziona solo una cartella per elencarne il contenuto." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "È stata fornita più di una cartella" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Sono stati selezionati almeno una cartella ed un file. I file selezionati " -"saranno ignorati e sarà elencato il contenuto della cartella selezionata" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "File e cartelle selezionati" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il file «%1»" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1266 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Questo è il nome con cui salvare il file." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Questa è la lista dei file da aprire. È possibile specificarne più di uno " -"elencando vari file separati da spazi." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Questo è il nome del file da aprire." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1292 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1481 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file «%1» esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"I nomi file scelti non\n" -"sembrano validi." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nomi file non validi" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1695 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Puoi selezionare solo file locali." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1696 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "File remoti non accettati" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1799 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tutte le cartelle" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2051 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Dimensione icone: %1 pixel (dim. predefinita)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2054 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Dimensione icone: %1 pixel" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2191 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Seleziona automaticamente l'e&stensione del nome file (%1)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192 -#, kde-format -msgid "the extension %1" -msgstr "l'estensione %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2200 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Seleziona automaticamente l'e&stensione del nome file" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2201 -msgid "a suitable extension" -msgstr "un'estensione appropriata" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:
    1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

    2. If no extension is specified in the %2 text area when you " -"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.

      If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).
    If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Questa opzione abilita alcune utili funzionalità per salvare i file con le " -"estensioni:
    1. Qualsiasi estensione specificata nell'area di testo " -"%1 sarà aggiornata se cambierai il tipo di file su cui salvare.

    2. Se non è stata indicata alcuna estensione nell'area di " -"testo %2 quando fai clic su Salva, %3 sarà aggiunta alla fine " -"del nome file (se il nome file non esiste già). Questa estensione è basata " -"sul tipo di file che hai scelto per il salvataggio.

      Se non vuoi " -"che KDE aggiunga un'estensione al nome file, puoi disabilitare questa " -"opzione o disattivarla temporaneamente aggiungendo un punto (.) alla fine " -"del nome file (il punto sarà automaticamente rimosso).
    Se non sei " -"sicuro, lascia abilitata questa opzione per semplificare la gestione dei " -"file." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2518 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

    These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
    " -msgstr "" -"Questo pulsante permette di aggiungere indirizzi specifici ai " -"segnalibri. Fai clic su questo pulsante per aprire il menu dei segnalibri " -"dove è possibile aggiungere, modificare o selezionare un segnalibro.

    Questi segnalibri sono specifici della finestra dei file, ma sotto " -"tutti gli altri punti di vista si comportano esattamente come i segnalibri " -"globali di KDE.
    " - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Radice" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&Rilascia «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "Rimuovi in &sicurezza «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "Sm&onta «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&Espelli «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "Il dispositivo «%1» non è un disco e non può essere espulso." - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'accesso a «%1», il sistema ha riferito: " -"%2" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'accesso a «%1»" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Aggiungi voci nelle risorse" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Modifica voci nelle risorse" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

    The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
    " -msgstr "" -"Questo è il testo che apparirà nel pannello delle risorse.

    L'etichetta dovrebbe consistere in una o due parole che ti aiutino a " -"ricordare a cosa si riferisca questa voce. Se non inserisci un'etichetta, " -"questa sarà ricavata dalla URL dell'indirizzo.
    " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "Etichett&a:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Inserisci qui un'etichetta descrittiva" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

    %1
    http://www.kde.org
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
    " -msgstr "" -"Questo è l'indirizzo associato alla voce. È possibile usare un qualsiasi " -"URL valido. Per esempio:

    %1
    http://www.kde.org
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    Facendo clic sul pulsante " -"accanto alla casella di immissione testo puoi navigare fino all'URL " -"desiderato.
    " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "&Indirizzo:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:127 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

    Click " -"on the button to select a different icon.
    " -msgstr "" -"Questa è l'icona che apparirà nel pannello delle risorse.

    Fai " -"clic sul pulsante per scegliere un'altra icona.
    " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:130 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Scegli un'&icona:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Mostra &solo quando usi questa applicazione (%1)" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

    If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
    " -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che questa voce appaia solo quando usi " -"questa applicazione (%1).

    Se questa opzione non è marcata, la " -"voce sarà disponibile in tutte le applicazioni.
    " - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "Sorry" -msgstr "Spiacente" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "Il modello %1 non esiste." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Crea cartella" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Inserisci un nome diverso" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Crea una cartella nascosta?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Il nome «%1» inizia con un punto, quindi la cartella, in modo predefinito, " -"sarà nascosta." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiedere più" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Crea collegamento simbolico" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Crea collegamento verso l'URL" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"I collegamenti semplici possono puntare solo a file o cartelle locali.\n" -"Usa «Collegamento ad indirizzo» per URL remoti." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 -msgid "Create New" -msgstr "Crea" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 -msgid "Link to Device" -msgstr "Collegamento a dispositivo" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Crea una nuova cartella in:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 -msgid "Navigate" -msgstr "Naviga" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Mostra percorso completo" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 -msgid "Custom Path" -msgstr "Percorso personalizzato" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Esiste già un file o una cartella con nome %1." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Non hai il permesso di creare questa cartella." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Non hai selezionato un file da eliminare." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Niente da eliminare" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare\n" -" "%1"?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 -msgid "Delete File" -msgstr "Elimina file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Non hai selezionato un file da cestinare." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Niente da cestinare" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Vuoi veramente cestinare\n" -" "%1"?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 -msgid "Trash File" -msgstr "Cestina file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "&Cestina" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "Vuoi davvero cestinare questo oggetto?" -msgstr[1] "Vuoi davvero cestinare questi %1 oggetti?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 -msgid "Trash Files" -msgstr "Cestina file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "La cartella specificata non esiste o non è leggibile." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Cartella superiore" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella home" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nuova cartella..." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 -msgid "By Name" -msgstr "Per nome" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 -msgid "By Date" -msgstr "Per data" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 -msgid "By Type" -msgstr "Per tipo" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 -msgid "Folders First" -msgstr "Prima le cartelle" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 -msgid "Icon Position" -msgstr "Posizione icona" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 -msgid "Next to File Name" -msgstr "Accanto al nome del file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 -msgid "Above File Name" -msgstr "Sopra il nome del file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 -msgid "Short View" -msgstr "Vista breve" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vista dettagliata" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 -msgid "Tree View" -msgstr "Vista ad albero" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Vista ad albero dettagliata" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra i file nascosti" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Mostra anteprima affiancata" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Apri gestore dei file" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Fai clic per la navigazione del percorso" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Fai clic per modificare il percorso" - -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Modifica la voce «%1»..." - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Nascondi la voce «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "Mo&stra tutte le voci" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "&Rimuovi la voce «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:636 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Vuoi davvero svuotare il cestino? Tutti gli oggetti saranno eliminati." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Crea una nuova cartella in:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nuova cartella..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nuova cartella..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostra le cartelle nascoste" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostra le cartelle nascoste" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kio_akonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akonadislave.cpp:44 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome del protocollo" - -#: akonadislave.cpp:45 akonadislave.cpp:46 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome del socket" - -#: akonadislave.cpp:82 akonadislave.cpp:112 akonadislave.cpp:133 -msgid "No such item." -msgstr "L'elemento non esiste." - -#: akonadislave.cpp:173 akonadislave.cpp:180 -msgid "No such collection." -msgstr "La collezione non esiste." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_applications.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_applications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_applications.cpp:119 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: kio_applications.cpp:119 -msgid "Programs" -msgstr "Programmi" - -#: kio_applications.cpp:126 -msgid "Unknown application folder" -msgstr "Cartella delle applicazioni sconosciuta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_archive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kio_archive.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_archive\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non si è potuto aprire il file, probabilmente perché il formato del file non " -"è gestito.\n" -"%1" - -#: kio_archive.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non si è potuto aprire l'archivio, forse perché il formato non è gestito.\n" -"%1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: audiocd.cpp:65 -msgid "CDDB Information" -msgstr "Informazioni CDDB" - -#: audiocd.cpp:79 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome del protocollo" - -#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome del socket" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Full CD" -msgstr "Intero CD" - -#: audiocd.cpp:272 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " -"format instead." -msgstr "" -"Non puoi specificare un nome macchina con questo protocollo. Per piacere, " -"utilizza il formato audiocd:/ in alternativa." - -#: audiocd.cpp:787 -msgid "" -"Device does not have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Questo utente non ha i permessi di lettura sul dispositivo. Controlla i " -"permessi di lettura del dispositivo." - -#: audiocd.cpp:789 -msgid "" -"Device does not have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Questo utente non ha i permessi di scrittura sul dispositivo. Controlla i " -"permessi scrittura del dispositivo." - -#: audiocd.cpp:793 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " -"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " -"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " -"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " -"CD-ROM is." -msgstr "" -"Errore sconosciuto. Se hai un CD inserito prova ad eseguire cdparanoia -vsQ " -"da utente (non da root). Vedi l'elenco delle traccie? Se non lo vedi, " -"assicurati di avere i permessi di accesso per il dispositivo CDRom. Se stai " -"usando l'emulazione SCSI (per esempio se hai un masterizzatore IDE), " -"assicurati di avere sia i permessi di lettura che quelli di scrittura sul " -"dispositivo, che probabilmente sarà /dev/sg0, /dev/sg1, etc... Se audiocd " -"non dovesse funzionare ancora, prova a scrivere audiocd:/?device=/dev/sg0 (o " -"simile) per indicare a kio_audiocd il giusto dispositivo del CDRom." - -#: audiocd.cpp:867 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"CD Audio: Rilevato un danno al disco su questa traccia, possibile corruzione " -"dei dati." - -#: audiocd.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "Errore durante la lettura dei dati audio di %1 dal CD" - -#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 -#, kde-format -msgid "Could not read %1: encoding failed" -msgstr "Impossibile leggere %1: codifica non riuscita" - -#: audiocd.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Traccia %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Giuseppe Ravasio, ,Launchpad Contributions:,./SuperbepS,Giuseppe " -"Ravasio,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gravasio@bglug.it,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of kio_bookmarks.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:57+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_bookmarks.cpp:89 -msgid "Root" -msgstr "Radice" - -#: kio_bookmarks.cpp:122 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: kio_bookmarks.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Wrong request: %1" -msgstr "Richiesta errata: %1" - -#: kio_bookmarks.cpp:207 -msgid "My bookmarks" -msgstr "I miei segnalibri" - -#: kio_bookmarks.cpp:209 -msgid "Xavier Vello" -msgstr "Xavier Vello" - -#: kio_bookmarks.cpp:209 -msgid "Initial developer" -msgstr "Sviluppatore iniziale" - -#: kio_bookmarks_html.cpp:99 -msgid "There are no bookmarks to display yet." -msgstr "Non ci sono segnalibri da visualizzare." - -#: kio_bookmarks_html.cpp:138 -msgid "" -"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"File CSS kio_bookmarks non trovato. Il risultato non sarà gradevole.\n" -"Controlla la tua installazione." - -#: kio_bookmarks_html.cpp:147 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "I miei segnalibri" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kioclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,281 +0,0 @@ -# translation of kioclient.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kioclient.cpp:42 -msgid "KIO Client" -msgstr "Client KIO" - -#: kioclient.cpp:43 -msgid "Command-line tool for network-transparent operations" -msgstr "Strumento da riga di comando per operazioni trasparenti su rete" - -#: kioclient.cpp:54 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintassi:\n" - -#: kioclient.cpp:55 -msgid "" -" kioclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient openProperties «url»\n" -" # Apre un menu delle proprietà\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:57 -msgid "" -" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n" -" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the " -"application\n" -" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n" -" # In this case the mimetype is determined\n" -" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -" # 'url' can be an executable, too.\n" -msgstr "" -" kioclient exec «url» [«tipo MIME»]\n" -" # Cerca di aprire il documento puntato dall'«url» " -"nell'applicazione\n" -" # associatavi in KDE. Puoi omettere il «tipo MIME».\n" -" # In questo caso, il tipo di file viene determinato\n" -" # automaticamente. Ovviamente l'«url» può essere l'URL\n" -" # di un documento, o può essere un file *.desktop.\n" -" # L'«url» può anche essere un file eseguibile.\n" - -#: kioclient.cpp:64 -msgid "" -" kioclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient move «sorgente» «destinazione»\n" -" # Sposta l'URL «sorgente» a «destinazione».\n" -" # «sorgente» può essere un elenco di URL.\n" - -#: kioclient.cpp:67 -msgid "" -" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n" -" # to the trash.\n" -msgstr "" -" # «destinazione» può essere «trash:/» per\n" -" # cestinare i file.\n" - -#: kioclient.cpp:69 -msgid "" -" # the short version kioclient mv\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # è disponibile la versione breve\n" -" # kioclient mv.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:71 -msgid "" -" kioclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient download [«sorgente»]\n" -" # Copia l'URL «sorgente» in una posizione specificata " -"dall'utente.\n" -" # «sorgente» potrebbe essere un elenco di URL, e se non ce n'è " -"uno\n" -" # ne verrà fatta richiesta.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:75 -msgid "" -" kioclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient copy «sorgente» «destinazione»\n" -" # Copia l'URL «sorgente» a «destinazione».\n" -" # «sorgente» potrebbe essere un elenco di URL.\n" - -#: kioclient.cpp:78 -msgid "" -" # the short version kioclient cp\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # è disponibile la versione breve\n" -" # kioclient cp.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:80 -msgid "" -" kioclient cat 'url'\n" -" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient cat «url»\n" -" # Scrive i contenuti di un «url» sullo standard output\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:82 -msgid "" -" kioclient remove 'url'\n" -" # Removes the URL\n" -" # 'url' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient remove «URL»\n" -" # Rimuove l'URL\n" -" # «URL» può essere un elenco di URL.\n" - -#: kioclient.cpp:85 -msgid "" -" # the short version kioclient rm\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # è disponibile anche la versione breve\n" -" # kioclient rm.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:88 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CDROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Esempi:\n" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Monta il CD-ROM\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:91 -msgid "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Apre il file con l'applicazione predefinita\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:93 -msgid "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Apre il file Netscape\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:95 -msgid "" -" kioclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec ftp://localhost/\n" -" // Apre una nuova finestra con un URL\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:97 -msgid "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Avvia Emacs\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:99 -msgid "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CDROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Apre la cartella di montaggio del CD-ROM\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:101 -msgid "" -" kioclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec .\n" -" // Apre la cartella attuale. Molto comodo.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:112 -msgid "Non-interactive use: no message boxes" -msgstr "Uso non interattivo: senza finestre di messaggio" - -#: kioclient.cpp:114 -msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)" -msgstr "Sovrascrivi destinazione se esistente (per copia e spostamento)" - -#: kioclient.cpp:117 -msgid "URL or URLs" -msgstr "URL" - -#: kioclient.cpp:119 kioclient.cpp:122 -msgid "Source URL or URLs" -msgstr "URL di origine" - -#: kioclient.cpp:120 kioclient.cpp:123 -msgid "Destination URL" -msgstr "URL di destinazione" - -#: kioclient.cpp:125 -msgid "Show available commands" -msgstr "Mostra i comandi disponibili" - -#: kioclient.cpp:126 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Comando (vedi --commands)" - -#: kioclient.cpp:127 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argomenti del comando" - -#: kioclient.cpp:162 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Errore di sintassi: argomenti insufficienti\n" - -#: kioclient.cpp:167 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Errore di sintassi: troppi argomenti\n" - -#: kioclient.cpp:318 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Impossibile scaricare da un URL non valido." - -#: kioclient.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Errore di sintassi: comando sconosciuto «%1»\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 03:35+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:44 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Apre file remoti, controlla le modifiche, chiede conferma per " -"l'invio" - -#: main.cpp:52 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "Atteso \"command\".\n" - -#: main.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"L'URL %1\n" -"non è corretto" - -#: main.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL remoto %1\n" -"non permesso con l'opzione --tempfiles" - -#: main.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Il file temporaneo\n" -"%1\n" -"è stato modificato.\n" -"Vuoi ancora eliminarlo?" - -#: main.cpp:217 main.cpp:224 -msgid "File Changed" -msgstr "File modificato" - -#: main.cpp:217 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Non eliminare" - -#: main.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Il file\n" -"%1\n" -"è stato modificato.\n" -"Vuoi inviare i cambiamenti?" - -#: main.cpp:224 -msgid "Upload" -msgstr "Invia" - -#: main.cpp:224 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Non inviare" - -#: main.cpp:253 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: main.cpp:255 -msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1998-2000,2003 Gli sviluppatori di KFM/Konqueror" - -#: main.cpp:256 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:257 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:258 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: main.cpp:259 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:260 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:265 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tratta gli URL come file locali ed eliminali in seguito" - -#: main.cpp:266 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nome scelto per il file scaricato" - -#: main.cpp:267 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comando da eseguire" - -#: main.cpp:268 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Gli URL o i file locali usati per \"command\"" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI,Man " -"from Mars,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,rizzi@sns.it,manfrommars@libero.it," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_finger.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kio_finger.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2001 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_finger.cpp:153 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "" -"Impossibile trovare il programma Perl sul tuo sistema, per piacere " -"installalo." - -#: kio_finger.cpp:166 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "" -"Impossibile trovare il programma Finger sul tuo sistema, per piacere " -"installalo." - -#: kio_finger.cpp:179 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "Script Perl kio_finger non trovato." - -#: kio_finger.cpp:191 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "" -"Script kio_finger CSS non trovato. I risultati dei finger appariranno più " -"brutti." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_fish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2009. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-05 02:59+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fish.cpp:299 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: fish.cpp:607 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Inizializzazione protocollo..." - -#: fish.cpp:641 -msgid "Local Login" -msgstr "Accesso locale" - -#: fish.cpp:643 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "Autorizzazione SSH" - -#: fish.cpp:773 -msgid "Disconnected." -msgstr "Disconnesso." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kio_floppy.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_floppy.cpp:198 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"Impossibile accedere all'unità %1.\n" -"L'unità è ancora occupata.\n" -"Aspetta che l'unità sia inattiva e prova di nuovo." - -#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file %1\n" -"Probabilmente il disco nell'unità %2 è pieno." - -#: kio_floppy.cpp:212 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"Probabilmente non c'è alcun disco nell'unità %2" - -#: kio_floppy.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " -"permissions to access the drive." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"Probabilmente non c'è nessun disco nel lettore %2 oppure non hai i permessi " -"per accedere al lettore." - -#: kio_floppy.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"L'unità %2 non è supportata." - -#: kio_floppy.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " -"correctly (e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"Assicurati che il floppy nel drive %2 sia un floppy formattato DOS e \n" -"che i permessi del file di dispositivo (es. /dev/fd0) siano impostati " -"correttamente (es. rwxrwxrwx)." - -#: kio_floppy.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"Il disco nell'unità %2 probabilmente non è un dischetto formattato DOS." - -#: kio_floppy.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Accesso negato.\n" -"Impossibile scrivere su %1\n" -"Il disco nell'unità %2 è probabilmente protetto dalla scrittura." - -#: kio_floppy.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"Impossibile leggere il settore di avvio di %1\n" -"Probabilmente non c'è alcun disco nell'unità %2." - -#: kio_floppy.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"Impossibile avviare il programma \"%1\".\n" -"Assicurati che il pacchetto mtools sia installato correttamente." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-06-19 10:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_help4.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: genshortcutents.cpp:339 -msgid "Output file" -msgstr "File di output" - -# XXX ??? -#: genshortcutents.cpp:341 -msgid "genshortcutents" -msgstr "genshortcutents" - -#: genshortcutents.cpp:342 -msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" -msgstr "" -"Genera entità DocBook per le scorciatoie da tastiera di azioni standard" - -#: kio_help.cpp:150 -#, kde-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Non c'è documentazione disponibile per %1." - -#: kio_help.cpp:202 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Ricerca del file corretto" - -#: kio_help.cpp:253 -msgid "Preparing document" -msgstr "Preparazione del documento" - -#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304 -#, kde-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
    %1" -msgstr "Il file della guida richiesto non può essere elaborato:
    %1" - -#: kio_help.cpp:284 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Salvataggio nella cache" - -#: kio_help.cpp:299 -msgid "Using cached version" -msgstr "Uso della versione in cache" - -#: kio_help.cpp:361 -msgid "Looking up section" -msgstr "Ricerca della sezione" - -#: kio_help.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Impossibile trovare il nome file %1 in %2." - -#: meinproc.cpp:89 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Foglio di stile da usare" - -#: meinproc.cpp:90 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Scrivi l'intero documento su stdout" - -#: meinproc.cpp:92 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Scrivi l'intero documento su file" - -#: meinproc.cpp:93 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "Crea un indice compatibile con ht://dig" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Controlla la validità del documento" - -#: meinproc.cpp:95 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Crea un file di cache per il documento" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "Set the srcdir, for kdelibs" -msgstr "Imposta la directory sorgente, per kdelibs" - -#: meinproc.cpp:97 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Parametri da passare al foglio di stile" - -#: meinproc.cpp:98 -msgid "The file to transform" -msgstr "Il file da trasformare" - -#: meinproc.cpp:100 -msgid "XML-Translator" -msgstr "Traduttore XML" - -#: meinproc.cpp:102 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Traduttore XML per KDE" - -#: meinproc.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Impossibile scrivere nel file di cache %1." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#: xslt.cpp:135 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Analisi del foglio di stile" - -#: xslt.cpp:158 -msgid "Parsing document" -msgstr "Analisi del documento" - -#: xslt.cpp:167 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Applicazione del foglio di stile" - -#: xslt.cpp:175 -msgid "Writing document" -msgstr "Scrittura del documento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of kio_imap4.po to Italian -# -# Nicola Ruggero , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_imap4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: imap4.cpp:614 -#, kde-format -msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" -msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3" - -#: imap4.cpp:616 -#, kde-format -msgid "Message from %1: %2" -msgstr "Messaggio da %1: %2" - -#: imap4.cpp:940 -#, kde-format -msgid "" -"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " -"store in this folder?" -msgstr "" -"La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare " -"in questa cartella?" - -#: imap4.cpp:942 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: imap4.cpp:943 -msgid "&Messages" -msgstr "&Messaggi" - -#: imap4.cpp:943 -msgid "&Subfolders" -msgstr "&Sottocartelle" - -#: imap4.cpp:1277 -#, kde-format -msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "" -"Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: " -"%2" - -#: imap4.cpp:1298 -#, kde-format -msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha " -"risposto: %2" - -#: imap4.cpp:1367 -#, kde-format -msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2." -msgstr "Impossibile cambiare le flag del messaggio %1: %2." - -#: imap4.cpp:1379 -#, kde-format -msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2." -msgstr "" -"Impossibile cambiare le flag del messaggio %1 in maniera silente: %2." - -#: imap4.cpp:1411 -#, kde-format -msgid "Changing the flags of message %1 failed." -msgstr "Impossibile cambiare le flag del messaggio %1." - -#: imap4.cpp:1456 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "" -"Impossibile impostare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per " -"l'utente %2. Il server ha risposto: %3" - -#: imap4.cpp:1475 -#, kde-format -msgid "" -"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per " -"l'utente %2. Il server ha risposto: %3" - -#: imap4.cpp:1492 imap4.cpp:1519 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " -"%2" -msgstr "" -"Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il " -"server ha risposto: %2" - -#: imap4.cpp:1553 -#, kde-format -msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "Ricerca della cartella %1 non riuscita. Il server ha risposto: %2" - -#: imap4.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" -msgstr "Comando personalizzato %1:%2 non riuscito. Il server ha risposto: %3" - -#: imap4.cpp:1668 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "" -"Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha " -"risposto %3" - -#: imap4.cpp:1692 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "" -"Impossibile recuperare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha " -"risposto %3" - -#: imap4.cpp:1729 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " -"returned: %2" -msgstr "" -"Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server " -"ha risposto %2" - -#: imap4.cpp:1785 imap4.cpp:1853 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "Impossibile chiudere la casella di posta." - -#: imap4.cpp:1883 -#, kde-format -msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni sulla cartella %1. Il server ha risposto: " -"%2" - -#: imap4.cpp:2040 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" -"It identified itself with: %2" -msgstr "" -"Il server %1 non supporta né IMAP4 né IMAP4rev1.\n" -"Si è identificato con: %2" - -#: imap4.cpp:2051 -msgid "" -"The server does not support TLS.\n" -"Disable this security feature to connect unencrypted." -msgstr "" -"Il server non supporta TLS.\n" -"Disabilita questa caratteristica di sicurezza per connetterti senza " -"crittografia." - -#: imap4.cpp:2075 -msgid "Starting TLS failed." -msgstr "Impossibile avviare TLS." - -#: imap4.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." -msgstr "Il metodo di autenticazione %1 non è supportato dal server." - -#: imap4.cpp:2112 -msgid "Username and password for your IMAP account:" -msgstr "Nome utente e password per il tuo account IMAP:" - -#: imap4.cpp:2126 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" -"The server %1 replied:\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'accesso. Probabilmente la password è errata.\n" -"Il server %1 ha risposto:\n" -"%2" - -#: imap4.cpp:2132 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to authenticate via %1.\n" -"The server %2 replied:\n" -"%3" -msgstr "" -"Impossibile autenticarsi tramite %1.\n" -"Il server %2 ha risposto:\n" -"%3" - -#: imap4.cpp:2622 -#, kde-format -msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" -msgstr "Impossibile aprire la cartella %1. Il server ha risposto: %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_info.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_info\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: info.cc:37 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Unable to locate file %1 which is necessary to run this service. Please " -"check your software installation." -msgstr "" -"\n" -"Impossibile trovare il file %1 che è necessario per l'avvio del servizio. " -"Per favore controlla il software installato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-06-19 10:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_jabberdisco.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Astarita \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: jabberdisco.cpp:107 jabberdisco.cpp:208 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: jabberdisco.cpp:186 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Il certificato del server non è valido. Vuoi continuare? " - -#: jabberdisco.cpp:187 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Avvertimento di certificato" - -#: jabberdisco.cpp:318 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "I dati di accesso sono errati. Vuoi riprovare?" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Italian -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_ldap.cpp:85 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"Informazioni aggiuntive: " - -#: kio_ldap.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"Il server LDAP ha dato il seguente errore: %1%2\n" -"L'URL LDAP era: %3" - -#: kio_ldap.cpp:304 -msgid "LDAP Login" -msgstr "Accesso LDAP" - -#: kio_ldap.cpp:307 -msgid "site:" -msgstr "sito:" - -#: kio_ldap.cpp:340 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Informazioni di autorizzazione non valide." - -#: kio_ldap.cpp:342 -msgid "LDAP connection canceled." -msgstr "Connessione LDAP annullata." - -#: kio_ldap.cpp:602 kio_ldap.cpp:670 -msgid "The Ldif parser failed." -msgstr "L'analizzatore LDIF non ha funzionato." - -#: kio_ldap.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Invalid Ldif file in line %1." -msgstr "File LDIF non valido alla riga %1." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_man.cpp:482 -#, kde-format -msgid "" -"No man page matching to %1 found.

    Check that you have not " -"mistyped the name of the page that you want.
    Check that you have typed " -"the name using the correct upper and lower case characters.
    If " -"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " -"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " -"file in the /etc directory." -msgstr "" -"Nessuna pagina di man trovata per %1.

    Controlla di non aver " -"scritto male il nome della pagina richiesta.
    Fai attenzione alle " -"maiuscole e minuscole che sono considerate come lettere diverse!
    Se " -"tutto ti sembra a posto, probabilmente devi impostare un percorso di ricerca " -"corretto per le pagine di man, sia esso preso dalla variabile MANPATH o da " -"un file corrispondente nella cartella /etc." - -#: kio_man.cpp:514 -#, kde-format -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Apertura di %1 non riuscita." - -#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631 -msgid "Man output" -msgstr "Output di man" - -#: kio_man.cpp:617 -msgid "

    KDE Man Viewer Error

    " -msgstr "

    Errore nel visore man di KDE

    " - -#: kio_man.cpp:635 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "C'è più di una pagina di manuale che corrisponde alla richiesta." - -#: kio_man.cpp:646 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Nota: se vuoi leggere una pagina di man nella tua lingua sappi che potrebbe " -"essere obsoleta o contenere degli errori. In caso di dubbio controlla sempre " -"la versione inglese." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Comandi utente" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Chiamate di sistema" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Sottoprocedure" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Moduli Perl" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Funzioni di rete" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati file" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: kio_man.cpp:739 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Amministrazione di sistema" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Documentazione locale" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Nuovi" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Indice del manuale UNIX" - -#: kio_man.cpp:801 -#, kde-format -msgid "Section %1" -msgstr "Sezione %1" - -#: kio_man.cpp:1217 -#, kde-format -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Indice della sezione %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1222 -msgid "Generating Index" -msgstr "Generazione indice" - -#: kio_man.cpp:1567 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Impossibile trovare il programma sgml2roff nel tuo sistema. Per favore " -"installalo, se necessario, ed estendi il percorso di ricerca modificando la " -"variabile d'ambiente \"PATH\" prima di avviare KDE." - -#: kmanpart.cpp:33 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_mbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_mbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kio_mbox.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# FiNeX , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:11+0000\n" -"Last-Translator: FiNeX \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mbox.cpp:153 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_nepomuk.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please insert the removable medium %1 to access this " -"file." -msgstr "" -"Inserisci il supporto rimovibile %1 per accedere a " -"questo file." - -#: kio_nepomuk.cpp:137 -msgid "" -"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare la risorsa e tutte le relazioni a e da essa?" - -#: kio_nepomuk.cpp:140 -msgid "Delete Resource" -msgstr "Elimina risorsa" - -#: kio_nepomuk.cpp:277 -msgid "" -"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " -"without it." -msgstr "" -"Il servizio di ricerca desktop non è attivato. Non è possibile rispondere a " -"interrogazioni senza." - -#: resourcepagegenerator.cpp:187 -msgid "Resource does not exist" -msgstr "La risorsa non esiste" - -#: resourcepagegenerator.cpp:189 -msgid "Relations:" -msgstr "Relazioni:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:229 -msgid "Backlinks:" -msgstr "Collegamenti inversi:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:249 -msgid "Actions:" -msgstr "Azioni:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:250 -msgid "Delete resource" -msgstr "Elimina risorsa" - -#: resourcepagegenerator.cpp:323 -msgid "Hide URIs" -msgstr "Nascondi URI" - -#: resourcepagegenerator.cpp:323 -msgid "Show URIs" -msgstr "Mostra URI" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuksearch.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:71 -msgid "Query folder" -msgstr "Ricerca cartella" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:145 -msgid "" -"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " -"without it." -msgstr "" -"Il sistema di ricerca desktop non è attivato. Impossibile rispondere alle " -"richieste senza." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:151 -msgid "" -"The desktop search query service is not running. Unable to answer queries " -"without it." -msgstr "" -"Il servizio di interrogazione di ricerca desktop non è in esecuzione. " -"Impossibile rispondere alle richieste senza." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:261 -msgid "Desktop Queries" -msgstr "Ricerche del desktop" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:406 -msgid "Saved Query" -msgstr "Ricerca salvata" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#: searchfolder.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Search excerpt: %1" -msgstr "Cerca estratto: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea RIZZI , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Andrea RIZZI \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_nfs.cpp:949 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "Si è verificato un errore di RPC." - -#: kio_nfs.cpp:993 -msgid "No space left on device" -msgstr "Spazio insufficiente sul dispositivo" - -#: kio_nfs.cpp:996 -msgid "Read only file system" -msgstr "File system di sola lettura" - -#: kio_nfs.cpp:999 -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome file troppo lungo" - -#: kio_nfs.cpp:1006 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Quota disco superata" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nntp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nntp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of kio_nntp.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: nntp.cpp:126 nntp.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Selecting group %1..." -msgstr "Selezione gruppo %1..." - -#: nntp.cpp:141 -msgid "Downloading article..." -msgstr "Scaricamento articolo..." - -#: nntp.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "Comando speciale %1 non valido" - -#: nntp.cpp:207 -msgid "Sending article..." -msgstr "Spedizione articolo..." - -#: nntp.cpp:357 -msgid "Downloading group list..." -msgstr "Scaricamento lista gruppi..." - -#: nntp.cpp:362 -msgid "Looking for new groups..." -msgstr "Ricerca nuovi gruppi..." - -#: nntp.cpp:428 -msgid "Downloading group descriptions..." -msgstr "Scaricamento descrizione gruppi..." - -#: nntp.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract message serial numbers from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile estrarre i numeri di serie del messaggio dalla risposta del " -"server:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:534 -msgid "Downloading new headers..." -msgstr "Scaricamento intestazioni notizie..." - -#: nntp.cpp:565 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile estrarre l'identificativo del primo messaggio dalla risposta del " -"server:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:591 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile estrarre l'identificativo del messaggio dalla risposta del " -"server:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:742 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: nntp.cpp:776 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Il server non supporta TLS" - -#: nntp.cpp:780 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "Negoziazione TLS non riuscita" - -#: nntp.cpp:895 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 could not handle your request.\n" -"Please try again now, or later if the problem persists." -msgstr "" -"Il server %1 non è riuscito a gestire la richiesta.\n" -"Per favore riprova ora o più tardi se il problema persiste." - -#: nntp.cpp:900 -msgid "You need to authenticate to access the requested resource." -msgstr "Devi autenticarti per accedere alla risorsa richiesta." - -#: nntp.cpp:903 -msgid "The supplied login and/or password are incorrect." -msgstr "Il nome utente/password forniti non sono corretti." - -#: nntp.cpp:909 -#, kde-format -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"Risposta del server inaspettata al comando %1:\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kio_perldoc.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_perldoc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: perldoc.cpp:132 -msgid "" -"No page requestedNo page was requested. " -"You can search for:
    • functions using perldoc:/functions/foo
    • \n" -"\n" -"
    • faq entries using perldoc:/faq/search_terms
    • All other perldoc " -"documents using the name of the document, like
    \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Nessuna pagina richiestaNon è stata " -"richiesta alcuna pagina. Puoi cercare:
    • funzioni usando " -"perldoc:/functions/nomefunzione
    • \n" -"\n" -"
    • vcoi nelle faq usando perldoc:/faq/termini_di_ricerca
    • Tutti gli " -"altri documenti perldoc usando il nome del documento, come
    \n" -"\n" -"\n" - -#: perldoc.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"No documentation for %1Unable to find " -"documentation for %2\n" -msgstr "" -"Nessuna documentazione per %1Impossibile " -"trovare la documentazione per %2\n" - -#: perldoc.cpp:251 -msgid "Error in perldoc" -msgstr "Errore in perldoc" - -#: perldoc.cpp:275 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Impossibile effettuare il fork" - -#: perldoc.cpp:303 -msgid "perldoc KIOSlave" -msgstr "KIOSlave perldoc" - -#: perldoc.cpp:305 -msgid "KIOSlave to provide access to perldoc documentation" -msgstr "KIOSlave per fornire accesso alla documentazione to perldoc" - -#: perldoc.cpp:307 -msgid "Copyright 2007, 2008 Michael Pyne" -msgstr "Copyright 2007, 2008 Michael Pyne" - -#: perldoc.cpp:308 -msgid "Uses Pod::HtmlEasy by M. P. Graciliano and Geoffrey Leach" -msgstr "Usa Pod::HtmlEasy di M. P. Graciliano e Geoffrey Leach" - -#: perldoc.cpp:311 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: perldoc.cpp:311 -msgid "Maintainer, port to KDE 4" -msgstr "Responsabile, conversione a KDE 4" - -#: perldoc.cpp:313 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: perldoc.cpp:313 -msgid "Initial implementation" -msgstr "Implementazione iniziale" - -#: perldoc.cpp:314 -msgid "M. P. Graciliano" -msgstr "M. P. Graciliano" - -#: perldoc.cpp:314 -msgid "Pod::HtmlEasy" -msgstr "Pod::HtmlEasy" - -#: perldoc.cpp:315 -msgid "Geoffrey Leach" -msgstr "Geoffrey Leach" - -#: perldoc.cpp:315 -msgid "Pod::HtmlEasy current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale di Pod::HtmlEasy" - -#: perldoc.cpp:316 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Enrico Albertini,Nicola Ruggero" - -#: perldoc.cpp:317 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_pop3.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_pop3.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,183 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: pop3.cpp:228 -#, kde-format -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "Il server ha detto: «%1»" - -#: pop3.cpp:250 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "Il server ha terminato la connessione." - -#: pop3.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Risposta non valida dal server:\n" -"«%1»" - -#: pop3.cpp:289 -msgid "Could not send to server.\n" -msgstr "Impossibile inviare al server.\n" - -#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio di autenticazione." - -#: pop3.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " -"claims to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Accesso tramite APOP non riuscito. Il server %1 potrebbe non supportare " -"APOP, anche se dice di supportarlo, o la password potrebbe essere " -"sbagliata.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cpp:434 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Errore durante l'autenticazione: %1" - -#: pop3.cpp:553 -#, kde-format -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " -"may be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"Accesso tramite SASL(%1) non riuscito. Il server potrebbe non supportare %2 " -"o la password potrebbe essere sbagliata.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cpp:562 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Il server POP3 (%1) non supporta SASL.\n" -"Scegli un altro metodo di autenticazione." - -#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1.\n" -"\n" - -#: pop3.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1. La password potrebbe essere sbagliata.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cpp:646 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "Il server ha terminato la connessione immediatamente." - -#: pop3.cpp:647 -#, kde-format -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Il server non risponde correttamente:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cpp:675 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Il server POP3 (%1) non supporta APOP.\n" -"Scegli un altro metodo di autenticazione." - -#: pop3.cpp:693 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in the POP account settings dialog." -msgstr "" -"Il tuo server POP3 dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " -"successo.\n" -"Puoi disabilitare TLS nella finestra impostazioni account POP." - -#: pop3.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to " -"connect without encryption." -msgstr "" -"Il server POP3 (%1) non supporta TLS. Disabilita TLS, se vuoi connetterti " -"senza crittografia." - -#: pop3.cpp:711 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "Nome utente e password del tuo account POP3:" - -#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "Risposta inaspettata dal server POP3." - -#: pop3.cpp:892 -#, kde-format -msgid "" -"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1" -msgstr "" -"Errore di comunicazione con il server POP3. Impossibile elencare l'email: %1" - -#: pop3.cpp:993 -#, kde-format -msgid "" -"Error during communication with the POP3 server while trying to download " -"mail: %1" -msgstr "" -"Errore di comunicazione con il server POP3. Impossibile scaricare l'email: %1" - -#: pop3.cpp:1055 -msgid "The POP3 command 'STAT' failed" -msgstr "Il comando POP3 «STAT» non è riuscito" - -#: pop3.cpp:1061 -msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space." -msgstr "Risposta POP3 non valida, dovrebbe avere almeno uno spazio." - -#: pop3.cpp:1069 -msgid "Invalid POP3 STAT response." -msgstr "Risposta STAT del POP3 non valida." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Italian -# -# Andrea RIZZI , 2005. -# Nicola Ruggero , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: remoteimpl.cpp:189 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Aggiungi cartella di rete" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Accesso SFTP" - -#: kio_sftp.cpp:273 -msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "Usa il campo nome utente per rispondere a questa domanda." - -#: kio_sftp.cpp:439 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Impossibile allocare le richiamate" - -#: kio_sftp.cpp:488 -#, kde-format -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host %1:%2" - -#: kio_sftp.cpp:492 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nessun nome host specificato." - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "Impossibile creare una nuova sessione SSH." - -#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540 -msgid "Could not set a timeout." -msgstr "Impossibile impostare un tempo massimo." - -#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553 -msgid "Could not set compression." -msgstr "Impossibile impostare la compressione." - -#: kio_sftp.cpp:560 -msgid "Could not set host." -msgstr "Impossibile impostare l'host." - -#: kio_sftp.cpp:567 -msgid "Could not set port." -msgstr "Impossibile impostare la porta." - -#: kio_sftp.cpp:576 -msgid "Could not set username." -msgstr "Impossibile impostare il nome utente." - -#: kio_sftp.cpp:585 -msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "Impossibile impostare il livello di dettaglio del registro." - -#: kio_sftp.cpp:593 -msgid "Could not parse the config file." -msgstr "Impossibile analizzare il file di configurazione." - -#: kio_sftp.cpp:628 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" -"An attacker might change the default server key to confuse your client into " -"thinking the key does not exist.\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%1" -msgstr "" -"La chiave host per questo server non è stata trovata, ma esiste un altro " -"tipo di chiave.\n" -"Un utente malintenzionato può cambiare la chiave predefinita del server per " -"confondere il client facendogli pensare che la chiave non esiste.\n" -"Contatta l'amministratore di sistema.\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:639 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for the server %1 has changed.\n" -"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " -"the host and its host key have changed at the same time.\n" -"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" -" %2\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%3" -msgstr "" -"La chiave host per il server %1 non è stata trovata.\n" -"Questo significa che sta accadendo un DNS SPOOFING oppure che l'indirizzo IP " -"dell'host e la sua chiave sono cambiati contemporaneamente.\n" -"L'impronta digitale della chiave inviata dall'host remoto è:\n" -" %2\n" -"Contatta l'amministratore di sistema.\n" -"%3" - -#: kio_sftp.cpp:652 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Attenzione: impossibile verificare l'identità dell'host." - -#: kio_sftp.cpp:653 -#, kde-format -msgid "" -"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" -"The key fingerprint is: %2\n" -"Are you sure you want to continue connecting?" -msgstr "" -"Impossibile stabilire l'autenticità dell'host %1.\n" -"L'impronta digitale della chiave è: %2\n" -"Sei sicuro di volerti collegare ugualmente?" - -#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita." - -#: kio_sftp.cpp:693 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password." - -#: kio_sftp.cpp:695 -msgid "site:" -msgstr "sito:" - -#: kio_sftp.cpp:724 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Password o username sbagliati" - -#: kio_sftp.cpp:783 -msgid "" -"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " -"server." -msgstr "" -"Impossibile contattare il sottosistema SFTP. Assicurati che SFTP sia " -"abilitato nel server." - -#: kio_sftp.cpp:791 -msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "Impossibile inizializzare la sessione SFTP." - -#: kio_sftp.cpp:796 -#, kde-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Connesso correttamente con %1" - -#: kio_sftp.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Impossibile leggere il collegamento: %1" - -#: kio_sftp.cpp:2133 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi di\n" -"%1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of kio_sieve.po to Italian -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Nicola Ruggero , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:57+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: sieve.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Connessione a %1..." - -#: sieve.cpp:331 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connessione al server è stata perduta." - -#: sieve.cpp:343 -msgid "Server identification failed." -msgstr "Identificazione server non riuscita." - -#: sieve.cpp:350 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"Impossibile usare TLS perché la libreria Qt alla quale si appoggia non lo " -"supporta." - -#: sieve.cpp:357 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"È stata richiesta la cifratura TLS ma il server Sieve non annuncia TLS tra " -"le sue caratteristiche.\n" -"Puoi scegliere di iniziare ugualmente le negoziazioni TLS oppure di " -"annullare l'operazione." - -#: sieve.cpp:359 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Il server non annuncia il supporto a TLS" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "&Avvia TLS ugualmente" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Cancel" -msgstr "A&nnulla" - -#: sieve.cpp:361 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Cifratura TLS richiesta ma non supportata dal server." - -#: sieve.cpp:383 -msgid "" -"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." -msgstr "" -"Il server Sieve dichiara di supportare TLS ma la negoziazione non è riuscita." - -#: sieve.cpp:385 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione non riuscita" - -#: sieve.cpp:392 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Il server non sembra supportare TLS. Disabilita TLS se vuoi connetterti " -"senza cifratura." - -#: sieve.cpp:402 -msgid "Authenticating user..." -msgstr "Autenticazione utente..." - -#: sieve.cpp:405 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita." - -#: sieve.cpp:467 -msgctxt "special command completed" -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: sieve.cpp:479 -msgid "Activating script..." -msgstr "Attivazione script..." - -#: sieve.cpp:495 -msgid "There was an error activating the script." -msgstr "C'è stato un errore nell'attivazione dello script." - -#: sieve.cpp:513 -msgid "There was an error deactivating the script." -msgstr "C'è stato un errore nella disattivazione dello script." - -#: sieve.cpp:541 -msgid "Sending data..." -msgstr "Invio dati..." - -#: sieve.cpp:558 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "Errore nei dati forniti a KIO." - -#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 -msgid "Network error." -msgstr "Errore di rete." - -#: sieve.cpp:618 -msgid "Verifying upload completion..." -msgstr "Verifica completamento dell'invio..." - -#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lo script non è stato inviato con successo.\n" -"Questo è probabilmente dovuto a errori nello script.\n" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Lo script non è stato inviato con successo.\n" -"Lo script potrebbe contenere errori." - -#: sieve.cpp:669 -msgctxt "data upload complete" -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: sieve.cpp:697 -msgid "Retrieving data..." -msgstr "Ricezione dati..." - -#: sieve.cpp:746 -msgid "Finishing up..." -msgstr "Completamento in corso..." - -#: sieve.cpp:754 -msgid "" -"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." -msgstr "" -"Un errore di protocollo è apparso durante la negoziazione per scaricare gli " -"script." - -#: sieve.cpp:759 -msgctxt "data retrival complete" -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: sieve.cpp:766 -msgid "Folders are not supported." -msgstr "Le cartelle non sono supportate." - -#: sieve.cpp:774 -msgid "Deleting file..." -msgstr "Eliminazione file..." - -#: sieve.cpp:789 -msgid "The server would not delete the file." -msgstr "Il server non vorrebbe eliminare il file." - -#: sieve.cpp:793 -msgctxt "file removal complete" -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: sieve.cpp:808 -msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." -msgstr "" -"Non è possibile cambiare i permessi tranne che in 0700 (attivo) od in 0600 " -"(script inattivo)." - -#: sieve.cpp:964 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Errore durante l'autenticazione: %1" - -#: sieve.cpp:988 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Dettagli autenticazione Sieve" - -#: sieve.cpp:989 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Per piacere, inserisci le informazioni per l'autenticazione tramite " -"l'account Sieve (generalmente le stesse utilizzate per la password della " -"posta elettronica):" - -#: sieve.cpp:1059 -#, kde-format -msgid "" -"A protocol error occurred during authentication.\n" -"Choose a different authentication method to %1." -msgstr "" -"Un errore di protocollo è apparso durante l'autenticazione.\n" -"Scegli un metodo di autenticazione differente per %1." - -#: sieve.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita.\n" -"Probabilmente la password è errata.\n" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:1178 -msgid "A protocol error occurred." -msgstr "Errore di protocollo." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "" -"Per favore immetti le informazioni di autenticazione per %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Per favore immetti le informazioni di autenticazione per:\n" -"Server = %1\n" -"Condivisione = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:180 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient non è riuscito a creare un contesto" - -#: kio_smb_auth.cpp:208 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient non è riuscito ad inizializzare un contesto" - -#: kio_smb_browse.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Tipo sconosciuto, né file né directory." - -#: kio_smb_browse.cpp:110 -#, kde-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Il file non esiste: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:222 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " -"an enabled firewall." -msgstr "" -"Impossibile trovare un gruppo di lavoro nella tua rete locale. Potrebbe " -"essere dovuto alla presenza di un firewall." - -#: kio_smb_browse.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nessun supporto nel lettore per %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Impossibile connettersi all'host per %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Errore durante la connessione al server responsabile di %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:261 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Non è stato possibile trovare la condivisione sul server dato" - -#: kio_smb_browse.cpp:264 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "File descriptor errato" - -#: kio_smb_browse.cpp:271 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " -"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " -"and by UNIX name resolution." -msgstr "" -"Il nome dato non può essere tradotto in un server univoco. Assicurati che la " -"rete sia configurata bene senza alcun conflitto di nomi tra quelli usati " -"dalla risoluzione dei nomi di Windows e quella di UNIX." - -#: kio_smb_browse.cpp:277 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " -"This might indicate a severe problem with your network - but also might " -"indicate a problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " -"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " -"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " -"developers if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient ha riscontrato un errore ma non ha specificato di che problema " -"si tratti. Questo può indicare un serio problema con la tua rete oppure un " -"problema con libsmbclient.\n" -"Se ci vuoi aiutare forniscici gentilmente un tcpdump dell'interfaccia di " -"rete mentre provi a navigare (fa attenzione che potrebbe contenere dati " -"privati quindi non ci spedire niente se non sei sicuro di questo - puoi " -"spedire il tcpdump privatamente agli sviluppatori che lo richiedono)" - -#: kio_smb_browse.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Condizione di errore sconosciuta in stat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Assicurati che il pacchetto samba sia installato correttamente sul tuo " -"sistema." - -#: kio_smb_mount.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Montaggio della condivisione \"%1\" del computer \"%2\" come utente \"%3\" " -"non riuscito.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:158 -#, kde-format -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Smontaggio di \"%1\" non riuscito.\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_smtp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_smtp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: command.cpp:127 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " -"unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Il server ha rifiutato sia il comando EHLO sia il comando HELO come " -"sconosciuti o non implementati.\n" -"Per favore, contatta l'amministratore di sistema del server." - -#: command.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Risposta al comando %1 non attesa.\n" -"%2" - -#: command.cpp:161 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita\n" -"TLS, se vuoi connetterti senza crittografia." - -#: command.cpp:172 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog." -msgstr "" -"Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " -"successo. Puoi disabilitare TSL nella finestra impostazioni account SMTP." - -#: command.cpp:176 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione non riuscita" - -#: command.cpp:183 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Errore durante l'autenticazione: %1" - -#: command.cpp:249 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Non è stato fornito alcun dettaglio sull'autenticazione." - -#: command.cpp:341 -msgid "Choose a different authentication method." -msgstr "Scegli un altro metodo di autenticazione." - -#: command.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Your SMTP server does not support %1." -msgstr "Il tuo server SMTP non supporta %1." - -#: command.cpp:344 -msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)." -msgstr "Il tuo server SMTP non supporta (metodo non specificato)." - -#: command.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il tuo server SMTP non supporta l'autenticazione.\n" -"%1" - -#: command.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita.\n" -"Probabilmente la password è sbagliata.\n" -"%1" - -#: command.cpp:491 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Impossibile leggere i dati dall'applicazione." - -#: command.cpp:508 -#, kde-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il contenuto del messaggio non è stato accettato.\n" -"%1" - -#: response.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: response.cpp:105 -#, kde-format -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Il server ha risposto: «%1»" - -#: response.cpp:107 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Questo è un insuccesso temporaneo. Puoi riprovare più tardi." - -#: smtp.cpp:140 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "L'applicazione ha mandato una richiesta non valida." - -#: smtp.cpp:202 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Manca l'indirizzo del mittente." - -#: smtp.cpp:210 -#, kde-format -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open non riuscito (%1)" - -#: smtp.cpp:218 -#, kde-format -msgid "" -"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Il tuo server (%1) non supporta la spedizione di messaggi a 8-bit.\n" -"Per favore utilizza la codifica base64 o quoted-printable." - -#: smtp.cpp:264 -msgid "Writing to socket failed." -msgstr "Scrittura sul socket non riuscita." - -#: smtp.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "La risposta SMTP ricevuta (%1) non è valida." - -#: smtp.cpp:504 -#, kde-format -msgid "" -"The server (%1) did not accept the connection.\n" -"%2" -msgstr "" -"Il server (%1) non ha accettato la connessione.\n" -"%2" - -#: smtp.cpp:569 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Nome utente e password del tuo account SMTP:" - -#: transactionstate.cpp:50 -#, kde-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente in bianco:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Il server non ha accettato l'indirizzo del mittente «%1»\n" -"%2" - -#: transactionstate.cpp:98 -#, kde-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Spedizione del messaggio non riuscita perché il server ha rifiutato i " -"seguenti destinatari:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il tentativo di iniziare la spedizione del contenuto del messaggio non è " -"riuscito.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cpp:107 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "" -"Condizione di errore non gestibile. Per favore spedisci una segnalazione di " -"bug." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_svn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,313 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Italian -# -# Pino Toscano , 2005, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 -msgid "Revision (0 for HEAD):" -msgstr "Revisione (0 per HEAD):" - -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) -#: rc.cpp:8 -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Differenza di Subversion" - -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) -#: rc.cpp:17 -msgid "Subversion Log" -msgstr "Registro di Subversion" - -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) -#: rc.cpp:23 -msgid "Log Message" -msgstr "Messaggio di registro" - -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: svn.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Looking for %1..." -msgstr "In cerca di %1..." - -#: svn.cpp:343 -msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." -msgstr "Per sicurezza, le directory non sono ancora supportate." - -#: svn.cpp:1198 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Niente da depositare." - -#: svn.cpp:1200 -#, kde-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Revisione %1 depositata." - -#: svn.cpp:1453 -#, kde-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 -#, kde-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: svn.cpp:1464 -#, kde-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 ripristinato." - -#: svn.cpp:1467 -#, kde-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Modifiche su %1 annullate." - -#: svn.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Impossibile annullare le modifiche su %1.\n" -"Prova piuttosto ad aggiornare." - -#: svn.cpp:1473 -#, kde-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1." - -#: svn.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Target mancante %1 saltato." - -#: svn.cpp:1479 -#, kde-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "%1 saltato." - -#: svn.cpp:1532 -#, kde-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1534 -#, kde-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Revisione %1 esportata." - -#: svn.cpp:1537 -#, kde-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Revisione %1 prelevata." - -#: svn.cpp:1543 -#, kde-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1545 -#, kde-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Aggiornato alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1548 -#, kde-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Cartella esterna alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1550 -#, kde-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1556 -msgid "External export complete." -msgstr "Esportazione della cartella esterna completata." - -#: svn.cpp:1558 -msgid "Export complete." -msgstr "Esportazione completata." - -#: svn.cpp:1561 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Prelievo della cartella esterna completato." - -#: svn.cpp:1563 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Prelievo completato." - -#: svn.cpp:1566 -msgid "External update complete." -msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato." - -#: svn.cpp:1568 -msgid "Update complete." -msgstr "Aggiornamento completato." - -#: svn.cpp:1578 -#, kde-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Importata cartella esterna in %1." - -#: svn.cpp:1582 -#, kde-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1." - -#: svn.cpp:1585 -#, kde-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1." - -#: svn.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Invio di %1" - -#: svn.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Aggiunta (bin) di %1." - -#: svn.cpp:1594 -#, kde-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Aggiunta di %1." - -#: svn.cpp:1598 -#, kde-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Eliminazione di %1." - -#: svn.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Sostituzione di %1." - -#: svn.cpp:1606 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Trasmissione dei dati dei file " - -#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:312 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 -msgid "Subversion Checkout" -msgstr "Prelievo di Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Switch di Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 -msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." -msgstr "" -"Richiesta non riconosciuta - potrebbe non essere stata ancora implementata." - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 -msgid "Subversion Helper" -msgstr "Programma di supporto Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 -msgid "KDE frontend for SVN" -msgstr "Interfaccia KDE per SVN" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 -msgid "Update given URL" -msgstr "Aggiorna l'URL specificata" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 -msgid "Commit given URL" -msgstr "Deposita l'URL specificata" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 -msgid "Checkout in given directory" -msgstr "Preleva nella directory specificata" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 -msgid "Add given URL to the working copy" -msgstr "Aggiungi l'URL specificato alla copia di lavoro" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 -msgid "Delete given URL from the working copy" -msgstr "Cancella l'URL specificato dalla copia di lavoro" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 -msgid "Switch given working copy to another branch" -msgstr "Aggiorna la copia di lavoro ad un altro ramo" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 -msgid "Revert local changes" -msgstr "Annulla le modifiche locali" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 -msgid "Merge changes between two branches" -msgstr "Fonde le modifiche di due rami" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 -msgid "Show locally made changements with diff" -msgstr "Mostra le modifiche locali usando diff" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:345 -msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" -msgstr "URL da aggiornare/depositare/aggiungere/rimuovere da Subversion" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2005, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: jpegcreator.cpp:293 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate the image automatically" -msgstr "Ruota l'immagine automaticamente" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#: thumbnail.cpp:123 -msgid "kio_thumbmail" -msgstr "kio_thumbmail" - -#: thumbnail.cpp:187 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "Nessun tipo MIME specificato." - -#: thumbnail.cpp:196 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Dimensione non valida o mancante." - -#: thumbnail.cpp:251 -msgid "Cannot create thumbnail for directory" -msgstr "Impossibile creare la miniatura per la cartella" - -#: thumbnail.cpp:263 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Nessun plugin specificato." - -#: thumbnail.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "Non è stato possibile caricare ThumbCreator %1" - -#: thumbnail.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Impossibile creare la miniatura per %1" - -#: thumbnail.cpp:316 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Non è stato possibile creare la miniatura." - -#: thumbnail.cpp:328 -msgid "Could not write image." -msgstr "Non è stato possibile scrivere l'immagine." - -#: thumbnail.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "" -"Non è stato possibile connettersi al segmento di memoria condivisa %1" - -#: thumbnail.cpp:357 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "L'immagine è troppo grande per il segmento di memoria condivisa" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_timeline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kio_timeline.cpp:84 -msgctxt "" -"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " -"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" -"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" -"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " -"have problems understanding how to translate this" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: kio_timeline.cpp:129 -msgid "" -"The file indexing service is not running. Without it timeline results are " -"not available." -msgstr "" -"Il servizio di indicizzazione dei file non è in esecuzione. Senza di esso i " -"risultati cronologici non sono disponibili." - -#: kio_timeline.cpp:135 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: kio_timeline.cpp:136 kio_timeline.cpp:248 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to Italian -# -# Andrea RIZZI , 2005. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: trashimpl.cpp:1125 -msgid "" -"The trash has reached its maximum size!\n" -"Cleanup the trash manually." -msgstr "" -"Il cestino ha raggiunto la sua dimensione massima!\n" -"Svuota il cestino manualmente." - -#: trashimpl.cpp:1136 -msgid "The file is too large to be trashed." -msgstr "Questo file è troppo grande per essere cestinato." - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " -"'url' trash:/\"" -msgstr "" -"Programma helper per gestire il cestino di KDE\n" -"Nota: per spostare i file nel cestino non usare ktrash ma \"kioclient move " -"'url' trash:/\"" - -#: ktrash.cpp:38 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Svuota il cestino" - -#: ktrash.cpp:40 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Ripristina un file del cestino nella sua posizione originale" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Questo file è già nel cestino." - -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "non supportato" - -#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 -msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" -msgstr "Errore interno nella copia o spostamento, non dovrebbe accadere mai" - -#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: kcmtrash.cpp:261 -msgid "Delete files older than:" -msgstr "Elimina file più vecchi di:" - -#: kcmtrash.cpp:263 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to allow automatic deletion of files that are " -"older than the value specified. Leave this disabled to not " -"automatically delete any items after a certain timespan" -msgstr "" -"Marca questa casella per consentire la eliminazione automatica " -"di file che sono più vecchi di una soglia specificata. Lascia disabilitato " -"per non eliminare automaticamente elementi più vecchi di un " -"determinato momento" - -#: kcmtrash.cpp:272 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " -"older than this will be automatically deleted." -msgstr "" -"Imposta il numero di giorni che i file possono rimanere nel cestino. " -"Qualsiasi file più vecchio di questo verrà eliminato automaticamente." - -#: kcmtrash.cpp:279 -msgid "Limit to maximum size" -msgstr "Limita alla dimensione massima" - -#: kcmtrash.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " -"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." -msgstr "" -"Marca questa casella per limitare lo spazio utilizzato dal cestino al " -"valore specificato qui sotto. Altrimenti è illimitato." - -#: kcmtrash.cpp:292 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Dimensione massima:" - -#: kcmtrash.cpp:301 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This is the maximum percent of disk space that will be used for the " -"trash." -msgstr "" -"Questa è la percentuale massima di spazio disco che verrà usata dal " -"cestino." - -#: kcmtrash.cpp:306 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " -"the trash, the maximum." -msgstr "" -"Questa è la quantità calcolata di spazio che è consentita al cestino, " -"il massimo." - -#: kcmtrash.cpp:309 -msgid "When limit reached:" -msgstr "Quando viene raggiunto il limite:" - -#: kcmtrash.cpp:313 -msgid "Warn Me" -msgstr "Avvisami" - -#: kcmtrash.cpp:314 -msgid "Delete Oldest Files From Trash" -msgstr "Elimina i file più vecchi nel cestino" - -#: kcmtrash.cpp:315 -msgid "Delete Biggest Files From Trash" -msgstr "Elimina i file più grandi nel cestino" - -#: kcmtrash.cpp:317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " -"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " -"instead of automatically deleting files." -msgstr "" -"Quando il limite di dimensione viene raggiunto, elimina il tipo di " -"file che hai specificato. Se è impostato su avvisami verrai avvertito e non " -"avverrà alcuna eliminazione automatica." - -#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339 -#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "URL maldefinito %1" - -#: kio_trash.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " -"this item to its original location. You can either recreate that directory " -"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " -"restore it." -msgstr "" -"La directory %1 non esiste più, quindi non è possibile ripristinare questo " -"elemento nella sua collocazione originale. Puoi ricreare la directory e " -"utilizzare il pulsante ripristina di nuovo o trascinarlo in un altro posto " -"per ripristinarlo altrove." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-06-19 10:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kio_zeroconf.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dnssd.cpp:53 -msgid "FTP servers" -msgstr "Server FTP" - -#: dnssd.cpp:54 -msgid "WebDav remote directory" -msgstr "Directory remota LDAP" - -#: dnssd.cpp:55 -msgid "Remote disk (sftp)" -msgstr "Disco remoto (sftp)" - -#: dnssd.cpp:56 -msgid "Remote disk (fish)" -msgstr "Disco remoto (fish)" - -#: dnssd.cpp:57 -msgid "NFS remote directory" -msgstr "Cartella remota NFS" - -#: dnssd.cpp:159 -msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." -msgstr "Il demone Zeroconf (mdnsd) non è in esecuzione." - -#: dnssd.cpp:164 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "Supporto per Zeroconf assente in questa installazione di KDE." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kiriki.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kiriki.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kiriki.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kiriki.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,269 +0,0 @@ -# translation of kiriki.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiriki\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:43+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kiriki.cpp:167 -msgid "" -"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"L'avvio del demo farà finire la partita attuale. Qualsiasi progresso sarà " -"perso. Vuoi continuare?" - -#: kiriki.cpp:200 -msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." -msgstr "Dimostrazione. Premi \"Nuova\" per avviare una nuova partita." - -#: kiriki.cpp:209 -msgid "" -"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " -"score list." -msgstr "" -"Chiedere un suggerimento impedirà al gioco attuale di entrare nella lista " -"dei punteggi più alti." - -#: kiriki.cpp:210 -msgid "Confirm Hint Request" -msgstr "Conferma la richiesta di aiuto" - -#: kiriki.cpp:211 -msgid "Give Hint Anyway" -msgstr "Fornisci comunque l'aiuto" - -#: kiriki.cpp:230 -msgid "Roll highlighted die." -msgid_plural "Roll highlighted dice." -msgstr[0] "Lancia dado evidenziato." -msgstr[1] "Lancia dadi evidenziati." - -#: kiriki.cpp:313 -msgid "Changes will be applied on next game." -msgstr "I cambiamenti verranno applicati dalla prossima partita." - -#: lateralwidget.cpp:30 -msgid "&Roll" -msgstr "&Lancia" - -#: lateralwidget.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Roll %1 of 3" -msgstr "Lancio %1 di 3" - -#: main.cpp:19 scores.cpp:77 -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: main.cpp:19 -msgid "A Yahtzee dice game for KDE" -msgstr "Un gioco di dadi Yahtzee per KDE" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,," - -#. i18n: file: configPage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#. i18n: file: configPage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41 -msgid "human?" -msgstr "umano?" - -#. i18n: file: configPage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Number of players:" -msgstr "Numero di giocatori:" - -#. i18n: file: configPage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: configPage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: configPage.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: configPage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:32 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: configPage.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:38 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: configPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "6." -msgstr "6." - -#. i18n: file: configPage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Delay between computers move (msec):" -msgstr "Ritardo delle mosse del computer (millisecondi):" - -#. i18n: file: configPage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show demonstration game at startup" -msgstr "Mostra dimostrazione di gioco all'avvio" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:26 -#: rc.cpp:53 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Albert" -msgstr "Marcello" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:32 -#: rc.cpp:58 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Janet" -msgstr "Laura" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:38 -#: rc.cpp:63 -msgctxt "default name of third player" -msgid "James" -msgstr "Marco" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:44 -#: rc.cpp:68 -msgctxt "default name of fourth player" -msgid "Sandra" -msgstr "Alessandra" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:50 -#: rc.cpp:73 -msgctxt "default name of fifth player" -msgid "Thomas" -msgstr "Mattia" - -#. i18n: file: kiriki.kcfg:56 -#: rc.cpp:78 -msgctxt "default name of sixth player" -msgid "Margaret" -msgstr "Nicola" - -#: scores.cpp:63 -msgid "1s" -msgstr "⚀" - -#: scores.cpp:64 -msgid "2s" -msgstr "⚁" - -#: scores.cpp:65 -msgid "3s" -msgstr "⚂" - -#: scores.cpp:66 -msgid "4s" -msgstr "⚃" - -#: scores.cpp:67 -msgid "5s" -msgstr "⚄" - -#: scores.cpp:68 -msgid "6s" -msgstr "⚅" - -#: scores.cpp:69 -msgid "Bonus if > 62" -msgstr "Bonus se > 62" - -#: scores.cpp:70 -msgid "Upper total" -msgstr "Totale superiore" - -#: scores.cpp:72 -msgid "3 of a Kind" -msgstr "Tris" - -#: scores.cpp:73 -msgid "4 of a Kind" -msgstr "Poker" - -#: scores.cpp:74 -msgid "Full House" -msgstr "Full" - -#: scores.cpp:75 -msgid "Small Straight" -msgstr "Scala corta" - -#: scores.cpp:76 -msgid "Large Straight" -msgstr "Scala lunga" - -#: scores.cpp:78 -msgid "Chance" -msgstr "Sorte" - -#: scores.cpp:79 -msgid "Lower Total" -msgstr "Totale inferiore" - -#: scores.cpp:81 -msgid "Grand Total" -msgstr "Gran totale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of kjotsmigrator.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the accountwizard package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjotsmigrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Creazione dell'istanza di tipo %1" - -#: kjotsmigrator.cpp:74 -msgid "Beginning KJots migration..." -msgstr "Avvio della migrazione di KJots..." - -#: kjotsmigrator.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource for local notes: %1" -msgstr "Creazione della risorsa per le note locali non riuscita: %1" - -#: kjotsmigrator.cpp:86 -msgid "Created local notes resource." -msgstr "Creata risorsa di note locali." - -#: kjotsmigrator.cpp:90 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "Note locali" - -#: kjotsmigrator.cpp:97 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Recupero dell'interfaccia D-Bus per la configurazione remota non riuscito." - -#: kjotsmigrator.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Syncronizing the resource failed: %1" -msgstr "Sincronizzazione della risorsa non riuscita: %1" - -#: kjotsmigrator.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "Istanza «%1» sincronizzata" - -#: kjotsmigrator.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "Recupero delle risorse non riuscito: %1" - -# XXX check the original message -#: kjotsmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "New resource is rooted at Collection(%1)" -msgstr "La nuova risorsa è innestata nella raccolta(%1)" - -#: kjotsmigrator.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "Impossibile trovare la collezione principale per la risorsa «%1»" - -#: kjotsmigrator.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "A migration tool is migrating the file named %1" -msgid "Migrating \"%1\"..." -msgstr "Migrazione di «%1»..." - -#: kjotsmigrator.cpp:168 -msgid "KJots notes migration finished" -msgstr "Migrazione delle note di KJots completata" - -#: kjotsmigrator.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Failed to open file: \"%1\"" -msgstr "Apertura del file non riuscita: «%1»" - -#: kjotsmigrator.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Opened file: %1" -msgstr "File aperto: %1" - -#: kjotsmigrator.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 is a KDE 3.5 era book" -msgstr "%1 è un appunto nel formato usato in KDE 3.5" - -#: kjotsmigrator.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Error migrating book: %1" -msgstr "Errore durante la migrazione dell'appunto: %1" - -#: kjotsmigrator.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Migration failed: %1" -msgstr "Migrazione non riuscita: %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KJots Migration Tool" -msgstr "Strumento di migrazione di KJots" - -#: main.cpp:39 -msgid "Migration of KJots notes to Akonadi" -msgstr "Migrazione delle note di KJots in Akonadi" - -#: main.cpp:41 -msgid "(c) 2010 the Akonadi developers" -msgstr "© 2010 gli sviluppatori di Akonadi" - -#: main.cpp:45 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: main.cpp:45 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:49 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo con il resoconto" - -#: main.cpp:50 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Mostra il resoconto solo se sono state apportate modifiche" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,530 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Italian -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Programma KDE per prendere appunti" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 Gli autori di KJots" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Jaison Lee" -msgstr "Jaison Lee" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Stanislav Kljuhhin" -msgstr "Stanislav Kljuhhin" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Christoph Neerfeld" -msgstr "Christoph Neerfeld" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kjotslinkdialog.cpp:43 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gestisci collegamenti" - -#: kjotslinkdialog.cpp:59 -msgid "Link Text:" -msgstr "Testo collegamento:" - -#: kjotslinkdialog.cpp:62 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL collegamento:" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 -msgid "&All" -msgstr "&Tutto" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Sostituire «%1» con «%2»?" - -#: kjotstreeview.cpp:113 -msgid "Multiple selections" -msgstr "Selezioni multiple" - -#: kjotstreeview.cpp:149 -msgid "Rename Page" -msgstr "Rinomina pagina" - -#: kjotstreeview.cpp:150 -msgid "Page title:" -msgstr "Titolo pagina:" - -#: kjotstreeview.cpp:163 -msgid "Rename Book" -msgstr "Rinomina appunto" - -#: kjotstreeview.cpp:164 -msgid "Book name:" -msgstr "Nome appunto:" - -#: kjotswidget.cpp:204 -msgid "Next Book" -msgstr "Nuovo appunto" - -#: kjotswidget.cpp:211 -msgid "Previous Book" -msgstr "Appunto precedente" - -#: kjotswidget.cpp:218 -msgid "Next Page" -msgstr "Appunto successivo" - -#: kjotswidget.cpp:225 -msgid "Previous Page" -msgstr "Pagina precedente" - -#: kjotswidget.cpp:232 -msgid "&New Page" -msgstr "&Nuova pagina" - -#: kjotswidget.cpp:238 -msgid "New &Book..." -msgstr "Nuovo &appunto..." - -#: kjotswidget.cpp:244 -msgid "&Delete Page" -msgstr "Elimina pa&gina" - -#: kjotswidget.cpp:250 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Elimina appun&to" - -#: kjotswidget.cpp:256 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina selezione" - -#: kjotswidget.cpp:261 -msgid "Manual Save" -msgstr "Salvataggio manuale" - -#: kjotswidget.cpp:266 -msgid "Auto Bullets" -msgstr "Elenco puntato" - -#: kjotswidget.cpp:271 -msgid "Auto Decimal List" -msgstr "Elenco numerato" - -#: kjotswidget.cpp:276 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: kjotswidget.cpp:280 -msgid "Insert Checkmark" -msgstr "Inserisci segno di spunta" - -#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: kjotswidget.cpp:290 -msgid "Insert Date" -msgstr "Inserisci data" - -#: kjotswidget.cpp:296 -msgid "Change Color..." -msgstr "Cambia colore..." - -#: kjotswidget.cpp:299 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo collegamento" - -#: kjotswidget.cpp:302 -msgid "Lock Selected" -msgstr "Blocca selezione" - -#: kjotswidget.cpp:307 -msgid "Unlock Selected" -msgstr "Sblocca selezione" - -#: kjotswidget.cpp:312 -msgid "Sort children alphabetically" -msgstr "Ordina alfabeticamente" - -#: kjotswidget.cpp:316 -msgid "Sort children by creation date" -msgstr "Ordina per data di creazione" - -#: kjotswidget.cpp:331 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Copia nel titolo della pa&gina" - -#: kjotswidget.cpp:339 -msgctxt "" -"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." -msgid "Paste Plain Text" -msgstr "Incolla testo semplice" - -#: kjotswidget.cpp:345 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#: kjotswidget.cpp:368 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: kjotswidget.cpp:372 -msgid "To Text File..." -msgstr "In un file di testo..." - -#: kjotswidget.cpp:378 -msgid "To HTML File..." -msgstr "In un file HTML..." - -#: kjotswidget.cpp:384 -msgid "To Book File..." -msgstr "In un file di appunti..." - -#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 -msgid "Search all pages" -msgstr "Cerca in tutte le pagine" - -#: kjotswidget.cpp:672 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: kjotswidget.cpp:709 -msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare tutti gli appunti e le pagine selezionate?" - -#: kjotswidget.cpp:710 -msgid "Delete?" -msgstr "Elimino?" - -#: kjotswidget.cpp:747 -msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "La pagina è bloccata. Puoi solo eliminarla dopo averla sbloccata." - -#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 -msgid "Item is locked" -msgstr "L'elemento è bloccato" - -#: kjotswidget.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "remove the page, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the page %1?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la pagina %1?" - -#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kjotswidget.cpp:780 -msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "L'appunto è bloccato. Puoi solo eliminarlo dopo averlo sbloccato." - -#: kjotswidget.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "remove the book, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the book %1?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare l'appunto %1?" - -#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 -msgctxt "The default name for new books." -msgid "New Book" -msgstr "Nuovo appunto" - -#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 -msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" -msgid "Table of contents" -msgstr "Indice" - -#: kjotswidget.cpp:1002 -msgid "Change Theme" -msgstr "Cambia tema" - -#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 -msgid "Error opening internal file." -msgstr "Errore aprendo un file interno." - -#: kjotswidget.cpp:1116 -msgid "Send To Printer" -msgstr "Invia alla stampante" - -#: kjotswidget.cpp:1419 -msgid "No matches found." -msgstr "Nessun risultato" - -#: kjotswidget.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Replaced 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %1 occurrences." -msgstr[0] "Sostituita 1 occorrenza." -msgstr[1] "Sostituite %1 occorrenze." - -#: kjotswidget.cpp:1597 -#, kde-format -msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." -msgstr[0] "Sostituite %2 occorrenze su 1." -msgstr[1] "Sostituite %2 occorrenze su %1" - -#: kjotswidget.cpp:1682 -msgid "" -"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" -msgstr "" -"Raggiunta la fine dell'area di ricerca. Vuoi ricominciare " -"dall'inizio?" - -#: knowitimporter.cpp:147 -msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." -msgid "KNowIt Import" -msgstr "Importa KNowIt" - -#: localresourcecreator.cpp:94 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "Note locali" - -#: localresourcecreator.cpp:230 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Leonardo Finetti, Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kjotsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormatta" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:62 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 -msgid "Main Toobar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti per il testo" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti per il formato" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) -#: rc.cpp:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"Questo è il numero di minuti che KJots attende prima di salvare " -"automaticamente le modifiche." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:41 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:44 -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:50 -msgid "S&ave every:" -msgstr "S&alva ogni:" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " -"changes made to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Quando \"Salva periodicamente le modifiche\" è marcato, KJots salva " -"automaticamente le modifiche degli appunti all'intervallo specificato sotto." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "&Salva periodicamente le modifiche" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) -#: rc.cpp:59 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "In che modo è divisa la finestra principale." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) -#: rc.cpp:62 -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "L'appunto o la pagina attualmente aperti." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Il tipo di carattere usato per il contenuto degli appunti." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Se gli appunti devono essere salvati automaticamente." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"Se la codifica UTF-8 debba essere forzata nel salvataggio e nel caricamento." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) -#: rc.cpp:74 -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "L'intervallo in minuti tra i salvataggi automatici degli appunti." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) -#: rc.cpp:77 -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "L'ultimo ID che è stato utilizzato per un appunto o pagina." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) -#: rc.cpp:80 -msgid "The IDs of the books in the bookshelf." -msgstr "Gli ID dei libri nello scaffale." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) -#: rc.cpp:83 -msgid "Ask for a name when creating a new page?" -msgstr "Chiedi un nome quando viene creata una nuova pagina?" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Percorso di maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Il percorso punta ad una cartella contenete maildir invece di puntare a " -"maildir stesso." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Non cambiare il reale motore di gestione dei dati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kjumpingcube.po to Italian -# -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kjumpingcube.cpp:78 -msgid "Current player:" -msgstr "Giocatore attivo:" - -#: kjumpingcube.cpp:109 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: kjumpingcube.cpp:110 -msgid "Force the computer to move immediately" -msgstr "Obbliga il computer a muovere subito" - -#: kjumpingcube.cpp:112 -msgid "" -"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " -"immediately" -msgstr "" -"Blocca l'elaborazione della mossa del computer e lo obbliga a muovere subito." - -#: kjumpingcube.cpp:129 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: kjumpingcube.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: kjumpingcube.cpp:157 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: kjumpingcube.cpp:178 -#, kde-format -msgid "game saved as %1" -msgstr "Gioco salvato come %1" - -#: kjumpingcube.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error in saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio del file\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist!" -msgstr "Il file %1 non esiste!" - -#: kjumpingcube.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" -msgstr "Il file %1 non contiene una partita di KJumpingCube!" - -#: kjumpingcube.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del file\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:239 -msgid "stopped activity" -msgstr "attività fermata" - -#: kjumpingcube.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Winner is Player %1!" -msgstr "Il vincitore è il giocatore %1!" - -#: kjumpingcube.cpp:263 -msgid "Winner" -msgstr "Vincitore" - -#: kjumpingcube.cpp:279 -msgid "Performing move." -msgstr "Sto muovendo." - -#: kjumpingcube.cpp:285 -msgid "Computing next move." -msgstr "Calcolo prossima mossa." - -#: kjumpingcube.cpp:297 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: main.cpp:32 -msgid "Tactical one or two player game" -msgstr "Gioco tattico per uno o due giocatori" - -#: main.cpp:36 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" -msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Various improvements" -msgstr "Alcune messe a punto" - -#: main.cpp:42 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:43 -msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." -msgstr "Aggiornamento per KDE4 e supporto grafico SVG" - -#: main.cpp:45 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:46 -msgid "Graphics for KDE 4.0 version." -msgstr "Grafica per la versione KDE4.0" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea " -"Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,," - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:11 -msgid "Players' Colors" -msgstr "Colore dei giocatori" - -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:26 -msgid "PushButton" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file: settings.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:20 -msgid "Player 2:" -msgstr "Giocatore 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:23 -msgid "Player 1:" -msgstr "Giocatore 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:29 -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutrale:" - -#. i18n: file: settings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Computer Skill" -msgstr "Abilità del Computer" - -#. i18n: file: settings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Average" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#. i18n: file: settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Beginner" -msgstr "Principiante" - -#. i18n: file: settings.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Board Size" -msgstr "Dimensione tavoliere" - -#. i18n: file: settings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:47 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#. i18n: file: settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:50 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#. i18n: file: settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "Computer Plays" -msgstr "Il computer è il" - -#. i18n: file: settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:56 -msgid "Player 1" -msgstr "Giocatore 1" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:59 -msgid "Player 2" -msgstr "Giocatore 2" - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:62 -msgid "Color of neutral cubes." -msgstr "Colore dei cubi neutrali." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:65 -msgid "Color of player 1." -msgstr "Colore del giocatore 1." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:68 -msgid "Color of player 2." -msgstr "Colore del giocatore 2." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:71 -msgid "Size of the playing field." -msgstr "Dimensioni del piano di gioco." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:74 -msgid "Skill of the computer player." -msgstr "Abilità del computer come giocatore." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:77 -msgid "Whether player 1 is played by the computer." -msgstr "Se il giocatore 1 è il computer." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:80 -msgid "Whether player 2 is played by the computer." -msgstr "Se il giocatore 2 è il computer." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7248 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2004, 2010, 2011. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:32 rc.cpp:104 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:621 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Errore di preparazione" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"KGpgConf non ha potuto eseguire gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Errore: %1\n" -"Codice di errore: %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Errore di interpretazione" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la lettura della configurazione attuale:\n" -"\n" -"Errore: %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Errore di scrittura" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1 in scrittura. Potresti non avere il permesso " -"di scrivervi." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Errore durante la scrittura sul file %1." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Imposta/Azzera" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Lista di stringhe" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Stringa" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Lista di interi" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Lista di interi senza segno" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Intero senza segno " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Lista di percorsi" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Lista di URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Elenco degli URL di LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Elenco di percorsi di directory" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Percorso della directory" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" -msgstr "Errore nell'analisi del risultato di «gpgconf --list-config»: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "gpgconf --list-config: Componente sconosciuto: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "gpgconf --list-config: Voce sconosciuta: %1:%2" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"gpgconf --list-config: Voce non valida: il valore deve iniziare per «\"»: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" -msgstr "Errore nell'analisi di «gpgconf --list-components». Risultato: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "Non è stato trovato o non si è potuto avviare gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "gpgconf è terminato in modo inatteso" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "tempo scaduto per l'esecuzione di gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "errore durante la scrittura su gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "errore durante la lettura da gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgconf" - -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Sversamento della cache delle CRL:" - -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare il processo gpgsm. Per favore, controlla la tua " -"installazione." - -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Errore nel gestore certificati" - -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "" -"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore " -"inaspettato." - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Gestore di certificati e GUI di cifratura unificata" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Infrastruttura di configurazione dei motori, integrazione con KIO" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "" -"Colori e caratteri della lista dei certificati, dipendenti dallo stato" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Elementi grafici" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "" -"Attaccabrighe locale di gpg/win, comandi e finestre di dialogo del Server " -"dell'UI" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Supporto ordinamento visualizzazione DN, infrastruttura" - -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"© 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult " -"AB\n" -"© 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" - -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win è un pacchetto di installazione per Windows per posta e cifratura " -"che usa il componente base di GnuPG per Windows. Sono supportati entrambi " -"gli standard di cifratura rilevanti, OpenPGP e S/MIME. Gpg4win ed il " -"software incluso con Gpg4win sono software libero." - -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"Questo programma libero è stato sviluppato per lo più a seguito di contratti " -"commerciali dalle seguenti compagnie:Hanno contribuito " -"le seguenti persone (al 6 luglio 2010):" - -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " -"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " -"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" -msgstr "" -"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " -"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " -"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" - -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "indovinata" - -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" - -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Esci da %1" - -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "&Chiudi solo la finestra" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare il visore di registri di GnuPG (kwatchgnupg). Controlla " -"l'installazione." - -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Errore di avvio di KWatchGnuPG" - -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare la console amministrativa di GnuPG (kgpgconf). Controlla " -"l'installazione." - -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Errore di avvio di KGpgConf" - -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Esegui l'autodiagnosi" - -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 -msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" -msgstr "" -"C'è ancora qualche operazione in sottofondo in esecuzione. Queste verranno " -"interrotte quando la finestra verrà chiusa. Vuoi procedere lo stesso?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Operazioni in sottofondo in esecuzione" - -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "Impossibile creare il socket: %1" - -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "Impossibile eseguire il bind del socket: %1" - -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "Impossibile ottenere il nonce per il socket: %1" - -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "Impossibile mettersi in ascolto sul socket: %1" - -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"Impossibile inoltrare il socket a Qt: %1. Non dovrebbe succedere, segnala un " -"bug." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT è un comando per la modalità di posta, la connessione sembra essere " -"in modalità di gestione dei file" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER non può essere usato prima di ENCRYPT, tranne che con --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:98 uiserver/signcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Deve essere presente almeno un INPUT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Deve essere presente almeno un OUTPUT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Conteggio di INPUT e OUTPUT non corrispondente" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "Il comando MESSAGE non può essere usato prima di ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"Il protocollo dato è in conflitto col protocollo determinato da PROT_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Nuovi destinatari aggiunti dopo il comando PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Nuovi mittenti aggiunti dopo il comando PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "Non è stato fornito nessun destinatario, o solo con --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN è un comando da modalità di posta, la connessione sembra in modalità di " -"gestione dei file" - -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "RECIPIENT non può essere usato prima di SIGN, tranne che con --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "Il comando MESSAGE non è permesso prima di SIGN" - -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"Il protocollo dato è in conflitto col protocollo determinato da PROT_ENCRYPT " -"in questa sessione" - -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "Non è stato fornito nessun mittente, o solo con --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Deve essere presente almeno un FILE" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 è un comando in modalità di gestione file, la connessione sembra essere " -"in modalità di posta (è presente %2)" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "Non si può usare un SENDER senza un info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "Non si può usare un RECIPIENT senza un info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "È presente FILES" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Deve essere fornito almeno un INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Conteggio non corrispondente di INPUT/SENDER --info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Conteggio non corrispondente di INPUT/MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "MESSAGE può essere usato solo per la verifica delle firme separate" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "Non si possono usare contemporaneamente OUTPUT e MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "Non c'è un motore che gestisca OpenPGP" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "Non c'è nessun motore che gestisca S/MIME" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE possono essere usati solo dopo PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 -msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_ENCRYPT è un comando per la modalità di posta, la connessione sembra in " -"modalità di gestione file" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "" -"SENDER non può essere usato prima di PREP_ENCRYPT, tranne che con --info" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE possono essere usati solo dopo PREP_SIGN" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN è un comando da modalità di posta, la connessione sembra essere in " -"modalità di gestione dei file" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "Manca SENDER" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "Non si può usare SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "Non si può usare RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "È presente INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "È presente MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "È presente OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES non può usare directory come ingresso" - -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"Impossibile determinare la cartella di base di GnuPG. Considera la " -"possibilità di impostare la variabile d'ambiente GNUPGHOME." - -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." -msgstr "" -"Impossibile determinare la cartella di base di GnuPG: %1 esiste ma non è una " -"cartella." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "Impossibile creare la cartella di base di GnuPG %1: %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "" -"Trovata un'altra interfaccia utente grafica per GnuPG in ascolto su %1." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "Non è stato dato nessun nome di opzione" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Errore di interpretazione" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Errore di interpretazione: id numerico di sessione troppo grande" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES non accetta argomenti" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Valore sconosciuto per WHAT" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER non accetta argomenti" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG non accetta argomenti" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Messaggio #%1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Percorso di file vuoto" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Sono ammessi solo percorsi di file assoluti" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "Sono ammessi solo file in INPUT/OUTPUT FILE" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "ricevuta eccezione sconosciuta" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "Non si possono mescolare --info con SENDER o RECIPIENT senza info" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "L'argomento non è una mailbox RFC-2822 valida" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "Trovata spazzatura dopo una casella postale RFC-2822 valida" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "Ricevuta un'eccezione inattesa: %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta – segnala questo errore agli sviluppatori." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "Impossibile inviare lo stato «%1»" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "Impossibile inviare i dati" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "Impossibile espellere i dati" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "Ricevuta eccezione sconosciuta" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "L'opzione obbligatoria --mode è mancante" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "modalità non valida: «%1»" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "L'opzione obbligatoria --protocol è mancante" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "--protocol non è ammessa qui" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "protocollo non valido «%1»" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Apri una nuova scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+SHIFT+N" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Rinomina scheda..." - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Rinomina questa scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+SHIFT+R" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Duplica scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Duplica la scheda attuale" - -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+SHIFT+D" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi la scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Chiudi questa scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+SHIFT+W" - -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+SHIFT+Sinistra" - -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+SHIFT+Destra" - -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Lista gerarchica dei certificati" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:518 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:521 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contrai tutto" - -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Rinomina scheda" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Nuovo titolo della scheda:" - -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Nuovo certificato..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Esporta certificati..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Esporta certificati verso il server..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Esporta chiavi segrete..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Cerca i certificati sul server..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importa certificati..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Decifra/verifica file..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Firma/cifra file..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Creazione dei file di codici di controllo..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Verifica file di codici di controllo..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Mostra di nuovo" - -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Arresta operazione" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:466 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Dettagli del certificato" - -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Certifica certificato..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:481 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Cambia data di scadenza..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Cambia fiducia nel proprietario..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Fidati del certificato radice" - -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Togli fiducia al certificato radice" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:475 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia frase segreta..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Aggiungi ID utente..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Sversa il certificato" - -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Aggiorna i certificati X.509" - -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Aggiorna i certificati OpenPGP" - -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Pulisci la cache delle CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Sversa cache delle CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Importa CRL da file..." - -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Elenco dei certificati X.509" - -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Elenco dei certificati OpenPGP" - -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "Posta" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "Valido da" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "Valido fino" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:548 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID chiave" - -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "Posta" - -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "revocata" - -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "scaduta" - -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "disabilitata" - -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "non valida" - -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "buona" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Robustezza" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Visore di registri GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configura KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Eseguibile:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Base" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzata" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Da esperti" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Da guru" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "&Livello predefinito di registro:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra di registro" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " riga" -msgstr[1] " righe" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "senza limite" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Dimensione &cronologia:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Imposta &illimitata" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Abilita parole a &capo" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Registro pulito" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Pu&lisci Cronologia" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Registro fermato" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Impossibile avviare il processo di registro di watchgnupg.\n" -"Installa whatchgnupg da qualche parte nel $PATH.\n" -"Questa finestra di registro non potrà per ora mostrare alcuna informazione " -"utile." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Registro avviato" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Non ci sono componenti disponibili che supportano il registro." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Il processo di registro di watchgnupg è morto.\n" -"Vuoi provare a riavviarlo?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Prova a riavviarlo" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Riavvio del processo di registro =====" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Il processo di registro di watchgnupg non è in esecuzione.\n" -"Questa finestra di registro non potrà per ora mostrare alcuna informazione " -"utile." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Salva registro su file" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Esiste già un file chiamato «%1». Vuoi davvero sovrascriverlo?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sovrascrivi il file" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Impossibile salvare il file %1: %2" - -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Visore di registri KWatchGnuPG" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Questo parametro è stato bloccato dall'amministratore del sistema." - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Ordine degli attributi DN" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "Scaden&za LDAP (minuti:secondi):" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla ricerca:" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione " -"CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Errore nel motore: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Errore nel motore: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Questa opzione richiede dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:200 -msgid "no proxy" -msgstr "nessun proxy" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Impostazioni attuali del sistema: %1)" - -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "Controllo in corso..." - -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "Controllo non passato" - -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Controllo passato" - -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "Caricamento cache dei certificati..." - -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "Cache dei certificati caricata." - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"La versione della libreria GpgME che stai " -"usando è più vecchia di quella per cui GpgME++ è " -"stata compilata.Kleopatra non " -"funzionerà in questo scenario.Chiedi al tuo amministratore di " -"aiutarti a risolvere il problema." - -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME troppo vecchio" - -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Errore del server dell'UI di GPG" - -#: main.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
    The " -"error given was: %1
    You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
    " -msgstr "" -"Non è stato possibile inizializzare il modulo del server dell'UI di " -"Kleopatra.
    L'errore restituito è: %1
    Puoi usare Kleopatra " -"come gestore di certificati, ma le estensioni di cifratura che fanno " -"affidamento sul server dell'UI di GPG potrebbero non funzionare " -"correttamente (o per niente).
    " - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Controllo della configurazione %1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "Il processo è terminato prematuramente" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Non passato" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione della verifica automatica " -"della configurazione di GnuPG per %2:\n" -" %1\n" -"Puoi provare ad eseguire «gpgconf %3» dalla riga di comando.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Messaggi diagnostici:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Non passato" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"La verifica automatica della configurazione di GnuPG non è passata.\n" -"\n" -"Codice di errore: %1\n" -"Messaggi diagnostici:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"La verifica automatica della configurazione di GnuPG non è passata con " -"codice di errore %1.\n" -"Non è stato ricevuto nessun risultato." - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Registro di Windows" - -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "Trovate voci del registro obsolete" - -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"Kleopatra ha trovato una chiave di registro obsoleta (%1\\" -"%2), aggiunta o da una versione precedente di " -"Gpg4win o da applicazioni tipo " -"WinPT o " -"EnigMail.Mantenere la voce potrebbe " -"portare all'uso di una vecchia versione di GnuPG." - -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "" -"Elimina la chiave del registro %1\\%2." - -#: selftest/registrycheck.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "" -"Impossibile eliminare la chiave di registro %1\\%2" - -#: selftest/registrycheck.cpp:104 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Errore nell'eliminazione delle chiavi del registro" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Connettività di Gpg-Agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "Libreria gpgME troppo vecchia" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"O la libreria GpgME è troppo vecchia, oppure la libreria CpgME++ è stata " -"compilata con una versione vecchia di GpgME che non gestisce la connessione " -"con gpg-agent." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Aggiorna gpgme alla versione 1.2.0 o superiore, e " -"assicurati che gpgme++ sia stata compilata con essa." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME non supporta gpg-agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"La libreria GpgME è abbastanza recente da " -"supportare gpg-agent, ma non sembra che lo faccia " -"in questa installazione.L'errore restituito è: " -"%1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79 -msgid "not reachable" -msgstr "non raggiungibile" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "" -"La connessione a GpgAgent non può essere stabilita: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Controlla che gpg-agent sia in esecuzione e che la variabile " -"GPG_AGENT_INFO sia impostata e aggiornata." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "errore inatteso" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la richiesta della versione di " -"gpg-agent.L'errore restituito è: " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Installazione di GPG (motore OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Installazione di GpgSM (motore S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Installazione di GpgConf (Configurazione)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"È stato rilevato un problema con il motore " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "non supportato" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Apparentemente la libreria gpgme è stata compilata " -"senza il supporto per questo motore." - -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Sostituisci la libreria gpgme con una versione " -"compilata con il supporto per %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "non installato correttamente" - -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"Il motore %1 non è installato correttamente." - -#: selftest/enginecheck.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Controlla manualmente il risultato di %1 --" -"version." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "troppo vecchio" - -#: selftest/enginecheck.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"Il motore %1 è installato in versione %2 ma è " -"necessaria almeno la %3." - -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Installa la versione %2 o superiore di " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "problema sconosciuto" - -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." -msgstr "" -"Assicurati che %1 sia installata e presente " -"in PATH." - -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." -msgstr "" -"La versione %2.%3.%4 di %1 è richiesta per " -"questo test, ma è installata solo la %5." - -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"Questo test richiede %1, ma non sembra che " -"sia disponibile.Vedi i test precedenti per altre " -"informazioni." - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Vedi «%1» sopra." - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "File di configurazione «libkleopatrarc»" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "Errori rilevati" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Kleopatra ha rilevato i seguenti errori nella configurazione di " -"libkleopatrarc:%1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Connettività UiServer" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "" -"La connessione all'UiServer non può essere stabilita: %1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Controlla che il firewall non sia configurato per bloccare le " -"connessioni locali (deve permettere le connessioni a " -"localhost o 127.0.0.1." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "istanze multiple" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Sembra che ci sia un'altra istanza di Kleopatra " -"in esecuzione (con l'ID di processo %1)" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Fa terminare tutte le altre istanze di Kleopatra " -"in esecuzione." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "nuovo messaggio di posta" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "nuovo nome DNS" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "nuovo URI" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Crea chiave" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "Impossibile avviare la creazione del certificato: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operazione annullata." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "Impossibile creare il certificato: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" -msgstr "" -"Il certificato è stato creato correttamente.\n" -"Impronta digitale: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "Non è stato possibile scrivere il file dei risultati %1: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Il certificato è stato creato correttamente." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "Creazione chiave non riuscita" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"La creazione della coppia di chiavi non è riuscita. I dettagli sono " -"disponibili qui di seguito." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "Coppia di chiavi creata correttamente" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"La nuova coppia di chiavi è stata creata correttamente. Qui di seguito puoi " -"trovare i dettagli ed alcuni suggerimenti per i prossimi passi." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Salva richiesta" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Richieste PKCS#10 (*.p10)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" -msgstr "" -"Impossibile copiare il file temporaneo %1 sul file " -"%2: %3" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Errore nel salvataggio della richiesta" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"Scritta correttamente la richiesta su " -"%1.Ora dovresti inviare la richiesta " -"all'autorità di certificazione (CA)." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "Richiesta salvata" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Per favore, processate questo certificato." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"Siete pregati di processare questo certificato e di informare il mittente su " -"dove prelevare il certificato risultante.\n" -"\n" -"Grazie,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "Il mio nuovo certificato OpenPGP" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "Il mio nuovo certificato OpenPGP si trova nell'allegato." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Kleopatra ha cercato di inviare un " -"messaggio con il client di posta predefinito.Ci sono alcuni " -"programmi di posta che non permettono di gestire allegati invocati in questo " -"modo.Se il tuo non li permette, trascina l'icona di " -"Kleopatra e rilasciala sulla finestra di " -"composizione del client di posta.Se non funziona nemmeno questo " -"metodo, salva la richiesta in un file e allegalo." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "Invio del messaggio" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Questa operazione eliminerà la richiesta di certificazione. Assicurati di " -"averla inviata o salvata prima di procedere." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "Richiesta di certificato che sta per essere eliminata" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Procedura guidata per la creazione dei certificati" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:430 rc.cpp:436 -msgid "(required)" -msgstr "(obbligatorio)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:442 -msgid "(optional)" -msgstr "(facoltativo)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "%1 è richiesto, ma manca." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 è richiesto, ma manca.Regola amministrativa " -"locale: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 è incompleto." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 è incompleto.Regola amministrativa locale: " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 non è valido." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" -msgstr "" -"%1 non è valido.Regola amministrativa locale: " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Certifica" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentifica" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:439 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Oggetto DN:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipo di chiave:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Robustezza della chiave:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Uso del certificato:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Tipo di sottochiave:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Robustezza della sottochiave:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Uso della sottochiave:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Valido fino:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Altro indirizzo di posta:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Nome DNS:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 bit; predefinito)" -msgstr[1] "%2 (%1 bit; predefinito)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 bit)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 bit (predefinito)" -msgstr[1] "%1 bit (predefinito)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:406 -msgid "Personal Details" -msgstr "Dettagli personali" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "" -"L'aggiunta di più di un identificativo d'utente per volta non è ancora " -"implementata." - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "Esegui solamente il server dell'UI, nascondi la finestra principale" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Usa OpenPGP per le seguenti operazioni" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Usa CMS (X.509, S/MIME) per le seguenti operazioni" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Importa file di certificati" - -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Cifra file" - -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Firma file" - -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Firma o cifra file" - -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Lo stesso che --sign-encrypt, non usarlo" - -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Decifra file" - -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Verifica file/firma" - -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Decifra o verifica file" - -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "Posizione del socket su cui il server dell'UI è in ascolto" - -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "File da processare" - -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Apri il gestore dei certificati..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configura %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&Informazioni su %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Fai terminare Kleopatra" - -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti di sistema" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importazione del certificato" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Cifra..." - -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "Firma con S/MIME..." - -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "Firma con OpenPGP..." - -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Decifra/verifica..." - -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "SmartCard" - -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Aggiorna stato della card" - -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Imposta il PIN iniziale NetKey v3" - -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Apprendi i certificati della carta NetKey v3" - -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "" -"Errore di registro: impossibile aprire il file di registro «%1» in scrittura." - -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Carattere esadecimale «%1» non valido nel flusso di ingresso." - -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "" -"Fine prematura dei caratteri codificati in esadecimale nel flusso di ingresso" - -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%2 a %1 bit (chiave segreta disponibile)" - -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%2 a %1 bit" - -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Firma di posta e file (qualificata)" - -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Firma di posta e file" - -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Cifratura di posta e file" - -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "Certificazione di altri certificati" - -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Autenticazione presso il server" - -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Questo certificato è stato revocato." - -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Questo certificato è scaduto." - -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Questo certificato è stato disabilitato localmente." - -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Questo certificato è attualmente valido." - -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "La validità di questo certificato non può essere verificata per ora." - -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Numero di serie" - -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Emittente" - -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "ID utente" - -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "alias" - -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Validità" - -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "da %1 per sempre" - -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "da %1 a %2" - -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo di certificato" - -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Uso del certificato" - -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale" - -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Affidabilità del proprietario" - -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "Emittente fidato?" - -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Memorizzato" - -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "su smartcard con numero di serie %1" - -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "su questo computer" - -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "non fidata" - -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "marginale" - -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "completa" - -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "assoluta" - -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "indefinita" - -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "buona" - -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "classe %1" - -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "buona" - -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "certificato scaduto" - -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "cattiva" - -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" - -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Firma cattiva con certificato sconosciuto %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Firma cattiva effettuata con un certificato sconosciuto: %1" - -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Firma cattiva di %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Firma buona con certificato sconosciuto %1." - -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Firma buona con certificato sconosciuto." - -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Firma buona di %1." - -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Firma non valida con certificato sconosciuto %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Firma non valida con certificato sconosciuto: %1" - -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Firma non valida di %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Questo certificato è stato importato dalle seguenti fonti:" - -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "L'importazione di questo certificato è stata annullata." - -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nell'importazione di questo certificato: %1" - -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Questo certificato è nuovo per la tua raccolta di certificati. La chiave " -"segreta è disponibile." - -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Questo certificato è nuovo per la tua raccolta di certificati." - -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "L'importazione ha aggiunto nuove ID utente a questo certificato." - -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "L'importazione ha aggiunto nuove firme a questo certificato." - -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "L'importazione ha aggiunto nuove sottochiavi a questo certificato." - -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"L'importazione non conteneva dati nuovi per questo certificato. È immutato." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Seleziona l'icona" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Fonte dell'icona" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icone di &sistema:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Al&tre icone:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "S&foglia..." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "Ce&rca:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Ricerca interattivamente i nomi delle icone (per esempio cartella)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:472 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemi" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Faccine" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Filesystem" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "Internazionale" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipi MIME" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "File di icone (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "Impossibile eliminare la directory %1" - -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "Impossibile eliminare il file %1: %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Errore nella definizione dell'archivio %1: %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Impossibile usare sia %f che | in «%1»" - -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Errore di virgolette nella voce «%1»" - -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "«%1» troppo complesso (richiederebbe una shell)" - -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "la voce «%1» è vuota o mancante" - -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "«%1» vuoto o non trovato" - -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"impossibile passare argomenti sull'ingresso standard per il comando di " -"estrazione" - -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non trovo la cartella di base per i seguenti file:\n" -"%1" - -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Ricevuta eccezione sconosciuta nel gruppo %1" - -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Non è disponibile nessun registro di controllo" - -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Errore nel recupero del registro di controllo: %1" - -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Mostra il registro di controllo" - -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Nessun dispositivo di uscita" - -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "Impossibile aprire il FD %1 in scrittura" - -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "Impossibile creare un file temporaneo per l'uscita «%1»" - -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste già. \n" -"Sovrascrivere?" - -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Sovrascrivo il file esistente?" - -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Sovrascrivi tutti" - -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "Sovrascrittura rifiutata" - -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "Impossibile rimuovere il file «%1» per la sovrascrittura." - -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Impossibile rinominare il file «%1» in «%2»." - -#: utils/output.cpp:438 utils/input.cpp:290 -msgid "Command not specified" -msgstr "Comando non specificato" - -#: utils/output.cpp:444 utils/input.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "Impossibile avviare il processo di %1: %2" - -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Ingresso di %1..." - -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Ingresso di %1" - -#: utils/output.cpp:463 crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Errore durante l'esecuzione di %1: %2" - -#: utils/output.cpp:466 utils/input.cpp:324 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Esecuzione di %1 non riuscita: %2" - -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "Impossibile scrivere sugli appunti di sistema" - -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Buffer di ricerca" - -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "Impossibile trovare gli appunti di sistema" - -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Nessun dispositivo di ingresso" - -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "Impossibile aprire il FD %1 in lettura" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "Impossibile accedere al file «%1» in lettura" - -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "Il file «%1» è già aperto, ma non in lettura" - -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Impossibile scrivere in ingresso al processo %1: %2" - -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Risultato di %1..." - -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Risultato di %1" - -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione di %1:\n" -"%2" - -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "Impossibile aprire gli appunti di sistema in lettura" - -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contenuto degli appunti" - -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Contenuto di FindBuffer" - -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Selezione attuale" - -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "Passo 1: Seleziona l'ID utente che vuoi certificare." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "Ho verificato l'impronta digitale" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"Certificato: %1\n" -"Impronta digitale: %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:600 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "La certificazione verrà effettuata col certificato %1." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "Nuove ID utente:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Livello di controllo:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Chiave segreta selezionata:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Certificato predefinito" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "Nessuna dichiarazione effettuata" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "Non verificato" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "Verificato superficialmente" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "Verificato a fondo" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"Il certificato non è stato certificato perché era già certificato dallo " -"stesso certificato." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 -#, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "Il certificato non può essere certificato. Errore: %1" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "Certificazione annullata." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Certificazione riuscita." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Certifica il certificato: %1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento della certificazione: " -"%1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Il caricamento delle certificazioni non è riuscita" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Attendi per la generazione dello sversamento..." - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(attendi che vengano caricate le certificazioni)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Carica le certificazioni (può richiedere un po' di tempo)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "Certificato dell'emittente non trovato (%1)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Sottochiavi" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun NullPin. Se questo PIN non è stato " -"impostato da te personalmente, la carta può essere stata manomessa." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "Impostazione del PIN annullata." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'impostazione del PIN: " -"%1." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "PIN impostato correttamente." - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(certificato sconosciuto)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Cambia il livello di fiducia di %1" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"Quanto ti fidi delle certificazioni emesse da %1 per verificare " -"correttamente l'autenticità dei certificati?" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Questi sono i certificati che hai selezionato per eliminarli:" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Questi certificati verranno eliminati anche se non " -"li selezioni esplicitamente (Perché?):" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"Perché vuoi eliminare più certificati di quelli che ho " -"selezionato?Quando elimini certificati di CA (sia CA radice " -"che CA intermedi), saranno eliminati anche i certificati da loro " -"emessi.Ciò si può vedere bene dalla vista gerarchica di " -"Kleopatra: In questa modalità, se elimini un " -"certificato che ha dei figli, anche i figli verranno eliminati. Pensa ai " -"certificati delle CA come cartelle contenenti altri certificati: eliminando " -"la cartella, elimini anche tutti i suoi contenuti." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Il certificato da eliminare è il tuo personale. Contiene materiale della " -"chiave privata, che è necessario per la decifrazione delle comunicazioni " -"passate cifrate con il certificato, e quindi non dovrebbe essere eliminato." -msgstr[1] "" -"I certificati da eliminare sono i tuoi personali. Contengono materiale della " -"chiave privata, che è necessario per la decifrazione delle comunicazioni " -"passate cifrate con il certificato, e quindi non dovrebbero essere eliminati." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Il certificato da eliminare è il tuo personale. Contiene materiale della " -"chiave privata, che è necessario per la decifrazione delle comunicazioni " -"passate cifrate con il certificato, e quindi non dovrebbe essere eliminato." -msgstr[1] "" -"I certificati da eliminare sono i tuoi personali. Contengono materiale della " -"chiave privata, che è necessario per la decifrazione delle comunicazioni " -"passate cifrate con il certificato, e quindi non dovrebbero essere eliminati." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Eliminazione chiave segreta" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "Saltato" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Passato" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Nome del test" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:316 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(seleziona prima il test)" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Riesegui i test" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Seleziona uno o più dei seguenti certificati:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Seleziona uno dei seguenti certificati:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Cerca..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Cerca i certificati sul server" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Aggiorna l'elenco dei certificati" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Crea un nuovo certificato" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Selezione dei certificati" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " File di esportazione OpenPGP:" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "File di esportazione S/MIME:" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "File di chiave segreta" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Seleziona le opzioni di esportazione per %1:" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "File di chiave segreta (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Devi inserire il nome del file in uscita." - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Dati incompleti" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Devi scegliere un insieme di caratteri per la frase segreta." - -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." -msgstr "" -"%1 può essere usato da altre applicazioni come servizio.\n" -"Puoi voler chiudere questa finestra senza uscire da %1, invece." - -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Vuoi davvero uscire?" - -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visore di registri GnuPG..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Console amministrativa di GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Configura il motore GnuPG..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "Informazioni su Gpg4win" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"Impossibile configurare il motore di cifratura (lo strumento gpgconf non è " -"stato trovato)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Errore di configurazione" - -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Firma/cifra..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Importa certificati" - -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Importa CRL" - -#: mainwindow_desktop.cpp:480 crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Errore: Firma non verificata" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Buona firma" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Cattiva firma" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Certificato di firma revocato" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Certificato di firma scaduto" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "Nessun certificato pubblico per verificare la firma" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Firma scaduta" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Certificato mancante" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "CRL mancante" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "CRL troppo vecchia" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Cattiva politica" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Errore di sistema" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"La firma è valida ma la validità del certificato ha fiducia marginale." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "La firma è valida e la validità del certificato ha completa fiducia." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "La firma è valida e la validità del certificato ha fiducia assoluta." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "" -"La firma è valida ma la validità del certificato è senza fiducia" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "La firma è valida ma la validità del certificato è sconosciuta." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "La firma è valida ma la validità del certificato è indefinita" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Certificato sconosciuto" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Firmato il %1 con il certificato sconosciuto %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Firmato con certificato sconosciuto %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Firmato il %1 da %2 (ID della chiave: %3)" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Firmato da %1 con certificato %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Firmato da %1 con certificato %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Firmato con certificato %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "Verifica annullata." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "Verifica non riuscita: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "Nessuna firma trovata." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Firma non valida." -msgstr[1] "%1 firme non valide." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"Non ci sono abbastanza informazioni per controllare la validità della " -"firma." -msgstr[1] "non si sono potute verificare %1 firme." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La firma è valida." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Firmato da %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "certificato" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
    Attenzione: L'indirizzo del mittente non è presente nei %1 usati " -"per la firma." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Firma valida." -msgstr[1] "%1 firme valide." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
    Attenzione: L'indirizzo del mittente non è presente nei " -"certificati usati per la firma." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "Decifrazione annullata." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Decifrazione non riuscita: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Decifrazione riuscita." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "La firma è cattiva:" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validità della firma non può essere verificata." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "La firma non è valida: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Errore in ingresso: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"

    The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

    " -msgstr "" -"

    L'indirizzo del mittente %1 non è presente nel certificato. È presente: " -"%2

    " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Un destinatario sconosciuto." -msgstr[1] "%1 destinatari sconosciuti." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Destinatario:" -msgstr[1] "Destinatari:" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Un destinatario sconosciuto" -msgstr[1] "%1 destinatari sconosciuti" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "Ricevuta un'eccezione: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" -msgstr "" -"Impossibile determinare se questa è una firma o un testo cifrato S/MIME o " -"OpenPGP; forse non è né un testo cifrato né una firma?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "Decifrazione: %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 -msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" -msgstr "" -"Impossibile determinare se questo è stato cifrato con S/MIME o OpenPGP; " -"forse non è un testo cifrato?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"Impossibile determinare se questa è una firma S/MIME o OpenPGP; forse non è " -"una firma?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "Verifica: %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "Verifica della firma: %1..." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Verifica dei risultati dei codici di controllo" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "Impossibile trovare il file dei codici di controllo per il file %1" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Scansione delle cartelle..." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "Calcolo della dimensione totale..." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "Verifica dei codici di controllo (%2) in %1" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "La chiamata a EncryptEMailController::protocolAsString() è ambigua." - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -msgid "User cancel" -msgstr "Annullamento dell'utente" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "Cifratura annullata." - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Cifratura non riuscita: %1" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Cifratura riuscita." - -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Eccezione sconosciuta in Task::start()" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Qui sono mostrati stato e avanzamento delle operazioni di cifratura." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Annullato dall'utente" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Decifra/verifica posta" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Va fornito almeno un ingresso" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "" -"Discrepanza informativa nel conteggio fra i mittenti e i dati firmati" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Discrepanza nel conteggio fra le firme e i dati firmati" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"I dati firmati possono essere forniti solo per la verifica con firma separata" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Discrepanza nel conteggio fra ingressi e uscite" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "Non si possono usare simultaneamente dati firmati e risultati" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 -#, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "Non c'è un motore che gestisca %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "Firma annullata." - -#: crypto/signemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Firma non riuscita: %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "Firma riuscita." - -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Devi selezionare un certificato di firma prima di procedere." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Devi selezionare un certificato %1 di firma per procedere." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "Devi selezionare i certificati %1 e %2 di firma per procedere." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Firma messaggio di posta" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Nessun certificato selezionato" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Firma con %1: %2" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Firma e cifra (solo OpenPGP)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Cifra soltanto" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Firma soltanto" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Opzioni di cifratura" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Risultato testuale (armatura ASCII)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Rimuovi il file originale non cifrato ad operazione conclusa" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Opzioni per la firma" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Firmatario:" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Cambia i certificati di firma..." - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Scegli l'operazione da effettuare" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "File selezionati" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "Nessun file selezionato." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "File selezionato:" -msgstr[1] "File selezionati:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Ancora..." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Archivia i file con:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Nome dell'archivio (OpenPGP):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Nome dell'archivio (S/MIME):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Firma e cifra (solo OpenPGP)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Che cosa vuoi fare?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "Seleziona qui se vuoi firmare o cifrare dei file." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "archivio" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"L'archiviazione in combinazione con la sola firma richiede al momento " -"quelle che sono note come firme opache: al contrario di quelle separate, " -"queste incorporano il contenuto nella firma stessa.Questo " -"formato è piuttosto inusuale. Potresti preferire archiviare i file a parte, " -"e poi firmare l'archivio come un file con Kleopatra.Ci si " -"aspetta che le versioni future di Kleopatra, in questo caso, supporteranno " -"le firme separate." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Avviso di firma inusuale" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Questa operazione non è disponibile per S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Per chi vuoi cifrare?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Seleziona per chi vuoi cifrare i file. Non dimenticare di scegliere anche " -"uno dei tuoi certificati.." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Sembra che tu non sia fra i dei destinatari per cui stai " -"cifrando.Ciò significa che non sarai più in grado di decifrare " -"i dati, dopo averli cifrati.Vuoi continuare o annullare " -"l'operazione, per cambiare la selezione dei destinatari?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Avvertimento di cifratura per te stesso" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Hai richiesto di rimuovere i dati non cifrati dopo la " -"cifratura.Sei sicuro di non dover accedere più ai dati in forma " -"decifrata?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Firma con OpenPGP" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Firma con S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Con che identità vuoi firmarti?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "Scegli l'identità con cui firmare i dati." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Firma e cifra" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Risultati" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Qui sono mostrati stato e avanzamento delle operazioni di cifratura." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Tieni aperta dopo il completamento dell'operazione" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: Completate tutte le operazioni." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Tutte le operazioni sono state completate." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Operazione %1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Risultati" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "File di ingresso:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "Il file in &ingresso è una firma separata" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "Dati &firmati:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "Il file in &ingresso è un archivio; estrai con:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "Sono stati registrati i seguenti errori e avvisi:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Errore nella verifica dei codici di controllo" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "Non si è verificato nessun errore" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "Si è verificato un errore" -msgstr[1] "Si sono verificati %1 errori" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Avanzamento:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Devi selezionare un certificato di firma OpenPGP per eseguire questa " -"operazione." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "Devi selezionare almeno un certificato di firma per procedere." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Verranno offerti per la selezione solo certificati OpenPGP poiché hai " -"specificato un'operazione combinata di firma/cifratura che è disponibile " -"solo con OpenPGP." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Verranno offerti per la selezione solo certificati OpenPGP poiché hai " -"specificato solo un certificato di firma OpenPGP." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Verranno offerti per la selezione solo certificati S/MIME poiché hai " -"specificato solo un certificato di firma S/MIME." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Hai selezionato certificati di firma sia di tipo OpenPGP che S/MIME, quindi " -"verranno create due firme." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Se selezioni certificati sia di tipo OpenPGP che S/MIME verranno creati due " -"file cifrati: uno per i destinatari OpenPGP, l'altro per quelli S/MIME." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Firma/Cifra file" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -msgid "Sign Files" -msgstr "Firma file" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Cifra file" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Oggetti" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Rimuovi i selezionati" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Seleziona file" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Nascondi i dettagli" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra i dettagli" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(nessun certificato corrispondente trovato)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Seleziona un certificato" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(devi prima scegliere fra OpenPGP e S/MIME)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "Seleziona un certificato di cifratura per il destinatario «%1»" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Seleziona un certificato di firma per il mittente «%1»" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra non può chiaramente determinare i certificati corrispondenti per " -"tutti i destinatari e mittenti del messaggio.\n" -"Seleziona i certificati giusti per ogni destinatario:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Kleopatra non può chiaramente determinare i certificati corrispondenti per " -"il mittente del messaggio.\n" -"Seleziona i certificati giusti per il mittente:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra non può chiaramente determinare i certificati corrispondenti per " -"tutti i destinatari del messaggio.\n" -"Seleziona i certificati giusti per ogni destinatario:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Verifica che i certificati giusti siano stati selezionati per ogni " -"destinatario:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"Verifica che sia stato selezionato il certificato giusto per il mittente:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Mostra tutti i destinatari" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Seleziona il certificato di firma" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Seleziona il certificato di cifratura" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "Mostra questa finestra solo in caso di conflitti (sperimentale)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Seleziona certificati per il messaggio" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "Per:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Seleziona certificati per il messaggio «%1»" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Scegli le operazioni da effettuare" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Qui puoi controllare e, se necessario, modificare le operazioni che " -"Kleopatra ha determinato per i dati forniti." - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Decifra/verifica" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Crea tutti i file risultanti in una sola cartella" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "Cartella dei &risultati:" - -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Cifra messaggio di posta" - -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Seleziona i certificati di firma" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Nessun certificato selezionato" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Aggiungi destinatario..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Attenzione: Nessuno dei certificati selezionati sembra il tuo. Non " -"sarai più in grado di decifrare i dati cifrati." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Destinatario (%1)" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

    Recipients predefined via GnuPG settings:

    %1" -msgstr "

    Destinatari predefiniti con le impostazioni GnuPG:

    %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "Nessun file di codici di controllo è stato creato." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Questi file di codici di controllo sono stati creati correttamente:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "Nessun errore." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "Sono stati rilevati i seguenti errori:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 -msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." -msgstr "" -"Creazione dei codici di controllo: i file di ingresso devono essere o tutti " -"file di codici di controllo, o tutti file di cui creare codici di controllo, " -"ma non un misto." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Avanzamento della creazione dei codici di controllo" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Apertura del file «%1» non riuscita in lettura e scrittura: %2" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Spostamento del file %1 alla sua destinazione finale, %2: %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "Nessun programma definito per i codici di controllo." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "Generazione dei codici di controllo (%2) in %1" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 -msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"La chiamata a NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() è ambigua." - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "Firma non riuscita." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Firma e cifratura riuscite." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Errore in uscita: %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Cifratura riuscita." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: Firma/cifratura annullata." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: Firma/cifratura non riuscita." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "Impossibile determinare il protocollo del compito" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Archivia e firma file" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Archivia e cifra file" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Archivia e firma/cifra file" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inaspettata in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inaspettata in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "Impossibile determinare se i dati in ingresso sono OpenPGP o CMS" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione inattesa in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Ricevuta un'eccezione sconosciuta in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Decifra/verifica file" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "Nessun ingresso utilizzabile trovato" - -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Imposta il PIN iniziale" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Errore nell'apprendimento della SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "Apprendimento della SmartCard completato" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo GPG o GpgSM che ha provato ad acquisire dalla carta " -"intelligente è terminato prematuramente per un errore " -"inaspettato.Controlla il risultato di %1 per i " -"dettagli." - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "" -"Gli appunti di sistema non sembrano contenere una firma o del testo cifrato." - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Errore nella decifrazione/verifica degli appunti di sistema" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Si è verificato un errore: %1" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Errore nell'esportazione della chiave segreta" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "Esportazione della chiave segreta completata" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo GPG o GpgSM che ha provato a esportare la chiave segreta è " -"terminato prematuramente a causa di un errore " -"inaspettato.Controlla il risultato di %1 per i " -"dettagli." - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di esportare la chiave " -"segreta.Il risultato di %1 è: " -"%2" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "Chiave segreta esportata correttamente." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore durante il tentativo di cambiare la data di " -"scadenza di %1:

    %2

    " - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Errore nel cambio data di scadenza" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "Data di scadenza cambiata correttamente." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "Cambio della data di scadenza effettuato" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Certificati importati da %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
    %1" -msgstr "Certificati importati dalle seguenti fonti:
    %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Certificati importati" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Totale elaborati:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Importati:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Nuove firme:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Nuove ID utente:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Certificati senza ID utente:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Nuove sottochiavi:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Nuove revoche:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "Non importati:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Non modificati:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Chiavi segrete elaborate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Chiavi segrete importate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Chiavi segrete non importate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Chiavi segrete immutate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "Nessuna importazione (Non dovrebbe succedere, segnala un bug)." - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

    Detailed results of certificate import:

    %1
    " -msgstr "" -"

    Risultati dettagliati dell'importazione del certificato:

    %1
    " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"

    Detailed results of importing %1:

    %2
    " -msgstr "" -"

    Risultati dettagliati dell'importazione %1:

    %2
    " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Totali" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Risultati importazione certificati" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to import the " -"certificate:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore cercando di importare il " -"certificato:

    %1

    " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore cercando di importare il certificato " -"%1:

    %2

    " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "L'importazione del certificato non è riuscita" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Questo tipo di certificato (%1) non è gestito da questa installazione di " -"Kleopatra." - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "Il contenuto degli appunti non sembra un certificato." - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"Impossibile determinare il tipo di certificato contenuto negli appunti." - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Errore durante la firma/cifratura dei file" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Seleziona uno o più file da firmare o cifrare" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Sversamento del certificati" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "Impossibile avviare il processo gpgsm. Controlla l'installazione." - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Errore nello sversamento del certificato" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"Il processo GpgSM che ha provato ad eseguire lo sversamento del certificato " -"è terminato prematuramente a causa di un errore inatteso. Controlla il " -"risultato di «gpgsm --dump-cert %1» per i dettagli." - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di sversare il certificato. " -"Il risultato di GpgSM è:\n" -"%1" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Errore durante la pulizia della cache delle CRL" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "Pulizia della cache delle CRL completata" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo DirMngr che ha provato a cancellare la cache CRL è terminato " -"prematuramente a causa di un errore inaspettato. Controlla il risultato di " -"%1 per i dettagli." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache delle CRL. Il " -"risultato di %1 è:\n" -"%2" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Cache delle CRL pulita correttamente." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"Non è stato configurato nessun server di directory.Se non " -"tutti i certificati recano il nome del loro server di certificati preferito " -"(pochi lo fanno), servirà un server di ripiego per " -"recuperarli.Poiché non ne è configurato nessuno, " -"Kleopatra userà " -"keys.gnupg.net come ripiego.Puoi " -"configurare un server di directory OpenPGP dalla finestra di configurazione " -"di Kleopatra.vuoi continuare ad " -"usare keys.gnupg.net come server di ripiego?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Aggiornamento certificato OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"L'aggiornamento dei certificati OpenPGP implica lo scaricamento di " -"tutti i certificati, per controllare che nessuno sia stato revocato nel " -"frattempo.Ciò può comportare un carico pesante per la tua " -"connessione di rete e anche per quella di altre persone, e può richiedere " -"un'ora o più per il completamento, a seconda della connessione e del numero " -"di certificati da controllare.Vuoi davvero continuare?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Errore nell'aggiornamento del certificato OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "Aggiornamento del certificato OpenPGP completato" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo GPG che ha provato ad aggiornare i certificati OpenPGP è " -"terminato prematuramente a causa di un errore " -"inatteso.Controlla il risultato di %1 per i " -"dettagli." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornare i " -"certificati OpenPGP.Il risultato di %1 è: " -"%2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "I certificati OpenPGP sono stati aggiornati correttamente." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Liste di revoca dei certificati, codificate DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" -"arl.der)" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Seleziona il file CRL da importare" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "Impossibile avviare il processo dirmngr. Controlla l'installazione." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"Il processo GpgSM che ha provato a importare il file CRL è terminato " -"prematuramente a causa di un errore inatteso. Controlla il risultato di " -"«gpgsm --call-dirmngr loadcrl <nome_file>» per i dettagli." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Errore di importazione della CRL" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. Il risultato di " -"gpgsm è:\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "File CRL importato correttamente." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "Importazione CRL completata" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore cercando di cambiare la frase segreta di " -"%1:

    %2

    " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Errore nella modifica della frase segreta" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "Cambio della frase segreta effettuato." - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Cambio della frase segreta effettuato" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura: %2" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "Impossibile determinare il tipo di certificato di %1." - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Qualsiasi file" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Seleziona file certificato" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere un ID " -"utente: %1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Errore nell'aggiunta di un'ID utente" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "L'ID utente è stata aggiunta correttamente." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "Aggiunta ID utente riuscita" - -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Errore nella firma degli appunti di sistema" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"L'aggiornamento dei certificati X.509 implica lo scaricamento delle " -"CRL per tutti i certificati, anche se potrebbero altrimenti essere ancora " -"validi.Ciò può comportare un carico pesante per la connessione " -"di rete tua e altrui, e può richiedere un'ora o più per il completamento, a " -"seconda della connessione e del numero di certificati da " -"controllare.Vuoi davvero continuare?" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Aggiornamento del certificato X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Errore di aggiornamento del certificato X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "Aggiornamento del certificato X.509 completato" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo GpgSM che tentava di aggiornare i certificati X.509 è " -"terminato prematuramente a causa di errori inattesi.Controlla " -"il risultato di %1 per i dettagli." - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornare i " -"certificati X.509.Il risultato di %1 è " -"%2" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Aggiornamento dei certificati X.509 riuscito." - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Errore nella decifrazione/verifica dei file" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "Seleziona uno o più file da decifrare o verificare" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aggiornamento della banca dati di fiducia non riuscito:\n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Aggiornamento della fiducia radice non riuscito" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "Impossibile accedere al file «%1» in lettura: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Impossibile accedere al file «%1» in lettura e scrittura: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "Impossibile impostare permissioni restrittive sul file %1: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di gpgconf" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "«gpgconf --reload gpg-agent» non riuscito: %1" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Sversamento della cache delle CRL" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Errore durante lo sversamento della cache delle CRL" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"Il processo GpgSM che ha provato a importare il file CRL è terminato " -"prematuramente a causa di un errore inatteso. Controlla il risultato di " -"«gpgsm --call-dirmngr listcrls» per i dettagli." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore tentando di sversare il file CRL. Il risultato di " -"GpgSM è:\n" -"%1" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Per certificare altri certificati, devi prima creare un certificato OpenPGP " -"per te stesso. Scegli File→Nuovo certificato per " -"crearne uno." - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "Certificazione impossibile" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Verifica dei file di codici di controllo" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Seleziona uno o più file di codici di controllo" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore durante la modifica della fiducia per " -"%1:

    %2

    " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Errore nella modifica alla fiducia sul proprietario" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "Modifica alla fiducia sul proprietario effettuata correttamente." - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Fiducia sul proprietario modificata correttamente." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Messaggi diagnostici dei sottoprocessi:" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "Impossibile avviare il processo %1. Controlla l'installazione." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "Avvio di %1..." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "Processo completato" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Elimina certificati" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Né il motore OpenPGP né quello CMS forniscono l'eliminazione dei " -"certificati.\n" -"Controlla l'installazione." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"Il motore OpenPGP non gestisce l'eliminazione dei certificati.\n" -"Controlla l'installazione.\n" -"Saranno eliminati solo i certificati CMS selezionati." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Il motore OpenPGP non gestisce l'eliminazione dei certificati.\n" -"Controlla l'installazione." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"Il motore CMS non gestisce l'eliminazione dei certificati.\n" -"Controlla l'installazione.\n" -"Saranno eliminati solo i certificati OpenPGP selezionati." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Il motore CMS non gestisce l'eliminazione dei certificati.\n" -"Controlla l'installazione." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Eliminazione dei certificati non riuscita" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Problema di eliminazione del certificato" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 -#, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Motore OpenPGP: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Motore CMS: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore durante il tentativo di eliminare il " -"certificato:

    %1

    " - -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Errore durante la cifratura degli appunti di sistema" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Errore nella creazione dei file di codici di controllo" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "Seleziona uno o più file per cui creare codici di controllo" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Esporta certificati" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Certificati OpenPGP" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Certificati S/MIME" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "Esportazione certificati..." - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to export the " -"certificate:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Si è verificato un errore cercando di esportare il " -"certificato:

    %1

    " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Esportazione certificato non riuscita" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Impossibile scrivere sul file: %1." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

    " -msgstr "" -"

    Sembra che stai cercando un'impronta digitale o un identificativo di " -"chiave.

    I vari server delle chiavi si aspettano che usi diversi modi " -"di cercarli. Alcuni vogliono un prefisso «0x», altri richiedono che non ci " -"sia.

    Se la ricerca non dà frutti, prova a toglierle il prefisso " -"«0x».

    " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

    " -msgstr "" -"

    Sembra che stai cercando un'impronta digitale o un identificativo di " -"chiave.

    I vari server delle chiavi si aspettano che usi diversi modi " -"di cercarli. Alcuni vogliono un prefisso «0x», altri richiedono che non ci " -"sia.

    Se la ricerca non dà frutti, prova ad aggiungerle un prefisso " -"«0x».

    " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Ricerca di stringhe esadecimali" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "Server per certificati %1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"La ricerca sul server dei certificati non è riuscita. L'errore restituito " -"è:\n" -"%1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"Il risultato della ricerca è stato troncato.È stato " -"superato il limite locale o uno di quelli remoti per il numero massimo di " -"risultati.Puoi provare ad aumentare il limite locale dalla " -"finestra di configurazione, ma se il fattore limitante dipende da uno dei " -"server, dovrai raffinare la ricerca." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Risultato troncato" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"non hai configurato nessun server di directory.Devi " -"configurarne almeno uno per eseguire una ricerca.Puoi " -"configurare i server di directory da qui: Impostazioni->Configura " -"Kleopatra." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "Non sono configurati server di directory" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"Non è stato configurato nessun servizio di " -"directory.Poiché non ne è configurato nessuno, " -"Kleopatra userà " -"keys.gnupg.net come server di " -"esportazione.Puoi configurare un server di directory OpenPGP " -"dalla finestra di configurazione di " -"Kleopatra.vuoi continuare ad usare " -"keys.gnupg.net come server di esportazione?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Esportazione certificato OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Quando i certificati OpenPGP sono stati esportati su una directory " -"pubblica è quasi impossibile rimuoverli.Prima di esportare il " -"tuo certificato su un server pubblico, assicurati di aver creato un " -"certificato di revoca in modo da poter revocare il certificato in caso di " -"necessità.Vuoi davvero continuare?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Errore di esportazione del certificato OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "Esportazione del certificato OpenPGP completata" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Il processo GPG che ha provato a esportare i certificati OpenPGP è " -"terminato prematuramente a causa di un errore " -"inaspettato.Controlla il risultato di %1 per i " -"dettagli." - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di esportare i " -"certificati OpenPGP.Il risultato di %1 è: " -"%2" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "I certificati OpenPGP sono stati esportati correttamente." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Luciano Montanaro,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:8 -msgid "Impose" -msgstr "Imponi" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Component:" -msgstr "Componente:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Option:" -msgstr "Opzione:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:23 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Ripristina le impostazioni dell'utente a quelle predefinite" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:26 -msgid "Custom value:" -msgstr "Valore personalizzato:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Imponi le impostazioni a tutti gli utenti" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:35 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificati" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Window" -msgstr "Fi&nestra" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:56 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di ricerca" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:62 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Firma veloce della posta" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"Minimizza il numero di passi necessari per la firma della posta, usa valori " -"predefiniti a meno che non insorgano problemi." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:68 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Cifratura veloce della posta" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"Minimizza il numero di passi necessari per la cifratura della posta, usa " -"valori predefiniti a meno che non insorgano problemi." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:74 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Geometria della finestra a comparsa di decifrazione/verifica" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." -msgstr "" -"Dimensione e posizione ricordate della finestra a comparsa di " -"decifrazione/verifica usata da client che non permettono la visione " -"integrata dei risultati di cifratura/verifica, come MS Outlook." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Mostra la validità dei certificati" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." -msgstr "" -"Mostra delle informazioni sulla validità dei certificati nei suggerimenti, " -"ad es. se il certificato è scaduto o è stato revocato." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:86 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Mostra le informazioni sul proprietario del certificato" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." -msgstr "" -"Mostra delle informazioni sul proprietario dei certificati nei suggerimenti, " -"come l'ID utente, l'oggetto e l'emittente." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Mostra dettagli del certificato" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"Mostra più dettagli sui certificati, come l'impronta digitale, la lunghezza " -"della chiave e la data di scadenza" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:98 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "" -"Intervallo di aggiornamento del certificato (in ore). Zero (0) per " -"disabilitare." - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 rc.cpp:116 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Questa opzione abilita il controllo temporizzato della validità dei " -"certificati. Puoi anche scegliere l'intervallo fra i controlli (in ore). " -"Nota che la convalida è effettuata implicitamente quando dei file " -"significativi in ~/.gnupg cambiano. Questa opzione quindi influenza solo " -"fattori esterni alla validità dei certificati." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Controlla la validità dei certificati ogni" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:119 -msgid "hour" -msgstr "ora" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:122 -msgid " hours" -msgstr " ore" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, i certificati S/MIME verranno convalidati " -"usando le liste di revoca dei certificati (CRL)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Convalida i certificati con le CRL" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, i certificati S/MIME saranno convalidati in " -"linea utilizzando il protocollo OCSP (Online Certificates Status Protocol). " -"Inserisci l'indirizzo del collegamento del risponditore OCSP qui sotto." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Convalida in linea dei certificati (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Convalida in linea del certificato" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:140 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL del risponditore OCSP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo del server per la convalida in linea dei " -"certificati. L'indirizzo del collegamento in genere inizia con http://." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:146 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Firma del risponditore OCSP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL del servizio dei certificati" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"Scegli qui il certificato con cui il server OCSP firma le sue risposte." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Come impostazione predefinita, GnuPG usa il file ~/.gnupg/policies.txt per " -"controllare se una politica di certificato è permessa. Se questa opzione è " -"selezionata, le politiche non verranno controllate." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Non controllare le politiche dei certificati" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, le liste di revoca dei certificati (CRL) " -"non verranno mai utilizzate per convalidare i certificati S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:164 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Non consultare mai una CRL" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"Se questa opzione è segnata durante l'importazione di un certificato CA " -"radice, verrà chiesto di confermarne l'impronta digitale e di dichiarare se " -"consideri questo certificato radice affidabile. Un certificato radice deve " -"essere fidato prima che i certificati che esso certifica divengano a loro " -"volta fidati, ma fidarsi troppo facilmente di certificati radice può minare " -"la sicurezza del sistema." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Permetti di indicare i certificati radice come fidati" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Se questa opzione è impostata, i certificati degli emittenti mancanti " -"vengono scaricati secondo necessità (ciò è valido per entrambi i metodi di " -"convalida, CRL e OCSP)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:176 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Recupera i certificati degli emittenti mancanti" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:179 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Richieste &HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:182 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Disabilita completamente l'utilizzo di HTTP per S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:185 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Non effettuare nessuna richiesta HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Quando si cerca l'indirizzo di una CRL, il certificato da controllare di " -"solito contiene quelle che sono note come voci «Punto di distribuzione di " -"CRL» (DP), che sono URL che descrivono il modo di accedere a una CRL. Viene " -"usata la prima voce DP trovata. Con questa opzione, tutte le voci che usano " -"lo schema HTTP sono ignorate quando si cerca un DP adatto." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:191 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora i punti di distribuzione di CRL HTTP dei certificati" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il valore del proxy HTTP mostrato a destra " -"(che viene dalla variabile d'ambiente http_proxy) sarà usato per ogni " -"richiesta HTTP." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:197 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Usa il proxy HTTP di sistema:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:203 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Usa questo proxy per le richieste HTTP: " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"

    If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

    It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

    The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

    " -msgstr "" -"

    Se non è impostato un proxy di sistema, o ne devi usare un altro per " -"GpgSM, puoi inserirne qui l'indirizzo.

    Verrà usato per tutte le " -"richieste HTTP relative a S/MIME.

    La sintassi è host:porta, per " -"esempio ilmioproxy.paperopoli.com:176671.

    " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:209 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Richieste &LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:212 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Disabilita completamente l'utilizzo di LDAP per S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:215 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Non effettuare nessuna richiesta LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Quando si cerca l'indirizzo di una CRL, il certificato da controllare di " -"solito contiene quelle che sono note come voci «Punto di distribuzione di " -"CRL» (DP), che sono URL che descrivono il modo di accedere a una CRL. Viene " -"usata la prima voce DP trovata. Con questa opzione, tutte le voci che usano " -"lo schema LDAP sono ignorate quando si cerca un DP adatto." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:221 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora i punti di distribuzione di CRL LDAP dei certificati" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:224 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Host principale per le richieste LDAP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:227 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Inserire qui un server LDAP farà andare le richieste LDAP a quel server per " -"primo. Più precisamente, questa impostazione cambia qualsiasi host e porta " -"specificati in un URL LDAP e sarà usata anche se l'host e la porta sono " -"stati omessi dall'URL. Gli altri server LDAP saranno usati solo se la " -"connessione al «proxy» non riesce.\n" -"La sintassi è «HOST» o «HOST:PORTA». Se PORTA viene omesso, viene usata la " -"porta 389 (la porta standard LDAP)." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:231 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Operazioni di posta" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." -msgstr "" -"Quando la «modalità rapida» è attiva, non si mostra nessuna finestra quando " -"si firmano (o cifrano) i messaggi di posta, a meno che ci sia un conflitto " -"che richiede una risoluzione manuale." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:237 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Usa «modalità rapida» per firmare" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:243 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Usa «modalità rapida» per cifrare" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:246 -msgid "File Operations" -msgstr "Operazioni sui file" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"

    Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

    \n" -"

    When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

    \n" -msgstr "" -"

    Scegli qui quale dei programmi configurati per i codici di controllo " -"usare quando si creano dei file di codici di controllo.

    \n" -"

    Quando si verificano i codici, il programma da usare viene trovato " -"automaticamente, in base ai nomi dei file trovati.

    \n" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:254 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Programma per i codici di controllo da usare:" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:262 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Configurazione di colori e caratteri" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:265 -msgid "Tooltips" -msgstr "Suggerimenti" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:268 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "" -"Nei suggerimenti dell'elenco dei certificati, mostra le informazioni " -"seguenti:" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:271 -msgid "Show validity" -msgstr "Mostra validità" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:274 -msgid "Show owner information" -msgstr "Mostra informazioni sul proprietario" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:277 -msgid "Show technical details" -msgstr "Mostra dettagli tecnici" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:280 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Categorie dei certificati" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:283 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Imposta &icona..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:286 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Imposta colore del &testo..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:289 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Imposta colore di s&fondo..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:292 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Imp&osta caratteri..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Bold" -msgstr "Neretto" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barrato" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Aspetto predefinito" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:307 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "Creazione chiave..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:310 -msgid "Your key is being created." -msgstr "La chiave è stata creata." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:313 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"Il processo di creazione delle chiavi richiede un gran numero di numeri " -"casuali. Per aiutare questo processo, puoi usare la casella di testo " -"sottostante per inserire stupidaggini. Il testo in quanto tale non verrà " -"usato affatto, è importante solo il tempo fra le battiture. In alternativa " -"puoi trascinare in giro la finestra col mouse, o avviare qualche " -"applicazione che faccia ampio uso del disco." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:319 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Trascina questa icona sul compositore dell'applicazione di posta per " -"allegare la richiesta ad un messaggio." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:322 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Riavvia questa procedura guidata (mantiene i parametri immessi)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:325 -msgid "Next Steps" -msgstr "Passi successivi" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Salva la richiesta di certificato su file..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:331 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Invia la richiesta di certificato per posta..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Fai una copia di sicurezza della tua coppia di chiavi..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:337 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Invia il certificato per posta..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:340 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Invia il certificato al servizio di directory..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:343 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Crea una richiesta di revoca..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:346 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificato di firma con gli stessi parametri" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:349 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificato per la cifratura con gli stessi parametri" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:352 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Scegli il formato del certificato" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:355 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Scegli quale tipo di certificato vuoi creare. " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:358 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Crea una coppia di chiavi personali OpenPGP" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:361 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"Le chiavi OpenPGP sono create in locale e certificate da amici e conoscenti. " -"Non c'è un'autorità di certificazione centrale; al contrario, ogni individuo " -"crea una rete di fiducia personale certificando le coppie di chiavi degli " -"altri utenti con il proprio certificato." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:364 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "" -"Crea una coppia di chiavi personali X.509 e la richiesta di certificazione " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:367 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"Le chiavi OpenPGP sono create in locale ma certificate un'autorità centrale " -"di certificazione (CA). Le CA possono certificare altre CA, creando una " -"catena di fiducia centralizzata e gerarchica." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:370 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:524 -msgid "Technical Details" -msgstr "Dettagli tecnici" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:376 -msgid "Key Material" -msgstr "Materiale per le chiavi" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:379 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:382 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:385 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:388 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Uso del certificato" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:391 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valido fino:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:394 -msgid "Certification" -msgstr "Certificazione" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:397 -msgid "Signing" -msgstr "Firma" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:400 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:403 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:409 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "ID utente aggiuntive" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:412 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Indirizzi di posta" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:415 -msgid "DNS Names" -msgstr "Nomi DNS" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:418 -msgid "URIs" -msgstr "URI" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:421 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Inserimento dettagli" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Inserisci i dettagli personali di seguito. Se vuoi maggior controllo sui " -"parametri del certificato, fai clic sul pulsante «Impostazioni avanzate»." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:427 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome vero:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:433 -msgid "EMail address:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:445 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"Aggiungi indirizzo di posta a DN (necessario solo per CA maldefinite)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:448 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Impostazioni avanzate..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:451 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Ricontrolla i parametri del certificato" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:454 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "Controlla i parametri del certificato prima di procedere a crearlo." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Show all details" -msgstr "Mostra tutti i dettagli" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:460 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Aggiungi nuovo ID utente" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:463 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "Ecco come il nuovo ID utente sarà memorizzato nel certificato:" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:469 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:478 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "Fidati delle certificazioni fatte con questo certificato..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:484 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Revoca questo certificato..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:487 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "" -"

    At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

    \n" -"
      \n" -"
    • Photos give a false sense of security.
    • \n" -"
    • Photos increase the size of certificates.
    • \n" -"
    " -msgstr "" -"

    Al momento Kleopatra non gestisce le foto nei certificati. Non permette " -"di aggiungerne né di mostrarle. Questo dipende dalle seguenti " -"ragioni:

    • Le foto danno un falso senso di sicurezza
    • Le " -"foto aumentano le dimensioni del certificato
    " - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:497 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "ID utente e certificazioni" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:500 -msgid "User-IDs" -msgstr "ID utenti" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:503 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:515 -msgid "Revoke..." -msgstr "Revoca..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:509 -msgid "Certify..." -msgstr "Certifica..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:512 -msgid "Certifications" -msgstr "Certificazioni" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:527 -msgid "Chain" -msgstr "Catena" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:530 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:533 -msgid "Dump" -msgstr "Sversa" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:536 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"Questo è uno sversamento di tutte le informazioni che il motore ha su questo " -"certificato:" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:539 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Risultato dell'autodiagnosi di Kleopatra" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Questi sono i risultati delle verifiche di autodiagnosi di Kleopatra. " -"Fai clic su un controllo per i dettagli.Nota che tutti gli " -"errori tranne il primo potrebbero essere dovuti a un errore " -"precedente." - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:545 -msgid "Show all test results" -msgstr "Mostra tutti i risultati dei controlli" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:551 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Azione correttiva proposta" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:554 -msgid "Do It" -msgstr "Fallo" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:557 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Esegui questi controlli all'avvio" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:560 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Passo 2: Quanto accuratamente hai controllato che questo certificato " -"appartenga veramente alla persona a cui dice di appartenere?" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:563 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "Non ho controllato affatto" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:566 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Descrivere la semantica qui..." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:569 -msgid "I have checked casually" -msgstr "Ho controllato superficialmente" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:572 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se conosci la persona, ed hai chiesto se questo è il " -"suo certificato, ma non hai verificato che sia in possesso del certificato " -"segreto." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:575 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "Ho controllato accuratamente" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:578 -msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se ad esempio hai controllato la carta d'identità " -"della persona ed hai controllato che sia in possesso della chiave segreta " -"(ad es. inviando un messaggio cifrato e chiedendo di decifrarlo)." - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:581 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Esporta certificato segreto" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:584 -msgid "Output file:" -msgstr "File di uscita:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:587 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Insieme di caratteri della frase segreta:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:590 -msgid "ASCII armor" -msgstr "Armatura ASCII" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:593 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Passo 2: Seleziona il metodo di certificazione." - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:596 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Scegli quale dei tuoi certificati usare per firmare:" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:603 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Certifica solo per me stesso" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:606 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Certifica in modo che tutti possano vederlo" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:609 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Invia il certificato certificato al server in seguito" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:612 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Ricerca del certificato sul server dei certificati" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:615 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:618 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:624 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:627 -msgid "Deselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:630 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:633 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Cambia la data di scadenza del certificato" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:636 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Scegli quando far scadere questo certificato:" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:639 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:642 -msgid "In" -msgstr "In" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:645 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:648 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:651 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:654 -msgid "Years" -msgstr "Anni" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:657 -msgid "On this day:" -msgstr "In questo giorno:" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:660 -msgid "I do not know" -msgstr "Non so" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:663 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "fiducia sconosciuta" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " -msgstr "" -"Scegli questa opzione se non hai opinioni " -"sull'affidabilità del padrone del certificato.
    Le certificazioni di " -"questo livello sono ignorate quando viene verificata la validità dei " -"certificati OpenPGP.
    " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:669 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "Non mi fido" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:672 -msgid "(never trust)" -msgstr "(non fidarti mai)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:675 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
    " -msgstr "" -"Scegli questa opzione se esplicitamente non ti " -"fidi del padrone del certificato, ad es. perché sai che certifica senza " -"controllare o senza il consenso del padrone del certificato.
    Le " -"certificazioni di questo livello sono ignorate quando viene verificata la " -"validità dei certificati OpenPGP.
    " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:678 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Credo che i controlli siano superficiali" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:681 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(fiducia marginale)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:684 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
    " -msgstr "" -"Scegli questa opzione se sei convinto che le " -"certificazioni non siano effettuate alla cieca, ma nemmeno molto " -"accuratamente.
    Le certificazioni di questo livello verranno considerate " -"valide solo se presenti in una certa quantità (tipicamente tre). Solitamente " -"questa è una buona scelta.
    " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:687 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Credo che i controlli siano molto accurati" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:690 -msgid "(full trust)" -msgstr "(fiducia completa)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:693 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
    " -msgstr "" -"Scegli questa opzione se sei convinto che le " -"certificazioni siano effettuate molto accuratamente.
    Le certificazioni di " -"questo livello verranno considerate valide con una sola certificazione a " -"questo livello, quindi assegna questa fiducia con molta cura.
    " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:696 -msgid "This is my certificate" -msgstr "Questo è il mio certificato" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:699 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(fiducia assoluta)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:702 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
    Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
    " -msgstr "" -"Scegli questa opzione se e solo se questo è un tuo " -"certificato. Questo è il valore predefinito quando è disponibile la chiave " -"segreta, ma se hai importato questo certificato, potrebbe essere necessario " -"correggere il livello di fiducia.
    Le certificazioni di questo livello " -"verranno considerate valide con una sola certificazione a questo " -"livello.
    " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"

    On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

      \n" -"
    1. A normal certificate
    2. \n" -"
    3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
    4. \n" -"
    \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

    " -msgstr "" -"

    Su questa carta intelligente c'è spazio per due certificati:\n" -"

      \n" -"
    1. Un certificato normale
    2. \n" -"
    3. Un certificato speciale per creare firme qualificate secondo la " -"Signaturgesetz tedesca
    4. \n" -"
    \n" -"Devi impostare i PIN iniziali per entrambe.

    " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:713 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "Passo 1: Imposta il PIN iniziale del primo certificato («NKS»):" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:716 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Imposta PIN iniziale (NKS)" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:719 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Passo 2: Imposta il PIN iniziale del certificato di firma qualificata " -"(«SigG»):" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:722 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Imposta PIN iniziale (SigG)" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:725 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "" -"Ricorda queste come impostazioni predefinite per le operazioni future" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:728 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Certificato di firma OpenPGP:" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:731 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Certificato di firma S/MIME:" - -#: qml/KleopatraActions.qml:48 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: qml/KleopatraActions.qml:61 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: qml/KleopatraActions.qml:95 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Nessun certificato ancora selezionato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,471 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Davide Rizzo , 2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: klettres.cpp:107 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file sounds.xml in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Installa questo file e riavvia KLettres.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:110 -msgid "KLettres - Error" -msgstr "KLettres - Errore" - -#: klettres.cpp:132 -msgid "New Sound" -msgstr "Nuovo suono" - -#: klettres.cpp:136 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Riproduci nuovo suono" - -#: klettres.cpp:137 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Puoi riprodurre un nuovo suono facendo clic su questo pulsante o tramite la " -"voce Nuovo suono del menu File." - -#: klettres.cpp:140 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Ottieni alfabeto in una nuova lingua..." - -#: klettres.cpp:145 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Ripeti suono" - -#: klettres.cpp:148 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Riproduci di nuovo lo stesso suono" - -#: klettres.cpp:150 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " -"File menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Puoi riprodurre lo stesso suono una seconda volta facendo clic su questo " -"pulsante o tramite la voce Ripeti suono del menu File." - -#: klettres.cpp:156 -msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" -msgid "L&evel" -msgstr "Liv&ello" - -#: klettres.cpp:157 -msgid "Select the level" -msgstr "Seleziona il livello" - -#: klettres.cpp:158 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " -"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Puoi selezionare il livello: nel livello 1 viene mostrata una lettera e " -"riprodotto il suono corrispondente; nel livello 2 si sente solo il suono " -"della lettera; nel livello 3 viene mostrata una sillaba e riprodotto il " -"suono corrispondente; nel livello 4 si sente solo il suono della sillaba." - -#: klettres.cpp:161 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 klettres.cpp:166 klettres.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox choose level" -msgid "Level %1" -msgid_plural "Level %1" -msgstr[0] "Livello %1" -msgstr[1] "Livello %1" - -#: klettres.cpp:172 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: klettres.cpp:175 -msgid "Select the theme" -msgstr "Seleziona il tema" - -#: klettres.cpp:176 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " -"background picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Qui puoi cambiare il tema di KLettres. Un tema è composto da un'immagine di " -"sfondo e dal tipo di carattere delle lettere visualizzate." - -#: klettres.cpp:179 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Modalità per bambini" - -#: klettres.cpp:183 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai " -"a quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la " -"dimensione dei caratteri nella barra di stato è maggiore." - -#: klettres.cpp:186 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Modalità per ragazzi" - -#: klettres.cpp:190 -msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "" -"La modalità per ragazzi è quella normale in cui è presente la barra dei menu." - -#: klettres.cpp:226 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni caratteri" - -#: klettres.cpp:230 -msgid "Timer" -msgstr "Intervallo" - -#: klettres.cpp:248 klettres.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the current level chosen" -msgid "(Level %1)" -msgstr "(Livello %1)" - -#: klettres.cpp:353 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "La modalità per ragazzi è attiva" - -#: klettres.cpp:354 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Passa alla modalità per bambini" - -#: klettres.cpp:372 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "La modalità per bambini è attiva" - -#: klettres.cpp:373 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Passa alla modalità per ragazzi" - -#: klettres.cpp:394 -#, c-format, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare il file $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" -"controlla l'installazione." - -#: klettres.cpp:397 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: klettresview.cpp:46 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Digita la lettera o sillaba che hai appena sentito" - -#: kltheme.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Kid" -msgstr "Bambini" - -#: kltheme.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" -msgid "Desert" -msgstr "Deserto" - -#: kltheme.cpp:149 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Savannah" -msgstr "Savana" - -#: langutils.cpp:101 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Hindi romanizzato" - -#: langutils.cpp:103 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: langutils.cpp:105 -msgid "English Phonics" -msgstr "Fonemi in inglese" - -#: langutils.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"\n" -"25 languages are available." -msgstr "" -"KLettres aiuta un bambino piccolo o un ragazzo/adulto ad imparare\n" -"una nuova lingua associando suoni e lettere.\n" -"Sono disponibili 25 lingue." - -#: main.cpp:42 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:43 -msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Marc Cheng" -msgstr "Marc Cheng" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kids and grown-up oxygen icons" -msgstr "Icone oxygen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:48 -msgid "SVG background pictures" -msgstr "Sfondi SVG" - -#: main.cpp:49 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:50 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Supporto e aiuto nella programmazione" - -#: main.cpp:51 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:52 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Codice per generare le icone di caratteri speciali" - -#: main.cpp:53 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:54 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Adattamento a KConfig XT, aiuto nella programmazione" - -#: main.cpp:55 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -# XXX forse classe «Theme» -#: main.cpp:56 -msgid "Code cleaning, Theme class" -msgstr "Pulizia codice, classe temi" - -#: main.cpp:57 -msgid "Michael Goettsche" -msgstr "Michael Goettsche" - -#: main.cpp:58 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Schermate impostazione intervalli" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Davide Rizzo, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero,Nicola " -"Ruggero,Salanti Michele" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,," - -#. i18n: file: klettresui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: klettresui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:8 -msgid "L&ook" -msgstr "Aspett&o" - -#. i18n: file: klettresui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: klettresui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: klettresui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri speciali" - -#. i18n: file: timerui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Imposta il tempo tra due lettere." - -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 -msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" -msgstr "Imposta il tempo (in decimi di secondo)" - -#. i18n: file: timerui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " -"seconds but younger children might need longer time." -msgstr "" -"Puoi impostare il tempo tra due lettere in modalità per bambini. Il valore " -"predefinito è quattro decimi di secondo ma i bambini più piccoli possono " -"richiedere più tempo." - -#. i18n: file: timerui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"

    Kid Mode

    " -msgstr "" -"

    Modalità per bambini

    " - -#. i18n: file: timerui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " -"tenths of seconds." -msgstr "" -"Puoi impostare il tempo tra due lettere in modalità per ragazzi. Il valore " -"predefinito è due decimi di secondo." - -#. i18n: file: timerui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"

    Grown-up Mode

    " -msgstr "" -"

    Modalità per ragazzi

    " - -#. i18n: file: klettres.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:44 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Se la barra dei menu è visibile o nascosta" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) -#: rc.cpp:50 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgid "Difficulty level." -msgstr "Livello di difficoltà." - -#. i18n: file: klettres.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgid "Kid Timer" -msgstr "Intervallo per i bambini" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Intervallo per i ragazzi" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) -#: rc.cpp:62 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: soundfactory.cpp:98 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni." - -#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 -msgid "tenths of second" -msgstr "decimi di secondo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klickety.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klickety.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klickety.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klickety.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,344 +0,0 @@ -# translation of klickety.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the KDEGames package. -# -# Luciano Montanaro , 2010. -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klickety\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: gamescene.cpp:235 -msgid "paused" -msgstr "in pausa" - -#: gamescene.cpp:340 -msgid "game finished" -msgstr "partita terminata" - -#: main.cpp:32 -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: main.cpp:33 -msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" -msgstr "Lickety è un adattamento del gioco «clickomania»" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n" -"(c) 2010, Ni Hui" -msgstr "" -"© 2002–2005, Nicolas Hadacek\n" -"© 2010, Ni Hui" - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with Very Easy difficulty level" -msgstr "Comincia con il livello di difficoltà molto facile" - -#: main.cpp:42 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà facile" - -#: main.cpp:43 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà medio" - -#: main.cpp:44 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà difficile" - -#: main.cpp:46 -msgid "Start with KSame compatibility mode" -msgstr "Parti in modalità compatibile con KSame" - -#: main.cpp:70 -msgid "SameGame" -msgstr "SameGame" - -#: main.cpp:72 -msgid "A little game about balls and how to get rid of them" -msgstr "Un giochino sulle palle e come liberarsene" - -#: main.cpp:73 -msgid "Marcus Kreutzberger" -msgstr "Marcus Kreutzberger" - -#: main.cpp:73 main.cpp:79 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:74 -msgid "Henrique Pinto" -msgstr "Henrique Pinto" - -#: main.cpp:74 -msgid "Past maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:75 main.cpp:80 -msgid "Ni Hui" -msgstr "Ni Hui" - -#: main.cpp:75 -msgid "Integration with Klickety. Current maintainer" -msgstr "Integrazione con Klickety. Responsabile attuale" - -#: main.cpp:76 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:76 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafica" - -#: main.cpp:79 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:80 -msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer" -msgstr "Riscrittura per KDE 4. Responsabile attuale" - -#: main.cpp:81 -msgid "Dan Hill" -msgstr "Dan Hill" - -#: main.cpp:81 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: mainwindow.cpp:66 -msgid "Marked: 0" -msgstr "Selezionati: 0" - -#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:261 -msgid "Score: 0" -msgstr "Punteggio: 0" - -#: mainwindow.cpp:73 -msgid "Pieces: 0" -msgstr "Pezzi: 0" - -#: mainwindow.cpp:74 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Tempo: 00:00" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file: bgselector.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme) -#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:61 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:105 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: mainwindow.cpp:107 -msgid "Custom Game" -msgstr "Partita personalizzata" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Select Board" -msgstr "Scegli il tavoliere" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Select a board number:" -msgstr "Scegli un numero di tavoliere:" - -#: mainwindow.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Marked: %2 (1 Point)" -msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)" -msgstr[0] "Selezionato: %2 (1 Punto)" -msgstr[1] "Selezionati: %2 (%1 Punti)" - -#: mainwindow.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Punteggio: %1" - -#: mainwindow.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Pieces: %1" -msgstr "Pezzi: %1" - -#: mainwindow.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: mainwindow.cpp:294 mainwindow.cpp:325 -msgid "High Scores" -msgstr "Classifica" - -#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:341 -msgid "Remaining pieces" -msgstr "Pezzi rimanenti" - -#: mainwindow.cpp:303 mainwindow.cpp:342 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: mainwindow.cpp:350 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: mainwindow.cpp:365 -msgid "Do you want to resign?" -msgstr "Vuoi arrenderti?" - -#: mainwindow.cpp:366 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:366 -msgid "Resign" -msgstr "Mi arrendo" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nuova partita numerata..." - -#: mainwindow.cpp:395 -msgid "Undo All" -msgstr "Annulla tutto" - -#: mainwindow.cpp:401 -msgid "Redo All" -msgstr "Rifai tutto" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Francesco Bresciani,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,," - -#. i18n: file: klickety.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:5 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background) -#: rc.cpp:8 -msgid "The background type to be used." -msgstr "Il tipo di sfondo da usare." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background) -#: rc.cpp:11 -msgid "The background color to be used." -msgstr "Il colore di sfondo da usare." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background) -#: rc.cpp:14 -msgid "The background image to be used." -msgstr "L'immagine di sfondo da usare." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame) -#: rc.cpp:17 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "La larghezza del campo di gioco." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame) -#: rc.cpp:20 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "L'altezza del campo di gioco." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame) -#: rc.cpp:23 -msgid "The number of colors in the playing field." -msgstr "Il numero di colori del campo di gioco." - -#. i18n: file: klickety.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame) -#: rc.cpp:26 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Il livello di difficoltà." - -#. i18n: file: klicketyui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:40 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: gameconfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) -#. i18n: file: gameconfig.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:46 -msgid "Show bound lines" -msgstr "Mostra le linee di confine" - -#. i18n: file: gameconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) -#. i18n: file: gameconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 -msgid "Enable animation" -msgstr "Abilita le animazioni" - -#. i18n: file: gameconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) -#. i18n: file: gameconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 -msgid "Enable highlight" -msgstr "Abilita l'evidenziazione" - -#. i18n: file: bgselector.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:64 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. i18n: file: bgselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image) -#: rc.cpp:67 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. i18n: file: customgame.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:70 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: customgame.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:73 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: customgame.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:76 -msgid "Color count:" -msgstr "Numero di colori:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klines.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of klines.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Francesco Bresciani , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Andrea Celli , 2006, 2009. -# Marco Poletti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Marco Poletti \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: klines.cpp:53 -msgid "Score:" -msgstr "Punteggio:" - -#: klines.cpp:79 -msgid "Show Next" -msgstr "Mostra le prossime" - -#: klines.cpp:86 -msgid "Move Left" -msgstr "Muovi a sinistra" - -#: klines.cpp:90 -msgid "Move Right" -msgstr "Muovi a destra" - -#: klines.cpp:94 -msgid "Move Up" -msgstr "Muovi su" - -#: klines.cpp:98 -msgid "Move Down" -msgstr "Muovi giù" - -#: klines.cpp:102 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: klines.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Punteggio: %1" - -#: klines.cpp:181 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: klines.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile caricare il tema «%1». Verificare l'installazione del programma." - -#: main.cpp:31 -msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" -msgstr "Kolor Lines - un semplice gioco in cui si rimuovono palline" - -#: main.cpp:35 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors" -msgstr "(c) 2000-2008 Gli autori di KLines" - -#: main.cpp:38 -msgid "Roman Merzlyakov" -msgstr "Roman Merzlyakov" - -#: main.cpp:38 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:39 -msgid "Roman Razilov" -msgstr "Roman Razilov" - -#: main.cpp:39 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Riscrittura ed estensione" - -#: main.cpp:40 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:40 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" -msgstr "Riscrittura per utilizzare QGraphicsView, responsabile attuale" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:41 -msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" -msgstr "Nuove immagini SVG per la versione KDE 4 di questo gioco" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marco Poletti,Andrea Celli,Francesco Bresciani, ,Launchpad " -"Contributions:,Andrea Celli,Andrea Celli,Francesco Bresciani,Luigi " -"Toscano,Marco Poletti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"poletti.marco@gmail.com,andrea.celli@libero.it,francesco.b74@gmail.com,,,,,,," -"poletti.marco@gmail.com" - -#. i18n: file: klinesui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:5 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#. i18n: file: klines.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: klines.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) -#: rc.cpp:11 -msgid "Whether to show the next set of balls." -msgstr "Imposta la visualizzazione delle palline successive." - -#. i18n: file: klines.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) -#: rc.cpp:14 -msgid "Width of saved background" -msgstr "Larghezza dello sfondo salvato" - -#. i18n: file: klines.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) -#: rc.cpp:17 -msgid "Height of saved background" -msgstr "Altezza dello sfondo salvato" - -#: scene.cpp:300 -msgid "There is no path from the selected piece to this cell" -msgstr "Non c'è alcun percorso dal pezzo selezionato a questa cella." - -#: scene.cpp:690 -msgid "

    Game over

    " -msgstr "

    Partita terminata

    " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1548 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Italian -# Samuele Kaplun , 2004, 2005. -# Samuele Kaplun , 2005. -# Samuele Kaplun , 2006. -# Samuele Kaplun , 2006. -# pierluigi , 2007. -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Un verificatore di collegamenti.\n" -"\n" -"KLinkStatus appartiene al modulo kdewebdev di KDE." - -#: main.cpp:37 klinkstatus_part.cpp:168 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -msgstr "© 2004-2008 Paulo Moura Guedes" - -#: main.cpp:41 klinkstatus_part.cpp:179 -msgid "Paulo Moura Guedes" -msgstr "Paulo Moura Guedes" - -#: main.cpp:43 klinkstatus_part.cpp:181 -msgid "Manuel Menezes de Sequeira" -msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" - -#: main.cpp:44 klinkstatus_part.cpp:182 -msgid "Gonçalo Silva" -msgstr "Gonçalo Silva" - -#: main.cpp:45 klinkstatus_part.cpp:183 -msgid "Nuno Monteiro" -msgstr "Nuno Monteiro" - -#: main.cpp:46 klinkstatus_part.cpp:184 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: main.cpp:47 klinkstatus_part.cpp:185 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: main.cpp:48 klinkstatus_part.cpp:186 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: main.cpp:49 klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "Mathieu Kooiman" -msgstr "Mathieu Kooiman" - -#: main.cpp:50 klinkstatus_part.cpp:188 -msgid "Jens Herden" -msgstr "Jens Herden" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helge Hielscher" -msgstr "Helge Hielscher" - -#: main.cpp:56 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 -#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 -#: ui/sessionwidget.cpp:951 -msgid "Checking..." -msgstr "Verifica in corso..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:387 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Vigliaccamente mi rifiuto di verificare un URL vuoto." - -#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:198 rc.cpp:231 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ui/sessionwidget.cpp:520 -msgid "Finished checking" -msgstr "Verifica terminata" - -#: ui/sessionwidget.cpp:560 -msgid "Paused" -msgstr "Messo in pausa" - -#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 -msgid "Adding level..." -msgstr "Aggiunta livello..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:824 -msgid "Resuming" -msgstr "Ripristino in corso" - -#: ui/sessionwidget.cpp:885 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Esporta risultati come HTML" - -#: ui/sessionwidget.cpp:910 -msgid "Create XML Site Map" -msgstr "Crea una mappa XML del sito" - -#: ui/sessionwidget.cpp:927 -msgid "" -"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " -"files can be saved." -msgstr "" -"Usa un protocollo diverso da HTTP, per esempio file, ftp, sftp, fish, etc, " -"affinché i file possano essere salvati." - -#: ui/sessionwidget.cpp:940 -msgid "Checking" -msgstr "Verifica in corso" - -#: ui/sessionwidget.cpp:968 -msgid "Done rechecking " -msgstr "Riverifica effettuata " - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 -msgid "Open new tab" -msgstr "Apri nuova scheda" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: ui/httppostdialog.cpp:36 -msgid "Login Input" -msgstr "Inserimento del nome utente" - -#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL non valido." - -#: ui/treeview.cpp:356 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL RADICE." - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:20 -msgid "Recheck" -msgstr "Riverifica" - -#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 -msgid "Edit Referrer" -msgstr "Modifica il riferimento alla pagina di provenienza (referrer)" - -#: ui/treeview.cpp:386 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: ui/treeview.cpp:402 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#: ui/treeview.cpp:404 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Apri URL del riferimento alla pagina di provenienza (referrer)" - -#: ui/treeview.cpp:409 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copia URL" - -#: ui/treeview.cpp:411 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copia URL del riferimento alla pagina di provenienza (referrer)" - -#: ui/treeview.cpp:413 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copia Casella di Testo" - -#: ui/trayicon.cpp:47 -msgid "KLinkStatus - Link Checker" -msgstr "KLinkStatus - un verificatore di collegamenti" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:312 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:336 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: ui/resultview.cpp:33 -msgid "Markup" -msgstr "Marcatore" - -#: ui/resultview.cpp:34 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: ui/resultview.cpp:146 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "JavaScript non supportato" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:36 -msgid "Choose a Document Root" -msgstr "Scegli un documento radice" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:46 -msgid "" -"As you are using a protocol other than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Dal momento che stai utilizzando un protocollo diverso da HTTP, \n" -"è impossibile ricavare quale sia la radice del documento, \n" -"per risolvere URL relativi come quelli che iniziano con \"/\".\n" -"\n" -"Per favore, indicane uno:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:79 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:106 -msgid "All Links" -msgstr "Tutti i collegamenti" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:107 -msgid "Good Links" -msgstr "Collegamenti validi" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:108 -msgid "Broken Links" -msgstr "Collegamenti interrotti" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:109 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Collegamenti difettosi" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:110 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Collegamenti indeterminati" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:115 -msgid "Clear filter" -msgstr "Pulisci filtro" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:116 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" -"Inserisci le voci per filtrare i risultati della lista dei collegamenti" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:117 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Scegli quale tipo di stato dei collegamenti mostrare nella lista dei " -"risultati" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 -msgid "Delete checked Documents" -msgstr "Cancella i documenti marcati" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 -msgid "Delete All Documents" -msgstr "Cancella tutti i documenti" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 -msgid "" -"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" -"\n" -"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." -msgstr "" -"Non è possibile esaminare le cartelle usando HTTP.\n" -"\n" -"Prova ad usare per esempio, file, ftp, sftp, oppure fish." - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 -msgid "Crawling folders..." -msgstr "Esame delle cartelle in corso..." - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 -msgid "Matching results..." -msgstr "Risultati corrispondenti..." - -#: klinkstatus.cpp:79 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" -"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Non posso trovare la part di KLinkStatus; hai configurato con '--" -"prefix=/$KDEDIR' ed eseguito 'make install'?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pierluigi Andreoli,Samuele Kaplun, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Luigi Toscano,Samuele Kaplun,Samuele Kaplun" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pier_andreit_@yahoo.it,,,,,,," - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:360 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:8 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Esporta come HTML" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:363 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:366 -msgid "S&earch" -msgstr "C&erca" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:369 -msgid "&Validate" -msgstr "Con&valida" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:26 -msgid "Manual Fix" -msgstr "Riparazione manuale" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:375 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:32 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST " -"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " -"attribute in the form element, e.g.: '<form " -"action=\"/login/login\">

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    URL a cui inviare la " -"richiesta HTTP di tipo POST, ad es. 'POST /login/login HTTP/1.1'. Deve coincidere con " -"l'attributo action nell'elemento form, ad es.: '<form action=\"/login/login\">

    " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "POST URL" -msgstr "URL POST" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:61 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST /login/login

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    URL a cui inviare la " -"richiesta HTTP di tipo POST, ad es. 'POST /login/login

    " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:68 -msgid "POST Data" -msgstr "Dati POST" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    Insert the fields to send " -"to the POST request. Typically, the keys are user, password " -"and button 'name' attributes in the " -"input elements inside the form " -"definition

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    Inserisci i campi a cui " -"inviare la richiesta POST. Normalmente le chiavi sono user, password " -"e gli attributi 'name' degli oggetti button negli elementi input definiti nella form

    " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:84 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:93 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Numero di connessioni simultanee:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tempo massimo in secondi:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:105 -msgid "Check external links" -msgstr "Verifica collegamenti esterni" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:108 -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Numero di elementi nella cronologia degli URL:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:111 -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verifica cartelle superiori" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:180 -msgid "Depth:" -msgstr "Profondità:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:183 rc.cpp:321 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:120 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " -"to check" -msgstr "" -"Seleziona questo se vuoi usare il prefisso di anteprima del progetto di " -"Quanta nell'URL da verificare" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:126 -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usa prefisso di anteprima" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:129 -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Ricorda le impostazioni all'uscita" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:135 -msgid "Tree" -msgstr "Albero" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:138 -msgid "Flat (faster)" -msgstr "Piatta (veloce)" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:141 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:144 -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Segui l'ultimo collegamento verificato" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:147 -msgid "Export Results" -msgstr "Esporta risultati" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:150 -msgid "Preferred Style Sheet:" -msgstr "Foglio di stile preferito:" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "HTTP Identification" -msgstr "Identificazione HTTP" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:156 -msgid "Send Identification" -msgstr "Invia identificazione" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:159 -msgid "User-Agent" -msgstr "Identificazione del browser" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:162 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:165 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:219 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:171 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:174 -msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." -msgstr "" -"Autenticazione basata su cookie, possibile solo con protocolli basati su " -"HTTP." - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:177 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:186 -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Non verificare cartelle superiori" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:189 -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Verifica colle&gamenti esterni" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:192 -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Non verificare espressioni regolari:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:195 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:201 -msgid "Checked Links:" -msgstr "Collegamenti verificati:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:204 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:234 rc.cpp:240 -msgid "hh:mm:ss" -msgstr "hh:mm:ss" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:237 -msgid "Elapsed time: " -msgstr "Tempo impiegato: " - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:213 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:216 -msgid "Unreferred DocumentsWidget" -msgstr "" -"DocumentsWidget senza riferimenti alla pagina di provenienza (unreferred)" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:222 -msgid "Base Folder:" -msgstr "Cartella base:" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:225 actionmanager.cpp:268 -msgid "Unreferred Documents" -msgstr "Documenti senza riferimento alla pagina di provenienza (unreferred)" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:228 -msgid "Filter Documents..." -msgstr "Filtra documenti..." - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:243 -msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" -msgstr "Nome della configurazione, ad es. kdewebdev" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:246 -msgid "Periodicity of the check" -msgstr "Periodicità della verifica" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:249 -msgid "Hour in which the task will be executed" -msgstr "Ora di esecuzione dell'attività" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:252 -msgid "URL of the site to check" -msgstr "URL del sito da verificare" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:255 -msgid "" -"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " -"'/var/www'" -msgstr "" -"Per protocolli diversi da HTTP, specificare l'indirizzo di base dei file, ad " -"es. «/var/www»" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:258 -msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" -msgstr "Profondità della ricerca ricorsiva, -1 per ricerca illimitata" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:261 -msgid "Whether to check links in parent folders" -msgstr "Se verificare i collegamenti nelle cartelle superiori" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:264 -msgid "Whether to check external links" -msgstr "Se verificare i collegamenti esterni" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:267 -msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" -msgstr "" -"Le URL che corrispondono alle espressioni regolari non saranno verificate" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:270 -msgid "Whether to include only broken links in the result" -msgstr "Se includere solo i collegamenti interrotti nei risultati" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:273 -msgid "The directory where the results will be saved" -msgstr "La cartella in cui salvare i risultati" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:276 -msgid "The e-mail address to where results will be emailed" -msgstr "L'indirizzo di posta elettronica a cui inviare i risultati" - -#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:348 rc.cpp:372 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:288 -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicità" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:291 -msgid "Hour" -msgstr "Ora" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:294 -msgid "00:00; " -msgstr "00:00; " - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:297 klinkstatus_part.cpp:135 -msgid "Results" -msgstr "Risultati" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:300 -msgid "Show Broken Links Only" -msgstr "Mostra solo collegamenti interrotti" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:303 -msgid "Results Folder" -msgstr "Cartella dei risultati" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:306 -msgid "E-Mail Recipient" -msgstr "Indirizzo di posta del destinatario" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "Search Options" -msgstr "Opzioni di ricerca" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:315 -msgid "Document Root" -msgstr "Indirizzo base" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:318 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:324 -msgid "Check Parent Folders" -msgstr "Verifica cartelle superiori" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:327 -msgid "Check External Links" -msgstr "Verifica collegamenti esterni" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:330 -msgid "Do not check Regular Expression" -msgstr "Non verificare espressioni regolari" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:333 -msgid "Links Checked" -msgstr "Collegamenti verificati" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:339 -msgid "Good" -msgstr "Buono" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:342 -msgid "Broken" -msgstr "Interrotto" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:345 -msgid "Undetermined" -msgstr "Indeterminato" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:351 -msgid "Use System Identity" -msgstr "Usa identità di sistema" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 -msgid "Real name" -msgstr "Nome reale" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:378 -msgid "Whether to use the system real name and e-mail" -msgstr "Se usare il nome e l'indirizzo di posta elettronica di sistema" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:381 -msgid "The name associated to the user" -msgstr "Il nome associato all'utente" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:384 -msgid "The email associated to the user" -msgstr "L'indirizzo di posta elettronica associato all'utente" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:387 -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Massimo numero di elementi nell'URL combinato." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:390 -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Massimo numero di connessioni simultanee." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:393 -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo scaduto nel visitare un URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:396 -msgid "History of combo url." -msgstr "Cronologia degli URL combinati." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:399 -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Massima profondità della verifica." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:402 -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Se verificare le cartelle superiori." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:405 -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Se verificare i collegamenti esterni." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Se ricordare le impostazioni di verifica, quali la profondità ed altre, " -"all'uscita." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:411 -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Se utilizzare il prefisso dell'anteprima del progetto in Quanta per " -"impostare l'URL da verificare." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:417 -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Se visualizzare una vista ad albero o una vista piatta nella vista dei " -"risultati." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Se regolare automaticamente la larghezza della colonna dei risultati (non " -"utilizzato)." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:423 -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Se la vista del risultato deve seguire l'ultimo collegamento verificato." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:426 -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Se inviare un identificativo del browser nelle richieste HTTP." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:429 -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definisce l'identificativo del browser da inviare." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Permette all'utente di riscontrare la validità del markup visualizzando una " -"colonna con un'icona indicativa." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:435 -msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" -msgstr "Fogli di stile disponibili per l'esportazione in HTML del risultato" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:438 -msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" -msgstr "" -"Definisce il foglio di stile da usare per l'esportazione in HTML dei " -"risultati" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:441 -msgid "" -"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " -"indentation is enabled." -msgstr "" -"Questa opzione specifica il numero di spazi di rientro a margine usati da " -"Tidy, quando il rientro a margine è abilitato." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:444 -msgid "Whether to do line wrapping." -msgstr "Se effettuare a capo automatico." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " -"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." -msgstr "" -"Questa opzione specifica il margine destro usato da Tidy per l'a capo " -"automatico del testo. Tidy prova ad andare a capo automaticamente in modo " -"che il testo non superi questo limite." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " -"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " -"where the original case is preserved." -msgstr "" -"Questa opzione indica se l'output di Tidy debba includere i nomi dei tag in " -"lettere maiuscole. L'impostazione predefinita è no, cioè che vengano usate " -"le lettere minuscole, tranne che per l'input XML, in cui la distinzione " -"originale tra maiuscole e minuscole viene preservata." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " -"XML input, where the original case is preserved." -msgstr "" -"Questa opzione indica se l'output di Tidy debba includere i nomi degli " -"attributi in lettere maiuscole. L'impostazione predefinita è no, cioè che " -"vengano usate le lettere minuscole, tranne che per l'input XML, in cui la " -"distinzione originale tra maiuscole e minuscole viene preservata." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " -"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " -"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " -"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " -"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " -"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " -"(FPI).\n" -" " -msgstr "" -"Questa opzione specifica la dichiarazione DOCTYPE generata da Tidy. Se " -"impostata su \"omit\" non conterrà dichiarazione DOCTYPE, Se impostata su " -"\"auto\" (predefinito) Tidy userà una stima appropriata basata sul contesto " -"del documento. Se impostata su \"strict\", Tidy imposterà il DOCTYPE " -"rigorosamente a DDT. Se impostato su \"loose\" il DOCTYPE verrà impostato a " -"\"loose\" (di transizione) DDT. In alternativa si può fornire una stringa " -"per il formal public identifier (FPI).\n" -" " - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " -"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " -"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." -msgstr "" -"Questa opzione specifica se Tidy debba elegantemente stampare il documento " -"come XML. ben formato. Ogni entità non definita in XML 1.0 sarà " -"rappresentata come numerica per permetterle di essere analizzata da un " -"parser di XML. La maiuscola o minuscola originale dei tag e gli attributi " -"verranno mantenuti, senza tener conto delle altre opzioni." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:463 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " -"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " -"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." -msgstr "" -"Questa opzione specifica se Tidy debba eliminare i tag della presentazione " -"in eccesso e gli attributi, sostituendoli con regole di stile e markup " -"strutturali appropriati. Tutto ciò lavora bene sull'HTML prodotto con " -"Microsoft Office." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output." -msgstr "" -"Questa opzione specifica la codifica dei caratteri che Tidy usa sia per " -"l'output sia per l'input." - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 -#: rc.cpp:469 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 -#: rc.cpp:472 -msgid "Statistics Script" -msgstr "Script statistiche" - -#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 -#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 -#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 -#: engine/linkchecker.cpp:729 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: engine/linkchecker.cpp:455 -msgid "No Content" -msgstr "Nessun contenuto" - -#: engine/linkchecker.cpp:523 -msgid "redirection" -msgstr "ridirezione" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 -msgid "Hourly" -msgstr "Ogni ora" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 -msgid "Daily" -msgstr "Giornaliera" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 -msgid "Configure Site check Automation" -msgstr "Configura automazione verifica siti" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 -msgid "empty" -msgstr "non specificato" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not delete configuration file %1" -msgstr "Impossibile eliminare il file di configurazione %1" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 -msgid "Recurring Check Name" -msgstr "Nome verifica periodica" - -#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 -msgid "Schedule Link Checks..." -msgstr "Pianifica verifica dei collegamenti..." - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 -msgid "Edit Script Actions..." -msgstr "Modifica azioni degli script..." - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 -msgid "Reset Script Actions..." -msgstr "Reimposta azioni degli script..." - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 -msgid "Configure PIM information" -msgstr "Configura informazioni di PIM" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51 -#: klinkstatus_part.cpp:139 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Trasporto della posta" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 -msgid "User Information" -msgstr "Informazioni utente" - -#: actionmanager.cpp:99 -msgid "New Session" -msgstr "Nuova sessione" - -#: actionmanager.cpp:105 -msgid "Open URL..." -msgstr "Apri URL..." - -#: actionmanager.cpp:112 -msgid "Close Session" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "Download New Stylesheets..." -msgstr "Scarica nuovi fogli di stile..." - -#: actionmanager.cpp:125 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configura KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:132 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Informazioni su KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Segnala un &bug..." - -#: actionmanager.cpp:157 -msgid "All..." -msgstr "Tutti..." - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "Broken..." -msgstr "Interrotti..." - -#: actionmanager.cpp:167 -msgid "Create Site Map..." -msgstr "Crea una mappa del sito..." - -#: actionmanager.cpp:176 -msgid "&Follow Last Link" -msgstr "&Segui l'ultimo collegamento" - -#: actionmanager.cpp:177 -msgid "Follow last Link checked (slower)" -msgstr "Segui gli ultimi collegamenti verificati (più lento)" - -#: actionmanager.cpp:186 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Nascondi pannello di ricerca" - -#: actionmanager.cpp:193 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reimposta opzioni di ricerca" - -#: actionmanager.cpp:198 -msgid "&Disable Updates on Results Table" -msgstr "&Disabilita gli aggiornamenti sulla tabella dei risultati" - -#: actionmanager.cpp:199 -msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" -msgstr "" -"Disabilita gli aggiornamenti sulla tabella dei risultati (più veloce)" - -#: actionmanager.cpp:209 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Inizia ricerca" - -#: actionmanager.cpp:215 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Metti in &pausa la ricerca" - -#: actionmanager.cpp:221 -msgid "St&op Search" -msgstr "Arresta la ri&cerca" - -#: actionmanager.cpp:227 -msgid "Search in Background" -msgstr "Ricerca in background" - -#: actionmanager.cpp:231 -msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" -msgstr "" -"Verifica collegamenti in background e aggiorna i risultati al termine (più " -"veloce)" - -#: actionmanager.cpp:234 -msgid "&Broken Links" -msgstr "Collegamenti &interrotti" - -#: actionmanager.cpp:240 -msgid "&Displayed Links" -msgstr "Collegamenti &mostrati" - -#: actionmanager.cpp:246 -msgid "&Unreferred Documents..." -msgstr "" -"&Documenti senza riferimento alla pagina di provenienza (unreferred)..." - -#: actionmanager.cpp:254 -msgid "&Fix All..." -msgstr "Ripara &tutto..." - -#: actionmanager.cpp:262 -msgid "Check Links" -msgstr "Verifica dei collegamenti" - -#: actionmanager.cpp:274 -msgid "Previous View" -msgstr "Vista precedente" - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "Next View" -msgstr "Vista successiva" - -#: actionmanager.cpp:286 -msgid "Previous Session" -msgstr "Sessione precedente" - -#: actionmanager.cpp:292 -msgid "Next Session" -msgstr "Sessione successiva" - -#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 -msgid "Change View" -msgstr "Cambia vista" - -#: klinkstatus_part.cpp:52 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificatore di collegamenti" - -#: klinkstatus_part.cpp:134 -msgid "Check" -msgstr "Verifica" - -#: klinkstatus_part.cpp:136 -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" - -#: klinkstatus_part.cpp:138 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura la modalità con cui KLinkstatus indica il proprio stato" - -#: klinkstatus_part.cpp:175 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" - -#: klinkstatus_part.cpp:177 -msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" -msgstr "© 2004 Paulo Moura Guedes" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,666 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Pino Toscano , 2006, 2009, 2010, 2011. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid " entry" -msgid_plural " entries" -msgstr[0] " voce" -msgstr[1] " voci" - -#: configdialog.cpp:251 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: configdialog.cpp:275 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: configdialog.cpp:275 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configurazione generale" - -#: configdialog.cpp:276 -msgctxt "Actions Config" -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Configuration" -msgstr "Configurazione delle azioni" - -#: configdialog.cpp:280 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configurazione delle scorciatoie" - -#: configdialog.cpp:364 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "D&isabilita le azioni per le finestre di tipo WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:372 -msgid "" -"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use

    xprop | grep WM_CLASS

    in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " -"is the one you need to enter here.
    " -msgstr "" -"Con questo puoi specificare le finestre in cui klipper non deve " -"
    invocare le \"azioni\". Utilizza

    xprop | grep " -"WM_CLASS

    in un terminale per trovare il nome della " -"WM_CLASS di una finestra. Poi fa clic sulla finestra che vuoi esaminare. La " -"prima stringa mostrata dopo il segno di uguale è quella da immettere " -"qui.
    " - -#: editactiondialog.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: editactiondialog.cpp:37 -msgid "Replace Clipboard" -msgstr "Sostituisci gli appunti" - -#: editactiondialog.cpp:39 -msgid "Add to Clipboard" -msgstr "Aggiungi agli appunti" - -#: editactiondialog.cpp:219 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: editactiondialog.cpp:221 -msgid "Output Handling" -msgstr "Gestione output" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:20 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: editactiondialog.cpp:263 -msgid "Action Properties" -msgstr "Proprietà dell'azione" - -#: editactiondialog.cpp:350 -msgid "new command" -msgstr "nuovo comando" - -#: editactiondialog.cpp:351 -msgid "Command Description" -msgstr "Descrizione del comando" - -#: klipper.cpp:153 -msgid "Enable Clipboard &Actions" -msgstr "&Abilita le azioni degli appunti" - -#: klipper.cpp:157 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Ripulisci la cronologia degli appunti" - -#: klipper.cpp:162 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "Configura &Klipper..." - -#: klipper.cpp:167 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: klipper.cpp:194 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Invoca manualmente le azioni sugli appunti correnti" - -#: klipper.cpp:201 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Modifica contenuti..." - -#: klipper.cpp:208 -msgid "&Show Barcode..." -msgstr "&Mostra codice a barre..." - -#: klipper.cpp:214 -msgid "Next History Item" -msgstr "Elemento successivo nella cronologia" - -#: klipper.cpp:218 -msgid "Previous History Item" -msgstr "Elemento precedente nella cronologia" - -#: klipper.cpp:224 -msgid "Open Klipper at Mouse Position" -msgstr "Apri Klipper alla posizione del mouse" - -#: klipper.cpp:229 -msgid "Enable Clipboard Actions" -msgstr "Abilita le azioni degli appunti" - -#: klipper.cpp:530 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Puoi abilitare le azioni URL più tardi facendo clic con il tasto destro " -"sull'icona di Klipper e selezionando «Abilita azioni»" - -#: klipper.cpp:558 -msgid "Should Klipper start automatically when you login?" -msgstr "Vuoi avviare Klipper automaticamente quando accedi al computer?" - -#: klipper.cpp:559 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Avviare Klipper automaticamente?" - -#: klipper.cpp:559 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: klipper.cpp:560 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: klipper.cpp:1029 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Accessorio KDE per la cronologia del taglia/incolla" - -#: klipper.cpp:1033 tray.cpp:39 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper.cpp:1035 -msgid "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" -msgstr "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1039 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: klipper.cpp:1040 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: klipper.cpp:1043 -msgid "Andrew Stanley-Jones" -msgstr "Andrew Stanley-Jones" - -#: klipper.cpp:1044 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: klipper.cpp:1047 -msgid "Patrick Dubroy" -msgstr "Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1048 -msgid "Contributor" -msgstr "Sviluppatore" - -#: klipper.cpp:1051 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: klipper.cpp:1052 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Correzioni bug e ottimizzazioni" - -#: klipper.cpp:1055 -msgid "Esben Mose Hansen" -msgstr "Esben Mose Hansen" - -#: klipper.cpp:1056 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: klipper.cpp:1091 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Modifica contenuti" - -#: klipper.cpp:1124 -msgid "Mobile Barcode" -msgstr "Codice a barre per cellulari" - -#: klipper.cpp:1152 -msgid "Really delete entire clipboard history?" -msgstr "Ripulire completamente la cronologia degli appunti?" - -#: klipper.cpp:1153 -msgid "Delete clipboard history?" -msgstr "Ripulire la cronologia degli appunti?" - -#: klipper.cpp:1171 klipper.cpp:1180 -msgid "Clipboard history" -msgstr "Cronologia degli appunti" - -#: klipper.cpp:1193 -msgid "up" -msgstr "su" - -#: klipper.cpp:1199 -msgid "current" -msgstr "corrente" - -#: klipper.cpp:1205 -msgid "down" -msgstr "giù" - -#: klipperpopup.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:135 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Accessorio per gli appunti" - -#: popupproxy.cpp:172 -msgid "&More" -msgstr "&Di più" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro,Pino " -"Toscano,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"toscano.pino@tiscali.it,,,,mikelima@cirulla.net,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:5 -msgid "Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Riproponi le azioni su un elemento selezionato nella cronologia" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:8 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Rimuovi gli spazi bianchi quando esegui le azioni" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#. i18n: file: klipper.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:153 -msgid "Enable MIME-based actions" -msgstr "Abilita le azioni basate su tipi MIME" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:14 -msgid "Action list:" -msgstr "Lista delle azioni:" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:17 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:23 -msgid "Add Action..." -msgstr "Aggiungi azione..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:26 -msgid "Edit Action..." -msgstr "Modifica azione..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:29 -msgid "Delete Action" -msgstr "Elimina azione" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:32 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzate..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " -"be replaced with the clipboard contents.
    For more information about " -"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " -"about this topic." -msgstr "" -"Fai clic sulla colonna di un elemento selezionato per cambiarla. \"%s\" in " -"un comando sarà sostituito con il contenuto degli appunti.
    Per maggiori " -"informazioni sulle espressioni regolari puoi consultare la voce di " -"Wikipedia su questo argomento." - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:39 -msgid "Action properties:" -msgstr "Proprietà dell'azione:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Espressione regolare:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatica:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:51 -msgid "List of commands for this action:" -msgstr "Lista di comandi per questa azione:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:54 -msgid "Add Command" -msgstr "Aggiungi comando" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:57 -msgid "Remove Command" -msgstr "Rimuovi comando" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:60 -msgid "Double-click an item to edit" -msgstr "Doppio clic su un elemento per modificarlo" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:63 -msgid "Save clipboard contents on exit" -msgstr "Salva il contenuto degli appunti all'uscita" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#. i18n: file: klipper.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:96 -msgid "Prevent empty clipboard" -msgstr "Evita gli appunti vuoti" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#. i18n: file: klipper.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 -msgid "Ignore images" -msgstr "Ignora le immagini" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:72 -msgid "Selection and Clipboard" -msgstr "Selezione e appunti" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:75 -msgid "Ignore selection" -msgstr "Ignora la selezione" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:78 -msgid "Text selection only" -msgstr "Solo selezione di testo" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:81 -msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Sincronizza i contenuti degli appunti e della selezione" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:84 -msgid "Timeout for action popups:" -msgstr "Tempo massimo per il menu delle azioni:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:87 -msgid "Clipboard history size:" -msgstr "Dimensione della cronologia degli appunti:" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "Klipper version" -msgstr "Versione di Klipper" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keep clipboard contents" -msgstr "Salva il contenuto degli appunti" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:99 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " -"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " -"emptied." -msgstr "" -"Selezionando questa opzione gli appunti non sono mai vuoti. Di solito " -"uscendo da un'applicazione gli appunti vengono svuotati." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:105 -msgid "Ignore Selection" -msgstr "Ignora la selezione" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\".
    If this option is set, the selection is not " -"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " -"using the middle mouse button.
    " -msgstr "" -"Quando un'area dello schermo viene selezionata con il mouse o la " -"tastiera, questa è chiamata \"selezione\".
    Se questa opzione è attivata, " -"la selezione non è memorizzata nella cronologia degli appunti, tuttavia " -"rimane disponibile per essere incollata usando il tasto centrale del " -"mouse.
    " - -#. i18n: file: klipper.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:111 -msgid "Synchronize clipboard and selection" -msgstr "Sincronizza gli appunti con la selezione" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\".
    If this option is selected, the selection and " -"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " -"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " -"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " -"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " -"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
    " -msgstr "" -"Quando un'area dello schermo viene selezionata con il mouse o la " -"tastiera, questa è chiamata \"selezione\".
    Se questa opzione è attivata, " -"la selezione e gli appunti sono mantenuti sincronizzati, quindi qualsiasi " -"cosa nella selezione è immediatamente disponibile per essere incollata in " -"qualsiasi modo, anche con il classico pulsante centrale del mouse. " -"Altrimenti, la selezione è aggiunta nella cronologia degli appunti, ma può " -"essere incollata solamente con il tasto centrale del mouse. Guarda anche " -"l'opzione «Ignora la selezione».
    " - -#. i18n: file: klipper.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:117 -msgid "Selection text only" -msgstr "Solo il testo della selezione" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\".
    If this option is selected, only text " -"selections are stored in the history, while images and other selections are " -"not.
    " -msgstr "" -"Quando un'area dello schermo viene selezionata con il mouse o la " -"tastiera, questa è chiamata \"selezione\".
    Se questa opzione è attivata, " -"solo selezioni di testo sono memorizzate nella cronologia, mentre immagini e " -"altri tipi di selezioni non lo sono.
    " - -#. i18n: file: klipper.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:123 -msgid "Use graphical regexp editor" -msgstr "Usa editor grafico per la espressioni regolari" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:126 -msgid "URL grabber enabled" -msgstr "Raccoglitore URL abilitato" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:129 -msgid "No actions for WM_CLASS" -msgstr "Nessuna azione per WM_CLASS" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:132 -msgid "Timeout for action popups (seconds)" -msgstr "Tempo massimo per il menu delle azioni (secondi)" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:60 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:135 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Un valore uguale a 0 disabilita il tempo massimo" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:138 -msgid "Clipboard history size" -msgstr "Dimensione della cronologia degli appunti" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:141 -msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" -msgstr "Voce fittizia per indicare modifiche in un albero di azioni" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:144 -msgid "Strip whitespace when executing an action" -msgstr "Rimuovi gli spazi bianchi quando esegui un'azione" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " -"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " -"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " -"original clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"A volte il testo selezionato ha degli spazi bianchi alla fine che, se " -"caricati come URL in un browser, possono causare degli errori. Abilitando " -"questa opzione vengono rimossi gli spazi bianchi alla fine e all'inizio " -"della stringa. (il contenuto originale degli appunti non sarà modificato)." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:150 -msgid "Replay action in history" -msgstr "Riproponi le azioni su elementi della cronologia" - -#: tray.cpp:41 -msgid "Clipboard Contents" -msgstr "Contenuto degli appunti" - -#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Gli appunti sono vuoti" - -#: urlgrabber.cpp:226 -#, kde-format -msgid "%1 - Actions For: %2" -msgstr "%1 - Azioni per: %2" - -#: urlgrabber.cpp:254 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Disabilita questo menu a comparsa" - -#: urlgrabber.cpp:260 -msgid "&Cancel" -msgstr "Ann&ulla" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/klock.po 2012-06-19 10:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1710 +0,0 @@ -# translation of klock.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "Euforia" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Regular" -msgstr "Regolare" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "Cubismo" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "Pessima matematica" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "Teoria-M" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nessun luogo" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "Eco" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 -msgid "(Random)" -msgstr "(Casuale)" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Euforia" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 -#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 -#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 -#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 -#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 -#: xsavers/swarm.cpp:324 -msgid "A&bout" -msgstr "Informazioni &su" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

    Euphoria 1.0

    \n" -"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " -msgstr "" -"

    Euforia 1.0

    \n" -"

    Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Portato a KDE da Karl Robillard

    " - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "Flusso" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Ipnotico" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "Folle" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "Bagliori" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "Paradigma" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "Galattico" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

    Flux 1.0

    \n" -"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " -msgstr "" -"

    Flux 1.0

    \n" -"

    Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Portato a KDE da Karl Robillard

    " - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Venti solari" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Fasce cosmiche" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Puntini freddi" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Space Fur" -msgstr "Strisce spaziali" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Jiggly" -msgstr "Gioioso" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "Undertow" -msgstr "Undertow" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Venti solari" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 -msgid "" -"

    Solar Winds 1.0

    \n" -"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " -msgstr "" -"

    Venti solari 1.0

    \n" -"

    Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
    \n" -"http://www.reallyslick.com/

    \n" -"\n" -"

    Portato a KDE da Karl Robillard

    " - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "Testo scorrevole" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Testo scorrevole" - -#: kdesavers/banner.cpp:92 -msgid "Font" -msgstr "Carattere:" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Family:" -msgstr "Famiglia:" - -#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: kdesavers/banner.cpp:119 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: kdesavers/banner.cpp:125 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: kdesavers/banner.cpp:138 -msgid "Cycling color" -msgstr "Colore ciclico" - -#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 -#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 -#: xsavers/swarm.cpp:332 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#: kdesavers/banner.cpp:177 -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" - -#: kdesavers/banner.cpp:186 -msgid "Show current time" -msgstr "Mostra l'ora corrente" - -#: kdesavers/banner.cpp:371 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" -"Testo scorrevole Versione 2.2.0\n" -"\n" -"Scritto da Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Esteso da Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" - -#: kdesavers/blob.cpp:55 -msgid "KBlob" -msgstr "KBlob" - -#: kdesavers/blob.cpp:81 -msgid "Random Linear" -msgstr "Linee Casuali" - -#: kdesavers/blob.cpp:82 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "Seno Orizzontale" - -#: kdesavers/blob.cpp:83 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "Rimbalzi Circolari" - -#: kdesavers/blob.cpp:84 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Coordinate Polari" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:413 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: kdesavers/blob.cpp:435 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Blob" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "Durata dei frame:" - -#: kdesavers/blob.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#: kdesavers/blob.cpp:532 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" -"Blob Versione 0.1\n" -"\n" -"Scritto da Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:72 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:83 -msgid "" -"

    KFireSaver 3D 1.0

    \n" -"

    TEST Koral - Enrico Ros::2004

    " -msgstr "" -"

    Fuochi d'artificio 3D 1.0

    \n" -"

    TEST Koral - Enrico Ros::2004

    " - -#: kdesavers/firesaver.cpp:101 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Fuochi d'artificio 3D (GL)" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:531 -msgid "www.kde.org" -msgstr "www.kde.org" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:532 -msgid "Conquer your desktop!" -msgstr "Conquista il tuo desktop!" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:533 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "Fuochi d'artificio 3D" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:534 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Grazie per aver usato KDE" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Benvenuto in KDE %1.%2.%3" - -#: kdesavers/fountain.cpp:44 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Fontana di particelle" - -#: kdesavers/fountain.cpp:72 -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Fontana di particelle" - -#: kdesavers/fountain.cpp:145 -msgid "" -"

    Particle Fountain

    \n" -"

    Particle Fountain Screen Saver for KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" -"\n" -"

    KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

    " -msgstr "" -"

    Fontana di particelle

    \n" -"

    Salvaschermo Fontana di particelle per KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" -"\n" -"

    Codice KConfig e migliorie alla configurazione di KScreenSaver a cura di " -"Nick Betcher 2001

    " - -#: kdesavers/gravity.cpp:43 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Gravità" - -#: kdesavers/gravity.cpp:71 -msgid "Gravity Setup" -msgstr "Impostazione della gravità" - -#: kdesavers/gravity.cpp:148 -msgid "" -"

    Gravity

    \n" -"

    Particle Gravity Screen Saver for KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" -"\n" -"

    KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

    " -msgstr "" -"

    Gravità

    \n" -"

    Salvaschermo Gravità per KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" -"\n" -"

    Codice KConfig e migliorie alla configurazione di KScreenSaver a cura di " -"Nick Betcher 2001

    " - -#: kdesavers/kclock.cpp:51 -msgid "Clock" -msgstr "Orologio" - -#: kdesavers/kclock.cpp:78 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Orologio" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:134 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: kdesavers/kclock.cpp:101 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "Lancetta delle &Ore:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:110 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "Lancetta dei &Minuti:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:119 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "Lancetta dei &Secondi:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:128 -msgid "Scal&e:" -msgstr "Tacch&ette:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:137 -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:156 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Dimen&sione:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:168 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: kdesavers/kclock.cpp:170 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: kdesavers/kclock.cpp:172 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: kdesavers/kclock.cpp:176 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "&Mantieni l'orologio al centro" - -#: kdesavers/kclock.cpp:245 -msgid "" -"Clock Screen Saver
    Version 2.0
    Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" -msgstr "" -"Salvaschermo Orologio
    Versione 2.0
    Melchior FRANZ (c) 2003, " -"2006, 2007" - -#: kdesavers/kvm.cpp:64 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Macchina virtuale" - -#: kdesavers/kvm.cpp:282 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Macchina virtuale" - -#: kdesavers/kvm.cpp:297 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "Velocità della macchina virtuale:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:312 -msgid "Display update speed:" -msgstr "Velocità di aggiornamento dello schermo:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:388 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" -msgstr "" -"Macchina virtuale versione 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" - -#: kdesavers/kvm.cpp:389 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "Informazioni su Macchina virtuale" - -#: kdesavers/lines.cpp:41 -msgid "KLines" -msgstr "Linee" - -#: kdesavers/lines.cpp:130 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Linee" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:422 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: kdesavers/lines.cpp:174 -msgid "Beginning:" -msgstr "Inizio:" - -#: kdesavers/lines.cpp:182 -msgid "Middle:" -msgstr "Centro:" - -#: kdesavers/lines.cpp:190 -msgid "End:" -msgstr "Fine:" - -#: kdesavers/lines.cpp:271 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" -"Linee versione 2.2.0\n" -"\n" -"Scritto da Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:38 -msgid "KLorenz" -msgstr "KLorenz" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:84 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "Impostazioni Attrattore di Lorenz" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:113 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoca:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:127 -msgid "Color rate:" -msgstr "Tasso di colore:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:141 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "Rotazione asse Z:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:155 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "Rotazione asse Y:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:169 -msgid "Rotation X:" -msgstr "Rotazione asse X:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:268 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" -"Salvaschermo Attrattore di Lorenz per KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "Simulazione di un pendolo a due parti" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:733 -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "Impostazione di Kpendolo" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:770 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Rapporto della seconda massa rispetto alla somma di entrambe le masse.\n" -"I valori validi vanno da %1 a %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Rapporto della lunghezza della seconda parte del pendolo rispetto alla somma " -"della lunghezza di entrambe le parti.\n" -"I valori validi vanno da %1 a %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Costante gravitazionale in unità arbitrarie.\n" -"Valori validi da %1 a %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:785 -#, kde-format -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Energia in unità del potenziale massimo di energia della configurazione " -"data.\n" -"I valori validi vanno da %1 a %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:790 -#, kde-format -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Tempo in secondi dopo il quale viene avviene il cambio casuale di " -"prospettiva.\n" -"I valori validi vanno da %1 a %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:874 -msgid "" -"

    KPendulum Screen Saver for KDE

    Simulation of a two-part " -"pendulum

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " -msgstr "" -"

    Salvaschermo KPendolo per KDE

    Simulazione di un pendolo a due " -"parti

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " - -#: kdesavers/polygon.cpp:40 -msgid "KPolygon" -msgstr "Poligoni" - -#: kdesavers/polygon.cpp:69 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Poligoni" - -#: kdesavers/polygon.cpp:98 -msgid "Vertices:" -msgstr "Vertici:" - -#: kdesavers/polygon.cpp:212 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" -"Poligoni versione 2.2.0\n" -"\n" -"Scritto da Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" - -#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "Simulazione di un corpo asimmetrico rotante libero da forze esterne" - -#: kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "KRotation Setup" -msgstr "Impostazione di KRotazione" - -#: kdesavers/rotation.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Lunghezza delle tracce in secondi di visibilità.\n" -"Valori validi da %1 a %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Momento angolare nella direzione z in unità arbitraria.\n" -"Valori validi da %1 a %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:839 -msgid "" -"

    KRotation Screen Saver for KDE

    Simulation of a force free " -"rotating asymmetric body

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " -msgstr "" -"

    Salvaschermo KRotazione per KDE

    Simulazione di un corpo " -"asimmetrico rotante libero da forze esterne

    Copyright (c) " -"Georg Drenkhahn 2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " - -#: kdesavers/science.cpp:62 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Scienza" - -#: kdesavers/science.cpp:92 -msgid "Whirl" -msgstr "Rotazione" - -#: kdesavers/science.cpp:95 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: kdesavers/science.cpp:98 -msgid "Exponential" -msgstr "Esponenziale" - -#: kdesavers/science.cpp:101 -msgid "Contraction" -msgstr "Contrazione" - -#: kdesavers/science.cpp:104 -msgid "Wave" -msgstr "Onda" - -#: kdesavers/science.cpp:107 -msgid "Curvature" -msgstr "Curvatura" - -#: kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Scienza" - -#: kdesavers/science.cpp:896 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" - -#: kdesavers/science.cpp:903 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: kdesavers/science.cpp:909 -msgid "Hide background" -msgstr "Nascondi lo sfondo" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:296 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensità:" - -#: kdesavers/science.cpp:973 -msgid "Motion:" -msgstr "Movimento:" - -#: kdesavers/science.cpp:1186 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" -"Scienza, versione 0.26.5\n" -"\n" -"Scritto da Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:58 -msgid "KSlideshow" -msgstr "Immagini in sequenza" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:83 -msgid "SlideShow" -msgstr "Presentazione" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:85 -msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2003, La squadra di KDE" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:86 -msgid "Stefan Taferner" -msgstr "Stefan Taferner" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:87 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:88 -msgid "Sven Leiber" -msgstr "Sven Leiber" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:791 -msgid "No images found" -msgstr "Nessuna immagine trovata" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:958 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Immagini in sequenza" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:997 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " sec" - -#: kdesavers/wave.cpp:44 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Bandiera bitmap" - -#: kdesavers/wave.cpp:72 -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "Impostazioni di Bandiera bitmap" - -#: kdesavers/wave.cpp:127 -msgid "" -"

    Bitmap Flag Screen Saver

    \n" -"

    Waving Flag Screen Saver for KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" -"

    Salvaschermo Bandiera bitmap

    \n" -"

    Bandiera che sventola per KDE

    \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" - -#: xsavers/main.cpp:26 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Salvaschermo/Bloccaschermo" - -#: xsavers/main.cpp:41 -msgid "KLock" -msgstr "KLock" - -#: xsavers/main.cpp:46 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Imposta salvaschermo" - -#: xsavers/main.cpp:48 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Esegui nella finestra specificata" - -#: xsavers/main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Esegui nello sfondo" - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Avvia il salvaschermo in modalità dimostrativa" - -#: xsavers/space.cpp:427 -msgid "GL can not render with root visual\n" -msgstr "Le GL non funzionano a tutto schermo\n" - -#: xsavers/space.cpp:576 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Spazio" - -#: xsavers/space.cpp:600 -msgid "Warp interval:" -msgstr "Intervallo di deformazione:" - -#: xsavers/space.cpp:674 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " -msgstr "" -"Spazio\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "Impostazioni salvaschermo Sciame" - -#: xsavers/swarm.cpp:347 -msgid "Number of bees:" -msgstr "Numero di api:" - -#: xsavers/swarm.cpp:433 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" -"Sciame\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 di Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Portato a kscreensaver da Emanuel Pirker." - -#: xsavers/swarm.cpp:434 -msgid "About Swarm" -msgstr "Informazioni su Sciame" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Marco Spolaore, ,Launchpad Contributions:,Nicola " -"Ruggero,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "Impostazione di KFireSaver" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (predefinito)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Elegant White" -msgstr "Bianco elegante" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Quick Simple" -msgstr "Veloce e semplice" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "Realtà migliorata" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "Illusioni ipnotiche" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Preset:" -msgstr "Schemi:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "preview window" -msgstr "finestra di anteprima" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) -#: rc.cpp:35 -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "Questa è l'anteprima (se non è separata)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "P R E V I E W" -msgstr "A N T E P R I M A" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Show in separate window" -msgstr "Mo&stra in una finestra separata" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Apply && Update" -msgstr "&Applica e aggiorna" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show" -msgstr "Presentazione" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show type:" -msgstr "Mostra tipi:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Simple Show" -msgstr "Presentazione semplice" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Completely Random" -msgstr "Completamente casuale" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Change Color" -msgstr "Cambia solo colore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "Cambia solo fuochi d'artificio" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "Numero di fuochi d'artificio:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "few" -msgstr "pochi" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:269 -msgid "more" -msgstr "tanti" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Size of particles:" -msgstr "Dimensione delle particelle:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:299 rc.cpp:311 -msgid "small" -msgstr "piccola" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:314 -msgid "big" -msgstr "grande" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use bottom fire" -msgstr "Utilizza il fuoco in basso" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Select the color" -msgstr "Seleziona il colore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Attiva i suoni" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "Limita il sovraccarico (raccomandato)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "Regola in tempo reale i fps (raccomandato)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:137 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fuochi d'artificio" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Blinding white" -msgstr "Bianco accecante" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Velvet purple" -msgstr "Porpora vellutato" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Deep-sea green" -msgstr "Verde mare profondo" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Deep red" -msgstr "Profondo rosso" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "Multicolor" -msgstr "Multicolore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "prova i fuochi d'artificio bicolore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:122 -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "" -"Questo permette la creazione casuale di fuochi d'artificio che esplodono in " -"2 colori" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "Boring blue" -msgstr "Blu noioso" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Hot orange" -msgstr "Arancione bollente" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:131 -msgid "Purest green" -msgstr "Verde più puro" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Flames ring" -msgstr "Anello infuocato" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:185 -msgid "try me" -msgstr "provami" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:146 -msgid "Atomic splitter" -msgstr "Esplosioni atomiche" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Sparkling fall" -msgstr "Cascata brillante" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "Only explosion" -msgstr "Solo esplosione" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "SuperNova" -msgstr "Supernova" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:176 -msgid "Toxic spirals" -msgstr "Spirali tossiche" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Flames world" -msgstr "Mondo di fiamme" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:188 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Logos" -msgstr "Loghi" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Watch exploding images" -msgstr "Guarda le immagini che esplodono" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:197 -msgid "Enable images explosion." -msgstr "Attiva l'esplosione di immagini." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "KDE icons" -msgstr "icone KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:203 -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Attiva le icone KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:206 -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di KDE." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "Enables Tux" -msgstr "Attiva Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:215 -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "Attiva esplosioni casuali di Tux." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:218 -msgid "Reduce detail" -msgstr "Riduci i dettagli" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "utile per incrementare la velocità" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:224 -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "" -"Quando attivato velocizza l'esplosione del logo ma ne diminuisce la qualità." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Konqui" -msgstr "Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:230 -msgid "Enables Konqui" -msgstr "Attiva Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:233 -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "Attiva esplosioni casuali di Konqi." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:236 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenza:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "sometimes" -msgstr "qualche volta" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "often" -msgstr "spesso" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:245 -msgid "Flickering" -msgstr "Tremolante" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:248 -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "attiva un effetto 'tremolante' naturale" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "" -"Questa opzione produce una specie di vibrazione nella luce della stella." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:254 -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "Sfumatura rosso-blu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "emula la colorazione dell'orizzonte" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "Dà alle stelle più basse una tinta rosseggiante." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:263 -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:266 -msgid "less" -msgstr "meno" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:350 rc.cpp:362 rc.cpp:461 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 -msgid "Watch the stars" -msgstr "Guarda le stelle" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:287 -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "Attiva le stelle nel cielo." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:281 -msgid "Writings" -msgstr "Scritte" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:290 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "Lampeggia lo schermo sulle esplosioni" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:302 -msgid "hypnotic" -msgstr "ipnotico" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:305 -msgid "Mega flares" -msgstr "Mega bagliori" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:308 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:317 -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "I fuochi d'artificio lasciano una scia di particelle" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 -msgid "not yet ported" -msgstr "non ancora portato" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:326 -msgid "Flash opacity:" -msgstr "Opacità del lampo:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:329 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:335 -msgid "Fade effect" -msgstr "Effetto di dissolvenza" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "Luce sferica dopo l'esplosione" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "attenzione! Questo può scioccarti :-)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "" -"Moltiplica il fattore di ingrandimento delle particelle vicine a te " -"facendoti vivere un'esperienza piena di colori." - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:458 -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:464 -msgid "Flares" -msgstr "Bagliori" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:368 rc.cpp:467 -msgid "Particle size:" -msgstr "Dimensione particelle:" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:371 -msgid "" -"

    \n" -"m2
    \n" -"-----------
    \n" -"m1+m2\n" -"

    " -msgstr "" -"

    \n" -"m2
    \n" -"-----------
    \n" -"m1+m2\n" -"

    " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"

    \n" -"l2
    \n" -"------
    \n" -"l1+l2\n" -"

    " -msgstr "" -"

    \n" -"l2
    \n" -"------
    \n" -"l1+l2\n" -"

    " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:385 -msgid "g" -msgstr "g" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:388 -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "" -"specifica il tempo in secondi dopo il quale cambia casualmente la prospettiva" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:394 -msgid "" -"Perspective
    \n" -"Change [s]" -msgstr "Cambio
    prospettiva" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:398 -msgid "Bars" -msgstr "Barre" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:401 -msgid "M1" -msgstr "M1" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:404 -msgid "M2" -msgstr "M2" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:407 -msgid "Traces" -msgstr "Tracce" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:410 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:416 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:419 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Theta:" -msgstr "Theta:" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:428 -msgid "Lz:" -msgstr "Lz:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:431 -msgid "Resi&ze images" -msgstr "&Ridimensiona immagini" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:434 -msgid "&Random order" -msgstr "O&rdine casuale" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show &names" -msgstr "Mostra &nomi" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show &full path" -msgstr "Mostra percorso &completo" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:443 -msgid "Random &position" -msgstr "&Posizione casuale" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:446 -msgid "&Delay:" -msgstr "Ritar&do:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:449 -msgid "I&mage folder:" -msgstr "Cartella &immagini:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "&Includi immagini dalle sotto-cartelle" - -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:455 -msgid "Use textures" -msgstr "Usa le texture" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmag.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmag.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmag.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmag.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kmag.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmag\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmag.cpp:87 -msgctxt "Zoom at very low" -msgid "&Very Low" -msgstr "Molto ba&sso" - -#: kmag.cpp:87 -msgctxt "Zoom at low" -msgid "&Low" -msgstr "&Basso" - -#: kmag.cpp:87 -msgctxt "Zoom at medium" -msgid "&Medium" -msgstr "&Medio" - -#: kmag.cpp:87 -msgctxt "Zoom at high" -msgid "&High" -msgstr "&Alto" - -#: kmag.cpp:87 -msgctxt "Zoom at very high" -msgid "V&ery High" -msgstr "Molto a<o" - -#: kmag.cpp:95 -msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision" -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#: kmag.cpp:95 -msgid "&Protanopia" -msgstr "&Protanopia" - -#: kmag.cpp:95 -msgid "&Deuteranopia" -msgstr "&Deuteranopia" - -#: kmag.cpp:95 -msgid "&Tritanopia" -msgstr "&Tritanopia" - -#: kmag.cpp:95 -msgid "&Achromatopsia" -msgstr "&Acromatopsia" - -#: kmag.cpp:103 -msgid "&No Rotation (0 Degrees)" -msgstr "&Nessuna rotazione (0 gradi)" - -#: kmag.cpp:103 -msgid "&Left (90 Degrees)" -msgstr "&Sinistra (90 gradi)" - -#: kmag.cpp:103 -msgid "&Upside Down (180 Degrees)" -msgstr "&Ribaltato (180 gradi)" - -#: kmag.cpp:103 -msgid "&Right (270 Degrees)" -msgstr "&Destra (270 gradi)" - -#: kmag.cpp:139 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: kmag.cpp:142 -msgid "Open a new KMagnifier window" -msgstr "Apri una nuova finestra della lente d'ingrandimento" - -#: kmag.cpp:146 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: kmag.cpp:149 -msgid "Click to stop window refresh" -msgstr "Fa' clic per fermare l'aggiornamento della finestra" - -#: kmag.cpp:150 -msgid "" -"Clicking on this icon will start / stop updating of the " -"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " -"usage)" -msgstr "" -"Fare clic su questa icona farà partire / fermare " -"l'aggiornamento della visualizzazione. Fermare l'aggiornamento azzererà la " -"potenza di calcolo richiesta (uso della CPU)" - -#: kmag.cpp:156 -msgid "&Save Snapshot As..." -msgstr "&Salva istantanea come..." - -#: kmag.cpp:159 -msgid "Saves the zoomed view to an image file." -msgstr "Salva la vista ingrandita in un file immagine." - -#: kmag.cpp:160 -msgid "Save image to a file" -msgstr "Salva l'immagine in un file" - -#: kmag.cpp:163 -msgid "Click on this button to print the current zoomed view." -msgstr "" -"Fa' clic su questo pulsante per stampare la vista ingrandita corrente." - -#: kmag.cpp:166 kmag.cpp:167 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termina l'applicazione" - -#: kmag.cpp:170 -msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " -"you can paste in other applications." -msgstr "" -"Fa' clic su questo pulsante per copiare la vista ingrandita corrente agli " -"appunti, che puoi incollare in altre applicazioni." - -#: kmag.cpp:171 -msgid "Copy zoomed image to clipboard" -msgstr "Copia l'immagine ingrandita agli appunti" - -#: kmag.cpp:177 -msgid "&Follow Mouse Mode" -msgstr "Modalità &segui il mouse" - -#: kmag.cpp:181 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: kmag.cpp:182 -msgid "Magnify around the mouse cursor" -msgstr "Ingrandisci attorno al cursore del mouse" - -#: kmag.cpp:183 -msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified" -msgstr "Se selezionato, l'area attorno al cursore del mouse verrà ingrandita" - -#: kmag.cpp:185 -msgid "&Follow Focus Mode" -msgstr "Modalità &segui l'attivazione" - -#: kmag.cpp:189 -msgid "Focus" -msgstr "Attivazione" - -#: kmag.cpp:190 -msgid "Magnify around the keyboard focus" -msgstr "Ingrandisci attorno a dove è attiva la tastiera" - -#: kmag.cpp:191 -msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified" -msgstr "" -"Se selezionato, l'area attorno al cursore della tastiera verrà ingrandita" - -#: kmag.cpp:193 -msgid "Se&lection Window Mode" -msgstr "Modalità finestra di se&lezione" - -#: kmag.cpp:197 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: kmag.cpp:198 -msgid "Show a window for selecting the magnified area" -msgstr "Mostra una finestra per selezionare l'area ingrandita" - -#: kmag.cpp:200 -msgid "&Whole Screen Mode" -msgstr "Modalità a tutto sc&hermo" - -#: kmag.cpp:204 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: kmag.cpp:205 -msgid "Magnify the whole screen" -msgstr "Ingrandisci tutto lo schermo" - -#: kmag.cpp:206 -msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per adattare la vista di ingrandimento alla " -"finestra di ingrandimento." - -#: kmag.cpp:208 -msgid "Hide Mouse &Cursor" -msgstr "Nascondi il &cursore del mouse" - -#: kmag.cpp:213 -msgid "Show Mouse &Cursor" -msgstr "Mostra il &cursore del mouse" - -#: kmag.cpp:215 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: kmag.cpp:216 -msgid "Hide the mouse cursor" -msgstr "Nascondi il cursore del mouse" - -#: kmag.cpp:218 -msgid "Stays On Top" -msgstr "Sempre in primo piano" - -#: kmag.cpp:222 -msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows." -msgstr "La finestra della lente d'ingrandimento rimane sopra le altre." - -#: kmag.cpp:225 -msgid "Click on this button to zoom-in on the selected region." -msgstr "" -"Fa' clic su questo pulsante per ingrandire la zona selezionata." - -#: kmag.cpp:227 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Ingrandimento" - -#: kmag.cpp:230 -msgid "Select the zoom factor." -msgstr "Seleziona l'ingrandimento." - -#: kmag.cpp:231 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Ingrandimento" - -#: kmag.cpp:234 -msgid "Click on this button to zoom-out on the selected region." -msgstr "" -"Fa' clic su questo pulsante per rimpicciolire la regione selezionata." - -#: kmag.cpp:236 -msgid "&Rotation" -msgstr "&Rotazione" - -#: kmag.cpp:239 -msgid "Select the rotation degree." -msgstr "Seleziona il grado di rotazione." - -#: kmag.cpp:240 -msgid "Rotation degree" -msgstr "Grado di rotazione" - -#: kmag.cpp:247 -msgid "&Refresh" -msgstr "Aggio&rna" - -#: kmag.cpp:250 -msgid "" -"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " -"will be needed." -msgstr "" -"Scegli la velocità di aggiornamento. Più è alta la velocità, più potenza di " -"calcolo (CPU) sarà necessaria." - -#: kmag.cpp:251 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Velocità di aggiornamento" - -#: kmag.cpp:253 -msgctxt "Color-blindness simulation mode" -msgid "&Color" -msgstr "&Colore" - -#: kmag.cpp:256 -msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness." -msgstr "Seleziona una modalità per simulare i diversi tipi di daltonismo." - -#: kmag.cpp:257 -msgid "Color-blindness Simulation Mode" -msgstr "Modalità di simulazione di daltonismo" - -#: kmag.cpp:584 -msgid "Save Snapshot As" -msgstr "Salva istantanea come" - -#: kmag.cpp:594 -msgid "" -"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " -"specified)." -msgstr "" -"Impossibile salvare file temporaneo (prima di inviare sulla rete il file che " -"hai specificato)." - -#: kmag.cpp:595 kmag.cpp:599 kmag.cpp:612 -msgid "Error Writing File" -msgstr "Errore in scrittura su file" - -#: kmag.cpp:598 -msgid "Unable to upload file over the network." -msgstr "Impossibile inviare il file via rete." - -#: kmag.cpp:601 kmag.cpp:614 -#, kde-format -msgid "" -"Current zoomed image saved to\n" -"%1" -msgstr "" -"Immagine ingrandita corrente salvata in\n" -"%1" - -#: kmag.cpp:602 kmag.cpp:615 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: kmag.cpp:611 -msgid "" -"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " -"directory." -msgstr "" -"Impossibile salvare il file. Controlla se hai il permesso di scrivere nella " -"cartella." - -#: kmag.cpp:630 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: kmag.cpp:631 -msgid "Click to stop window update" -msgstr "Fa' clic per fermare l'aggiornamento della finestra" - -#: kmag.cpp:634 -msgctxt "Start updating the window" -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: kmag.cpp:635 -msgid "Click to start window update" -msgstr "Fa' clic per iniziare l'aggiornamento della finestra" - -#: kmagselrect.cpp:217 -msgid "Selection Window" -msgstr "Finestra di selezione" - -#: kmagselrect.cpp:217 main.cpp:39 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Lente d'ingrandimento" - -#: kmagzoomview.cpp:132 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Questa è la finestra principale che mostra i contenuti della regione " -"selezionata. I contenuti saranno ingranditi a seconda del livello di " -"ingrandimento impostato." - -#: main.cpp:40 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lente di ingrandimento dello schermo per KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" -"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" -"Copyright 2008 Matthew Woehlke" -msgstr "" -"© 2001-2003 Sarang Lakare\n" -"© 2003-2004 Olaf Schmidt\n" -"© 2008 Matthew Woehlke" - -#: main.cpp:46 -msgid "Sarang Lakare" -msgstr "Sarang Lakare" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rewrite" -msgstr "Riscrittura" - -#: main.cpp:49 -msgid "Michael Forster" -msgstr "Michael Forster" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea originale e autore (KDE 1)" - -#: main.cpp:51 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Rifacimento dell'interfaccia utente, finestra di selezione migliorata, " -"ottimizzazione della velocità, rotazione, correzioni" - -#: main.cpp:52 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: main.cpp:52 -msgid "Color-blindness simulation" -msgstr "Simulazione di daltonismo" - -#: main.cpp:53 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: main.cpp:53 -msgid "Focus tracking" -msgstr "Tracciamento dell'attivazione" - -#: main.cpp:54 -msgid "Claudiu Costin" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: main.cpp:54 -msgid "Some tips" -msgstr "Alcuni suggerimenti" - -#: main.cpp:59 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kmagui.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kmagui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Barra di visualizzazione" - -#. i18n: file: kmagui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (settingsToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "Barra delle impostazioni" - -#. i18n: file: kmagui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmagui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kmagui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmagui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kmagui.rc:53 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmagui.rc:88 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmahjongg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmahjongg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,458 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to Italian -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Luciano Montanaro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: Editor.cpp:81 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Modifica disposizione di apertura" - -#: Editor.cpp:116 -msgid "New board" -msgstr "Nuova disposizione" - -#: Editor.cpp:122 -msgid "Open board" -msgstr "Carica disposizione" - -#: Editor.cpp:128 -msgid "Save board" -msgstr "Salva disposizione" - -#: Editor.cpp:139 -msgid "Select" -msgstr "Scegli" - -#: Editor.cpp:145 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: Editor.cpp:150 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: Editor.cpp:155 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Move tiles" -msgstr "Muovi tessere" - -#: Editor.cpp:165 -msgid "Add tiles" -msgstr "Aggiungi tessere" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Rimuovi tessere" - -#: Editor.cpp:190 -msgid "Shift left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: Editor.cpp:196 -msgid "Shift up" -msgstr "Sposta in su" - -#: Editor.cpp:202 -msgid "Shift down" -msgstr "Sposta in giù" - -#: Editor.cpp:208 -msgid "Shift right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: Editor.cpp:294 -#, kde-format -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Tessere: %1 Pos: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Disposizione di apertura (.layout)\n" -"*|Tutti i file" - -#: Editor.cpp:309 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Carica disposizione tessere." - -#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Salva la disposizione delle tessere" - -#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Al momento si può salvare solo su file locali." - -#: Editor.cpp:357 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Un file con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: Editor.cpp:384 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "La disposizione è stata modificata. Vuoi salvare i cambiamenti?" - -#: Editor.cpp:392 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Salvataggio non riuscito. Annullamento dell'operazione." - -#: boardwidget.cpp:411 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "\"Annulla\" eseguito correttamente." - -#: boardwidget.cpp:415 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Che cosa vuoi annullare? Non hai fatto niente!" - -#: boardwidget.cpp:434 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Spiacente, hai perso!" - -#: boardwidget.cpp:479 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Demo... Fai clic con il mouse per interrompere." - -#: boardwidget.cpp:488 -msgid "Now it is you again." -msgstr "Tocca di nuovo a te." - -#: boardwidget.cpp:511 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Il tuo computer ha perso." - -#: boardwidget.cpp:606 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Congratulazioni. Hai vinto!" - -#: boardwidget.cpp:653 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Calcolo una nuova partita..." - -#: boardwidget.cpp:658 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Errore di conversione informazioni sulla disposizione di apertura!" - -#: boardwidget.cpp:684 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Pronto. Ora tocca a te." - -#: boardwidget.cpp:692 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Errore nella generazione della nuova partita!" - -#: boardwidget.cpp:1166 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Partita finita: non hai più mosse da fare!" - -#: kmahjongg.cpp:148 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nuova partita numerata..." - -#: kmahjongg.cpp:155 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Rimescola" - -#: kmahjongg.cpp:159 -msgid "Rotate View Counterclockwise" -msgstr "Ruota la vista in senso antiorario" - -#: kmahjongg.cpp:163 -msgid "Rotate View Clockwise" -msgstr "Ruota la vista in senso orario" - -#: kmahjongg.cpp:191 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "Tempo: 0:00:00" - -#: kmahjongg.cpp:198 -msgid "Removed: 0000/0000" -msgstr "Rimosse: 0000/0000" - -#: kmahjongg.cpp:205 -msgid "Game: 000000000000000000000" -msgstr "Partita: 000000000000000000000" - -#: kmahjongg.cpp:218 -msgid "Time: " -msgstr "Tempo: " - -#: kmahjongg.cpp:236 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: kmahjongg.cpp:236 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Immetti il numero della partita:" - -#: kmahjongg.cpp:266 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kmahjongg.cpp:267 -msgid "Board Layout" -msgstr "Disposizione di apertura" - -#: kmahjongg.cpp:364 -msgid "You have won!" -msgstr "Hai vinto!" - -#: kmahjongg.cpp:405 -#, kde-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Numero partita: %1" - -#: kmahjongg.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Rimosse: %1/%2 Coppie rimaste: %3" - -#: kmahjongg.cpp:481 -msgid "Load Game" -msgstr "Carica una partita" - -#: kmahjongg.cpp:493 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Non posso leggere dal file. Smetto." - -#: kmahjongg.cpp:503 -msgid "File is not a KMahjongg game." -msgstr "Il file non è una partita di KMahjongg." - -#: kmahjongg.cpp:516 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Formato di file non riconosciuto." - -#: kmahjongg.cpp:553 -msgid "Save Game" -msgstr "Salva la partita" - -#: kmahjongg.cpp:570 -msgid "Could not write saved game." -msgstr "Non posso scrivere il salvataggio della partita." - -#: main.cpp:29 -msgid "Mahjongg Solitaire for KDE" -msgstr "Solitario mahjongg per KDE" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"(c) 1997, Mathias Mueller\n" -"(c) 2006, Mauricio Piacentini" -msgstr "" -"© 1997, Mathias Mueller\n" -"© 2006, Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:36 -msgid "Mathias Mueller" -msgstr "Mathias Mueller" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:37 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:37 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Sviluppatore attuale" - -#: main.cpp:38 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:38 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Correzione di bug" - -#: main.cpp:39 -msgid "David Black" -msgstr "David Black" - -#: main.cpp:39 -msgid "KDE 3 rewrite and Extension" -msgstr "Riscrittura ed estensioni per KDE 3" - -#: main.cpp:40 -msgid "Michael Haertjens" -msgstr "Michael Haertjens" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Generazione di giochi risolvibili basata su un\n" -"algoritmo di Michael Meeks per mahjongg di GNOME" - -#: main.cpp:41 -msgid "Raquel Ravanini" -msgstr "Raquel Ravanini" - -#: main.cpp:41 -msgid "SVG Tileset for KDE4" -msgstr "Tessere SVG per KDE4" - -#: main.cpp:42 -msgid "Richard Lohman" -msgstr "Richard Lohman" - -#: main.cpp:42 -msgid "Tile set contributor and current web page maintainer" -msgstr "" -"Ha contribuito con delle serie di tessere, l'attuale responsabile della " -"pagina web" - -#: main.cpp:43 -msgid "Osvaldo Stark" -msgstr "Osvaldo Stark" - -#: main.cpp:43 -msgid "Tile set contributor and original web page maintainer" -msgstr "" -"Ha contribuito con delle serie di tessere, è il precedente responsabile " -"della pagina web" - -#: main.cpp:44 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:44 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Pulizia del codice" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Move" -msgstr "&Mosse" - -#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra di strumenti principale" - -#. i18n: file: gametype.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Get New Layouts" -msgstr "S&carica nuove disposizioni di apertura" - -#. i18n: file: gametype.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: gametype.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Layout Details" -msgstr "Dettagli della disposizione di apertura" - -#. i18n: file: gametype.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:26 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: gametype.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:29 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: gametype.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:32 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: settings.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles) -#: rc.cpp:35 -msgid "Blink matching tiles when first one is selected" -msgstr "" -"Fa lampeggiare le tessere corrispondenti quando viene selezionata la prima" - -#. i18n: file: settings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames) -#: rc.cpp:38 -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Genera giochi risolvibili" - -#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Serie di tessere da utilizzare." - -#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:44 -msgid "The background to use." -msgstr "Immagine di sfondo da utilizzare." - -#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "La disposizione delle tessere." - -#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General) -#: rc.cpp:50 -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Se tutti le partite debbano essere risolvibili." - -#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Se mostrare le tessere abbinabili." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmailcvt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmailcvt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,788 +0,0 @@ -# translation of kmailcvt.po to Italian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Luigi Toscano , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: filter_outlook.cxx:26 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importa i messaggi di Outlook" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "" -"

    Outlook email import filter

    This filter will import mails " -"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" -"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " -"Settings in Windows 2000 or later

    Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OUTLOOK-

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione Outlook

    Questo filtro importerà i " -"messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare le cartelle dove sono " -"conservati file con estensione .pst, in genere si trovano in C:\\" -"Documents and Settings in Windows 2000 o successivo

    Nota: i " -"messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della " -"cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'

    " - -#: filter_outlook.cxx:42 filter_oe.cxx:57 filter_thebat.cxx:59 -#: filter_opera.cxx:159 filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:64 -#: filter_thunderbird.cxx:62 filter_kmail_maildir.cxx:54 -#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_pmail.cxx:52 filter_plain.cxx:42 -msgid "No directory selected." -msgstr "Nessuna directory selezionata." - -#: filter_outlook.cxx:43 filter_opera.cxx:174 filter_pmail.cxx:57 -#: filter_plain.cxx:49 -msgid "Counting files..." -msgstr "Conteggio file..." - -#: filter_outlook.cxx:44 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Conteggio messaggi..." - -#: filter_outlook.cxx:45 -msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." -msgid "Counting directories..." -msgstr "Conteggio cartelle..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." -msgid "Counting folders..." -msgstr "Conteggio cartelle..." - -#: filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65 filter_plain.cxx:53 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..." - -#: filter_outlook.cxx:48 filter_thebat.cxx:66 filter_opera.cxx:166 -#: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:71 -#: filter_thunderbird.cxx:69 filter_kmail_maildir.cxx:61 -#: filter_sylpheed.cxx:60 -msgid "No files found for import." -msgstr "Nessun file trovato da importare." - -#: filter_outlook.cxx:55 filter_opera.cxx:72 filter_evolution.cxx:146 -#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 -#, kde-format -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..." - -#: filter_outlook.cxx:56 filter_thebat.cxx:83 filter_opera.cxx:130 -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:101 -#: filter_thunderbird.cxx:100 filter_kmail_maildir.cxx:83 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_plain.cxx:81 -#, kde-format -msgid "1 duplicate message not imported" -msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" -msgstr[0] "1 messaggio duplicato non importato" -msgstr[1] "%1 messaggi duplicati non importati" - -#: filter_outlook.cxx:57 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88 -#: filter_opera.cxx:70 filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:162 -#: filter_thunderbird.cxx:163 filter_mailapp.cxx:57 filter_pmail.cxx:161 -#: filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 -#: filter_mbox.cxx:53 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Impossibile aprire %1, saltato" - -#: filter_oe.cxx:37 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:39 -msgid "" -"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    You will need to locate " -"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " -"files under

    • C:\\Windows\\Application Data in Windows " -"9x
    • Documents and Settings in Windows 2000 or " -"later

    Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " -"under: \"OE-Import\" in your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6

    Devi " -"localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con " -"estensione .dbx o .mbx in

    • C:\\Windows\\Application Data sotto " -"Windows 9x
    • Documents and Settings sotto Windows 2000 o " -"successivi

    Nota: Dato che è possibile ricreare la " -"struttura delle cartelle, quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno " -"conservate come: «OE-Import» nella tua cartella locale.

    " - -#: filter_oe.cxx:64 -#, kde-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella cartella %1." - -#: filter_oe.cxx:79 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importa la struttura delle cartelle..." - -#: filter_oe.cxx:98 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa" - -#: filter_oe.cxx:99 filter_thebat.cxx:85 filter_opera.cxx:183 -#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_thunderbird.cxx:103 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mailapp.cxx:123 filter_sylpheed.cxx:80 -#: filter_mbox.cxx:133 filter_plain.cxx:83 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente." - -#: filter_oe.cxx:116 -#, kde-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1" - -#: filter_oe.cxx:127 -#, kde-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:141 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1" - -#: filter_oe.cxx:147 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1" - -#: filter_kmail_archive.cxx:32 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "Importa da un archivio KMail" - -#: filter_kmail_archive.cxx:34 -msgid "" -"

    KMail Archive File Import Filter

    This filter will import " -"archives files previously exported by KMail.

    Archive files contain a " -"complete folder subtree compressed into a single file.

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione da archivio KMail

    Questo filtro " -"importerà i file contenenti archivi precedentemente esportati da " -"KMail.

    I file di archivio contengono un sottoalbero di cartelle " -"completo, compresso in un unico file.

    " - -#: filter_kmail_archive.cxx:74 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." -msgstr "Impossibile recuperare la cartella per il percorso %1." - -#: filter_kmail_archive.cxx:98 -#, kde-format -msgid "Importing folder '%1'..." -msgstr "Importa cartella «%1»..." - -#: filter_kmail_archive.cxx:124 -#, kde-format -msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." -msgstr "Sottocartella %1 non prevista nella cartella %2." - -#: filter_kmail_archive.cxx:129 -#, kde-format -msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1." -msgstr "Nessuna sottocartella chiamata «cur» nella cartella %1." - -#: filter_kmail_archive.cxx:154 -#, kde-format -msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." -msgstr "Sottodirectory non prevista avente nome «%1»." - -#: filter_kmail_archive.cxx:188 -msgid "Select KMail Archive File to Import" -msgstr "Seleziona l'archivio KMail da importare" - -#: filter_kmail_archive.cxx:190 -msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" -msgstr "Archivio di KMail (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" - -#: filter_kmail_archive.cxx:192 -msgid "Please select an archive file that should be imported." -msgstr "Seleziona l'archivio da importare." - -#: filter_kmail_archive.cxx:206 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." -msgstr "Il file «%1» non sembra essere un archivio valido." - -#: filter_kmail_archive.cxx:211 -#, kde-format -msgid "Unable to open archive file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire l'archivio «%1»" - -#: filter_kmail_archive.cxx:216 -msgid "Counting files in archive..." -msgstr "Conteggio dei file nell'archivio..." - -#: filter_kmail_archive.cxx:222 -#, kde-format -msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." -msgstr "" -"Importazione dell'archivio «%1» nella cartella «%2» completata con successo." - -#: filter_kmail_archive.cxx:224 -#, kde-format -msgid "1 message was imported." -msgid_plural "%1 messages were imported." -msgstr[0] "Un messaggio è stato importato" -msgstr[1] "%1 messaggi sono stati importati" - -#: filter_kmail_archive.cxx:228 -msgid "Importing the archive failed." -msgstr "L'importazione dell'archivio non è riuscita." - -#: filter_thebat.cxx:31 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "" -"

    The Bat! import filter

    Select the base directory of the 'The " -"Bat!' local mailfolder you want to import.

    Note: This filter " -"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " -"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" -"Import\" in your local account.

    " -msgstr "" -"

    Filtro d'importazione The Bat!

    Seleziona la cartella di " -"partenza della cartella di posta locale di 'The Bat!' che vuoi " -"importare.

    Nota:Questo filtro importa i file *.tbb dalla " -"cartella locale di The Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli " -"IMAP/DIMAP.

    Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " -"esse saranno conservate come: «TheBat-Import» nel tuo account locale.

    " - -#: filter_thebat.cxx:81 filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 -#: filter_evolution_v2.cxx:99 filter_thunderbird.cxx:98 -#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_sylpheed.cxx:76 -#: filter_pmail.cxx:75 filter_mbox.cxx:127 filter_plain.cxx:79 -#, kde-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa" - -#: filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_sylpheed.cxx:139 -#, kde-format -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Importa cartella %1..." - -#: filter_lnotes.cxx:29 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:31 -msgid "" -"

    Lotus Notes Structured Text mail import filter

    This filter " -"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client " -"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " -"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.

    Note: " -"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " -"will be stored in subfolders named by the files they came from under: " -"\"LNotes-Import\" in your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes

    Questo " -"filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. " -"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes " -"o altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato di " -"Lotus Notes.

    Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura " -"delle cartelle, esse saranno conservate in sottocartelle col nome dei file " -"di origine in: «LNotes-Import» nella tua cartella locale.

    " - -#: filter_lnotes.cxx:54 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, kde-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importazione messaggi di posta da %1" - -#: filter_lnotes.cxx:108 filter_pmail.cxx:271 -#, kde-format -msgid "Message %1" -msgstr "Messaggio %1" - -#: filter_opera.cxx:27 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta da Opera" - -#: filter_opera.cxx:29 -msgid "" -"

    Opera email import filter

    This filter will import mails from " -"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " -"account in the Opera maildir.

    Select the directory of the account " -"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

    Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OPERA-

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione da Opera

    Questo filtro importerà la " -"posta dalla cartella dei messaggi di Opera.

    Seleziona la cartella " -"dell'account (generalmente ~/.opera/mail/store/account*).

    Nota: " -"I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della " -"cartella originaria preceduta dal prefisso 'OPERA-'

    " - -#: kmailcvt.cpp:38 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Strumento di importazione KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:42 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passo 1: seleziona filtro" - -#: kmailcvt.cpp:47 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passo 2: importazione..." - -#: kmailcvt.cpp:91 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importazione in corso" - -#: kmailcvt.cpp:95 -msgid "Import finished" -msgstr "Importazione conclusa" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:30 -msgid "Mail Import Tool" -msgstr "Strumento per l'importazione della posta" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" -msgstr "Copyright © 2000–2010 gli autori di KMailCVT" - -#: main.cpp:32 -msgid "Hans Dijkema" -msgstr "Hans Dijkema" - -#: main.cpp:32 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originario" - -#: main.cpp:33 -msgid "Danny Kukawka" -msgstr "Danny Kukawka" - -#: main.cpp:33 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Responsabile & nuovi filtri" - -#: main.cpp:34 -msgid "Laurence Anderson" -msgstr "Laurence Anderson" - -#: main.cpp:34 main.cpp:35 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari" - -#: main.cpp:35 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:36 -msgid "Matthew James Leach" -msgstr "Matthew James Leach" - -#: main.cpp:36 -msgid "Port to Akonadi" -msgstr "Conversione ad Akonadi" - -#: filter_evolution.cxx:30 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle" - -#: filter_evolution.cxx:32 -msgid "" -"

    Evolution 1.x import filter

    Select the base directory of " -"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

    Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" -"Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione Evolution 1.x

    Seleziona la cartella " -"di partenza della posta di Evolution (generalmente ~/.evolution/local/).

    " -"

    Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: «Evolution-Import».

    " - -#: filter_evolution_v2.cxx:27 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "" -"

    Evolution 2.x import filter

    Select the base directory of " -"your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

    Note: Never choose a Folder which " -"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " -"will get many new folders.

    Since it is possible to recreate the folder " -"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione Evolution 2.x

    Seleziona la cartella " -"di partenza della posta di Evolution (generalmente " -"~/.evolution/mail/local/).

    Nota: non scegliere una cartella che " -"non contiene dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero " -"create tante nuove cartelle.

    Dato che è possibile ricreare la " -"struttura delle cartelle, esse saranno conservate come: «Evolution-" -"Import».

    " - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 -#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 -#, kde-format -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Avvio importazione file %1..." - -#: filter_thunderbird.cxx:27 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle " -"cartelle" - -#: filter_thunderbird.cxx:29 -msgid "" -"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    Select your base " -"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders/).

    Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " -"new folders.

    Since it is possible to recreate the folder structure, " -"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla

    Seleziona la " -"cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    Nota: non " -"scegliere una cartella che non contiene dei file mbox (maildir, per " -"esempio) perché verrebbero create tante nuove cartelle.

    Dato che è " -"possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno conservate " -"come: «Thunderbird-Import».

    " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:25 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:27 -msgid "" -"

    KMail import filter

    Select the base directory of the KMail " -"mailfolder you want to import.

    Note: Never select your current " -"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " -"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

    This " -"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"KMail-Import\" in your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Filtro d'importazione KMail

    Seleziona la cartella di " -"partenza della cartella di posta locale di KMail che vuoi importare.

    " -"

    Nota: Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail " -"(generalmente ~/Mail oppure ~/.kde/share/apps/kmail/mail): in questo caso, " -"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.

    Questo filtro non " -"importa le cartelle di posta locale di KMail con file mbox.

    Dato che è " -"possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno conservate " -"come: «KMail-Import» nella tua cartella locale.

    " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 -#: filter_sylpheed.cxx:152 filter_sylpheed.cxx:157 filter_plain.cxx:66 -#: filter_plain.cxx:70 -#, kde-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Impossibile importare %1" - -#: filters.cxx:174 -#, kde-format -msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Errore: Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1. Motivo: " -"%2" - -#: filters.cxx:223 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" -msgstr "" -"Attenzione: impossibile verificare se la cartella esiste già. Motivo: " -"%1" - -#: filters.cxx:242 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" -msgstr "Errore: impossibile creare la cartella. Motivo: %1" - -#: filters.cxx:274 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " -"duplicate messages." -msgstr "" -"Attenzione: impossibile recuperare la posta dalla cartella %1. " -"Motivo: %2 - potresti avere dei messaggi duplicati." - -#: filters.cxx:279 -#, kde-format -msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." -msgstr "" -"Attenzione: Ho ricevuto un messaggio non valido nella cartella %1." - -#: filters.cxx:347 -#, kde-format -msgid "Error: failed to read temporary file at %1" -msgstr "Errore: lettura del file temporaneo in %1 non riuscita" - -#: filters.cxx:375 -msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." -msgstr "" -"Attenzione: ho ricevuto una cartella per i messaggi sbagliata, " -"aggiungo alla cartella principale." - -#: filter_mailapp.cxx:31 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importa da OS X Mail" - -#: filter_mailapp.cxx:33 -msgid "" -"

    OS X Mail Import Filter

    This filter imports e-mails from the " -"Mail client in Apple Mac OS X.

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione OS X Mail

    Questo filtro importa i " -"messaggi di posta elettronica dal programma di posta presente nel Mac OS X " -"di Apple.

    " - -#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129 -#, kde-format -msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" -msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" -msgstr[0] "1 messaggio duplicato non importato nella cartella %2 di KMail" -msgstr[1] "%1 messaggi duplicati non importati nella cartella %2 di KMail" - -#: kselfilterpage.cpp:99 -#, kde-format -msgid "

    Written by %1.

    " -msgstr "

    Scritto da %1.

    " - -#: filter_sylpheed.cxx:26 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle" - -#: filter_sylpheed.cxx:28 -msgid "" -"

    Sylpheed import filter

    Select the base directory of the " -"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

    Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    This filter also recreates " -"the status of message, e.g. new or forwarded.

    " -msgstr "" -"

    Filtro d'importazione Sylpheed

    Seleziona la cartella di " -"partenza della cartella di posta di Sylpheed che vuoi importare " -"(generalmente: ~/Mail).

    Dato che è possibile ricreare la struttura " -"delle cartelle, esse saranno conservate come: «Sylpheed-Import» nella tua " -"cartella locale.

    Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, ad " -"es.: nuovo o inoltrato.

    " - -#: filter_pmail.cxx:28 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:30 -msgid "" -"

    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" -"pmail\\mail\\admin

    Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" -"Import\".

    " -msgstr "" -"

    Seleziona la cartella di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file " -"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo C:\\pmail\\" -"mail\\admin

    Nota:Dato che è possibile ricreare la struttura " -"delle cartelle, esse saranno conservate come: «PegasusMail-Import».

    " - -#: filter_pmail.cxx:65 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " -"support." -msgstr "" -"Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza " -"supporto per le sotto-cartelle." - -#: filter_pmail.cxx:68 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importazione nuovo file di messaggi («.cnm»)..." - -#: filter_pmail.cxx:70 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importazione cartelle di messaggi («.pmm»)..." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" («.mbx»)..." - -#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 -#, kde-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importazione di %1" - -#: filter_pmail.cxx:282 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..." - -#: filter_mbox.cxx:27 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:29 -msgid "" -"

    mbox import filter

    This filter will import mbox files into " -"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " -"other mailers that use this traditional UNIX format.

    Note: " -"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " -"prefixed with MBOX-

    " -msgstr "" -"

    Filtro di importazione mbox

    Questo filtro importerà i file " -"mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta " -"da Ximian Evolution o altri programmi di posta che utilizzano questo formato " -"tradizionale UNIX.

    Nota: I messaggi di posta elettronica " -"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta " -"dal prefisso 'MBOX-'

    " - -#: filter_mbox.cxx:47 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "file mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:25 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "" -"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " -"prefixed by PLAIN-

    This filter will import all .msg, .eml and .txt " -"emails.

    " -msgstr "" -"

    Seleziona la cartella contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I " -"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso " -"nome della cartella da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-" -"'

    Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, " -"e .txt

    " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Alessandro Astarita, ,Launchpad Contributions:,Alessandro " -"Astarita,Alessandro Pasotti,Luigi Toscano,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aleast@capri.it,,,aleast@capri.it,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:8 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _textStatus) -#: rc.cpp:14 -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _current) -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _to) -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _from) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:23 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "" -"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o " -"contatti" - -#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    Welcome to KMailCVT -" -" The Mail Import Tool

    This program will help you import your email from " -"your previous email program.



    Please select the " -"program you would like to import from. Next, select the folder you would " -"like to import to, then click 'Next'.

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    Benvenuto in " -"KMailCVT - lo strumento per l'importazione della posta

    Questo programma ti " -"aiuterà ad importare la posta dal programma di posta elettronica che usavi " -"in precedenza.



    Seleziona il programma da cui vuoi " -"importare. Quindi seleziona la cartella in cui vuoi importare i messaggi, e " -"fasi clic su «Successivo».

    " - -#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:39 -msgid "Please select the folder to import to:" -msgstr "Seleziona la cartella in cui importare:" - -#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg) -#: rc.cpp:42 -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of kmail-migrator.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Creazione di un'istanza di tipo %1" - -#: imapcacheadapter.cpp:95 -msgid "" -"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache" -msgstr "" -"Impossibile creare un adattatore per la cache del protocollo IMAP " -"disconnesso della precedente versione di KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:114 -msgid "" -"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP " -"cache" -msgstr "" -"Impossibile configurare un adattatore per la cache del protocollo IMAP " -"disconnesso della precedente versione di KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:119 -msgctxt "@title account name" -msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache" -msgstr "Cache IMAP disconnesso della precedente versione di KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:129 -msgid "Access to previous KMail version's cache enabled" -msgstr "Accesso abilitato alla cache della precedente versione di KMail" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status folder name and number of messages to import before finished" -msgid "%1: one message left to import" -msgid_plural "%1: %2 messages left to import" -msgstr[0] "%1: un messaggio ancora da importare" -msgstr[1] "%1: %2 messaggi ancora da importare" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "No cache for account %1 available" -msgstr "Nessuna cache disponibile per l'account %1" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2" -msgstr "" -"Avvio della migrazione della cache per la cartella %1 dell'account %2" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:status foldername" -msgid "%1: listing messages..." -msgstr "%1: stampa elenco messaggi..." - -#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@title account name" -msgid "Local Copies of %1" -msgstr "Copie locali di %1" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1" -msgstr "" -"Impossibile fornire l'accesso alle copie locali dell'account IMAP " -"disconnesso %1" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:413 kmailmigrator.cpp:426 -#: kmailmigrator.cpp:895 kmailmigrator.cpp:958 kmailmigrator.cpp:1083 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Recupero dell'interfaccia D-Bus per la configurazione remota non riuscito." - -#: kmailmigrator.cpp:129 -msgid "Beginning KMail migration..." -msgstr "Inizio della migrazione di KMail..." - -#: kmailmigrator.cpp:335 -#, kde-format -msgid "No backend for '%1' available." -msgstr "Nessun backend disponibile per «%1»." - -#: kmailmigrator.cpp:342 -#, kde-format -msgid "'%1' has been already migrated." -msgstr "«%1» è già stato migrato." - -#: kmailmigrator.cpp:348 -msgid "" -"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" -msgstr "" -"Abilitazione dell'accesso alla cache del protocollo IMAP disconnesso della " -"precedente versione di KMail" - -#: kmailmigrator.cpp:360 -msgid "Local folders have already been migrated." -msgstr "Le cartelle locali sono già state migrate." - -#: kmailmigrator.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Migrating local folders in '%1'..." -msgstr "Migrazione delle cartelle locali in «%1»..." - -#: kmailmigrator.cpp:391 -msgid "Migration successfully completed." -msgstr "Migrazione completata con successo." - -#: kmailmigrator.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" -msgstr "Migrazione di «%1» non riuscita verso la risorsa Akonadi: %2" - -#: kmailmigrator.cpp:549 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Migrazione di «%1» completata con successo." - -#: kmailmigrator.cpp:607 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." -msgstr "Tentativo in corso di migrazione di «%1» alla risorsa..." - -#: kmailmigrator.cpp:644 kmailmigrator.cpp:654 kmailmigrator.cpp:760 -#: kmailmigrator.cpp:881 kmailmigrator.cpp:944 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1" - -#: kmailmigrator.cpp:647 -msgid "Created disconnected imap resource" -msgstr "Creata una risorsa di tipo imap disconnesso" - -#: kmailmigrator.cpp:657 -msgid "Created imap resource" -msgstr "Creata una risorsa imap" - -#: kmailmigrator.cpp:763 -msgid "Created pop3 resource" -msgstr "Creata una risorsa pop3" - -#: kmailmigrator.cpp:884 -msgid "Created mbox resource" -msgstr "Creata una risorsa mbox" - -#: kmailmigrator.cpp:947 -msgid "Created maildir resource" -msgstr "Creata una risorsa maildir" - -# XXX: check the original string -#: kmailmigrator.cpp:996 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource for local folders: %1" -msgstr "Creazione della risorsa per le cartelle locali non riuscita: %1" - -#: kmailmigrator.cpp:1000 -msgid "Created local maildir resource." -msgstr "Creata una risorsa maildir locale." - -#: kmailmigrator.cpp:1036 -msgid "KMail Folders" -msgstr "Cartelle di KMail" - -#: kmailmigrator.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Uso «%1» come valore predefinito per posta in uscita, posta inviata, " -"cestino, ecc." - -#: kmailmigrator.cpp:1049 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Mantengo «%1» come valore predefinito per posta in uscita, posta inviata, " -"cestino, ecc." - -#: kmailmigrator.cpp:1120 kmailmigrator.cpp:1351 -msgid "Local folders migrated successfully." -msgstr "Cartelle locali migrate con successo." - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:68 -msgctxt "mail folder name for role inbox" -msgid "inbox" -msgstr "posta in arrivo" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:74 -msgctxt "mail folder name for role outbox" -msgid "outbox" -msgstr "posta in uscita" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:80 -msgctxt "mail folder name for role sent-mail" -msgid "sent-mail" -msgstr "posta inviata" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:86 -msgctxt "mail folder name for role trash" -msgid "trash" -msgstr "cestino" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:92 -msgctxt "mail folder name for role drafts" -msgid "drafts" -msgstr "bozze" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:98 -msgctxt "mail folder name for role templates" -msgid "templates" -msgstr "modelli" - -#: main.cpp:39 -msgid "KMail Migration Tool" -msgstr "Strumento di migrazione di KMail" - -#: main.cpp:41 -msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi" -msgstr "Migrazione degli account di KMail verso Akonadi" - -#: main.cpp:43 -msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers" -msgstr "© 2009-2010 gli sviluppatori di Akonadi" - -#: main.cpp:47 -msgid "Jonathan Armond" -msgstr "Jonathan Armond" - -#: main.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:51 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo con il resoconto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Mostra il resoconto solo se sono state apportate modifiche" - -#: mixedtreeconverter.cpp:35 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid maildir folder." -msgstr "«%1» non è una cartella maildir valida." - -#: mixedtreeconverter.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location." -msgstr "Impossibile spostare il file mbox «%1» nella posizione di backup." - -#: mixedtreeconverter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir folder at '%1'." -msgstr "Impossibile creare la cartella maildir in «%1»." - -#: mixedtreeconverter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Unable to open mbox file at '%1'." -msgstr "Impossibile creare il file mbox in «%1»." - -#: mixedtreeconverter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Unable to add new message to maildir '%1'." -msgstr "Impossibile aggiungere nuovi messaggi alla cartella maildir «%1»." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1455 +0,0 @@ -# translation of kmail-mobile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Quali messaggi di posta devono essere esportati?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Tutti i messaggi di posta" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "I messaggi di posta nella cartella attuale" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file MBox %1" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "Impossibile salvare i messaggi di posta nel file MBox %1" - -#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Scrivi un nuovo messaggio di posta" - -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Invia tutti i messaggi non inviati" - -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Rispondi all'autore" - -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Rispondi alla mailing list" - -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Rispondi senza citare" - -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Inoltra come allegato" - -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirigi" - -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Salva preferito" - -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Invia di nuovo" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Salva messaggio di posta come" - -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Modifica messaggio di posta" - -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Trova nel messaggio di posta" - -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Preferisci HTML al testo semplice" - -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Carica riferimenti esterni" - -#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Usa un carattere a dimensione fissa" - -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Impostazioni scadenza" - -#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Sposta nel cestino i messaggi di posta mostrati" - -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Crea attività dal messaggio di posta" - -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Crea evento dal messaggio di posta" - -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica filtri" - -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Nuovo filtro" - -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Come funziona?" - -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|messaggi di posta (*.mbox)\n" -"*|tutti i file (*)" - -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sostituirlo?" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Salva su file" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Cambia ordinamento/raggruppamento..." - -#: main.cpp:85 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Kontact Touch Mail" - -#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "Una settimana fa" -msgstr[1] "%1 settimane fa" - -#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Aggiungi allegato" - -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Rimuovi allegato" - -#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Seleziona il file MBox da importare" - -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare i messaggi di posta importati:" - -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleziona cartella" - -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "Importazione di un messaggio di posta in %2" -msgstr[1] "Importazione di %1 messaggi di posta in %2" - -#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537 -msgid "Import Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta elettronica" - -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Importazione da MBox non riuscita" - -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Tentando di leggere il file MBox, c'è stato un errore aprendo il file " -"%1:" - -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "" -"A causa di errori con il file MBox non è stato importato alcun messaggio di " -"posta." - -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "Il file MBox non contiene alcun messaggio di posta." - -#: composerview.cpp:172 -msgid "Send Later" -msgstr "Spedisci più tardi" - -#: composerview.cpp:176 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Salva come bozza" - -#: composerview.cpp:181 -msgid "Save As Template" -msgstr "Salva come modello" - -#: composerview.cpp:185 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Pulisci gli spazi" - -#: composerview.cpp:188 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Aggiungi caratteri di citazione" - -#: composerview.cpp:191 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Rimuovi caratteri di citazione" - -#: composerview.cpp:194 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Controlla l'ortografia" - -#: composerview.cpp:197 -msgid "Search in Email" -msgstr "Cerca nel messaggio di posta" - -#: composerview.cpp:200 -msgid "Continue Search" -msgstr "Continua la ricerca" - -#: composerview.cpp:203 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: composerview.cpp:206 -msgid "Append Signature" -msgstr "Inserisci la firma in fondo" - -#: composerview.cpp:209 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Inserisci la firma prima del messaggio" - -#: composerview.cpp:212 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Inserisci la firma alla posizione del cursore" - -#: composerview.cpp:215 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: composerview.cpp:220 -msgid "Request Notification" -msgstr "Richiedi notifica" - -#: composerview.cpp:226 -msgid "Wordwrap" -msgstr "A capo automatico" - -#: composerview.cpp:238 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Formato crittografico del messaggio" - -#: composerview.cpp:241 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Allega chiave pubblica" - -#: composerview.cpp:242 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Inserisci la firma alla posizione del cursore" - -#: composerview.cpp:342 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "Dovresti specificare almeno un destinatario per questo messaggio." - -#: composerview.cpp:343 -msgid "No recipients found" -msgstr "Nessun destinatario trovato" - -#: composerview.cpp:349 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"Non hai specificato l'oggetto. Vuoi spedire il messaggio senza fornirne uno?" - -#: composerview.cpp:350 -msgid "No subject" -msgstr "Nessun oggetto" - -#: composerview.cpp:399 -msgid "New mail" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: composerview.cpp:493 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Errore durante il tentativo di invio del messaggio di posta. %1" - -#: composerview.cpp:539 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Salva come bozza" - -#: composerview.cpp:540 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Salva questo messaggio nella cartella delle bozze. " - -#: composerview.cpp:543 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "" -"Vuoi salvare il messaggio per utilizzarlo più tardi, oppure vuoi " -"abbandonarlo?" - -#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 -msgid "Close Composer" -msgstr "Chiudi compositore" - -#: composerview.cpp:668 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Disattivando la modalità HTML, il testo perderà la formattazione. Sei sicuro?" - -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdere la formattazione?" - -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perdi la formattazione" - -#: kmailmobileoptions.h:29 -msgid "Send message to 'address'" -msgstr "Spedisci il messaggio a «indirizzo»" - -#: kmailmobileoptions.h:30 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" - -#: kmailmobileoptions.h:31 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CC: a «indirizzo»" - -#: kmailmobileoptions.h:32 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CCN: a «indirizzo»" - -#: kmailmobileoptions.h:33 -msgid "Set body of message" -msgstr "Imposta il corpo del messaggio" - -#: kmailmobileoptions.h:34 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Aggiungi un allegato al messaggio. Questa opzione può essere ripetuta" - -#: mainview.cpp:472 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Formato di visualizzazione dell'elenco dei messaggi" - -#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: mainview.cpp:529 -msgid "Identities" -msgstr "Identità" - -#: mainview.cpp:533 -msgid "New Email" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: mainview.cpp:541 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Esporta messaggi di posta da questo account" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Esporta i messaggi di posta mostrati" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Show Source" -msgstr "Mostra sorgente" - -#: mainview.cpp:553 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Codifica del messaggio di posta" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Mostra tutti i destinatari" - -#: mainview.cpp:650 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "Impossibile ripristinare un messaggio salvato." - -#: mainview.cpp:651 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Errore nel ripristino del messaggio" - -#: mainview.cpp:704 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "Impossibile ripristinare una bozza." - -#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Errore nel ripristino della bozza" - -#: mainview.cpp:713 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Bozza non valida." - -#: mainview.cpp:722 -msgid "Message content error" -msgstr "Errore nel contenuto del messaggio" - -#: mainview.cpp:782 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail attualmente è in modalità non in linea. Come vuoi procedere?" - -#: mainview.cpp:784 -msgid "Online/Offline" -msgstr "In linea/Non in linea" - -#: mainview.cpp:785 -msgid "Work Online" -msgstr "Lavora in modalità in linea" - -#: mainview.cpp:786 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lavora in modalità non in linea" - -#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Spedisci messaggi in attesa tramite" - -#: mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85 -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: mainview.cpp:1112 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Errore durante il tentativo di impostare lo stato dell'elemento" - -#: mainview.cpp:1113 -msgid "Messages status error" -msgstr "Errore nello stato del messaggio" - -#: mainview.cpp:1322 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "Impossibile eliminare la bozza." - -#: mainview.cpp:1323 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Errore nella rimozione della bozza" - -#: mainview.cpp:1378 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Segna come letti i messaggi di posta visualizzati" - -#: mainview.cpp:1380 -msgid "Move To Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: mainview.cpp:1381 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Rimuovi i messaggi di posta duplicati" - -#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: mainview.cpp:1387 -msgid "Copy To" -msgstr "Copia in" - -#: mainview.cpp:1388 -msgid "Move To" -msgstr "Sposta in" - -#: mainview.cpp:1390 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Nuova sottocartella" - -#: mainview.cpp:1391 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Sincronizza questa cartella" -msgstr[1] "Sincronizza queste cartelle" - -#: mainview.cpp:1392 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietà della cartella" - -#: mainview.cpp:1393 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Elimina cartella" -msgstr[1] "Elimina cartelle" - -#: mainview.cpp:1394 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Sposta cartella in" - -#: mainview.cpp:1395 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copia cartella in" - -#: mainview.cpp:1399 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronizza tutti gli account" - -#: mainview.cpp:1436 -msgid "Unimportant" -msgstr "Non importante" - -#: mainview.cpp:1444 -msgid "No Action Item" -msgstr "Nessun compito" - -#: mainview.cpp:1456 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: mainview.cpp:1458 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: mainview.cpp:1460 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: mainview.cpp:1463 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimina account?" - -#: mainview.cpp:1465 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'account selezionato?" - -#: mainview.cpp:1685 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota il cestino" - -#: mainview.cpp:1782 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "Impossibile recuperare il modello." - -#: mainview.cpp:1783 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Errore durante il recupero del modello" - -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Modifica risposte «fuori ufficio»..." - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"La funzionalità di KMail Mobile «fuori ufficio» si basa su un filtro lato " -"server. Non hai configurato ancora nessun server IMAP per questo compito.\n" -"Per fare ciò utilizza la scheda «filtri» nel pannello di configurazione di " -"un account IMAP." - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Filtri lato server non configurati" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:5 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "La cartella usa le impostazioni predefinite" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:187 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:151 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/ora" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:154 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Per il messaggio più recente nella discussione" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:157 rc.cpp:184 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per mittente/destinatario in modo intelligente" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:160 -msgid "By Subject" -msgstr "Per oggetto" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:163 -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:166 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per stato del compito" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:169 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:172 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:175 -msgid "Grouping:" -msgstr "Raggruppamento:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:178 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:181 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Per data di inizio della discussione" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:190 -msgid "Show threads" -msgstr "Mostra conversazioni" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "Mostra la barra di stato HTML" - -#. i18n: file: configwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:56 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Sostituisci gli smiley con le emoticon" - -#. i18n: file: configwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:59 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Riduci dimensione caratteri per il testo citato" - -#. i18n: file: configwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#. i18n: file: configwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:65 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Inserisci automaticamente la firma" - -#. i18n: file: configwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:68 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Inserisci la firma sopra il testo citato" - -#. i18n: file: configwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:71 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Inserisci un separatore prima della firma" - -#. i18n: file: configwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:74 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Utilizza citazioni intelligenti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:77 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Richiedi automaticamente MDN" - -#. i18n: file: configwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:80 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utilizza indirizzi recenti per l'autocompletamento" - -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "A capo automatico alla colonna" - -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:86 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Configura ordine di completamento" - -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Modifica gli indirizzi recenti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:92 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#. i18n: file: configwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:95 -msgid "New Message:" -msgstr "Nuovo messaggio:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:98 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Rispondi a tutti / Rispondi alla lista" - -#. i18n: file: configwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:101 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Inoltra messaggio:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "How does this work?" -msgstr "Come funziona?" - -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:107 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Rispondi al mittente:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:110 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Sostituisci i prefissi di risposta riconosciuti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:113 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Sostituisci i prefissi di inoltro riconosciuti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:116 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Nomi degli allegati compatibili con Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:119 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Abilita rilevamento di allegati mancanti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:122 -msgid "Invitations" -msgstr "Inviti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:125 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Inviti compatibili con Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:128 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Invio automatico degli inviti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Elimina i messaggi di invito dopo che\n" -"è stata inviata la risposta" - -#. i18n: file: configwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:135 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: configwidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:138 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Svuota il cestino locale all'uscita del programma" - -#. i18n: file: configwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:141 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Prossima alla soglia della quota:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:503 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: configwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:148 -msgid "Message List" -msgstr "Elenco dei messaggi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:193 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notifiche delle disposizioni sul messaggio" - -#. i18n: file: configwidget.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:196 -msgid "Send policy:" -msgstr "Regole spedizione:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:238 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. i18n: file: configwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:241 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:244 -msgid "Deny" -msgstr "Nega" - -#. i18n: file: configwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:247 -msgid "Always send" -msgstr "Invia sempre" - -#. i18n: file: configwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:211 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Cita il messaggio originale:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:253 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -#. i18n: file: configwidget.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:256 -msgid "Full message" -msgstr "Messaggio completo" - -#. i18n: file: configwidget.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:259 -msgid "Only headers" -msgstr "Solo intestazioni" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:223 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avverti quando il numero di destinatari è maggiore di" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Se il numero di destinatari è superiore a questo valore, KMail Mobile " -"avviserà e chiederà una conferma prima di inviare il messaggio. L'avviso può " -"essere disattivato." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:232 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Non spedire MDN in risposta a messaggi cifrati" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:235 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la politica predefinita da usare per le notifiche delle " -"disposizioni sul messaggio (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica l'azione predefinita da effettuare per il testo citato quando si " -"risponde ad un messaggio (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:262 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:265 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:268 -msgid "Subjects" -msgstr "Oggetti" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:271 -msgid "Senders" -msgstr "Mittenti" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:274 kmail-composer.qml:50 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:277 -msgid "Body Contents" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:280 -msgid "Sent between:" -msgstr "Invitato tra" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:283 -msgid "and" -msgstr "e" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:286 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Includi i messaggi nell'intervallo di date indicato" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:289 -msgid "Located in:" -msgstr "Posizionato in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:292 -msgid "any folder" -msgstr "ogni cartella" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:295 -msgid "only in folder" -msgstr "solo nella cartella" - -#: KMailActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: KMailActions.qml:48 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "Seleziona più cartelle" - -#: KMailActions.qml:61 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: KMailActions.qml:69 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: KMailActions.qml:82 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: KMailActions.qml:93 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: KMailActions.qml:101 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "Modifica ACL" - -#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Aggiungi vista ai preferiti" - -#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passa in modalità di modifica" - -#: KMailActions.qml:129 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: KMailActions.qml:143 -msgid "Select Folders" -msgstr "Seleziona cartelle" - -#: KMailActions.qml:153 -msgid "Email" -msgstr "Messaggio di posta" - -#: KMailActions.qml:173 -msgid "Mark Email As" -msgstr "Segna messaggio di posta come" - -#: KMailActions.qml:188 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "Copia indirizzo di posta negli appunti" - -#: KMailActions.qml:198 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: KMailActions.qml:199 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Salva tutti gli allegati" - -#: KMailActions.qml:222 -msgid "Search For Emails" -msgstr "Ricerca messaggi di posta elettronica" - -#: KMailActions.qml:223 -msgid "Configure Mail" -msgstr "Configura posta" - -#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: kmail-mobile.qml:186 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "da un account" -msgstr[1] "da %1 account" - -#: kmail-mobile.qml:187 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "una conversazione" -msgstr[1] "%1 conversazioni" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Hai selezionato \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kmail-mobile.qml:208 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: kmail-mobile.qml:208 -msgid "Change Selection" -msgstr "Cambia selezione" - -#: kmail-mobile.qml:234 -msgid "Write new Email" -msgstr "Scrivi un nuovo messaggio di posta" - -#: kmail-mobile.qml:253 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "Nessun messaggio in questa cartella" - -#: kmail-mobile.qml:334 -msgid "Back to Message List" -msgstr "Indietro all'elenco dei messaggi" - -#: kmail-mobile.qml:547 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "Un messaggio trovato" -msgstr[1] "%1 messaggi trovati" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 messaggi, %1 non letto" -msgstr[1] "%2 messaggi, %1 non letti" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Un messaggio" -msgstr[1] "%1 messaggi" - -#: KMailComposerActions.qml:38 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: KMailComposerActions.qml:60 -msgid "Options" -msgstr "Opzion" - -#: KMailComposerActions.qml:72 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: KMailComposerActions.qml:81 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: KMailComposerActions.qml:89 -msgid "Snippets" -msgstr "Frammenti" - -#: KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Configura identità" - -#: KMailComposerActions.qml:98 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Configura trasporto" - -#: EditorView.qml:37 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: EditorView.qml:86 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Il messaggio sarà firmato" - -#: EditorView.qml:100 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Il messaggio sarà cifrato" - -#: EditorView.qml:134 -msgid "Identity:" -msgstr "Identità:" - -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Inserisci\n" -"frammento" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Aggiungi\n" -"frammento" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Modifica\n" -"frammento" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Elimina\n" -"frammento" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Aggiungi\n" -"gruppo" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Modifica\n" -"gruppo" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Elimina\n" -"gruppo" - -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Lista di controllo dell'accesso per «%1»" - -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Rispondi alla lista" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6466 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" - -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CC: a «indirizzo»" - -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CCN: a «indirizzo»" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Aggiungi intestazione al messaggio" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Leggi il corpo del messaggio da «file»" - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Imposta il corpo del messaggio" - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Aggiungi un allegato al messaggio. Questa opzione può essere ripetuta" - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Controlla solo la presenza di nuovi messaggi" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Apri solo la finestra del compositore" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Visualizza il file del messaggio dato" - -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Spedisci il messaggio a «indirizzo» oppure allega il file a cui punta «URL»" - -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Recipient auto-completion" -msgstr "Autocompletamento destinatario" - -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Distribution lists" -msgstr "Liste di distribuzione" - -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Per-contact crypto preferences" -msgstr "Preferenze di crittografia per contatto" - -#: kmcomposewin.cpp:253 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Seleziona un'identità per questo messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Seleziona il dizionario da usare quando effettui il controllo ortografico di " -"questo messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:267 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Seleziona la cartella posta inviata dove sarà salvata una copia di questo " -"messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:272 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "Seleziona l'account in uscita da usare per inviare questo messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:278 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "" -"Seleziona l'indirizzo di posta elettronica «Da:» per questo messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:282 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" -"Imposta l'indirizzo di posta elettronica a cui rispondere per questo " -"messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:296 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identità:" - -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dizionario:" - -#: kmcomposewin.cpp:298 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Cartella posta &inviata:" - -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "Trasporto &posta:" - -#: kmcomposewin.cpp:300 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&Da:" - -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Rispondi a:" - -#: kmcomposewin.cpp:302 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Oggetto:" - -#: kmcomposewin.cpp:303 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Permanente" - -#: kmcomposewin.cpp:305 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "Usa il valore selezionato come identità per i messaggi futuri" - -#: kmcomposewin.cpp:307 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"Usa il valore selezionato come cartella di posta inviata per i messaggi " -"futuri" - -#: kmcomposewin.cpp:309 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" -"Usa il valore selezionato come account in uscita per i messaggi futuri" - -#: kmcomposewin.cpp:311 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "Usa il valore selezionato come dizionario per i messaggi futuri" - -#: kmcomposewin.cpp:398 configuredialog.cpp:750 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Spedisci messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "&Spedisci messaggio attraverso" - -#: kmcomposewin.cpp:1079 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2781 -msgid "Send &Later" -msgstr "Spedisci &più tardi" - -#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Spedisci &più tardi attraverso" - -#: kmcomposewin.cpp:1086 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "Accoda" - -#: kmcomposewin.cpp:1130 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Salva come &bozza" - -#: kmcomposewin.cpp:1134 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Salva come &modello" - -#: kmcomposewin.cpp:1138 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Inserisci file di testo..." - -#: kmcomposewin.cpp:1143 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Inserisci file recente di testo" - -#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Address Book" -msgstr "&Rubrica indirizzi" - -#: kmcomposewin.cpp:1156 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Nuovo compositore" - -#: kmcomposewin.cpp:1160 -msgid "New Main &Window" -msgstr "Nuova &finestra principale" - -#: kmcomposewin.cpp:1164 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Seleziona &destinatari..." - -#: kmcomposewin.cpp:1168 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Salva lista di &distribuzione..." - -#: kmcomposewin.cpp:1190 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Incolla come all&egato" - -#: kmcomposewin.cpp:1194 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Pulisci spa&zi" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Utilizza caratteri a dimensione &fissa" - -#: kmcomposewin.cpp:1205 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Urgente" - -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "&Richiedi notifica delle disposizioni" - -#: kmcomposewin.cpp:1213 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "A &capo automatico" - -#: kmcomposewin.cpp:1218 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Frammenti" - -#: kmcomposewin.cpp:1225 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico &automatico" - -#: kmcomposewin.cpp:1244 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formattazione (HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1245 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: kmcomposewin.cpp:1249 -msgid "&All Fields" -msgstr "&Tutti i campi" - -#: kmcomposewin.cpp:1252 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identità" - -#: kmcomposewin.cpp:1255 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Dizionario" - -#: kmcomposewin.cpp:1258 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Cartella po&sta inviata" - -#: kmcomposewin.cpp:1261 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "&Trasporto posta" - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&From" -msgstr "&Da" - -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Reply To" -msgstr "&Rispondi a" - -#: kmcomposewin.cpp:1271 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "&Oggetto" - -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Inserisci la &firma in fondo" - -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Inserisci la firma prima del m&essaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Inserisci la firma alla posizione del c&ursore" - -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "Controllo &ortografico..." - -#: kmcomposewin.cpp:1295 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Cifra il messaggio con chiasmus..." - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "&Cifra il messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1311 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#: kmcomposewin.cpp:1313 -msgid "&Sign Message" -msgstr "&Firma il messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1314 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: kmcomposewin.cpp:1338 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "Formato &crittografico del messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1342 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Seleziona un formato crittografico per questo messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:1344 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Inizializza impostazioni dei tipi di carattere" - -#: kmcomposewin.cpp:1345 -msgid "Reset Font" -msgstr "Ripristina carattere" - -#: kmcomposewin.cpp:1361 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Configura KMail..." - -#: kmcomposewin.cpp:1394 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Controllo ortografico: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3142 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Colonna: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3140 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Riga: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1753 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "&Salva di nuovo come modello" - -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Salva come bozza" - -#: kmcomposewin.cpp:1756 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"Salva di nuovo il messaggio nella cartella Modelli. Potrà essere utilizzato " -"in un secondo momento." - -#: kmcomposewin.cpp:1758 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"Salva il messaggio nella cartella bozze. In questo modo potrà essere " -"modificato e inviato in un secondo momento." - -#: kmcomposewin.cpp:1762 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "" -"Vuoi salvare il messaggio per utilizzarlo più tardi, oppure vuoi " -"abbandonarlo?" - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Close Composer" -msgstr "Chiudi compositore" - -#: kmcomposewin.cpp:1896 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Spedizione del messaggio non riuscita" - -#: kmcomposewin.cpp:2107 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Aggiungi come immagine &in linea" - -#: kmcomposewin.cpp:2108 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Aggiungi come &allegato" - -#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Nome dell'allegato:" - -#: kmcomposewin.cpp:2161 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Aggiungi l'URL nel &testo del messaggio" -msgstr[1] "Aggiungi gli URL nel &testo del messaggio" - -#: kmcomposewin.cpp:2162 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Aggiungi file come &allegato" -msgstr[1] "Aggiungi file come &allegati" - -#: kmcomposewin.cpp:2200 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Inserisci testo degli appunti come allegato" - -#: kmcomposewin.cpp:2387 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: kmcomposewin.cpp:2415 -msgid "" -"

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

    Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

    " -msgstr "" -"

    Hai richiesto che i messaggi siano cifrati anche per te stesso, ma " -"l'identità attualmente selezionata non definisce una chiave di cifratura " -"(OpenPGP o S/MIME) da usare.

    Scegli una chiave da utilizzare nel " -"pannello di configurazione Identità.

    " - -#: kmcomposewin.cpp:2422 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Chiave di cifratura non definita" - -#: kmcomposewin.cpp:2466 -msgid "" -"

    In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " -"in the identity configuration.

    " -msgstr "" -"

    Per essere in grado di firmare questo messaggio devi prima definire " -"la chiave di firma (OpenPGP o S/MIME) da utilizzare.

    Scegli la chiave " -"da utilizzare nella finestra di configurazione identità.

    " - -#: kmcomposewin.cpp:2473 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Chiave di firma non definita" - -#: kmcomposewin.cpp:2567 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"KMail attualmente è in modalità non in linea. I tuoi messaggi verranno " -"conservati nella casella di posta in uscita fino a quando non andrai in " -"linea." - -#: kmcomposewin.cpp:2569 kmkernel.cpp:1011 -msgid "Online/Offline" -msgstr "In linea/Non in linea" - -#: kmcomposewin.cpp:2581 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"Devi inserire un indirizzo di posta elettronica nel campo \"Da:\". Dovresti, " -"inoltre, impostare il tuo indirizzo per tutte le identità, in modo da non " -"inserirlo per ogni messaggio." - -#: kmcomposewin.cpp:2590 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"Devi specificare almeno un destinatario nel campo «A:», «CC» oppure «CCN»." - -#: kmcomposewin.cpp:2596 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "Il campo A: è vuoto. Spedire comunque il messaggio?" - -#: kmcomposewin.cpp:2598 -msgid "No To: specified" -msgstr "Nessun campo A: specificato" - -#: kmcomposewin.cpp:2612 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "Non hai specificato l'oggetto. Spedire comunque il messaggio?" - -#: kmcomposewin.cpp:2614 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "Nessun oggetto specificato" - -#: kmcomposewin.cpp:2615 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Sp&edisci così com'è" - -#: kmcomposewin.cpp:2616 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Specifica l'oggetto" - -#: kmcomposewin.cpp:2644 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "Devi specificare almeno un destinatario per poter cifrare una bozza." - -#: kmcomposewin.cpp:2778 -msgid "About to send email..." -msgstr "Spedizione messaggio..." - -#: kmcomposewin.cpp:2779 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Invia conferma" - -#: kmcomposewin.cpp:2780 -msgid "&Send Now" -msgstr "Spedisci &ora" - -#: kmcomposewin.cpp:2799 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"Stai cercando di inviare un messaggio di posta a più di %1 destinatari. " -"Inviare comunque il messaggio?" - -#: kmcomposewin.cpp:2800 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Troppi destinatari" - -#: kmcomposewin.cpp:2801 -msgid "&Send as Is" -msgstr "&Spedisci così com'è" - -#: kmcomposewin.cpp:2802 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Modifica destinatari" - -#: kmcomposewin.cpp:2845 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Disattivando la modalità HTML, il testo perderà la formattazione. Sei sicuro?" - -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdere la formattazione?" - -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perdi la formattazione" - -#: kmcomposewin.cpp:2902 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Controllo ortografico: attivo" - -#: kmcomposewin.cpp:2904 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Controllo ortografico: inattivo" - -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kmcomposewin.cpp:3186 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"Per piacere, configura prima un modulo crittografico da utilizzare per la " -"cifratura chiasmus.\n" -"Puoi farlo nella scheda dei moduli crittografici della finestra di " -"configurazione della pagina \"sicurezza\"." - -#: kmcomposewin.cpp:3190 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"Sembra che la libreria libkleopatra sia stata compilata senza il supporto a " -"chiasmus. Potresti voler ricompilare libkleopatra con l'opzione --enable-" -"chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3193 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Nessun modulo chiasmus configurato" - -#: kmcomposewin.cpp:3199 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-obtain-keys\". Per favore " -"segnala questo problema." - -#: kmcomposewin.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:3206 kmcomposewin.cpp:3215 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Errore nel modulo chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3212 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valore di ritorno inatteso dal modulo chiasmus: la funzionalità \"x-obtain-" -"keys\" non ha restituito una stringa. Per piacere segnala questo problema." - -#: kmcomposewin.cpp:3221 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Non è stata trovata nessuna chiave. Controlla che sia stato impostato un " -"percorso valido nella configurazione chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3224 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Nessuna chiave chiasmus trovata" - -#: kmcomposewin.cpp:3228 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Scelta chiave chiasmus di cifratura" - -#: kmcomposewin.cpp:3256 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Il messaggio sarà firmato" - -#: kmcomposewin.cpp:3257 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "Il messaggio non sarà firmato" - -#: kmcomposewin.cpp:3259 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Il messaggio sarà cifrato" - -#: kmcomposewin.cpp:3260 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "Il messaggio non sarà cifrato" - -#: snippetwidget.cpp:74 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Frammenti di testo" - -#: secondarywindow.cpp:88 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Ex co-responsabile" - -#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 -msgid "Core developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 -msgid "Former core developer" -msgstr "Ex sviluppatore principale" - -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "system tray notification" -msgstr "Notifica del vassoio di sistema" - -#: aboutdata.cpp:98 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "Supporto PGP 6 e altri miglioramenti alla cifratura" - -#: aboutdata.cpp:108 -msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "Supporto iniziale cifratura
    Supporto PGP 2 e PGP 5" - -#: aboutdata.cpp:111 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Supporto GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Nuova lista messaggi e nuovo albero delle cartelle" - -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Supporto Anti-virus" - -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Filtri POP" - -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Test di usabilità e miglioramenti" - -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Gestione dei progetti Ägypten e Kroupware" - -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Miglioramenti al supporto HTML" - -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "beta testing del supporto PGP 6" - -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "timestamp per i messaggi di stato \"Trasmissione completata\"" - -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "Chiavi di cifratura multiple per indirizzo" - -#: aboutdata.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmsystemtray.cpp:65 -#: kmsystemtray.cpp:113 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Programma di posta per KDE" - -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, gli autori di KMail" - -#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Scorciatoia della cartella %1" - -#: antispamwizard.cpp:114 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Procedura guidata anti-spam" - -#: antispamwizard.cpp:115 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Procedura guidata anti-virus" - -#: antispamwizard.cpp:119 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Benvenuto nella procedura guidata anti-spam di KMail" - -#: antispamwizard.cpp:120 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Benvenuto nella procedura guidata anti-virus di KMail" - -#: antispamwizard.cpp:126 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Opzioni avanzate per la gestione dei messaggi di spam" - -#: antispamwizard.cpp:131 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Riepilogo delle modifiche da fare da questa procedura guidata" - -#: antispamwizard.cpp:135 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Opzioni avanzate per la gestione dei messaggi con virus" - -#: antispamwizard.cpp:213 -msgid "Virus handling" -msgstr "Gestione virus" - -#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Gestione Spam" - -#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Gestione spam non certo" - -#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Classifica come Spam" - -#: antispamwizard.cpp:420 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Classifica come NON Spam" - -#: antispamwizard.cpp:465 -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: antispamwizard.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "Scansione di %1..." - -#: antispamwizard.cpp:580 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "Scansione degli strumenti anti-spam conclusa." - -#: antispamwizard.cpp:581 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "Scansione degli strumenti anti-virus conclusa." - -#: antispamwizard.cpp:584 -msgid "" -"

    Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

    " -msgstr "" -"

    Spiacente, non è stato trovato nessuno strumento di rilevamento dello " -"spam. Installa un programma di rilevamento dello spam e riavvia questa " -"procedura guidata.

    " - -#: antispamwizard.cpp:587 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Scansione completata. Nessuno strumento anti-virus trovato." - -#: antispamwizard.cpp:614 -#, kde-format -msgid "" -"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

    " -msgstr "" -"

    I messaggi classificati come spam sono stati marcati come letti.
    I " -"messaggi di spam sono stati spostati nella cartella con nome %1.

    " - -#: antispamwizard.cpp:618 -msgid "" -"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

    " -msgstr "" -"

    I messaggi classificati come spam sono stati marcati come letti.
    I " -"messaggi di spam non sono stati spostati in nessuna cartella.

    " - -#: antispamwizard.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

    " -msgstr "" -"

    I messaggi classificati come spam non sono stati marcati come letti.
    I messaggi di spam sono stati spostati nella cartella con nome " -"%1.

    " - -#: antispamwizard.cpp:627 -msgid "" -"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

    " -msgstr "" -"

    I messaggi classificati come spam non sono stati marcati come letti.
    I messaggi di spam non sono stati spostati in nessuna cartella.

    " - -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"

    The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

    " -msgstr "" -"

    La cartella dei messaggi classificati come non certi (probabile spam) è " -"%1.

    " - -#: antispamwizard.cpp:669 -#, kde-format -msgid "

    The wizard will create the following filters:

      %1

    " -msgstr "

    La procedura guidata creerà i seguenti filtri:

      %1

    " - -#: antispamwizard.cpp:672 -#, kde-format -msgid "

    The wizard will replace the following filters:

      %1

    " -msgstr "

    La procedura guidata sostituirà i seguenti filtri:

      %1

    " - -#: antispamwizard.cpp:940 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" -"La procedura guidata cercherà uno strumento anti-spam\n" -"e configurerà KMail in modo da utilizzarlo." - -#: antispamwizard.cpp:944 -msgid "" -"

    Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

    The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

    Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

    " -msgstr "" -"

    Qui puoi ricevere assistenza all'impostazione delle regole di filtro per " -"usare alcuni strumenti anti-virus comuni.

    La procedura guidata può " -"rilevare questi strumenti sul tuo computer e può creare le regole di filtro " -"appropriate per classificare i messaggi contenenti virus. La procedura non " -"prenderà in considerazione alcuna regola di filtro esistente: le nuove " -"regole saranno aggiunte a quelle esistenti.

    Attenzione: dato " -"che KMail viene bloccato durante la scansione dei messaggi per i virus, " -"potresti incontrare problemi di responsività, in quanto, generalmente, agli " -"strumenti anti-virus serve molto tempo; se lo ritieni opportuno, considera " -"di eliminare le regole di filtro create dalla procedura guidata tornando " -"indietro alla situazione precedente.

    " - -#: antispamwizard.cpp:998 -msgid "" -"

    Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

    " -msgstr "" -"

    Seleziona uno strumento da utilizzare per il riconoscimento dello spam e " -"poi vai alla pagina successiva.

    " - -#: antispamwizard.cpp:1024 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Segna i messaggi classificati spam come letti" - -#: antispamwizard.cpp:1026 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "Segna i messaggi che sono stati classificati spam come letti." - -#: antispamwizard.cpp:1029 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Sposta lo spam &riconosciuto in:" - -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"La cartella predefinita dei messaggi di spam è il cestino, ma puoi sempre " -"modificarla qui sotto." - -#: antispamwizard.cpp:1045 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Sposta lo spam &probabile in:" - -#: antispamwizard.cpp:1047 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

    Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

    " -msgstr "" -"La cartella predefinita è posta in arrivo, ma puoi sempre modificarla qui " -"sotto.

    Non tutti gli strumenti classificano lo spam come non certo. Se " -"non hai selezionato un programma che gestisce questa funzionalità, non puoi " -"selezionare la cartella.

    " - -#: antispamwizard.cpp:1175 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Controlla i messaggi utilizzando gli strumenti anti-virus" - -#: antispamwizard.cpp:1177 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Fai in modo che i messaggi vengano controllati dagli strumenti anti-virus. " -"La procedura guidata creerà i filtri appropriati. I messaggi vengono " -"generalmente marcati in modo che i filtri possano agire su di essi e, per " -"esempio, spostare i messaggi considerati virus in una cartella particolare." - -#: antispamwizard.cpp:1183 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Sposta i messaggi considerati virus nella cartella selezionata" - -#: antispamwizard.cpp:1185 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"È stato creato un filtro per rilevare i messaggi considerati virus infetti e " -"per spostarli in una cartella predefinita. In genere, è la cartella cestino, " -"ma è possibile cambiarla." - -#: antispamwizard.cpp:1191 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "Inoltre, segna i messaggi considerati virus come letti" - -#: antispamwizard.cpp:1194 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Segna i messaggi che sono stati classificati virus, come letti, al momento " -"dello spostamento nella cartella selezionata." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Proprietà cartella mailing list" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Mailing list associata" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "La &cartella contiene una mailing list" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Rileva automaticamente" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Descrizione mailing list:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Gestore preferito:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 -msgid "Browser" -msgstr "Navigatore" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 -msgid "&Address type:" -msgstr "Tipo di &indirizzo:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Invoca gestore" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Post to List" -msgstr "Invia alla lista" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:392 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Effettua iscrizione alla lista" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Cancella iscrizione dalla lista" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 -msgid "List Archives" -msgstr "Archivi lista" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "List Help" -msgstr "Aiuto lista" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 -msgid "Not available" -msgstr "Non disponibile" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 -msgid "Not available." -msgstr "Non disponibile." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"KMail non è in grado di determinare la mailing list di questa cartella. Per " -"piacere, riempi gli indirizzi a mano." - -#: messageactions.cpp:71 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Rispondi" - -#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Rispondi..." - -#: messageactions.cpp:83 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Rispondi all'a&utore..." - -#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Rispondi a &tutti..." - -#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Rispondi a mailing &list..." - -#: messageactions.cpp:104 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Rispondi senza &citare..." - -#: messageactions.cpp:111 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Filtro su \"Mailing-&List\"..." - -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Crea Da fare/Promemoria..." - -#: messageactions.cpp:116 -msgid "Create To-do" -msgstr "Crea Da fare" - -#: messageactions.cpp:117 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Consente di creare una cosa da fare o un promemoria nel calendario a partire " -"da questo messaggio" - -#: messageactions.cpp:118 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Questa opzione richiama l'editor delle cose da fare di KOrganizer riempiendo " -"i campi con i valori estratti dal messaggio attualmente selezionato. Puoi " -"quindi modificare come ritieni opportuno la nuova cosa da fare prima di " -"salvarla nel calendario." - -#: messageactions.cpp:125 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Se&gna messaggio" - -#: messageactions.cpp:146 -msgid "&Edit Message" -msgstr "&Modifica messaggio" - -#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 -msgid "Add Note..." -msgstr "Aggiungi nota..." - -#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "&Inoltra" - -#: messageactions.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Come &allegato..." - -#: messageactions.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&In linea..." - -#: messageactions.cpp:180 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Redirigi..." - -#: messageactions.cpp:189 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "Mailing &list" - -#: messageactions.cpp:355 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Filtro su \"Mailing-List\"..." - -#: messageactions.cpp:382 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Apri messaggio nell'archivio della lista" - -#: messageactions.cpp:384 -msgid "Post New Message" -msgstr "Invia un nuovo messaggio" - -#: messageactions.cpp:386 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Vai all'archivio" - -#: messageactions.cpp:388 -msgid "Request Help" -msgstr "Richiedi aiuto" - -#: messageactions.cpp:390 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Contatta il gestore" - -#: messageactions.cpp:394 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Cancella iscrizione dalla lista" - -#: messageactions.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Filtro su \"Mailing-List\" %1..." - -#: messageactions.cpp:567 -msgid "email" -msgstr "posta elettronica" - -#: messageactions.cpp:570 -msgid "web" -msgstr "web" - -#: messageactions.cpp:573 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: messageactions.cpp:620 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Modifica nota..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Nuova voce:" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:421 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:229 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:427 -#: rc.cpp:836 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:207 -msgid "New Value" -msgstr "Nuovo valore" - -#: simplestringlisteditor.cpp:230 -msgid "Change Value" -msgstr "Cambia valore" - -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "&Incolla come citazione" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Aggiungi caratteri di &citazione" - -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "Ri&muovi caratteri di citazione" - -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Archivia cartella" - -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Cartella:" - -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormato:" - -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Archivio compresso Zip (.zip)" - -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Archivio non compresso (.tar)" - -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Archivio Tar compresso in formato BZ2 (.tar.bz2)" - -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Archivio Tar compresso in formato GZ (.tar.gz)" - -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "File &archivio:" - -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "&Elimina le cartelle quando finisci" - -#: archivefolderdialog.cpp:113 -msgid "Archive all subfolders" -msgstr "Archivia tutte le sottocartelle" - -#: archivefolderdialog.cpp:180 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Scegli la cartella da archiviare." - -#: archivefolderdialog.cpp:181 -msgid "No folder selected" -msgstr "Nessuna cartella selezionata" - -#: kmsystemtray.cpp:272 -msgid "New Messages In" -msgstr "Nuovi messaggi in" - -#: kmsystemtray.cpp:363 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "Non ci sono messaggi non letti" - -#: kmsystemtray.cpp:364 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "Un messaggio non letto" -msgstr[1] "%1 messaggi non letti" - -#: kmkernel.cpp:264 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

    KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

    \n" -"

    The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

    \n" -"

    You can:

    • Migrate now (be prepared to wait)
    • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
    • Cancel and " -"exit KMail2.

    More " -"Information...

    " -msgstr "" -"Grazie per aver scelto KMail2!

    KMail2 usa una nuova tecnologia di " -"immagazzinamento dei dati che richiede la migrazione dei dati e della " -"configurazione attuali di KMail.

    \n" -"

    Il processo di conversione può richiedere molto tempo (in base alla " -"quantità di messaggi di posta elettronica presenti) e non deve essere " -"interrotto.

    \n" -"

    Puoi:

    • Migrare adesso (preparati ad aspettare)
    • Salta la " -"migrazione e avvia il programma con dati e configurazione " -"puliti
    • Annulla ed esci da KMail2.

    Ulteriori informazioni...

    " - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Migrazione KMail" - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Migra adesso" - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Salta la migrazione" - -#: kmkernel.cpp:306 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Migrazione a KMail 2 non riuscita. Se vuoi riprovare, esegui manualmente " -"«kmail-migrator --interactive»." - -#: kmkernel.cpp:307 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Migrazione non riuscita" - -#: kmkernel.cpp:928 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"KMail è impostato per essere non in linea; tutti i compiti di rete sono " -"sospesi" - -#: kmkernel.cpp:956 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" -"KMail è impostato per essere in linea; tutti i compiti di rete sono ripresi" - -#: kmkernel.cpp:959 -msgid "" -"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " -"connection is detected" -msgstr "" -"KMail è impostato per essere in linea; tutti i compiti di rete saranno " -"ripresi quando verrà trovata una connessione di rete" - -#: kmkernel.cpp:1009 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail attualmente è in modalità non in linea. Come vuoi procedere?" - -#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2646 -msgid "Work Online" -msgstr "Lavora in modalità in linea" - -#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2643 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lavora in modalità non in linea" - -#: kmkernel.cpp:1114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Apertura del file di salvataggio automatico in %1 non riuscita.\n" -"Motivo: %2" - -#: kmkernel.cpp:1116 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Apertura del file di salvataggio automatico non riuscita" - -#: kmkernel.cpp:1626 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "" -"Questa identità è stata modificata per utilizzare il trasporto predefinito:" -msgstr[1] "" -"Queste %1 identità sono state modificate per utilizzare il trasporto " -"predefinito:" - -#: kmkernel.cpp:1650 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "" -"Questa identità è stata modificata per utilizzare il trasporto modificato:" -msgstr[1] "" -"Queste %1 identità sono state modificate per utilizzare il trasporto " -"modificato:" - -#: kmkernel.cpp:1664 -msgid "Sending messages" -msgstr "Spedizione messaggi" - -#: kmkernel.cpp:1665 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "Inizializzazione procedura di spedizione..." - -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "online" -msgstr "in linea" - -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "offline" -msgstr "non in linea" - -#: kmkernel.cpp:1716 -#, kde-format -msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" -msgstr "La risorsa %1 è rovinata. Questa risorsa è adesso %2" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Questo modello può gestire solo cartelle di messaggi di posta. La collezione " -"attuale contiene i tipi MIME: %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Scorciatoia per la cartella %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Seleziona la scorciatoia per la cartella" - -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Per scegliere un tasto o combinazione di tasti che selezionano la " -"cartella attuale, fai clic sul pulsante sotto e premi i tasti che vuoi " -"associare a questa cartella." - -#: tagselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Tags" -msgstr "Seleziona etichette" - -#: collectionquotapage.cpp:47 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" - -#: undostack.cpp:101 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Non c'è niente da annullare." - -#: undostack.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "Impossible spostare il messaggio. %1" - -#: addressvalidationjob.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." -msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." -msgstr[0] "La lista di distribuzione %2 è vuota, non può essere usata." -msgstr[1] "" -"Le liste di distribuzione %2 sono vuote, non possono essere usate." - -#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 -#: identitydialog.cpp:607 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" - -#: tagactionmanager.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Etichetta del messaggio %1" - -#: tagactionmanager.cpp:156 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: tagactionmanager.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Mostra/Nasconde etichetta messaggio %1" - -#: kmreaderwin.cpp:140 -msgid "New Message To..." -msgstr "Nuovo messaggio per..." - -#: kmreaderwin.cpp:148 -msgid "Reply To..." -msgstr "Rispondi a..." - -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Forward To..." -msgstr "Inoltra a..." - -#: kmreaderwin.cpp:165 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Aggiungi alla rubrica" - -#: kmreaderwin.cpp:173 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "Apri nella rubrica" - -#: kmreaderwin.cpp:179 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "Salva questo collegamento nei segnalibri" - -#: kmreaderwin.cpp:186 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Salva collegamento come..." - -#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "&Trova nel messaggio..." - -#: kmreaderwin.cpp:243 -msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." -msgstr "" -"KMail adesso è basato sull'infrastruttura per la gestione delle informazioni " -"personali Akonadi, che porta con sé molti cambiamenti." - -#: kmreaderwin.cpp:254 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "Tecnologia \"push email\" (IMAP IDLE)" - -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "Cartelle virtuali migliorate" - -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved searches" -msgstr "Ricerche migliorate" - -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "Supporto per l'aggiunta di note (annotazioni) ai messaggi di posta" - -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Tag folders" -msgstr "Cartelle di etichette" - -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "" -"Meno blocchi dell'interfaccia utente, il controllo dei messaggi di posta " -"viene effettuato in sottofondo." - -#: kmreaderwin.cpp:287 -msgid "" -"

    Retrieving Folder Contents

    Please wait . " -". .

     " -msgstr "" -"

    Scaricamento contenuto " -"cartella

    Attendere...

     " - -#: kmreaderwin.cpp:295 -msgid "" -"

    Offline

    KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

     " -msgstr "" -"

    Non in linea

    KMail attualmente è in " -"modalità non in linea. Fai clic qui per " -"andare in linea . . .

     " - -#: kmreaderwin.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" -msgid "" -"

    Welcome to KMail %1

    KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

    \n" -"
    • KMail has many powerful features which are described in the documentation
    • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

      We hope that you will enjoy KMail.

      \n" -"

      Thank you,

      \n" -"

          The KMail Team

      " -msgstr "" -"

      Benvenuto in KMail %1

      KMail è il client " -"di posta elettronica di KDE. È progettato per essere completamente " -"compatibile con gli standard di Internet MIME, SMTP, POP3 e IMAP.

      \n" -"
      • KMail ha molte potenti funzionalità che sono descritte nella documentazione
      • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

        Speriamo che ti divertirai con KMail.

        \n" -"

        Grazie,

        \n" -"

            la squadra di KMail

        " - -#: kmreaderwin.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"

        Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

        \n" -msgstr "" -"

        Alcune delle nuove caratteristiche di questo rilascio di KMail includono " -"(al confronto con KMail %1, che è parte di KDE Software Compilation " -"%2):

        \n" - -#: kmreaderwin.cpp:341 -msgid "" -"

        Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

        \n" -msgstr "" -"

        Riempi i campi richiesti nel pannello di configurazione di KMail in " -"Impostazioni->Configura KMail.\n" -"È necessario creare almeno un'identità predefinita, un account di posta in " -"entrata ed uno di posta in uscita.

        \n" - -#: kmreaderwin.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"

        Important changes " -"(compared to KMail %1):

        \n" -msgstr "" -"

        Modifiche " -"importanti (rispetto a KMail %1):

        \n" - -#: kmreaderwin.cpp:358 -#, kde-format -msgid "
      • %1
      • \n" -msgstr "
      • %1
      • \n" - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "&Utilizza icone personalizzate" - -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Normale:" - -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Non letti:" - -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Mostra la colonna mittente/destinatario nella lista dei messaggi" - -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "M&ostra colonna:" - -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 -msgid "Message List" -msgstr "Elenco dei messaggi" - -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Usa l'aggregazione predefinita" - -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregazione" - -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Usa il tema predefinito" - -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: identitydialog.cpp:105 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Modifica identità" - -#: identitydialog.cpp:138 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: identitydialog.cpp:149 -msgid "&Your name:" -msgstr "&Il tuo nome:" - -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "" -"

        Your name

        This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

        if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

        " -msgstr "" -"

        Il tuo nome

        Questo campo dovrebbe contenere il tuo nome " -"così come vuoi venga visualizzato nell'intestazione del messaggio;

        Se " -"lo lasci vuoto, apparirà solo il tuo indirizzo di posta.

        " - -#: identitydialog.cpp:164 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "Organi&zzazione:" - -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "" -"

        Organization

        This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

        It is safe (and normal) to leave this blank.

        " -msgstr "" -"

        Organizzazione

        Questo campo dovrebbe contenere il nome della " -"tua organizzazione se vuoi che venga visualizzato nell'intestazione del " -"messaggio.

        È sicuro (e normale) lasciarlo vuoto.

        " - -#: identitydialog.cpp:180 -msgid "&Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta &elettronica:" - -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "" -"

        Email address

        This field should have your full email " -"address.

        This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

        If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

        " -msgstr "" -"

        Indirizzo di posta elettronica

        Questo campo dovrebbe " -"contenere il tuo indirizzo di posta elettronica.

        Questo indirizzo è " -"quello primario, usato per tutta la posta in uscita. Se hai più di un " -"indirizzo di posta elettronica, puoi creare una nuova identità o aggiungere " -"ulteriori alias di posta nel campo sottostante

        Se lo lasci vuoto o lo " -"inserisci in maniera errata, i destinatari avranno dei problemi a " -"risponderti.

        " - -#: identitydialog.cpp:200 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "A&lias di posta elettronica:" - -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "" -"

        Email aliases

        This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

        Example:

        Primary " -"address:first.last@example.org
        Aliases:fir" -"st@example.org
        last@example.org

        Type one alias " -"address per line.

        " -msgstr "" -"

        Alias di posta elettronica

        Questo campo contiene degli " -"indirizzi di tipo alias che devono essere considerati parte dell'identità " -"attuale (in altre parole non rappresentano una identità " -"diversa).

        Esempio:

        Digita un indirizzo alias in ogni riga.

        " - -#: identitydialog.cpp:221 -msgid "Cryptography" -msgstr "Crittografia" - -#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 -#: identitydialog.cpp:308 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Cambia..." - -#: identitydialog.cpp:231 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "La tua chiave di firma OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:232 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"Scegli la chiave OpenPGP che deve essere utilizzata per firmare digitalmente " -"i tuoi messaggi." - -#: identitydialog.cpp:236 -msgid "" -"

        The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

        You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

        You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

        " -msgstr "" -"

        La chiave OpenPGP che scegli qui sarà utilizzata per firmare " -"digitalmente i messaggi. Puoi utilizzare anche chiavi GnuPG.

        È " -"possibile lasciare questo campo vuoto, ma in questo modo KMail non sarà in " -"grado di firmare digitalmente i messaggi; le funzionalità normali di posta " -"elettronica non verranno influenzate.

        Puoi saperne di più sulle " -"chiavi a http://www.gnupg.org

        " - -#: identitydialog.cpp:243 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Chiave di firma OpenPGP:" - -#: identitydialog.cpp:256 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "La tua chiave di cifratura OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:257 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Scegli la chiave OpenPGP che deve essere utilizzata per cifrare i messaggi " -"per te stesso e per utilizzare la funzionalità \"Allega la mia chiave " -"pubblica\" del compositore." - -#: identitydialog.cpp:262 -msgid "" -"

        The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

        You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

        You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

        " -msgstr "" -"

        La chiave OpenPGP che scegli qui sarà utilizzata per cifrare i " -"messaggi per te stesso e per utilizzare la funzionalità «Allega la mia " -"chiave pubblica» del compositore. Puoi utilizzare anche chiavi GnuPG.

        " -"

        È possibile lasciare questo campo vuoto, ma in questo modo KMail non sarà " -"in grado di cifrare le copie dei tuoi messaggi in uscita utilizzando " -"OpenPGP; le funzionalità normali di posta elettronica non verranno " -"influenzate.

        Puoi saperne di più sulle chiavi presso " -"http://www.gnupg.org

        " - -#: identitydialog.cpp:269 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP:" - -#: identitydialog.cpp:282 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Il tuo certificato di firma S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:283 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Scegli il certificato S/MIME che deve essere utilizzato per firmare " -"digitalmente i tuoi messaggi." - -#: identitydialog.cpp:287 -msgid "" -"

        The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

        You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

        " -msgstr "" -"

        Il certificato S/MIME (X.509) che scegli qui sarà utilizzata per " -"firmare digitalmente i messaggi.

        È possibile lasciare questo campo " -"vuoto, ma in questo modo KMail non sarà in grado di firmare digitalmente i " -"messaggi utilizzando S/MIME; le funzionalità normali di posta elettronica " -"non verranno influenzate.

        " - -#: identitydialog.cpp:292 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "Certificato di firma S/MIME:" - -#: identitydialog.cpp:309 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Il tuo certificato di cifratura S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:310 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Scegli il certificato S/MIME che deve essere utilizzato per cifrare i " -"messaggi per te stesso e per utilizzare la funzionalità \"Allega il mio " -"certificato\" del compositore." - -#: identitydialog.cpp:315 -msgid "" -"

        The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

        You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

        " -msgstr "" -"

        Il certificato S/MIME che scegli qui sarà utilizzato per cifrare i " -"messaggi per te stesso e per utilizzare la funzionalità \"Allega il mio " -"certificato\" del compositore.

        È possibile lasciare questo campo " -"vuoto, ma in questo modo KMail non sarà in grado di cifrare le copie dei " -"tuoi messaggi in uscita utilizzando S/MIME; le funzionalità normali di posta " -"elettronica non verranno influenzate.

        " - -#: identitydialog.cpp:321 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificato di cifratura S/MIME:" - -#: identitydialog.cpp:343 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Formato preferito:" - -#: identitydialog.cpp:357 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: identitydialog.cpp:370 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Indirizzo a cui &rispondere:" - -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "" -"

        Reply-To addresses

        This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

        This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

        If in doubt, leave this field blank.

        " -msgstr "" -"

        Indirizzo a cui rispondere

        Questo campo imposta " -"l'intestazione Rispondi a: in modo da contenere un differente " -"indirizzo di posta rispetto al normale Da:.

        Ciò può essere " -"utile quando hai un gruppo di persone che lavorano insieme avendo simili " -"mansioni. Potresti volere, per esempio, che ogni messaggio abbia il tuo " -"indirizzo di posta nel campo Da:, ed invece le risposte ad un " -"indirizzo di gruppo.

        Se sei un dubbio, lascia questo campo " -"vuoto.

        " - -#: identitydialog.cpp:391 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Indirizzi CC&N:" - -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "" -"

        BCC (Blind Carbon Copy) addresses

        The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

        This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

        To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

        If in doubt, leave this field blank.

        " -msgstr "" -"

        Indirizzi CCN (copia carbone nascosta)

        Gli indirizzi che " -"inserirai qui saranno aggiunti per ogni messaggio in uscita che sarà spedito " -"con questa identità. Essi non saranno visibili agli altri destinatari.

        " -"

        Questa funzionalità è utilizzata comunemente per inviare ogni messaggio " -"spedito ad un'altra delle tue caselle di posta.

        Per specificare più di " -"un indirizzo, utilizza le virgole per separare i destinatari.

        Se sei " -"un dubbio, lascia il campo vuoto.

        " - -#: identitydialog.cpp:410 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "D&izionario:" - -#: identitydialog.cpp:419 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "&Cartella posta inviata:" - -#: identitydialog.cpp:428 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Cartella &bozze:" - -#: identitydialog.cpp:437 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Car&tella dei modelli:" - -#: identitydialog.cpp:443 -msgid "Special &transport:" -msgstr "&Trasporto speciale:" - -#: identitydialog.cpp:464 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Usa modelli personalizzati di messaggio per questa identità" - -#: identitydialog.cpp:481 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Copia modelli globali" - -#: identitydialog.cpp:496 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: identitydialog.cpp:504 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: identitydialog.cpp:513 -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" - -#: identitydialog.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Alias di posta elettronica «%1» non valido" - -#: identitydialog.cpp:642 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Uno dei certificati di firma OpenPGP configurati non contiene alcun " -"identificativo utente con un indirizzo di posta elettronica per questa " -"identità (%1).\n" -"Ciò può causare dei problemi da parte di chi riceve al momento della " -"verifica delle firme create con questa configurazione." - -#: identitydialog.cpp:650 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Uno dei certificati di cifratura OpenPGP configurati non contiene alcun " -"identificativo utente con un indirizzo di posta elettronica per questa " -"identità (%1)." - -#: identitydialog.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Uno dei certificati di firma S/MIME configurati non contiene un indirizzo di " -"posta elettronica per questa identità (%1).\n" -"Ciò può causare dei problemi da parte di chi riceve al momento della " -"verifica delle firme create con questa configurazione." - -#: identitydialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Uno dei certificati di cifratura S/MIME configurati non contiene un " -"indirizzo di posta elettronica per questa identità (%1)." - -#: identitydialog.cpp:672 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "Indirizzo di posta non trovato nella chiave/certificati" - -#: identitydialog.cpp:687 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Il file della firma non è valido" - -#: identitydialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Modifica identità «%1»" - -#: identitydialog.cpp:739 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"La cartella posta inviata personalizzata per l'identità «%1» non esiste " -"(più); in alternativa verrà utilizzata la cartella posta inviata predefinita." - -#: identitydialog.cpp:751 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"La cartella bozze personalizzata per l'identità «%1» non esiste (più); in " -"alternativa verrà utilizzata la cartella bozze predefinita." - -#: identitydialog.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"La cartella dei modelli personalizzati per l'identità «%1» non esiste (non " -"più); in alternativa, sarà utilizzata la cartella dei modelli predefinita." - -#: collectionmaintenancepage.cpp:44 -msgid "Maintenance" -msgstr "Manutenzione" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:54 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:65 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipo cartella:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:68 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "Non disponibile" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:69 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:78 -msgid "Total messages:" -msgstr "Messaggi totali:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:81 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Messaggi non letti:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:85 -msgid "Indexing" -msgstr "Indicizzazione" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Abilita indicizzazione di tutto il testo" - -#: kmreadermainwin.cpp:327 kmmainwidget.cpp:3469 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "&Salva allegati..." - -#: kmreadermainwin.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4101 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Spost&a nel cestino" - -#: kmreadermainwin.cpp:331 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: kmreadermainwin.cpp:332 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Sposta il messaggio nel cestino" - -#: kmreadermainwin.cpp:343 kmmainwidget.cpp:3517 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: kmreadermainwin.cpp:350 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona carattere" - -#: kmreadermainwin.cpp:355 -msgid "Select Size" -msgstr "Seleziona la dimensione" - -#: kmreadermainwin.cpp:377 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Copia elemento in..." - -#: kmreadermainwin.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Can not copy item. %1" -msgstr "Impossible copiare l'elemento. %1" - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Trova messaggi" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "Ce&rca" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Cerca in &tutte le cartelle locali" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Cerca &solo in:" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "I&ncludi sottocartelle" - -#: searchwindow.cpp:220 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "&Nome cartella ricerca:" - -#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 -msgid "Last Search" -msgstr "Ultima ricerca" - -#: searchwindow.cpp:240 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Apri cart&ella della ricerca" - -#: searchwindow.cpp:249 -msgid "Open &Message" -msgstr "Apri &messaggio" - -#: searchwindow.cpp:260 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "UnTestoDiMediaLunghezza..." - -#: searchwindow.cpp:261 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: searchwindow.cpp:316 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&In linea..." - -#: searchwindow.cpp:321 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Come &allegato..." - -#: searchwindow.cpp:335 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Salva allegati..." - -#: searchwindow.cpp:341 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Pulisci selezione" - -#: searchwindow.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 corrispondenza" -msgstr[1] "%1 corrispondenze" - -#: searchwindow.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "Ricerca in %1" - -#: searchwindow.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "Impossibile ottenere il risultato della ricerca. %1" - -#: searchwindow.cpp:644 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." -msgstr "" -"Si è verificato un problema rinominando la tua cartella di ricerca. Spesso " -"questo si verifica perché esistà giù un'altra cartella di ricerca con lo " -"stesso nome." - -#: searchwindow.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Copia messaggio" -msgstr[1] "Copia %1 messaggi" - -#: searchwindow.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Taglia messaggio" -msgstr[1] "Taglia %1 messaggi" - -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Usa modelli personalizzati di messaggio in questa cartella" - -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Notifica" - -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opzioni di recupero" - -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" - -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: kmmainwidget.cpp:442 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "1 nuovo messaggio in %2" -msgstr[1] "%1 nuovi messaggi in %2" - -#: kmmainwidget.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
        %1" -msgstr "Ricevuta nuova posta
        %1" - -#: kmmainwidget.cpp:466 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Ricevuta nuova posta" - -#: kmmainwidget.cpp:1044 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Evidenzia la ricerca veloce" - -#: kmmainwidget.cpp:1051 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Estendi seleziona al messaggio precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:1057 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Estendi selezione al messaggio successivo" - -#: kmmainwidget.cpp:1192 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Sposta messaggio nella cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:1199 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Copia messaggio nella cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:1206 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Salta alla cartella..." - -#: kmmainwidget.cpp:1213 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Annulla l'operazione attuale" - -#: kmmainwidget.cpp:1220 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Evidenzia la cartella successiva" - -#: kmmainwidget.cpp:1227 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Evidenzia la cartella precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:1234 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Seleziona cartella evidenziata" - -#: kmmainwidget.cpp:1242 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Evidenzia il messaggio successivo" - -#: kmmainwidget.cpp:1249 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Evidenzia il messaggio precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:1256 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Seleziona il messaggio evidenziato" - -#: kmmainwidget.cpp:1423 -msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " -"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." -msgstr "" -"Il servizio di ricerca semantico Nepomuk non è disponibile. La ricerca non è " -"possibile senza di esso. Puoi abilitarlo in «Impostazioni di sistema»" - -#: kmmainwidget.cpp:1424 -msgid "Search Not Available" -msgstr "Ricerca non disponibile" - -#: kmmainwidget.cpp:1432 -msgid "" -"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " -"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " -"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " -"take some time." -msgstr "" -"Hai disabilitato l'indicizzazione complete del testo dei messaggi di posta. " -"Non è possibile usare la ricerca senza questa funzione. Puoi abilitarla in " -"«Impostazioni di sistema». Nota come la ricerca sarà possibile solo dopo che " -"i messaggi di posta saranno stati indicizzati completamente, e questa " -"operazione può impiegare un po' di tempo." - -#: kmmainwidget.cpp:1602 -msgid "No Subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#: kmmainwidget.cpp:1615 -msgid "(no templates)" -msgstr "(nessun modello)" - -#: kmmainwidget.cpp:1689 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "Questa cartella non ha nessuna scadenza impostata" - -#: kmmainwidget.cpp:1697 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler effettuare la scadenza della cartella %1?" - -#: kmmainwidget.cpp:1699 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Effettua scadenza della cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:1700 -msgid "&Expire" -msgstr "Effettua &scadenza" - -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota il cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:1724 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Vuoi davvero svuotare il cestino?" - -#: kmmainwidget.cpp:1725 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler spostare tutti i messaggi della cartella %1 " -"nel cestino?" - -#: kmmainwidget.cpp:1747 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Tutti i messaggi sono stati spostati nel cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:1790 -msgid "Delete Search" -msgstr "Elimina ricerca" - -#: kmmainwidget.cpp:1791 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
        Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
        " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la ricerca %1?
        Tutti i " -"messaggi visualizzati saranno comunque disponibili nelle cartelle " -"originali.
        " - -#: kmmainwidget.cpp:1794 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kmmainwidget.cpp:1796 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Elimina cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:1801 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cartella vuota %1?" - -#: kmmainwidget.cpp:1805 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

        Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

        " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la cartella vuota %1 " -"e tutte le sue sotto-cartelle? Queste sotto-cartelle potrebbero non essere " -"vuote ed il loro contenuto verrà perso.

        Attenzione: i messaggi " -"cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera " -"permanente.

        " - -#: kmmainwidget.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

        Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

        " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la cartella %1, " -"perdendone il contenuto?

        Attenzione: i messaggi cancellati non " -"saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera permanente.

        " - -#: kmmainwidget.cpp:1820 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

        Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

        " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la cartella %1 e " -"tutte le sue sotto-cartelle, perdendone il contenuto?

        Attenzione: " -"i messaggi cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in " -"maniera permanente.

        " - -#: kmmainwidget.cpp:1827 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kmmainwidget.cpp:1860 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Vuoi davvero effettuare la scadenza di tutti i vecchi messaggi?" - -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Effettua scadenza dei vecchi messaggi?" - -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire" -msgstr "Effettua scadenza" - -#: kmmainwidget.cpp:1877 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"L'utilizzo dell'HTML nei messaggi di posta elettronica ti rende più " -"vulnerabile allo \"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema " -"venga compromesso da attacchi presenti o futuri." - -#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avvertimento di sicurezza" - -#: kmmainwidget.cpp:1881 -msgid "Use HTML" -msgstr "Utilizza HTML" - -#: kmmainwidget.cpp:1906 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Caricare riferimenti esterni nelle mail HTML ti rende più vulnerabile allo " -"\"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema venga compromesso " -"da attacchi presenti o futuri." - -#: kmmainwidget.cpp:1910 -msgid "Load External References" -msgstr "Carica riferimenti esterni" - -#: kmmainwidget.cpp:2003 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
        Once deleted, it " -"cannot be restored.
        " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
        Once " -"deleted, they cannot be restored.
        " -msgstr[0] "" -"Vuoi davvero eliminare il messaggio selezionato?
        Una volta " -"eliminato, non potrà essere ripristinato.
        " -msgstr[1] "" -"Vuoi davvero eliminare i %1 messaggi selezionati?
        Una volta " -"eliminati, non potranno essere ripristinati.
        " - -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Elimina messaggi" - -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Message" -msgstr "Elimina messaggio" - -#: kmmainwidget.cpp:2030 -msgid "Moving messages..." -msgstr "Spostamento messaggi..." - -#: kmmainwidget.cpp:2032 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "Eliminazione messaggi..." - -#: kmmainwidget.cpp:2046 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Messaggi eliminati correttamente." - -#: kmmainwidget.cpp:2048 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Messaggi spostati correttamente." - -#: kmmainwidget.cpp:2053 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "Eliminazione messaggi non riuscita." - -#: kmmainwidget.cpp:2055 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "Eliminazione messaggi annullata." - -#: kmmainwidget.cpp:2058 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "Spostamento messaggi non riuscito." - -#: kmmainwidget.cpp:2060 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "Spostamento messaggi annullato." - -#: kmmainwidget.cpp:2106 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Sposta messaggi nella cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:2136 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Copia messaggi..." - -#: kmmainwidget.cpp:2145 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Messaggi copiati correttamente." - -#: kmmainwidget.cpp:2148 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "Copia messaggi non riuscita." - -#: kmmainwidget.cpp:2150 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "Copia messaggi annullata." - -#: kmmainwidget.cpp:2157 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Copia messaggi nella cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:2192 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "Spostamento messaggi nel cestino..." - -#: kmmainwidget.cpp:2202 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Messaggi spostati nel cestino correttamente." - -#: kmmainwidget.cpp:2205 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "Spostamento messaggi nel cestino non riuscito." - -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "Annullato spostamento messaggi nel cestino." - -#: kmmainwidget.cpp:2461 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Salta alla cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:2532 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"La funzionalità di KMail «fuori ufficio» si basa su un filtro lato server. " -"Non hai configurato ancora nessun server IMAP per questo compito.\n" -"Per fare ciò utilizza la scheda «filtri» nel pannello di configurazione di " -"un account IMAP." - -#: kmmainwidget.cpp:2537 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Filtri lato server non configurati" - -#: kmmainwidget.cpp:2560 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare il gestore dei certificati; controlla l'installazione." - -#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 -msgid "KMail Error" -msgstr "Errore KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:2571 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare il visualizzatore di log di GnuPG (kwatchgnupg); " -"controlla l'installazione." - -#: kmmainwidget.cpp:2659 -msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" -msgstr "" -"Rilevata una connessione di rete, tutti i compiti di rete sono ripresi" - -#: kmmainwidget.cpp:2663 -msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" -msgstr "" -"Nessuna connessione di rete rilevata, tutti i compiti di rete sono sospesi" - -#: kmmainwidget.cpp:3118 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva co&me..." - -#: kmmainwidget.cpp:3127 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Effettua &scadenza di tutte le cartelle" - -#: kmmainwidget.cpp:3132 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Controlla p&osta" - -#: kmmainwidget.cpp:3138 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Controlla posta in" - -#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 -msgid "Check Mail" -msgstr "Controlla posta" - -#: kmmainwidget.cpp:3150 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "Spedisci messaggi in &attesa" - -#: kmmainwidget.cpp:3160 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Stato in linea (sconosciuto)" - -#: kmmainwidget.cpp:3163 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Spedisci messaggi in attesa attraverso" - -#: kmmainwidget.cpp:3181 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Gestore certificati" - -#: kmmainwidget.cpp:3188 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visualizzatore dei log di GnuPG" - -#: kmmainwidget.cpp:3200 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Importa messaggi" - -#: kmmainwidget.cpp:3208 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "Sieve &debug..." - -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Visualizzatore dei &log di filtro..." - -#: kmmainwidget.cpp:3220 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "Procedura guidata &anti-spam..." - -#: kmmainwidget.cpp:3225 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Procedura guidata &anti-virus..." - -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "Procedur&a guidata account..." - -#: kmmainwidget.cpp:3236 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Modifica risposte «fuori ufficio»..." - -#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Sp&osta conversazione nel cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:3260 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Sposta conversazione nel cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Elimina &conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3269 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "Trova &messaggi..." - -#: kmmainwidget.cpp:3281 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Seleziona &tutti i messaggi" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "Gestione &mailing list..." - -#: kmmainwidget.cpp:3294 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Assegna scorciatoia..." - -#: kmmainwidget.cpp:3311 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "Impostazioni &scadenza" - -#: kmmainwidget.cpp:3329 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Archivia cartella..." - -#: kmmainwidget.cpp:3333 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "Preferisci l'&HTML al testo semplice" - -#: kmmainwidget.cpp:3337 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "Carica riferimenti e&sterni" - -#: kmmainwidget.cpp:3360 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Copia messaggio in..." - -#: kmmainwidget.cpp:3362 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Sposta messaggio in..." - -#: kmmainwidget.cpp:3367 -msgid "&New Message..." -msgstr "&Nuovo messaggio..." - -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Messaggio da mo&dello" - -#: kmmainwidget.cpp:3387 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Nuovo messaggio &a mailing list..." - -#: kmmainwidget.cpp:3394 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "Spedisci di &nuovo..." - -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Crea filtro" - -#: kmmainwidget.cpp:3403 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Filtro su \"&Oggetto\"..." - -#: kmmainwidget.cpp:3408 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Filtro su \"&Da:\"..." - -#: kmmainwidget.cpp:3413 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Filtro su \"&A:\"..." - -#: kmmainwidget.cpp:3420 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Nuovo messaggio da mo&dello" - -#: kmmainwidget.cpp:3426 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Segna &conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3429 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Segna la conversazione come \"&letta\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3432 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "" -"Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come \"letti\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3435 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Segna la conversazione come \"&non letta\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3438 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "" -"Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come \"non letti\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3444 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Segna la conversazione come \"&importante\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Rimuovi il segno \"&importante\" dalla conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3450 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Segna la conversazione come \"&compito\"" - -#: kmmainwidget.cpp:3453 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Rimuovi il segno \"&compito\" dalla conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3457 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Sorveglia conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3461 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora conversazione" - -#: kmmainwidget.cpp:3478 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Appl&ica tutti i filtri" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmail_part.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:80 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "A&pplica filtro" - -#: kmmainwidget.cpp:3488 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread / Group" -msgstr "&Espandi conversazione / gruppo" - -#: kmmainwidget.cpp:3491 -msgid "Expand the current thread or group" -msgstr "Espandi l'attuale conversazione o gruppo" - -#: kmmainwidget.cpp:3495 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread / Group" -msgstr "&Riduci conversazione / gruppo" - -#: kmmainwidget.cpp:3498 -msgid "Collapse the current thread or group" -msgstr "Riduci l'attuale conversazione o gruppo" - -#: kmmainwidget.cpp:3502 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "Es&pandi tutte le conversazioni" - -#: kmmainwidget.cpp:3505 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Espandi tutte le conversazioni nella cartella attuale" - -#: kmmainwidget.cpp:3509 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "R&iduci tutte le conversazioni" - -#: kmmainwidget.cpp:3512 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Riduci tutte le conversazioni nella cartella attuale" - -#: kmmainwidget.cpp:3522 -msgid "&Display Message" -msgstr "&Visualizza il messaggio" - -#: kmmainwidget.cpp:3531 -msgid "&Next Message" -msgstr "Messaggio &successivo" - -#: kmmainwidget.cpp:3534 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Vai al messaggio successivo" - -#: kmmainwidget.cpp:3538 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Messaggio successivo &non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3546 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: kmmainwidget.cpp:3547 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Vai al messaggio successivo non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3551 -msgid "&Previous Message" -msgstr "Messaggio &precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:3553 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Vai al messaggio precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:3558 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "&Messaggio precedente non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3566 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: kmmainwidget.cpp:3567 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Vai al messaggio precedente non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3571 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "&Cartella successiva non letta" - -#: kmmainwidget.cpp:3575 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Vai alla cartella successiva con messaggi non letti" - -#: kmmainwidget.cpp:3581 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "C&artella precedente non letta" - -#: kmmainwidget.cpp:3584 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Vai alla cartella precedente con messaggi non letti" - -#: kmmainwidget.cpp:3591 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "&Testo successivo non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3594 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Vai al testo successivo non letto" - -#: kmmainwidget.cpp:3595 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"Fai scorrere in basso il messaggio attuale. Se sei già alla fine del " -"messaggio attuale, vai al messaggio successivo non letto." - -#: kmmainwidget.cpp:3603 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Configura &filtri..." - -#: kmmainwidget.cpp:3609 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Gestisci script &sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:3614 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "&Introduzione a KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3616 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3625 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configura ¬ifiche..." - -#: kmmainwidget.cpp:3632 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "&Configura KMail..." - -#: kmmainwidget.cpp:3638 -msgid "Expire..." -msgstr "Effettua scadenza..." - -#: kmmainwidget.cpp:3644 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Aggiungi cartella preferita..." - -#: kmmainwidget.cpp:3672 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Aggiungi cartella preferita" - -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "S&vuota il cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "&Sposta tutti i messaggi nel cestino" - -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Search" -msgstr "&Elimina ricerca" - -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Elimina cartella" - -#: kmmainwidget.cpp:4218 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filtro %1" - -#: kmmainwidget.cpp:4397 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Risposta fuori sede attiva" - -#: kmmainwidget.cpp:4494 -msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." -msgstr "" -"La rete non è connessa, non è stato possibile aggiornare alcune informazioni " -"della cartella." - -#: kmmainwidget.cpp:4530 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella %1" - -#: util.cpp:97 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare la procedura guidata per la creazione di account. " -"Controlla l'installazione." - -#: util.cpp:99 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "" -"Impossibile eseguire la procedura guidata per la creazione di account" - -#: identitypage.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere l'identità %1?" - -#: identitypage.cpp:228 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" - -#: identitypage.cpp:273 configuredialog.cpp:2705 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2707 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: identitypage.cpp:277 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: identitypage.cpp:280 -msgid "Set as Default" -msgstr "Imposta come predefinito" - -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Controllo accesso" - -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (predefinito)" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nome identità" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica" - -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"%1 sembra già essere in esecuzione su un altro display su questo computer. " -"Eseguire %2 più di una volta può causare perdite di messaggi. Non dovresti " -"avviare %1 a meno che non sei sicuro che non sia già in esecuzione." - -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"%1 sembra già essere in esecuzione su un altro display su questo computer. " -"Eseguire %1 e %2 allo stesso tempo può causare perdite di messaggi. Non " -"dovresti avviare %2 a meno che non sei sicuro che %1 non sia già in " -"esecuzione." - -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"%1 sembra già essere in esecuzione su %2. Eseguire %1 più di una volta può " -"causare perdite di messaggi. Non dovresti avviare %1 su questo computer a " -"meno che non sei sicuro che non sia già in esecuzione su %2." - -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." -msgstr "" -"%1 sembra essere in esecuzione su %3. Eseguire %1 e %2 allo stesso tempo può " -"causare perdite di messaggi. Non dovresti avviare %2 su questo computer a " -"meno che non sei sicuro che %1 non sia già in esecuzione su %3." - -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Avvia %1" - -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: kmcommands.cpp:297 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere prego" - -#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Attendi che il messaggio venga trasferito" -msgstr[1] "Attendi che i %1 messaggi vengano trasferiti" - -#: kmcommands.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "Il file %1 esiste.Vuoi sostituirlo?" - -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "Save to File" -msgstr "Salva su file" - -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: kmcommands.cpp:696 -msgid "Open Message" -msgstr "Apri messaggio" - -#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "Il file non contiene nessun messaggio." - -#: kmcommands.cpp:776 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "Il file contiene più di un messaggio. Verrà mostrato solo il primo." - -#: kmcommands.cpp:881 -msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" -msgstr "" -"Vuoi inoltrare i messaggi selezionati come allegati in un messaggio (come un " -"digest MIME) o come messaggi separati?" - -#: kmcommands.cpp:884 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Spedisci come digest" - -#: kmcommands.cpp:885 -msgid "Send Individually" -msgstr "Spedisci singolarmente" - -#: kmcommands.cpp:1235 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtraggio dei messaggi" - -#: kmcommands.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtraggio messaggio %1 di %2" - -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Moving messages" -msgstr "Spostamento messaggi" - -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Deleting messages" -msgstr "Eliminazione messaggi" - -#: xfaceconfigurator.cpp:87 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Spedisci immagine con ogni messaggio" - -#: xfaceconfigurator.cpp:89 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"Segna questa casella se vuoi che KMail aggiunga una cosiddetta intestazione " -"X-Face ai messaggi scritti con questa identità. Una X-Face è una piccola " -"(48×48 pixel) immagine in bianco e nero che alcuni programmi possono " -"visualizzare." - -#: xfaceconfigurator.cpp:96 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "Questa è un'anteprima dell'immagine selezionata/inserita sotto." - -#: xfaceconfigurator.cpp:110 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "Fai clic qui sotto per ottenere aiuto sui metodi di input." - -#: xfaceconfigurator.cpp:114 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "Sorgente esterna" - -#: xfaceconfigurator.cpp:116 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "Campo di immissione sottostante" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "O&ttieni l'immagine da:" - -#: xfaceconfigurator.cpp:150 -msgid "Select File..." -msgstr "Seleziona file..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:152 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." -msgstr "" -"Usa questo per selezionare un file immagine da cui creare l'immagine. " -"L'immagine dovrebbe essere di elevato contrasto e di forma quasi quadrata. " -"Uno sfondo chiaro migliorerà il risultato." - -#: xfaceconfigurator.cpp:159 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Imposta dalla rubrica" - -#: xfaceconfigurator.cpp:161 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"Puoi usare una versione ridotta dell'immagine che hai impostato nella tua " -"voce della rubrica." - -#: xfaceconfigurator.cpp:167 -msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"KMail può inviare delle piccole (48×48 pixel) immagini monocromatiche di " -"bassa qualità con ogni messaggio. Per esempio, potrebbe essere una tua foto " -"o un simbolo. Viene mostrata nel programma di posta del destinatario (se " -"supportata)." - -#: xfaceconfigurator.cpp:186 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Utilizza questo campo per inserire una stringa X-Face arbitraria." - -#: xfaceconfigurator.cpp:190 -msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Esempi sono disponibili all'indirizzo http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "Non hai definito il tuo contatto nella rubrica." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 -#: xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No Picture" -msgstr "Nessuna immagine" - -#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "Nessuna immagine impostata nella voce della rubrica." - -#: configuredialog.cpp:153 -msgid "" -"

        This setting has been fixed by your administrator.

        If you think " -"this is an error, please contact him.

        " -msgstr "" -"

        Questa impostazione è stata fatta dal tuo amministratore di " -"sistema.

        Se pensi che sia un errore, contattalo.

        " - -#: configuredialog.cpp:282 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Ricezione" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Spedizione" - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Account di uscita (aggiungine almeno uno):" - -#: configuredialog.cpp:321 -msgid "Common Options" -msgstr "Opzioni comuni" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:206 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "Conferma &prima di spedire" - -#: configuredialog.cpp:340 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Mai automaticamente" - -#: configuredialog.cpp:341 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "In caso di controllo della posta manuale" - -#: configuredialog.cpp:342 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "In caso di controllo di tutte le caselle" - -#: configuredialog.cpp:351 -msgid "Send Now" -msgstr "Spedisci ora" - -#: configuredialog.cpp:352 -msgid "Send Later" -msgstr "Spedisci più tardi" - -#: configuredialog.cpp:364 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Spedisci i &messaggi della \"posta in uscita\":" - -#: configuredialog.cpp:372 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "Meto&do di spedizione predefinito:" - -#: configuredialog.cpp:375 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "Dominio predefini&to:" - -#: configuredialog.cpp:380 -msgid "" -"

        The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

        " -msgstr "" -"

        Il dominio predefinito è utilizzato per il completamento degli " -"indirizzi di posta elettronica costituiti solo dal nome utente.

        " - -#: configuredialog.cpp:505 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Includi nel controllo posta manuale" - -#: configuredialog.cpp:513 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Passa in modalità non in linea alla chiusura di KMail" - -#: configuredialog.cpp:519 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Controlla la posta all'avvio" - -#: configuredialog.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account '%1'?" -msgstr "Vuoi rimuovere l'account «%1»?" - -#: configuredialog.cpp:622 -msgid "Remove account?" -msgstr "Rimuovi account?" - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: configuredialog.cpp:694 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: configuredialog.cpp:700 -msgid "Layout" -msgstr "Aspetto" - -#: configuredialog.cpp:712 -msgid "Message Window" -msgstr "Finestra messaggio" - -#: configuredialog.cpp:719 -msgid "System Tray" -msgstr "Vassoio di sistema" - -#: configuredialog.cpp:725 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etichette messaggio" - -#: configuredialog.cpp:740 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: configuredialog.cpp:742 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Elenco dei messaggi - Messaggi non letti" - -#: configuredialog.cpp:743 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Elenco dei messaggi - Messaggi importanti" - -#: configuredialog.cpp:744 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Elenco dei messaggi - Compiti" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:278 -msgid "Folder List" -msgstr "Elenco delle cartelle" - -#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Testo citato - primo livello" - -#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Testo citato - secondo livello" - -#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Testo citato - terzo livello" - -#: configuredialog.cpp:749 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Carattere a dimensione fissa" - -#: configuredialog.cpp:751 -msgid "Printing Output" -msgstr "Output di stampa" - -#: configuredialog.cpp:768 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "&Utilizza caratteri personalizzati" - -#: configuredialog.cpp:786 -msgid "Apply &to:" -msgstr "Applica &a:" - -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "Followed Link" -msgstr "Collegamento visitato" - -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Parole sbagliate" - -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto" - -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Important Message" -msgstr "Messaggio importante" - -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Compiti" - -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "Messaggio OpenPGP - cifrato" - -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Messaggio OpenPGP - firma valida con chiave affidabile" - -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Messaggio OpenPGP - firma valida con chiave non affidabile" - -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "Messaggio OpenPGP - firma non controllata" - -#: configuredialog.cpp:939 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "Messaggio OpenPGP - firma errata" - -#: configuredialog.cpp:940 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Bordo attorno agli avvertimenti prima dei messaggi HTML" - -#: configuredialog.cpp:941 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Nome cartella e dimensione se prossima alla quota" - -#: configuredialog.cpp:942 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Sfondo della barra di stato HTML - Messaggio non HTML" - -#: configuredialog.cpp:943 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Primo piano della barra di stato HTML - Messaggio non HTML" - -#: configuredialog.cpp:944 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Sfondo della barra di stato HTML - Messaggio HTML" - -#: configuredialog.cpp:945 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Primo piano della barra di stato HTML - Messaggio HTML" - -#: configuredialog.cpp:959 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Utilizza colori personalizzati" - -#: configuredialog.cpp:973 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "Riutilizza i colori in caso di &citazioni profonde" - -#: configuredialog.cpp:982 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Prossima alla soglia della quota:" - -#: configuredialog.cpp:989 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: configuredialog.cpp:1118 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Mostra il campo di ricerca veloce delle cartelle" - -#: configuredialog.cpp:1126 -msgid "Show Favorite Folders View" -msgstr "Mostra vista delle cartelle preferite" - -#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: configuredialog.cpp:1137 -msgid "As Icons" -msgstr "Come icone" - -#: configuredialog.cpp:1141 -msgid "As List" -msgstr "Come elenco" - -#: configuredialog.cpp:1150 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Suggerimenti cartelle" - -#: configuredialog.cpp:1157 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: configuredialog.cpp:1161 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Se il testo è tagliato" - -#: configuredialog.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Formato sta&ndard (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1217 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "Formato &locale (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1218 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "For&mato elegante (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1219 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "F&ormato personalizzato:" - -#: configuredialog.cpp:1237 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: configuredialog.cpp:1260 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Aggregazione predefinita:" - -#: configuredialog.cpp:1281 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Tema predefinito:" - -#: configuredialog.cpp:1302 -msgid "Date Display" -msgstr "Visualizzazione data" - -#: configuredialog.cpp:1330 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Informazioni formato personalizzato..." - -#: configuredialog.cpp:1335 -msgid "" -"

        These expressions may be used for the " -"date:

        • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
        • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
        • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
        • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
        • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
        • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
        • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
        • MMMM - the " -"long month name (January - December)
        • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
        • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

        These expressions may be used for the " -"time:

        • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
        • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
        • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
        • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
        • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
        • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
        • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
        • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
        • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
        • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
        • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

        All other input characters will be " -"ignored.

        " -msgstr "" -"

        Per la visualizzazione della data possono essere utilizzati i " -"seguenti formati:

        • d - il giorno come numero senza lo " -"zero iniziale (1 - 31)
        • dd - il giorno come numero con lo zero " -"iniziale (01 - 31)
        • ddd - l'abbreviazione del giorno della settimana " -"(lun - dom)
        • dddd - il giorno della settimana in modo esteso (lunedì -" -" domenica)
        • M - il mese come numero senza lo zero iniziale (1 - " -"12)
        • MM - il mese come numero con lo zero iniziale (01 - " -"13)
        • MMM - l'abbreviazione del mese (gen - dic)
        • MMMM - il " -"mese in modo esteso (gennaio - dicembre)
        • yy - l'anno come numero a " -"due cifre (00 - 99)
        • yyyy - l'anno come numero a quattro cifre (0000 -" -" 9999)

        Per la visualizzazione dell'ora possono essere " -"utilizzati i seguenti formati:

        • h - l'ora senza lo zero " -"iniziale (0 - 23 oppure 1 - 12 in caso di visualizzazione AM/PM)
        • hh -" -" l'ora con lo zero iniziale (00 - 23 oppure 01 - 12 in caso di " -"visualizzazione AM/PM)
        • m - i minuti senza lo zero iniziale (0 - " -"59)
        • mm - i minuti con lo zero iniziale (00 - 59)
        • s - i " -"secondi senza lo zero iniziale (0 - 59)
        • ss - i secondi con lo zero " -"iniziale (00 - 59)
        • z - i millisecondi senza gli zero iniziali (0 - " -"999)
        • zzz - i millisecondi con gli zero iniziali (000 - " -"999)
        • ap - passa al formato AM/PM. ap sarà sostituito da \"am\" " -"oppure da \"pm\".
        • Z - fuso orario in forma numerica (-" -"0500)

        Tutti gli altri caratteri saranno " -"ignorati.

        " - -#: configuredialog.cpp:1489 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -msgstr "" -"Chiudi la finestra del messaggio separata quando rispondi o inoltri il " -"messaggio" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:117 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Abilita icona del vassoio di sistema" - -#: configuredialog.cpp:1535 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Modalità vassoio di sistema" - -#: configuredialog.cpp:1544 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Mostra sempre KMail nel vassoio di sistema" - -#: configuredialog.cpp:1545 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"Mostra KMail nel vassoio di sistema solo se ci sono messaggi non letti" - -#: configuredialog.cpp:1612 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Etic&hette disponibili" - -#: configuredialog.cpp:1628 -msgid "Add new tag" -msgstr "Aggiungi nuova etichetta" - -#: configuredialog.cpp:1633 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Rimuovi etichetta selezionata" - -#: configuredialog.cpp:1642 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Aumenta priorità dell'etichetta" - -#: configuredialog.cpp:1648 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Riduci priorità dell'etichetta" - -#: configuredialog.cpp:1671 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Im&postazioni etichette" - -#: configuredialog.cpp:1688 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: configuredialog.cpp:1697 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Cambia colo&re del testo:" - -#: configuredialog.cpp:1712 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Modifica il co&lore di sfondo:" - -#: configuredialog.cpp:1727 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Ca&mbia caratteri:" - -#: configuredialog.cpp:1748 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Icona etichetta messaggio:" - -#: configuredialog.cpp:1761 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Scorcia&toia:" - -#: configuredialog.cpp:1774 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Abilita pulsan&te della barra degli strumenti" - -#: configuredialog.cpp:1816 -msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " -"tags. You can enable it in \"System Settings\"" -msgstr "" -"Il servizio di ricerca semantico Nepomuk non è disponibile. Non è possibile " -"configurare le etichette. Puoi abilitarlo in «Impostazioni di sistema»" - -#: configuredialog.cpp:2165 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: configuredialog.cpp:2172 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Modelli standard" - -#: configuredialog.cpp:2178 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Modelli personalizzati" - -#: configuredialog.cpp:2184 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: configuredialog.cpp:2191 -msgid "Charset" -msgstr "Insieme di caratteri" - -#: configuredialog.cpp:2197 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" - -#: configuredialog.cpp:2203 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: configuredialog.cpp:2254 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"Quando rispondi, aggiungi marcatori di citazione all'inizio di tutte le " -"righe del testo citato,\n" -"anche quando la riga è stata creata spezzando la riga con un'ulteriore " -"ritorno a capo su\n" -"del testo andato a capo automaticamente." - -#: configuredialog.cpp:2263 -msgid "" -"When replying, only quote the message in the original format it was received " -"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" -msgstr "" -"Quando rispondi, cita il messaggio solo nel formato originale in cui è stato " -"ricevuto; oppure, se non marcata, risponderà come testo semplice." - -#: configuredialog.cpp:2272 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"Quando rispondi, cita solo il testo selezionato invece del messaggio " -"completo quando è selezionato del testo nella finestra del messaggio." - -#: configuredialog.cpp:2347 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Avvisa se sono stati specificati troppi destinatari" - -#: configuredialog.cpp:2359 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "" -"Avvisa se il totale dei destinatari specificati è superiore a questo valore" - -#: configuredialog.cpp:2377 -msgid "No autosave" -msgstr "Disattiva salvataggio automatico" - -#: configuredialog.cpp:2378 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configuredialog.cpp:2387 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Tipo di inoltro predefinito:" - -#: configuredialog.cpp:2391 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "In linea" - -#: configuredialog.cpp:2392 -msgid "As Attachment" -msgstr "Come allegato" - -#: configuredialog.cpp:2402 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Configura ordine di completamento..." - -#: configuredialog.cpp:2411 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Modifica indirizzi recenti..." - -#: configuredialog.cpp:2418 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor esterno" - -#: configuredialog.cpp:2453 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f sarà sostituito con il nome del file da modificare." - -#: configuredialog.cpp:2658 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Prefissi nell'oggetto della r&isposta" - -#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Riconosci ogni sequenza dei seguenti prefissi\n" -"(le voci sono espressioni regolari senza distinzione tra maiuscole e " -"minuscole):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 -#: rc.cpp:833 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 -msgid "Re&move" -msgstr "Ri&muovi" - -#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "Mod&ifica..." - -#: configuredialog.cpp:2675 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Inserisci nuovo prefisso per la risposta:" - -#: configuredialog.cpp:2692 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "Prefissi nell'oggetto dell'i&noltro" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:439 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Rimuo&vi" - -#: configuredialog.cpp:2708 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Inserisci nuovo prefisso per l'inoltro:" - -#: configuredialog.cpp:2771 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Questo elenco è controllato per ogni messaggio in uscita dall'alto verso il " -"basso per un insieme di caratteri che contenga tutti i caratteri richiesti." - -#: configuredialog.cpp:2780 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Inserisci un insieme di caratteri:" - -#: configuredialog.cpp:2786 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"&Mantieni l'insieme di caratteri originale nella risposta o nell'inoltro (se " -"possibile)" - -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Questo insieme di caratteri non è supportato." - -#: configuredialog.cpp:2891 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Utilizza suffisso message-id personalizzato" - -#: configuredialog.cpp:2905 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "Suffisso personalizzato message-&id:" - -#: configuredialog.cpp:2920 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Definisci intestazioni MIME personalizzate:" - -#: configuredialog.cpp:2929 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: configuredialog.cpp:2930 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: configuredialog.cpp:2937 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "N&uovo" - -#: configuredialog.cpp:2951 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: configuredialog.cpp:2962 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" - -#: configuredialog.cpp:3149 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nomi degli allegati compatibili con Outlook" - -#: configuredialog.cpp:3152 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Abilita questa opzione per rendere i nomi dei tuoi allegati che contengono " -"caratteri non standard, compatibili con Outlook(tm)" - -#: configuredialog.cpp:3163 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "A&bilita rilevamento di allegati mancanti" - -#: configuredialog.cpp:3170 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"Riconosci una delle seguenti parole chiave come intenzione di allegare un " -"file:" - -#: configuredialog.cpp:3183 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Inserisci una nuova parola chiave:" - -#: configuredialog.cpp:3221 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Hai scelto di codificare i nomi degli allegati contenenti caratteri non " -"standard in modo da essere compatibili con Outlook(tm) e altri programmi di " -"posta.\n" -"Nota che KMail, in questo modo, potrebbe creare dei messaggi che potrebbero " -"non essere riconosciuti da altri programmi di posta; quindi, si consiglia di " -"non abilitare questa opzione." - -#: configuredialog.cpp:3249 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura" - -#: configuredialog.cpp:3255 -msgid "Composing" -msgstr "Composizione" - -#: configuredialog.cpp:3261 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: configuredialog.cpp:3267 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Convalida S/MIME" - -#: configuredialog.cpp:3349 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Modificare le impostazioni globali dell'HTML sovrascriverà tutte le opzioni " -"specifiche delle cartelle." - -#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 -#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: configuredialog.cpp:3671 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Questa opzione richiede dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:736 -msgid "no proxy" -msgstr "nessun proxy" - -#: configuredialog.cpp:3783 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Impostazione di sistema attuale: %1)" - -#: configuredialog.cpp:3911 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: configuredialog.cpp:3914 -msgid "Invitations" -msgstr "Inviti" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Alessandro Astarita,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Alessandro Astarita,Federico Zenith,Giovanni Venturi,Luigi " -"Toscano,Man from Mars,Nicola Ruggero,Pino Toscano,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"luigi.toscano@tiscali.it,,,,,,aleast@capri.it,,,,manfrommars@libero.it,,," - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:50 rc.cpp:391 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:53 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:56 rc.cpp:367 rc.cpp:394 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:59 rc.cpp:373 rc.cpp:397 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:62 rc.cpp:400 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmail_part.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:65 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmail_part.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:68 -msgid "F&older" -msgstr "&Cartella" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmail_part.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:71 rc.cpp:364 rc.cpp:403 -msgid "&Message" -msgstr "Messa&ggio" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmail_part.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:74 rc.cpp:406 -msgid "Reply Special" -msgstr "Rispondi speciale" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmail_part.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:77 rc.cpp:409 -msgid "&Forward" -msgstr "&Inoltra" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmail_part.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:83 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmail_part.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:86 rc.cpp:379 rc.cpp:412 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmail_part.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:89 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmail_part.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:92 rc.cpp:382 rc.cpp:415 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Questa opzione previene che la scadenza automatica dei vecchi messaggi in " -"una cartella porti all'eliminazione (o allo spostamento in una cartella di " -"archivio) dei messaggi marcati come «Importante» o «Compito»" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:99 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Spedisci messaggi in attesa al controllo della posta" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"

        Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

        " -msgstr "" -"

        Scegli se vuoi che KMail spedisca tutti i messaggi in «posta in " -"uscita» al controllo manuale di nuova posta o al controllo di tutte le " -"caselle, oppure se non vuoi che siano spediti automaticamente.

        " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Sposta automaticamente i messaggi non sincronizzati dalle cartelle con " -"permessi d'accesso insufficienti" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"Se ci sono nuovi messaggi in una cartella non ancora caricati sul server, ma " -"non ci sono permessi sufficienti sulla cartella remota, i messaggi verranno " -"automaticamente spostati in una cartella lost+found." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:111 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Permetti contrassegni locali in cartelle a sola lettura" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:114 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "" -"La cartella selezionata più recentemente nella finestra di selezione " -"cartelle." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:120 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Politica di visualizzazione dell'icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Chiudi l'applicazione quando la finestra principale viene chiusa, anche se è " -"attiva l'icona nel vassoio di sistema." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:126 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Notifica di nuova posta più informativa" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata per ogni cartella il numero dei nuovi messaggi " -"ricevuti sarà mostrato nella notifica di nuova posta; altrimenti, riceverai " -"semplicemente un messaggio di «Ricevuta nuova posta»." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:132 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "Specifica l'e&ditor:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:135 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "Utilizza un editor &esterno invece del compositore" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica il numero di campi intestazione MIME personalizzati che devono " -"essere inseriti nei messaggi (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"La soglia superata la quale si deve avvisare l'utente che una cartella è " -"vicina al suo limite di quota." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:144 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Suona quando arriva un nuovo messaggio di posta" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:147 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Svuota il cestino locale all'uscita del programma" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:150 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Specifica la cartella da aprire quando il programma viene eseguito" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:153 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Chiedi conferma prima di spostare tutti i messaggi nel cestino" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Specifica se le cartelle debbano scadere in sottofondo (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica se questo è davvero la prima esecuzione del programma (solo per " -"uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Specifica la versione dell'applicazione che è stata usata per ultima (solo " -"per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"Questo valore è utilizzato per decidere se deve essere mostrata " -"l'introduzione a KMail." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:168 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Numero massimo di connessioni per host" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:171 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Questa opzione può essere utilizzata per limitare il numero di connessioni " -"per host durante il controllo della nuova posta. Come impostazione " -"predefinita il numero di connessioni è illimitato (0)." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:174 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Mostra casella di testo per la ricerca veloce delle cartelle" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:177 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Nascondi casella locale se non utilizzata" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:180 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Inoltra in linea in modo predefinito." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Ricorda questa identità, in modo che potrà essere utilizzata anche nelle " -"finestre successive del compositore.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:187 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Ricorda questa cartella per la posta inviata, in modo che potrà essere " -"utilizzata in futuro nella finestra del compositore." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:190 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Ricorda questo trasporto posta, in modo che potrà essere utilizzato in " -"futuro nella finestra del compositore." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:193 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Ricorda questo dizionario, in modo che potrà essere utilizzato anche nelle " -"finestre successive del compositore.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:197 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avvisa se il numero di destinatari è maggiore di" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Se il numero di destinatari è superiore a questo valore, KMail avviserà e " -"chiederà una conferma prima di inviare il messaggio. L'avviso può essere " -"disattivato." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:209 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "" -"Richiedi automaticamente le notifiche delle disposizioni sul &messaggio" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"

        Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

        This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

        " -msgstr "" -"

        Abilita questa opzione se vuoi che KMail richieda le notifiche delle " -"disposizioni sul messaggio (Message Disposition Notifications, MDN) per ogni " -"tuo messaggio in uscita.

        Questa opzione interviene solo sul modo " -"predefinito, puoi sempre abilitare o disabilitare le notifiche per ogni " -"messaggio nel compositore alla voce di menu: OpzioniRichiedi " -"notifica delle disposizioni.

        " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:215 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervallo del salvataggio automatico:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Una copia di sicurezza del testo contenuto nella finestra di composizione " -"può essere creata ad intervalli regolari. L'intervallo può essere impostato " -"qui. Puoi disabilitare il salvataggio automatico impostandolo al valore 0." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:221 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Cita solo il testo selezionato quando rispondi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:224 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" -"Mostra la gestione frammenti di testo e il pannello inserimenti nel " -"compositore." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:227 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"Mostra il registro di controllo GnuPG anche quando un'operazione " -"crittografica si è completata con successo." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:230 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Quando cifri i messaggi di posta, cifra sempre anche usando il certificato " -"collegato alla mia identità" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:233 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra il testo firmato/cifrato dopo la composizione" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Mostra sempre la lista delle chiavi di cifratura per selezionare quella che " -"sarà usata" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:239 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"Quando è abilitata, i messaggi inviati saranno memorizzati in forma cifrata" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:242 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Un eleenco di tutti gli URL usati recentemente" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:245 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Un elenco di tutte le codifiche usate recentemente" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:248 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La dimensione della finestra di dialogo dei filtri (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:251 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La dimensione della finestra di dialogo dell'identità (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:254 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "La larghezza della finestra di ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:257 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "L'altezza della finestra di ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:260 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La larghezza della finestra di dialogo Configura KMail (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:263 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"L'altezza della finestra di dialogo Configura KMail (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:266 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Pannello di anteprima messaggio" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:269 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "Non mostrare il pannello di anteprima messaggio" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:272 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "" -"Mostra il pannello di anteprima messaggio sotto l'elenco dei messaggi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:275 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "Mostra il pannello di anteprima messaggio dopo l'elenco dei messaggi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:281 -msgid "Long folder list" -msgstr "Elenco delle cartelle esteso" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:284 -msgid "Short folder list" -msgstr "Elenco delle cartelle breve" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:287 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Chiudi la finestra del messaggio quando rispondi o inoltri" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:290 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "Invia notifiche delle disposizioni con un mittente vuoto." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"Invia le notifiche delle disposizioni con un mittente vuoto. Alcuni server " -"potrebbero essere configurati per rifiutare questi messaggi, se noti dei " -"problemi inviando le notifiche di disposizione, deseleziona questa opzione." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:296 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Modello di messaggio per i nuovi messaggi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:299 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Modello di messaggio per le risposte" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:302 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Modello di messaggio per le risposte a tutti" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:305 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Modello di messaggio per gli inoltri" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:308 -msgid "Quote characters" -msgstr "Caratteri di citazione" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:311 -msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" -msgstr "Modalità di visualizzazione della Vista delle collezioni preferite" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:314 -msgid "Do not show the favorite folders view." -msgstr "Non mostrare la vista delle cartelle preferite" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:317 -msgid "Show favorite folders in icon mode." -msgstr "Mostra vista delle cartelle preferite in modalità icona." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:320 -msgid "Show favorite folders in list mode." -msgstr "Mostra vista delle cartelle preferite in modalità elenco." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:323 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica il numero di aggiornamenti da eseguire (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:326 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Specifica la politica usata quando viene mostrata la politica" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo collezione nella finestra di dialogo di " -"ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo oggetto nella finestra di dialogo di " -"ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:335 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo mittente nella finestra di dialogo di " -"ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo destinatario nella finestra di dialogo di " -"ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:341 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo data nella finestra di dialogo di ricerca " -"(solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la larghezza del campo cartella nella finestra di dialogo di " -"ricerca (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:370 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:376 -msgid "&Attach" -msgstr "A&llega" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:385 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti HTML" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:388 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti direzione del testo" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:418 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Aggiungi una nuova identità" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:424 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Modifica l'identità selezionata" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:430 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Rinomina l'identità selezionata" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:436 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Rimuovi l'identità selezionata" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:442 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Usa l'identità selezionata come predefinita" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:445 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Imposta come &predefinito" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:448 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per essere avvertito prima di spedire messaggi non " -"firmati." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:451 -msgid "" -"\n" -"

        Warn When Trying To Send Unsigned Messages

        \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

        \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti prima di cercare di spedire messaggi non firmati

        \n" -"Se questa casella è selezionata, potrai essere avvertito quando cerchi di " -"spedire parti di messaggio non firmate.\n" -"

        \n" -"Si raccomanda di lasciare attiva questa opzione per la massima integrità.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:459 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "Avverti prima di cercare di spedire messaggi &non firmati" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:462 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per essere avvertito prima di spedire un messaggio " -"non cifrato." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"

        Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

        \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

        \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti prima di cercare di spedire messaggi non cifrati

        n Se questa " -"casella è selezionata, potrai essere avvertito quando cerchi di spedire " -"parti di messaggio in modo non cifrato.\n" -"

        \n" -"Si raccomanda di lasciare attiva questa opzione per la massima integrità.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:473 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "&Avverti prima di cercare di spedire messaggi non cifrati" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:476 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per essere avvertito se l'indirizzo non è nel " -"certificato" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

        \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

        \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se l'indirizzo del destinatario non è nel certificato

        \n" -"Se l'opzione è selezionata, sarà mostrato un avvertimento se l'indirizzo di " -"posta elettronica del destinatario non è contenuto nel certificato " -"utilizzato per la cifratura.\n" -"

        \n" -"Si raccomanda di lasciare attiva questa opzione per la massima sicurezza.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:487 -msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" -msgstr "Avverti se l'indirizzo del &mittente non è nel certificato" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:490 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Avverti se i certificati/chiavi scadono a breve (configuralo qui sotto)" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:493 -msgid "For Signing" -msgstr "Per la firma" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:496 -msgid "For Encryption" -msgstr "Per la cifratura" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:510 rc.cpp:521 rc.cpp:532 rc.cpp:543 rc.cpp:554 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Seleziona il numero dei giorni qui" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If Signature Certificate Expires

        \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

        \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se il certificato di firma è in scadenza

        \n" -"Seleziona il numero minimo di giorni nei quali il certificato di cifratura " -"dovrebbe essere valido prima di mostrare un avvertimento.\n" -"

        \n" -"L'impostazione SPHINX raccomandata è di 14 giorni.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:513 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If Encryption Certificate Expires

        \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

        \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se il certificato di cifratura è in scadenza

        \n" -"Seleziona il numero minimo di giorni nei quali il certificato di cifratura " -"dovrebbe essere valido prima di mostrare un avvertimento.\n" -"

        \n" -"L'impostazione SPHINX raccomandata è di 14 giorni.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If A Certificate In The Chain Expires

        \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

        \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se un certificato nella catena è in scadenza

        \n" -"Seleziona il numero minimo di giorni nei quali tutti certificati nella " -"catena dovrebbero essere validi prima di mostrare un avvertimento.\n" -"

        \n" -"L'impostazione SPHINX raccomandata è di 14 giorni.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If CA Certificate Expires

        \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

        \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se il certificato CA è in scadenza

        \n" -"Seleziona il numero minimo di giorni nei quali il certificato CA dovrebbe " -"essere valido prima di mostrare un avvertimento.\n" -"

        \n" -"L'impostazione SPHINX raccomandata è di 14 giorni.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:557 -msgid "" -"\n" -"

        Warn If Root Certificate Expires

        \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

        \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Avverti se il certificato di radice è in scadenza

        \n" -"Seleziona il numero minimo di giorni nei quali il certificato di radice " -"dovrebbe essere valido prima di mostrare un avvertimento.\n" -"

        \n" -"L'impostazione SPHINX raccomandata è di 14 giorni.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:565 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Per i certificati di radice:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:568 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Per i certificati CA intermedi:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:571 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Per i certificati/chiavi degli utilizzatori finali:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:574 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Impostazioni GnuPG..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:577 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Impostazioni Chiasmus..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:580 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Riabilita tutti gli avvertimenti «Non chiedere più»" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:583 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Messaggi HTML" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:586 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"ATTENZIONE: Permettere l'uso dell'HTML nella posta elettronica può " -"aumentare il rischio che il sistema venga compromesso da attacchi presenti o " -"futuri. Informazioni sui messaggi in HTML... Informazioni sui riferimenti esterni..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:589 -msgid "" -"

        Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

        Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

        Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

        The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

        It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

        Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

        " -msgstr "" -"

        I messaggi qualche volta sono in entrambi i formati. Questa opzione " -"permette di scegliere se visualizzare la parte HTML o quella in testo " -"semplice.

        Se scegli la parte HTML, il messaggio verrà visualizzato in " -"maniera migliore, ma allo stesso tempo può aumentare la probabilità che il " -"tuo sistema venga compromesso da attacchi presenti o futuri.

        Se " -"scegli invece la parte in testo semplice, si perderanno gran parte delle " -"formattazioni del messaggio, ma ciò renderà impossibile sfruttare " -"buchi di sicurezza in Konqueror (il programma che si occupa di visualizzare " -"l'HTML).

        L'opzione seguente permette di evitare un utilizzo improprio " -"dei messaggi HTML, ma non può nulla contro i problemi di sicurezza non " -"conosciuti al momento in cui KMail è stato scritto.

        È, comunque, " -"consigliato di non preferire l'HTML al testo semplice.

        " -"

        Nota bene: puoi impostare questa opzione cartella per cartella dal " -"menu Cartella dalla finestra principale di KMail.

        " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:592 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Preferisci l'HTML al testo semplice" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:595 -msgid "" -"

        Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

        There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

        To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

        However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

        " -msgstr "" -"

        Alcuni messaggi pubblicitari sono in formato HTML e contengono " -"collegamenti a immagini sulla rete che potrebbero essere usate dal mittente " -"per capire che hai letto il loro messaggio (\"web bugs\").

        Non c'è " -"nessun valido motivo per caricare queste immagini dalla rete, dato che il " -"mittente avrebbe potuto inviartele in allegato.

        Per salvaguardarsi da " -"questo tipo di uso dei messaggi in HTML, questa opzione è " -"disabilitata in modo predefinito.

        Se vuoi vedere comunque le " -"immagini HTML che non sono state allegate, puoi abilitare questa opzione ma " -"dovresti fare molta attenzione.

        " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:598 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permetti ai messaggi di caricare riferimenti esterni da Internet" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:601 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Messaggi cifrati" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:604 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Decifra automaticamente i messaggi alla visualizzazione" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:607 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notifiche delle disposizioni sul messaggio" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:610 -msgid "Send policy:" -msgstr "Regole spedizione:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:640 rc.cpp:646 -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"

        Message Disposition Notification Policy

        MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

        The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

        • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
        • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
        • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
        • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
        " -msgstr "" -"

        Politica di notifica delle disposizioni sul messaggio (MDN)

        " -"

        Le notifiche delle disposizioni sul messaggio (MDN), sono una " -"generalizzazione delle più comuni ricevute di lettura. L'autore del " -"messaggio richiede l'invio di una notifica delle disposizioni ed il " -"programma di posta del destinatario genera una risposta dalla quale il " -"mittente può venire a conoscenza di cosa è accaduto al suo messaggio. Le " -"disposizioni più comuni sono visualizzato (es. letto), " -"eliminato e diffuso (es. inoltrato).

        Sono disponibili " -"le seguenti opzioni per l'invio di MDN:

        • Ignora: ignora " -"ogni richiesta di notifica delle disposizioni. Nessun MDN verrà inviato " -"automaticamente (raccomandato).
        • Chiedi: risponde alle " -"richieste solo dopo aver chiesto all'utente. In questo modo puoi inviare le " -"MDN solo per alcuni messaggi e rifiutare o ignorare gli altri.
        • " -"
        • Nega: invia sempre una notifica negato. Questo è solo " -"un po' meglio che inviare sempre una MDN. L'autore del messaggio è " -"sempre in grado di conoscere che il messaggio è stato visualizzato, egli " -"però non può sapere se è stato eliminato o letto, ecc...
        • Invia " -"sempre: invia sempre la notifica delle disposizioni richiesta. Ciò " -"significa che l'autore del messaggio può sempre sapere quando il messaggio è " -"stato letto ed in più cosa gli è accaduto (visualizzato, eliminato, ecc...). " -"Questa opzione è fortemente sconsigliata, ma dato che può avere senso nei " -"rapporti fra clienti, è stata resa disponibile.
        " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:616 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:622 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:628 -msgid "Deny" -msgstr "Nega" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:634 -msgid "Always send" -msgstr "Invia sempre" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:637 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Cita il messaggio originale:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:643 -msgid "Nothing" -msgstr "Nulla" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:649 -msgid "Full message" -msgstr "Messaggio completo" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:655 -msgid "Only headers" -msgstr "Solo intestazioni" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:658 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Non spedire MDN in risposta a messaggi cifrati" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"ATTENZIONE: l'uso incondizionato delle conferme potrebbe " -"compromettere la tua privacy. Maggiori informazioni " -"sugli MDN..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:664 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Certificati ed allegati chiavi bundle" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:667 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Importa automaticamente le chiavi e i certificati" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, i certificati S/MIME verranno convalidati " -"utilizzando le liste di revoca certificato (CRL)." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:673 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Convalida i certificati utilizzando un CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:676 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, i certificati S/MIME saranno convalidati in " -"linea utilizzando il protocollo OCSP (Online Certificates Status Protocol). " -"Inserisci l'indirizzo del collegamento del risponditore OCSP qui sotto." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:679 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Convalida in linea dei certificati (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:682 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Convalida in linea del certificato" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:685 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Indirizzo del risponditore OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:688 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Firma del risponditore OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:691 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo del server per la convalida in linea dei " -"certificati. L'indirizzo del collegamento in genere inizia con http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:694 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL di servizio dei certificati" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"GnuPG, utilizza in modo predefinito il file ~/.gnupg/policies.txt per " -"controllare se una politica di certificato è permessa. Se questa opzione è " -"selezionata, le politiche non verranno controllate." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:700 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Non controllare le politiche dei certificati" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:703 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, le liste di revoca certificato (CRL) non " -"verranno mai utilizzate per convalidare i certificati S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:706 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Non consultare mai un CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:709 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Se questa opzione è impostata, i certificati emittente mancanti vengono " -"scaricati secondo necessità (ciò è valido per entrambi i metodi di " -"convalida, CRL e OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:712 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Scarica i certificati emittente mancanti" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:715 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "Richieste HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:718 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Disabilita completamente l'utilizzo di HTTP per S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:721 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Non effettuare alcuna richiesta HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Quando si cerca l'indirizzo di una CRL, il certificato da controllare di " -"solito contiene quelle che sono note come voci \"Punto di distribuzione " -"CRL\" (DP), che sono URL che descrivono il modo di accedere a un URL. Viene " -"usata la prima voce DP trovata. Con questa opzione tutte le voci che usano " -"lo schema HTTP sono ignorate quando si cerca un DP adatto." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:727 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora i punti di distribuzione CRL HTTP dei certificati" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:730 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, il valore del proxy HTTP mostrato a destra " -"(che viene dalla variabile d'ambiente http_proxy) sarà usato per ogni " -"richiesta HTTP." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:733 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Utilizza il proxy HTTP di sistema:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:739 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Utilizza questo proxy per le richieste HTTP: " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:742 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo del tuo proxy HTTP, che sarà usato per tutte le " -"richieste HTTP relative a S/MIME. La sintassi è host:porta, per esempio " -"ilmioproxy.paperopoli.com:176671." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:745 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "Richieste LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:748 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Disabilita completamente l'utilizzo di LDAP per S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:751 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Non effettuare alcuna richiesta LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:754 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Quando si cerca l'indirizzo di una CRL, il certificato da controllare di " -"solito contiene quelle che sono note come voci \"Punto di distribuzione " -"CRL\" (DP), che sono URL che descrivono il modo di accedere a un URL. Viene " -"usata la prima voce DP trovata. Con questa opzione tutte le voci che usano " -"lo schema LDAP sono ignorate quando si cerca un DP adatto." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:757 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora i punti di distribuzione CRL LDAP dei certificati" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:760 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Host primario per le richieste LDAP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:763 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Inserire qui un server LDAP farà andare le richieste LDAP a quel server per " -"primo. Più precisamente, questa impostazione cambia qualsiasi host e porta " -"specificati in un URL LDAP e sarà usata anche se l'host e la porta sono " -"stati omessi dall'URL. Gli altri server LDAP saranno usati solo se la " -"connessione al \"proxy\" non riesce.\n" -"La sintassi è \"HOST\" o \"HOST:PORTA\". Se PORTA viene omesso, viene usata " -"la porta 389 (la porta standard LDAP)." - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:767 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Chiedi &conferma prima di spostare tutti i messaggi nel cestino" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:770 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "E&scludi messaggi importanti dalla procedura di scadenza" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:773 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "&Durante la ricerca di messaggi non letti:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:776 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

        \n" -"

        Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

        \n" -"

        Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

        \n" -"

        Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

        \n" -"

        Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

        \n" -"

        Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Quando si passa al " -"successivo messaggio non letto, può accadere che non ce ne siano altri dopo " -"l'attuale messaggio.

        \n" -"

        Non iterare: La ricerca si fermerà all'ultimo messaggio " -"nella cartella attuale.

        \n" -"

        Itera nella cartella attuale: La ricerca continuerà " -"dall'inizio dell'elenco dei messaggi ma senza proseguire in un'altra " -"cartella.

        \n" -"

        Itera in tutte le cartelle: La ricerca continuerà " -"dall'inizio dell'elenco dei messaggi. Se nessun messaggio verrà trovato " -"continuerà nella cartella successiva.

        \n" -"

        In maniera analoga, la " -"ricerca del precedente messaggio non letto comincerà dalla fine dell'elenco " -"dei messaggi per poi proseguire nella cartella precedente in base " -"all'opzione selezionata.

        \n" -"

        Itera in tutte le cartelle marcate: È lo stesso di " -"«Itera in tutte le cartelle», tranne che sono prese in considerazione le " -"solo cartelle che sono state marcate con la proprietà «Azione in caso di " -"posta nuova o non letta in questa cartella».

        " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:788 -msgid "Do not Loop" -msgstr "Non iterare" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:791 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Itera nella cartella attuale" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:794 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "Itera in tutte le cartelle" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:797 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "Itera in tutte le cartelle marcate" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:800 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "All'ape&rtura di una cartella:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:803 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Passa al primo messaggio non letto" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:806 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Passa all'ultimo messaggio selezionato" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:809 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Passa al messaggio più recente" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:812 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Passa al messaggio più vecchio" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:815 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "Seg&na il messaggio selezionato come letto dopo" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:818 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:821 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "" -"Richiedi un'&azione dopo il trascinamento dei messaggi in un'altra cartella" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:824 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Apri questa cartella all'a&vvio:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:827 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "Svuota il &cestino locale all'uscita del programma" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:830 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Account di entrata (aggiungine almeno uno):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:839 -msgid "R&emove" -msgstr "Ri&muovi" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) -#: rc.cpp:842 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:845 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notifica di nuova posta" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:848 -msgid "&Beep" -msgstr "&Bip" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:851 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Mostra il numero dei nuovi messaggi per ogni cartella" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:854 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "Notifica dettagl&iata di nuova posta" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:857 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Altre azio&ni..." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Signing" -msgstr "Firma" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:863 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "F&irma automaticamente i messaggi" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:866 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, tutti i messaggi che spedirai saranno " -"firmati in modo predefinito; naturalmente è sempre possibile disabilitare la " -"firma per ogni singolo messaggio." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:869 -msgid "Encrypting" -msgstr "Cifratura" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Quando cifri i messaggi di posta, ci&fra sempre anche usando il certificato " -"collegato alla mia identità" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:875 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, il messaggio o il file non saranno " -"cifrati solo con la chiave pubblica del destinatario, ma anche con la tua. " -"Ciò ti darà la possibilità di decifrare il messaggio o il file in un secondo " -"momento. Questo è generalmente una buona idea." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:878 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra il testo f&irmato/cifrato dopo la composizione" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:881 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, il testo firmato o cifrato sarà " -"visualizzato in una finestra separata, dandoti la possibilità di vedere " -"un'anteprima del messaggio che sarà inviato. Ciò è utile per verificare che " -"il sistema di cifratura funzioni correttamente." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:884 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Memorizza i messaggi inviati in forma &cifrata" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:887 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "Seleziona questa opzione per memorizzare i messaggi cifrati " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:890 -msgid "" -"\n" -"

        Store Messages Encrypted

        \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

        \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Memorizza i messaggi cifrati

        \n" -"Quando questa casella è selezionata, i messaggi inviati saranno conservati " -"in forma cifrata, come sono stati spediti. Ciò non è raccomandato, perché se " -"il certificato utilizzato per la cifratura scade non sarà più possibile " -"leggere i messaggi.\n" -"

        \n" -"Ci potrebbero essere, comunque, delle ragioni per poter tenere questa " -"opzione attiva. Se in dubbio, consulta il tuo amministratore locale.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:898 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Mostra sempre le chiavi di cifratura &per l'approvazione" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, l'applicazione ti mostrerà sempre un " -"elenco delle chiavi pubbliche tra cui puoi sceglierne una da utilizzare per " -"la cifratura. Se questa opzione è disabilitata, l'applicazione mostrerà la " -"finestra di dialogo solo se non è possibile trovare la chiave giusta o se ce " -"ne sono diverse tra cui scegliere." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:904 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Cifra automaticamente i &messaggi quando possibile" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:907 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, ogni messaggio che spedirai sarà cifrato " -"se sarà possibile e desiderato; naturalmente è sempre possibile disabilitare " -"la cifratura automatica per ogni singolo messaggio." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:910 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "Non firmare/cifrare mai al sal&vataggio come bozza" - -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Nuova identità" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Nuova identità:" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&Con campi vuoti" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "&Usa i valori delle Impostazioni di sistema" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "&Duplica un'identità esistente" - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "Identità &esistenti:" - -#: kmmainwin.cpp:59 -msgid "New &Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: kmmainwin.cpp:185 -msgid "Starting..." -msgstr "Avvio in corso..." - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

        ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi andare al messaggio successivo e precedente utilizzando " -"rispettivamente i tasti con le frecce destro e sinistro?

        \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

        ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi creare rapidamente i filtri sul mittente, destinatario,\n" -"oggetto e lista di distribuzione con Messaggio->Crea " -"filtro?

        \n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

        ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

        rewrite header "Subject"\n"
        -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
        -"   with ""
        \n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi eliminare il "[nome mailing list]"\n" -"aggiunto nell'oggetto dei messaggi ricevuti da alcune mailing list\n" -"utilizzando l'azione del filtro riscrivi intestazione?\n" -"Fai così:\n" -"

        riscrivi intestazione "Subject"\n"
        -"   sostituisci "\\s*\\[nome mailing list\\]\\s*"\n"
        -"   con ""
        \n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

        ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi associare le mailing list alle cartelle nella finestra di " -"dialogo\n" -"Cartella->Gestione mailing list? Poi, puoi utilizzare\n" -"Messaggio->Nuovo Messaggio alla mailing list...\n" -"per aprire la finestra di composizione con l'indirizzo della mailing list " -"preimpostato.\n" -"In alternativa, puoi fare clic con il pulsante centrale del mouse sulla " -"cartella.

        \n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

        ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi assegnare delle icone personalizzate ad ogni singola " -"cartella?\n" -"Dai uno sguardo a Cartella→Proprietà...

        \n" - -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

        ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

        \n" -"

        This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

        \n" -msgstr "" -"

        ...che KMail può mostrare una barra colorata per indicare\n" -"il tipo di messaggio (testo semplice/HTML/OpenPGP) visualizzato?

        \n" -"

        Ciò rende visibile i tentativi di camuffare le verifiche di firma\n" -"inviando messaggi in HTML che imitano il modo in cui KMail inserisce le " -"firme.

        \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

        ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi filtrare ogni intestazione semplicemente inserendone\n" -"il nome nel primo campo di modifica di una regola di ricerca?

        \n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

        ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

        "Content-type" contains "text/html"?
        \n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi filtrare i messaggi solo HTML con la regola\n" -"

        "Content-type" contiene "text/html"?
        \n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

        ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

        \n" -"

        If nothing is selected, the full message is quoted.

        \n" -"

        This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

        \n" -"

        This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

        \n" -"

        contributed by David F. Newman

        \n" -msgstr "" -"

        ...che quando rispondi ad un messaggio, solo la parte di testo " -"selezionata viene citata?

        \n" -"

        Se non è selezionato nulla, viene citato l'intero messaggio.

        \n" -"

        Tutto ciò funziona anche con il testo degli allegati quando\n" -"si seleziona Visualizza->Allegati->In linea.

        \n" -"

        Questa funzionalità è disponibile con tutti i comandi di risposta\n" -"eccetto per Messaggio->Rispondi senza citare.

        \n" -"

        contributo di David F. Newman

        \n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,282 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: basictab.cpp:81 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Dopo il comando puoi mettere vari segna posto che saranno sostituiti con i " -"valori reali quando il programma viene eseguito:\n" -"%f - un singolo nome file\n" -"%F - una lista di nomi file, per le applicazioni che possono aprire più file " -"locali contemporaneamente\n" -"%u - un singolo URL\n" -"%U - una lista di URL\n" -"%d - la cartella del file da aprire\n" -"%D - una lista di cartelle\n" -"%i - l'icona\n" -"%m - la mini-icona\n" -"%c - il titolo" - -#: basictab.cpp:93 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Abilita &la notifica dell'avvio" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Metti nel vassoio di sistema" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "Only show in KDE" -msgstr "Mostra solo in KDE" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "Hidden entry" -msgstr "Voce nascosta" - -#: basictab.cpp:100 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: basictab.cpp:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: basictab.cpp:104 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#: basictab.cpp:106 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" - -#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: basictab.cpp:158 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Percorso di Lavoro:" - -#: basictab.cpp:177 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Esegui in un term&inale" - -#: basictab.cpp:185 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Op&zioni del terminale:" - -#: basictab.cpp:205 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Esegui come un alt&ro utente" - -#: basictab.cpp:213 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#: basictab.cpp:235 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "&Tasto scorciatoia corrente:" - -#: basictab.cpp:245 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: khotkeys.cpp:55 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Impossibile contattare khotkeys. I tuoi cambiamenti sono stati salvati, ma " -"non possono essere attivati." - -#: kmenuedit.cpp:71 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Nuovo sottomenu..." - -#: kmenuedit.cpp:74 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nuova &voce..." - -#: kmenuedit.cpp:78 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nuovo &separatore" - -#: kmenuedit.cpp:88 -msgid "Restore to System Menu" -msgstr "Ripristina menu di sistema" - -#: kmenuedit.cpp:156 -msgid "&Delete" -msgstr "E&limina" - -#: kmenuedit.cpp:180 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Hai fatto delle modifiche al menu.\n" -"Vuoi salvare le modifiche o scartarle?" - -#: kmenuedit.cpp:182 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Salvo le modifiche al menu?" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor del menu di KDE" - -#: main.cpp:65 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor di menu KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" - -#: main.cpp:68 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:69 -msgid "Raffaele Sandrini" -msgstr "Raffaele Sandrini" - -#: main.cpp:69 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:70 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originario" - -#: main.cpp:71 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: main.cpp:77 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Sotto menu da preselezionare" - -#: main.cpp:78 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Voce menu da preselezionare" - -#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Impossibile scrivere su %1" - -#: preferencesdlg.cpp:41 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: preferencesdlg.cpp:42 -msgid "Spell checking Options" -msgstr "Opzioni del controllo ortografico" - -#: preferencesdlg.cpp:73 -msgid "Show hidden entries" -msgstr "Mostra voci nascoste" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org, dareus.persarumrex@gmail.com,,,dareus@telefoninux.org" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "M&odifica" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra strumenti principale" - -#: treeview.cpp:146 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Nascosto]" - -#: treeview.cpp:1051 -msgid "New Submenu" -msgstr "Nuovo sottomenu" - -#: treeview.cpp:1052 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Nome del sottomenu:" - -#: treeview.cpp:1121 -msgid "New Item" -msgstr "Nuova voce" - -#: treeview.cpp:1122 -msgid "Item name:" -msgstr "Nome della voce:" - -#: treeview.cpp:1439 -#, kde-format -msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tutti i sottomenu di «%1» saranno rimossi. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: treeview.cpp:1605 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Le modifiche al menu non saranno salvate per il seguente problema:" - -#: treeview.cpp:1650 -msgid "" -"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " -"menus." -msgstr "" -"Vuoi ripristinare il menu di sistema? Attenzione: Questa azione rimuoverà " -"tutti i menu personalizzati." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kmimetypefinder.po to Italian -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmimetypefinder.cpp:32 -msgid "MimeType Finder" -msgstr "MimeType Finder" - -#: kmimetypefinder.cpp:32 -msgid "Gives the mimetype for a given file" -msgstr "Fornisce il tipo MIME di un dato file" - -#: kmimetypefinder.cpp:37 -msgid "Use only the file content for determining the mimetype." -msgstr "Usa solo il contenuto del file per determinare il tipo MIME." - -#: kmimetypefinder.cpp:38 -msgid "" -"Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c " -"is specified." -msgstr "" -"Se usare solo il nome del file per determinare il tipo MIME. Non usato se si " -"specifica «-c»." - -#: kmimetypefinder.cpp:39 -msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." -msgstr "Il nome del file da controllare. «-» per leggere da stdin." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-06-19 10:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,207 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Italian -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2007, 2008, 2010. -# Andrea Celli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMines is a classic minesweeper game" -msgstr "KMines è un classico gioco di bonifica mine." - -#: main.cpp:33 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:36 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:38 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:39 -msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" -msgstr "Rifattorizzazione del codice e supporto SVG. Responsabile attuale" - -#: main.cpp:41 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" -msgstr "" -"Riscrittura per l'utilizzo del framework QGraphicsView. Responsabile attuale" - -#: main.cpp:44 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:44 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Immagini sorridenti" - -#: main.cpp:45 -msgid "Mikhail Kourinny" -msgstr "Mikhail Kourinny" - -#: main.cpp:45 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Solutore/consigliere" - -#: main.cpp:46 -msgid "Thomas Capricelli" -msgstr "Thomas Capricelli" - -#: main.cpp:46 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Modalità rivelazione automatica" - -#: main.cpp:47 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:47 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Modifiche per utilizzare KGameRenderer" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Mines: 0/0" -msgstr "Mine: 0/0" - -#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Tempo: 00:00" - -#: mainwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Mines: %1/%2" -msgstr "Mine %1/%2" - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "Custom" -msgstr "Livello personalizzato" - -#: mainwindow.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Custom Game" -msgstr "Gioco personalizzato" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea " -"Celli,Andrea Celli,ValCon" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org,andrea.celli@libero.it,,,,,,valentino.condoluci@gmail.com" - -#. i18n: file: kminesui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: customgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: customgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: customgame.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Mines:" -msgstr "Mine:" - -#. i18n: file: generalopts.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:17 -msgid "Use '?' marks" -msgstr "Usa il segno \"?\"" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." -msgstr "Se è possibile utilizzare il segno \"incerto\"." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:26 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "La larghezza del campo minato." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:29 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "L'altezza del campo minato." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:32 -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Il numero di mine disseminate nel campo." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:35 -msgid "The difficulty level." -msgstr "La difficoltà del livello." - -#: scene.cpp:101 -msgid "Game is paused." -msgstr "Gioco sospeso." - -#: scene.cpp:109 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "Bravissimo! Hai vinto!" - -#: scene.cpp:111 -msgid "You have lost." -msgstr "Hai perso." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,840 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004, 2005. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2006, 2008, 2009, 2010. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Livello di registrazione del microfono." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Controlla il volume delle casse frontali o di tutte le casse (a seconda del " -"modello di scheda audio). Se usi un'uscita digitale, potrebbe essere " -"necessario usare anche altri volumi come ADC o DAC. Per le cuffie invece " -"generalmente le schede audio offrono un volume cuffie." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"La maggior parte dei media, come i video o gli MP3, vengono riprodotti " -"usando il canale PCM. Perciò, in questi casi, il volume di riproduzione è " -"controllato sia da questo canale che da quello principale o delle cuffie." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Controlla il volume delle cuffie. Alcune schede audio hanno un interruttore " -"che deve essere attivato manualmente per abilitare l'uscita cuffie." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer alsa.\n" -"Verifica che tutti i dispositivi di alsa siano stati creati correttamente." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare il mixer di Alsa.\n" -"Controlla che la scheda sonora sia installata\n" -"e che il suo driver sia caricato.\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:253 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo del mixer.\n" -"Controlla il manuale del sistema operativo per permetterti l'accesso." - -#: backends/mixer_backend.cpp:257 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: Impossibile scrivere sul mixer." - -#: backends/mixer_backend.cpp:260 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: Impossibile leggere dal mixer." - -#: backends/mixer_backend.cpp:263 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: Impossibile trovare il mixer.\n" -"Controlla che la scheda sonora sia installata\n" -"e che il suo driver sia caricato.\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:268 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix: Errore sconosciuto. Per favore segnala come hai prodotto questo errore." - -#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1034 -#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Flussi di riproduzione" - -#: backends/mixer_oss4.cpp:491 backends/mixer_oss.cpp:229 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.\n" -"Accedi come root e fai «chmod a+rw /dev/mixer*» per averlo." - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix: Impossibile trovare il mixer.\n" -"Controlla che la scheda sonora sia installata e\n" -"che il driver sia caricato\n" -"Su linux potresti aver bisogno di utilizzare «insmod» per caricare il " -"driver.\n" -"Usa «soundon» se usi OSS4 di 4front." - -#: backends/mixer_pulse.cpp:337 backends/mixer_pulse.cpp:396 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Applicazione sconosciuta" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:444 backends/mixer_pulse.cpp:480 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Suoni di eventi" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1022 gui/viewsliders.cpp:100 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Dispositivi di riproduzione" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1028 gui/viewsliders.cpp:98 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Dispositivi di cattura" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1042 gui/viewsliders.cpp:94 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Flussi di cattura" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1142 -msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Bassi" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Alti" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Sint" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "Altoparlante" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Microphone" -msgstr "Microfono" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "RecMon" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "GuadIN" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "GuadOUT" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Linea1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Linea2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Linea3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Digitale1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Digitale2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Digitale3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "PhoneIn" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "PhoneOut" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "Profondità 3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "Centro 3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "nonusato" - -#: backends/mixer_oss.cpp:233 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: Impossibile trovare il mixer.\n" -"Controlla che la scheda sonora sia installata e che il driver\n" -"della scheda sonora sia caricato.\n" -"Su linux potresti aver bisogno di utilizzare «insmod» per caricare il " -"driver.\n" -"Usa «soundon» se usi un OSS commerciale." - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volume principale" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Altoparlante interno" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Headphone" -msgstr "Cuffie" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Line Out" -msgstr "Linea d'uscita" - -#: backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Monitor di registrazione" - -#: backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "Line In" -msgstr "Linea d'ingresso" - -#: backends/mixer_sun.cpp:240 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: Non hai il permesso di accedere al dispositivo mixer.\n" -"Chiedi all'amministratore di sistema di controllare /dev/audioctl per\n" -"permetterti l'accesso." - -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "C&onfigura le scorciatoie..." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Configurazione dei canali." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 -msgid "Available channels" -msgstr "Canali disponibili" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 -msgid "Visible channels" -msgstr "Canali visibili" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Mixer non valido" - -#: gui/viewbase.cpp:83 -msgid "&Channels" -msgstr "&Canali" - -#: gui/viewbase.cpp:161 -msgid "Device Settings" -msgstr "Impostazioni dei dispositivi" - -#: gui/mdwslider.cpp:108 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Dividi canali" - -#: gui/mdwslider.cpp:120 -msgid "&Muted" -msgstr "Silen&ziato" - -#: gui/mdwslider.cpp:126 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Imposta sorgente di ®istrazione" - -#: gui/mdwslider.cpp:131 -msgid "Mo&ve" -msgstr "Spo&sta" - -#: gui/mdwslider.cpp:151 apps/kmix.cpp:216 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumenta il volume" - -#: gui/mdwslider.cpp:165 apps/kmix.cpp:221 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuisci il volume" - -#: gui/mdwslider.cpp:179 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Commuta silenziamento" - -#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413 -msgid "capture" -msgstr "cattura" - -#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418 -#, kde-format -msgid "Capture/Uncapture %1" -msgstr "Cattura/non catturare %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Mute/Unmute %1" -msgstr "Silenziato/desilenziato %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:557 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: gui/mdwslider.cpp:592 -#, kde-format -msgid "%1 (capture)" -msgstr "%1 (cattura)" - -#: gui/mdwslider.cpp:1122 -msgid "Automatic According to Category" -msgstr "Automatico secondo la categoria" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:154 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 -msgid "Volume Control" -msgstr "Controllo del volume" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 -msgid "M&ute" -msgstr "Silen&zia" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:145 apps/kmix.cpp:164 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Seleziona canale principale..." - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Impossibile trovare il mixer" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Volume al %1%" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 -msgid " (Muted)" -msgstr " (silenziato)" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "All controls" -msgstr "Tutti i controlli" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only playback controls" -msgstr "Solo i controlli di riproduzione" - -#: gui/dialogaddview.cpp:50 -msgid "Only capture controls" -msgstr "Solo i controlli di cattura" - -#: gui/dialogaddview.cpp:57 -msgid "Add View" -msgstr "Aggiungi vista" - -#: gui/dialogaddview.cpp:95 -msgid "Select mixer:" -msgstr "Seleziona mixer:" - -#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 -msgid "Current mixer" -msgstr "Mixer attuale" - -#: gui/dialogaddview.cpp:121 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "Seleziona lo schema della nuova vista:" - -#: gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 apps/kmix.cpp:1239 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "Non è installata o attualmente inserita nessuna scheda sonora." - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Seleziona canale principale" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Mixer attuale:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Seleziona il canale che rappresenta il volume principale:" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Inserisci nel vassoio" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Inserisce il mixer nel vassoio di sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Permette di controllare il volume dal vassoio di sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Ripristina i volumi all'accesso" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostra scala gradua&ta" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Abilita o disabilita la scala graduata sui cursori" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra etic&hette" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Abilita o disabilita le etichette di descrizione sopra i cursori" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Orientazione dei cursori: " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Orizzontale" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticale" - -#: apps/kmixd.cpp:303 apps/kmix.cpp:897 -#, kde-format -msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." -msgstr "" -"La scheda sonora contenente il dispositivo master è stata disconnessa. Sto " -"modificando per controllare %1 sulla scheda %2." - -#: apps/kmixd.cpp:313 apps/kmix.cpp:907 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "L'ultima scheda sonora è stata disconnessa." - -#: apps/kmix.cpp:150 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Configurazione dell'audio" - -#: apps/kmix.cpp:154 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informazioni sull'hardware" - -#: apps/kmix.cpp:157 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Nascondi la finestra del mixer" - -#: apps/kmix.cpp:161 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Configura i &canali..." - -#: apps/kmix.cpp:169 -msgid "Save volume profile 1" -msgstr "Salva profilo del volume 1" - -#: apps/kmix.cpp:174 -msgid "Save volume profile 2" -msgstr "Salva profilo del volume 2" - -#: apps/kmix.cpp:179 -msgid "Save volume profile 3" -msgstr "Salva profilo del volume 3" - -#: apps/kmix.cpp:184 -msgid "Save volume profile 4" -msgstr "Salva profilo del volume 4" - -#: apps/kmix.cpp:189 -msgid "Load volume profile 1" -msgstr "Carica profilo del volume 1" - -#: apps/kmix.cpp:194 -msgid "Load volume profile 2" -msgstr "Carica profilo del volume 2" - -#: apps/kmix.cpp:199 -msgid "Load volume profile 3" -msgstr "Carica profilo del volume 3" - -#: apps/kmix.cpp:204 -msgid "Load volume profile 4" -msgstr "Carica profilo del volume 4" - -#: apps/kmix.cpp:226 -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#: apps/kmix.cpp:756 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "Impossibile aggiungere vista - profilo dell'interfaccia non valido." - -#: apps/kmix.cpp:762 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "La vista esiste già. Impossibile aggiungerla." - -#: apps/kmix.cpp:1182 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informazioni sull'hardware del mixer" - -#: apps/kmix.cpp:1196 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "L'applicazione di assistenza non è installata o non funziona." - -#: apps/kmix.cpp:1211 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Il piccolo grande mixer di KDE" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 -msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" -msgstr "© 1996-2012 degli autori di KMix" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Original author and current maintainer" -msgstr "Autore originale e responsabile attuale" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Supporto per PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:44 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:44 -msgid "ALSA 0.9x port" -msgstr "Trasferimento a ALSA 0.9x" - -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Solaris support" -msgstr "Supporto per Solaris" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Igor Poboiko" -msgstr "Igor Poboiko" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Plasma Dataengine" -msgstr "Motore di dati Plasma" - -#: apps/main.cpp:53 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Responsabile temporaneo" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Correzioni per BSD" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Anteprima di silenziamento e volume, altre correzioni" - -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Miglioramento al supporto per le schede sonore basate su emu10k1" - -#: apps/main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:58 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Supporto per DMX6Fire di TerraTec" - -#: apps/main.cpp:63 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "" -"Impedisce di mostrare la finestra principale di KMix, se KMix è già in " -"esecuzione." - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - programma per salvare/ripristinare il volume di kmix" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "© 2000 di Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Salva i volumi attuali come predefiniti" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Ripristina i volumi predefiniti" - -#: core/mixertoolbox.cpp:222 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Driver audio supportati:" - -#: core/mixertoolbox.cpp:223 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Driver audio usati:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Giuseppe Ravasio,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Giovanni Venturi,Giuseppe Ravasio,Luigi " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,," - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colori personalizzati" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:14 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Silenzioso:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Loud:" -msgstr "&Forte:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Muted" -msgstr "Silenziato" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:29 -msgid "Lou&d:" -msgstr "&Forte:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:32 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Sfo&ndo:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:35 -msgid "Silen&t:" -msgstr "Silen&zioso:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmousetool.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmousetool.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmousetool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kmousetool.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmousetool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmousetool.cpp:428 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "" -"Il tempo di trascinamento deve essere minore o uguale al tempo di fermata." - -#: kmousetool.cpp:428 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Valore non valido" - -#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650 -msgctxt "Start tracking the mouse" -msgid "&Start" -msgstr "A&vvia" - -#: kmousetool.cpp:569 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n" -"Vuoi applicare i cambiamenti prima di chiudere la finestra di configurazione " -"o vuoi annullarli?" - -#: kmousetool.cpp:570 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Chiusura della finestra di configurazione" - -#: kmousetool.cpp:589 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Ci sono cambiamenti non salvati nel modulo attivo.\n" -"Vuoi applicare i cambiamenti prima di lasciare KMousetool o vuoi annullarli?" - -#: kmousetool.cpp:590 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "Lasciare KMouseTool" - -#: kmousetool.cpp:629 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "&Configura KMouseTool..." - -#: kmousetool.cpp:632 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "&Manuale di KMouseTool" - -#: kmousetool.cpp:634 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "&Informazioni su KMouseTool" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) -#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:5 -msgid "KMouseTool" -msgstr "KMouseTool" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" -"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" -"© 2002-2003, Jeff Roush\n" -"© 2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:43 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:44 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:44 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Miglioramenti di funzionalità" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jeff Roush" -msgstr "Jeff Roush" - -#: main.cpp:45 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:47 -msgid "Joe Betts" -msgstr "Joe Betts" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" -msgstr "Tempo di &trascinamento (1/10 sec):" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Minimum movement:" -msgstr "&Movimento minimo:" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Enable strokes" -msgstr "&Attiva i gesti" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "D&well time (1/10 sec):" -msgstr "Tempo di &fermata (1/10 sec):" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) -#: rc.cpp:23 -msgid "Smar&t drag" -msgstr "&Trascinamento intelligente" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Defaults" -msgstr "Valori pre&definiti" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ripristina" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) -#: rc.cpp:35 -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Avvia insieme a &KDE" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) -#: rc.cpp:38 -msgid "A&udible click" -msgstr "Clic &sonoro" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " -"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." -msgstr "" -"KMouseTool sarà eseguito come applicazione di sottofondo dopo che avrai " -"chiuso questo dialogo. Per cambiare ancora le impostazioni, riavvia " -"KMouseTool o usa il vassoio di sistema di KDE." - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Start" -msgstr "A&vvia" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmouth.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmouth.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmouth.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmouth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1330 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Questa lista contiene la cronologia delle frasi pronunciate. Puoi " -"selezionare le frasi e premere il pulsante pronuncia per ri-pronunciare." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"In questo campo di modifica puoi scrivere una frase. Fai clic sul pulsante " -"pronuncia per pronunciare la frase inserita." - -#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194 -msgid "&Speak" -msgstr "&Pronuncia" - -#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Pronuncia le frasi attualmente attive. Se c'è del testo nel campo modifica " -"viene pronunciato. Altrimenti le frasi selezionate nella cronologia (se ce " -"ne sono) vengono pronunciate." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tutti i file\n" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Apri file come cronologia" - -#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento del file\n" -"%1" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "P&ronuncia" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 configwizard.cpp:103 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completamento delle parole" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servizio vocale Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Fonte del nuovo dizionario (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Fonte del nuovo dizionario (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Cartella:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi quale cartella debba essere caricata " -"per creare il nuovo dizionario." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Risultato della fusione" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista vuota" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentazione KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "senza nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Esporta dizionario" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 phrasebook/phrasebook.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creazione lista parole" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analisi della documentazione KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fusione dizionari..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analisi file..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analisi cartella..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Controllo ortografico in corso..." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è già stata assegnata a %2.\n" -"Scegli una combinazione di tasti univoca." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "l'azione standard «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflitto con scorciatoia di applicazione standard" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "l'azione globale «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflitto con scorciatoie globali" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "un'altra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflitto tra i tasti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 di %1 frasario selezionato)" -msgstr[1] " (%2 di %1 frasari selezionati)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decidi di quali frasari hai bisogno:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Facendo clic su questo pulsante puoi selezionare la scorciatoia da tastiera " -"associata alla frase selezionata." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Questo elenco contiene il frasario attuale in una struttura ad albero. Puoi " -"selezionare e modificare singole frasi e sottofrasari" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nuova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Aggiunge una nuova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nuovo &frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "" -"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo frasario nel quale possano essere inseriti altri frasari e " -"frasi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salva il frasario sul disco rigido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un file e aggiunge il suo contenuto al frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporta frasario standard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "" -"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un frasario standard e ne aggiunge i contenuti al frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "" -"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Esporta le frasi o frasari attualmente selezionati in un file" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Stampa le frasi o frasari attualmente selezionati" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Chiude la finestra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taglia le voci attualmente selezionate dal frasario e le mette negli appunti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia le voci attualmente selezionate dal frasario agli appunti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale del cursore nel " -"campo modifica." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Cancella le voci originali dal frasario" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:123 rc.cpp:123 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Testo della &frase:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome del &frasario:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
        Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
        " -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate.
        Vuoi applicare le modifiche prima di " -"chiudere la finestra «frasario» o le vuoi scartare?
        " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Chiusura finestra «Frasario»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Per usare il tasto «%1» come scorciatoia, deve essere combinato con i tasti " -"Win, Alt, Ctrl, ovvero Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tasto scorciatoia non valido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nuovo frasario)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nuova frase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 phrasebook/phrasebook.cpp:263 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n" -"*|Tutti i file" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importa frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Esporta frasario" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*|Tutti i file" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than " -".phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Il tuo nome file selezionato %1 ha un'estensione diversa da " -".phrasebook. Vuoi aggiungere .phrasebook al nome file?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Estensione file" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungere" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Il tuo nome file scelto %1 ha l'estensione .phrasebook. Vuoi " -"salvarlo nel formato phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Come frasario" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Come testo semplice" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Un'interfaccia scrivi-e-parla per sintetizzatori vocali" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "File cronologia da aprire" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Trucchi, frasari estesi" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Apri come cronologia..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Apri un file esistente come cronologia" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Salva &cronologia come..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salva la cronologia attuale come..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Stampa cronologia..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Stampa la cronologia attuale" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termina l'applicazione" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti. Se c'è del testo " -"selezionato nel campo di modifica, viene messo negli appunti. Altrimenti le " -"frasi selezionate nella cronologia (se ce ne sono) sono messe negli appunti." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia la sezione selezionata negli appunti. Se c'è del testo selezionato nel " -"campo di modifica, viene copiato negli appunti. Altrimenti le frasi " -"selezionate nella cronologia (se ce ne sono) sono messe negli appunti." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Pronuncia" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Pronuncia le frasi attualmente attive" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostra barra dei &frasari" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra dei frasari" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configura KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Apre la finestra di configurazione" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Pronuncia le frasi attualmente selezionate nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina le frasi attualmente selezionate dalla cronologia" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taglia" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taglia le frasi attualmente selezionate dalla cronologia e le mette negli " -"appunti" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "" -"Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Copia le frasi attualmente selezionate dalla cronologia negli appunti" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Selezion&a tutte le voci" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Seleziona tutte le frasi nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleziona tutte le voci" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deseleziona tutte le frasi nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:370 kmouth.cpp:378 kmouth.cpp:396 -#: kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:463 kmouth.cpp:480 kmouth.cpp:497 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:366 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file in corso..." - -#: kmouth.cpp:374 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvataggio della cronologia con nuovo nome..." - -#: kmouth.cpp:383 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa in corso..." - -#: kmouth.cpp:401 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." - -#: kmouth.cpp:439 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Commutazione barra dei menu..." - -#: kmouth.cpp:451 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Commutazione barra degli strumenti in corso..." - -#: kmouth.cpp:468 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Commutazione barra dei frasari..." - -#: kmouth.cpp:485 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Commuta la barra di stato..." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configurazione iniziale - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configurazione della pronuncia" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Frasario iniziale" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:125 rc.cpp:53 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Pronuncia" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:126 rc.cpp:56 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando per pronunciare i testi:" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:128 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:135 rc.cpp:60 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Questo campo specifica sia il comando usato per pronunciare testi e i suoi " -"parametri. KMouth conosce i seguenti segnaposti:\n" -"%t -- il testo che dovrebbe essere pronunciato\n" -"%f -- il nome di un file contenente il testo\n" -"%l -- il codice della lingua\n" -"%% un segno di percentuale" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:141 rc.cpp:75 rc.cpp:135 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codifica caratt&eri:" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:143 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:146 rc.cpp:78 rc.cpp:81 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Questo menu a cascata casella specifica quale codifica viene usata per " -"passare il testo." - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:148 rc.cpp:84 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Invia i dati come &ingresso standard" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:150 rc.cpp:87 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Questa casella specifica se il testo debba essere inviato come ingresso " -"standard al sintetizzatore vocale." - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:152 rc.cpp:90 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usa il servizio vocale Jovie se possibile" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:154 rc.cpp:93 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Questa casella specifica se KMouth debba provare a usare il servizio vocale " -"Jovie prima di chiamare il sintetizzatore vocale direttamente. Il servizio " -"vocale Jovie è un demone di KDE che dà alle applicazioni KDE un'interfaccia " -"standard per la sintesi vocale, ed è attualmente in sviluppo su SVN." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:106 rc.cpp:159 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&rea un nuovo dizionario:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:108 rc.cpp:162 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario, caricando un " -"file dizionario o contando le singole parole di un testo." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:110 rc.cpp:165 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Fondi i dizionari" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:112 rc.cpp:168 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario fondendo " -"dizionari esistenti." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:114 rc.cpp:171 -msgid "From &file" -msgstr "Dal &file" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:116 rc.cpp:174 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario caricando un " -"file. Puoi selezionare un file XML, un file di testo standard o un file " -"contenente un dizionario di completamento parole. Se selezioni un file di " -"testo standard o un file XML la frequenza delle singole parole è rilevata " -"semplicemente contandone le presenze." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:118 rc.cpp:177 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Dalla documentazione &KDE" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:120 rc.cpp:180 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un dizionario analizzando la " -"documentazione di KDE. La frequenza delle singole parole è rilevata " -"semplicemente contandone le presenze." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:122 rc.cpp:183 -msgid "From f&older" -msgstr "Dalla &cartella" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:124 rc.cpp:186 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario caricando tutti " -"i file in una cartella e nelle sue sottocartelle." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:126 rc.cpp:189 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Crea una lista di parole &vuota" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:128 rc.cpp:192 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un dizionario vuoto senza voci. " -"Siccome KMouth aggiunge automaticamente al dizionario le nuove parole " -"scritte, col tempo imparerà il tuo lessico." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:135 rc.cpp:126 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella le parole sono sottoposte a controllo " -"ortografico prima di essere inserite nel nuovo dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:137 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:98 rc.cpp:129 rc.cpp:198 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&onfronta con il dizionario di OpenOffice.org:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:139 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:150 rc.cpp:132 rc.cpp:147 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Con questa casella combinata selezioni la codifica dei caratteri da usare " -"per caricare file di testo. Questa casella combinata non è usata per file " -"XML o per file dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:143 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:147 rc.cpp:138 rc.cpp:144 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi quale file vuoi sia caricato per creare " -"il nuovo dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:145 rc.cpp:141 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome &file:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:153 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:100 rc.cpp:150 rc.cpp:201 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input selezioni la cartella di OpenOffice.org che sarà " -"usata per fare la correzione ortografica delle parole del nuovo dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:156 rc.cpp:153 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Con questa casella combinata puoi decidere quale lingua debba essere " -"associata al nuovo dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:105 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:191 rc.cpp:156 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:216 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:96 rc.cpp:195 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella, le parole della documentazione di KDE saranno " -"sottoposte a controllo ortografico prima di essere inserite nel nuovo " -"dizionario." - -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:103 rc.cpp:204 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Con questa casella combinata puoi selezionare quale delle lingue installate " -"viene usata per creare il nuovo dizionario. KMouth analizzerà solo i file di " -"documentazione di questa lingua." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:162 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:219 rc.cpp:261 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dizionario" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:163 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:220 rc.cpp:264 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:187 rc.cpp:210 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dizionario &selezionato" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:189 rc.cpp:213 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Con questa casella combinata selezioni la lingua associata al dizionario " -"selezionato." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:197 rc.cpp:219 rc.cpp:225 -msgid "" -"With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi il nome del dizionario selezionato." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:195 rc.cpp:222 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:200 rc.cpp:228 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Con questo pulsante puoi aggiungere un nuovo dizionario all'elenco dei " -"dizionari disponibili." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:202 rc.cpp:231 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Aggiungi d&izionario..." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:204 rc.cpp:234 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con questo pulsante elimini il dizionario selezionato." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:206 rc.cpp:237 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Elimina &dizionario" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:208 rc.cpp:240 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Con questo pulsante sposti in alto il dizionario selezionato." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:210 rc.cpp:243 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:212 rc.cpp:246 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Con questo pulsante sposti in basso il dizionario selezionato." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:214 rc.cpp:249 -msgid "&Move Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:216 rc.cpp:252 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Con questo pulsante esporti il dizionario selezionato in un file." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:218 rc.cpp:255 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Esporta dizionario..." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:222 rc.cpp:258 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Questo elenco contiene tutti i dizionari disponibili per il completamento " -"delle parole. KMouth mostrerà una casella combinata di fianco al campo di " -"modifica nella finestra principale se l'elenco contiene più di un " -"dizionario. Puoi usare questa casella combinata per selezionare il " -"dizionario che viene usato per il completamento delle parole." - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:106 rc.cpp:96 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase attualmente selezionata o frasario" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:107 rc.cpp:99 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase &attualmente selezionata o frasario" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:109 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:121 rc.cpp:102 rc.cpp:120 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Con questa riga di modifica definisci yl nome di un sottofrasario o i " -"contenuti di una frase." - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:112 rc.cpp:105 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, la frase selezionata non sarà raggiungibile da " -"una scorciatoia da tastiera." - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:114 rc.cpp:108 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:116 rc.cpp:111 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione la frase selezionata sarà raggiungibile da una " -"scorciatoia da tastiera. Puoi cambiare la scorciatoia con il pulsante di " -"fianco a questa opzione." - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:118 rc.cpp:114 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizzata" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:119 rc.cpp:117 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Scorciatoia per la frase:" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:114 rc.cpp:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: file: preferencesui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:116 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:125 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Questo menu a cascata specifica se le frasi selezionate dal frasario sono " -"pronunciate immediatamente o solo inserite nel campo di modifica." - -#. i18n: file: preferencesui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:118 rc.cpp:23 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selezione di frasi nel frasario:" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:121 rc.cpp:29 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Pronuncia subito" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:122 rc.cpp:32 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserisci nel campo di modifica" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: file: preferencesui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:128 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:138 rc.cpp:35 rc.cpp:41 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Questo menu a cascata specifica se il frasario è salvato automaticamente " -"quando la finestra di modifica viene chiusa." - -#. i18n: file: preferencesui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:130 rc.cpp:38 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Chiusura della &finestra di modifica del frasario:" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:133 rc.cpp:44 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salva frasario" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:134 rc.cpp:47 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Scarta le modifiche" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:135 rc.cpp:50 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Chiedi se salvare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kmouthui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Frasari" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3231 +0,0 @@ -# translation of kmplot.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Davide Rizzo , 2002,2003, 2004. -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Regolatore n. %1" - -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "Editor delle equazioni" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Sistema di coordinate" - -#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Il valore più piccolo dell'intervallo deve essere minore del valore più " -"grande dell'intervallo" - -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Regolatore %1" - -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Muovi il regolatore per cambiare il parametro del grafico della funzione " -"connessa a questo regolatore." - -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "Regolatori" - -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "Cerca tra:" - -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Trova punto di minimo" - -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Trova punto di massimo" - -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "Calcola l'area tra:" - -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "Area sotto il grafico" - -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Il minimo è a x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Il massimo è a x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "L'area è %1" - -#: parser.cpp:675 -msgid "Remove all" -msgstr "Rimuovi tutte" - -#: parser.cpp:677 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "" -"La funzione «%1» è necessaria alle funzioni seguenti: %2. Anche queste " -"devono essere rimosse." - -#: parser.cpp:1197 -msgid "Syntax error" -msgstr "Errore di sintassi" - -#: parser.cpp:1200 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "Parentesi mancante" - -#: parser.cpp:1203 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Overflow dello stack" - -#: parser.cpp:1206 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "Il nome della funzione non è disponibile" - -#: parser.cpp:1209 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "funzione ricorsiva non permessa" - -#: parser.cpp:1212 -msgid "Empty function" -msgstr "Funzione vuota" - -#: parser.cpp:1215 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la funzione" - -#: parser.cpp:1218 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "L'equazione differenziale deve essere almeno del primo ordine" - -#: parser.cpp:1221 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "Troppi simboli più e meno" - -#: parser.cpp:1224 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "Simbolo più/meno non valido (l'espressione deve essere costante)" - -#: parser.cpp:1227 -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "La funzione ha troppi argomenti" - -#: parser.cpp:1230 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "La funzione non ha il numero corretto di argomenti" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opzioni di KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "Stampa intestazione tabella" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "Sfondo trasparente" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixel (1/72-esimo in)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pollici (in)" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetri (mm)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "La larghezza non è valida" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "L'altezza non è valida" - -#: kmplot.cpp:83 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Impossibile trovare il componente di KmPlot." - -#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|File KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tutti i file" - -#: kmplot.cpp:190 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "Editor delle costanti" - -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "" -"Marca questa casella per esportare la costante durante il salvataggio." - -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"Marca questa casella per avere la costante disponibile in modo permanente " -"per tutte le istanze di KmPlot." - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "Continuo" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "Tratto" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "Punto" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "Tratto-punto" - -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Tratto-punto-punto" - -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "Aspetto del grafico" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919 rc.cpp:919 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808 rc.cpp:808 -msgid "Diagram" -msgstr "Diagramma" - -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "Aspetto del diagramma" - -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configura KmPlot..." - -#: maindlg.cpp:248 -msgid "E&xport..." -msgstr "Esp&orta..." - -#: maindlg.cpp:262 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "Sistema di &coordinate..." - -#: maindlg.cpp:267 -msgid "&Constants..." -msgstr "&Costanti..." - -#: maindlg.cpp:277 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &avanti" - -#: maindlg.cpp:283 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &indietro" - -#: maindlg.cpp:289 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Adatta area alle funzioni trigonometriche" - -#: maindlg.cpp:293 -msgid "Reset View" -msgstr "Azzera vista" - -#: maindlg.cpp:301 calculator.cpp:43 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: maindlg.cpp:306 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "&Area del grafico..." - -#: maindlg.cpp:310 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "Trova punto di ma&ssimo..." - -#: maindlg.cpp:315 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "Trova punto di mi&nimo..." - -#: maindlg.cpp:323 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Funzioni &matematiche predefinite" - -#: maindlg.cpp:331 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "Grafico cartesiano" - -#: maindlg.cpp:337 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "Grafico parametrico" - -#: maindlg.cpp:343 -msgid "Polar Plot" -msgstr "Grafico polare" - -#: maindlg.cpp:349 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "Grafico implicito" - -#: maindlg.cpp:355 -msgid "Differential Plot" -msgstr "Grafico differenziale" - -#: maindlg.cpp:365 -msgid "Show Sliders" -msgstr "Mostra regolatori" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: maindlg.cpp:378 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: maindlg.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: maindlg.cpp:391 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "Anima grafico..." - -#: maindlg.cpp:475 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il grafico è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: maindlg.cpp:505 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Questo file è salvato con un vecchio formato di file; se lo salvi, non puoi " -"aprire il file con versioni più vecchie di KmPlot. Vuoi continuare?" - -#: maindlg.cpp:505 -msgid "Save New Format" -msgstr "Salva nel nuovo formato" - -#: maindlg.cpp:519 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Esiste già un file chiamato \"%1\". Vuoi continuare e sovrascrivere questo " -"file?" - -#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere file?" - -#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: maindlg.cpp:536 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Impossibile salvare il file" - -#: maindlg.cpp:549 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Grafica vettoriale riscalabile" - -#: maindlg.cpp:551 -msgid "Export as Image" -msgstr "Esporta come immagine" - -#: maindlg.cpp:573 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Spiacente, questo formato di file non è supportato." - -#: maindlg.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Spiacente, si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine " -"«%1»" - -#: maindlg.cpp:681 -msgid "Print Plot" -msgstr "Stampa grafico" - -#: maindlg.cpp:831 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: view.cpp:2380 view.cpp:2381 -msgid " to " -msgstr " a " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: view.cpp:2387 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:586 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: view.cpp:2387 -msgid "Plotting Range" -msgstr "Intervallo del grafico" - -#: view.cpp:2387 -msgid "Axes Division" -msgstr "Divisione assi" - -#: view.cpp:2388 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Asse x:" - -#: view.cpp:2389 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Asse y:" - -#: view.cpp:2392 -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" - -#: view.cpp:3469 -msgid "root" -msgstr "radice" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "Animatore dei parametri" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano,Davide Rizzo, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,drizzo@daviderizzo.com,,," - -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor delle costanti" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 rc.cpp:8 rc.cpp:637 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "Il valore deve essere un numero (ad es. \"pi^2\"" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 rc.cpp:11 rc.cpp:640 -msgid "(invalid)" -msgstr "(non valido)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Constant:" -msgstr "Costante:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "Inserisci un'espressione da valutare come numero" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 rc.cpp:23 rc.cpp:643 -msgid "Add a new constant" -msgstr "Aggiungi una nuova costante" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 rc.cpp:26 rc.cpp:646 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Premi questo pulsante per aggiungere una nuova costante." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 rc.cpp:29 rc.cpp:649 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Constant" -msgstr "Costante" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "Elimina la costante selezionata" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 rc.cpp:47 rc.cpp:655 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." -msgstr "" -"Premi qui per eliminare la costante selezionata; può essere rimossa solo se " -"attualmente non è usata da un grafico." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "Intervallo dell'asse orizzontale" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 -#: rc.cpp:89 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Estremi personalizzati dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 -#: rc.cpp:92 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Inserisci un'espressione valida, per esempio 2*pi o e/2." - -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "Intervallo dell'asse verticale" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "Spaziatura della griglia dell'asse orizzontale" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 rc.cpp:98 rc.cpp:110 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"La spaziatura automatica della griglia è indipendente dall'ingrandimento; ci " -"sarà un numero fisso di tacche." - -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:101 rc.cpp:113 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:104 rc.cpp:116 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "Spaziatura della griglia dell'asse verticale" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Expression:" -msgstr "Espressione:" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "Modifica costanti..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Insert constant..." -msgstr "Inserisci constante..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Insert function..." -msgstr "Inserisci funzione..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "²" -msgstr "²" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "±" -msgstr "±" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "√" -msgstr "√" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "³" -msgstr "³" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "∣" -msgstr "∣" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgid "≥" -msgstr "≥" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "≤" -msgstr "≤" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "π" -msgstr "π" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "ω" -msgstr "ω" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "β" -msgstr "β" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "α" -msgstr "α" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "λ" -msgstr "λ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "μ" -msgstr "μ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "φ" -msgstr "φ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "θ" -msgstr "θ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "¼" -msgstr "¼" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "¾" -msgstr "¾" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "½" -msgstr "½" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "delete the selected function" -msgstr "elimina la funzione selezionata" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Premi qui per eliminare la funzione selezionata dalla lista." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 rc.cpp:227 rc.cpp:462 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Custom plot range" -msgstr "Intervallo personalizzato del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Personalizza l'estremo superiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:236 rc.cpp:245 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "" -"Attiva questa opzione e inserisci sotto gli estremi dell'intervallo del " -"grafico." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Personalizza l'estremo inferiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "estremo inferiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 rc.cpp:254 rc.cpp:381 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:505 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Inserisci l'estremo inferiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse " -"anche espressioni come 2*pi." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "estremo superiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 rc.cpp:260 rc.cpp:387 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:514 -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Inserisci l'estremo superiore dell'intervallo del grafico. Sono ammesse " -"anche espressioni come 2*pi." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivate" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Show first derivative" -msgstr "Mostra la derivata prima" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 rc.cpp:275 rc.cpp:287 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Se questa casella è marcata, sarà disegnata anche la derivata prima." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Mostra derivata &1a" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "1st derivative" -msgstr "Derivata 1a" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "Show second derivative" -msgstr "Mostra la derivata seconda" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Mostra derivata &2a" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "2nd derivative" -msgstr "Derivata 2a" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 -msgid "Integral" -msgstr "Integrale" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:299 rc.cpp:305 -msgid "Show integral" -msgstr "Mostra integrale" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:302 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "Se questa casella è marcata, sarà disegnato anche l'integrale." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "Un punto sulla curva soluzione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "Initial Point" -msgstr "Punto di partenza" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "&x:" -msgstr "&x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "&y:" -msgstr "&y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Inserisci il punto x di partenza, come 2 o pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:323 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Inserisci il valore x di partenza o l'espressione dell'integrale, per " -"esempio 2 o pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:326 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "inserisci il punto y di partenza, ad es. 2 o pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:329 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Inserisci il valore y di partenza o l'espressione dell'integrale, per " -"esempio 2 o pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 rc.cpp:332 rc.cpp:475 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "" -"La dimensione massima del passo usato nel calcolo numerico della soluzione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 rc.cpp:335 rc.cpp:478 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 -msgid "Step:" -msgstr "Passo:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 -msgid "Definition" -msgstr "Definizione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:347 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 rc.cpp:350 rc.cpp:361 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:465 -msgid "Enter an expression" -msgstr "Inserisci un'espressione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:353 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "" -"Inserisci un'espressione per la funzione.\n" -"la variabile fittizia è t.\n" -"Esempio: cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Inserisci un'espressione per la funzione.\n" -"la variabile fittizia è t.\n" -"Esempio: sin(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "Plot range" -msgstr "Intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Estremo inferiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Estremo superiore dell'intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:399 -msgid "Enter an equation" -msgstr "Inserisci un'equazione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:402 -msgid "" -"Enter an expression for the function. \n" -"Example: loop(a)=ln(a)" -msgstr "" -"Inserisci un'espressione per la funzione.\n" -"Esempio: loop(a)=ln(a)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:406 -msgid "Plot Range" -msgstr "Intervallo del grafico" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:436 -msgid "Name of the function" -msgstr "Nome della funzione" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Inserisci il nome della funzione.\n" -"Il nome della funzione deve essere unico. Se lasci vuota questa linea KmPlot " -"imposterà un nome predefinito. Puoi cambiarlo in seguito." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:443 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x,y)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "" -"Inserisci un'espressione per la funzione.\n" -"Esempio: x^2 + y^2 = 25." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "" -"Inserisci un'espressione per la funzione.\n" -"Esempio: f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:472 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "Condizioni iniziali" - -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:493 -msgid "Function Tools" -msgstr "Strumenti per le funzioni" - -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid "<>:" -msgstr "<>:" - -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:517 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:523 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:526 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:529 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "" -"La funzione deve avere una variabile aggiuntive come parametro, ad es f(x,k) " -"dovrebbe avere k come suo parametro" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:532 rc.cpp:532 -msgid "" -"\n" -"

        Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Attenzione: la funzione corrente non ha " -"un parametro, e per questo non può essere animata.

        " - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:538 -msgid "Final value:" -msgstr "Valore finale:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:541 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:544 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 rc.cpp:550 rc.cpp:559 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:553 -msgid "Initial value:" -msgstr "Valore iniziale:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:556 -msgid "Current Value:" -msgstr "Valore corrente:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:562 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:565 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:568 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:571 rc.cpp:571 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:574 -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:577 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:580 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:583 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:589 -msgid "Slider:" -msgstr "Regolatore:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:592 -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:595 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Modifica la lista dei parametri" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:598 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Premi qui per aprire una lista di valori del parametro. Qui puoi aggiungere, " -"rimuovere, e cambiare i valori." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:601 -msgid "Edit List..." -msgstr "Modifica lista..." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:604 rc.cpp:604 -msgid "Select a slider" -msgstr "Seleziona un regolatore" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:607 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Seleziona uno dei regolatori per cambiare dinamicamente il valore del " -"parametro. I valori variano da 0 (sinistra) a 100 (destra)." - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:610 -msgid "Plot Style" -msgstr "Stile del grafico" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:613 -msgid "Show the plot name" -msgstr "Mostra il nome del grafico" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:616 rc.cpp:616 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "Mostra estremi (punti di minimo e massimo)" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:619 rc.cpp:619 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "Mostra il campo della tangente:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:622 rc.cpp:622 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "Una un gradiente per i parametri:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:625 -msgid "Line style:" -msgstr "Stile della linea:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:628 -msgid "Line width:" -msgstr "Spessore linea:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 rc.cpp:631 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor dei parametri" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:652 -msgid "delete selected constant" -msgstr "elimina la costante selezionata" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:661 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta su" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:664 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:667 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importa valori da un file di testo" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:670 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "" -"Importa i valori da un file di testo. Ogni linea nel file di testo è " -"considerata come valore o espressione." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:673 rc.cpp:673 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:676 rc.cpp:676 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Esporta i valori in un file di testo" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:679 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"Esporta i valori in un file di testo. Ogni valore nella lista dei parametri " -"sarà scritto in una linea nel file." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:682 -msgid "&Export..." -msgstr "Esp&orta..." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:685 -msgid "&Coords" -msgstr "&Coordinate" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:688 -msgid "Background Color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:691 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Colore dell'area del grafico dietro la griglia." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:694 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per scegliere il colore dello sfondo. Questa opzione " -"non ha effetto sulla stampa né sull'esportazione." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:697 -msgid "&Axes:" -msgstr "&Assi:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:700 rc.cpp:700 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Griglia:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:703 -msgid "select color for the axes" -msgstr "seleziona il colore degli assi" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:706 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Specifica il colore degli assi. Le modifiche saranno visibili quando " -"premerai il pulsante OK." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:709 -msgid "select color for the grid" -msgstr "seleziona il colore della griglia" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:712 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Specifica il colore della griglia. Le modifiche saranno visibili quando " -"premerai il pulsante OK." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:715 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Colori pre&definiti delle funzioni" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:718 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 2" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:721 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 2. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:724 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 5" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:727 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 5. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:730 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 1" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:733 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 1. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:736 -msgid "Function &1:" -msgstr "Funzione &1:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:739 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 3" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:742 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 3. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:745 -msgid "Function &3:" -msgstr "Funzione &3:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:748 -msgid "Function &2:" -msgstr "Funzione &2:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:751 -msgid "Function &4:" -msgstr "Funzione &4:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:754 rc.cpp:754 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 4" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:757 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 4. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:760 -msgid "Function &5:" -msgstr "Funzione &5:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:763 -msgid "Function &7:" -msgstr "Funzione &7:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:766 -msgid "Function &8:" -msgstr "Funzione &8:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:769 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 9" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:772 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 9. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:775 -msgid "Function &6:" -msgstr "Funzione &6:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 7" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 7. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 8" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:787 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 8. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:790 rc.cpp:790 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 6" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:793 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 6. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:796 -msgid "Function &9:" -msgstr "Funzione &9:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:799 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "il colore predefinito per la funzione numero 10" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:802 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Il colore predefinito per la funzione n. 10. Nota che questa impostazione di " -"colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una " -"funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione " -"sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:805 rc.cpp:805 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funzione 1&0:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 rc.cpp:811 rc.cpp:1011 -msgid "Grid Style" -msgstr "Stile griglia" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:814 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Non sarà disegnata alcuna griglia." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:817 rc.cpp:817 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:820 -msgid "A line for every tic." -msgstr "Una linea per ogni tacca." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:823 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:826 -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Solo piccole croci nell'area di disegno." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:829 rc.cpp:829 -msgid "Crosses" -msgstr "Croci" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:832 rc.cpp:832 -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Cerchi attorno all'origine." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:835 -msgid "Polar" -msgstr "Polare" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:838 -msgid "Axis Labels" -msgstr "Etichette degli assi" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:841 -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "Etichetta dell'asse orizzontale." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:844 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "Etichetta dell'asse orizzontale: " - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:847 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:850 -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "Etichetta dell'asse verticale." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:853 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "Etichetta dell'asse verticale:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:856 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:859 -msgid "Axis widths:" -msgstr "Spessore degli assi:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:865 -msgid "Line &width:" -msgstr "&Spessore linea:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgid "Tic width:" -msgstr "Spessore tacche:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:877 -msgid "Tic length:" -msgstr "Lunghezza tacche:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:883 -msgid "visible tic labels" -msgstr "etichetta delle tacche visibili" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:886 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Marca questo se le tacche degli assi dovrebbero essere etichettate." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:889 -msgid "Show labels" -msgstr "Mostra etichette" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 -msgid "visible axes" -msgstr "assi visibili" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Marca questo se gli assi dovrebbero essere visibili." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 -msgid "Show axes" -msgstr "Mostra assi" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "frecce visibili alla fine degli assi" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:904 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Marca questo se gli assi dovrebbero avere le frecce alla fine." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:907 rc.cpp:907 -msgid "Show arrows" -msgstr "Mostra frecce" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:910 -msgid "Axes labels:" -msgstr "Etichette degli assi:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:913 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "Etichette del diagramma:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 -msgid "Header table:" -msgstr "Intestazione tabella:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:922 -msgid "Angle Mode" -msgstr "Modalità degli angoli" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "" -"Le funzioni trigonometriche usano la modalità a radianti per gli angoli." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per usare i radianti per misurare gli angoli. Questo è " -"importante solo per le funzioni trigonometriche." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 -msgid "&Radian" -msgstr "&Radianti" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:934 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "" -"Le funzioni trigonometriche usano la modalità a gradi per gli angoli." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per usare i gradi per misurare gli angoli. Questo è " -"importante solo per le funzioni trigonometriche." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:940 -msgid "&Degree" -msgstr "&Gradi" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:943 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 -msgid "Zoom In by:" -msgstr "Ingrandisci del:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "Riduci del:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "Il valore che lo strumento di riduzione dovrebbe usare." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 rc.cpp:956 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "Il valore che lo strumento di ingrandimento dovrebbe usare." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:966 rc.cpp:966 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "Disegna tangente e normale quando si traccia" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:969 rc.cpp:969 -msgid "Slider" -msgstr "Regolatore" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:972 rc.cpp:972 -msgid "<0>" -msgstr "<0>" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:981 rc.cpp:981 -msgid "Axis-line width" -msgstr "Spessore linee assi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:984 rc.cpp:984 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Inserisci lo spessore delle linee degli assi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:987 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Attivato se le etichette sono visibili" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:990 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "" -"Marca questa casella se dovrebbero essere mostrate le etichette presso le " -"tacche." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:993 rc.cpp:993 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Attivato se gli assi sono visibili" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:996 rc.cpp:996 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Marca questa casella se dovrebbero essere mostrati gli assi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:999 rc.cpp:999 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Attivato se le frecce sono visibili" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1002 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Marca questa casella se gli assi dovrebbero avere le frecce." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1005 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Spessore linee della griglia" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1008 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Inserisci lo spessore delle linee della griglia." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1014 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Scegli uno stile della griglia adatto." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1017 -msgid "Tic length" -msgstr "Lunghezza tacche" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1020 -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Inserisci la lunghezza delle linee delle tacche" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1023 -msgid "Tic width" -msgstr "Spessore tacche" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1026 -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Inserisci lo spessore delle linee delle tacche." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1029 -msgid "Left boundary" -msgstr "Estremo sinistro" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1032 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Inserisci l'estremo sinistro dell'area di disegno." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1035 -msgid "Right boundary" -msgstr "Estremo destro" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1038 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Inserisci l'estremo destro dell'area di disegno." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1041 -msgid "Lower boundary" -msgstr "Estremo inferiore" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1044 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Inserisci l'estremo inferiore dell'area di disegno." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1047 -msgid "Upper boundary" -msgstr "Estremo superiore" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1050 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Inserisci l'estremo superiore dell'area di disegno." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1053 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "Etichetta dell'asse orizzontale" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1056 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "Etichetta dell'asse orizzontale." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1059 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "Etichetta dell'asse verticale" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1062 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "Etichetta dell'asse verticale." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Se usare il ridimensionamento automatico o personalizzato." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Scegli se usare il dimensionamento automatico o personalizzato." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1077 -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Larghezza di un'unità da tacca a tacca" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1080 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Inserisci la larghezza di un'unità da tacca a tacca." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1083 -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Altezza di un'unità da tacca a tacca" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1086 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Inserisci l'altezza di un'unità da tacca a tacca." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1089 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "Tipo di carattere delle etichette degli assi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "Scegli un tipo di carattere per le etichette degli assi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "Tipo di carattere dell'intestazione della tabella stampata" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1098 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "" -"Scegli un tipo di carattere per l'intestazione della tabella stampata in " -"alto nella pagina." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "Tipo di carattere delle etichette degli assi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "Scegli un tipo di carattere per le etichette degli assi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1107 -msgid "Axis-line color" -msgstr "Colore delle linee degli assi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1110 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Inserisci il colore delle linee degli assi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1113 -msgid "Grid Color" -msgstr "Colore della griglia" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1116 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Scegli un colore per le linee della griglia." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "Color of function 1" -msgstr "Colore della funzione 1" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1122 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 1." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1125 -msgid "Color of function 2" -msgstr "Colore della funzione 2" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1128 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 2." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1131 -msgid "Color of function 3" -msgstr "Colore della funzione 3" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1134 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 3." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "Color of function 4" -msgstr "Colore della funzione 4" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1140 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 4." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1143 -msgid "Color of function 5" -msgstr "Colore della funzione 5" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 5." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Color of function 6" -msgstr "Colore della funzione 6" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 6." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1155 -msgid "Color of function 7" -msgstr "Colore della funzione 7" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1158 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 7." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1161 -msgid "Color of function 8" -msgstr "Colore della funzione 8" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1164 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 8." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1167 -msgid "Color of function 9" -msgstr "Colore della funzione 9" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1170 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 9." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1173 -msgid "Color of function 10" -msgstr "Colore della funzione 10" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1176 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Scegli un colore per la funzione 10." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1179 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radianti al posto di gradi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1182 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Marca questa casella se vuoi usare i radianti" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1185 -msgid "Background color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1188 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Il colore di sfondo del grafico" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1191 -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Passo dello zoom avanti" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1194 -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Il valore che lo strumento zoom avanti dovrebbe usare" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1197 -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Passo dello zoom indietro" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1200 -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Il valore che lo strumento zoom indietro dovrebbe usare" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1203 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "Dettagli aggiuntivi quando si traccia" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1206 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "" -"Se mostrare dettagli aggiuntivi come la tangente e la normale quando si " -"traccia un grafico." - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:1236 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1242 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(Doppio clic sul gradiente per aggiungere un passaggio)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "Rimuovi passaggio" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "Scegli un gradiente" - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "Errore nell'estensione." - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|File di testo semplice " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura di questo file." - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"La linea %1 non rappresenta un valore di parametro valido e quindi non sarà " -"incluso. Vuoi continuare?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Vuoi essere informato sulle altre linee che non possono essere lette?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "Leggi le informazioni" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Ignora le informazioni" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di questo file" - -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Il file ha un numero di versione non riconosciuto" - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura di questo file (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "Non è stato possibile aprire %1" - -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "Non è stato possibile aprire %1 (%2 alla riga %3, colonna %4)" - -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "automatico" - -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare la funzione %1" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche per KDE" - -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" - -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "Interfaccia grafica" - -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" - -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "Miglioramenti vari" - -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" - -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "Conversione a Qt4, miglioramenti all'interfaccia, nuove funzioni" - -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "Icona SVG" - -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Opzioni a riga di comando, tipo MIME" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "Funzioni iniziali da disegnare" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,223 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Italian -# -# Andrea RIZZI , 2005. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Leonardo Finetti , 2007, 2008, 2012. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: knetattach.cpp:89 -msgid "" -"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the Save & Connect button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa Cartella Web, l'indirizzo del server, una " -"porta ed il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante " -"Salva e connetti." - -#: knetattach.cpp:91 -msgid "" -"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " -"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa Connessione sicura, l'indirizzo del " -"server, una porta ed il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il " -"pulsante Salva e connetti." - -#: knetattach.cpp:93 -msgid "" -"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa connessione FTP, l'indirizzo del server, " -"una porta e il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante " -"Salva e connetti." - -#: knetattach.cpp:95 -msgid "" -"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa Unità di rete Microsoft Windows, " -"l'indirizzo del server, una porta e il percorso della cartella da " -"utilizzare. Poi premi il pulsante Salva e connetti." - -#: knetattach.cpp:212 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server. Controlla le impostazioni e prova di " -"nuovo." - -#: knetattach.cpp:346 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Salva e c&onnetti" - -#: knetattach.cpp:348 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnetti" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Assistente di rete di KDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autore principale e responsabile" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Leonardo Finetti,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,FiNeX" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "finex@finex.org,,,," - -#. i18n: file: knetattach.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) -#: rc.cpp:5 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistente cartelle di rete" - -#. i18n: file: knetattach.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) -#: rc.cpp:8 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Aggiungi cartella di rete" - -#. i18n: file: knetattach.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Seleziona il tipo di cartella che vuoi connettere e premi il pulsante " -"Successivo." - -#. i18n: file: knetattach.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Recent connection:" -msgstr "Connessioni &recenti:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) -#: rc.cpp:17 -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "Cartella &web (webdav)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "Terminale &sicuro (ssh)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) -#: rc.cpp:23 -msgid "FT&P" -msgstr "FT&P" - -#. i18n: file: knetattach.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "Unità di rete &Microsoft® Windows®" - -#. i18n: file: knetattach.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) -#: rc.cpp:29 -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Informazioni sulla cartella di rete" - -#. i18n: file: knetattach.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) -#: rc.cpp:33 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " -"folder path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questo %1 e l'indirizzo del server, la porta e la " -"cartella da utilizzare e premi il pulsante Successivo." - -#. i18n: file: knetattach.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) -#: rc.cpp:39 -msgid "&User:" -msgstr "&Utente:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:42 -msgid "Se&rver:" -msgstr "Se&rver:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocollo:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:51 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Cartella:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) -#: rc.cpp:54 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) -#: rc.cpp:57 -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "Cr&ea un'icona per questa cartella remota" - -#. i18n: file: knetattach.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) -#: rc.cpp:60 -msgid "&Use encryption" -msgstr "&Utilizza cifratura" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,218 +0,0 @@ -# translation of knetwalk.po to Italian -# -# Nicola Ruggero , 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetwalk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:30 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." -msgstr "KNetWalk, un gioco per amministratori di sistema." - -#: main.cpp:36 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "" -"© 2004–2005 Andi Peredri, conversione per KDE di Thomas Nagy\n" -"© 2007–2008 Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:42 -msgid "current maintainer" -msgstr "attuale responsabile" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andi Peredri" -msgstr "Andi Peredri" - -#: main.cpp:46 -msgid "original author" -msgstr "autore originale" - -#: main.cpp:49 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: main.cpp:50 -msgid "KDE port" -msgstr "conversione per KDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:54 -msgid "icon design" -msgstr "design delle icone" - -#: main.cpp:57 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use the QGraphicsView framework" -msgstr "Conversione all'uso del framework QGraphicsView" - -#: main.cpp:64 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà facile" - -#: main.cpp:65 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà medio" - -#: main.cpp:66 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà difficile" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "Inizia con un livello di difficoltà molto difficile" - -#: mainwindow.cpp:122 -msgid "Keyboard: Field right" -msgstr "Tastiera: campo a destra" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Keyboard: Field left" -msgstr "Tastiera: campo a sinistra" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Keyboard: Field up" -msgstr "Tastiera: campo in alto" - -#: mainwindow.cpp:137 -msgid "Keyboard: Field down" -msgstr "Tastiera: campo in basso" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "Keyboard: Turn clockwise" -msgstr "Tastiera: ruota in senso orario" - -#: mainwindow.cpp:147 -msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" -msgstr "Tastiera: ruota in senso antiorario" - -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Keyboard: Toggle lock" -msgstr "Tastiera: Attiva/disattiva blocco" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: mainwindow.cpp:188 mainwindow.cpp:245 -msgid "Moves Penalty" -msgstr "Penalità mosse" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: mainwindow.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgstr[0] "" -"Il tuo punteggio è %1, non sei entrato nella lista dei punteggi più alti." -msgstr[1] "" -"Il tuo punteggio è %1, non sei entrato nella lista dei punteggi più alti." - -#: mainwindow.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "Number of mouse clicks" -msgid "Moves: %1" -msgstr "Mosse: %1" - -#: mainwindow.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "Time elapsed" -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sybil Vane, ,Launchpad Contributions:,Giovanni Venturi,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "vane.sybil@gmail.com,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) -#: rc.cpp:11 -msgid "Default user name" -msgstr "Nome utente predefinito" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:14 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Il livello di difficoltà." - -#: scene.cpp:93 -msgid "Game is paused." -msgstr "Il gioco è in pausa." - -#: scene.cpp:101 -msgid "" -"Note: to win the game all terminals and all cables " -"need to be connected to the server!" -msgstr "" -"Nota: per vincere la partita tutti i terminali e tutti i " -"cavi devono essere connessi al server!" - -#: scene.cpp:104 -msgid "The game is not won yet!" -msgstr "La partita non è ancora vinta!" - -#: view.cpp:27 -msgid "" -"

        Rules of Game

        You are the system administrator and your goal is " -"to connect each terminal and each cable to the central server.

        Click " -"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " -"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " -"direction.

        Start the LAN with as few turns as possible!

        " -msgstr "" -"

        Regole del gioco

        Sei l'amministratore di sistema e il tuo " -"obiettivo è di connettere ogni computer al server centrale.

        Fai clic " -"con il tasto destro del mouse per cambiare in senso orario la direzione del " -"cavo e con quello sinistro per cambiarla in senso antiorario.

        Avvia la " -"LAN con meno giri possibile!

        " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knode.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4263 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Pino Toscano , 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
        Do you want to replace " -"it?
        " -msgstr "Un file %1 esiste già.
        Vuoi sostituirlo?
        " - -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: utilities.cpp:346 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Impossibile caricare/salvare la configurazione.\n" -"Potrebbe essere un problema con i permessi della cartella home.\n" -"Faresti bene a chiudere KNode ora per evitare perdite di dati." - -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Impossibile caricare/salvare il file." - -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Impossibile salvare il file remoto." - -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo." - -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Eliminazione articoli scaduti in %1" - -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Compattazione cartella %1" - -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
        expired: %2
        left: %3" -msgstr "%1
        scaduti: %2
        rimasti: %3" - -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Pulisci" - -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Pulizia in corso. Attendere prego..." - -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "IMAP disconnesso" - -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:662 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "tutti" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "non letti" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "nuovi" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "sorvegliati" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "conversazioni con articoli non letti" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "conversazioni con articoli nuovi" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "propri articoli" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "conversazioni con propri articoli" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Cerca:" - -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Disabilita vista ad &albero" - -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Solo gruppi a cui sei i&scritto" - -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Solo gruppi &nuovi" - -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Caricamento gruppi..." - -#: kngroupbrowser.cpp:91 kncollectionview.cpp:84 knconfigwidgets.cpp:874 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Gruppi su %1: (%2 visualizzati)" - -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "moderato" - -#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knarticlemanager.cpp:1009 -#: knmainwidget.cpp:298 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderato)" - -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Impossibile creare una cartella per questo account." - -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Questo account non può essere eliminato finché ci sono dei messaggi non " -"inviati collegati ad esso." - -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knaccountmanager.cpp:143 knarticlemanager.cpp:584 knmainwidget.cpp:1537 -#: knmainwidget.cpp:1588 knfiltermanager.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:771 -#: rc.cpp:47 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Attualmente, almeno un gruppo di questo account è\n" -"usato. L'account non può essere eliminato al momento." - -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet non è disponibile. È caldamente consigliato utilizzare KWallet per " -"gestire le password.\n" -"KNode, comunque, può memorizzare le password nei suoi file di " -"configurazione. La password è conservata in un formato offuscato, ma non " -"considerabile sicuro in caso di accesso al file di configurazione.\n" -"Vuoi memorizzare la password per il server '%1' nel file di configurazione?" - -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet non disponibile" - -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Conserva password" - -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Non conservare la password" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 headerview.cpp:48 knarticlefactory.cpp:315 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knarticlefactory.cpp:316 -msgid "From" -msgstr "Mittente" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Sono ammessi i seguenti tag:\n" -"%MYNAME=proprio nome, %MYEMAIL=proprio indirizzo di posta elettronica" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Oggetto e &Mittente" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "ID di messaggio" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "ID dei m&essaggi" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "&Stato" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:63 headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Età" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:67 headerview.cpp:51 -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "&Altro" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lettore di newsgroup per KDE" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright © 1999-2010 gli autori di KNode" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" - -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva allegato" - -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "Salva articolo" - -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " Creazione lista..." - -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare questi articoli?" - -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Elimina articoli" - -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
        You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"L'articolo che hai richiesto non è disponibile sul tuo server di news.
        Puoi provare a scaricarlo da groups.google.com." - -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 nuovi, %3 mostrati" - -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filtro: %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 mostrati" - -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Modifica indirizzi recenti..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Spedisci ora" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "Spedisci più &tardi" - -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Salva come &bozza" - -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "&Elimina" - -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Incolla come &citazione" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Inserisci &firma" - -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Inserisci file..." - -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Inserisci file (nel &riquadro)..." - -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "Allega &file..." - -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Firma articolo con &PGP" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "Spedisci &articolo sul gruppo" - -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Spedisci messaggio di posta &elettronica" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "Imposta insieme di &caratteri" - -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Imposta insieme di caratteri" - -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "A &capo automatico" - -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correzione ortogr&afica automatica" - -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Aggiungi caratteri di &citazione" - -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "&Rimuovi caratteri di citazione" - -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "Aggiungi &riquadro" - -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Ri&muovi riquadro" - -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "Riprendi testo &originale (senza a capo automatico)" - -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "S&cramble (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Avvia editor &esterno" - -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" - -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "Il tuo indirizzo di posta sembra non essere valido; modificalo." - -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Inserisci un oggetto." - -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Inserisci un gruppo di discussione." - -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Stai effettuando il crosspost a più di 12 gruppi.\n" -"Rimuovi tutti i gruppi in cui l'articolo è fuori argomento." - -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Stai effettuando il crosspost a più di 5 gruppi.\n" -"Considera dove possa davvero essere utile\n" -"e rimuovi i gruppi nei quali è considerato fuori argomento.\n" -"Vuoi rimodificare l'articolo o vuoi inviarlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Spedisci" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Stai effettuando il crosspost a più di due gruppi.\n" -"Utilizza l'intestazione «Risposte a» per redirigere le risposte al tuo " -"articolo in un solo gruppo.\n" -"Vuoi modificare l'articolo o inviarlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Stai reindirizzando le risposte a più di 12 gruppi.\n" -"Per piacere, rimuovi alcuni gruppi dall'intestazione «Risposte a»." - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Stai indirizzando le risposte a più di 5 gruppi.\n" -"Per piacere, considera dove possa davvero essere utile.\n" -"Vuoi rimodificare l'articolo o vuoi spedirlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Per piacere inserisci l'indirizzo di posta elettronica." - -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Il messaggio contiene caratteri che non sono codificabili\n" -"dallo standard «us-ascii»; per piacere, scegli un insieme di\n" -"caratteri appropriato nel menu «Opzioni»." - -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Non puoi spedire un messaggio vuoto." - -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"L'articolo sembra contenere un messaggio citato per intero.\n" -"Vuoi rimodificare l'articolo o vuoi spedirlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Non puoi inviare un articolo contenente\n" -"esclusivamente un messaggio citato per intero." - -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"L'articolo contiene righe più lunghe di 80 caratteri.\n" -"Vuoi modificarlo o spedirlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"La tua firma è lunga più di 8 righe.\n" -"Dovresti accorciarla per restare entro le 4 righe.\n" -"Vuoi rimodificare l'articolo o spedirlo comunque?" - -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"La tua firma eccede il limite comunemente accettato di 4 righe:\n" -"Per piacere, cerca di accorciarla per evitare di\n" -"annoiare i lettori." - -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Non hai ancora configurato la tua chiave di firma preferita;\n" -"per piacere, specificala nella configurazione di identità,\n" -"nelle proprietà account, oppure nelle proprietà gruppo.\n" -"L'articolo sarà inviato senza firma." - -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Spedisci senza firma" - -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Vuoi salvare questo articolo nella cartella «Bozze»?" - -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Allega file" - -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Il mittente non gradisce ricevere copia via posta elettronica della tua " -"risposta (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"sei pregato di rispettare la sua richiesta." - -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "&Spedisci copia" - -#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 -msgid "Select Charset" -msgstr "Seleziona insieme di caratteri" - -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Ciò sostituirà tutto il testo scritto finora." - -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Nessun editor è stato configurato.\n" -"Per piacere configuralo nelle preferenze." - -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Impossibile avviare l'editor esterno.\n" -"Per piacere, controlla la configurazione nelle\n" -"preferenze." - -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "Articolo" - -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Articolo newsgroup e posta elettronica" - -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Tipo: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Insieme di caratteri: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Colonna: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Riga: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#: kncomposer.cpp:1449 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Non hai configurato nessun account di news valido." - -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà allegato" - -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:671 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Tipo-&Mime:" - -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Hai inserito un Tipo-Mime non valido.\n" -"Per piacere, cambialo." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Hai cambiato il Tipo-Mime di questo allegato non testuale\n" -"in semplice testo. Ciò potrebbe causare un errore durante\n" -"l'apertura o la codifica del file.\n" -"Continuare comunque?" - -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "&Ricerca:" - -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Pronto" - -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lettore di newsgroup di KDE" - -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "Articolo &successivo" - -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Vai all'articolo successivo" - -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Articolo &precedente" - -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Vai all'articolo precedente" - -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Articolo successivo &non letto" - -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Conversazione successiva n&on letta" - -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "G&ruppo successivo" - -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "&Gruppo precedente" - -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Leggi &attraverso articoli" - -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Evidenzia la cartella successiva" - -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Evidenzia la cartella precedente" - -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Seleziona la cartella evidenziata" - -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Evidenzia l'articolo successivo" - -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Evidenzia l'articolo precedente" - -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Seleziona l'articolo evidenziato" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Proprietà account" - -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Rinomina account" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "Effettua iscrizione ai &gruppi..." - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "Effettua &scadenza di tutti i gruppi" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Scarica nuovi articoli in tutti i gruppi" - -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Scarica nuovi articoli in tutti gli account" - -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Elimina account" - -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Invia al gruppo..." - -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Proprietà gruppo" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "Rinomina &gruppo" - -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Scarica nuovi articoli" - -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "Effettua &scadenza articoli di questo gruppo" - -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "Ri&organizza gruppo" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Cancella iscrizione dal gruppo" - -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Segna tutti gli articoli come &letti" - -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Segna tutti gli articoli come &non letti" - -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Segna l'ultimo come &non letto..." - -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Configura KNode..." - -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Nuova cartella" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Nuova &sottocartella" - -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Elimina cartella" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Rinomina cartella" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "C&ompatta cartella" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "&Compatta tutte le cartelle" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "&Svuota cartella" - -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Importa cartella MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "E&sporta come cartella MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Ordina" - -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Per &oggetto" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "Per &mittente" - -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Per &punteggio" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Per &righe" - -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Per &data" - -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" - -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtro" - -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Cerca articoli..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aggiorna lista" - -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Riduci tutte le conversazioni" - -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "&Espandi tutte le conversazioni" - -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "&Mantieni conversazioni annidate" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "Mostra &conversazioni" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Segna come &letto" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Segna come &non letto" - -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Segna &conversazione come letta" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Segna c&onversazione come non letta" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "Apri in una nuova &finestra" - -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "&Modifica regole punteggio..." - -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Ricalcola &punteggi" - -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "&Diminuisci punteggio per l'autore..." - -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "&Aumenta punteggio per l'autore..." - -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora conversazione" - -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Sorveglia conversazione" - -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "Spedisci messaggi in &attesa" - -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "&Elimina articolo" - -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "&Spedisci ora" - -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "&Modifica articolo..." - -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "&Disconnetti" - -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "&Scarica l'articolo con ID..." - -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Mostra ricerca veloce" - -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode sta inviando gli articoli. Se chiudi il programma adesso, potresti " -"rischiare di perderli.\n" -"Vuoi uscire comunque?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'iscrizione a %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 kngroupmanager.cpp:423 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancella iscrizione" - -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Segna ultimo come non letto" - -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Inserisci quanti articoli devono essere marcati come non letti:" - -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Impossibile eliminare una cartella standard." - -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare questa cartella e tutte quelle in essa " -"contenute?" - -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Questa cartella non può essere eliminata perché\n" -"alcuni degli articoli contenuti in essa sono\n" -"attualmente in uso." - -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Impossibile rinominare una cartella standard." - -#: knmainwidget.cpp:1584 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Questa cartella non può essere svuotata al momento\n" -"perché alcuni degli articoli contenuti in essa sono\n" -"attualmente in uso." - -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare tutti gli articoli in %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Seleziona la colonna di ordinamento" - -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Scarica l'articolo con ID" - -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "ID di &messaggio:" - -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Scarica" - -#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 -msgid "View Columns" -msgstr "Mostra colonne" - -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle locali" - -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" - -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "Posta in uscita" - -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Posta inviata" - -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Impossibile caricare il file di indice." - -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Importa cartella MBox" - -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Importazione articoli..." - -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Conservazione articoli..." - -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Esporta cartella" - -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Esportazione articoli..." - -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Sei sicuro di eliminare questo filtro?" - -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "ERRORE: nessun filtro." - -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Seleziona filtro" - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "Impossibile creare l'operazione di trasporto della posta." - -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "Spedizione messaggio" - -#: knjobdata.cpp:165 scheduler.cpp:213 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." - -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Caricamento cartella..." - -#: headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 knarticlefactory.cpp:317 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Conteggio righe" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Data (conversazione modificata)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Gruppi / A" - -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Sorgente dell'articolo" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "Usa un insieme di caratteri predefinito differente:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "invio negato" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "invio permesso" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "moderato" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Articoli:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articoli non letti:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Nuovi articoli:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Conversazioni con articoli non letti:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Conversazioni con articoli nuovi:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulizia" - -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Nuovo filtro" - -#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&me:" - -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "Articoli singoli" - -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Intere conversazioni" - -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "Applica &su:" - -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "Most&ra nel menu" - -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Per piacere inserisci un nome per questo filtro." - -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Esiste già un filtro con lo stesso nome.\n" -"Per piacere, cambialo." - -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Testo citato - Primo livello" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Testo citato - Secondo livello" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Testo citato - Terzo livello" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Gestisci le tue identità" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "La tua chiave OpenPGP" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Scegli la chiave OpengPGP che vorresti usare per firmare gli articoli." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Nuova identità" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere l'identità %1?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Elimina identità" - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Errore interno: nessun account impostato per questa azione." - -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "In attesa di KWallet..." - -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Devi indicare un nome utente ed una\n" -"password per accedere a questo server" - -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "Tr&ova nell'articolo..." - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: articlewidget.cpp:163 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "&Risposta sul gruppo..." - -#: articlewidget.cpp:168 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Rispondi via posta &elettronica..." - -#: articlewidget.cpp:173 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "&Inoltra via posta elettronica..." - -#: articlewidget.cpp:177 -msgctxt "article" -msgid "&Cancel Article" -msgstr "&Cancella articolo" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "&Rimpiazza articolo" - -#: articlewidget.cpp:183 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "U&sa tipo di carattere a spaziatura fissa" - -#: articlewidget.cpp:187 -msgid "Fancy Formatting" -msgstr "Formattazione elegante" - -#: articlewidget.cpp:192 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Unscramble (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:199 -msgid "&Headers" -msgstr "&Intestazioni" - -#: articlewidget.cpp:201 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "Intestazioni &eleganti" - -#: articlewidget.cpp:206 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "Intestazioni &standard" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&All Headers" -msgstr "&Tutte le intestazioni" - -#: articlewidget.cpp:218 -msgid "&Attachments" -msgstr "&Allegati" - -#: articlewidget.cpp:220 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Come icona" - -#: articlewidget.cpp:225 -msgid "&Inline" -msgstr "&In linea" - -#: articlewidget.cpp:230 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: articlewidget.cpp:236 -msgid "Set chars&et" -msgstr "Imposta insieme di caratt&eri" - -#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 -msgctxt "@item default character set" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: articlewidget.cpp:244 -msgid "Set charset" -msgstr "Imposta insieme di caratteri" - -#: articlewidget.cpp:250 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Apri URL" - -#: articlewidget.cpp:254 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: articlewidget.cpp:258 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri" - -#: articlewidget.cpp:261 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "&Aggiungi alla rubrica indirizzi" - -#: articlewidget.cpp:264 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "A&pri nella rubrica indirizzi" - -#: articlewidget.cpp:268 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Apri allegato" - -#: articlewidget.cpp:272 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Salva allegato come..." - -#: articlewidget.cpp:394 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Impossibile caricare l'articolo." - -#: articlewidget.cpp:426 -msgid "The article contains no data." -msgstr "L'articolo non contiene dati." - -#: articlewidget.cpp:462 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Insieme di caratteri sconosciuto. Viene usato quello predefinito." - -#: articlewidget.cpp:522 -msgid "" -"
        This article has the MIME type "message/partial", which " -"KNode cannot handle yet.
        Meanwhile you can save the article as a text " -"file and reassemble it by hand.
        " -msgstr "" -"
        Il tipo MIME di questo articolo è "message/partial", che " -"KNode non supporta ancora.
        Per il momento puoi salvare l'articolo come " -"file di testo e ricomporlo a mano.
        " - -#: articlewidget.cpp:538 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Questo è un messaggio HTML. Per ragioni di sicurezza viene " -"mostrato solo il codice HTML grezzo. Se hai fiducia del mittente puoi " -"attivare la visualizzazione HTML per questo messaggio facendo clic qui." - -#: articlewidget.cpp:583 -msgid "An error occurred." -msgstr "Si è verificato un errore." - -#: articlewidget.cpp:702 -msgid "References:" -msgstr "Riferimenti:" - -#: articlewidget.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Il messaggio è stato firmato dalla chiave sconosciuta 0x%1." - -#: articlewidget.cpp:788 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validità di questa firma non può essere verificata." - -#: articlewidget.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Il messaggio è stato firmato da %1 (identificativo chiave: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Il messaggio è stato firmato da %1." - -#: articlewidget.cpp:820 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "La firma è valida, ma la validità della chiave è sconosciuta." - -#: articlewidget.cpp:824 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è marginalmente affidabile." - -#: articlewidget.cpp:828 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è completamente affidabile." - -#: articlewidget.cpp:832 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è definitivamente affidabile." - -#: articlewidget.cpp:836 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è affidabile." - -#: articlewidget.cpp:840 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Attenzione: la firma è errata." - -#: articlewidget.cpp:857 -msgid "End of signed message" -msgstr "Fine del messaggio firmato" - -#: articlewidget.cpp:873 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: articlewidget.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'articolo:\n" -"%1" - -#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 -msgid "Loading group list from disk..." -msgstr "Caricamento lista gruppi dal disco..." - -#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Impossibile accedere in lettura al file della lista dei gruppi" - -#: nntpjobs.cpp:107 -msgid "Writing group list to disk..." -msgstr "Scrittura lista gruppi sul disco..." - -#: nntpjobs.cpp:110 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Impossibile scrivere il file della lista dei gruppi" - -#: nntpjobs.cpp:181 -msgid "Sorting..." -msgstr "Ordinamento in corso..." - -#: nntpjobs.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." -msgstr "Il server %1 non ti permette l'invio di articoli per suo tramite." - -#: nntpjobs.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The posting of this article to the server %1 failed.\n" -"Please check that you are not trying to post to a read-only group." -msgstr "" -"L'invio di questo articolo al server %1 non è riuscito.\n" -"Verifica che non stai tentando di inviare ad un gruppo a sola lettura." - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Server newsgroup" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Server di posta (SMTP)" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:498 rc.cpp:748 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Punteggio" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:310 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"L'autore ha richiesto la risposta via posta elettronica\n" -"invece che sul gruppo (Risposte a: mittente)\n" -"Vuoi rispondere comunque pubblicamente?" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply Public" -msgstr "Rispondi pubblicamente" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Rispondi via posta elettronica" - -#: knarticlefactory.cpp:197 -msgid "" -"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"L'autore ha richiesto la copia via posta elettronica della tua risposta. " -"(intestazione Mail-Copies-To)" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "" -"Questo articolo contiene degli allegati. Vuoi che siano inoltrati anch'essi?" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" - -#: knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Messaggio inoltrato (inizio)" - -#: knarticlefactory.cpp:318 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Newsgroup" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Messaggio inoltrato (fine)" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo articolo?" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Annulla articolo" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Vuoi spedire il messaggio di cancellazione\n" -"ora o più tardi?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Now" -msgstr "&Ora" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Later" -msgstr "&Più tardi" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimpiazzare questo articolo?" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Supersede" -msgstr "Rimpiazza" - -#: knarticlefactory.cpp:574 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Questo articolo non può essere modificato." - -#: knarticlefactory.cpp:606 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Questo articolo è stato già spedito." - -#: knarticlefactory.cpp:623 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Impossibile caricare l'articolo." - -#: knarticlefactory.cpp:664 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Impossibile caricare la cartella di posta in uscita." - -#: knarticlefactory.cpp:727 -msgid "" -"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Hai annullato l'invio degli articoli. Gli articoli non inviati vengono " -"conservati nella cartella «Posta in uscita»." - -#: knarticlefactory.cpp:774 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Per piacere, imposta un nome di host per la\n" -"creazione dell'id di messaggio, oppure disabilitalo." - -#: knarticlefactory.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter a valid email address for the identity named " -"%1 at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo di posta elettronica valido per l'identità " -"%1 nella sezione identità della finestra di " -"configurazione." - -#: knarticlefactory.cpp:892 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "" -"I messaggi di posta elettronica non possono essere cancellati o rimpiazzati." - -#: knarticlefactory.cpp:898 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "" -"I messaggi di cancellazione non possono essere cancellati o rimpiazzati." - -#: knarticlefactory.cpp:903 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "Solo gli articoli spediti possono essere cancellati o rimpiazzati." - -#: knarticlefactory.cpp:908 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Questo articolo è stato già cancellato o rimpiazzato." - -#: knarticlefactory.cpp:915 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Questo articolo non può essere cancellato o\n" -"rimpiazzato perché il suo id di messaggio non è\n" -"stato creato da KNode.\n" -"È possibile, però, visualizzarlo nel newsgroup, e\n" -"cancellarlo (o rimpiazzarlo) da lì." - -#: knarticlefactory.cpp:936 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Questo articolo non sembra sia stato inviato da te.\n" -"È possibile cancellare o rimpiazzare solo i propri articoli." - -#: knarticlefactory.cpp:941 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Devi scaricare il corpo dell'articolo\n" -"prima di cancellarlo o rimpiazzarlo." - -#: knarticlefactory.cpp:1035 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Errore durante la spedizione" - -#: knarticlefactory.cpp:1041 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante la spedizione dei questi articoli:" - -#: knarticlefactory.cpp:1042 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Gli articoli non inviati sono conservati nella cartella «Posta in uscita»." - -#: knarticlefactory.cpp:1072 -msgid "Error message:
        " -msgstr "Messaggio di errore:
        " - -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Seleziona destinazioni" - -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Gruppi per questo articolo:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Stai effettuando il crosspost ad un gruppo moderato.\n" -"Considera che il tuo articolo non apparirà in nessun gruppo\n" -"finché non sarà approvato dai moderatori del gruppo moderato." - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Trova articoli" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "&Mostra conversazioni complete" - -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Sei sicuro di cancellare l'iscrizione\n" -"a questi gruppi?" - -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"Il gruppo «%1» è in fase di aggiornamento.\n" -"Non è possibile cancellarne l'iscrizione in\n" -"questo momento." - -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Impossibile avviare la procedura di scadenza articoli perché questo\n" -"gruppo è in fase di aggiornamento.\n" -"Per piacere, prova più tardi." - -#: kngroupmanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"Sembra che il gruppo %1 non esista più sul server.\n" -"Puoi cancellare l'iscrizione." - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Non possiedi alcun gruppo per questo account;\n" -"vuoi scaricare la lista aggiornata?" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Scarica lista" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Non scaricare" - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "È letto:" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "È nuovo:" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Ha risposte non lette:" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Ha nuove risposte:" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Approved" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Content-Transfer-Encoding" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Content-Type" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Expires" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "From" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Lines" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Mail-Copies-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "Mime-Version" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP-Posting-Host" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organization" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "References" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Sender" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Subject" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Supersedes" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "To" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Groups" - -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Porta: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Server: " - -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Porta: " - -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&ver" - -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identità" - -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Pulizia" - -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Per piacere, inserisci un nome per l'account ed un nome\n" -"per il server di news." - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colori personalizzati" - -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ca&mbia..." - -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "&Usa caratteri personalizzati" - -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Cambi&a..." - -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "&Giù" - -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa intestazione?" - -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Proprietà intestazione" - -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "Int&estazione:" - -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "No&me visualizzato:" - -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "&Grande" - -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "&Corsivo" - -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "So&ttolineato" - -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "&Grande" - -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "G&rassetto" - -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "I&talico" - -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "So&ttolineato" - -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Punteggio predefinito per conversazioni &ignorate:" - -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Punteggio predefinito per conversazioni &sorvegliate:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtri:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "Co&pia..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "&Menu:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "&Giù" - -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"Aggiungi\n" -"&separatore" - -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"&Rimuovi\n" -"separatore" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Permetti 8 bit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 bit (quoted printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "Intestazione aggiuntiva" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Utilizza configurazione di pulizia globale" - -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Impostazioni pulizia newsgroup" - -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "Effettua &scadenza vecchi articoli automaticamente" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 knconfigwidgets.cpp:1539 -#: knconfigwidgets.cpp:1619 kscoringeditor.cpp:647 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "&Pulisci gruppi ogni:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "&Mantieni gli articoli letti:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Mantieni gli articoli &non letti:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "&Rimuovi articoli che non sono disponibili sul server" - -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Preser&va conversazioni" - -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "Co&mpatta automaticamente le cartelle" - -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "P&ulisci cartelle ogni:" - -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " Punteggio..." - -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Riorganizzazione intestazioni..." - -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Impossibile caricare le intestazioni salvate: %1" - -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "Contiene" - -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "NON contiene" - -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "«news://server/gruppo» URL" - -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "Scegli il gruppo appropriato a cui girare le risposte..." - -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Visualizza messaggio" - -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Non mostrare più questo messaggio" - -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
        %2
        caused the following note to appear:
        %3" -msgstr "" -"L'articolo\n" -"%1
        %2
        ha fatto comparire questa nota:
        %3" - -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Regola punteggio" - -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Mostra messaggio" - -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Colora intestazione" - -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Segna come letto" - -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

        List of collected notes

        " -msgstr "

        Lista delle note raccolte

        " - -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Note raccolte" - -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Contiene sottostringa" - -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare" - -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare (distingue maiuscole)" - -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "È esattamente uguale a" - -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Minore di" - -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Maggiore di" - -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Scegli un altro nome per la regola" - -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Il nome scelto per la regola è già assegnato, scegli un altro nome:" - -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "regola %1" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Effettua iscrizione ai newsgroup" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nuova &lista" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nuovi &gruppi..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Modifiche effettuate:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Effettua iscrizione a" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Cancella iscrizione da" - -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Ti sei iscritto ad un gruppo moderato.\n" -"I tuoi articoli non appariranno nel gruppo immediatamente,\n" -"ma saranno soggetti alla procedura di moderazione." - -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Scaricamento gruppi..." - -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Nuovi gruppi" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Controlla nuovi gruppi" - -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Ultimo controllo:" - -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Data creazione:" - -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Controlla l'esistenza di nuovi gruppi..." - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "non" - -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Nega questa condizione" - -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Seleziona l'intestazione che corrisponda alla condizione" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Scegli il tipo di corrispondenza" - -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "La condizione per la corrispondenza" - -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "Seleziona un'azione." - -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Gruppi:" - -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "A&ggiungi gruppo" - -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Effettua automaticamente la &scadenza delle regole" - -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&Regola valida per:" - -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "Condizioni" - -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "Corrisponde a &tutte le condizioni" - -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Corrisponde ad &una delle condizioni" - -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "Muovi regola su" - -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "Muovi regola giù" - -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "Nuova regola" - -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "Modifica regola" - -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "Rimuovi regola" - -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "Copia regola" - -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "tutti i gruppi" - -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "&Mostra solo le regole per il gruppo:" - -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Editor regole" - -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Alessandro Astarita, ,Launchpad Contributions:,Alessandro " -"Astarita,Dario Panico,Giovanni Venturi,Luigi Toscano,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"luigi.toscano@tiscali.it,aleast@capri.it,,,aleast@capri.it,dareus@telefoninux" -".org,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Identifica caratteri di &citazione:" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:11 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "Ri&muovi le righe vuote in eccesso" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:169 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Mostra barra dei riferimenti" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Mostra &firma" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:20 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "A &capo automatico quando necessario" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Apri gli &allegati al clic" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Mostra contenuti alternati&vi come allegati" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:172 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Preferisci l'HTML al testo semplice" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:175 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Permetti riferimenti esterni nell'HTML" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:778 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:772 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "Effettua i&scrizione..." - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:53 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:56 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Controlla nuovi articoli automaticamente" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:59 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:62 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Segna automaticamente gli articoli come letti" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:65 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Segna articolo come letto dopo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:68 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "Segna articoli in crosspost come letti" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:71 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Scorrimento intelligente" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Mostra l'intera conversazione durante l'espansione" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:77 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Conversazioni espanse in maniera predefinita" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show line count column" -msgstr "Mostra colonna di conteggio righe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show score column" -msgstr "Mostra colonna del punteggio" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:86 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Mostra conteggio non letti nella conversazione" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show Threads" -msgstr "Mostra conversazioni" - -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:611 -msgid "Standard format" -msgstr "Formato standard" - -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:617 -msgid "Localized format" -msgstr "Formato localizzato" - -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:614 -msgid "Fancy format" -msgstr "Formato elegante" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:101 -msgid "ISO format" -msgstr "Formato ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:104 -msgid "Custom format" -msgstr "Formato personalizzato" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:107 -msgid "Date format" -msgstr "Formata data" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:110 -msgid "Custom date format" -msgstr "Formato data personalizzato" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"\n" -"

        These expressions may be used for the date:

        \n" -"
          \n" -"
        • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
        • \n" -"
        • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
        • \n" -"
        • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
        • \n" -"
        • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
        • \n" -"
        • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
        • \n" -"
        • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
        • \n" -"
        • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
        • \n" -"
        • MMMM - the long month name (January - December)
        • \n" -"
        • yy - the year as a two digit number (00-99)
        • \n" -"
        • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
        • \n" -"
        \n" -"

        These expressions may be used for the time:

        \n" -"
          \n" -"
        • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
        • \n" -"
        • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
        • \n" -"
        • m - the minutes without a leading zero (0-59)
        • \n" -"
        • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
        • \n" -"
        • s - the seconds without a leading zero (0-59)
        • \n" -"
        • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
        • \n" -"
        • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
        • \n" -"
        • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
        • \n" -"
        • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
        • \n" -"
        • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
        • \n" -"
        • Z - time zone in numeric form (-0500)
        • \n" -"
        \n" -"

        All other input characters will be ignored.

        \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"

        Queste espressioni possono essere utilizzate per la " -"data:

        \n" -"
          \n" -"
        • d - il giorno come numero non preceduto da uno zero (1-31)
        • \n" -"
        • dd - il giorno come numero preceduto da uno zero (01-31)
        • \n" -"
        • ddd - il nome del giorno abbreviato (Lun - Dom)
        • \n" -"
        • dddd - il nome esteso del giorno (Lunedì - Domenica)
        • \n" -"
        • M - il mese come numero non preceduto da uno zero (1-12)
        • \n" -"
        • MM - il mese come numero preceduto da uno zero (01-12)
        • \n" -"
        • MMM - il nome del mese abbreviato (Gen - Dic)
        • \n" -"
        • MMMM - il nome esteso del mese (Gennaio - Dicembre)
        • \n" -"
        • yy - l'anno come un numero a due cifre (00-99)
        • \n" -"
        • yyyy - l'anno come un numero a quattro cifre (0000-9999)
        • \n" -"
        \n" -"

        Queste espressioni possono essere utilizzate per " -"l'ora:

        \n" -"
          \n" -"
        • h - l'ora preceduta da uno zero (0-23 o 1-12 con visualizzazione " -"AM/PM)
        • \n" -"
        • hh - l'ora preceduta da uno zero (00-23 o 01-12 con visualizzazione " -"AM/PM)
        • \n" -"
        • m - i minuti non preceduti da uno zero (0-59)
        • \n" -"
        • mm - i minuti preceduti da uno zero (00-59)
        • \n" -"
        • s - i secondi non preceduti da uno zero (0-59)
        • \n" -"
        • ss - i secondi preceduti da uno zero (00-59)
        • \n" -"
        • z - i millisecondi non preceduti da zero (0-999)
        • \n" -"
        • zzz - i millisecondi preceduti da zero (000-999)
        • \n" -"
        • AP - passa alla visualizzazione AM/PM. AP sarà sostituito da «AM» o " -"«PM».
        • \n" -"
        • ap - passa alla visualizzazione AM/PM. ap sarà sostituito da «am» o " -"«pm».
        • \n" -"
        • Z - fuso orario in formato numerico (-0500)
        • \n" -"
        \n" -"

        Tutti gli altri caratteri inseriti saranno " -"ignorati.

        \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:145 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Ridisponi il testo se necessario" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:148 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Rimuovi le righe vuote in eccesso" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:151 -msgid "Show signature" -msgstr "Mostra firma" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:154 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Interpreta emoticon e altra formattazione" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:157 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Caratteri di citazione riconosciuto" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:160 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Apri gli allegati al clic" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:163 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Mostra contenuti alternativi come allegati" - -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:166 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Usa carattere a spaziatura fissa" - -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:178 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "" -"Segnare un gruppo come letto provoca lo spostamento al gruppo successivo" - -# XXX Un po' lunga la traduzione... provoca lo spostamento... ->porta, manda... -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:181 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "" -"Segnare una conversazione come letta provoca lo spostamento alla successiva " -"non letta" - -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:184 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "" -"Segnare una conversazione come letta provoca la chiusura della conversazione " -"attuale" - -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:187 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "" -"Ignora conversazione provoca lo spostamento alla successiva non letta" - -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:190 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "Ignora conversazione provoca la chiusura della conversazione attuale" - -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:193 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "Segna tutti gli articoli come letti all'uscita da un gruppo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:196 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Punteggio predefinito per le conversazioni ignorate" - -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:199 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Punteggio predefinito per le conversazioni sorvegliate" - -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:202 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Dimensione della cache per le intestazioni" - -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:205 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Dimensione della cache per gli articoli" - -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:208 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "Usa il tuo insieme di caratteri nella risposta" - -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:211 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Nome host utilizzato per generare l'ID del messaggio." - -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:214 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Genera ID del messaggio" - -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:217 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "Non aggiungere l'intestazione «User-Agent»" - -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:220 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Usa un programma di posta esterno" - -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:223 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "Permetti codifica a 8 bit" - -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:226 -msgid "Charset" -msgstr "Insieme di caratteri" - -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:229 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "A capo automatico alla colonna" - -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:232 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:235 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Lunghezza massima della riga se a capo è abilitato" - -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:238 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Inserisci la firma automaticamente" - -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:241 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Ridisponi automaticamente il testo citato" - -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:244 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Includi la firma dell'autore originale nelle risposte" - -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:247 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Posiziona il cursore sotto la frase introduttiva" - -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:250 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Avvia editor esterno automaticamente" - -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:253 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Frase introduttiva" - -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:256 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Percorso all'editor esterno" - -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:259 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colori personalizzati" - -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:262 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:265 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Sfondo alternativo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:268 -msgid "Normal Text" -msgstr "Testo normale" - -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:271 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:274 -msgid "Read Thread" -msgstr "Conversazione letta" - -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:277 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Conversazione non letta" - -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:280 -msgid "Read Article" -msgstr "Articolo letto" - -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:283 -msgid "Unread Article" -msgstr "Articolo non letto" - -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:286 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Firma valida con chiave affidabile" - -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:289 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Firma valida con chiave non affidabile" - -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:292 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Firma non verificata" - -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:295 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Firma errata" - -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:298 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Messaggio di avvertimento HTML" - -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:301 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa caratteri personalizzati" - -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:304 -msgid "Article Body" -msgstr "Corpo dell'articolo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:307 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Corpo dell'articolo (a spaziatura fissa)" - -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:313 -msgid "Group List" -msgstr "Lista gruppi" - -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:587 -msgid "Article List" -msgstr "Lista articoli" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:327 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Usa un'identità specifica" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:680 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Identità:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:333 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:372 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:387 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:402 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:417 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica di risposta:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:432 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Copie via posta elettronica a:" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:354 -msgid "Create an identity" -msgstr "Crea un'identità" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:357 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Duplica questa identità" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:360 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Rinomina questa identità" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:363 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Rimuovi questa identità" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 -msgid "" -"\n" -"

        Your name as it will appear to others reading your articles.

        \n" -"

        Ex: John Stuart Masterson III.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Il tuo nome come apparirà agli altri quando leggeranno i tuoi " -"articoli.

        \n" -"

        Es: Mario Rossi.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:390 -msgid "" -"\n" -"

        The name of the organization you work for.

        \n" -"

        Ex: KNode, Inc.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Il nome dell'azienda in cui lavori.

        \n" -"

        Es: Rossi Snc.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:405 -msgid "" -"\n" -"

        Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

        \n" -"

        Ex: nospam@please.com.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Il tuo indirizzo di posta elettronica come apparirà agli altri quando " -"leggeranno i tuoi articoli.

        \n" -"

        Ad es: mario@rossi.it.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

        When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

        \n" -"

        Ex: john@example.com.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Quando qualcuno ti risponde via posta elettronica, questo è l'indirizzo " -"a cui il messaggio verrà spedito. Se riempi questo campo, inserisci un " -"indirizzo di posta elettronica realmente esistente.

        \n" -"

        Es.: mario@rossi.it.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 -msgid "" -"\n" -"

        When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

        \n" -"

        Ex: john@example.com.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Quando qualcuno ti risponde via posta elettronica, questo è l'indirizzo " -"a cui il messaggio verrà spedito. Se riempi questo campo, inserisci un " -"indirizzo di posta elettronica realmente esistente.

        \n" -"

        Es.:mario@rossi.it.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 -msgid "" -"

        The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

        " -msgstr "" -"

        La chiave OpengPGP che hai scelto qui sarà usata per firmare i tuoi " -"articoli.

        " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:444 -msgid "Signing key:" -msgstr "Chiave di firma:" - -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:483 rc.cpp:623 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:486 rc.cpp:626 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:489 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:459 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:462 -msgid "A&ccount" -msgstr "&Account" - -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:465 -msgid "G&roup" -msgstr "G&ruppo" - -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:468 -msgid "Fol&der" -msgstr "&Cartelle" - -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 -msgid "&Article" -msgstr "&Articolo" - -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:474 -msgid "Sc&oring" -msgstr "&Punteggio" - -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:477 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:495 rc.cpp:638 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:501 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "A capo &automatico alla colonna:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:504 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "In&serisci firma automaticamente" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:507 -msgid "Reply" -msgstr "Risposta" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "&Frase introduttiva:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
        %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
        " -msgstr "" -"Segnaposti: %NAME=nome del mittente, %EMAIL=Indirizzo di " -"posta elettronica del mittente,
        %DATE=data, %MSID=ID del " -"messaggio, %MSIDX=ID del messaggio senza parentesi angolari, " -"%GROUP=nome del gruppo, %L=a capo
        " - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:517 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "A capo au&tomatico intelligente" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:520 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Includi la firma dell'a&utore" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:523 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "Posiziona il cursore &sotto la frase di introduzione" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:526 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor esterno" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:529 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Avvia editor este&rno automaticamente" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "" -"%f sarà sostituito con il nome del file da modificare" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Specifica editor:" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:539 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Segna tutti gli articoli come letti» comporta le seguenti azioni" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:542 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Passa al gruppo successivo" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:545 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Segna conversazione come letta» comporta le seguenti azioni" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:548 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Ch&iudi la conversazione attuale" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:551 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Vai &alla conversazione successiva non letta" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:554 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Ignora conversazione» comporta le seguenti azioni" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:557 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Chiudi la conversazione &attuale" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:560 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Vai alla conversazione successiva n&on letta" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:563 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "Attiva le azioni seguenti all'uscita da un gruppo" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:566 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Segna tutti gli articoli come letti" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:569 -msgid "Article Handling" -msgstr "Gestione articolo" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:572 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Controlla nuovi articoli &automaticamente" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:575 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Numero &massimo di articoli da scaricare:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:578 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Se&gna articolo come letto dopo:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:581 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:584 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Segna articoli in c&rosspost come letti" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:590 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Conversazioni &espanse in maniera predefinita" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:593 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Scorrime&nto intelligente" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:596 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Mostra l'&intera conversazione durante l'espansione" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:599 -msgid "Show article &score" -msgstr "Mostra &punteggio articolo" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:602 -msgid "Show &line count" -msgstr "Mostra conteggio &righe" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:605 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Mostra conteggio non letti nella &conversazione" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:608 -msgid "Date Display" -msgstr "Visualizzazione della data" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:620 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Formato personalizzato (Shift+F1 per aiuto):" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:629 -msgid "&Attach" -msgstr "&Allega" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:632 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opzio&ni" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:635 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:641 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Abilita &intervallo aggiornamento notizie" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:644 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Inter&vallo aggiornamento:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:647 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Scarica descrizioni gruppo" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:650 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Il server richiede l'&autenticazione" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:653 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:656 -msgid "&User:" -msgstr "&Utente:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:659 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:665 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:668 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:674 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:677 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:683 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:686 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Gruppi:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:692 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Risposte a:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:695 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:698 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:701 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"\n" -"

        The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
        \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

        \n" -"\n" -"

        Remember to subscribe to this group if you are not yet.

        \n" -"\n" -"

        It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Il gruppo a cui inviare le risposte al tuo messaggio. " -"Usa questo campo quando lo stai spedendo a più di un gruppo.
        \n" -"Questo gruppo è di solito il posto per cui pensi che la discussione\n" -" che stai avviando sia decisamente appropriata.

        \n" -"\n" -"

        Ricordati di iscriverti a questo gruppo se ancora non l'hai fatto.

        \n" -"\n" -"

        È anche una buona pratica indicare il campo «followup-to»\n" -" nel tuo messaggio per informare i lettori.

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Stai modificando il corpo di un articolo\n" -"in un editor esterno. Per continuare, devi\n" -"chiudere l'editor." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:721 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Termina l'editor esterno" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:724 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:727 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:730 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:733 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:736 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:739 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:742 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:745 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:751 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Genera ID di messaggio" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:754 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Nome &host:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:757 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "Co&difica:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:760 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Usa il &proprio insieme di caratteri predefinito nella risposta" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:763 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "Insieme di ca&ratteri:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:766 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:769 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "Non aggiungere l'intestazione di identificazione «&User-Agent»" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:775 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"Tag permessi per le risposte: %NAME=nome del mittente, " -"%EMAIL =indirizzo di posta elettronica del mittente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,544 +0,0 @@ -# translation of knotes.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Dario Panico , 2008. -# Antonino Arcudi , 2009. -# Valter Mura , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: knote.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete note %1?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare la nota %1?" - -#: knote.cpp:137 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma cancellazione" - -#: knote.cpp:138 -msgid "&Delete" -msgstr "&Cancella" - -#: knote.cpp:301 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "Per favore, inserisci il nuovo nome:" - -#: knote.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "Invia «%1»" - -#: knote.cpp:421 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "L'host non può essere vuoto." - -#: knote.cpp:451 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "Impossibile avviare il processo di spedizione." - -#: knote.cpp:476 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "Salva le note come testo semplice" - -#: knote.cpp:482 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: knote.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
        Are you sure you want to " -"overwrite it?
        " -msgstr "" -"Esiste già un file di nome %1.
        Sei sicuro di volerlo " -"sovrascrivere?
        " - -#: knote.cpp:597 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tutti i desktop" - -#: knote.cpp:642 -msgid "New" -msgstr "Nuova" - -#: knote.cpp:646 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: knote.cpp:651 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: knote.cpp:655 -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: knote.cpp:657 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: knote.cpp:662 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: knote.cpp:666 -msgid "Insert Date" -msgstr "Inserisci data" - -#: knote.cpp:670 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "Imposta avviso..." - -#: knote.cpp:675 -msgid "Send..." -msgstr "Invia..." - -#: knote.cpp:679 -msgid "Mail..." -msgstr "Posta..." - -#: knote.cpp:683 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: knote.cpp:690 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze..." - -#: knote.cpp:696 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantieni sopra agli altri" - -#: knote.cpp:702 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantieni sotto gli altri" - -#: knote.cpp:708 -msgid "To Desktop" -msgstr "Al desktop" - -#: knote.cpp:717 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "Scorri le note" - -#: knotealarmdlg.cpp:56 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "Avvisi pianificati" - -#: knotealarmdlg.cpp:58 -msgid "&No alarm" -msgstr "&Nessun avviso" - -#: knotealarmdlg.cpp:65 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "Avviso &alle:" - -#: knotealarmdlg.cpp:73 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "Avviso &tra:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Impostazioni dell'editor" - -#: knoteconfigdlg.cpp:176 -msgid "&Text color:" -msgstr "Colore del &testo:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:185 -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore dello &sfondo:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:196 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "&Mostra nota nella barra attività" - -#: knoteconfigdlg.cpp:200 -msgid "&Remember desktop" -msgstr "&Ricorda desktop" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Default &width:" -msgstr "&Larghezza predefinita:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "Default &height:" -msgstr "&Altezza predefinita:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:267 -msgid "&Tab size:" -msgstr "Dimensione &tabulazioni:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:278 -msgid "Auto &indent" -msgstr "R&ientro automatico" - -#: knoteconfigdlg.cpp:283 -msgid "&Rich text" -msgstr "Testo &Ricco" - -#: knoteconfigdlg.cpp:287 -msgid "Text font:" -msgstr "Carattere del testo:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:297 -msgid "Title font:" -msgstr "Carattere del titolo:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:339 -msgid "&Mail action:" -msgstr "Azione di &Posta:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:371 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "Note in arrivo" - -#: knoteconfigdlg.cpp:374 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "Accetta note in arrivo" - -#: knoteconfigdlg.cpp:380 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "Note in uscita" - -#: knoteconfigdlg.cpp:383 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "ID &mittente:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:395 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:431 -msgid "&Style:" -msgstr "&Stile" - -#: knoteconfigdlg.cpp:438 -msgid "Plain" -msgstr "Semplice" - -#: knoteedit.cpp:58 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: knoteedit.cpp:63 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: knoteedit.cpp:67 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: knoteedit.cpp:71 -msgid "Strike Out" -msgstr "Testo sbarrato" - -#: knoteedit.cpp:84 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: knoteedit.cpp:91 -msgid "Align Center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: knoteedit.cpp:97 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: knoteedit.cpp:103 -msgid "Align Block" -msgstr "Allinea blocco" - -#: knoteedit.cpp:115 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: knoteedit.cpp:120 -msgid "Superscript" -msgstr "Apice" - -#: knoteedit.cpp:124 -msgid "Subscript" -msgstr "Pedice" - -#: knoteedit.cpp:131 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumenta rientro" - -#: knoteedit.cpp:139 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuisci rientro" - -#: knoteedit.cpp:152 -msgid "Text Color..." -msgstr "Colore del testo..." - -#: knoteedit.cpp:157 -msgid "Text Background Color..." -msgstr "Colore di sfondo del testo..." - -#: knoteedit.cpp:161 -msgid "Text Font" -msgstr "Carattere del testo" - -#: knoteedit.cpp:166 -msgid "Text Size" -msgstr "Dimensione del testo" - -#: knotehostdlg.cpp:60 -msgid "Select recipient:" -msgstr "Scegliere il destinatario:" - -#: knotehostdlg.cpp:76 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "Nome host o indirizzo IP:" - -#: knoteprinter.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Print Note" -msgid_plural "Print %1 notes" -msgstr[0] "Stampa nota" -msgstr[1] "Stampa %1 note" - -#: knotesalarm.cpp:81 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "Le note seguenti hanno innescato avvisi:" - -#: knotesalarm.cpp:84 -msgid "Alarm" -msgstr "Avviso" - -#: knotesapp.cpp:70 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configura scorciatoie" - -#: knotesapp.cpp:81 -msgid "Note Actions" -msgstr "Azioni delle note" - -#: knotesapp.cpp:112 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: note appiccicose per KDE" - -#: knotesapp.cpp:129 -msgid "New Note" -msgstr "Nuova nota" - -#: knotesapp.cpp:135 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "Nuova nota dagli appunti" - -#: knotesapp.cpp:140 -msgid "Show All Notes" -msgstr "Mostra tutte le note" - -#: knotesapp.cpp:146 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "Nascondi tutte le note" - -#: knotesapp.cpp:477 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: knotesapp.cpp:680 -msgid "No Notes" -msgstr "Nessuna nota" - -#: knotesnetsend.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "Errore di comunicazione: %1" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#. i18n: file: knotesappui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Note di KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 Gli autori di KNotes" - -#: main.cpp:106 -msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." -msgstr "Sopprimi la creazione di una nuova nota su una istanza non unica." - -#: main.cpp:114 -msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" -msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" - -#: main.cpp:115 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:117 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: main.cpp:118 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:120 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "Autore originale di KNotes" - -#: main.cpp:123 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:124 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Conversione di KNotes a KDE 2" - -#: main.cpp:126 -msgid "Daniel Martin" -msgstr "Daniel Martin" - -#: main.cpp:127 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: main.cpp:129 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: main.cpp:130 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Struttura integrazione risorse KDE avviata" - -#: main.cpp:133 -msgid "Bera Debajyoti" -msgstr "Bera Debajyoti" - -#: main.cpp:134 -msgid "Idea and initial code for the new look & feel" -msgstr "Idea e codice iniziale per il nuovo aspetto" - -#: main.cpp:136 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:139 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:142 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:145 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:148 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:151 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: main.cpp:154 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:157 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:160 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura, Andrea Rizzi, Federico Cozzi, Alessandro Pasotti, Antonino " -"Arcudi, ,Launchpad Contributions:,AntoninoArcudi,Dario Panico,Valter " -"Mura,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"valtermura@gmail.com,rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,ale.pas@tiscalinet.i" -"t,antonino.arcudi@gmail.com,,,antonino.arcudi@gmail.com,dareus@telefoninux.or" -"g,valtermura@gmail.com," - -#. i18n: file: knotesappui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#. i18n: file: knotesappui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) -#: rc.cpp:25 -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "La porta su cui KNotes ascolterà e invierà le note." - -#: resourcelocal.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " -"disk space.
        There should be a backup in the same directory though.
        " -msgstr "" -"Impossibile salvare le note su %1. Controlla che lo spazio disco " -"sia sufficiente.
        Dovrebbe comunque esserci una copia di riserva nella " -"stessa directory.
        " - -#: resourcelocalconfig.cpp:39 -msgid "Location:" -msgstr "Percorso:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of knotify4.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ksolidnotify.cpp:148 -msgid "Devices notification" -msgstr "Notifiche dispositivi" - -#: ksolidnotify.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not mount the following device: %1" -msgstr "Impossibile montare il seguente dispositivo: %1" - -#: ksolidnotify.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Impossibile smontare il seguente dispositivo; %1\n" -"Uno o più file nel dispositivo sono aperti da un'applicazione " - -#: ksolidnotify.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "" -"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " -"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Il seguente dispositivo può essere rimosso senza problemi: %1" - -#: ksolidnotify.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not eject the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Impossibile espellere il seguente dispositivo: %1\n" -"Uno o più file nel dispositivo sono aperti da un'applicazione " - -#: ksolidnotify.cpp:198 -#, kde-format -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Il seguente dispositivo può essere rimosso senza problemi: %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Demone delle notifiche di KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" -msgstr "(C) 1997-2008, Gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: main.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:41 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:41 main.cpp:44 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: main.cpp:43 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: main.cpp:43 -msgid "Sound support" -msgstr "Supporto sonoro" - -#: main.cpp:44 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: main.cpp:45 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:45 -msgid "Porting to KDE 4" -msgstr "Conversione a KDE 4" - -#: notifybyktts.cpp:64 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Avvio del servizio di pronuncia testo non riuscito" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,645 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005. -# Daniele Medri , 2003. -# Luciano Montanaro , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:18+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: config.cpp:64 -msgid "No configuration options" -msgstr "Nessuna opzione di configurazione" - -#: obstacles.cpp:406 -msgid "&Top" -msgstr "Al&to" - -#: obstacles.cpp:406 -msgid "&Left" -msgstr "&Sinistra" - -#: obstacles.cpp:406 -msgid "&Right" -msgstr "&Destra" - -#: obstacles.cpp:406 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Basso" - -#: obstacles.cpp:415 -msgid "Walls on:" -msgstr "Muri su:" - -#: obstacles.cpp:425 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Testo HTML:" - -#: obstacles.cpp:434 -msgid "Windmill on top" -msgstr "Mulino a vento in alto" - -#: obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458 landscape.cpp:152 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462 landscape.cpp:156 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: obstacles.cpp:455 -msgid "Moving speed" -msgstr "Velocità del movimento" - -#: obstacles.cpp:675 -msgid "New Text" -msgstr "Nuovo testo" - -#: kolf.cpp:57 -msgid "Slope" -msgstr "Pendio" - -#: kolf.cpp:58 -msgid "Puddle" -msgstr "Laghetto" - -#: kolf.cpp:59 -msgid "Wall" -msgstr "Muro" - -#: kolf.cpp:60 -msgid "Cup" -msgstr "Buca" - -#: kolf.cpp:61 -msgid "Sand" -msgstr "Sabbia" - -#: kolf.cpp:62 -msgid "Windmill" -msgstr "Mulino a vento" - -#: kolf.cpp:63 -msgid "Black Hole" -msgstr "Buco nero" - -#: kolf.cpp:64 -msgid "Floater" -msgstr "Flotter" - -#: kolf.cpp:65 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: kolf.cpp:66 -msgid "Sign" -msgstr "Segno" - -#: kolf.cpp:67 -msgid "Bumper" -msgstr "Respingenti" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Salva il per&corso" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Salva il per&corso come..." - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game" -msgstr "&Salva la partita" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "&Salva la partita come..." - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: kolf.cpp:120 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ripristina" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Annulla colpo" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Vai alla buca" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "&Next Hole" -msgstr "Buca segue&nte" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "Buca &precedente" - -#: kolf.cpp:144 -msgid "&First Hole" -msgstr "Pri&ma buca" - -#: kolf.cpp:148 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Ultima buca" - -#: kolf.cpp:153 -msgid "&Random Hole" -msgstr "Una buca a &caso" - -#: kolf.cpp:157 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Abilita il &mouse a muovere il putter" - -#: kolf.cpp:164 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Abilita colpi da &professionista" - -#: kolf.cpp:170 -msgid "Show &Info" -msgstr "Mostra &informazioni" - -#: kolf.cpp:177 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Mostra la &direttrice del putter" - -#: kolf.cpp:183 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Abilita tutte le finestre di dialogo" - -#: kolf.cpp:187 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Usa i &suoni" - -#: kolf.cpp:194 -msgid "&About Course" -msgstr "&Informazioni sul percorso" - -#: kolf.cpp:197 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Esercitazione" - -#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:250 scoreboard.cpp:27 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:478 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: kolf.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 ha pareggiato" - -#: kolf.cpp:482 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 ha vinto" - -#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:252 -#, kde-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Score migliori per %1" - -#: kolf.cpp:545 game.cpp:2106 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Scegli un percorso di Kolf su cui salvarlo" - -#: kolf.cpp:558 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Scegli una partita salvata su cui salvare questa" - -#: kolf.cpp:589 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Scegli una partita di Kolf salvata" - -#: kolf.cpp:624 -#, kde-format -msgid "%1's turn" -msgstr "Tocca a %1" - -#: kolf.cpp:696 -#, kde-format -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 ha ottenuto il massimo score per questa buca." - -#: newgame.cpp:36 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: newgame.cpp:53 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#: newgame.cpp:59 -msgid "&New Player" -msgstr "&Nuovo giocatore" - -#: newgame.cpp:94 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Scegli il percorso da giocare" - -#: newgame.cpp:95 -msgid "Course" -msgstr "Percorso" - -#: newgame.cpp:128 -msgid "Create New" -msgstr "Creane uno nuovo" - -#: newgame.cpp:129 -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: newgame.cpp:157 -msgid "Highscores" -msgstr "Score migliori" - -#: newgame.cpp:168 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: newgame.cpp:182 -msgid "Game Options" -msgstr "Opzioni di gioco" - -#: newgame.cpp:183 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: newgame.cpp:190 -msgid "&Strict mode" -msgstr "Regole &rigide" - -#: newgame.cpp:194 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"Con le regole rigide non è possibile modificare o saltare una buca. In " -"genere, le si adotta nelle competizioni. Gli score migliori sono salvati " -"solo se si seguono le regole rigide." - -#: newgame.cpp:242 main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "By %1" -msgstr "Di %1" - -#: newgame.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:244 -#, kde-format -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 buche" - -#: newgame.cpp:282 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Scegli un percorso di Kolf" - -#: newgame.cpp:304 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Il percorso scelto è già nella lista." - -#: newgame.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: landscape.cpp:147 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Abilita mostra/nascondi" - -#: landscape.cpp:239 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: landscape.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: landscape.cpp:241 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonale" - -#: landscape.cpp:242 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Diagonale opposta" - -#: landscape.cpp:243 -msgid "Elliptic" -msgstr "Ellittico" - -#: landscape.cpp:571 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Inverti la direzione" - -#: landscape.cpp:576 -msgid "Unmovable" -msgstr "Inamovibile" - -#: landscape.cpp:578 -msgid "" -"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i " -"flotter." - -#: landscape.cpp:582 -msgid "Grade:" -msgstr "Grado:" - -#: game.cpp:253 -msgid "Course name: " -msgstr "Nome del percorso: " - -#: game.cpp:261 -msgid "Course author: " -msgstr "Autore del percorso: " - -#: game.cpp:271 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:280 -msgid "Maximum:" -msgstr "Massima:" - -#: game.cpp:284 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Massimo numero di colpi per effettuare questa buca." - -#: game.cpp:285 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Numero massimo di colpi" - -#: game.cpp:286 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: game.cpp:291 -msgid "Show border walls" -msgstr "Mostra i muri laterali" - -#: game.cpp:484 game.cpp:2388 -msgid "Course Author" -msgstr "Autore del percorso" - -#: game.cpp:485 game.cpp:486 game.cpp:2388 -msgid "Course Name" -msgstr "Nome del percorso" - -#: game.cpp:1367 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Fai drop fuori dall'ostacolo" - -#: game.cpp:1368 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Colpisci di nuovo dall'ultima posizione" - -#: game.cpp:1370 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Come vorresti fare il tuo prossimo colpo?" - -#: game.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 è in un ostacolo" - -#: game.cpp:1540 -#, kde-format -msgid "%1 will start off." -msgstr "Incomincia %1." - -#: game.cpp:1540 -msgid "New Hole" -msgstr "Nuova buca" - -#: game.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Nome del percorso: %1" - -#: game.cpp:1702 -#, kde-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Creato da %1" - -#: game.cpp:1703 main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 buche" - -#: game.cpp:1704 -msgid "Course Information" -msgstr "Informazioni sul percorso" - -#: game.cpp:1825 -msgid "" -"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Per questa buca serve il seguente plugin, che non hai installato:" - -#: game.cpp:1937 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"Non hai salvato dei cambiamenti effettuati su questa buca. Vanno salvati?" - -#: game.cpp:1937 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambiamenti non salvati" - -#: game.cpp:1937 -msgid "Save &Later" -msgstr "Sa&lva più tardi" - -#: kcomboboxdialog.cpp:55 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Gioco di minigolf per KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" -msgstr "© 2002–2010, Kolf developers" - -#: main.cpp:44 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jason Katz-Brown" -msgstr "Jason Katz-Brown" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former main author" -msgstr "Già autore principale" - -#: main.cpp:46 -msgid "Niklas Knutsson" -msgstr "Niklas Knutsson" - -#: main.cpp:46 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Modalità colpi da professionista" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: main.cpp:47 -msgid "Border around course" -msgstr "Bordo attorno al percorso" - -#: main.cpp:48 -msgid "Timo A. Hummel" -msgstr "Timo A. Hummel" - -#: main.cpp:48 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Alcuni piacevoli effetti sonori" - -#: main.cpp:50 -msgid "Rob Renaud" -msgstr "Rob Renaud" - -#: main.cpp:50 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Aiuto per il muro elastico" - -#: main.cpp:51 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:51 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Suggerimenti, segnalazioni di bug" - -#: main.cpp:52 -msgid "Erin Catto" -msgstr "Erin Catto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer of Box2D physics engine" -msgstr "Sviluppatore del motore per la fisica Box2D" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cpp:53 -msgid "Vector class (Kolf 1)" -msgstr "Classe Vector (Kolf 1)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Daniel Matza-Brown" -msgstr "Daniel Matza-Brown" - -#: main.cpp:54 -msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" -msgstr "Algoritmo del muro elastico funzionante (Kolf 1)" - -#: main.cpp:59 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: main.cpp:60 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Stampa le informazioni sul percorso ed esci" - -#: main.cpp:78 -#, kde-format -msgid "par %1" -msgstr "par %1" - -#: main.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Il percorso %1 non esiste." - -#: editor.cpp:42 -msgid "Add object:" -msgstr "Aggiungi oggetto:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Luciano Montanaro,YOUR " -"NAME" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: kolfui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (hole) -#: rc.cpp:5 -msgid "Ho&le" -msgstr "&Buca" - -#. i18n: file: kolfui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go_course) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#: objects.cpp:242 -msgid " degree" -msgid_plural " degrees" -msgstr[0] " grado" -msgstr[1] " gradi" - -#: objects.cpp:245 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Angolo di uscita della pallina:" - -#: objects.cpp:252 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Velocità minima di uscita:" - -#: objects.cpp:259 -msgid "Maximum exit speed:" -msgstr "Velocità massima di uscita:" - -#: scoreboard.cpp:28 -msgid "Total" -msgstr "Totale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kollision.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kollision.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kollision.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kollision.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of kollision.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kollision\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: main.cpp:21 -msgid "KDE collision game" -msgstr "Gioco di collisioni per KDE" - -#: main.cpp:22 -msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" -msgstr "© 2007 Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:23 -msgid "Paolo Capriotti" -msgstr "Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:24 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:25 -msgid "Matteo Guarnieri" -msgstr "Matteo Guarnieri" - -#: main.cpp:25 -msgid "Original idea" -msgstr "Idea originale" - -#: main.cpp:26 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:26 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Adattamento a KGameRenderer" - -#: mainarea.cpp:74 -msgid "" -"Welcome to Kollision\n" -"Click to start a game" -msgstr "" -"Benvenuto a Kollision\n" -"Fai clic per giocare" - -#: mainarea.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Game paused\n" -"Click or press %1 to resume" -msgstr "" -"Gioco in pausa\n" -"Fai clic o premi %1 per riprendere" - -#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496 -#, kde-format -msgid "%1 ball" -msgid_plural "%1 balls" -msgstr[0] "%1 palla" -msgstr[1] "%1 palle" - -#: mainarea.cpp:504 -#, kde-format -msgid "" -"GAME OVER\n" -"You survived for %1 second\n" -"Click to restart" -msgid_plural "" -"GAME OVER\n" -"You survived for %1 seconds\n" -"Click to restart" -msgstr[0] "" -"Fine della partita\n" -"Sei sopravvissuto per un secondo\n" -"Fai clic per ricominciare" -msgstr[1] "" -"Fine della partita\n" -"Sei sopravvissuto per %1 secondi\n" -"Fai clic per ricominciare" - -#: mainwindow.cpp:83 -msgid "End game" -msgstr "Fine del gioco" - -#: mainwindow.cpp:92 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "Ri&produci suoni" - -#: mainwindow.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Balls: %1" -msgstr "Palle: %1" - -#: mainwindow.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Time: %1 second" -msgid_plural "Time: %1 seconds" -msgstr[0] "Tempo: un secondo" -msgstr[1] "Tempo: %1 secondi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kollision.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) -#: rc.cpp:5 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Se gli effetti sonori devono essere riprodotti." - -#. i18n: file: kollision.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game) -#: rc.cpp:8 -msgid "Difficulty of the game." -msgstr "Difficoltà del gioco." - -#. i18n: file: kollisionui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: preferences.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) -#: rc.cpp:14 -msgid "Enable &sounds" -msgstr "Abilita &suoni" - -#. i18n: file: preferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Difficulty:" -msgstr "&Difficoltà:" - -#. i18n: file: preferences.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "Difficulty level" -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: preferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "Difficulty level" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#. i18n: file: preferences.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "Difficulty level" -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: preferences.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Animation smoothness:" -msgstr "Fluidità dell'&animazione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2399 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Italian -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Luciano Montanaro , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005. -# Luigi Toscano , 2005, 2007, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Selezione: crea" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:71 -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:73 -msgid "Set as Image" -msgstr "Imposta come immagine" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:389 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Rimuovi b&ordo interno" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Rimuovi bordo interno" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:396 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Taglia aut&omaticamente" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:398 -msgid "Autocrop" -msgstr "Taglia automaticamente" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:627 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint non riesce a rimuovere il bordo interno della selezione, perché " -"questo non può essere identificato." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:629 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Impossibile rimuovere il bordo interno" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:635 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint non può tagliare l'immagine automaticamente perché il suo bordo " -"non è stato trovato." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:637 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Impossibile tagliare automaticamente" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "Proprietà documento" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "Punti &per pollice (DPI)" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Orizzontale:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specificato" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 -msgid "Vertical:" -msgstr "Verticale:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 -msgid "" -"

        Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

        The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

        If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

        If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

        Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be " -"saved.

        " -msgstr "" -"

        Punti per pollice (DPI) indica il numero di pixel " -"dell'immagine da stampare in un pollice (2,54cm).

        Più grande è il " -"valore dei DPI per un'immagine, più piccola sarà l'immagine stampata. Nota " -"come la tua stampante non sarà probabilmente in grado di produrre stampe ed " -"alta qualità se tale valore viene aumentato a più di 300 o 600 DPI, in base " -"alla stampante.

        Se vuoi stampare l'immagine in modo che abbia la " -"stessa dimensione visualizzata sullo schermo, imposta i valori dei DPI " -"dell'immagine pari a quello dello schermo.

        Se entrambi i valori dei " -"DPI sono pari a Non specificato l'immagine sarà stampata con la " -"stessa dimensione usata per la visualizzazione sullo schermo.

        Non " -"tutti i formati di immagine supportano i valori dei DPI. Se il formato usato " -"per il salvataggio non li supporta non saranno salvati.

        " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 -msgid "O&ffset" -msgstr "S&costamento" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 -msgid "" -"

        The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

        Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

        " -msgstr "" -"

        Lo scostamento è la posizione relativa dove l'immagine " -"dovrebbe essere posizionata rispetto alle altre immagini.

        Non tutti i " -"formati di immagine supportano la funzionalità scostamento. Se il " -"formato utilizzato per salvare l'immagine non lo supporta, il valore " -"impostato non verrà salvato.

        " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 -msgid "&Text Fields" -msgstr "Caselle di &testo" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:278 -msgid "&Add Row" -msgstr "&Aggiungi riga" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:283 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Elimina riga" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reimposta" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:306 -msgid "" -"

        Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text " -"in.

        However, this is format-specific so the fields could theoretically " -"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

        Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

        " -msgstr "" -"

        Le caselle di testo contengono informazioni supplementari " -"sull'immagine. Si tratta probabilmente di un'area dedicata ai commenti dove " -"puoi scrivere liberamente un qualsiasi testo.

        Tuttavia questo dipende " -"dal formato e di conseguenza in teoria i campi potrebbero contenere dati " -"interpretabili dal computer - che non dovresti modificare - ma è poco " -"probabile.

        Non tutti i formati di immagine supportano le caselle di " -"testo. Se il formato usato per il salvataggio non le supporta, non " -"saranno salvate.

        " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:397 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:397 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "Il testo «%1» nella riga %2 richiede una chiave." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"Tutte le chiavi dei testi devono essere uniche. Le chiavi «%1» nelle righe " -"%2 e %3 sono identiche." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:785 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "Caselle di testo non valide" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Più effetti immagine (selezione)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "Più effetti immagine" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effetto:" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 -msgid "Balance" -msgstr "Bilanciamento" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 -msgid "Emboss" -msgstr "Sbalza" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 -msgid "Flatten" -msgstr "Appiattisci" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Equalizzatore dell'istogramma" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "Tonalità, saturazione, valore (HSV)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Riduci colori" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Sfoca o metti a fuoco" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Stira selezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Stira immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 -msgid "After skew:" -msgstr "Dopo lo stiramento:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Orizzontale:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Verticale:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"

        Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure want to skew the selection?

        " -msgstr "" -"

        Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere comunque a stirare " -"l'immagine?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Stiro la selezione?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Stir&a selezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"

        Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

        Are you sure want to skew the image?

        " -msgstr "" -"

        Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere comunque a stirare " -"l'immagine?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "Stiro l'immagine?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Stir&a immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Ruota selezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "Ruota immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 -msgid "After rotate:" -msgstr "Dopo la rotazione:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "A&ntiorario" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 -msgid "C&lockwise" -msgstr "O&rario" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 gra&di" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 grad&i" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 &gradi" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 -msgid "C&ustom:" -msgstr "&Personalizzato:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"

        Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure want to rotate the selection?

        " -msgstr "" -"

        Ruotare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere comunque a ruotare la " -"selezione?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Ruoto la selezione?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Ruota s&elezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"

        Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

        Are you sure want to rotate the image?

        " -msgstr "" -"

        Ruotare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere comunque a ruotare " -"l'immagine?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Ruoto l'immagine?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Ruota immagin&e" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:94 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Ridimensiona / scala" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:159 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Agis&ci su:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 -msgid "Entire Image" -msgstr "Intera immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:168 -#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:202 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 -msgid "Text Box" -msgstr "Rettangolo di testo" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:213 -msgid "Operation" -msgstr "Operazione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 -msgid "" -"
        • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or " -"bottom.
        • Scale: The picture will be expanded by duplicating " -"pixels or squashed by dropping pixels.
        • Smooth Scale: This is " -"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " -"a smoother looking picture.
        " -msgstr "" -"
        • Ridimensiona: la dimensione dell'immagine sarà aumentata " -"creando nuove aree a destra ovvero in fondo (riempite con il colore di " -"sfondo) o ridotta tagliandola a destra e/o in fondo.
        • Scala: " -"l'immagine sarà espansa duplicando i pixel o schiacciata rimuovendo i " -"pixel.
        • Scala con cura: è la stessa cosa che Scala, " -"eccetto che mischia i pixel vicini per produrre un'immagine più " -"curata.
        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:236 -msgid "&Resize" -msgstr "&Ridimensiona" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:241 -msgid "&Scale" -msgstr "&Scala" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:246 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "S&cala con cura" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:277 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:279 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:281 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:284 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 -msgid "Original:" -msgstr "Originale:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:288 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:295 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:305 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:293 -msgid "&New:" -msgstr "&Nuovo:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:298 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Percentuale:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:304 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:311 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:79 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "M&antieni rapporto immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"

        Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure you want to resize the text " -"box?

        " -msgstr "" -"

        Ridimensionare la casella di testo a %1x%2 può richiedere una " -"quantità notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del " -"sistema e causare problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere " -"ugualmente al ridimensionamento della casella di testo?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:710 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Ridimensiono la casella di testo?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:711 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Ridimen&siona casella di testo" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"

        Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

        Are you sure you want to resize the image?

        " -msgstr "" -"

        Ridimensionare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità " -"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e " -"causare problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere ugualmente a " -"ridimensionare l'immagine?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:724 -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:651 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "Ridimensiono l'immagine?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:725 -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:652 -msgid "R&esize Image" -msgstr "Ridim&ensiona immagine" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"

        Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

        Are you sure you want to scale the image?

        " -msgstr "" -"

        Scalare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere ugualmente a scalare " -"l'immagine?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "Scalo l'immagine?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:743 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Scala immagin&e" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:748 -#, kde-format -msgid "" -"

        Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure you want to scale the " -"selection?

        " -msgstr "" -"

        Scalare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " -"memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere ugualmente a scalare la " -"selezione?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:756 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Scalo la selezione?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:757 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Scala s&elezione" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:766 -#, kde-format -msgid "" -"

        Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure you want to smooth scale the " -"image?

        " -msgstr "" -"

        Scalare con cura la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità " -"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e " -"causare problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere ugualmente a " -"scalare accuratamente la selezione?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:774 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Scalo con cura l'immagine?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:775 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Scala con cura immagin&e" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:780 -#, kde-format -msgid "" -"

        Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

        Are you sure you want to smooth scale the " -"selection?

        " -msgstr "" -"

        Scalare con cura la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità " -"notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e " -"causare problemi ad altre applicazioni.

        Devo procedere ugualmente a " -"scalare accuratamente la selezione?

        " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:788 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Scalo con cura la selezione?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:789 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Scala con cura selezion&e" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:86 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:230 -#, kde-format -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:58 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 -msgid "Save Preview" -msgstr "Anteprima del salvataggio" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "Anteprima del salvataggio" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "%1 byte (circa %2%)" -msgstr[1] "%1 byte (circa %2%)" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "Somiglianza colore" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:72 -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "Distanza nel cubo di colori &RGB" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 -msgid "Exact Match" -msgstr "Corrispondenza esatta" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:85 -msgid "" -"What is Color Similarity?" -msgstr "" -"Cos'è la somiglianza del colore?" - -#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:88 -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Modalità non ingrandita - miniatura" - -#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1% - miniatura" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverti colori" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 -msgid "Soften" -msgstr "Sfoca" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 -msgid "Sharpen" -msgstr "Metti a fuoco" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Riduci a monocromatico (retinato)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:59 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Riduci a monocromatico" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:64 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Riduci a 256 colori (retinato)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:66 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Riduci a 256 colori" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Selezione: %1" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Riduci a scala di grigi" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "Stiramento" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Ribalta orizzontalmente e verticalmente" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Testo: ridimensiona rettangolo" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Selezione: scala" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Selezione: scala accuratamente" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Scala con cura" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selettore di colore" - -#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annulla: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:456 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annulla" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:465 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rifai: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:467 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rifai" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annulla: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:479 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:670 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:488 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Rifai: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:490 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:691 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:633 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:643 -#, kde-format -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "%1 altro elemento" -msgstr[1] "%1 altri elementi" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:160 kpViewScrollableContainer.cpp:826 -#: kpViewScrollableContainer.cpp:830 kpViewScrollableContainer.cpp:834 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "" -"Trascinare la maniglia col tasto sinistro per ridimensionare l'immagine." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:198 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Ridimensionamento immagine: rilascia tutti i tasti del mouse." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:231 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Ridimensionamento immagine: Premi il tasto destro per annullare." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Incolla in finestra &nuova" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:105 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Elimina selezione" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:113 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "C&opia su file..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:117 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Incolla &da file..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:93 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Testo: crea rettangolo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Testo: incolla" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:617 -msgid "" -"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " -"unknown format." -msgstr "" -"KolourPaint non può incollare il contenuto degli appunti perché ha un " -"formato sconosciuto." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:619 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Impossibile incollare" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:698 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Testo: elimina rettangolo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:699 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Selezione: elimina" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:770 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Testo: termina" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:771 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Selezione: deseleziona" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:850 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "Copia su file" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:898 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "Incolla da file" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Mostra &miniatura" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Modalità a &miniatura ingrandita" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Abilita &rettangolo della miniatura" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 -msgid "Font Family" -msgstr "Famiglia di caratteri" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione dei caratteri" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 -msgid "Strike Through" -msgstr "Sbarrato" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 -msgid "Show &Path" -msgstr "Mostra &percorso" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Opzione dello strumento precedente (Gruppo n.1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Opzione dello strumento successiva (Gruppo n.1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Opzione dello strumento precedente (Gruppo n.2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Opzione dello strumento successiva (Gruppo n.2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "&Disegna opaco" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "Disegna usando somiglianza del colore..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182 -msgid "Tool Box" -msgstr "Casella degli strumenti" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"

        Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

        Are you sure want to resize the image?

        " -msgstr "" -"

        Ridimensionare l'immagine a %1x%2 può richiedere quantità ingenti di " -"memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " -"problemi ad altre applicazioni.

        Desideri veramente continuare a " -"ridimensionare l'immagine?

        " - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:103 -msgid "E&xport..." -msgstr "Es&porta..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:108 -msgid "Scan..." -msgstr "Scansiona..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:113 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "Acquisisci schermata" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:117 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:123 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Ri&carica" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:463 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Apri immagine" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:536 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Il supporto per la scansione non è installato." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:537 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Nessun supporto per la scansione" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:651 -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "Ritardo della foto" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:654 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 -msgid "No delay" -msgstr "Nessun ritardo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:657 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Nascondi finestra principale" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:710 -msgid "Document Properties" -msgstr "Proprietà documento" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:945 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "Salva immagine come" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:994 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1059 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Il documento «%1» è stato modificato.\n" -"Ricaricandolo verranno perse tutte le modifiche fatte dall'ultimo " -"salvataggio.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1064 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1074 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Il documento «%1» è stato modificato.\n" -"Ricaricandolo verranno perse tutte le modifiche.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1311 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "Stampa immagine" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1400 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'immagine deve essere salvata prima di spedirla.\n" -"Vuoi salvarla ora?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1441 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'immagine «%1» è stata modificata.\n" -"Vuoi salvarla?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "Ridim&ensiona / scala..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Impos&ta come immagine (taglia)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "Ribal&ta (sottosopra)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "Rispecchia (orizzontalmente)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Ruota..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Ruota a &sinistra" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "Ruota a des&tra" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162 -msgid "S&kew..." -msgstr "S&tira..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Riduci a mo&nocromatico (retinato)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Riduci a scala di &grigi" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Inverti colori" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Più effetti..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "Selez&ione" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "Usa predefiniti di KolourPaint" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "Usa tavolozza di KDE" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Ri&carica" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva co&me..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "Aggiungi riga" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "Elimina l'ultima riga" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 -msgid "Color Box" -msgstr "Casella dei colori" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"La tavolozza dei colori «%1» è stata modificata.\n" -"Vuoi salvarla?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"La tavolozza dei colori di KDE «%1» è stata modificata.\n" -"Vuoi salvarla?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"La tavolozza dei colori predefinita è stata modificata.\n" -"Vuoi salvarla?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "Apri tavolozza colori" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La tavolozza di colori «%1» è stata modificata.\n" -"Ricaricandola verranno perse tutte le modifiche fatte dall'ultimo " -"salvataggio.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La tavolozza di colori di KDE «%1» è stata modificata.\n" -"Ricaricandola verranno perse tutte le modifiche.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La tavolozza di colori predefinita è stata modificata.\n" -"Ricaricandola verranno perse tutte le modifiche.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "Salva tavolozza di colori come" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Impostare il livello di ingrandimento ad un valore che non sia multiplo di " -"100% produrrà problemi alla visualizzazione e alle operazioni di modifica.\n" -"Devo veramente impostare il livello di ingrandimento a %1%?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Imposta il livello di ingrandimento a %1%" - -#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: kpThumbnail.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:88 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Impossibile salvare l'immagine - informazioni insufficienti." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:93 -msgid "" -msgstr "" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Tipo MIME: %2" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:129 -#, kde-format -msgid "" -"

        The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

        Are you sure you want to save in this " -"format?

        " -msgstr "" -"

        Il formato %1 potrebbe non preservare tutta l'informazione sui " -"colori dell'immagine.

        Vuoi veramente procedere al salvataggio con " -"questo formato?

        " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:136 -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Formato di file lossy" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"

        Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

        Are " -"you sure you want to save at this color depth?

        " -msgstr "" -"

        Salvare l'immagine alla profondità di colore di %1 bit può comportare " -"la perdita di informazioni sul colore. Inoltre, la trasparenza potrebbe " -"essere perduta.

        Vuoi veramente salvare l'immagine con questa " -"profondità di colore?

        " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Bassa profondità di colore" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:293 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "" -"Impossibile salvare l'immagine - incapace di creare un file temporaneo." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Impossibile salvare come «%1»." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:334 -#, kde-format -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un altro documento chiamato «%1».\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:338 lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:471 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Impossibile salvare l'immagine - invio non riuscito." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Impossibile aprire «%1»." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Impossibile aprire «%1» - tipo MIME sconosciuto." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Impossibile aprire «%1» - formato dell'immagine non gestito.\n" -"Il file potrebbe essere danneggiato." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Federico Zenith,Federico Cozzi,Andrea Rizzi,Daniele " -"Medri,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,," - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:5 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:71 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:205 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (colors) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:145 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:160 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di testo" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) -#: rc.cpp:20 -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Menu del tasto destro dello strumento di selezione" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:74 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:74 -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "Zoom avanti e indietro nell'immagine" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:118 -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"Fai clic per lo zoom o trascina col tasto sin. del mouse per lo zoom su " -"un'area specifica." - -#: tools/kpToolZoom.cpp:205 tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356 -#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437 tools/kpToolColorPicker.cpp:112 -#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Rilascia tutti i tasti del mouse." - -#: tools/kpTool.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Tasto destro per annullare." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Tasto sinistro per annullare." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "" -"Trascina col tasto sinistro per ridimensionare un rettangolo di testo." - -#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Fai clic col tasto sinistro per cambiare la posizione del cursore." - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 -msgid "Writes text" -msgstr "Scrive testo" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:117 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Testo: sfondo opaco" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Testo: sfondo trasparente" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:140 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Testo: scambia colori" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:160 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Testo: colore di primo piano" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:180 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Testo: colore di sfondo" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:216 -msgid "Text: Font" -msgstr "Testo: carattere" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:243 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Testo: dimensione carattere" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:265 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Testo: grassetto" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:286 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Text: corsivo" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:307 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Testo: sottolineato" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:328 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Testo: sbarrato" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Trascina col tasto sinistro per creare un rettangolo di testo." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Trascina col tasto sinistro per spostare il rettangolo di testo." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Testo: sposta rettangolo" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Testo: Spazio indietro" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Testo: Cancella" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Testo: nuova riga" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 -msgid "Text: Write" -msgstr "Testo: scrivi" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Selezione: opaca" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Selezione: trasparente" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Selezione: colore trasparente" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Selezione: somiglianza del colore trasparente" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Trascina col tasto sinistro per creare una selezione." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Trascina col tasto sinistro per spostare la selezione." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Trascina col tasto sinistro per scalare la selezione." - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Selezione (ellittica)" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Esegue una selezione ellittica o circolare" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Selezione (a mano libera)" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Esegue una selezione a mano libera" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Selezione (rettangolare)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Esegue una selezione rettangolare" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:319 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Selezione: sposta" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:341 -#, kde-format -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Spalma" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Riempie regioni dell'immagine" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Fai clic per riempire una regione." - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:36 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rettangolo smussato" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:37 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Disegna rettangoli e quadrati con angoli arrotondati" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:120 -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Trascina per disegnare." - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Disegna ellissi e cerchi" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:39 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Disegna rettangoli e quadrati" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Disegna poligoni" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Trascina per disegnare la prima linea." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto sinistro un'altra linea o fare clic col tasto destro " -"per finire." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto destro un'altra linea o fare clic col tasto sinistro " -"per finire." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Linee connesse" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Disegna linee connesse" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 -msgid "Draws lines" -msgstr "Disegna linee" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 -msgid "Draws curves" -msgstr "Disegna curve" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Trascina fuori i punti iniziale e finale." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto sinistro per impostare il primo punto di controllo o " -"fare clic col tasto destro per finire." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto destro per impostare il primo punto di controllo o fare " -"clic col tasto sinistro per finire." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto sinistro per impostare l'ultimo punto di controllo o " -"fare clic col tasto destro per finire." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Trascinare col tasto destro per impostare l'ultimo punto di controllo o fare " -"clic col tasto sinistro per finire." - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Permette di selezionare un colore dell'immagine" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Fai clic per selezionare il colore." - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Disegna usando pennelli di varie forme e dimensioni" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:47 tools/flow/kpToolPen.cpp:70 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Fai clic per disegnare un punto o trascina per disegnare tratti." - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Spraycan" -msgstr "Bomboletta spray" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Fai graffito" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:75 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Fai clic o trascina per fare un graffito." - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:53 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:80 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Gomma per colore" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Sostituisce pixel del colore in primo piano con il colore di sfondo" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Fai clic o trascina per cancellare pixel del colore di primo piano." - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Permette di cancellare gli errori" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:70 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Fai clic o trascina per cancellare." - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Pen" -msgstr "Penna" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Disegna punti e tratti a mano libera" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:267 -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "Predefiniti di KolourPaint" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:271 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:40 -#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:51 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "Colori: %1" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "Colori: %1 [modificati]" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 -#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:54 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:212 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:215 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:219 -msgid "Slash" -msgstr "Barra" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:223 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra inversa" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:230 -#, kde-format -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:123 -msgid "No Fill" -msgstr "Nessun riempimento" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:126 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Riempi con colore di sfondo" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:129 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Riempi con colore di primo piano" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:60 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Quantità:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:58 -msgid "&Granularity:" -msgstr "&Granulosità:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 -msgid "&Hue:" -msgstr "To&nalità:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturazione:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monocromatico" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mo&nocromatico (retinato)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 co&lori" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 colo&ri (retinato)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 -msgid "24-&bit color" -msgstr "Colore a 24 &bit" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:145 -msgid "Reduce To" -msgstr "Riduci a" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 -msgid "E&nable" -msgstr "&Abilita" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Luminosità:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:70 -msgid "Re&set" -msgstr "Reimpo&sta" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:72 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Co&ntrasto:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:78 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:88 -msgid "Rese&t" -msgstr "Reimpos&ta" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 -msgid "C&hannels:" -msgstr "C&anali:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:98 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:99 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:103 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Reimpost&a tutti i valori" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:172 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 -msgid "&Red" -msgstr "&Rosso" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 -msgid "&Green" -msgstr "&Verde" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 -msgid "&Blue" -msgstr "&Blu" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 -msgid "&All" -msgstr "&Tutto" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:226 -#, kde-format -msgid "" -"

        Color Similarity: %1%

        Click to configure.

        " -msgstr "" -"

        Somiglianza del colore: %1%

        Fai clic per " -"configurare.

        " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:233 -msgid "" -"

        Color Similarity: Exact Match

        Click to " -"configure.

        " -msgstr "" -"

        Somiglianza del colore: corrispondenza esatta

        Fai " -"clic per configurare

        " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 -msgid "" -"

        Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

        If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

        This feature applies " -"to:

        • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
        • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
        • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
        • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

        Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

        However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

        To configure it, click on " -"the cube.

        " -msgstr "" -"

        La somiglianza dei colori dice quanto devono essere " -"simili i colori di pixel differenti perché siano considerati identici " -"dalle operazioni.

        Se la imposti a qualcosa di diverso da " -"Esatta, puoi lavorare più efficacemente con immagini e foto retinate, " -"in maniera analoga alla funzione \"bacchetta magica\" di altri programmi di " -"disegno.

        Questa funzionalità si applica " -"a:

        • Selezioni: in modalità trasparente ogni colore " -"nella selezione che è simile al colore di sfondo sarà reso " -"trasparente.
        • Riempimento: per regioni con pixel colorati " -"simili - ma non identici, un valore più alto riempirà probabilmente " -"un numero maggiore di pixel.
        • Gomma per colore: ogni pixel il " -"cui colore è simile al colore di primo piano sarà rimpiazzato con il " -"colore di sfondo.
        • Taglia automaticamente e rimuovi bordo " -"interno: per i bordi con pixel colorati simili - ma non identici, " -"è più probabile che un valore più alto tagli via l'intero " -"bordo.

        Valori più alti vuol dire che le operazioni considerano " -"un intervallo più ampio di colori come sufficientemente simili e di " -"conseguenza uguali. Perciò dovresti aumentare l'impostazione se le " -"operazioni succitate non agiscono su pixel i cui colori tu ritieni essere " -"abbastanza simili.

        Tuttavia, se l'effetto delle operazioni risulta " -"eccessivo e vengono modificati pixel con colori che tu non ritieni simili " -"(ad es. se riempimento modifica troppi pixel), dovresti diminuire " -"tale impostazione.

        Per configurarla, fai clic sul cubo.

        " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 -msgid "" -"

        Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

        If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

        This feature applies " -"to:

        • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
        • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
        • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
        • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

        Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

        However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

        " -msgstr "" -"

        La somiglianza dei colori dice quanto devono essere " -"simili i colori di pixel differenti perché siano considerati identici " -"dalle operazioni.

        Se la imposti a qualcosa di diverso da " -"Esatta, puoi lavorare più efficacemente con immagini e foto retinate, " -"in maniera analoga alla funzione \"bacchetta magica\" di altri programmi di " -"disegno.

        Questa funzionalità si applica " -"a:

        • Selezioni: in modalità trasparente ogni colore " -"nella selezione che è simile al colore di sfondo sarà reso " -"trasparente.
        • Riempimento: per regioni con pixel colorati " -"simili - ma non identici, un valore più alto riempirà probabilmente " -"un numero maggiore di pixel.
        • Gomma per colore: ogni pixel il " -"cui colore è simile al colore di primo piano sarà rimpiazzato con il " -"colore di sfondo.
        • Taglia automaticamente e rimuovi bordo " -"interno: per i bordi con pixel colorati simili - ma non identici, " -"è più probabile che un valore più alto tagli via l'intero " -"bordo.

        Valori più alti vuol dire che le operazioni considerano " -"un intervallo più ampio di colori come sufficientemente simili e di " -"conseguenza uguali. Perciò dovresti aumentare l'impostazione se le " -"operazioni succitate non agiscono su pixel i cui colori tu ritieni essere " -"abbastanza simili.

        Tuttavia, se l'effetto delle operazioni risulta " -"eccessivo e vengono modificati pixel con colori che tu non ritieni simili " -"(ad es. se riempimento modifica troppi pixel), dovresti diminuire " -"tale impostazione.

        " - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "Posizione i&mmagine" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 -msgid "&Center of the page" -msgstr "&Centro della pagina" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "In a<o a sinistra" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Conver&ti in:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Quali&tà:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106 -msgid "&Preview" -msgstr "Ante&prima" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromatico" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monocromatico (retinato)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233 -msgid "256 Color" -msgstr "256 colori" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 colori (retinato)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239 -msgid "24-bit Color" -msgstr "colore a 24 bit" - -#: widgets/kpColorCells.cpp:192 -msgid "" -"

        To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " -"instead.

        To change the color of a color cell itself, double-click on " -"it.

        You can also swap the color of a filled-in cell with any other " -"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

        " -msgstr "" -"

        Per selezionare il colore di primo piano che gli strumenti useranno " -"per disegnare, fai clic su una cella di colore non vuota. Per selezionare il " -"colore di sfondo, invece, fai clic col pulsante destro.

        Per cambiare " -"il colore della cella, fai doppio clic su di essa.

        Puoi anche " -"scambiare il colore di una cella non vuota con quello di una qualsiasi altra " -"cella tramite trascinamento. E, se tieni premuto il tasto Ctrl, il " -"colore della cella di destinazione sarà sovrascritto e non, al contrario, " -"scambiato con il colore della cella di origine.

        " - -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programma di disegno per KDE" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "Per ricevere assistenza, visitare il sito web." - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "Fondatore del progetto" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Investigatore capo" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Supporto per lo scanner, supporto alpha, responsabile attuale" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Supporto per i metodi di inserimento" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:73 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Image Effects" -msgstr "Effetti immagine" - -#: kolourpaint.cpp:76 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:76 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "Conversione a KDE 4" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"Grazie ai tanti altri che hanno dato una mano per rendere possibile questo " -"programma." - -#: kolourpaint.cpp:85 -msgid "Image file to open" -msgstr "File di immagine da aprire" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "Impossibile aprire la tavolozza dei colori «%1»." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Impossibile aprire la tavolozza dei colori «%1» - formato non gestito.\n" -"Il file potrebbe essere danneggiato." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "Impossibile aprire la tavolozza dei colori KDE «%1»." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "Impossibile salvare la tavolozza dei colori come «%1»." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un'altra tavolozza di colori chiamata «%1».\n" -"Vuoi sovrascriverla?" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5578 +0,0 @@ -# translation of kommander.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Massimiliano Donno , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: editor/mainwindow.cpp:147 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Benvenuto nell'editor Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:154 -msgid "Layout" -msgstr "Schema" - -#: editor/mainwindow.cpp:238 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 -#: editor/propertyeditor.cpp:3596 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor di proprietà" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

        The Property Editor

        You can change the appearance and behavior of " -"the selected widget in the property editor.

        You can set properties for " -"components and forms at design time and see the immediately see the effects " -"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " -"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " -"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " -"for the selected property.

        You can resize the columns of the editor by " -"dragging the separators in the list's header.

        Signal " -"Handlers

        In the Signal Handlers tab you can define connections " -"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " -"connections can also be made using the connection tool.)" -msgstr "" -"L'editor delle proprietà

        Puoi cambiare l'aspetto e il comportamento " -"dell'oggetto selezionato nell'editor delle proprietà.

        Puoi impostare " -"le proprietà per i componenti e per i moduli al momento della progettazione, " -"e vedere immediatamente gli effetti dei cambiamenti. Ogni proprietà ha il " -"suo editor che (a seconda della proprietà) può essere usato per inserire " -"nuovi valori, aprire una finestra speciale, o selezionare valori da un " -"elenco predefinito. Premi F1 per avere un aiuto dettagliato sulla " -"proprietà selezionata.

        Puoi ridimensionare le colonne dell'editor " -"trascinando i separatori nell'intestazione dell'elenco.

        Gestori dei " -"segnali

        Nella scheda Gestori dei segnali puoi definire connessioni " -"tra i segnali emessi dagli oggetti e gli slot del modulo (queste connessioni " -"possono anche essere fatte usando lo strumento di connessione)." - -#: editor/mainwindow.cpp:268 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 -#: editor/hierarchyview.cpp:601 -msgid "Widgets" -msgstr "Oggetti" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Esploratore di oggetti" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

        The Object Explorer

        The Object Explorer provides an overview of " -"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " -"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " -"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

        The columns " -"can be resized by dragging the separator in the list's header.

        The " -"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

        " -msgstr "" -"L'esploratore di oggetti

        L'esploratore di oggetti fornisce una " -"panoramica delle relazioni tra gli oggetti di un modulo. Puoi usare le " -"funzioni degli appunti con un menu contestuale per ogni elemento della " -"vista. È anche utile per selezionare gli oggetti nel modulo che hanno schemi " -"complessi.

        Le colonne possono essere ridimensionate trascinando il " -"separatore nell'intestazione dell'elenco.

        La seconda scheda mostra " -"tutti gli slot del modulo, le variabili di classe, i file inclusi, ecc.

        " - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Inizia digitando qui il buffer che vuoi scambiare (ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

        The File Overview Window

        The File Overview Window displays all " -"open dialogs.

        " -msgstr "" -"

        La finestra di panoramica dei file

        La finestra di panoramica dei " -"file mostra tutte le finestre aperte.

        " - -#: editor/mainwindow.cpp:301 editor/actioneditorimpl.cpp:46 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor delle azioni" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor

        The Action Editor is used to add actions and " -"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " -"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " -"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " -"toolbar buttons and beside their names in menus.

        " -msgstr "" -"L'editor delle azioni

        L'editor delle azioni viene usato per " -"aggiungere azioni e gruppi di azioni a un modulo, e connettere le azioni a " -"uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono essere trascinati nel menu e " -"nella barra, e possono avere scorciatoie da tastiera e suggerimenti. Se " -"l'azione ha un'icona associata, questa verrà visualizzata sui pulsanti della " -"barra e di fianco al loro nome nei menu.

        " - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Log dei messaggi" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "C'è già una finestra in esecuzione." - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "Run" -msgstr "Avvia" - -#: editor/mainwindow.cpp:704 -msgid "" -"The Form Window

        Use the various tools to add widgets or to change " -"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " -"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " -"it can be resized using the resize handles.

        Changes in the Property " -"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " -"different styles.

        You can change the grid resolution, or turn the grid " -"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

        You can " -"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " -"List." -msgstr "" -"La Finestra dei moduli

        Usa i vari strumenti per aggiungere oggetti " -"o per cambiare lo schema e il comportamento dei componenti del modulo. " -"Seleziona uno o più oggetti per spostarli o ridisporli. Se viene selezionato " -"un singolo oggetto, esso può essere ridimensionato usando le maniglie di " -"ridimensionamento.

        Le modifiche all'Editor delle proprietà sono " -"visibili mentre si disegna, e si può vedere l'anteprima del modulo in " -"diversi stili.

        Puoi cambiare la risoluzione della griglia, o spegnerla " -"del tutto nella finestra Preferenze nel menu Modifica.

        Puoi " -"avere diversi moduli aperti, e tutti verranno elencati nell'Elenco " -"moduli." - -#: editor/mainwindow.cpp:809 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annulla: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Annulla: non disponibile" - -#: editor/mainwindow.cpp:813 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rifai: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Rifai: non disponibile" - -#: editor/mainwindow.cpp:892 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Scegli pixmap..." - -#: editor/mainwindow.cpp:896 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Modifica testo..." - -#: editor/mainwindow.cpp:900 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Modifica titolo..." - -#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Modifica titolo di pagina..." - -#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Modifica testo di Kommander..." - -#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 -#: editor/mainwindow.cpp:1389 -msgid "Delete Page" -msgstr "Elimina pagina" - -#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 -#: editor/mainwindow.cpp:1388 -msgid "Add Page" -msgstr "Aggiungi pagina" - -#: editor/mainwindow.cpp:939 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: editor/mainwindow.cpp:975 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Modifica pagine..." - -#: editor/mainwindow.cpp:981 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Aggiungi elemento di menu" - -#: editor/mainwindow.cpp:983 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Aggiungi barra" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:914 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -msgid "New text:" -msgstr "Nuovo testo:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Imposta il «testo» di «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "New title:" -msgstr "Nuovo titolo:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 -#, kde-format -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Imposta il «titolo» di «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Titolo della pagina" - -#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nuovo titolo della pagina:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Imposta il «titolo di pagina» di «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Imposta il «pixmap» di «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098 -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Aggiungi pagina a %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105 -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Elimina pagina %1 di %2" - -#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Rinomina pagina %1 di %2" - -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Aggiungi barra a «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Aggiungi menu a «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "Edit %1..." -msgstr "Modifica %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1573 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander ha trovato alcuni file temporanei salvati, scritti\n" -"quando Kommander ha avuto un crash l'ultima volta. Vuoi\n" -"provare a caricarli?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Ripristino dell'ultima sessione" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Non caricare" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Al momento non c'è nessun aiuto disponibile per questa finestra." - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -#, kde-format -msgid "Could not open file:
        %1
        File does not exist.
        " -msgstr "" -"Impossibile aprire il file:
        %1
        Il file non esiste.
        " - -#: editor/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander è un editor grafico di finestre realizzate con script." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Basato su Qt Designer, © 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:39 -msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" -msgstr "© 2002-2005 degli autori di Kommander" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 -msgid "Marc Britton" -msgstr "Marc Britton" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Project manager" -msgstr "Gestore del progetto" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialogo da aprire" - -#: editor/main.cpp:67 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Editor di finestre di dialogo Kommander" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Pulsante" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Pulsante strumento" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Pulsante a scelta singola" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Casella" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Riquadro di gruppo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Pulsante di gruppo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Riquadro" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Oggetto scheda" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 -msgid "List Box" -msgstr "Casella di elenco" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Vista a elenco" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista a icone" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 -#: editor/propertyeditor.cpp:1942 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabella di dati" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Casella di testo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Casella numerica" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Casella di data" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Casella di ora" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Casella di data e ora" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Casella di testo multilinea" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Casella di testo arricchito" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Casella combinata" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra di scorrimento" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Indicatore" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Numero LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra di progresso" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Vista di testo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 -msgid "Text Browser" -msgstr "Browser di testo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Spaziatore" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behavior of layouts." -msgstr "" -"Lo spaziatore fornisce una spaziatura orizzontale e verticale per poter " -"manipolare il comportamento degli schemi." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:489 -msgid "Text Label" -msgstr "Etichetta di testo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:490 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "L'etichetta di testo fornisce un oggetto per mostrare testo statico." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:497 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etichetta pixmap" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:498 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "L'etichetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:505 -msgid "A line edit" -msgstr "Una casella di testo" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:512 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Una casella di testo arricchito" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:533 -msgid "A combo box" -msgstr "Una casella combinata" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:540 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un oggetto ad albero" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:547 -msgid "A table widget" -msgstr "Un oggetto tabella" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:554 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un pulsante che, quando premuto, esegue un comando" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:561 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un pulsante che chiude la finestra in cui si trova" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:568 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Una casella a elenco che mostra l'output di uno script" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:575 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Un oggetto fatto di una casella di testo e di un pulsante, per selezionare " -"file e cartelle" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:582 -msgid "A check box" -msgstr "Una casella" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:589 -msgid "A radio button" -msgstr "Un pulsante a scelta singola" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:596 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme dei pulsanti" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:604 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme altri oggetti" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:612 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un oggetto con schede" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:620 -msgid "A spin box" -msgstr "Una casella numerica" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un piccolo editor di testo arricchito" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "A status bar" -msgstr "Una barra di stato" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A progress bar" -msgstr "Una barra di progresso" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un contenitore di script nascosto" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un timer per eseguire script periodicamente" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Imposta testo di «%1»" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:949 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Tutti i pixmap" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:952 -#, kde-format -msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "%1-Pixmap (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:958 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:1210 -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Scegli pixmap" - -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 -#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:416 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Modifica gli elementi di «%1»" - -#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Imposta la proprietà «name»" - -#: editor/command.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Il nome di un oggetto deve essere univoco.\n" -"«%1» è già in uso nel modulo «%2»,\n" -"quindi il nome è stato cambiato in «%3»." - -#: editor/command.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Il nome di un oggetto non deve essere nullo.\n" -"Il nome è stato cambiato in «%1»." - -#: editor/propertyeditor.cpp:420 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Reimposta la proprietà al suo valore predefinito" - -#: editor/propertyeditor.cpp:421 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per reimpostare la proprietà al suo valore " -"predefinito" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:89 rc.cpp:230 rc.cpp:524 rc.cpp:596 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:848 rc.cpp:1126 rc.cpp:1183 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 -#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 -#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 -#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 -msgid "width" -msgstr "larghezza" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 -#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 -msgid "height" -msgstr "altezza" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 -#: editor/propertyeditor.cpp:1724 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 -#: editor/propertyeditor.cpp:1726 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 -#: editor/propertyeditor.cpp:1728 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 -#: editor/propertyeditor.cpp:1866 -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 -#: editor/propertyeditor.cpp:1868 -msgid "Point Size" -msgstr "Dimensione in punti" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 -#: editor/propertyeditor.cpp:1870 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 -#: editor/propertyeditor.cpp:1872 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 -#: editor/propertyeditor.cpp:1874 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolinea" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 -#: editor/propertyeditor.cpp:1876 -msgid "Strikeout" -msgstr "Taglia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 -#: editor/propertyeditor.cpp:2141 -msgid "hSizeType" -msgstr "TipoOrizzontale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 -#: editor/propertyeditor.cpp:2143 -msgid "vSizeType" -msgstr "TipoVerticale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 -#: editor/propertyeditor.cpp:2145 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "allargaOrizzontale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 -#: editor/propertyeditor.cpp:2147 -msgid "verticalStretch" -msgstr "allargaVerticale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2268 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2272 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Freccia in su" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2276 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2280 -msgid "Waiting" -msgstr "Attesa" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2284 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2288 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Dimensiona verticalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2292 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Dimensiona orizzontalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2296 -msgid "Size Slash" -msgstr "Dimensiona diagonalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2300 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Dimensiona diagonalmente al contrario" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2304 -msgid "Size All" -msgstr "Dimensiona totalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2308 -msgid "Blank" -msgstr "Vuoto" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2312 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Dividi verticalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2316 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividi orizzontalmente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2320 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mano del puntatore" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2324 -msgid "Forbidden" -msgstr "Vietato" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2416 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2417 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2899 -#, kde-format -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Imposta «%1» di «%2»" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3020 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordina per &categoria" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3021 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordina &alfabeticamente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3151 -#, kde-format -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Azzera «%1» di «%2»" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3258 -#, kde-format -msgid "" -"

        QWidget::%1

        There is no documentation available for this " -"property.

        " -msgstr "" -"

        QWidget::%1

        Nessuna documentazione disponibile per questa " -"proprietà.

        " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3409 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nuovo gestore segnali" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3410 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Elimina gestore segnali" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3444 editor/connectioneditorimpl.cpp:239 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Rimuovi connessione" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3494 editor/connectioneditorimpl.cpp:249 -msgid "Add Connection" -msgstr "Aggiungi connessione" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3561 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&roprietà" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3564 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Gestore s&egnali" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3605 -#, kde-format -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor proprietà (%1)" - -#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51 -msgid "New &Action" -msgstr "Nuova &azione" - -#: editor/actionlistview.cpp:94 editor/actioneditorimpl.cpp:52 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nuovo &gruppo di azioni" - -#: editor/actionlistview.cpp:95 editor/actioneditorimpl.cpp:53 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nuovo gruppo di azioni &casella a discesa" - -#: editor/actionlistview.cpp:98 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connetti Azione..." - -#: editor/actionlistview.cpp:100 -msgid "Delete Action" -msgstr "Elimina azione" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copia &la riga attuale" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copia il contenuto" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Salva co&me..." - -#: editor/messagelog.cpp:38 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|File di log (*.log)\n" -"*|Tutti i file" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Salva il file di log" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "File
        %1
        already exists. Overwrite it?
        " -msgstr "Il file
        %1
        esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
        " - -#: editor/messagelog.cpp:128 editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot save log file
        %1
        " -msgstr "Impossibile salvare il file di log
        %1
        " - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Imposta la «associazione di testo» di «%1»" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Imposta il «testo di popolazione» di «%1»" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
        %1
        " -msgstr "Impossibile aprire il file
        %1
        " - -#: editor/sizehandle.cpp:233 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: editor/hierarchyview.cpp:105 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Costruttore)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:107 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Distruttore)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: editor/hierarchyview.cpp:196 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: editor/hierarchyview.cpp:340 -msgid "Database" -msgstr "Banca dati" - -#: editor/formwindow.cpp:315 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Orizzontale" - -#: editor/formwindow.cpp:316 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticale" - -#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"A %1 (custom widget)

        Click Edit Custom Widgets... in the " -"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " -"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " -"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " -"widget on the form.

        " -msgstr "" -"%1 (oggetto personalizzato)

        Fai clic su Modifica oggetti " -"personalizzati... nel menu Strumenti|Personalizza per aggiungere " -"e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà e anche " -"segnali e slot per integrarli in Qt Designer, e fornire un'icona che verrà " -"usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.

        " - -#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 -#, kde-format -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (oggetto personalizzato)" - -#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "A %1

        %2

        " -msgstr "Un %1

        %2

        " - -#: editor/formwindow.cpp:397 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Definisci i genitori degli oggetti" - -#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 -#: editor/formwindow.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserisci %1" - -#: editor/formwindow.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connetti «%1» con..." - -#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambia l'ordine delle schede" - -#: editor/formwindow.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connetti «%1» a «%2»" - -#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Hai provato ad inserire un oggetto nell'oggetto contenitore di schema «%1».\n" -"Questo non è possibile. Per inserire un oggetto devi prima rompere\n" -"lo schema «%2».\n" -"Rompo lo schema o cancello l'operazione?" - -#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Inserimento oggetto" - -#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Rompi lo schema" - -#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usa le dimensioni consigliate" - -#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470 -#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ridimensiona" - -#: editor/formwindow.cpp:1668 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Fai clic sugli oggetti per cambiare l'ordine delle schede..." - -#: editor/formwindow.cpp:1677 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Trascina una linea per creare una connessione..." - -#: editor/formwindow.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Fai clic sul modulo per inserire un %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1791 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: editor/formwindow.cpp:1854 -#, kde-format -msgid "Accelerator '%2' is used once." -msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." -msgstr[0] "L'acceleratore «%2» è usato una volta." -msgstr[1] "L'acceleratore «%2» è usato %1 volte." - -#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867 -#: editor/mainwindowactions.cpp:151 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Controlla i tasti acceleratori" - -#: editor/formwindow.cpp:1855 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleziona" - -#: editor/formwindow.cpp:1866 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Nessun acceleratore è usato più di una volta." - -#: editor/formwindow.cpp:1877 -msgid "Raise" -msgstr "Alza" - -#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Disponi orizzontalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Disponi verticalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:1937 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Allinea orizzontalmente (nel divisore)" - -#: editor/formwindow.cpp:1948 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Allinea verticalmente (nel divisore)" - -#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disponi in una griglia" - -#: editor/formwindow.cpp:1982 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Allinea i figli orizzontalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:2003 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Allinea i figli verticalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:2027 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Allinea i figli in una griglia" - -#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080 -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Break Layout" -msgstr "Rompi lo schema" - -#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Modifica connessioni..." - -#: editor/newformimpl.cpp:116 -msgid "Load Template" -msgstr "Carica modello" - -#: editor/newformimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Impossibile caricare la descrizione del modulo dal modello «%1»" - -#: editor/newformimpl.cpp:137 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra" - -#: editor/newformimpl.cpp:143 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -#: editor/formfile.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Salvataggio del file «%1» non riuscito.\n" -"Vuoi usare un altro nome del file?" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Try Another" -msgstr "Prova un altro" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" - -#: editor/formfile.cpp:120 -#, kde-format -msgid "'%1' saved." -msgstr "«%1» salvato." - -#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|File di Kommander" - -#: editor/formfile.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Salva modulo «%1» come" - -#: editor/formfile.cpp:146 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "File già esistente. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: editor/formfile.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "La finestra «%1» è stata modificata. Vuoi salvarla?" - -#: editor/formfile.cpp:175 -msgid "Save File?" -msgstr "Salvare il file?" - -#: editor/formfile.cpp:232 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Muovi scheda" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) -#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1195 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonna 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 -msgid "Tab 1" -msgstr "Scheda 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 -msgid "Tab 2" -msgstr "Scheda 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/wizardeditorimpl.cpp:109 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1112 -msgid "Page 1" -msgstr "Pagina 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1113 -msgid "Page 2" -msgstr "Pagina 2" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modifica pagine dell'assistente" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Scambia pagine %1 e %2 di %3" - -#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Elimina barra" - -#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Elimina barra «%1»" - -#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Elimina separatore" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:824 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina elemento" - -#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserisci separatore" - -#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Elimina azione «%1» dalla barra «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Aggiungi separatore alla barra «%1»" - -#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Aggiungi azione «%1» alla barra «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Inserisci/sposta azione" - -#: editor/actiondnd.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"L'azione «%1» è già stata aggiunta a questa barra.\n" -"Un'azione può apparire solo una volta in una data barra." - -#: editor/actiondnd.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Aggiungi oggetto «%1» alla barra «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:748 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Rinomina elemento..." - -#: editor/actiondnd.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Elimina menu «%1»" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Rinomina elemento di menu" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Menu text:" -msgstr "Testo del menu:" - -#: editor/actiondnd.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Rinomina menu «%1» di «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:893 -#, kde-format -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Sposta menu «%1»" - -#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Elimina azione «%1» dal menu a comparsa «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:1052 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Aggiungi separatore al menu a comparsa «%1»" - -#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Aggiungi azione «%1» al menu a comparsa «%2»" - -#: editor/actiondnd.cpp:1170 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"L'azione «%1» è già stata aggiunta a questo menu.\n" -"Un'azione può esistere una volta sola in un menu." - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Modifica righe e colonne di «%1» " - -#: editor/resource.cpp:571 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Connetti/Disconnetti i segnali e gli slot di «%1» e «%2»" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Rimuovi connessioni" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 -msgid "Add Connections" -msgstr "Aggiungi connessioni" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:79 -msgid "" -"

        Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions.
        Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " -"and place the toolbar to a different location.

        " -msgstr "" -"

        Le barre contengono un certo numero di pulsanti per dare accesso rapido a " -"funzioni usate spesso.
        Fai clic sulla maniglia della barra per " -"nasconderla, o trascinala per metterla in un posto diverso.

        " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"

        Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " -"to insert multiple %1.
        Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " -"or drag and place the toolbar to a different location.

        " -msgstr "" -"

        Le barre contengono un certo numero di pulsanti per dare accesso rapido a " -"funzioni usate spesso. Fai clic su un pulsante per inserire un oggetto " -"singolo, o doppio clic per inserire %1 multipli.
        Fai clic sulla maniglia " -"della barra per nasconderla, o trascinala per metterla in un posto " -"diverso.

        " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:105 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:111 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Rifai l'ultima operazione annullata" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:116 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Taglia gli oggetti selezionati e li mette negli appunti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:121 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia gli oggetti selezionati negli appunti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:126 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Elimina gli oggetti selezionati" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Porta avanti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:142 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Porta avanti gli oggetti selezionati" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:145 -msgid "Send to Back" -msgstr "Manda indietro" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Manda indietro gli oggetti selezionati" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:153 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Controlla se gli acceleratori usati nel modulo sono univoci" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:160 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Apre una finestra per modificare le connessioni" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:164 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Impostazioni modulo..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:166 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Apre una finestra per cambiare le impostazioni del modulo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:172 -msgid "The Edit toolbar" -msgstr "La barra Modifica" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1192 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:182 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:210 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispone orizzontalmente gli oggetti selezionati" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:216 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispone verticalmente gli oggetti selezionati" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispone gli oggetti selezionati in una griglia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:226 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Disponi orizzontalmente nel divisore" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:229 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Dispone orizzontalmente gli oggetti selezionati nel divisore" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:233 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Disponi verticalmente nel divisore" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:236 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Dispone verticalmente gli oggetti selezionati nel divisore" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rompe la disposizione selezionata" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "Add " -msgstr "Aggiungi " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Inserisci un %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"A %1

        %2

        Click to insert a single %3,or double click to keep " -"the tool selected." -msgstr "" -"Un %1

        %2

        Fai clic per inserire un singolo %3, o fai doppio " -"clic per tenere lo strumento selezionato." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:256 -msgid "The Layout toolbar" -msgstr "La barra Schema" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:269 -msgid "&Layout" -msgstr "&Schema" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:284 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntatore" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:287 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Seleziona lo strumento di puntamento" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:291 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Connetti segnale/slot" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:294 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Seleziona lo strumento connessione" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:298 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordine delle schede" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:301 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "The Tools toolbar" -msgstr "La barra Strumenti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:315 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:331 -#, kde-format -msgid "The %1" -msgstr "Il %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, kde-format -msgid "The %1 Widgets" -msgstr "Gli oggetti %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:365 -msgid "

        Double click on this tool to keep it selected.

        " -msgstr "

        Fai doppio clic su questo strumento per tenerlo selezionato.

        " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:396 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:406 -msgid "The File toolbar" -msgstr "La barra File" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:407 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:409 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crea una nuova finestra" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Apre una finestra esistente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Apre i file aperti recentemente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:429 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Chiude la finestra attuale" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:437 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Salva la finestra attuale" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Salva la finestra attuale con un nuovo nome file" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:449 -msgid "Save All" -msgstr "Salva tutti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Salva tutte le finestre di dialogo aperte" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:459 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Esce dall'applicazione e chiede di salvare le finestre di dialogo cambiate" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:468 -msgid "&Run" -msgstr "A&vvia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Avvia finestra" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Esegui finestra" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -msgid "Tile" -msgstr "Affianca" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Affianca le finestre per renderle tutte visibili" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascata" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:492 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Mette le finestre a cascata per rendere visibili tutte le barre dei titoli" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:497 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Chiude la finestra attiva" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Close All" -msgstr "Chiudi tutto" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Chiude tutte le finestre dei moduli" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Attiva la finestra successiva" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Attiva la finestra precedente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:516 -msgid "&Window" -msgstr "Fi&nestra" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:528 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Viste" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:529 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barre degli strumenti" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:565 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Apre una finestra per cambiare le scorciatoie" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:569 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Apre una finestra per cambiare le preferenze" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Configure &plugins..." -msgstr "Configura le &estensioni..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:575 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Apre una finestra per configurare le estensioni" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1333 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:98 rc.cpp:260 rc.cpp:317 rc.cpp:392 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:425 rc.cpp:437 rc.cpp:455 rc.cpp:659 rc.cpp:692 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 rc.cpp:995 rc.cpp:1072 rc.cpp:1222 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Crea una nuova finestra..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:613 -msgid "Open a file..." -msgstr "Apri un file..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "Open Files" -msgstr "Apri file" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Lettura del file «%1»..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:667 -#, kde-format -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "File «%1» caricato" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Impossibile caricare il file «%1»" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:671 -msgid "Load File" -msgstr "Carica File" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Inserisci un nome file..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:735 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer è in crash. Tentativo di salvare i file..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nuovo modello" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Impossibile creare il modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 rc.cpp:5 -msgid "Create Template" -msgstr "Crea modello" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Impossibile incollare gli oggetti. Designer non riesce a trovare\n" -"un contenitore senza uno schema in cui incollare. Rompi lo\n" -"schema del contenitore in cui vuoi incollare, e selezionalo\n" -"e incolla di nuovo." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:890 -msgid "Paste Error" -msgstr "Errore di incollaggio" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Modifica le impostazioni modulo attuale..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Modifica preferenze..." - -#: editor/functionsimpl.cpp:133 -msgid "

        Parameters are not obligatory." -msgstr "

        I parametri non sono obbligatori." - -#: editor/functionsimpl.cpp:135 -#, kde-format -msgid "

        Only first argument is obligatory." -msgid_plural "

        Only first %1 arguments are obligatory." -msgstr[0] "È obbligatorio solo il primo argomento." -msgstr[1] "Sono obbligatori solo i primi %1 argomenti." - -#: editor/functionsimpl.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

        %1

        Description: %2\n" -"

        Syntax: %3%4" -msgstr "" -"

        %1

        Descrizione: %2\n" -"

        Sintassi: %3%4" - -#: editor/workspace.cpp:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:363 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Apri un file sorgente..." - -#: editor/workspace.cpp:671 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Rimuovi file sorgente dal progetto" - -#: editor/workspace.cpp:675 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Apri modulo..." - -#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Rimuovi modulo dal progetto" - -#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Rimuovi modulo" - -#: editor/workspace.cpp:685 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Apri sorgente del modulo..." - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Modifica gli elementi e le colonne di «%1»" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 -msgid "New Column" -msgstr "Nuova colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:479 -msgid "&Items" -msgstr "Element&i" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nome del modello:" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nome del nuovo modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:14 -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:17 -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe del nuovo modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Inserisci il nome della classe che dovrebbe essere usata come classe base " -"del modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:23 -msgid "C&reate" -msgstr "C&rea" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crea il nuovo modello" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:113 rc.cpp:269 rc.cpp:326 rc.cpp:377 rc.cpp:389 rc.cpp:413 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:446 rc.cpp:464 rc.cpp:674 rc.cpp:707 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:767 rc.cpp:1004 rc.cpp:1087 rc.cpp:1228 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 -#: rc.cpp:1318 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Chiude la finestra" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Classe &base per il modello:" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:38 -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Modifica la vista a icone" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Edit Iconview

        Add, edit or delete items in the icon " -"view.

        Click the New Item button to create a new item, then " -"enter text and choose a pixmap.

        Select an item from the view and click " -"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

        " -msgstr "" -"Modifica la vista a icone

        Aggiungi, modifica o elimina elementi " -"nelle vista a icone.

        Fai clic sul pulsante Nuovo elemento per " -"crearne uno nuovo, quindi inserisci del testo e scegli un " -"pixmap.

        Seleziona un elemento dalla vista e fai clic sul pulsante " -"Elimina elemento per rimuoverlo.

        " - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:44 -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Tutti gli elementi nella vista a icone." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:533 rc.cpp:812 -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuovo elemento" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:536 rc.cpp:815 -msgid "Add an item" -msgstr "Aggiungi un elemento" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un nuovo elemento per la vista a icone." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:482 rc.cpp:821 -msgid "&Delete Item" -msgstr "E&limina elemento" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:485 -msgid "Delete item" -msgstr "Elimina elemento" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina l'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:779 -msgid "&Item Properties" -msgstr "Propr&ietà dell'elemento" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:497 rc.cpp:605 rc.cpp:686 rc.cpp:803 -msgid "&Text:" -msgstr "&Testo:" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:500 rc.cpp:806 -msgid "Change text" -msgstr "Cambia testo" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:74 -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:584 rc.cpp:782 -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:515 rc.cpp:587 rc.cpp:785 rc.cpp:1117 rc.cpp:1174 -msgid "Label4" -msgstr "Etichetta4" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:518 rc.cpp:590 rc.cpp:788 rc.cpp:1120 rc.cpp:1177 -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Elimina pixmap" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:791 -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina il pixmap dell'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:527 rc.cpp:599 rc.cpp:797 rc.cpp:1129 rc.cpp:1186 -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleziona un pixmap" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:95 -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Seleziona un file pixmap per l'elemento attuale." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:263 rc.cpp:320 rc.cpp:374 rc.cpp:386 rc.cpp:410 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:458 rc.cpp:662 rc.cpp:695 rc.cpp:728 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:998 rc.cpp:1075 rc.cpp:1225 rc.cpp:1285 rc.cpp:1300 -#: rc.cpp:1312 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:266 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:698 rc.cpp:731 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1001 rc.cpp:1078 rc.cpp:1288 rc.cpp:1315 -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Chiudi la finestra e applica tutti i cambiamenti." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:668 rc.cpp:701 rc.cpp:734 rc.cpp:761 rc.cpp:1081 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:671 rc.cpp:704 rc.cpp:737 rc.cpp:764 rc.cpp:1084 -msgid "Apply all changes." -msgstr "Applica tutti i cambiamenti." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:272 rc.cpp:329 rc.cpp:677 rc.cpp:710 rc.cpp:743 -#: rc.cpp:770 rc.cpp:1007 rc.cpp:1090 rc.cpp:1294 rc.cpp:1321 -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Chiudi la finestra e annulla tutti i cambiamenti." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:119 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Preferences

        Change the preferences of Qt Designer. There is always " -"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " -"which plugins are installed.

        " -msgstr "" -"Preferenze

        Cambia le preferenze di Qt Designer. C'è sempre una " -"scheda con le preferenze generali. Ci possono essere schede aggiuntive, a " -"seconda di quali estensioni siano installate.

        " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:125 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:128 -msgid "Backgro&und" -msgstr "Sf&ondo" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:284 rc.cpp:293 rc.cpp:947 rc.cpp:989 -msgid "Choose a color" -msgstr "Scegli un colore" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:134 -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleziona un colore nella finestra dei colori." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:137 -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lore" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:140 -msgid "Use a background color" -msgstr "Usa un colore di sfondo" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un colore di sfondo." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:146 -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usa un pixmap di sfondo" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:152 -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa un pixmap di sfondo." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:938 -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Scegli un pixmap" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:158 -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Scegli un file pixmap." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms.

        When Show Grid " -"is checked, all forms show a grid.

        " -msgstr "" -"Personalizza l'aspetto della griglia per tutti i moduli.

        Quando " -"Mostra griglia è segnato, tutti i moduli mostrano una griglia.

        " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:170 -msgid "Gr&id" -msgstr "Gr&iglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:173 -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Aggancia alla griglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:176 -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Aggancia alla griglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

        When Snap to Grid " -"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

        " -msgstr "" -"Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.

        Quando " -"Aggancia alla griglia è segnato, gli oggetti si agganciano alla " -"griglia usando la risoluzione X/Y.

        " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 -msgid "Grid resolution" -msgstr "Risoluzione della griglia" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:191 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

        When Show Grid is " -"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

        " -msgstr "" -"Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.

        Quando " -"Mostra griglia è segnato, viene mostrata una griglia su tutti i " -"moduli usando la risoluzione X/Y.

        " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:194 -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X della griglia:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:197 -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "&Y della griglia:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:200 -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&nerale" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:203 -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di la&voro all'avvio" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:206 -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di lavoro" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Le impostazioni dello spazio di lavoro attuale saranno ripristinate la " -"prossima volta che avvii Qt Designer se questa opzione è segnata." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:212 -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostra &schermata d'avvio all'avvio" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:215 -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostra schermata d'avvio" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Se questa opzione è segnata, una schermata d'avvio viene mostrata all'avvio " -"di Qt Designer." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:221 -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Disabilita l'automodifica della &banca dati nell'anteprima" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Percorso della &documentazione:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:227 -msgid "" -"Enter the path to the documentation.

        You may provide an " -"$environment variable as the first part of the pathname.

        " -msgstr "" -"Inserisci il percorso della documentazione.

        Puoi fornire una " -"$variabile d'ambiente come prima parte del percorso.

        " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:233 -msgid "Select path" -msgstr "Seleziona percorso" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:236 -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Cerca il percorso della documentazione." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:239 -msgid "&Toolbars" -msgstr "Barre degli s&trumenti" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:242 -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostra icone &grandi" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:245 -msgid "Big Icons" -msgstr "Icone grandi" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:248 -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Saranno usate icone grandi nelle barre degli strumenti se questo è segnato." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:251 -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostra etich&ette di testo" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:254 -msgid "Text Labels" -msgstr "Etichette di testo" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:257 -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Saranno usate etichette di testo nelle barre degli strumenti se questo è " -"segnato." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:275 -msgid "Edit Palette" -msgstr "Modifica tavolozza" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:278 -msgid "Build Palette" -msgstr "Costruisci tavolozza" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:281 -msgid "&3D effects:" -msgstr "Effetti &3D:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:287 -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Scegli il colore degli effetti per la tavolozza generata." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:290 -msgid "Back&ground:" -msgstr "S&fondo:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Scegli il colore di sfondo per la tavolozza generata." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:299 -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Regola &tavolozza..." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:302 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:872 -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleziona tavolo&zza:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:875 -msgid "Active Palette" -msgstr "Tavolozza attiva" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:878 -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Tavolozza inattiva" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:881 -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Tavolozza disabilitata" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:332 -msgid "Function Browser" -msgstr "Browser di funzioni" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:335 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:338 -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametri" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:341 -msgid "Widget:" -msgstr "Oggetto:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:344 -msgid "Arg1" -msgstr "Argomento1" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:347 -msgid "Arg2" -msgstr "Argomento2" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:350 -msgid "Arg3" -msgstr "Argomento3" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:353 -msgid "Arg4" -msgstr "Argomento4" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:356 -msgid "Arg5" -msgstr "Argomento5" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:359 -msgid "Arg6" -msgstr "Argomento6" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:182 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Insert function" -msgstr "Inserisci funzione" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:365 -msgid "Clear edited text" -msgstr "Pulisci il testo modificato" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:368 -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Testo inserito:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:371 -msgid "Text to be inserted" -msgstr "Testo da inserire" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:380 -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppo:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:383 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funzione:" - -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:407 rc.cpp:428 rc.cpp:440 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:419 rc.cpp:422 -msgid "Tab" -msgstr "Scheda" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:449 -msgid "New File" -msgstr "Nuovo file" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"New Form

        Select a template for the new form and click the OK-" -"button to create it.

        " -msgstr "" -"Nuovo modulo

        Seleziona un modello per il nuovo modulo e fai clic " -"sul pulsante OK per crearlo.

        " - -#. i18n: file: editor/newform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:461 -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un nuovo modulo usando il modello selezionato." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:467 -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Chiudi la finestra senza creare un nuovo modulo." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:470 -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Mostra un elenco dei modelli disponibili." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:473 -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modifica la vista a elenco" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"Edit Listview

        Use the controls on the Items tab to add, edit " -"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " -"listview using the controls on the Columns tab.

        Click the New " -"Item button to create a new item, then enter text and add a " -"pixmap.

        Select an item from the list and click the Delete Item " -"button to remove the item from the list.

        " -msgstr "" -"Modifica la vista a elenco

        Usa i controlli sulla scheda " -"Elementi per aggiungere, modificare o eliminare elementi nella vista " -"a elenco. Cambia la configurazione delle colonne della vista a elenco usando " -"i controlli sulla scheda Colonne.

        Fai clic sul pulsante Nuovo " -"elemento per crearne uno nuovo, quindi inserisci il testo e aggiungi un " -"pixmap.

        Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante " -"Elimina elemento per rimuoverlo.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"Deletes the selected item.

        Any sub-items are also deleted.

        " -msgstr "" -"Elimina l'elemento selezionato.

        Sono eliminati anche tutti i " -"sottoelementi.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:491 -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Proprietà dell'elemento" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:494 -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"Change the text of the item.

        The text will be changed in the " -"current column of the selected item.

        " -msgstr "" -"Cambia il testo dell'elemento.

        Il testo sarà cambiato nella colonna " -"attuale dell'elemento selezionato.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:506 -msgid "Change column" -msgstr "Cambia colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Select the current column.

        The item's text and pixmap will be " -"changed for the current column

        " -msgstr "" -"Seleziona la colonna attuale.

        Il testo e il pixmap dell'elemento " -"saranno cambiati per la colonna attuale

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:512 -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colo&nna:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1123 rc.cpp:1180 -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap.

        The pixmap in the current column " -"of the selected item will be deleted.

        " -msgstr "" -"Elimina il pixmap dell'elemento attuale.

        Il pixmap della colonna " -"attuale nell'elemento selezionato sarà eliminato.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1132 rc.cpp:1189 -msgid "" -"Select a pixmap file for the item.

        The pixmap will be changed in " -"the current column of the selected item.

        " -msgstr "" -"Seleziona un file pixmap per l'elemento.

        Il pixmap sarà cambiato " -"nella colonna attuale dell'elemento selezionato.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:539 -msgid "" -"Adds a new item to the list.

        The item will be inserted at the top " -"of the list and can be moved using the up and down buttons.

        " -msgstr "" -"Aggiunge un nuovo elemento all'elenco.

        L'elemento sarà inserito in " -"cima e potrà essere spostato usando i pulsanti su e giù.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:776 -msgid "The list of items." -msgstr "L'elenco di elementi." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:545 -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuovo &sottoelemento" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:548 -msgid "Add a subitem" -msgstr "Aggiungi un sottoelemento" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item.

        New sub-items are " -"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " -"automatically.

        " -msgstr "" -"Crea un nuovo sottoelemento per l'elemento selezionato.

        I nuovi " -"sottoelementi sono aggiunti in cima all'elenco di sottoelementi, e i nuovi " -"livelli sono creati automaticamente.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:650 rc.cpp:830 rc.cpp:1096 rc.cpp:1150 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"Move the selected item up.

        The item will be moved within its level " -"in the hierarchy.

        " -msgstr "" -"Sposta l'elemento selezionato in alto.

        L'elemento sarà spostato " -"all'interno del suo livello nella gerarchia.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:635 rc.cpp:836 rc.cpp:1102 rc.cpp:1156 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:563 -msgid "" -"Move the selected item down.

        The item will be moved within its " -"level in the hierarchy.

        " -msgstr "" -"Sposta l'elemento selezionato in basso.

        L'elemento sarà spostato " -"all'interno del suo livello nella gerarchia.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:566 -msgid "Move left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Move the selected item one level up.

        This will also change the " -"level of the item's sub-items.

        " -msgstr "" -"Sposta l'elemento selezionato un livello più in alto.

        Ciò cambierà " -"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:572 -msgid "Move right" -msgstr "Sposta a destra" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"Move the selected item one level down.

        This will also change the " -"level of the item's sub-items.

        " -msgstr "" -"Sposta l'elemento selezionato un livello più in basso.

        Ciò cambierà " -"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:1093 -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:581 -msgid "Column Properties" -msgstr "Proprietà delle colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:593 -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina il pixmap della colonna selezionata." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:602 -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column.

        The pixmap will be " -"displayed in the header of the listview.

        " -msgstr "" -"Seleziona il pixmap per la colonna selezionata.

        Il pixmap sarà " -"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:608 -msgid "Enter column text" -msgstr "Inserisci il testo della colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:611 -msgid "" -"Enter the text for the selected column.

        The text will be displayed " -"in the header of the listview.

        " -msgstr "" -"Inserisci il testo per la colonna selezionata.

        Il testo sarà " -"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:614 -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Sensi&bile al clic" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:617 -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Se questo opzione è segnata, la colonna selezionata reagirà ai clic del " -"mouse sull'intestazione." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:620 -msgid "Re&sizable" -msgstr "Ridimen&sionabile" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:623 -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"La larghezza della colonna sarà ridimensionabile se questa opzione è segnata." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:1108 -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Elimina colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:629 -msgid "Delete column" -msgstr "Elimina colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:632 -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la colonna selezionata." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"Move the selected item down.

        The top-most column will be the first " -"column in the list.

        " -msgstr "" -"Sposta in giù l'elemento selezionato.

        La colonna più in alto sarà " -"la prima dell'elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:1111 -msgid "&New Column" -msgstr "&Nuova colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:644 -msgid "Add a Column" -msgstr "Aggiungi una colonna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"Create a new column.

        New columns are appended at the end of (right " -"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

        " -msgstr "" -"Crea una nuova colonna.

        Le nuove colonne sono aggiunte alla fine (a " -"destra) dell'elenco e possono essere spostate usando i pulsanti su e giù.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Move the selected item up.

        The top-most column will be the first " -"column in the list.

        " -msgstr "" -"Sposta l'elemento selezionato in alto.

        La colonna più in alto sarà " -"la prima colonna dell'elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:656 -msgid "The list of columns." -msgstr "L'elenco delle colonne." - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:680 -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Modifica casella di testo multilinea" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"Edit Multiline Edit

        Enter the text and click the OK button " -"to apply the changes.

        " -msgstr "" -"Modifica casella di testo multilinea

        Inserisci il testo e fai clic " -"sul pulsante OK per applicare le modifiche.

        " - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:689 -msgid "Enter your text here." -msgstr "Inserisci il tuo testo qui." - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:713 -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor delle pagine dell'assistente" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Pagine dell'assistente:" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:1198 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1201 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:746 -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Modifica casella elenco" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:749 -msgid "" -"Edit Listbox

        Add, edit or delete items in the listbox.

        Click " -"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " -"and choose a pixmap.

        Select an item from the list and click the " -"Delete Item button to remove the item from the list.

        " -msgstr "" -"Modifica casella elenco

        Aggiungi, modifica o elimina elementi nella " -"casella elenco.

        Fai clic sul pulsante Nuovo elemento per creare " -"una nuova voce della casella elenco, poi inserisci il testo e scegli un " -"pixmap.

        Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante " -"Elimina elemento per rimuoverlo.

        " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:800 -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Scegli un file pixmap per l'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:809 -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:818 -msgid "Add a new item.

        New items are appended to the list.

        " -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo elemento.

        I nuovi elementi sono aggiunti " -"all'elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:827 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Elimina l'elemento selezionato" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:833 -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sposta in su l'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:839 -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Sposta in giù l'elemento selezionato." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:842 -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifica testo" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:845 -msgid "&Widget:" -msgstr "O&ggetto:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:851 -msgid "&Text for:" -msgstr "&Testo per:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:854 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:857 -msgid "&Function..." -msgstr "&Funzione..." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:860 -msgid "Wi&dget:" -msgstr "O&ggetto:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:863 -msgid "Fi&le..." -msgstr "&File..." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:866 -msgid "Tune Palette" -msgstr "Regola tavolozza" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:869 -msgid "" -"Edit Palette

        Change the current widget or form's palette.

        Use " -"a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

        The palette can be tested with different widget layouts in the " -"preview section.

        " -msgstr "" -"Modifica tavolozza

        Cambia la tavolozza dell'oggetto o modulo " -"attuale.

        Usa una tavolozza generata o seleziona colori per ogni gruppo " -"e ruolo di colori.

        La tavolozza può essere provata con diverse " -"disposizioni di oggetti nella sezione di anteprima.

        " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:887 -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Costruisci la tavolozza inattiva dalla tavolozza attiva." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:890 -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Costruisci la tavolozza disabilitata dalla tavolozza attiva." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:893 -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Ruoli centrali dei colori" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:896 -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Scegli il ruolo centrale del colore" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:899 -msgid "" -"Select a color role.

        Available central color roles are:

          " -"
        • Background - general background color.
        • Foreground - general " -"foreground color.
        • Base - used as the background color for example, " -"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
        • " -"
        • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " -"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
        • Button - general button background " -"color; useful where buttons need a background different from Background, as " -"in the Macintosh style.
        • ButtonText - a foreground color used with " -"the Button color.
        • Highlight - a color used to indicate a selected " -"or highlighted item.
        • HighlightedText - a text color that contrasts " -"to Highlight.
        • BrightText - a text color that is very different " -"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

        " -msgstr "" -"Seleziona il ruolo di un colore.

        I ruoli centrali dei colori " -"disponibili sono:

        • Sfondo - colore generale di sfondo.
        • " -"
        • Primo piano - colore generale di primo piano.
        • Base - usato " -"come colore di sfondo, per esempio, da oggetti di inserimento testo; è " -"normalmente bianco o un altro colore chiaro.
        • Testo - il colore di " -"primo piano da usare con Base. Normalmente è lo stesso di Primo piano, nel " -"qual caso deve dare un buon contrasto sia con lo sfondo che con la " -"base.
        • Pulsante - colore di sfondo di un pulsante generico; utile " -"dove i pulsanti hanno bisogno di un colore di sfondo diverso da Sfondo, " -"nello stile Macintosh.
        • Testo di pulsante - un colore di primo piano " -"usato con il colore Pulsante.
        • Evidenziazione - un colore usato per " -"indicare un elemento selezionato o evidenziato.
        • Testo evidenziato - " -"un colore di testo che contrasti con Evidenziazione.
        • Testo chiaro - " -"un colore di testo che è molto diverso da Primo piano e contrasta bene con, " -"per esempio, il nero.

        " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:902 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:905 -msgid "Foreground" -msgstr "Primo piano" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:908 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:911 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:917 -msgid "BrightText" -msgstr "Testo chiaro" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:920 -msgid "ButtonText" -msgstr "Testo di pulsante" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:923 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziazione" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:926 -msgid "HighlightText" -msgstr "Testo evidenziato" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:929 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:932 -msgid "LinkVisited" -msgstr "Collegamento visitato" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:935 -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Scegli pi&xmap:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:941 -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Scegli un file pixmap per il ruolo centrale del colore selezionato." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:944 -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleziona colore:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:950 -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Scegli un colore per il ruolo centrale del colore selezionato." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:953 -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Effetti di ombre 3D" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:956 -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Costruisci dal colore del &pulsante:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:959 -msgid "Generate shadings" -msgstr "Genera ombre" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:962 -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Segna per permettere che i colori con effetti tridimensionali siano " -"calcolati dal colore del pulsante." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:965 -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Scegli il ruolo dell'effetto tridimensionale del colore" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:968 -msgid "" -"Select a color effect role.

        Available effect roles are:

          " -"
        • Light - lighter than Button color.
        • Midlight - between Button " -"and Light.
        • Mid - between Button and Dark.
        • Dark - darker " -"than Button.
        • Shadow - a very dark color.
        " -msgstr "" -"Scegli il ruolo di un effetto di colore.

        I ruoli degli effetti " -"disponibili sono:

        • Chiaro - più chiaro del colore del pulsante.
        • " -"
        • Medio-chiaro - tra il pulsante e Chiaro.
        • Medio - tra il " -"pulsante e Scuro.
        • Scuro - più scuro del pulsante.
        • Ombra - " -"un colore molto scuro.
        " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:971 -msgid "Light" -msgstr "Chiaro" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:974 -msgid "Midlight" -msgstr "Medio-chiaro" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:977 -msgid "Mid" -msgstr "Medio" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:980 -msgid "Dark" -msgstr "Scuro" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:983 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombra" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:986 -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleziona co&lore:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:992 -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Scegli un colore per il ruolo dell'effetto di colore selezionato." - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:1010 -msgid "Edit Actions" -msgstr "Modifica azioni" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:1013 -msgid "Create new Action" -msgstr "Crea nuova azione" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Delete current Action" -msgstr "Elimina azione attuale" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:1019 -msgid "Connect current Action" -msgstr "Connetti azione attuale" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:1022 -msgid "Preview Window" -msgstr "Anteprima finestra" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:1025 -msgid "ButtonGroup" -msgstr "GruppoDiPulsanti" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:1028 -msgid "RadioButton1" -msgstr "PulsanteASceltaSingola1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:1031 -msgid "RadioButton2" -msgstr "PulsanteASceltaSingola2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:1034 -msgid "RadioButton3" -msgstr "PulsanteASceltaSingola3" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:1037 -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "GruppoDiPulsanti2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:1040 -msgid "CheckBox1" -msgstr "Casella1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:1043 -msgid "CheckBox2" -msgstr "Casella2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:1046 -msgid "LineEdit" -msgstr "CasellaDiTesto" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:1049 -msgid "ComboBox" -msgstr "CasellaCombinata" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:1052 -msgid "PushButton" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:1055 -msgid "" -"

        \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

        \n" -"

        \n" -" http://www.kde.org \n" -"

        " -msgstr "" -"

        \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

        \n" -"

        \n" -" http://www.kde.org \n" -"

        " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Edit Table" -msgstr "Modifica tabella" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1069 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1153 -msgid "" -"Move the selected item up.

        The top-most column will be the first " -"column of the list.

        " -msgstr "" -"Sposta in su l'elemento selezionato.

        La colonna più in alto sarà la " -"prima colonna dell'elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1159 -msgid "" -"Move the selected item down.

        The top-most column will be the first " -"column of the list.

        " -msgstr "" -"Sposta in giù l'elemento selezionato.

        La colonna più in alto sarà " -"la prima colonna dell'elenco.

        " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1168 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1171 -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:1141 -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:1144 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:1147 -msgid "&Rows" -msgstr "&Righe" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:1162 -msgid "&New Row" -msgstr "&Nuova riga" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:1165 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Elimina riga" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:1204 -msgid "Re&name" -msgstr "Ri&nomina" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:1207 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:1213 -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Ins&erisci gli argomenti per caricare il pixmap:" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:1216 -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:1219 -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1231 -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifica connessioni" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1234 -msgid "" -"Edit Connections

        Add and remove connections in the current " -"form.

        Select a signal and a corresponding slot then press the " -"Connect button to create a connection.

        Select a connection from " -"the list then press the Disconnect button to delete the " -"connection.

        " -msgstr "" -"Modifica connessioni

        Aggiungi e rimuovi connessioni nel modulo " -"attuale.

        Seleziona un segnale e uno slot corrispondente, e premi il " -"pulsante Connetti per creare una connessione.

        Seleziona una " -"connessione dall'elenco e premi il pulsante Disconnetti per " -"eliminarla.

        " - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1240 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1243 -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:1252 -msgid "" -"A list of slots for the receiver.

        The slots that are displayed are " -"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " -"signal that is currently selected in the Signal-list." -msgstr "" -"Un elenco di slot per il destinatario.

        Gli slot che sono mostrati " -"qui sono solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti " -"del segnale che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1255 -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Conne&ssioni:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nnetti" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Create connection" -msgstr "Crea connessione" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1264 -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Crea una connessione tra un segnale e uno slot." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1267 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Disconnetti" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1270 -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Rimuovi la connessione selezionata" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1273 -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Rimuovi la connessione selezionata." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:1276 -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Mostra l'elenco di segnali che l'oggetto emette." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:1279 -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Se&gnali:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:1282 -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slot:" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:1297 -msgid "Choose Widget" -msgstr "Scegli oggetto" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1306 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:1309 -msgid "" -"Form Settings

        Change settings for the form. Settings like " -"Comment and Author are for your own use and are not " -"required.

        " -msgstr "" -"Impostazioni del modulo

        Cambia le impostazioni per il modulo. " -"Impostazioni come Commento e Autore sono per tuo uso e non " -"sono richieste.

        " - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:1324 -msgid "La&youts" -msgstr "Str&uttura" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1327 -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gine predefinito:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:1330 -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Spaziatura pr&edefinita:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:1336 -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Inserisci un commento sul modulo." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1339 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmento:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1342 -msgid "&License:" -msgstr "&Licenza:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 -msgid "Enter your name" -msgstr "Inserisci il tuo nome" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1360 rc.cpp:1366 -msgid "Enter your name." -msgstr "Inserisci il tuo nome." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:1351 -msgid "&Version:" -msgstr "&Versione:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:1354 -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utore:" - -#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 -msgid "Kommander HTML part plugin." -msgstr "Estensione componente HTML di Kommander." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:62 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must " -"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " -"ignored." -msgstr "" -"Imposta informazioni sull'applicazione. Questo è il primo metodo da " -"chiamare, qualsiasi aggiunta alla finestra fatta prima dell'inizializzazione " -"sarà ignorata." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:64 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Aggiungi un autore. È necessario solo il nome dell'autore." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:66 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Aggiungi un traduttore. È necessario solo il nome." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:68 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Imposta una breve descrizione testuale." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:70 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Imposta un indirizzo Web per la home page." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:72 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" -"Imposta un indirizzo di posta elettronica dove poter segnalare gli errori." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:74 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Imposta le informazioni per la licenza dell'applicazione. Il parametro può " -"essere una tra le chiavi per licenze (GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC), o un " -"testo specificato a piacere." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:76 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Restituisce la stringa di versione impostata." - -#: widgets/closebutton.cpp:121 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Errore nell'avviamento processo di shell." - -#: widgets/closebutton.cpp:128 -msgid "Shell process exited with an error." -msgstr "Processo di shell terminato con errore." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "Aggiunge un oggetto alla raccolta. Ne restituisce l'indice." - -#: widgets/toolbox.cpp:44 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " -"no such widget was found." -msgstr "" -"Rimuovi l'oggetto selezionato, restituisce l'indice dell'oggetto rimosso o -" -"1 se non è stato trovato." - -#: widgets/toolbox.cpp:46 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Rimuovi l'oggetto dalla posizione dell'indice, restituisce l'indice " -"dell'oggetto rimosso o -1 se non è stato trovato nessun oggetto." - -#: widgets/toolbox.cpp:48 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Attiva l'oggetto selezionato." - -#: widgets/toolbox.cpp:50 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Restituisce l'indice dell'oggetto attivo." - -#: widgets/toolbox.cpp:52 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Restituisce l'oggetto avente l'indice dato." - -#: widgets/toolbox.cpp:54 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" -"Restituisce l'indice dell'oggetto, -1 se l'oggetto non fa parte della " -"raccolta." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Imposta il carattere predefinito della finestra, specificandone famiglia, " -"dimensione e altre opzioni di stile." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Restituisce la famiglia del carattere." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns the font size in points." -msgstr "Restituisce la dimensione del carattere in punti." - -#: widgets/fontdialog.cpp:59 -msgid "Returns true if the font is bold." -msgstr "Restituisce vero se il tipo di carattere è in grassetto." - -#: widgets/fontdialog.cpp:61 -msgid "Returns true if the font is italic." -msgstr "Restituisce vero se il tipo di carattere è in corsivo." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " -"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" -"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Inserisci un elemento nel menu a comparsa. Il metodo di esecuzione " -"executeWidget sarà eseguito quando questo elemento verrà selezionato. " -"Restituisce l'identificativo dell'oggetto inserito. Usa -1 come indice per " -"inserire alla fine. L'icona è opzionale." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " -"at the end." -msgstr "" -"Inserisci un elemento separatore nel menu a comparsa. Usa -1 come indice per " -"inserirlo alla fine." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " -"execute method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Cambia un elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa. Il " -"metodo di esecuzione executeWidget sarà eseguito quando questo elemento sarà " -"selezionato." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" -"Abilita l'elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa." - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Controlla se l'elemento specificato per identificativo è attivo." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Rende visibile l'elemento specificato per identificativo." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" -"Applica lo stato di spunta per l'elemento specificato per identificativo." - -#: widgets/popupmenu.cpp:66 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Controlla se l'elemento specificato per identificativo è visibile." - -#: widgets/popupmenu.cpp:67 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Verifica se l'elemento specificato per identificativo è spuntato." - -#: widgets/popupmenu.cpp:68 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " -"the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Inserisci oggetto sottomenu nel menu a comparsa. Usa -1 come indice per " -"inserirlo alla fine. L'icona è opzionale." - -#: widgets/treewidget.cpp:66 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Aggiungi una colonna con intestazione alla fine" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Imposta l'ordinamento di una colonna" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Get the column count" -msgstr "Prendi il conto di una colonna" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Prendi la didascalia di una colonna secondo il suo indice" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" -"Imposta la larghezza in pixel di un indice di colonna, usa lo zero per " -"nascondere" - -#: widgets/table.cpp:55 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." -msgstr "" -"Imposta una colonna per ordinare in ordine crescente o decrescente. A scelta " -"può ordinare mantenendo intatte le righe per l'uso con banche dati. " -"wholeRows viene ignorato in KDE4." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Scorre la tabella in modo che la cella indicata sia visibile." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" -msgstr "" -"Seleziona le celle usando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra e in " -"basso a destra" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Seleziona la riga con l'indice basato a zero." - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the column with the zero based index." -msgstr "Seleziona la colonna con l'indice basato a zero." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "Set the column read only using zero based index." -msgstr "" -"Imposta la colonna come di sola lettura usando un indice basato a zero." - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Set the row read only using zero based index." -msgstr "Imposta la riga come di sola lettura usando un indice basato a zero." - -#: widgets/scriptobject.cpp:102 lib/kommanderwidget.cpp:120 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Stato non valido del testo associato." - -#: widgets/timer.cpp:66 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Imposta l'intervallo di scadenza in ms." - -#: widgets/textedit.cpp:49 -msgid "See if the widget has been modified." -msgstr "Vedi se l'oggetto è stato modificato." - -#: widgets/combobox.cpp:53 -msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." -msgstr "" -"Fai mostrare l'elenco della casella combinata senza dover usare il mouse." - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to load Kommander plugin
        %1
        " -msgstr "Impossibile caricare estensione di Kommander
        %1
        " - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Impossibile aggiungere estensione" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins è un componente del sistema di finestre di dialogo di Kommander " -"che gestisce le estensioni installate." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestore di estensioni di Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" -msgstr "© 2004-2005 degli autori di Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:56 -msgid "Register given library" -msgstr "Registra libreria data" - -#: pluginmanager/main.cpp:58 -msgid "Remove given library" -msgstr "Rimuovi libreria data" - -#: pluginmanager/main.cpp:60 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Segna tutte le estensioni installate e rimuovi quelle mancanti" - -#: pluginmanager/main.cpp:62 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Elenca tutte le estensioni installate" - -#: pluginmanager/main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'estensione «%1»" - -#: pluginmanager/main.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Errore durante la rimozione dell'estensione «%1»" - -#: executor/main.cpp:47 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre di dialogo Kommander che " -"esegue file .kmdr passati come argomento o via stdin" - -#: executor/main.cpp:52 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Esecutore di Kommander" - -#: executor/main.cpp:54 -msgid "(c) 2002, Marc Britton" -msgstr "© 2002, Marc Britton" - -#: executor/main.cpp:60 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Leggi finestra dallo standard input" - -#: executor/main.cpp:61 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usa il catalogo dato per la traduzione" - -#: executor/main.cpp:85 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " -"input.\n" -msgstr "" -"Errore: nessuna finestra data. Usa l'opzione --stdin per leggere la finestra " -"dall'input standard.\n" - -#: executor/instance.cpp:123 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Impossibile creare la finestra." - -#: executor/instance.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Kommander file
        %1
        does not exist.
        " -msgstr "Il file di Kommander
        %1
        non esiste.
        " - -#: executor/instance.cpp:203 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security " -"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " -"identity." -msgstr "" -"Questo file non ha una estensione .kmdr. Come precauzione di " -"sicurezza Kommander eseguirà solo gli script di Kommander di chiara " -"identità." - -#: executor/instance.cpp:205 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Estensione errata" - -#: executor/instance.cpp:222 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " -"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

        Any script " -"contained in this dialog will have write access to all of your home " -"directory; running such dialogs may be dangerous:

        are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Questa finestra è in esecuzione dalla tua cartella /tmp. Ciò può " -"voler dire che è stata avviata da un allegato di KMail o da una pagina Web. " -"

        Qualsiasi script in questa finestra avrà accesso in scrittura a tutta la " -"tua cartella Home; eseguire questo tipo di finestre di dialogo può essere " -"pericoloso:

        Sei sicuro di voler continuare?" - -#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Esegui comunque" - -#: executor/instance.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable " -"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

        If you " -"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " -"executable to get rid of this warning.

        Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Il file di Kommander %1 non ha l'attributo eseguibile " -"impostato e potrebbe contenere programmi malevoli e pericolosi.

        Se ti fidi " -"degli script (visibili nell'editor di Kommander) di questo programma, " -"rendilo eseguibile per togliere questo avviso.

        Sei sicuro di voler " -"continuare?" - -#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 -msgid "error" -msgstr "errore" - -#: lib/functionlib.cpp:738 -msgid "Enter a password" -msgstr "Inserisci una password" - -#: lib/parser.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Invalid character: '%1'." -msgstr "Carattere non valido: «%1»." - -#: lib/parser.cpp:193 -msgid "Constant value expected." -msgstr "Atteso valore costante." - -#: lib/parser.cpp:224 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2) is not a widget." -msgstr "«%1» (%2) non è un oggetto." - -#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a function." -msgstr "«%1» non è una funzione." - -#: lib/parser.cpp:247 -msgid "Expected a value." -msgstr "Si attendeva un valore." - -#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 -msgid "Division by zero." -msgstr "Divisione per zero." - -#: lib/parser.cpp:427 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too few parameters." -msgstr "Nella funzione «%1»: troppo pochi parametri." - -#: lib/parser.cpp:429 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too many parameters." -msgstr "Nella funzione «%1»: troppi parametri." - -#: lib/parser.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %2 is an error message" -msgid "In function '%1': %2" -msgstr "Nella funzione «%1»: %2" - -#: lib/parser.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." -msgid "In widget function '%1.%2': %3" -msgstr "Nella funzione d'oggetto: «%1.%2»: %3" - -#: lib/parser.cpp:533 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a widget." -msgstr "«%1» non è un oggetto." - -#: lib/parser.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." -msgstr "Simbolo inatteso dopo la variabile «%1»." - -#: lib/parser.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"Expected '%1'

        Possible cause of the error is having a variable with " -"the same name as a widget." -msgstr "" -"Atteso «%1»

        Una possibile causa dell'errore è avere una variabile con " -"lo stesso nome dell'oggetto." - -#: lib/parser.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Expected '%1' got '%2'." -msgstr "Atteso «%1», ricevuto «%2»." - -#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variabile attesa" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Line %1: %2.\n" -msgstr "Riga %1: %2.\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Speciale sconosciuto: «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." -msgstr "Parentesi non corrisposta nella chiamata D-Bus «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." -msgstr "Argomenti non corretti nella chiamata D-Bus «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Error in widget %1:

        %2" -msgstr "Errore nell'oggetto %1:

        %2" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Error" -msgstr "Incolla" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continua e ignora i prossimi errori" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Errore nell'oggetto %1:\n" -" %2\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Parentesi non corrisposta dopo «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Virgolette non corrisposte in argomento di «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Gruppo di funzioni sconosciuto: «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Funzione sconosciuta: «%1» nel gruppo «%2»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Funzione d'oggetto sconosciuta: «%1»." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

        Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Argomenti non sufficienti per «%1» (%2 invece di %3).

        La sintassi " -"corretta è: %4" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

        Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Troppi argomenti per «%1» (%2 invece di %3).

        La sintassi corretta è: %4" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Blocco @execBegin ... @execEnd non terminato." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Blocco @forEach ... @end non terminato." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Blocco @if ... @endif non terminato." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Blocco @switch ... @end non terminato." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Oggetto sconosciuto: @%1." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Ciclo infinito: @%1 chiamato all'interno di @%2." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Lo script di @%1 è vuoto." - -#: lib/specialinformation.cpp:285 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Inserisce l'elemento se non creerà un duplicato." - -#: lib/specialinformation.cpp:287 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " -"would not be commonly used." -msgstr "" -"Restituisce gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità " -"avanzata che non dovrebbe essere usata di frequente." - -#: lib/specialinformation.cpp:288 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Ferma l'esecuzione dello script associato all'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:290 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Restituisce il testo di una cella in una tabella." - -#: lib/specialinformation.cpp:292 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Restituisce 1 per le caselle segnate, 0 per le non segnate." - -#: lib/specialinformation.cpp:294 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by " -"child widgets." -msgstr "" -"Restituisce l'elenco di oggetti figli contenuti nell'oggetto genitore. " -"Imposta il parametro ricorsivo a vero per includere gli " -"oggetti contenuti dagli oggetti figli." - -#: lib/specialinformation.cpp:296 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Rimuove tutti i contenuti dall'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:299 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Restituisce il numero di elementi in un oggetto come una casella combinata o " -"casella a elenco." - -#: lib/specialinformation.cpp:301 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Restituisce l'indice della colonna attuale." - -#: lib/specialinformation.cpp:303 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Restituisce l'indice dell'elemento attuale." - -#: lib/specialinformation.cpp:305 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Restituisce l'indice della riga attuale." - -#: lib/specialinformation.cpp:307 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " -"execute method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Esegue lo script associato con l'oggetto. Con il nuovo elaboratore il metodo " -"di esecuzione può prendere uno o più argomenti." - -#: lib/specialinformation.cpp:309 -msgid "Returns the index of an item with the given text." -msgstr "Restituisce l'indice di un elemento con il testo dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:311 -msgid "" -"Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Inserisce una nuova colonna (o contatore colonne) alla posizione " -"colonna." - -#: lib/specialinformation.cpp:313 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Inserisce l'elemento alla posizione indice." - -#: lib/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Inserisce elementi multipli (separati da fine riga, EOL) alla posizione " -"indice." - -#: lib/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Inserisce una nuova riga (o contatore righe) alla posizione " -"riga." - -#: lib/specialinformation.cpp:321 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:323 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Restituisce la profondità dell'elemento attuale nell'albero. Gli elementi " -"radice hanno profondità 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:325 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Restituisce il percorso separato da sbarre all'elemento dato nell'albero." - -#: lib/specialinformation.cpp:327 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " -"index." -msgstr "" -"Rimuove la colonna (o contatore colonne consecutive) con l'indice " -"dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:329 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Rimuove l'elemento con l'indice dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:332 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Rimuove la riga (o contatore righe consecutive) con l'indice dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Restituisci il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale.\n" -"Nel caso di oggetti tabella, restituisce le coordinate della selezione, " -"separate da virgole, nella forma " -"RigaInAlto,ColonnaASinistra,RigaInBasso,ColonnaADestra. " - -#: lib/specialinformation.cpp:337 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Imposta gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità avanzata " -"che non dovrebbe essere usata di frequente." - -#: lib/specialinformation.cpp:339 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Attiva o disattiva l'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:342 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Imposta il testo di una cella in una tabella." - -#: lib/specialinformation.cpp:344 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Inserisce un oggetto in una cella di una tabella." - -#: lib/specialinformation.cpp:346 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Restituisce il nome di un oggetto inserito in una cella, o una stringa vuota " -"se la cella non contiene oggetti o un oggetto di tipo sconosciuto." - -#: lib/specialinformation.cpp:348 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Attiva/disattiva casella." - -#: lib/specialinformation.cpp:350 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Imposta la didascalia della colonna colonna." - -#: lib/specialinformation.cpp:352 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero." - -#: lib/specialinformation.cpp:355 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Inserisce una scheda nell'oggetto scheda con l'etichetta specificata " -"all'indice dato. Gli indici partono da zero." - -#: lib/specialinformation.cpp:357 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Imposta il valore numerico massimo" - -#: lib/specialinformation.cpp:359 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Imposta il pixmap all'indice dato all'icona specificata. Usa index = -" -"1 per impostare il pixmap per tutti gli elementi." - -#: lib/specialinformation.cpp:361 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Imposta la didascalia della riga riga." - -#: lib/specialinformation.cpp:363 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "" -"Seleziona il testo dato o seleziona l'elemento contenente il testo dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:366 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:369 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Mostra/nasconde l'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:370 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Restituisce il contenuto dell'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:372 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Restituisce il tipo (classe) dell'oggetto." - -#: lib/specialinformation.cpp:374 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Rende l'oggetto modificabile o di sola lettura, a seconda dell'argomento " -"modificabile." - -#: lib/specialinformation.cpp:376 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " -"positioning a created widget." -msgstr "" -"Restituisce la geometria dell'oggetto come x y l a. Ciò è utile per " -"posizionare un oggetto creato." - -#: lib/specialinformation.cpp:378 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Restituisce vero se l'oggetto ha il fuoco." - -#: lib/specialinformation.cpp:380 -msgid "Slots" -msgstr "Slot" - -#: lib/specialinformation.cpp:384 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " -"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " -"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Restituisce il contenuto dell'oggetto attuale. Ciò era richiesto all'interno " -"dell'oggetto A per restituire il contenuto dell'oggetto A quando richiesto " -"dall'oggetto B. Il nuovo metodo è usare @A.text dentro B invece di solo @A " -"se vuoi solo il testo senza modifiche." - -#: lib/specialinformation.cpp:386 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale. Ciò è " -"deprecato per @mywidget.selected." - -#: lib/specialinformation.cpp:388 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " -"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " -"The @null prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Non fa nulla. È utile se richiedi a una casella o una casella a scelta " -"singola di restituire un valore dove uno stato, tipicamente lo stato non " -"segnato, non ha valore. Il @null evita che un errore indichi che è vuoto." - -#: lib/specialinformation.cpp:390 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Restituisce il PID (ID di processo) del processo corrente." - -#: lib/specialinformation.cpp:392 -msgid "" -"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" -"executor-@pid." -msgstr "" -"Restituisce l'identificativo D-Bus del processo attuale. È un'abbreviazione " -"di kmdr-executor-@pid." - -#: lib/specialinformation.cpp:395 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Restituisce il PID della finestra genitore di Kommander." - -#: lib/specialinformation.cpp:397 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Scrive testo su stderr." - -#: lib/specialinformation.cpp:399 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Scrive testo su stdout." - -#: lib/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " -"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " -"path is not required for the shell which may be useful for portability. " -"

        If this is used inside a button it allows alternate script languages " -"to be used and will return a value to the main script, which may be " -"unexpected." -msgstr "" -"Esegue un blocco di script. Viene usato Bash se non è data una shell. È da " -"usare principalmente in oggetti diversi da pulsanti dove non ci si attendono " -"azioni script. Il percorso completo non è richiesto per la shell, che " -"potrebbe essere utile per la portabilità.

        Se è usato all'interno di un " -"pulsante, permette l'uso di linguaggi di script alternativi e restituirà un " -"valore allo script principale, che potrebbe essere inatteso." - -#: lib/specialinformation.cpp:403 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " -"name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Restituisce un valore di una variabile d'ambiente (shell). Non usare " -"$ nel nome. Per esempio, @env(PATH)." - -#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Esegue un comando shell esterno." - -#: lib/specialinformation.cpp:409 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analizza un'espressione e restituisce il valore calcolato." - -#: lib/specialinformation.cpp:411 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " -"string) are assigned to the variable.
        Old
        @forEach(i,A\\" -"nB\\nC\\n)
        @# @i=A
        @end

        New
        foreach i in MyArray " -"do
        //i = key, MyArray[i] = val
        end " -msgstr "" -"Esegue un ciclo: i valori dall'elenco di elementi (passati come " -"stringhe separate da fine riga, EOL) sono assegnati alla variabile. " -"
        Vecchio
        @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)
        @# " -"@i=A
        @end

        Nuovo
        foreach i in MyArray do
        //i = " -"key, MyArray[i] = val
        end " - -#: lib/specialinformation.cpp:413 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by " -"step each time loop is executed. Execution stops when variable " -"becomes larger than end.
        Old
        @for(i,1,10,1)
        @# " -"@i=1
        @endif

        New
        for i=0 to 20 step 5 do
        " -"debug(i)
        end
        ." -msgstr "" -"Esegue un ciclo: la variabile è impostata a inizio ed è aumentata di " -"passo ogni volta che il ciclo viene eseguito. L'esecuzione si ferma " -"quando la variabile diventa più grande di fine. " -"
        Vecchio
        @for(i,1,10,1)
        @# @i=1
        @endif
        " -"
        Nuovo
        for i=0 to 20 step 5 do
        debug(i)
        end
        ." - -#: lib/specialinformation.cpp:415 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Restituisce il valore di una variabile globale." - -#: lib/specialinformation.cpp:417 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Traduce la stringa nel linguaggio attuale. I testi nelle GUI sarebbero " -"estratti automaticamente per la traduzione." - -#: lib/specialinformation.cpp:419 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

        OldClose with @endif

        New
        if val == true " -"then
        // do op
        elseif cond
        // second chance
        else
        // cond " -"failed
        endif

        " -msgstr "" -"Esegue il blocco se l'espressione è vera (numero diverso da zero o stringa " -"non vuota).

        VecchioChiudi con " -"@endif

        Nuovo
        if val == true then
        // do " -"op
        elseif cond
        // second chance
        else
        // cond " -"failed
        endif

        " - -#: lib/specialinformation.cpp:421 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " -"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " -"global variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Esegue un'altra finestra di Kommander. È usata la cartella delle finestre di " -"dialogo attuale se non viene fornito un percorso. Gli argomenti possono " -"essere dati come argomenti con nome che diverranno variabili globali nella " -"nuova finestra. Per esempio: var=val" - -#: lib/specialinformation.cpp:423 -msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Legge le impostazioni dal file di configurazione di questa finestra di " -"dialogo." - -#: lib/specialinformation.cpp:425 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " -"the Kommander window." -msgstr "" -"Imposta il valore di una variabile globale. Le variabili globali esistono " -"per la vita della finestra di Kommander." - -#: lib/specialinformation.cpp:427 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Salva le impostazioni nel file di configurazione di questa finestra di " -"dialogo." - -#: lib/specialinformation.cpp:429 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression.

        @switch()
        @case()
        @end" -msgstr "" -"Inizio di un blocco switch. I valori di case seguenti sono " -"confrontati con espressione.

        @switch()
        @case()
        @end" - -#: lib/specialinformation.cpp:431 -msgid "Executes an external D-Bus call." -msgstr "Esegue una chiamata esterna di D-Bus." - -#: lib/specialinformation.cpp:433 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Aggiunge un commento a fine riga (EOL) che Kommander non leggerà" - -#: lib/specialinformation.cpp:435 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" -"Crea un nuovo oggetto con il tipo specificato e come figlio del genitore " -"dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:437 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" -"Restituisce vero se c'è un oggetto con il nome passato, altrimenti falso." - -#: lib/specialinformation.cpp:439 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Collega il segnale del mittente allo slot del destinatario" - -#: lib/specialinformation.cpp:441 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Scollega il segnale del mittente dallo slot del destinatario" - -#: lib/specialinformation.cpp:444 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Esce dall'esecuzione dello script e termina" - -#: lib/specialinformation.cpp:446 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Esce dal blocco di ciclo while, for o foreach attuale" - -#: lib/specialinformation.cpp:448 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Esce dall'iterazione e ritorna all'inizio di un ciclo" - -#: lib/specialinformation.cpp:450 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Termina uno script, a scelta con un valore dallo script al chiamante" - -#: lib/specialinformation.cpp:454 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Restituisce un elenco separato da fine riga (EOL) di tutti i valori del " -"vettore." - -#: lib/specialinformation.cpp:456 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Restituisce un elenco separato da fine riga (EOL) di tutte le chiavi del " -"vettore." - -#: lib/specialinformation.cpp:458 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Rimuove tutti gli elementi dal vettore." - -#: lib/specialinformation.cpp:460 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore." - -#: lib/specialinformation.cpp:462 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Restituisce il valore associato alla chiave data." - -#: lib/specialinformation.cpp:464 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Rimuove l'elemento con la chiave data dal vettore." - -#: lib/specialinformation.cpp:466 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Aggiunge un elemento con la chiave e il valore dati al vettore" - -#: lib/specialinformation.cpp:468 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" -"tvalue\\n format." -msgstr "" -"Aggiunge tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe " -"avere il formato chiave\\tvalore\\n." - -#: lib/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Returns all elements in the array in

        key\\tvalue\\n
        format." -msgstr "" -"Restituisce tutti gli elementi nel vettore nel formato
        chiave\\tvalore\\"
        -"n
        ." - -#: lib/specialinformation.cpp:473 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" -"t'." -msgstr "" -"Crea un vettore indicizzato con interi, partendo da 0, da una stringa. Usa " -"il carattere separatore per dividere la stringa. Il valore predefinito del " -"separatore è '\\t'." - -#: lib/specialinformation.cpp:475 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Crea una stringa da un vettore indicizzato con interi. Concatena gli " -"elementi con il carattere separatore. Il valore predefinito del separatore è " -"'\\t'." - -#: lib/specialinformation.cpp:477 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " -"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " -"element." -msgstr "" -"Rimuovi un numero keyNum di elementi partendo da keyStart da un vettore " -"indicizzato e reindicizzalo. Se keyNum non è specificato, rimuovi solo " -"l'elemento keyStart." - -#: lib/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " -"the separator to separate the elements from the string. The separator's " -"default value is '\\t'." -msgstr "" -"Inserisci gli elementi dalla stringa partendo dall'indice e reindicizza il " -"vettore. Usa il separatore per separare gli elementi dalla stringa. Il " -"valore predefinito del separatore è '\\t'." - -#: lib/specialinformation.cpp:484 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Restituisce il numero di caratteri nella stringa." - -#: lib/specialinformation.cpp:486 -msgid "Checks if the string contains the given substring." -msgstr "Controlla se la stringa contiene la sottostringa data." - -#: lib/specialinformation.cpp:488 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Restituisce la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è " -"trovata." - -#: lib/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Restituisce la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è " -"trovata. La stringa viene esaminata dalla fine all'inizio" - -#: lib/specialinformation.cpp:492 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Restituisce i primi n caratteri della stringa." - -#: lib/specialinformation.cpp:494 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Restituisce gli ultimi n caratteri della stringa." - -#: lib/specialinformation.cpp:496 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "" -"Restituisce n caratteri della stringa, iniziando da inizio." - -#: lib/specialinformation.cpp:498 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Rimuove tutte le occorrenze della sottostringa data." - -#: lib/specialinformation.cpp:500 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Sostituisce tutte le occorrenze della sottostringa data con la sostituzione " -"data." - -#: lib/specialinformation.cpp:502 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Converte la stringa in maiuscolo." - -#: lib/specialinformation.cpp:504 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Converte la stringa in minuscolo." - -#: lib/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Confronta due stringhe. Restituisci 0 se sono uguali, -1 se la prima è più " -"bassa, 1 se la prima è più alta" - -#: lib/specialinformation.cpp:509 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Controlla se la stringa è vuota." - -#: lib/specialinformation.cpp:511 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Controlla se la stringa è un numero valido." - -#: lib/specialinformation.cpp:513 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Restituisce la sezione data di una stringa." - -#: lib/specialinformation.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " -"arg2, arg3 accordingly." -msgstr "" -"Restituisce la stringa data con %1, %2, %3 sostituiti rispettivamente da " -"arg1, arg2, arg3." - -#: lib/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." -msgstr "" -"Converti una stringa in un intero. Se non è possibile, usa il valore " -"predefinito." - -#: lib/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not " -"possible, use the default value." -msgstr "" -"Converti una stringa in un valore a virgola mobile a precisione doppia. Se " -"non è possibile, usa il valore predefinito." - -#: lib/specialinformation.cpp:524 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Restituisce il contenuto del file dato." - -#: lib/specialinformation.cpp:526 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Scrive la stringa data su un file." - -#: lib/specialinformation.cpp:528 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file." - -#: lib/specialinformation.cpp:530 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Controlla se il file esiste." - -#: lib/specialinformation.cpp:533 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " -"parameter, if specified." -msgstr "" -"Mostra la finestra dei colori. Restituisce il colore nel formato #RRGGBB. " -"Assume come valore predefinito il parametro, se specificato." - -#: lib/specialinformation.cpp:535 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione del testo. Restituisce il testo inserito." - -#: lib/specialinformation.cpp:537 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Mostra una finestra che chiede all'utente la password e la restituisce." - -#: lib/specialinformation.cpp:539 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione del valore. Restituisce il valore inserito." - -#: lib/specialinformation.cpp:541 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione del valore a virgola mobile. Restituisce il " -"valore inserito." - -#: lib/specialinformation.cpp:543 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione di un file esistente. Restituisce il file " -"selezionato." - -#: lib/specialinformation.cpp:545 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione del salvataggio di un file. Restituisce il " -"file selezionato." - -#: lib/specialinformation.cpp:547 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione di una cartella. Restituisce la cartella " -"selezionata." - -#: lib/specialinformation.cpp:549 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " -"selected files." -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione di file multipli. Restituisce un elenco " -"separato da ritorni a capo dei file selezionati." - -#: lib/specialinformation.cpp:553 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Mostra una finestra informativa." - -#: lib/specialinformation.cpp:555 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Mostra una finestra di errore." - -#: lib/specialinformation.cpp:557 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Mostra una finestra di avvertimento con fino a tre pulsanti. Restituisce il " -"numero del pulsante selezionato." - -#: lib/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Mostra una finestra di domanda con fino a tre pulsanti. Restituisce il " -"numero del pulsante selezionato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kompare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1195 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a " -"diff" -msgstr "" -"Un programma per visualizzare le differenze tra file e, a scelta, generare " -"un confronto" - -#: main.cpp:59 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" -"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2011 Kevin Kofler" -msgstr "" -"© 2001-2004 di John Firebaugh, © 2001-2005, 2009 di Otto Bruggeman, © 2004-" -"2005 di Jeff Snyder, © 2007-2011 di Kevin Kofler" - -#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:631 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:631 -#: komparepart/kompare_part.cpp:632 komparepart/kompare_part.cpp:633 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:632 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 -msgid "Otto Bruggeman" -msgstr "Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:64 -msgid "Jeff Snyder" -msgstr "Jeff Snyder" - -#: main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:633 -msgid "Kevin Kofler" -msgstr "Kevin Kofler" - -#: main.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:66 -msgid "Chris Luetchford" -msgstr "Chris Luetchford" - -#: main.cpp:66 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Artista delle icone di Kompare" - -#: main.cpp:67 -msgid "Malte Starostik" -msgstr "Malte Starostik" - -#: main.cpp:67 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Molti consigli utili" - -#: main.cpp:68 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: main.cpp:68 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizzatore di confronto di Cervisia" - -#: main.cpp:73 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Questo confronterà URL1 con URL2" - -#: main.cpp:74 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " -"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " -"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " -"show that in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Questo aprirà URL1 e si aspetterà che sia un output di confronto. URL1 può " -"anche essere un «-», e allora sarà letto dallo standard input. Può essere " -"usato per esempio con cvs diff | kompare -o -. Kompare controllerà se può " -"ritrovare i file originali, e poi li fonderà con l'output di confronto e lo " -"mostrerà nel visualizzatore. -n disabilita il controllo." - -#: main.cpp:75 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " -"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Questo fonderà URL2 in URL1, ci si attende che URL2 sia output di confronto " -"e URL1 il file o la cartella nel quale l'output di confronto deve essere " -"fuso. " - -#: main.cpp:76 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Disabilita il controllo per la ricerca automatica del file originale quando " -"si usa «-» come URL con l'opzione -o." - -#: main.cpp:77 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " -"will default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Usalo per specificare la codifica quando chiami dalla riga di comando. La " -"codifica locale sarà assunta come valore predefinito se non lo specifichi." - -#: main.cpp:201 kompare_shell.cpp:359 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Confronta file o cartelle" - -#: main.cpp:202 kompare_shell.cpp:360 -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: main.cpp:203 kompare_shell.cpp:361 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363 -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#: main.cpp:205 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" - -#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " -"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " -"the entered files or folders. " -msgstr "" -"Se hai inserito due nomi file o due cartelle nei campi in questa maschera, " -"questo pulsante sarà attivato, e premendolo si avvierà un confronto tra i " -"file o le cartelle indicate. " - -#: kompareurldialog.cpp:44 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: kompareurldialog.cpp:46 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Qui puoi inserire i file che vuoi confrontare." - -#: kompareurldialog.cpp:52 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 -msgid "Diff" -msgstr "Confronto" - -#: kompareurldialog.cpp:54 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per confrontare i file." - -#: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: kompareurldialog.cpp:62 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per la visualizzazione." - -#: kompareurldialog.cpp:105 -msgid "" -"File used for excluding files cannot be found, please specify another file." -msgstr "File usato per escludere i file introvabile, specificane un altro." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 -msgid "View Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Impostazioni di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:170 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alva tutto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:172 -msgid "Save &Diff..." -msgstr "Salva &confronto..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Scambia origine con destinazione" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostra statistiche" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:179 -msgid "Refresh Diff" -msgstr "Aggiorna confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:288 komparepart/kompare_part.cpp:299 -#, kde-format -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "L'URL %1 non si può scaricare." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:337 -#, kde-format -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "L'URL %1 non esiste sul tuo sistema." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:529 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opzioni di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:547 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|File patch" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:547 -msgid "Save .diff" -msgstr "Salva .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste o è protetto da scrittura; vuoi sovrascriverlo?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:630 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:643 -msgid "Running diff..." -msgstr "Confronto in esecuzione..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:646 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analisi dell'output di confronto..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:695 -#, kde-format -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Confronto del file %1 col file %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:700 -#, kde-format -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Confronto dei file in %1 con i file in %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Vista dell'output di confronto da %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:708 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nel file %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nella cartella %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:764 komparepart/kompare_part.cpp:795 -#: komparepart/kompare_part.cpp:910 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Hai fatto cambiamenti sui file di destinazione.\n" -"Vuoi salvarli?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:766 komparepart/kompare_part.cpp:797 -#: komparepart/kompare_part.cpp:912 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salva cambiamenti?" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:835 rc.cpp:77 libdialogpages/diffpage.cpp:243 -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:838 rc.cpp:65 libdialogpages/diffpage.cpp:237 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:74 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:68 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:71 libdialogpages/diffpage.cpp:240 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:851 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:867 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " -"available." -msgstr "" -"Nessun file di confronto, o nessuna coppia di file è stata confrontata. " -"Quindi non ci sono statistiche disponibili." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:869 komparepart/kompare_part.cpp:883 -#: komparepart/kompare_part.cpp:899 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statistiche di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:873 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Vecchio file: %1\n" -"Nuovo file: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Numero di hunk: %4\n" -"Numero di differenze: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:886 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Numero di file nel file di confronto: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"File originale attuale: %3\n" -"File nuovo attuale: %4\n" -"\n" -"Numero di hunk: %5\n" -"Numero di differenze: %6" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: kompareui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kompareui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: kompareui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (difference) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Difference" -msgstr "&Differenza" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Run Diff In" -msgstr "Esegui confronto in" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) -#: rc.cpp:26 -msgid "Command Line" -msgstr "Riga di comando" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origine destinazione" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB) -#: rc.cpp:32 libdialogpages/diffpage.cpp:358 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Cerca cambiamenti minori" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Ottimizza per file grandi" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignora cambiamenti tra maiuscole e minuscole" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Espandi i tabulatori in spazi nell'output" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignora le righe vuote aggiunte o rimosse" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) -#: rc.cpp:50 -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignora i cambiamenti in spazi" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show function names" -msgstr "Mostra i nomi delle funzioni" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) -#: rc.cpp:56 -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Confronta le cartelle ricorsivamente" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) -#: rc.cpp:59 -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratta i file nuovi come vuoti" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB) -#: rc.cpp:62 libdialogpages/diffpage.cpp:268 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) -#: rc.cpp:80 -msgid "Side-by-side" -msgstr "Fianco a fianco" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) -#: rc.cpp:83 libdialogpages/diffpage.cpp:256 -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Numero di righe di contesto:" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Applica differenza" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Annulla differenza" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "App&ly All" -msgstr "App&lica tutto" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 -msgid "&Unapply All" -msgstr "A&nnulla tutto" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 -msgid "P&revious File" -msgstr "File p&recedente" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 -msgid "N&ext File" -msgstr "File succ&essivo" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Differenza &precedente" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Differenza succes&siva" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:252 libdiff2/komparemodellist.cpp:277 -#, kde-format -msgid "" -"No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " -"file." -msgstr "" -"Nessun modello o differenza, questo file: %1, non è un file di " -"confronto valido." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file " -"%2." -msgstr "" -"Ci sono stati problemi nell'applicazione dei cambiamenti %1 al " -"file %2." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder " -"%2." -msgstr "" -"Ci sono stati problemi nell'applicazione dei cambiamenti %1 alla " -"cartella %2." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:320 libdiff2/komparemodellist.cpp:632 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 libdiff2/komparemodellist.cpp:375 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file temporaneo %1, sarà eliminato." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:403 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella di destinazione %1.\n" -"Il file non è stato salvato." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:420 -#, kde-format -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location " -"%1. The temporary file is still available under: %2. You can " -"manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Impossibile inviare il file temporaneo alla posizione di destinazione " -"%1. Il file temporaneo è ancora disponibile a: %2. Puoi " -"copiarlo manualmente nel posto giusto." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:485 libdiff2/komparemodellist.cpp:598 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Impossibile analizzare l'output di confronto." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:501 -msgid "The files are identical." -msgstr "I file sono identici." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:664 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:932 -msgid "" -"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " -"displayed in the diff view." -msgstr "" -"Il confronto è danneggiato. Non è stato possibile analizzare alcune righe, " -"che non saranno mostrate nella vista di confronto." - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:81 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: kompare_shell.cpp:98 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:199 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Apri confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:202 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Confronta file..." - -#: kompare_shell.cpp:205 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fondi URL con confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:211 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostra vista t&estuale" - -#: kompare_shell.cpp:224 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 di 0 differenze " - -#: kompare_shell.cpp:225 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 di 0 file " - -#: kompare_shell.cpp:240 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 file " -msgid_plural " %2 of %1 files " -msgstr[0] " %2 di %1 file " -msgstr[1] " %2 di %1 file " - -#: kompare_shell.cpp:242 -#, kde-format -msgid " %1 file " -msgid_plural " %1 files " -msgstr[0] " %1 file " -msgstr[1] " %1 file " - -#: kompare_shell.cpp:245 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " -msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " -msgstr[0] " %2 di %1 differenza, %3 applicata " -msgstr[1] " %2 di %1 differenze, %3 applicate " - -#: kompare_shell.cpp:248 -#, kde-format -msgid " %1 difference " -msgid_plural " %1 differences " -msgstr[0] " %1 differenza " -msgstr[1] " %1 differenze " - -#: kompare_shell.cpp:330 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fondi file o cartella con output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:331 -msgid "File/Folder" -msgstr "File/Cartella" - -#: kompare_shell.cpp:332 -msgid "Diff Output" -msgstr "Output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:334 -msgid "Blend" -msgstr "Fondi" - -#: kompare_shell.cpp:334 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fondi questo file o cartella con l'output del confronto" - -#: kompare_shell.cpp:334 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " -"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " -"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " -"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " -"apply the difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Se hai inserito il nome di un file, o di una cartella, e un file contenente " -"output di confronto nei campi di questa maschera, questo pulsante sarà " -"attivato, e premerlo aprirà la vista principale di Kompare dove l'output del " -"file o dei file della cartella inseriti sono mischiati con l'output di " -"confronto, in modo che tu possa applicare le differenze a uno o più file. " - -#: kompare_shell.cpp:363 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:399 -msgid "Text View" -msgstr "Vista testuale" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:57 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:63 -msgid "Removed color:" -msgstr "Colore di rimozione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:70 -msgid "Changed color:" -msgstr "Colore di cambiamento:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:77 -msgid "Added color:" -msgstr "Colore di aggiunta:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:84 -msgid "Applied color:" -msgstr "Colore di applicazione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:94 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotella del mouse" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:98 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Numero di righe:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:110 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Da tabulazioni a spazi" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:114 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Spazi in cui convertire ogni tabulazione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:134 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo di carattere del testo" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:138 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:155 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:60 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:207 -msgid "Diff Program" -msgstr "Programma di confronto" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:212 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Puoi selezionare qui un programma di confronto diverso. Su Solaris il " -"programma diff standard non supporta tutte le opzioni della versione GNU. In " -"questo modo puoi selezionare quella versione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:231 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " -"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " -"this format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Seleziona il formato di output generato da diff. L'unificato è quello usato " -"più spesso perché è molto leggibile. Questo formato è il preferito degli " -"sviluppatori di KDE, quindi usalo per inviare le correzioni." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:234 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato di output" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Righe di contesto" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:262 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Il numero di righe di contesto è normalmente 2 o 3. Questo rende leggibile e " -"applicabile il confronto nella maggior parte dei casi. Più di 3 righe " -"ingombreranno il file senza che ce ne sia bisogno." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:282 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "&Treat new files as empty" -msgstr "&Tratta i file nuovi come vuoti" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:286 -msgid "This option corresponds to the -N diff option." -msgstr "Questa opzione corrisponde all'opzione -N di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:287 -msgid "" -"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " -"the directories as empty in the other directory. This means that the file is " -"compared with an empty file and because of this will appear as one big " -"insertion or deletion." -msgstr "" -"Con questa opzione, diff tratterà un file esistente solo in una delle " -"cartelle come vuoto nell'altra. Ciò vuol dire che il file viene confrontato " -"con un file vuoto, e perciò apparirà come un unico grande inserimento o " -"rimozione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:290 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Cerca cambiamenti minori" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:291 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -d di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:292 -msgid "" -"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " -"memory) to find fewer changes." -msgstr "" -"Con questa opzione diff cercherà con un po' più di impegno (al prezzo di un " -"maggiore consumo di memoria) di trovare meno modifiche." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ttimizza per file grandi" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -H di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:296 -msgid "" -"This option lets diff makes better diffs when using large files. The " -"definition of large is nowhere to be found though." -msgstr "" -"Questa opzione permette a diff di fare confronti migliori quando si usano " -"file grandi. La definizione di «grande» non è però molto chiara." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:298 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Ignora cambiamenti tra maiuscole e minuscole" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:299 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -i di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "" -"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " -"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " -"file." -msgstr "" -"Con questa opzione per ignorare le differenze tra maiuscole e minuscole, " -"diff non indicherà una differenza laddove qualcosa in un file è stato " -"cambiato in «QuAlCoSa» nell'altro file." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignora espressione regolare:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -I di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "" -"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " -"diff ignore lines that match the regular expression." -msgstr "" -"Quando questa casella è attivata, viene passata a diff un'opzione che gli " -"farà ignorare le righe che corrispondono all'espressione regolare." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:315 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Aggiungi qui l'espressione regolare che vuoi usare\n" -"per ignorare le righe che ci corrispondano." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:321 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:323 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Facendoci clic si aprirà una finestra di dialogo per le espressioni " -"regolari\n" -"dove puoi creare graficamente le espressioni regolari." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:331 -msgid "Whitespace" -msgstr "Spazio" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:334 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "&Espandi i tabulatori in spazi nell'output" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:335 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -t di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:336 -msgid "" -"This option does not always produce the right result. Due to this expansion " -"Kompare may have problems applying the change to the destination file." -msgstr "" -"Questa opzione non produce sempre il risultato giusto. A causa di questa " -"espansione, Kompare potrebbe avere problemi ad applicare la modifica al file " -"di destinazione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnora righe vuote aggiunte o rimosse" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:339 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -B di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"This can be very useful in situations where code has been reorganized and " -"empty lines have been added or removed to improve legibility." -msgstr "" -"Questo può essere molto utile nelle situazioni in cui il codice è stato " -"riorganizzato e sono state aggiunte o rimosse righe vuote per migliorarne la " -"leggibilità." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ig&nora i cambiamenti nella quantità di spazi" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:343 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -b di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " -"in indentation, then use this option." -msgstr "" -"Se non ti interessano le differenze dovute a, per esempio, modifiche nel " -"rientro, usa questa opzione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:346 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Ign&ora tutti gli spazi" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:347 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -w di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:348 -msgid "" -"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " -"by all the white space changes." -msgstr "" -"Questo è utile per vedere le modifiche significative senza venire confusi da " -"tutte le modifiche di spazi." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:350 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Igno&ra i cambiamenti dovuti all'espansione dei tabulatori" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:351 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -E di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "" -"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " -"other file, then this option will make sure that these do not show up. " -"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " -"you use this option." -msgstr "" -"Se c'è una modifica a causa dell'espansione dei tabulatori in spazi " -"nell'altro file, questa opzione farà in modo che non compaia. Kompare, " -"attualmente, ha dei problemi nell'applicare modifiche del genere, quindi fai " -"attenzione quando usi questa opzione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:372 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Schema di file da escludere" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:373 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " -"right or select entries from the list." -msgstr "" -"Se è segnato, puoi inserire uno schema shell nel riquadro di testo sulla " -"destra o selezionare delle voci dall'elenco." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:379 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " -"from the list." -msgstr "" -"Qui puoi inserire o rimuovere uno schema shell o selezionare una o più voci " -"dall'elenco." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:389 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "File con nomi da escludere" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:390 -msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below." -msgstr "" -"Se è segnato puoi inserire un nome file nella casella combinata sotto." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:394 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " -"the comparison of the folders." -msgstr "" -"Qui puoi inserire l'URL di un file con schemi shell da ignorare durante il " -"confronto delle cartelle." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:398 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " -"in the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Ogni file che selezioni nel dialogo che appare quando ci fai clic sarà messo " -"nella finestra di dialogo a sinistra di questo pulsante." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:406 -msgid "Exclude" -msgstr "Escludi" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 -msgid "Source Folder" -msgstr "Cartella di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Cartella di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Source File" -msgstr "File di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Destination File" -msgstr "File di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Source Line" -msgstr "Riga di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Destination Line" -msgstr "Riga di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" -msgstr[0] "Applicato: cambiamenti fatti a %1 riga annullati" -msgstr[1] "Applicato: cambiamenti fatti a %1 righe annullati" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Changed %1 line" -msgid_plural "Changed %1 lines" -msgstr[0] "Cambiata %1 riga" -msgstr[1] "Cambiate %1 righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Applicato: inserimento di %1 riga annullato" -msgstr[1] "Applicato: inserimento di %1 righe annullato" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 -#, kde-format -msgid "Inserted %1 line" -msgid_plural "Inserted %1 lines" -msgstr[0] "Inserita %1 riga" -msgstr[1] "Inserite %1 righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Applicato: eliminazione di %1 riga annullata" -msgstr[1] "Applicato: eliminazione di %1 righe annullata" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 -#, kde-format -msgid "Deleted %1 line" -msgid_plural "Deleted %1 lines" -msgstr[0] "Eliminata %1 riga" -msgstr[1] "Eliminate %1 righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2487 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Pino Toscano , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -# Luigi Toscano , 2008. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Questa barra contiene la lista delle schede attualmente aperte. Fai clic su " -"una scheda per renderla attiva. Puoi anche usare le scorciatoie da tastiera " -"per navigare tra le schede. Il testo sulla linguetta della scheda mostra il " -"contenuto della scheda; mettici sopra il mouse per vedere il titolo " -"completo, se questo fosse stato tagliato per starci." - -#: src/konqtabs.cpp:100 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Apri una nuova scheda" - -#: src/konqtabs.cpp:109 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: src/konqtabs.cpp:329 src/konqmainwindow.cpp:3695 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Ricarica tutte le schede" - -#: src/konqtabs.cpp:352 src/konqmainwindow.cpp:2508 -#: src/konqmainwindow.cpp:3633 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Chiudi le &altre schede" - -#: src/konqtabs.cpp:463 src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nuova scheda" - -#: src/konqtabs.cpp:468 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica scheda" - -#: src/konqtabs.cpp:473 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Ricarica scheda" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Altre schede" - -#: src/konqtabs.cpp:485 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Sta&cca scheda" - -#: src/konqtabs.cpp:491 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "A&nnulla: scheda chiusa" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "A&nnulla: finestra chiusa" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "A&nnulla" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 -#: src/konqextensionmanager.cpp:78 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:116 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Segnare questa casella in almeno due viste le collegherà. In tal caso, " -"quando cambierai cartella in una delle due, l'altra sarà aggiornata " -"automaticamente per mostrare la cartella corrente. È utile specialmente con " -"viste di tipi diversi, come un albero delle cartelle e una vista a icone o " -"una vista dettagliata, e magari una finestra di terminale." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:163 -msgid "Close View" -msgstr "Chiudi vista" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:243 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:245 -msgid "Stalled" -msgstr "In stallo" - -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5070 -#: src/konqmainwindow.cpp:5130 -msgid "no name" -msgstr "senza nome" - -#: src/konqmainwindow.cpp:588 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1612 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1644 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Questa pagina contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Ricaricandola perderai queste modifiche." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 -#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 -#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2546 -#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Scartare le modifiche?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 -#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 -#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2547 -#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Scar&tale" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1755 -msgid "File Management" -msgstr "Gestione dei file" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1771 about/konq_aboutpage.cc:205 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Navigazione Web" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2031 src/konqmainwindow.cpp:2037 -#: about/konq_aboutpage.cc:91 -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella Home" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2032 src/konqmainwindow.cpp:3540 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2038 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "Vai alla «cartella home»" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2039 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "Vai alla «cartella Home» locale" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2042 rc.cpp:101 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2044 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "Vai alla «pagina di partenza»" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2045 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

        You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." -msgstr "" -"Vai alla «pagina di partenza»

        Puoi configurare l'indirizzo " -"a cui punta questo pulsante in Impostazioni→Configura " -"Konqueror→Generale." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2371 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Staccando la scheda verranno scartate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2451 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Questa vista contiene modifiche non inviate.\n" -"Chiudendo la vista verranno scartate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2481 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Chiudendo la scheda verranno scartate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2507 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Vuoi veramente chiudere tutte le altre schede?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2508 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Conferma della chiusura delle altre schede" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2523 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Chiudendo le altre schede le perderai." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2545 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Ricaricando tutte le schede le perderai." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2588 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "Immetti destinazione" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2597 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 non è valido" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Copia i file selezionati da %1 a:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2621 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Sposta i file selezionati da %1 a:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2808 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "Svuota la cronologia degli elementi chiusi" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2833 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2835 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestisci..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3440 -msgid "New &Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3445 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Duplica finestra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3450 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Spedisci indirizzo del &collegamento..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3454 -msgid "S&end File..." -msgstr "Spe&disci file..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3458 -msgid "&Open Location" -msgstr "&Apri indirizzo" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3464 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Apri file..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3469 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Trova file..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3478 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Usa index.html" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3481 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Blocca all'indirizzo corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3484 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "Colle&ga vista" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3489 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3501 -msgid "Closed Items" -msgstr "Elementi chiusi" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3515 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioni" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3546 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Visitati più spesso" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3550 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "Visitati di recente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3559 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "Mostra cronologia" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3565 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "Salva &profilo della vista come..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3586 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Configura estensioni..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3590 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Configura controllo ortografico..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3596 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Dividi la vista tra &sinistra e destra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3601 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Dividi la vista tra &alto e basso" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3612 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Duplica la scheda corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3617 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Stacca la scheda corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3622 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Chiudi la vista attiva" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3627 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3637 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Attiva la scheda successiva" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3641 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Attiva la scheda precedente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3649 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Attiva la scheda %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3654 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3659 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3667 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Scrivi informazioni di debug" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3672 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "C&onfigura profili di vista..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3674 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Carica profilo di &vista" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3690 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3703 -msgid "&Force Reload" -msgstr "&Forza ricaricamento" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3725 -msgid "&Stop" -msgstr "&Interrompi" - -# L'icona che indica l'attività di un browser, in Konqueror una K con una rotella che gira. -# http://en.wikipedia.org/wiki/Throbber -# La traduzione proposta è un calco dal francese. -#: src/konqmainwindow.cpp:3735 -msgid "Throbber" -msgstr "Indicatore d'attività" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3739 src/konqmainwindow.cpp:3742 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Indirizz&o: " - -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra degli indirizzi" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3755 -msgid "" -"Location Bar

        Enter a web address or search term." -msgstr "" -"Barra degli indirizzi

        Immetti un indirizzo Web o un termine " -"da cercare." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3759 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Pulisci la barra degli indirizzi" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3763 -msgid "" -"Clear Location bar

        Clears the contents of the location " -"bar." -msgstr "" -"Pulisci la barra degli indirizzi

        Pulisce dal contenuto la " -"barra degli indirizzi." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3768 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3792 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Introduzione a Kon&queror" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3797 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3799 -msgid "" -"Go

        Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "" -"Vai

        Vai alla pagina inserita nella barra degli " -"indirizzi." - -# XXX english closing tag should be -#: src/konqmainwindow.cpp:3805 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

        For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home." -msgstr "" -"Vai alla cartella superiore

        Per esempio, se sei in " -"file:/home/%1, fare clic su questo pulsante ti porterà in file:/home." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3808 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Vai alla cartella superiore" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3810 src/konqmainwindow.cpp:3811 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Vai un passo indietro nella cronologia di navigazione" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3813 src/konqmainwindow.cpp:3814 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Vai un passo avanti nella cronologia di navigazione" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqmainwindow.cpp:3818 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "Vai un passo indietro nella cronologia delle schede chiuse" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3821 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

        This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ricarica il documento corrente

        Può essere necessario per " -"aggiornare una pagina Web modificata dall'ultimo caricamento, per poterne " -"vedere le modifiche." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3824 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Ricarica il documento corrente" - -# XXX EN: closing tag should be -#: src/konqmainwindow.cpp:3826 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

        This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ricarica tutti i documenti mostrati nelle schede

        Può essere " -"necessario per aggiornare delle pagine Web modificate dall'ultimo " -"caricamento, per poterne vedere le modifiche." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3829 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Ricarica tutti i documenti mostrati nelle schede" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "" -"Stop loading the document

        All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " -"far." -msgstr "" -"Interrompi il caricamento del documento

        Tutti i " -"trasferimenti di rete saranno arrestati e Konqueror mostrerà il contenuto di " -"quanto scaricato fino a questo punto." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3835 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

        This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"Ricarica il documento corrente

        Può essere necessario per " -"aggiornare una pagina Web modificata dall'ultimo caricamento, per poterne " -"vedere le modifiche. Tutte le immagini sulla pagina sono scaricate di nuovo, " -"anche se ne esiste copia nella cache." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3839 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "" -"Forza un ricaricamento del documento attualmente mostrato e di ogni immagine " -"contenutavi" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3842 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Interrompi il caricamento del documento" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3844 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

        This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"Taglia il testo o gli oggetti attualmente selezionati e li sposta " -"negli appunti di sistema

        Ciò li rende disponibili tramite il " -"comando Incolla in Konqueror e in altre applicazioni di KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3848 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Sposta il testo o gli oggetti selezionati negli appunti" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3850 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

        This makes it available to the Paste command in Konqueror and " -"other KDE applications." -msgstr "" -"Copia il testo o gli oggetti attualmente selezionati e li sposta negli " -"appunti di sistema

        Ciò li rende disponibili tramite il comando " -"Incolla in Konqueror e in altre applicazioni di KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3854 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Copia il testo o gli oggetti selezionati negli appunti" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3856 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

        This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Incolla i contenuti degli appunti precedentemente copiati o " -"tagliati

        Funziona anche per testo copiato o tagliato da altre " -"applicazioni di KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3859 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3861 -msgid "" -"Print the currently displayed document

        You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

        This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"Stampa il documento corrente

        Ti sarà presentata una " -"finestra dove potrai scegliere tra varie opzioni, ad esempio il numero di " -"copie da stampare e quale stampante usare.

        Questa finestra dà " -"anche accesso ai servizi di stampa speciali di KDE, come ad esempio la " -"creazione di un file PDF dal documento attuale." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3867 -msgid "Print the current document" -msgstr "Stampa il documento corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3873 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Se presente, apri il file index.html quando entri in una cartella." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3874 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con " -"«Collega vista» per esplorare i file di una cartella." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3875 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"«Collega» la vista. Una vista collegata segue i cambi di cartella effettuati " -"nelle altre viste collegate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4058 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Copia i &file..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4062 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Sp&osta i file..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4412 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"Hai chiesto di aprire più di venti segnalibri nelle schede. Potrebbe volerci " -"un po'. Continuare?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4414 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "Apri cartella di segnalibri in nuove schede" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4581 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Apri in q&uesta finestra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4582 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Apri il documento nella finestra corrente" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4588 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Apri in una nuo&va finestra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4589 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Apri il documento in una nuova finestra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4595 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Apri in una &nuova scheda" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4597 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Apri il documento in una nuova scheda" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4809 -msgid "&Open With" -msgstr "Apri &con" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4823 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Apri con %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4869 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "Modalità di &visualizzazione" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4995 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Hai molte schede aperte in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4997 src/konqviewmanager.cpp:1409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4999 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Chiudi &la scheda attuale" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5028 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Chiudendo la finestra verranno scartate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5029 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Questa pagina contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Chiudendo la finestra verranno scartate." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5197 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"La barra laterale non funziona o non è disponibile. Impossibile aggiungere " -"una nuova voce." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5197 src/konqmainwindow.cpp:5204 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Barra laterale Web" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5202 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Aggiungo la nuova estensione Web «%1» alla barra laterale?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5204 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungila" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5204 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungerla" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5517 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Sembra che ci sia un errore di configurazione. Hai associato Konqueror con " -"%1, ma Konqueror non può gestire questo tipo di file." - -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento del modulo %1.\n" -"La diagnosi è:\n" -"%2" - -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 -#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "Browser Web, gestore di file e visore di documenti." - -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999-2008 degli sviluppatori Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://www.konqueror.org" - -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "" -"Sviluppatore (infrastruttura, parti, JavaScript, librerie I/O) e responsabile" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "Sviluppatore (infrastruttura, parti)" - -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" - -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "Sviluppatore (infrastruttura)" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "Sviluppatore (viste a lista)" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "Sviluppatore (viste a lista, librerie I/O)" - -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "Sviluppatore (motore HTML)" - -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "Sviluppatore (motore HTML, librerie I/O)" - -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" - -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "" -"Sviluppatore (motore HTML, librerie I/O, interfaccia di controllo delle " -"regressioni)" - -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "Sviluppatore (motore HTML, JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "Sviluppatori di Apple Safari" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "Sviluppatore (JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "Sviluppatore (supporto programmi Java e altri oggetti incorporati)" - -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" - -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "Sviluppatore (librerie I/O)" - -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "Sviluppatore (supporto programmi Java)" - -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"Sviluppatore (supporto per Java 2 Security Manager e\n" -"altre importanti migliorie nel supporto dei programmi)" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "Sviluppatore (supporto estensioni di Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "Sviluppatore (SSL, supporto estensioni di Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "Sviluppatore (librerie I/O, supporto per autenticazione)" - -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "Grafica e icone" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "Autore di KFM" - -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "Sviluppatore (infrastruttura del pannello di navigazione)" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "Sviluppatore (varie cose)" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "Sviluppatore (filtro AdBlock)" - -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
        %1

        Last visited: %2
        First visited: " -"%3
        Number of times visited: %4
        " -msgstr "" -"
        %1

        Ultima visita: %2
        Prima visita: " -"%3
        Numero di visite: %4
        " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: src/konqview.cpp:1203 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"La pagina che stai cercando di vedere è il risultato di dati di un modulo " -"inviati al server. Se li mandi di nuovo ogni azione fatta dal modulo (come " -"ricerche o acquisti in rete) sarà ripetuta. " - -# XXX Altrove usiamo Attenzione -#: src/konqview.cpp:1205 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: src/konqview.cpp:1205 -msgid "Resend" -msgstr "Invia di nuovo" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Anteprima &in %1" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Hai molte schede aperte in questa finestra.\n" -"Caricando un profilo di vista verranno chiuse." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Carica profilo di vista" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Questa scheda contiene delle modifiche non inviate.\n" -"Caricando un profilo le perderai." - -#: src/konqprofiledlg.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Profile Management" -msgstr "Gestione dei profili" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:114 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Rinomina profilo" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:115 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Elimina profilo" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:330 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Konqueror non è stato chiuso correttamente. Vuoi ripristinare la sessione " -"precedente?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Ripristinare la sessione?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:333 -msgid "Restore Session" -msgstr "Ripristinala" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:334 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Non ripristinarla" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:335 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Chiedi più tardi" - -#: src/konqmain.cpp:97 -msgid "Start without a default window, when called without URLs" -msgstr "Avvia senza finestra predefinita, quando richiamato senza URL" - -#: src/konqmain.cpp:99 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" -msgstr "" -"Precarica per usarlo in seguito. Questa modalità non supporta URL dalla riga " -"di comando" - -#: src/konqmain.cpp:101 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profilo da aprire" - -#: src/konqmain.cpp:103 -msgid "List available profiles" -msgstr "Lista dei profili disponibili" - -#: src/konqmain.cpp:105 -msgid "List available sessions" -msgstr "Lista delle sessioni disponibili" - -#: src/konqmain.cpp:107 -msgid "Session to open" -msgstr "Sessione da aprire" - -#: src/konqmain.cpp:109 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Tipo MIME da usare per questo URL (ad es. text/html o inode/directory)" - -#: src/konqmain.cpp:110 -msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" -msgstr "Parte da usare (per esempio khtml o kwebkitpart)" - -#: src/konqmain.cpp:112 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " -"instead of opening the actual file" -msgstr "" -"Per gli URL che puntano a file, apre la cartella seleziona il file, invece " -"di aprirlo direttamente" - -#: src/konqmain.cpp:114 -msgid "Location to open" -msgstr "Indirizzo da aprire" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestisci le sessioni" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:81 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Session" -msgstr "Rinomina sessione" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Session" -msgstr "Salva sessione" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Esiste già una sessione chiamata «%1», la vuoi sovrascrivere?" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:248 -msgctxt "@title:window" -msgid "Session exists. Overwrite?" -msgstr "La sessione esiste. Sovrascrivere?" - -#: src/konqhistoryview.cpp:67 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Apri in una nuova scheda" - -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia indirizzo del collegamento" - -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Elimina voce" - -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "Ripuli&sci la cronologia" - -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferenze..." - -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "Per &nome" - -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "Per &data" - -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Cerca nella cronologia" - -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Vuoi veramente ripulire tutta la cronologia?" - -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Ripulire la cronologia?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Torna alle impostazioni predefinite" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configura barra laterale" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 -msgid "Add New" -msgstr "Aggiungi nuovo" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Viste multiple" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Mostra le linguette delle schede a sinistra" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Mostra il pulsante di configurazione" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Chiudi la barra laterale" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Questa voce esiste già." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " -"default ones.
        This procedure is irreversible
        Do you want to " -"proceed?
        " -msgstr "" -"Questa azione rimuove tutte le voci dalla barra laterale e vi aggiunge " -"quelle predefinite.
        Questa procedura è irreversibile.
        Vuoi " -"continuare?
        " - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Right" -msgstr "Mostra le linguette delle schede a destra" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Name" -msgstr "Imposta nome" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Immetti il nome:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Immetti un URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere la scheda %1?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 -msgid "" -"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " -"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " -"Configuration Button\"." -msgstr "" -"Hai nascosto il pulsante di configurazione della la barra laterale. Per " -"renderlo di nuovo visibile fai clic con il pulsante destro del mouse sui " -"pulsanti della barra laterale e seleziona «Mostra pulsante di " -"configurazione»." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 -msgid "Set Name..." -msgstr "Imposta nome..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 -msgid "Set URL..." -msgstr "Imposta URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Imposta icona..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 -msgid "Web module" -msgstr "Modulo Web" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Places Sidebar Module" -msgstr "Modulo della barra laterale per i luoghi" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Places" -msgstr "Luoghi" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "Apri &collegamento" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Imposta ricaricamento &automatico" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Imposta il tempo di aggiornamento (0 per disattivarlo)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Modulo della barra laterale Web" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Percorso o URL:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Aggiungi modulo della barra laterale Web" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Modulo della cronologia laterale" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minuto" -msgstr[1] "Minuti" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Giorno" -msgstr[1] "Giorni" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 -msgid "

        History Sidebar

        You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"

        Cronologia laterale

        Qui puoi configurare la cronologia che compare " -"nella barra laterale." - -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barra laterale estesa" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Crea nuova cartella" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Elimina cartella" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in nuova finestra" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Apri cartella nelle schede" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo del collegamento" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la cartella di segnalibri\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare il segnalibro\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminazione di cartella di segnalibri" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminazione di segnalibro" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Proprietà dei segnalibri" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "Indirizzo:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Aggiungi modulo della cartella laterale" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Impossibile trovare l'oggetto padre %1 nell'albero. Errore interno." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Crea nuova cartella..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Cestina" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 -msgid "Delete Link" -msgstr "Elimina collegamento" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Immetti nome della cartella:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 -#: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 -#: about/konq_aboutpage.cc:189 about/konq_aboutpage.cc:191 -#: about/konq_aboutpage.cc:287 about/konq_aboutpage.cc:289 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Vivi libero." - -#: about/konq_aboutpage.cc:82 about/konq_aboutpage.cc:138 -#: about/konq_aboutpage.cc:192 about/konq_aboutpage.cc:290 -msgid "" -"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror è un browser Web, un gestore di file e un visore universale di " -"documenti." - -#: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139 -#: about/konq_aboutpage.cc:193 about/konq_aboutpage.cc:291 -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Starting Points" -msgstr "Punti di partenza" - -#: about/konq_aboutpage.cc:84 about/konq_aboutpage.cc:140 -#: about/konq_aboutpage.cc:194 about/konq_aboutpage.cc:292 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#: about/konq_aboutpage.cc:85 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:195 about/konq_aboutpage.cc:293 -msgid "Tips" -msgstr "Suggerimenti" - -#: about/konq_aboutpage.cc:86 about/konq_aboutpage.cc:142 -#: about/konq_aboutpage.cc:196 about/konq_aboutpage.cc:197 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 -msgid "Specifications" -msgstr "Specifiche" - -#: about/konq_aboutpage.cc:92 -msgid "Your personal files" -msgstr "File personali" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Naviga e ripristina file dal cestino" - -#: about/konq_aboutpage.cc:99 -msgid "Network Folders" -msgstr "Cartelle di rete" - -#: about/konq_aboutpage.cc:100 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Cartelle e file condivisi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:103 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:104 -msgid "Quick access to your bookmarks" -msgstr "Accesso rapido ai segnalibri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:107 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Successivo: un'introduzione a Konqueror" - -#: about/konq_aboutpage.cc:109 -msgid "Search the Web" -msgstr "Cerca sul web" - -#: about/konq_aboutpage.cc:143 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " -"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " -"the powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror facilita lavorare e gestire i file. Puoi esplorare le cartelle sia " -"locali che in rete, sfruttando funzioni avanzate come la potente barra " -"laterale e le anteprime dei file." - -#: about/konq_aboutpage.cc:147 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " -"the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror è anche un browser Web facile da usare con tutte le funzioni " -"necessarie per esplorare Internet. Immetti l'indirizzo (ad es. http://kde-it.org) della pagina Web che vuoi " -"visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei segnalibri." - -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -#, kde-format -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Per tornare all'indirizzo precedente, premi il pulsante indietro nella barra degli strumenti. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -#, kde-format -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." -msgstr "" -"Se vuoi andare subito alla cartella Home, premi il pulsante Home ." - -#: about/konq_aboutpage.cc:157 -#, kde-format -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Per una documentazione più dettagliata su Konqueror fai clic qui." - -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -#, kde-format -msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " -"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " -"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " -"As... -> \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"Suggerimento per le prestazioni: se vuoi che il browser Web " -"Konqueror parta più velocemente, puoi spegnere questa schermata informativa " -"facendo clic qui. Puoi riabilitarla con il menu " -"Aiuto→Introduzione a Konqueror e poi Impostazioni→Salva profilo della vista " -"come...→«Navigazione Web»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Successivo: suggerimenti e trucchi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:198 -#, kde-format -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " -"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " -"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " -"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " -"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror è stato progettato per aderire a tutti gli standard di Internet. " -"L'obiettivo è l'implementazione completa di tutti gli standard sanciti " -"ufficialmente da organizzazioni quali W3 e OASIS, e la gestione delle " -"estensioni necessarie per l'uso quotidiano che si sono imposte come standard " -"di fatto in tutta la rete. Oltre a funzioni quali iconcine, scorciatoie Web " -"e segnalibri XBEL, Konqueror implementa anche:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Supported standards" -msgstr "Standard supportati" - -#: about/konq_aboutpage.cc:207 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Requisiti aggiuntivi*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:208 -#, kde-format -msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" -msgstr "" -"HTML 4.01 basato su DOM (livello 1, " -"parzialmente livello 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:212 -#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:230 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 -msgid "built-in" -msgstr "integrato" - -#: about/konq_aboutpage.cc:211 -#, kde-format -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "" -"Fogli di stile in cascata (CSS 1, parzialmente CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:213 -#, kde-format -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"ECMA-262 edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:215 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript disabilitato (globalmente). Abilita JavaScript qui." - -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript abilitato (globalmente). Configura JavaScript qui." - -#: about/konq_aboutpage.cc:217 -#, kde-format -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Supporto Java® sicuro" - -#: about/konq_aboutpage.cc:218 -#, kde-format -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" -msgstr "" -"Macchina virtuale compatibile con JDK 1.2.0 (Java 2) (IBM " -"o Sun/Oracle)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:220 -#, kde-format -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Abilita Java (globalmente) qui." - -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -#, kde-format -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins (for " -"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" -"Estensioni di Netscape Communicator® (per " -"Flash®, Real®Audio, Real®Video, eccetera)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:226 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets Layer" - -#: about/konq_aboutpage.cc:227 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) per comunicazioni sicure fino a 168bit" - -#: about/konq_aboutpage.cc:228 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:229 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Supporto Unicode a 16bit bidirezionale" - -#: about/konq_aboutpage.cc:231 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Completamento automatico per i moduli" - -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: about/konq_aboutpage.cc:234 -msgid "Feature" -msgstr "Funzionalità" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: about/konq_aboutpage.cc:235 rc.cpp:89 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: about/konq_aboutpage.cc:236 -msgid "Image formats" -msgstr "Formati di immagini" - -#: about/konq_aboutpage.cc:237 -msgid "PNG
        JPG
        GIF" -msgstr "PNG
        JPG
        GIF" - -#: about/konq_aboutpage.cc:238 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protocolli di trasferimento" - -#: about/konq_aboutpage.cc:239 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (inclusa la compressione gzip/bzip2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:240 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -#, kde-format -msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." -msgstr "" -"e molti altri (vedi i Kioslave nel centro informazioni di " -"KDE)..." - -#: about/konq_aboutpage.cc:242 -msgctxt "A feature of Konqueror" -msgid "URL-Completion" -msgstr "Completamento di URL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:243 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: about/konq_aboutpage.cc:244 -msgid "Popup" -msgstr "Finestra a comparsa" - -#: about/konq_aboutpage.cc:245 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Breve-) Automatico" - -#: about/konq_aboutpage.cc:247 -#, kde-format -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Ritorna ai punti di partenza" - -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Suggerimenti e trucchi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -#, kde-format -msgid "" -"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " -"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " -"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " -"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" -"Shortcuts." -msgstr "" -"Sfrutta le scorciatoie Web! Ad esempio, se inserisci «gg: KDE» puoi cercare " -"su Internet con Google la frase «KDE». Ci sono moltissime scorciatoie Web " -"predefinite per rendere immediata la ricerca di software o di parole nelle " -"enciclopedie. Puoi anche creare le tue scorciatoie Web." - -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -#, kde-format -msgid "" -"Use the magnifier button in " -"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Usa il pulsante di ingrandimento nella barra HTML per aumentare la dimensione dei caratteri " -"della pagina Web." - -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -#, kde-format -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " -"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " -"cross in the toolbar." -msgstr "" -"Quando vuoi incollare un nuovo indirizzo nella barra degli indirizzi puoi " -"cancellare l'indirizzo corrente premendo la freccia nera con la croce bianca " -" nella barra degli strumenti." - -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " -"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " -"to the desktop, and choose \"Icon\"." -msgstr "" -"Per creare un collegamento al desktop che punti alla pagina corrente, " -"trascina l'iconcina alla sinistra della barra dell'indirizzo, rilasciala sul " -"desktop e scegli «Icona»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -#, kde-format -msgid "" -"You can also find \"Full-Screen " -"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " -"sessions." -msgstr "" -"Nel menu Impostazioni puoi anche trovare la «Modalità a tutto schermo». Questa funzione è molto utile " -"per le presentazioni." - -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -#, kde-format -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " -"two parts (e.g. Window -> Split " -"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " -"your own ones." -msgstr "" -"Divide et impera: dividendo una finestra in due parti (ad es. " -"Finestra→ Dividi la vista tra " -"sinistra e destra) puoi trasformare Konqueror come preferisci. Puoi anche " -"caricare qualche profilo di vista predefinito (ad es. Midnight Commander), o " -"creare i tuoi profili personalizzati." - -#: about/konq_aboutpage.cc:318 -#, kde-format -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are " -"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " -"complaint to the webmaster!)" -msgstr "" -"Usa la funzione user-agent se il sito Web che stai " -"visitando chiede di usare un altro browser Web (e non dimenticarti di " -"lamentarti con l'amministratore!)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:321 -#, kde-format -msgid "" -"The History in your Sidebar " -"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"La cronologia nella barra " -"laterale permette di tener traccia delle pagine visitate di recente." - -#: about/konq_aboutpage.cc:323 -#, kde-format -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Usa un proxy con funzione di cache per velocizzare la " -"connessione a Internet." - -#: about/konq_aboutpage.cc:325 -#, kde-format -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " -"Konqueror (Settings -> Show " -"Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Gli utenti esperti apprezzeranno la Konsole incorporabile in Konqueror " -"(Impostazioni→ Mostra emulatore " -"di terminale)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:329 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Successivo: specifiche" - -#: about/konq_aboutpage.cc:344 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Estensioni installate" - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "
        " -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:346 -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#: about/konq_aboutpage.cc:347 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: about/konq_aboutpage.cc:463 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Vuoi disabilitare la pagina di introduzione dal profilo di navigazione Web?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Avvio più veloce?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Dario Panico,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Andrea Rizzi,Dario Panico,Dawid Pogorzelski,Federico " -"Zenith,Francesco,Giovanni Venturi,Italo Canepa,Nicola Ruggero,Norberto " -"Ostallo,Pino Toscano,Trapanator,Valter Mura,andrea ganzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,dareus@telefoninux.org,dawid.pogorzelski" -"@mybushido.com,,wiccio84@yahoo.it,,italo@bbargonauti.it,,norberto.ostallo@liv" -"e.it,,,valtermura@gmail.com," - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "M&odifica" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "Visuali&zza" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:29 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra extra" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:32 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra degli indirizzi" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:115 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra dei segnalibri" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@action:button New session" -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@action:button Save current session" -msgid "Save Current" -msgstr "Salva attuale" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@action:button Rename session" -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@action:button Delete session" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:164 -msgid "Open tabs inside current window" -msgstr "Apri le schede nella finestra corrente" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Nome del &profilo:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Salva gli &URL nel profilo" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:59 -msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" -msgstr "Salva schede e finestre aperte per ritrovarle facilmente" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Session name:" -msgstr "Nome della &sessione:" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) -#: rc.cpp:65 -msgid "Limits" -msgstr "Limiti" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) -#: rc.cpp:68 -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Gli URL s&cadono dopo" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) -#: rc.cpp:71 -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Numero massimo di URL:" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) -#: rc.cpp:74 -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Carattere personalizzati per" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) -#: rc.cpp:77 -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL più nuovi di" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 -msgid "Choose Font..." -msgstr "Scegli caratteri..." - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) -#: rc.cpp:83 -msgid "URLs older than" -msgstr "URL più vecchi di" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " -"visits, in addition to the URL" -msgstr "" -"Mostra il numero di visite e le date di prima ed ultima visita, oltre all'URL" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:95 -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Suggerimenti dettagliati" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) -#: rc.cpp:98 -msgid "Clear History" -msgstr "Ripulisci la cronologia" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " -"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Questo è l'URL della pagina Web dove Konqueror (come browser Web) si " -"posizionerà quando si preme il tasto «Pagina di partenza». Quando Konqueror " -"è avviato come gestore dei file, quel pulsante porta alla cartella Home " -"locale." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:107 -msgid "Maximum number of Closed Items" -msgstr "Numero massimo di oggetti chiusi" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " -"This limit will not be surpassed." -msgstr "" -"Questo imposta il numero massimo di oggetti chiusi da conservare in memoria. " -"Questo limite non sarà oltrepassato." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:113 -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Apri cartelle in nuove finestre" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, Konqueror aprirà una nuova finestra quando " -"apri una cartella, invece di mostrarne il contenuto nella finestra attuale." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show file tips" -msgstr "Mostra suggerimenti dei file" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " -"a small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Qui puoi controllare se vuoi vedere un piccolo suggerimento con informazioni " -"aggiuntive sui file quando ci passi sopra col mouse." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Mostra anteprime nei suggerimenti dei file" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " -"preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Qui puoi controllare se vuoi che i suggerimenti dei file contengano " -"un'anteprima più grande del file, quando ci passi sopra col mouse." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Mostra voci di menu «Elimina» che aggirano il cestino" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Spunta questo se vuoi che il comando «Elimina» sia mostrato nei menu " -"contestuali del desktop e del gestore dei file. Puoi sempre eliminare " -"direttamente i file premendo il tasto Shift mentre cestini." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:140 -msgid "Number of Open With items in the File menu" -msgstr "Numero di oggetti di «Apri con...» nel menu File" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:143 -msgid "Standard font" -msgstr "Carattere standard" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:146 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Questo è il carattere usato per mostrare il testo nelle finestre di " -"Konqueror." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) -#: rc.cpp:149 -msgid "Maximum number of history items per view" -msgstr "Numero massimo di oggetti della cronologia per vista" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:152 -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Chiedi conferma per l'eliminazione di un file." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " -"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." -msgstr "" -"Questa opzione dice a Konqueror se chiedere conferma quando elimini un file " -"senza usare il cestino. Attenzione, i file eliminati non possono essere " -"recuperati, pertanto è meglio lasciare questa conferma abilitata." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:158 -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Chiedi conferma per cestinare" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " -"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Questa opzione dice a Konqueror se chiedere una conferma quando cestini un " -"file, da dove può essere facilmente recuperato." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " -"will be opened inside current window." -msgstr "" -"Se vero, quando si apre una sessione dalla finestra di dialogo delle " -"sessioni, le schede saranno aperte all'interno della finestra attuale." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,481 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005. -# Riccardo Iaconelli , 2006. -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: gameview.cc:108 -msgid "End Turn" -msgstr "Fine turno" - -#: gameview.cc:121 dialogs/fleetdlg.cc:87 -msgid "Standing order" -msgstr "Ordine permanente" - -#: gameview.cc:283 -#, kde-format -msgid "%1: Select source planet..." -msgstr "%1: Seleziona il pianeta di partenza..." - -#: gameview.cc:301 -#, kde-format -msgid "%1: Select destination planet..." -msgstr "%1: Seleziona il pianeta di destinazione..." - -#: gameview.cc:312 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Non hai abbastanza navi da inviare." - -#: gameview.cc:325 -#, kde-format -msgid "%1: How many ships?" -msgstr "%1: Quante navi?" - -#: gameview.cc:349 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Righello: scegli il pianeta di partenza." - -#: gameview.cc:363 -#, kde-format -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"La distanza dal pianeta %1 al pianeta %2 è %3 anni luce.\n" -"Una nave che parte in questo turno arriverà nel turno %4" - -#: gameview.cc:369 -msgid "Distance" -msgstr "Distanza" - -#: gameview.cc:374 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Righello: scegli il pianeta di destinazione." - -#: gameview.cc:420 -#, kde-format -msgid "Turn %1:" -msgstr "Turno %1:" - -#: gameview.cc:494 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Vuoi ritirarti da questo gioco?" - -#: gameview.cc:495 -msgid "End Game" -msgstr "Fine del gioco" - -#: gameview.cc:510 -msgid "Final Standings" -msgstr "Posizioni finali" - -#: gameview.cc:669 -msgid "Current Standings" -msgstr "Posizioni attuali" - -#: game.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." -msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr[0] "Sono arrivati rinforzi (%1 nave) per il pianeta %2." -msgstr[1] "Sono arrivati rinforzi (%1 navi) per il pianeta %2." - -#: game.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Il pianeta %2 ha resistito ad un attacco di %1." - -#: game.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "Il pianeta %2 si è arreso a %1." - -#: mainwin.cc:48 mainwin.cc:55 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Conquista galattica" - -#: mainwin.cc:79 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Misura la distanza" - -#: mainwin.cc:85 -msgid "&Show Standings" -msgstr "Mostra la &situazione" - -#: mainwin.cc:91 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "Situazione delle &flotte" - -#: mainwin.cc:145 -#, kde-format -msgid "Turn # %1" -msgstr "Turno Nº %1" - -#: Konquest.cc:30 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Gioco galattico di strategia per KDE" - -#: Konquest.cc:36 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:38 -msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers" -msgstr "Copyright © 1999-2011, Sviluppatori" - -#: Konquest.cc:40 -msgid "Russ Steffen" -msgstr "Russ Steffen" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Stephan Zehetner" -msgstr "Stephan Zehetner" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Computer/AI Player" -msgstr "Intelligenza artificiale per il giocatore del computer" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dimitry Suzdalev" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Port to KDE4" -msgstr "Adattamento a KDE4" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Cleaning and bugfixing" -msgstr "Pulitura e correzione errori" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Pierre Ducroquet" -msgstr "Pierre Ducroquet" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance" -msgstr "Pulitura e correzione errori, manutenzione" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Sean D'Epagnier" -msgstr "Sean D'Epagnier" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Gameplay Enhancements" -msgstr "Miglioramenti nella giocabilità" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Marcello Anni,Riccardo " -"Iaconelli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,,,ruphy@fsfe.org" - -#. i18n: file: konquestui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Gioco" - -#. i18n: file: konquestui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) -#: rc.cpp:11 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Neutral planets:" -msgstr "Pianeti &neutrali:" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:35 -msgid "Production:" -msgstr "Produzione:" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Kill Percentage:" -msgstr "Percentuale di distruzione:" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Randomize" -msgstr "&Rimescola" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Owner" -msgstr "Dominatore" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) -#: rc.cpp:50 -msgid "Blind Map" -msgstr "Mappa nascosta" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Cumulative Production" -msgstr "Produzione cumulativa" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) -#: rc.cpp:56 -msgid "Production After Capture" -msgstr "Produzione dopo la cattura" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:59 -msgid "Neutrals" -msgstr "Neutrali" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show Ships" -msgstr "Mostra navi" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) -#: rc.cpp:65 -msgid "Show Stats" -msgstr "Mostra statistiche" - -#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:68 -msgid "Production" -msgstr "Produzione" - -#: map/mapitems.cc:228 -#, kde-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Nome del pianeta: %1" - -#: map/mapitems.cc:233 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Dominatore: %1" - -#: map/mapitems.cc:236 -#, kde-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Navi: %1" - -#: map/mapitems.cc:246 -#, kde-format -msgctxt "regarding standing orders" -msgid "Ships due: %1" -msgstr "Navi previste: %1" - -#: map/mapitems.cc:249 -#, kde-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Produzione: %1" - -#: map/mapitems.cc:251 -#, kde-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Percentuale di distruzione: %1" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:71 -#, kde-format -msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:109 dialogs/newgamedlg.cc:160 -#: dialogs/newgamedlg.cc:169 dialogs/newgamedlg.cc:268 -msgctxt "A human player" -msgid "Human" -msgstr "Umano" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:115 dialogs/newgamedlg.cc:154 -#: dialogs/newgamedlg.cc:172 dialogs/newgamedlg.cc:269 -msgid "Computer Weak" -msgstr "Computer facile" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:116 dialogs/newgamedlg.cc:156 -#: dialogs/newgamedlg.cc:174 dialogs/newgamedlg.cc:270 -msgid "Computer Normal" -msgstr "Computer normale" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:117 dialogs/newgamedlg.cc:158 -#: dialogs/newgamedlg.cc:176 dialogs/newgamedlg.cc:271 -msgid "Computer Hard" -msgstr "Computer difficile" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:130 -msgctxt "The player name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:131 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:299 -msgid "Start New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:338 -msgid "vacant" -msgstr "assente" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:341 -msgid "neutral" -msgstr "neutrale" - -#: dialogs/newgamedlg.cc:431 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Il gioco è più divertente se aggiungi un giocatore umano!" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Situazione delle flotte" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:50 -msgid "Fleet No." -msgstr "Flotta Nº" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:50 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:50 -msgid "Ships" -msgstr "Navi" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:51 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Percentuale di distruzione" - -#: dialogs/fleetdlg.cc:51 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Turno di arrivo" - -#: dialogs/scoredlg.cc:43 -msgctxt "The player name" -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#: dialogs/scoredlg.cc:43 -msgid "" -"Ships\n" -"Built" -msgstr "" -"Navi\n" -"costruite" - -#: dialogs/scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Planets\n" -"Conquered" -msgstr "" -"Pianeti\n" -"conquistati" - -#: dialogs/scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Fleets\n" -"Launched" -msgstr "" -"Flotte\n" -"inviate" - -#: dialogs/scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Fleets\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Flotte\n" -"distrutte" - -#: dialogs/scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Ships\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Navi\n" -"distrutte" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,546 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004. -# Federico Cozzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2004, 2005. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Crea calendario <simulazione>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Crea calendario <Dettagliato>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:115 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Visualizza eventi <Simulazione>:" - -#: konsolekalendar.cpp:140 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Mostra evento <Dettagliato>:" - -#: konsolekalendar.cpp:238 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "" -"Spiacente, l'esportazione in HTML tramite UID non è ancora supportata" - -#: konsolekalendar.cpp:261 -msgid "Events:" -msgstr "Eventi:" - -#: konsolekalendar.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Eventi: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Eventi: %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 -#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, kde-format -msgid " What: %1" -msgstr " Cosa: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 -#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, kde-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Inizia: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, kde-format -msgid " End: %1" -msgstr " Finisce: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Nessuna ora associata all'evento" - -#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 -#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, kde-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Desc: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 -#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, kde-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Posizione: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Cambia evento <Simulazione>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Modifica evento <Dettagliato>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Riuscito: \"%1\" inserito" - -#: konsolekalendaradd.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Non riuscito: \"%1\" non inserito" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Cambia evento <Simulazione>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "A evento S<ilenzioso>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:77 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Modifica evento <Dettagliato>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Riuscito: \"%1\" modificato" - -#: konsolekalendarchange.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Non riuscito: \"%1\" non modificato" - -#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 -#: konsolekalendardelete.cpp:92 -#, kde-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:64 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Elimina evento <Simulazione>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:72 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Elimina evento <Dettagliato>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Riuscito: \"%1\" eliminato" - -#: konsolekalendarexports.cpp:79 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:94 -msgid "Summary:" -msgstr "Riepilogo:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:102 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(nessun riepilogo disponibile)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:107 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:115 -msgid "(no location available)" -msgstr "(nessuna posizione disponibile)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:128 -msgid "(no description available)" -msgstr "(nessuna descrizione disponibile)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:133 -msgid "UID:" -msgstr "UID:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:171 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[tutto il giorno]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:227 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:228 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:80 -msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" -msgstr "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen e Allen Winter" - -#: main.cpp:87 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:88 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:93 -msgid "Tuukka Pasanen" -msgstr "Tuukka Pasanen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:103 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Stampa messaggi di esecuzione utili" - -#: main.cpp:105 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Stampa quello che verrebbe fatto, ma non lo esegue" - -#: main.cpp:107 -msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" -msgstr "" -"Permetti calendari che possono richiedere un'interfaccia utente interattiva" - -#: main.cpp:109 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Specifica quale calendario vuoi usare" - -#: main.cpp:111 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Tipi di occorrenze (queste opzioni possono essere combinate):" - -#: main.cpp:113 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " Agisci solo per Eventi (Predefinito)" - -#: main.cpp:115 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Agisci solo per Cose da fare [NON ANCORA FUNZIONANTE]" - -#: main.cpp:117 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Agisci solo per Diari [NON ANCORA FUNZIONANTE]" - -#: main.cpp:119 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Principali modalità operative:" - -#: main.cpp:121 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Stampa le occorrenze nel formato di esportazione specificato" - -#: main.cpp:123 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Inserisce un'occorrenza nel calendario" - -#: main.cpp:125 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Modifica un'occorrenza esistente" - -#: main.cpp:127 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Rimuove un'occorrenza esistente" - -#: main.cpp:129 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Crea un nuovo file calendario se non ne esiste già uno" - -#: main.cpp:131 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " Importa questo calendario in quello principale" - -#: main.cpp:133 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Modificatori operazioni:" - -#: main.cpp:135 -msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" -msgstr " Mostra tutte le voci di calendario, ignorando le opzioni data/ora" - -#: main.cpp:137 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Mostra la prossima attività in calendario" - -#: main.cpp:139 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " Mostra le attività dei prossimi \"n\" giorni a partire dalla data" - -#: main.cpp:141 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Stringa unica identificatore occorrenza" - -#: main.cpp:143 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Comincia da questo giorno [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:145 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Comincia da questo orario [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:147 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Termina a questo giorno [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:149 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Termina a questo orario [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:151 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " Inizia da questo orario [secondi da unix epoch]" - -#: main.cpp:153 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " Finisci a questo orario [secondi da unix epoch]" - -#: main.cpp:155 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" Aggiungi sommario a un'occorrenza (per le modalità aggiungi/modifica)" - -#: main.cpp:157 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -"Aggiungi descrizione a un'occorrenza (per le modalità aggiungi/modifica)" - -#: main.cpp:159 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" Aggiungi posizione a un'occorrenza (per le modalità aggiungi/modifica)" - -#: main.cpp:161 -msgid "Export options:" -msgstr "Opzioni di esportazione:" - -#: main.cpp:163 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Tipo file di esportazione (predefinito: testo)" - -#: main.cpp:165 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Esporta a file (predefinito: stdout)" - -#: main.cpp:167 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " Stampa una lista dei tipi di esportazione supportati ed esce" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Esempi:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00\n" -" --summary \"Visita dal dottore\" --description \"Esame " -"della mia testa\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" - -#: main.cpp:177 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Per maggiori informazioni visita la home page del programma\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 supporta questi formati di esportazione:" - -#: main.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "the default export format" -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Predefinito]" - -#: main.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "short text export" -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (come %2, ma più compatto)" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "HTML export" -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "HTMLmonth export" -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (come %2, ma in vista mensile)" - -#: main.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "comma-separated values export" -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (Valori separati da virgola)" - -#: main.cpp:261 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Mi dispiace, le cose da fare non funzionano ancora." - -#: main.cpp:268 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Mi dispiace, i diari non funzionano ancora." - -#: main.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Tipo di esportazione non valido: %1" - -#: main.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "Data inizio non valida: %1" - -#: main.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "Ora di inizio non valida: %1" - -#: main.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "Ora di fine non valida: %1" - -#: main.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Conteggio data non valido: %1" - -#: main.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "Ora di fine non valida: %1" - -#: main.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "Tentativo di creazione di un file remoto %1" - -#: main.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "Il calendario %1 esiste già" - -#: main.cpp:661 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "Calendario %1 creato con successo" - -#: main.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Impossibile creare il calendario %1" - -#: main.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "File calendario %1 non trovato" - -#: main.cpp:677 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Prova \"--create\" per creare un nuovo file calendario" - -#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendario attivo" - -#: main.cpp:814 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " -"one time" -msgstr "" -"È consentita una sola modalità operativa (view, add, change, delete, create) " -"alla volta" - -#: main.cpp:822 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "L'orario/data di fine è precedente all'orario/data di inizio" - -#: main.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "Calendario %1 importato con successo" - -#: main.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Impossibile importare il calendario %1" - -#: main.cpp:862 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Tentativo di inserire un evento che esiste già" - -#: main.cpp:872 main.cpp:890 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "UID evento mancante: usa l'opzione --uid sulla riga di comando" - -#: main.cpp:878 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "UID evento inesistente, modifica evento non riuscita" - -#: main.cpp:896 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "UID evento inesistente, eliminazione evento non riuscita" - -#: main.cpp:908 -#, kde-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione specificato: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Nicola " -"Ruggero,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#: stdcalendar.cpp:95 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendario predefinito" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2126 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Pino Toscano , 2006. -# Andrea Celli , 2007. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: BookmarkHandler.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 su %2" - -#: BookmarkHandler.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ColorScheme.cpp:94 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Foreground" -msgstr "Primo piano" - -#: ColorScheme.cpp:95 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ColorScheme.cpp:96 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 1" -msgstr "Colore 1" - -#: ColorScheme.cpp:97 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 2" -msgstr "Colore 2" - -#: ColorScheme.cpp:98 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 3" -msgstr "Colore 3" - -#: ColorScheme.cpp:99 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 4" -msgstr "Colore 4" - -#: ColorScheme.cpp:100 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 5" -msgstr "Colore 5" - -#: ColorScheme.cpp:101 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 6" -msgstr "Colore 6" - -#: ColorScheme.cpp:102 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 7" -msgstr "Colore 7" - -#: ColorScheme.cpp:103 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 8" -msgstr "Colore 8" - -#: ColorScheme.cpp:104 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Foreground (Intense)" -msgstr "Primo piano (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:105 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Background (Intense)" -msgstr "Sfondo (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:106 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 1 (Intense)" -msgstr "Colore 1 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:107 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 2 (Intense)" -msgstr "Colore 2 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:108 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 3 (Intense)" -msgstr "Colore 3 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:109 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 4 (Intense)" -msgstr "Colore 4 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:110 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 5 (Intense)" -msgstr "Colore 5 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:111 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 6 (Intense)" -msgstr "Colore 6 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:112 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 7 (Intense)" -msgstr "Colore 7 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:113 -msgctxt "@item:intable palette" -msgid "Color 8 (Intense)" -msgstr "Colore 8 (intenso)" - -#: ColorScheme.cpp:273 -msgid "Un-named Color Scheme" -msgstr "Schema di colori senza nome" - -#: ColorScheme.cpp:444 -msgid "Accessible Color Scheme" -msgstr "Schema di colori accessibile" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:93 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The background transparency setting will not be used because your desktop " -"does not appear to support transparent windows." -msgstr "" -"L'impostazione della trasparenza dello sfondo non sarà usata perché il tuo " -"desktop non sembra supportare le finestre trasparenti." - -#: ColorSchemeEditor.cpp:130 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select wallpaper image file" -msgstr "Seleziona file dell'immagine di sfondo" - -#: CopyInputDialog.cpp:35 -msgid "Copy Input" -msgstr "Copia input" - -#: EditProfileDialog.cpp:70 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Modifica profilo" - -#: EditProfileDialog.cpp:141 -msgid "" -"

        Each profile must have a name before it can be saved into disk.

        " -msgstr "" -"

        Ogni profilo deve avere un nome prima di poter essere salvato su " -"disco.

        " - -#: EditProfileDialog.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Editing profile: %2" -msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" -msgstr[0] "Modifica di un profilo: %2" -msgstr[1] "Modifica di %1 profili: %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Edit Profile \"%1\"" -msgstr "Modifica il profilo «%1»" - -#: EditProfileDialog.cpp:260 -msgid "Profile name is empty." -msgstr "Il nome del profilo è vuoto." - -#: EditProfileDialog.cpp:326 -msgid "One environment variable per line" -msgstr "Una variabile d'ambiente per riga" - -#: EditProfileDialog.cpp:328 -msgid "Edit Environment" -msgstr "Modifica l'ambiente" - -#: EditProfileDialog.cpp:355 -msgid "Always Hide Tab Bar" -msgstr "Nascondi sempre la barra delle linguette" - -#: EditProfileDialog.cpp:356 -msgid "Show Tab Bar When Needed" -msgstr "Mostra la barra delle linguette quando necessaria" - -#: EditProfileDialog.cpp:357 -msgid "Always Show Tab Bar" -msgstr "Mostra sempre la barra delle linguette" - -#: EditProfileDialog.cpp:362 -msgid "Below Terminal Displays" -msgstr "Sotto i visori dei terminali" - -#: EditProfileDialog.cpp:363 -msgid "Above Terminal Displays" -msgstr "Sopra i visori dei terminali" - -#: EditProfileDialog.cpp:368 -msgid "Put New Tab At The End" -msgstr "Metti nuova scheda alla fine" - -#: EditProfileDialog.cpp:369 -msgid "Put New Tab After Current Tab" -msgstr "Metti nuova scheda dopo l'attuale" - -#: EditProfileDialog.cpp:495 -msgid "Select Initial Directory" -msgstr "Seleziona la cartella iniziale" - -#: EditProfileDialog.cpp:688 -#, kde-format -msgid "%1, size %2" -msgstr "%1, dimensione %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:801 EditProfileDialog.cpp:810 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nuovo schema di colori" - -#: EditProfileDialog.cpp:803 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Modifica schema di colori" - -#: EditProfileDialog.cpp:879 -msgid "" -"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " -"supported on your desktop" -msgstr "" -"Questo schema di colori usa uno sfondo trasparente, che non sembra essere " -"supportato sul tuo desktop" - -#: EditProfileDialog.cpp:886 -msgid "" -"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " -"Konsole to see transparent background." -msgstr "" -"Konsole è stato avviato prima che fossero abilitati gli effetti del desktop. " -"Devi riavviare Konsole per vedere lo sfondo trasparente." - -#: EditProfileDialog.cpp:997 EditProfileDialog.cpp:1008 -msgid "New Key Binding List" -msgstr "Nuovo elenco di associazioni dei tasti" - -#: EditProfileDialog.cpp:999 -msgid "Edit Key Binding List" -msgstr "Modifica elenco di associazioni dei tasti" - -#: Filter.cpp:516 -msgid "Open Link" -msgstr "Apri collegamento" - -#: Filter.cpp:517 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo del collegamento" - -#: Filter.cpp:521 -msgid "Send Email To..." -msgstr "Scrivi a..." - -#: Filter.cpp:522 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copia indirizzo di posta" - -#: HistorySizeDialog.cpp:47 -msgid "Adjust Scrollback" -msgstr "Regola lo scorrimento" - -#: HistorySizeDialog.cpp:58 -msgid "No scrollback" -msgstr "Senza scorrimento" - -#: HistorySizeDialog.cpp:59 -msgid "Fixed size scrollback: " -msgstr "Scorrimento di dimensione fissa: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: HistorySizeDialog.cpp:60 rc.cpp:230 -msgid "Unlimited scrollback" -msgstr "Scorrimento illimitato" - -#: HistorySizeDialog.cpp:82 -msgid "lines" -msgstr "righe" - -#: HistorySizeDialog.cpp:89 -msgid "
        The adjustment is only temporary
        " -msgstr "
        La regolazione è solo temporanea
        " - -#: IncrementalSearchBar.cpp:52 -msgid "Close the search bar" -msgstr "Chiudi la barra di ricerca" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:57 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:62 -msgid "Enter the text to search for here" -msgstr "Inserisci qui il testo da cercare" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:81 -msgctxt "@action:button Go to the next phrase" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:84 -msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "Trova la corrispondenza successiva della chiave di ricerca attuale" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:89 -msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:92 -msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "Trova la corrispondenza precedente della chiave di ricerca attuale" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:97 -msgctxt "@action:button Display options menu" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Display the options menu" -msgstr "Mostra il menu delle opzioni" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:117 -msgid "Sets whether the search is case sensitive" -msgstr "Imposta se la ricerca distingue le maiuscole" - -# Qui è necessario risparmiare spazio. -#: IncrementalSearchBar.cpp:121 -msgid "Match regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -# Non esiste nella barra di ricerca un «Evidenzia» singolo, e siamo a corto di spazio. -#: IncrementalSearchBar.cpp:126 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Evidenzia tutti i risultati" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:128 -msgid "Sets whether matching text should be highlighted" -msgstr "Imposta se il testo corrispondente dovrebbe essere evidenziato" - -#: KeyBindingEditor.cpp:50 -msgid "Key Combination" -msgstr "Combinazione di tasti" - -#: KeyBindingEditor.cpp:50 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: MainWindow.cpp:254 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nuova scheda" - -#: MainWindow.cpp:263 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: MainWindow.cpp:274 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Segnali&bri" - -#: MainWindow.cpp:292 Part.cpp:100 -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Gestisci profili..." - -#: MainWindow.cpp:298 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Attiva menu" - -#: MainWindow.cpp:423 -msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "Hai diverse schede in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?" - -#: MainWindow.cpp:425 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 -msgid "Confirm Close" -msgstr "Conferma la chiusura" - -#: MainWindow.cpp:427 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Chiudi la scheda attuale" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Profiles" -msgstr "Gestisci profili" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:235 -msgctxt "@title:column Profile label" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:236 -msgctxt "@title:column Display profile in file menu" -msgid "Show in Menu" -msgstr "Mostra nel menu" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:237 -msgctxt "@title:column Profile shortcut text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:368 -msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -msgid "New Profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: Profile.cpp:150 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ProfileList.cpp:47 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" - -#: RenameTabsDialog.cpp:32 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Rinomina scheda" - -#: Session.cpp:377 -msgid "Could not find binary: " -msgstr "Impossibile trovare il file binario: " - -#: Session.cpp:386 -msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" -msgid "Warning: " -msgstr "Avviso: " - -#: Session.cpp:449 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " -"settings." -msgstr "" -"Impossibile trovare «%1», avvio di «%2» al suo posto. Controlla le " -"impostazioni del tuo profilo." - -#: Session.cpp:454 -msgid "Could not find an interactive shell to start." -msgstr "Impossibile trovare una shell interattiva da avviare." - -#: Session.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." -msgstr "Impossibile avviare il programma «%1» con gli argomenti «%2»." - -#: Session.cpp:602 -#, kde-format -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Silenzio nella sessione «%1»" - -#: Session.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Campanella nella sessione «%1»" - -#: Session.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Attività nella sessione «%1»" - -#: Session.cpp:851 -msgctxt "@info:shell This session is done" -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: Session.cpp:867 Session.cpp:880 -#, kde-format -msgid "Program '%1' crashed." -msgstr "Il programma «%1» è andato in crash." - -#: Session.cpp:869 -#, kde-format -msgid "Program '%1' exited with status %2." -msgstr "Il programma «%1» è terminata con lo stato %2." - -#: Session.cpp:1220 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "Avanzamento ZModem" - -#: SessionController.cpp:279 -msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " -msgstr "Konsole non sa come aprire il segnalibro: " - -#: SessionController.cpp:419 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: SessionController.cpp:425 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Apri gestore dei file" - -#: SessionController.cpp:441 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Incolla selezione" - -#: SessionController.cpp:445 -msgid "&Select All" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#: SessionController.cpp:452 -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Rinomina scheda..." - -#: SessionController.cpp:458 -msgid "&All Tabs in Current Window" -msgstr "T&utte le schede nella finestra attuale" - -#: SessionController.cpp:463 -msgid "&Select Tabs..." -msgstr "&Seleziona schede..." - -#: SessionController.cpp:469 -msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#: SessionController.cpp:475 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "Invia con &ZModem..." - -#: SessionController.cpp:480 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Controlla se c'è &attività" - -#: SessionController.cpp:485 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Controlla se c'è &silenzio" - -#: SessionController.cpp:491 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Imposta &codifica" - -#: SessionController.cpp:499 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Ingrandisci carattere" - -#: SessionController.cpp:504 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Rimpicciolisci carattere" - -#: SessionController.cpp:522 -msgid "Save Output &As..." -msgstr "S&alva output come..." - -#: SessionController.cpp:525 -msgid "Adjust Scrollback..." -msgstr "Regola lo scorrimento..." - -#: SessionController.cpp:530 -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "Pulisci scorrimento" - -#: SessionController.cpp:534 -msgid "Clear Scrollback and Reset" -msgstr "Pulisci scorrimento e azzera" - -#: SessionController.cpp:540 -msgid "Configure Current Profile..." -msgstr "Configura il profilo attuale..." - -#: SessionController.cpp:543 -msgid "Switch Profile" -msgstr "Cambia profilo" - -#: SessionController.cpp:626 -msgid "" -"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " -"close it?" -msgstr "" -"Un programma è attualmente in esecuzione in questa sessione. Sei sicuro di " -"volerla chiudere?" - -#: SessionController.cpp:629 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " -"want to close it?" -msgstr "" -"Il programma «%1» è attualmente in esecuzione in questa sessione. Sei sicuro " -"di volerla chiudere?" - -#: SessionController.cpp:652 -msgid "" -"A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " -"by force?" -msgstr "" -"Un programma in questa sessione non è terminato. Sei sicuro di volerlo " -"terminare forzosamente?" - -#: SessionController.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " -"kill it by force?" -msgstr "" -"Il programma «%1» in questa sessione non è terminato. Sei sicuro di volerlo " -"terminare forzosamente?" - -#: SessionController.cpp:1244 -msgid "Save ZModem Download to..." -msgstr "Salva scaricamento con &ZModem a..." - -#: SessionController.cpp:1253 -msgid "" -"

        A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on this system.

        You may wish to install the 'rzsz' " -"or 'lrzsz' package.

        " -msgstr "" -"

        È stato rilevato un tentativo di trasferimento file ZModem, ma sul " -"sistema non è stato trovato il software ZModem necessario.

        Dovresti " -"installare i pacchetti «rzsz» o «lrzsz».

        " - -#: SessionController.cpp:1265 -msgid "" -"

        The current session already has a ZModem file transfer in progress.

        " -msgstr "" -"

        La sessione attuale ha già un trasferimento di file ZModem in corso.

        " - -#: SessionController.cpp:1274 -msgid "" -"

        No suitable ZModem software was found on this system.

        You may wish " -"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

        " -msgstr "" -"

        Non è stato trovato il software ZModem necessario sul " -"sistema.

        Dovresti installare i pacchetti «rzsz» o «lrzsz».

        " - -#: SessionController.cpp:1280 -msgid "Select Files for ZModem Upload" -msgstr "Seleziona i file per l'invio con ZModem" - -#: SessionController.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "Save Output From %1" -msgstr "Salva output da %1" - -#: SessionController.cpp:1363 -#, kde-format -msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." -msgstr "%1 è un URL non valido, impossibile salvarne l'output." - -#: SessionController.cpp:1441 -#, kde-format -msgid "" -"A problem occurred when saving the output.\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un problema salvando l'output.\n" -"%1" - -#: SessionManager.cpp:946 -msgctxt "@item:intable The session index" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: SessionManager.cpp:948 -msgctxt "@item:intable The session title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:34 -#, c-format -msgid "Program Name: %n" -msgstr "Nome del programma: %n" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:35 -#, c-format -msgid "Current Directory (Short): %d" -msgstr "Cartella attuale (breve): %d" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:36 -msgid "Current Directory (Long): %D" -msgstr "Cartella attuale (estesa): %D" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:49 -msgid "Window Title Set by Shell: %w" -msgstr "Titolo della finestra impostato dalla shell: %w" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:50 -msgid "Session Number: %#" -msgstr "Numero della sessione: %#" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:46 -#, c-format -msgid "User Name: %u" -msgstr "Nome dell'utente: %u" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:47 -msgid "Remote Host (Short): %h" -msgstr "Host remoto (breve): %h" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:48 -msgid "Remote Host (Long): %H" -msgstr "Host remoto (esteso): %H" - -#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Dimensione: XXX × XXX" - -#: TerminalDisplay.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Dimensione: %1×%2" - -#: TerminalDisplay.cpp:2922 -msgid "&Paste as text" -msgstr "&Incolla come testo" - -#: TerminalDisplay.cpp:2982 -msgid "" -"Output has been suspended by pressing " -"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." -msgstr "" -"L'output è stato sospeso premendo " -"Ctrl+S. Premi Ctrl+Q per riprendere." - -#: ViewContainer.cpp:456 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Detach Tab" -msgstr "Stacca sche&da" - -#: ViewContainer.cpp:460 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Rinomina scheda..." - -#: ViewContainer.cpp:464 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: ViewManager.cpp:137 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Next Tab" -msgstr "Scheda successiva" - -#: ViewManager.cpp:138 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Previous Tab" -msgstr "Scheda precedente" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Switch to Last Tab" -msgstr "Passa all'ultima scheda" - -#: ViewManager.cpp:140 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Next View Container" -msgstr "Contenitore di viste successivo" - -#: ViewManager.cpp:142 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sposta scheda a sinistra" - -#: ViewManager.cpp:143 -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Sposta scheda a destra" - -#: ViewManager.cpp:153 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Left/Right" -msgstr "Dividi vista destra/sinistra" - -#: ViewManager.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Top/Bottom" -msgstr "Dividi vista alto/basso" - -#: ViewManager.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Close Active View" -msgid "Close Active" -msgstr "Chiudi attiva" - -#: ViewManager.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" -msgid "Close Others" -msgstr "Chiudi altre" - -#: ViewManager.cpp:184 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "D&etach Current Tab" -msgstr "Stacca la sch&eda attuale" - -#: ViewManager.cpp:193 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Expand View" -msgstr "Espandi vista" - -#: ViewManager.cpp:201 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Shrink View" -msgstr "Restringi vista" - -#: ViewManager.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@action Shortcut entry" -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Passa alla scheda %1" - -#: Vt102Emulation.cpp:1011 -msgid "" -"No keyboard translator available. The information needed to convert key " -"presses into characters to send to the terminal is missing." -msgstr "" -"Nessun traduttore di tastiera disponibile. Mancano le informazioni " -"necessarie per convertire i tasti premuti in caratteri da inviare al " -"terminale." - -#: ZModemDialog.cpp:36 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: main.cpp:58 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: main.cpp:60 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulatore di terminale" - -#: main.cpp:108 -msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" -msgstr "Nome del profilo da usare per una nuova istanza di Konsole" - -#: main.cpp:109 -msgid "List the available profiles" -msgstr "Elenco dei profili disponibili" - -#: main.cpp:111 -msgid "" -"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " -"pressed" -msgstr "" -"Avvia Konsole sullo sfondo e portala in primo piano quando viene premuto il " -"tasto F12" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" -msgstr "" -"Crea una nuova scheda in una finestra esistente invece di creare una nuova " -"finestra" - -#: main.cpp:115 -msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" -msgstr "" -"Crea schede come specificate nel dato file di configurazione delle schede" - -#: main.cpp:116 -msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" -msgstr "" -"Imposta la cartella di lavoro iniziale della nuova scheda o finestra a «dir»" - -#: main.cpp:118 -msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." -msgstr "" -"Disabilita gli sfondi trasparenti, anche se il mio sistema li supporta." - -#: main.cpp:119 -msgid "" -"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." -msgstr "" -"Cerca di abilitare la trasparenza, anche se sembra che il sistema non la " -"supporti." - -#: main.cpp:121 -msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." -msgstr "Non chiudere automaticamente la sessione iniziale quando finisce." - -#: main.cpp:123 -msgid "Change the value of a profile property." -msgstr "Cambia il valore di una proprietà di profilo." - -#: main.cpp:124 -msgid "" -"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" -msgstr "" -"Elenca tutti i nomi delle proprietà dei profili e il loro tipo (da usare con " -"-p)" - -#: main.cpp:125 -msgid "Debian policy compatibility, not used" -msgstr "Compatibilità politica Debian, non utilizzata" - -#: main.cpp:126 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comando da eseguire" - -#: main.cpp:127 -msgid "Arguments passed to command" -msgstr "Argomenti passati al comando" - -#: main.cpp:128 -msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)." -msgstr "Usa --nofork per eseguire in primo piano (utile con l'opzione -e)." - -#: main.cpp:133 -msgid "Kurt Hindenburg" -msgstr "Kurt Hindenburg" - -#: main.cpp:134 -msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" -msgstr "Responsabile generale, correzione bug e miglioramenti generali" - -#: main.cpp:136 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: main.cpp:137 -msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" -msgstr "Responsabile precedente, trasferimento a KDE4" - -#: main.cpp:139 -msgid "Lars Doelle" -msgstr "Lars Doelle" - -#: main.cpp:140 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:142 -msgid "Jekyll Wu" -msgstr "Jekyll Wu" - -#: main.cpp:143 main.cpp:146 main.cpp:149 -msgid "Bug fixes and general improvements" -msgstr "Correzione bug e miglioramenti generali" - -#: main.cpp:145 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:148 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: main.cpp:151 -msgid "Thomas Dreibholz" -msgstr "Thomas Dreibholz" - -#: main.cpp:152 -msgid "General improvements" -msgstr "Miglioramenti generali" - -#: main.cpp:154 -msgid "Chris Machemer" -msgstr "Chris Machemer" - -#: main.cpp:155 main.cpp:191 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Correzioni" - -#: main.cpp:157 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:158 -msgid "Solaris support and history" -msgstr "Supporto Solaris e cronologia" - -#: main.cpp:160 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:161 -msgid "Bug fixes and improved startup performance" -msgstr "Correzioni e miglioramento delle prestazioni di avvio" - -#: main.cpp:163 -msgid "Peter Silva" -msgstr "Peter Silva" - -#: main.cpp:164 -msgid "Marking improvements" -msgstr "Miglioramenti notevoli" - -#: main.cpp:166 -msgid "Lotzi Boloni" -msgstr "Lotzi Boloni" - -#: main.cpp:167 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"Konsole incorporata\n" -"Nomi delle barre degli strumenti e delle sessioni" - -#: main.cpp:170 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:171 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Konsole incorporata\n" -"Miglioramenti generali" - -#: main.cpp:174 -msgid "Antonio Larrosa" -msgstr "Antonio Larrosa" - -#: main.cpp:175 -msgid "Visual effects" -msgstr "Effetti visivi" - -#: main.cpp:177 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:178 -msgid "" -"Code from the kvt project\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Codice dal progetto kvt\n" -"Miglioramenti generali" - -#: main.cpp:181 -msgid "Warwick Allison" -msgstr "Warwick Allison" - -#: main.cpp:182 -msgid "Schema and text selection improvements" -msgstr "Miglioramenti nella selezione di schemi e testi" - -#: main.cpp:184 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: main.cpp:185 -msgid "SGI port" -msgstr "Trasferimento su SGI" - -#: main.cpp:187 -msgid "Kevin Street" -msgstr "Kevin Street" - -#: main.cpp:188 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "Trasferimento su FreeBSD" - -#: main.cpp:190 -msgid "Sven Fischer" -msgstr "Sven Fischer" - -#: main.cpp:193 -msgid "Dale M. Flaven" -msgstr "Dale M. Flaven" - -#: main.cpp:196 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: main.cpp:199 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:202 -msgid "Thanks to many others.\n" -msgstr "Grazie a molti altri.\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi, Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Alessandro " -"Ghersi,Andrea Celli,Andrea Rizzi,Federico Zenith,Federico Zenith,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org, " -"Federico.Cozzi@sns.it,,,lex.ghersi@gmail.com,,,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:5 -msgid "Create a new profile based upon the selected profile" -msgstr "Crea un nuovo profilo in base al profilo attualmente selezionato" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&New Profile..." -msgstr "&Nuovo profilo..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Edit the selected profile(s)" -msgstr "Modifica i profili selezionati" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Edit Profile..." -msgstr "&Modifica profilo..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Delete the selected profile(s)" -msgstr "Elimina i profili selezionati" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Elimina profilo" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" -msgstr "" -"Imposta il profilo selezionato come predefinito per le nuove sessioni del " -"terminale" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Set as Default" -msgstr "Impo&sta come predefinito" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@title:tab Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@title:group Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Profile name:" -msgstr "Nome del profilo:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:38 -msgid "A descriptive name for the profile" -msgstr "Un nome descrittivo del profilo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"The command to execute when new terminal sessions are created using this " -"profile" -msgstr "" -"Il comando da eseguire quando sono create nuove sessioni di terminale usando " -"questo profilo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:47 -msgid "Initial directory:" -msgstr "Cartella iniziale:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" -msgstr "" -"La cartella di lavoro iniziale per le nuove sessioni di terminale usando " -"questo profilo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Browse for initial directory" -msgstr "Sfoglia il sistema per impostare la cartella iniziale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:455 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:59 -msgid "Start in same directory as current tab" -msgstr "Avvia nella stessa cartella della scheda attuale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:62 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:65 -msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" -msgstr "Seleziona l'icona visualizzata sulle linguette di questo profilo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "Environment:" -msgstr "Ambiente:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edit the list of environment variables and associated values" -msgstr "Modifica l'elenco di variabili d'ambiente e valori associati" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:167 rc.cpp:272 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:77 -msgid "Window" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" -msgstr "Mostra o nascondi la barra dei menu nelle finestre dei terminali" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show menu bar in new windows" -msgstr "Mostra la barra dei menu nelle finestre nuove" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:86 -msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" -msgstr "" -"Imposta le dimensioni e la posizione della finestra di questo profilo " -"all'uscita" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Save window size and position on exit" -msgstr "Salva le dimensioni e la posizione della finestra all'uscita" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Show terminal size in columns and lines in the center of window after " -"resizing" -msgstr "" -"Mostra dimensione del terminale in colonne e righe al centro della finestra " -"dopo un ridimensionamento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:95 -msgid "Show hint for terminal size after resizing" -msgstr "" -"Mostra suggerimento per la dimensione del terminale dopo un ridimensionamento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:98 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:101 -msgid "Tab Titles" -msgstr "Titoli delle schede" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:413 -msgid "Tab title format:" -msgstr "Formato del titolo delle schede:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:416 -msgid "Normal tab title format" -msgstr "Formato del titolo delle schede normali" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:419 -msgid "Edit normal tab title format" -msgstr "Modifica formato del titolo delle schede normali" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:422 rc.cpp:434 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:425 -msgid "Remote tab title format:" -msgstr "Formato del titolo delle schede remote:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:428 -msgid "" -"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " -"computer via SSH) is being executed" -msgstr "" -"Formato del titolo delle schede usato quando si esegue un comando remoto " -"(per esempio una connessione ad un altro computer via SSH)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:431 -msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" -msgstr "" -"Modifica formato del titolo delle schede quando si eseguono comandi remoti" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:345 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:128 -msgid "Tab Bar" -msgstr "Barra delle linguette" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:131 -msgid "Tab bar display:" -msgstr "Visualizzazione della barra delle linguette:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:134 -msgid "Tab bar position:" -msgstr "Posizione della barra delle linguette:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:137 -msgid "New tab behavior:" -msgstr "Nuovo comportamento delle schede:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" -msgstr "" -"Mostra i pulsanti «Nuova scheda» e «Chiudi scheda» nella barra delle " -"linguette" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:143 -msgid "Tab Monitoring" -msgstr "Controllo delle schede" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel) -#: rc.cpp:146 -msgid "Seconds to detect silence:" -msgstr "Secondi per rilevare silenzio:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, silenceSecondsSpinner) -#: rc.cpp:149 -msgid "The threshold of detected silence in seconds" -msgstr "La soglia per il rilevamento del silenzio in secondi" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:489 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:152 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:501 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Color Scheme && Background" -msgstr "Schema di colori e sfondo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:158 -msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" -msgstr "Crea un nuovo schema di colori in base al tema selezionato" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:161 -msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit the selected color scheme" -msgstr "Modifica lo schema di colori selezionato" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:170 -msgid "Delete the selected color scheme" -msgstr "Elimina lo schema di colori selezionato" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:278 rc.cpp:401 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:566 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Font" -msgstr "Caratteri" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:182 -msgid "Text size:" -msgstr "Dimensioni:" - -# Riferito a «Dimensioni» -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:185 -msgctxt "@item:inrange Minimum Size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:618 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:188 -msgid "Adjust the font size used in this profile" -msgstr "Regola la dimensione del carattere usata in questo profilo" - -# Riferito a «Dimensioni» -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:191 -msgctxt "@item:inrange Maximum Size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:641 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:194 -msgid "Change the font used in this profile" -msgstr "Cambia il carattere usato in questo profilo" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:197 -msgid "Edit Font..." -msgstr "Modifica carattere..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:200 -msgid "Smooth fonts" -msgstr "Caratteri lisci" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:203 -msgid "Draw intense colors in bold font" -msgstr "Rendi colori intensi in grassetto" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:671 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:677 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:209 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:692 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:212 -msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" -msgstr "" -"Disattiva la barra di scorrimento e non memorizzare l'output precedente" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:215 -msgid "Disable scrollback" -msgstr "Disattiva lo scorrimento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:710 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:218 -msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" -msgstr "Limita l'output memorizzato a un certo numero di righe" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "Fixed number of lines: " -msgstr "Numero di righe fisso: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) -#: rc.cpp:224 -msgid "Number of lines of output to remember" -msgstr "Numero di righe di output da memorizzare" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: rc.cpp:227 -msgid "Remember all output produced by the terminal" -msgstr "Memorizza tutto l'output prodotto dal terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:233 -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Barra di scorrimento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:236 -msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" -msgstr "" -"Mostra la barra di scorrimento sul lato sinistro della finestra del terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:785 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:239 -msgid "Show on left side" -msgstr "Mostra a sinistra" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:242 -msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" -msgstr "" -"Mostra la barra di scorrimento sul lato destro della finestra del terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:245 -msgid "Show on right side" -msgstr "Mostra a destra" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:248 -msgid "Hide the scroll bar" -msgstr "Nascondi la barra di scorrimento" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosta" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) -#: rc.cpp:254 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:257 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Associazioni dei tasti" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " -"are converted into the stream of characters which is sent to the current " -"terminal program." -msgstr "" -"Le associazioni dei tasti controllano come le combinazioni di tasti nella " -"finestra del terminale sono convertite nel flusso di caratteri inviato al " -"programma di terminale attuale." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:876 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:263 -msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" -msgstr "" -"Crea un nuovo elenco di associazioni dei tasti in base alle associazioni " -"attualmente selezionate" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:266 -msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" -msgid "New..." -msgstr "Nuova..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:886 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:269 -msgid "Edit the selected key bindings list" -msgstr "Modifica l'elenco di associazioni dei tasti selezionato" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:896 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:275 -msgid "Delete the selected key bindings list" -msgstr "Elimina l'elenco di associazioni dei tasti selezionato" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:923 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:281 -msgctxt "@title:tab Complex options" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:284 -msgid "Terminal Features" -msgstr "Funzionalità del terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:944 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:287 -msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" -msgstr "Permetti ai programmi di creare sezioni di testo lampeggianti" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:947 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:290 -msgid "Allow blinking text" -msgstr "Permetti testo lampeggiante" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:293 -msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "Permetti di sospendere l'output premendo Ctrl+S" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:963 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:296 -msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" -msgstr "Abilita il controllo di flusso usando Ctrl+S e Ctrl+Q" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:976 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:299 -msgid "Allow terminal programs to resize the window" -msgstr "Permetti ai programmi del terminale di ridimensionare la finestra" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Allow programs to resize terminal window" -msgstr "Permetti ai programmi di ridimensionare la finestra del terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:992 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " -"Hebrew only)" -msgstr "" -"Abilita visualizzazione bidirezionale sui terminali (valida solo per arabo, " -"farsi o ebraico)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:308 -msgid "Enable Bi-Directional text rendering" -msgstr "Abilita resa del testo bidirezionale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:311 -msgid "Mouse Interaction" -msgstr "Interattività con il mouse" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:314 -msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " -msgstr "Caratteri considerati parte di una parola quando si fa doppio clic: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " -"select whole words in the terminal" -msgstr "" -"Caratteri da considerare parte di una parola quando si fa doppio clic per " -"selezionare parole intere nel terminale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:320 -msgid "Triple-click select: " -msgstr "Selezione con clic triplo: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) -#: rc.cpp:323 -msgid "Which part of current line should be selected with triple click ." -msgstr "Quale parte della riga attuale va selezionata con il clic triplo." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1051 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) -#: rc.cpp:326 -msgid " The whole current line" -msgstr " Tutta la riga attuale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) -#: rc.cpp:329 -msgid " From mouse position to the end of line" -msgstr " Dalla posizione del mouse alla fine della riga" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " -"hovered by the mouse pointer." -msgstr "" -"Il testo riconosciuto come collegamento o indirizzo di posta verrà " -"sottolineato quando ci passerà sopra il puntatore." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:335 -msgid "Underline links" -msgstr "Sottolinea i collegamenti" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:338 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursore" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:341 -msgid "Make the cursor blink regularly" -msgstr "Fai lampeggiare regolarmente il cursore" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:344 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Cursore lampeggiante" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:347 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "Forma del cursore:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:350 -msgid "Change the shape of the cursor" -msgstr "Cambia la forma del cursore" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:353 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Block" -msgstr "Blocco" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:356 -msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" -msgid "I-Beam" -msgstr "Barra verticale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:359 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineatura" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." -msgstr "" -"Imposta il cursore in modo che corrisponda al colore del carattere " -"sottostante." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:365 -msgid "Set cursor color to match current character" -msgstr "Colore del cursore corrispondente al carattere attuale" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:368 -msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" -msgstr "Usa un colore personalizzato e fisso per il cursore" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:371 -msgid "Custom cursor color:" -msgstr "Colore del cursore personalizzato:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:374 -msgid "Select the color used to draw the cursor" -msgstr "Seleziona il colore usato per disegnare il cursore" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:377 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:380 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Codifica dei caratteri predefinita:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "@action:button Pick an encoding" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:386 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:389 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Deselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:437 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:398 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:404 -msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" -msgid "Test Area" -msgstr "Area di prova" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:407 -msgid "Input:" -msgstr "Input:" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:410 -msgid "Output:" -msgstr "Output:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:440 -msgid "Background transparency:" -msgstr "Trasparenza dello sfondo:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:443 -msgid "Percent" -msgstr "Percento" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:446 -msgid "Vary the background color for each tab" -msgstr "Cambia il colore di sfondo per ogni scheda" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:449 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Immagine di sfondo:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wallpaperPath) -#: rc.cpp:452 -msgid "The wallpaper picture file path" -msgstr "Il percorso del file dell'immagine di sfondo" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) -#: rc.cpp:458 -msgid "Copy Input To" -msgstr "Copia input a" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:461 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:470 -msgid "&Switch Profile" -msgstr "&Cambia profilo" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:467 -msgid "S&crollback" -msgstr "S&corrimento" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:473 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:476 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:479 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:482 -msgid "Split View" -msgstr "Dividi vista" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:485 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:488 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Nero su giallo chiaro" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on White" -msgstr "Nero su bianco" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "White on Black" -msgstr "Bianco su nero" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Black on Random Light" -msgstr "Nero su chiaro a caso" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Pastelli scuri" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green on Black" -msgstr "Verde su nero" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Colori Linux" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Solarized" -msgstr "Solarizza" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Default (XFree 4)" -msgstr "Predefinito (XFree 4)" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Linux console" -msgstr "Console Linux" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "Solaris console" -msgstr "Console Solaris" - -#: schemas.cpp:12 -msgid "DEC VT420 Terminal" -msgstr "Terminale DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kontactinterfaces.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-06-19 10:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2655 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Alessandro Pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Antonino Arcudi , 2009. -# Luigi Toscano , 2010. -# Valter Mura , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura, Antonino Arcudi, Dario Panico, Alessandro Pasotti, ,Launchpad " -"Contributions:,AntoninoArcudi,Dario Panico,Luca Zorzi,Luigi Toscano,Valter " -"Mura,Vincenzo Reale,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"valtermura@gmail.com,antonino.arcudi@gmail.com,dareus.persarumrex@gmail.com,a" -"le.pas@tiscalinet.it,,,antonino.arcudi@gmail.com,dareus@telefoninux.org,,,val" -"termura@gmail.com,smart2128@baslug.org," - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "The currently active plugin" -msgstr "L'estensione attualmente attiva" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Always start with plugin:" -msgstr "Carica sempre all'avvio l'estensione:" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Set the initial plugin on each start" -msgstr "Imposta l'estensione iniziale per ogni avvio" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " -"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." -msgstr "" -"Di solito Kontact carica all'avvio l'estensione usata l'ultima volta. " -"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un'estensione specifica." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Configurazione vista Sommario delle date speciali" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Mostra date speciali che iniziano" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Mostra solo le occasioni speciali di oggi" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare solo le occasioni speciali in questa " -"data." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:203 rc.cpp:368 rc.cpp:473 -msgid "&Today only" -msgstr "Solo &oggi" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "Mostra le occasioni speciali che iniziano nel prossimo mese" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare le occasioni speciali che iniziano " -"durante i prossimi 31 giorni." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:212 rc.cpp:377 rc.cpp:482 -msgid "Within the next &month (31 days)" -msgstr "Nel prossimo &mese (31 giorni)" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Seleziona i giorni per cui mostrare le prossime occasioni speciali" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi specificare il numero di giorni futuri per le " -"prossime occasioni speciali." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:386 rc.cpp:491 -msgid "Within the &next:" -msgstr "&Nei prossimi:" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:53 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "" -"Seleziona il numero di giorni per cui mostrare le prossime occasioni speciali" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." -msgstr "" -"Usa questa casella numerica per impostare il numero di giorni per cui " -"mostrare le prossime occasioni speciali fino a un anno nel futuro." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:230 rc.cpp:395 rc.cpp:500 -msgid "1 day" -msgstr "1 giorno" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 rc.cpp:398 rc.cpp:503 -msgctxt "days to show in summary" -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:65 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Mostra queste date speciali dal tuo calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:68 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Mostra i compleanni dal tuo calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere i compleanni dal tuo calendario nel " -"sommario delle prossime occasioni speciali. Normalmente, questi sono gli " -"eventi nella categoria «compleanno»." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:515 -msgid "Show &birthdays" -msgstr "Mostra &compleanni" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Mostra gli anniversari dal tuo calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere gli anniversari dal tuo calendario nel " -"sommario delle prossime occasioni speciali. Normalmente, questi sono gli " -"eventi nella categoria «anniversario»." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:524 -msgid "Show &anniversaries" -msgstr "Mostra &anniversari" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:329 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Mostra le festività dal tuo calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere le festività dal tuo calendario nel " -"sommario delle prossime occasioni speciali. Questi sono gli eventi marcati " -"come festività nella regione che hai configurato per le festività, o gli " -"eventi nella categoria «festività»." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show &holidays" -msgstr "Mostra &vacanze" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:338 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Mostra le occasioni speciali dal tuo calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:341 -msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." -msgstr "" -"Marca questa opzione per includere gli eventi dal tuo calendario della " -"categoria «occasioni speciali»." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:101 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Mostra occasioni s&peciali" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:104 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Mostra queste date speciali dalla tua lista dei contatti" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:311 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Mostra i compleanni dalla tua rubrica degli indirizzi" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere i compleanni dalla tua rubrica nel " -"sommario delle prossime occasioni speciali." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Show birth&days" -msgstr "Mostra comp&leanni" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:320 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Mostra gli anniversari dalla tua rubrica degli indirizzi" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere gli anniversari dalla tua rubrica nel " -"sommario delle prossime occasioni speciali." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "Mostra anni&versari" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:449 rc.cpp:527 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Impostazioni di groupware" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:236 rc.cpp:530 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra solo gli eventi del mio calendario" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:239 rc.cpp:533 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che il sommario mostri solo gli eventi del tuo " -"calendario." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:536 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Mostra solo i &miei eventi" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:137 -msgid "Planner Summary Configuration" -msgstr "Configurazione sommario dell'agenda" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:140 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:143 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configurazione generale" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:146 -msgid "Show an icon indicating a recurring item" -msgstr "Mostra un'icona che indica una ricorrenza" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " -"is recurring." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare un'icona che indica che un evento o " -"una cosa da fare ha una ricorrenza associata." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show recurrence icon" -msgstr "Mostra icona delle ricorrenze" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" -msgstr "Mostra un'icona che indica che l'elemento ha un promemoria" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " -"has a reminder." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare un'icona che indica che l'evento o la " -"cosa da fare ha un promemoria associato." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show reminder icon" -msgstr "Mostra icona dei promemoria" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:164 -msgid "Underline links in descriptions" -msgstr "Sottolinea i collegamenti nelle descrizioni" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:167 -msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i collegamenti agli URL siano sottolineati." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 -msgid "Underline links" -msgstr "Sottolinea i collegamenti" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:173 -msgid "Show to-dos in the summary" -msgstr "Mostra le cose da fare nel sommario" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:176 -msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." -msgstr "Marca questa casella se vuoi mostrare le cose da fare nel sommario." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show To-dos in planner" -msgstr "Mostra le cose da fare in agenda" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show special dates in the summary" -msgstr "Mostra date speciali nel sommario" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:185 -msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." -msgstr "Marca questa casella se vuoi mostrare le date speciali nel sommario." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show special dates in planner" -msgstr "Mostra date speciali nell'agenda" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:191 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:194 -msgid "Show Calendar Events" -msgstr "Mostra eventi del calendario" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:467 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Mostra solo gli eventi di oggi" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:470 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare solo gli eventi in questa data." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:476 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Mostra gli eventi che iniziano nel prossimo mese" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:479 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare gli eventi che iniziano durante i " -"prossimi 31 giorni." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:485 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Seleziona i giorni per cui mostrare i prossimi eventi" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:488 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi specificare il numero di giorni futuri per i " -"prossimi eventi." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:494 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Seleziona il numero di giorni per cui mostrare i prossimi eventi" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:497 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Usa questa casella numerica per impostare il numero di giorni per cui " -"mostrare i prossimi eventi fino ad un anno nel futuro." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:245 -msgid "To-dos" -msgstr "Cose da fare" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:401 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Nascondi i seguenti tipi di cose da fare" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "Hide completed to-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare completate" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare che sono state " -"completate." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:410 -msgid "&Completed" -msgstr "&Completate" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "Hide to-dos without a due date" -msgstr "Nascondi le cose da fare senza data di completamento" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:263 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare senza una data di " -"scadenza prefissata." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:419 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "Senza data di scaden&za" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:269 -msgid "Hide unstarted to-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare non iniziate" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare con una data di " -"inizio nel futuro." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:428 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "Non iniziate (data di inizio del f&uturo)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:278 -msgid "Hide in-progress to-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare in corso" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:281 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare che sono state " -"iniziate ma non ancora completate." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:437 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "&In corso (iniziate ma non completate)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "Hide overdue to-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare scadute" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare la cui data di " -"completamento è passata ma che non sono state ancora completate." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:446 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "Sca&dute (non completate e oltre la data di scadenza)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:452 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra solo le cose da fare del mio calendario" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:455 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che il sommario mostri solo le cose da fare del " -"tuo calendario." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:458 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Mostra solo le &mie cose da fare" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:305 -msgid "Special Dates" -msgstr "Date speciali" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:308 -msgid "Show these Special Dates" -msgstr "Mostra date speciali" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere i compleanni dalla tua rubrica nel " -"sommario dell'agenda." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from address book" -msgstr "Mostra compleanni dalla rubrica" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere gli anniversari dalla tua rubrica nel " -"sommario dell'agenda." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from address book" -msgstr "Mostra anniversari dalla rubrica" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " -"summary. These are events from your configured holiday region, or events " -"with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere le festività dal tuo calendario nel " -"sommario dell'agenda. Questi sono gli eventi marcati come festività nella " -"regione che hai configurato per le festività, o gli eventi nella categoria " -"«festività»." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from calendar" -msgstr "Mostra le festività dal calendario" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "Mostra le date speciali dal calendario" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:539 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:350 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:356 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Configura vista Sommario delle cose da fare" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:359 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Mostra le cose da fare entro" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Mostra solo le cose da fare completate oggi" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:365 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare solo le cose completate in questa data." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:371 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "Mostra le cose da fare da completare entro il prossimo mese" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:374 -msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi mostrare le cose da fare la cui data di " -"completamento è durante i prossimi 31 giorni." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:380 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Seleziona i giorni per cui mostrare le cose da fare in scadenza" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:383 -msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi specificare il numero di giorni futuri per le " -"cose da fare in scadenza." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:389 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "" -"Seleziona il numero di giorni per cui mostrare le cose da fare in scadenza" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Usa questa casella numerica per impostare il numero di giorni per cui " -"mostrare le cose da fare in scadenza fino a un anno nel futuro." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:404 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare completate" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare già completate." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:413 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Nascondi le cose da fare senza una data di completamento" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:416 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "" -"Marca questa caselle se non vuoi mostrare le cose da fare senza una data di " -"scadenza prefissata." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:422 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare non iniziate" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:425 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare con una data di " -"inizio nel futuro." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:431 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare in corso" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:434 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi mostrare le cose da fare che sono state " -"iniziate ma non ancora completate." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:440 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Nascondi le cose da fare scadute" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi visualizzare le cose da fare la cui data di " -"completamento è passata ma che non sono state ancora completate." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:461 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Configurazione della vista Sommario eventi" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:464 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Mostra i prossimi eventi che iniziano" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:506 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Mostra i prossimi eventi dal calendario" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Mostra i compleanni dal calendario quando utilizzi anche la risorsa " -"«compleanni»" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere i compleanni dal tuo calendario nel " -"sommario dei prossimi eventi. Questa opzione è disponibile solo stai usando " -"la risorsa «compleanni» nel tuo calendario." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Mostra gli anniversari dal calendario quando utilizzi la risorsa «compleanni»" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:521 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per includere gli anniversari dal tuo calendario nel " -"sommario dei prossimi eventi. Questa opzione è disponibile solo stai usando " -"la risorsa «compleanni» nel tuo calendario." - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatore" - -#: src/aboutdialog.cpp:43 -msgid "About Kontact" -msgstr "Informazioni su Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:49 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Contenitore di Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:92 -msgid "No about information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." - -#: src/aboutdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versione %1" - -#: src/aboutdialog.cpp:130 -msgid "

        Authors:

        " -msgstr "

        Autori:

        " - -#: src/aboutdialog.cpp:143 -msgid "

        Thanks to:

        " -msgstr "

        Grazie a:

        " - -#: src/aboutdialog.cpp:156 -msgid "

        Translators:

        " -msgstr "

        Traduttori:

        " - -#: src/aboutdialog.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 License" -msgstr "Licenza %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons Only" -msgstr "Mostra solo icone" - -#: src/iconsidepane.cpp:254 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and without text" -msgstr "Mostra gli elementi della barra laterale con icone e senza testo" - -#: src/iconsidepane.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi che gli elementi della barra laterale abbiano " -"icone senza testo." - -#: src/iconsidepane.cpp:260 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Text Only" -msgstr "Mostra solo testo" - -#: src/iconsidepane.cpp:266 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with text and without icons" -msgstr "Mostra gli elementi della barra laterale con testo e senza icone" - -#: src/iconsidepane.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi che gli elementi della barra laterale abbiano " -"testo senza icone." - -#: src/iconsidepane.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons && Text" -msgstr "Mostra icone e testo" - -#: src/iconsidepane.cpp:278 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and text" -msgstr "Mostra gli elementi della barra laterale con icone e testo" - -#: src/iconsidepane.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi che gli elementi della barra laterale abbiano " -"icone e testo." - -#: src/iconsidepane.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Big Icons" -msgstr "Icone grandi" - -#: src/iconsidepane.cpp:295 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show large size sidebar icons" -msgstr "Mostra icone grandi nella barra laterale" - -#: src/iconsidepane.cpp:298 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi icone molto grandi nella barra laterale." - -#: src/iconsidepane.cpp:301 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Normal Icons" -msgstr "Icone normali" - -#: src/iconsidepane.cpp:307 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show normal size sidebar icons" -msgstr "Mostra icone normali nella barra laterale" - -#: src/iconsidepane.cpp:310 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." -msgstr "Scegli questa opzione se vuoi icone normali nella barra laterale." - -#: src/iconsidepane.cpp:313 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Small Icons" -msgstr "Icone piccole" - -#: src/iconsidepane.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show small size sidebar icons" -msgstr "Mostra icone piccole nella barra laterale" - -#: src/iconsidepane.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi icone molto piccole nella barra laterale." - -#: src/kcmkontact.cpp:78 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:82 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "©, 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:84 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: src/kcmkontact.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the initial plugin to use on each start" -msgstr "Seleziona l'estensione iniziale da usare ad ogni avvio" - -#: src/kcmkontact.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " -"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " -"active plugin from the previous usage." -msgstr "" -"Seleziona da questa lista l'estensione da usare come estensione iniziale " -"ogni volta che Kontact viene avviato. Altrimenti, Kontact ripristinerà " -"l'ultima estensione attiva nella sessione precedente." - -#: src/main.cpp:48 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Strumento di KDE per la gestione delle informazioni personali" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Avvia ridotto a icona" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:163 -msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2001–2010, gli autori di Kontact" - -#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: src/main.cpp:167 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: src/main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:171 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:172 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "Ingo Klöcker" -msgstr "Ingo Klöcker" - -#: src/main.cpp:174 -msgid "Sven Lüppken" -msgstr "Sven Lüppken" - -#: src/main.cpp:175 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Torgny Nyblom" -msgstr "Torgny Nyblom" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Git Migration" -msgstr "Migrazione in Git" - -#: src/mainwindow.cpp:359 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Sto caricando Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"

        %1

        " -msgstr "" -"

        %1

        " - -#: src/mainwindow.cpp:370 -msgctxt "@info:status" -msgid " Initializing..." -msgstr " Inizializzazione..." - -#: src/mainwindow.cpp:398 -msgctxt "@item:intext" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:399 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organizzati!" - -#: src/mainwindow.cpp:400 -msgctxt "@item:intext" -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Strumento di KDE per la gestione delle informazioni personali" - -#: src/mainwindow.cpp:427 -msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/mainwindow.cpp:449 -msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizza" - -#: src/mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configura Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configure Kontact" -msgstr "Configura Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." -msgstr "Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui configurare Kontact." - -#: src/mainwindow.cpp:468 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduzione a &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:470 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Kontact Introduction page" -msgstr "Mostra la pagina di introduzione a Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:473 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." -msgstr "" -"Scegli questa opzione per mostrare la pagina di introduzione a Kontact." - -#: src/mainwindow.cpp:479 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Suggerimen&to del giorno" - -#: src/mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" -msgstr "Mostra la finestra del suggerimento del giorno" - -#: src/mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " -"program more effectively." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo con brevi suggerimenti per aiutarti " -"a usare il programma in maniera più efficace." - -#: src/mainwindow.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Plugin %1" -msgstr "Estensione %1" - -#: src/mainwindow.cpp:684 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Passa all'estensione %1" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgctxt "@info:status" -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..." - -#: src/mainwindow.cpp:803 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossibile caricare la parte per %1." - -#: src/mainwindow.cpp:872 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" -msgid "%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"

        Welcome to Kontact %1

        %2

        Indirizzo " -"primario:nome.cognome@dominiodiesempio.org
        Alias:nome@dominiodiesempio.org
        cognome@dominiodiesempio.org
        PluginDescriptionFileTypesEstensioneDescrizioneFileTipiMime TypeDescriptionSuffixesPluginTipo MIMEDescrizioneSuffissiEstensione
        %8
        %9
        %15
        %16
        %22
        %23

        Skip this introduction

        " -msgstr "" -"

        Benvenuto in Kontact " -"%1

        %2

        %8
        %9
        %15
        %16
        %22
        %23

        Salta questa introduzione

        " - -#: src/mainwindow.cpp:1224 -msgctxt "@item:intext" -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica degli " -"indirizzi, il calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro." - -#: src/mainwindow.cpp:1230 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Read Manual" -msgstr "Leggi il manuale" - -#: src/mainwindow.cpp:1231 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti" - -#: src/mainwindow.cpp:1237 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visita il sito web di Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1238 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accedi alle risorse e alle esercitazioni online" - -#: src/mainwindow.cpp:1244 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configura Kontact come client groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1245 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Feed..." -msgstr "Nuova fonte..." - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new feed" -msgstr "Crea una nuova fonte" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere una nuova " -"fonte." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo contatto..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare un nuovo " -"contatto." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact Group..." -msgstr "Nuovo gruppo di contatti..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di contatti" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare un nuovo gruppo " -"di contatti." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Contacts" -msgstr "Sincronizza contatti" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware contacts" -msgstr "Sincronizza contatti di groupware" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." -msgstr "" -"Scegli questa opzione per sincronizzare i tuoi contatti di groupware." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Page" -msgstr "Nuova pagina di KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots page" -msgstr "Crea una nuova pagina di KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere una nuova " -"pagina di KJots." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Book" -msgstr "Nuovo libro di KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots book" -msgstr "Crea un nuovo libro di KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere un nuovo " -"libro di KJots." - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione sommario posta" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 -msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show full path for each folder" -msgstr "Mostra il percorso completo per ogni cartella" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " -"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " -"path will be shown." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi visualizzare il percorso completo per ogni " -"cartella elencata nel sommario. Se questa opzione non è abilitata, sarà " -"mostrato solo il percorso per la cartella di base." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Message..." -msgstr "Nuovo messaggio..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new mail message" -msgstr "Crea un nuovo messaggio di posta elettronica" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " -"email message." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare ed inviare un " -"nuovo messaggio di posta elettronica." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Mail" -msgstr "Sincronizza posta elettronica" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware mail" -msgstr "Sincronizza posta elettronica di groupware" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." -msgstr "" -"Scegli questa opzione per sincronizzare la tua posta elettronica di " -"groupware." - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61 -msgid "New Messages" -msgstr "Nuovi messaggi" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1
        Total: %2
        Unread: %3
        " -msgstr "%1
        Totale: %2
        Non letti: %3
        " - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Apri cartella: «%1»" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Article..." -msgstr "Nuovo articolo..." - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new Usenet article" -msgstr "Crea un nuovo articolo Usenet" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " -"post on Usenet." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare un nuovo " -"articolo da inviare su Usenet." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu create new popup note" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new popup note" -msgstr "Crea una nuova nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere una nuova " -"nota a comparsa." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 -msgctxt "@info:status" -msgid "Edit popup note" -msgstr "Modifica nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi modificare una nota a " -"comparsa esistente." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rename popup note" -msgstr "Rinomina nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi rinominare una nota a " -"comparsa esistente." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete popup note" -msgstr "Elimina nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " -"popup note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi rimuovere in modo " -"definitivo la nota a comparsa selezionata." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Stampa le note selezionate..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print popup note" -msgstr "Stampa note a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be prompted to print the selected popup note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra per stampare le note a comparsa selezionate." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" -"Per stampare le note, prima seleziona quelle da stampare dall'elenco." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Popup Notes" -msgstr "Stampa note a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" -msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare questa nota?" -msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare queste %1 note?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Popup Note" -msgstr "Rinomina nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New Name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Popup Note..." -msgstr "Nuova nota a comparsa..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create new popup note" -msgstr "Crea una nuova nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare una nuova nota a " -"comparsa." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Popup Notes" -msgstr "Sincronizza note a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware notes" -msgstr "Sincronizza note di groupware" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." -msgstr "Scegli questa opzione per sincronizzare le tue note di groupware." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 -msgctxt "@title" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 -msgctxt "@title" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Note a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2003–2010, gli autori di Kontact" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212 -msgctxt "@item" -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 -msgctxt "@item" -msgid "New Note" -msgstr "Nuova nota" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250 -msgctxt "@info" -msgid "Dropping multiple mails is not supported." -msgstr "Il rilascio di più messaggi di posta non è supportato." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Da: %1\n" -"A: %2\n" -"Oggetto: %3" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Mail: %1" -msgstr "Messaggio di posta: %1" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Note a comparsa" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Nessuna nota disponibile" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Read Popup Note: \"%1\"" -msgstr "Leggi nota a comparsa: «%1»" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Prossimi eventi" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230 -#, kde-format -msgid "No upcoming events starting within the next day" -msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" -msgstr[0] "Nessun evento con inizio entro il prossimo giorno" -msgstr[1] "Nessun evento con inizio entro i prossimi %1 giorni" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 -#: plugins/planner/planner.cpp:802 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Modifica appuntamento..." - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268 -#: plugins/planner/planner.cpp:803 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Elimina appuntamento" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Edit Event: \"%1\"" -msgstr "Modifica evento: «%1»" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Journal..." -msgstr "Nuovo diario..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new journal" -msgstr "Crea un nuovo diario" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere una nuova " -"voce di diario." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Journal" -msgstr "Sincronizza diario" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware journal" -msgstr "Sincronizza diario di groupware" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." -msgstr "" -"Scegli questa opzione per sincronizzare le tue voci di diario di groupware." - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 -msgid "kcmapptsummary" -msgstr "kcmapptsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 -msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo per la configurazione dei prossimi eventi" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 -msgid "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 -msgid "kcmtodosummary" -msgstr "kcmtodosummary" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 -msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" -msgstr "" -"Finestra di dialogo per la configurazione delle cose da fare in scadenza" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Event..." -msgstr "Nuovo evento..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new event" -msgstr "Crea un nuovo evento" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare un nuovo evento." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Calendar" -msgstr "Sincronizza calendario" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware calendar" -msgstr "Sincronizza calendario di groupware" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." -msgstr "Scegli questa opzione per sincronizzare i tuoi eventi di groupware." - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190 -msgctxt "the appointment is today" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194 -msgctxt "the appointment is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216 -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524 -#, kde-format -msgid "in 1 day" -msgid_plural "in %1 days" -msgstr[0] "tra un giorno" -msgstr[1] "tra %1 giorni" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229 -msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" -msgid "in " -msgstr "in " - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" -msgid "1 hr" -msgid_plural "%1 hrs" -msgstr[0] "1 h" -msgstr[1] "%1 h" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" -msgid "1 min" -msgid_plural "%1 mins" -msgstr[0] "un min" -msgstr[1] "%1 min" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 -msgid "now" -msgstr "ora" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246 -msgid "all day" -msgstr "tutto il giorno" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "Time from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "next occurrence" -msgid "Next: %1" -msgstr "Successivo: %1" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New To-do..." -msgstr "Nuova cosa da fare..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new to-do" -msgstr "Crea una nuova cosa da fare" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare una nuova cosa " -"da fare." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync To-do List" -msgstr "Sincronizza elenco delle cose da fare" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware to-do list" -msgstr "Sincronizza elenco delle cose da fare di groupware" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." -msgstr "" -"Scegli questa opzione per sincronizzare l'elenco delle tue cose da fare di " -"groupware." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Cose da fare in scadenza" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216 -msgctxt "the to-do is due today" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218 -msgctxt "the to-do is due tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240 -#, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "1 giorno fa" -msgstr[1] "%1 giorni fa" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242 -msgctxt "the to-do is due" -msgid "due" -msgstr "prevista" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No pending to-dos due within the next day" -msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" -msgstr[0] "Nessuna cosa da fare in scadenza entro il prossimo giorno" -msgstr[1] "Nessuna cosa da fare in scadenza entro i prossimi %1 giorni" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361 -#: plugins/planner/planner.cpp:864 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Modifica cosa da fare..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362 -#: plugins/planner/planner.cpp:865 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Elimina cosa da fare" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369 -#: plugins/planner/planner.cpp:870 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Segna cosa da fare come completata" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390 -#: plugins/planner/planner.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Modifica cosa da fare: «%1»" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 -msgid "open-ended" -msgstr "senza data di scadenza" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 -msgctxt "the to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "scaduta" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421 -msgctxt "the to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "comincia oggi" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425 -msgctxt "the to-do has not been started yet" -msgid "not-started" -msgstr "non-iniziata" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427 -msgctxt "the to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "completata" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429 -msgctxt "the to-do is in-progress" -msgid "in-progress " -msgstr "in-corso " - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434 -msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Task" -msgstr "Nuova attività" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new time tracker" -msgstr "Crea una nuova attività" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " -"time tracker." -msgstr "" -"Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare e avviare una " -"nuova attività." - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "kcmplanner" -msgstr "kcmplanner" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242 -msgid "Planner Summary Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione sommario agenda" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 -msgid "Oral Timocin" -msgstr "Oral Timocin" - -#: plugins/planner/planner.cpp:92 -msgid "Planner" -msgstr "Agenda" - -#: plugins/planner/planner.cpp:183 -msgctxt "today" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: plugins/planner/planner.cpp:187 -msgctxt "tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: plugins/planner/planner.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No appointments pending within the next day" -msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Nessun appuntamento in sospeso entro il prossimo giorno" -msgstr[1] "Nessun appuntamento in sospeso entro i prossimi %1 giorni" - -#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 -#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 -msgctxt "to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "scaduta" - -#: plugins/planner/planner.cpp:721 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" - -#: plugins/planner/planner.cpp:724 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: plugins/planner/planner.cpp:727 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacanza" - -#: plugins/planner/planner.cpp:730 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasione speciale" - -#: plugins/planner/planner.cpp:771 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586 -#, kde-format -msgid "one year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "un anno" -msgstr[1] "%1 anni" - -#: plugins/planner/planner.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Modifica appuntamento: «%1»" - -#: plugins/planner/planner.cpp:843 -msgctxt "work on to-do is in progress" -msgid "in progress" -msgstr "in corso" - -#: plugins/planner/planner.cpp:848 -msgctxt "to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "inizia oggi" - -#: plugins/planner/planner.cpp:853 -msgctxt "to-do due today" -msgid "due today" -msgstr "termina oggi" - -#: plugins/planner/planner.cpp:856 -msgctxt "to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "completata" - -#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 -#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 -#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 -#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 -#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 -#: plugins/planner/planner.cpp:924 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 -msgid "Planner Summary" -msgstr "Vista Sommario agenda" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 -msgid "Kontact Planner Summary" -msgstr "Vista Sommario agenda di Kontact" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 -msgid "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendario attivo" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendario predefinito" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Compleanni" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 -msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "" -"Finestra di dialogo per la configurazione delle date speciali in arrivo" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147 -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Date speciali in arrivo" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 -msgctxt "the special day is today" -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497 -msgctxt "the special day is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597 -#, kde-format -msgid "No special dates within the next 1 day" -msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Nessuna data speciale entro il prossimo giorno" -msgstr[1] "Nessuna data speciale entro i prossimi %1 giorni" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Invia &posta elettronica" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691 -msgid "View &Contact" -msgstr "Visualizza &contatti" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706 -#, kde-format -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Scrivi a: «%1»" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Sommario delle date speciali" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Summary Plugin Name" -msgstr "Nome dell'estensione della vista sommario" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." -msgstr "" -"Seleziona le estensioni delle viste sommario da mostrare sulla pagina del " -"Sommario." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sommario KDE Kontact" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "©, 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Configura vista sommario..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 -msgid "Configure the summary view" -msgstr "Configura la vista sommario" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " -"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -msgstr "" -"Scegliendo questa sarà visualizzata una finestra di dialogo da cui puoi " -"selezionare quali sommari vuoi mostrare, e inoltre ti consente di " -"configurare i sommari come meglio credi." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Sommario per %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 -msgid "What's next?" -msgstr "Cosa c'è dopo?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 -msgid "Sync All" -msgstr "Sincronizza tutto" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu sync everything" -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 -msgctxt "sync everything" -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Sommario di Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Visualizza sommario di Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "© 2003 Gli sviluppatori di Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Popup Note" -msgstr "Modifica nota a comparsa" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140 -msgctxt "@label popup note name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24651 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2003, 2004. -# Pino Toscano , 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Cozzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "Impossibile trovare contactlist.xml nei dati di Kopete." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "Impossibile aprire la lista dei contatti." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "Impossibile scrivere la lista dei contatti su file." - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -msgid "Account Offline" -msgstr "Account \"Non in linea\"" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Inviato messaggio in uscita" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contatto ti ha inviato un buzz/trillo." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "L'utente %1 sta scrivendo un messaggio" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione di una nuova finestra di " -"chat. Quest'ultima non è stata creata." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Errore durante la creazione della finestra di chat" - -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Identità predefinita" - -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216 -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Scegli la voce corrispondente per «%1»" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Scegli la voce corrispondente nella rubrica" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Associazione con rubrica" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2563 rc.cpp:4329 rc.cpp:4359 rc.cpp:1415 rc.cpp:2563 -#: rc.cpp:4329 rc.cpp:4359 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Nessun avatar" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "Email" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nuova voce di rubrica" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Inserisci la nuova voce:" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Qualcuno ti ha aggiunto" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" -msgstr "" -" Il contatto %2 ti ha " -"aggiunto alla sua lista dei contatti (account %3)." - -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Scatta una foto" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Avvia &chat..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Invia me&ssaggio singolo..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "&Informazioni utente" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "Invia &file..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "Visualizza &cronologia..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crea gruppo..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:286 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Visibile quando non in linea" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Cambia meta contatto..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Elimina contatto" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Cambia a&lias..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blocca contatto" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Sb&locca contatto" - -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Scegli avatar" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Inserisci argomenti" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Inserisci gli argomenti in %1:" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "L'alias \"%1\" si autoespande." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" richiede almeno %1 argomento." -msgstr[1] "\"%2\" richiede almeno %1 argomenti." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" ha al massimo %1 argomento." -msgstr[1] "\"%2\" ha al massimo %1 argomenti." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Non sei autorizzato a eseguire il comando \"%1\"." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Errore nel comando" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" non è supportato da Kopete." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Impossibile sincronizzarsi con la rubrica di KDE" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
        Would " -"you like to use it in Kopete?
        Protocol: %1
        Address: " -"%2
        " -msgstr "" -"È stato aggiunto un indirizzo a questo contatto da un'altra " -"applicazione.
        Desideri usarlo in Kopete?
        Protocollo: %1
        Indirizzo: %2
        " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importa indirizzo dalla rubrica" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Usa" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:1605 rc.cpp:1605 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -"Uno o più dei tuoi account che usano %1 non sono in linea. Molti sistemi " -"devono essere connessi per aggiungere contatti. Connetti questi account e " -"riprova." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connesso" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -msgid "Choose Account" -msgstr "Scegli account" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Non hai ancora un account configurato per %1. Crea un account, " -"connettilo, e riprova." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nessun account trovato" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Non è possibile aggiungere il contatto." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Impossibile aggiungere contatto" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Sei stato disconnesso." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Connessione persa." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete ha perso il canale usato per comunicare con il sistema di " -"messaggistica istantanea.\n" -"Ciò può essere dovuto ad una caduta del tuo accesso a Internet, al fatto che " -"il servizio ha problemi al momento, o al fatto che il servizio ti ha " -"disconnesso poiché hai provato a connetterti con lo stesso account da un " -"altro posto. Prova a connetterti più tardi." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"Impossibile connettersi con il server di messaggistica istantanea o con i " -"peer." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "Impossibile connettersi." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Ciò significa che Kopete non può contattare il server di messaggistica " -"istantanea o i peer.\n" -"Ciò può essere dovuto ad una caduta del tuo accesso a Internet o al fatto " -"che il server ha problemi al momento. Prova a connetterti più tardi." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Altre informazioni..." - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 -msgid "Top Level" -msgstr "Alto livello" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Non nella tua lista dei contatti" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Impossibile trovare il file %1." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
        please check that address %1 " -"is correct.
        " -msgstr "" -"Impossibile scaricare il file richiesto;
        controlla che l'indirizzo " -"%1 sia corretto.
        " - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Sei stato aggiunto" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizza" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Blocca" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Informazioni..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "Il contatto %1 ti ha aggiunto alla sua lista dei contatti." - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Questo utente non è raggiungibile al momento. Assicurati di essere connesso " -"e di stare usando un protocollo che supporta l'invio non in linea, o aspetta " -"fino a quando questo utente torna in linea." - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:445 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Utente non raggiungibile" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 rc.cpp:5231 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 rc.cpp:5231 -msgid "Online" -msgstr "In linea" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 rc.cpp:124 rc.cpp:5234 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 rc.cpp:124 rc.cpp:5234 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 rc.cpp:5237 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 rc.cpp:5237 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 rc.cpp:5228 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 rc.cpp:5228 -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 -msgid "Status not available" -msgstr "Stato non disponibile" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 è ora %2." - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

        " -msgid "" -" %2

        " -msgstr "" -" %2

        " - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
        " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
        " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
        " - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo di inattività" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "In linea da" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Ultima vista" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Titolo di stato" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 -msgid "Status Message" -msgstr "Messaggio di stato" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -msgid "Last Name" -msgstr "Cognome" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefono privato" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Telefono cellulare privato" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefono lavoro" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telefono cellulare lavoro" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Nick" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Mostra anche se non in linea" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:339 rc.cpp:2060 rc.cpp:4644 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:2060 rc.cpp:4644 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "KB di destinazione" - -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "General Purpose Input/Output (GPIO)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Riduzione dello sfarfallio" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Fotogrammi al secondo" - -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB alternato" - -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Luci" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Reimposta camera" - -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "controllo automatico del guadagno della crominanza" - -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "filtro comb" - -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "muto automatico" - -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "filtro di eliminazione della luminanza" - -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "" - -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "trucco per VCR" - -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "" - -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "" - -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "" - -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "intervallo intero della luminanza" - -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "" - -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "" - -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "bilanciamento del verde" - -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "" - -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "filtro di banda" - -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "gamma rgb" - -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "reimposta livello" - -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "tensione di polarizzazione dei pixel" - -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Soppressione del rumore (sfumatura)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Divisore più piccolo del clock" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Effetti della webcam" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrarosso" - -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "B/N" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Controllo automatico della luminanza" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Miglioramento dei bordi orizzontali" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Miglioramento dei bordi verticali" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Compensazione della distorsione della luminosità delle lenti" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Tempo massimo di esposizione" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturazione del rosso" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturazione del blu" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Filtro passa banda della luminanza" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Ampiezza del filtro passa banda della luminanza" - -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "Forzatura dei colori ATTIVA" - -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Controllo del guadagno della crominanza" - -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Costante di tempo di VTR" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Compensazione del ritardo della luminanza" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Riduzione del rumore verticale" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "Salva le impostazioni utente" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Ripristina le impostazioni utente" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Ripristina le impostazioni di fabbrica" - -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Modalità di colore" - -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Contorno automatico" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" - -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Compensazione della retroilluminazione" - -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Senza sfarfallio" - -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Riduzione del rumore" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtro di colore" - -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Tempo della transazione (msec)" - -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Buffer per transazione" - -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "Senza sfarfallio" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "Disattivato" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -msgid "Both" -msgstr "Entrambe" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Attivo" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "Tonalità" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:4171 rc.cpp:4171 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Livello di bianco" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Correzione automatica luminosità/contrasto" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Correzione automatica del colore" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Bilanciamento" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Bassi" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Alti" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:1895 rc.cpp:1895 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Intensità" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Livello di nero" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Bilanciamento automatico del bianco" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Bilancia il bianco" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Bilanciamento del rosso" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Bilanciamento del blu" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizione" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Guadagno automatico" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Guadagno" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centra orizzontalmente" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centra verticalmente" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Frequenza dell'alimentazione" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "Tonalità automatica" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura del bilanciamento del bianco" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidezza" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Compensazione della retroilluminazione" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "Controllo automatico del guadagno della crominanza" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Soppressione del colore" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Effetti di colore" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Guadagno della crominanza" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Illuminator 1" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Illuminator 2" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Sei stato disconnesso" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Sei connesso da un altro client o un altro computer all'account «%1»." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La maggior parte dei servizi proprietari di messaggistica istantanea non ti " -"permette di connetterti da più di un posto. Controlla che nessuno stia " -"usando il tuo account senza il tuo permesso. Se hai bisogno di un servizio " -"che supporti le connessioni da vari posti allo stesso tempo, usa il " -"protocollo Jabber." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Non puoi aggiungerti alla lista dei contatti. L'aggiunta di \"%1\" " -"all'account \"%2\" non avrà luogo." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Errore durante la creazione del contatto" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 -msgid "Edit Account" -msgstr "Modifica account" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:5240 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:5240 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"USO: /help [] - Usato per elencare i comandi disponibili, o mostra " -"aiuto per un comando specificato." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"USO: /url - Apre nel browser predefinito l'ultimo URL della chat corrente." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "USO: /close - Chiude la vista corrente." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "USO: /part - Chiude la vista corrente." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "USO: /clear - Pulisce il buffer di chat della vista attiva." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"USO: /away [] - Ti segna come \"assente\" o \"tornato\" solo " -"nell'account corrente." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"USO: /awayall [] - Ti segna come \"assente\" o \"tornato\" per tutti " -"gli account." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USO: /say - Invia il testo in questa chat. È lo stesso che scrivere " -"solo il messaggio, ma è utile soprattutto per gli script." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"USO: /exec [-o] - Esegue il comando specificato e visualizza " -"l'output nel buffer della chat. Se viene data l'opzione -o, l'output è " -"inviato a tutti i membri della chat." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Comandi disponibili:\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Digita /help per ulteriori informazioni." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Non c'è nessuna guida disponibile per «%1»." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"ERRORE: l'accesso alla shell è stato ristretto sul tuo sistema. Il comando " -"/exec non funzionerà." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:242 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Aggiungi alla lista dei contatti" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:317 -msgid "Move Contact" -msgstr "Muovi contatto" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:325 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Scegli il meta contatto nel quale muovere questo contatto:" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:328 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crea un nuovo meta contatto per questo contatto" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." -msgstr "" -"Se selezioni quest'opzione, sarà creato un nuovo meta contatto nel gruppo di " -"alto livello con il nome di questo contatto e il contatto vi sarà spostato." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:444 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Questo utente non è raggiungibile al momento. Prova con un protocollo che " -"supporta l'invio non in linea, o aspetta fino a quando questo utente torna " -"in linea." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere il contatto «%1» dalla tua lista dei contatti?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Rimuovi contatto" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2473 rc.cpp:3203 rc.cpp:3215 rc.cpp:3513 rc.cpp:3522 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3567 rc.cpp:4740 rc.cpp:5135 rc.cpp:6270 rc.cpp:6291 -#: rc.cpp:6488 kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:2009 rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3215 rc.cpp:3513 rc.cpp:3522 rc.cpp:3537 rc.cpp:3567 -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:5135 rc.cpp:6270 rc.cpp:6291 rc.cpp:6488 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
         %1" -msgstr "%3
         %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
         %1" -msgstr "%4 (%3)
         %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:619 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
        Full Name: %1" -msgstr "
        Nome completo: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
        Idle: %1" -msgstr "
        Inattivo: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
        Home Page: %2" -msgstr "" -"
        Pagina di riferimento: %2" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
        Status Title: %1" -msgstr "
        Titolo di stato: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:656 kopete/kopetewindow.cpp:1339 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
        Status Message: %1" -msgstr "
        Messaggio di stato: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:693 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
        %2: %1" -msgstr "
        %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:752 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4gg %3ore %2min %1sec" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3ore %2min %1sec" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:768 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2min %1sec" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Password richiesta" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
        do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
        " -msgstr "" -"Kopete non è in grado di memorizzare la tua password in modo sicuro nel " -"tuo portafogli;
        vuoi salvare la password nel file di configurazione " -"non sicuro?
        " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Impossibile memorizzare la password in modo sicuro" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Memorizza in modo non sic&uro" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Sono andato via, ma ritornerò più tardi" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Spiacente, sono occupato ora" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "Cambio stato - Kopete" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Vuoi cambiare lo stato in «disponibile»?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Copia" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "Trasferimento file %1 completato." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "Trasferimento file %1 non riuscito." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Hai annullato il trasferimento di file %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Trasferimento file %1 annullato." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 protocols/qq/qqcontact.cpp:418 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Trasferimento file di Kopete" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Spiacente, l'invio di file non conservati sul disco locale non è ancora " -"supportata da questo protocollo.\n" -"Copia prima questo file sul tuo computer e poi riprova." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -msgid "File Transfer" -msgstr "Trasferimento file" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Devi fornire un valido nome di file locale" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "Non hai i permessi per scrivere il file selezionato" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Il file «%1» già esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sovrascrivi file" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "La directory «%1» non esiste" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "Non hai i permessi per scrivere nella directory selezionata" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Devi fornire una valida directory locale" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" -msgstr "" -"Password errata. Inserisci nuovamente la password per l'account " -"%1 %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Inserisci la password per l'account %1 %2" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Richiesta di trasferimento di file in arrivo da %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "Un utente sta cercando di inviarti un file %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Un utente sta cercando di inviarti un file %1 con il " -"messaggio:\"%2\"" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Messaggio in arrivo da %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:393 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Un messaggio evidenziato è arrivato da %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:411 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "+ un altro messaggio" -msgstr[1] "+ altri %1 messaggi" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Una connessione di rete si è disconnessa. L'applicazione ora è non in " -"modalità linea. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete " -"quando questa è disponibile di nuovo?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"Questa applicazione è correntemente in modalità non in linea. Vuoi " -"connetterti?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Questa applicazione è correntemente in modalità non in linea. Vuoi " -"connetterti per effettuare questa operazione?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Lascia modalità non in linea?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Rimani \"Non in linea\"" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Il nick %1 è già in uso" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Estensione IRC" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "Il nick %1 è già in uso. Inserisci un nick alternativo:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 protocols/irc/ircaccount.cpp:587 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Inserisci il nome del canale in cui entrare:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"«%1» non è un canale valido. I canali devono iniziare con «#», «!», «+» o " -"«&»." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista canali per %1" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"Il server IRC al momento è troppo occupato per rispondere a questa richiesta." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Il server è occupato" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " membri" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "Puoi cercare canali sul server IRC usando il testo inserito qui." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "I canali restituiti devono avere almeno molti membri." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Puoi cercare canali sul server IRC usando il testo inserito qui. Per " -"esempio, puoi scrivere 'linux' per cercare i canali che hanno qualcosa a che " -"fare con Linux." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Puoi cercare tra i canali sul server IRC il testo inserito qui." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -msgid "S&earch" -msgstr "C&erca" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Esegui una ricerca nei canali." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Esegui una ricerca dei canali. Sii paziente, dato che ciò può risultare " -"lento a seconda del numero di canali sul server." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Fai un clic doppio su un canale per selezionarlo." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Devi essere connesso al server IRC per ottenere l'elenco dei canali." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Sei stato disconnesso dal server IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"Devi specificare un canale in cui entrare, o una query da aprire." - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Devi specificare un canale" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
        Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
        " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere la rete %1?
        Ogni account che usa " -"questa rete dovrà essere modificato.
        " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Eliminazione rete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Elimina rete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'host %1?" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Eliminazione host" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Elimina host" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Nuovo host" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Inserisci il nome dell'host del nuovo server:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Esiste già un host con quel nome" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Rinomina rete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Inserire il nuovo nome per questa rete:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Esiste già una rete con quel nome" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Devi inserire un nick." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 rc.cpp:2300 kopete/main.cpp:32 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1118 rc.cpp:2300 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Rete temporanea - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Rete importata da una versione precedente di Kopete o da un URI di IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entra nel canale..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Ricerca canali..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 -msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"La rete associata a questo account non ha host validi. Assicurati che " -"l'account abbia una rete valida." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "La rete è vuota" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"La rete associata a questo account, %1, non ha host validi. " -"Assicurati che l'account abbia una rete valida." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete non può connettersi a nessun server della rete associata a questo " -"account (%1). Riprova più tardi." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Rete non disponibile" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel canale" - -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Password non corretta" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "C'è un operatore in linea." -msgstr[1] "Ci sono %1 operatori in linea." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "C'è una connessione sconosciuta." -msgstr[1] "Ci sono %1 connessioni sconosciute." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "È stato creato 1 canale." -msgstr[1] "Sono stati creati %1 canali." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "Il server era troppo occupato per eseguire %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Ora sei marcato come assente." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 è un nick registrato." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 è un operatore IRC." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "Non puoi inviare messaggi al canale %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "Il nick %1 è già in uso." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "Non sei nel canale %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Password incorretta." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "Impossibile entrare in %1, il canale è pieno." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "Impossibile entrare in %1, il canale è solo su invito." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "Impossibile entrare in %1, sei stato messo al bando da quel canale." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "" -"Impossibile entrare in %1, è stata data una chiave sbagliata per il canale." - -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "La dimensione ricavata è maggiore della dimensione attesa del file" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "C'è un operatore in linea." -msgstr[1] "Ci sono %1 operatori in linea." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "C'è una connessione sconosciuta." -msgstr[1] "Ci sono %1 connessioni sconosciute." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "È stato creato 1 canale." -msgstr[1] "Sono stati creati %1 canali." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "O&nline" -msgstr "I&n linea" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 kopete/kopetewindow.cpp:397 -msgid "&Away" -msgstr "&Assente" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 rc.cpp:1820 rc.cpp:1820 -msgid "O&ffline" -msgstr "&Non in linea" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:708 rc.cpp:708 -msgid "Home Address" -msgstr "Indirizzo di casa" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "Codice Zip" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Età" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Devi inserire un indirizzo di posta valido." - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "Estensione QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "vCard di QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Salva informazioni utente" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "Recupera vCard" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "AVVISO: questa vCard potrebbe non essere aggiornata." - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Salvataggio vCard sul server..." - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Recupero vCard del contatto..." - -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam di %1" - -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nessuna immagine di webcam ricevuta" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"C'è stato un errore durante la connessione al server QQ.\n" -"Messaggio d'errore:\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Impossibile cercare %1" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." -msgstr "" -"Codice d'errore QQ non gestito %1\n" -"Invia una segnalazione di bug con una descrizione dettagliata e, se " -"possibile, l'ultimo output di debug in console." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Unblock User" -msgstr "Sblocca utente" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Block User" -msgstr "Blocca utente" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostra profilo" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -msgid "Send Email..." -msgstr "Invia email..." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Vedi webcam del contatto" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Invia webcam" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invita" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "Security Status" -msgstr "Stato di sicurezza" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversazione è sicura" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Archiviazione stato" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Si è verificato un errore mentre si avviava la chat: %1" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " -msgstr "" -"Il messaggio non può essere spedito. Non puoi inviare messaggi finché il tuo " -"stato resta \"Non in linea\". " - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -msgid "&Other..." -msgstr "Altr&o..." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Digita il messaggio di invito" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Specifica il motivo dell'invito, o lascia vuoto se non ne hai:" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Cerca contatto da invitare" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(in attesa)" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." -msgstr "" -"Tutti gli altri partecipanti sono andati via, e altri inviti sono in attesa. " -"I tuoi messaggi non saranno consegnati finché qualcun altro non si unisce " -"alla chat." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 ha rifiutato l'invito a partecipare a questa conversazione." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "L'amministratore sta registrando la conversazione" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "L'amministratore non sta registrando la conversazione" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Questa conversazione è protetta da SSL." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "L'amministratore sta registrando questa conversazione." - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Mostra il mio video..." - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Accesso non consentito" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Non supportato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Password scaduta" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Password non valida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attributo non trovato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "Utente non abilitato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Fallimento della directory" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Host non trovato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloccato dall'amministratore" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Partecipante duplicato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Il server è occupato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Oggetto non trovato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Aggiornamento della directory" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Cartella duplicata" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "La voce nella lista dei contatti esiste già" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Utente non permesso" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Troppi contatti" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conferenza non trovata" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Troppe cartelle" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Errore del protocollo del server" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Errore di invito alla conversazione" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "L'utente è bloccato" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Manca l'archivio principale («master»)" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Password scaduta in uso" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Credenziali mancanti" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Raggiunto il limite delle connessioni" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versione del client non supportata" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "È stata trovata una chat duplicata" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Chat non trovata" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome della chat non valido" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "La chat è attiva" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "La chat è occupata; riprova" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" -"Richiesta effettuata dopo troppo poco tempo dalla precedente; riprova" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Il sottosistema di chat del server non è attivo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La richiesta di aggiornamento della chat non è valida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Scrittura non riuscita per mancata corrispondenza delle directory" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "La versione del client del destinatario è troppo vecchia" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "La chat è stata rimossa dal server" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Code d'errore non riconosciuto: %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Proprietà della stanza di chat" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Proprietà contatto" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numero di telefono" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Titolo personale" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 rc.cpp:1784 rc.cpp:4831 rc.cpp:5032 -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5609 rc.cpp:6186 kopete/kopetewindow.cpp:415 rc.cpp:1784 -#: rc.cpp:4831 rc.cpp:5032 rc.cpp:5576 rc.cpp:5609 rc.cpp:6186 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "1 utente corrispondente trovato" -msgstr[1] "%1 utenti corrispondenti trovati" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Devi essere connesso per aggiungere contatti." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Connettiti al Messenger GroupWise e riprova." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Gestisci riservatezza per %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "" -"Le impostazioni di riservatezza sono state bloccate dall'amministratore" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Cerca contatto da bloccare" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." -msgstr "" -"Puoi solo cambiare le impostazioni di riservatezza mentre sei connesso al " -"server di messaggi di GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "«%1» non connesso" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Cerca stanze di chat" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Aggiornamento lista delle stanze di chat..." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." -msgstr "" -"Le modifiche fatte avranno effetto al prossimo accesso con GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Le impostazioni GroupWise sono cambiate mentre ci si collegava" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invito alla conversazione" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Impo&sta risposta automatica..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entra nel canale..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "Gestisci riservate&zza..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Il supporto SSL non può essere inizializzato per l'account %1. Questo è " -"dovuto molto probabilmente all'estensione QCA TLS che non è installata nel " -"tuo sistema." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Errore SSL GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete non ha potuto inviare l'ultimo messaggio inviato per l'account «%1».\n" -"Se possibile, invia a l'output di Kopete nella " -"console, in modo da poter essere analizzato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio con l'account '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete: modifiche con conflitti fatte mentre non in linea" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Si è verificato un cambiamento alla tua lista dei contatti GroupWise mentre " -"eri non in linea che è stato impossibile riconciliare." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete non è riuscito a connettersi al server di messaggi di GroupWise per " -"l'account «%1».\n" -"Controlla le impostazioni del server e della porta e riprova." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Impossibile connettersi a «%1»" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Il nome dell'host non corrisponde a quello del certificato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Il certificato non è valido." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nessun certificato presente." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "L'autorità di certificazione ha ripudiato il certificato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Il certificato è non affidabile." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La firma non è valida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "L'autorità di certificazione non è valida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Scopo certificato non valido." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Il certificato è auto-firmato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Il certificato è stato revocato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Ecceduta la lunghezza della catena massima del certificato." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Il certificato è scaduto." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "L'autorità di certificazione è scaduta." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "La validità è sconosciuta." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#, kde-format -msgid "" -"

        The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

        %3

        %4

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"

        L'identità e il certificato del server %1 potrebbero non essere " -"validati per l'account %2:

        %3

        %4

        Continuare?

        " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#, kde-format -msgid "" -"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"

        Il certificato del server %1 potrebbe non essere validato per " -"l'account %2: %3

        Continuare?

        " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema certificato di connessione GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Risposta automatica da %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Messaggio trasmesso da %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Messaggio di sistema trasmesso da %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Non è stato possibile aggiungere il contatto %1 alla lista dei contatti, " -"messaggio d'errore: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Errore durante l'aggiunta di un contatto" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete: sei collegato come %1 altrove" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Sei stato disconnesso dal server di messaggi GroupWise perché ti sei " -"collegato come %1 altrove" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 è stato invitato a unirsi a questa conversazione." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Indica il messaggio di risposta automatica" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"Inserisci un messaggio di risposta automatica che sarà mostrato agli utenti " -"che ti inviano messaggi mentre sei assente o occupato" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|bloccato" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "D&isponibile" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: rc.cpp:1802 kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:1802 -msgid "&Busy" -msgstr "&Occupato" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Appari \"Non in linea\"" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "A&ppari \"Non in linea\"" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Stato non valido" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Messaggio di risposta automatica" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"Impossibile pubblicare il servizio Bonjour. L'estensione Bonjour al momento " -"funziona solo con Avahi." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"Non è stato possibile connettersi al server mDNS locale. Assicurati che il " -"demone Avahi sia in esecuzione." - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "&Assente" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Cerca amici" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Esporta contatti sul server" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Importa contatti dal server" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Elimina contatti dal server" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Esporta contatti su file..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Importa contatti da file..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Solo amici" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Vai \"I&n linea\"" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Imposta \"&Occupato\"" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Imposta \"&Invisibile\"" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Vai \"N&on in linea\"" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Imposta &descrizione..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Esporta contatti dopo ogni cambiamento" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "impossibile connettersi usando SSL, riprovare senza." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "impossibile connettersi al server Gadu-Gadu («%1»)." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 -msgid "Connection Error" -msgstr "Errore di connessione" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "La lista dei contatti importata è vuota." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "Contatti importati." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "Contatti esportati." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "Contatti eliminati del server." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Salva lista contatti per account %1 come" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Impossibile creare file temporaneo." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Salvataggio lista contatti non riuscito" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carica lista contatti per account %1 come" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Caricamento lista contatti non riuscito" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "Cerca &ancora..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directory pubblica Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nuova ricerca" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Aggiungi utente..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Modifica proprietà contatto" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:2482 rc.cpp:6503 rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:6503 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Devi andare in linea per rimuovere un contatto dalla lista dei " -"contatti." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Estensione Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registra nuovo account" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "&Registra" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:630 rc.cpp:2024 -#: rc.cpp:6446 plugins/history/historydialog.cpp:468 rc.cpp:630 rc.cpp:2024 -#: rc.cpp:6446 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Recupero token" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Inserisci un indirizzo di posta valido." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Inserisci la stessa password due volte." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Le password date non corrispondono." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Inserisci la sequenza di verifica." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Account creato; il nuovo UIN è %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrazione non riuscita: %1" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "La registrazione non è stata completata con successo, riprova." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:1776 rc.cpp:1776 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo di assenza" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -msgid "&Resume" -msgstr "&Ripristina" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -msgid "Over&write" -msgstr "So&vrascrivi" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Il file %1 già esiste. Vuoi ripristinarlo o sovrascriverlo?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Il file esiste: %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"La connessione al peer è stata rifiutata; è possibile che non riceva " -"connessioni in entrata." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "La transazione di trasferimento file non è stata accettata dal peer." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Connessione per il trasferimento di file non riuscita." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Il trasferimento file ha avuto problemi con il file." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "C'è stato un errore di rete durante il trasferimento di file." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Errore sconosciuto del trasferimento di file." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

        Fetching from server

        " -msgstr "

        Recupero dal server

        " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrazione NON RIUSCITA." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Inserire l'UIN." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "L'UIN dovrebbe essere un numero positivo." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Inserire la password." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Avvio del socket di ascolto DCC non riuscito; DCC non è in funzione " -"ora." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:2707 rc.cpp:2707 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloccato" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "A&ssente" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "O&ccupato" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisibile" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: rc.cpp:3963 kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3963 -msgid "&Online" -msgstr "I&n linea" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Impossibile recuperare il token." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrazione NON RIUSCITA" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Errore di connessione sconosciuto durante il recupero del token." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Stato recupero del token: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema nel recupero del token Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Errore di connessione sconosciuto durante la registrazione." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Stato della registrazione: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Errore di registrazione Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrazione conclusa" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "La registrazione è stata completata correttamente." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Registration Error" -msgstr "Errore di registrazione" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dati errati inviati al server." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Avvertenza password terminata prematuramente a causa di un errore di " -"connessione." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Non riuscito. Prova di nuovo." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind Password" -msgstr "Ricorda password" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Avvertenza password terminata: " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Cambio della password concluso prematuramente a causa di un errore di " -"connessione." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390 -msgid "State Error" -msgstr "Errore di stato" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Cambio della password concluso prematuramente a causa di un problema di " -"sessione (riprova più tardi)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Changed Password" -msgstr "Password modificata" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "La tua password è stata modificata." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Non sei connesso al server." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Devi essere connesso al server per cambiare il tuo stato." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 -msgid "idle" -msgstr "inattivo" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 -msgid "resolving host" -msgstr "risoluzione dell'host" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "connecting" -msgstr "connessione" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "reading data" -msgstr "lettura dati" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "error" -msgstr "errore" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "connecting to hub" -msgstr "connessione all'hub" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "connecting to server" -msgstr "connessione al server" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "retrieving key" -msgstr "recupero chiave" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "waiting for reply" -msgstr "in attesa di risposta" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "connected" -msgstr "connesso" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "sending query" -msgstr "invio richiesta" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "reading header" -msgstr "lettura header" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "parsing data" -msgstr "elaborazione dati" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "done" -msgstr "fatto" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "negoziazione connessione TLS" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Resolving error." -msgstr "Errore di risoluzione." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Connecting error." -msgstr "Errore di connessione." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Reading error." -msgstr "Errore di lettura." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Writing error." -msgstr "Errore di scrittura." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Errore sconosciuto numero %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo del server. Errore di DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Impossibile connettersi al server." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "Il server ha inviato dati non corretti. Errore del protocollo" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema nella lettura di dati dal server." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema nell'invio di dati al server." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"Impossibile connettersi su un canale cifrato.\n" -"Prova a disabilitare il supporto per le connessioni cifrate nelle " -"impostazioni dell'account Gadu e riconnettiti." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:317 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Rispondi alla chiamata in arrivo" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:327 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:336 -msgid "Calling..." -msgstr "Chiamata..." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:341 -msgid "Rejected" -msgstr "Rifiutata" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:353 -msgid "Call in progress" -msgstr "Chiamata in corso" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:360 -msgid "Other side hung up" -msgstr "L'altro lato ha terminato la chiamata" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:407 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 -msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." -msgstr "" -"Impossibile associare il gestore di trasferimento file di Jabber ad una " -"porta locale. Controlla se la porta per il trasferimento file è già in uso o " -"scegli un'altra porta nelle impostazioni dell'account." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Avvio del gestore dei trasferimenti di file di Jabber non riuscito." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Partecipa alla chat di gruppo..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Servizi..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -msgid "XML Console" -msgstr "Console XML" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Modifica informazioni utente..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Imposta umore" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Connettiti prima." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Errore di Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." -msgstr "" -"Il supporto SSL non può essere inizializzato per l'account %1. Molto " -"probabilmente il supporto TLS per QCA non è disponibile." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Errore SSL di Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema certificato di connessione Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"Non è stato possibile stabilire una connessione cifrata con il server Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Errore di connessione Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Ricevuto pacchetto mal formato." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "C'è stato un errore irrecuperabile nel protocollo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Errore interno del flusso dati." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "C'è stato un conflitto nell'informazione ricevuta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Il flusso è scaduto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Errore interno del server." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Ricevuto un flusso di pacchetti da un indirizzo non valido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Ricevuto pacchetto da un flusso mal formato." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violazione politiche nel flusso del protocollo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Vincoli di risorsa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "Arresto del sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motivo sconosciuto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Si è verificato un errore nel flusso del protocollo: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Host non trovato." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "L'indirizzo è già in uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connessione rifiutata." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tentativi di connessione già in atto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Errore di rete." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Socket scaduto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Condizione d'errore non riconosciuta (%1)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "C'è stato un errore di connessione: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Host sconosciuto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Impossibile connettersi alla risorsa remota." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Si è stati rediretti a un altro server, non si sa come gestire la cosa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versione del protocollo non supportata." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "C'è stato un errore di negoziazione: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Il server ha rifiutato la richiesta di avviare una connessione TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Non si è riusciti a stabilire una connessione sicura." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "C'è stato un errore TLS (Sicurezza Strato Trasporto): %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Accesso non riuscito per causa ignota." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Non è disponibile un meccanismo di autenticazione appropriato." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocollo di autenticazione SASL non riuscito." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Il server non è riuscito nell'autenticazione reciproca." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Cifratura richiesta ma non presente." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID utente non valido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Meccanismo non valido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Realm non valido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Meccanismo troppo debole." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Fornite credenziali errate. (Controlla il tuo ID utente e password)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Errore temporaneo, riprova più tardi." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "C'è stato un errore di autenticazione col server: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema con TLS (Sicurezza Strato Trasporto)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema con SASL (Strato di Sicurezza e Autenticazione Semplice)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "C'è stato un errore nello stato di sicurezza: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Non ha permessi per fare un bind della risorsa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "La risorsa è già in uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Impossibile fare un bind su una risorsa: %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete: errore di connessione al server Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"L'utente Jabber %1 ha rimosso dal suo account l'iscrizione di %2. Questo " -"account non potrà più vedere il suo stato \"in linea / non in linea\". Vuoi " -"eliminare il contatto?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -msgid "Notification" -msgstr "Notifica" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "In attesa di autorizzazione" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "È richiesta una password per entrare nella stanza %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "" -"Si è verificato un errore mentre entravi in %1: il nick %2 è già in uso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Inserisci il tuo nick" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "Non puoi entrare nella stanza %1 perché sei stato messo al bando" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Chat di gruppo Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Non puoi entrare nella stanza %1 poiché è stato raggiunto il numero massimo " -"di utenti" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Nessun motivo dato dal server" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"C'è stato un errore processando la tua richiesta per la chat di gruppo %1 " -"(motivo: %2, codice %3)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Vuoi anche cancellare la registrazione di «%1» dal server Jabber?\n" -"Se cancelli la registrazione, tutta la tua lista dei contatti potrebbe " -"essere cancellata dal server, e non potrai più connetterti a questo account " -"con qualunque client" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancella registrazione" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Rimuovi e cancella registrazione" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Rimuovi solo da Kopete" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dell'account:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Cancellazione registrazione account Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Non potete vedervi lo stato." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Puoi conoscere lo stato di questo contatto, ma il contatto non può conoscere " -"il tuo." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"Questo contatto può conoscere il tuo stato, ma tu non puoi conoscere il suo." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Potete vedervi lo stato." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Data e ora" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "Lo scaricamento dell'immagine del contatto Jabber è fallito." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:2803 rc.cpp:2803 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorizzazione" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Re-invia autorizzazione a" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Richiedi autorizzazione da" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Cancella autorizzazione da" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Chiama contatto Google Talk" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Imposta disponibilità" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Libero per la chat" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -msgid "Extended Away" -msgstr "Assente a lungo" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleziona risorsa" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatico (risorsa migliore/predefinita)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Azione di prova" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Chiamata audio Jingle" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Chiamata video Jingle" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
        " -msgstr "Il messaggio originale è: \" %1 \"
        " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
        %3
        If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
        If you want to decline, press Cancel.
        " -msgstr "" -"%1 ti ha invitato a partecipare alla conferenza %2
        %3
        Se vuoi accettare e partecipare, inserisci il tuo nick e " -"premi «OK».
        Se vuoi rifiutare, premi «Annulla».
        " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Invito ad una conferenza - Estensione Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Il messaggio è stato visualizzato" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Il messaggio è stato consegnato" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Messaggio memorizzato sul server, il contatto non è in linea." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 ha terminato la partecipazione alla sessione di chat." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Il tuo messaggio non può essere consegnato: «%1», motivo: «%2»" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Vuoi anche rimuovere l'autorizzazione dell'utente %1 a vedere il tuo stato?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Hai preselezionato una risorsa per il contatto %1, ma hai ancora finestre di " -"chat aperte per questo contatto. La risorsa preselezionata si applicherà " -"solo alle nuove finestre di chat aperte." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selettore risorse Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "Esecuzione comando" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "Caricamento istruzione dal gateway..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Connettiti alla rete di Jabber e riprova." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento delle istruzioni dal " -"gateway." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Impossibile recuperare il modulo di registrazione.\n" -"Motivo: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrazione inviata correttamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registrazione di Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Il server ha rifiutato il modulo di registrazione.\n" -"Motivo: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Cambia password Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Non hai inserito correttamente la password corrente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Password non corretta" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Le nuove password nuove non combaciano. Inseriscile nuovamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Per motivi di sicurezza, non puoi impostare una password vuota." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"L'account deve essere connesso prima di cambiare la password. Vuoi provare a " -"connetterti adesso?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Cambio password Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"La tua password è stata cambiata correttamente. Nota che il cambiamento può " -"non essere istantaneo. Se hai problemi nell'accedere con la nuova password, " -"contatta l'amministratore." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Non è stato possibile cambiare le tua password. O il tuo server non supporta " -"questa funzionalità o l'amministratore non ti permette di cambiare la " -"password." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 -msgid "Group Chat Name" -msgstr "Nome della chat di gruppo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 -msgid "Enter a name for the group chat:" -msgstr "Inserisci il nome per la chat di gruppo:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2018 rc.cpp:2018 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Attendere durante l'interrogazione del server, grazie..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "Registra..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Esegui..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Scegli server Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Recupero lista dei server..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Impossibile recuperare la lista dei server." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Impossibile analizzare la lista dei server." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard di Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "vCard salvata correttamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Errore: non è stato possibile salvare la vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "vCard scaricata con successo." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "Nessuna vCard disponibile." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Errore: non è stato possibile recuperare correttamente la vCard.\n" -"Controlla la connettività con il server Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
        Make sure that " -"you have selected a valid image file
        " -msgstr "" -"Si è verificato durante il cambio della foto.
        Controlla di aver " -"selezionato un file di immagine corretto
        " - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registra nuovo account Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Inserisci un nome di server, o premi «Scegli»." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Inserisci un ID Jabber valido." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"A meno che non sai cosa stai facendo, il tuo JID dovrebbe essere nella forma " -"«nomeutente@server.com». Nel tuo caso, ad esempio «nomeutente@%1»." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Errore di protocollo." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Connesso correttamente, registrazione nuovo account..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrazione corretta." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrazione non riuscita." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"Impossibile creare l'account sul server. L'ID di Jabber è probabilmente già " -"in uso." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registrazione account Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4452 rc.cpp:4452 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui comando" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Elenca le stanze di chat" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Entra" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze di chat." - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:354 rc.cpp:4168 -#: rc.cpp:6267 rc.cpp:6297 rc.cpp:354 rc.cpp:4168 rc.cpp:6267 rc.cpp:6297 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 rc.cpp:4165 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:4165 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "Le modifiche fatte avranno effetto al prossimo accesso con Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Cambiamenti di Jabber durante una sessione di Jabber in linea" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"L'ID di Jabber scelto non è valido. Assicurati che sia nella forma " -"utente@server.com, come un indirizzo di posta elettronica." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID Jabber non valido" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"Il supporto libjingle per Google Talk è solo per account GTalk/Gmail, che si " -"connettono al server talk.google.com." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Google Talk non valido" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Modifica regola della lista di riservatezza" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:1955 rc.cpp:1955 -msgid "Subscription" -msgstr "Sottoscrizione" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "A" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:1910 rc.cpp:1949 rc.cpp:1910 -#: rc.cpp:1949 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:1773 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1952 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:1958 rc.cpp:1958 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:1946 rc.cpp:1946 -msgid "Allow" -msgstr "Permetti" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:1943 rc.cpp:1943 -msgid "Deny" -msgstr "Rifiuta" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1: liste di riservatezza" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica della lista." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Si è verificato un errore processando la tua richiesta." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Nuova lista" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Inserisci il nome della nuova lista:" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Una lista con questo nome esiste già." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Partecipa alla chat di gruppo di Jabber" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:3017 rc.cpp:3017 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Attendere durante il recupero della scheda di ricerca..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Impossibile recuperare il modulo di ricerca." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "Il server Jabber ha declinato la ricerca." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Ricerca Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -msgid "Nickname" -msgstr "Nick" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Nome" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Cognome" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Cambia nick" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Cambia nick - Estensione Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "Inserisci il nuovo nick che vuoi avere nella stanza %1" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Mostra chiamate vocali" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Avvia chiamata vocale" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:4864 rc.cpp:4864 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Scegli i contenuti che vuoi accettare:" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Nuova sessione Jingle da %1" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236 -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Modifica segnalibri..." - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Segnalibro di chat di gruppo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Libero per la chat" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Stato di autorizzazione" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Risorse disponibili" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "\"Impronta\" della cache vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina web" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Nome della società" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Dipartimento della società" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Posizione nella società" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Ruolo nella società" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Indirizzo di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Indirizzo aggiuntivo di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Casella postale di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Città di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Codice postale (CAP) di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "Paese di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta di lavoro" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Indirizzo di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Indirizzo aggiuntivo di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Casella postale di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Città di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Codice postale (CAP) di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "Paese di casa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:738 rc.cpp:738 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Scegli un account per gestire l'URL %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vuoi aggiungere «%1» alla tua lista contatti?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 rc.cpp:3200 rc.cpp:3218 -#: rc.cpp:3516 rc.cpp:3525 rc.cpp:3540 rc.cpp:3549 rc.cpp:3564 rc.cpp:4008 -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:6276 rc.cpp:6294 rc.cpp:6485 kopete/kopetewindow.cpp:379 -#: rc.cpp:3200 rc.cpp:3218 rc.cpp:3516 rc.cpp:3525 rc.cpp:3540 rc.cpp:3549 -#: rc.cpp:3564 rc.cpp:4008 rc.cpp:5132 rc.cpp:6276 rc.cpp:6294 rc.cpp:6485 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungere" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Vuoi rimuovere «%1» dalla tua lista dei contatti?" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Non rimuovere" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Inserisci il tuo nick per la stanza %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Sei stato invitato a %1" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Impaurito" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Stupito" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Arrabbiato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Irritato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Ansioso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Eccitato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Che si vergogna" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "Annoiato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Coraggioso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Calmo" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Raffreddato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Confuso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Soddisfatto" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Strampalato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Curioso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Depresso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Deluso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Disgustato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Distratto" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Imbarazzato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Emozionato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Civettuolo" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustrato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Scorbutico" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Colpevole" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Felice" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Sexy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Umile" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Umiliato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Affamato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Ferito" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Impressionato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "In soggezione" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "In amore" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Indignato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Interessato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Intossicato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Invincibile" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Geloso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Solo" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Meschino" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Lunatico" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nervoso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutrale" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Offeso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Scherzoso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Orgoglioso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Sollevato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Pieno di rimorsi" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Irrequieto" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Triste" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarcastici" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Serio" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Scioccato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Timido" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Ammalato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Assonnato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Stressato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Sorpreso" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Assetato" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Preoccupato" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nessun provider configurato" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 protocols/sms/smscontact.cpp:59 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Impossibile mandare il messaggio" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient è un programma per inviare SMS con il modem. Il programma può " -"essere trovato su %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "" -"Impossibile determinare quale argomento dovrebbe contenere il messaggio." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "" -"Impossibile determinare quale argomento dovrebbe contenere il numero." - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib è una libreria (con programmi di utilità) per inviare SMS per " -"mezzo di un dispositivo GSM. Il programma può essere trovato all'indirizzo " -"%1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nessun provider configurato." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nessun percorso base impostato per SMSSend, impostalo nella finestra di " -"dialogo di configurazione." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Nessun percorso base" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Impostazioni di %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend è un programma per l'invio di SMS attraverso gateway sul web. " -"Può essere trovato su %2" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Impossibile caricare il servizio %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Errore durante il caricamento del servizio" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'invio del messaggio." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Impostazioni del &contatto" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 rc.cpp:1922 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:1922 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Questo messaggio è più lungo della massima lunghezza (%1). Dividerlo in %2 " -"messaggi?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Messaggio troppo lungo" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Dividi" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Non dividere" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Messaggio troppo lungo." - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferenze dell'utente" - -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Chiamata in conferenza" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponibile" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 -msgid "Skype Me" -msgstr "Skype Me" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Effettua chiamata di prova" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "Impossibile aprire la finestra di informazioni di %1" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Protocollo Skype" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Azione sconosciuta da SkypeActionHandler" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "L'aggiunta di contatti da SkypeActionHandler non è ancora supportata" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"L'invio di messaggi vocali da SkypeActionHandler non è ancora supportato" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Chiamata con %1" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Annullata" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "L'altra persona è occupata" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Rifiutata" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Richiama" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Persa" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:5631 rc.cpp:5631 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "In attesa (in locale)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "In attesa (in remoto)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "In attesa" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "Trattieni" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "In corso" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Sta squillando" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Fallita" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "Suono anticipato (in attesa di operatore...)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Fallita (%1)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" -msgstr "" -"attivo: %1\n" -"totale: %2" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "SkypeOut non attivo" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Devi prima connetterti a Skype." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Devi scrivere il nome del contatto." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Informazioni sbagliate" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"Il contatto «echo123» non è necessario. Puoi effettuare una chiamata di " -"prova usando le azioni del protocollo Skype." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Questo contatto esiste già in questo account." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "Non puoi aggiungerti come contatto." - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Puoi avere solo un account Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Configura il client Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Inserisci il tuo nome utente Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Devi immettere un nome utente Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"Impossibile creare o aprire il file %1 per configurare il client Skype." - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"La procedura è stata completata.\n" -"Skype ora è configurato per Kopete.\n" -"Devi riavviare il client Skype per rendere effettive le modifiche." - -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Dettagli dell'utente %1" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Chiama contatto" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Blocca contatto" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 rc.cpp:693 rc.cpp:1647 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1647 rc.cpp:1862 -msgid "Male" -msgstr "Maschio" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 rc.cpp:696 rc.cpp:1644 rc.cpp:1865 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1644 rc.cpp:1865 -msgid "Female" -msgstr "Femmina" - -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "Non nella lista di Skype" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "Non autorizzato" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "Contatto SkypeOut" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "Questa versione di Skype è troppo vecchia, considera di aggiornarla." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "Non ha la possibilità di effettuare chat con più utenti" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Chat rifiutata" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Altro errore" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "L'utente o il numero di telefono non esiste" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "L'utente non è in linea" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "Nessun proxy trovato" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "Sessione terminata" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "Nessun codificatore comune trovato" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Errore dell'I/O sonoro" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Problemi con il dispositivo sonoro remoto" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Chiamata bloccata del destinatario" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "Il destinatario non è un amico" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Utente non autorizzato dal destinatario" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Errore di registrazione sonora" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "" -"Questa versione di Skype non supporta l'aggiunta di utenti alla chat." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Protocollo Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "Non è stato possibile inviare un ping a Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "Skype non ha accettato questa applicazione" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Errore di sintassi dell'API di Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "L'API di Skype non è ancora attiva, attendi ancora un po'" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"Non è stato possibile registrare la comunicazione Skype per Kopete su D-Bus" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Impossibile avviare Skype.\n" -"Devi installare la versione originale, collegata in modo dinamico, di Skype " -"2.0 da http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Impossibile trovare Skype.\n" -"Devi installare la versione originale, collegata in modo dinamico, di Skype " -"2.0 da http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"Non è stato possibile inviare un ping a Skype.\n" -"Forse Skype non è in esecuzione.\n" -"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"Impossibile inviare un ping a Skype.\n" -"Sei disconnesso da Skype, per favore accedi." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Accedi a Skype prima" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." -msgstr "" -"Devi essere connesso per aggiungere contatti.\n" -"Connettiti alla rete AIM e riprova." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Devi inserire un valido numero ICQ." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Estensione ICQ" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Devi immettere un nome pubblico AOL valido." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Nessun nome pubblico" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Entra in stanza di chat AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informazioni dell'utente su %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Salva profilo" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Richiesta profilo utente, attendere..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "Nessuna informazione utente fornita" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&vverti l'utente" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &visibile per" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &invisibile per" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
        (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
        " -msgstr "" -"Vuoi avvertire %1 anonimamente o con il tuo nome?
        (Avvertire un " -"utente su AIM incrementerà il \"Livello di avvertimento\" per l'utente. Una " -"volta che questo livello ha raggiunto una certa soglia, sarà impossibilitato " -"ad accedere. Non abusare di questa funzione, è pensata per usi " -"legittimi).
        " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avverti l'utente %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Avverti anonimamente" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Avverti" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Visita il sito internet di Kopete: http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Entra nella chat..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visibile" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"La modifica delle tue impostazioni utente non è possibile poiché non sei " -"connesso." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Impossibile modificare le informazioni utente" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Non è possibile entrare in stanze di chat AIM dato che non sei connesso." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Impossibile entrare nella stanza di chat AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Impossibile connettersi alla stanza di chat %1 dato che l'account di %2 non " -"è connesso." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Profilo utente" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "In attesa di autorizzazione" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Non &disturbare" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&ccupato" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "Occupied" -msgstr "Occupato" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Non d&isponibile" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Libero per la chat" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Libero per la chat" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Scegli codifica" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Giapponese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Cinese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Cinese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Cinese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Giapponese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Giapponese" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russo" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraino" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Occidentale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europa centrale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europa centrale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltico" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirillico" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabo" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greco" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrew, ordine visivo" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrew, ordine logico" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Occidentale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europa centrale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirillico" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Occidentale" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greco" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Ebreo" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabo" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltico" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnam" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -msgid "Buddies" -msgstr "Amici" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Invito alla stanza di chat" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "Web Express ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Email Express ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete: %1 si è disconnesso" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"C'è stato un errore nella gestione del protocollo; non è fatale, perciò non " -"sarai disconnesso." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"C'è stato un errore nella gestione del protocollo; si è verificata una " -"riconnessione automatica" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete: errore del protocollo OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "nome pubblico" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Ti sei connesso più di una volta con lo stesso %1, l'account %2 è adesso " -"disconnesso." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Accesso non riuscito perché sia il tuo %1 o la password non sono corretti. " -"Controlla le impostazioni per l'account %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Il servizio %1 al momento non è disponibile. Riprova più tardi." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Impossibile iscriversi a %1 con l'account %2 perché la password non era " -"corretta." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Impossibile iscriversi a %1 con l'account non esistente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 è scaduto." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 al momento è sospeso." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Impossibile iscriversi a %1 dato che ci sono troppi accessi dallo stesso " -"computer." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"L'account %1 è stato bloccato sul server %2 per aver inviato messaggi troppo " -"rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai " -"attendere anche di più." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"L'account %1 è stato bloccato sul server %2 per esserti riconnesso troppo " -"rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai " -"attendere anche di più." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Iscrizione a %1 con l'account %2 non riuscita." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Il server %1 pensa che il client che stai utilizzando è troppo vecchio. " -"Segnala un bug all'indirizzo http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"L'account %1 è stata disabilitato sul server %2 a causa della tua età (meno " -"di 13 anni)." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "Aggiunta contatti" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "Aggiunta contatti alla lista del server ICQ." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "Aggiunta contatti alla lista del server AIM." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "Aggiunti %1 su %2." - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Funzionalità del client" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Verifica MD5 dell'icona amico" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codifica del contatto" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Membro da" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Versione del protocollo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Devi essere in linea per aggiungere un contatto." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Vuoi aggiungere %1 alla tua lista dei contatti?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Isola Ascensione" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini Inglesi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Isole Canarie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Isole Cocos (Keeling)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isole Cocos (Keeling)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antille francesi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antille" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Mayotte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Isola Reunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Isola Rota" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Isola Saipan" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "Saint Kitts" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Isola Tinian" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Galles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Scozia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Yugoslavia - Serbia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Yugoslavia - Montenegro" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslavia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Repubblica democratica del Congo (Zaire)" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonese" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandarino standard" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanese" - -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Bielorusso" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Celibe/nubile" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relazione da lungo termine" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Fidanzato/a" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Sposato/a" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorziato/a" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "Separato/a" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Vedovo/a" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Arte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Automobili" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Fan di celebrità" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Collezioni" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Computer" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Aiuto" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Stile di vita" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Film e TV" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "All'aperto" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Vita in famiglia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Animali" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religione" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Scienza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Attitudini" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Progettazione web" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Notizie e informazione" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Governo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Affari" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Mistico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Viaggi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Vestiti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Feste" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Donne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Scienza sociale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "Anni 60" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "Anni 70" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "Anni 80" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "Anni 50" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finanza e corporazioni" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Intrattenimento" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Elettronica di consumo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Vendite al dettaglio" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Salute e bellezza" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2361 rc.cpp:2361 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Prodotti domestici" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Catalogo di ordini per posta" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Servizi per gli affari" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Audio e video" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Sport e atletica" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblicazioni" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Automazione della casa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Accademico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Amministrativo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Arte e intrattenimento" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Studente di college" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Comunità e sociale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Istruzione" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Ingegneria" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Servizi per la finanza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Studente di scuola superiore" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "ICQ - Aiuto" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Legge" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Manageriale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Manifatturiero" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Medicina/salute" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Militare" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Organizzazione non governativa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Altri servizi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Professionale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Vendita al dettaglio" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "Pensionato" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Scienza e ricerca" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Tecnico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Studente universitario" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Progettazione web" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Org. studentesca" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Org. di carità" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Club/org. sociale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Org. comunitaria" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Org. culturale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Fan club" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Fratellanza/sorellanza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Org. hobbystica" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Org. internazionale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Org. per la natura e l'ambiente" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Org. professionale" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Org. scientifica/tecnica" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Gruppo per l'auto-miglioramento" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Org. spirituale/religiosa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Org. sportiva" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Org. di supporto" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Org. per il commercio e gli affari" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Unione" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Org. di volontariato" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Scuola elementare" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Scuola superiore" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "College" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Università" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Luogo di lavoro passato" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Organizzazione passata" - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Imposta stato Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Ricerca utente ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Aggiungi nella lista dei contatti l'utente selezionato" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Richiede l'autorizzazione" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Devi essere connesso per cercare nelle Pagine bianche ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Devi inserire un UIN valido." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Devi inserire i criteri per la ricerca." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Devi essere in linea per visualizzare le informazioni dell'utente." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "Cambia password ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "Cambio password ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "La nuova password deve avere tra 6 e 8 caratteri." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "La tua password non è stata modificata." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "La tua password è stata correttamente modificata." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Devi inserire un valido numero ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informazioni dell'utente ICQ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:5427 rc.cpp:5427 -msgid "General Info" -msgstr "Informazioni generali" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informazioni ICQ generali" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Informazioni di casa" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Informazioni di casa" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Informazioni di lavoro" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Informazioni di lavoro" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Altre informazioni" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Altre informazioni ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informazioni sugli interessi" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Informazioni sugli interessi" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Organizzazione e affiliazione" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Informazioni su organizzazione e affiliazione" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "Indirizzo pubblicato?/indirizzo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Primario" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Altro" - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Editor dello stato Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Risposta all'autorizzazione" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 richiede l'autorizzazione per aggiungerti alla sua lista dei " -"contatti." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Risposta di autorizzazione per %1." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Imposta stato..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Modifica stati..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "L'utente %1 sta leggendo il tuo messaggio di stato" - -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Scegli codifica..." - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Recupera di nuovo" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Messaggio '%2' per %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Recupero messaggio '%2' da %1..." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Richiedi autorizzazione" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motivo per richiedere l'autorizzazione:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Per favore autorizzami, così posso aggiungerti alla mia lista dei contatti" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'utente %1 ha acconsentito alla richiesta di autorizzazione.\n" -"Motivo: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'utente %1 ha rifiutato la richiesta di autorizzazione.\n" -"Motivo: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Messaggi RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "MIDiretto/ImmagineMI" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Chat di gruppo" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -" Devi essere connesso a ICQ prima di poter mandare un messaggio ad un " -"utente." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Non connesso" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Richiedi autorizzazione" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Concedi autorizzazione" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "arrabbiato" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "in bagno" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "stanco" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "festa" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "birra" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "meditazione" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "mangio" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "guardo la tv" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "riunione" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "caffè" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "musica" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "affari" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "fotografo" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "divertimento" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "telefono" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "gioco" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "studio" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "shopping" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "ammalato" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "dormo" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "surfing" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "navigare su Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "lavoro" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "scrivo" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "picnic" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "cucino" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "fumo" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "sono alticcio" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "wc" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "essere o non essere" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "in amore" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Icone amici" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Messaggi di testo ricco" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Chat di gruppo" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Chat vocale" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Invia lista amici" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Trasferimenti file" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format -msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" -msgstr "" -"L'utente %1 richiede l'autorizzazione per essere aggiunto ad una lista di " -"contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?\n" -"\n" -"Motivazione per richiedere l'autorizzazione:" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "il file è vuoto: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Richiesta non valida" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "Richiesta scaduta" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "Periodo per l'accettazione scaduto" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Errore sconosciuto: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "IP o porta mancante" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo massimo" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Aggiungi contatti alla lista del server" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:1265 rc.cpp:6084 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 rc.cpp:1265 rc.cpp:6084 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Non aggiungere" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:4924 rc.cpp:4924 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Devi immettere un nome pubblico valido." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Devi inserire una password valida." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
        Please set a new " -"buddy icon.
        " -msgstr "" -"Impossibile aprire l'icona amico selezionata.
        Impostare una nuova " -"icona amico.
        " - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Estensione Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Scegli una stanza di chat..." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Stanze di chat Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Utenti: %1 Webcam: %2 Voci: %3" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha finito di trasmettere" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancellato il permesso di visualizzazione" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinato i permessi a vedere la webcam" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 non ha la sua webcam in linea" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "Impossibile vedere la webcam di %1 per un motivo sconosciuto" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 osservatore" -msgstr[1] "%1 osservatori" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informazioni utente Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva e chiudi" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Unisci con una voce esistente" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informazioni generali Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Altre informazioni Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Sostituisci voce esistente" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Invita" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Fai buzz al contatto" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostra informazioni utente" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Richiedi webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Invita a guardare la tua webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Immagine da mostrare di Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verifica account - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invita altri" - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Chat Yahoo: " - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Chat Yahoo: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "L'immagine non è stata inviata correttamente" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Errore durante l'apertura del file: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Impossibile recuperare la rubrica lato server per le informazioni utente." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio della voce di rubrica." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Non è stato possibile salvare la voce nella rubrica di Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Non è stato possibile creare la voce nella rubrica di Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Non è stato possibile eliminare la voce dalla rubrica di Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "Could not join chat" -msgstr "Impossibile entrare in chat" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "La stanza è piena. Scegline un'altra." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268 -msgid "Invalid user." -msgstr "Utente non valido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto entrando nella stanza di chat." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Non è stato possibile stabilire la connessione con webcam all'utente %1.\n" -"\n" -"Effettua di nuovo l'accesso e riprova." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura della sessione di webcam. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Hai provato a chiudere una connessione che non esisteva." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Impossibile connettersi al server di trasferimento file." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del file." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossibile aprire file in scrittura." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'icona amico (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "The message is empty." -msgstr "Il messaggio è vuoto." - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|riservato" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Guarda &webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Fai &buzz al contatto" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Impo&stazioni di segretezza" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Invita alla conferenza" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Mostra profilo Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Impostazioni di segretezza" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576 -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Apri posta &in arrivo..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "&Apri rubrica..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Modifica i dettagli del mio contatto..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "&Entra nella stanza di chat..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Impossibile accedere al servizio Yahoo: il tuo account è stato bloccato.\n" -"Visita %1 per riattivarlo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "Impossibile accedere al servizio Yahoo: il nome utente non è valido." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Sei stato disconnesso dal servizio Yahoo, forse a causa di un accesso " -"duplicato." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"Impossibile accedere al servizio Yahoo. Codice d'errore: " -"%1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 è stato disconnesso.\n" -"Messaggio d'errore:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"C'è stato un errore durante la connessione di %1 al server Yahoo.\n" -"Messaggio d'errore:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motivo: %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "L'utente %1 ha acconsentito alla tua richiesta di autorizzazione." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"L'utente %1 ha rifiutato la tua richiesta di autorizzazione.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 ti ha invitato a partecipare alla conferenza con %2.\n" -"\n" -"Il suo messaggio: %3\n" -"\n" -"Accetti?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 ha rifiutato l'invito a partecipare alla conferenza: «%2»" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo Yahoo." -msgstr[1] "Hai %1 messaggi non letti nella tua posta in arrivo Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

        Subject: %3" -msgstr "" -"%1 ha un messaggio da %2 nella tua posta in arrivo Yahoo.

        Oggetto: %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 ti ha invitato a vedere la sua webcam. Accetti?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "La webcam di %1 non è disponibile." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il cambio dell'immagine da mostrare." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vuole vedere la tua webcam. Permetti l'accesso?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Ora sei in %1 (%2)." - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "Torno subito" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "Non sono a casa" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Non sono al computer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "Non sono in ufficio" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Sono al telefono" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "Non in casa" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "A pranzo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "Uscito" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Connesso via SMS" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Codice di controllo icona amico" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Scadenza icona amico" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "Indirizzo remoto icona amico" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "Id YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Numero di cercapersone" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Numero di fax" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Numero aggiuntivo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Indirizzo di posta alternativo 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:669 rc.cpp:669 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Indirizzo privato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Città privata" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "Stato privato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "ZIP/CAP privato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "Paese privato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL privato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Corporazione" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Indirizzo di lavoro" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "Stato di lavoro" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "ZIP/CAP di lavoro" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL di lavoro" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Informazioni aggiuntive 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Informazioni aggiuntive 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Informazioni aggiuntive 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Informazioni aggiuntive 4" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Invia trillo" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "Invia messaggio &vocale" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "Scheda sonora non rilevata" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Interrompi ®istrazione" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "" -"L'altro contatto deve essere in linea per poter ricevere clip vocali." - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "Non puoi inviare clip vocali se il tuo stato è «invisibile»" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "Il tempo massimo di registrazione è 15 secondi" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "La clip vocale deve essere più lunga" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "ha inviato un trillo" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "ti ha inviato un trillo" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:3552 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 rc.cpp:3552 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Devi inserire un passport WLM valido." - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "Estensione WLM" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Estensione MSN" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Blocca contatto" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Aggiorna foto" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "&Blocca le emoticon personalizzate" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." -msgstr "" -"Devi andare in linea per rimuovere un contatto dalla lista dei contatti. " -"Questo contatto riapparirà quando ti connetti." - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Questo contatto non ti ha nella sua lista dei contatti" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Questo contatto è bloccato" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "Questo contatto non ti ha nella sua lista dei contatti ed è bloccato" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Torno subito" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "To&rno subito" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Al telefono" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Al &telefono" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "A pranzo" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "A pran&zo" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 rc.cpp:1811 kopete/kopetewindow.cpp:406 -#: rc.cpp:1811 -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisibile" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inattivo" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Sto ascoltando" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Cambia il nome da visualizzare..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Apri sito di stato del servizio MS&N..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Cambio il nome da visualizzare - Estensione MSN" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"Inserisci il nuovo nome pubblico con il quale vuoi essere visibile ai tuoi " -"amici su MSN:" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Il nome da visualizzare inserito è troppo lungo. Inseriscine uno più " -"corto.\n" -"Il tuo nome da visualizzare non è stato cambiato." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo Hotmail." -msgstr[1] "Hai %1 messaggi non letti nella tua posta in arrivo Hotmail." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Apri posta in arrivo" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

        Subject: %2" -msgstr "" -"Nuovo messaggio da %1 nella tua posta in arrivo Hotmail.

        Oggetto: %2" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Scegli il colore della penna" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56 -msgid "Send Ink" -msgstr "Invia messaggio scritto a mano" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Trasferimento file annullato." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:699 rc.cpp:699 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informazioni utente per %1" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Devi inserire un percorso valido di smbclient." - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"La directory di lavoro %1 non esiste.\n" -"Se ancora non hai configurato nulla per Samba, leggi le informazioni in\n" -"«Installa in Samba» («Configura... -> Account -> Modifica») per sapere come " -"fare.\n" -"Creare la directory (potrebbe richiedere la password di root)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crea directory" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"I permessi della directory di lavoro %1 non sono corretti.\n" -"Non riceverai messaggi se scegli «No».\n" -"Puoi correggere anche manualmente (chmod 0777 %1) e riavviare Kopete.\n" -"Correggere (potrebbe richiedere la password di root)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Correggi" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Non correggere" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Connessione a localhost fallita.\n" -"Il tuo server Samba è attivo?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Non è stato possibile rimuovere un file di messaggi; forse i permessi non " -"sono corretti.\n" -"Correggerli (potrebbe richiedere la password di root)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "Ancora impossibile rimuoverlo; correggere manualmente." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "Il file di configurazione di Samba è stato modificato." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Configurazione riuscita" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Aggiornamento del file di configurazione di Samba non riuscito." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configurazione non riuscita" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Devi inserire un valido nome di host." - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "LOCALHOST non è permesso come contatto." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Estensione Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Devi deselezionare la memorizzazione della password o indicare una " -"password valida." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Devi inserire l'indirizzo IP/nome host del server." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 non è un valido numero di porta." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Cambia messaggio di stato" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Estensione Meanwhile: messaggio dal server" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Impossibile connettersi al server" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "Impossibile connettersi al server a cui si è stati rediretti" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Estensione Meanwhile: invito alla conferenza" - -#: rc.cpp:1 kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Giovanni Venturi,Alessandro Astarita,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Andrea De Gaetano,Giacomo Sanchietti,Luca Pedrazzi,Man from " -"Mars,Nico Caprioli,Nicola Ruggero,Pino Toscano,Verci" - -#: rc.cpp:2 kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"toscano.pino@tiscali.it,,,,,,dega1999@yahoo.com,,,manfrommars@libero.it,nico." -"caprioli@gmail.com,,," - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Avvia Kopete ridotto ad icona." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Mostra Kopete nel vassoio di sistema." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Use message queue." -msgstr "Usa una coda di messaggi." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Accoda i messaggi non letti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Usa navigazione col mouse solo nella lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Riconnetti alla disconnessione." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:5219 rc.cpp:23 rc.cpp:5219 -msgid "Initial Status" -msgstr "Stato iniziale" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Alza finestra all'arrivo di un nuovo messaggio." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Mostra eventi nella finestra di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Accoda solo i messaggi evidenziati in chat di gruppo" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Accoda solo i messaggi su altri desktop" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Singola notifica per messaggi dallo stesso mittente." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "«Ignora» della notifica a comparsa chiude la vista di chat" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Notifica animata nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "" -"Notifica animata nel vassoio di sistema: clic col tasto destro del mouse " -"apre i messaggi." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Anima per messaggi in chat aperte." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "" -"Notifica animata nel vassoio di sistema: imposta come desktop corrente " -"quello della finestra di chat" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Abilita eventi mentre assente." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Politica di raggruppamento delle finestre di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Abilita il controllo ortografico automatico." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Abilita testo ricco." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Mostra pulsante «Invia» nella finestra di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Show message dates." -msgstr "Mostra date nei messaggi." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Tronca nomi dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Lunghezza massima per il troncamento dei nomi dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Il numero massimo di messaggi da mostrare in una finestra di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Evidenzia messaggi che contengono il tuo nick." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Estensioni selezionate di vista per la finestra dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Use auto away." -msgstr "Usa assenza automatica." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Tempo di attesa per l'assenza automatica." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Diventa disponibile al rilevamento di attività." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Conferma prima di ritornare dall'assenza automatica" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Quando si imposta il messaggio di assenza automatica, usare l'ultimo " -"messaggio di assenza." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"Quando si imposta il messaggio di assenza automatica, usare un messaggio di " -"assenza personalizzato." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "Il titolo di assenza automatica personalizzato." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Il messaggio di assenza automatica personalizzato." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Abilita scorrimento fluido nella lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Mostra sempre le schede." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Mostra il nome del contatto in ogni scheda." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Mostra il pulsate di chiusura in ogni scheda." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:129 rc.cpp:5508 rc.cpp:129 rc.cpp:5508 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "Emesso quando le impostazioni di caratteri e colori sono cambiate." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:132 rc.cpp:5511 rc.cpp:132 rc.cpp:5511 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "" -"Emesso quando le impostazioni di sovrascrittura dei messaggi sono cambiate." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Emesso quando l'aspetto della lista dei contatti è cambiato." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Abilita il supporto alle emoticon in Kopete." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:5532 rc.cpp:141 rc.cpp:5532 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Colore del testo usato per l'evidenziazione." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:5535 rc.cpp:144 rc.cpp:5535 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Colore di sfondo usato per l'evidenziazione." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:5538 rc.cpp:147 rc.cpp:5538 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "" -"Disabilita il colore personalizzato del testo impostato dagli utenti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:5541 rc.cpp:150 rc.cpp:5541 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "" -"Disabilita il colore personalizzato di sfondo impostato dagli utenti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:5544 rc.cpp:153 rc.cpp:5544 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Disabilita il testo ricco impostato dagli utenti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:5547 rc.cpp:156 rc.cpp:5547 -msgid "Chat text color." -msgstr "Colore del testo di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:5550 rc.cpp:159 rc.cpp:5550 -msgid "Chat background color." -msgstr "Colore di sfondo di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:5553 rc.cpp:162 rc.cpp:5553 -msgid "Chat link color." -msgstr "Colore dei collegamenti di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Se usare il carattere di sistema per la finestra di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:5556 rc.cpp:168 rc.cpp:5556 -msgid "Chat font." -msgstr "Carattere di chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Colore usato per identificare i contatti inattivi." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "Se usare un colore diverso per i contatti inattivi." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "" -"Le proprietà dei contatti che il suggerimento per i contatti mostrerà." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:180 rc.cpp:183 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Ordinamento dei gruppi della lista dei contatti" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." -msgstr "" -"Modalità di visualizzazione delle icone nella lista dei contatti. O l'icona " -"del protocollo o la foto del contatto." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Abilita bordi per le foto dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Arrotonda angoli delle foto dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Mostra la lista dei contatti come albero." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Allinea i contatti se non abiliti le linee dell'albero." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Nascondi la barra di scorrimento verticale." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Raggruppa contatti per gruppo." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Una un tipo di carattere personalizzato per la lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Ridimensiona automaticamente la finestra principale." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"Angolo a cui ancorare la finestra principale quando viene ridimensionata " -"automaticamente." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Tipo di carattere normale per la lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "" -"Tipo di carattere più piccolo per la lista dei contatti (per il messaggio di " -"stato)" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgid "Color for group name." -msgstr "Colore per il nome dei gruppi." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Anima lista dei contatti per cambiamenti alla lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "" -"Fai apparire/scomparire quando ci sono modifiche dello stato dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Espandi/riduci quando ci sono modifiche dello stato dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Nascondi automaticamente la lista dei contatti dopo un po' di tempo." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "" -"Nascondi automaticamente la barra di scorrimento verticale della lista dei " -"contatti dopo un po' di tempo." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Tempo di attesa per nascondere automaticamente la lista dei contatti" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Mostra gli utenti non in linea nella lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Mostra i gruppi vuoti nella lista dei contatti." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Mostra identità nella barra di stato al posto degli account." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Specifica un messaggio di assenza, o scegline uno predefinito." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione e immetti la password sotto se vuoi memorizzarla " -"nel portafogli, così che Kopete non deve chiederla ogni volta che serve." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 -msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda password" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:4278 rc.cpp:271 rc.cpp:4278 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:274 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Inserisci la password qui." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Digita la password qui. Se non desideri salvarla non marcare la casella " -"\"Ricorda password\" sopra; in questo modo ogni volta che serve la password " -"ti sarà richiesta." - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:327 rc.cpp:6318 kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:327 rc.cpp:6318 -msgid "Select Contact" -msgstr "Scegli contatto" - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:348 rc.cpp:283 rc.cpp:348 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:286 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "Il contatto XXX ti ha aggiunto alla sua lista dei contatti" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:289 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Leggi altre informazioni su questo contatto" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:292 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizza questo contatto a vedere il mio stato" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Aggiungi questo contatto nella lista dei contatti" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:308 rc.cpp:298 rc.cpp:308 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"Il nome da visualizzare del contatto. Lascia vuoto per usare il nick del " -"contatto" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:311 rc.cpp:301 rc.cpp:311 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Digita il nome da visualizzare del contatto. Questo non è altro che il nome " -"con cui questo contatto apparirà nella lista dei contatti.\n" -"Lascia vuoto se vuoi vedere il nick del contatto come nome da visualizzare." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:4137 rc.cpp:305 rc.cpp:4137 -msgid "Display name:" -msgstr "Nome da visualizzare:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Inserisci il gruppo dove dovrebbe essere aggiunto il contatto. Lascia vuoto " -"per aggiungerlo nel gruppo di alto livello." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgid "In the group:" -msgstr "Nel gruppo:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Inserisci il gruppo dove dovrebbe essere aggiunto il contatto. Lascia vuoto " -"per aggiungerlo nel gruppo di alto livello." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "Address book link:" -msgstr "Collegamento con rubrica:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nuova voce nella tua rubrica" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crea nuo&va voce..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleziona il contatto con il quale comunicare via messaggistica istantanea" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1907 rc.cpp:1919 rc.cpp:2933 rc.cpp:4819 rc.cpp:4828 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:342 rc.cpp:1907 -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:2933 rc.cpp:4819 rc.cpp:4828 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "La voce della rubrica di KDE associata a questo contatto di Kopete" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Seleziona una voce di rubrica" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgid "C&hange..." -msgstr "&Cambia..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Aggiungi avatar..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Rimuovi avatar" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "From Webcam" -msgstr "Dalla webcam" - -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Il tipo del menu di stato dei protocolli." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:1166 rc.cpp:1385 rc.cpp:1508 rc.cpp:2521 rc.cpp:4177 -#: rc.cpp:4458 rc.cpp:378 rc.cpp:1166 rc.cpp:1385 rc.cpp:1508 rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:4177 rc.cpp:4458 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Impostazioni b&ase" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:867 rc.cpp:1169 rc.cpp:1388 rc.cpp:1511 rc.cpp:2183 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2737 rc.cpp:3053 rc.cpp:4023 rc.cpp:4180 rc.cpp:4302 -#: rc.cpp:4461 rc.cpp:381 rc.cpp:867 rc.cpp:1169 rc.cpp:1388 rc.cpp:1511 -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2524 rc.cpp:2737 rc.cpp:3053 rc.cpp:4023 rc.cpp:4180 -#: rc.cpp:4302 rc.cpp:4461 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni dell'account" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:411 rc.cpp:384 rc.cpp:411 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "Questo è il nome che ognuno vedrà ogni volta che dici qualcosa" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:387 -msgid "N&icknames:" -msgstr "N&ick:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:390 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &reale:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:399 rc.cpp:402 rc.cpp:408 rc.cpp:393 rc.cpp:399 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:408 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Il nome utente che preferisci usare su IRC, se il sistema non ha il supporto " -"per identd. Lascia vuoto per usare il nome dell'account di sistema." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:396 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Il nome utente che preferisci usare su IRC, se il sistema non ha il supporto " -"per identd." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:414 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"L'alias da usare su IRC. Quando connesso, puoi cambiarlo con il comando " -"/nick." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:417 -msgid "Network:" -msgstr "Rete:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:420 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:423 -msgid "" -"

        Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

        " -msgstr "" -"

        Nota: la maggior parte dei server IRC non richiede una password " -"per connettersi, ma solo un nick

        " - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:2797 rc.cpp:426 rc.cpp:2797 -msgid "C&onnection" -msgstr "C&onnessione" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:908 rc.cpp:1554 rc.cpp:2234 rc.cpp:3080 rc.cpp:3381 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4488 rc.cpp:429 rc.cpp:908 rc.cpp:1554 rc.cpp:2234 -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3381 rc.cpp:4065 rc.cpp:4488 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferenze della connessione" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "Default &charset:" -msgstr "Insieme di &caratteri predefinito:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:3071 rc.cpp:3323 rc.cpp:435 rc.cpp:3071 rc.cpp:3323 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione, l'account non sarà connesso quando premi il " -"pulsante «Connetti tutti» o all'avvio, anche se hai selezionato la " -"connessione automatica." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:888 rc.cpp:1190 rc.cpp:1532 rc.cpp:2204 rc.cpp:3074 -#: rc.cpp:3326 rc.cpp:4044 rc.cpp:4201 rc.cpp:4482 rc.cpp:438 rc.cpp:888 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1532 rc.cpp:2204 rc.cpp:3074 rc.cpp:3326 rc.cpp:4044 -#: rc.cpp:4201 rc.cpp:4482 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&scludi da «Connetti tutti»" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:441 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferisce connessione basate su SSL" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:444 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Esegui i comandi seguenti alla connessione" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:450 rc.cpp:447 rc.cpp:450 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Qualsiasi comando aggiunto qui sarà eseguito alla connessione al server IRC." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:453 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Aggiungi co&mando" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:456 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configurazione avan&zata" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:459 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Risposte CTCP personalizzate" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:462 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Puoi usare questa finestra di dialogo per aggiungere risposte personalizzate " -"per quando le persone ti inviano richieste CTCP. Puoi usare questa finestra " -"di dialogo per sovrascrivere le risposte predefinite per VERSION, USERINFO, " -"e CLIENTINFO." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:465 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 -msgid "&Reply:" -msgstr "&Risposta:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Aggiungi &risposta" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "Default Messages" -msgstr "Messaggi predefiniti" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:480 rc.cpp:477 rc.cpp:480 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Il messaggio da far vedere alle persone quando ti disconnetti di IRC senza " -"dare un motivo. Lascia questo campo vuoto per usare il messaggio predefinito " -"di Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:486 rc.cpp:483 rc.cpp:486 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Il messaggio che vuoi che venga visto dalle persone del canale quando lasci " -"il canale senza specificare un motivo. Lascia questo campo vuoto per " -"utilizzare il messaggio predefinito di Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Messaggio di uscita da IRC:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "&Part message:" -msgstr "&Messaggio di uscita dal canale:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:495 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:498 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinazioni messaggio" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:501 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostra automaticamente le finestre anonime" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:504 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostra automaticamente la finestra del server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:507 -msgid "Server messages:" -msgstr "Messaggi del server:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:510 -msgid "Server notices:" -msgstr "Avvisi del server:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 rc.cpp:513 rc.cpp:528 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:564 -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra attiva" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:516 rc.cpp:531 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:567 -msgid "Server Window" -msgstr "Finestra del server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 rc.cpp:519 rc.cpp:534 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:570 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Finestra anonima" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:537 rc.cpp:555 rc.cpp:573 rc.cpp:522 rc.cpp:537 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:573 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 rc.cpp:525 rc.cpp:540 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:576 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:543 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messaggi di errore:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:561 -msgid "Information replies:" -msgstr "Informazioni inviate:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:579 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:582 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Con&figurazione host" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:585 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1001 rc.cpp:1271 rc.cpp:5697 rc.cpp:6090 rc.cpp:588 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1271 rc.cpp:5697 rc.cpp:6090 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:591 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "I server IRC associati a questa rete" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:594 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"I server IRC associati a questa rete. Usa i pulsanti su e giù per modificare " -"l'ordine con il quale sono tentate le connessioni." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:597 -msgid "Move this server down" -msgstr "Sposta questo server giù" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:600 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "" -"Diminuisci la priorità dei tentativi di connessione per questo server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:2479 rc.cpp:3558 rc.cpp:3573 rc.cpp:603 rc.cpp:2479 -#: rc.cpp:3558 rc.cpp:3573 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:606 -msgid "Move this server up" -msgstr "Sposta su questo server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:609 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "" -"Diminuisci la priorità dei tentativi di connessione per questo server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:2476 rc.cpp:3555 rc.cpp:3570 rc.cpp:612 rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3570 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:615 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare SSL per questa connessione" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:618 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usa SS&L" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:621 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:2332 rc.cpp:624 rc.cpp:2332 -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&ta:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:627 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:6443 rc.cpp:633 rc.cpp:6443 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:636 -msgid "Ne&w" -msgstr "Nuo&vo" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:639 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Rino&mina..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:642 -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&limina" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:645 kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 rc.cpp:645 -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Aggiungi contatto" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:657 rc.cpp:648 rc.cpp:657 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Il nome del contatto di IRC o del canale da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:660 rc.cpp:651 rc.cpp:660 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Il nome del contatto IRC o del canale da aggiungere. Inserisci semplicemente " -"il nick di una persona o il nome di un canale, preceduto da cancelletto " -"('#')." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:654 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "N&ick/canale da aggiungere:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:663 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(per esempio: joe_bob o #uncanale)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:666 -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Cerca canali" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:4281 rc.cpp:5165 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:672 rc.cpp:4281 -#: rc.cpp:5165 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:675 -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:2042 rc.cpp:3224 rc.cpp:5442 rc.cpp:678 rc.cpp:2042 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:5442 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:681 -msgid "QQ ID:" -msgstr "ID QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:2045 rc.cpp:2725 rc.cpp:684 rc.cpp:2045 rc.cpp:2725 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:687 -msgid "Age:" -msgstr "Età:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1635 rc.cpp:1859 rc.cpp:690 rc.cpp:1635 rc.cpp:1859 -msgid "Gender:" -msgstr "Sesso:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:702 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:705 rc.cpp:6402 rc.cpp:705 rc.cpp:6402 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:2072 rc.cpp:2093 rc.cpp:711 rc.cpp:2072 rc.cpp:2093 -msgid "Street:" -msgstr "Indirizzo:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:714 -msgid "Zip code:" -msgstr "Zip/Cap:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:2084 rc.cpp:2105 rc.cpp:3681 rc.cpp:3708 rc.cpp:3864 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:2084 rc.cpp:2105 rc.cpp:3681 rc.cpp:3708 rc.cpp:3864 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:3678 rc.cpp:3702 rc.cpp:3861 rc.cpp:720 rc.cpp:3678 -#: rc.cpp:3702 rc.cpp:3861 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1641 rc.cpp:1850 rc.cpp:2078 rc.cpp:2099 rc.cpp:3675 -#: rc.cpp:3699 rc.cpp:3873 rc.cpp:723 rc.cpp:1641 rc.cpp:1850 rc.cpp:2078 -#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3675 rc.cpp:3699 rc.cpp:3873 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:726 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:2129 rc.cpp:4149 rc.cpp:729 rc.cpp:2129 rc.cpp:4149 -msgid "Home:" -msgstr "Casa:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:2138 rc.cpp:732 rc.cpp:2138 -msgid "Cell:" -msgstr "Cellulare:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:735 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:741 -msgid "Rat" -msgstr "Topo" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:744 -msgid "Ox" -msgstr "Bue" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:747 -msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:750 -msgid "Rabbit" -msgstr "Coniglio" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:753 -msgid "Dragon" -msgstr "Drago" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:756 -msgid "Snake" -msgstr "Serpente" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:759 rc.cpp:759 -msgid "Horse" -msgstr "Cavallo" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:762 -msgid "Ram" -msgstr "Pecora" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:765 -msgid "Monkey" -msgstr "Scimmia" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:768 rc.cpp:768 -msgid "Rooster" -msgstr "Gallo" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:771 -msgid "Dog" -msgstr "Cane" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:774 -msgid "Pig" -msgstr "Maiale" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:2051 rc.cpp:2728 rc.cpp:3711 rc.cpp:3876 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:2051 rc.cpp:2728 rc.cpp:3711 rc.cpp:3876 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina di riferimento:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:3723 rc.cpp:780 rc.cpp:3723 -msgid "Occupation:" -msgstr "Occupazione:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:783 -msgid "Graduate:" -msgstr "Laureato:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:786 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Zodiaco:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2087 rc.cpp:2108 rc.cpp:4596 rc.cpp:789 rc.cpp:2087 -#: rc.cpp:2108 rc.cpp:4596 -msgid "Email:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Aries" -msgstr "Ariete" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Taurus" -msgstr "Toro" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "Gemini" -msgstr "Gemelli" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "Cancer" -msgstr "Cancro" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Leo" -msgstr "Leone" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "Virgo" -msgstr "Vergine" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:810 -msgid "Libra" -msgstr "Bilancia" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:813 rc.cpp:813 -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpione" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:816 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagittario" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:819 -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorno" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:822 rc.cpp:822 -msgid "Aquarius" -msgstr "Aquario" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:825 rc.cpp:825 -msgid "Pisces" -msgstr "Pesci" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:828 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Oroscopo:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:831 rc.cpp:831 -msgid "Introduction:" -msgstr "Introduzione:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:843 rc.cpp:846 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 rc.cpp:4116 rc.cpp:4119 rc.cpp:4125 rc.cpp:4128 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:843 rc.cpp:846 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 rc.cpp:4116 rc.cpp:4119 rc.cpp:4125 rc.cpp:4128 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Il nome dell'account che vuoi aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:840 rc.cpp:840 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Nome del &contatto:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1367 rc.cpp:849 rc.cpp:1367 -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo del contatto" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:855 rc.cpp:1373 rc.cpp:1376 rc.cpp:852 rc.cpp:855 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1376 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Guarda! Solo un'opzione. Puoi renderlo un menu a tendina e aggiungere Null?" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1370 rc.cpp:858 rc.cpp:1370 -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:861 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Preferenze account - QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:2180 rc.cpp:2734 rc.cpp:3041 rc.cpp:4020 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2734 rc.cpp:3041 rc.cpp:4020 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Impostazioni &base" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:879 rc.cpp:870 rc.cpp:879 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "L'ID utente del contatto QQ da usare." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:873 rc.cpp:882 rc.cpp:873 rc.cpp:882 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"L'ID utente del contatto QQ da usare. Dovrebbe essere sotto forma di " -"indirizzo di posta valido." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:876 rc.cpp:876 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "ID &QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:4198 rc.cpp:885 rc.cpp:4198 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il " -"pulsante «Connetti tutti», o all'avvio quando è abilitata la connessione " -"automatica" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:891 rc.cpp:891 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Visualizza e aggiorna la vCard" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1535 rc.cpp:2207 rc.cpp:3044 rc.cpp:3329 rc.cpp:4047 -#: rc.cpp:4204 rc.cpp:894 rc.cpp:1535 rc.cpp:2207 rc.cpp:3044 rc.cpp:3329 -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:4204 -msgid "Registration" -msgstr "Registrazione" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:897 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete QQ, è necessario un ID QQ.\n" -"\n" -"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:1548 rc.cpp:2216 rc.cpp:3047 rc.cpp:3336 rc.cpp:4210 -#: rc.cpp:902 rc.cpp:1548 rc.cpp:2216 rc.cpp:3047 rc.cpp:3336 rc.cpp:4210 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistra nuovo account" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:905 rc.cpp:3077 rc.cpp:905 rc.cpp:3077 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferenze dell'accou&nt" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:2249 rc.cpp:3083 rc.cpp:3384 rc.cpp:4236 rc.cpp:911 -#: rc.cpp:2249 rc.cpp:3083 rc.cpp:3384 rc.cpp:4236 -msgid "&Override default server information" -msgstr "S&ovrascrivi le informazioni predefinite del server" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:3393 rc.cpp:3429 rc.cpp:4239 rc.cpp:914 rc.cpp:3393 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4239 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:1665 rc.cpp:4242 rc.cpp:917 rc.cpp:1665 rc.cpp:4242 -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rta:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#: rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:926 rc.cpp:929 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 -#: rc.cpp:4254 rc.cpp:4257 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:926 rc.cpp:929 -#: rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4254 rc.cpp:4257 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Modifica solo questi valori se vuoi usare un server proxy MI speciale, come " -"SIMP" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:935 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Opzioni globali di QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:938 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Nota: queste impostazioni si applicano a tutti gli account QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Questa opzione notificherà quando un contatto inizia a scrivere il suo " -"messaggio, prima che il messaggio sia inviato o finito." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Apri au&tomaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una " -"conversazione" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "" -"

        Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
        " -msgstr "" -"

        Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

        \n" -"
        Solo manualmente
        L'immagine non è scaricata automaticamente. " -"È scaricata solo quando l'utente la richiede
        \n" -"
        Quando viene aperta una chat
        L'immagine è scaricata quando viene " -"aperta una connessione di conversazione, ad esempio quando apri una finestra " -"di chat
        \n" -"
        Automaticamente
        Prova sempre a scaricare l'immagine se il " -"contatto ne ha una. Nota: ciò stabilirà una connessione, e farà " -"sapere all'utente che stai scaricando la sua immagine.
        " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:953 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Scarica l'immagine QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "" -"

        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
        " -msgstr "" -"

        Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

        \n" -"
        Solo manualmente
        L'immagine non è scaricata automaticamente. " -"È scaricata solo quando l'utente la richiede
        \n" -"
        Quando viene aperta una chat
        L'immagine è scaricata quando viene " -"aperta una connessione di conversazione, ad esempio quando apri una finestra " -"di chat
        \n" -"
        Automaticamente
        Prova sempre a scaricare l'immagine se il " -"contatto ne ha una. Nota: ciò stabilirà una connessione, e farà " -"sapere all'utente che stai scaricando la sua immagine.
        " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "Only Manually" -msgstr "Solo manualmente" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Quando viene aperta una chat (predefinito)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:968 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automaticamente (leggi l'aiuto)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:971 rc.cpp:971 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"QQ Messenger permette agli utenti di scaricare e usare emoticon " -"personalizzate. Se questa opzione è abilitata, Kopete scaricherà queste " -"emoticon e le mostrerà." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Scarica e mostra le emoticon personalizzate" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Esporta tutti i temi di emoticon come emoticon personalizzate (funziona solo " -"con emoticon in formato PNG)." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:980 rc.cpp:980 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&sporta il tema corrente di emoticon agli utenti" - -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1379 rc.cpp:2497 rc.cpp:4113 rc.cpp:4293 rc.cpp:5564 -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:983 rc.cpp:1379 rc.cpp:2497 rc.cpp:4113 rc.cpp:4293 -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5591 -msgid "&Chat" -msgstr "&Chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Utenti che possono vedere il mio stato in linea e inviarmi messaggi:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:989 -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permesso" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:992 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blocca >>" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:995 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Perme&tti" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:998 rc.cpp:998 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&ggiungi..." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1004 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&ccato" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1007 -msgid "&Basic" -msgstr "Di &base" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1010 -msgid "Add Using" -msgstr "Aggiungi usando" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nome completo o parziale. Gli asterischi sono ignorati" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1016 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Digita parte o tutto il nome del contatto. Le corrispondenze saranno " -"mostrate sotto" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1019 -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID utente:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1022 -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&me utente:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1025 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Un ID utente corretto" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1028 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Usa questo campo per aggiungere un contatto se già conosci l'esatto ID utente" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:4662 rc.cpp:1031 rc.cpp:4662 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzate" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Proprietà della chat GroupWise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1037 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOME DA MOSTRARE" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "L'utente che ha creato la stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "Query:" -msgstr "Query:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1046 -msgid "Topic:" -msgstr "Argomento:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Una liberatoria per gli utenti che entrano nella stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1055 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "L'attuale argomento della discussione" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "SCONOSCIUTO" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Numero massimo di utenti:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1064 -msgid "Created on:" -msgstr "Creata in data:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1067 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Liberatoria:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descrizione generale della stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" -"Il numero massimo di utenti ammessi contemporaneamente nella stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1076 -msgid "Creator:" -msgstr "Creatore:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:3798 rc.cpp:1079 rc.cpp:3798 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data e ora in cui la stanza di chat è stata creata" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica se la stanza di chat viene archiviata sul server" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "Archived" -msgstr "Archiviata" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1091 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "L'utente proprietario di questa stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1094 -msgid "Default Access" -msgstr "Accesso predefinito" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1097 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permessi generali di lettura dei messaggi nella stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1100 -msgid "Read message" -msgstr "Leggi messaggio" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1103 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permessi generali di scrittura di messaggi nella stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1106 -msgid "Write message" -msgstr "Scrivi messaggio" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1109 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permessi generali di modifica della lista di controllo degli accessi della " -"stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1112 -msgid "Modify access" -msgstr "Modifica accesso" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1115 -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista controllo degli accessi (ACL)" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1118 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permessi di accesso per gli utenti specificati" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1121 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Aggiungi una nuova voce ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1124 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Modifica una voce ACL esistente" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1127 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Elimina una voce ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1130 -msgid "

        From:

        " -msgstr "

        Da:

        " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1133 -msgid "

        Sent:

        " -msgstr "

        Inviato:

        " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1136 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Data di invito" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1139 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nome del contatto" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:4014 rc.cpp:1142 rc.cpp:4014 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Messaggio di invito" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1145 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vuoi unirti alla conversazione?" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1226 rc.cpp:1148 rc.cpp:1226 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Accetta sempre g&li inviti" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1151 -msgid "&Status:" -msgstr "&Stato:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1154 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Messagg&io di assenza:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:4698 rc.cpp:1157 rc.cpp:4698 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1160 -msgid "&Refresh" -msgstr "Aggio&rna" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferenze account - Groupwise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1175 rc.cpp:1181 rc.cpp:1184 rc.cpp:4183 rc.cpp:4186 -#: rc.cpp:4192 rc.cpp:4195 rc.cpp:1172 rc.cpp:1175 rc.cpp:1181 rc.cpp:1184 -#: rc.cpp:4183 rc.cpp:4186 rc.cpp:4192 rc.cpp:4195 -msgid "The account name of your account." -msgstr "Il nome dell'account dei tuoi account." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:4554 rc.cpp:1178 rc.cpp:4554 -msgid "&User ID:" -msgstr "ID &utente:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1187 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Seleziona per disabilitare la connessione automatica. Se questa opzione è " -"selezionata, puoi connetterti a questo account manualmente usando l'icona in " -"basso nella finestra principale di Kopete" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1202 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 rc.cpp:1193 rc.cpp:1202 -#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "L'indirizzo IP o il nome dell'host del server al quale connettersi." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1205 rc.cpp:1196 rc.cpp:1205 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o il nome dell'host del server a cui connettersi (per esempio " -"im.yourcorp.com)." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2258 rc.cpp:3092 rc.cpp:4077 rc.cpp:4497 rc.cpp:1199 -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:3092 rc.cpp:4077 rc.cpp:4497 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1217 rc.cpp:2267 rc.cpp:2276 rc.cpp:1208 rc.cpp:1217 -#: rc.cpp:2267 rc.cpp:2276 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 rc.cpp:2270 rc.cpp:2279 rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 -#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2279 -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"La porta del server a cui connettersi (il valore predefinito è 5222)." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2273 rc.cpp:3110 rc.cpp:3402 rc.cpp:3438 rc.cpp:4512 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2273 rc.cpp:3110 rc.cpp:3402 rc.cpp:3438 rc.cpp:4512 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1223 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opzioni avanzate" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1238 rc.cpp:1250 rc.cpp:1232 rc.cpp:1238 rc.cpp:1250 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambia il nome visualizzato che si usa per questo contatto" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2960 rc.cpp:1235 rc.cpp:2960 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1241 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1397 rc.cpp:3942 rc.cpp:4578 rc.cpp:5445 rc.cpp:1244 -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:3942 rc.cpp:4578 rc.cpp:5445 -msgid "First name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1247 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome &da visualizzare:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1409 rc.cpp:3936 rc.cpp:4593 rc.cpp:5448 rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:3936 rc.cpp:4593 rc.cpp:5448 -msgid "Last name:" -msgstr "Cognome:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1256 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Proprietà aggiuntive:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:1262 rc.cpp:1259 rc.cpp:1262 -msgid "New Column" -msgstr "Nuova colonna" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2689 rc.cpp:5490 rc.cpp:6003 rc.cpp:6069 rc.cpp:6087 -#: rc.cpp:6129 rc.cpp:6228 rc.cpp:6414 rc.cpp:1268 rc.cpp:2689 rc.cpp:5490 -#: rc.cpp:6003 rc.cpp:6069 rc.cpp:6087 rc.cpp:6129 rc.cpp:6228 rc.cpp:6414 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Cerca GroupWise Messenger" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1277 -msgid "&First name" -msgstr "&Nome" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1280 -msgid "&User ID" -msgstr "ID &utente" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1283 -msgid "&Title" -msgstr "&Titolo" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1286 -msgid "&Department" -msgstr "&Dipartimento" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1322 rc.cpp:1334 rc.cpp:1289 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1322 rc.cpp:1334 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 rc.cpp:1292 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 -msgid "begins with" -msgstr "comincia con" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 -msgid "equals" -msgstr "uguale a" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1316 -msgid "Last &name" -msgstr "Cog&nome" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1319 -msgid "Cl&ear" -msgstr "Pu&lisci" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:3774 rc.cpp:3813 rc.cpp:6408 -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:1331 rc.cpp:3774 rc.cpp:3813 -#: rc.cpp:6408 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "&Results:" -msgstr "&Risultati:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Dettag&li" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2527 rc.cpp:1352 rc.cpp:2527 -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome &account:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Preferenze account - Bonjour" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2936 rc.cpp:3693 rc.cpp:3870 rc.cpp:1391 rc.cpp:2936 -#: rc.cpp:3693 rc.cpp:3870 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:4134 rc.cpp:1403 rc.cpp:4134 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: rc.cpp:1412 kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 -#: kopete/main.cpp:54 kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1412 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1418 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"Il protocollo Bonjour richiede che venga specificato un nome. Il nome può " -"essere nella forma «Nome completo@Nome host»" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

        \n" -"

        Contacts " -"will appear as they come online.

        \n" -"

        If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

        \n" -"

        1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

        \n" -"

        2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

        \n" -"

        3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Il " -"protocollo Bonjour non ti permette di aggiungere contatti.

        \n" -"

        I contatti " -"appariranno non appena si connetteranno.

        \n" -"

        Se ti " -"aspetti di vedere un contatto, ma tuttavia non appare:

        \n" -"

        1) " -"Assicurati di avere un demone mDNS (avahi-daemon) locale in esecuzione.

        \n" -"

        2) Esegui " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in Konsole e assicurati di vedere lì i contatti.

        \n" -"

        3) " -"Assicurati che le porte 5353/UDP e 5298/TCP siano aperte nel tuo " -"firewall

        " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1433 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registra account - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1490 rc.cpp:1436 rc.cpp:1490 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Una conferma della password da usare." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1493 rc.cpp:1439 rc.cpp:1493 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Una conferma della password da usare per questo account." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Ripeti pass&word:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1481 rc.cpp:1445 rc.cpp:1481 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La password da usare." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1484 rc.cpp:1448 rc.cpp:1484 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La password da usare per questo account." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Il tuo indirizzo di posta." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "L'indirizzo di posta da usare per registrare questo account." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1463 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Indiri&zzo di posta:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1475 rc.cpp:1466 rc.cpp:1475 -msgid "The text from the image below." -msgstr "Il testo dall'immagine sotto." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1478 rc.cpp:1469 rc.cpp:1478 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Il testo dall'immagine sotto. È usato per evitare script abusivi di " -"registrazione automatica." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Sequenza di &verifica:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1487 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Token di registrazione Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1499 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Questo campo contiene un'immagine che mostra un numero che devi inserire nel " -"campo Sequenza di verifica sopra." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Digita le lettere e i numeri mostrati nell'immagine sopra nel campo " -"Sequenza di verifica. Ciò viene fatto per prevenire abusi di " -"registrazione automatica." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferenze dell'account - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1523 rc.cpp:1514 rc.cpp:1523 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "L'ID utente del tuo account Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID utente del tuo account Gadu-Gadu. Dovrebbe essere un numero (senza " -"decimali, senza spazi)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1677 rc.cpp:1520 rc.cpp:1677 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN Gadu-Gadu:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1529 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Seleziona per disabilitare la connessione automatica. Se questa opzione è " -"selezionata, puoi connetterti con questo account manualmente usando l'icona " -"in basso nella finestra principale di Kopete." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1538 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

        \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete Gadu-Gadu, è necessario un account Gadu-" -"Gadu.

        \n" -"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 rc.cpp:4053 rc.cpp:4056 -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 rc.cpp:4053 rc.cpp:4056 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra un nuovo account su questa rete." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2569 rc.cpp:1551 rc.cpp:2569 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferenze a&ccount" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1557 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Memorizza in cache le informazioni di connessione per ogni server nel caso " -"in cui il server principale di bilanciamento del carico abbia problemi." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1560 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Questa opzione è utilizzata nel caso in cui il server principale di " -"bilanciamento del carico Gadu-Gadu abbia problemi. Se questa opzione è " -"selezionata Kopete proverà a connettersi ai server direttamente utilizzando " -"le informazioni memorizzate in cache. Questo impedisce errori di connessione " -"quando il server di bilanciamento del carico principale non risponde. In " -"pratica serve molto raramente." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1563 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Memorizz&a in cache le informazioni del server" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1566 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usa connessioni dirette (DCC)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:1569 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Mantieni sincronizzate le liste dei contatti locale e sul server. Qualsiasi " -"modifica alla lista locale sarà esportata alla lista sul server." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1572 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Esporta lista dei contatti sul server ad ogni modifica" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1575 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "Ad ogni connessione Kopete importerà la tua lista " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1578 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "I&mporta la lista dei contatti all'avvio" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1581 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ignora le persone che non sono nella tua lista dei contatti" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1593 rc.cpp:1584 rc.cpp:1593 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Se abilitare o meno la comunicazione cifrata via SSL con il server." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1596 rc.cpp:1587 rc.cpp:1596 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Se abilitare o meno la comunicazione cifrata con SSL con il server. Nota che " -"questa non è una cifratura da utente a utente, ma piuttosto la comunicazione " -"cifrata con il server." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1590 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL):" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1599 -msgid "If Available" -msgstr "Se disponibile" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1602 -msgid "Required" -msgstr "Richiesta" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1608 -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Informazioni utente" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1611 -msgid "User Information" -msgstr "Informazioni utente" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:1614 rc.cpp:1614 -msgid "" -"

        You must be connected to change your Personal " -"Information.

        " -msgstr "" -"

        Devi essere connesso per modificare le tue informazioni " -"personali.

        " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1617 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nome da signorina:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:1620 rc.cpp:1620 -msgid "City of origin:" -msgstr "Città di origine:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1623 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"I valori sotto saranno usati nelle ricerche, ma non appariranno nei " -"risultati." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1841 rc.cpp:1626 rc.cpp:1841 -msgid "Forename:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1844 rc.cpp:1629 rc.cpp:1844 -msgid "Surname:" -msgstr "Cognome:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1632 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Il tuo nick:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1638 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Anno di nascita:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1650 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trasferimento &file" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1653 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opzioni globali DCC" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1656 -msgid "" -"

        These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

        " -msgstr "" -"

        Queste opzioni producono " -"effetto su tutti gli account Gadu-Gadu.

        " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1659 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&ovrascrivi configurazione predefinita" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1662 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Indirizzo &IP locale /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1668 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1680 rc.cpp:1671 rc.cpp:1680 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "L'ID utente dell'account Gadu-Gadu da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1683 rc.cpp:1674 rc.cpp:1683 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"L'ID utente dell'account Gadu-Gadu da aggiungere. Dovrebbe essere un numero " -"(senza decimali, senza spazi). Questo campo è obbligatorio." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1686 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(per esempio: 1234567)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1734 rc.cpp:1689 rc.cpp:1734 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Il nome del contatto che vuoi aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1737 rc.cpp:1692 rc.cpp:1737 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"Il nome del contatto che vuoi aggiungere. Puoi aggiungere qui un eventuale " -"secondo nome." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1695 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1740 rc.cpp:1698 rc.cpp:1740 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Il cognome del contatto da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1743 rc.cpp:1701 rc.cpp:1743 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Il cognome del contatto da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1704 -msgid "&Surname:" -msgstr "&Cognome:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1710 rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 rc.cpp:1707 rc.cpp:1710 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un nick per il contatto da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1713 -msgid "N&ickname:" -msgstr "N&ick:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1728 rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 rc.cpp:1716 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1728 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "L'indirizzo di posta di questo contatto." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1722 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:2503 rc.cpp:2629 rc.cpp:1731 rc.cpp:2503 rc.cpp:2629 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Numero di &telefono:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1767 rc.cpp:1764 rc.cpp:1767 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Seleziona se vuoi escludere questo contatto dalla modalità \"Solo per gli " -"amici\"." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:1770 rc.cpp:1770 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Non in linea per i contatti quando selezioni \"&Solo per gli amici\"" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1779 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Scegli uno stato: normalmente è selezionato lo stato attuale.\n" -"Così tutto ciò che devi fare è inserire la descrizione.\n" -"Scegliendo lo stato \"Non in linea\" sarai disconnesso, usando la " -"descrizione data." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Imposta lo stato in \"In linea\"." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Imposta lo stato in \"In linea\" che indica la disponibilità a parlare con " -"chiunque lo voglia." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1796 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Imposta lo stato in \"Occupato\"." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1799 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Imposta lo stato a «occupato», indicando di non voler essere annoiato con " -"chat inutili e che potresti non rispondere subito." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1805 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Imposta lo stato in \"Invisibile\", che nasconderà la tua presenza ad altri " -"utenti." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1808 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Imposta lo stato a \"Invisibile\", che nasconderà la tua presenza ad altri " -"utenti (che ti vedranno come \"Non in linea\"). Tuttavia, puoi ancora " -"parlare e vedere se altri sono \"In linea\"." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1817 rc.cpp:1814 rc.cpp:1817 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "" -"Scegli questo stato per disconnetterti usando la descrizione inserita sotto." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1832 rc.cpp:1823 rc.cpp:1832 -msgid "Description of your status." -msgstr "Descrizione dello stato." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1835 rc.cpp:1826 rc.cpp:1835 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "La descrizione dello stato (fino a 70 caratteri)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1829 -msgid "&Message:" -msgstr "&Messaggio:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Ricerca per data:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1985 rc.cpp:1847 rc.cpp:1985 -msgid "Nick:" -msgstr "Nick:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1853 -msgid "Age from:" -msgstr "Età da:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1856 -msgid "to:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Richiedi informazioni sull'utente:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1871 -msgid "User number:" -msgstr "Numero dell'utente:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:1874 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Cerca solo tra quelli che sono \"In linea\"" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1877 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Chiamata vocale Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 -msgid "Calling with:" -msgstr "Chiamata con:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1883 rc.cpp:1883 -msgid "Call Status:" -msgstr "Stato della chiamata:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:1886 rc.cpp:2978 rc.cpp:1886 rc.cpp:2978 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiuta" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:1892 rc.cpp:1892 -msgid "Hang up" -msgstr "Termina" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1898 rc.cpp:1988 rc.cpp:2027 rc.cpp:1898 rc.cpp:1988 rc.cpp:2027 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1901 -msgid "Node:" -msgstr "Nodo:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1904 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Interroga server" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Seleziona server - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:1925 rc.cpp:1925 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Modifica regola di riservatezza" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1928 rc.cpp:1928 -msgid "Then:" -msgstr "Quindi:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1931 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1934 -msgid "Queries" -msgstr "Richieste" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Presenza in uscita" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1940 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Presenza in arrivo" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1961 -msgid "If:" -msgstr "Se:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1964 rc.cpp:1964 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Aggiungi contatti" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1967 rc.cpp:1976 rc.cpp:1967 rc.cpp:1976 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "L'ID Jabber dell'account da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID Jabber dell'account da aggiungere. Deve includere il numero utente e il " -"dominio (come un indirizzo di posta), dato che ci sono molti server Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:2192 rc.cpp:1973 rc.cpp:2192 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID &Jabber:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(per esempio: joe@jabber.org)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2030 rc.cpp:1991 rc.cpp:2030 -msgid "&Query" -msgstr "&Interroga" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:1994 rc.cpp:2033 rc.cpp:1994 rc.cpp:2033 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome della stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2036 rc.cpp:1997 rc.cpp:2036 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrizione della stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "Room:" -msgstr "Stanza:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:6491 rc.cpp:2003 rc.cpp:6491 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2006 -msgid "Toggle Auto Join" -msgstr "Attiva/disattiva entrata automatica" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2012 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registra con il servizio Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2015 -msgid "Registration Form" -msgstr "Scheda di registrazione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2021 rc.cpp:2021 -msgid "&Execute" -msgstr "&Esegui" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:4605 rc.cpp:4695 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 rc.cpp:2039 rc.cpp:4605 -#: rc.cpp:4695 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:2054 rc.cpp:3945 rc.cpp:2054 rc.cpp:3945 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data di nascita:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2057 -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso orario:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2063 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Scegli foto..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2066 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Cancella fo&to" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2069 -msgid "&Home Address" -msgstr "Indirizzo di &casa" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2096 rc.cpp:2075 rc.cpp:2096 -msgid "PO box:" -msgstr "Casella postale:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2102 rc.cpp:2081 rc.cpp:2102 -msgid "Postal code:" -msgstr "Codice postale (CAP):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2090 -msgid "&Work Address" -msgstr "Indirizzo di &lavoro" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2111 rc.cpp:2111 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informazioni di la&voro" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2114 -msgid "Company:" -msgstr "Società:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3717 rc.cpp:2117 rc.cpp:3717 -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3720 rc.cpp:2120 rc.cpp:3720 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2123 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2126 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Numeri di telefono" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:2132 rc.cpp:4146 rc.cpp:2132 rc.cpp:4146 -msgid "Work:" -msgstr "Lavoro:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2135 rc.cpp:3729 rc.cpp:2135 rc.cpp:3729 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2141 -msgid "A&bout" -msgstr "&Informazioni" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2144 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registra account - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2147 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID Jabber desiderato:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2150 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Scegli..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:2153 rc.cpp:2153 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2237 rc.cpp:2156 rc.cpp:2237 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con " -"il server." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:2159 rc.cpp:2240 rc.cpp:2159 rc.cpp:2240 -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con " -"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente " -"a utente ma solo delle comunicazioni verso il server." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2243 rc.cpp:2162 rc.cpp:2243 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2165 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2168 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ripeti password:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2171 rc.cpp:2171 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Server Jabber:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2174 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2177 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferenze account - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2195 rc.cpp:2186 rc.cpp:2195 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "L'ID Jabber dell'account da usare." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2189 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID di Jabber per l'account da usare. Deve includere il numero utente e il " -"dominio (come un indirizzo di posta), dato che ci sono molti server Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2198 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID di Jabber per l'account da usare. Deve includere il numero utente e il " -"dominio (per esempio, joe@jabber.org), dato che ci sono molti server Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:4041 rc.cpp:4479 rc.cpp:2201 rc.cpp:4041 rc.cpp:4479 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Seleziona per disabilitare la connessione automatica. Se questa opzione è " -"selezionata, puoi connetterti a questo account manualmente usando l'icona in " -"basso nella finestra principale di Kopete" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2219 -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete Jabber, è necessario un account su un server " -"Jabber. Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2222 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:2225 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Cambia la &password..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:2228 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se hai un account Jabber esistente e vuoi cambiare la sua password, puoi " -"usare questo pulsante per inserire una nuova password." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:2231 rc.cpp:4230 rc.cpp:2231 rc.cpp:4230 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnessione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2246 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permetti autenticazione con pass&word in chiaro" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2264 rc.cpp:2255 rc.cpp:2264 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o il nome dell'host del server al quale connettersi (per " -"esempio jabber.org)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2282 -msgid "Location Settings" -msgstr "Impostazioni di locazione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2285 rc.cpp:2294 rc.cpp:2303 rc.cpp:2285 rc.cpp:2294 rc.cpp:2303 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Il nome della risorsa da usare sulla rete Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2297 rc.cpp:2306 rc.cpp:2288 rc.cpp:2297 rc.cpp:2306 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Il nome della risorsa da usare sulla rete Jabber. Jabber permette di " -"accedere con lo stesso account da più luoghi con differenti nomi di risorse, " -"così qui puoi inserire, ad esempio, 'Casa' o 'Lavoro'." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:2291 rc.cpp:2291 -msgid "R&esource:" -msgstr "&Risorsa:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2309 rc.cpp:2309 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorità:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2312 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Ogni risorsa può avere diversi livelli di priorità. I messaggi " -"saranno inviati alla risorsa con il più alto livello di priorità.\n" -"\n" -"Se due risorse hanno la stessa priorità, i messaggi saranno inviati a quella " -"connessa per ultima." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "Se assente, imposta la priorità a:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "Mostra i messaggi da tutte le risorse in una sola finestra/scheda" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Trasferimento fi&le" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Impostazioni trasferimento file" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2335 rc.cpp:2335 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Indirizzo &IP pubblico:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2338 rc.cpp:2338 -msgid "" -"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
        • \n" -"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
        • \n" -"
        • A hostname is also valid.
        • \n" -"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
        • \n" -"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " -msgstr "" -"
        • Le informazioni nei campi «Indirizzo IP pubblico» e «Porta» si " -"applicano a tutti gli account Jabber.
        • \n" -"
        • Puoi lasciare «Indirizzo IP pubblico» vuoto se il tuo computer è " -"connesso in modo diretto a Internet.
        • \n" -"
        • È valido anche un nome host.
        • \n" -"
        • Le modifiche a questi campi avranno effetto dal prossimo avvio di " -"Kopete.
        • Il «Proxy JID» può essere configurato per " -"account.
        " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2351 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Rileva automaticamente indirizzo IP esterno" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2354 -msgid "First port to use:" -msgstr "Prima porta da usare:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2357 rc.cpp:2357 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Imposta la prima porta in ingresso da usare per le sessioni Jingle.\n" -"Un tipo multimediale usa 2 porte e ogni sessione Jingle userà le 2 porte " -"disponibili successive." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2364 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Microfono da usare:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2367 -msgid "Audio output:" -msgstr "Uscita audio:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2370 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2373 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Impostazioni di libjingle per Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2376 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "" -"Questa opzione abilita la chiamata vocale di libjingle per Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2379 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Abilita il supporto libjingle per Google Talk (solo per account GTalk/Gmail)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:3170 rc.cpp:2382 rc.cpp:3170 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Riser&vatezza" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2385 -msgid "General Privacy" -msgstr "Riservatezza generale" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2388 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"Normalmente Kopete fornisce agli altri utenti alcune informazioni sul tuo " -"sistema e sul tuo client. Marcando questa casella queste informazioni " -"saranno nascoste." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2391 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Nascondi informazioni di sistema e sul client" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:5279 rc.cpp:2394 rc.cpp:5279 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2397 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi inviare sempre le notifiche ai tuoi contatti." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2400 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Invia sempre le notifiche" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2403 rc.cpp:2403 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Marca questa casella per inviare la notifica di consegna ai tuoi " -"contatti: quando un messaggio viene consegnato a Kopete, Kopete può " -"notificare il contatto che il messaggio è stato ricevuto." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2406 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "&Invia sempre le notifiche di consegna" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2409 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marca questa casella per inviare la notifica di visualizzazione " -"ai tuoi contatti: quando viene visualizzato un messaggio in Kopete, Kopete " -"può notificare il contatto che il messaggio è stato visualizzato." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2412 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "In&via sempre le notifiche di visualizzazione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2415 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Marca questa casella per inviare la notifica di digitazione ai " -"tuoi contatti: quando stai scrivendo un messaggio, puoi far sapere al " -"contatto che stai scrivendo, così sa che stai rispondendo." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2418 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Invia sempre le no&tifiche di digitazione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2421 rc.cpp:2421 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Invia sempre le notifiche di &uscita (chiusura della finestra)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2424 rc.cpp:2424 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Liste di riservatezza" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2427 rc.cpp:2427 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "Usa il vecchio formato PGP inline per i messaggi firmati e cifrati" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:3263 rc.cpp:2430 rc.cpp:3263 -msgid "Current password:" -msgstr "Password corrente:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 rc.cpp:3266 rc.cpp:3269 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:3266 rc.cpp:3269 -msgid "New password:" -msgstr "Nuova password:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2439 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Inserisci prima la tua password corrente\n" -"e poi due volte la nuova password." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Lista predefinita (tutte le sessioni):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Lista attiva (sessione corrente):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "List Editor" -msgstr "Editor di lista" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "New List..." -msgstr "Nuova lista..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Delete List" -msgstr "Elimina lista" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Attiva automaticamente questa lista alla connessione" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgid "Rules" -msgstr "Regole" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2485 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2488 rc.cpp:2488 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2491 -msgid "Main Window" -msgstr "Finestra principale" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2494 rc.cpp:2494 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2500 rc.cpp:2500 -msgid "Some One" -msgstr "Qualcuno" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:2506 rc.cpp:2512 rc.cpp:2506 rc.cpp:2512 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Il numero di telefono del contatto." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:2509 rc.cpp:2515 rc.cpp:2509 rc.cpp:2515 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"Il numero di telefono del contatto. Dovrebbe essere un numero con il " -"servizio SMS disponibile." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:2518 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferenze account - SMS" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:2533 rc.cpp:2545 rc.cpp:2641 rc.cpp:2644 rc.cpp:2653 -#: rc.cpp:2656 rc.cpp:2530 rc.cpp:2533 rc.cpp:2545 rc.cpp:2641 rc.cpp:2644 -#: rc.cpp:2653 rc.cpp:2656 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nome unico per questo account SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2536 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Servizio di consegna SMS:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2548 rc.cpp:2539 rc.cpp:2548 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Il servizio di consegna da usare." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2551 rc.cpp:2542 rc.cpp:2551 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Il servizio di consegna da usare. È necessario avere questo software " -"installato per usare questo account." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:2554 -msgid "&Description" -msgstr "&Descrizione" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2557 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descrizione del servizio di consegna SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2560 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Descrizione del servizio di consegna SMS, inclusi i percorsi di scaricamento." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2566 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Per usare gli SMS, è necessario un account con un servizio di consegna." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2572 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferenze messaggistica" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2575 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se i&l messaggio è troppo lungo:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2578 rc.cpp:2593 rc.cpp:2578 rc.cpp:2593 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " -"in un singolo messaggio SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2581 rc.cpp:2596 rc.cpp:2581 rc.cpp:2596 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " -"in un singolo messaggio SMS. Puoi scegliere di dividerlo automaticamente in " -"messaggi più piccoli, di annullare l'invio del messaggio, o far sì che " -"Kopete te lo chieda ogni volta." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2584 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Chiedi (raccomandato)" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2587 rc.cpp:2587 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividi in più messaggi" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2590 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Annulla l'invio" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2599 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Abilita int&ernazionalizzazione del numero telefonico" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:2602 rc.cpp:2602 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:2605 rc.cpp:2605 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico. " -"Senza questa opzione, potrai usare gli SMS per account del tuo paese." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2608 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Sostituisci gli &zero iniziali con il codice:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:2611 rc.cpp:2614 rc.cpp:2623 rc.cpp:2626 rc.cpp:2611 rc.cpp:2614 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2626 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Con cosa sostituire gli zero iniziali." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:2617 rc.cpp:2617 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2620 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Il numero di telefono del contatto da aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2650 rc.cpp:2635 rc.cpp:2650 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Il numero di telefono del contatto da aggiungere. Dovrebbe essere un numero " -"con servizio SMS disponibile." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2638 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&me del contatto:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2659 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Impostazioni di GSMLib" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:4870 rc.cpp:2662 rc.cpp:4870 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2665 rc.cpp:2665 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Impostazioni di SMSClient" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2668 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programma SMSClient:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&vider:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2674 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Per&corso di configurazione di SMSClient:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2677 rc.cpp:2677 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opzioni di SMSSend" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2683 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Pe&rcorso base di SMSSend:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:2686 rc.cpp:2686 -msgid "Provider Options" -msgstr "Opzioni del provider" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:5496 rc.cpp:5573 rc.cpp:5585 rc.cpp:5603 rc.cpp:2692 -#: rc.cpp:5496 rc.cpp:5573 rc.cpp:5585 rc.cpp:5603 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2695 -msgid "User's Details" -msgstr "Dettagli utente" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2698 rc.cpp:2698 -msgid "Skype ID:" -msgstr "ID Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2701 -msgid "Authorized" -msgstr "Autorizzato" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2704 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Non autorizzato" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:4587 rc.cpp:5460 rc.cpp:2710 rc.cpp:4587 rc.cpp:5460 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telefono cellulare:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4584 rc.cpp:2713 rc.cpp:4584 -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefono lavoro:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:5457 rc.cpp:2716 rc.cpp:5457 -msgid "Private phone:" -msgstr "Numero di telefono privato:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2719 -msgid "Is authorized:" -msgstr "È autorizzato:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2722 rc.cpp:2722 -msgid "Display Name:" -msgstr "Nome da visualizzare:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2731 rc.cpp:2731 -msgid "Sex:" -msgstr "Sesso:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2740 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "Marca questa casella se non vuoi connetterti con altri protocolli" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "E&scludi dalla connessione" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2746 -msgid "Important Note" -msgstr "Nota importante" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2749 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

        Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

        This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"L'estensione Skype funziona da collegamento con una versione autonoma di " -"Skype. Ciò ha come conseguenze la modalità di funzionamento, dato che hai " -"bisogno di un'istanza in esecuzione di Skype, e il fatto che solo un account " -"Skype può essere usato.

        Nota che devi installare la versione " -"originale, collegata in modo dinamico, di Skype 2.0 o 2.1 da http://www.skype.com

        Questa " -"estensione funziona solo se la lingua nel client Skype è impostata a " -"inglese. Kopete mostra le notifiche per i vari eventi (chiamata in arrivo, " -"messaggio, ecc), quindi puoi disattivarle in Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2752 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Disabilita le notifiche di Skype e imposta la lingua inglese nel client Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 -msgid "Lau&nch" -msgstr "&Avvia" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "Puoi impostare se e quando Kopete dovrebbe avviare Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2761 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Avvia Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2764 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Se &non attivo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2767 -msgid "N&ever" -msgstr "&Mai" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2770 rc.cpp:2770 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Comando per avviare Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2773 -msgid "skype" -msgstr "skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2776 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Tempo massimo per l'avvio:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2779 rc.cpp:2791 rc.cpp:2872 rc.cpp:2779 rc.cpp:2791 rc.cpp:2872 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:2782 rc.cpp:2782 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Avvia prima di provare a connettersi a Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2788 rc.cpp:2785 rc.cpp:2788 -msgid "trying" -msgstr "tentativo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2794 rc.cpp:2794 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Se ti viene segnalato che Skype non è stato trovato, ma in realtà è in " -"esecuzione, consulta le istruzioni a " -"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Nota che è supportata solo la versione collegata in modo dinamico di Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
        By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Ogni applicazione che vuole usare Skype deve fornirgli il suo nome, e viene " -"chiesto alll'utente se permettere o meno a quell'applicazione di accedere a " -"Skype.
        Normalmente, Kopete fornisce «kopete» come nome, ma se sospetti " -"che un'altra applicazione stia accedendo a Skype usando questo nome, qui " -"puoi cambiare il nome che Kopete usa, e poi da Skype rifiutare l'accesso " -"alle applicazioni che si identificano come «kopete»." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2806 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "Autorizzazione &non standard" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Quale bus usare" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2812 rc.cpp:2812 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
        Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
        System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
        You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Quale bus di D-Bus usare per connettersi a Skype?
        Sessione: il proprio, " -"che altre persone non possono usare (usa --use-session-dbus per avviare " -"Skype su quel bus).
        Sistema: condiviso da tutti gli utenti nello stesso " -"computer. È usato in modo predefinito da Skype.
        Devi specificare lo " -"stesso bus di D-Bus usato da Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2815 rc.cpp:2815 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Sessi&one" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4344 rc.cpp:2821 rc.cpp:4344 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

        The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Nota che Kopete sarà bloccato mentre Skype ti chiede se può permettere a " -"Kopete di accedervi. Ciò è normale, e se lo permetti per sempre (marca la " -"casella «Ricorda» nella finestra di dialogo di Skype), il blocco di Kopete " -"non si verificherà più.

        L'opzione «Bus di sistema» non è ancora " -"supportata da Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 -msgid "&Activity" -msgstr "&Attività" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2830 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Mostra tutti i messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2833 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Questa opzione mostrerà tutti i messaggi in arrivo da Skype. Se non è " -"abilitata, vengono mostrati solo se il messaggio appartiene ad una chat " -"avviata da Kopete." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Mostra tutti i &messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2839 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Questa opzione marcherà i messaggi in arrivo come letti, così se hai Skype " -"impostato in modo da non far comparire le chat, non farà lampeggiare l'icona " -"nel vassoio di sistema." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2842 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "&Segna come letti" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2845 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, Kopete chiederà a Skype durante l'accesso se ci " -"sono messaggi che non sono stati mostrati, e in caso li mostrerà. Ciò è " -"utile se avvii Kopete dopo Skype, e Skype è configurato per non mostrare i " -"messaggi in arrivo." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2848 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "C&ontrolla messaggi non letti" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2851 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Mostra finestra di controllo chiamata per tutte le chiamate" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2854 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Questa opzione mostrerà una finestra di controllo per ogni chiamata (sia in " -"arrivo sia in uscita). Se non è attiva, puoi chiamare da Kopete, ma devi " -"controllare quella chiamata da Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"M&ostra controllo di chiamata (nasconderà la finestra di dialogo di chiamata " -"del client Skype)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2860 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Chiudi automaticamente la finestra di controllo chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2863 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Questa opzione chiuderà automaticamente la finestra di controllo chiamata " -"quando la chiamata finisce" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Chiudi &automaticamente" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo massimo:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2875 rc.cpp:2875 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, Kopete traccerà se Skype è in esecuzione." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2878 rc.cpp:2878 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Attivando questa opzione Kopete controllerà che Skype sia in esecuzione. " -"Disattivare questa opzione ha senso solo se ti serve output di debug senza " -"il controllo continuo dell'esecuzione di Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2881 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Invia pi&ng a Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2884 rc.cpp:2890 rc.cpp:2884 rc.cpp:2890 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "Non lasciare una chat alla chiusura della finestra" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2887 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"Non lascia una chat quando la sua finestra di chat è chiusa. Fa differenza " -"solo con chat tra più utenti: se è marcata, continuerai a ricevere messaggi " -"da quella chat anche dopo aver chiuso la finestra." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2893 -msgid "&Calls" -msgstr "&Chiamate" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2896 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "E&segui prima della chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2899 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"Ciò farà attendere fino alla fine del comando prima di accettare/effettuare " -"la chiamata." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2902 rc.cpp:2902 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
        \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Ciò farà attendere fino alla fine del comando prima di accettare/effettuare " -"la chiamata.
        \n" -"Nota che Kopete sarà bloccato durante l'attesa." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Attendi la fi&ne" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Execute after call" -msgstr "Esegui dopo la chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Di solito non fa differenza, ma se ci sono altre chiamate in attesa, è " -"eseguito solo per quella terminata più di recente." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "So&lo per l'ultima chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Esegui per le chia&mate in arrivo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Skype Call" -msgstr "Chiamata Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Nomi dei partecipanti" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:2927 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Nome dell'altro partecipante della chiamata (o una lista di nomi se è una " -"conferenza.)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2930 kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:2930 -msgid "Participants" -msgstr "Partecipanti" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:2942 rc.cpp:2954 rc.cpp:2939 rc.cpp:2942 rc.cpp:2954 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Tempo totale trascorso." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2945 -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2951 rc.cpp:2963 rc.cpp:2966 rc.cpp:2948 rc.cpp:2951 -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:2966 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Credito SkypeOut rimasto" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2957 rc.cpp:2957 -msgid "" -"Total length of the call/
        (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Tempo totale della chiamata/
        (cioè il tempo sia di conversazione che in " -"attesa.)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2969 rc.cpp:2969 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Credito SkypeOut:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2972 -msgid "Accept call" -msgstr "Accetta chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2975 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Accetta la chiamata in arrivo" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2981 rc.cpp:2981 -msgid "Finish the call" -msgstr "Termina la chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2984 rc.cpp:2984 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Termina la chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "H&ang up" -msgstr "&Termina" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2990 -msgid "Hold the call" -msgstr "Trattieni la chiamata" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2993 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "" -"Interrompe la chiamata per un momento e la ripristina (o termina) più tardi." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2996 rc.cpp:2996 -msgid "H&old" -msgstr "&Trattieni" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:2999 rc.cpp:2999 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Apri chat con la persona." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3002 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Apri una chat con la persona con cui stai parlando." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:5373 rc.cpp:3005 rc.cpp:5373 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3008 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Avvia/ferma video" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:3011 rc.cpp:3011 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Aggiungi contatto Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3014 -msgid "Skype name:" -msgstr "Nome Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3020 rc.cpp:3020 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "Spiacente, ma la ricerca non è ancora implementata." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:3023 rc.cpp:3023 -msgid "Se&arch" -msgstr "Cerc&a" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3026 rc.cpp:5685 rc.cpp:5901 rc.cpp:6000 rc.cpp:6210 rc.cpp:6327 -#: rc.cpp:3026 rc.cpp:5685 rc.cpp:5901 rc.cpp:6000 rc.cpp:6210 rc.cpp:6327 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3029 rc.cpp:3029 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Inserisci il nome della stanza di chat in cui entrare:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3032 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nome stanza:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3035 rc.cpp:3035 -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Scambio:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3038 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferenze account - AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3050 -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

        If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete di messaggi istantanei AOL devi utilizzare un nome " -"pubblico da AIM, AOL o .Mac.

        Se non hai un nome pubblico AIM, fai " -"clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3065 rc.cpp:3056 rc.cpp:3065 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Il nome pubblico del tuo account AIM." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3068 rc.cpp:3059 rc.cpp:3068 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Il nome pubblico del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di stringa " -"alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono " -"indifferenti)" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nome &pubblico AIM:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3086 rc.cpp:3095 rc.cpp:3086 rc.cpp:3095 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3098 rc.cpp:3089 rc.cpp:3098 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi. " -"Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3101 rc.cpp:3101 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3104 rc.cpp:3113 rc.cpp:3104 rc.cpp:3113 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server AIM a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3107 rc.cpp:3116 rc.cpp:3107 rc.cpp:3116 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"La porta del server AIM a cui connettersi. Normalmente dovrebbe essere 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3119 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Opzioni di connessione diretta" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3122 rc.cpp:3456 rc.cpp:3122 rc.cpp:3456 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Le porte da usare per le connessioni dirette." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3459 rc.cpp:3125 rc.cpp:3459 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"Le porte su cui ascoltare eventuali connessioni dirette. Queste non devono " -"essere bloccate da firewall o router." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3462 rc.cpp:3128 rc.cpp:3462 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Intervallo di po&rte:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3465 rc.cpp:3131 rc.cpp:3465 -msgid "The start of the port range." -msgstr "L'inizio dell'intervallo di porte." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3468 rc.cpp:3134 rc.cpp:3468 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "L'inizio dell'intervallo di porte. Normalmente è 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3471 rc.cpp:3137 rc.cpp:3471 -msgid "The end of the port range." -msgstr "La fine dell'intervallo di porte." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3474 rc.cpp:3140 rc.cpp:3474 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "La fine dell'intervallo di porte. Normalmente è 5199." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3477 rc.cpp:3143 rc.cpp:3477 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"Usa il server proxy di AOL invece della connessione diretta. Se sei dietro " -"ad un router che non controlli, probabilmente vorrai usare questa opzione." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3480 rc.cpp:3146 rc.cpp:3480 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Usa il server proxy di AOL per ciò che normalmente richiederebbe una " -"connessione diretta, come i trasferimenti di file. Usa questa opzione se c'è " -"un firewall o un router che blocca le connessioni dal tuo computer, e non " -"può essere sbloccato. Se una connessione diretta fallisce, una connessione " -"via proxy sarà provata comunque, anche se questa impostazione non è attiva." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3483 rc.cpp:3149 rc.cpp:3483 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Usa proxy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3161 rc.cpp:3486 rc.cpp:3495 rc.cpp:3152 rc.cpp:3161 -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3495 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Tempo massimo per le connessioni dirette." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3164 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498 rc.cpp:3155 rc.cpp:3164 -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3498 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"Quanti secondi aspettare prima che una connessione abbia successo prima di " -"provare un diverso metodo." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:3158 rc.cpp:3492 rc.cpp:3158 rc.cpp:3492 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "T&empo massimo (sec):" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3167 rc.cpp:3501 rc.cpp:3167 rc.cpp:3501 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Codifica pr&edefinita per i messaggi:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Impostazioni di visibilità" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permetti solo utenti nella lista dei contatti" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3182 rc.cpp:3182 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permetti tutti gli utenti" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3185 rc.cpp:3185 -msgid "Block all users" -msgstr "Blocca tutti gli utenti" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3188 rc.cpp:3188 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blocca gli utenti AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3191 rc.cpp:3191 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3194 rc.cpp:3194 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3197 rc.cpp:3507 rc.cpp:3197 rc.cpp:3507 -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visibile:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3221 rc.cpp:3510 rc.cpp:3531 rc.cpp:3546 rc.cpp:3206 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:3510 rc.cpp:3531 rc.cpp:3546 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Contatto da aggiungere:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3528 rc.cpp:3212 rc.cpp:3528 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisibile:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3227 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome pubblico:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3230 -msgid "Warning level:" -msgstr "Livello di avvertimento:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3233 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuti inattività:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:3236 rc.cpp:3236 -msgid "Online since:" -msgstr "In linea da:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:3239 rc.cpp:3239 -msgid "Away message:" -msgstr "Messaggio di assenza:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3816 rc.cpp:3245 rc.cpp:3816 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Nome pubblico AOL:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:3248 rc.cpp:3807 rc.cpp:3248 rc.cpp:3807 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Numero ICQ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"I contatti seguenti non sono nella tua lista dei contatti. Vuoi aggiungerli?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:3254 rc.cpp:3254 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3257 rc.cpp:3257 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa qu&esta codifica quando parli con questo contatto:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3260 rc.cpp:3260 -msgid "Interests" -msgstr "Interessi" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:3272 rc.cpp:3272 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"Inserisci prima la tua password corrente\n" -"e poi due volte la nuova password.\n" -"Le password devono essere lunghe tra 6 e 8 caratteri." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3277 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Risposta di autorizzazione ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:3281 rc.cpp:3281 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 ha richiesto l'autorizzazione per aggiungerti alla sua lista dei contatti." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:3284 rc.cpp:3284 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motivo della richiesta:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:3287 rc.cpp:3287 -msgid "Some reason..." -msgstr "Alcune ragioni..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:3290 rc.cpp:3290 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Concedi autori&zzazione" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:3293 rc.cpp:3293 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Ri&fiuta autorizzazione" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:3296 rc.cpp:3296 -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:3299 rc.cpp:3299 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferenze account - ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3302 rc.cpp:3302 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Impostazioni &base" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3305 rc.cpp:3305 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferenze dell'account" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:3308 rc.cpp:3317 rc.cpp:3308 rc.cpp:3317 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'ID utente dell'account ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:3311 rc.cpp:3320 rc.cpp:3311 rc.cpp:3320 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID utente dell'account ICQ. Dovrebbe essere un numero (senza decimali né " -"spazi)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3314 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN# IC&Q:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3332 rc.cpp:3332 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete ICQ, è necessario un account ICQ.

        \n" -"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:3339 rc.cpp:3339 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3342 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se hai un account ICQ esistente e vuoi cambiare la sua password, puoi usare " -"questo pulsante per inserire una nuova password." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Cambia la password..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3348 rc.cpp:3348 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferenze dell'accou&nt" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opzioni di riservatezza" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:3354 rc.cpp:3354 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Abilita la richiesta di autorizzazione, che non permette ad altri utenti di " -"poterti aggiungere alla loro lista dei contatti senza essere stati " -"autorizzati da te." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:3357 rc.cpp:3357 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Abilita la richiesta di autorizzazione, che non permette ad altri utenti di " -"poterti aggiungere alla loro lista dei contatti senza essere stati " -"autorizzati da te. Marca questa casella e dovrai confermare le richieste " -"degli utenti che ti vogliono aggiungere alla loro lista prima che questi " -"possano vedere se sei in linea." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3360 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Richiedi l'autorizzazione prima che qualcuno possa aggiungerti alla propria " -"lista dei contatti" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Seleziona qui per nascondere il tuo indirizzo IP agli utenti che accedono " -"alle tue informazioni" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Marcando questa casella eviterai che le persone possano vedere il tuo " -"indirizzo IP se guardano i tuoi dettagli utente ICQ come il nome, " -"l'indirizzo o l'età." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Nascondi indirizzo &IP" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Seleziona questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marca questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware di ICQ che " -"permettono alle persone di vedere se sei \"in linea\" dalla pagina internet " -"di ICQ e di mandarti un messaggio senza avere necessariamente un account ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3378 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Rendi il mio stato disponibile tramite il centro di messaggistica unificato " -"di &ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3405 rc.cpp:3387 rc.cpp:3405 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3408 rc.cpp:3390 rc.cpp:3408 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi. " -"Normalmente viene usato quello predefinito (login.icq.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3414 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3417 rc.cpp:3399 rc.cpp:3417 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi. Normalmente è 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:3411 rc.cpp:3411 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:4260 rc.cpp:3420 rc.cpp:4260 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Abilita proxy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3441 rc.cpp:3423 rc.cpp:3441 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server proxy da usare per " -"connettersi al server ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:3426 rc.cpp:3444 rc.cpp:3426 rc.cpp:3444 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server proxy da usare per " -"connettersi al server ICQ. Il server proxy deve supportare il comando " -"«CONNECT» e deve permettere le connessioni alla porta del server ICQ " -"(normalmente 5190)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3447 rc.cpp:3432 rc.cpp:3447 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "La porta a cui il server proxy è in ascolto." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:3435 rc.cpp:3435 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"La porta a cui il server proxy è in ascolto. Normalmente sarà 3128 o 8080." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"La porta a cui il server proxy è in ascolto. Normalmente sarà 3128, 8080 o " -"443 (https)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Opzioni di connessione" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3504 rc.cpp:3504 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:3519 rc.cpp:3519 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:3534 rc.cpp:3534 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3543 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Indirizzi di posta" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:3576 rc.cpp:3576 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Invia aggiornamenti e informazioni promozionali di ICQ al mio indirizzo di " -"posta principale" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3579 rc.cpp:3579 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta non pubblicato sarà usato per il recupero della " -"password." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3582 plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:3582 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Note del contatto" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3933 rc.cpp:3585 rc.cpp:3933 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3765 rc.cpp:3588 rc.cpp:3765 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3591 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:3594 rc.cpp:3735 rc.cpp:3954 rc.cpp:3594 rc.cpp:3735 rc.cpp:3954 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nick:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3597 rc.cpp:6434 rc.cpp:3597 rc.cpp:6434 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3600 rc.cpp:3738 rc.cpp:3600 rc.cpp:3738 -msgid "&First name:" -msgstr "No&me:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:3744 rc.cpp:3603 rc.cpp:3744 -msgid "&Last name:" -msgstr "Co&gnome:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&esso:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:3609 rc.cpp:3609 -msgid "Marital status:" -msgstr "Stato civile:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3612 rc.cpp:3612 -msgid "&Timezone:" -msgstr "F&uso orario:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Day:" -msgstr "Giorno:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3621 -msgid "Month:" -msgstr "Mese:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3627 -msgid "A&ge:" -msgstr "E&tà:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3630 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Lingue parlate" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:3633 rc.cpp:3633 -msgid "First:" -msgstr "Prima:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:3636 rc.cpp:3636 -msgid "Second:" -msgstr "Seconda:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3639 -msgid "Third:" -msgstr "Terza:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Indirizzo e informazioni del contatto" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3921 rc.cpp:3645 rc.cpp:3921 -msgid "&Address:" -msgstr "&Indirizzo:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3750 rc.cpp:3927 rc.cpp:3648 rc.cpp:3750 rc.cpp:3927 -msgid "&City:" -msgstr "&Città:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3918 rc.cpp:3651 rc.cpp:3918 -msgid "&State:" -msgstr "&Stato:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3930 rc.cpp:3654 rc.cpp:3930 -msgid "&Zip:" -msgstr "&Zip/Cap:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:3657 rc.cpp:3924 rc.cpp:3657 rc.cpp:3924 -msgid "Countr&y:" -msgstr "Pae&se:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3903 rc.cpp:3660 rc.cpp:3903 -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&fono:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3912 rc.cpp:3663 rc.cpp:3912 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Ce&llulare:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3900 rc.cpp:3666 rc.cpp:3900 -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3909 rc.cpp:3669 rc.cpp:3909 -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Pagina di riferimento:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Organization Type" -msgstr "Tipo di organizzazione" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Affiliazione passata" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3690 rc.cpp:3855 rc.cpp:3690 rc.cpp:3855 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informazioni dell'indirizzo della società" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3867 rc.cpp:3696 rc.cpp:3867 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3858 rc.cpp:3705 rc.cpp:3858 -msgid "Zip:" -msgstr "Zip/Cap:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3714 rc.cpp:3879 rc.cpp:3714 rc.cpp:3879 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informazioni di lavoro personali" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:3882 rc.cpp:3726 rc.cpp:3882 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefono:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:3732 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Pagine bianche di ricerca ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3891 rc.cpp:3741 rc.cpp:3891 -msgid "&Email:" -msgstr "Indiri&zzo di posta:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgid "&Gender:" -msgstr "&Sesso:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3753 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lin&gua:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3756 -msgid "C&ountry:" -msgstr "P&aese:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3759 rc.cpp:3759 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Ricerca solo i contatti in linea" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3762 -msgid "UIN Search" -msgstr "Ricerca UIN" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Qui sono mostrati i risultati della ricerca. Se fai doppio clic su un " -"risultato, la finestra di ricerca sarà chiusa e l'UIN del contatto che vuoi " -"aggiungere sarà passato alla procedura di aggiunta contatto. Puoi aggiungere " -"solo un contatto per volta." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:3771 rc.cpp:3771 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Cerca nelle Pagine Bianche ICQ con i tuoi criteri di ricerca" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3777 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Cancella i campi di ricerca e i risultati" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:3780 kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:3780 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:3783 rc.cpp:3783 -msgid "Stops the search" -msgstr "Ferma la ricerca" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3786 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:3789 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostra le informazioni sul contatto selezionato" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:3792 rc.cpp:3792 -msgid "User Info" -msgstr "Informazioni utente" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3795 rc.cpp:3795 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:5147 rc.cpp:5273 rc.cpp:5484 rc.cpp:3801 rc.cpp:5147 -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5484 -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Append to menu" -msgstr "Aggiungi al menu" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "In alternativa, puoi cercare nelle Pagine bianche ICQ:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:3822 -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Commenti sul contatto:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Aggiungi contatto Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3846 rc.cpp:3837 rc.cpp:3846 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3849 rc.cpp:3840 rc.cpp:3849 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere. Deve essere una stringa " -"alfanumerica (senza spazi)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:4032 rc.cpp:3843 rc.cpp:4032 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome utente &Yahoo:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3852 rc.cpp:3852 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(per esempio: joe8752)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3885 rc.cpp:3885 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni del contatto" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3888 -msgid "Email &3:" -msgstr "Indirizzo di posta &3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Pager:" -msgstr "Cercapersone:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3897 -msgid "Email &2:" -msgstr "Indirizzo di posta &2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Additional:" -msgstr "Informazioni aggiuntive:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Location Information" -msgstr "Informazioni sulla località" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3939 rc.cpp:3939 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID Yahoo:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "Second name:" -msgstr "Secondo nome:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3957 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:3960 -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostrami come" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "Off&line" -msgstr "Non in &linea" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentemente non in linea" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Chiudi stanza di chat" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3975 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Stanze di chat:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3984 rc.cpp:5628 rc.cpp:3981 rc.cpp:3984 rc.cpp:5628 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3987 rc.cpp:3987 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
        " -msgstr "" -"Il tuo account deve essere verificato a causa dei troppi falsi tentativi di " -"accesso.
        " - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3993 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invita amici alla conferenza" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:3996 -msgid "Conference Members" -msgstr "Membri della conferenza" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:3999 -msgid "Add >>" -msgstr "Aggiungi >>" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4002 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Rimuovi" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4005 rc.cpp:4005 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista degli inviti alla chat" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4011 rc.cpp:4011 -msgid "Friend List" -msgstr "Lista amici" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferenze account - Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4035 rc.cpp:4026 rc.cpp:4035 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Il nome dell'account Yahoo." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4038 rc.cpp:4029 rc.cpp:4038 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Il nome dell'account Yahoo. Deve essere una stringa alfanumerica (senza " -"spazi)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:4050 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

        If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete Yahoo, è necessario un account Yahoo.

        Se " -"non ne hai uno, puoi premere sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registra &nuovo account" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4062 rc.cpp:4062 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferenze dell'accoun&t" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "So&vrascrivi le informazioni predefinite del server" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4080 rc.cpp:4071 rc.cpp:4080 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:4074 rc.cpp:4083 rc.cpp:4074 rc.cpp:4083 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi. " -"Normalmente viene usato quello predefinito (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4101 rc.cpp:4092 rc.cpp:4101 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"La porta del server Yahoo a cui connettersi. Normalmente è 5050, ma Yahoo " -"permette anche la porta 80 nel caso in cui tu sia protetto da un firewall." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orta:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona amico" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "I&nvia icona amico ad altri utenti" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Scegli immagine..." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4122 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "Passport &WLM:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(per esempio: joe@hotmail.com)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 -msgid "Personal message:" -msgstr "Messaggio personale:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "Phones" -msgstr "Telefoni" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Mobile:" -msgstr "Cellulare:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Mostra se sono nella lista dei contatti di questo utente" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:4158 rc.cpp:4158 -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, sei nella lista dei contatti di questo utente.\n" -"Sennò, l'utente non ti ha aggiunto alla sua lista, o ti ha rimosso." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4162 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Sono nella &lista dei contatti di questo contatto" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:4174 rc.cpp:4174 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Preferenze account - Wlm" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:4189 rc.cpp:4189 -msgid "WLM passport:" -msgstr "Passport WLM:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4207 rc.cpp:4207 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

        If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete Microsoft, è necessario un Microsoft " -"Passport.

        Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#: rc.cpp:4213 rc.cpp:6309 rc.cpp:6312 rc.cpp:6315 rc.cpp:4213 rc.cpp:6309 -#: rc.cpp:6312 rc.cpp:6315 -msgid "Privacy" -msgstr "Riservatezza" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4216 rc.cpp:4216 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Contatti bloccati:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4219 rc.cpp:4219 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Contatti autorizzati:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4222 rc.cpp:4222 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Italics contacts are not on your contact " -"list.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        I contatti in corsivo non sono nella tua lista dei " -"contatti.

        " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:4227 rc.cpp:4227 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Preferenze della connessione (per utenti avanzati)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4251 rc.cpp:4251 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4263 -msgid "Host /" -msgstr "Host /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4266 -msgid "port:" -msgstr "porta:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:4269 rc.cpp:4269 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:4272 rc.cpp:4272 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:4275 rc.cpp:4275 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4284 rc.cpp:4284 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:4287 rc.cpp:4287 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "Non inviare le emoticon personalizzate ad altri contatti" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:4290 rc.cpp:4290 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "Non mostrare le emoticon personalizzate di altri contatti" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4296 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferenze account - WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4299 rc.cpp:4299 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Impo&stazioni base" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4305 rc.cpp:4314 rc.cpp:4305 rc.cpp:4314 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Il nome host con cui vuoi inviare messaggi WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4317 rc.cpp:4308 rc.cpp:4317 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"Il nome host con cui vuoi inviare messaggi WinPopup. Nota che non devi " -"specificare il vero nome host per spedire messaggi, ma dovresti se vuoi " -"riceverli." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4311 rc.cpp:4311 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome hos&t:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4323 rc.cpp:4320 rc.cpp:4323 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installa il supporto in Samba per abilitare questo servizio." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:4326 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalla in Samba" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:4332 rc.cpp:4332 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Per ricevere messaggi WinPopup inviati da altri computer, il nome dell'host " -"sopra deve essere impostato al nome dell'host di questo computer." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4335 rc.cpp:4335 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Il server Samba deve essere configurato e attivo." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
        \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"«Installa in Samba» è un semplice modo per creare la directory per i file " -"temporanei dei messaggi e per configurare il tuo server Samba.
        \n" -"Tuttavia, il modo raccomandato è di chiedere al tuo amministratore di creare " -"questa directory («mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup») e aggiungere\n" -"«message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &» (sostituisci il vero " -"percorso al posto di _PATH_TO_) alla sezione [global] del tuo smb.conf." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4347 rc.cpp:4347 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferenze del protocollo" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4350 rc.cpp:4350 -msgid "second(s)" -msgstr "secondo/i" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4353 rc.cpp:4353 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frequenza di controllo host:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4356 rc.cpp:4356 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Percorso all'eseguibile 'smbclient':" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4362 rc.cpp:4362 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Queste opzioni si applicano a tutti gli account WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4365 rc.cpp:4368 rc.cpp:4365 rc.cpp:4368 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "Il nome host del computer di questo contatto." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4371 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nome del &computer:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4374 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nome del computer" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4377 rc.cpp:4377 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:4380 rc.cpp:4392 rc.cpp:4404 rc.cpp:4416 rc.cpp:4380 rc.cpp:4392 -#: rc.cpp:4404 rc.cpp:4416 -msgid "Looking" -msgstr "Ricerca" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4386 rc.cpp:4383 rc.cpp:4386 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"Il gruppo di lavoro o dominio di cui il computer di questo contatto fa parte." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4389 rc.cpp:4437 rc.cpp:4389 rc.cpp:4437 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Gruppo di lavoro/dominio:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4395 rc.cpp:4398 rc.cpp:4395 rc.cpp:4398 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "Il sistema operativo attivo sul computer di questo contatto." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4401 rc.cpp:4401 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "S&istema operativo:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4407 rc.cpp:4410 rc.cpp:4407 rc.cpp:4410 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "Il software in esecuzione sul computer di questo contatto." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4413 rc.cpp:4413 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software del ser&ver:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:4419 rc.cpp:4419 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Aggiungi contatto WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:4422 rc.cpp:4425 rc.cpp:4440 rc.cpp:4443 rc.cpp:4422 rc.cpp:4425 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4443 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Il nome host a cui vuoi inviare messaggi WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4428 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nome host del com&puter:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4431 rc.cpp:4434 rc.cpp:4431 rc.cpp:4434 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"Il gruppo di lavoro o il dominio contenente il computer a cui vuoi inviare " -"messaggi WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4449 rc.cpp:4446 rc.cpp:4449 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"Il gruppo di lavoro o il dominio contenente il computer a cui vuoi inviare " -"messaggi WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:4455 rc.cpp:4455 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Modifica account Meanwhile" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:4464 rc.cpp:4467 rc.cpp:4473 rc.cpp:4476 rc.cpp:4464 rc.cpp:4467 -#: rc.cpp:4473 rc.cpp:4476 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "ID utente di Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4470 rc.cpp:4470 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome &utente Meanwhile:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4485 rc.cpp:4485 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:4491 rc.cpp:4494 rc.cpp:4500 rc.cpp:4503 rc.cpp:4491 rc.cpp:4494 -#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4503 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o il nome dell'host del server Sametime al quale vuoi " -"connetterti." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4515 rc.cpp:4506 rc.cpp:4515 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server Sametime a cui vuoi connetterti." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:4509 rc.cpp:4518 rc.cpp:4509 rc.cpp:4518 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"La porta del server Sametime a cui vuoi connetterti. Normalmente è 1533." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4521 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificazione del client" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:4524 rc.cpp:4524 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usa identificazione personalizzata del client" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:4527 rc.cpp:4527 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identificazione del client:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4533 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Versione del client (maggiore.minore):" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Ripristina server e porta ai loro valori predefiniti." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4542 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Ripristina valori pre&definiti" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Aggiungi contatto Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4551 rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 rc.cpp:4548 rc.cpp:4551 -#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "L'ID utente del contatto che vuoi aggiungere." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4566 rc.cpp:4563 rc.cpp:4566 -msgid "Find User ID" -msgstr "Cerca ID utente" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4569 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4572 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(per esempio: pinco pallino)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4575 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Unisci con rubrica" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4581 -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefono di casa:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4590 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4599 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Questa procedura guidata ti aiuta a esportare i contatti della messaggistica " -"istantanea nella rubrica di KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4602 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleziona rubrica" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Collegamento con la rubrica" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4611 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Esporta i dettagli del contatto nella rubrica" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4614 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&sporta dettagli..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4617 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importa contatti dalla rubrica di KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importa contatti" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Origine del nome da visualizzare" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "Usa &nome presente in rubrica (richiede collegamento con la rubrica)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4647 rc.cpp:4629 rc.cpp:4647 -msgid "From contact:" -msgstr "Dal contatto:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4650 rc.cpp:4632 rc.cpp:4650 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Contatto con cui sincronizzare il nome da visualizzare." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizza&to:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4638 -msgid "Photo Source" -msgstr "Sorgente della foto:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "U&sa foto presente in rubrica (richiede collegamento con la rubrica)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "S&incronizza foto con la rubrica" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4701 rc.cpp:4665 rc.cpp:4701 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Controlla per impostare le icone personalizzate per questo contatto" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4671 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usa &icone di stato personalizzate" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:4674 rc.cpp:4674 -msgid "&Online:" -msgstr "I&n linea:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4677 -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Non in linea:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "Awa&y:" -msgstr "Assen&te:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4683 -msgid "Un&known:" -msgstr "&Sconosciuto:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4686 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "I contatti selezionati saranno aggiunti alla rubrica di KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:4689 rc.cpp:4689 -msgid "Select &All" -msgstr "Selezion&a tutti" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleziona tutti" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:4704 rc.cpp:4704 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usa &icone personalizzate" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "O&pen:" -msgstr "A&pri:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4710 -msgid "C&losed:" -msgstr "Ch&iuso:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:4713 rc.cpp:4713 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Usa questa freccia per riordinare le voci nella lista." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Usa questa freccia per aggiungere o rimuovere elementi ai suggerimenti dei " -"contatti." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Usando i pulsanti freccia, sposta sulla destra le voci che vuoi vedere nei " -"suggerimenti dei contatti. Puoi quindi ordinarli." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Qui puoi personalizzare i suggerimenti dei contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 -msgid "Layout name:" -msgstr "Nome dello schema:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:5952 rc.cpp:4743 rc.cpp:5952 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Opzioni avanzate lista contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animazioni lista contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "A&nima cambiamenti agli elementi della lista contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "S&fuma ingresso / uscita contatti quando appaiono / scompaiono" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4758 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Passa&ggio ingresso / uscita contatti quando appaiono / scompaiono" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4761 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Lista dei contatti auto-nascondente" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4764 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Nascondi a&utomaticamente la lista dei contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4767 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
        \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Dato che le barre di scorrimento verticali occupano spazio, abbiamo " -"introdotto questa possibilità di nascondere automaticamente. La barra di " -"scorrimento verticale non sarà disponibile fino a che non muovi il mouse " -"sulla lista dei contatti.
        \n" -"(Disabilitato se l'opzione «Nascondi barra di scorrimento verticale» " -"sopra è attivata.)" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:4771 rc.cpp:4771 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Nascondi automaticamente la barra di &scorrimento verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:4774 rc.cpp:4774 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Il valore del tempo massimo per nascondere automaticamente la lista dei " -"contatti e la barra di scorrimento." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:4777 rc.cpp:4777 -msgid " Sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4780 rc.cpp:4780 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "dopo che il puntatore non è più sulla finestra" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:4783 rc.cpp:4783 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"&Ridimensiona la finestra della lista dei contatti per adattarsi al numero " -"dei contatti mostrati" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:4786 rc.cpp:4786 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Ancora il ridimensionamento in &alto" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:4789 rc.cpp:4789 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Ancora il ridimensionamento in &basso" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:4792 rc.cpp:4792 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "&Caratteri personalizzati" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:4795 rc.cpp:4795 -msgid "Base font:" -msgstr "Carattere di base:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:4798 rc.cpp:4798 -msgid "Small font:" -msgstr "Carattere piccolo:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:4962 rc.cpp:5691 rc.cpp:4801 rc.cpp:4962 rc.cpp:5691 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:4804 rc.cpp:4804 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Colore di tinta per i contatti &inattivi:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4807 rc.cpp:4807 -msgid "&Group names:" -msgstr "Nomi dei &gruppi:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:4810 rc.cpp:4810 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aspetto lista dei contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4813 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Ordinamento per gruppo:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:4816 rc.cpp:4825 rc.cpp:4816 rc.cpp:4825 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4822 rc.cpp:4822 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Ordinamento dei contatti:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:4834 rc.cpp:4834 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Usa foto del contatto &se disponibile" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:4837 rc.cpp:4837 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:4840 rc.cpp:4840 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Bordi arrotondati" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:4843 rc.cpp:4843 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organizza meta contatti per &gruppo" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:4846 rc.cpp:4846 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostra linee ramo al&bero" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:4849 rc.cpp:4849 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Allinea i contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:4852 rc.cpp:4852 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Disabilita sempre la barra di scorrimento verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:4855 rc.cpp:4855 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "&Nascondi barra di scorrimento verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:4858 rc.cpp:4858 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Mostra identità nella barra di stato al posto degli account" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:4861 rc.cpp:4861 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Cambia contenuti s&trumento di informazione..." - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:4867 rc.cpp:4867 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:4873 rc.cpp:4873 -msgid "Input:" -msgstr "Ingresso:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:4876 rc.cpp:4876 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:4879 rc.cpp:4879 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Seleziona il dispositivo da cui prendere il video" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:4882 rc.cpp:4882 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "Seleziona da vari ingressi forniti da alcuni dispositivi" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4885 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Seleziona lo standard video da usare" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:4888 rc.cpp:4888 -msgid "Sliders" -msgstr "Regolatori" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4891 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opzio&ni" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4894 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:4897 rc.cpp:4897 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aspetto della finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4900 rc.cpp:4900 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4903 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Raggruppa i messaggi consecuti&vi" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4906 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Stile co&mpatto nelle stanza di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:4909 rc.cpp:4909 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4912 -msgid "Style variant:" -msgstr "Variante dello stile:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:4915 rc.cpp:4915 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Scarica via Internet nuovi stili della finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4918 -msgid "&Get New..." -msgstr "&Scarica nuovi..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4921 -msgid "&Install..." -msgstr "&Installa..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4927 -msgid "For each tab" -msgstr "In ogni scheda" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4930 -msgid "Show contact name" -msgstr "Mostra il nome del contatto" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4933 -msgid "Show close button" -msgstr "Mostra il pulsante di chiusura" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:4936 rc.cpp:4936 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4939 rc.cpp:4955 rc.cpp:4965 rc.cpp:4939 rc.cpp:4955 rc.cpp:4965 -msgid "" -"\n" -"

        Base font in the chat " -"window

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Carattere di base nella " -"finestra di chat

        \n" -"

        " - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4946 rc.cpp:4972 rc.cpp:4946 rc.cpp:4972 -msgid "Base &font:" -msgstr "&Carattere di base:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:4949 rc.cpp:4949 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa carattere di sistema" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:4952 rc.cpp:4952 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Usa carattere personalizzato:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:4975 rc.cpp:4975 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Colore del carattere di base per la finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4978 rc.cpp:4978 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "&Evidenziazione primo piano:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:4981 rc.cpp:4981 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Colore di primo piano per messaggi evidenziati" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4984 rc.cpp:4984 -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore dello &sfondo:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:4987 rc.cpp:4987 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Colore dello sfondo della finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:4990 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "&Sfondo dell'evidenziazione:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:4993 rc.cpp:4993 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Colore di sfondo per messaggi evidenziati" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4996 rc.cpp:4996 -msgid "&Link color:" -msgstr "Colore dei &collegamenti:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:4999 rc.cpp:4999 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Colore usato per i collegamenti nelle chat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5002 rc.cpp:5002 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formattazione passaggi" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5005 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "Non mostrare il colore di s&fondo specificato dall'utente" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5008 rc.cpp:5008 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "&Non mostrare il colore di primo piano specificato dall'utente" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5011 rc.cpp:5011 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Non mostrare il testo &ricco specificato dall'utente" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5014 rc.cpp:5014 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la rappresentazione testuale delle emoticon " -"sarà sostituita da un'immagine" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5017 rc.cpp:5017 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "U&sa il tema di emoticon:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5020 rc.cpp:5020 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "&Gestisci emoticon..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:5023 rc.cpp:5023 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gestisci account" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5026 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"Questo oggetto mostra le tue identità e i tuoi account in modo gerarchico. " -"Ogni identità configurata mostra gli account ad essa associati." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5029 -msgid "Account ID" -msgstr "ID account" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5035 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"Marca per includere nella connessione " -"globale" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5038 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Trascina su e giù gli account per incrementarne la priorità; gli account in " -"alto nella lista hanno la priorità più alta.\n" -"\n" -"La priorità è usata per determinare quale contatto usare quando fai clic su " -"un metacontatto: Kopete userà il contatto dell'account con la più alta " -"priorità (se tutti i contatti hanno lo stesso stato)." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5043 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"Gli account in cima alla lista hanno la " -"priorità più alta" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5046 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5049 -msgid "Add a new account" -msgstr "Aggiungi un nuovo account" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:5052 rc.cpp:5052 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"Aggiungi account\n" -"KAction sostituisce\n" -"queste etichette!" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5060 rc.cpp:5057 rc.cpp:5060 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Elimina account selezionato" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:5063 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:5063 -msgid "&Remove Account" -msgstr "&Rimuovi account..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5066 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modifica account selezionato" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5069 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Ti permette di modificare le proprietà dell'account." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:5072 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:5072 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "&Modifica account..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:5075 rc.cpp:5075 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Associa con un'altra identità l'account selezionato" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5078 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"Ciascun account è associato esattamente con una identità. Puoi usare questo " -"pulsante per modificare l'associazione e associarlo con una diversa identità" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5081 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Cambia &identità..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5084 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Imposta un colore personalizzato per questo account" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5641 rc.cpp:5087 rc.cpp:5641 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Gli account sono differenziati spesso dall'icona del protocollo, ma se hai " -"diversi account dello stesso protocollo, puoi applicare un filtro di colore " -"all'icona per differenziare gli account degli stessi protocolli." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:5090 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:5090 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "Imposta c&olore..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5093 -msgid "Identities" -msgstr "Identità" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5096 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Aggiungi una nuova identità" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "A&ggiungi identità..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Crea una nuova identità basandosi su una esistente" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:5105 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:5105 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "Copia &identità..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5111 rc.cpp:5108 rc.cpp:5111 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Rimuove l'identità selezionata" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5117 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Modifica l'identità selezionata" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Ti permette di modificare le proprietà dell'account." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:5123 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:5123 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "Modifica &identità..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5126 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Imposta l'identità selezionata come identità predefinita" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5129 -msgid "&Set Default" -msgstr "Impo&sta come predefinito" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Add Group" -msgstr "Aggiungi gruppo" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5270 rc.cpp:5481 rc.cpp:5141 rc.cpp:5270 rc.cpp:5481 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Menu di stato in linea" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5153 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Menu di stato in linea del protocollo:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Come menu globale di stato" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Solo stati con categoria corrisponde" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Tutti gli stati con una categoria genitore" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5168 -msgid "System Tray" -msgstr "Vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra l'icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5174 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Normalmente l'icona nel vassoio di sistema indica nuovi messaggi in arrivo " -"usando un'animazione. Un clic con il tasto sinistro o centrale sull'icona " -"aprirà il messaggio in una nuova finestra di chat. Premere il pulsante " -"\"Mostra\" nel messaggio di notifica a comparsa ha lo stesso effetto." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:5177 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Mostra icona nel vassoio di sis&tema" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5180 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Avvia con la finestra principale minimizzata nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Avvia con la finestra principale nascosta. L'unico oggetto visibile è " -"l'icona nel vassoio di sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Avvia con la &finestra principale nascosta" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:5189 -msgid "Message Handling" -msgstr "Gestione dei messaggi" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:5192 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Apri istantaneamente i messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5195 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"Se non c'è una finestra di chat aperta, una nuova finestra sarà aperta " -"quando un messaggio arriva. Se c'è già una finestra di chat aperta per il " -"mittente del messaggio, il messaggio sarà mostrato lì istantaneamente." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:5198 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Apri messaggi &istantaneamente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:5201 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Usa una coda di messaggi per memorizzare i messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5204 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Memorizza i nuovi messaggi in arrivo in una coda di messaggi. I nuovi " -"messaggi sono messaggi che non possono essere mostrati in una finestra di " -"chat già aperta. Solo i messaggi in coda fanno scattare le notifiche per " -"mezzo della finestra di chat e dell'icona nel vassoio di sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:5207 -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usa una &coda di messaggi" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5210 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Aggiungi anche i messaggi non letti alla coda" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"I messaggi non letti sono messaggi che saranno mostrati in una finestra di " -"chat già aperta ma inattiva. Solo i messaggi in arrivo in coda fanno " -"scattare le notifiche per mezzo della finestra di chat e dell'icona nel " -"vassoio di sistema. Con questa opzione disabilitata, solo i nuovi messaggi " -"in arrivo sono accodati, cioè i messaggi che non possono essere visualizzati " -"in una finestra di chat già aperta." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5216 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Accoda i &messaggi non letti" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Imposta lo stato iniziale" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"Quando avvii Kopete, e se il computer è connesso, tutti gli account andranno " -"allo stato scelto qui. Puoi escludere account dalla loro configurazione." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Auto Away" -msgstr "Assenza automatica" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usa assenza automatica" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Become away after" -msgstr "Diventa assente dopo" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "minuti di inattività" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Diventa disponibile al rilevamento di attività" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Conferma prova di diventare disponibile" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Messaggio automatico di assenza" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "Mostra &l'ultimo messaggio di assenza usato" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "Mostra il seguente &messaggio di assenza:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "" -"Anima l'icona nel vassoio di sistema all'arrivo di un nuovo messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "" -"Anima l'icona nel vassoio di sistema ogni volta che arriva un messaggio." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "Anima l'icona nel vassoio di sis&tema" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Clic col tasto sinistro del mouse sul vassoio di sistema lampeggiante apre " -"il messaggio invece di ripristinare/minimizzare la lista dei contatti" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Un clic con il tasto sinistro del mouse sull'icona lampeggiante nel vassoio " -"di sistema apre il messaggio in arrivo invece che ripristinare/minimizzare " -"la lista dei contatti (ad esempio per controllare chi ha inviato i " -"messaggi). Un clic con il tasto centrale apre sempre questo messaggio." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "C&lic col tasto sinistro del mouse apre il messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"Anima la lista dei contatti o l'icona nel vassoio di sistema all'arrivo di " -"un nuovo messaggio in una chat aperta" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Anima per messaggi in chat aperte" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5312 rc.cpp:5306 rc.cpp:5312 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "Usa una singola notifica per messaggi dallo stesso mittente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Quando arriva un messaggio da un utente che ha già un messaggio per il quale " -"una notifica è ancora attiva, allora aggiorna quello notifica per indicare " -"che un nuovo messaggio è arrivato, invece di creare una nuova notifica." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "" -"Il pulsante «Ignora» della notifica a comparsa chiude la finestra di chat " -"per il mittente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5318 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Se c'è già una finestra di chat aperta per il mittente del messaggio " -"mostrato nella notifica a comparsa, il pulsante «Ignora» chiuderà questa " -"finestra di chat." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "" -"Nelle notifiche a comparsa di nuovi messaggi, il pulsante «I&gnora» chiude " -"la chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notifica solo i messaggi evidenziati nelle chat di gruppo" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"In chat di gruppo molto attive i messaggi importanti possono essere isolati " -"evitando notifiche per i messaggi non evidenziati." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Escludi i messaggi non &evidenziati nelle chat di gruppo" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Usa le stesse notifiche per eventi nella finestra di chat attiva e in altre " -"finestre di chat sullo stesso desktop (di solito meno intrusivo)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Se attivata, gli eventi per le finestra di chat che sono sul desktop " -"corrente saranno gestiti come gli eventi per la finestra di chat attiva: " -"l'icona nel vassoio di sistema e l'icona del mittente nella lista dei " -"contatti non saranno animati e sarà usato l'evento «Messaggio in arrivo per " -"la chat attiva» per le notifiche. Le finestre di chat su altri desktop fanno " -"scattare le notifiche. Se non attivata, tutte le finestre di chat ad " -"eccezione di quella attiva ti notificheranno che si è verificato un evento " -"usando le animazioni (se attivate) e l'evento «Messaggio in arrivo»." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5340 rc.cpp:5340 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "Considera tutte le chat sul des&ktop corrente come attive" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5343 rc.cpp:5343 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5346 rc.cpp:5346 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Abilita gli eventi se lo stato dei tuoi account è \"Assente\"" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5349 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Abilita la notifica degli eventi anche se lo stato dei tuoi account è " -"\"Assente\" o meno disponibile, come \"Non disponibile\" o \"Non " -"disturbare\". Nota: ciò non ha effetto sul lampeggiare dell'icona del " -"vassoio di sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5352 rc.cpp:5352 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Abilita eve&nti mentre assente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5355 rc.cpp:5355 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Passa al desktop che contiene la finestra di chat per il mittente quando " -"apri il suo messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5358 rc.cpp:5358 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Se c'è già una finestra di chat aperta per il mittente del messaggio, " -"l'apertura del suo messaggio farà passare al desktop che contiene questa " -"finestra di chat." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5361 rc.cpp:5361 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Passa al desk&top contenente la chat all'apertura di un messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5364 rc.cpp:5364 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Alza finestra/scheda di chat all'arrivo di un nuovo messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5367 rc.cpp:5367 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Se c'è già una finestra di chat aperta per il mittente di un messaggio in " -"arrivo, questa finestra sarà posizionata nel desktop corrente e davanti a " -"tutte le altre finestre." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5370 rc.cpp:5370 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Alza finestra all'arrivo di un nuovo messaggio" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5376 rc.cpp:5376 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Mostra eventi nella &finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5379 rc.cpp:5379 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Evidenzia messaggi che contengono i&l tuo nick" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5382 rc.cpp:5382 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "&Abilita il controllo ortografico automatico" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5385 rc.cpp:5385 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Abilita testo &ricco" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5388 rc.cpp:5388 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "Mostr&a sempre le schede" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5391 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferenze dell'&interfaccia" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5394 rc.cpp:5394 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Politica di raggruppamento delle finestre di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5397 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Ogni chat avrà la sua finestra." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5400 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Apri tutti i messaggi in una nuova finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5403 rc.cpp:5403 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Raggruppa messaggi dallo stesso account nella stessa finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5406 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Raggruppa tutti i messaggi nella stessa finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5409 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Raggruppa messaggi da contatti nello stesso gruppo nella stessa finestra di " -"chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5412 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Raggruppa messaggi dallo stesso meta contatto nella stessa finestra di chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5415 -msgid "Show message dates" -msgstr "Mostra date nei messaggi" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5418 rc.cpp:5418 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "&Tronca i nomi di contatto con più caratteri di:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5421 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Limita il massimo numero di righe visibili in una finestra di chat per " -"migliorare la velocità nelle disposizioni complesse." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5424 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "&Massimo numero di righe nella finestra di chat:" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: rc.cpp:5430 kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:5430 -msgid "No Photo" -msgstr "Nessuna foto" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:5433 rc.cpp:5433 -msgid "Select Photo" -msgstr "Scegli foto" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5436 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Cancella foto" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5439 -msgid "Show as:" -msgstr "Mostra come:" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:5451 rc.cpp:5451 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Informazioni dettagliate" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:5454 rc.cpp:5454 -msgid "E-mail: " -msgstr "Indirizzo di posta: " - -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:5463 rc.cpp:5463 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nome dell'identità" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:5466 rc.cpp:5469 rc.cpp:5466 rc.cpp:5469 -msgid "Account Identity" -msgstr "Identità account" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5472 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Scegli l'identità che gli account dovrebbero usare:" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:5475 rc.cpp:5475 -msgid " My Account" -msgstr " Il mio account" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:5478 rc.cpp:5478 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5487 rc.cpp:5487 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: rc.cpp:5493 rc.cpp:5570 rc.cpp:5600 rc.cpp:6135 rc.cpp:5493 rc.cpp:5570 -#: rc.cpp:5600 rc.cpp:6135 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: rc.cpp:5499 kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:5499 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra di ricerca veloce" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:5502 rc.cpp:5502 -msgid "&Other Actions" -msgstr "Altre azi&oni" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:5505 rc.cpp:5505 -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5514 rc.cpp:5514 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Emesso quando lo stile della finestra di chat è cambiato." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5517 rc.cpp:5517 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "" -"Emesso quando la variante dello stile della finestra di chat è cambiata." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5520 rc.cpp:5520 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Nome di uno stile di Adium/Kopete per finestra di chat." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5523 rc.cpp:5523 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Percorso relativo di una variante CSS dello stile corrente." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5526 rc.cpp:5526 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "" -"Raggruppa i messaggi consecutivi dallo stesso utente in un blocco unico." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5529 rc.cpp:5529 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Usa una variante compatta dello stile di chat per le stanze di chat." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5594 rc.cpp:5567 rc.cpp:5594 -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Allineamento" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5612 rc.cpp:5588 rc.cpp:5612 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di formato" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: rc.cpp:5597 kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:5597 -msgid "&Tabs" -msgstr "&Schede" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di chat" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppo:" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Voce della rubrica:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:5621 rc.cpp:5621 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Passo uno: selezione del servizio di messaggistica" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "" -"

        Welcome to the Add Account Wizard

        \n" -"

        Select the messaging service from the list below.

        " -msgstr "" -"

        Benvenuto alla procedura guidata di aggiunta contatti

        \n" -"

        Scegli il servizio di messaggistica dalla lista sottostante.

        " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:5634 rc.cpp:5634 -msgid "" -"

        Congratulations

        \n" -"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

        " -msgstr "" -"

        Congratulazioni

        \n" -"

        Hai finito di configurare l'account. Fai clic sul pulsante «Fine».

        " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:5638 rc.cpp:5638 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usa un colore personalizzato per questo account" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:5644 rc.cpp:5644 -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Usa &colore personalizzato\n" -"per l'account:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selettore di colore personalizzato per l'account" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Connetti appena hai premuto «Fine»" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5654 -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata l'account sarà connesso appena hai fatto " -"clic su Fine." - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nnetti ora" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5660 rc.cpp:5660 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Risoluzione visualizzazione (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Risoluzione visualizzazione (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "Latex Include File." -msgstr "File include di LaTeX." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"L'estensione KopeteTeX permette a Kopete di visualizzare formule LaTeX nella " -"finestra di chat. Il mittente deve racchiudere la formula tra due coppie di " -"segni di $. Per esempio: $$formula$$\n" -"Questa estensione richiede il programma «convert» di ImageMagick per poter " -"funzionare." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5673 rc.cpp:5673 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:5676 rc.cpp:5676 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "File include di LaTeX:" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5679 rc.cpp:5679 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Risoluzione visualizzazione (DPI):" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5682 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta &su" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta &giù" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "Random order" -msgstr "Ordine casuale" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambia globalmente il colore di primo piano del testo" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambia colore ogni lettera" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambia colore ogni parola" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "P4rl4t4 l4m3r" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "OndE mAIusCOLe" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Ritardo in secondi prima di aggiornare il file" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "L'URL su cui caricare il file" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "HTML formatting" -msgstr "Formattazione HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "Formattazione XHTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "XML formatting" -msgstr "Formattazione XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Trasformazione XML usando un foglio XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Foglio XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5748 rc.cpp:5748 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Sostituisci testo del protocollo con immagini in (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:5751 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Usa uno dei tuoi nomi di messaggistica come nome da visualizzare" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5754 rc.cpp:5754 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Usa un altro nome come nome visualizzato" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Desired display name" -msgstr "Nome da visualizzare scelto" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Includi gli indirizzi MI" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "Uploading" -msgstr "Invio dati" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Invia dati &a:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando la codifica nell'insieme di caratteri ISO-8859-" -"1 (Latin 1)." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando la codifica nell'insieme di caratteri ISO-8859-" -"1 (Latin 1).\n" -"\n" -"Questa versione dovrebbe essere aperta facilmente dalla maggior parte dei " -"browser web." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:5780 rc.cpp:5780 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (aspetto &semplice)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5783 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La pagina risultante sarà formata usando le raccomandazione W3C XHTML 1.0 " -"Strict. La codifica dell'insieme di caratteri è UTF-8.\n" -"\n" -"Nota che alcuni browser web non supportano XHTML. Dovresti anche assicurarti " -"che il tuo server web fornisca la pagina con il tipo MIME corretto, cioè " -"application/xhtml+xml." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:5791 rc.cpp:5791 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (aspetto semplice)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:5794 rc.cpp:5794 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" -"Salva il risultato in un formato XML usando l'insieme di caratteri UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:5797 rc.cpp:5797 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Salva il risultato in un formato XML usando la codifica UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:5800 rc.cpp:5800 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:5803 rc.cpp:5803 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Trasformazione XML &usando questo foglio XSLT:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:5806 rc.cpp:5806 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Sostituisci i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con immagini." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:5809 rc.cpp:5809 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Sostituisci i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con immagini.\n" -"\n" -"Nota che devi copiare manualmente i file PNG al posto giusto.\n" -"\n" -"In modo predefinito sono usati i file seguenti:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Sostituisci testo del proto&collo con immagini in (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5829 kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:5829 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome da visualizzare" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usa uno dei &tuoi nomi MI" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&Includi gli indirizzi MI" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usa un altro &nome:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Now Listening" -msgstr "In ascolto adesso" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Condividi i tuoi gusti musicali" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Messa&ggio" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Utilizza questo messaggio quando pubblicizzi:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:5854 rc.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player saranno sostituiti se conosciuti.\n" -"Le espressioni tra parentesi dipendono dalle sostituzioni da fare." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:5858 rc.cpp:5858 -msgid "Start with:" -msgstr "Inizia con:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:5861 rc.cpp:5861 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Adesso sto ascoltando: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:5864 rc.cpp:5864 -msgid "For each track:" -msgstr "Per ogni traccia:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:5868 rc.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (di %artist)(da %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:5871 rc.cpp:5871 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Unione (se c'è più di una traccia):" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#: rc.cpp:5874 rc.cpp:5934 rc.cpp:5874 rc.cpp:5934 -msgid ", and " -msgstr ", e " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5877 rc.cpp:5877 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mo&dalità di pubblicizzazione" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:5880 rc.cpp:5880 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Esplicita attra&verso \"Strumenti->Invia info multimediali\",\n" -"o digitando «media» nell'area di modifica della finestra\n" -"della chat." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:5885 rc.cpp:5885 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Mo&stra nella finestra di chat (automatico)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:5888 rc.cpp:5888 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mos&tra la musica che stai ascoltando\n" -"al posto del tuo messaggio di stato." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:5892 rc.cpp:5892 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Aggiu&ngi al tuo messaggio di stato" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5895 rc.cpp:5895 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Lettore &multimediale" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:5898 rc.cpp:5898 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usa il lettore multimediale &specificato" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5904 rc.cpp:5904 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Intestazione del messaggio pubblicizzato." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5907 rc.cpp:5907 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Parte centrale del messaggio pubblicizzato." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5910 rc.cpp:5910 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Unione, nel caso in cui più tracce siano in riproduzione." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5913 rc.cpp:5913 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"Mostra esplicitamente la musica che si sta ascoltando usando un menu o il " -"comando /media." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5916 rc.cpp:5916 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Mostra nella finestra di chat la musica che si sta ascoltando." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5919 rc.cpp:5919 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "" -"Mostra al posto del tuo messaggio di stato la musica che si sta ascoltando." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5922 rc.cpp:5922 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "Aggiungi al tuo messaggio di stato la musica che si sta ascoltando." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5925 rc.cpp:5925 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Usa il lettore multimediale specificato." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5928 rc.cpp:5928 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "" -"Lettore multimediale selezionato come sorgente per l'«adesso sto ascoltando»." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:5930 rc.cpp:5930 -msgid "Now listening to: " -msgstr "Adesso sto ascoltando: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:5932 rc.cpp:5932 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track (di %artist)(da %album)" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:5937 rc.cpp:5937 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Massimo numero di anteprime" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:5940 rc.cpp:5940 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "L'immagine dovrebbe essere ridimensionata?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:5943 rc.cpp:5943 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "Limitare il numero di anteprime?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:5946 rc.cpp:5946 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Larghezza a cui ridimensionare le immagini" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:5949 rc.cpp:5949 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Preferenze dell'anteprima immagini" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:5955 rc.cpp:5955 -msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." -msgstr "" -"Se marcata, solo il numero selezionato di immagini sarà scaricato e mostrato " -"come anteprime.\n" -"Se non marcata, viene generato un numero non limitato di anteprime." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "&Limita numero di anteprime:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "Il massimo numero di immagini da scaricare e mostrare." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Scaling" -msgstr "Ridimensionamento" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:5968 rc.cpp:5968 -msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." -msgstr "" -"Se abilitata, le anteprime saranno ridimensionate alla larghezza " -"specificata.\n" -"Se non abilitata, le immagini non saranno ridimensionate e appariranno alla " -"dimensione originale." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:5972 rc.cpp:5972 -msgid "Scale &to:" -msgstr "&Ridimensiona a:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:5975 rc.cpp:5975 -msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." -msgstr "" -"La larghezza alla quale le immagini saranno ridimensionate. Le immagini più " -"piccole non saranno ridimensionate e appariranno alla dimensione originale." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:5978 rc.cpp:5978 -msgid " pixel" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:5981 rc.cpp:5981 -msgid "Link Preview" -msgstr "Anteprima collegamenti" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:5984 rc.cpp:5984 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Crea un'anteprima del collegamento." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:5987 rc.cpp:5987 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Abilita anteprima dei &collegamenti" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5990 rc.cpp:5990 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "Annulla creazione &anteprima dopo" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:5993 rc.cpp:5993 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Dopo il numero di secondi specificato, la creazione dell'anteprima è " -"annullata automaticamente.\n" -"Usa 0 secondi per non annullare mai." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:5997 rc.cpp:5997 -msgid " seconds" -msgstr " secondi" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6006 rc.cpp:6006 -msgid "Default native language" -msgstr "Lingua nativa predefinita" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6009 rc.cpp:6009 -msgid "Translation service" -msgstr "Servizio di traduzione" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6012 rc.cpp:6012 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "Non tradurre i messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6015 rc.cpp:6015 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Mostra il messaggio in arrivo originale" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6018 rc.cpp:6018 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Traduci i messaggi in arrivo direttamente" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6021 rc.cpp:6021 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "Non tradurre i messaggi in uscita" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6024 rc.cpp:6024 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Mostra il messaggio in uscita originale" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6027 rc.cpp:6027 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Traduci i messaggi in uscita direttamente" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6030 rc.cpp:6030 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima di inviare un messaggio" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:6033 rc.cpp:6033 -msgid "Translation service:" -msgstr "Servizio di traduzione:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:6036 rc.cpp:6036 -msgid "Default native language:" -msgstr "Lingua nativa predefinita:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:6039 rc.cpp:6039 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:6042 rc.cpp:6054 rc.cpp:6042 rc.cpp:6054 -msgid "Do not translate" -msgstr "Non tradurre" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6057 rc.cpp:6045 rc.cpp:6057 -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostra il messaggio originale" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6060 rc.cpp:6048 rc.cpp:6060 -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduci direttamente" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Messaggi in uscita" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:6063 rc.cpp:6063 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima di inviare" - -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:6066 rc.cpp:6066 -msgid "&Calendar View" -msgstr "Vista &calendario" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6072 rc.cpp:6072 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opzioni frase" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:6075 rc.cpp:6075 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Aggiungi un punto alla fine di ogni riga inviata" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:6078 rc.cpp:6078 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Inizia ogni riga inviata con la lettera maiuscola" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6081 rc.cpp:6081 -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista sostituzioni" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6093 rc.cpp:6093 -msgid "&Text:" -msgstr "&Testo:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6096 rc.cpp:6096 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Sostituzione:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:6099 rc.cpp:6099 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opzioni di sostituzione" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:6102 rc.cpp:6102 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Sostituisci automaticamente nei messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:6105 rc.cpp:6105 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Sostituisci automaticamente nei messaggi in uscita" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6108 rc.cpp:6108 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6111 rc.cpp:6111 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6114 rc.cpp:6114 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usa sottocartella per ogni contatto" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:6117 rc.cpp:6117 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:6120 rc.cpp:6120 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:6123 rc.cpp:6123 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Solo i contatti selezionati" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:6126 rc.cpp:6126 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Non i contatti selezionati" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:6132 rc.cpp:6132 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Preferenze dell'estensione OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:6138 rc.cpp:6138 -msgid "Private Keys" -msgstr "Chiavi private" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6141 rc.cpp:6141 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:6144 rc.cpp:6144 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genera" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6147 rc.cpp:6147 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:6150 rc.cpp:6150 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Nessuna impronta digitale" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:6153 rc.cpp:6153 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Politica OTR predefinita" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:6156 rc.cpp:6156 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Cifra sempre i messaggi" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:6159 rc.cpp:6159 -msgid "Al&ways" -msgstr "Se&mpre" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#: rc.cpp:6162 rc.cpp:6222 rc.cpp:6162 rc.cpp:6222 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "Cifra i messaggi se l'altro lato richiedere una connessione OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:6165 rc.cpp:6165 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuale" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:6168 rc.cpp:6168 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "Cifra i messaggi automaticamente se l'altro lato supporta OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:6171 rc.cpp:6171 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportunistica" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:6174 rc.cpp:6174 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "Non cifrare mai i messaggi" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:6177 rc.cpp:6177 -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Mai" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:6180 rc.cpp:6180 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "&Impronte digitali conosciute" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:6183 rc.cpp:6183 -msgid "Contact ID" -msgstr "ID del contatto" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:6189 rc.cpp:6189 -msgid "Verified" -msgstr "Verificata" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:6192 rc.cpp:6192 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:6195 rc.cpp:6195 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:6198 rc.cpp:6198 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "&Verifica impronta digitale" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:6201 rc.cpp:6201 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "&Dimentica impronta digitale" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:6204 rc.cpp:6204 -msgid "Please Wait" -msgstr "Attendere" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6207 rc.cpp:6207 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Attendere durante la generazione della chiave privata" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:6213 rc.cpp:6213 -msgid "OTR Settings" -msgstr "Impostazioni OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:6216 rc.cpp:6216 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Cifra sempre i messaggi in uscita" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:6219 rc.cpp:6219 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "Cifra i messaggi automaticamente se l'altro lato supporta OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:6225 rc.cpp:6225 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "Non cifrare mai i messaggi in uscita" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6231 rc.cpp:6231 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Permetti a tutti di inviarti messaggi." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6234 rc.cpp:6234 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "" -"Non permettere a nessuno di inviarti messaggi, tranne che ai contatti nella " -"lista bianca." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6237 rc.cpp:6240 rc.cpp:6237 rc.cpp:6240 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Permetti a tutti di inviarti messaggi, tranne ai contatti nella lista nera." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6243 rc.cpp:6243 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Contatti nella lista bianca." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6246 rc.cpp:6246 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Contatti nella lista nera." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6249 rc.cpp:6249 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "Scarta i messaggi che contengono almeno una delle seguenti parole." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6252 rc.cpp:6258 rc.cpp:6252 rc.cpp:6258 -msgid "Words to look for." -msgstr "Parole da cercare." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6255 rc.cpp:6255 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Scarta i messaggi che contengono tutte le seguenti parole." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6261 rc.cpp:6261 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Filtra per mittente" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:6264 rc.cpp:6264 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "Permetti messaggi solo da contatti nella lista bianca" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6273 rc.cpp:6273 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Lista nera:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:6279 rc.cpp:6279 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Permetti tutti i messaggi" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:6282 rc.cpp:6282 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "Permetti messaggi solo da contatti nella lista dei contatti" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:6285 rc.cpp:6285 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "Permetti tutti i messaggi tranne quelli da contatti nella lista nera" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6288 rc.cpp:6288 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Lista bianca:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6300 rc.cpp:6300 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Filtra per contenuto (separa le parole con le virgole)" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:6303 rc.cpp:6303 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Scarta i messaggi che contengono tutte le seguenti parole:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:6306 rc.cpp:6306 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "Scarta i messaggi che contengono almeno una delle seguenti parole:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6321 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Aggiungi un metacontatto esistente:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:6324 rc.cpp:6324 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Specifica un altro contatto:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6330 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Mostra messaggi precedenti in nuove chat." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:6333 rc.cpp:6333 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Numero di messaggi da mostrare." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:6336 rc.cpp:6336 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Numero di messaggi per pagina" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:6339 rc.cpp:6339 -msgid "Color of messages" -msgstr "Colore dei messaggi" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:6342 rc.cpp:6342 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Stile da usare nel visualizzatore della cronologia." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6345 rc.cpp:6345 -msgid "Chat History" -msgstr "Cronologia chat" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:6348 rc.cpp:6348 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"Il numero di messaggi mostrati nella finestra di chat durante la navigazione " -"nella cronologia" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:6351 rc.cpp:6351 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Numero di messaggi per pagina:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:6354 rc.cpp:6366 rc.cpp:6354 rc.cpp:6366 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Colore dei messaggi della cronologia nella finestra di chat" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:6357 rc.cpp:6357 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Colore dei messaggi:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:6360 rc.cpp:6369 rc.cpp:6360 rc.cpp:6369 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Questo è il numero di messaggi che saranno aggiunti automaticamente nella " -"finestra di chat all'apertura di una nuova chat." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:6363 rc.cpp:6363 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Numero di messaggi da mostrare:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:6372 rc.cpp:6372 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Il numero di messaggi mostrati nella finestra di chat durante la navigazione " -"nella cronologia" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:6375 rc.cpp:6375 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Quando una nuova chat è aperta, aggiungi automaticamente i pochi ultimi " -"messaggi tra te e quel contatto." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:6378 rc.cpp:6378 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostra cronologia chat in nuove chat" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6381 rc.cpp:6381 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:6384 rc.cpp:6384 -msgid "Import History..." -msgstr "Importa cronologia..." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:6387 rc.cpp:6387 -msgid "Message filter:" -msgstr "Filtro dei messaggi:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:6390 rc.cpp:6390 -msgid "All Messages" -msgstr "Tutti i messaggi" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:6393 rc.cpp:6393 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Solo in arrivo" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:6396 rc.cpp:6396 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Solo in uscita" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:6399 rc.cpp:6399 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6405 rc.cpp:6405 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:6411 plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:6411 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:6417 rc.cpp:6417 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Aggiungi nuovo alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6420 rc.cpp:6420 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6423 rc.cpp:6423 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Questo è il comando da eseguire quando chiami questo alias. " - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6427 rc.cpp:6427 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Questo è il comando da eseguire quando esegui questo alias.\n" -"\n" -"Puoi usare le variabili %1, %2 ... %9 nel comando, che saranno " -"sostituite con gli argomenti dell'alias. La variabile %s sarà " -"sostituita con tutti gli argomenti. %n rappresenta il tuo nick.\n" -"\n" -"Non includere il carattere '/' nel comando (se lo fai sarà in ogni caso " -"tolto)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Questo è l'alias da aggiungere (cioè cosa digiterai dopo l'identificatore di " -"comando, '/')." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Questo è l'alias da aggiungere (cioè cosa digiterai dopo l'identificatore di " -"comando, '/'). Non includere il carattere '/' nel comando (se lo fai sarà in " -"ogni caso tolto)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6452 rc.cpp:6449 rc.cpp:6452 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Se vuoi che questo alias sia attivo solo per alcuni protocolli, selezionali " -"qui." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6455 rc.cpp:6470 rc.cpp:6455 rc.cpp:6470 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolli" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:6458 rc.cpp:6458 -msgid "For protocols:" -msgstr "Per i protocolli:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6461 rc.cpp:6461 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"Questa è la lista degli alias personalizzati e dei comandi che hai già " -"aggiunto" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6464 rc.cpp:6464 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6467 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6473 rc.cpp:6473 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Aggiungi nuovo alias..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6476 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Elimina selezionato" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6479 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Modifica alias..." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6482 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtri disponibili" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se il messaggio contiene:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:6500 rc.cpp:6500 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:6506 rc.cpp:6506 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:6509 rc.cpp:6509 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:6512 rc.cpp:6512 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Imposta importanza del messaggio in:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6515 rc.cpp:6515 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6518 rc.cpp:6518 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6521 rc.cpp:6521 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziazione" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:6524 rc.cpp:6524 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Cambia colore dello sfondo in:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:6527 rc.cpp:6527 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Cambia colore di primo piano in:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:6530 rc.cpp:6530 -msgid "Raise window" -msgstr "Alza finestra" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:6533 rc.cpp:6533 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura notifiche..." - -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:6536 rc.cpp:6536 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Imparo velocemente" - -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, messaggistica istantanea per KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, La squadra di sviluppo di Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Sviluppatore e fondatore del progetto" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensione Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Sviluppatore, autore dell'estensione di stato della connessione" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Sviluppatore, supporto per i dispositivi video" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Sviluppatore, MSN" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensione Gadu" - -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: kopete/main.cpp:44 kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore principale, responsabile estensioni AIM e ICQ" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Responsabile estensione IRC" - -#: kopete/main.cpp:47 kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" - -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "" -"Sviluppatore principale, responsabile estensioni Telepathy e Messenger" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore principale, responsabile estensioni MSN" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Sviluppatore e artista, responsabile della grafica" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile interfaccia grafica" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensione WLM" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensioni Jabber" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Sviluppatore principale, responsabile GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Sviluppatore, AIM e ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensione Bonjour" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile estensione Skype" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autore dello stile Konki" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autore dello stile Hacker" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autore dell'icona di Kopete" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Miglioramenti alla documentazione di Kopete, test di bug e patch." - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Libreria di interfaccia Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autore OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Codice MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" - -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Ex-sviluppatore" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Ex-sviluppatore, co-fondatore del progetto" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Correzioni di bug e miglioramenti vari" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Ex-sviluppatore, autore dell'originale estensione Gadu" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Ex-sviluppatore, autore estensione Jabber" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Ex-sviluppatore, estensione Oscar" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Ex-sviluppatore e responsabile estensione WinPopup" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"Non caricare le estensioni. Questa opzione annulla tutte le altre opzioni." - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Disabilita connessione automatica" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Connette automaticamente gli account specificati. Usa una lista\n" -"con nomi separati da virgole per connettere automaticamente più\n" -"account." - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Non caricare le estensioni specificate. Per disabilitare più estensioni usa\n" -"una lista con nomi separati da virgole." - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Carica solo le estensioni specificate. Usa una lista con nomi separati\n" -"da virgole per caricare più estensioni. Questa opzione non ha effetto\n" -"se è impostata l'opzione --noplugins e sovrascrive tutte le altre\n" -"opzioni a riga di comando relative a estensioni." - -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL da inviare a kopete / temi emoticon da installare" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Scegli rubrica" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "Nessuna rubrica scrivibile trovata." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "Aggiungine o abilitane una usando le Impostazioni di sistema di KDE." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (già nella rubrica)" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Proprietà del gruppo %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Personalizza ¬ifiche" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Proprietà del meta contatto %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizza KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Nessun contatto con supporto foto" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Nessun contatto è stato importato dalla rubrica." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Nessuna modifica" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crea nuovo gruppo..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "&Sposta a" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia a" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Unisci Metacontatto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleziona account" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Aggiungi alla lista dei contatti" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -msgid "New Group" -msgstr "Nuovo gruppo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Inserisci il nome per il nuovo gruppo:" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere il contatto %1 dalla tua lista dei " -"contatti?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere il gruppo %1 e tutti i contatti che " -"vi sono contenuti?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere questi contatti dalla tua lista dei contatti?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere questi gruppi e tutti i contatti dalla tua " -"lista dei contatti?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Non c'è alcun indirizzo di posta elettronica impostato per questo contatto " -"nella rubrica di KDE." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Nessun indirizzo di posta elettronica in rubrica" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Questo contatto non è stato trovato nella rubrica di KDE. Controlla che un " -"contatto è selezionato nelle proprietà della finestra di dialogo." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Non trovato nella rubrica" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Invia messaggio singolo..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Aggiungi sottocontatto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi gruppo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Invia messaggio al gruppo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Aggiungi contatto al gruppo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Crea Metacontatto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 -msgid "Add Contact" -msgstr "Aggiungi contatto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Esporta verso la rubrica" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Imposta i campi della rubrica usando i dati selezionati da Kopete" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Questo contatto è già nella tua lista dei contatti. È un contatto figlio " -"di %1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler unire i metacontatti?\n" -"%1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Unione metacontatti" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" -msgid "" -"%1 (%2)\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 (%2)\n" -"%3" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 -#, kde-format -msgctxt "" -"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION" -msgid "" -" %2 (%3)%4" -msgstr "" -" %2 (%3)%4" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "STATUS MESSAGE" -msgid " %1" -msgstr "" -" %1" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Segnaposto" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Icone dei contatti" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"Lo schema «%1» è uno degli schemi predefiniti e non può essere eliminato." - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "Impossibile rimuovere gli schemi predefiniti" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Dati non salvati?" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -msgid "Layout" -msgstr "Schema" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Nome di schema riservato" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." -msgstr "" -"Lo schema «%1» è uno degli schemi predefiniti e non può essere sovrascritto. " -"Scegli un nome diverso." - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Larghezza ottimale" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor strumento di informazione" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Mostra icona" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista dei contatti" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Colori e tipi di carattere" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Estensioni generali" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "Imposta regolatori e opzioni ai loro valori predefiniti" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 -msgid "&Style" -msgstr "&Stile" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticon" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(nessuna variante)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Scegli uno stile della finestra di chat da installare" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"L'archivio selezionato non può essere aperto.\n" -"Assicurati che l'archivio sia un archivio ZIP o TAR valido." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "Impossibile aprire l'archivio" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"Impossibile trovare un posto adatto in cui installare lo stile della " -"finestra di chat." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "Impossibile trovare la directory degli stili" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "" -"L'archivio specificato non contiene uno stile della finestra di chat valido." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Stile non valido" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "Lo stile della finestra di chat è stato installato correttamente." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "Install Successful" -msgstr "Installazione riuscita" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"Si è verificato un errore sconosciuto provando a installare uno stile della " -"finestra di chat." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "" -"Lo stile della finestra di chat %1 è stato eliminato " -"correttamente." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dello stile della finestra di " -"chat %1. Il tuo account potrebbe non avere sufficienti " -"permessi per rimuoverlo." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "" -"Installazione dello stile della finestra di chat %1" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"L'archivio specificato %1 non può essere aperto.\n" -"Assicurati che l'archivio sia un archivio ZIP o TAR valido." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Impossibile trovare un posto adatto in cui installare lo stile della " -"finestra di chat %1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"L'archivio specificato %1 non contiene uno stile della " -"finestra di chat valido." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Si è verificato un errore sconosciuto provando a installare lo stile della " -"finestra di chat %1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "" -"Un pacchetto con stile della finestra di chat è stato installato " -"correttamente." -msgstr[1] "" -"%1 pacchetti con stile della finestra di chat sono stati installati " -"correttamente." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "me stesso@anteprima" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Me stesso" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "mario@anteprima" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Mario" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Sessione d'anteprima" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Ciao, questo è un messaggio in arrivo :-)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Ciao, questo è un messaggio in arrivo consecutivo." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ok, questo è un messaggio in uscita" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, un messaggio in uscita consecutivo." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "Messaggio che viene inviato." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 -msgid "Delivered message." -msgstr "Messaggio consegnato." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "Messaggio che non è stato consegnato." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "Questo è un messaggio in arrivo colorato." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Questo è un messaggio interno" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 -msgid "performed an action" -msgstr "ha eseguito un'azione" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Questo è un messaggio evidenziato" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Ciao, questa è una richiesta di trasferimento file in arrivo" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "" -"Ciao, questa è una richiesta disabilitata di trasferimento file in arrivo" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 -msgid "Bye" -msgstr "Ciao" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Configura temi di emoticon" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modifica account" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'account \"%1\"?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Rimuovi account" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'identità \"%1\"?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" -msgstr "" -"Prima di rimuovere l'identità %1, gli account seguenti devono essere " -"assegnati ad un'altra identità:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Scegli un'identità per l'account:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Nuova identità" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copia di %1" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Copia %1 di %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "&Aggiungi account..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "&Cambia identità..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Aggiungi &identità..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "Rimuovi &identità" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "Imposta come pre&definito" - -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "Gestione" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Non cambiare" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Nuovo stato" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventi" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Impostazioni di a&ssenza" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "Cha&t" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 -msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." -msgstr "" -"L'animazione non è possibile poiché la tua versione di Qt non supporta il " -"formato MNG per i video." - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Informazioni sull'identità" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Informazioni generali" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Informazioni dettagliate" - -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Premi per aggiungere un nuovo account" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Messaggio globale di assenza" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Messaggi di servizio" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Esporta contatti..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "Impo&sta stato" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configura scorciatoie &globali..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "Mostra &tutti" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostra &utenti non in linea" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostra &gruppi vuoti" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Leggi messaggio" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Leggi il prossimo messaggio in attesa" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostra/nascondi lista dei contatti" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostra o nasconde la lista dei contatti" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Imposta \"Assente\"/\"Ritornato\"" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Chiudere la finestra principale manterrà Kopete attivo nel vassoio di " -"sistema. Utilizzare 'Esci' dal menu 'File' per uscire dall'applicazione." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
        " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
        " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
        " - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "Titolo di stato: %1" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Modifica messaggio" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Modifica messaggio..." - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Configura stati" - -#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -msgid "&Send Message" -msgstr "Invia me&ssaggio" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Invia file..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Chiudi tutte le chat" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Attiva la scheda attiva successiva" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Attiva scheda successiva" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Attiva scheda precedente" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completamento dei nic&k" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Stacca la chat" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "Chiudi tutte le schede tranne &questa" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Sposta scheda alla finestra" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Posizione &scheda" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Precedente cronologia" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Successiva cronologia" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Mostra partecipanti" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntatti" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animazione barra degli strumenti" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282 -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo collegamento" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salva conversazione" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Impossibile aprire %1 per la scrittura." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Errore durante il salvataggio" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 -msgid "User Has Left" -msgstr "L'utente è uscito" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "Lo stile di chat non è stato trovato, o non è valido." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Save File as" -msgstr "Salva file come" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "File Wav (*.wav)" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Prec" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Succ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Impo&sta tipo di carattere..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Imposta &colore del testo..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Imposta il colore dello &sfondo..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Spazio per animazione" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Succ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
        You will " -"not receive future messages from this conversation.
        " -msgstr "" -"Stai lasciando la sessione di chat di gruppo %1.
        In futuro " -"non riceverai più messaggi da questa conversazione.
        " - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Chiusura chat di gruppo" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "&Chiudi chat" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Hai ricevuto un messaggio da %1 nell'ultimo secondo. Sei sicuro " -"di voler chiudere questa chat?" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -msgid "Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Stai inviando un messaggio, l'invio sarà annullato se questa chat viene " -"chiusa. Sei sicuro di voler chiudere questa chat?" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Messaggio in transito" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Abilita testo &ricco" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Azzera caratteri e colori" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Aggiungi faccina" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Salva come" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Componente di modifica del testo ricco" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Una semplice parte di editor di testo arricchito" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Hai ricevuto un messaggio da %1 nell'ultimo secondo. Sei sicuro " -"di voler pulire questa chat?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Pulisci chat" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Chiudi chat" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "Un'altra persona in chat" -msgstr[1] "%1 altre persone in chat" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 sta scrivendo un messaggio" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 stanno scrivendo un messaggio" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 è ora noto come %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 è entrato in chat." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 ha lasciato la chat." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 ha lasciato la chat (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Ora sei marcato come %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 è ora %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

        Welcome to Kopete

        Which messaging service do you want to connect " -"to?

        " -msgstr "" -"

        Benvenuto in Kopete

        A quale servizio di messaggistica vuoi " -"connetterti?

        " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Passo due: Informazioni dell'account" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

        Congratulations

        You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

        " -msgstr "" -"

        Congratulazioni

        Hai finito di configurare l'account. Puoi " -"aggiungere altri account con Impostazioni->Configura. Fai clic su " -"\"Fine\".

        " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Impossibile caricare l'estensione per il protocollo %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'account" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "" -"Questo protocollo non ha ancora il supporto per l'aggiunta di account." - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"Non riesco a individuare il programma «convert» di Magick.\n" -"«convert» è necessario per visualizzare le formule LaTeX.\n" -"Puoi scaricare il software da www.imagemagick.org o usando la gestione " -"pacchetti della tua distribuzione." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Anteprima immagini LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"Il messaggio che stai scrivendo non contiene LaTeX. Una formula LaTeX deve " -"essere racchiusa da due coppie di segni di dollaro: $$formula$$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "Nessuna formula LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
        %1" -msgstr "Anteprima del messaggio LaTeX:
        %1" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Si è verificato un errore inviando la pagina di presenza.\n" -"Controlla il percorso e i permessi di scrittura della destinazione." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216 -msgid "Not yet known" -msgstr "Non ancora conosciuto" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista sconosciuto" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Album sconosciuto" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Traccia sconosciuta" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Invia info multimediali" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"Nessuno dei lettori multimediali supportati (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, " -"Quod Libet o Qmmp) sta riproducendo alcunché." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Niente da inviare" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - mostra le informazioni sulla canzone corrente" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Adesso ascolto per Kopete - dovrebbe dirti cosa sto ascoltando, se stavo " -"ascoltando qualcosa su un lettore multimediale supportato." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Lettore sconosciuto" - -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Anteprima di:" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Traduci" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Imposta &lingua" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Tradotto automaticamente: \n" -"%1" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372 -#, kde-format -msgid "%2
        Auto Translated:
        %1" -msgstr "%2
        Tradotto automaticamente:
        %1" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Estensione traduttore" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Rileva lingua" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azero" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Neerlandese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estone" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Filippino" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Gallego" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Creolo haitiano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettone" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedone" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Farsi (Persiano)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallese" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistiche di %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"Chiave: In linea Assente Non in linea" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

        Statistics for %1

        " -msgstr "

        Statistiche di %1

        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 -msgid "" -"
        " -msgstr "" -"
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

        Today

        " -msgstr "" -"

        Oggi

        StatusFromTo
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
        " -msgstr "
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
        " -msgstr "" -"Tempo totale " -"«visibile»: %2 ora/e
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
        " -msgstr "" -"Tempo totale «in " -"linea»: %2 ora/e
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
        " -msgstr "" -"Tempo totale " -"«occupato»: %2 ora/e
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"Tempo totale «non " -"in linea»: %2 ora/e" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Informazioni generali" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
        " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
        " -msgstr[0] "Lunghezza media messaggi: %1 carattere
        " -msgstr[1] "Lunghezza media messaggi: %1 caratteri
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Tempo tra due messaggi: %1 secondo" -msgstr[1] "Tempo tra due messaggi: %1 secondi" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Last talk : %2
        " -msgstr "" -"Ultimo discorso: %2
        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"L'ultimo " -"orario in cui il contatto era presente: %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "Attuale stato" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "È %1 da %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
        All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"Quando è stato visibile questo contatto?
        Tutti i grafici sono in 24 " -"blocchi, uno per ora, per un totale di un giorno. %1 è a sinistra e %2 a " -"destra." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Tra le ore %1 e %2, %3 è stato visibile per il %4% dell'ora." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Tempo in linea" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Tempo di assenza" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Tempo di \"non in linea\"" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "in linea" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "assente" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "non in linea" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Tra le ore %1 e %2, %3 è stato %5 per il %4% dell'ora." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

        %1

        StatoDaA
        " -msgstr "" -"

        %1

        StatusFromTo
        " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Visualizza &statistiche" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "xké,perché,cmq,comunque,xò,però,xché,perché" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Sostituzione" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Contenuto dei canali" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "In entrata" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "In uscita" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Entrambe le direzioni" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio HTML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio di testo semplice" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "Messaggio XML di Kopete" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "In entrata" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "In uscita" - -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "Scegli un programma o uno script in cui incanalare i messaggi" - -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"Il canale %1 ha restituito un XML non valido all'estensione dei canali. " -"L'errore è:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Posizione: linea %3, colonna %4" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "L'account selezionato ha già una chiave. Vuoi creare una nuova?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Sovrascrivi chiave?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Contatta «%1» usando un modo sicuro e verifica che l'impronta digitale " -"seguente è corretta:" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Sei sicuro di voler fidarti di questa impronta digitale?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Verifica impronta digitale" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "In attesa di %1..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "Controllo che le risposte siano le stesse..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Richiesta di autenticazione in arrivo da %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Scegli la modalità di autenticazione" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Domanda e risposta" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Segreto condiviso" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Verifica manuale dell'impronta digitale" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Domanda e risposta" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "Inserisci una domanda a cui solo %1 è in grado di rispondere:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Inserisci la risposta alla tua domanda" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticazione con %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 vorrebbe verificare la tua autenticazione. Rispondi alla seguente domanda " -"nel campo sottostante:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Segreto condiviso" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Inserisci una frase segreta conosciuta solo da te e %1:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticazione con %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Inserisci la frase segreta conosciuta solo da te e %1:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Verifica manuale" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Contatta %1 usando un altro canale sicuro e verifica che l'impronta digitale " -"seguente è corretta:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "Non ho" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "Ho" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "" -"verificato che questa è veramente la corretta impronta digitale di %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Autenticazione riuscita" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"L'autenticazione con %1 è stata completata con successo. La conversazione " -"ora è sicura." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." -msgstr "" -"%1 ti ha autenticato con successo. Puoi autenticare questo contatto " -"chiedendogli la tua domanda." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"L'autenticazione con %1 non è riuscita. Per assicurarti che non stai " -"parlando con un impostore, prova di nuovo usando la verifica manuale " -"dell'impronta digitale. La conversazione adesso non è sicura." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "Autenticazione annullata" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 ha annullato l'autenticazione. Per assicurarti che non stai parlando con " -"un impostore, prova di nuovo usando la verifica manuale dell'impronta " -"digitale." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"Chiedi a %1 una domanda di cui solo tu e lui/lei conoscete la risposta. Se " -"le risposte non sono le stesse, potresti stare parlando con un impostore." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"Scegli un segreto conosciuto solo da te e %1. Se i segreti non " -"corrispondono, potresti stare parlando con un impostore. Non inviare il " -"segreto usando la finestra di chat, altrimenti questa modalità di " -"autenticazione può essere compromessa facilmente." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"Verifica l'impronta digitale di %1 manualmente. Ad esempio con una " -"telefonata o con un messaggio di posta elettronica firmato (e verificato)." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Autenticazione del contatto..." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "Nessuna impronta digitale presente." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Non usata" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Privata" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Non verificata" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminata" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "Non privata" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "Politica &OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "Pre&definita" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "Se&mpre" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportunistica" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuale" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Mai" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "Si è verificato un errore durante la cifratura del messaggio." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Le impostazioni di politica non permettono sessioni cifrate con questo " -"contatto." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "Tentativo di aggiornare la sessione OTR con %1..." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "Tentativo di avviare una sessione privata OTR con %1..." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"Ricevuta una nuova impronta digitale da %1. Dovresti autenticare " -"questo contatto." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "Sessione privata OTR avviata." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "Sessione non verificata OTR avviata." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "Sessione OTR terminata. La conversazione non è sicura adesso." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "Connessione OTR aggiornata correttamente." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "" -"%1 ha terminato la sessione OTR. Dovresti fare lo stesso anche tu." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Autenticazione con %1 riuscita. La conversazione ora è sicura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "" -"Autenticazione con %1 non riuscita. La conversazione ora non è sicura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "Autenticazione riuscita. La conversazione ora è sicura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 -msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita. La conversazione ora non è sicura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Errore di autenticazione." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Errore di cifratura" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "Chiusura sessione OTR." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "Autenticazione annullata. La conversazione non è sicura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Autenticazione del contatto..." - -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "Cifratura OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "Avvia sessione OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "Termina sessione OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Autentica contatto" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "Aggiorna sessione OTR" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Note" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Note su %1:" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Aggiungi contatto alla lista bianca" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Aggiungi contatto alla lista nera" - -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "Aggiungi alla lista bianca" - -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "Aggiungi alla lista nera" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"È stato scartato un messaggio da %1, poiché questo contatto non è nella " -"lista bianca." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"È stato scartato un messaggio da %1, poiché questo contatto è nella lista " -"nera." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"È stato scartato un messaggio da %1, poiché questo contatto non è nella tua " -"lista dei contatti." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"È stato scartato un messaggio da %1, poiché conteneva una parola nella lista " -"nera." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"È stato scartato un messaggio da %1, poiché conteneva una parola nella lista " -"bianca." - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Ultima cronologia" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -msgid "View &History" -msgstr "Visualizza &cronologia" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Cita l'ultimo messaggio" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Vuoi rimuovere i vecchi file di cronologia?" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Convertitore cronologia" - -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Convertitore della cronologia" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Elaborazione vecchia cronologia in %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Elaborazione vecchia cronologia in %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Importa cronologia" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Importa registri elencati" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Importa cronologia da &Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Scegli manualmente la directory dei registri" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Cronologia analizzata" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "Salvataggio registri su disco..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Annulla il salvataggio" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sei sicuro?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Hai già importato i registri da Pidgin. Se lo fai un'altra volta, ogni " -"messaggio viene importato di nuovo.\n" -"Sei sicuro di voler continuare?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Scegli directory dei registri" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "Analisi cronologia di Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Annulla analisi" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "Analisi cronologia" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "ATTENZIONE: non trovato account corrispondente a %1 (%2).\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: impossibile trovare %1 (%2) nella tua lista dei contatti. I " -"registri trovati non saranno importati.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire file %1. Ignorato.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "Impossibile mappare nick ad account" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Hai usato «%1» come nick nella cronologia?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: impossibile interpretare la data «%1». Dovrai modificare a mano " -"il file contenente questa data. (Esempio di stringhe di data riconosciute: " -"«05/31/2008 15:24:30».)\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "" -"ATTENZIONE: errore di analisi dell'XML in %1 alla riga %2, carattere %3: %4" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"È stato trovato un vecchio file di cronologia di Kopete 0.6.x o più " -"vecchio.\n" -"Vuoi importarlo e convertirlo nel nuovo formato di cronologia?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Estensione cronologia" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importa e converti" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Cronologia di %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Cronologia di tutti i contatti" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'alias %1. Un nome di alias non può " -"contenere i caratteri «_» o «=»." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome alias non valido" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'alias %1. Questo commando è già stato " -"utilizzato da un altro alias o da Kopete stesso." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Impossibile aggiungere alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'alias %1. Questo commando è già stato " -"utilizzato da un altro alias o da Kopete stesso." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli alias selezionati?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Elimina alias" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Rinomina filtro" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Inserire il nuovo nome per il filtro:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nuovo filtro-" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,874 +0,0 @@ -# translation of korganizer-mobile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Quali eventi devono essere esportati?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Tutti gli eventi" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Eventi nella cartella attuale" - -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categoria all'interno, calendario all'esterno" - -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendario all'interno, categoria all'esterno" - -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only category" -msgstr "Solo categoria" - -#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 -msgid "Only calendar" -msgstr "Solo calendario" - -#: configwidget.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: configwidget.cpp:83 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 -#: mainview.cpp:463 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kontact Touch Calendar" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Seleziona iCal da importare" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "Seleziona il calendario in cui salvare gli eventi importati:" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleziona calendario" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "Importazione di un evento in %2" -msgstr[1] "Importazione di %1 eventi in %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212 -msgid "Import Events" -msgstr "Importa eventi" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Importazione non riuscita di iCal" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file iCal %1:" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "" -"A causa di errori con i file iCal non è stato importato nessun evento." - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "Il file iCal non contiene alcun evento." - -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Esporta gli eventi da questo account" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Esporta gli eventi mostrati" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Archivia gli eventi vecchi" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Pubblica le informazioni sulla voce" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Invia gli inviti ai partecipanti" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Invia un aggiornamento dello stato" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Avvisa i partecipanti dell'annullamento" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Richiedi un aggiornamento" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Richiedi una modifica" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Spedisci come iCalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Spedisci un messaggio con le informazioni libero/occupato" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Invia le informazioni libero/occupato" - -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Salva tutto" - -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Imposta il colore del calendario" - -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configura categorie" - -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Nuovo evento" - -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietà del calendario" - -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Nuovo calendario secondario" - -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Sincronizza questo calendario" -msgstr[1] "Sincronizza questi calendari" - -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Elimina calendario" -msgstr[1] "Elimina calendari" - -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Sposta calendario in" - -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Copia calendario in" - -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronizza tutti gli account" - -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copia evento" -msgstr[1] "Copia %1 eventi" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copia evento in" - -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Elimina evento" -msgstr[1] "Elimina %1 eventi" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Sposta evento in" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modifica evento" - -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copia attività" -msgstr[1] "Copia %1 attività" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copia attività in" - -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Elimina l'attività" -msgstr[1] "Elimina %1 attività" - -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Sposta attività in" - -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica attività" - -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copia diario" -msgstr[1] "Copia %1 diari" - -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copia diario in" - -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Elimina diario" -msgstr[1] "Elimina %1 diari" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Sposta diario in" - -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Modifica diario" - -#: mainview.cpp:567 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: mainview.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: mainview.cpp:571 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: mainview.cpp:574 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimina account?" - -#: mainview.cpp:576 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'account selezionato?" - -#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Impossibile recuperare la voce di calendario." - -#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Errore recuperando la voce" - -#: mainview.cpp:771 -msgid "No item selected." -msgstr "Nessuna voce selezionata." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Time and Date" -msgstr "Data e ora" - -#. i18n: file: configwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Day begins at:" -msgstr "Il giorno inizia alle:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa le festività della zona:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Working Period:" -msgstr "Orario di lavoro:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:17 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#. i18n: file: configwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:20 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#. i18n: file: configwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:23 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:26 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#. i18n: file: configwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:29 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#. i18n: file: configwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:32 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#. i18n: file: configwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:35 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#. i18n: file: configwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Ora di inizio giornaliera:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Ora di fine giornaliera:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:44 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Escludi festività" - -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:47 -msgid "New Events" -msgstr "Nuovi eventi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Orario predefinito per gli appuntamenti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Default duration:" -msgstr "Durata predefinita:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:56 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Orario predefinito del promemoria:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:62 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:65 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" - -#. i18n: file: configwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:68 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#. i18n: file: configwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:71 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Abilita i promemoria per i nuovi appuntamenti" - -#. i18n: file: configwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#. i18n: file: configwidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:77 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Le cose da fare usano i colori delle categorie" - -#. i18n: file: configwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Hour size:" -msgstr "Dimensione dell'ora:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:83 -msgid " pixels" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file: configwidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:86 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Mostra le icone nella vista agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Mostra le cose da fare nella vista agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show current time line" -msgstr "Mostra la linea dell'ora attuale" - -#. i18n: file: configwidget.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Uso del colore nella vista agenda:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:98 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Colora i giorni occupati nella vista agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:101 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Mostra le cose da fare nella vista mensile" - -#. i18n: file: configwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Uso del colore nella vista mensile:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:107 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Colora i giorni occupati nella vista mensile" - -#. i18n: file: configwidget.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: configwidget.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:113 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Colore delle festività:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Colore di sfondo della vista agenda:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:119 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Colore di sfondo dei giorni occupati:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:122 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Colore della linea dell'ora attuale nella vista agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:125 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Colore delle ore lavorative:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:128 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Colore delle cose da fare in scadenza oggi:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:131 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Colore delle cosa da fare scadute:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:134 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Programmazione di gruppo" - -#. i18n: file: configwidget.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usa comunicazione Groupware" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:146 -msgid "Summaries" -msgstr "Sommari" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:149 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descrizioni:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:155 -msgid "Locations" -msgstr "Luoghi" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:158 -msgid "Between:" -msgstr "Tra:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:161 -msgid "and" -msgstr "e" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:164 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "Includi gli eventi nell'intervallo di date indicato" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:167 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Includi cose da fare senza data di scadenza" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:170 -msgid "Located in:" -msgstr "Posizionato in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:173 -msgid "any folder" -msgstr "ogni cartella" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:176 -msgid "only in folder" -msgstr "solo nella cartella" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "un calendario" -msgstr[1] "%1 calendari" - -#: KorganizerActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: KorganizerActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Calendars" -msgstr "Seleziona diversi calendari" - -#: KorganizerActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: KorganizerActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:115 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 -#: KorganizerActions.qml:140 KorganizerActions.qml:164 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Aggiungi vista ai preferiti" - -#: KorganizerActions.qml:71 KorganizerActions.qml:99 KorganizerActions.qml:118 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passa in modalità di modifica" - -#: KorganizerActions.qml:77 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: KorganizerActions.qml:86 KorganizerActions.qml:194 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: KorganizerActions.qml:105 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: KorganizerActions.qml:116 KorganizerActions.qml:165 -msgid "Select Calendars" -msgstr "Seleziona calendari" - -#: KorganizerActions.qml:124 -msgid "Choice" -msgstr "Scelta" - -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 -msgid "Show Today" -msgstr "Mostra oggi" - -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giorno" - -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 -msgid "Next Three Days View" -msgstr "Vista dei prossimi tre giorni" - -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 -msgid "Week View" -msgstr "Vista della settimana" - -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista della settimana lavorativa" - -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" - -#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156 -msgid "Event List View" -msgstr "Vista elenco degli eventi" - -#: KorganizerActions.qml:133 KorganizerActions.qml:157 -#: korganizer-mobile.qml:339 -msgid "Timeline" -msgstr "Linea del tempo" - -#: KorganizerActions.qml:142 -msgid "Back To Folder Selection" -msgstr "Indietro alla selezione della cartella" - -#: KorganizerActions.qml:148 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: KorganizerActions.qml:171 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: KorganizerActions.qml:187 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: KorganizerActions.qml:209 -msgid "Search For Events" -msgstr "Cerca eventi" - -#: KorganizerActions.qml:210 -msgid "Configure Calendar" -msgstr "Configura calendario" - -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ConfigDialog.qml:84 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:96 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: korganizer-mobile.qml:224 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "da un account" -msgstr[1] "da %1 account" - -#: korganizer-mobile.qml:225 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "un evento" -msgstr[1] "%1 eventi" - -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Hai selezionato \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: korganizer-mobile.qml:242 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: korganizer-mobile.qml:271 korganizer-mobile.qml:351 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: korganizer-mobile.qml:303 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "dd-MM-yyyy" - -#: korganizer-mobile.qml:312 -msgid "Day view" -msgstr "Vista giorno" - -#: korganizer-mobile.qml:321 -msgid "Week view" -msgstr "Vista della settima" - -#: korganizer-mobile.qml:330 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensile" - -#: korganizer-mobile.qml:371 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: korganizer-mobile.qml:552 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "Trovato un evento" -msgstr[1] "Trovati %1 eventi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7927 +0,0 @@ -# translation of korganizer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2007. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Seleziona indirizzi" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Manda un messaggio di posta elettronica a questi destinatari" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Facendo clic su Ok invierà il messaggio ai destinatari inseriti." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Annulla selezione del destinatario e messaggio" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "Facendo clic su Annulla annullerà l'operazione." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Fai clic su Aiuto per avere maggiori informazioni sulla " -"programmazione di gruppi." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(NomeVuoto)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(IndirizzoVuoto)" - -#: searchdialog.cpp:42 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Cerca nel calendario" - -#: searchdialog.cpp:48 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Start searching" -msgstr "Inizia la ricerca" - -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Espressione di ricerca non valida, impossibile cercare. Per favore, " -"inserisci una espressione di ricerca usando i caratteri jolly '*' e '?' dove " -"necessario." - -#: searchdialog.cpp:114 -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "" -"Non è stata trovata nessuna voce corrispondente ai criteri di ricerca." - -#: searchdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Una voce:" -msgstr[1] "%1 voci:" - -#: koeventview.cpp:194 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Anche voci &future" - -#: koeventview.cpp:204 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"La voce che stai modificando ha una ricorrenza associata. Vuoi che i " -"cambiamenti siano applicati solo a questa singola ricorrenza, anche a quelle " -"future o a tutte le ricorrenze?" - -#: koeventview.cpp:209 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"La voce che stai modificando ha una ricorrenza associata. Vuoi che i " -"cambiamenti siano applicati solo a questa singola ricorrenza o a tutte le " -"ricorrenze?" - -#: koeventview.cpp:219 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Cambiamento di una voce ricorrente in corso" - -#: koeventview.cpp:220 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Solo &questa voce" - -#: koeventview.cpp:222 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Tutte le ricorrenze" - -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importa calendario/evento" - -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Aggiungi come nuovo calendario..." - -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Aggiungi come nuovo calendario" - -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|File calendario" - -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Seleziona il percorso del nuovo calendario" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Un organizzatore personale" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 1997-1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000-2004,2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004-2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" - -#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 -#: korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:170 korgac/korgacmain.cpp:74 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" - -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" - -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" - -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" - -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" - -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" -msgstr "Parte del lavoro sponsorizzata da Google in Summer of Code 2005" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" - -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" - -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 -#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:1509 rc.cpp:1515 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Valore" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" - -#: kcmdesignerfields.cpp:86 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: kcmdesignerfields.cpp:91 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kcmdesignerfields.cpp:164 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:165 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Qt Designer Fields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:167 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:169 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare '%1'?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:220 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|File Designer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:221 -msgid "Import Page" -msgstr "Importa pagina" - -#: kcmdesignerfields.cpp:315 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" -"Attenzione: Impossibile trovare Qt Designer. Probabilmente non è " -"installato. Sarai solo in grado di importare file designer esistenti." - -#: kcmdesignerfields.cpp:326 -msgid "Available Pages" -msgstr "Pagine disponibili" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Anteprima della pagina selezionata" - -#: kcmdesignerfields.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"

        This section allows you to add your own GUI Elements " -"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " -"below:

        1. Click on 'Edit with Qt Designer'
        2. In the " -"dialog, select 'Widget', then click OK
        3. Add your " -"widgets to the form
        4. Save the file in the directory proposed by Qt " -"Designer
        5. Close Qt Designer

        In case you already have a " -"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " -"'Import Page'

        Important: The name of each input widget " -"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " -"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " -"name property to 'X_Foo'.

        Important: The widget " -"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " -"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

        " -msgstr "" -"

        Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI " -"("(widget)") fatti da te, per salvare i tuoi dati " -"all'interno di %1. Procedi così:

        1. Fai clic su "Modifica " -"con Qt Designer"
        2. Nella finestra, seleziona " -""Elemento", poi fai clic su OK
        3. Aggiungi i " -"tuoi elementi nel modulo (form)
        4. Salva il file nella cartella " -"indicata da Qt Designer
        5. Chiudi Qt Designer

        Nel caso tu " -"possieda già un file designer (*.ui) posizionato da qualche parte nel tuo " -"disco fisso, semplicemente scegli "Importa " -"pagina"

        Importante:Il nome di ogni elemento di " -"inserimento che disponi nel modulo (form) deve iniziare con " -""X_"; quindi se vuoi che l'elemento corrisponda a una tua " -"voce personalizzata "X-Foo", imposta la proprietà " -"name dell'elemento "X_Foo".

        Importante: " -"L'elemento modificherà i campi personalizzati con un nome applicazione pari " -"a %2. Per cambiare il nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome " -"dell'elemento in Qt Designer.

        " - -#: kcmdesignerfields.cpp:374 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Come funziona?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:386 -msgid "Delete Page" -msgstr "Elimina pagina" - -#: kcmdesignerfields.cpp:389 -msgid "Import Page..." -msgstr "Importa pagina..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:391 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Modifica con Qt Designer..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:415 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:417 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:419 -msgid "Classname:" -msgstr "Nome classe:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: importdialog.cpp:43 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importa calendario" - -#: importdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Seleziona la modalità di importazione per il calendario\n" -"\n" -"%1." - -#: importdialog.cpp:65 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Aggiungi come nuovo calendario" - -#: importdialog.cpp:68 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Fondi con un calendario esistente" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Imposta il tuo stato" - -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Imposta il tuo stato" - -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visualizzatore eventi" - -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Mostra nel contesto" - -#: akonadicollectionview.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella di calendario %1" - -#: akonadicollectionview.cpp:315 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Disabilita i colori" - -#: akonadicollectionview.cpp:322 -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Assegna colore..." - -#: akonadicollectionview.cpp:328 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Usa come calen&dario predefinito" - -#: akonadicollectionview.cpp:461 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Aggiungi calendario" - -#: akonadicollectionview.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare il calendario %1?" - -#: akonadicollectionview.cpp:504 -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Elimina calendario" - -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: koprefsdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Impostazioni posta elettronica" - -#: koprefsdialog.cpp:131 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: koprefsdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Esportazione calendario" - -#: koprefsdialog.cpp:169 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Vassoio di sistema" - -#: koprefsdialog.cpp:172 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mostra/nascondi opzioni" - -#: koprefsdialog.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" -"Abilita questa impostazione per mostrare il demone degli avvisi di " -"KOrganizer nel vassoio di sistema (raccomandato)." - -#: koprefsdialog.cpp:186 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." -msgstr "" -"Il demone resterà in esecuzione anche se non è mostrato nel vassoio di " -"sistema." - -#: koprefsdialog.cpp:195 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: koprefsdialog.cpp:323 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Regionale" - -#: koprefsdialog.cpp:329 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Data e ora generali" - -#: koprefsdialog.cpp:340 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Festività" - -#: koprefsdialog.cpp:350 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa le festività della zona:" - -#: koprefsdialog.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: koprefsdialog.cpp:374 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: koprefsdialog.cpp:389 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Periodo lavorativo" - -#: koprefsdialog.cpp:407 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Se marchi questa casella, KOrganizer segnerà le ore lavorative per questo " -"giorno della settimana. Se questo giorno è lavorativo, marca la casella o le " -"ore lavorative non verranno colorate." - -#: koprefsdialog.cpp:445 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Valori predefiniti" - -#: koprefsdialog.cpp:450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Appuntamenti" - -#: koprefsdialog.cpp:468 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: koprefsdialog.cpp:474 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Orario predefinito del promemoria:" - -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" - -#: koprefsdialog.cpp:497 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#: koprefsdialog.cpp:511 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|File audio (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" - -#: koprefsdialog.cpp:624 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 -#: koprefsdialog.cpp:773 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: koprefsdialog.cpp:638 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#: koprefsdialog.cpp:653 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigatore date" - -#: koprefsdialog.cpp:671 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Vista agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:685 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " pixel" - -#: koprefsdialog.cpp:729 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" - -#: koprefsdialog.cpp:767 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Vista delle cose da fare" - -#: koprefsdialog.cpp:783 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Altre opzioni" - -#: koprefsdialog.cpp:829 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: koprefsdialog.cpp:875 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: koprefsdialog.cpp:893 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Scegli qui la categoria di eventi che vuoi modificare. Puoi cambiare il " -"colore per la categoria selezionata usando il pulsante sottostante." - -#: koprefsdialog.cpp:902 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Imposta qui il colore della categoria di eventi selezionata, usando la " -"casella combinata sopra." - -#: koprefsdialog.cpp:910 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: koprefsdialog.cpp:926 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Scegli il calendario che vuoi modificare. Puoi cambiare il colore per il " -"calendario selezionato usando il pulsante sottostante." - -#: koprefsdialog.cpp:935 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "" -"Imposta qui il colore del calendario selezionato usando la casella combinata " -"sopra." - -#: koprefsdialog.cpp:944 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Testo evento" - -#: koprefsdialog.cpp:1105 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Trasporto della posta:" - -#: koprefsdialog.cpp:1113 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Indirizzi di posta elettronica aggiuntivi:" - -#: koprefsdialog.cpp:1115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Qui puoi aggiungere, modificare o rimuovere gli indirizzi email aggiuntivi. " -"Questi indirizzi sono in aggiunta a quello impostato nelle preferenze " -"personali. Se sei il partecipante di un evento in cui compare un indirizzo " -"email diverso da quello predefinito, occorre elencarlo qui, in modo che " -"KOrganizer possa riconoscerlo come uno dei tuoi." - -#: koprefsdialog.cpp:1129 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica aggiuntivo:" - -#: koprefsdialog.cpp:1131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Modifica qui gli indirizzi email aggiuntivi. Per modificare un indirizzo " -"email, selezionalo dalla lista sopra o premi il pulsante «Nuovo» in basso. " -"Questi indirizzi sono aggiuntivi rispetto a quello impostato nelle " -"preferenze personali." - -#: koprefsdialog.cpp:1145 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: koprefsdialog.cpp:1148 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per aggiungere una nuova voce all'elenco degli " -"indirizzi email aggiuntivi. Usa la casella di modifica sopra per modificare " -"la nuova voce." - -#: koprefsdialog.cpp:1153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: koprefsdialog.cpp:1196 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(IndirizzoVuoto)" - -#: koprefsdialog.cpp:1424 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: koprefsdialog.cpp:1443 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configura &plugin..." - -#: koprefsdialog.cpp:1446 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Questi pulsanti permettono di configurare le estensioni che hai selezionato " -"nella lista in alto" - -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: koprefsdialog.cpp:1457 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Mostra in cima alle viste agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1459 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Mostra in basso nelle viste agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1494 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Decorazioni calendario" - -#: koprefsdialog.cpp:1497 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Estensioni di stampa" - -#: koprefsdialog.cpp:1500 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altre estensioni" - -#: koprefsdialog.cpp:1569 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Impossibile configurare questa estensione" - -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:613 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nuovo &evento..." - -#: kodaymatrix.cpp:531 views/todoview/kotodoview.cpp:204 actionmanager.cpp:621 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nuova &cosa da fare..." - -#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:636 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nuovo &diario..." - -#: kodaymatrix.cpp:694 -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#: kodaymatrix.cpp:696 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kodaymatrix.cpp:699 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: kodaymatrix.cpp:702 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Sposta indietro all'anno precedente" - -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scorrere lo schermo fino a circa lo stesso " -"giorno dell'anno precedente" - -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Sposta indietro al mese precedente" - -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scorrere la vista fino a circa la stessa " -"data del mese precedente" - -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Sposta avanti al mese successivo" - -#: navigatorbar.cpp:60 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scorrere lo schermo fino a circa la stessa " -"data del mese successivo" - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Sposta avanti all'anno successivo" - -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scorrere lo schermo fino a circa lo stesso " -"giorno dell'anno successivo" - -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleziona un mese" - -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleziona un anno" - -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Configura vista affiancata" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Barra orologio" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Nessuna categoria" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1 %)" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: views/journalview/journalview.cpp:184 rc.cpp:1425 rc.cpp:1702 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: views/journalview/journalview.cpp:187 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Modifica questa voce di diario" - -#: views/journalview/journalview.cpp:188 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Apre una finestra di modifica per questa voce di diario" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: views/journalview/journalview.cpp:194 views/todoview/kotodoview.cpp:195 -#: actionmanager.cpp:445 actionmanager.cpp:662 actionmanager.cpp:1687 -#: actionmanager.cpp:1718 rc.cpp:11 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Elimina questa voce di diario" - -#: views/journalview/journalview.cpp:204 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" - -#: views/journalview/journalview.cpp:208 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Stampa questa voce di diario" - -#: views/journalview/journalview.cpp:209 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Apre una finestra di stampa per questa voce di diario" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "non specificata" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (più alta)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (più bassa)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Vista piatta" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Mostra cose da fare in una lista piatta invece che ad albero" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"Selezionando questa opzione le cose da fare saranno mostrare in una lista " -"piatta invece che in una gerarchica; le relazioni tra di esse saranno " -"rimosse nella vista." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:176 actionmanager.cpp:652 -#: actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 koeventpopupmenu.cpp:48 -msgid "&Show" -msgstr "&Mostra" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:179 actionmanager.cpp:657 -#: actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 koeventpopupmenu.cpp:51 -msgid "&Edit..." -msgstr "Mo&difica..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:186 koeventpopupmenu.cpp:54 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:190 koeventpopupmenu.cpp:57 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Anteprima di &stampa..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:207 actionmanager.cpp:628 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nuova &cosa da fare secondaria..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Rendi questa cosa da fare indipendente" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Rendi &indipendenti tutte le cose da fare secondarie" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia in" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 -msgid "&Move To" -msgstr "&Sposta a" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "&Elimina completate" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "non specificato" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (più alta)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (più bassa)" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Seleziona categorie" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Visualizza colonne" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgid "Recurs" -msgstr "Ricorre" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Completamento" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Data/ora scadenza" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:830 korganizer.cpp:277 rc.cpp:1679 -#: rc.cpp:1681 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" -"Impossibile spostare una cosa da fare su sé stessa o su un proprio " -"discendente." - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Elimina cosa da fare" - -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Fai clic per aggiungere una nuova cosa da fare" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Cosa viene dopo?" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 -msgid "Events:" -msgstr "Eventi:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 -msgid "To-do:" -msgstr "Cosa da fare:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Eventi e cose da fare che aspettano una risposta:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Scadenza: %1)" - -#: history.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Elimina %1" - -#: history.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Aggiungi %1" - -#: history.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Modifica %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Lo stile di stampa non ha nessuna opzione di configurazione." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Festività" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "stampato: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1149 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (scadenza: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (scadenza: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Cose da fare: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 -#, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 -#, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persona: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%2 - %3 %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 -#, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Data di inizio: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Nessuna data di inizio" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Data di fine: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Durata: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 -#, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 ora " -msgstr[1] "%1 ore " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto " -msgstr[1] "%1 minuti " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Nessuna data di fine" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Data di scadenza: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Nessuna data di scadenza" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " tranne" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Ripetizioni: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Nessun promemoria" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "Promemoria: " -msgstr[1] "%1 promemoria: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 all'inizio" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 dall'inizio" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 alla fine" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 dopo la fine" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizzatore: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Luogo: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Nessuna sotto-voce" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "Una sotto-voce:" -msgstr[1] "%1 sotto-voci:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data di inizio: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Ora di inizio: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data di scadenza: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Ora di scadenza: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Stato: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Priorità: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Segretezza: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -msgid "No Attachments" -msgstr "Nessun allegato" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "Un allegato:" -msgstr[1] "%1 allegati:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 -msgid "No Attendees" -msgstr "Nessun partecipante" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 -#, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "1 partecipante:" -msgstr[1] "%1 partecipanti:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 -#, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Stato: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 -#, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Segretezza: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Mostra come occupato" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Mostra come libero" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Questa attività è scaduta!" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Settings: " -msgstr "Impostazioni: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 -msgid "Categories: " -msgstr "Categorie: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -#, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1102 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:879 -msgid "Today's Events" -msgstr "Eventi di oggi" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 -#, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (settimana %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1128 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (settimana %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1315 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1, %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1417 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Data di inizio" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1418 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1419 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1420 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentuale completata" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1427 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1437 -msgid "To-do list" -msgstr "Cose da fare" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Completata" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Scaduta" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Stampa &occorrenza" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Stampa una occorrenza su una singola pagina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Stampa &giorno" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Stampa tutti gli eventi di una giornata su una singola pagina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Stampa &settimana" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Stampa tutti gli eventi di una settimana su una singola pagina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Stampa &mese" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Stampa tutti gli eventi di un mese su una singola pagina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Stampa cose da &fare" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Stampa tutte le cose da fare in una lista ad albero" - -#: printing/calprinter.cpp:132 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Impossibile stampare, nessuno stile di stampa valido." - -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Printing error" -msgstr "Errore di stampa" - -#: printing/calprinter.cpp:175 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: printing/calprinter.cpp:184 -msgid "Print Style" -msgstr "Stile di stampa" - -#: printing/calprinter.cpp:195 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientamento pagina:" - -#: printing/calprinter.cpp:200 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usa l'orientamento predefinito dello stile selezionato" - -#: printing/calprinter.cpp:201 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usa i valori predefiniti della stampante" - -#: printing/calprinter.cpp:202 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: printing/calprinter.cpp:203 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: printing/calprinter.cpp:253 -msgid "&Preview" -msgstr "&Anteprima" - -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Potrai mostrarla " -"nuovamente digitando %1." - -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importa &Calendario..." - -#: actionmanager.cpp:377 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Fondi con il contenuto di un altro iCalendar" - -#: actionmanager.cpp:379 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" -"Seleziona questa voce del menu se vuoi unire il contenuto di un altro " -"iCalendar a quello attuale." - -#: actionmanager.cpp:384 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Importa dallo strumento UNIX Ical" - -#: actionmanager.cpp:386 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Importa un calendario in un altro formato" - -#: actionmanager.cpp:388 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" -"Seleziona questa voce del menu se vuoi importare i contenuti di un " -"calendario non iCalendar nel calendario attuale." - -#: actionmanager.cpp:393 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Scarica le &Novità..." - -#: actionmanager.cpp:397 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Esporta pagina &web..." - -#: actionmanager.cpp:401 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Esporta come &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:405 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Esporta come &vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:414 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Archivia voci &passate..." - -#: actionmanager.cpp:418 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Elimina cose da fare completate" - -#: actionmanager.cpp:467 -msgid "What's &Next" -msgstr "Cosa viene &dopo" - -#: actionmanager.cpp:472 -msgid "&Month View" -msgstr "Vista &mensile" - -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Agenda" -msgstr "&Agenda" - -#: actionmanager.cpp:482 -msgid "&Event List" -msgstr "Lista &eventi" - -#: actionmanager.cpp:487 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista &cose da fare" - -#: actionmanager.cpp:492 -msgid "&Journal" -msgstr "&Diario" - -#: actionmanager.cpp:497 -msgid "Time&line" -msgstr "&Linea del tempo" - -#: actionmanager.cpp:502 -msgid "Time&spent" -msgstr "Tempo &impiegato" - -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aggiorna" - -#: actionmanager.cpp:514 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltro" - -#: actionmanager.cpp:527 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Dentro orizzontalmente" - -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Fuori orizzontalmente" - -#: actionmanager.cpp:539 -msgid "In Vertically" -msgstr "Dentro verticalmente" - -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Fuori verticalmente" - -#: actionmanager.cpp:555 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "A &oggi" - -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: actionmanager.cpp:557 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: actionmanager.cpp:562 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "&Indietro" - -#: actionmanager.cpp:563 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: actionmanager.cpp:564 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Sposta indietro" - -#: actionmanager.cpp:577 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Avanti" - -#: actionmanager.cpp:578 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: actionmanager.cpp:579 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Sposta avanti" - -#: actionmanager.cpp:587 -msgid "&Day" -msgstr "&Giorno" - -#: actionmanager.cpp:598 actionmanager.cpp:1391 calendarview.cpp:2101 -#, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "&Giorno successivo" -msgstr[1] "%1 &giorni successivi" - -#: actionmanager.cpp:600 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Settimana &lavorativa" - -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "&Week" -msgstr "&Settimana" - -#: actionmanager.cpp:615 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Crea un nuovo evento" - -#: actionmanager.cpp:623 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Crea una nuova cosa da fare" - -#: actionmanager.cpp:638 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Crea un nuovo diario" - -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure View..." -msgstr "Configura vista..." - -#: actionmanager.cpp:644 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: actionmanager.cpp:645 -msgid "Configure the view" -msgstr "Configura la vista" - -#: actionmanager.cpp:668 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Rendi indipendente la cosa da fare secondaria" - -#: actionmanager.cpp:682 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Pubblica informazioni sulla voce..." - -#: actionmanager.cpp:688 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Invia &inviti ai partecipanti" - -#: actionmanager.cpp:695 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Richiedi aggiornamento" - -#: actionmanager.cpp:702 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Invia &cancellazione ai partecipanti" - -#: actionmanager.cpp:710 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Invia &aggiornamento sullo stato" - -#: actionmanager.cpp:717 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Richiedi &modifica" - -#: actionmanager.cpp:724 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Sp&edisci informazioni libero/occupato..." - -#: actionmanager.cpp:729 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "Invia come &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:734 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Carica &informazioni libero/occupato" - -#: actionmanager.cpp:740 -msgid "&Address Book" -msgstr "&Rubrica indirizzi" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Mostra navigatore date" - -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Mostra la vista delle cose da fare" - -#: actionmanager.cpp:756 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Mostra il visualizzatore delle voci" - -#: actionmanager.cpp:772 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Mostra il gestore del calendario" - -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configura &data e ora..." - -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gestisci &filtri vista..." - -#: actionmanager.cpp:799 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gestisci &categorie..." - -#: actionmanager.cpp:805 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "Configura &calendario..." - -#: actionmanager.cpp:952 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Non hai file ical nella cartella home.\n" -"Impossibile importare.\n" - -#: actionmanager.cpp:973 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer ha importato e unito con successo il tuo file .calendar da ical " -"nel calendario attualmente aperto." - -#: actionmanager.cpp:979 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer ha incontrato alcuni campi sconosciuti analizzando il tuo file " -"calendario ical e ha dovuto scartarli, controlla che tutti i dati rilevanti " -"siano stati correttamente importati." - -#: actionmanager.cpp:983 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Importazione ICal completata con avvertimenti" - -#: actionmanager.cpp:987 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer ha incontrato un errore analizzando il tuo file calendario ical, " -"l'importazione non è riuscita." - -#: actionmanager.cpp:991 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer non ritiene che il tuo file sia un calendario ical valido, " -"l'importazione non è riuscita." - -#: actionmanager.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nuovo calendario «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Impossibile scaricare il calendario da «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1113 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Recupero dell'interfaccia D-Bus per la configurazione remota non riuscito." - -#: actionmanager.cpp:1125 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Unito calendario «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Calendario «%1» aperto." - -#: actionmanager.cpp:1150 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"Il tuo calendario sarà salvato in formato iCalendar. Usa «Esporta vCalendar» " -"per salvarlo in formato vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:1152 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversione di formato" - -#: actionmanager.cpp:1152 calendarview.cpp:2043 -msgid "Proceed" -msgstr "Procedi" - -#: actionmanager.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in «%1»" - -#: actionmanager.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Calendario «%1» salvato." - -#: actionmanager.cpp:1218 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Vuoi sovrascrivere il file «%1»?" - -#: actionmanager.cpp:1282 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Impossibile salvare il calendario nel file %1." - -#: actionmanager.cpp:1283 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: actionmanager.cpp:1310 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Questo calendario è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: actionmanager.cpp:1338 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|File calendario" - -#: actionmanager.cpp:1419 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Impossibile avviare il modulo di controllo per i formati data e ora." - -#: actionmanager.cpp:1598 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Impossibile caricare il calendario %1." - -#: actionmanager.cpp:1606 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Gli eventi scaricati verranno fusi col tuo calendario attuale." - -#: actionmanager.cpp:1642 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Mostra evento" - -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "Modifica &evento..." - -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Elimina e&vento" - -#: actionmanager.cpp:1656 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Mostra cosa da fare" - -#: actionmanager.cpp:1659 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "M&odifica cosa da fare..." - -#: actionmanager.cpp:1662 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Elimina cosa da fare" - -#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Allega come &collegamento" - -#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Allega &in linea" - -#: actionmanager.cpp:1811 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Allega in linea &senza allegati" - -#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"La rimozione degli allegati da un messaggio di posta elettronica potrebbe " -"invalidarne la firma." - -#: actionmanager.cpp:1854 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Rimuovi allegati" - -#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: actionmanager.cpp:2001 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annulla: %1" - -#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#: actionmanager.cpp:2017 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Ripeti (%1)" - -#: actionmanager.cpp:2031 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "L'URL «%1» non è valido." - -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Unito calendario" - -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Calendari affiancati" - -#: koviewmanager.cpp:555 -msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." -msgstr "" -"Impossibile mostrare la settimana lavorativa perché non sono stati " -"configurati i giorni lavorativi. Configura correttamente almeno un giorno " -"lavorativo nelle preferenze di data ed ora." - -#: exportwebdialog.cpp:71 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Esporta calendario come pagina Web" - -#: exportwebdialog.cpp:77 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: exportwebdialog.cpp:136 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Stai per reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti. Tutte le " -"modifiche che hai fatto andranno perse." - -#: exportwebdialog.cpp:138 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Imposta le preferenze predefinite" - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti" - -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: exportwebdialog.cpp:151 rc.cpp:675 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervallo date" - -#: exportwebdialog.cpp:163 -msgid "View Type" -msgstr "Tipo vista" - -#: exportwebdialog.cpp:182 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: exportwebdialog.cpp:206 -msgid "To-dos" -msgstr "Cose da fare" - -#: exportwebdialog.cpp:229 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

        Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

        Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

        Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona qui le date che desideri mostrare nella vista principale di " -"KOrganizer. Tieni premuto il pulsante del mouse per selezionare più di un " -"giorno.

        Usa i pulsanti in alto per cambiare mese o " -"anno.

        Ciascuna riga mostra una settimana. Il numero nella colonna di " -"sinistra è quello della settimana. Premilo per selezionare l'intera " -"settimana

        " - -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Modifica filtri calendario" - -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Premi questo pulsante per definire un nuovo filtro." - -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Premi questo pulsante per rimuovere il filtro attivo." - -#: filtereditdialog.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nuovo filtro %1" - -#: filtereditdialog.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere in modo definitivo il filtro «%1»?" - -#: filtereditdialog.cpp:252 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Elimina filtro?" - -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Questo file non è un file di tema di KOrganizer." - -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "KOrganizer stub per i temi" - -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "NON USARE - Stub che fa diverse cose con i temi di KOrganizer" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Tema da usare" - -#: koeventpopupmenu.cpp:64 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Taglia" - -#: koeventpopupmenu.cpp:67 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: koeventpopupmenu.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "&Incolla" - -#: koeventpopupmenu.cpp:74 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: koeventpopupmenu.cpp:79 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "&Mostra cose da fare completate" - -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Attiva promemoria" - -#: koeventpopupmenu.cpp:86 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "&Dissocia dalla ricorrenza..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:92 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Invia come iCalendar..." - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Cosa da fare" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Avviso" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Risposta richiesta" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Partecipante" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Partecipante con riserva" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Icone da usare" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"Questa estensione fornisce un collegamento alle pagine «Questo giorno nella " -"storia» di Wikipedia." - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 -msgid "This day in history" -msgstr "Questo giorno nella storia" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d_MMMM" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 -msgid "This month in history" -msgstr "Questo mese nella storia" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "yyyy#MMMM" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Stampa &anno" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Stampa un calendario per un anno intero" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 -msgid "Journal entries" -msgstr "Voci diario" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Stampa &diario" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Stampa tutti i diari in un intervallo di date specificato" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Stampa cosa viene dopo" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Stampa una lista di tutti gli eventi e le cose da fare imminenti." - -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Stampa lista" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Stampa una lista di eventi o cose da fare" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "" -"Questa estensione mostra informazioni sulla posizione di un giorno nell'anno." - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "1 giorno alla fine dell'anno" -msgstr[1] "%1 giorni prima della fine dell'anno" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "1 giorno dall'inizio dell'anno,\n" -msgstr[1] "%1 giorni dall'inizio dell'anno,\n" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "Manca un giorno alla fine dell'anno" -msgstr[1] "Mancano %1 giorni alla fine dell'anno" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Settimana %1" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "Manca una settimana alla fine dell'anno" -msgstr[1] "Mancano %1 settimane alla fine dell'anno" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Settimana %1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "Manca una settimana" -msgstr[1] "Mancano %1 settimane" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "Manca una settimana alla fine dell'anno" -msgstr[1] "Mancano %1 settimane alla fine dell'anno" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configura i numeri dei giorni" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Mostra numero della data" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Mostra numero del giorno" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Mostra giorni mancanti alla fine dell'anno" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Mostra entrambi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereshit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." -msgid "" -"

        \n" -"%1\n" -"

        " -msgstr "" -"

        \n" -"%1\n" -"

        " - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Questa estensione fornisce le date nel calendario ebraico." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configura festività" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Usa le vacanze ebraiche" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Mostra parsha settimanale" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Mostra giorno di Omer" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Mostra Chol HaMoed" - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr "" -"Questa estensione fornisce l'Immagine del giorno da " -"Wikipedia." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "Sto caricando l'Immagine del giorno..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Pagina immagine" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Configura l'immagine del giorno" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Proporzioni di aspetto della miniatura" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ignora proporzioni aspetto" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "" -"La miniatura verrà riscalata liberamente. La proporzione di aspetto non sarà " -"mantenuta." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantieni proporzioni aspetto" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"La miniatura sarà scalata al rettangolo più grande che può essere contenuto " -"in un rettangolo dato, mantenendo la proporzione di aspetto." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Mantieni proporzioni di aspetto espandendo se necessario" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"La miniatura verrà scalata al rettangolo più piccolo possibile attorno a un " -"rettangolo dato mantenendo la proporzione di aspetto." - -#: htmlexportjob.cpp:159 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Impossibile scrivere il file di output." - -#: htmlexportjob.cpp:165 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo per l'invio." - -#: htmlexportjob.cpp:168 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Impossibile inviare il file di esportazione." - -#: htmlexportjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "Pagina web scritta con successo su «%1»" - -#: htmlexportjob.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Esportazione non riuscita. %1" - -#: htmlexportjob.cpp:182 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Stato esportazione" - -#: htmlexportjob.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexportjob.cpp:376 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Ora di inizio" - -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Ora di fine" - -#: htmlexportjob.cpp:380 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexportjob.cpp:393 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Cosa da fare" - -#: htmlexportjob.cpp:513 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: htmlexportjob.cpp:515 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completata" - -#: htmlexportjob.cpp:517 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: htmlexportjob.cpp:521 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexportjob.cpp:525 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexportjob.cpp:529 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexportjob.cpp:559 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Cose da fare secondarie di: " - -#: htmlexportjob.cpp:615 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Cose da fare secondarie" - -#: htmlexportjob.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexportjob.cpp:788 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Questa pagina è stata creata " - -#: htmlexportjob.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:801 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:807 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "da %1 " - -#: htmlexportjob.cpp:813 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "con %2" - -#: htmlexportjob.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "con %1" - -#: htmlexportjob.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kohelper.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»." - -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Ignora promemoria" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Ignora tutti i promemoria per le occorrenze selezionate" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Ignora tutti" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Ignora i promemoria per tutte le occorrenze elencate" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Modifica l'occorrenza selezionata" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" -msgstr "" -"Sospendi i promemoria per le occorrenze selezionate entro l'intervallo " -"specificato" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" -msgstr "" -"Promemoria: Fai clic su un titolo per visualizzare i dettagli relativi a " -"quella voce" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Data ora" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Orario di attivazione" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "Il titolo dell'evento o della cosa da fare" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "Il promemoria è impostato per questa data/ora" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "La data/ora in cui il promemoria è stato attivato" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" -msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." -msgstr "" -"Seleziona un evento o una cosa da fare dalla lista qui sopra per " -"vederne qui i dettagli." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Durata sospensione:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Sospendi i promemoria di questo periodo di tempo" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." -msgstr "" -"Ogni promemoria per le incidenze selezionate sarà sospeso di questo numero " -"di unità di tempo. Puoi scegliere le unità di tempo (solitamente minuti) nel " -"selettore adiacente." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "settimana/e" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Sospendi i promemoria usando questo intervallo di tempo" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." -msgstr "" -"Ogni promemoria per le incidenze selezionate sarà sospeso usando questa " -"unità di tempo. Puoi impostare quante unità di tempo nella casella a fianco." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "«%1» è una voce a sola lettura, quindi non sono possibili modifiche." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Promemoria: %1" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "Impossibile avviare KOrganizer, quindi non sono possibili modifiche." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" -msgstr "" -"Si è verificato un errore interno di KOrganizer nel tentativo di modificare " -"«%1»" - -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Demone dei promemoria di KOrganizer" - -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Squadra di pulizia" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Demone dei promemoria di KOrganizer" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "Impossibile caricare l'icona del vassoio di sistema." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "Sospendi tutti i promemoria" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Ignora tutti i promemoria" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Abilita promemoria" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Fai partire il demone dei promemoria all'accesso" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "C'è un promemoria attivo." -msgstr[1] "Ci sono %1 promemoria attivi." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Nessun promemoria attivo." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Vuoi davvero uscire dal demone dei promemoria di KOrganizer?non " -"riceverai i promemoria del calendario se il demone non è in " -"esecuzione." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Chiudi il demone dei promemoria di KOrganizer" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Vuoi avviare il demone dei promemoria di KOrganizer quando " -"accedi?i promemoria del calendario saranno disattivati se il " -"demone non è in esecuzione." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: calendarview.cpp:234 -msgid "" -"

        No Item Selected

        Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

        " -msgstr "" -"

        Nessuna voce selezionata

        Seleziona un evento, una cosa da " -"fare o un diario per vederne i dettagli.

        " - -#: calendarview.cpp:240 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Mostra qui i dettagli degli eventi, cose da fare o diari selezionati nella " -"vista principale di KOrganizer." - -#: calendarview.cpp:448 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Impossibile caricare il calendario «%1»." - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"Le impostazioni del fuso orario sono state cambiate. Vuoi mantenere l'ora " -"assoluta delle voci presenti nel calendario (che quindi avranno un orario " -"diverso da prima) o vuoi impostarli alla stessa ora di prima nel nuovo fuso " -"orario?" - -#: calendarview.cpp:676 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Mantengo orari assoluti?" - -#: calendarview.cpp:677 -msgid "Keep Times" -msgstr "Mantieni orari" - -#: calendarview.cpp:678 -msgid "Move Times" -msgstr "Sposta orari" - -#: calendarview.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Cose da fare completate: %1 (%2)" - -#: calendarview.cpp:762 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Diario per %1" - -#: calendarview.cpp:816 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"La voce «%1» è filtrata dalle regole di filtro correnti, così sarà nascosta " -"e non apparirà nelle viste." - -#: calendarview.cpp:819 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtro applicato" - -#: calendarview.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere in modo permanente la voce «%1»?" - -#: calendarview.cpp:899 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Elimina voce?" - -#: calendarview.cpp:919 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"La voce «%1» ha cose da fare secondarie. Vuoi tagliare solo questa voce e " -"rendere tutte le cose da fare secondarie indipendenti oppure vuoi tagliare " -"anche tutte le cose da fare secondarie?" - -#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 -#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 -#: calendarview.cpp:2678 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Conferma - KOrganizer" - -#: calendarview.cpp:925 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Taglia solo questa" - -#: calendarview.cpp:926 -msgid "Cut All" -msgstr "Taglia tutte" - -#: calendarview.cpp:961 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"La voce «%1» ha cose da fare secondarie. Vuoi copiare solo questa voce " -"oppure vuoi copiare anche tutte le cose da fare secondarie?" - -#: calendarview.cpp:966 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Copia solo questa" - -#: calendarview.cpp:967 -msgid "Copy All" -msgstr "Copia tutte" - -#: calendarview.cpp:1030 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "" -"Impossibile incollare: non è stato possibile determinare una data di " -"destinazione valida." - -#: calendarview.cpp:1496 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Rendi le cose da fare secondarie indipendenti" - -#: calendarview.cpp:1636 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "«%1» è stato copiato con successo in %2." - -#: calendarview.cpp:1639 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "Copia riuscita" - -#: calendarview.cpp:1645 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Impossibile copiare la voce «%1» in %2." - -#: calendarview.cpp:1648 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "Copia non riuscita" - -#: calendarview.cpp:1708 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la voce «%1» da %2. Tuttavia, una sua copia è stata " -"inserita in %3." - -#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Spostamento non riuscito" - -#: calendarview.cpp:1719 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "«%1» è stato spostato con successo da %2 a %3." - -#: calendarview.cpp:1723 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Spostamento riuscito" - -#: calendarview.cpp:1730 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la voce «%1» in %2. Questa voce non è stata spostata." - -#: calendarview.cpp:1762 -#, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Vuoi dissociare l'occorrenza in %1 dalla ricorrenza?" - -#: calendarview.cpp:1767 -msgid "&Dissociate" -msgstr "&Dissocia" - -#: calendarview.cpp:1774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Vuoi dissociare solo l'occorrenza in %1 dalla ricorrenza o anche quelle " -"future?" - -#: calendarview.cpp:1780 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "Dissocia s&olo questo evento" - -#: calendarview.cpp:1781 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "Dissocia &anche gli eventi futuri" - -#: calendarview.cpp:1797 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Dissocia ricorrenza" - -#: calendarview.cpp:1809 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Dissociazione della ricorrenza non riuscita." - -#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Dissociazione non riuscita" - -#: calendarview.cpp:1820 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Dissocia le ricorrenze future" - -#: calendarview.cpp:1836 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Dissociazione delle ricorrenze future non riuscita." - -#: calendarview.cpp:2000 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendar" - -#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Vuoi sovrascrivere %1?" - -#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Motivo sconosciuto" - -#: calendarview.cpp:2030 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Impossibile scrivere il file iCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2041 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "" -"Le voci del diario non possono essere esportate in un file vCalendar." - -#: calendarview.cpp:2042 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Avvertimento perdita dati" - -#: calendarview.cpp:2053 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendar" - -#: calendarview.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Impossibile scrivere il file vCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2100 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Giorno &precedente" - -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Settimana &precedente" - -#: calendarview.cpp:2104 -msgid "&Next Week" -msgstr "Settimana &successiva" - -#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 -msgid "No filter" -msgstr "Nessun filtro" - -#: calendarview.cpp:2568 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"La voce «%1» ha cose da fare secondarie. Vuoi cancellare solo questa voce e " -"rendere tutte le cose da fare secondarie indipendenti oppure vuoi cancellare " -"anche tutte le cose da fare secondarie?" - -#: calendarview.cpp:2574 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Elimina solo questa" - -#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 -msgid "Delete All" -msgstr "Elimina tutti" - -#: calendarview.cpp:2577 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Sto cancellando le cose da fare secondarie" - -#: calendarview.cpp:2611 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"La voce «%1» è in sola lettura e non può essere cancellato; probabilmente " -"appartiene ad un calendario accessibile in sola lettura." - -#: calendarview.cpp:2615 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Rimozione impossibile" - -#: calendarview.cpp:2644 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Sei sicuro di volerla " -"eliminare con tutte le sue ricorrenze?" - -#: calendarview.cpp:2655 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Cancella anche &future" - -#: calendarview.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Vuoi eliminare solamente " -"quella attuale del %2, anche quelle future o tutte le sue ricorrenze?" - -#: calendarview.cpp:2666 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" -msgstr "" -"La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Vuoi eliminare solamente " -"quella attuale del %2 o tutte le sue ricorrenze?" - -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Cancella c&orrente" - -#: calendarview.cpp:2681 -msgid "Delete &All" -msgstr "Elimina &tutte" - -#: calendarview.cpp:2757 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Elimino tutte le cose da fare completate?" - -#: calendarview.cpp:2758 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Elimina cose da fare" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purge" -msgstr "Elimina" - -#: calendarview.cpp:2763 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Eliminazione cose da fare completate in corso" - -#: calendarview.cpp:2783 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Impossibile eliminare una cosa da fare che ha cose da fare secondarie non " -"completate." - -#: calendarview.cpp:2784 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Elimina cosa da fare" - -#: calendarview.cpp:2797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Impossibile modificare «%1» perché è bloccato da un altro processo." - -#: calendarview.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Impossibile copiare la voce in %1." - -#: calendarview.cpp:2832 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Copia non riuscita" - -# XXX al %1 potrebbe richiedere l'apostrofo ecc. Se serve al, bisogna cambiare -# anche la traduzione per "copy". -#: calendarview.cpp:2878 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Impossibile spostare la voce in %1." - -#: calendarview.cpp:2879 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Spostamento non riuscito" - -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Importa i file specificati come calendari separati" - -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Fonde il file specificato nel calendario predefinito " - -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Apri il file specificato in una finestra separata come calendario" - -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"File di calendario egli URL. A meno che non venga specificato -i, -o oppure -" -"m, verrà chiesto all'utente se importare, fondere o aprire in una finestra " -"separata." - -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Scorri alla settimana numero %1" - -# XXX visualizzato -> mostrato? -# oppure: Fai clic qui per andare alla settimana numero %1 dell'anno visualizzato adesso. -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." -msgstr "" -"Fai clic qui per andare alla settimana numero %1 dell'anno attualmente " -"mostrato." - -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "Intestazione della colonna dei %1 del mese." - -#: koprefs.cpp:78 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "calendario.html" - -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuovo calendario" - -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "sola lettura" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Dario Panico,Alessandro Pasotti, ,Launchpad " -"Contributions:,Dario Panico,Federico Zenith,FiNeX,Giovanni Venturi,Luigi " -"Toscano,Man from Mars,Pino Toscano,alessandro pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"luigi.toscano@tiscali.it,dareus.persarumrex@gmail.com,ale.pas@tiscalinet.it,," -",dareus@telefoninux.org,,,,,manfrommars@libero.it,," - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:1377 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Dettagli del filtro" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se non vuoi mostrare gli eventi e le cose da fare " -"ricorrenti nella vista. Le ricorrenze quotidiane o settimanali potrebbero " -"occupare molto spazio, può quindi essere conveniente nasconderle." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Nascondi gli eventi e le cose da fare &ricorrenti" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono " -"state completate. Opzionalmente, saranno nascoste solo quelle che sono state " -"completate in un numero di giorni specificato." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Nascondi cose da fare co&mpletate" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Questa opzione permette di impostare quali cose da fare completate saranno " -"nascoste. Se scegli immediatamente, le cose da fare saranno nascoste " -"non appena le selezioni. Puoi aumentare o diminuire il numero dei giorni " -"nella casella di selezione." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Giorni dopo il completamento:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Qui puoi specificare il numero di giorni trascorso il quale una cosa da fare " -"completata deve essere nascosta dalla lista. Se selezioni «immediatamente», " -"tutte le cose completate saranno nascoste. Se, per esempio, selezioni 1, " -"saranno nascoste tutte le cose da fare marcate come completate da più di 24 " -"ore." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Questa opzione nasconde tutte le cose da fare che non sono ancora cominciate " -"(nota che la data di inizio non è la data di completamento della cosa da " -"fare)." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Nascondi cose da fare &inattive" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." -msgstr "" -"Con questa opzione abilitata, questo filtro mostrerà tutti le voci che " -"non contengono le categorie selezionate." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Mostra tutto tranne le selezionate" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Con questa opzione abilitata, questo filtro mostrerà tutti le voci che " -"contengono almeno una delle categorie selezionate." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Mostra solo le selezionate" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
        \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Questa opzione nasconde tutte le cose da fare che sono state assegnate a " -"qualcun altro.
        \n" -"Solo le cose da fare che hanno almeno un partecipante sono controllate. Se " -"non sei nella lista dei partecipanti, la cosa da fare sarà nascosta." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Nascondi le cose da fare non assegnate a me" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Esporta periodicamente in HTML" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Marca questa casella per esportare periodicamente il calendario in un file " -"HTML. Il comportamento predefinito prevede che questo file sia chiamato " -"calendar.html e sia salvato nella cartella home dell'utente." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "&Intervallo per l'esportazione in minuti" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Imposta qui l'intervallo (in minuti) per l'esportazione automatica di " -"calendari di eventi." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:84 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Conferma eliminazioni" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:87 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se desideri una richiesta di conferma quando " -"elimini delle voci." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:90 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "I nuovi eventi, cose da fare e voci di diario dovrebbero" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:93 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "essere aggiunti al calendario standard" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per registrare sempre i nuovi eventi, cose da fare " -"e voci di diario usando il calendario standard." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:99 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "chiedere quale calendario usare" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Scegli questa opzione per scegliere il calendario per registrare i nuovi " -"eventi, cose da fare e voci di diario ogni volta che ne crei uno nuovo. " -"Questa opzione è raccomandata se intendi usare la funzione di cartelle " -"condivise di un server Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact " -"come client Kolab di KDE. " - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Mostra il demone degli avvisi nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare il demone degli avvisi di KOrganizer nel " -"vassoio di sistema all'accesso." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Seleziona il tuo fuso orario dall'elenco di luoghi in questo menu a tendina. " -"Se la tua città non è presente, scegline una che appartenga allo stesso fuso " -"orario. KOrganizer si occuperà automaticamente dell'ora legale." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:114 -msgid "Day begins at" -msgstr "Il giorno comincia alle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di inizio degli eventi. Questo orario dovrebbe " -"corrispondere all'orario in cui potresti avere i primi eventi, dato che " -"verrà mostrato in cima." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:120 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa le festività della zona:" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Puoi selezionare da quale zona prelevare le informazioni per le festività. " -"Le festività selezionate compariranno come giorni non lavorativi " -"nell'agenda, nel navigatore date ecc." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:126 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Ora di inizio giornata" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di inizio della giornata lavorativa, le ore " -"lavorative sono infatti marcate da KOrganizer con un colore diverso." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:132 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Ora di fine giornata" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di fine della giornata lavorativa, le ore lavorative " -"sono infatti marcate da KOrganizer con un colore diverso." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:138 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Escludi festività" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Marca questa casella per impedire a KOrganizer di marcare le ore lavorative " -"con un colore diverso." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:294 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Usa un colore di sfondo diverso per i giorni occupati" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che lo sfondo della vista mensile utilizzi un " -"colore diverso nei giorni che contengono almeno un evento che dura un giorno " -"intero e che è indicato come occupato. Inoltre, puoi cambiare il colore di " -"sfondo usato per questa opzione nella pagina di configurazione dei Colori. " -"Controlla le impostazioni di «Colore di sfondo dei giorni occupati»." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:150 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "" -"Abilita la visualizzazione del sommario degli eventi nei suggerimenti" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che appaia una finestrella con il sommario " -"quando passi con il mouse sopra un evento o una cosa da fare." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:156 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Le cose da fare usano i colori delle categorie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Marca questa casella affinché le cose da fare usino i colori delle categorie " -"e non i colori relativi alla loro scadenza" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:162 -msgid "Next x days" -msgstr "Prossimi x giorni" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Seleziona il numero di «x» giorni che devono essere mostrati nella vista dei " -"prossimi giorni. Per accedere alla vista dei prossimi «x» giorni scegli la " -"voce «Prossimi X giorni» dal menu «Visualizza»." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:168 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"Mostra questo numero di giorni alla volta nella vista Prossimi x giorni" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:171 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Mostra le voci che hanno ricorrenza quotidiana" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:174 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto nel navigatore date i giorni " -"che contengono degli eventi ricorrenti quotidianamente, non marcarla se " -"desideri dare maggiore evidenza agli altri eventi (quelli non ricorrenti)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:177 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Mostra le voci che hanno ricorrenza settimanale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto nel navigatore date i giorni " -"che contengono degli eventi ricorrenti settimanalmente, non marcarla se " -"desideri dare maggiore evidenza agli altri eventi (quelli non ricorrenti)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:183 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Mostra cose da fare invece che eventi nella vista cose da fare" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto, nel navigatore date, i " -"giorni che contengono delle cose da fare quando è attiva la vista cose da " -"fare." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:189 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Mostra voci di diario invece che eventi nella vista diario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto, nel navigatore date, i " -"giorni che contengono delle voci di diario quando è attiva la vista diario." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:195 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"I numeri delle settimane selezionano una settimana lavorativa in modalità " -"settimana lavorativa" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:198 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Marca questa casella per selezionare la settimana lavorativa quando fai clic " -"sui numeri delle date nel navigatore date, o togli la marcatura per " -"scegliere l'intera settimana." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:201 -msgid "Hour size" -msgstr "Dimensione dell'ora" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Imposta in pixel l'altezza delle righe delle ore nella griglia agenda. " -"Aumentare questo valore renderà più alta ogni riga della griglia agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:207 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Imposta l'altezza (in pixel) di un'ora nella grigia dell'agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:210 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Mostra icone le voci della vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle " -"voci della vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:216 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Mostra icone nelle voci della vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:354 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Mostra cose da fare" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:222 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le cose da fare nella vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:225 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Mostra cose da fare nella vista agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:228 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare una linea corrispondente all'ora attuale " -"(linea Marcus Bains), nelle viste quotidiana e settimanale." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Mostra l'indicatore dell'ora attuale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra i secondi sulla linea (Marcus Bains) dell'ora attuale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Marca questa casella se desideri vedere i secondi nella linea dell'ora " -"attuale." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Mostra i secondi con la linea dell'ora attuale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:246 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La selezione temporale nella vista agenda avvia l'editor degli eventi" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:249 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Marca questa casella per avviare automaticamente la finestra di modifica " -"evento quando selezioni un intervallo di date nelle viste settimanale e " -"giornaliera. Per selezionare un intervallo di date, trascina il mouse a " -"partire dalla data iniziale fino a quella finale." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Abilita l'editor di eventi automatico con la selezione dell'intervallo di " -"tempo" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:378 -msgid "Color Usage" -msgstr "Uso colori" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:381 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categorie all'interno, calendario all'esterno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:384 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Categorie all'interno, calendario all'esterno» se vuoi " -"che le voci del calendario siano disegnate con il colore associato alla " -"categoria, e col bordo del colore associato al calendario. Usa la pagina di " -"configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda nel colore della loro categoria all'interno e " -"col colore del calendario per il contorno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:390 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendario all'interno, categorie all'esterno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:393 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Calendario all'interno, categorie all'esterno» se vuoi " -"che le voci del calendario siano disegnate con il colore associato al " -"calendario, e col bordo del colore associato alla categoria. Usa la pagina " -"di configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda nel colore del calendario all'interno e col " -"colore della categoria per il contorno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:399 -msgid "Only category" -msgstr "Solo categorie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:402 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Scegli l'opzione «Solo categoria» se vuoi che le voci del calendario siano " -"interamente disegnati (riempimento e bordo) nel colore della categoria " -"associata. Usa la pagina di configurazione Colori e caratteri per impostare " -"questi colori." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:282 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda interamente nel colore della loro categoria" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:408 -msgid "Only calendar" -msgstr "Solo calendario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:411 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Scegli l'opzione «Solo calendario» se vuoi che le voci del calendario siano " -"interamente disegnate nel colore del rispettivo calendario. Usa la pagina di " -"configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda interamente nel colore del loro calendario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che lo sfondo dell'agenda utilizzi un colore " -"diverso nei giorni che contengono almeno un evento che dura un giorno intero " -"e che è indicato come occupato. Inoltre, puoi cambiare il colore di sfondo " -"usato per questa opzione nella pagina di configurazione dei Colori. " -"Controlla le impostazioni di «Colore di sfondo dei giorni occupati»." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:300 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Visualizzazione calendari multipli" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:303 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fonde tutti i calendari in una singola vista" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Fonde tutti i calendari in una singola vista» se vuoi " -"che tutti i tuoi calendari siano mostrati insieme in un'unica vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:309 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Mostra tutti i calendari insieme" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:312 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Mostra i calendari affiancati" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Mostra i calendari affiancati» se vuoi vedere due " -"calendari alla volta, affiancati." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:318 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Mostra due calendari affiancati" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:321 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Passa da una vista all'altra con il tasto tab" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Seleziona «Passa da una vista all'altra con il tasto tab» se vuoi scorrere " -"tra i calendari usando il tasto Tab." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:327 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Usa Tab per cambiare calendario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:330 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Abilita le barre di scorrimento nelle celle della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento " -"quando fai clic in una cella nella vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:336 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Mostra icone nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle " -"voci della vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:342 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Mostra le icone nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:345 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Mostra l'orario nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:348 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare l'orario delle voci della vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:351 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Mostra l'orario nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:357 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le cose da fare nella vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:360 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Mostra cose da fare nella vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:363 -msgid "Show journals" -msgstr "Mostra diari" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:366 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le voci di diario nella vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:369 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Mostra voci di diario nella vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:372 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vista mensile usa la finestra intera" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marca questa casella per usare l'intera finestra di KOrganizer per la vista " -"mensile. Con questa opzione attivata avrai maggiore spazio a disposizione " -"per la vista mensile, ma le altre finestre, come il navigatore delle date, i " -"dettagli delle voci e l'elenco dei calendari, non saranno mostrate." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:387 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Disegna le voci mensili nel colore della loro categoria all'interno e col " -"bordo del colore del loro calendario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Disegna le voci mensili nel colore del loro calendario all'interno e col " -"bordo del colore della loro categoria" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:405 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "Disegna le voci mensili usando solo il colore della loro categoria" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:414 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "Disegna le voci mensili usando solo il colore del loro calendario" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:417 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Mostra sempre le cose da fare completate in fondo alla lista" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che tutte le cose da fare completate siano " -"raggruppate in fondo alla lista delle cose da fare." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:423 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vista delle cose da fare usa la finestra intera" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marca questa casella per usare l'intera finestra di KOrganizer per la vista " -"delle cose da fare. Con questa opzione attivata avrai maggiore spazio a " -"disposizione per la delle cose da fare, ma le altre finestre, come il " -"navigatore delle date, i dettagli delle cose da fare e l'elenco dei " -"calendari non saranno mostrate." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:429 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Memorizza nel diario le cose da fare completate" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Marca questa casella per registrare automaticamente il completamento delle " -"cose da fare in una nuove voce di diario." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:543 rc.cpp:585 -msgid "Holiday color" -msgstr "Colore festività" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:546 rc.cpp:588 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore per le festività. Il colore delle festività sarà usato " -"per il nome della festività nella vista mensile e per il numero della " -"festività nel navigatore delle date." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:519 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Colore di sfondo della vista agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:522 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Scegli qui il colore di sfondo della vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:447 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Colore della linea dell'ora attuale nella vista agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:450 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "Scegli un colore per la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:453 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Usa questo colore per la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale della vista " -"agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:456 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Colore di sfondo dei giorni occupati" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:459 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Quando c'è un evento che dura un giorno intero e che è indicato come " -"occupato, puoi usare un colore di sfondo diverso per quel giorno nell'agenda " -"o nella vista mensile. Seleziona qui il colore." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:561 -msgid "Working hours color" -msgstr "Colore delle ore lavorative" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:465 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Scegli qui il colore delle ore lavorative nella vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:531 rc.cpp:573 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Colore delle cose fare che scadono oggi" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:534 rc.cpp:576 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Scegli qui il colore delle cose fare che scadono oggi." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:537 rc.cpp:579 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Colore delle cose fare scadute" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:540 rc.cpp:582 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Scegli qui il colore delle cose fare scadute." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:480 -msgid "Time bar" -msgstr "Barra orologio" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:483 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della barra del tempo. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per l'ora nella barra del tempo." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:486 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:489 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della vista mensile. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per le voci nella vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:492 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della vista agenda. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per gli eventi nella vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:498 -msgid "Current-time line" -msgstr "Linea dell'ora attuale" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:501 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della linea del tempo. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere della linea del tempo nella vista agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:504 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Metodo predefinito per gli allegati alle cose da fare" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:507 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" -"Il modo predefinito per allegare i messaggi di posta elettronica a " -"un'attività" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:510 -msgid "Always ask" -msgstr "Chiedi sempre" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:513 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Allega solo un collegamento al messaggio" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:516 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Allega il messaggio completo" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:555 -msgid "Highlight color" -msgstr "Colore evidenziazione" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore di evidenziazione. Questo sarà usato per contrassegnare " -"l'area attualmente selezionata nell'agenda e nel navigatore delle date." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:549 -msgid "Month view background color" -msgstr "Colore di sfondo della vista mensile" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:552 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Scegli qui il colore di sfondo della vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore di evidenziazione. Questo sarà usato per contrassegnare " -"l'area attualmente selezionata nella vista mensile e nel navigatore delle " -"date." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:564 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Scegli qui il colore delle ore lavorative nella vista mensile." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:567 -msgid "Default event color" -msgstr "Colore predefinito evento" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Seleziona qui il colore predefinito per gli eventi. Il colore predefinito " -"sarà usato per le categorie di eventi nella vista mensile. Nota che puoi " -"anche specificare colori indipendenti per ciascuna categoria." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:591 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Trova eventi - KOrganizer" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:594 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca per:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:597 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "Stringa di ricerca, usa i caratteri jolly «*» e «?» all'occorrenza." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Inserisci qui la stringa di ricerca. I caratteri jolly «*» (ogni stringa " -"corrisponde) e «?» (ogni carattere corrisponde) sono supportati. Ad esempio, " -"per selezionare ogni stringa che inizia con la lettera «a», usa la stringa " -"a*." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:603 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:606 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:609 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Cerca eventi che corrispondono ai criteri" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:612 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi cercare degli eventi che corrispondono ai " -"criteri di ricerca." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1563 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventi" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:618 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Cerca voci di diario che corrispondono ai criteri" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marca questa voce se vuoi cercare delle voci di diario che corrispondono ai " -"criteri di ricerca." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1569 -msgid "&Journals" -msgstr "&Diari" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:627 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Cerca cose da fare che corrispondono ai criteri" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:630 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi cercare delle cose da fare che corrispondono ai " -"criteri di ricerca." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:633 -msgid "To-&dos" -msgstr "Cose &da fare" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:636 -msgid "Search In" -msgstr "Cerca in" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:639 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Includi le categorie delle voci nella ricerca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi applicare i criteri di ricerca anche alle " -"categorie delle voci." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:645 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gorie" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:648 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Includi i luoghi delle voci nella ricerca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:651 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi applicare i criteri di ricerca anche ai luoghi " -"delle voci." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:654 -msgid "Locations" -msgstr "Luoghi" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:657 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Includi le descrizioni delle voci nella ricerca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:660 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi applicare i criteri di ricerca anche alle " -"descrizioni delle voci." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:663 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "&Descrizioni" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:666 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Includi i sommari delle voci nella ricerca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:669 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi applicare i criteri di ricerca anche ai sommari " -"delle voci." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:672 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Sommari" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:678 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Da:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:681 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Includi le voci con data di inizio pari o successiva a questa data" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:684 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca le voci aventi una data di inizio pari o successiva alla data qui " -"specificata." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:699 -msgid "2008-08-18" -msgstr "2008-08-18" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:690 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:693 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Includi le voci con data di fine pari o precedente a questa data" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:696 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca le voci aventi una data di fine pari o precedente alla data qui " -"specificata." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:702 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Includi eventi solo se l'intervallo delle loro date cade nell'intervallo " -"specificato sopra" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi includere gli eventi che si verificano " -"nell'intervallo di date specificato. Gli eventi che non cadono completamente " -"nell'intervallo di date saranno esclusi dai risultati di ricerca." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:708 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Includi e&venti nell'intervallo di date specificato" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:711 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Includi cose da fare senza data di scadenza nella ricerca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:714 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Marca questa casella per includere le cose da fare senza data di scadenza " -"nei risultati di ricerca." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:717 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Includi cose da fare senza &data di scadenza" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:720 -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ubblica" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"Pubblicando le tue informazioni libero/occupato, permetti agli altri di " -"considerare i tuoi impegni quando ti invitano ad un meeting. Vengono " -"pubblicati solo gli orari in cui sei occupato, non i motivi." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:726 -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Seleziona questa casella per caricare automaticamente le informazioni " -"libero/occupato.\n" -"È possibile saltare questa opzione e inviare o caricare le informazioni " -"libero/occupato usando il menu pianifica di KOrganizer.\n" -"Nota: se KOrganizer si comporta come client Kolab, questo non è necessario " -"dato che il server Kolab2 si occupa automaticamente di pubblicare le tue " -"informazioni libero/occupato e di gestirne l'accesso da parte di altri " -"utenti." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:731 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Pubblica automaticamente le tue liste &libero/occupato" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configura l'intervallo minimo in minuti tra un caricamento e il successivo. " -"Questa configurazione è effettiva solo se hai scelto di pubblicare " -"automaticamente le tue informazioni." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:737 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Intervallo minimo tra caricamenti (in minuti):" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:749 rc.cpp:752 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." -msgstr "" -"Configura qui il numero di giorni di calendario che vuoi vengano pubblicati " -"e resi disponibili agli altri." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:746 -msgid "Publish" -msgstr "Pubblica" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:755 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "giorni delle informazioni libero/occupato" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:825 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni server" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:794 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Inserisci qui l'URL del server sul quale pubblicare le informazioni " -"libero/occupato.\n" -"Chiedi queste informazioni all'amministratore del server." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:768 rc.cpp:828 rc.cpp:869 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Inserisci qui la password d'accesso al server groupware." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:771 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:782 rc.cpp:831 rc.cpp:861 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Inserisci qui le informazioni relative al tuo account sul server.\n" -"\n" -"Una particolarità del server Kolab2: registrato il tuo UID (IDentificatore " -"Unico). Il tuo UID predefinito potrebbe essere il tuo indirizzo email sul " -"server Kolab2, ma potrebbe anche essere diverso, in questo caso inserisci il " -"tuo UID." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:779 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:875 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Marca questa casella per far sì che KOrganizer ricordi la tua password " -"memorizzandola nel file di configurazione e non te la chieda di nuovo ogni " -"volta che invia le informazioni libero/occupato.\n" -"Per ragioni di sicurezza, questa scelta non è raccomandata." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:791 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Ricorda la password" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:858 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:801 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(Non necessario se si usa un server Kolab versione 2)" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:804 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:807 -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Recuperando le informazioni libero/occupato che gli altri hanno pubblicato, " -"puoi tenere presente i loro impegni quando li inviti ad un meeting." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." -msgstr "" -"Marca questa casella per recuperare automaticamente le informazioni " -"libero/occupato delle altre persone. Nota che affinché questo sia possibile, " -"devi inserire le informazioni corrette riguardanti il server." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:813 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "" -"Recupera automaticamente le informazioni libero/&occupato delle altre persone" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:816 -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Imposta per recuperare dal server utente@dominio.ifb invece di utente.ifb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:819 -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." -msgstr "" -"Marca questa casella per scaricare il file delle informazioni " -"libero/occupato nel formato «user@domain.ifb» (per esempio " -"joe@company.com.ifb). Altrimenti sarà scaricato un file nel formato user.ifb " -"(per esempio joe.ifb). Se hai dei dubbi su questa opzione, chiedi " -"all'amministratore del server." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:822 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Usa &indirizzo di posta elettronica completo per il recupero" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:847 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Inserisci qui l'URL del server sul quale sono pubblicate le informazioni " -"libero/occupato.\n" -"Chiedi questa informazione all'amministratore del server.\n" -"Un esempio di URL per un server Kolab2:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"In alternativa puoi specificare il percorso assoluto per le informazioni " -"libero/occupato. Ad esempio: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:866 -msgid "User&name:" -msgstr "&Nome utente:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:872 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:879 -msgid "Re&member password" -msgstr "&Ricorda la password" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:882 -msgid "" -"\n" -"

        Print month options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa mensile:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:888 rc.cpp:984 rc.cpp:1242 rc.cpp:1527 rc.cpp:1542 rc.cpp:1551 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Intervallo data e ora" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:900 rc.cpp:909 rc.cpp:912 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." -msgstr "" -"Se vuoi stampare più di un mese per volta puoi definire un intervallo di " -"mesi. Questa casella abilita l'inserimento del primo mese da stampare. Usa " -"Mese finale per inserire l'ultimo mese dell'intervallo." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:894 -msgid "&Start month:" -msgstr "Mese &iniziale:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:903 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." -msgstr "" -"Se vuoi stampare più di un mese per volta puoi definire un intervallo di " -"mesi. Questa casella abilita l'inserimento dell'ultimo mese da stampare. Usa " -"Mese iniziale per inserire il primo mese dell'intervallo." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:906 -msgid "&End month:" -msgstr "&Fine mese:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1062 rc.cpp:1212 rc.cpp:1314 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Esclusioni di sicurezza" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1065 rc.cpp:1215 rc.cpp:1317 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "Seleziona questa opzione per escludere eventi confidenziali." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1068 rc.cpp:1218 rc.cpp:1320 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Escludi c&onfidenziali" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1071 rc.cpp:1221 rc.cpp:1323 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "Seleziona questa opzione per escludere eventi privati" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1074 rc.cpp:1224 rc.cpp:1326 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Escludi pri&vati" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:930 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per stampare i numeri delle settimane a sinistra di " -"ogni riga." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:933 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Stampa i numeri delle &settimane" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:936 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Con questa opzione è possibile escludere dalla stampa gli eventi e le cose " -"da fare con ricorrenza quotidiana. Questi potrebbero infatti occupare molto " -"spazio e complicare inutilmente la vista mensile." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:939 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Stampa gli eventi e le cose da fare con &ricorrenza quotidiana" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:942 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Simile a «Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana». " -"Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimanale saranno omessi nella " -"stampa del mese selezionato." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:945 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza &settimanale" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:948 rc.cpp:1335 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che le cose da fare siano presenti sulla " -"stampa, posizionate secondo la loro data di scadenza." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:951 rc.cpp:1086 rc.cpp:1338 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Includi le &cose da fare scadute nel/i giorno/i stampato/i" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1089 rc.cpp:1341 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per includere una descrizione più dettagliata per " -"ogni evento." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1092 rc.cpp:1344 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "Includi &descrizioni" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:960 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Marca questa opzione per tracciare delle righe nelle note." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1098 rc.cpp:1137 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Mostra &righe nelle note" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1101 rc.cpp:1353 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "" -"Marca questa opzione per limitare la dimensione degli eventi ad una sola " -"riga." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:969 rc.cpp:1104 rc.cpp:1356 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Limita gli eventi per ogni giorno ad una &sola riga" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1359 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"La vista orario supporta i colori. Marca questa opzione se vuoi usare i " -"colori. Saranno usati i colori delle categorie." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:975 rc.cpp:1110 rc.cpp:1143 rc.cpp:1362 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usa i colori" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:978 -msgid "" -"\n" -"

        Print day options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa giornaliera:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:1173 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Se vuoi stampare più giorni contemporaneamente, puoi definire l'intervallo " -"di date con questa opzione e l'opzione Data di fine. Questa opzione è " -"usata per impostare la data di inizio." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:1170 rc.cpp:1248 rc.cpp:1536 rc.cpp:1545 rc.cpp:1554 -msgid "&Start date:" -msgstr "Data di &inizio:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1020 rc.cpp:1176 rc.cpp:1185 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 -msgid "2009-01-19" -msgstr "2009-01-19" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1005 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"È possibile stampare solo gli eventi che sono all'interno di un intervallo " -"di tempo specificato. Con questa casella di selezione puoi impostare " -"l'inizio di questo intervallo. La fine dell'intervallo deve essere impostata " -"con l'opzione Ora di fine. Nota che puoi modificare automaticamente " -"queste impostazioni se selezioni Estendi l'intervallo orario per " -"comprendere tutti gli eventi." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1272 -msgid "Start &time:" -msgstr "&Ora di inizio:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1266 rc.cpp:1278 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1182 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." -msgstr "" -"Se vuoi stampare più giorni contemporaneamente, puoi definire l'intervallo " -"di date con questa opzione e l'opzione Data di inizio. Questa opzione " -"è usata per impostare la data di fine." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1179 rc.cpp:1290 rc.cpp:1539 rc.cpp:1548 rc.cpp:1557 -msgid "&End date:" -msgstr "Data di &fine:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"È possibile stampare solo gli eventi che sono all'interno di un intervallo " -"di date specificato. Con questa casella di selezione puoi impostare la fine " -"di questo intervallo. La fine dell'intervallo deve essere impostata con " -"l'opzione Ora di inizio. Nota che puoi modificare automaticamente " -"queste impostazioni se selezioni Estendi l'intervallo per comprendere " -"tutti gli eventi." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1260 -msgid "End ti&me:" -msgstr "Ora di fi&ne:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1035 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per determinare automaticamente l'intervallo di " -"tempo richiesto in modo da mostrare tutti gli eventi." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1038 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&Estendi l'intervallo temporale per includere tutti gli eventi" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1293 -msgid "Print Layout" -msgstr "Aspetto della stampa" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"Il formato Filofax stampa le informazioni per il giorno selezionato senza " -"una linea temporale" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "" -"Stampa intervallo di date, in formato &Filofax, su una singola pagina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1050 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "La vista orario di stampa ha gli orari sulla sinistra della pagina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Stampa come vista &orario, una pagina per giorno" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1056 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"La vista orario di stampa ha gli orari sulla sinistra della pagina, tutti i " -"giorni sono stampati come colonne in una grande tabella." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "Stampa come vista orario, tutti i giorni nella stessa pagina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1329 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per escludere l'orario nella casella di descrizione" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1332 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "" -"Esclud&i l'orario dai dettagli delle voci mostrate nella vista orario" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Dovresti selezionare questa opzione se vuoi stampare le cose da fare che " -"sono scadute nell'intervallo di date specificato." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Seleziona questa opzione per disegnare le righe nelle note " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1140 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi usare colori diversi per distinguere certe " -"categorie nella stampa." - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1113 -msgid "" -"\n" -"

        Print incidence options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa eventi:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1188 -msgid "Include Information" -msgstr "Includi informazioni" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Dettag&li (visibilità, segretezza ecc.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:1125 -msgid "&Attendees" -msgstr "&Partecipanti" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:1128 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Note, sotto-voci" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:1131 -msgid "Attach&ments" -msgstr "Alle&gati" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Disegna righe nelle note nello spazio vuoto" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1146 -msgid "" -"\n" -"

        Print to-dos options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa cose da fare:

        " - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1152 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1683 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista cose da fare" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1158 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Cose da fare da stampare" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1161 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Stampa &tutte le cose da fare" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1164 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Stampa solo le cose da fare &non finite" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1167 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Stampa solo le cose da fare scadute nell'&intervallo:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1191 -msgid "&Description" -msgstr "&Descrizione" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1194 -msgid "&Priority" -msgstr "&Priorità" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1197 -msgid "Due date" -msgstr "Data di scadenza" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1200 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Percentuale &completata" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1203 -msgid "Other Options" -msgstr "Altre opzioni" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1206 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nnetti cose da fare secondarie con il rispettivo genitore" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1209 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Sbarra il sommario delle cose da fare completate" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1227 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opzioni ordinamento" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1230 -msgid "Sort field:" -msgstr "Ordina per:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Direzione:" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1236 -msgid "" -"\n" -"

        Print week options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa settimanale:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere quali eventi devono essere stampati in base alle loro " -"date. Questa casella abilita l'inserimento della data di inizio. Usa Data " -"di fine per inserire la data finale dell'intervallo." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tutti gli eventi che cominciano dopo l'orario specificato non saranno " -"stampati." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tutti gli eventi che cominciano prima dell'orario specificato non saranno " -"stampati." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere quali eventi devono essere stampati in base alle loro " -"date. Questa casella abilita l'inserimento della data di fine. Usa Data " -"di inizio per inserire la data iniziale dell'intervallo." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1296 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"La vista filofax stampa una settimana per pagina, in questo modo tutti i " -"giorni hanno una superficie ampia." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1299 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Stampa come pagina &Filofax" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1302 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Questa vista è simile alla vista settimanale di KOrganizer. La settimana è " -"stampata con orientamento orizzontale. Se selezioni Usa Colori puoi " -"anche usare gli stessi colori per le voci." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1305 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Stampa come vista &orario" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1308 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Questa vista è simile alla vista settimanale di KOrganizer. La sola " -"differenza con la vista orario è l'orientamento della pagina. Le viste " -"orario sono stampate in orizzontale, le viste a settimana suddivisa sono " -"stampate in verticale." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1311 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Stampa come vista settimanale spezzata" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1347 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Marca questa opzione per tracciare delle righe nelle note." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1350 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Mostra le &righe nelle note nello schema Filofax" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1365 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "La lista degli indirizzi che riceveranno l'invito" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Questa è una lista di tutti gli indirizzi che, dalla tua selezione, " -"riceveranno l'invito iCalendar." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1371 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Crea un nuovo destinatario" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1374 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante e potrai inserire un nome e un indirizzo di " -"posta elettronica per un nuovo destinatario da aggiungere alla lista" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Elimina il destinatario attualmente selezionato" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1383 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" -"Fai clic qui per cancellare il destinatario attualmente selezionato dalla " -"lista" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1386 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Seleziona un destinatario dalla rubrica" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1392 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per mostrare un'altra finestra di dialogo dove " -"potrai selezionare un destinatario dalla rubrica" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1395 -msgid "&Select..." -msgstr "&Seleziona..." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1401 -msgid "The recipient's name" -msgstr "Nome del destinatario" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1404 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Questo campo contiene il nome del destinatario" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1407 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1410 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica del destinatario" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1413 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "" -"Questo campo contiene l'indirizzo di posta elettronica del destinatario" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1693 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1696 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1699 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1705 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1708 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Ingrandisci" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1711 -msgid "&Go" -msgstr "Va&i" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1714 -msgid "&Actions" -msgstr "A&zioni" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1717 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Pianifica" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:1443 rc.cpp:1720 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:1446 rc.cpp:1723 -msgid "&Sidebar" -msgstr "Barra &laterale" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1726 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1729 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1732 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:1458 rc.cpp:1735 -msgid "Schedule" -msgstr "Pianifica" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1738 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti dei filtri" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1741 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Colori del calendario" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:1467 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&ggiungi..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:1470 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:1473 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Mostra un calendario per ogni colonna dell'agenda" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Personalizza le impostazioni del calendario" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:1485 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:1488 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Calendari selezionati" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Opzioni stampa annuale" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:1494 -msgid "Print &year:" -msgstr "Stampa &anno:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:1497 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Numero di &pagine:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:1500 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:1503 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Mostra eventi giornalieri come:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:1506 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Mostra vacanze come:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1518 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Gabbie temporali" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1521 -msgid "" -"\n" -"

        Print journal options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opzioni stampa diario:

        " - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:1530 -msgid "&All journal entries" -msgstr "Tutte le voci di &diario" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:1533 -msgid "Date &range:" -msgstr "&Intervallo di date:" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1560 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Stampa gli eventi di tipo" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:1566 -msgid "&To-dos" -msgstr "&Cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1575 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nome completo del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1581 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1584 -msgid "Creator application" -msgstr "Nome dell'applicazione generatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1587 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Applicazione generatrice del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1590 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL del generatore" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1593 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1596 -msgid "Page Title" -msgstr "Titolo della pagina" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1599 -msgid "Date start" -msgstr "Data di inizio" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1602 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1605 -msgid "Date end" -msgstr "Data di fine" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1608 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1611 -msgid "Output filename" -msgstr "File di output" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1614 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1617 -msgid "Style sheet" -msgstr "Foglio di stile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1620 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa " -"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di " -"stile." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1626 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1629 -msgid "Export events as list" -msgstr "Esporta gli eventi come lista" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1632 -msgid "Export in month view" -msgstr "Esporta nella vista mensile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1635 -msgid "Export in week view" -msgstr "Esporta nella vista settimanale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1638 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titolo del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1641 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Esporta il luogo degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Esporta le categorie degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Esporta elenco delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1653 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titolo dell'elenco delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1656 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Esporta la data di scadenza delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1659 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1662 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1674 -msgid "Export journals" -msgstr "Esporta diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:1671 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titolo della lista dei diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titolo della lista libero/occupato" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:1685 -msgid "Journals" -msgstr "Diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:1687 -msgid "Busy times" -msgstr "Tempo occupato" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:1690 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Mostra calendari personalizzati" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

        ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi selezionare se la settimana comincia di domenica o di lunedì " -"nelle Impostazioni di sistema? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca " -"Localizzazione→Lingua e Paese nelle Impostazioni di sistema, o seleziona " -"Impostazioni,\n" -"Configura data e ora... nella barra dei menu. Seleziona la scheda " -"Calendario.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

        ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ..che puoi modificare velocemente le cose da fare facendo clic con il " -"tasto destro del mouse sulla proprietà che vuoi modificare; come la " -"priorità, la categoria o la data?\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

        ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che il tuo calendario può mostrare i compleanni della rubrica? È " -"possibile anche impostare dei promemoria per essi. Per attivare questa " -"funzione, aggiungi il corrispondente calendario «compleanni» tramite il " -"gestore del calendario.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

        ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi salvare il tuo calendario su un server FTP? Usa la finestra " -"di dialogo standard per salvare il calendario su un URL " -"comeftp://nomeutente@serverftp/nomefile. Puoi rendere attivo il tuo " -"calendario e lavorarci esattamente come se fosse locale, o aggiungerlo in " -"modo permanente alla tua lista dei calendari, aggiungendo un file remote al " -"gestore dei calendari. Assicurati soltanto che non ci siano due applicazioni " -"KOrganizer che lavorino contemporaneamente sullo stesso file nello stesso " -"momento.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

        ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi creare cose da fare gerarchiche facendo clic con il tasto " -"destro del mouse su una cosa da fare esistente e selezionando Nuova cosa " -"da fare dal menu contestuale?\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

        ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che può essere assegnato un colore a ciascuna categoria? Ogni evento " -"in una data categoria sarà mostrato nel colore specificato. Puoi associare i " -"colori alle categorie nella sezione Colori della finestra di dialogo " -"che compare dopo aver selezionato Impostazioni, Configura di " -"KOrganizer... dalla barra dei menu.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

        ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi visualizzare e modificare un calendario con Konqueror? Basta " -"fare clic sul calendario per aprirlo con Konqueror.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

        ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...è possibile aggiungere un allegato a un evento o una cosa da fare? Per " -"farlo, aggiungi un collegamento nella scheda Allegati della finestra " -"di dialogo Modifica evento o Modifica cosa da fare.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

        ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi esportare il tuo calendario in formato HTML? Seleziona " -"File, Esporta pagina web... dalla barra dei menu e poi compila " -"la finestra di dialogo Esporta calendario come pagina web.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

        ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi eliminare le cose da fare completate in un solo passaggio? " -"Vai al menu File e scegli Elimina cose da fare completate.\n" -"

        \n" - -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

        ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...che puoi creare una nuova cosa da fare secondaria incollando una cosa " -"da fare mentre un'altra è selezionata?\n" -"

        \n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpartloader.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpartloader.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpartloader.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpartloader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Non è stato trovato nessun componente di nome %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nome del componente da caricare, per esempio dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Questa è un'applicazione di prova per KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: file: kpartloaderui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&File" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpartsaver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpartsaver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 2012-06-19 10:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of kpartsaver.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kpartsaver.cpp:86 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Salvaschermo KPart" - -#: kpartsaver.cpp:135 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "Il salvaschermo non è ancora configurato." - -#: kpartsaver.cpp:255 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Nessuno dei tuoi file è supportato" - -#: kpartsaver.cpp:272 -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Salvaschermo multimediale" - -#: kpartsaver.cpp:276 -msgid "A&bout" -msgstr "Informazioni &su" - -#: kpartsaver.cpp:347 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Seleziona i file multimediali" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: configwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" - -#. i18n: file: configwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: configwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single) -#: rc.cpp:23 -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Mostra solo un file multimediale scelto a caso" - -#. i18n: file: configwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Cambia il file multimediale dopo un intervallo di tempo" - -#. i18n: file: configwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Delay:" -msgstr "Intervallo:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Scegli casualmente il file successivo" - -#. i18n: file: configwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kparttest.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kparttest.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kparttest.po 2012-06-19 10:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kparttest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Italian translation for partitionmanager -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the partitionmanager package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: partitionmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-23 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE Partition Manager KPart" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 -msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr " ,Launchpad Contributions:,Mattia Migliorini,reto ambrosini" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",,mattia.mglrn@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kpasswdserver.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpasswdserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kpasswdserver.cpp:540 -msgid "Do you want to retry?" -msgstr "Vuoi riprovare?" - -#: kpasswdserver.cpp:542 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: kpasswdserver.cpp:542 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: kpasswdserver.cpp:596 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Finestra di autenticazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kpat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,593 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to Italian -# -# Tore Brigaglia , 2009. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:09+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: clock.cpp:150 -msgid "Grandfather's Clock" -msgstr "Orologio del nonno" - -#: dealer.cpp:794 -msgid "Congratulations! We have won." -msgstr "Ottimo! Lo abbiamo risolto!" - -#: dealer.cpp:796 -msgid "Congratulations! You have won." -msgstr "Complimenti! Lo hai risolto!" - -#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1283 -msgid "Solver: This game is winnable." -msgstr "Solutore: Puoi risolvere questo solitario." - -#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1287 -msgid "Solver: This game is no longer winnable." -msgstr "Solutore: Non puoi più risolvere questo solitario." - -#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1289 -msgid "Solver: This game cannot be won." -msgstr "Solutore: Questo solitario non è risolvibile." - -#: dealer.cpp:992 dealer.cpp:1292 -msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable." -msgstr "Solutore: Impossibile determinare se il solitario è risolvibile." - -#: dealer.cpp:1047 -msgid "Solver: This game is lost." -msgstr "Solutore: Non puoi risolvere questo solitario." - -#: dealer.cpp:1268 -msgid "Solver: Calculating..." -msgstr "Solutore: calcoli in corso..." - -#: dealer.cpp:1712 -msgid "" -"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n" -"\n" -"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned." -msgstr "" -"Hai chiesto di avviare un nuovo solitario, ma non hai terminato quello " -"aperto.\n" -"\n" -"Se abbandoni il solitario in corso, verrà registrato come non risolto." - -#: dealer.cpp:1714 -msgid "Abandon Current Game?" -msgstr "Chiudere il solitario in corso?" - -#: dealer.cpp:1715 -msgid "Abandon Current Game" -msgstr "Chiude il solitario in corso" - -#: fortyeight.cpp:246 -msgid "Forty & Eight" -msgstr "Quaranta e otto" - -#: freecell.cpp:262 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" - -#: golf.cpp:171 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#: grandf.cpp:194 -msgid "Grandfather" -msgstr "Nonno" - -#: gypsy.cpp:170 -msgid "Gypsy" -msgstr "Gitano" - -#: idiot.cpp:247 -msgid "Aces Up" -msgstr "Aces Up" - -#: klondike.cpp:136 -msgid "Klondike &Options" -msgstr "&Opzioni per Klondike" - -#: klondike.cpp:137 -msgid "Draw 1" -msgstr "Pesca 1 carta" - -#: klondike.cpp:138 -msgid "Draw 3" -msgstr "Pesca 3 carte" - -#: klondike.cpp:341 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#: klondike.cpp:343 -msgid "Klondike (Draw 1)" -msgstr "Klondike (1ª mano)" - -#: klondike.cpp:344 -msgid "Klondike (Draw 3)" -msgstr "Klondike (3ª mano)" - -#: main.cpp:105 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: main.cpp:107 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Solitari per KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" -msgstr "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" - -#: main.cpp:113 -msgid "Paul Olav Tvete" -msgstr "Paul Olav Tvete" - -#: main.cpp:114 -msgid "Author of original Qt version" -msgstr "Autore della prima versione Qt" - -#: main.cpp:116 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:117 -msgid "Initial KDE port" -msgstr "Prima conversione per KDE" - -#: main.cpp:119 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:122 -msgid "Rodolfo Borges" -msgstr "Rodolfo Borges" - -#: main.cpp:123 -msgid "New game types" -msgstr "Nuovi tipi di gioco" - -#: main.cpp:125 -msgid "Peter H. Ruegg" -msgstr "Peter H. Ruegg" - -#: main.cpp:128 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: main.cpp:129 main.cpp:150 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Correzioni" - -#: main.cpp:131 -msgid "Marcus Meissner" -msgstr "Marcus Meissner" - -#: main.cpp:132 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "Algoritmo per mescolare i numeri dei giochi" - -#: main.cpp:134 -msgid "Tom Holroyd" -msgstr "Tom Holroyd" - -#: main.cpp:135 -msgid "Initial patience solver" -msgstr "Primo solutore di solitari" - -#: main.cpp:137 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:138 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Riscrittura ed è l'attuale responsabile" - -#: main.cpp:140 -msgid "Erik Sigra" -msgstr "Erik Sigra" - -#: main.cpp:141 -msgid "Klondike improvements" -msgstr "Miglioramenti per Klondike" - -#: main.cpp:143 -msgid "Josh Metzler" -msgstr "Josh Metzler" - -#: main.cpp:144 -msgid "Spider implementation" -msgstr "Implementazione di Spider" - -#: main.cpp:146 -msgid "Maren Pakura" -msgstr "Maren Pakura" - -#: main.cpp:147 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: main.cpp:149 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:152 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:153 -msgid "Menu and toolbar work" -msgstr "Contributi al menu e alla barra degli strumenti" - -#: main.cpp:155 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:156 -msgid "Cleanup and polish" -msgstr "Sistemazioni e rifiniture" - -#: main.cpp:173 -msgctxt "List separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: main.cpp:179 -msgid "Try to find a solution to the given savegame" -msgstr "Cerca di risolvere questo solitario salvato in precedenza" - -#: main.cpp:180 -msgid "Dealer to solve (debug)" -msgstr "Meccanismo di risoluzione (correzioni)" - -#: main.cpp:181 -msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)" -msgstr "Inizio intervallo giochi (predefinito 0:INT_MAX)" - -#: main.cpp:182 -msgid "Game range end (default start:start if start given)" -msgstr "" -"Fine intervallo giochi (predefinito start:start se start è assegnato)" - -#: main.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: " -"%1" -msgstr "" -"Salta la schermata di selezione e carica direttamente un solitario. Le " -"opzioni valide sono: %1" - -#: main.cpp:184 -msgid "Directory with test cases" -msgstr "Directory con i casi di test" - -#: main.cpp:185 -msgid "Generate random test cases" -msgstr "Genera casi di test in modo casuale" - -#: main.cpp:186 -msgid "File to load" -msgstr "File da aprire" - -#: mainwindow.cpp:150 -msgctxt "Start a new game of a different type" -msgid "New &Game..." -msgstr "&Cambia solitario..." - -#: mainwindow.cpp:156 -msgctxt "Start a new game of without changing the game type" -msgid "New &Deal" -msgstr "Nuova &smazzata" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgctxt "Start a game by giving its particular number" -msgid "New &Numbered Deal..." -msgstr "Scegli numero della s&mazzata..." - -#: mainwindow.cpp:167 -msgctxt "Replay the current deal from the start" -msgid "Restart Deal" -msgstr "Riavvia questa smazzata" - -#: mainwindow.cpp:173 -msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one" -msgid "Next Deal" -msgstr "Prossima &smazzata" - -#: mainwindow.cpp:182 -msgctxt "Start the game with the number one less than the current one" -msgid "Previous Deal" -msgstr "Smazzata precedente" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats) -#: mainwindow.cpp:196 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgctxt "" -"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play" -msgid "Dra&w" -msgstr "&Pesca" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgctxt "Deal a new row of cards from the deck" -msgid "Dea&l Row" -msgstr "Disponi &altre carte" - -#: mainwindow.cpp:236 -msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them" -msgid "&Redeal" -msgstr "&Ridistribuisci le carte" - -#: mainwindow.cpp:241 -msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles" -msgid "Dro&p" -msgstr "Rimuo&vi" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Change Appearance..." -msgstr "Cambia aspetto..." - -#: mainwindow.cpp:254 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "Abilita &rimozione automatica" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "E&nable Solver" -msgstr "A&ttiva il risolutore" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Effetti &sonori" - -#: mainwindow.cpp:269 -msgid "&Remember State on Exit" -msgstr "&Memorizza la situazione quando esci" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Generate a theme preview image" -msgstr "Genera un'anteprima del tema" - -#: mainwindow.cpp:291 -msgid "Take Game Preview Snapshots" -msgstr "Cattura delle schermate del gioco" - -#: mainwindow.cpp:296 -msgid "Random Cards" -msgstr "Carte casuali" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "Card Deck" -msgstr "Mazzo di carte" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Select a card deck" -msgstr "Scegli un mazzo" - -#: mainwindow.cpp:438 -msgid "Game Theme" -msgstr "Tema per il gioco" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "Select a theme for non-card game elements" -msgstr "Scegli un tema per gli elementi diversi dalle carte" - -#: mainwindow.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "" -"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no " -"current game." -msgid "Help &with %1" -msgstr "Aiutami con %1" - -#: mainwindow.cpp:563 -msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled." -msgid "Help &with Current Game" -msgstr "Ai&utami a risolvere il solitario in corso" - -#: mainwindow.cpp:823 -msgid "Downloading file failed." -msgstr "Non si è potuto scaricare il file." - -#: mainwindow.cpp:832 -msgid "Opening file failed." -msgstr "Non si è potuto aprire il file." - -#: mainwindow.cpp:845 -msgid "Error reading XML file: " -msgstr "Errore nella lettura del file XML: " - -#: mainwindow.cpp:851 -msgid "File is not a valid KPat save." -msgstr "Il file non è un gioco salvato correttamente da KPat." - -#: mainwindow.cpp:859 -msgid "Unrecognized game id." -msgstr "Identificativo della partita non riconosciuto." - -#: mainwindow.cpp:888 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: mainwindow.cpp:909 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: mainwindow.cpp:922 -msgid "Error opening file for writing. Saving failed." -msgstr "Errore nell'aprire il file in scrittura. Salvataggio non riuscito." - -#: mainwindow.cpp:932 -msgid "Unable to create temporary file. Saving failed." -msgstr "Impossibile creare file temporaneo. Salvataggio non riuscito." - -#: mainwindow.cpp:940 -msgid "Error uploading file. Saving failed." -msgstr "Errore nel depositare il file. Salvataggio non riuscito." - -#: mainwindow.cpp:964 -#, kde-format -msgid "1 move" -msgid_plural "%1 moves" -msgstr[0] "1 mossa" -msgstr[1] "%1 mosse" - -#: mod3.cpp:232 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#: numbereddealdialog.cpp:34 -msgid "New Numbered Deal" -msgstr "Nuova smazzata (numero)" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:14 -msgid "Game:" -msgstr "Partita:" - -#: numbereddealdialog.cpp:46 -msgid "Deal number:" -msgstr "Immetti il numero di una smazzata:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea " -"Celli,Luigi Toscano,opensourcecat" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,,,,opensourcecat@gmail.com" - -#. i18n: file: kpatui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:5 -msgid "Move" -msgstr "Mossa" - -#. i18n: file: kpatui.rc:43 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:17 -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "Migliore serie di soluzioni:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Games played:" -msgstr "Partite giocate:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:23 -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "Peggior serie di insuccessi:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Games won:" -msgstr "Solitari risolti." - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "Current streak:" -msgstr "Serie attuale:" - -#: simon.cpp:131 -msgid "Simple Simon" -msgstr "Simon semplice" - -#: spider.cpp:129 -msgid "Spider &Options" -msgstr "&Opzioni per Spider" - -#: spider.cpp:130 -msgid "1 Suit (Easy)" -msgstr "1 Seme (facile)" - -#: spider.cpp:131 -msgid "2 Suits (Medium)" -msgstr "2 Semi (medio)" - -#: spider.cpp:132 -msgid "4 Suits (Hard)" -msgstr "4 Semi (difficile)" - -#: spider.cpp:474 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" - -#: spider.cpp:476 -msgid "Spider (1 Suit)" -msgstr "Spider (1 seme)" - -#: spider.cpp:477 -msgid "Spider (2 Suit)" -msgstr "Spider (2 semi)" - -#: spider.cpp:478 -msgid "Spider (4 Suit)" -msgstr "Spider (4 semi)" - -#: statisticsdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: statisticsdialog.cpp:120 -#, kde-format -msgid "1 loss" -msgid_plural "%1 losses" -msgstr[0] "1 non risolto" -msgstr[1] "%1 non risolti" - -#: statisticsdialog.cpp:122 -#, kde-format -msgid "1 win" -msgid_plural "%1 wins" -msgstr[0] "1 risolto" -msgstr[1] "%1 risolti" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:399 -msgid "Get New Card Decks..." -msgstr "Scarica nuovi mazzi di carte..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kppplogview.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kppplogview.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kppplogview.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kppplogview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,286 +0,0 @@ -# translation of kppplogview.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:03+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Astarita \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators.

        Can be used for " -"spreadsheet programs like KSpread." -msgstr "" -"Esporta come file di testo, utilizzando il punto e virgola come " -"separatore.

        Può essere utilizzato per programmi di foglio di calcolo " -"come KSpread." - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page.

        Can be used for easy exchange over the " -"Internet." -msgstr "" -"Esporta come pagina HTML.

        Può essere utilizzato per la pubblicazione " -"in modo semplice su Internet." - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "Wizard di esportazione per i log di KPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "Lista con i possibili formati di output" - -#: export.cpp:78 -msgid "Please choose the output format on the left side." -msgstr "" -"Per piacere scegli il formato di output sul lato sinistro." - -#: export.cpp:82 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "Selezione del tipo di file" - -#: export.cpp:90 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: export.cpp:94 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[Nessun file selezionato]" - -#: export.cpp:100 -msgid "&Select File..." -msgstr "&Seleziona file..." - -#: export.cpp:102 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "Seleziona il nome del file che sarà esportato" - -#: export.cpp:107 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "Selezione del nome file" - -#: export.cpp:125 -msgid "File Format" -msgstr "Formato file" - -#: export.cpp:139 -msgid "Please Choose File" -msgstr "Scegli un file" - -#: export.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "Log di connessione per %1" - -#: log.cpp:57 -msgid "Loading log files" -msgstr "Caricamento dei file di log" - -#: main.cpp:37 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "Visualizzatore dei log di KPPP" - -#: main.cpp:49 main.cpp:97 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "Visualizzatore dei log di KPPP" - -#: main.cpp:57 -msgid "Monthly Log" -msgstr "Log mensile" - -#: main.cpp:69 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: main.cpp:99 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, Gli sviluppatori di KPPP" - -#: main.cpp:100 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:101 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:102 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:108 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "Esegui in modalità KPPP" - -#: monthly.cpp:42 monthly.cpp:58 -#, kde-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: monthly.cpp:44 monthly.cpp:60 -#, kde-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:92 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:71 monthly.cpp:95 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:74 monthly.cpp:98 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:209 monthly.cpp:500 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: monthly.cpp:184 monthly.cpp:500 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: monthly.cpp:185 monthly.cpp:500 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: monthly.cpp:186 monthly.cpp:500 -msgid "Until" -msgstr "Fino a" - -#: monthly.cpp:187 monthly.cpp:210 monthly.cpp:501 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: monthly.cpp:188 monthly.cpp:211 monthly.cpp:501 -msgid "Costs" -msgstr "Costi" - -#: monthly.cpp:189 monthly.cpp:212 monthly.cpp:501 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte in entrata" - -#: monthly.cpp:190 monthly.cpp:213 monthly.cpp:501 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte in uscita" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "All Connections" -msgstr "Tutte le connessioni" - -#: monthly.cpp:240 -msgid "&Prev Month" -msgstr "Mese &precedente" - -#: monthly.cpp:241 -msgid "&Next Month" -msgstr "Mese &successivo" - -#: monthly.cpp:242 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "Mese &attuale" - -#: monthly.cpp:243 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: monthly.cpp:268 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistiche:" - -#: monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:352 monthly.cpp:374 -#: monthly.cpp:379 monthly.cpp:384 monthly.cpp:409 monthly.cpp:414 -#: monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:562 monthly.cpp:588 -#: monthly.cpp:593 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 monthly.cpp:624 -#: monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 monthly.cpp:716 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: monthly.cpp:395 monthly.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Selection (%1 connection)" -msgid_plural "Selection (%1 connections)" -msgstr[0] "Selezione (%1 connessione)" -msgstr[1] "Selezione (%1 connessioni)" - -#: monthly.cpp:399 monthly.cpp:636 -#, kde-format -msgid "%1 connection" -msgid_plural "%1 connections" -msgstr[0] "%1 connessione" -msgstr[1] "%1 connessioni" - -#: monthly.cpp:425 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "Stime per mese" - -#: monthly.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "Log di connessione per %1 %2" - -#: monthly.cpp:438 -#, kde-format -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "Nessun log di connessione disponibile per %1 %2" - -#: monthly.cpp:482 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "Esiste già un documento con questo nome." - -#: monthly.cpp:482 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivi file?" - -#: monthly.cpp:494 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura di questo file" - -#: monthly.cpp:494 monthly.cpp:642 -msgid "Sorry" -msgstr "Spiacente" - -#: monthly.cpp:606 -#, kde-format -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "Stime per mese (%1)" - -#: monthly.cpp:642 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura di questo file." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Alessandro Astarita, ,Launchpad Contributions:,Alessandro Astarita" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aleast@capri.it,,,aleast@capri.it" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kppp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kppp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kppp.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kppp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2697 +0,0 @@ -# translation of kppp.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2005. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Luigi Toscano , 2008. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:09+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: accounts.cpp:77 modems.cpp:78 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: accounts.cpp:79 modems.cpp:80 -msgid "Allows you to modify the selected account" -msgstr "Permette di modificare l'account selezionato" - -#: accounts.cpp:87 modems.cpp:88 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: accounts.cpp:90 modems.cpp:91 -msgid "" -"Create a new dialup connection\n" -"to the Internet" -msgstr "" -"Crea una nuova connessione\n" -"ad Internet" - -#: accounts.cpp:93 modems.cpp:94 -msgid "Co&py" -msgstr "Co&pia" - -#: accounts.cpp:97 modems.cpp:98 -msgid "" -"Makes a copy of the selected account. All\n" -"settings of the selected account are copied\n" -"to a new account that you can modify to fit your\n" -"needs" -msgstr "" -"Effettua una copia dell'account selezionato.\n" -"Tutti i valori dell'account vengono trasferiti\n" -"su quello nuovo, in modo da poter essere modificati\n" -"secondo le proprie esigenze" - -#: accounts.cpp:102 modems.cpp:103 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: accounts.cpp:106 modems.cpp:107 -msgid "" -"

        Deletes the selected account\n" -"\n" -"Use with care!" -msgstr "" -"

        Elimina l'account selezionato\n" -"
        \n" -"Usare con prudenza!" - -#: accounts.cpp:116 -msgid "Phone costs:" -msgstr "Spese telefoniche:" - -#: accounts.cpp:126 -msgid "" -"

        This shows the accumulated phone costs\n" -"for the selected account.\n" -"\n" -"Important: If you have more than one \n" -"account - beware, this is NOT the sum \n" -"of the phone costs of all your accounts!" -msgstr "" -"

        Qui vengono mostrate le spese telefoniche\n" -"sostenute per l'account selezionato. (Non di\n" -"tutti gli account!)" - -#: accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60 -msgid "Volume:" -msgstr "Ammontare:" - -#: accounts.cpp:145 -msgid "" -"

        This shows the number of bytes transferred\n" -"for the selected account (not for all of your\n" -"accounts. You can select what to display in\n" -"the accounting dialog.\n" -"\n" -"More on volume accounting" -msgstr "" -"

        Questa opzione mostra il totale dei byte\n" -"trasferiti per l'account selezionato (non di\n" -"tutti gli account). Puoi scegliere cosa visualizzare\n" -"dalla finestra di configurazione dei costi telefonici.\n" -"\n" -"Ulteriori informazioni\n" -"sull'ammontare dei costi telefonici" - -#: accounts.cpp:160 -msgid "&Reset..." -msgstr "&Azzera..." - -#: accounts.cpp:166 -msgid "&View Logs" -msgstr "&Visualizza log" - -#: accounts.cpp:266 accounts.cpp:311 -msgid "Maximum number of accounts reached." -msgstr "Raggiunto il massimo numero di account previsti." - -#: accounts.cpp:272 -msgid "" -"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " -"dialog-based setup?\n" -"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " -"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." -msgstr "" -"Vuoi creare un nuovo account tramite procedura guidata oppure tramite " -"finestre di dialogo?\n" -"La procedura guidata è più semplice ed è sufficiente per la maggior parte " -"dei casi. Se desideri effettuare una configurazione particolareggiata scegli " -"le finestre di dialogo." - -#: accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59 -msgid "Create New Account" -msgstr "Crea un nuovo account" - -#: accounts.cpp:278 -msgid "&Wizard" -msgstr "&Procedura guidata" - -#: accounts.cpp:278 -msgid "&Manual Setup" -msgstr "Configurazione &manuale" - -#: accounts.cpp:316 -msgid "No account selected." -msgstr "Nessun account selezionato." - -#: accounts.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the account \"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di volere eliminare\n" -"l'account «%1»?" - -#: accounts.cpp:333 modems.cpp:200 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: accounts.cpp:333 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: accounts.cpp:357 -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Edit Account: " -msgstr "Modifica account: " - -#: accounts.cpp:367 -msgid "Dial" -msgstr "Effettua chiamata" - -#: accounts.cpp:368 -msgid "Dial Setup" -msgstr "Impostazioni chiamata" - -#: accounts.cpp:374 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: accounts.cpp:375 -msgid "IP Setup" -msgstr "Configurazione IP" - -#: accounts.cpp:380 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: accounts.cpp:381 -msgid "Gateway Setup" -msgstr "Configurazione gateway" - -#: accounts.cpp:386 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: accounts.cpp:387 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Server DNS" - -#: accounts.cpp:392 -msgid "Login Script" -msgstr "Script di accesso" - -#: accounts.cpp:393 -msgid "Edit Login Script" -msgstr "Modifica script di accesso" - -#: accounts.cpp:399 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#: accounts.cpp:400 -msgid "Execute Programs" -msgstr "Esegui programmi" - -#: accounts.cpp:405 -msgid "Accounting" -msgstr "Costi telefonici" - -#: accounts.cpp:428 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"account name" -msgstr "" -"Devi inserire un nome\n" -"univoco per l'account" - -#: accounts.cpp:433 -msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" -msgstr "Lo script di accesso ha un Inizio/Fine ciclo sbilanciato" - -#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" - -#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: accounts.cpp:473 -msgid "Reset Accounting" -msgstr "Azzera costi telefonici" - -#: accounts.cpp:482 -msgid "What to Reset" -msgstr "Che cosa azzerare" - -#: accounts.cpp:488 -msgid "Reset the accumulated p&hone costs" -msgstr "Azzera i costi &telefonici accumulati" - -#: accounts.cpp:491 -msgid "" -"Check this to set the phone costs\n" -"to zero. Typically you will want to\n" -"do this once a month." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per impostare\n" -"i costi telefonici a zero.\n" -"È conveniente effettuare questa\n" -"operazione una volta al mese." - -#: accounts.cpp:495 -msgid "Reset &volume accounting" -msgstr "Azzera &ammontare costi telefonici" - -#: accounts.cpp:498 -msgid "" -"Check this to set the volume accounting\n" -"to zero. Typically you will want to do this\n" -"once a month." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per azzerare\n" -"l'ammontare dei costi telefonici. È conveniente\n" -"effettuare questa operazione una volta al mese." - -#: acctselect.cpp:66 -msgid "&Enable accounting" -msgstr "&Abilita calcolo costi telefonici" - -#: acctselect.cpp:79 -msgid "Check for rule updates" -msgstr "Cerca aggiornamenti delle regole" - -#: acctselect.cpp:89 -msgid "Selected:" -msgstr "Selezionato:" - -#: acctselect.cpp:102 -msgid "Volume accounting:" -msgstr "Ammontare costi telefonici:" - -#: acctselect.cpp:104 -msgid "No Accounting" -msgstr "Nessun calcolo dei costi telefonici" - -#: acctselect.cpp:105 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte in entrata" - -#: acctselect.cpp:106 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte in uscita" - -#: acctselect.cpp:107 -msgid "Bytes In & Out" -msgstr "Byte in entrata e uscita" - -#: acctselect.cpp:267 -msgid "Available Rules" -msgstr "Regole disponibili" - -#: acctselect.cpp:295 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuna regola)" - -#: connect.cpp:118 -msgid "Connecting to: " -msgstr "Connessione a: " - -#: connect.cpp:129 connect.cpp:263 miniterm.cpp:137 modeminfo.cpp:69 -#: modeminfo.cpp:147 -msgid "Unable to create modem lock file." -msgstr "Impossibile creare il file di lock per il modem." - -#: connect.cpp:134 connect.cpp:203 modeminfo.cpp:74 -msgid "Looking for modem..." -msgstr "Ricerca modem..." - -#: connect.cpp:143 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: connect.cpp:230 kpppwidget.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "Connessione a: %1" - -#: connect.cpp:239 connect.cpp:240 -msgid "Running pre-startup command..." -msgstr "Eseguo comando di inizio..." - -#: connect.cpp:257 miniterm.cpp:132 modeminfo.cpp:141 -msgid "Modem device is locked." -msgstr "Il modem è in stato di lock." - -#: connect.cpp:310 connect.cpp:311 -msgid "Initializing modem..." -msgstr "Inizializzazione modem..." - -#: connect.cpp:351 -msgid "Setting " -msgstr "Impostazione " - -#: connect.cpp:374 connect.cpp:375 -msgid "Setting speaker volume..." -msgstr "Impostazione volume dell'altoparlante..." - -#: connect.cpp:390 -msgid "Turning off dial tone waiting..." -msgstr "Elimina l'attesa del segnale di linea..." - -#: connect.cpp:409 -msgid "Waiting for callback..." -msgstr "In attesa di callback..." - -#: connect.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Dialing %1" -msgstr "Chiamata al numero %1 in corso" - -#: connect.cpp:451 -msgid "Line busy. Hanging up..." -msgstr "Linea occupata. Riattacco..." - -#: connect.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Linea occupata. Attendere: %1 secondi" - -#: connect.cpp:477 -msgid "No Dial Tone" -msgstr "Nessun segnale di linea" - -#: connect.cpp:490 -#, kde-format -msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Segnale portante assente. Attendere: %1 secondi" - -#: connect.cpp:508 -msgid "No Carrier" -msgstr "Segnale portante assente" - -#: connect.cpp:519 -msgid "Digital Line Protection Detected." -msgstr "Rilevata protezione linea digitale." - -#: connect.cpp:523 -msgid "" -"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" -"Please disconnect the phone line.\n" -"\n" -"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " -"permanently damaged" -msgstr "" -"È stato rilevato un messaggio di errore di protezione di linea digitale.\n" -"Per piacere, disconnetti la linea telefonica adesso.\n" -"\n" -"Non connettere questo modem ad una linea digitale telefonica o il modem " -"potrebbe danneggiarsi definitivamente" - -#: connect.cpp:577 -#, kde-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "Scansione %1" - -#: connect.cpp:587 -#, kde-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Salvataggio di %1" - -#: connect.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Comando eseguito: %1" - -#: connect.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Expecting %1" -msgstr "In attesa di %1" - -#: connect.cpp:644 -#, kde-format -msgid "Pause %1 seconds" -msgstr "Pausa di %1 secondi" - -#: connect.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Timeout %1 seconds" -msgstr "Timeout di %1 secondi" - -#: connect.cpp:674 connect.cpp:675 -msgid "Hangup" -msgstr "Linea interrotta" - -#: connect.cpp:688 connect.cpp:689 -msgid "Answer" -msgstr "Risposta" - -#: connect.cpp:697 -#, kde-format -msgid "ID %1" -msgstr "ID %1" - -#: connect.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Password %1" -msgstr "Password %1" - -#: connect.cpp:781 -#, kde-format -msgid "Prompting %1" -msgstr "Prompting %1" - -#: connect.cpp:805 -#, kde-format -msgid "PW Prompt %1" -msgstr "PW Prompt %1" - -#: connect.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Loop Start %1" -msgstr "Inizio loop %1" - -#: connect.cpp:838 -msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." -msgstr "ERRORE: Nidificazione eccessiva, ignorata." - -#: connect.cpp:841 -msgid "Loops nested too deeply." -msgstr "Cicli eccessivamente nidificati." - -#: connect.cpp:855 -#, kde-format -msgid "Loop End %1" -msgstr "Fine loop %1" - -#: connect.cpp:857 -#, kde-format -msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" -msgstr "Fine ciclo non corrisponde a Inizio. Riga: %1" - -#: connect.cpp:942 -msgid "Starting pppd..." -msgstr "Avvio di pppd..." - -#: connect.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "Scan Var: %1" -msgstr "Scansiona Var: %1" - -#: connect.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Found: %1" -msgstr "Trovato: %1" - -#: connect.cpp:1047 -#, kde-format -msgid "Looping: %1" -msgstr "Ciclico: %1" - -#: connect.cpp:1081 modeminfo.cpp:238 -msgid "One moment please..." -msgstr "Un attimo, prego..." - -#: connect.cpp:1125 -msgid "Script timed out." -msgstr "Time out dello script." - -#: connect.cpp:1140 -#, kde-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Ricerca: %1" - -#: connect.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "Expecting: %1" -msgstr "In attesa di: %1" - -#: connect.cpp:1184 -msgid "Logging on to network..." -msgstr "Accesso alla rete..." - -#: connect.cpp:1219 -msgid "Running startup command..." -msgstr "Esecuzione comando di avvio..." - -#: connect.cpp:1224 connect.cpp:1231 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: connect.cpp:1300 edit.cpp:165 general.cpp:281 modem.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: connect.cpp:1302 general.cpp:279 modem.cpp:183 pppdata.cpp:542 -msgid "Hardware [CRTSCTS]" -msgstr "Hardware [CRTSCTS]" - -#: connect.cpp:1360 -msgid "" -"pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." -msgstr "" -"Il comando pppd + gli argomenti della riga di comando eccedono i 2024 " -"caratteri di lunghezza." - -#: conwindow.cpp:54 -msgid "Connected at:" -msgstr "Connesso a:" - -#: conwindow.cpp:57 -msgid "Time connected:" -msgstr "Tempo di connessione:" - -#: conwindow.cpp:64 -msgid "Session bill:" -msgstr "Costo sessione:" - -#: conwindow.cpp:66 -msgid "Total bill:" -msgstr "Costo totale:" - -#: conwindow.cpp:72 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Disconnetti" - -#: conwindow.cpp:76 -msgid "De&tails" -msgstr "De&ttagli" - -#: conwindow.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"Connection: %1\n" -"Connected at: %2\n" -"Time connected: %3" -msgstr "" -"Connessione: %1\n" -"Connesso a: %2\n" -"Tempo di connessione: %3" - -#: conwindow.cpp:280 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Session Bill: %1\n" -"Total Bill: %2" -msgstr "" -"\n" -"Costo della sessione: %1\n" -"Costo totale: %2" - -#: debug.cpp:52 -msgid "Login Script Debug Window" -msgstr "Finestra di debug dello script di accesso" - -#: debug.cpp:68 miniterm.cpp:66 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: docking.cpp:58 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: docking.cpp:60 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: edit.cpp:61 -msgid "Connection &name:" -msgstr "Nome &connessione:" - -#: edit.cpp:69 -msgid "Type in a unique name for this connection" -msgstr "Inserisci qui un nome univoco per questa connessione" - -#: edit.cpp:75 -msgid "P&hone number:" -msgstr "Numero di tele&fono:" - -#: edit.cpp:88 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: edit.cpp:89 edit.cpp:685 edit.cpp:914 pppdargs.cpp:91 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: edit.cpp:112 -msgid "" -"

        Specifies the phone numbers to dial. You\n" -"can supply multiple numbers here, simply\n" -"click on \"Add\". You can arrange the\n" -"order the numbers are tried by using the\n" -"arrow buttons.\n" -"\n" -"When a number is busy or fails, kppp will \n" -"try the next number and so on" -msgstr "" -"

        Specifica il numero telefonico da chiamare.\n" -"È possibile inserire più di un numero\n" -"semplicemente facendo clic su «Aggiungi».\n" -"È possibile ordinare i numeri usando i tasti\n" -"con le frecce.\n" -"\n" -"Quando un numero è occupato, oppure il tentativo\n" -"di connessione fallisce, kppp tenta il\n" -"collegamento usando i numeri successivi" - -#: edit.cpp:123 -msgid "A&uthentication:" -msgstr "&Autenticazione:" - -#: edit.cpp:128 -msgid "Script-based" -msgstr "Via script" - -#: edit.cpp:129 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: edit.cpp:130 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Via terminale" - -#: edit.cpp:131 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: edit.cpp:132 -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: edit.cpp:134 -msgid "" -"

        Specifies the method used to identify yourself to\n" -"the PPP server. Most universities still use\n" -"Terminal- or Script-based authentication,\n" -"while most ISP use PAP and/or CHAP. If\n" -"unsure, contact your ISP.\n" -"\n" -"If you can choose between PAP and CHAP,\n" -"choose CHAP, because it is much safer. If you do not know\n" -"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." -msgstr "" -"

        Specifica il metodo da usare per l'autenticazione sul\n" -"server PPP remoto.\n" -"Molti server universitari permettono ancora l'accesso\n" -"via terminale o via script, mentre diversi\n" -"ISP utilizzano PAP e/o CHAP.\n" -"Se non sei sicuro di questa scelta contatta il tuo\n" -"fornitore di servizi internet (ISP).\n" -"\n" -"Se devi scegliere tra PAP e CHAP, preferisci CHAP perché è più sicuro. Se " -"non sai cosa fare, scegli PAP/CHAP." - -#: edit.cpp:147 -msgid "Store &password" -msgstr "Salva &password" - -#: edit.cpp:151 -msgid "" -"

        When this is turned on, your ISP password\n" -"will be saved in kppp's config file, so\n" -"you do not need to type it in every time.\n" -"\n" -"Warning: your password will be stored as\n" -"plain text in the config file, which is\n" -"readable only to you. Make sure nobody\n" -"gains access to this file!" -msgstr "" -"

        Quando questa opzione è impostata, la password\n" -"inviata all'ISP viene salvata nel file\n" -"di configurazione di kppp in modo da non\n" -"doverla reinserire ad ogni connessione.\n" -"\n" -"Attenzione: la password viene salvata\n" -"come semplice testo nel file di configurazione\n" -"accessibile in lettura unicamente dall'utente\n" -"che ha avviato la connessione. Assicurati che\n" -"nessuno possa riuscire ad accedere al suddetto\n" -"file in altri modi!" - -#: edit.cpp:160 -msgid "&Callback type:" -msgstr "Tipo di &callback:" - -#: edit.cpp:166 -msgid "Administrator-defined" -msgstr "Definito dall'amministratore" - -#: edit.cpp:167 -msgid "User-defined" -msgstr "Definito dall'utente" - -#: edit.cpp:171 -msgid "Callback type" -msgstr "Tipo di callback" - -#: edit.cpp:176 -msgid "Call&back number:" -msgstr "Numero di call&back:" - -#: edit.cpp:183 -msgid "Callback phone number" -msgstr "Numero di telefono di callback" - -#: edit.cpp:188 -msgid "Customize &pppd Arguments..." -msgstr "Personalizza gli argomenti di &pppd..." - -#: edit.cpp:331 -msgid "" -"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" -"connection. The commands are run with your real user id, so\n" -"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" -"(unless, of course, you are root).\n" -"\n" -"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" -"kppp might be unable to find it." -msgstr "" -"Qui è possibile inserire i comandi da far partire in\n" -"determinate fasi della connessione. Essi vengono eseguiti\n" -"con l'id reale dell'utente che ha avviato kppp, quindi\n" -"non è possibile, ad esempio, far girare programmi con\n" -"privilegi di root (tranne se si è root, naturalmente).\n" -"\n" -"Assicurati di fornire il percorso completo del programma\n" -"da eseguire altrimenti kppp non potrà avviarlo!" - -#: edit.cpp:347 -msgid "&Before connect:" -msgstr "&Prima della connessione:" - -#: edit.cpp:354 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is established. It is called immediately before\n" -"dialing has begun.\n" -"\n" -"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" -"modem." -msgstr "" -"Permette di eseguire un programma prima che\n" -"la connessione venga stabilita. Esso è avviato \n" -"immediatamente prima che la chiamata abbia inizio.\n" -"\n" -"Questa opzione è molto utile, ad esempio, per evitare\n" -"che HylaFAX blocchi il modem." - -#: edit.cpp:363 -msgid "&Upon connect:" -msgstr "&Appena connesso:" - -#: edit.cpp:370 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"is established. When your program is called, all\n" -"preparations for an Internet connection are finished.\n" -"\n" -"Very useful for fetching mail and news" -msgstr "" -"Permette di eseguire un programma dopo che la\n" -"connessione è stata stabilita. Quando il programma\n" -"viene avviato, tutti gli script di sistema per\n" -"l'accesso ad Internet sono conclusi.\n" -"\n" -"È molto utile per scaricare posta elettronica e articoli dai newsgroup." - -#: edit.cpp:379 -msgid "Before &disconnect:" -msgstr "Prima della &disconnessione:" - -#: edit.cpp:387 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is closed. The connection will stay open until\n" -"the program exits." -msgstr "" -"Permette di eseguire il programma prima che\n" -"la connessione venga chiusa. Ciò vuol dire che la\n" -"connessione rimane in piedi fino a che il programma\n" -"non viene concluso." - -#: edit.cpp:394 -msgid "U&pon disconnect:" -msgstr "&Dopo la disconnessione:" - -#: edit.cpp:403 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"has been closed." -msgstr "" -"Permette di eseguire il programma dopo che\n" -"la connessione viene chiusa." - -#: edit.cpp:448 edit.cpp:808 -msgid "C&onfiguration" -msgstr "C&onfigurazione" - -#: edit.cpp:457 -msgid "Dynamic IP address" -msgstr "Indirizzo IP dinamico" - -#: edit.cpp:459 -msgid "" -"Select this option when your computer gets an\n" -"internet address (IP) every time a\n" -"connection is made.\n" -"\n" -"Almost every Internet Service Provider uses\n" -"this method, so this should be turned on." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se il tuo computer\n" -"ottieni un indirizzo IP dinamico ad ogni connessione stabilita.\n" -"\n" -"Praticamente tutti i provider utilizzano\n" -"questo metodo per fornire accesso ad Internet,\n" -"quindi questa opzione dovrebbe essere attivata." - -#: edit.cpp:467 -msgid "Static IP address" -msgstr "Indirizzo IP statico" - -#: edit.cpp:471 -msgid "" -"Select this option when your computer has a\n" -"fixed internet address (IP). Most computers\n" -"do not have one, so you should probably select\n" -"dynamic IP addressing unless you know what you\n" -"are doing." -msgstr "" -"Se possiedi un IP statico attiva questa\n" -"opzione. La maggior parte degli utenti di\n" -"Internet non ne hanno uno, quindi, probabilmente,\n" -"devi scegliere \"Indirizzo IP dinamico\" a meno \n" -"che tu non sappia bene cosa stai facendo." - -#: edit.cpp:481 -msgid "&IP address:" -msgstr "Indirizzo &IP:" - -#: edit.cpp:482 -msgid "" -"If your computer has a permanent internet\n" -"address, you must supply your IP address here." -msgstr "" -"Se il tuo computer possiede un indirizzo internet\n" -"permanente, inserisci il tuo indirizzo IP qui." - -#: edit.cpp:493 -msgid "&Subnet mask:" -msgstr "&Maschera di rete:" - -#: edit.cpp:494 -msgid "" -"

        If your computer has a static Internet address,\n" -"you must supply a network mask here. In almost\n" -"all cases this netmask will be 255.255.255.0,\n" -"but your mileage may vary.\n" -"\n" -"If unsure, contact your Internet Service Provider" -msgstr "" -"

        Se possiedi un indirizzo IP statico,\n" -"inserisci la maschera di rete qui. In molti\n" -"casi il valore da inserire è 255.255.255.0,\n" -"ma potrebbe anche essere diverso.\n" -"\n" -"Se non sei sicuro, contatta il tuo fornitore\n" -"di servizi Internet (ISP)" - -#: edit.cpp:509 -msgid "&Auto-configure hostname from this IP" -msgstr "Configura &automaticamente il nome host da questo IP" - -#: edit.cpp:515 -msgid "" -"

        Whenever you connect, this reconfigures\n" -"your hostname to match the IP address you\n" -"got from the PPP server. This may be useful\n" -"if you need to use a protocol which depends\n" -"on this information, but it can also cause several\n" -"problems.\n" -"\n" -"Do not enable this unless you really need it." -msgstr "" -"

        Se questa opzione è abilitata, ad ogni\n" -"connessione viene riconfigurato il nome host del\n" -"computer assegnandogli l'indirizzo IP\n" -"fornito dal server PPP. Questo può essere\n" -"utile se hai bisogno di usare un protocollo\n" -"che dipende in qualche modo da questa informazione.\n" -"(Potrebbe causare alcuni problemi).\n" -"\n" -"Non attivare questa opzione se non ne hai\n" -"bisogno realmente." - -#: edit.cpp:556 -msgid "" -"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Do not use it unless you know what you " -"are doing.\n" -"For more information take a look at the handbook (or help) in the " -"\"Frequently asked questions\" section." -msgstr "" -"Attivando questa opzione si potrebbero avere alcuni problemi con il server X " -"e con le applicazioni quando kppp è connesso. Non usare questa opzione se " -"non sai esattamente cosa stai facendo!\n" -"Per maggiori informazioni su questo argomento consulta il manuale nella " -"sezione «Domande frequenti»." - -#: edit.cpp:563 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: edit.cpp:609 -msgid "Domain &name:" -msgstr "&Nome dominio:" - -#: edit.cpp:616 -msgid "" -"If you enter a domain name here, this domain\n" -"name is used for your computer while you are\n" -"connected. When the connection is closed, the\n" -"original domain name of your computer is\n" -"restored.\n" -"\n" -"If you leave this field blank, no changes are\n" -"made to the domain name." -msgstr "" -"Se inserisci un nome di dominio qui, esso\n" -"viene usato dal computer durante la connessione.\n" -"In fase di disconnessione, il valore precedente\n" -"è ripristinato.\n" -"\n" -"Se lasci questo campo vuoto, nessuna modifica\n" -"viene fatta al nome di dominio del computer." - -#: edit.cpp:628 -msgid "C&onfiguration:" -msgstr "C&onfigurazione:" - -#: edit.cpp:636 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatica" - -#: edit.cpp:643 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: edit.cpp:647 -msgid "DNS &IP address:" -msgstr "Indirizzo &IP del DNS:" - -#: edit.cpp:660 -msgid "" -"

        Allows you to specify a new DNS server to be\n" -"used while you are connected. When the\n" -"connection is closed, this DNS entry will be\n" -"removed again.\n" -"\n" -"To add a DNS server, type in the IP address of\n" -"the DNS server here and click on Add" -msgstr "" -"

        Permette di specificare un nuovo server DNS\n" -"da usare durante la connessione. Quando quest'ultima\n" -"viene interrotta, questo valore viene rimosso.\n" -"\n" -"Per aggiungere un server DNS, digita l'indirizzo\n" -"IP qui e fai clic su Aggiungi" - -#: edit.cpp:673 edit.cpp:910 pppdargs.cpp:86 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: edit.cpp:681 -msgid "" -"Click this button to add the DNS server\n" -"specified in the field above. The entry\n" -"will then be added to the list below" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per aggiungere\n" -"il server DNS specificato nel campo di fianco.\n" -"Il server inserito sarà aggiunto alla lista\n" -"sottostante" - -#: edit.cpp:692 -msgid "" -"Click this button to remove the selected DNS\n" -"server entry from the list below" -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per rimuovere il\n" -"server DNS selezionato dalla lista sottostante" - -#: edit.cpp:695 -msgid "DNS address &list:" -msgstr "&Lista indirizzi DNS:" - -#: edit.cpp:705 -msgid "" -"

        This shows all defined DNS servers to use\n" -"while you are connected. Use the Add and\n" -"Remove buttons to modify the list" -msgstr "" -"

        Qui vengono mostrati tutti i server DNS\n" -"da interrogare durante la connessione. Usa i\n" -"pulsanti Aggiungi e Rimuovi per\n" -"modificare la lista" - -#: edit.cpp:713 -msgid "&Disable existing DNS servers during connection" -msgstr "&Disabilita DNS locali durante la connessione" - -#: edit.cpp:718 -msgid "" -"

        When this option is selected, all DNS\n" -"servers specified in /etc/resolv.conf are\n" -"temporary disabled while the dialup connection\n" -"is established. After the connection is\n" -"closed, the servers will be re-enabled\n" -"\n" -"Typically, there is no reason to use this\n" -"option, but it may become useful under \n" -"some circumstances." -msgstr "" -"

        Quando questa opzione è selezionata, tutti\n" -"i server DNS specificati in /etc/resolv.conf\n" -"sono temporaneamente disabilitati durante la\n" -"connessione. Dopo la disconnessione, i valori\n" -"in esso contenuti vengono ripristinati.\n" -"\n" -"Generalmente, non c'è ragione di usare questa\n" -"opzione, ma in alcune circostanze potrebbe\n" -"essere utile." - -#: edit.cpp:816 -msgid "Default gateway" -msgstr "Gateway predefinito" - -#: edit.cpp:819 -msgid "" -"This makes the PPP peer computer (the computer\n" -"you are connected to with your modem) to act as\n" -"a gateway. Your computer will send all packets not\n" -"going to a computer inside your local net to this\n" -"computer, which will route these packets.\n" -"\n" -"This is the default for most ISPs, so you should\n" -"probably leave this option on." -msgstr "" -"Questa opzione fa in modo che il server ppp al quale\n" -"viene effettuata la connessione, venga utilizzato come gateway. Ciò " -"significa che il tuo computer manderà e riceverà tutti i pacchetti IP della " -"rete locale\n" -"attraverso di esso.\n" -"\n" -"Questo è il valore predefinito per molti ISP,\n" -"perciò dovresti lasciare questa opzione attivata." - -#: edit.cpp:830 -msgid "Static gateway" -msgstr "Gateway statico" - -#: edit.cpp:833 -msgid "" -"

        Allows you to specify which computer you want\n" -"to use as gateway (see Default Gateway above)" -msgstr "" -"

        Permette di specificare l'host da usare come\n" -"gateway (consultare Gateway predefinito)" - -#: edit.cpp:838 -msgid "Gateway &IP address:" -msgstr "Indirizzo &IP del gateway:" - -#: edit.cpp:844 -msgid "&Assign the default route to this gateway" -msgstr "&Assegna il \"Default Route\" a questo gateway" - -#: edit.cpp:847 -msgid "" -"If this option is enabled, all packets not\n" -"going to the local net are routed through\n" -"the PPP connection.\n" -"\n" -"Normally, you should turn this on" -msgstr "" -"Se questa opzione è impostata, tutti i pacchetti IP\n" -"non diretti verso la rete locale sono rediretti via\n" -"connessione PPP.\n" -"\n" -"Normalmente bisogna attivare questa opzione" - -#: edit.cpp:912 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: edit.cpp:1226 -msgid "Add Phone Number" -msgstr "Aggiungi numero di telefono" - -#: edit.cpp:1239 -msgid "Enter a phone number:" -msgstr "Inserisci un numero di telefono:" - -#: general.cpp:67 -msgid "pppd version:" -msgstr "Versione di pppd:" - -#: general.cpp:77 -msgid "pppd &timeout:" -msgstr "&Timeout di pppd:" - -#: general.cpp:80 general.cpp:402 general.cpp:498 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: general.cpp:84 -msgid "" -"kppp will wait this number of seconds\n" -"to see if a PPP connection is established.\n" -"If no connection is made in this time frame,\n" -"kppp will give up and kill pppd." -msgstr "" -"kppp rimane in attesa di una connessione\n" -"il numero di secondi impostato in questo campo.\n" -"Se entro questo tempo la connessione non viene\n" -"stabilita, la chiamata viene interrotta e pppd\n" -"viene terminato." - -#: general.cpp:93 -msgid "Doc&k into panel on connect" -msgstr "&Aggiungi al pannello appena connesso" - -#: general.cpp:95 -msgid "" -"

        After a connection is established, the\n" -"window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" -"\n" -"Clicking on this icon will restore the\n" -"window to its original location and\n" -"size." -msgstr "" -"

        Dopo aver stabilito la connessione, la\n" -"finestra viene minimizzata ed una piccola icona\n" -"viene posta nel pannello di KDE.\n" -"\n" -"Facendo clic sull'icona è possibile ripristinare\n" -"le dimensioni e la posizione originale della\n" -"finestra." - -#: general.cpp:108 -msgid "A&utomatic redial on disconnect" -msgstr "Richiama a&utomaticamente alla disconnessione" - -#: general.cpp:114 -msgid "" -"

        When a connection is established and\n" -"it somehow gets disconnected, kppp\n" -"will try to reconnect to the same account.\n" -"\n" -"See here for more on this topic." -msgstr "" -"

        Abilitando questa opzione, kppp cerca\n" -"di ripristinare la connessione se per qualche\n" -"motivo dovesse interrompersi.\n" -"
        \n" -"Consulta questo link per maggiori\n" -"informazioni sull'argomento." - -#: general.cpp:120 -msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" -msgstr "Richiama automaticamente in caso di segnale &portante assente" - -#: general.cpp:126 -msgid "" -"

        When dialing if modem returns NO CARRIER\n" -"the program will make a new attempt to redial\n" -"instead of waiting for user to click \n" -"button." -msgstr "" -"

        Durante la chiamata, se il modem risponde\n" -" con un segnale portante assente, il programma\n" -"cercherà di richiamare invece di attendere che\n" -"l'utente faccia clic sul pulsante «Annulla»." - -#: general.cpp:131 -msgid "&Show clock on caption" -msgstr "&Mostra orologio nel titolo" - -#: general.cpp:137 -msgid "" -"When this option is checked, the window\n" -"title shows the time since a connection\n" -"was established. Very useful, so you \n" -"should turn this on" -msgstr "" -"Quando questa opzione è impostata, il titolo\n" -"della finestra mostra il tempo di connessione.\n" -"Ciò è molto utile. Si consiglia di abilitare\n" -"questa opzione." - -#: general.cpp:142 -msgid "Disco&nnect on X server shutdown" -msgstr "Disco&nnetti all'uscita da X" - -#: general.cpp:148 -msgid "" -"

        Checking this option will close any\n" -"open connection when the X-server is\n" -"shut down. You should enable this option\n" -"unless you know what you are doing.\n" -"\n" -"See here for more on this." -msgstr "" -"

        Questa opzione effettua la disconnessione\n" -"dal server all'uscita da X-Window.\n" -"È consigliato tenere abilitata questa\n" -"opzione.\n" -"\n" -"Consulta questo link per maggiori dettagli." - -#: general.cpp:155 -msgid "&Quit on disconnect" -msgstr "&Esci alla disconnessione" - -#: general.cpp:161 -msgid "" -"When this option is turned on, kppp\n" -"will be closed when you disconnect" -msgstr "" -"Quando questa opzione è impostata, kppp\n" -"viene chiuso al momento della disconnessione" - -#: general.cpp:164 -msgid "Minimi&ze window on connect" -msgstr "&Riduci ad icona appena connesso" - -#: general.cpp:170 -msgid "" -"Iconifies kppp's window when a\n" -"connection is established" -msgstr "" -"Riduce ad icona la finestra di kppp quando la\n" -"connessione viene stabilita" - -#: general.cpp:228 -msgid "Modem &name:" -msgstr "Nome &modem:" - -#: general.cpp:236 -msgid "Type in a unique name for this modem" -msgstr "Inserisci qui un nome univoco per questa modem" - -#: general.cpp:241 -msgid "Modem de&vice:" -msgstr "Dispo&sitivo modem:" - -#: general.cpp:261 -msgid "" -"This specifies the serial port your modem is attached \n" -"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" -"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" -"\n" -"If you have an internal ISDN card with AT command\n" -"emulation (most cards under Linux support this), you\n" -"should select one of the /dev/ttyIx devices." -msgstr "" -"Questa opzione imposta la porta seriale alla quale è\n" -"collegato il modem. In Linux su piattaforma Intel\n" -"è /dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS) o /dev/ttyS1\n" -"(COM2 sotto DOS).\n" -"\n" -"Se possiedi una scheda ISDN interna con\n" -"supporto per l'emulazione dei comandi AT (Linux\n" -"ne supporta molte di questo tipo), il dispositivo\n" -"da impostare è /dev/ttyIx (dove x è un valore numerico)." - -#: general.cpp:273 -msgid "&Flow control:" -msgstr "Controllo di &flusso:" - -#: general.cpp:280 -msgid "Software [XON/XOFF]" -msgstr "Software [XON/XOFF]" - -#: general.cpp:291 -msgid "" -"

        Specifies how the serial port and modem\n" -"communicate. You should not change this unless\n" -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Default: CRTSCTS" -msgstr "" -"

        Specifica il protocollo con il quale la porta\n" -"seriale ed il modem devono comunicare. Non\n" -"modificare questa opzione se non sai esattamente\n" -"cosa stai facendo.\n" -"\n" -"Valore predefinito: CRTSCTS" - -#: general.cpp:300 -msgid "&Line termination:" -msgstr "Fine &riga:" - -#: general.cpp:311 -msgid "" -"

        Specifies how AT commands are sent to your\n" -"modem. Most modems will work fine with the\n" -"default CR/LF. If your modem does not react\n" -"to the init string, you should try different\n" -"settings here\n" -"\n" -"Default: CR/LF" -msgstr "" -"

        Specifica come i come i comandi AT vengono\n" -"inviati al modem. Molti modem funzionano bene con\n" -"il valore predefinito CR/LF. Se il modem non\n" -"dovesse rispondere durante l'invio della stringa di\n" -"inizializzazione, tenta con altri valori\n" -"\n" -"Valore predefinito: CR/LF" - -#: general.cpp:322 -msgid "Co&nnection speed:" -msgstr "Velocità di co&nnessione:" - -#: general.cpp:361 -msgid "" -"Specifies the speed your modem and the serial\n" -"port talk to each other. You should begin with\n" -"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" -"that your serial port supports higher speeds).\n" -"If you have connection problems, try to reduce\n" -"this value." -msgstr "" -"Specifica la velocità con la quale il tuo modem e la\n" -"porta seriale dialogano fra di loro. Puoi cominciare\n" -"con un valore di 115200 bit/sec (o maggiore, se sai\n" -"che la tua porta seriale supporta velocità maggiori).\n" -"Se hai problemi di connessione prova a ridurre questo\n" -"valore." - -#: general.cpp:379 -msgid "&Use lock file" -msgstr "&Utilizza file di lock" - -#: general.cpp:387 -msgid "" -"

        To prevent other programs from accessing the\n" -"modem while a connection is established, a\n" -"file can be created to indicate that the modem\n" -"is in use. On Linux an example file would be\n" -"/var/lock/LCK..ttyS1\n" -"Here you can select whether this locking will\n" -"be done.\n" -"\n" -"Default: On" -msgstr "" -"

        Per evitare che altri programmi possano\n" -"accedere al modem durante una connessione,\n" -"un file speciale può essere creato per indicare\n" -"che il modem è attivo. In Linux, un esempio di\n" -"file di lock potrebbe essere\n" -"/var/lock/LCK..ttyS1.\n" -"
        \n" -"Valore predefinito: Attivo" - -#: general.cpp:400 -msgid "Modem &timeout:" -msgstr "&Timeout modem:" - -#: general.cpp:408 -msgid "" -"This specifies how long kppp waits for a\n" -"CONNECT response from your modem. The\n" -"recommended value is 30 seconds." -msgstr "" -"Questa opzione permette di definire il tempo di\n" -"attesa per il segnale di CONNECT\n" -"che il modem attende in risposta.\n" -"Il valore raccomandato è di 30 secondi." - -#: general.cpp:481 -msgid "&Wait for dial tone before dialing" -msgstr "&Attendi il segnale di linea prima di comporre il numero" - -#: general.cpp:486 -msgid "" -"

        Normally the modem waits for a dial tone\n" -"from your phone line, indicating that it can\n" -"start to dial a number. If your modem does not\n" -"recognize this sound, or your local phone system\n" -"does not emit such a tone, uncheck this option\n" -"\n" -"Default:: On" -msgstr "" -"In genere il modem attende il segnale di linea\n" -"prima di comporre il numero.\n" -"Se il tuo modem non riesce ad identificarlo oppure\n" -"il sistema telefonico non emette alcun segnale, disattiva\n" -"questa opzione\n" -"\n" -"Predefinito: attivo" - -#: general.cpp:495 -msgid "B&usy wait:" -msgstr "&Attesa in caso di linea occupata:" - -#: general.cpp:503 -msgid "" -"Specifies the number of seconds to wait before\n" -"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" -"necessary because some modems get stuck if the\n" -"same number is busy too often.\n" -"\n" -"The default is 0 seconds, you should not change\n" -"this unless you need to." -msgstr "" -"Specifica il numero di secondi di attesa prima di\n" -"ricomporre dopo un occupato. Ciò è necessario\n" -"perché alcuni modem possono bloccarsi se lo\n" -"stesso numero è occupato troppo spesso.\n" -"\n" -"Il valore predefinito è 0. Non modificarlo\n" -"se non se ne ha bisogno." - -#: general.cpp:516 -msgid "Modem &volume:" -msgstr "&Volume modem:" - -#: general.cpp:531 -msgid "" -"Most modems have a speaker which makes\n" -"a lot of noise when dialing. Here you can\n" -"either turn this completely off or select a\n" -"lower volume.\n" -"\n" -"If this does not work for your modem,\n" -"you must modify the modem volume command." -msgstr "" -"Molti modem hanno un altoparlante che produce\n" -"molto rumore durante la chiamata. Questa opzione\n" -"permette di abbassarlo o zittirlo completamente.\n" -"\n" -"Se non dovesse funzionare, bisogna intervenire\n" -"direttamente sul modem attraverso gli opportuni\n" -"comandi AT." - -#: general.cpp:545 -msgid "Modem asserts CD line" -msgstr "Il modem supporta linea CD" - -#: general.cpp:553 -msgid "" -"This controls how kppp detects that the modem\n" -"is not responding. Unless you are having\n" -"problems with this, do not modify this setting.\n" -"\n" -"Default: Off" -msgstr "" -"Questa opzione controlla il modo in cui kppp\n" -"rileva che il modem non risponde. Se non hai problemi\n" -"con l'impostazione predefinita, non modificarla.\n" -"\n" -"Valore predefinito: Non attivo" - -#: general.cpp:560 -msgid "Mod&em Commands..." -msgstr "Comandi mo&dem..." - -#: general.cpp:562 -msgid "" -"Allows you to change the AT command for\n" -"your modem." -msgstr "Permette di cambiare i comandi AT del modem." - -#: general.cpp:565 -msgid "&Query Modem..." -msgstr "&Interroga modem..." - -#: general.cpp:567 -msgid "" -"Most modems support the ATI command set to\n" -"find out vendor and revision of your modem.\n" -"\n" -"Press this button to query your modem for\n" -"this information. It can be useful to help\n" -"you set up the modem" -msgstr "" -"Molti modem supportano l'insieme dei comandi \"ATI\"\n" -"per controllare i dati del produttore e la revisione\n" -"del modem.\n" -"\n" -"Premi questo pulsante per interrogare il modem\n" -"su queste informazioni. Ciò può essere d'aiuto per\n" -"la configurazione del modem" - -#: general.cpp:574 -msgid "&Terminal..." -msgstr "&Terminale..." - -#: general.cpp:576 -msgid "" -"Opens the built-in terminal program. You\n" -"can use this if you want to play around\n" -"with your modem's AT command set" -msgstr "" -"Apre il programma terminale integrato. Permette\n" -"di interrogare il modem utilizzando il set di\n" -"comandi AT" - -#: general.cpp:651 -msgid "&Enable throughput graph" -msgstr "&Abilita grafico della banda utilizzata" - -#: general.cpp:655 -msgid "Graph Colors" -msgstr "Colori grafico" - -#: general.cpp:660 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "&Sfondo:" - -#: general.cpp:665 -msgid "&Text:" -msgstr "&Testo:" - -#: general.cpp:670 -msgid "I&nput bytes:" -msgstr "Byte in e&ntrata:" - -#: general.cpp:675 -msgid "O&utput bytes:" -msgstr "Byte in &uscita:" - -#: kpppwidget.cpp:121 -msgid "C&onnect to: " -msgstr "C&onnessione a: " - -#: kpppwidget.cpp:132 -msgid "Use &modem: " -msgstr "Utilizza modem: " - -#: kpppwidget.cpp:143 -msgid "&Login ID:" -msgstr "&Nome utente:" - -#: kpppwidget.cpp:152 -msgid "" -"

        Type in the username that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"myusername is not the same as MyUserName." -msgstr "" -"

        Digita il nome utente che ti è stato assegnato\n" -"dal fornitore di servizi Internet. Ciò è\n" -"utile soprattutto per le autenticazioni PAP\n" -"e CHAP. È possibile omettere questo valore\n" -"quando usi l'autenticazione via terminale o\n" -"via script.\n" -"\n" -"Importante: le maiuscole e le minuscole\n" -"sono caratteri distinti:\n" -"mionomeutente è diverso da MioNomeUtente." - -#: kpppwidget.cpp:163 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#: kpppwidget.cpp:173 -msgid "" -"

        Type in the password that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"mypassword is not the same as MyPassword." -msgstr "" -"

        Digita la password che ti è stata assegnata\n" -"dal fornitore di servizi Internet. Ciò è utile\n" -"soprattutto per le autenticazioni PAP e CHAP.\n" -"È possibile omettere questo valore quando si\n" -"usa l'autenticazione via terminale o via script.\n" -"\n" -"Importante: le maiuscole e le minuscole\n" -"sono caratteri distinti:\n" -"miapassword è diverso da MiaPassWord." - -#: kpppwidget.cpp:189 -msgid "Show lo&g window" -msgstr "Mostra finestra di l&og" - -#: kpppwidget.cpp:196 -msgid "" -"

        This controls whether a log window is shown.\n" -"A log window shows the communication between\n" -"kppp and your modem. This will help you\n" -"in tracking down problems.\n" -"\n" -"Turn it off if kppp routinely connects without\n" -"problems" -msgstr "" -"

        Questa opzione mostra la finestra di log.\n" -"Essa tiene traccia dei comandi scambiati tra kppp\n" -"e il modem. Ciò è utile in caso di malfunzionamenti.\n" -"
        \n" -"Deseleziona questa opzione se kppp effettua\n" -"la connessione senza problemi" - -#: kpppwidget.cpp:216 -msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Co&nfigura..." - -#: kpppwidget.cpp:232 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connetti" - -#: kpppwidget.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"No such Modem:\n" -"%1\n" -"Falling back to default" -msgstr "" -"Nessun modem:\n" -"%1\n" -"Reimpostato al valore predefinito" - -#: kpppwidget.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"No such Account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Account inesistente:\n" -"%1" - -#: kpppwidget.cpp:400 -msgid "KPPP Configuration" -msgstr "Configurazione KPPP" - -#: kpppwidget.cpp:410 -msgid "&Accounts" -msgstr "&Account" - -#: kpppwidget.cpp:411 -msgid "Account Setup" -msgstr "Impostazioni account" - -#: kpppwidget.cpp:423 -msgid "&Modems" -msgstr "&Modem" - -#: kpppwidget.cpp:424 -msgid "Modems Setup" -msgstr "Impostazioni modem" - -#: kpppwidget.cpp:431 -msgid "&Graph" -msgstr "&Grafico" - -#: kpppwidget.cpp:432 -msgid "Throughput Graph" -msgstr "Grafico di banda utilizzata" - -#: kpppwidget.cpp:438 -msgid "M&isc" -msgstr "Var&ie" - -#: kpppwidget.cpp:439 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Impostazioni varie" - -#: kpppwidget.cpp:650 -msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." -msgstr "Timout durante l'attesa per la creazione dell'interfaccia PPP." - -#: kpppwidget.cpp:653 -msgid "

        The pppd daemon died unexpectedly!

        " -msgstr "" -"

        Il demone pppd ha interrotto la connessione in modo inaspettato!

        " - -#: kpppwidget.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

        Exit status: %1" -msgstr "

        Valore ritornato: %1" - -#: kpppwidget.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"

        See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " -"at the kppp FAQ on %1

        " -msgstr "" -"

        Consulta la pagina del manuale di pppd (man pppd) per verificare il " -"significato del codice d'errore ritornato oppure leggi le FAQ di kppp su " -"%1

        " - -#: kpppwidget.cpp:664 main.cpp:284 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kpppwidget.cpp:664 -msgid "&Details" -msgstr "&Dettagli" - -#: kpppwidget.cpp:697 -msgid "" -"kppp's helper process just died.\n" -"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." -msgstr "" -"L'aiuto di kppp è andato in crash.\n" -"Dato che è inutile continuare l'esecuzione, kppp viene terminato adesso." - -#: kpppwidget.cpp:739 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." -msgstr "" -"Impossibile trovare il demone pppd!\n" -"Controlla che pppd sia installato e che il suo percorso sia correttamente " -"inserito." - -#: kpppwidget.cpp:748 -#, kde-format -msgid "" -"kppp cannot execute:\n" -" %1\n" -"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " -"executable." -msgstr "" -"kppp non può eseguire:\n" -" %1\n" -"Assicurati di avere dato i giusti permessi (setuid) a kppp e\n" -"che il programma pppd sia eseguibile." - -#: kpppwidget.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"kppp can not find:\n" -" %1\n" -"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " -"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." -msgstr "" -"kppp non riesce a trovare:\n" -" %1\n" -"Assicurati di aver configurato correttamente il modem e di aver selezionato " -"il dispositivo del modem in modo appropriato nella configurazione tramite " -"finestre di dialogo." - -#: kpppwidget.cpp:786 -msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " -"you supply a username and a password." -msgstr "" -"Hai scelto il metodo di autenticazione PAP o CHAP. Devi quindi specificare\n" -"un nome utente ed una password." - -#: kpppwidget.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" -"file \"%1\"" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di autenticazione\n" -"«%1»" - -#: kpppwidget.cpp:804 -msgid "You must specify a telephone number." -msgstr "Devi specificare un numero di telefono." - -#: kpppwidget.cpp:838 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconnessione..." - -#: kpppwidget.cpp:841 -msgid "Executing command before disconnection." -msgstr "Esecuzione comando prima della disconnessione." - -#: kpppwidget.cpp:855 -msgid "Announcing disconnection." -msgstr "Avviso di disconnessione." - -#: kpppwidget.cpp:907 -msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." -msgstr "Uscendo da kppp si chiuderà la sessione PPP." - -#: kpppwidget.cpp:908 -msgid "Quit kPPP?" -msgstr "Uscire da kppp?" - -#: kpppwidget.cpp:957 -#, kde-format -msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." -msgstr "Impossibile caricare le impostazioni dei costi telefonici «%1»." - -#: kpppwidget.cpp:1047 -msgid "Recent Changes in KPPP" -msgstr "Cambiamenti recenti in kppp" - -#: kpppwidget.cpp:1062 -msgid "" -"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" -"called \"Quickhelp\". It is similar to a tooltip,\n" -"but you can activate it whenever you want.\n" -"\n" -"To activate it, simply click on a control (like\n" -"a button or a label) with the right mouse button.\n" -"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" -"will appear leading to Quickhelp.\n" -"\n" -"To test it, right-click somewhere in this text." -msgstr "" -"Dalla versione 1.4.8 in poi, kppp ha una nuova\n" -"funzionalità chiamata «Aiuto rapido». È molto\n" -"simile ai tooltip, ma a differenza di questi\n" -"è possibile attivarla quando vuoi.\n" -"Per visualizzarli, basta semplicemente fare clic\n" -"sul controllo (pulsante o etichetta) con il tasto\n" -"destro del mouse. Se lo strumento supporta l'aiuto rapido,\n" -"un menu popup apparirà mostrando un aiuto rapido.\n" -"\n" -"Per testarlo, fai clic col tasto destro ovunque\n" -"all'interno di questo testo." - -#: kpppwidget.cpp:1074 -msgid "Do not show this hint again" -msgstr "Non mostrare più questo suggerimento" - -#: kpppwidget.cpp:1082 -msgid "" -"This is an example of QuickHelp.\n" -"This window will stay open until you\n" -"click a mouse button or a press a key.\n" -msgstr "" -"Questo è un esempio di Aiuto rapido.\n" -"Questa finestra rimarrà aperta fino al prossimo clic\n" -"del mouse o alla pressione di un tasto.\n" - -#: loginterm.cpp:109 -msgid "Login Terminal Window" -msgstr "Finestra del terminale d'accesso" - -#: main.cpp:68 -msgid "A dialer and front-end to pppd" -msgstr "Programma per la connessione via modem ed interfaccia a pppd" - -#: main.cpp:193 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: main.cpp:195 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, Gli sviluppatori di KPPP" - -#: main.cpp:196 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:196 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:197 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:197 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originario" - -#: main.cpp:198 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:203 -msgid "Connect using 'account_name'" -msgstr "Connetti come «account_name»" - -#: main.cpp:204 -msgid "Connect using 'modem_name'" -msgstr "Connetti utilizzando 'modem_name'" - -#: main.cpp:205 -msgid "Terminate an existing connection" -msgstr "Termina una connessione esistente" - -#: main.cpp:206 -msgid "Quit after end of connection" -msgstr "Esci alla disconnessione" - -#: main.cpp:207 -msgid "Check syntax of rule_file" -msgstr "Controlla la sintassi di rule_file" - -#: main.cpp:208 -msgid "Enable test-mode" -msgstr "Attiva la modalità di test" - -#: main.cpp:209 -msgid "Use the specified device" -msgstr "Utilizza il dispositivo specificato" - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"kppp can not create or read from\n" -"%1." -msgstr "" -"Impossibile accedere in scrittura\n" -"o in lettura a %1." - -#: main.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"kppp has detected a %1 file.\n" -"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " -"the pid file, and restart kppp.\n" -"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " -"please click Continue to begin." -msgstr "" -"kppp ha rilevato l'esistenza del pid file %1.\n" -"Un'altra istanza di kppp (PID %2) sembra essere in esecuzione.\n" -"Per piacere, fai clic su Esci, ed assicurati che non ci sia nessun'altra " -"esecuzione in corso di kppp, cancella il pid file e riavvia kppp.\n" -"In alternativa, se sei sicuro che non ci siano altre istanze di kppp in " -"esecuzione, fai clic su «Continua» per cominciare." - -#: main.cpp:285 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: miniterm.cpp:62 -msgid "Kppp Mini-Terminal" -msgstr "Mini-terminale kppp" - -#: miniterm.cpp:68 -msgid "&Reset Modem" -msgstr "&Inizializza modem" - -#: miniterm.cpp:71 -msgid "" -"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" -"(c) 1998 Harri Porten \n" -"(c) 1998 Mario Weilguni \n" -"\n" -"This program is published under the GNU GPL\n" -"(GNU General Public License)" -msgstr "" -"MiniTerm - Un emulatore terminale per kppp\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" -"(c) 1998 Harri Porten \n" -"(c) 1998 Mario Weilguni \n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nei termini della\n" -"GNU GPL (GNU General Public License)" - -#: miniterm.cpp:80 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: miniterm.cpp:82 modems.cpp:239 -msgid "&Modem" -msgstr "&Modem" - -#: miniterm.cpp:117 -msgid "Close MiniTerm" -msgstr "Esci da MiniTerm" - -#: miniterm.cpp:118 -msgid "Reset Modem" -msgstr "Reset modem" - -#: miniterm.cpp:119 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: miniterm.cpp:127 -msgid "Initializing Modem" -msgstr "Inizializzazione modem" - -#: miniterm.cpp:153 miniterm.cpp:215 modeminfo.cpp:157 -msgid "Modem Ready" -msgstr "Modem pronto" - -#: miniterm.cpp:194 -msgid "Hanging up..." -msgstr "Disconnessione..." - -#: miniterm.cpp:208 -msgid "Resetting Modem" -msgstr "Reset del modem" - -#: modem.cpp:126 -msgid "Unable to open modem." -msgstr "Impossibile accedere al modem." - -#: modem.cpp:133 -msgid "Unable to detect state of CD line." -msgstr "Impossibile rilevare lo stato della linea CD." - -#: modem.cpp:139 -msgid "The modem is not ready." -msgstr "Il modem non è pronto." - -#: modem.cpp:155 modem.cpp:203 -msgid "The modem is busy." -msgstr "Il modem è occupato." - -#: modem.cpp:209 -msgid "Modem Ready." -msgstr "Modem pronto." - -#: modem.cpp:221 -msgid "Can not restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "Impossibile ripristinare le impostazioni della tty: tcsetattr()\n" - -#: modem.cpp:373 -msgid "The modem does not respond." -msgstr "Il modem non risponde." - -#: modem.cpp:511 -msgid "Unknown speed" -msgstr "Velocità sconosciuta" - -#: modemcmds.cpp:56 -msgid "Edit Modem Commands" -msgstr "Modifica comandi modem" - -#: modemcmds.cpp:96 -msgid "Pre-init delay (sec/100):" -msgstr "Attesa prima dell'inizializzazione (sec/100):" - -#: modemcmds.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Initialization string %1:" -msgstr "Stringa di inizializzazione %1:" - -#: modemcmds.cpp:124 -msgid "Post-init delay (sec/100):" -msgstr "Attesa dopo l'inizializzazione (sec/100):" - -#: modemcmds.cpp:144 -msgid "Dialing speed (sec/100):" -msgstr "Velocità di chiamata (sec/100):" - -#: modemcmds.cpp:149 -msgid "Init &response:" -msgstr "&Responso inizializzazione:" - -#: modemcmds.cpp:156 -msgid "No di&al tone detection:" -msgstr "Rilevamento segnale di &linea assente:" - -#: modemcmds.cpp:163 -msgid "Dial &string:" -msgstr "&Stringa di chiamata:" - -#: modemcmds.cpp:170 -msgid "Co&nnect response:" -msgstr "Responso co&nnessione:" - -#: modemcmds.cpp:177 -msgid "Busy response:" -msgstr "Responso di segnale occupato:" - -#: modemcmds.cpp:183 -msgid "No carr&ier response:" -msgstr "Responso di segnale portante assente:" - -#: modemcmds.cpp:190 -msgid "No dial tone response:" -msgstr "Responso segnale di linea assente:" - -#: modemcmds.cpp:196 -msgid "&Hangup string:" -msgstr "Stringa di linea &interrotta:" - -#: modemcmds.cpp:203 -msgid "Hangup response:" -msgstr "Responso di linea interrotta:" - -#: modemcmds.cpp:209 -msgid "Answ&er string:" -msgstr "Stringa di &risposta:" - -#: modemcmds.cpp:216 -msgid "Ring response:" -msgstr "Responso chiamata:" - -#: modemcmds.cpp:222 -msgid "Ans&wer response:" -msgstr "Responso &risposta:" - -#: modemcmds.cpp:229 -msgid "DLP response:" -msgstr "Responso DLP:" - -#: modemcmds.cpp:235 -msgid "Escape strin&g:" -msgstr "Strin&ga di escape:" - -#: modemcmds.cpp:242 -msgid "Escape response:" -msgstr "Responso escape:" - -#: modemcmds.cpp:264 -msgid "Guard time (sec/50):" -msgstr "Tempo controlli (sec/50):" - -#: modemcmds.cpp:267 -msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "Volume spento/basso/alto:" - -#: modemdb.cpp:51 -msgid "Select Modem Type" -msgstr "Scegli il tipo di modem" - -#: modemdb.cpp:55 -msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " -"then select the model from the right list. If you do not know which modem " -"you have, you can try out one of the \"Generic\" modems." -msgstr "" -"Per configurare il tuo modem, seleziona il produttore dalla lista sulla " -"sinistra, quindi, il modello sulla destra. Se non conosci il tipo del tuo " -"modem, scegli uno dei modem \"Generici\"." - -#: modemdb.cpp:147 modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:219 modemdb.cpp:234 -msgid "" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:216 -msgid "Hayes(tm) compatible modem" -msgstr "Modem Hayes(tm) compatibile" - -#: modeminfo.cpp:49 -msgid "ATI Query" -msgstr "Interrogazione ATI" - -#: modeminfo.cpp:129 -msgid "Modem query timed out." -msgstr "Timeout interrogazione modem." - -#: modeminfo.cpp:262 -msgid "Modem Query Results" -msgstr "Responso interrogazione modem" - -#: modems.cpp:154 modems.cpp:178 -msgid "Maximum number of modems reached." -msgstr "Raggiunto il massimo numero di modem previsti." - -#: modems.cpp:183 -msgid "No modem selected." -msgstr "Nessun modem selezionato." - -#: modems.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the modem \"%1\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di volere eliminare\n" -"il modem «%1»?" - -#: modems.cpp:224 -msgid "New Modem" -msgstr "Nuovo modem" - -#: modems.cpp:227 -msgid "Edit Modem: " -msgstr "Modifica modem: " - -#: modems.cpp:233 -msgid "&Device" -msgstr "&Dispositivo" - -#: modems.cpp:234 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo seriale" - -#: modems.cpp:240 -msgid "Modem Settings" -msgstr "Impostazioni modem" - -#: modems.cpp:258 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"modem name" -msgstr "" -"Devi inserire un nome\n" -"univoco per il modem" - -#: pppdargs.cpp:50 -msgid "Customize pppd Arguments" -msgstr "Personalizza argomenti di pppd" - -#: pppdargs.cpp:69 -msgid "Arg&ument:" -msgstr "Arg&omento:" - -#: pppdata.cpp:65 -msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-" -"write or read-only mode.\n" -"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " -"command in your home directory:\n" -"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" -msgstr "" -"Non è possibile aprire né in lettura, né in scrittura il file di " -"configurazione di kppp.\n" -"L'amministratore dovrebbe cambiarne i permessi di accesso in questo modo:\n" -"chown {tuonomeutente} /home/tuonomeutente/.kde/share/config/kppprc" - -#: pppdata.cpp:497 pppdata.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "%1_copy" -msgstr "%1_copy" - -#: ppplog.cpp:63 -msgid "Cannot open any of the following logfiles:" -msgstr "Impossibile aprire i seguenti file di log:" - -#: ppplog.cpp:137 -msgid "" -"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " -"connection.\n" -"Please use the terminal-based login to verify" -msgstr "" -"È stato avviato pppd prima che il server remoto abbia potuto stabilire una " -"connessione ppp.\n" -"Per verificare, usa la procedura di autenticazione via terminale" - -#: ppplog.cpp:142 -msgid "You have not started the PPP software on the peer system." -msgstr "Non è stato possibile avviare il demone pppd sul server remoto." - -#: ppplog.cpp:145 -msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "Controlla che il nome utente e la password siano corretti." - -#: ppplog.cpp:148 -msgid "" -"You should not pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options " -"and ~/.ppprc" -msgstr "" -"Non è possibile passare «lock» come argomento di pppd. Controlla " -"/etc/ppp/options e ~/.ppprc" - -#: ppplog.cpp:152 -msgid "" -"The remote system does not seem to answer to\n" -"configuration request. Contact your provider." -msgstr "" -"Il sistema remoto non sembra rispondere secondo la\n" -"configurazione richiesta. Contatta il tuo\n" -"provider." - -#: ppplog.cpp:156 -msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " -"list of valid arguments." -msgstr "" -"Hai passato a pppd un'opzione non valida. Consulta «man pppd» per la lista " -"completa degli argomenti validi." - -#: ppplog.cpp:174 -#, kde-format -msgid "" -"Notice that the remote system has sent the following message:\n" -"\"%1\"\n" -"This may give you a hint why the connection has failed." -msgstr "" -"Il sistema remoto ha inviato il seguente messaggio:\n" -"«%1»\n" -"Questo ti potrebbe aiutare nel capire il motivo per cui\n" -"la connessione è fallita." - -#: ppplog.cpp:193 -msgid "Unable to provide help." -msgstr "Impossibile fornire aiuto." - -# XXX ...quindi normalmente dovrebbe essere utilizzata -> qindi normalmente è meglio usarla? ML -#: ppplog.cpp:217 -msgid "" -"KPPP could not prepare a PPP log. It is very likely that pppd was started " -"without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it is difficult to find out PPP problems, so in general " -"the debug option should be used.\n" -"Enable debug now, and restart pppd?" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di log. È possibile che pppd sia stato eseguito " -"con l'opzione «debug» disattivata.\n" -"Senza questa opzione è molto difficile capire il motivo del problema di " -"pppdi, quindi normalmente dovrebbe essere utilizzata.\n" -"Vuoi attivare questa opzione adesso, e riavviare pppd?" - -#: ppplog.cpp:221 -msgid "Restart pppd" -msgstr "Riavvia pppd" - -#: ppplog.cpp:221 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Non riavviare" - -#: ppplog.cpp:226 -msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " -"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " -"connection problem." -msgstr "" -"L'opzione «debug» è stata attivata. Ritenta la connessione. Se dovesse " -"fallire di nuovo, dovresti analizzare il log di pppd per capire il problema " -"verificatosi." - -#: ppplog.cpp:240 -msgid "PPP Log" -msgstr "PPP log" - -#: ppplog.cpp:241 -msgid "Write to File" -msgstr "Scrivi su file" - -#: ppplog.cpp:246 -msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" -msgstr "Diagnosi di kppp:" - -#: ppplog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"The PPP log has been saved\n" -"as \"%1\".\n" -"\n" -"If you want to send a bug report, or have\n" -"problems connecting to the Internet, please\n" -"attach this file. It will help the maintainers\n" -"to find the bug and to improve KPPP" -msgstr "" -"Il log della sessione ppp è stato salvato\n" -"in «%1»!\n" -"\n" -"Se vuoi segnalare un bug, oppure hai problemi nella\n" -"connessione ad Internet, allega questo file al\n" -"messaggio di posta elettronica di segnalazione.\n" -"Ciò permetterà ai responsabili di kppp di scovare il\n" -"bug e risolverlo in maniera più veloce" - -#: pppstatdlg.cpp:65 -msgid "kppp Statistics" -msgstr "Statistiche kppp" - -#: pppstatdlg.cpp:72 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: pppstatdlg.cpp:100 -msgid "Local Addr:" -msgstr "Indirizzo locale:" - -#: pppstatdlg.cpp:106 -msgid "Remote Addr:" -msgstr "Indirizzo remoto:" - -#: pppstatdlg.cpp:133 -msgid "bytes in" -msgstr "Byte in entrata" - -#: pppstatdlg.cpp:134 -msgid "bytes out" -msgstr "Byte in uscita" - -#: pppstatdlg.cpp:136 -msgid "packets in" -msgstr "Pacchetti in entrata" - -#: pppstatdlg.cpp:137 -msgid "packets out" -msgstr "Pacchetti in uscita" - -#: pppstatdlg.cpp:139 -msgid "vjcomp in" -msgstr "Vjcomp in entrata" - -#: pppstatdlg.cpp:140 -msgid "vjcomp out" -msgstr "Vjcomp in uscita" - -#: pppstatdlg.cpp:142 -msgid "vjunc in" -msgstr "Vjunc in entrata" - -#: pppstatdlg.cpp:143 -msgid "vjunc out" -msgstr "Vjunc in uscita" - -#: pppstatdlg.cpp:145 -msgid "vjerr" -msgstr "Vjerr" - -#: pppstatdlg.cpp:146 -msgid "non-vj" -msgstr "Non-vj" - -#: pppstatdlg.cpp:306 -#, kde-format -msgid "%1 (max. %2) kb/sec" -msgstr "%1 (massimo %2) kb/sec" - -#: pppstatdlg.cpp:413 pppstatdlg.cpp:420 -msgid "unavailable" -msgstr "non disponibile" - -#: providerdb.cpp:176 -msgid "" -"You will be asked a few questions on information\n" -"which is needed to establish an Internet connection\n" -"with your Internet Service Provider (ISP).\n" -"\n" -"Make sure you have the registration form from your\n" -"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" -"help first. If any information is missing, contact\n" -"your ISP." -msgstr "" -"Saranno richieste alcune informazioni utili per\n" -"configurare una connessione ad Internet con il tuo\n" -"provider (ISP).\n" -"\n" -"Assicurati di aver effettuato la registrazione presso\n" -"il tuo ISP (fornitore di servizi Internet). Se dovessi\n" -"avere dei problemi, prova prima a consultare l'aiuto\n" -"in linea. Se dovesse mancare qualche informazione contatta\n" -"il tuo ISP." - -#: providerdb.cpp:198 -msgid "" -"Select the location where you plan to use this\n" -"account from the list below. If your country or\n" -"location is not listed, you have to create the\n" -"account with the normal, dialog based setup.\n" -"\n" -"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" -"will start." -msgstr "" -"Seleziona la località di chiamata abbinata a\n" -"questo account, dalla lista sottostante. Se il\n" -"tuo paese o la tua località non sono presenti,\n" -"devi creare l'account attraverso la configurazione\n" -"tramite finestre di dialogo.\n" -"\n" -"Se fai clic su «Annulla», la configurazione tramite\n" -"finestre di dialogo si avvierà." - -#: providerdb.cpp:281 -msgid "" -"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" -"the list below. If the ISP is not in this list,\n" -"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" -"account using the normal, dialog-based setup.\n" -"\n" -"Click on \"Next\" when you have finished your\n" -"selection." -msgstr "" -"Seleziona il tuo fornitore di servizi Internet (ISP)\n" -"dalla lista sottostante. Se non è presente, fai clic\n" -"su «Annulla» e crea l'account usando la\n" -"configurazione tramite finestre di dialogo.\n" -"\n" -"Premi il pulsante «Successivo» per proseguire." - -#: providerdb.cpp:358 -msgid "" -"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" -"and the password you got from your ISP. Type\n" -"in this information in the fields below.\n" -"\n" -"Word case is important here." -msgstr "" -"Per effettuare la connessione al tuo provider, kppp necessita\n" -"di un nome utente e di una password. Digita queste\n" -"informazioni nei campi sottostanti.\n" -"\n" -"Attenzione alle maiuscole e alle minuscole." - -#: providerdb.cpp:367 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: providerdb.cpp:369 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: providerdb.cpp:414 -msgid "" -"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" -"are using a telephone switch) you can specify\n" -"it here. This prefix is dialed just before the\n" -"phone number.\n" -"\n" -"If you have a telephone switch, you probably need\n" -"to write \"0\" or \"0,\" here." -msgstr "" -"Se necessiti di un prefisso di chiamata particolare\n" -"(ad esempio, se stai usando una centralina telefonica),\n" -"puoi specificarlo qui. Il valore inserito verrà\n" -"composto prima del numero.\n" -"\n" -"Se possiedi una centralina telefonica,\n" -"probabilmente devi inserire «0» o «0,»." - -#: providerdb.cpp:425 -msgid "Dial prefix:" -msgstr "Prefisso di chiamata:" - -#: providerdb.cpp:452 -msgid "" -"Finished!\n" -"\n" -"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" -"go back to the setup dialog. If you want to\n" -"check the settings of the newly created account,\n" -"you can use \"Edit\" in the setup dialog." -msgstr "" -"Procedura conclusa!\n" -"\n" -"Un nuovo account è stato creato. Premi su «Fine»\n" -"per tornare alla configurazione tramite finestre di\n" -"dialogo. Se vuoi verificare la correttezza delle\n" -"informazioni inserite ed eventualmente modificarle\n" -"utilizza il pulsante «Modifica»." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Alessandro Astarita,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Alessandro " -"Astarita,Federico Zenith,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aleast@capri.it,Federico.Cozzi@sns.it,,,aleast@capri.it,," - -#: ruleset.cpp:539 -msgid "kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "kppp: nessun file di regole specificato\n" - -#: ruleset.cpp:545 -#, c-format -msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "kppp: file di regole «%s» non trovato\n" - -#: ruleset.cpp:550 -msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "kppp: il file di regole deve avere l'estensione «.rst»\n" - -#: ruleset.cpp:559 -msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "kppp: errore nell'analisi del file di regole\n" - -#: ruleset.cpp:564 -#, c-format -msgid "kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "kppp: errore alla riga %d\n" - -#: ruleset.cpp:570 -msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "kppp: il file di regole non contiene una regola predefinita\n" - -#: ruleset.cpp:575 -msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "kppp: il file di regole non contiene una riga «name=...»\n" - -#: ruleset.cpp:579 -msgid "kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "kppp: file di regole OK\n" - -#: runtests.cpp:219 -msgid "" -"You are not allowed to dial out with kppp.\n" -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"Non hai i permessi per effettuare una chiamata attraverso kppp.\n" -"Contatta l'amministratore di sistema." - -#: runtests.cpp:230 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon.\n" -"Make sure that pppd is installed." -msgstr "" -"Impossibile trovare il demone pppd!\n" -"Controlla che pppd sia installato." - -#: runtests.cpp:240 -msgid "" -"You do not have the permission to start pppd.\n" -"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." -msgstr "" -"Non hai i permessi per eseguire pppd!\n" -"Contattata l'amministratore di sistema e richiedi i permessi opportuni." - -#: runtests.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have sufficient permission to run:\n" -"%1\n" -"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." -msgstr "" -"Non hai i permessi sufficienti per eseguire\n" -"%1\n" -"Assicurati che kppp sia di proprietà dell'utente root e che abbia il bit " -"SUID impostato." - -#: runtests.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is missing or can not be read.\n" -"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " -"appropriate read and write permissions." -msgstr "" -"%1 manca o è impossibile accedervi in lettura!\n" -"Chiedi all'amministratore di sistema di creare questo file (anche vuoto) con " -"i permessi di lettura e scrittura adeguati." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kquitapp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kquitapp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kquitapp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kquitapp.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kquitapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:55+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kquitapp.cpp:29 -msgid "Command-line application quitter" -msgstr "Buttafuori da applicazioni da riga di comando" - -#: kquitapp.cpp:30 -msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" -msgstr "Esci facilmente da un'applicazione che usa D-Bus" - -#: kquitapp.cpp:31 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "© 2006, Aaron Seigo" - -#: kquitapp.cpp:32 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kquitapp.cpp:32 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: kquitapp.cpp:37 -msgid "Full service name, overrides application name provided" -msgstr "" -"Nome completo del servizio, sostituisce il nome dell'applicazione fornito" - -#: kquitapp.cpp:38 -msgid "Path in the D-Bus interface to use" -msgstr "Percorso nell'interfaccia D-Bus da usare" - -#: kquitapp.cpp:39 -msgid "The name of the application to quit" -msgstr "Il nome dell'applicazione da cui uscire" - -#: kquitapp.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'applicazione %1 usando il servizio %2 e il percorso %3." - -#: kquitapp.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" -"\n" -" %2 : %3" -msgstr "" -"Uscita dall'applicazione %1 non riuscita. L'errore segnalato è stato:\n" -"\n" -" %2 : %3" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003, 2004, 2008, 2010. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: krandrmodule.cpp:47 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " -"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Il server X non gestisce il ridimensionamento e la rotazione dello schermo. " -"È necessario un aggiornamento a XFree versione 4.3 o superiore. Per usare " -"questa funzionalità serve la versione 1.1 o superiore dell'estensione RANDR " -"(Resize AND Rotate)." - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "L'estensione di X necessaria non è disponibile" - -#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: krandrtray.cpp:134 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configura schermo..." - -#: krandrtray.cpp:152 -msgid "Display" -msgstr "Schermo" - -#: krandrtray.cpp:153 -msgid "Resize, rotate and configure screens." -msgstr "Ridimensiona, ruota e configura gli schermi." - -#: krandrtray.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Resolution: %1 x %2" -msgstr "Risoluzione: %1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Rotation: %1" -msgstr "Rotazione: %1" - -#: krandrtray.cpp:200 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: krandrtray.cpp:218 -#, kde-format -msgid "
        " -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:224 -msgid "Refresh: " -msgstr "Aggiornamento: " - -#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 -#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: krandrtray.cpp:233 -msgid "Rotation: " -msgstr "Rotazione: " - -#: krandrtray.cpp:270 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configurazione dello schermo è cambiata" - -#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 -msgid "Screen Size" -msgstr "Dimensione schermo" - -#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: krandrtray.cpp:330 -msgid "Outputs" -msgstr "Uscite" - -#: krandrtray.cpp:346 -#, kde-format -msgid "%1 - Screen Size" -msgstr "%1 - Dimensione schermo" - -#: krandrtray.cpp:363 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequenza di aggiornamento" - -#: krandrtray.cpp:400 -msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" -msgid "Primary output" -msgstr "Uscita principale" - -#: krandrtray.cpp:418 -msgid "Unify Outputs" -msgstr "Unifica uscite" - -#: krandrtray.cpp:606 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configura schermo" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Un secondo rimanente:" -msgstr[1] "%1 secondi rimanenti:" - -#: legacyrandrscreen.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nuova configurazione:\n" -"Risoluzione: %1 x %2\n" -"Orientazione: %3" - -#: legacyrandrscreen.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nuova configurazione:\n" -"Risoluzione: %1 x %2\n" -"Orientazione: %3\n" -"Frequenza di aggiornamento %4" - -#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: main.cpp:33 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Ridimensionamento e rotazione" - -#: main.cpp:34 -msgid "X Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "App. del vassoio di sistema Ridimensionamento e rotazione di X" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" -msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" - -#: main.cpp:36 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:37 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:38 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Many fixes" -msgstr "Molte correzioni" - -#: main.cpp:39 -msgid "Harry Bock" -msgstr "Harry Bock" - -#: main.cpp:39 -msgid "Many fixes, multi-head support" -msgstr "Molte correzioni, gestione multi-head" - -#: main.cpp:46 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "" -"L'applicazione è avviata automaticamente quando parte la sessione di KDE" - -#: outputconfig.cpp:229 -msgid "Left of" -msgstr "A sinistra di" - -#: outputconfig.cpp:230 -msgid "Right of" -msgstr "A destra di" - -#: outputconfig.cpp:231 -msgctxt "Output is placed above another one" -msgid "Above" -msgstr "Sopra" - -#: outputconfig.cpp:232 -msgctxt "Output is placed below another one" -msgid "Below" -msgstr "Sotto" - -#: outputconfig.cpp:233 -msgid "Clone of" -msgstr "Clone di" - -#: outputconfig.cpp:234 -msgctxt "Fixed, abitrary position" -msgid "Absolute" -msgstr "Assoluta" - -#: outputconfig.cpp:237 -msgid "No relative position" -msgstr "Nessuna posizione relativa" - -#: outputconfig.cpp:450 -msgctxt "Screen size" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: outputconfig.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" -msgid "%1 (Auto)" -msgstr "%1 (Automatica)" - -#: outputconfig.cpp:494 -msgctxt "Automatic refresh rate configuration" -msgid "Auto" -msgstr "Automatica" - -#: outputgraphicsitem.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "" -"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" -msgid "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" -msgstr "" -"%1\n" -"%2×%3 (%4 Hz)" - -#: randr.cpp:32 -msgid "No Rotation" -msgstr "Nessuna rotazione" - -#: randr.cpp:34 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Sinistra (90 gradi)" - -#: randr.cpp:36 -msgid "Upside-Down (180 degrees)" -msgstr "Sottosopra (180 gradi)" - -#: randr.cpp:38 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Destra (270 gradi)" - -#: randr.cpp:40 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Riflesso orizzontalmente" - -#: randr.cpp:42 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Riflesso verticalmente" - -#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 -msgid "Unknown Orientation" -msgstr "Orientazione sconosciuta" - -#: randr.cpp:49 -msgid "Not Rotated" -msgstr "Non ruotato" - -#: randr.cpp:51 -msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Ruotato di 90 gradi in senso antiorario" - -#: randr.cpp:53 -msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Ruotato di 180 gradi in senso antiorario" - -#: randr.cpp:55 -msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Ruotato di 270 gradi in senso antiorario" - -#: randr.cpp:60 -msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" -msgstr "Riflesso orizzontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:62 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "riflesso orizzontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:65 -msgid "Mirrored Horizontally" -msgstr "Riflesso orizzontalmente" - -#: randr.cpp:67 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "riflesso orizzontalmente" - -#: randr.cpp:70 -msgid "Mirrored Vertically" -msgstr "Riflesso verticalmente" - -#: randr.cpp:72 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "riflesso verticalmente" - -#: randr.cpp:77 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientazione sconosciuta" - -#: randr.cpp:129 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Conferma le modifiche di impostazione dello schermo" - -#: randr.cpp:133 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accetta la configurazione" - -#: randr.cpp:134 -msgid "&Revert to Previous Configuration" -msgstr "&Ritorna alla configurazione precedente" - -#: randr.cpp:136 -msgid "" -"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " -"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"La configurazione dello schermo è stata cambiate come richiesto. Conferma se " -"vuoi mantenere questa configurazione. In 15 secondi lo schermo tornerà alle " -"impostazioni precedenti." - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) -#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:71 -msgid "Save as Default" -msgstr "Salva come predefinite" - -#: randrconfig.cpp:62 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: randrconfig.cpp:125 -msgctxt "No display selected" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 -#, kde-format -msgid "%1 (Connected)" -msgstr "%1 (Connesso)" - -#: randrconfig.cpp:329 -msgid "Configuration has been set as the desktop default." -msgstr "La configurazione è stata scelta per il desktop predefinito." - -#: randrconfig.cpp:338 -msgid "Default desktop setup has been reset." -msgstr "" -"L'impostazione predefinita dei desktop è stata riportata ai valori iniziali" - -#: randrconfig.cpp:456 -msgid "" -"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" -"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " -"This configuration needs to be adjusted.\n" -"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" -msgstr "" -"Dimensione virtuale insufficiente per la dimensione totale dello schermo.\n" -"La dimensione virtuale configurata è insufficiente per questa impostazione. " -"È necessario regolarla.\n" -"Vuoi attivare uno strumento per modificare la configurazione?" - -#: randrconfig.cpp:464 -msgid "" -"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " -"to take effect." -msgstr "" -"La configurazione è stata modificata. La sessione deve essere riavviata " -"perché questa impostazione faccia effetto." - -#: randrconfig.cpp:467 -msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." -msgstr "" -"Il cambio di risoluzione non è riuscito. Prova a cambiare a mano il tuo " -"xorg.conf." - -#: randrdisplay.cpp:49 -#, kde-format -msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" -msgstr "Estensione Resize and Rotate di X versione %1.%2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,GinoPc,Luciano " -"Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net,,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "Screen Resize and Rotate Settings" -msgstr "Impostazioni di ridimensionamento e rotazione dello schermo" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " -"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Abilitando questa opzione, le impostazioni modificate dall'applet del " -"vassoio di sistema saranno memorizzate e caricate all'avvio di KDE invece di " -"essere temporanee." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Impostazioni per lo schermo:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using " -"this drop-down list." -msgstr "" -"Lo schermo del quale cambiare le impostazioni può essere selezionato da " -"questa lista a comparsa." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Screen size:" -msgstr "Dimensione schermo:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"La dimensione, anche detta risoluzione, dello schermo può essere scelta da " -"questa lista a comparsa." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Frequenza di aggiornamento:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"La frequenza di aggiornamento dello schermo può essere selezionata da questa " -"lista a comparsa." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Le opzioni di questa sezione permettono di cambiare la rotazione dello " -"schermo." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:32 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientazione (gradi, in senso antiorario)" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " -"when KDE starts." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata le impostazioni di dimensione e orientamento " -"saranno usate all'avvio di KDE." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:38 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Applica le impostazioni ad ogni avvio di KDE" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) -#: rc.cpp:41 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Permetti all'applet del vassoio di cambiare impostazioni di avvio" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) -#: rc.cpp:44 -msgid "Output Config" -msgstr "Configurazione uscita" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Refresh:" -msgstr "Aggiornamento:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientazione:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "Position of the screen" -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) -#: rc.cpp:59 -msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" -msgstr "" -"Configurazione dello schermo (Ridimensionamento, rotazione e riflessione di " -"X11)" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) -#: rc.cpp:62 -msgid "Unify outputs" -msgstr "Unifica uscite" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 -msgid "Primary output:" -msgstr "Uscita principale:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) -#: rc.cpp:68 -msgid "Identify Outputs" -msgstr "Identifica uscite" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: krcdnotifieritem.cpp:52 -msgid "Remote Controls\n" -msgstr "Telecomandi\n" - -#: krcdnotifieritem.cpp:56 -msgctxt "The state of kremotecontrol" -msgid "Stopped" -msgstr "Fermato" - -#: krcdnotifieritem.cpp:57 -msgid "No Remote Control is currently available." -msgstr "Nessun telecomando è attualmente disponibile." - -#: krcdnotifieritem.cpp:61 -msgctxt "The state of kremotecontrol" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: krcdnotifieritem.cpp:74 -msgid "Remote Controls" -msgstr "Telecomandi" - -#: krcdnotifieritem.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: krcdnotifieritem.cpp:81 -msgid "Switch mode to" -msgstr "Passa modalità a" - -#: krcdnotifieritem.cpp:93 -msgid "Pause remote" -msgstr "Sospendi il telecomando" - -#: main.cpp:67 -msgid "Remote Control" -msgstr "Telecomando" - -#: main.cpp:67 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Il server di telecomandi a infrarossi di KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold" -msgstr "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold" - -#: main.cpp:67 -msgid "Control your desktop with your remote." -msgstr "Controlla il desktop con il telecomando" - -#: main.cpp:68 -msgid "Michael Zanetti" -msgstr "Michael Zanetti" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:69 -msgid "Frank Scheffold" -msgstr "Frank Scheffold" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDeveloper" -msgstr "KDeveloper" - -#: main.cpp:70 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original KDELirc Author" -msgstr "Autore originale di KDELirc" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krdb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krdb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krdb.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krdb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of krdb.po to Italian -# Copyright (C). -# -# Vincenzo Reale , 2009. -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: krdb.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"# created by KDE, %1\n" -"#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" -"# Appearance -> Colors in the System Settings and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE4 applications\"\n" -"#\n" -"#\n" -msgstr "" -"# creato da KDE, %1\n" -"#\n" -"# Se non vuoi che KDE sovrascriva le tue impostazioni GTK, seleziona\n" -"# Aspetto -> Colori nelle Impostazioni di sistema e disabilita la casella\n" -"# \"Applica i colori alle applicazioni non-KDE4\"\n" -"#\n" -"#\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1639 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Italian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bookmarkmanager.cpp:53 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: connectiondelegate.cpp:50 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Meno di un minuto fa" - -#: connectiondelegate.cpp:51 -#, kde-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Un minuto fa" -msgstr[1] "%1 minuti fa" - -#: connectiondelegate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Un'ora fa" -msgstr[1] "%1 ore fa" - -#: connectiondelegate.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Ieri" -msgstr[1] "%1 giorni fa" - -#: connectiondelegate.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Over a month ago" -msgid_plural "%1 months ago" -msgstr[0] "Più di un mese fa" -msgstr[1] "%1 mesi fa" - -#: connectiondelegate.cpp:60 -#, kde-format -msgid "A year ago" -msgid_plural "%1 years ago" -msgstr[0] "Un anno fa" -msgstr[1] "%1 anni fa" - -#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 -msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "Client per desktop remoto di KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" -msgstr "" -"© 2007–2010, Urs Wolfer\n" -"© 2001–2003, Tim Jansen\n" -"© 2002–2003, Arend van Beelen jr.\n" -"© 2000–2002, Const Kaplinsky\n" -"© 2000, Tridia Corporation\n" -"© 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"© 1999–2003, Matthew Chapman\n" -"© 2009, Collabora Ltd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Sviluppatore, responsabile" - -#: main.cpp:51 -msgid "Tony Murray" -msgstr "Tony Murray" - -#: main.cpp:51 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:52 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Former Developer" -msgstr "Sviluppatore precedente" - -#: main.cpp:53 -msgid "Arend van Beelen jr." -msgstr "Arend van Beelen jr." - -#: main.cpp:53 -msgid "Initial RDP backend" -msgstr "Backend RDP iniziale" - -#: main.cpp:54 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: main.cpp:54 -msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "Mentore per il progetto per KRDC di Google Summer of Code 2007" - -#: main.cpp:56 -msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" -msgstr "Sviluppatori di LibVNCServer/LibVNCClient" - -#: main.cpp:56 -msgid "VNC client library" -msgstr "libreria per client di VNC" - -#: main.cpp:58 -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: main.cpp:58 -msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "Integrazione di Telepathy Tubes" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" -msgstr "" -"Avvia KRDC con l'URL fornito in modalità a schermo intero (funziona con un " -"solo URL)" - -#: main.cpp:64 -msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "URL a cui connettersi dopo l'avvio" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "Client per connessione a desktop remoto di KDE avviato" - -#: mainwindow.cpp:137 mainwindow.cpp:152 mainwindow.cpp:1078 -#: mainwindow.cpp:1177 -msgid "New Connection" -msgstr "Nuova connessione" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "Copia la schermata negli appunti" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermata" - -#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:527 -msgid "Switch to Full Screen Mode" -msgstr "Passa alla modalità a tutto schermo" - -#: mainwindow.cpp:164 mainwindow.cpp:528 -msgid "Full Screen" -msgstr "Schermo intero" - -#: mainwindow.cpp:171 -msgid "View Only" -msgstr "Solo visualizzazione" - -#: mainwindow.cpp:176 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: mainwindow.cpp:184 -msgid "Show Local Cursor" -msgstr "Mostra il cursore locale" - -#: mainwindow.cpp:185 -msgid "Local Cursor" -msgstr "Cursore locale" - -#: mainwindow.cpp:191 -msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "Riserva tutti i tasti possibili" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Grab Keys" -msgstr "Riserva i tasti" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" -msgstr "Scala lo schermo remoto alla dimensione della finestra" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: mainwindow.cpp:211 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "" -"The entered address does not have the required form.\n" -" Syntax: [username@]host[:port]" -msgstr "" -"L'indirizzo inserito non ha la forma richiesta.\n" -" Sintassi: [nomeutente@]host[:port]" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL maldefinito" - -#: mainwindow.cpp:343 -msgid "The entered address cannot be handled." -msgstr "L'indirizzo inserito non può essere utilizzato." - -#: mainwindow.cpp:344 mainwindow.cpp:685 config/hostpreferenceslist.cpp:119 -msgid "Unusable URL" -msgstr "URL inutilizzabile" - -#: mainwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Connessione a %1" - -#: mainwindow.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Authenticating at %1" -msgstr "Autenticazione presso %1" - -#: mainwindow.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Preparing connection to %1" -msgstr "Preparazione della connessione a %1" - -#: mainwindow.cpp:465 -#, kde-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connesso a %1" - -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "" -"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" -msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "Connessione a desktop remoto di KDE (a schermo intero)" - -#: mainwindow.cpp:684 config/hostpreferenceslist.cpp:118 -msgid "The selected host cannot be handled." -msgstr "L'host selezionato non può essere gestito." - -#: mainwindow.cpp:706 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: mainwindow.cpp:707 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: mainwindow.cpp:708 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: mainwindow.cpp:709 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: mainwindow.cpp:712 remotedesktopsmodel.cpp:119 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: mainwindow.cpp:713 remotedesktopsmodel.cpp:121 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: mainwindow.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Rename %1" -msgstr "Rinomina %1" - -#: mainwindow.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to" -msgstr "Rinomina %1 come" - -#: mainwindow.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" - -#: mainwindow.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Elimina %1" - -#: mainwindow.cpp:754 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibri" - -#: mainwindow.cpp:755 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi la scheda" - -#: mainwindow.cpp:817 -msgid "Switch to Window Mode" -msgstr "Passa alla modalità a finestra" - -#: mainwindow.cpp:818 -msgid "Window Mode" -msgstr "Modalità a finestra" - -#: mainwindow.cpp:840 -msgid "Minimize Full Screen Window" -msgstr "Minimizza la finestra a schermo intero" - -#: mainwindow.cpp:855 -msgid "Stick Toolbar" -msgstr "Rendi persistente la barra degli strumenti" - -#: mainwindow.cpp:969 -msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" -msgstr "Vuoi veramente uscire dal client per i desktop remoti di KDE?" - -#: mainwindow.cpp:970 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Conferma l'uscita" - -#: mainwindow.cpp:1094 -msgid "" -"

        KDE Remote Desktop Client


        Enter or select the address of the " -"desktop you would like to connect to." -msgstr "" -"

        Client per il desktop remoto di KDE


        Inserisci o scegli " -"l'indirizzo del desktop a cui vuoi connetterti." - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Connect to:" -msgstr "Connettiti a:" - -#: mainwindow.cpp:1111 -msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "" -"Scrivi qui per connetterti a un indirizzo e filtrare l'elenco di connessioni." - -#: mainwindow.cpp:1119 -msgid "" -"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " -"methods." -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo IP o un nome di DNS qui. Pulisci il testo per " -"ottenere un elenco di metodi di connessione." - -#: mainwindow.cpp:1122 -msgid "Goto Address" -msgstr "Vai all'indirizzo" - -#: mainwindow.cpp:1209 -msgid "Remote Desktops" -msgstr "Desktop remoti" - -#: mainwindow.cpp:1240 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Alessandro Astarita, ,Launchpad Contributions:,Alessandro Astarita,Luciano " -"Montanaro,Mino Mitrugno" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"aleast@capri.it,,,aleast@capri.it,mikelima@cirulla.net,mino.mitrugno@unisalen" -"to.it" - -#. i18n: file: config/general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) -#: rc.cpp:5 -msgid "Remember open sessions for next startup" -msgstr "Ricorda le sessioni aperte per il prossimo avvio" - -#. i18n: file: config/general.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) -#: rc.cpp:8 -msgid "Remember connection history" -msgstr "Ricorda la cronologia delle connessioni" - -#. i18n: file: config/general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "Ricorda la password (KWallet)" - -#. i18n: file: config/general.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Abilita l'icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: config/general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show status bar" -msgstr "Mostra la barra di stato" - -#. i18n: file: config/general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) -#: rc.cpp:20 -msgid "Keep aspect ratio when scaling" -msgstr "Mantieni il rapporto di aspetto durante il ridimensionamento" - -#. i18n: file: config/general.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Background color of empty place:" -msgstr "Colore di sfondo dello spazio vuoto:" - -#. i18n: file: config/general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "When Connecting" -msgstr "Durante la connessione" - -#. i18n: file: config/general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "Mostra la finestra delle preferenze per le nuove connessioni" - -#. i18n: file: config/general.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " -"big, it will maximize the window." -msgstr "" -"Quest'opzione ridimensiona la finestra per adattarsi alla dimensione della " -"connessione. Se è troppo grande, la finestra verrà massimizzata." - -#. i18n: file: config/general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:35 -msgid "Resize to fit" -msgstr "Adatta alla dimensione" - -#. i18n: file: config/general.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " -"same as the current screen resolution" -msgstr "" -"Quest'opzione passa alla modalità a schermo intero solo se la risoluzione " -"della connessione è identica alla risoluzione attuale dello schermo." - -#. i18n: file: config/general.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:41 -msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" -msgstr "Passa alla modalità a tutto schermo se appropriata" - -#. i18n: file: config/general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tab Settings" -msgstr "Impostazioni schede" - -#. i18n: file: config/general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra delle linguette" - -#. i18n: file: config/general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show close button on tabs" -msgstr "Mostra pulsante di chiusura sulle linguette" - -#. i18n: file: config/general.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) -#: rc.cpp:53 -msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "Clic col tasto centrale su una linguetta la chiude" - -#. i18n: file: config/general.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "Tab position:" -msgstr "Posizione linguette:" - -#. i18n: file: config/general.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:59 -msgid "Top" -msgstr "In cima" - -#. i18n: file: config/general.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:62 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#. i18n: file: config/general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:65 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#. i18n: file: config/general.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:68 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:296 rc.cpp:506 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:299 -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "&Risoluzione del desktop:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:527 -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Qui puoi specificare la risoluzione del desktop remoto. Questa risoluzione " -"determina il dimensione del desktop che ti verrà presentato." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 rc.cpp:530 -msgid "Minimal (640x480)" -msgstr "Minima (640×480)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "Small (800x600)" -msgstr "Bassa (800×600)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 -msgid "Normal (1024x768)" -msgstr "Normale (1024×768)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 -msgid "Large (1280x1024)" -msgstr "Alta (1280×1024)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 -msgid "Very Large (1600x1200)" -msgstr "Altissima (1600×1200)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 -msgid "Current Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo attuale" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 -msgid "Custom Resolution (...)" -msgstr "Risoluzione personalizzata (...)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Questa è la larghezza del desktop remoto. Puoi modificare questo valore " -"manualmente solo se selezioni qui sopra la risoluzione del desktop " -"«Personalizzata»." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 -msgid "H&eight:" -msgstr "Alt&ezza:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Questa è l'altezza del desktop remoto. Puoi modificare questo valore " -"manualmente solo se selezioni qui sopra la risoluzione del desktop come " -"«Personalizzata»." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Desktop &type:" -msgstr "&Tipo di desktop:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:116 -msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." -msgstr "Qui puoi specificare l'ambiente desktop del desktop remoto." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:119 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:122 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:125 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:128 -msgid "XDM" -msgstr "XDM" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:350 -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "&Aspetto tastiera:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:353 -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Utilizza questa opzione per specificare l'aspetto della tastiera. Questa " -"impostazione serve per poter inviare i giusti codici della tastiera al " -"server." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Araba (ar)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Ceca (cs)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Danese (da)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 -msgid "German (de)" -msgstr "Tedesca (de)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Svizzero-tedesca (de-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 -msgid "American Dvorak (en-dv)" -msgstr "Americana Dvorak (en-dv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Inglese Britannico (en-gb)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 -msgid "US English (en-us)" -msgstr "Inglese US (en-us)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Spagnola (es)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estone (et)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finlandese (fi)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 -msgid "Faroese (fo)" -msgstr "Faroese (fo)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 -msgid "French (fr)" -msgstr "Francese (fr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 -msgid "Belgian (fr-be)" -msgstr "Belga (fr-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Franco-canadese (fr-ca)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Franco-svizzera (fr-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Ebraica (he)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Croata (hr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Ungherese (hu)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandese (is)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italiana (it)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Giapponese (ja)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Koreano (ko)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lituana (lt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Lèttone (lv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Macedone (mk)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Olandese (nl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Belga olandese (nl-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Norvegese (no)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polacca (pl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portoghese (pt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Brasiliana (pt-br)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Russa (ru)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Slovenia (sl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Svedese (sv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Tailandese (th)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turca (tr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) -#: rc.cpp:248 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Private key:" -msgstr "Chiave privata:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " -msgstr "" -"L'autenticazione sul server NX richiede una chiave privata. All'inizio è la " -"chiave DSA NoMachine. Usa questa casella per scegliere la chiave " -"predefinita, o configurala importandola da un file o modificandola " -"direttamente dalla casella di testo. " - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:254 -msgid "NoMachine Key" -msgstr "Chiave noMachine" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) -#: rc.cpp:257 -msgid "Private Key Management" -msgstr "Gestione chiavi private" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " -"server." -msgstr "" -"Usa questa casella di testo per modificare la chiave privata per " -"l'autenticazione sul server NX." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:263 -msgid "Private DSA Key :" -msgstr "Chiave privata DSA:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:266 -msgid "Use this button to import the private key from a file." -msgstr "Usa questo pulsante per importare la chiave privata da un file." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:269 -msgid "Import ..." -msgstr "Importa..." - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:272 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:275 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:278 -msgid "Session ID" -msgstr "ID di sessione" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:281 -msgid "Colour Depth" -msgstr "Profondità colore" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:284 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:287 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome della sessione" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) -#: rc.cpp:290 -msgid "&New" -msgstr "Nuova" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Resume" -msgstr "Riprendi" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) -#: rc.cpp:338 -msgid "Color &depth:" -msgstr "&Profondità colore:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:341 -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Bassa risoluzione (8 bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:344 -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "Alta risoluzione (16 bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:347 -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Altissima risoluzione (24 bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) -#: rc.cpp:467 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Sound:" -msgstr "Suono:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:470 -msgid "On This Computer" -msgstr "Su questo computer" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:473 -msgid "On Remote Computer" -msgstr "Sul computer remoto" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:476 -msgid "Disable Sound" -msgstr "Disabilita suono" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) -#: rc.cpp:479 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opzioni per esperti" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) -#: rc.cpp:482 -msgid "Console login:" -msgstr "Accesso alla console:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) -#: rc.cpp:485 -msgid "Attach to Windows Server console" -msgstr "Collega il server Windows alla console" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "Extra options:" -msgstr "Opzioni extra:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) -#: rc.cpp:491 -msgid "Here you can enter additional rdesktop options." -msgstr "Qui puoi inserire altre opzioni per rdesktop." - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:494 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) -#: rc.cpp:497 -msgid "Default user name:" -msgstr "Nome utente predefinito:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) -#: rc.cpp:500 -msgid "No default user name" -msgstr "Nessun nome utente predefinito" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) -#: rc.cpp:503 -msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" -msgstr "Riconosci automaticamente gli accessi «LDAP» e condividi le password" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) -#: rc.cpp:509 -msgid "Connection type:" -msgstr "Tipo connessione:" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." -msgstr "" -"Usa quest'opzione per specificare la qualità della connessione. Dovresti " -"selezionare la velocità del collegamento peggiore – il fatto di utilizzare " -"un collegamento alla rete molto veloce non aiuta se il computer remoto ha un " -"modem lento. Scegliere una qualità alta su collegamenti lenti potrebbe " -"causare risposte più lente. Scegliere una qualità bassa potrebbe " -"incrementare la latenza nelle connessioni veloci causando una più bassa " -"qualità delle immagini, specialmente nella modalità «Bassa qualità»." - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:515 -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Alta qualità (LAN, connessione diretta)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:518 -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "Media qualità (DSL, cavo, internet veloce)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:521 -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Bassa qualità (Modem, ISDN, internet lenta)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) -#: rc.cpp:524 -msgid "Scale to Size:" -msgstr "Scala alla dimensione:" - -#. i18n: file: krdcui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (session) -#: rc.cpp:563 -msgid "&Session" -msgstr "&Sessione" - -#. i18n: file: krdcui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) -#: rc.cpp:566 -msgid "Remote View Toolbar" -msgstr "Barra di strumenti per la vista remota" - -#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) -#: rc.cpp:569 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioni" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:123 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:125 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" -msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "Elimina il segnalibri per %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" -msgid "Bookmark %1." -msgstr "Metti %1 fra i segnalibri." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:181 -msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" -msgid "Remote Desktop" -msgstr "Desktop remoto" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:183 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" -msgid "Last Connected" -msgstr "Ultima connessione" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:185 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the number of times this connection has been " -"visited" -msgid "Visits" -msgstr "Visite" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:187 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the time when this entry was created" -msgid "Created" -msgstr "Creata" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:189 -msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configurazione generale" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 -msgid "Hosts" -msgstr "Host" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 -#: core/hostpreferences.cpp:187 -msgid "Host Configuration" -msgstr "Configurazione dell'host" - -#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Configurazione dei plugin" - -#: core/hostpreferences.cpp:190 -msgid "" -"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." -msgstr "" -"Nota che le impostazioni potrebbero essere applicate solo la prossima volta " -"che ti connetti a questo host." - -#: core/hostpreferences.cpp:205 -msgid "Show this dialog again for this host" -msgstr "Mostra questa finestra di nuovo per questo computer" - -#: core/hostpreferences.cpp:209 -msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "Ricorda la password (KWallet)" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 -msgid "New Konsole Connection..." -msgstr "Nuova connessione a Konsole..." - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 -msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "Connessione a Konsole KRDC" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
        Example: " -"konsoleserver (host)" -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo. La porta è facoltativa.
        Esempio: " -"konsoleserver (host)" - -#: krdc_approver/approver.cpp:86 -msgid "Invitation to view remote desktop" -msgstr "Invito per vedere un desktop remoto" - -#: krdc_approver/approver.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -msgstr "%1 vuole condividere il suo desktop con te" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Reject" -msgstr "Rifiuta" - -#: krdc_approver/main.cpp:39 -msgid "Approver for KRDC" -msgstr "Approvatore per KRDC" - -#: krdc_approver/main.cpp:40 -msgid "(C) 2009, Abner Silva" -msgstr "© 2009, Abner Silva" - -#: krdc_approver/main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 -msgid "Key Files (*.key)" -msgstr "File di chiavi (*.key)" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 -msgid "Open DSA Key File" -msgstr "Apri il file delle chiavi DSA" - -#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 -msgid "Available NX Sessions" -msgstr "Sessioni NX disponibili" - -#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 -msgid "Enter Username" -msgstr "Inserisci nome utente" - -#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 -msgid "Please enter the username you would like to use for login." -msgstr "Inserisci il nome utente da usare per l'accesso." - -#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:265 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "L'accesso al sistema richiede una password." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "The authentication key is invalid." -msgstr "La chiave di autenticazione non è valida." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "Invalid authentication key" -msgstr "Chiave di autenticazione non valida" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "The username or password that you have entered is invalid." -msgstr "Il nome utente o la password che hai immesso non sono validi." - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nome utente o password non validi" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "The host key verification has failed." -msgstr "La verifica della chiave dell'host non è riuscita." - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Verifica della chiave dell'host non riuscita" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." -msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server NX." - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "Process error" -msgstr "Errore di processo" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "This NX server is running at capacity." -msgstr "Questo server NX ha raggiunto la capacità massima." - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "Server at capacity" -msgstr "Server a capacità massima" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:64 -msgid "New NX Connection..." -msgstr "Nuova connessione NX..." - -#: nx/nxviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a NX Remote Desktop" -msgstr "Connettiti a un desktop remoto NX" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
        Example: nxserver (host)" -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo.
        Esempio: nxserver (host)" - -#: rdp/rdpview.cpp:254 -msgid "" -"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"Impossibile avviare «rdesktop»; assicurati che rdesktop sia installato " -"correttamente." - -#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 -msgid "RDP Failure" -msgstr "Errore di RDP" - -#: rdp/rdpview.cpp:260 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Tentativo di connessione all'host fallito." - -#: rdp/rdpview.cpp:261 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Connessione fallita" - -#: rdp/rdpview.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" -"rdesktop 1.3.2 or greater is required." -msgstr "" -"La versione di «rdesktop» che stai usando (%1) è troppo vecchia:\n" -"È richiesto rdesktop 1.3.2 o superiore." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 -msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" -msgstr "Connettiti a un desktop remoto Windows (RDP)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 -msgid "New RDP Connection..." -msgstr "Nuova connessione RDP..." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
        Example: " -"rdpserver:3389 (host:port)" -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo. La porta è facoltativa.
        Esempio: " -"rdpserver:3389 (host:porta)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 -msgid "" -"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " -"properly installed if you need RDP support." -msgstr "" -"L'applicazione «rdesktop» non si trova sul tuo sistema; assicurati che sia " -"installata correttamente se ti serve il supporto RDP." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:199 -msgid "Server not found." -msgstr "Server non trovato." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:203 -msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." -msgstr "Autenticazione VNC non riuscita: troppi tentativi di autenticazione." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 -msgid "VNC authentication failed." -msgstr "Autenticazione VNC non riuscita." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:209 -msgid "VNC server closed connection." -msgstr "Il server VNC ha chiuso la connessione." - -#: vnc/vncview.cpp:266 -msgid "Authentication failed. Please try again." -msgstr "Autenticazione non riuscita. Riprova." - -#: vnc/vncview.cpp:290 vnc/vncview.cpp:292 -msgid "VNC failure" -msgstr "Errore di VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 -msgid "New VNC Connection..." -msgstr "Nuova connessione VNC..." - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" -msgstr "Connettiti a un desktop remoto VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
        Example: vncserver:1 (host:port / " -"screen)" -msgstr "" -"Inserisci qui l'indirizzo.
        Esempio: vncserver:1 (host:porta / " -"schermo)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kreadconfig.cpp:54 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:56 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Legge le voci in KConfig - da utilizzare negli script per la shell" - -#: kreadconfig.cpp:58 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." - -#: kreadconfig.cpp:59 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kreadconfig.cpp:65 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Utilizza invece della configurazione globale" - -#: kreadconfig.cpp:66 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "" -"Gruppo in cui ricercare. Utilizza ripetutamente in caso di gruppi contenuti " -"in altri gruppi" - -#: kreadconfig.cpp:67 -msgid "Key to look for" -msgstr "Chiave da cercare" - -#: kreadconfig.cpp:68 -msgid "Default value" -msgstr "Valore predefinito" - -#: kreadconfig.cpp:69 -msgid "Type of variable" -msgstr "Tipo di variabile" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:49 -msgid "K Remote Control Daemon" -msgstr "K Remote Control Daemon" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:50 -msgid "Remote Control Daemon for KDE4" -msgstr "Remote Control Daemon per KDE4" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:51 -msgid "(c) 2010 Frank Scheffold" -msgstr "(c) 2010 Frank Scheffold" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:54 -msgid "Michael Zanetti" -msgstr "Michael Zanetti" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:55 -msgid "Frank Scheffold" -msgstr "Frank Scheffold" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:55 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:56 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:56 -msgid "Original KDELirc Developer" -msgstr "Sviluppatore originale di KDELirc" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:158 -msgid "Configuration reloaded." -msgstr "Configurazione ricaricata." - -#: kremotecontroldaemon.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The remote control %1 is now available." -msgstr "Il telecomando %1 è ora disponibile." - -#: kremotecontroldaemon.cpp:202 -#, kde-format -msgid "An unconfigured remote control %1 is now available." -msgstr "Un telecomando non configurato %1 è ora disponibile." - -#: kremotecontroldaemon.cpp:204 -msgctxt "Configure the remote" -msgid "Configure remote" -msgstr "Configura telecomando" - -#: kremotecontroldaemon.cpp:216 -#, kde-format -msgid "The remote %1 was removed from system." -msgstr "Il telecomando %1 è stato rimosso dal sistema." - -#: kremotecontroldaemon.cpp:255 kremotecontroldaemon.cpp:261 -#, kde-format -msgid "Mode switched to %1" -msgstr "Modalità passata a %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres_blog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres_blog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres_blog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kres_blog.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_blog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourceblog.cpp:274 -msgid "Downloading blog posts" -msgstr "Scaricamento inserimenti del blog" - -#: resourceblog.cpp:506 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: resourceblog.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Nome utente: %1" - -#: resourceblog.cpp:508 -#, kde-format -msgid "XML-RPC interface: %1" -msgstr "Interfaccia XML-RPC: %1" - -#: resourceblog.cpp:509 -#, kde-format -msgid "Blog name: %1" -msgstr "Nome del blog: %1" - -#: resourceblog.cpp:510 -#, kde-format -msgid "Posts to download: %1" -msgstr "Inserimenti da scaricare: %1" - -#: resourceblogconfig.cpp:45 -msgid "XML-RPC URL:" -msgstr "URL XML-RPC:" - -#: resourceblogconfig.cpp:51 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: resourceblogconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: resourceblogconfig.cpp:64 -msgid "API:" -msgstr "API:" - -#: resourceblogconfig.cpp:78 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: resourceblogconfig.cpp:85 -msgid "Posts to download:" -msgstr "Inserimenti da scaricare:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of kres-migrator.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2009, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Creazione di un'istanza di tipo %1" - -#: kabcmigrator.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " -"please convert to another one." -msgstr "" -"Formato di file non supportato. Il formato di file «%1» non più supportato, " -"bisogna convertirlo in un altro formato." - -#: kabcmigrator.cpp:57 -#, kde-format -msgid "File format '%1' is not yet supported natively." -msgstr "Il formato di file «%1» non è ancora supportato in modo nativo." - -#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1" - -#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 -#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Recupero dell'interfaccia D-Bus per la configurazione remota non riuscito." - -#: kcalmigrator.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Failed to create birthdays resource: %1" -msgstr "Creazione della risorsa compleanno non riuscita: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Failed to create DAV resource: %1" -msgstr "Creazione della risorsa DAV non riuscita: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:125 -msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione per la risorsa GroupDAV di " -"tipo KResource" - -#: kcalmigrator.cpp:131 -msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"File di configurazione apparentemente non corretto per la risorsa GroupDAV " -"di tipo KResource" - -#: kcalmigrator.cpp:148 -msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" -msgstr "" -"Nome utente o URL vuoti nella configurazione per la risorsa GroupDAV di tipo " -"KResource" - -#: knotesmigrator.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Failed to open file for reading: %1" -msgstr "Apertura del file in lettura non riuscita: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "Istanza «%1» sincronizzata" - -#: knotesmigrator.cpp:124 -msgid "Root fetch finished" -msgstr "Recupero di quella principale completato" - -#: knotesmigrator.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "Recupero delle risorse non riuscito: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:132 -msgid "Received root collections" -msgstr "Ricevute le raccolte principali" - -#: knotesmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "Impossibile trovare la collezione principale per la risorsa «%1»" - -#: knotesmigrator.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Starting migration of %1 journal" -msgid_plural "Starting migration of %1 journals" -msgstr[0] "Inizio della migrazione di %1 diario" -msgstr[1] "Inizio della migrazione di %1 diari" - -#: kresmigratorbase.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." -msgstr "" -"Tentativo di migrazione di «%1» verso il sistema di compatibilità in corso..." - -#: kresmigratorbase.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" -msgstr "Impossibile creare il sistema di compatibilità: %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" -msgstr "" -"Migrazione di «%1» verso il sistema di compatibilità non riuscita: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" -msgstr "Migrazione di «%1» verso il backend nativo non riuscita: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Migrazione di «%1» completata con successo." - -#: kresmigratorbase.cpp:150 -msgid "Attempting to create kolab resource" -msgstr "Tentativo di creazione di una risorsa Kolab" - -#: kresmigratorbase.cpp:167 -msgid "Failed to create kolab proxy resource." -msgstr "Creazione della risorsa proxy Kolab non riuscita." - -#: main.cpp:45 -msgid "KResource Migration Tool" -msgstr "Strumento di migrazione di KResource" - -#: main.cpp:47 -msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" -msgstr "" -"Migrazione delle impostazioni e delle applicazioni KResource verso Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" -msgstr "© 2008 gli sviluppatori di Akonadi" - -#: main.cpp:53 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:59 -msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" -msgstr "Migra solo verso i sistemi di compatibilità KResource di Akonadi" - -#: main.cpp:60 -msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" -msgstr "Tralascia l'impostazione dei sistemi di compatibilità lato client" - -#: main.cpp:61 -msgid "Only migrate contact resources" -msgstr "Migra solo le risorse dei contatti" - -#: main.cpp:62 -msgid "Only migrate calendar resources" -msgstr "Migra solo le risorse calendario" - -#: main.cpp:63 -msgid "Only migrate knotes resources" -msgstr "Migra solo le risorse di knotes" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" -msgstr "" -"Migra solo i tipi specificati (supportati: contatti, calendario, note)" - -#: main.cpp:66 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo con il resoconto" - -#: main.cpp:67 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Mostra il resoconto solo se sono state apportate modifiche" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: kresmigrator.h:86 -msgid "Client-side bridge already set up." -msgstr "Sistema di compatibilità già impostato lato client." - -#: kresmigrator.h:93 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1'..." -msgstr "Tentativo di migrazione di «%1» in corso..." - -#: kresmigrator.h:104 -#, kde-format -msgid "No native backend for '%1' available." -msgstr "Nessun backend nativo disponibile per «%1»." - -#: kresmigrator.h:114 -#, kde-format -msgid "'%1' has already been migrated." -msgstr "«%1» è già stato migrato." - -#: kresmigrator.h:149 -#, kde-format -msgid "" -"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" -msgstr "" -"Nessun identificativo di agente Akonadi specificato per la risorsa di " -"compatibilità «%1»." - -#: kresmigrator.h:157 -#, kde-format -msgid "Bridged resource %1 does not exist anymore, trying a direct migration" -msgstr "" -"La risorsa di compatibilità «%1» non esiste più, tento una migrazione diretta" - -#: kresmigrator.h:192 -#, kde-format -msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." -msgstr "La risorsa di compatibilità «%1» non ha una risorsa standard." - -#: kresmigrator.h:198 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." -msgstr "" -"Tentativo di migrazione di «%1» dal sistema di compatibilità verso il " -"backend nativo in corso..." - -#: kresmigrator.h:202 -#, kde-format -msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." -msgstr "" -"Nessun backend nativo disponibile, viene mantenuto il sistema di " -"compatibilità per «%1»." - -#: kresmigrator.h:241 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." -msgstr "" -"Migrazione di «%1» verso il sistema di compatibilità terminata con successo." - -#: kresmigrator.h:263 -msgid "Setting up client-side bridge..." -msgstr "Impostazione del sistema di compatibilità lato client..." - -#: kresmigrator.h:267 -msgid "Akonadi Compatibility Resource" -msgstr "Risorsa di compatibilità di Akonadi" - -#: kresmigrator.h:270 -msgid "Client-side bridge set up successfully." -msgstr "Sistema di compatibilità lato client impostato correttamente." - -#: kresmigrator.h:272 -msgid "" -"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " -"installed." -msgstr "" -"Impossibile creare il sistema di compatibilità lato client, verificare che " -"il sistema di compatibilità per KResource di Akonadi sia installato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kresources_shared_akonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kresources_shared_akonadi package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kresources_shared_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: abstractsubresourcemodel.cpp:171 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading already in progress" -msgstr "Caricamento già in corso" - -#: resourceprivatebase.cpp:145 resourceprivatebase.cpp:181 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot save to closed resource" -msgstr "Impossibile salvare in una risorsa chiusa" - -#: resourceprivatebase.cpp:151 resourceprivatebase.cpp:187 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot save while not connected to Akonadi" -msgstr "Impossibile salvare mentre non si è connessi ad Akonadi" - -#: resourceprivatebase.cpp:162 resourceprivatebase.cpp:198 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing change set failed" -msgstr "Elaborazione dell'insieme delle modifiche non riuscita" - -#: storecollectiondialog.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Target Folder Selection" -msgstr "Selezione cartella di destinazione" - -#: storecollectionmodel.cpp:71 -msgctxt "@title:column data types which should be stored here by default" -msgid "Defaults" -msgstr "Valori predefiniti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres_remote.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres_remote.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kres_remote.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kres_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kres_remote.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Astarita \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: resourceremote.cpp:205 -msgid "Downloading Calendar" -msgstr "Scaricamento calendario" - -#: resourceremote.cpp:325 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: resourceremoteconfig.cpp:51 -msgid "Download from:" -msgstr "Scarica da:" - -#: resourceremoteconfig.cpp:58 -msgid "Upload to:" -msgstr "Invia a:" - -#: resourceremoteconfig.cpp:95 -msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only." -msgstr "" -"Non hai specificato nessun URL per l'invio, il calendario sarà solo in " -"lettura." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,306 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Italian -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Federico Zenith , 2004. -# Valter Mura , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Very Easy" -msgstr "Molto facile" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:138 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Very Hard" -msgstr "Molto difficile" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Unbeatable" -msgstr "Insuperabile" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Champion" -msgstr "Campione" - -#: kreversiscene.cpp:500 -msgid "Computer can not move. It is your turn again." -msgstr "Il computer non può muovere. Tocca di nuovo a te." - -#: kreversiscene.cpp:508 -msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." -msgstr "Non puoi fare alcuna mossa. Adesso è il turno del computer." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Reversi Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo tipo Reversi per KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:42 main.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." -msgstr "Riscrittura del gioco per KDE4. Responsabile attuali." - -#: main.cpp:45 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:45 -msgid "Action refactoring" -msgstr "Correzioni e riscritture delle azioni" - -#: main.cpp:46 -msgid "Mats Luthman" -msgstr "Mats Luthman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Motore di gioco, convertito dall'originale applet JAVA." - -#: main.cpp:47 -msgid "Arne Klaassen" -msgstr "Arne Klaassen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original raytraced chips." -msgstr "Pedine originali «raytraced»." - -#: main.cpp:48 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:48 -msgid "Vector chips and background for KDE4." -msgstr "Pedine vettoriali e sfondo per KDE4." - -#: main.cpp:49 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:49 -msgid "Port rendering code to KGameRenderer" -msgstr "Conversione codice di resa a KGameRenderer" - -#: main.cpp:54 -msgid "Start with demo game playing" -msgstr "Inizia con una partita dimostrativa" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:314 mainwindow.cpp:382 -msgid "Your turn." -msgstr "Tocca a te." - -#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:443 -#, kde-format -msgid "You: %1" -msgstr "Tu: %1" - -#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:444 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:92 -msgid "Move History" -msgstr "Cronologia mosse" - -#: mainwindow.cpp:121 -msgid "Players && Seats" -msgstr "Giocatori &e posti" - -#: mainwindow.cpp:126 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Mostra ultima mossa" - -#: mainwindow.cpp:130 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Mostra mosse consentite" - -#: mainwindow.cpp:134 -msgid "Animation Speed" -msgstr "Velocità dell'animazione" - -#: mainwindow.cpp:138 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: mainwindow.cpp:138 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: mainwindow.cpp:151 -msgid "Use Colored Chips" -msgstr "Usa pedine colorate" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Show Move History" -msgstr "Mostra cronologia mosse" - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Online game" -msgstr "Partita online" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "GAME OVER" -msgstr "PARTITA TERMINATA" - -#: mainwindow.cpp:344 -msgid "Game is drawn!" -msgstr "Partita pari!" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "You win!" -msgstr "Hai vinto!" - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "You have lost!" -msgstr "Hai perso!" - -#: mainwindow.cpp:358 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"You: %1" -msgstr "" -"\n" -"Tu: %1" - -#: mainwindow.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"\n" -"%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Game over" -msgstr "Partita terminata." - -#: mainwindow.cpp:449 -msgid "Opponent" -msgstr "Avversario" - -#: mainwindow.cpp:449 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura,Andrea Celli,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"Celli,Andrea Celli,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,,,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:5 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:14 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "La velocità delle animazioni." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) -#: rc.cpp:17 -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Se giocare in modo competitivo o un po' a casaccio." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) -#: rc.cpp:20 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Livello di difficoltà" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) -#: rc.cpp:23 -msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." -msgstr "Se utilizzare pedine colorate o in bianco e nero." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krfb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krfb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krfb.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krfb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,825 +0,0 @@ -# translation of krfb.po to Italian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2007. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krfb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: connectiondialog.cpp:35 -msgid "New Connection" -msgstr "Nuova connessione" - -#: connectiondialog.cpp:48 -msgid "Accept Connection" -msgstr "Accetta connessione" - -#: connectiondialog.cpp:52 -msgid "Refuse Connection" -msgstr "Rifiuta connessione" - -#: connectiondialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you will " -"allow the remote user to watch your desktop." -msgstr "" -"Hai richiesto di condividere il tuo desktop con %1. Se procedi, permetterai " -"all'utente remoto di guardare il tuo desktop." - -#: invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "Tentativo di autenticazione non riuscito da %1: password sbagliata" - -#: invitationsrfbclient.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Refused uninvited connection attempt from %1" -msgstr "Tentativo di connessione non invitata rifiutato da %1" - -#: invitationsrfbclient.cpp:84 pendingrfbclient.cpp:57 tubesrfbclient.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Accepted connection from %1" -msgstr "Connessione accettata da %1" - -#: invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "Ricevuta connessione da %1, fermo (attesa conferma)" - -#: invitationsrfbserver.cpp:52 -msgid "" -"Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try " -"setting another port in the settings and restart krfb." -msgstr "" -"Avvio del server KRFB non riuscito. La condivisione a invito non funzionerà. " -"Prova ad impostare un'altra porta nelle impostazioni e a riavviare KRFB." - -#: invitationsrfbserver.cpp:58 -#, kde-format -msgid "%1@%2 (shared desktop)" -msgstr "%1@%2 (desktop condiviso)" - -#: invitedialog.cpp:34 -msgid "Invitation" -msgstr "Invito" - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite) -#: invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63 -#, kde-format, no-c-format -msgid "&Manage Invitations (%1)..." -msgstr "&Gestione inviti (%1)..." - -#: invitedialog.cpp:78 -msgid "" -"An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop.\n" -"It is valid for only one successful connection and will expire after an hour " -"if it has not been used. \n" -"When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for " -"permission.\n" -" The connection will not be established before you accept it. In this dialog " -"you can also\n" -" restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your\n" -" mouse pointer or press keys.\n" -"If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' \n" -"in the configuration." -msgstr "" -"Un invito crea una password, utilizzabile una volta sola, che permette al " -"destinatario di connettersi al tuo desktop.\n" -"È valido solo per una connessione riuscita e scadrà dopo un'ora se non viene " -"usato.\n" -"Quando qualcuno si connette al tuo computer apparirà una finestra " -"chiedendoti il permesso.\n" -"La connessione non sarà stabilita prima che tu l'abbia accettata. In questa " -"finestra puoi anche\n" -"limitare l'altra persona solamente a vedere il tuo desktop, senza la " -"possibilità di muovere il tuo\n" -"puntatore del mouse o premere tasti.\n" -"Se vuoi creare una password permanente per la condivisione del desktop, " -"permetti le «Connessioni non invitate»\n" -"nella configurazione." - -#: main.cpp:43 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Server compatibile VNC per condividere desktop KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " -"Sharing your desktop is not possible." -msgstr "" -"Il tuo server X11 non supporta l'estensione richiesta XTest versione 2.2. La " -"condivisione del tuo desktop non è possibile." - -#: main.cpp:56 -msgid "Desktop Sharing Error" -msgstr "Errore di condivisione del desktop" - -#: main.cpp:65 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Condivisione desktop" - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n" -"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n" -"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -msgstr "" -"© 2009-2010, Collabora Ltd.\n" -"© 2007, Alessandro Praduroux\n" -"© 2001-2003, Tim Jansen\n" -"© 2001, Johannes E. Schindelin\n" -"© 2000-2001, Const Kaplinsky\n" -"© 2000, Tridia Corporation\n" -"© 1999, AT&T Laboratories Boston\n" - -#: main.cpp:74 -msgid "George Goldberg" -msgstr "George Goldberg" - -#: main.cpp:75 -msgid "Telepathy tubes support" -msgstr "Supporto per Telepathy Tubes" - -#: main.cpp:77 -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:80 -msgid "Alessandro Praduroux" -msgstr "Alessandro Praduroux" - -#: main.cpp:80 -msgid "KDE4 porting" -msgstr "Trasferimento a KDE4" - -#: main.cpp:81 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:81 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:82 -msgid "Johannes E. Schindelin" -msgstr "Johannes E. Schindelin" - -#: main.cpp:83 -msgid "libvncserver" -msgstr "libvncserver" - -#: main.cpp:84 -msgid "Const Kaplinsky" -msgstr "Const Kaplinsky" - -#: main.cpp:85 -msgid "TightVNC encoder" -msgstr "Codificatore TightVNC" - -#: main.cpp:86 -msgid "Tridia Corporation" -msgstr "Tridia Corporation" - -#: main.cpp:87 -msgid "ZLib encoder" -msgstr "Codificatore ZLib" - -#: main.cpp:88 -msgid "AT&T Laboratories Boston" -msgstr "Laboratori AT&T di Boston" - -#: main.cpp:89 -msgid "original VNC encoders and protocol design" -msgstr "codificatori VNC originali e schema del protocollo" - -#: main.cpp:94 -msgid "Do not show the invitations management dialog at startup" -msgstr "Non mostrare la finestra di gestione degli inviti all'avvio" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:86 -msgid "" -"An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop.\n" -"It is valid for only one successful connection and will expire after an hour " -"if it has not been used. \n" -"When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for " -"permission.\n" -"The connection will not be established before you accept it. In this dialog " -"you can also\n" -"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your\n" -"mouse pointer or press keys.\n" -"If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' \n" -"in the configuration." -msgstr "" -"Un invito crea una password, utilizzabile una volta sola, che permette al " -"destinatario di connettersi al tuo desktop.\n" -"È valido solo per una connessione riuscita e scadrà dopo un'ora se non viene " -"usato.\n" -"Quando qualcuno si connette al tuo computer apparirà una finestra " -"chiedendoti il permesso.\n" -"La connessione non sarà stabilita prima che tu l'abbia accettata. In questa " -"finestra puoi anche\n" -"limitare l'altra persona solamente a vedere il tuo desktop, senza la " -"possibilità di muovere il tuo\n" -"puntatore del mouse o premere tasti.\n" -"Se vuoi creare una password permanente per la condivisione del desktop, " -"permetti le «Connessioni non invitate»\n" -"nella configurazione." - -#: manageinvitationsdialog.cpp:108 -msgid "" -"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this " -"email will be able to connect to your computer for one hour, or until the " -"first successful connection took place, whichever comes first. \n" -"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -"network, but not over the Internet." -msgstr "" -"Quando spedisci un invito tramite posta elettronica, nota che chiunque " -"leggerà il messaggio potrà collegarsi al tuo computer per un'ora, o finché " -"la prima connessione avrà luogo, qualsiasi cosa accada per prima.\n" -"Dovresti cifrare la posta o almeno inviarla tramite un canale sicuro, ma non " -"attraverso Internet." - -#: manageinvitationsdialog.cpp:113 -msgid "Send Invitation via Email" -msgstr "Spedisci invito tramite posta elettronica" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:140 -msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -msgstr "Invito di condivisione desktop (VNC)" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " -"Connection installed, just click on the link below.\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -"\n" -"Host: %2:%3\n" -"Password: %4\n" -"\n" -"For security reasons this invitation will expire at %5 (%6)." -msgstr "" -"Sei stato invitato a una sessione VNC. Se hai la Connessione a desktop " -"remoto di KDE installata, basta che faccia clic sul collegamento " -"sottostante.\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Altrimenti puoi utilizzare qualsiasi client VNC con i seguenti parametri:\n" -"\n" -"Host: %2:%3\n" -"Password: %4\n" -"\n" -"Per motivi di sicurezza questo invito scadrà alle %5 (%6)." - -#: manageinvitationsdialog.cpp:180 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:181 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:189 -msgid "Are you sure you want to delete all invitations?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti gli inviti?" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:190 manageinvitationsdialog.cpp:205 -msgid "Confirm delete Invitations" -msgstr "Conferma l'eliminazione di tutti gli inviti" - -#: manageinvitationsdialog.cpp:204 -msgid "Are you sure you want to delete this invitation?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo invito?" - -#: personalinvitedialog.cpp:35 -msgid "Personal Invitation" -msgstr "Invito personale" - -#: personalinvitedialog.cpp:90 -msgid "" -"Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to " -"connect. \n" -"In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host " -"information\n" -"into the client and it will connect.." -msgstr "" -"La condivisione del desktop usa il protocollo VNC. Puoi usare qualsiasi " -"client VNC per connetterti.\n" -"In KDE, il client è chiamato «Connessione a desktop remoto». Inserisci le " -"informazioni sull'host\n" -"nel client e si connetterà." - -#: personalinvitedialog.cpp:95 -msgid "" -"This field contains the address of your computer and the display number, " -"separated by a colon.\n" -"The address is just a hint - you can use any address that can reach your " -"computer. \n" -"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, " -"but does\n" -"not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it may " -"have a\n" -"different address or be unreachable for other computers." -msgstr "" -"Questo campo contiene l'indirizzo del tuo computer e il numero di " -"identificazione,\n" -"separati da una virgola. L'indirizzo è solo un suggerimento, puoi usare " -"qualsiasi indirizzo\n" -"che possa raggiungere il tuo computer. La condivisione del desktop tenterà " -"di identificare\n" -"il tuo indirizzo dalla tua configurazione di rete, ma non ci riesce sempre. " -"Se il tuo computer è dietro\n" -"a un firewall, potresti avere un indirizzo differente o non essere " -"rintracciabile dagli altri computer." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Alessandro Astarita,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Alessandro Astarita,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,aleast@capri.it,," - -#. i18n: file: ui/configsecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askOnConnect) -#: rc.cpp:5 -msgid "Ask before accepting connections" -msgstr "Chiedi prima di accettare connessioni" - -#. i18n: file: ui/configsecurity.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl) -#: rc.cpp:8 -msgid "Allow remote connections to control your desktop" -msgstr "Permetti alle connessioni remote di controllare il tuo desktop" - -#. i18n: file: ui/configsecurity.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUninvitedConnections) -#: rc.cpp:11 -msgid "Allow uninvited connections" -msgstr "Permetti connessioni non invitate" - -#. i18n: file: ui/configsecurity.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:14 -msgid "Uninvited connections password:" -msgstr "Password delle connessioni non invitate:" - -#. i18n: file: ui/configtcp.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService) -#. i18n: file: krfb.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:157 -msgid "Announce the service on the local network" -msgstr "Annuncia il servizio sulla rete locale" - -#. i18n: file: ui/configtcp.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use default port" -msgstr "Usa la porta predefinita" - -#. i18n: file: ui/configtcp.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Listening port:" -msgstr "Porta di ascolto:" - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attention" -msgstr "Attenzione" - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will " -"allow the remote user to watch your desktop. " -msgstr "" -"Qualcuno sta richiedendo una connessione al tuo computer. Concederla " -"permetterà all'utente remoto di guardare il tuo desktop. " - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remote system:" -msgstr "Sistema remoto:" - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost) -#: rc.cpp:35 -msgid "123.234.123.234" -msgstr "123.234.123.234" - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) -#. i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:145 -msgid "" -"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use " -"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be " -"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your " -"screen." -msgstr "" -"Se attivi questa opzione, l'utente remoto può scrivere e utilizzare il " -"puntatore del mouse. Questo gli dà pieno controllo del tuo computer, quindi " -"stai attento. Quando l'opzione è disabilitata, l'utente remoto può solo " -"visualizzare il tuo schermo." - -#. i18n: file: ui/connectionwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) -#. i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:148 -msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "Permetti all'utente remoto il &controllo della tastiera e del mouse" - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:69 -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Benvenuti nella condivisione desktop di KDE" - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to " -"watch and possibly control your desktop. More about " -"invitations..." -msgstr "" -"La condivisione di desktop di KDE ti permette di invitare qualcuno a un " -"indirizzo remoto per sorvegliare e volendo anche controllare il tuo desktop. " -"Maggiori informazioni sugli inviti..." - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateInvite) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if " -"you want to invite somebody personally, for example, to give the connection " -"data over the phone." -msgstr "" -"Crea un nuovo invito e mostra i dati di connessione. Usa questa opzione se " -"vuoi invitare qualcuno personalmente, per esempio fornendo i dati di " -"connessione per telefono." - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateInvite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Create &Personal Invitation..." -msgstr "Crea invito &personale..." - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEmailInvite) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"This button will start your email application with a pre-configured text " -"that explains to the recipient how to connect to your computer. " -msgstr "" -"Questo pulsante avvierà la tua applicazione di posta elettronica con un " -"testo preconfigurato che spiega al destinatario come collegarsi al tuo " -"computer. " - -#. i18n: file: ui/invitewidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEmailInvite) -#: rc.cpp:59 -msgid "Invite via &Email..." -msgstr "Invita tramite posta &elettronica..." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageInvitationsDialog) -#: rc.cpp:66 -msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" -msgstr "Gestione inviti - Condivisione desktop" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"\n" -"

        KDE Desktop Sharing allows " -"you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control " -"your desktop. More about " -"invitations...

        " -msgstr "" -"\n" -"

        La condivisione del " -"desktop di KDE permette di invitare qualcuno che sta da qualche altra parte " -"a vedere e anche controllare il tuo desktop. Maggiori " -"informazioni sugli inviti...

        " - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, invitationWidget) -#: rc.cpp:78 -msgid "Creation Time" -msgstr "Ora di creazione" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, invitationWidget) -#: rc.cpp:81 -msgid "Expire Time" -msgstr "Tempo di scadenza" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton) -#: rc.cpp:84 -msgid "Create a new personal invitation..." -msgstr "Crea un nuovo invito personale..." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton) -#: rc.cpp:87 -msgid "Click this button to create a new personal invitation." -msgstr "Premi questo pulsante per creare un nuovo invito personale." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "New &Personal Invitation..." -msgstr "Nuovo invito &personale..." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton) -#: rc.cpp:93 -msgid "Send a new invitation via email..." -msgstr "Spedisci un nuovo invito tramite posta elettronica..." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton) -#: rc.cpp:96 -msgid "Click this button to send a new invitation via email." -msgstr "" -"Premi il pulsante per spedire un nuovo invito tramite posta elettronica." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton) -#: rc.cpp:99 -msgid "&New Email Invitation..." -msgstr "&Nuovo invito tramite posta elettronica..." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "Delete all invitations" -msgstr "Elimina tutti gli inviti" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:105 -msgid "Deletes all open invitations." -msgstr "Elimina tutti gli inviti aperti." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:108 -msgid "Delete All" -msgstr "Elimina tutti" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteOneButton) -#: rc.cpp:111 -msgid "Delete the selected invitation" -msgstr "Elimina l'invito selezionato" - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteOneButton) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to " -"connect using this invitation anymore." -msgstr "" -"Elimina l'invito selezionato. La persona invitata non potrà più collegarsi " -"utilizzando questo invito." - -#. i18n: file: ui/manageinvitations.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteOneButton) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"\n" -"

        Personal Invitation

        \n" -"

        Give the information below " -"to the person that you want to invite (how to connect). " -"Note that everybody who gets the password can connect, so be " -"careful.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Invito personale

        \n" -"

        Dài le informazioni sotto " -"alla persona che vuoi invitare (come connettersi). Nota " -"che tutti quelli che ottengono la password potranno connettersi, perciò fai " -"attenzione.

        " - -#. i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel5) -#: rc.cpp:127 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostHelpLabel) -#: rc.cpp:130 -msgid "" -"\n" -"

        Help

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Aiuto

        " - -#. i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel6) -#: rc.cpp:136 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel7) -#: rc.cpp:139 -msgid "Expiration time:" -msgstr "Ora di scadenza:" - -#. i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:142 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#. i18n: file: krfb.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP) -#: rc.cpp:151 -msgid "Use the default port for VNC (5900)" -msgstr "Usa la porta predefinita per VNC (5900)" - -#. i18n: file: krfb.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP) -#: rc.cpp:154 -msgid "This is the port on which krfb will listen." -msgstr "Questa è la porta sulla quale krfb rimarrà in ascolto." - -#. i18n: file: krfb.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security) -#: rc.cpp:160 -msgid "Allow remote connections to manage the desktop." -msgstr "Permetti alle connessioni remote di controllare il desktop." - -#. i18n: file: krfb.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (askOnConnect), group (Security) -#: rc.cpp:163 -msgid "Ask before allowing a remote connection." -msgstr "Chiedi prima di permettere una connessione remota." - -#. i18n: file: krfb.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (allowUninvitedConnections), group (Security) -#: rc.cpp:166 -msgid "Allow connections without an invitation." -msgstr "Permetti le connessioni senza invito." - -#. i18n: file: krfb.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (uninvitedConnectionPassword), group (Security) -#: rc.cpp:169 -msgid "Password for uninvited connections." -msgstr "Password per le connessioni non invitate." - -#. i18n: file: krfb.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer) -#: rc.cpp:172 -msgid "Preferred Frame Buffer Plugin" -msgstr "Estensione framebuffer preferita" - -#: rfbservermanager.cpp:216 -#, kde-format -msgid "The remote user %1 is now connected." -msgstr "L'utente remoto %1 è ora connesso." - -#: rfbservermanager.cpp:230 -#, kde-format -msgid "The remote user %1 disconnected." -msgstr "L'utente remoto %1 si è diconnesso." - -#: trayicon.cpp:55 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: trayicon.cpp:61 -msgid "Enable Remote Control" -msgstr "Abilita il controllo remoto" - -#: trayicon.cpp:102 trayicon.cpp:138 -msgid "Desktop Sharing - disconnected" -msgstr "Condivisione desktop - disconnesso" - -#: trayicon.cpp:120 trayicon.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Desktop Sharing - connected with %1" -msgstr "Condivisione desktop - connesso con %1" - -#: trayicon.cpp:123 -msgid "Desktop Sharing - connected" -msgstr "Condivisione desktop - connesso" - -#: tubesrfbserver.cpp:138 -msgid "An error occurred sharing your desktop." -msgstr "Si è verificato un errore durante la condivisione del desktop." - -#: tubesrfbserver.cpp:139 tubesrfbserver.cpp:152 tubesrfbserver.cpp:173 -#: tubesrfbserver.cpp:190 tubesrfbserver.cpp:248 tubesrfbserver.cpp:252 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: tubesrfbserver.cpp:151 tubesrfbserver.cpp:172 tubesrfbserver.cpp:251 -msgid "An unknown error occurred sharing your desktop." -msgstr "" -"Si è verificato un errore sconosciuto durante la condivisione del desktop." - -#: tubesrfbserver.cpp:189 -msgid "Failed to activate the rfb server." -msgstr "Attivazione del server RFB non riuscita." - -#: tubesrfbserver.cpp:245 -msgid "" -"An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to share " -"your desktop with does not have the required software installed to access it." -msgstr "" -"Si è verificato un errore nella condivisione del desktop. La persona con cui " -"stai cercando di condividere il desktop non ha i programmi necessari per " -"accedervi." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,369 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: klineal.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:100 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Questo strumento misura le distanze in pixel e i colori sullo schermo. Può " -"essere utile per lavorare sull'aspetto delle finestre di dialogo, sulle " -"pagine Web ecc." - -#: klineal.cpp:129 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Questa è la distanza attuale misurata in pixel." - -#: klineal.cpp:136 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " -"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " -"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Questo è il colore attuale nella rappresentazione esadecimale RGB, come si " -"usa in HTML o in un nome QColor. Lo sfondo del rettangolo mostra il colore " -"del pixel all'interno del quadratino alla fine della linea del cursore." - -#: klineal.cpp:143 -msgid "Turn Left" -msgstr "Gira a sinistra" - -#: klineal.cpp:148 -msgid "Turn Right" -msgstr "Gira a destra" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientazione" - -#: klineal.cpp:160 -msgctxt "Turn Kruler North" -msgid "&North" -msgstr "&Nord" - -#: klineal.cpp:162 -msgctxt "Turn Kruler East" -msgid "&East" -msgstr "&Est" - -#: klineal.cpp:164 -msgctxt "Turn Kruler South" -msgid "&South" -msgstr "&Sud" - -#: klineal.cpp:166 -msgctxt "Turn Kruler West" -msgid "&West" -msgstr "O&vest" - -#: klineal.cpp:168 -msgid "&Turn Right" -msgstr "&Gira a destra" - -#: klineal.cpp:170 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Gira a &sinistra" - -#: klineal.cpp:174 -msgid "&Length" -msgstr "&Lunghezza" - -#: klineal.cpp:175 -msgctxt "Make Kruler Height Short" -msgid "&Short" -msgstr "&Corto" - -#: klineal.cpp:177 -msgctxt "Make Kruler Height Medium" -msgid "&Medium" -msgstr "&Medio" - -#: klineal.cpp:179 -msgctxt "Make Kruler Height Tall" -msgid "&Tall" -msgstr "&Lungo" - -#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Lungo quanto lo schermo" - -#: klineal.cpp:184 -msgid "Length..." -msgstr "Lunghezza" - -#: klineal.cpp:188 -msgid "&Scale" -msgstr "Riscala" - -#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539 -msgid "Right to Left" -msgstr "Destra a sinistra" - -#: klineal.cpp:191 -msgid "Center Origin" -msgstr "Centra origine" - -#: klineal.cpp:194 -msgid "Offset..." -msgstr "Scostamento..." - -#: klineal.cpp:198 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale" - -#: klineal.cpp:206 -msgid "O&pacity" -msgstr "O&pacità" - -#: klineal.cpp:227 -msgid "Copy Color" -msgstr "Copia colore" - -#: klineal.cpp:439 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Alto quanto lo schermo" - -#: klineal.cpp:539 -msgid "Left to Right" -msgstr "Sinistra a destra" - -#: klineal.cpp:541 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Basso in alto" - -#: klineal.cpp:541 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Alto in basso" - -#: klineal.cpp:587 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Offset" -msgstr "Scostamento riscalatura" - -#: klineal.cpp:588 -msgid "Offset:" -msgstr "Scostamento:" - -#: klineal.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ruler Length" -msgstr "Lunghezza righello" - -#: klineal.cpp:605 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: klineal.cpp:634 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: klineal.cpp:639 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: klineal.cpp:993 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Scostamento: %1" - -#: klineal.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Length: %1 px" -msgstr "Lunghezza: %1 px" - -#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Righello per lo schermo di KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "A screen ruler for KDE" -msgstr "Un righello a schermo per KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" -msgstr "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:33 -msgid "Till Krech" -msgstr "Till Krech" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Maintainer and Developer" -msgstr "Responsabile precedente e sviluppatore" - -#: main.cpp:34 -msgid "Gunnstein Lye" -msgstr "Gunnstein Lye" - -#: main.cpp:34 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Conversione iniziale a KDE 2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Cozzi,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,," - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " -"from the window manager." -msgstr "" -"Se quest'opzione è abilitata, la finestra viene mossa utilizzando le " -"funzioni del gestore finestre." - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:8 -msgid "Native moving" -msgstr "Movimento nativo" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore sfondo:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show rotation buttons" -msgstr "Mostra pulsanti di rotazione" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show close button" -msgstr "Mostra pulsante di chiusura" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:26 -msgid "Background color of the ruler." -msgstr "Colore di sfondo del righello." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:29 -msgid "Length of the ruler." -msgstr "Lunghezza del righello." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:32 -msgid "Font of the text on the ruler scale." -msgstr "Carattere del testo nella scala del righello." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:35 -msgid "Orientation of the ruler" -msgstr "Orientazione del righello" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:38 -msgid "Direction of the ruler" -msgstr "Direzione del righello" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:41 -msgid "Offset of the origin" -msgstr "Scostamento dell'origine" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:44 -msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" -msgstr "È la scala relativa del righello (percentuale)" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:47 -msgid "Is a tray icon used" -msgstr "È l'icona utilizzata nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:50 -msgid "Opacity of the window" -msgstr "Opacità della finestra" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:53 -msgid "Are the rotate buttons visible" -msgstr "I pulsanti di rotazione sono visibili" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:56 -msgid "Is the close button visible" -msgstr "Il pulsante di chiusura è visibile" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:59 -msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" -msgstr "Il movimento nativo è attivo (possibilmente finestre ad effetto)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,440 +0,0 @@ -# translation of krunner.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "Interfaccia al comando di esecuzione di KDE" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Interfaccia al comando di esecuzione" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "© 2006, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "Lo stile dell'interfaccia da usare in KRunner" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Imposta a «vero» per mostrare l'interfaccia in una finestra libera invece " -"che in cima allo schermo" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "Modalità di completamento usata per il testo di interrogazione." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "Cronologia delle precedenti interrogazioni completate con successo" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:17 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "" -"Se tenere la finestra delle applicazioni sopra le altre quando mostrata." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:23 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Abilita salvaschermo" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:26 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Abilita il salvaschermo." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:29 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Scadenza del salvaschermo" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:32 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "Imposta il tempo dopo di che viene avviato il salvaschermo." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:35 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Sospendi il salvaschermo quando parte il risparmio energetico" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"Normalmente il salvaschermo viene sospeso quando parte il risparmio " -"energetico\n" -"dello schermo, perché tanto, ovviamente, non si può vedere nulla lo stesso. " -"Però,\n" -"alcuni salvaschermi fanno del lavoro utile, e quindi non è desiderabile " -"spegnerli." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:43 -msgid "Positioning:" -msgstr "Posizionamento:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Bordo alto dello schermo" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:49 -msgid "Free floating window" -msgstr "Finestra libera" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:52 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:55 -msgid "Command oriented" -msgstr "Orientate ai comandi" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:58 -msgid "Task oriented" -msgstr "Orientate ai processi" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:61 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: krunnerdialog.cpp:74 krunnerapp.cpp:127 -msgid "Run Command" -msgstr "Esegui comando" - -#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: interfaces/default/interface.cpp:112 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: interfaces/default/interface.cpp:113 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informazioni sull'uso di questa applicazione" - -#: interfaces/default/interface.cpp:273 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/default/interface.cpp:429 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(Da %1, %2)" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Scrivi per cercare." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 azione" -msgstr[1] "%1 azioni" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "Nessun risultato trovato." - -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Esegui comando sui contenuti degli appunti" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Mostra attività di sistema" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "Cambia utente" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "Blocca sessione" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Esegui comando (solo esecutore «%1»)" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "Attività di sistema" - -#: lock/main.cc:61 -msgid "KDE Screen Locker" -msgstr "Bloccaschermo di KDE" - -#: lock/main.cc:62 -msgid "Session Locker for KDE Workspace" -msgstr "Bloccasessione per lo spazio di lavoro di KDE" - -#: lock/main.cc:65 -msgid "Force session locking" -msgstr "Forza il blocco della sessione" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Only start screen saver" -msgstr "Avvia solo il salvaschermo" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Immediately show the unlock dialog" -msgstr "Mostra immediatamente la finestra di sblocco" - -#: lock/main.cc:68 -msgid "Only use the blank screen saver" -msgstr "Usa solo il salvaschermo vuoto" - -#: lock/main.cc:69 -msgid "start with plasma unlocked for configuring" -msgstr "Avvia con Plasma sbloccato per la configurazione" - -#: lock/main.cc:70 -msgid "Fork into the background after starting up" -msgstr "Distacca in sottofondo dopo l'avvio" - -#: lock/autologout.cc:38 -msgid "Automatic Log Out" -msgstr "Uscita automatica" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "" -"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " -"mouse or pressing a key." -msgstr "" -"Per evitare di essere fatto uscire, riprendi a usare questa sessione " -"muovendo il mouse o premendo un tasto." - -#: lock/autologout.cc:44 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: lock/autologout.cc:77 -#, kde-format -msgid "" -"You will be automatically logged out in 1 second" -msgid_plural "" -"You will be automatically logged out in %1 seconds" -msgstr[0] "" -"Sarai fatto uscire automaticamente tra un secondo" -msgstr[1] "" -"Sarai fatto uscire automaticamente tra %1 secondi" - -#: lock/lockprocess.cc:834 -msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Non si bloccherà la sessione, perché lo sblocco sarebbe impossibile:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:838 -msgid "Cannot start kcheckpass." -msgstr "Impossibile avviare kcheckpass." - -#: lock/lockprocess.cc:839 -msgid "" -"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." -msgstr "" -"kcheckpass non è in grado di funzionare. Forse non è impostato con " -"SetUID root." - -#: lock/lockprocess.cc:902 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "" -"Non è configurato nessuna estensione appropriata per la schermata d'accesso." - -#: lock/lockdlg.cc:100 -msgid "The session is locked
        " -msgstr "La sessione è bloccata
        " - -#: lock/lockdlg.cc:101 -#, kde-format -msgid "The session was locked by %1
        " -msgstr "La sessione è stata bloccata da %1
        " - -#: lock/lockdlg.cc:114 -msgid "Unl&ock" -msgstr "Sbl&occa" - -#: lock/lockdlg.cc:116 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "&Cambia utente..." - -#: lock/lockdlg.cc:187 -msgid "Unlocking failed" -msgstr "Sblocco non riuscito" - -#: lock/lockdlg.cc:195 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Attenzione: Bloc Maiusc attivo" - -#: lock/lockdlg.cc:432 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." -msgstr "" -"Impossibile sbloccare al sessione perché il sistema di autenticazione non ha " -"funzionato;\n" -"devi terminare a mano il programma kscreenlocker (PID %1)." - -#: lock/lockdlg.cc:520 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Avvia nuova sessione" - -#: lock/lockdlg.cc:528 -#, kde-format -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " -"current one.\n" -"The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed.\n" -"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " -"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " -"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " -"between sessions." -msgstr "" -"Hai scelto di aprire un'altra sessione desktop invece di riprendere quella " -"attuale.\n" -"La sessione attuale sarà nascosta e sarà visualizzata una nuova schermata " -"d'accesso.\n" -"A ogni sessione è assegnato un tasto F: di solito F%1 è assegnato alla prima " -"sessione, F%2 alla seconda e così via. Puoi cambiare le sessioni premendo " -"Ctrl, Alt e il tasto F appropriato allo stesso tempo. Inoltre, i menu del " -"pannello e del desktop di KDE hanno delle azioni per cambiare la sessione." - -#: lock/lockdlg.cc:541 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: lock/lockdlg.cc:625 -msgctxt "session" -msgid "&Activate" -msgstr "&Attiva" - -#: lock/lockdlg.cc:634 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Avvia &nuova sessione" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Funzionalità disponibili" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,428 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004. -# Daniele Medri , 2003. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2007, 2009. -# Pino Toscano , 2009. -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kscd.cpp:41 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Lettore di CD per KDE" - -#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Configura le scorciatoie..." - -#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109 -msgid "Download Info" -msgstr "Scarica informazioni" - -#: kscd.cpp:115 -msgid "Upload Info" -msgstr "Invia informazioni" - -#: kscd.cpp:121 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Riproduci/pausa" - -#: kscd.cpp:128 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: kscd.cpp:135 -msgctxt "This action allow user to pass to the following track" -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#: kscd.cpp:142 -msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: kscd.cpp:149 -msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: kscd.cpp:156 -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumenta il volume" - -#: kscd.cpp:163 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuisci il volume" - -#: kscd.cpp:170 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: kscd.cpp:177 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Ripeti traccia" - -#: kscd.cpp:184 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Ripeti album" - -#: kscd.cpp:191 -msgid "Show Tracklist" -msgstr "Mostra lista delle tracce" - -#: kscd.cpp:197 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "Muto/non muto" - -#: kscd.cpp:203 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588 -msgid "No disc" -msgstr "Nessun disco" - -#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592 -msgid "Invalid disc" -msgstr "Disco non valido" - -#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786 -msgctxt "General option in the configuration dialog" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: kscd.cpp:800 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: kscd.cpp:843 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:846 -msgid "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 2001, Dirk Försterling\n" -"© 2003, Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:847 -msgid "Amine Bouchikhi" -msgstr "Amine Bouchikhi" - -#: kscd.cpp:847 -msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" -msgstr "" -"Responsabile corrente, aggiornamento a Solid e Phonon, connessioni via D-Bus" - -#: kscd.cpp:848 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:848 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: kscd.cpp:849 -msgid "Alexander Kern" -msgstr "Alexander Kern" - -#: kscd.cpp:849 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Aggiornamento libreria Workman, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:850 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kscd.cpp:851 -msgid "Dirk Försterling" -msgstr "Dirk Försterling" - -#: kscd.cpp:851 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Libreria Workman, responsabile precedente" - -#: kscd.cpp:852 -msgid "Wilfried Huss" -msgstr "Wilfried Huss" - -#: kscd.cpp:852 -msgid "Patches galore" -msgstr "Patch in abbondanza" - -#: kscd.cpp:853 -msgid "Steven Grimm" -msgstr "Steven Grimm" - -#: kscd.cpp:853 -msgid "Workman library" -msgstr "Libreria Workman" - -#: kscd.cpp:854 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: kscd.cpp:854 -msgid "UI Work" -msgstr "Lavoro sull'interfaccia" - -#: kscd.cpp:855 -msgid "freedb.org" -msgstr "freedb.org" - -#: kscd.cpp:855 -msgid "" -"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Un ringraziamento speciale a freedb.org per offrire un database libero " -"simile a CDDB" - -#: kscd.cpp:861 -msgid "Start playing" -msgstr "Inizia riproduzione" - -#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169 -msgid "Unknown album" -msgstr "Album sconosciuto" - -#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista sconosciuto" - -#: mbmanager.cpp:148 -msgid "Unknown title" -msgstr "Titolo sconosciuto" - -#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171 -msgid "No Disc" -msgstr "Nessun disco" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Giuseppe Ravasio,Andrea Rizzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,./SuperbepS,Federico Zenith,Giuseppe Ravasio,Luigi " -"Toscano,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,,,," - -#. i18n: file: generalSettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) -#: rc.cpp:5 -msgid "Eject CD when finished playing" -msgstr "Espelli CD a fine riproduzione" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:8 -msgid "KsCD - TrackList" -msgstr "KsCD - Lista delle tracce" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"\n" -"

        Album

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Album

        " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"\n" -"

        Year

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Anno

        " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:23 -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:26 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:29 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Riproduci automaticamente all'inserimento del CD" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " -"being inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Questo questa opzione è selezionata il CD sarà riprodotto automaticamente " -"appena inserito nel lettore CD-ROM." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Espelli CD a fine riproduzione." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata il CD sarà espulso automaticamente " -"quando giungerà al termine." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 -msgid "The text color that will be used in the panel." -msgstr "Il colore del testo che sarà utilizzato nel pannello." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 -msgid "Change the color of the text in the panel" -msgstr "Cambia il colore del testo nel pannello" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 -msgid "The font that will be used for the panel." -msgstr "Il carattere che sarà usato per il pannello." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:53 -msgid "Change the font of the text in the panel" -msgstr "Cambia il carattere del testo nel pannello" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:56 -msgid "The skin that will be use for the application" -msgstr "Il tema usato per l'applicazione" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:59 -msgid "Change the skin of the application" -msgstr "Cambia il tema dell'applicazione" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:63 -msgid "Text font:" -msgstr "Carattere del testo:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gui/kscdwindow.cpp:361 -msgid "loop track " -msgstr "ripeti traccia " - -#: gui/kscdwindow.cpp:367 -msgid "loop disc " -msgstr "ripeti disco " - -#: gui/kscdwindow.cpp:376 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track" -msgid "random" -msgstr "casuale" - -#: gui/panel.cpp:58 -msgid "WELCOME!" -msgstr "BENVENUTO" - -#: gui/panel.cpp:77 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: gui/panel.cpp:271 -msgid "eject CD" -msgstr "espelli CD" - -#: gui/panel.cpp:327 -#, kde-format -msgid "%1 %2 : %3 %4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: random.cpp:45 -#, kde-format -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Utilizzo: %1 [-setup] [arg] \n" -"Avvia un salvaschermo a caso.\n" -"Ogni argomento (a parte -setup) viene passato al salvaschermo." - -#: random.cpp:52 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Avvia un salvaschermo di KDE a caso" - -#: random.cpp:67 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Salvaschermo casuale" - -#: random.cpp:73 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Imposta salvaschermo" - -#: random.cpp:75 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Esegui nella finestra di X specificata" - -#: random.cpp:77 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Esegui nella root window di X" - -#: random.cpp:179 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Imposta salvaschermo casuale" - -#: random.cpp:187 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Utilizza salvaschermi OpenGL" - -#: random.cpp:190 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Utilizza salvaschermi che manipolano lo schermo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksendemail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of ksendemail.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the ksendemail package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksendemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mailerservice.cpp:207 -msgid "Cannot connect to email service." -msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di posta elettronica." - -#: mailerservice.cpp:210 -msgid "Unable to find or start email service." -msgstr "Impossibile trovare o avviare il servizio di posta elettronica." - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE Command Line Emailer." -msgstr "Programma KDE a riga di comando per l'invio di posta elettronica." - -#: main.cpp:34 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" - -#: main.cpp:36 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CC: a «indirizzo»" - -#: main.cpp:38 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Spedisci in CCN: a «indirizzo»" - -#: main.cpp:40 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Aggiungi intestazione al messaggio" - -#: main.cpp:41 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Leggi il corpo del messaggio da «file»" - -#: main.cpp:42 -msgid "Set body of message" -msgstr "Imposta il corpo del messaggio" - -#: main.cpp:43 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Aggiungi un allegato al messaggio. Questa opzione può essere ripetuta" - -#: main.cpp:44 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Apri solo la finestra del compositore" - -#: main.cpp:45 -msgid "Address to send the message to" -msgstr "Indirizzo a cui spedire il messaggio" - -#: main.cpp:52 -msgid "KSendEmail" -msgstr "KSendEmail" - -#: main.cpp:54 -msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" - -#: main.cpp:57 -msgid "Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto Bhattacharya" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of kshellcmdplugin.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2010. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2005. -# Pino Toscano , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2011. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -# Luigi Toscano , 2008. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshellcmdplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kshellcmdexecutor.cpp:124 -msgid "Input Required:" -msgstr "Immissione necessaria:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:41 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Esegui comando da shell..." - -#: kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." -msgstr "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: questo è un errore del programma, " -"per piacere segnalalo." - -#: kshellcmdplugin.cpp:57 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "" -"L'esecuzione di comandi da shell funziona solo nelle cartelle locali." - -#: kshellcmdplugin.cpp:76 -msgctxt "@title:window" -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Esegui comando shell" - -#: kshellcmdplugin.cpp:77 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Esegui comando da shell nella cartella corrente:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Risultato del comando: «%1»" - -#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,441 +0,0 @@ -# translation of kshisen.po to Italian -# Francesco Bresciani , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Andrea Celli , 2009. -# Valter Mura , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshisen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:330 -msgid "Select a tile" -msgstr "Seleziona una tessera" - -#: src/app.cpp:93 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "Tempo: 0:00:00" - -#: src/app.cpp:96 -msgid "Removed: 0/0" -msgstr "Rimossi: 0/0" - -#: src/app.cpp:99 -msgid "Cheat mode" -msgstr "Hai barato un po'" - -#: src/app.cpp:118 -msgid "Play Sounds" -msgstr "Esegui suoni" - -#: src/app.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "time string: hh:mm:ss" -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "%1:%2:%3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: src/app.cpp:254 src/app.cpp:362 rc.cpp:8 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/app.cpp:257 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: src/app.cpp:259 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/app.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"You could have been in the highscores\n" -"if you did not use Undo or Hint.\n" -"Try without them next time." -msgstr "" -"\n" -"Avresti potuto entrare nell'alta classifica,\n" -"se tu non avessi usato Annulla o Suggerisci.\n" -"Riprova senza utilizzare queste funzioni." - -#: src/app.cpp:265 src/app.cpp:273 -msgid "End of Game" -msgstr "Fine del gioco" - -#: src/app.cpp:268 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"You made it into the hall of fame." -msgstr "" -"Congratulazioni!\n" -"Lo hai risolto e sei entrato in classifica." - -#: src/app.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" -msgid "You made it in %1" -msgstr "Lo hai risolto in %1" - -#: src/app.cpp:291 -msgid "(Paused) " -msgstr "(in pausa) " - -#: src/app.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" -msgstr "Il tuo tempo: %1:%2:%3 %4" - -#: src/app.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 " -msgstr "Rimossi: %1/%2 " - -#: src/app.cpp:335 -msgid "Select a matching tile" -msgstr "Seleziona una tessera corrispondente" - -#: src/app.cpp:340 -msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" -msgstr "Seleziona la mossa che desideri facendo clic sulla linea blu" - -#: src/app.cpp:345 -msgid "This tile did not match the one you selected" -msgstr "Questa tessera non corrisponde a quella che hai selezionato" - -#: src/app.cpp:350 -msgid "You cannot make this move" -msgstr "Non puoi effettuare questa mossa" - -#: src/app.cpp:379 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/board.cpp:690 -msgid "" -"Game Paused\n" -"Click to resume game." -msgstr "" -"Partita sospesa\n" -"Fai clic per farla ripartire." - -#: src/board.cpp:694 -msgid "" -"Game Stuck\n" -"No more moves possible." -msgstr "" -"Partita bloccata\n" -"Non sono possibili altre mosse!" - -#: src/board.cpp:697 -msgid "" -"Game Over\n" -"Click to start a new game." -msgstr "" -"Partita terminata\n" -"Fai clic per avviarne una nuova." - -#: src/main.cpp:30 -msgid "A KDE game similar to Mahjongg" -msgstr "Un gioco per KDE simile a Mahjongg" - -#: src/main.cpp:34 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" -msgstr "(c) 1997, Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Frederik Schwarzer" -msgstr "Frederik Schwarzer" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originario" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" -msgstr "Integrazione di KMahjonggLib per KDE4" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Jason Lane" -msgstr "Jason Lane" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Added 'tiles removed' counter
        Tile smooth-scaling and window resizing" -msgstr "" -"Aggiunta del contatore «tessere rimosse»
        Scalatura liscia e " -"ridimensionamento della finestra" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" -msgstr "" -"Grazie inoltre a tutti quelli che dovrebbero essere elencati qui ma non lo " -"sono!" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura,Andrea Celli,Francesco Bresciani,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Andrea Celli,Francesco Bresciani,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"valtermura@gmail.com,andrea.celli@libero.it,fbresciani@users.sourceforge.net," -",,,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Gravity

        Checking this makes the game even harder: If a tile is " -"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

        " -msgstr "" -"Gravità:

        Selezionando questa voce il gioco si fa ancora più " -"difficile: se una tessera viene rimossa, tutte le tessere sovrastanti " -"cadranno verso il basso di una posizione.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Create solvable games only

        If checked, you will only be presented " -"with games that are possible to solve.

        Note: Even in solvable games " -"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

        " -msgstr "" -"Crea solo partite risolvibili

        Se selezionato, ti saranno proposte " -"solo partite risolvibili.

        Nota: anche con questo tipo di schema non " -"sempre è possibile riuscire a terminare una partita se le tessere sono " -"rimosse nell'ordine sbagliato.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create solvable games only" -msgstr "Crea solo partite risolvibili" - -#. i18n: file: src/settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " -"season

        Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " -"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " -"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " -"checked.

        " -msgstr "" -"Usa lo stile cinese: un fiore corrisponde a qualsiasi altro fiore, una " -"stagione a qualsiasi altra stagione

        Usa le regole tradizionali di " -"confronto tra le tessere. Versioni precedenti del gioco permettevano di " -"eliminare solo tessere identiche, ma questo comportamento non era " -"consistente con le regole del Mahjongg. Si consiglia di lasciare impostata " -"questa voce.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" -msgstr "" -"Usa lo stile cinese: un fiore corrisponde a qualsiasi altro fiore, una " -"stagione a qualsiasi altra stagione" - -#. i18n: file: src/settings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " -"3

        This option changes the rules to the point where it almost becomes a " -"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " -"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " -"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " -"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " -"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " -"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " -"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " -"choose your preferred move.

        " -msgstr "" -"Le tessere possono scorrere, ma possono essere connesse solo con 2 linee " -"invece di 3

        Questa voce cambia totalmente le regole del gioco, al " -"punto da ritrovarsi praticamente con un gioco differente. Quando è attiva è " -"possibile rimuovere tessere che possono essere connesse da una linea " -"spezzata costituita al massimo da due segmenti, invece dei consueti tre. " -"Però, potrai far scorrere le tessere sul tavoliere se la riga o la colonna " -"in cui sono piazzate contengono dei posti vuoti. Per effettuare la mossa di " -"spostamento si deve fare clic sulla tessera che si trova nella riga o " -"colonna che si può far scorrere e successivamente fare clic sulla tessera " -"corrispondente. Se sono possibili due mosse di scorrimento si deve fare clic " -"sulla linea di connessione corrispondente alla mossa preferita.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" -msgstr "" -"Le tessere possono scorrere, ma possono essere connesse solo con 2 linee " -"invece di 3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Board Difficulty

        The slider controls the difficulty of the board " -"from Easy to Hard.

        " -msgstr "" -"Difficoltà tavoliere

        Il cursore controlla la difficoltà del " -"tavoliere.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Board Difficulty" -msgstr "Difficoltà tavoliere" - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Piece Removal Speed

        Adjusting this slider alters the speed at which " -"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

        " -msgstr "" -"Velocità di rimozione dei pezzi

        Spostando il cursore si modifica la " -"velocità con cui pezzi vengono rimossi dallo schermo dopo che è stata fatta " -"una mossa corretta.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Piece Removal Speed" -msgstr "Velocità di rimozione dei pezzi" - -#. i18n: file: src/settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#. i18n: file: src/settings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file: src/settings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Board Size

        This slider allows you to change the number of tiles on " -"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " -"be.

        " -msgstr "" -"Quantità di tessere

        Il cursore permette di scegliere il numero di " -"tessere sul tavoliere. Maggiore è il numero, più difficile (e lungo) sarà il " -"gioco.

        " - -#. i18n: file: src/settings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Board Size" -msgstr "Quantità di tessere" - -#. i18n: file: src/settings.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:59 -msgid "14x6" -msgstr "14x6" - -#. i18n: file: src/settings.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:62 -msgid "16x9" -msgstr "16x9" - -#. i18n: file: src/settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:65 -msgid "18x8" -msgstr "18x8" - -#. i18n: file: src/settings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:68 -msgid "24x12" -msgstr "24x12" - -#. i18n: file: src/settings.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:71 -msgid "26x14" -msgstr "26x14" - -#. i18n: file: src/settings.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:74 -msgid "30x16" -msgstr "30x16" - -#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgid "The tile set to use." -msgstr "L'insieme di tessere da usare." - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgid "The background to use." -msgstr "Lo sfondo da usare." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-06-19 10:51:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kshorturifilter.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kshorturifilter.cpp:266 -#, kde-format -msgid "%1 does not have a home folder." -msgstr "%1 non ha una cartella Home." - -#: kshorturifilter.cpp:268 -#, kde-format -msgid "There is no user called %1." -msgstr "Non c'è nessun utente di nome %1." - -#: kshorturifilter.cpp:520 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Il file o la cartella %1 non esiste." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksirk.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksirk.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksirk.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksirk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3589 +0,0 @@ -# translation of ksirk.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Alessandro Astarita , 2003, 2004. -# Pino Toscano , 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Cozzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: gestionSprites.cpp:76 gestionSprites.cpp:110 gestionSprites.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3" -msgstr "Non puoi muovere %1 armate da %2 a %3" - -#: gestionSprites.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Moving %1 armies from %2 to %3" -msgstr "Muovo %1 armate da %2 a %3" - -#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:1412 -#: gestionSprites.cpp:1489 -msgid "" -"Sound roule not found - Verify your installation
        Program cannot continue" -msgstr "" -"Suono spostamento non trovato - Verifica la tua installazione
        Il " -"programma non può continuare" - -#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856 -#: gestionSprites.cpp:1412 gestionSprites.cpp:1489 kgamewin.cpp:156 -#: kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 kgamewin.cpp:580 -#: kgamewin.cpp:741 GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 -#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526 -msgid "Error!" -msgstr "Errore" - -#: gestionSprites.cpp:856 -msgid "" -"Sound cannon not found - Verify your installation
        Program cannot continue" -msgstr "" -"Suono di cannone non trovato: verifica la tua installazione.
        Il programma " -"non può continuare." - -#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 -#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 -#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 -msgid "" -"Sound crash not found - Verify your installation\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Suono di crollo non trovato: verifica la tua installazione.\n" -"Il programma non può continuare." - -#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 -#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 -#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 -msgid "KsirK - Error!" -msgstr "KsirK - Errore" - -#: gestionSprites.cpp:1293 -msgid "Problem: no one destroyed" -msgstr "Problema: nessuno distrutto" - -#: gestionSprites.cpp:1503 -msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2." -msgstr "Errore: chi dovrebbe essere 0, 1 o 2." - -#: krightdialog.cpp:121 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nazionalità:" - -#: krightdialog.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Continent: %1" -msgstr "Continente: %1" - -#: krightdialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Country: %1" -msgstr "Paese: %1" - -#: krightdialog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Proprietario: %1" - -#: krightdialog.cpp:128 -msgid "Country details" -msgstr "Dettagli dello stato" - -#: krightdialog.cpp:175 -msgid "Fighting in progress..." -msgstr "Combattimento in corso..." - -#: krightdialog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Attack with 1 army.
        " -msgid_plural "Attack with %1 armies.
        " -msgstr[0] "Attacca con un'armata.
        " -msgstr[1] "Attacca con %1 armate.
        " - -#: krightdialog.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Defend with 1 army.
        " -msgid_plural "Defend with %1 armies.
        " -msgstr[0] "Difendi con un'armata.
        " -msgstr[1] "Difendi con %1 armate.
        " - -#: krightdialog.cpp:270 -msgid "Stop Auto-Attack" -msgstr "Ferma attacco automatico" - -#: krightdialog.cpp:278 -msgid "Stop Auto-Defense" -msgstr "Ferma difesa automatica" - -#: krightdialog.cpp:303 -msgid "Valid" -msgstr "Valido" - -#: krightdialog.cpp:304 -msgid "Recycle" -msgstr "Ricicla" - -#: krightdialog.cpp:305 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: krightdialog.cpp:332 -#, kde-format -msgid "%1 army to place" -msgid_plural "%1 armies to place" -msgstr[0] "Un'armata da piazzare" -msgstr[1] "%1 armate da piazzare" - -#: krightdialog.cpp:380 -msgid "Change some
        placements?
        " -msgstr "Cambiare alcuni
        piazzamenti?
        " - -#: krightdialog.cpp:395 -#, kde-format -msgid "1 army to place" -msgid_plural "%1 armies to place" -msgstr[0] "Un'armata da piazzare" -msgstr[1] "%1 armate da piazzare" - -#: krightdialog.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Armies: %1" -msgstr "Armate: %1" - -#: krightdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgid "lost armies: %1" -msgstr "armate perse: %1" - -#: krightdialog.cpp:471 -#, kde-format -msgid "lost armies: %1" -msgstr "armate perse: %1" - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248 -msgid "Name already in use. Please choose another one." -msgstr "Nome già in uso. Scegline un altro." - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:250 -msgid "Empty name. Please choose another one." -msgstr "Nome vuoto. Scegline un altro." - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:" -msgstr "Giocatore numero %1, inserisci il tuo nome e scegli la tua nazione:" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147 -msgid "Invasion" -msgstr "Invasione" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:148 -#, kde-format -msgid "" -"You are invading %1 with %2!" -msgstr "" -"Stai invadendo %1 con %2." - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149 -msgid "
        Choose the number of invading armies." -msgstr "
        Scegli il numero di armate d'invasione." - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:153 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"You are moving armies from %1 to %2!" -msgstr "" -"Stai spostando armate da %1 a %2." - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155 -msgid "
        Choose the number of armies to move." -msgstr "
        Scegli il numero di armate da spostare." - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:75 -msgid "Nickname" -msgstr "Nick" - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76 -msgid "Skin" -msgstr "Tema" - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77 -msgid "Nb players" -msgstr "Numero di giocatori" - -#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:133 newgamesetup.cpp:45 -msgid "" -"Skins directory not found - Verify your installation\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Cartella dei temi non trovato - Controlla l'installazione\n" -"Il programma non può continuare" - -#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:134 newgamesetup.cpp:46 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Errore fatale" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 rc.cpp:97 rc.cpp:97 -msgid "Reach a goal" -msgstr "Raggiungi l'obiettivo" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 -msgid "World conquest" -msgstr "Conquista del mondo" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: kgamewinslots.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%2 belongs to %3. 1 army." -msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies." -msgstr[0] "%2 appartiene a %3. Una armata." -msgstr[1] "%2 appartiene a %3. %1 armate." - -#: kgamewinslots.cpp:456 -msgid "Cannot save when waiting for a defense." -msgstr "Non si può salvare mentre si attende una difesa." - -#: kgamewinslots.cpp:463 -msgid "KsirK - Save Game" -msgstr "Ksirk - Salva partita" - -#: kgamewinslots.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"%1 exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 esiste.\n" -"Vuoi veramente sovrascriverlo?" - -#: kgamewinslots.cpp:467 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere file?" - -#: kgamewinslots.cpp:470 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Salvataggio annullato" - -#: kgamewinslots.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Game saved to %1" -msgstr "Gioco salvato a %1" - -#: kgamewinslots.cpp:492 -msgid "Only game master can save the game in network playing." -msgstr "Solo il maestro di gioco può salvare la partita in un gioco in rete." - -#: kgamewinslots.cpp:816 -msgid "" -"Attack by drag & drop between countries
        Move armies the same way (last " -"action of a turn)." -msgstr "" -"Attacca trascinando tra stati
        Sposta le armate allo stesso modo (ultima " -"azione di un turno)." - -#: kgamewinslots.cpp:1010 Jabber/jabberaccount.cpp:534 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"Non è stato possibile stabilire una connessione cifrata con il server Jabber." - -#: kgamewinslots.cpp:1011 Jabber/jabberaccount.cpp:535 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Errore di connessione Jabber" - -#: kgamewinslots.cpp:1099 Jabber/jabberaccount.cpp:1518 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "È richiesta una password per entrare nella stanza %1." - -#: kgamewinslots.cpp:1108 Jabber/jabberaccount.cpp:1527 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use" -msgstr "Errore nell'entrata in %1: il nick %2 è già in uso" - -#: kgamewinslots.cpp:1108 Jabber/jabberaccount.cpp:1528 -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Inserisci il tuo nick" - -#: kgamewinslots.cpp:1117 Jabber/jabberaccount.cpp:1541 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "Non puoi entrare nella stanza %1 perché sei stato messo al bando" - -#: kgamewinslots.cpp:1117 kgamewinslots.cpp:1121 kgamewinslots.cpp:1128 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1542 Jabber/jabberaccount.cpp:1549 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1559 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Chat di gruppo Jabber" - -#: kgamewinslots.cpp:1121 Jabber/jabberaccount.cpp:1548 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Non puoi entrare nella stanza %1 poiché è stato raggiunto il numero massimo " -"di utenti" - -#: kgamewinslots.cpp:1126 Jabber/jabberaccount.cpp:1554 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Nessun motivo dato dal server" - -#: kgamewinslots.cpp:1128 Jabber/jabberaccount.cpp:1558 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"C'è stato un errore processando la tua richiesta per la chat di gruppo %1 " -"(motivo: %2, codice %3)." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:129 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Non puoi conoscere lo stato di ciascun altro." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Puoi conoscere lo stato di questo contatto, ma il contatto non può conoscere " -"il tuo." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"Questo contatto può conoscere il tuo stato, ma tu non puoi conoscere il suo." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Puoi conoscere lo stato di ognuno." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:251 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:276 -msgid "Timestamp" -msgstr "Data e ora" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:642 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed." -msgstr "Lo scaricamento dell'immagine del contatto Jabber non è riuscito." - -#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Segnalibro di chat di gruppo" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 -msgid "Please connect first." -msgstr "Connettiti prima." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Errore di Jabber" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Il supporto SSL non può essere inizializzato per l'account %1. Questo è " -"dovuto molto probabilmente all'estensione QCA TLS che non è installata nel " -"tuo sistema." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:380 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Errore SSL di Jabber" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:413 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Il nome dell'host non corrisponde a quello del certificato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:417 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Il certificato non è valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:421 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nessun certificato presente." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:431 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "L'autorità di certificazione ha ripudiato il certificato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:435 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Il certificato è non affidabile." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:439 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La firma non è valida." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:443 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "L'autorità di certificazione non è valida." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:447 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Scopo certificato non valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:451 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Il certificato è auto-firmato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Il certificato è stato revocato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Ecceduta la lunghezza della catena massima del certificato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Il certificato è scaduto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:467 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "L'autorità di certificazione è scaduta." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:471 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "La validità è sconosciuta." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:482 -#, kde-format -msgid "" -"

        The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

        %3

        %4

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"

        L'identità e il certificato del server %1 potrebbero non essere " -"validati per l'account %2:

        %3

        %4

        Continuare?

        " - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:488 Jabber/jabberaccount.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"

        Il certificato del server %1 potrebbe non essere validato per " -"l'account %2: %3

        Continuare?

        " - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:500 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema certificato di connessione Jabber" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:738 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Ricevuto pacchetto mal formato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "C'è stato un errore irrecuperabile nel protocollo." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:750 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Errore interno dello stream." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:754 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "C'è stato un conflitto nell'informazione ricevuta." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:757 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Il flusso è scaduto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:760 -msgid "Internal server error." -msgstr "Errore interno del server." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:763 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Ricevuto un flusso di pacchetti da un indirizzo non valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:766 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Ricevuto pacchetto da un flusso mal formato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:770 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violazione politiche nel flusso del protocollo." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:774 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Vincoli di risorsa." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:778 -msgid "System shutdown." -msgstr "Arresto del sistema." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:781 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motivo sconosciuto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:785 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Si è verificato un errore nel flusso del protocollo: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:793 -msgid "Host not found." -msgstr "Host non trovato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:796 -msgid "Address is already in use." -msgstr "L'indirizzo è già in uso." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Impossibile ricreare il socket." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:802 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Impossibile fare di nuovo bind con il socket." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:805 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Il socket è già connesso." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:808 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Il socket non è connesso." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Il socket non è stato associato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:814 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Il socket non è stato creato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:817 -msgid "" -"The socket operation would block. You should not see this error: please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"L'operazione del socket bloccherebbe. Non dovresti ottenere questo errore, " -"usa «Segnala un bug...» dal menu Aiuto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:820 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connessione rifiutata." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:823 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tempo massimo connessione scaduto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:826 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tentativi di connessione già in atto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:829 -msgid "Network failure." -msgstr "Errore di rete." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:832 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Operazione non supportata." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Socket scaduta." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:843 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "C'è stato un errore di connessione: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:851 -msgid "Unknown host." -msgstr "Host sconosciuto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:855 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Impossibile connettersi alla risorsa remota." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:858 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Si è stati rediretti a un altro server, non si sa come gestire la cosa." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:861 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versione del protocollo non supportata." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 Jabber/jabberaccount.cpp:881 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 Jabber/jabberaccount.cpp:942 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 Jabber/jabberaccount.cpp:967 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:868 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "C'è stato un errore di negoziazione: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:875 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Il server ha rifiutato la richiesta di avviare una connessione TLS." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:878 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Non si è riusciti a stabilire una connessione sicura." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:885 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "C'è stato un errore TLS (Sicurezza Strato Trasporto): %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Accesso non riuscito per causa ignota." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Non è disponibile un meccanismo di autenticazione appropriato." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocollo di autenticazione SASL non riuscito." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:901 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Il server non è riuscito nell'autenticazione reciproca." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:904 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Cifratura richiesta ma non presente." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:907 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID utente non valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:910 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Meccanismo non valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:913 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Realm non valido." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:916 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Meccanismo troppo debole." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:919 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Fornite credenziali errate. (Controlla il tuo ID utente e password)" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:922 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Errore temporaneo, riprova più tardi." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:929 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "C'è stato un errore di autenticazione col server: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:936 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema con TLS (Sicurezza Strato Trasporto)." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:939 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema con SASL (Strato di Sicurezza e Autenticazione Semplice)." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:946 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "C'è stato un errore nello stato di sicurezza: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Non ha permessi per fare un bind della risorsa." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "La risorsa è già in uso." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:963 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Impossibile fare un bind su una risorsa: %1." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:981 Jabber/jabberaccount.cpp:985 -#, kde-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Errore durante la connessione al server Jabber %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"L'utente Jabber %1 ha rimosso dal suo account l'iscrizione di %2. Questo " -"account non potrà più vedere il suo stato «in linea / non in linea». Vuoi " -"eliminare il contatto?" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1134 Jabber/jabbercontact.cpp:939 -msgid "Notification" -msgstr "Notifica" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1134 Jabber/jabbercontact.cpp:940 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1712 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dell'account:\n" -"%1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1713 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Cancellazione registrazione account Jabber" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:119 -msgid "Change nickname" -msgstr "Cambia nick" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:170 Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:121 -#: Jabber/jabbercontact.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Il tuo messaggio non può essere consegnato: «%1», motivo: «%2»" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:309 Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:158 -#: Jabber/jabbercontact.cpp:1039 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Trasferimento file di Kopete" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:366 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Cambia nick - Estensione Jabber" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "Inserisci il nuovo nick che vuoi avere nella stanza %1" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:335 -msgid "Choose Account" -msgstr "Scegli account" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Scegli un account per gestire l'URL %1" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vuoi aggiungere «%1» alla tua lista contatti?" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungere" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Vuoi rimuovere «%1» dalla tua lista dei contatti?" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Non rimuovere" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Inserisci il tuo nick per la stanza %1" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:453 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Sei stato invitato a %1" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:137 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorizzazione" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:143 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Re-invia autorizzazione a" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:150 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Richiedi autorizzazione da" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:157 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Cancella autorizzazione da" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:162 -msgid "Set Availability" -msgstr "Imposta disponibilità" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:171 -msgid "Online" -msgstr "In linea" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:172 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Libero per la chat" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:174 -msgid "Extended Away" -msgstr "Assente a lungo" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:175 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:176 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:180 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleziona risorsa" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:197 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatico (risorsa migliore/predefinita)" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:250 -msgid "Voice call" -msgstr "Chiamata vocale" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The original message is: \" %1 \"
        " -msgstr "Il messaggio originale è: « %1 »
        " - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:284 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
        %3
        If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"ok
        If you want to decline, press cancel
        " -msgstr "" -"%1 ti ha invitato a partecipare alla conferenza %2
        %3
        Se vuoi accettare e partecipare, inserisci il tuo nick e " -"premi «OK»
        Se vuoi rifiutare, premi «Annulla»
        " - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Invito ad una conferenza - Estensione Jabber" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:307 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Il messaggio è stato visualizzato" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:309 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Il messaggio è stato consegnato" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:312 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Messaggio memorizzato sul server, il contatto non è in linea." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:319 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 ha terminato la partecipazione alla sessione di chat." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:938 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Vuoi anche rimuovere l'autorizzazione dell'utente %1 a vedere il tuo stato?" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Hai preselezionato una risorsa per il contatto %1, ma hai ancora finestre di " -"chat aperte per questo contatto. La risorsa preselezionata si applicherà " -"solo alle nuove finestre di chat aperte." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selettore risorse Jabber" - -#: main.cpp:32 main.cpp:39 kgamewin.cpp:2307 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: main.cpp:41 -msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n" -msgstr "© 2002-2005, Gaël de Chalendar\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"For help and user manual, please see\n" -"the KsirK web site." -msgstr "" -"Per aiuto e manuale utente, visita il\n" -"sito Web di KsirK." - -#: main.cpp:44 -msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" -msgstr "Gael de Chalendar (Kleag)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Robin Doer" -msgstr "Robin Doer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:47 -msgid "Michal Golunski (Polish translation)" -msgstr "Michal Golunski (traduzione polacca)" - -#: main.cpp:48 -msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':" -msgstr "Studenti francesi del «IUP ISI 2007-2008»:" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"  Anthony Rey
          Benjamin " -"Lucas
          Benjamin Moreau
          Gaël " -"Clouet
          Guillaume Pelouas
          Joël " -"Marco
          Laurent Dang
          Nicolas " -"Linard
          Vincent Sac" -msgstr "" -"  Anthony Rey
          Benjamin " -"Lucas
          Benjamin Moreau
          Gaël " -"Clouet
          Guillaume Pelouas
          Joël " -"Marco
          Laurent Dang
          Nicolas " -"Linard
          Vincent Sac" - -#: main.cpp:54 -msgid "file to open" -msgstr "file da aprire" - -#: ksirkConfigDialog.cpp:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47 -msgid "Skin file parsing error" -msgstr "Errore nell'analisi del file di tema" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48 -msgid "KsirK - Error" -msgstr "KsirK - Errore" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!" -msgstr "Formato del salvataggio errato. Si attendeva %1 e invece c'è %2." - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59 -msgid "KsirK - Cannot load!" -msgstr "KsirK - Caricamento impossibile" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Current player is: %1" -msgstr "Il giocatore attuale è: %1" - -#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:741 -msgid "Cannot load icon
        Program cannot continue" -msgstr "Impossibile caricare icona
        Il programma non può continuare" - -#: kgamewin.cpp:189 GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 -msgid "No message..." -msgstr "Nessun messaggio..." - -#: kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 -#, kde-format -msgid "Cannot load button image %1
        Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossibile caricare icona del pulsante %1
        Il programma non può continuare" - -#: kgamewin.cpp:385 -msgid "Play over Jabber" -msgstr "Gioca su Jabber" - -#: kgamewin.cpp:386 -msgid "Play KsirK over the Jabber Network" -msgstr "Gioca a KsirK sulla rete Jabber" - -#: kgamewin.cpp:387 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kgamewin.cpp:389 -msgid "" -"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new " -"games or to join present games" -msgstr "" -"Permetti di connettere a una stanza Jabber per partite multiutente di KsirK " -"per creare nuove partite o partecipare a partite in corso" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame) -#: kgamewin.cpp:402 rc.cpp:342 rc.cpp:342 -msgid "New Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Nuova partita su rete standard TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:403 -msgid "New TCP/IP" -msgstr "Nuova TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:405 -msgid "Create a new standard TCP/IP network game" -msgstr "Crea una nuova partita su rete standard TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:420 -msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Partecipa a partita su rete standard TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:421 -msgid "Join TCP/IP" -msgstr "Partecipa a TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:423 -msgid "Join a standard TCP/IP network game" -msgstr "Partecipa a una partita su rete standard TCP/IP" - -#: kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1302 kgamewin.cpp:1312 kgamewin.cpp:2466 -#: decoratedgameframe.cpp:106 -msgid "Goal" -msgstr "Obiettivo" - -#: kgamewin.cpp:429 -msgid "Display the Current Player's Goal" -msgstr "Mostra l'obiettivo del giocatore attuale" - -#: kgamewin.cpp:432 -msgid "Display the current player's goal" -msgstr "Mostra l'obiettivo del giocatore attuale" - -#: kgamewin.cpp:438 -msgid "Contextual Help" -msgstr "Aiuto contestuale" - -#: kgamewin.cpp:446 decoratedgameframe.cpp:100 -msgid "Next Player" -msgstr "Prossimo giocatore" - -#: kgamewin.cpp:448 -msgid "Lets the next player play" -msgstr "Lascia giocare il prossimo giocatore" - -#: kgamewin.cpp:452 -msgid "Finish moves" -msgstr "Concludi le mosse" - -#: kgamewin.cpp:454 -msgid "Finish moving the current sprites" -msgstr "Concludi di spostare gli sprite attuali" - -#: kgamewin.cpp:580 -msgid "" -"World definition file not found - Verify your installation
        Program cannot " -"continue" -msgstr "" -"File di definizione del mondo non trovato - Controlla la tua " -"installazione
        Il programma non può continuare" - -#: kgamewin.cpp:803 -#, kde-format -msgid "%1 conquered %2 from %3" -msgstr "%1 ha conquistato %2 da %3" - -#: kgamewin.cpp:827 -#, kde-format -msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..." -msgstr "%1, sei stato sconfitto! Ciao ciao..." - -#: kgamewin.cpp:893 -#, kde-format -msgid "%1: it is up to you again" -msgstr "%1: tocca di nuovo a te" - -#: kgamewin.cpp:905 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 ha vinto!" - -#: kgamewin.cpp:908 -#, kde-format -msgid "%1, you won!" -msgstr "%1, hai vinto!" - -#: kgamewin.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"
        Winner's goal was stated like this:
        %1

        Do you want to " -"play again?" -msgstr "" -"
        L'obiettivo del vincitore era:
        %1

        Vuoi giocare ancora?" - -#: kgamewin.cpp:918 -msgid "
        You conquered all the world!" -msgstr "
        Hai conquistato il mondo!" - -#: kgamewin.cpp:922 -msgid "
        He conquered all the world!" -msgstr "
        Ha conquistato il mondo!" - -#: kgamewin.cpp:1045 -msgid "Do you want to quit the game?" -msgstr "Vuoi lasciare la partita?" - -#: kgamewin.cpp:1055 -msgid "Before you quit, do you want to save your game?" -msgstr "Prima di uscire, vuoi salvare la partita?" - -#: kgamewin.cpp:1089 -msgid "KsirK - Load Game" -msgstr "KsirK - Carica partita" - -#: kgamewin.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Waiting for the connection of %1 network players." -msgstr "Aspetto la connessione di %1 giocatori in rete." - -#: kgamewin.cpp:1206 -#, kde-format -msgid "" -"%2 attacks you from %3 " -"with 1 army!
        How do you want to defend %4?" -msgid_plural "" -"%2 attacks you from %3 " -"with %1 armies!
        How do you want to defend %4?" -msgstr[0] "" -"%2 ti sta attaccando da %3 con un'armata.
        Come pensi di difendere %4?" -msgstr[1] "" -"%2 ti sta attaccando da %3 con %1 armate!
        Come pensi di difendere %4?" - -#: kgamewin.cpp:1236 -msgid "Defend 1" -msgstr "Difesa 1" - -#: kgamewin.cpp:1237 -msgid "Defend 2" -msgstr "Difesa 2" - -#: kgamewin.cpp:1238 -msgid "Defend-Auto" -msgstr "Difesa automatica" - -#: kgamewin.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1 players to connect" -msgstr "Aspetto che %1 giocatori si connettano" - -#: kgamewin.cpp:1742 kgamewin.cpp:1782 -msgid "There is no country here!" -msgstr "Non c'è nessuno stato qui." - -#: kgamewin.cpp:1746 kgamewin.cpp:1787 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of the first country: %1!" -msgstr "Non hai il controllo del primo paese, %1." - -#: kgamewin.cpp:1750 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of the second country: %1!" -msgstr "Non hai il controllo del secondo paese, %1." - -#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1798 -#, kde-format -msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!" -msgstr "Stai cercando di spostare armate da %1 a sé stesso." - -#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1804 -#, kde-format -msgid "%1 is not a neighbour of %2!" -msgstr "%1 non confina con %2." - -#: kgamewin.cpp:1765 -#, kde-format -msgid "Moving armies from %1 to %2." -msgstr "Muovo le armate da %1 a %2." - -#: kgamewin.cpp:1793 -#, kde-format -msgid "You are the owner of the second country: %1!" -msgstr "Sei il proprietario del secondo stato, %1." - -#: kgamewin.cpp:1811 -msgid "Ready to fight!" -msgstr "Ai posti di combattimento!" - -#: kgamewin.cpp:1905 -msgid "No country here!" -msgstr "Nessuno stato qui." - -#: kgamewin.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of %1!" -msgstr "Non sei il proprietario di %1." - -#: kgamewin.cpp:1920 -#, kde-format -msgid "There is only %1 armies in %2!" -msgstr "Ci sono solo %1 armate in %2." - -#: kgamewin.cpp:2060 -#, kde-format -msgid "%1, you defend with the only army you have in %2." -msgstr "%1, difendi con l'unica armata che hai in %2." - -#: kgamewin.cpp:2124 kgamewin.cpp:2217 kgamewin.cpp:2254 -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1849 GameLogic/gameautomaton.cpp:2264 -#, kde-format -msgid "%1: %2 armies to place" -msgstr "%1: %2 armate da piazzare" - -#: kgamewin.cpp:2282 -msgid "Exchange armies again or continue?" -msgstr "Scambiare armate di nuovo o continuare?" - -#: kgamewin.cpp:2307 -msgid "" -"You must distribute\n" -"all your armies" -msgstr "" -"Devi distribuire\n" -"tutte le tue armate" - -#: kgamewin.cpp:2448 -msgid "Battle ongoing." -msgstr "Battaglia in corso." - -#: kgamewin.cpp:2568 kgamewin.cpp:2579 kgamewin.cpp:2602 -#, kde-format -msgid "%1, it is up to you." -msgstr "%1, tocca a te." - -#: kgamewin.cpp:2631 -msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?" -msgstr "Vuoi veramente terminare la partita attuale e iniziarne una nuova?" - -#: kgamewin.cpp:2631 GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 -msgid "New game confirmation" -msgstr "Conferma la nuova partita" - -#: kgamewin.cpp:2885 -msgid "KsirK quick Introduction" -msgstr "Breve introduzione a KsirK" - -#: kgamewin.cpp:2889 -msgid "" -"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries." -msgstr "" -"Gli attacchi e le mosse sono ordinati con il trascinamento tra stati " -"confinanti." - -#: kgamewin.cpp:2893 -msgid "" -"Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..." -msgstr "" -"Inizia una nuova partita o unisciti ad una partita in rete con il menu o la " -"barra degli strumenti..." - -#: kgamewin.cpp:2897 -msgid "" -"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on " -"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options " -"window." -msgstr "" -"e lascia che il sistema ti guidi tramite messaggi e suggerimenti che " -"appariranno sui pulsanti quando ci passi il puntatore. Puoi disabilitare " -"l'aiuto a nuvolette nella finestra delle opzioni." - -#: kgamewin.cpp:2904 -msgid "Don't show messages anymore" -msgstr "Non mostrare più i messaggi" - -#: decoratedgameframe.cpp:103 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:386 -msgid "Enable Arena" -msgstr "Abilita arena" - -#: decoratedgameframe.cpp:142 -msgid "Attack 1" -msgstr "Attacco 1" - -#: decoratedgameframe.cpp:145 -msgid "Attack 2" -msgstr "Attacco 2" - -#: decoratedgameframe.cpp:148 -msgid "Attack 3" -msgstr "Attacco 3" - -#: decoratedgameframe.cpp:151 -msgid "Auto attack" -msgstr "Attacco automatico" - -#: decoratedgameframe.cpp:169 -msgid "Move 1" -msgstr "Sposta 1" - -#: decoratedgameframe.cpp:172 -msgid "Move 5" -msgstr "Sposta 5" - -#: decoratedgameframe.cpp:175 -msgid "Move 10" -msgstr "Sposta 10" - -#: decoratedgameframe.cpp:392 -msgid "Disable Arena" -msgstr "Disabilita arena" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Pino Toscano,Giovanni Venturi,Alessandro Astarita,Andrea " -"Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,," - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:125 rc.cpp:5 rc.cpp:125 -msgid "Player Setup" -msgstr "Impostazioni del giocatore" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:" -msgstr "Giocatore numero %1, inserisci un nome e scegli una nazione:" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:112 rc.cpp:12 rc.cpp:112 -msgid "Choose your nation" -msgstr "Scegli la tua nazione" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:115 rc.cpp:15 rc.cpp:115 -msgid "" -"A combo box that lists currently available nations.\n" -"Choose one of them. It will be your nation during the game" -msgstr "" -"Una casella combinata che mostra le nazioni attualmente disponibili.\n" -"Scegli una di queste. Sarà la tua nazione durante la partita" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:119 rc.cpp:19 rc.cpp:119 -msgid "Enter your password:" -msgstr "Inserisci la password:" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:22 -msgid "Pla&yer is computer" -msgstr "Giocatore computer" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:100 rc.cpp:137 rc.cpp:200 rc.cpp:261 rc.cpp:25 rc.cpp:100 -#: rc.cpp:137 rc.cpp:200 rc.cpp:261 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:140 rc.cpp:264 rc.cpp:28 rc.cpp:140 rc.cpp:264 -msgid "<< Previous" -msgstr "<< Precedente" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:103 rc.cpp:143 rc.cpp:31 rc.cpp:103 rc.cpp:143 -msgid "Next >>" -msgstr "Successivo >>" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:34 -msgid "Join Network Game Configuration" -msgstr "Accedi alla configurazione di rete della partita" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:37 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:128 rc.cpp:40 rc.cpp:128 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:131 rc.cpp:43 rc.cpp:131 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 -msgid "Ksirk - New game properties" -msgstr "KsirK - Proprietà nuova partita" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:49 -msgid "Total number of players:" -msgstr "Numero totale di giocatori:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgid "Spin this to choose the number of players." -msgstr "Scorri per scegliere il numero di giocatori." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 -msgid "A spin box to choose the number of players" -msgstr "Una casella numerica per scegliere il numero di giocatori" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgid "Number of local players:" -msgstr "Numero di giocatori locali:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 -msgid "TCP port on which to offer connections:" -msgstr "Porta TCP sulla quale offrire connessioni:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:234 rc.cpp:64 rc.cpp:234 -msgid "Skin:" -msgstr "Tema:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 -msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game." -msgstr "" -"Scegli il tema (mappa, nazionalità, ecc.) da usare per questa partita." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgid "A combo listing all the available skins." -msgstr "Una casella combinata che mostra tutti i temi disponibili." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsbutton) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgid "Download New Skins" -msgstr "Scarica nuovi temi" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinDescLabel) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "skinDescLabel" -msgstr "etichettaDescTema" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Goal Type" -msgstr "Tipo di obiettivo" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 -msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win." -msgstr "" -"Scegli questo per far sì che i giocatori debbano conquistare tutto il mondo " -"per vincere." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win." -msgstr "" -"In questa modalità, un giocatore deve conquistare tutto il mondo per vincere." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Wor&ld conquest" -msgstr "Conquista de&l mondo" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "Choose this to have a goal assigned to each player." -msgstr "Selezionalo per assegnare un obiettivo ad ogni giocatore." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgid "" -"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to " -"reach in order to win." -msgstr "" -"In questa modalità, un obiettivo sarà assegnato ad ogni giocatore, obiettivo " -"che dovrà raggiungere per vincere." - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:106 -msgid "Saved Player Selection" -msgstr "Selezione del giocatore salvato" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:109 -msgid "Please select your saved player:" -msgstr "Seleziona il tuo giocatore salvato:" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Connection to the Jabber Network" -msgstr "Connessione alla rete Jabber" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "kleag@kdetalk.net" -msgstr "kleag@kdetalk.net" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "12345678" -msgstr "12345678" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectbutton) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:164 rc.cpp:182 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom" -msgstr "Accesso a una stanza di discussione di Jabber per KsirK" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Room JID:" -msgstr "Identificativo Jabber della stanza:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Room Password:" -msgstr "Password della stanza:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joinroombutton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Join Room" -msgstr "Accedi alla stanza" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Games in the Room" -msgstr "Partite nella stanza" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startnewgamebutton) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Start a New Game" -msgstr "Avvia una nuova partita" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joingamebutton) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Join Selected Game" -msgstr "Partecipa alla partita selezionata" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadsavedgamebutton) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Load a Saved Game" -msgstr "Carica una partita salvata" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "" -"Note: Playing over the Jabber network is an experimental feature in " -"KsirK.
        Particularly, the distribution of armies at game beginning is " -"very slow (expect something like one minute)." -msgstr "" -"Nota: giocare attraverso la rete Jabber è una funzionalità " -"sperimentale di KsirK.
        In particolare, la distribuzione delle armate " -"all'inizio del gioco è molto lenta (aspettati circa un minuto)." - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "New Game or Exit" -msgstr "Nuova partita o esci" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton) -#: rc.cpp:206 GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:206 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Starts a new game" -msgstr "Avvia una nuova partita" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non fare nulla" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Do nothing. Game buttons will be available" -msgstr "Non fare nulla. I pulsanti di gioco saranno disponibili" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton) -#: rc.cpp:218 GameLogic/gameautomaton.cpp:1661 rc.cpp:218 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Quit KsirK" -msgstr "Esci da KsirK" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 won! Do you want to play again?" -msgstr "%1 ha vinto! Vuoi giocare di nuovo?" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:231 rc.cpp:228 rc.cpp:231 -msgid "New Game Summary" -msgstr "Riassunto della nuova partita" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "skin name" -msgstr "nome del tema" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Goal type:" -msgstr "Tipo di obiettivo:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "goal type" -msgstr "tipo di obiettivo" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Nationality" -msgstr "Nazionalità" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#. i18n: file: preferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 -msgid "KsirK Preferences" -msgstr "Preferenze di KsirK" - -#. i18n: file: preferences.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soundEnabled) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 -msgid "Sound enabled" -msgstr "Suono abilitato" - -#. i18n: file: preferences.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 -msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)" -msgstr "Velocità degli sprite (lento, normale, veloce, istantaneo)" - -#. i18n: file: preferences.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, helpEnabled) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 -msgid "Show help" -msgstr "Mostra aiuto" - -#. i18n: file: preferences.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armiesNumbers) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 -msgid "Show number of armies on countries" -msgstr "Mostra numero di armate negli stati" - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 -msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate" -msgstr "La velocità degli sprite: lento, normale, veloce, istantaneo" - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 -msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise." -msgstr "Se vero, i suoni sono riprodotti; altrimenti no." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 -msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise." -msgstr "Se vero, viene visualizzano l'aiuto; altrimenti no." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 -msgid "If true, the number of armies is displayed on each country." -msgstr "Se vero, viene visualizzato il numero di armate in ogni stato." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 -msgid "The last used Jabber Id." -msgstr "L'ultimo identificativo Jabber usato." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 -msgid "The password of the last used Jabber Id." -msgstr "La password dell'ultimo identificativo Jabber usato." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 -msgid "The last used Jabber groupchat room." -msgstr "L'ultima stanza di discussione di Jabber usata." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 -msgid "The password for last used Jabber groupchat room." -msgstr "La password per l'ultima stanza di discussione di Jabber usata." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 -msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room." -msgstr "Il nick usato nell'ultima stanza di discussione di Jabber usata." - -#. i18n: file: ksirkui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:31 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage1) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgid "LeftImg" -msgstr "ImmgSinistra" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "

        KsirK

        " -msgstr "

        KsirK

        " - -#. i18n: file: mainMenu.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage2) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "RightImg" -msgstr "ImmgDestra" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewGame) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgid "New Local Game" -msgstr "Nuova partita locale" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJabberGame) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgid "Play KsirK over Jabber Network" -msgstr "Gioca a KsirK sulla rete Jabber" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJoin) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "Join Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Partecipa a partita su rete standard TCP/IP" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbLoad) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbQuit) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:513 rc.cpp:540 rc.cpp:552 rc.cpp:579 rc.cpp:735 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1125 rc.cpp:1302 rc.cpp:1326 -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:354 rc.cpp:513 rc.cpp:540 rc.cpp:552 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:912 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1125 rc.cpp:1302 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Africa" -msgstr "Africa" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:603 rc.cpp:738 rc.cpp:990 rc.cpp:1128 rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:603 rc.cpp:738 rc.cpp:990 rc.cpp:1128 rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:600 rc.cpp:741 rc.cpp:987 rc.cpp:1131 rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:600 rc.cpp:741 rc.cpp:987 rc.cpp:1131 rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:666 rc.cpp:744 rc.cpp:1053 rc.cpp:1134 rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:666 rc.cpp:744 rc.cpp:1053 rc.cpp:1134 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:687 rc.cpp:747 rc.cpp:1074 rc.cpp:1137 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:687 rc.cpp:747 rc.cpp:1074 rc.cpp:1137 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Arabia" -msgstr "Arabia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:522 rc.cpp:531 rc.cpp:582 rc.cpp:750 rc.cpp:939 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:969 rc.cpp:1140 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:522 rc.cpp:531 rc.cpp:582 rc.cpp:750 rc.cpp:939 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:969 rc.cpp:1140 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Asia" -msgstr "Asia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 rc.cpp:753 rc.cpp:1116 rc.cpp:1143 rc.cpp:1506 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 rc.cpp:753 rc.cpp:1116 rc.cpp:1143 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:630 rc.cpp:756 rc.cpp:1017 rc.cpp:1146 rc.cpp:1407 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:630 rc.cpp:756 rc.cpp:1017 rc.cpp:1146 rc.cpp:1407 -#, no-c-format -msgid "Benelux" -msgstr "Benelux" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:615 rc.cpp:759 rc.cpp:1002 rc.cpp:1149 rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:615 rc.cpp:759 rc.cpp:1002 rc.cpp:1149 rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:621 rc.cpp:762 rc.cpp:1008 rc.cpp:1152 rc.cpp:1398 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:621 rc.cpp:762 rc.cpp:1008 rc.cpp:1152 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:648 rc.cpp:765 rc.cpp:1035 rc.cpp:1155 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:648 rc.cpp:765 rc.cpp:1035 rc.cpp:1155 rc.cpp:1425 -#, no-c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:612 rc.cpp:768 rc.cpp:999 rc.cpp:1158 rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:612 rc.cpp:768 rc.cpp:999 rc.cpp:1158 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:591 rc.cpp:771 rc.cpp:978 rc.cpp:1161 rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:591 rc.cpp:771 rc.cpp:978 rc.cpp:1161 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Eastern US" -msgstr "Stati Uniti orientali" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:672 rc.cpp:774 rc.cpp:1059 rc.cpp:1164 rc.cpp:1449 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:672 rc.cpp:774 rc.cpp:1059 rc.cpp:1164 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:576 rc.cpp:780 rc.cpp:900 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:963 rc.cpp:1170 rc.cpp:1290 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:576 rc.cpp:780 rc.cpp:900 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:963 rc.cpp:1170 rc.cpp:1290 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:633 rc.cpp:717 rc.cpp:783 rc.cpp:1020 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1410 rc.cpp:1497 rc.cpp:399 rc.cpp:633 rc.cpp:717 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1020 rc.cpp:1107 rc.cpp:1173 rc.cpp:1410 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:675 rc.cpp:786 rc.cpp:1062 rc.cpp:1176 rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:675 rc.cpp:786 rc.cpp:1062 rc.cpp:1176 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:606 rc.cpp:789 rc.cpp:993 rc.cpp:1179 rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:606 rc.cpp:789 rc.cpp:993 rc.cpp:1179 rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Groenland" -msgstr "Groenlandia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:693 rc.cpp:792 rc.cpp:1080 rc.cpp:1182 rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:693 rc.cpp:792 rc.cpp:1080 rc.cpp:1182 rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "India" -msgstr "India" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:699 rc.cpp:795 rc.cpp:1086 rc.cpp:1185 rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:699 rc.cpp:795 rc.cpp:1086 rc.cpp:1185 rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:645 rc.cpp:798 rc.cpp:1032 rc.cpp:1188 rc.cpp:1422 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:645 rc.cpp:798 rc.cpp:1032 rc.cpp:1188 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:624 rc.cpp:801 rc.cpp:1011 rc.cpp:1191 rc.cpp:1401 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:624 rc.cpp:801 rc.cpp:1011 rc.cpp:1191 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "Island" -msgstr "Islanda" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:732 rc.cpp:804 rc.cpp:1122 rc.cpp:1194 rc.cpp:1512 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:732 rc.cpp:804 rc.cpp:1122 rc.cpp:1194 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:663 rc.cpp:729 rc.cpp:807 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1440 rc.cpp:1509 rc.cpp:423 rc.cpp:663 rc.cpp:729 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1197 rc.cpp:1440 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:654 rc.cpp:810 rc.cpp:1041 rc.cpp:1200 rc.cpp:1431 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:654 rc.cpp:810 rc.cpp:1041 rc.cpp:1200 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Kazakstan" -msgstr "Kazakistan" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:684 rc.cpp:813 rc.cpp:1071 rc.cpp:1203 rc.cpp:1461 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:684 rc.cpp:813 rc.cpp:1071 rc.cpp:1203 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:609 rc.cpp:816 rc.cpp:996 rc.cpp:1206 rc.cpp:1386 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:609 rc.cpp:816 rc.cpp:996 rc.cpp:1206 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:660 rc.cpp:822 rc.cpp:1047 rc.cpp:1212 rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:660 rc.cpp:822 rc.cpp:1047 rc.cpp:1212 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:708 rc.cpp:825 rc.cpp:1095 rc.cpp:1215 rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:708 rc.cpp:825 rc.cpp:1095 rc.cpp:1215 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "New South Wales" -msgstr "Nuovo Galles del Sud" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:690 rc.cpp:828 rc.cpp:1098 rc.cpp:1218 rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:690 rc.cpp:828 rc.cpp:1098 rc.cpp:1218 rc.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:669 rc.cpp:831 rc.cpp:1056 rc.cpp:1221 rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:669 rc.cpp:831 rc.cpp:1056 rc.cpp:1221 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:516 rc.cpp:525 rc.cpp:570 rc.cpp:834 rc.cpp:909 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:957 rc.cpp:1224 rc.cpp:1299 rc.cpp:1317 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:516 rc.cpp:525 rc.cpp:570 rc.cpp:834 rc.cpp:909 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:957 rc.cpp:1224 rc.cpp:1299 rc.cpp:1317 rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "North America" -msgstr "America del nord" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:705 rc.cpp:837 rc.cpp:1092 rc.cpp:1227 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:705 rc.cpp:837 rc.cpp:1092 rc.cpp:1227 rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "Occidental Australia" -msgstr "Australia Occidentale" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:597 rc.cpp:840 rc.cpp:984 rc.cpp:1230 rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:597 rc.cpp:840 rc.cpp:984 rc.cpp:1230 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:549 rc.cpp:585 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:930 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1233 rc.cpp:1293 rc.cpp:1320 rc.cpp:1362 rc.cpp:456 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:585 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:930 rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1293 rc.cpp:1320 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Pacific" -msgstr "Pacifico" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:651 rc.cpp:846 rc.cpp:1038 rc.cpp:1236 rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:651 rc.cpp:846 rc.cpp:1038 rc.cpp:1236 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:702 rc.cpp:849 rc.cpp:1089 rc.cpp:1239 rc.cpp:1479 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:702 rc.cpp:849 rc.cpp:1089 rc.cpp:1239 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Papouasie" -msgstr "Papuasia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:618 rc.cpp:852 rc.cpp:1005 rc.cpp:1242 rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:618 rc.cpp:852 rc.cpp:1005 rc.cpp:1242 rc.cpp:1395 -#, no-c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:636 rc.cpp:855 rc.cpp:1023 rc.cpp:1245 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:636 rc.cpp:855 rc.cpp:1023 rc.cpp:1245 rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "Prussia" -msgstr "Prussia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:594 rc.cpp:858 rc.cpp:981 rc.cpp:1248 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:594 rc.cpp:858 rc.cpp:981 rc.cpp:1248 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:642 rc.cpp:861 rc.cpp:1029 rc.cpp:1251 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:642 rc.cpp:861 rc.cpp:1029 rc.cpp:1251 rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:639 rc.cpp:864 rc.cpp:1026 rc.cpp:1254 rc.cpp:1416 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:639 rc.cpp:864 rc.cpp:1026 rc.cpp:1254 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Scandinavia" -msgstr "Scandinavia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:657 rc.cpp:867 rc.cpp:1044 rc.cpp:1257 rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:657 rc.cpp:867 rc.cpp:1044 rc.cpp:1257 rc.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "Siberia" -msgstr "Siberia" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:681 rc.cpp:870 rc.cpp:1068 rc.cpp:1260 rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:681 rc.cpp:870 rc.cpp:1068 rc.cpp:1260 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Sudafrica" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:534 rc.cpp:558 rc.cpp:573 rc.cpp:873 rc.cpp:918 -#: rc.cpp:945 rc.cpp:960 rc.cpp:1263 rc.cpp:1308 rc.cpp:1335 rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:534 rc.cpp:558 rc.cpp:573 rc.cpp:873 rc.cpp:918 -#: rc.cpp:945 rc.cpp:960 rc.cpp:1263 rc.cpp:1308 rc.cpp:1335 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "South America" -msgstr "America del sud" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:492 rc.cpp:627 rc.cpp:720 rc.cpp:876 rc.cpp:1014 -#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1404 rc.cpp:489 rc.cpp:492 rc.cpp:627 rc.cpp:720 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1014 rc.cpp:1266 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:723 rc.cpp:879 rc.cpp:1113 rc.cpp:1269 rc.cpp:1503 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:723 rc.cpp:879 rc.cpp:1113 rc.cpp:1269 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:696 rc.cpp:882 rc.cpp:1083 rc.cpp:1272 rc.cpp:1473 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:696 rc.cpp:882 rc.cpp:1083 rc.cpp:1272 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:588 rc.cpp:885 rc.cpp:975 rc.cpp:1275 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:588 rc.cpp:885 rc.cpp:975 rc.cpp:1275 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Western US" -msgstr "Stati Uniti occidentali" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:678 rc.cpp:888 rc.cpp:1065 rc.cpp:1278 rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:678 rc.cpp:888 rc.cpp:1065 rc.cpp:1278 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Zair" -msgstr "Zaire" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:891 rc.cpp:1281 rc.cpp:507 rc.cpp:891 rc.cpp:1281 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one." -msgstr "%1, devi conquistare %2 stati e piazzare %3 armate in ognuno." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:894 rc.cpp:1284 rc.cpp:510 rc.cpp:894 rc.cpp:1284 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries." -msgstr "%1, devi conquistare %2 stati." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:906 rc.cpp:1296 rc.cpp:519 rc.cpp:906 rc.cpp:1296 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice." -msgstr "%1, devi conquistare %2, %3 e un altro continente a tua scelta." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 rc.cpp:546 rc.cpp:555 rc.cpp:564 rc.cpp:915 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:951 rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:528 rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:564 rc.cpp:915 rc.cpp:924 rc.cpp:933 rc.cpp:942 -#: rc.cpp:951 rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3." -msgstr "%1, devi conquistare %2 e %3." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:954 rc.cpp:1344 rc.cpp:567 rc.cpp:954 rc.cpp:1344 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, " -"you'll have to conquer %3 countries." -msgstr "" -"%1, devi eliminare %2. Se viene eliminato da un altro giocatore, devi " -"conquistare %3 stati." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some " -"nationalities\n" -"randomly chosen and proposes various interesting goals" -msgstr "" -"Questo tema mostra un mondo simile a quello vero, con alcune nazionalità\n" -"scelte a caso, e propone diversi obiettivi interessanti" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Earth-like" -msgstr "Simile alla Terra" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1110 rc.cpp:1167 rc.cpp:1500 rc.cpp:777 rc.cpp:1110 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "England" -msgstr "Inghilterra" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1077 rc.cpp:1209 rc.cpp:1467 rc.cpp:819 rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Middle East" -msgstr "Medio oriente" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1287 rc.cpp:897 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some " -"nationalities\n" -"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" -"It features non-animated sprites" -msgstr "" -"Questo tema mostra un mondo simile a quello vero, con alcune nazionalità\n" -"scelte a caso, e propone diversi obiettivi interessanti.\n" -"La grafica non è animata." - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Less animated Earth-like" -msgstr "Simile alla Terra con meno animazioni" - -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568 -#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities " -"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" -"It looks like KsirK before vector graphics." -msgstr "" -"Questo tema mostra un mondo simile a quello vero, con alcune nazionalità " -"scelte a caso, e propone diversi obiettivi interessanti.\n" -"Ha l'aspetto di KsirK prima della grafica vettoriale." - -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "Legacy" -msgstr "Retrocompatibilità" - -#: GameLogic/goal.cpp:175 -msgid "You must conquer the World!" -msgstr "Devi conquistare il mondo!" - -#: GameLogic/goal.cpp:203 -#, kde-format -msgid "%1 (already dead)" -msgstr "%1 (già morto)" - -#: GameLogic/goal.cpp:214 -msgid "Error: no player to destroy" -msgstr "Errore: nessun giocatore da distruggere" - -#: GameLogic/goal.cpp:250 -#, kde-format -msgid "
        %1 is still alive..." -msgstr "
        %1 è ancora vivo..." - -#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:271 -#, kde-format -msgid "
        %2, you still have 1 country to conquer..." -msgid_plural "
        %2, you still have %1 countries to conquer..." -msgstr[0] "
        %2, devi ancora conquistare uno stato..." -msgstr[1] "
        %2, devi ancora conquistare %1 stati..." - -#: GameLogic/goal.cpp:261 -#, kde-format -msgid "
        Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country." -msgid_plural "" -"
        Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries." -msgstr[0] "" -"
        Il tuo obbiettivo è stato raggiunto: %2 è morto e possiedi %1 paese." -msgstr[1] "" -"
        Il tuo obbiettivo è stato raggiunto: %2 è morto e possiedi %1 paesi." - -#: GameLogic/goal.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"
        %2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army " -"on %3 of them..." -msgid_plural "" -"
        %2, you have enough countries but you still have to put more than %1 " -"armies on %3 of them..." -msgstr[0] "" -"
        %2, hai abbastanza stati ma devi piazzare più di un'armata su %3 di " -"loro..." -msgstr[1] "" -"
        %2, hai abbastanza stati ma devi piazzare più di %1 armate su %3 di " -"loro..." - -#: GameLogic/goal.cpp:288 -#, kde-format -msgid "
        %1, you still have to conquer " -msgstr "
        %1, devi ancora conquistare " - -#: GameLogic/goal.cpp:294 -#, kde-format -msgid "1 country in %2" -msgid_plural "%1 countries in %2" -msgstr[0] "Uno stato in %2" -msgstr[1] "%1 stati in %2" - -#: GameLogic/goal.cpp:304 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: GameLogic/goal.cpp:308 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: GameLogic/goal.cpp:314 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given " -"continent" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 in %2" - -#: GameLogic/goal.cpp:336 -msgid "KsirK - Goal Display" -msgstr "KsirK - Mostra obiettivo" - -#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: GameLogic/onu.cpp:130 -msgid "" -"Pool filename not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Nome del file del magazzino non trovato\n" -"Il programma non può continuare" - -#: GameLogic/onu.cpp:147 -msgid "" -"Map mask image not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Immagine della maschera della mappa non trovata\n" -"Il programma non può continuare" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300 -msgid "KsirK - Network configuration" -msgstr "KsirK - Configurazione di rete" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:301 -msgid "Please type in the port number on which to offer connections:" -msgstr "Inserisci il numero della porta su cui offrire connessioni:" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 -msgid "Do you really want to end your current game and join another?" -msgstr "Vuoi veramente terminare la partita attuale ed entrare in un'altra?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1397 -#, kde-format -msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect" -msgstr "" -"%1 (%2) si è aggiunto al gioco; aspetto che %3 giocatori si connettano" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 -msgid "Please choose another name" -msgstr "Scegli un altro nome" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 -msgid "KsirK - Name already used!" -msgstr "KsirK - Nome già in uso." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1509 -#, kde-format -msgid "Player number %1, what's your name?" -msgstr "Giocatore numero %1, come ti chiami?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "Error - Player %1, you have to choose a name." -msgstr "Errore - Giocatore %1, devi scegliere un nome." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515 -#, kde-format -msgctxt "@info Forged player name" -msgid "Player%1" -msgstr "Giocatore%1" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 -msgid "Please choose another nation" -msgstr "Scegli un'altra nazione" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 -msgid "KsirK - Nation already used!" -msgstr "KsirK - Nazione già in uso." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658 -msgid "" -"KsirK - Lost connection to server!\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"KsirK - Connessione al server persa.\n" -"Cosa vuoi fare?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 -msgid "Starting a new game or exit." -msgstr "Iniziare una nuova partita o uscire." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare nulla" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684 -msgid "" -"Lost connection to a client.\n" -"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n" -"This will be improved in a future version." -msgstr "" -"Persa la connessione con un client.\n" -"Al momento puoi solo salvare la partita e iniziarne una nuova o uscire.\n" -"La situazione verrà risolta in una prossima versione." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685 -msgid "KsirK - Lost connection to client!" -msgstr "KsirK - Connessione ad un client persa." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686 -msgid "Do want to save your game?" -msgstr "Vuoi salvare la partita?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1854 GameLogic/gameautomaton.cpp:2267 -msgid "" -"Now, place your armies in your countries
        by clicking in the target " -"countries." -msgstr "" -"Ora, piazza le tue armate nei tuoi stati
        facendo clic sullo stato di " -"destinazione." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931 -#, kde-format -msgid "" -"%1, your goal will be displayed. Please
        make sure that no other player " -"can see it!" -msgstr "" -"%1, il tuo obiettivo sarà mostrato.
        Fai in modo che nessun altro " -"giocatore possa vederlo." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1933 -msgid "KsirK - Displaying Goal" -msgstr "KsirK - Mostra obiettivi" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2119 -#, kde-format -msgid "%1 chooses its defense" -msgstr "%1 sceglie la sua difesa" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2277 -#, kde-format -msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so" -msgstr "" -"%1 scegli di smettere di riciclare; ora ci sono %2 giocatori che lo " -"desiderano" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 -msgid "Problem : no one destroyed" -msgstr "Problema: nessuno distrutto" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 -msgid "Ksirk - Error!" -msgstr "KsirK - Errore" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 -msgid "" -"You entered an invalid password.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Hai inserito una password non valida.\n" -"Riprova." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 -msgid "KsirK - Invalid password!" -msgstr "KsirK - Password non valida." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2622 -#, kde-format -msgid "" -"%1, you have not played anything this turn.\n" -"Do you really want to lose your turn?" -msgstr "" -"%1, non hai fatto niente in questo turno.\n" -"Vuoi veramente passare il turno?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623 -msgid "Really Next Player?" -msgstr "Passare davvero al prossimo giocatore?" - -#: GameLogic/aiplayer.cpp:503 -#, kde-format -msgid "" -"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 " -"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." -msgid_plural "" -"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 " -"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." -msgstr[0] "" -"Errore - Nessuno stato ricevente selezionato mentre il giocatore del " -"computer %2 ha ancora un'armata da piazzare. Questo è probabilmente l'errore " -"#2232 su www.gna.org." -msgstr[1] "" -"Errore - Nessuno stato ricevente selezionato mentre il giocatore del " -"computer %2 ha ancora %1 armate da piazzare. Questo è probabilmente l'errore " -"#2232 su www.gna.org." - -#: GameLogic/aiplayer.cpp:505 Sprites/skinSpritesData.cpp:89 -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Errore fatale" - -#: Sprites/animsprite.cpp:511 -msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!" -msgstr "Impossibile trovare X massimo per lo sprite: nessuno sfondo." - -#: Sprites/animsprite.cpp:526 -msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!" -msgstr "Impossibile trovare Y massimo per lo sprite: nessuno sfondo." - -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88 -msgid "Error - Unknown skin int data: " -msgstr "Errore - Dato numerico del tema sconosciuto: " - -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104 -msgid "Error - Unknown skin string data: " -msgstr "Errore - Dato testuale del tema sconosciuto: " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2231 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: goal.cpp:99 -msgid "Error: no player to destroy" -msgstr "Errore: nessun giocatore da distruggere" - -#: goal.cpp:212 -msgid "KsirK - Goal Display" -msgstr "KsirK - Visualizzazione dell'obiettivo" - -#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor) -#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:558 -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Editor dei temi di KsirK" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" -msgstr "© 2008, Gaël de Chalendar\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"For help and user manual, please see\n" -"The KsirK Web site" -msgstr "" -"Per aiuto e manuale utente, vedi\n" -"il sito Web di KsirK" - -#: main.cpp:52 -msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" -msgstr "Gaël de Chalendar, detto Kleag" - -#: main.cpp:57 -msgid "file to open" -msgstr "file da aprire" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 -#: mainwindow.cpp:1209 -msgid "Cannot load anchor icon
        Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossibile caricare icona di ancora
        Il programma non può continuare" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723 -#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79 -#: onu.cpp:112 onu.cpp:131 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839 -msgid "Cannot load center icon
        Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossibile caricare icona di centro
        Il programma non può continuare" - -#: mainwindow.cpp:334 -msgid "Open a saved skin..." -msgstr "Apri un tema salvato..." - -#: mainwindow.cpp:338 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Carica &recente" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "Open a recently saved skin..." -msgstr "Apri un tema salvato di recente..." - -#: mainwindow.cpp:347 -msgid "Save the current skin" -msgstr "Salva il tema attuale" - -#: mainwindow.cpp:377 -msgid "Choose the root folder of the skin to open" -msgstr "Scegli la cartella radice del tema da aprire" - -#: mainwindow.cpp:538 -msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?" -msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cosa vuoi fare?" - -#: mainwindow.cpp:539 -msgid "Exit Anyway?" -msgstr "Esci lo stesso?" - -#: mainwindow.cpp:540 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Esci senza salvare" - -#: mainwindow.cpp:541 -msgid "Save then quit" -msgstr "Salva ed esci" - -#: mainwindow.cpp:542 -msgid "Do not quit" -msgstr "Non uscire" - -#: mainwindow.cpp:1321 -msgid "New country name" -msgstr "Nuovo nome di stato" - -#: mainwindow.cpp:1321 -msgid "Enter the name of the new country" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo stato" - -#: mainwindow.cpp:1330 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete country '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare lo stato «%1»?" - -#: mainwindow.cpp:1330 -msgid "Really delete country?" -msgstr "Davvero eliminare lo stato?" - -#: mainwindow.cpp:1349 -msgid "New continent name" -msgstr "Nuovo nome di continente" - -#: mainwindow.cpp:1349 -msgid "Enter the name of the new continent" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo continente" - -#: mainwindow.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete continent '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare il continente «%1»?" - -#: mainwindow.cpp:1358 -msgid "Really delete continent?" -msgstr "Davvero eliminare il continente?" - -#: mainwindow.cpp:1906 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare l'obiettivo «%1»?" - -#: mainwindow.cpp:1906 -msgid "Really delete goal?" -msgstr "Davvero eliminare l'obiettivo?" - -#: mainwindow.cpp:1965 -msgid "New nationality name" -msgstr "Nuovo nome di nazionalità" - -#: mainwindow.cpp:1965 -msgid "Enter the name of the new nationality" -msgstr "Inserisci il nome della nuova nazionalità" - -#: mainwindow.cpp:1974 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare la nazionalità «%1»?" - -#: mainwindow.cpp:1974 -msgid "Really delete nationality?" -msgstr "Davvero eliminare la nazionalità?" - -#: onu.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2" -msgstr "" -"Errore - formato del file di definizione del tema non valido. Ci si " -"attendeva %1 e si ha ricevuto %2" - -#: onu.cpp:111 -msgid "" -"Pool filename not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Nome del file del magazzino non trovato\n" -"Il programma non può continuare" - -#: onu.cpp:130 -msgid "" -"Map mask image not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Immagine della maschera della mappa non trovata\n" -"Il programma non può continuare" - -#: onu.cpp:989 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot read file %1:\n" -"%2." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file %1:\n" -"%2." - -#: onu.cpp:990 -msgid "PoolLoader" -msgstr "CaricatoreMagazzino" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition) -#: rc.cpp:17 -msgid "Continent" -msgstr "Continente" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "Bonus:" -msgstr "Bonus:" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus) -#: rc.cpp:23 -msgid "Number of bonus points when owning the full continent" -msgstr "Numero di punti di bonus per il controllo dell'intero continente" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Number of bonus points when owning the full continent.\n" -"\n" -"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If " -"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this " -"bonus.\n" -"\n" -"The bonus should be proportional to the continent's size and to the " -"difficulty to conquer it or to keep it." -msgstr "" -"Numero di punti di bonus per il controllo dell'intero continente.\n" -"\n" -"Alla fine di ogni turno si distribuisce un certo numero di armate a ogni " -"giocatore. Se un giocatore controlla tutti gli stati su questo continente, " -"ottiene questo bonus.\n" -"\n" -"Il bonus dovrebbe essere proporzionato alla dimensione del continente e alla " -"difficoltà di conquistarlo o mantenerlo." - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Select the countries contained in this continent" -msgstr "Seleziona gli stati contenuti in questo continente" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Click here to select the countries contained in this continent.\n" -"\n" -"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " -"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." -msgstr "" -"Fai clic qui per selezionare gli stati contenuti in questo continente.\n" -"\n" -"Sarà mostrato un elenco di tutti gli stati del mondo, e li potrai " -"selezionare con il mouse e i tasti Shift e Ctrl." - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Countries:" -msgstr "Stati:" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:44 -msgid "Continent's countries" -msgstr "Stati del continente" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:47 -msgid "This is the list of countries currently forming this continent." -msgstr "" -"Questo è un elenco degli stati che attualmente formano questo continente." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition) -#: rc.cpp:50 -msgid "Country" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:53 -msgid "Flag:" -msgstr "Bandiera:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:84 rc.cpp:110 rc.cpp:126 rc.cpp:378 -msgid "x" -msgstr "×" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Anchor:" -msgstr "Àncora:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:65 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 -msgid "Infantry:" -msgstr "Fanteria:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx) -#: rc.cpp:74 -msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the infantry." -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della fanteria.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della fanteria." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy) -#: rc.cpp:87 -msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag " -"and drop." -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della fanteria.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della fanteria " -"con il trascinamento." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:97 -msgid "Cavalry:" -msgstr "Cavalleria:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx) -#: rc.cpp:100 -msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx) -#: rc.cpp:103 -msgid "" -"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cavalry." -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della cavalleria.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della cavalleria." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della cavalleria.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della cavalleria " -"con il trascinamento." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:123 -msgid "Cannon:" -msgstr "Cannone:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony) -#: rc.cpp:129 -msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite del cannone" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite del cannone.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare del cannone con " -"il trascinamento." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx) -#: rc.cpp:139 -msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite del cannone" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx) -#: rc.cpp:142 -msgid "" -"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cannon." -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite del cannone.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare del cannone." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery) -#: rc.cpp:149 -msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata Y del punto attorno al quale viene scritto il nome dello stato" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n" -"\n" -"Note that this point should be located inside the limits of the country on " -"the map mask.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the country name by " -"dragging and dropping its target icon.\n" -msgstr "" -"Coordinata Y del punto attorno al quale viene scritto il nome dello stato.\n" -"\n" -"Nota che questo punto dovrebbe essere posizionato entro i limiti dello stato " -"sulla maschera della mappa.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà aggiornato automaticamente se sposti il nome dello stato " -"con il trascinamento della sua icona.\n" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx) -#: rc.cpp:162 -msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata X del punto attorno al quale viene scritto il nome dello stato" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n" -"\n" -"Note that this point should be located inside the limits of the country on " -"the map mask.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the country name by " -"dragging and dropping its target icon." -msgstr "" -"Coordinata X del punto attorno al quale viene scritto il nome dello stato.\n" -"\n" -"Nota che questo punto dovrebbe essere posizionato entro i limiti dello stato " -"sulla maschera della mappa.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà aggiornato automaticamente se sposti il nome dello stato " -"con il trascinamento della sua icona a obiettivo." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory) -#: rc.cpp:174 -msgid "Center of the highlighting y-coordinate" -msgstr "Coordinata Y del centro di evidenziazione" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory) -#: rc.cpp:177 -msgid "" -"Center of the highlighting y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " -"dragging and dropping its cross icon." -msgstr "" -"Coordinata Y del centro di evidenziazione.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà aggiornato automaticamente se sposti l'evidenziazione con " -"il trascinamento della sua icona a croce." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx) -#: rc.cpp:184 -msgid "Center of the highlighting x-coordinate" -msgstr "Coordinata X del centro di evidenziazione" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx) -#: rc.cpp:187 -msgid "" -"Center of the highlighting x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " -"dragging and dropping its cross icon." -msgstr "" -"Coordinata X del centro di evidenziazione.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà aggiornato automaticamente se sposti l'evidenziazione con " -"il trascinamento della sua icona a croce." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy) -#: rc.cpp:194 -msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Coordinata Y del punto in alto a sinistra dello sprite della bandiera.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della bandiera " -"con il trascinamento." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx) -#: rc.cpp:204 -msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Coordinata X del punto in alto a sinistra dello sprite della bandiera.\n" -"\n" -"Questo viene dato relativamente all'angolo in alto a sinistra della mappa, " -"dimensionato come definito nell'oggetto principale di definizione dei temi.\n" -"\n" -"Questo valore sarà automaticamente aggiornato allo spostare della bandiera " -"con il trascinamento." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:214 -msgid "Select this country's neighbors" -msgstr "Seleziona gli stati confinanti di questo" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:217 -msgid "" -"Click here to select this country's neighbors.\n" -"\n" -"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " -"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." -msgstr "" -"Fai clic qui per selezionare gli stati confinanti a questo.\n" -"\n" -"Sarà mostrato un elenco di tutti gli stati del mondo, e li potrai " -"selezionare con il mouse e i tasti Shift e Ctrl." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:222 -msgid "Neighbors:" -msgstr "Confinanti:" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist) -#: rc.cpp:225 -msgid "This country's neighbors" -msgstr "Gli stati confinanti" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"This is the list of countries currently considered as neighbors of this " -"country." -msgstr "" -"Questo è un elenco degli stati che sono attualmente considerati confinanti " -"di questo stato." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition) -#: rc.cpp:231 -msgid "Goal" -msgstr "Obiettivo" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:234 -msgid "Goal Type" -msgstr "Tipo di obiettivo" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:240 -msgid "Conquer all the world" -msgstr "Conquistare il mondo" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype) -#: rc.cpp:243 -msgid "World conquest" -msgstr "Conquista mondiale" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:246 -msgid "Eliminate a given player" -msgstr "Eliminare un certo giocatore" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:249 -msgid "" -"

        Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will " -"fall back to a Countries type of goal.

        " -msgstr "" -"

        Elimina un certo giocatore. Se eliminato da un altro, passerai a un tipo " -"di obiettivo Stati.

        " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:252 -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype) -#: rc.cpp:255 -msgid "Conquer a given number of countries" -msgstr "Conquistare un certo numero di stati" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype) -#: rc.cpp:258 -msgid "" -"Conquer a given number of countries.\n" -"\n" -"You can also make the player to have to put a given number of armies on each " -"country." -msgstr "" -"Conquistare un certo numero di stati.\n" -"\n" -"Puoi anche far mettere al giocatore un certo numero di armate su ogni stato." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:462 -msgid "Countries" -msgstr "Stati" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype) -#: rc.cpp:266 -msgid "Conquer a given list of continents" -msgstr "Conquistare un certo elenco di continenti" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype) -#: rc.cpp:269 -msgid "" -"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one " -"of their target continents." -msgstr "" -"Conquistare un certo elenco di continenti. Puoi anche far scegliere al " -"giocatore uno dei suoi continenti da conquistare." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:491 -msgid "Continents" -msgstr "Continenti" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:415 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) -#: rc.cpp:278 -msgid "Text describing the goal" -msgstr "Testo che descrive l'obiettivo" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description) -#: rc.cpp:281 -msgid "" -"

        Text describing the goal. It should include several placeholders for " -"various data depending on the goal type:

        • World Conquest: " -"none
        • Player: one for the player name and one for the number " -"of countries fallback
        • Countries: one for the number of " -"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each " -"country
        • Continents: one for each continent to " -"conquer
        " -msgstr "" -"

        Descrizione dell'obiettivo. Deve includere diversi segnaposti per vari " -"dati a seconda del tipo di obiettivo:

        • Conquista del mondo: " -"nessuno;
        • Giocatore: uno per il nome del giocatore e uno per " -"il numero di stati di riserva;
        • Stati: uno per il numero di " -"stati e possibilmente un secondo per il numero di armate da mettere su " -"ciascuno stato;
        • Continenti: uno per ogni continente da " -"conquistare.
        " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 -msgid "Countries nb:" -msgstr "Numero di stati:" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Armies by country:" -msgstr "Armate per stato:" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries) -#: rc.cpp:290 -msgid "Number of countries to conquer" -msgstr "Numero di stati da conquistare" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"

        Number of countries to conquer in a Countries goal or as a " -"fallback in a Player goal.

        " -msgstr "" -"

        Numero di stati da conquistare in un obiettivo Stati o come " -"riserva in un obiettivo Giocatore.

        " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) -#: rc.cpp:296 -msgid "Number of armies to put on each country" -msgstr "Numero di armate da mettere su ogni stato" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) -#: rc.cpp:299 -msgid "" -"

        Number of armies to put on each country in a Countries goal.

        " -msgstr "" -"

        Numero di armate da mettere su ogni stato in un obiettivo " -"Stati.

        " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Select the continents to conquer" -msgstr "Seleziona i continenti da conquistare" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"

        Click this button to select the continents to conquer in a " -"Continents goal.

        You will be prompted with a list of this " -"world's continents. Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and " -"Shift keys.

        " -msgstr "" -"

        Premi questo pulsante per selezionare i continenti da conquistare in un " -"obiettivo Continenti.

        Ti sarà mostrato un elenco di tutti i " -"continenti del mondo. Seleziona quelli da conquistare con il mouse e i tasti " -"Ctrl e Shift.

        " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:308 -msgid "Select Continents" -msgstr "Seleziona continenti" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer" -msgstr "" -"Segna per lasciare che il giocatore scelga uno dei continenti da conquistare" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent) -#: rc.cpp:317 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:320 -msgid "List of the continents to conquer" -msgstr "Elenco dei continenti da conquistare" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"

        List of the continents to conquer in a Continents goal.

        You " -"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button " -"above.

        " -msgstr "" -"

        Elenco dei continenti da conquistare in un obiettivo " -"Continenti.

        Puoi cambiare questo elenco facendo clic sul " -"pulsante «Seleziona continenti» sopra.

        " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition) -#: rc.cpp:326 -msgid "Nationality" -msgstr "Nazionalità" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:329 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) -#: rc.cpp:332 -msgid "Nationality name" -msgstr "Nome della nazionalità" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name) -#: rc.cpp:335 -msgid "" -"

        Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an " -"existing country in case of a realistic world.

        This string " -"should be unique in the skin.

        " -msgstr "" -"

        Nome della nazionalità. Il nome della nazione del giocatore. Può essere " -"il nome di uno stato esistente nel caso di un mondo " -"realistico.

        Questa stringa dovrebbe essere unica nel tema.

        " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:338 -msgid "Leader name:" -msgstr "Nome del leader:" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader) -#: rc.cpp:341 -msgid "Leader name" -msgstr "Nome del leader" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader) -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"

        Name of this nationality leader. In the case of a realistic skin, " -"this could be the name of a well known king, president, etc.

        " -msgstr "" -"

        Nome del leader di questa nazione. Nel caso di un tema realistico, " -"potrebbe essere il nome di un re, di un presidente, eccetera.

        " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:347 -msgid "Flag ID in pool:" -msgstr "Identificativo della bandiera nel magazzino:" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag) -#: rc.cpp:350 -msgid "Flag sprite id in the pool SVG" -msgstr "Identificativo dello sprite della bandiera nel magazzino SVG" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag) -#: rc.cpp:353 -msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)." -msgstr "" -"Identificativo dello sprite della bandiera nel magazzino SVG (pool.svg)." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition) -#: rc.cpp:356 -msgid "Skin Definition" -msgstr "Definizione del tema" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:359 -msgid "Skin name:" -msgstr "Nome del tema:" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) -#: rc.cpp:362 -msgid "The skin's short name" -msgstr "Il nome breve del tema" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) -#: rc.cpp:365 -msgid "" -"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string" -msgstr "" -"Scrivi qui il nome breve del tema. Dovrebbe essere una stringa simile a un " -"identificativo." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:368 -msgid "Width x Height" -msgstr "Larghezza × altezza" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) -#: rc.cpp:371 -msgid "Map's width" -msgstr "Larghezza della mappa" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) -#: rc.cpp:374 -msgid "" -"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an " -"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to " -"this dimension.\n" -msgstr "" -"Questa è la larghezza della mappa. L'elemento SVG della mappa sarà " -"disegnato, come impostazione predefinita, su un'immagine di questa " -"larghezza. Tutte le posizioni sulla mappa sono espresse relativamente a " -"questa dimensione.\n" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) -#: rc.cpp:381 -msgid "Map's height" -msgstr "Altezza della mappa" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an " -"image of this height All positions on the map are expressed relatively to " -"this dimension.\n" -msgstr "" -"Questa è l'altezza della mappa. L'elemento SVG della mappa sarà disegnato, " -"come impostazione predefinita, su un'immagine di questa altezza. Tutte le " -"posizioni sulla mappa sono espresse relativamente a questa dimensione.\n" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:388 -msgid "Map Font" -msgstr "Carattere della mappa" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester) -#: rc.cpp:391 -msgid "Font used to draw country names" -msgstr "Carattere usato per scrivere i nomi degli stati" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester) -#: rc.cpp:394 -msgid "This font will be used to draw the country names on the map" -msgstr "" -"Sarà usato questo carattere per scrivere i nomi degli stati sulla mappa." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:397 -msgid "Fg:" -msgstr "Pp:" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton) -#: rc.cpp:400 -msgid "Foreground color for country names" -msgstr "Colore di primo piano per i nomi degli stati" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"This color will be used to draw the foreground of the country names on the " -"map" -msgstr "" -"Sarà usato questo colore per disegnare il primo piano dei nomi degli stati " -"sulla mappa." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:406 -msgid "Bg:" -msgstr "Sf:" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton) -#: rc.cpp:409 -msgid "Background color for country names" -msgstr "Colore di sfondo per i nomi degli stati" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton) -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"This color will be used to draw the background of the country names on the " -"map" -msgstr "" -"Sarà usato questo colore per disegnare lo sfondo dei nomi degli stati sulla " -"mappa." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) -#: rc.cpp:418 -msgid "Human readable description of the skin" -msgstr "Descrizione leggibile del tema" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) -#: rc.cpp:421 -msgid "" -"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), " -"etc." -msgstr "" -"Descrivi qui il tema, il suo stile, la sua storia, l'intenzione degli " -"autori, eccetera." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:575 -msgid "Sprites" -msgstr "Sprite" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:427 -msgid "" -"Edit the sprite definitions\n" -"in the right dock" -msgstr "" -"Modifica la definizione degli sprite\n" -"nel pannello a destra" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities) -#: rc.cpp:431 -msgid "Nationalities" -msgstr "Nazionalità" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Creates a new Nationality" -msgstr "Crea una nuova nazionalità" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:437 -msgid "" -"Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Fai clic qui per aggiungere una nuova nazionalità. Te ne sarà richiesto il " -"nome." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "New Nationality" -msgstr "Nuova nazionalità" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#: rc.cpp:443 -msgid "Removes the currently selected nationality" -msgstr "Rimuove la nazionalità attualmente selezionata" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#: rc.cpp:446 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked " -"for confirmation." -msgstr "" -"Fai clic qui per rimuovere la nazionalità attualmente selezionata. Te ne " -"sarà richiesta conferma." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:480 rc.cpp:509 rc.cpp:538 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist) -#: rc.cpp:452 -msgid "Nationality list" -msgstr "Elenco di nazionalità" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist) -#: rc.cpp:455 -msgid "" -"This list shows the nationalities defined.\n" -"\n" -"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its " -"details in the right dock.\n" -"\n" -"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should " -"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this " -"skin." -msgstr "" -"Questo elenco mostra le nazionalità definite.\n" -"\n" -"Ogni nome di nazionalità dovrebbe essere univoco. Seleziona una nazionalità " -"e modificane i dettagli nel pannello a destra.\n" -"\n" -"Durante il gioco, ogni giocatore deve scegliere una nazionalità. Dovresti " -"quindi aggiungere almeno tante nazionalità quanto è il numero massimo di " -"giocatori per questo tema." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:465 -msgid "Creates a new country" -msgstr "Crea un nuovo stato" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Fai clic qui per aggiungere un nuovo stato. Te ne sarà richiesto il nome." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "New Country" -msgstr "Nuovo stato" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#: rc.cpp:474 -msgid "Removes the currently selected country" -msgstr "Rimuove lo stato attualmente selezionato" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Fai clic qui per rimuovere lo stato attualmente selezionato. Te ne sarà " -"richiesta conferma." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:552 -msgid "Country list" -msgstr "Elenco di stati" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This list shows the countries defined.\n" -"\n" -"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in " -"the right dock." -msgstr "" -"Questo elenco mostra gli stati definiti.\n" -"\n" -"Ogni nome di stato dovrebbe essere univoco. Seleziona uno stato e modificane " -"i dettagli nel pannello a destra." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Creates a new continent" -msgstr "Crea un nuovo continente" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:497 -msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Fai clic qui per aggiungere un nuovo continente. Te ne sarà richiesto il " -"nome." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:500 -msgid "New Continent" -msgstr "Nuovo continente" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#: rc.cpp:503 -msgid "Removes the currently selected continent" -msgstr "Rimuove il continente attualmente selezionato" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Fai clic qui per rimuovere il continente attualmente selezionato. Te ne sarà " -"richiesta conferma." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:512 -msgid "Continent list" -msgstr "Elenco di continenti" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:515 -msgid "" -"This list shows the continents defined.\n" -"\n" -"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its " -"details in the right dock." -msgstr "" -"Questo elenco mostra i continenti definiti.\n" -"\n" -"Ogni nome di continente dovrebbe essere univoco. Seleziona un continente e " -"modificane i dettagli nel pannello a destra." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals) -#: rc.cpp:520 -msgid "Goals" -msgstr "Obiettivi" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:523 -msgid "Creates a new goal" -msgstr "Crea un nuovo obiettivo" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:526 -msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically." -msgstr "" -"Fai clic qui per aggiungere un nuovo obiettivo. Riceverà automaticamente un " -"nome." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:529 -msgid "New Goal" -msgstr "Nuovo obiettivo" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:532 -msgid "Removes the currently selected goal" -msgstr "Rimuove l'obiettivo attualmente selezionato" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Fai clic qui per rimuovere l'obiettivo attualmente selezionato. Te ne sarà " -"richiesta conferma." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist) -#: rc.cpp:541 -msgid "Goal list" -msgstr "Elenco di obiettivi" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist) -#: rc.cpp:544 -msgid "" -"This list shows the goals defined.\n" -"\n" -"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the " -"right dock." -msgstr "" -"Questo elenco mostra gli obiettivi definiti.\n" -"\n" -"Ogni nome di obiettivo dovrebbe essere univoco. Seleziona un obiettivo e " -"modificane i dettagli nel pannello a destra." - -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog) -#: rc.cpp:549 -msgid "Country Selection Dialog" -msgstr "Finestra di selezione degli stati" - -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries " -"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and " -"Shift keys." -msgstr "" -"Elenco di tutti gli stati definiti nel mondo. Sono evidenziati gli stati " -"attualmente selezionati. Puoi modificare la selezione usando il mouse e i " -"tasti Ctrl e Shift." - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) -#: rc.cpp:561 -msgid "Sprite placement buttons" -msgstr "Pulsanti di posizionamento degli sprite" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) -#: rc.cpp:564 -msgid "" -"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite " -"for the currently selected country. The buttons are available only if the " -"sprite is not already placed. " -msgstr "" -"Usa questi pulsanti per effettuare il posizionamento iniziale dello sprite " -"corrispondente per lo stato attualmente selezionato. I pulsanti sono " -"disponibili solo se lo sprite non è già stato posizionato. " - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea) -#: rc.cpp:567 -msgid "Map with sprites" -msgstr "Mappa con sprite" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country " -"names, and the highlighting anchors.\n" -"\n" -"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors " -"to change their place." -msgstr "" -"Mostra la mappa del tema con gli sprite già in posizione, i nomi degli " -"stati, e le ancore di evidenziazione.\n" -"\n" -"Trascina gli sprite, i nomi degli stati, e le ancore di evidenziazione per " -"cambiarne il posizionamento." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:578 -msgid "" -"Width between fighter\n" -"and flag:" -msgstr "" -"Larghezza tra combattente\n" -"e bandiera:" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) -#: rc.cpp:582 -msgid "Empty space size between fighting cannon and flag" -msgstr "" -"Dimensione dello spazio vuoto tra il cannone combattente e la bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Empty space size between fighting cannon and flag.\n" -"\n" -"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in " -"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of " -"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base " -"size as set in the main skin definition panel." -msgstr "" -"Dimensione dello spazio vuoto tra il cannone combattente e la bandiera.\n" -"\n" -"Durante una battaglia, i cannoni che fanno fuoco (ed esplodono) di ogni " -"giocatore sono posizionati su ambo i lati della bandiera dello stato " -"difensore. Questo parametro è il numero di pixel tra la bandiera e ogni " -"cannone, misurato relativamente alle dimensioni di base della mappa e " -"impostato nel pannello principale di definizione dei temi." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget) -#: rc.cpp:590 -msgid "Data about all sprites" -msgstr "Dati su tutti gli sprite" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab) -#: rc.cpp:593 -msgid "Data about the flag sprite" -msgstr "Dati sullo sprite della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab) -#: rc.cpp:596 -msgid "Flag" -msgstr "Bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:647 rc.cpp:689 rc.cpp:731 rc.cpp:773 rc.cpp:815 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw) -#: rc.cpp:602 -msgid "Flag individual frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw) -#: rc.cpp:605 -msgid "" -"

        Flag individual frame width.

        The pool flag element will be " -"rendered on a pixmap of width: Width * Nnumber of frames and " -"then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale della bandiera.

        L'elemento del " -"magazzino delle bandiere sarà reso su un pixmap di larghezza: " -"Larghezza × Numero di fotogrammi, e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:656 rc.cpp:698 rc.cpp:740 rc.cpp:782 rc.cpp:824 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh) -#: rc.cpp:611 -msgid "Flag individual frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh) -#: rc.cpp:614 -msgid "" -"Flag individual frame height.\n" -"\n" -"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames." -msgstr "" -"Altezza del fotogramma individuale della bandiera.\n" -"\n" -"L'elemento del magazzino delle bandiere sarà reso su un pixmap di altezza: " -"(Altezza × Numero di versioni), e quindi diviso in fotogrammi individuali." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:619 rc.cpp:665 rc.cpp:707 rc.cpp:749 rc.cpp:791 rc.cpp:833 -msgid "Nb Frames:" -msgstr "Numero di fotogrammi:" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf) -#: rc.cpp:622 -msgid "Number of individual flag frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf) -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"

        Number of individual flag frames.

        The pool flag element will " -"be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of frames) " -"and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuali della bandiera.

        L'elemento del " -"magazzino delle bandiere sarà reso su un pixmap di larghezza: " -"(Larghezza × Numero di fotogrammi), e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:716 rc.cpp:758 rc.cpp:800 rc.cpp:842 -msgid "Nb Versions:" -msgstr "Numero di versioni:" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv) -#: rc.cpp:631 -msgid "Number of flag versions" -msgstr "Numero di versioni della bandiera" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Number of flag versions.\n" -"\n" -"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames.\n" -"\n" -"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is " -"directed towards the right, the second towards the left, the third one from " -"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all " -"versions." -msgstr "" -"Numero di versioni della bandiera.\n" -"\n" -"L'elemento del magazzino delle bandiere sarà reso su un pixmap di altezza: " -"(Altezza × numero di versioni) e quindi diviso in fotogrammi individuali.\n" -"\n" -"Ogni versione mostra lo sprite visibile da una direzione: il primo è diretto " -"a destra, il secondo verso sinistra, il terzo di fronte e l'ultimo di " -"dietro. Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere tutte le versioni." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab) -#: rc.cpp:641 -msgid "Data about the infantry sprite" -msgstr "Dati sullo sprite della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab) -#: rc.cpp:644 -msgid "Infantry" -msgstr "Fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw) -#: rc.cpp:650 -msgid "Infantry individual frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw) -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"

        Infantry individual frame width.

        The pool infantry element " -"will be rendered on a pixmap of width: Width * number of " -"frames and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale della fanteria.

        L'elemento del " -"magazzino della fanteria sarà reso su un pixmap di larghezza: " -"Larghezza × Numero di fotogrammi, e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh) -#: rc.cpp:659 -msgid "Infantry individual frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"

        Infantry individual frame height.

        The pool infantry element " -"will be rendered on a pixmap of height: Height * Number of " -"versions and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Altezza del fotogramma individuale della fanteria.

        L'elemento del " -"magazzino della fanteria sarà reso su un pixmap di altezza: " -"Altezza × Numero di versioni, e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf) -#: rc.cpp:668 -msgid "Number of individual infantry frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf) -#: rc.cpp:671 -msgid "" -"

        Infantry number of individual frames.

        The pool infantry " -"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuali della fanteria.

        L'elemento del " -"magazzino della fanteria sarà reso su un pixmap di larghezza: " -"Larghezza × numero di fotogrammi, e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv) -#: rc.cpp:677 -msgid "Number of infantry versions" -msgstr "Numero di versioni della fanteria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"

        Number of infantry versions.

        The pool infantry element will " -"be rendered on a pixmap of height: (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

        " -msgstr "" -"

        Numero di versioni della fanteria.

        L'elemento del magazzino della " -"fanteria sarà reso su un pixmap di altezza: Altezza × " -"Numero di versioni e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        Ogni versione mostra lo sprite visibile da una direzione: " -"il primo è diretto a destra, il secondo verso sinistra, il terzo di fronte e " -"l'ultimo di dietro. Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere tutte le " -"versioni.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab) -#: rc.cpp:683 -msgid "Data about the cavalry sprite" -msgstr "Dati sullo sprite della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab) -#: rc.cpp:686 -msgid "Cavalry" -msgstr "Cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw) -#: rc.cpp:692 -msgid "Individual cavalry frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"

        Individual cavalry frame width.

        The pool cavalry element " -"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale della cavalleria

        L'elemento " -"del magazzino della cavalleria sarà reso su un pixmap di larghezza " -"(Larghezza × Numero di fotogrammi), e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh) -#: rc.cpp:701 -msgid "Individual cavalry frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"

        Individual cavalry frame height.

        The pool cavalry element " -"will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Altezza del fotogramma individuale della cavalleria.

        L'elemento del " -"magazzino della cavalleria sarà reso su un pixmap di altezza " -"(Altezza × Numero di versioni), e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf) -#: rc.cpp:710 -msgid "Number of individual cavalry frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf) -#: rc.cpp:713 -msgid "" -"

        Number of individual cavalry frames.

        The pool cavalry " -"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuale della cavalleria

        L'elemento del " -"magazzino della cavalleria sarà reso su un pixmap di larghezza: " -"(Larghezza × Numero di fotogrammi), e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv) -#: rc.cpp:719 -msgid "Number of cavalry versions" -msgstr "Numero di versioni della cavalleria" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv) -#: rc.cpp:722 -msgid "" -"

        Number of cavalry versions.

        The pool cavalry element will be " -"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " -"and then split into individual frames.

        Each version shows the sprite " -"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " -"second towards the left, the third one from front and the last one from the " -"back. However, not all sprites need all versions.

        " -msgstr "" -"

        Numero di versioni della cavalleria.

        L'elemento del magazzino della " -"cavalleria sarà reso su un pixmap di altezza (Altezza × " -"Numero di versioni) e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        Ogni versione mostra lo sprite visibile da una direzione: " -"il primo è diretto a destra, il secondo verso sinistra, il terzo di fronte e " -"l'ultimo di dietro. Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere tutte le " -"versioni.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab) -#: rc.cpp:725 -msgid "Data about the cannon sprite" -msgstr "Dati sullo sprite del cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab) -#: rc.cpp:728 -msgid "Cannon" -msgstr "Cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw) -#: rc.cpp:734 -msgid "Cannon individual frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale del cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"

        Cannon individual frame width.

        The pool cannon element will " -"be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) " -"and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale del cannone.

        L'elemento del " -"magazzino dei cannoni sarà reso su un pixmap di larghezza " -"(Larghezza × Numero di fotogrammi), e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh) -#: rc.cpp:743 -msgid "Individual cannon frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale del cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh) -#: rc.cpp:746 -msgid "" -"

        Individual cannon frame height.

        The pool cannon element will " -"be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Altezza del fotogramma individuale del cannone.

        L'elemento del " -"magazzino dei cannoni sarà reso su un pixmap di altezza " -"(Altezza × Numero di versioni), e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf) -#: rc.cpp:752 -msgid "Number of individual cannon frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali del cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf) -#: rc.cpp:755 -msgid "" -"

        Number of individual cannon frames.

        The pool cannon element " -"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuali del cannone.

        L'elemento del " -"magazzino dei cannoni sarà reso su un pixmap di larghezza " -"(Larghezza × Numero di fotogrammi), e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv) -#: rc.cpp:761 -msgid "Number of cannon versions" -msgstr "Numero di versioni del cannone" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv) -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"

        Number of cannon versions.

        The pool cannon element will be " -"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " -"and then split into individual frames.

        Each version shows the sprite " -"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " -"second towards the left, the third one from front and the last one from the " -"back. However, not all sprites need all versions.

        " -msgstr "" -"

        Numero di versioni del cannone.

        L'elemento del magazzino dei " -"cannoni sarà reso su un pixmap di altezza (Altezza × Numero " -"di versioni) e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        Ogni " -"versione mostra lo sprite visibile da una direzione: il primo è diretto a " -"destra, il secondo verso sinistra, il terzo di fronte e l'ultimo di dietro. " -"Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere tutte le versioni.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab) -#: rc.cpp:767 -msgid "Data about the firing sprite" -msgstr "Dati sullo sprite del fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab) -#: rc.cpp:770 -msgid "Firing" -msgstr "Fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw) -#: rc.cpp:776 -msgid "Firing cannon individual frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale del cannone che fa fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw) -#: rc.cpp:779 -msgid "" -"

        Firing cannon individual frame width.

        The pool firing cannon " -"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale del cannone che fa " -"fuoco.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che fanno fuoco " -"sarà reso su un pixmap di larghezza (Larghezza × Numero di " -"fotogrammi), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh) -#: rc.cpp:785 -msgid "Firing cannon individual frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale del cannone che fa fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh) -#: rc.cpp:788 -msgid "" -"

        Firing cannon individual frame height.

        The pool firing " -"cannon element will be rendered on a pixmap of height (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Altezza del fotogramma individuale del cannone che fa " -"fuoco.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che fanno fuoco " -"sarà reso su un pixmap di altezza (Altezza × Numero di " -"versioni), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf) -#: rc.cpp:794 -msgid "Number of individual firing cannon frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali del cannone che fa fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf) -#: rc.cpp:797 -msgid "" -"

        Number of individual firing cannon frames.

        The pool firing " -"cannon element will be rendered on a pixmap of width (Width * " -"Number of frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuali del cannone che fa " -"fuoco.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che fanno fuoco " -"sarà reso su un pixmap di larghezza (Larghezza × Numero di " -"fotogrammi), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv) -#: rc.cpp:803 -msgid "Number of firing cannon versions" -msgstr "Numero di versioni del cannone che fa fuoco" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv) -#: rc.cpp:806 -msgid "" -"

        Number of firing cannon versions.

        The pool firing cannon " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

        " -msgstr "" -"

        Numero di versioni del cannone che fa fuoco.

        L'elemento del " -"magazzino dei cannoni che fanno fuoco sarà reso su un pixmap di " -"altezza (Altezza × Numero di versioni) e quindi diviso in " -"fotogrammi individuali.

        Ogni versione mostra lo sprite visibile da una " -"direzione: il primo è diretto a destra, il secondo verso sinistra, il terzo " -"di fronte e l'ultimo di dietro. Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere " -"tutte le versioni.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab) -#: rc.cpp:809 -msgid "Data about the exploding sprite" -msgstr "Dati sullo sprite dell'esplosione" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab) -#: rc.cpp:812 -msgid "Exploding" -msgstr "Esplosione" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw) -#: rc.cpp:818 -msgid "Exploding cannon individual frame width" -msgstr "Larghezza del fotogramma individuale del cannone che esplode" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw) -#: rc.cpp:821 -msgid "" -"

        Exploding cannon individual frame width.

        The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Larghezza del fotogramma individuale del cannone che " -"esplode.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che esplodono " -"sarà reso su un pixmap di larghezza (Larghezza × Numero di " -"fotogrammi), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh) -#: rc.cpp:827 -msgid "Exploding cannon individual frame height" -msgstr "Altezza del fotogramma individuale del cannone che esplode" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh) -#: rc.cpp:830 -msgid "" -"

        Exploding cannon individual frame height.

        The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Altezza del fotogramma individuale del cannone che " -"esplode.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che esplodono " -"sarà reso su un pixmap di altezza (Altezza × Numero di " -"versioni), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf) -#: rc.cpp:836 -msgid "Number of individual exploding cannon frames" -msgstr "Numero di fotogrammi individuali del cannone che esplode" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf) -#: rc.cpp:839 -msgid "" -"

        Number of individual exploding cannon frames.

        The pool " -"exploding element will be rendered on a pixmap of width (Width " -"* Number of frames) and then split into individual frames.

        " -msgstr "" -"

        Numero di fotogrammi individuali del cannone che " -"esplode.

        L'elemento del magazzino dei cannoni che esplodono " -"sarà reso su un pixmap di larghezza (Larghezza × Numero di " -"fotogrammi), e quindi diviso in fotogrammi individuali.

        " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv) -#: rc.cpp:845 -msgid "Number of exploding cannon versions" -msgstr "Numero di versioni del cannone che esplode" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv) -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"

        Number of exploding cannon versions.

        The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

        Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

        " -msgstr "" -"

        Numero di versioni del cannone che esplode.

        L'elemento del " -"magazzino dei cannoni che esplodono sarà reso su un pixmap di altezza " -"(Altezza × Numero di versioni) e quindi diviso in fotogrammi " -"individuali.

        Ogni versione mostra lo sprite visibile da una direzione: " -"il primo è diretto a destra, il secondo verso sinistra, il terzo di fronte e " -"l'ultimo di dietro. Tuttavia, non tutti gli sprite devono avere tutte le " -"versioni.

        " - -#. i18n: file: preferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget) -#: rc.cpp:851 -msgid "KsirK Skin Editor Preferences" -msgstr "Preferenze dell'editor dei temi di KsirK" - -#: skinSpritesData.cpp:85 -msgid "Error - Unknown skin int data: " -msgstr "Errore - dati interi del tema sconosciuti: " - -#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Errore fatale" - -#: skinSpritesData.cpp:101 -msgid "Error - Unknown skin string data: " -msgstr "Errore - Dati delle stringhe del tema sconosciuti: " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Andrea Celli , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"L'affidabile gestore di sessione di KDE che usa il protocollo standard\n" -"di X11R6 per la gestione delle sessioni (XSMP)." - -#: main.cpp:233 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Il gestore di sessione di KDE" - -#: main.cpp:235 -msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -msgstr "(c) 2000, Gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:236 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:237 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:237 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:245 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Ripristina la sessione utente salvata se disponibile" - -#: main.cpp:247 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'kwin'" -msgstr "" -"Avvia \"wm\" se nessun altro window manager è attivo\n" -"nella sessione. L'impostazione predefinita è \"kwin\"." - -#: main.cpp:248 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Permetti anche le connessioni remote" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, Andrea Rizzi, Federico Cozzi, Luca Bellonda, ,Launchpad " -"Contributions:,Luca Bellonda,Nicola Ruggero,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,,,,smart2128@baslug.org" - -#: server.cpp:1019 -msgid "Log Out" -msgstr "Uscita" - -#: server.cpp:1024 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Uscita senza conferma" - -#: server.cpp:1029 -msgid "Halt Without Confirmation" -msgstr "Arresto senza conferma" - -#: server.cpp:1034 -msgid "Reboot Without Confirmation" -msgstr "Riavvio senza conferma" - -#: shutdown.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Uscita annullata da '%1'" - -#: shutdowndlg.cpp:419 -msgid "&Logout" -msgstr "&Uscita" - -#: shutdowndlg.cpp:431 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Spegni il computer" - -#: shutdowndlg.cpp:444 -msgid "&Standby" -msgstr "&Standby" - -#: shutdowndlg.cpp:448 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "Sospendi in &RAM" - -#: shutdowndlg.cpp:452 -msgid "Suspend to &Disk" -msgstr "Sospendi su &disco" - -#: shutdowndlg.cpp:460 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Riavvia il computer" - -#: shutdowndlg.cpp:484 -msgctxt "default option in boot loader" -msgid " (default)" -msgstr " (predefinito)" - -#: shutdowndlg.cpp:492 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: shutdowndlg.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Logging out in 1 second." -msgid_plural "Logging out in %1 seconds." -msgstr[0] "Uscita fra un secondo." -msgstr[1] "Uscita fra %1 secondi." - -#: shutdowndlg.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Turning off computer in 1 second." -msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Spegnimento del computer fra un secondo." -msgstr[1] "Spegnimento del computer fra %1 secondi." - -#: shutdowndlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Restarting computer in 1 second." -msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Riavvio del computer fra un secondo." -msgstr[1] "Riavvio del computer fra %1 secondi." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro , 2003. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ksnapshot_options.h:30 -msgid "" -"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Scatta una foto alla finestra che all'avvio si trova sotto il cursore " -"(invece del desktop)" - -#: ksnapshot_options.h:31 -msgid "Captures the desktop" -msgstr "Acquisisce il desktop" - -#: ksnapshot_options.h:32 -msgid "Captures a region" -msgstr "Acquisisce una regione" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a free region (not rectangular)" -msgstr "Acquisisce una regione libera (non rettangolare)" - -#: ksnapshot_options.h:34 -msgid "Captures a part of windows" -msgstr "Acquisisce parte delle finestre" - -#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117 -msgid "" -"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " -"or double click. Press Esc to quit." -msgstr "" -"Seleziona una regione con il mouse. Per acquisirla, premi il tasto Invio o " -"fai doppio clic. Premi Esc per uscire." - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:263 -msgid "snapshot" -msgstr "schermata" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:173 -msgid "KDE Background Screenshot Utility" -msgstr "Accessorio di KDE per catturare lo sfondo" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:177 -msgid "KBackgroundSnapshot" -msgstr "KBackgroundSnapshot" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:179 -msgid "(c) 2007, Montel Laurent" -msgstr "© 2007, Montel Laurent" - -#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 immagine)" -msgstr[1] "%1 (%2 immagini)" - -#: ksnapshot.cpp:100 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" - -#: ksnapshot.cpp:106 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ksnapshot.cpp:107 -msgid "Send To..." -msgstr "Invia a..." - -#: ksnapshot.cpp:159 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: ksnapshot.cpp:272 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Salva rapidamente schermata &come..." - -#: ksnapshot.cpp:273 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Salva la schermata sul file specificato dall'utente senza mostrare la " -"finestra di dialogo." - -#: ksnapshot.cpp:275 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Salva schermat&a come..." - -#: ksnapshot.cpp:276 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Salva la schermata sul file specificato dall'utente." - -#: ksnapshot.cpp:337 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: ksnapshot.cpp:556 -msgid "Other Application..." -msgstr "Altra applicazione..." - -#: ksnapshot.cpp:666 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Lo schermo è stato catturato con successo." - -#: ksnapshot.cpp:839 -#, kde-format -msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" -msgstr "Anteprima dell'immagine acquisita (%1 × %2)" - -#: ksnapshotobject.cpp:118 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: ksnapshotobject.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Vuoi veramente sovrascrivere %1?" - -#: ksnapshotobject.cpp:120 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: ksnapshotobject.cpp:156 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine" - -#: ksnapshotobject.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n" -"%1." - -#: ksnapshotobject.cpp:179 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: ksnapshotobject.cpp:181 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe di finestre" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Accessorio di KDE per catturare schermate" - -#: main.cpp:38 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"© 2000, Matthias Ettrich,\n" -"© 2002-2003 Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:41 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: main.cpp:42 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:43 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:44 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Cattura di regioni\n" -"Ristrutturazione della GUI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Marcus Hufgard" -msgstr "Marcus Hufgard" - -#: main.cpp:46 -msgid "\"Open With\" function" -msgstr "Funzione «Apri con»" - -#: main.cpp:48 -msgid "Pau Garcia i Quiles" -msgstr "Pau Garcia i Quiles" - -#: main.cpp:48 -msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" -msgstr "" -"Acquisizione di regioni libere, supporto per le estensioni di KIPI, " -"trasferimento su Windows" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,," - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Questa è un'anteprima della foto attuale.\n" -"\n" -"L'immagine può essere trascinata su un'altra applicazione o documento per " -"copiarvi l'intera foto. Prova con il file manager Konqueror.\n" -"\n" -"Puoi anche copiare l'immagine negli appunti premendo Ctrl+C." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:12 -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Premi questo pulsante per scattare una nuova foto." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:15 -msgid "Take a &New Snapshot" -msgstr "Fai una &nuova foto" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Modalità di ac&quisizione:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" -"

        \n" -"Full Screen - captures the entire desktop.
        \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
        \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " -"of the screen by clicking and dragging the mouse.
        \n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -"window by moving the mouse over it.
        \n" -"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -"

        " -msgstr "" -"Usando questo menu, puoi selezionare tra le seguenti cinque modalità di " -"acquisizione:\n" -"

        \n" -"Schermo intero: acquisisce tutto il desktop.
        \n" -"Finestra sotto il cursore: acquisisce solo la finestra (o il menu) " -"che si trova sotto il cursore del mouse al momento dell'acquisizione.
        \n" -"Regione: acquisisce solo la regione del desktop specificata. Quando " -"acquisisci una schermata in questo modo, puoi selezionare qualsiasi area " -"sullo schermo facendo clic e trascinando il mouse.
        \n" -"Sezione di finestra: acquisisce solo una sezione della finestra. " -"Quando acquisisci una schermata in questo modo, puoi selezionare qualsiasi " -"finestra figlia spostandoci sopra il mouse.
        \n" -"Schermata attuale: se hai più di uno schermo, questo acquisisce lo " -"schermo contenente il cursore del mouse al momento dell'acquisizione.\n" -"

        " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:31 -msgid "Full Screen" -msgstr "Schermo intero" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:34 -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Finestra sotto il cursore" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:37 -msgid "Rectangular Region" -msgstr "Regione rettangolare" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:40 -msgid "Freehand Region" -msgstr "Regione a mano libera" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:43 -msgid "Section of Window" -msgstr "Sezione di finestra" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:46 -msgid "Current Screen" -msgstr "Schermo attuale" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:49 -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "Ritar&do della foto:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:52 -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Ritardo della foto in secondi" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"

        \n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

        \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

        \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

        \n" -"
        " -msgstr "" -"

        \n" -"Questo è il numero di secondi da attendere dopo aver premuto il pulsante " -"«Nuova schermata» prima di acquisirla effettivamente.\n" -"

        \n" -"È molto utile per riprendere finestre, menu e altri elementi sullo schermo " -"impostati esattamente come si desidera.\n" -"

        \n" -"Se è impostata l'opzione Nessun ritardo, il programma attenderà un " -"clic del mouse prima di acquisire una nuova schermata.\n" -"

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:65 -msgid "No delay" -msgstr "Nessun ritardo" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) -#: rc.cpp:68 -msgid "Include &window decorations:" -msgstr "Includi le decorazioni della &finestra:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Quando abilitata, la foto della finestra includerà anche le decorazioni" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) -#: rc.cpp:74 -msgid "Include mouse &pointer:" -msgstr "Includi il &puntatore del mouse:" - -#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Snapshot will be taken in 1 second" -msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" -msgstr[0] "La schermata sarà acquisita tra un secondo" -msgstr[1] "La schermata sarà acquisita tra %1 secondi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,401 +0,0 @@ -# translation of kspaceduel.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Francesco Bresciani , 2003, 2004, 2006, 2007. -# Marco Poletti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Game speed:" -msgstr "Velocità del gioco:" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Shot speed:" -msgstr "Velocità di sparo:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 -msgid "Energy need:" -msgstr "Fabbisogno di energia:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 -msgid "Max number:" -msgstr "Numero massimo:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 -msgid "Damage:" -msgstr "Danneggiamento:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 -msgid "Life time:" -msgstr "Tempo di vita:" - -#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 -msgid "Reload time:" -msgstr "Tempo di ricarica:" - -#: dialogs.cpp:80 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "Carburante mine:" - -#: dialogs.cpp:81 -msgid "Activate time:" -msgstr "Tempo di innesco:" - -#: dialogs.cpp:83 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Accelerazione:" - -#: dialogs.cpp:84 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "Velocità di rotazione:" - -#: dialogs.cpp:85 -msgid "Crash damage:" -msgstr "Danneggiamento per urto:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Sun energy:" -msgstr "Energia solare:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Gravity:" -msgstr "Gravità:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position X:" -msgstr "Posizione X:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity X:" -msgstr "Velocità X:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "Velocità Y:" - -#: dialogs.cpp:89 -msgid "Appearance time:" -msgstr "Tempo di comparsa:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Energy amount:" -msgstr "Quantità di energia:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Shield amount:" -msgstr "Quantità di scudo:" - -#: dialogs.cpp:188 -msgctxt "custom values" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: dialogs.cpp:204 -msgctxt "general game settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 -msgid "Bullet" -msgstr "Proiettile" - -#: dialogs.cpp:206 -msgctxt "Name" -msgid "Mine" -msgstr "Mina" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Ship" -msgstr "Nave" - -#: dialogs.cpp:208 -msgctxt "the star, Sol" -msgid "Sun" -msgstr "Sole" - -#: dialogs.cpp:209 -msgctxt "initial position and velocities of players" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - -#: dialogs.cpp:210 -msgid "Powerups" -msgstr "Bonus" - -#: dialogs.cpp:425 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs.cpp:425 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: dialogs.cpp:428 -msgctxt "game settings" -msgid "Game" -msgstr "Partita" - -#: dialogs.cpp:428 -msgid "Game Settings" -msgstr "Impostazioni del gioco" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Gioco spaziale di KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: main.cpp:33 -msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" -msgstr "© 1998-2001, Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Program" -msgstr "Programma originale" - -#: main.cpp:35 -msgid "Branan Riley" -msgstr "Branan Riley" - -#: main.cpp:35 -msgid "SVG Renderer" -msgstr "Render SVG" - -#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 -msgid " paused " -msgstr " in pausa " - -#: mainview.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Press %1 to start" -msgstr "Premere %1 per iniziare" - -#: mainview.cpp:572 -msgid "draw round" -msgstr "pari" - -#: mainview.cpp:575 -msgid "blue player won the round" -msgstr "Il giocatore blu ha vinto il round" - -#: mainview.cpp:583 -msgid "red player won the round" -msgstr "Il giocatore rosso ha vinto il round" - -#: mainview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "Premi %1 per un nuovo round" - -#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 -msgid "Hit points" -msgstr "Integrità scafo" - -#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 -msgid "Wins" -msgstr "Vince" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marco Poletti,Andrea Celli,Francesco Bresciani, ,Launchpad " -"Contributions:,Francesco Bresciani,Luigi Toscano,Marco Poletti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"poletti.marco@gmail.com,andrea.celli@libero.it,fbresciani@users.sourceforge.n" -"et,,,,,poletti.marco@gmail.com" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: general.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Hit Points" -msgstr "Integrità scafo" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Red player:" -msgstr "Giocatore rosso:" - -#. i18n: file: general.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:17 -msgid "Blue player:" -msgstr "Giocatore blu:" - -#. i18n: file: general.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:20 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#. i18n: file: general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:23 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Tempo di aggiornamento:" - -#. i18n: file: general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Red Player" -msgstr "Giocatore rosso" - -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 -msgid "Player is AI" -msgstr "Il giocatore è un'I.A." - -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 -msgid "Difficulty:" -msgstr "Difficoltà:" - -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:56 -msgid "Trainee" -msgstr "Allievo" - -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:62 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:65 -msgid "Insane" -msgstr "Pazzesco" - -#. i18n: file: general.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Blue Player" -msgstr "Giocatore blu" - -#: topwidget.cpp:98 -msgid "&New Round" -msgstr "&Nuovo round" - -#: topwidget.cpp:106 -msgctxt "start game" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - -#: topwidget.cpp:119 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "Giocatore 1: rotazione a sinistra" - -#: topwidget.cpp:123 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "Giocatore 1: rotazione a destra" - -#: topwidget.cpp:127 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "Giocatore 1: accelerazione" - -#: topwidget.cpp:131 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "Giocatore 1: sparo" - -#: topwidget.cpp:135 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "Giocatore 1: lancio mina" - -#: topwidget.cpp:140 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "Giocatore 2: rotazione a sinistra" - -#: topwidget.cpp:144 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "Giocatore 2: rotazione a destra" - -#: topwidget.cpp:148 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "Giocatore 2: accelerazione" - -#: topwidget.cpp:152 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "Giocatore 2: sparo" - -#: topwidget.cpp:156 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "Giocatore 2: lancio mina" - -#: structs.h:63 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: structs.h:63 -msgid "Chaos" -msgstr "Caos" - -#: structs.h:63 -msgid "Lack of Energy" -msgstr "Mancanza di energia" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,228 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: installer.cpp:127 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Scarica nuovi temi..." - -#: installer.cpp:128 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Scarica nuovi temi da Internet" - -#: installer.cpp:129 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Devi essere connesso a internet per utilizzare questa azione. Una finestra " -"di dialogo mostrerà una lista di temi tratta dal sito internet " -"http://www.kde.org. Fare clic sul pulsante installa associato al tema " -"installerà il tema localmente." - -#: installer.cpp:133 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Installa file di tema..." - -#: installer.cpp:134 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installa un tema da un file locale" - -#: installer.cpp:135 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Se hai già un tema in un file locale, questo pulsante lo estrarrà e lo " -"renderà disponibile per le applicazioni KDE" - -#: installer.cpp:139 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#: installer.cpp:140 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Rimuovi il tema selezionato dal disco" - -#: installer.cpp:141 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco." - -#: installer.cpp:146 -msgid "Test Theme" -msgstr "Prova tema" - -#: installer.cpp:147 -msgid "Test the selected theme" -msgstr "Prova il tema selezionato" - -#: installer.cpp:148 -msgid "This will test the selected theme." -msgstr "Questo proverà il tema selezionato." - -#: installer.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Elimino la cartella %1 ed il suo contenuto?" - -#: installer.cpp:361 -msgid "&Delete" -msgstr "E&limina" - -#: installer.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Non è stato possibile rimuovere il tema '%1'" - -#: installer.cpp:393 installer.cpp:465 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Impossibile caricare il tema)" - -#: installer.cpp:425 -msgctxt "Unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: installer.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nome: %1" - -#: installer.cpp:427 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: installer.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Descrizione: %1" - -#: installer.cpp:429 -msgctxt "Unknown version" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: installer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versione: %1" - -#: installer.cpp:431 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: installer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autore: %1" - -#: installer.cpp:433 -msgctxt "Unknown homepage" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: installer.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Homepage: %1" -msgstr "Pagina web: %1" - -#: installer.cpp:446 -#, kde-format -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Questo tema richiede il plugin %1 che non è installato." - -#: installer.cpp:454 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione del tema." - -#: installer.cpp:474 -msgid "No preview available." -msgstr "Nessuna anteprima disponibile." - -#: installer.cpp:496 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "File del tema di ksplash" - -#: installer.cpp:497 -msgid "Add Theme" -msgstr "Aggiungi tema" - -#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 -msgid "Failed to successfully test the splash screen." -msgstr "Test della schermata di avvio non riuscito." - -#: main.cpp:61 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Installatore dei temi" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Gestore della schermata di avvio di KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:74 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:75 -msgid "Brian Ledbetter" -msgstr "Brian Ledbetter" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Autore originale di KSplash/ML" - -#: main.cpp:76 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autori del gestore dei temi" - -#: main.cpp:76 -msgid "Original installer code" -msgstr "Codice originale dell'installatore" - -#: main.cpp:78 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"

        Splash Screen Theme Manager

        Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"

        Gestione dei temi della schermata di avvio

        Installa e visualizza i " -"temi della schermata di avvio di KDE." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi, Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico,Pino " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org, dareus.persarumrex@gmail.com,,,dareus@telefoninux.org," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksquares.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksquares.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksquares.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksquares.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,493 +0,0 @@ -# translation of ksquares.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2010. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksquares\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:74 -msgid "Current Player" -msgstr "Giocatore attuale" - -#: ksquaresdemowindow.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) -#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285 -#: rc.cpp:176 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) -#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284 -#: rc.cpp:179 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#. i18n: file: scoreswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget) -#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:167 -msgid "Scores" -msgstr "Punteggi" - -#: ksquareswindow.cpp:254 -msgid "Player Name" -msgstr "Nome giocatore" - -#: ksquareswindow.cpp:255 -msgid "Completed Squares" -msgstr "Quadrati completati" - -#: ksquareswindow.cpp:337 -msgid "Online rankings" -msgstr "Punteggi in rete" - -#: ksquareswindow.cpp:341 -msgid "List of seats" -msgstr "Elenco di posti" - -#: ksquareswindow.cpp:347 -msgid "Start a new game with the current settings" -msgstr "Inizia una nuova partita con le impostazioni attuali" - -#: ksquareswindow.cpp:356 -msgid "Request to start a new game with the current settings" -msgstr "Richiesta di inizio di una nuova partita con le impostazioni attuali" - -#: ksquareswindow.cpp:376 -msgid "Display" -msgstr "Aspetto" - -#: ksquareswindow.cpp:380 -msgid "Computer Player" -msgstr "Giocatore computer" - -#: ksquareswindow.cpp:442 -msgid "The game has finished" -msgstr "La partita è finita" - -#: ksquareswindow.cpp:446 -msgid "It is your turn" -msgstr "È il tuo turno" - -#: ksquareswindow.cpp:468 -msgid "Waiting for opponent..." -msgstr "In attesa dell'avversario..." - -#: ksquareswindow.cpp:510 -msgid "Waiting for move result..." -msgstr "In attesa dei risultati della mossa..." - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"Take it in turns to draw lines.\n" -"If you complete a squares, you get another go." -msgstr "" -"Per disegnare le linee ci vogliono turni.\n" -"Se completi un quadrato, hai un altro turno." - -#: main.cpp:29 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams" -msgstr "(C) 2006-2007 Matt Williams" - -#: main.cpp:32 -msgid "Matt Williams" -msgstr "Matt Williams" - -#: main.cpp:32 -msgid "Original creator and maintainer" -msgstr "Creatore originale e responsabile" - -#: main.cpp:33 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:33 -msgid "Many patches and bugfixes" -msgstr "Molte patch e correzioni" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Esegui la partita in modalità dimostrativa (automatica)" - -#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "default name of player" -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget) -#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38 -msgid "New Game" -msgstr "Nuova partita" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,," - -#. i18n: file: ksquaresui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (onlinegame) -#: rc.cpp:5 -msgid "Online game" -msgstr "Partita in rete" - -#. i18n: file: ksquaresui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display) -#: rc.cpp:11 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni aspetto" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Settings for colors" -msgstr "Impostazioni per i colori" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "Color of the drawn lines" -msgstr "Colore delle linee disegnate" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Standard line color:" -msgstr "Colore delle linee standard:" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: prefs_display.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:32 -msgid "Color of the indicator lines" -msgstr "Colori per le linee dell'indicatore" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Indicator line color:" -msgstr "Colore dell'indicatore della linea:" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:35 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Colore evidenziazione:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Settings for the players in the game" -msgstr "Impostazioni per i giocatori della partita" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name) -#: rc.cpp:47 -msgid "The name of the fourth player" -msgstr "Il nome del quarto giocatore" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name) -#: rc.cpp:50 -msgid "Player 4:" -msgstr "Giocatore 4:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98 -msgid "Should this player be controlled by a human" -msgstr "Se questo giocatore dovrebbe essere controllato da un umano" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman) -#: rc.cpp:56 -msgid "Hum&an?" -msgstr "Um&ano?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) -#: rc.cpp:62 -msgid "Hu&man?" -msgstr "U&mano?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name) -#: rc.cpp:65 -msgid "The name of the third player" -msgstr "Il nome del terzo giocatore" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name) -#: rc.cpp:68 -msgid "Player 3:" -msgstr "Giocatore 3:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name) -#: rc.cpp:71 -msgid "The name of the second player" -msgstr "Il nome del secondo giocatore" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name) -#: rc.cpp:74 -msgid "Player 2:" -msgstr "Giocatore 2:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Human?" -msgstr "&Umano?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"

        How many players will be " -"in the game

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Quanti giocatori ci " -"saranno nella partita

        " - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Number of players:" -msgstr "Numero di giocatori:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name) -#: rc.cpp:92 -msgid "The name of the first player" -msgstr "Il nome del primo giocatore" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name) -#: rc.cpp:95 -msgid "Player 1:" -msgstr "Giocatore 1:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) -#: rc.cpp:101 -msgid "H&uman?" -msgstr "U&mano?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Settings for the game board" -msgstr "Impostazioni per il tavoliere del gioco" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Game Board" -msgstr "Tavoliere del gioco" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:110 -msgid "The number of squares the area is wide" -msgstr "Il numero dei quadrati che definiscono la larghezza dell'area" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:113 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:116 -msgid "The number of squares the area is high" -msgstr "Il numero di quadrati che definiscono l'altezza dell'area" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:119 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Settings for the game" -msgstr "Impostazioni del gioco" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:125 -msgid "Game Settings" -msgstr "Impostazioni del gioco" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:351 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck) -#: rc.cpp:128 -msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts" -msgstr "" -"Riempi parzialmente il tavoliere automaticamente prima che inizi la partita" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck) -#: rc.cpp:131 -msgid "Quick start" -msgstr "Avvio veloce" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings) -#: rc.cpp:134 -msgid "Number of Players" -msgstr "Numero di giocatori" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings) -#: rc.cpp:137 -msgid "Player Names" -msgstr "Nomi dei giocatori" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings) -#: rc.cpp:140 -msgid "Human or AI" -msgstr "Umano o IA" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings) -#: rc.cpp:143 -msgid "Width of board" -msgstr "Larghezza del tavoliere" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings) -#: rc.cpp:146 -msgid "Height of board" -msgstr "Altezza del tavoliere" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings) -#: rc.cpp:149 -msgid "Quick start the game" -msgstr "Avvio veloce della partita" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI) -#: rc.cpp:152 -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI) -#: rc.cpp:155 -msgid "How difficult the AI should be" -msgstr "Quanto dovrebbe essere intelligente la IA" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display) -#: rc.cpp:158 -msgid "Line Color" -msgstr "Colore linee" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display) -#: rc.cpp:161 -msgid "Indicator Line Color" -msgstr "Colore dell'indicatore della linea" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display) -#: rc.cpp:164 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Colore evidenziazione" - -#. i18n: file: scoreswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable) -#: rc.cpp:170 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Punteggi" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai) -#: rc.cpp:173 -msgid "AI Settings" -msgstr "Impostazioni IA" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty) -#: rc.cpp:182 -msgid "How difficult it will be to beat the computer" -msgstr "Quanto sarà difficile battere il computer" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty) -#: rc.cpp:185 -msgid "AI difficulty:" -msgstr "Intelligenza IA:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-06-19 10:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42037 +0,0 @@ -# translation of kstars.po to Italian -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Davide Rizzo , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2009. -# Pino Toscano , 2007. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Luigi Toscano , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstars\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: colorscheme.cpp:43 -msgid "Sky" -msgstr "Cielo" - -#: colorscheme.cpp:44 -msgid "Messier Object" -msgstr "Oggetto di Messier" - -#: colorscheme.cpp:45 -msgctxt "New General Catalog object" -msgid "NGC Object" -msgstr "Oggetto NGC" - -#: colorscheme.cpp:46 -msgctxt "Index Catalog object" -msgid "IC Object" -msgstr "Oggetto IC" - -#: colorscheme.cpp:48 -msgctxt "Object with extra attached URLs" -msgid "Object w/ Links" -msgstr "Oggetto con collegamenti" - -#: colorscheme.cpp:49 -msgid "Star Name" -msgstr "Nome stella" - -#: colorscheme.cpp:50 -msgid "Deep Sky Object Name" -msgstr "Nome oggetto del cielo profondo" - -#: colorscheme.cpp:51 -msgid "Planet Name" -msgstr "Nome pianeta" - -#: colorscheme.cpp:53 -msgctxt "Constellation Name" -msgid "Constell. Name" -msgstr "Nome costell." - -#: colorscheme.cpp:55 -msgctxt "Constellation Line" -msgid "Constell. Line" -msgstr "Linea costell." - -#: colorscheme.cpp:57 -msgctxt "Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary" -msgstr "Confini costell." - -#: colorscheme.cpp:59 -msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary Highlight" -msgstr "Evidenziazione confini costell." - -#: colorscheme.cpp:61 -msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" -msgid "Milky Way" -msgstr "Via Lattea" - -#: colorscheme.cpp:62 skycomponents/equator.cpp:33 -msgid "Equator" -msgstr "Equatore" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:4270 skycomponents/ecliptic.cpp:33 -msgid "Ecliptic" -msgstr "Eclittica" - -#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 -msgid "Horizon" -msgstr "Orizzonte" - -#: colorscheme.cpp:65 -msgid "Compass Labels" -msgstr "Punti cardinali" - -#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/coordinategrid.cpp:33 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Reticolo coordinate" - -#: colorscheme.cpp:67 -msgid "Info Box Text" -msgstr "Testo riquadro informavo" - -#: colorscheme.cpp:68 -msgid "Info Box Selected" -msgstr "Riquadro informazioni selezionato" - -#: colorscheme.cpp:69 -msgid "Info Box Background" -msgstr "Sfondo riquadro informazioni" - -#: colorscheme.cpp:70 -msgid "Target Indicator" -msgstr "Indicatore obiettivo" - -#: colorscheme.cpp:71 -msgid "User Labels" -msgstr "Etichette utente" - -#: colorscheme.cpp:72 -msgid "Planet Trails" -msgstr "Tracce pianeti" - -#: colorscheme.cpp:73 -msgid "Angular Distance Ruler" -msgstr "Righello per distanza angolare" - -#: colorscheme.cpp:74 -msgid "Observing List Label" -msgstr "Etichetta oggetti preferiti" - -#: colorscheme.cpp:75 -msgid "Star-Hop Route" -msgstr "Percorso per lo star hop" - -#: colorscheme.cpp:76 -msgid "Visible Satellites" -msgstr "Satelliti visibili" - -#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:410 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliti" - -#: colorscheme.cpp:78 -msgid "Satellites Labels" -msgstr "Didascalie dei satelliti" - -#: colorscheme.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:47 -msgid "Supernovae" -msgstr "Supernove" - -#: colorscheme.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." -msgstr "Nessun colore chiamato «%1» trovato nello schema." - -#: colorscheme.cpp:136 kstarsdata.cpp:946 tools/scriptbuilder.cpp:929 -#: options/opscolors.cpp:58 -msgctxt "use default color scheme" -msgid "Default Colors" -msgstr "Colori predefiniti" - -#: colorscheme.cpp:138 kstarsdata.cpp:947 tools/scriptbuilder.cpp:930 -#: options/opscolors.cpp:59 -msgctxt "use 'star chart' color scheme" -msgid "Star Chart" -msgstr "Mappa celeste" - -#: colorscheme.cpp:140 kstarsdata.cpp:948 tools/scriptbuilder.cpp:931 -#: options/opscolors.cpp:60 -msgctxt "use 'night vision' color scheme" -msgid "Night Vision" -msgstr "Visione notturna" - -#: colorscheme.cpp:156 kstarsdata.cpp:965 -#, kde-format -msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." -msgstr "Impossibile caricare lo schema di colori %1. Provato anche %2." - -#: colorscheme.cpp:231 -msgid "" -"Local color scheme file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file degli schemi di colore locali.\n" -"Lo schema non può essere memorizzato." - -#: colorscheme.cpp:232 colorscheme.cpp:247 kstarsactions.cpp:620 -#: skymap.cpp:1082 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123 -#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272 -#: tools/observinglist.cpp:750 tools/observinglist.cpp:867 -#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265 -#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: colorscheme.cpp:246 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file indice degli schemi di colore locali.\n" -"Lo schema non può essere memorizzato." - -#: colorscheme.cpp:255 -msgid "" -"Invalid filename requested.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Richiesto un nome file non valido.\n" -"Impossibile memorizzare lo schema." - -#: colorscheme.cpp:256 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Nome file non valido" - -#: fov.cpp:41 -msgid "No FOV" -msgstr "Nessun CDV" - -#: fov.cpp:113 -msgctxt "use field-of-view for binoculars" -msgid "7x35 Binoculars" -msgstr "Binocolo 7x35" - -#: fov.cpp:115 -msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" -msgid "Telrad" -msgstr "Telrad" - -#: fov.cpp:117 -msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" -msgid "One Degree" -msgstr "Un grado" - -#: fov.cpp:119 -msgctxt "use HST field-of-view indicator" -msgid "HST WFPC2" -msgstr "HST WFPC2" - -#: fov.cpp:121 -msgctxt "use Radiotelescope HPBW" -msgid "30m at 1.3cm" -msgstr "30 m a 1,3 cm" - -#: fov.cpp:132 -msgid "Could not open fov.dat." -msgstr "Impossibile aprire fov.dat." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) -#: imageviewer.cpp:72 rc.cpp:2216 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: imageviewer.cpp:72 -msgid "Save the image to disk" -msgstr "Salva l'immagine su disco" - -#: imageviewer.cpp:102 -msgid "KStars image viewer" -msgstr "Visore immagini di KStars" - -#: imageviewer.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Loading of the image %1 failed." -msgstr "Caricamento dell'immagine %1 fallito." - -#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:543 printing/pwizprint.cpp:81 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1042 dialogs/addcatdialog.cpp:211 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 -#, kde-format -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Un file di nome «%1» esiste già. Sovrascriverlo?" - -#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:544 printing/pwizprint.cpp:82 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1044 dialogs/addcatdialog.cpp:213 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: imageviewer.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Saving of the image %1 failed." -msgstr "Salvataggio dell'immagine %1 fallito." - -#: kspopupmenu.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Rise time: %1" -msgstr "Sorge: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" -msgid "Set time: %1" -msgstr "Tramonta: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No rise time: Circumpolar" -msgstr "Non sorge mai: circumpolare" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No set time: Circumpolar" -msgstr "Non tramonta mai: circumpolare" - -#: kspopupmenu.cpp:86 -msgid "No rise time: Never rises" -msgstr "Non sorge mai" - -#: kspopupmenu.cpp:86 -msgid "No set time: Never rises" -msgstr "Non tramonta mai" - -#: kspopupmenu.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Transit time: %1" -msgstr "Ora del culmine: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:123 kspopupmenu.cpp:264 skymapevents.cpp:588 -msgid "Empty sky" -msgstr "Cielo vuoto" - -#: kspopupmenu.cpp:124 kspopupmenu.cpp:183 kspopupmenu.cpp:420 -msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" -msgid "Show SDSS Image" -msgstr "Mostra immagine SDSS" - -#: kspopupmenu.cpp:125 kspopupmenu.cpp:184 kspopupmenu.cpp:421 -msgctxt "Digitized Sky Survey" -msgid "Show DSS Image" -msgstr "Mostra immagine DSS" - -#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262 kstarsdata.cpp:124 -#: kstarsdata.cpp:125 kstarsinit.cpp:620 printing/detailstable.cpp:87 -#: printing/pwizobjectselection.cpp:110 tools/observinglist.cpp:497 -#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:454 -#: dialogs/detaildialog.cpp:146 skyobjects/starobject.cpp:491 -#: skyobjects/starobject.cpp:510 skyobjects/starobject.cpp:515 -#: skyobjects/starobject.cpp:518 -msgid "star" -msgstr "stella" - -#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1m, %2" -msgstr "%1m, %2" - -#: kspopupmenu.cpp:199 -msgid "Solar system object" -msgstr "Oggetto del sistema solare" - -#: kspopupmenu.cpp:221 -msgid "satellite" -msgstr "satellite" - -#: kspopupmenu.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Velocity : %1 km/s" -msgstr "Velocità: %1 km/s" - -#: kspopupmenu.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Altitude : %1 km" -msgstr "Altitudine: %1 km" - -# XXX Controllare traduzione migliore -#: kspopupmenu.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Range : %1 km" -msgstr "Range: %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:233 kspopupmenu.cpp:286 -msgid "Center && Track" -msgstr "Centra e insegui" - -#: kspopupmenu.cpp:236 kspopupmenu.cpp:295 -msgid "Angular Distance To... [" -msgstr "Distanza angolare da... [" - -#: kspopupmenu.cpp:238 kspopupmenu.cpp:297 -msgid "Starhop from here to... " -msgstr "Starhop da qui a... " - -#: kspopupmenu.cpp:243 kspopupmenu.cpp:306 -msgid "Remove Label" -msgstr "Elimina didascalia" - -#: kspopupmenu.cpp:245 kspopupmenu.cpp:308 -msgid "Attach Label" -msgstr "Associa didascalia" - -#: kspopupmenu.cpp:253 -msgid "supernova" -msgstr "supernova" - -#: kspopupmenu.cpp:282 -msgid "Select this object" -msgstr "Seleziona quest'oggetto" - -#: kspopupmenu.cpp:302 obslistpopupmenu.cpp:61 -msgctxt "Show Detailed Information Dialog" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: kspopupmenu.cpp:314 -msgid "Remove From Observing WishList" -msgstr "Elimina dalla lista delle osservazioni desiderate" - -#: kspopupmenu.cpp:316 -msgid "Add to Observing WishList" -msgstr "Aggiungi alla lista delle osservazioni desiderate" - -#: kspopupmenu.cpp:322 -msgid "Remove Trail" -msgstr "Rimuovi traccia" - -#: kspopupmenu.cpp:324 -msgid "Add Trail" -msgstr "Aggiungi traccia" - -#: kspopupmenu.cpp:331 -msgid "Print Xplanet view" -msgstr "Stampa la vista di Xplanet" - -#: kspopupmenu.cpp:332 -msgid "To screen" -msgstr "Su schermo" - -#: kspopupmenu.cpp:333 -msgid "To file..." -msgstr "Sul file..." - -#: kspopupmenu.cpp:348 -msgid "Add flag..." -msgstr "Aggiungi flag..." - -#: kspopupmenu.cpp:353 -msgid "Edit flag" -msgstr "Modifica flag..." - -#: kspopupmenu.cpp:354 -msgid "Delete flag" -msgstr "Elimina flag" - -#: kspopupmenu.cpp:361 -msgid "Edit flag..." -msgstr "Modifica flag..." - -#: kspopupmenu.cpp:362 -msgid "Delete flag..." -msgstr "Elimina flag..." - -#: kspopupmenu.cpp:507 -msgid "Track Crosshair" -msgstr "Mirino di inseguimento" - -#: kstarsactions.cpp:164 -msgid "Refraction effects disabled" -msgstr "Effetti di rifrazione disabilitati" - -#: kstarsactions.cpp:165 -msgid "" -"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " -"disabled." -msgstr "" -"Quando l'orizzonte non è attivo, gli effetti di rifrazione sono " -"temporaneamente disabilitati." - -#: kstarsactions.cpp:408 -msgid "Catalogs" -msgstr "Cataloghi" - -#: kstarsactions.cpp:409 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74 -#: dialogs/finddialog.cpp:38 -msgid "Solar System" -msgstr "Sistema Solare" - -#: kstarsactions.cpp:411 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" - -#: kstarsactions.cpp:412 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: kstarsactions.cpp:416 -msgid "INDI" -msgstr "INDI" - -#: kstarsactions.cpp:421 -msgid "Xplanet" -msgstr "Xplanet" - -#: kstarsactions.cpp:424 dialogs/detaildialog.cpp:585 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: kstarsactions.cpp:504 -msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" -msgstr "" -"KStars::slotFind() – Memoria insufficiente per la finestra di dialogo" - -#: kstarsactions.cpp:561 -msgid "" -"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " -msgstr "" -"Attenzione: stai per eseguire uno script di shell remoto sul tuo computer. " - -#: kstarsactions.cpp:562 -msgid "" -"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " -"the script; " -msgstr "" -"Se la fonte dello script è assolutamente affidabile, premi Continua per " -"eseguirlo; " - -#: kstarsactions.cpp:563 -msgid "to save the file without executing it, press Save; " -msgstr "per salvare il file senza eseguirlo, premi Salva; " - -#: kstarsactions.cpp:564 -msgid "to cancel the download, press Cancel. " -msgstr "per annullare lo scaricamento, premi Annulla. " - -#: kstarsactions.cpp:566 -msgid "Really Execute Remote Script?" -msgstr "Vuoi davvero eseguire lo script remoto?" - -#: kstarsactions.cpp:576 -msgid "Save location is invalid. Try another location?" -msgstr "Indirizzo salvataggio non valido. Provare un altro indirizzo?" - -#: kstarsactions.cpp:577 -msgid "Invalid Save Location" -msgstr "Indirizzo salvataggio non valido" - -#: kstarsactions.cpp:577 -msgid "Try Another" -msgstr "Prova altro" - -#: kstarsactions.cpp:577 tools/observinglist.cpp:867 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" - -#: kstarsactions.cpp:592 printing/foveditordialog.cpp:173 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203 -#: indi/streamwg.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not upload image to remote location: %1" -msgstr "Impossibile trasferire immagine all'indirizzo remoto: %1" - -#: kstarsactions.cpp:593 printing/foveditordialog.cpp:174 -#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073 -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192 -msgid "Could not upload file" -msgstr "Impossibile trasferire il file" - -#: kstarsactions.cpp:597 -msgid "Could not download the file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." - -#: kstarsactions.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Download Error" -msgstr "Errore nello scaricamento" - -#: kstarsactions.cpp:619 kstarsdata.cpp:839 tools/observinglist.cpp:749 -#: oal/execute.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1" - -#: kstarsactions.cpp:644 -msgid "" -"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " -"not created using the KStars script builder. This script may not function " -"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " -"it anyway?" -msgstr "" -"Lo script selezionato contiene elementi non riconosciuti. Ciò indica che non " -"è stato creato con il Costruttore script di KStars. Lo script potrebbe non " -"funzionare correttamente o contenere codice malintenzionato. Vuoi eseguirlo " -"comunque?" - -#: kstarsactions.cpp:648 -msgid "Script Validation Failed" -msgstr "Validazione script fallita" - -#: kstarsactions.cpp:648 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Esegui comunque" - -#: kstarsactions.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Running script: %1" -msgstr "Esecuzione script %1" - -#: kstarsactions.cpp:668 -msgid "Script finished." -msgstr "Script completato." - -#: kstarsactions.cpp:677 -msgid "" -"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " -"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " -"Chart color scheme for printing?" -msgstr "" -"Puoi risparmiare inchiostro usando lo schema di colori «Mappa celeste», che " -"ha uno sfondo bianco. Vuoi passare temporaneamente allo schema Mappa celeste " -"per la stampa?" - -#: kstarsactions.cpp:682 -msgid "Switch to Star Chart Colors?" -msgstr "Passare ai colori Mappa celeste?" - -#: kstarsactions.cpp:683 -msgid "Switch Color Scheme" -msgstr "Cambia schema di colori" - -#: kstarsactions.cpp:683 -msgid "Do Not Switch" -msgstr "Non cambiare" - -#: kstarsactions.cpp:755 kstarsinit.cpp:209 -msgid "Engage &Tracking" -msgstr "Attiva &inseguimento" - -#: kstarsactions.cpp:773 kstars.cpp:156 skymap.cpp:405 -msgid "Stop &Tracking" -msgstr "Arresta &inseguimento" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: kstarsactions.cpp:838 rc.cpp:3139 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: kstarsactions.cpp:841 -msgid "arcminutes" -msgstr "arcominuti" - -#: kstarsactions.cpp:845 -msgid "arcseconds" -msgstr "arcosecondi" - -#: kstarsactions.cpp:847 -msgctxt "field of view" -msgid "FOV" -msgstr "CDV" - -#: kstarsactions.cpp:858 -msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" -msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" -msgstr "Inserisci angolo campo di vista" - -#: kstarsactions.cpp:859 -msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " -msgstr "Inserisci l'angolo del campo di vista in gradi: " - -#: kstarsactions.cpp:879 kstars.cpp:161 kstarsinit.cpp:231 -msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" -msgstr "Passa alla vista orizzontale (Coordinate &orizzontali)" - -#: kstarsactions.cpp:885 kstars.cpp:161 kstarsinit.cpp:231 -msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" -msgstr "Passa alla vista del globo delle stelle (&Coordinate equatoriali)" - -#: kstarsactions.cpp:905 -#, kde-format -msgid "Projection system: %1" -msgstr "Sistema di proiezione: %1" - -#: kstars.cpp:165 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1161 -msgid "Switch to QPainter backend" -msgstr "Passa alla modalità QPainter" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:698 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) -#: kstars.cpp:165 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5761 skymap.cpp:1139 -#: skymap.cpp:1147 skymap.cpp:1155 -msgid "Switch to OpenGL backend" -msgstr "Passa alla modalità OpenGL" - -#: kstarsdata.cpp:62 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: intero non valido alla riga:\n" - -#: kstarsdata.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " -"file. KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that your setup is broken." -msgstr "" -"Il file %1 non è stato trovato. KStars non può funzionare senza di esso. " -"KStars cerca il file nei seguenti percorsi:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Sembra che la tua configurazione sia rotta." - -#: kstarsdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Critical File Not Found: %1" -msgstr "File critico non trovato: %1" - -#: kstarsdata.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " -"KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " -"this file " -msgstr "" -"Non si riesce a trovare il file %1. KStars può funzionare anche senza di " -"esso. KStars cerca questo file nei seguenti percorsi:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Sembra che la configurazione sia rotta. Premi Continua per far girare KStars " -"senza il file " - -#: kstarsdata.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Non-Critical File Not Found: %1" -msgstr "File non critico non trovato:%1" - -#: kstarsdata.cpp:126 -msgid "planet" -msgstr "pianeta" - -#: kstarsdata.cpp:127 -msgid "open cluster" -msgstr "ammasso aperto" - -#: kstarsdata.cpp:128 -msgid "globular cluster" -msgstr "ammasso globulare" - -#: kstarsdata.cpp:129 -msgid "gaseous nebula" -msgstr "nebulosa gassosa" - -#: kstarsdata.cpp:130 -msgid "planetary nebula" -msgstr "nebulosa planetaria" - -#: kstarsdata.cpp:131 -msgid "supernova remnant" -msgstr "resto di supernova" - -#: kstarsdata.cpp:132 -msgid "galaxy" -msgstr "galassia" - -#: kstarsdata.cpp:133 -msgid "comet" -msgstr "cometa" - -#: kstarsdata.cpp:134 -msgid "asteroid" -msgstr "asteroide" - -#: kstarsdata.cpp:135 -msgid "constellation" -msgstr "costellazione" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: kstarsdata.cpp:136 rc.cpp:1366 rc.cpp:1769 rc.cpp:1853 -#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcplanets.cpp:271 -#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 -msgid "Moon" -msgstr "Luna" - -#: kstarsdata.cpp:137 -msgid "asterism" -msgstr "asterismo" - -#: kstarsdata.cpp:138 -msgid "galaxy cluster" -msgstr "ammasso di galassie" - -#: kstarsdata.cpp:139 -msgid "dark nebula" -msgstr "nebulosa oscura" - -#: kstarsdata.cpp:140 -msgid "quasar" -msgstr "quasar" - -#: kstarsdata.cpp:141 -msgid "multiple star" -msgstr "stella multipla" - -#: kstarsdata.cpp:142 -msgid "radio source" -msgstr "radiosorgente" - -#: kstarsdata.cpp:168 -msgid "no type" -msgstr "nessun tipo" - -#: kstarsdata.cpp:173 -msgid "Reading time zone rules" -msgstr "Lettura regole fuso orario" - -#: kstarsdata.cpp:180 -msgid "Loading city data" -msgstr "Caricamento dati città" - -#: kstarsdata.cpp:187 -msgid "Loading sky objects" -msgstr "Caricamento oggetti del cielo" - -#: kstarsdata.cpp:191 -msgid "Loading Image URLs" -msgstr "Caricamento URL immagini" - -#: kstarsdata.cpp:196 -msgid "Loading Information URLs" -msgstr "Caricamento URL informazioni" - -#: kstarsdata.cpp:200 -msgid "Loading Variable Stars" -msgstr "Caricamento stelle variabili" - -#: kstarsdata.cpp:407 -msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" -msgstr "Cities.dat: campi esauriti alla riga:" - -#: kstarsdata.cpp:445 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: segno latitudine non valido alla riga:\n" - -#: kstarsdata.cpp:454 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: segno longitudine non valido alla riga:\n" - -#: kstarsdata.cpp:466 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: fuso orario non valido alla riga:\n" - -#: kstarsdata.cpp:589 -msgid "No localized URL file; using default English file." -msgstr "" -"Nessun file localizzato di URL, utilizzo il file predefinito inglese." - -#: kstarsdata.cpp:604 -msgid "" -"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " -"links is not possible" -msgstr "" -"Errore nella copia del file predefinito degli URL nella cartella delle " -"traduzioni, impossibile modificare i collegamenti predefiniti dell'oggetto." - -#: kstarsdata.cpp:639 -#, kde-format -msgid "Object named %1 not found" -msgstr "Nessun oggetto chiamato %1 è stato trovato" - -#: kstarsdata.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" -msgstr "Impossibile impostare data e ora: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" - -#: kstarsdata.cpp:1126 -#, kde-format -msgid "Could not set location named %1, %2, %3" -msgstr "Impossibile impostare la località %1, %2, %3" - -#: kstarsdatetime.cpp:99 -msgid "Could not parse Date/Time string: " -msgstr "Impossibile interpretare la stringa Data/Ora: " - -#: kstarsdatetime.cpp:100 -msgid "Valid date formats: " -msgstr "Formati di data validi: " - -#: kstarsdcop.cpp:177 -msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." -msgstr "Errore [D-Bus waitForKey()]: richiesta chiave non valida." - -#: kstarsdcop.cpp:234 kstarsdcop.cpp:237 -msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " -msgstr "Errore [D-Bus setGeoLocation]: città " - -#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238 -msgid " not found in database." -msgstr " non trovato nel database." - -#: kstarsdcop.cpp:451 -msgid "Print Sky" -msgstr "Stampa cielo" - -#: kstars_i18n.cpp:2 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Western" -msgstr "C occidentali" - -#: kstars_i18n.cpp:3 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANDROMEDA" -msgstr "ANDROMEDA" - -#: kstars_i18n.cpp:4 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTLIA" -msgstr "POMPA PNEUMATICA" - -#: kstars_i18n.cpp:5 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "APUS" -msgstr "UCCELLO DEL PARADISO" - -#: kstars_i18n.cpp:6 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUARIUS" -msgstr "ACQUARIO" - -#: kstars_i18n.cpp:7 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUILA" -msgstr "AQUILA" - -#: kstars_i18n.cpp:8 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARA" -msgstr "ALTARE" - -#: kstars_i18n.cpp:9 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARIES" -msgstr "ARIETE" - -#: kstars_i18n.cpp:10 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURIGA" -msgstr "AURIGA" - -#: kstars_i18n.cpp:11 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOOTES" -msgstr "BIFOLCO" - -#: kstars_i18n.cpp:12 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAELUM" -msgstr "BULINO" - -#: kstars_i18n.cpp:13 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAMELOPARDALIS" -msgstr "GIRAFFA" - -#: kstars_i18n.cpp:14 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANCER" -msgstr "CANCRO" - -#: kstars_i18n.cpp:15 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANES VENATICI" -msgstr "CANI DA CACCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:16 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MAJOR" -msgstr "CANE MAGGIORE" - -#: kstars_i18n.cpp:17 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MINOR" -msgstr "CANE MINORE" - -#: kstars_i18n.cpp:18 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPRICORNUS" -msgstr "CAPRICORNO" - -#: kstars_i18n.cpp:19 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARINA" -msgstr "CARENA" - -#: kstars_i18n.cpp:20 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASSIOPEIA" -msgstr "CASSIOPEA" - -#: kstars_i18n.cpp:21 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CENTAURUS" -msgstr "CENTAURO" - -#: kstars_i18n.cpp:22 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEPHEUS" -msgstr "CEFEO" - -#: kstars_i18n.cpp:23 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CETUS" -msgstr "BALENA" - -#: kstars_i18n.cpp:24 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMAELEON" -msgstr "CAMALEONTE" - -#: kstars_i18n.cpp:25 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCINUS" -msgstr "COMPASSO" - -#: kstars_i18n.cpp:26 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLUMBA" -msgstr "COLOMBA" - -#: kstars_i18n.cpp:27 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COMA BERENICES" -msgstr "CHIOMA DI BERENICE" - -#: kstars_i18n.cpp:28 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA AUSTRALIS" -msgstr "CORONA AUSTRALE" - -#: kstars_i18n.cpp:29 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA BOREALIS" -msgstr "CORONA BOREALE" - -#: kstars_i18n.cpp:30 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORVUS" -msgstr "CORVO" - -#: kstars_i18n.cpp:31 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRATER" -msgstr "COPPA" - -#: kstars_i18n.cpp:32 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRUX" -msgstr "CROCE DEL SUD" - -#: kstars_i18n.cpp:33 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CYGNUS" -msgstr "CIGNO" - -#: kstars_i18n.cpp:34 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DELPHINUS" -msgstr "DELFINO" - -#: kstars_i18n.cpp:35 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DORADO" -msgstr "DORADO" - -#: kstars_i18n.cpp:36 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRACO" -msgstr "DRAGONE" - -#: kstars_i18n.cpp:37 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUULEUS" -msgstr "CAVALLINO" - -#: kstars_i18n.cpp:38 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ERIDANUS" -msgstr "ERIDANO" - -#: kstars_i18n.cpp:39 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORNAX" -msgstr "FORNACE" - -#: kstars_i18n.cpp:40 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GEMINI" -msgstr "GEMELLI" - -#: kstars_i18n.cpp:41 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRUS" -msgstr "GRU" - -#: kstars_i18n.cpp:42 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HERCULES" -msgstr "ERCOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:43 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOROLOGIUM" -msgstr "OROLOGIO" - -#: kstars_i18n.cpp:44 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRA" -msgstr "IDRA FEMMINA" - -#: kstars_i18n.cpp:45 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRUS" -msgstr "IDRA MASCHIO" - -#: kstars_i18n.cpp:46 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INDUS" -msgstr "INDIANO" - -#: kstars_i18n.cpp:47 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LACERTA" -msgstr "LUCERTOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:48 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO" -msgstr "LEONE" - -#: kstars_i18n.cpp:49 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO MINOR" -msgstr "LEONE MINORE" - -#: kstars_i18n.cpp:50 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEPUS" -msgstr "LEPRE" - -#: kstars_i18n.cpp:51 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIBRA" -msgstr "BILANCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:52 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LUPUS" -msgstr "LUPO" - -#: kstars_i18n.cpp:53 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYNX" -msgstr "LINCE" - -#: kstars_i18n.cpp:54 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYRA" -msgstr "LIRA" - -#: kstars_i18n.cpp:55 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MENSA" -msgstr "MENSA" - -#: kstars_i18n.cpp:56 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MICROSCOPIUM" -msgstr "MICROSCOPIO" - -#: kstars_i18n.cpp:57 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MONOCEROS" -msgstr "UNICORNO" - -#: kstars_i18n.cpp:58 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MUSCA" -msgstr "MOSCA" - -#: kstars_i18n.cpp:59 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORMA" -msgstr "REGOLO" - -#: kstars_i18n.cpp:60 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OCTANS" -msgstr "OTTANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:61 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OPHIUCHUS" -msgstr "OFIUCO" - -#: kstars_i18n.cpp:62 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORION" -msgstr "ORIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:63 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAVO" -msgstr "PAVONE" - -#: kstars_i18n.cpp:64 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PEGASUS" -msgstr "PEGASO" - -#: kstars_i18n.cpp:65 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PERSEUS" -msgstr "PERSEO" - -#: kstars_i18n.cpp:66 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PHOENIX" -msgstr "FENICE" - -#: kstars_i18n.cpp:67 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PICTOR" -msgstr "CAVALLETTO" - -#: kstars_i18n.cpp:68 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCES" -msgstr "PESCI" - -#: kstars_i18n.cpp:69 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCIS AUSTRINUS" -msgstr "PESCE AUSTRALE" - -#: kstars_i18n.cpp:70 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUPPIS" -msgstr "POPPA" - -#: kstars_i18n.cpp:71 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PYXIS" -msgstr "BUSSOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:72 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RETICULUM" -msgstr "RETICOLO" - -#: kstars_i18n.cpp:73 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTA" -msgstr "FRECCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:74 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTARIUS" -msgstr "SAGITTARIO" - -#: kstars_i18n.cpp:75 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCORPIUS" -msgstr "SCORPIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:76 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCULPTOR" -msgstr "SCULTORE" - -#: kstars_i18n.cpp:77 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCUTUM" -msgstr "SCUDO" - -#: kstars_i18n.cpp:78 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAPUT" -msgstr "TESTA DEL SERPENTE" - -#: kstars_i18n.cpp:79 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAUDA" -msgstr "CODA DEL SERPENTE" - -#: kstars_i18n.cpp:80 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEXTANS" -msgstr "SESTANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:81 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAURUS" -msgstr "TORO" - -#: kstars_i18n.cpp:82 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TELESCOPIUM" -msgstr "TELESCOPIO" - -#: kstars_i18n.cpp:83 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM" -msgstr "TRIANGOLO" - -#: kstars_i18n.cpp:84 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" -msgstr "TRIANGOLO AUSTRALE" - -#: kstars_i18n.cpp:85 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TUCANA" -msgstr "TUCANO" - -#: kstars_i18n.cpp:86 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MAJOR" -msgstr "ORSA MAGGIORE" - -#: kstars_i18n.cpp:87 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MINOR" -msgstr "ORSA MINORE" - -#: kstars_i18n.cpp:88 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VELA" -msgstr "VELA" - -#: kstars_i18n.cpp:89 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRGO" -msgstr "VERGINE" - -#: kstars_i18n.cpp:90 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOLANS" -msgstr "PESCE VOLANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:91 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VULPECULA" -msgstr "VOLPETTA" - -#: kstars_i18n.cpp:92 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Chinese" -msgstr "C cinesi" - -#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN DIPPER" -msgstr "MESTOLO DEL NORD" - -#: kstars_i18n.cpp:94 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CURVED ARRAY" -msgstr "SCHIERAMENTO CURVO" - -#: kstars_i18n.cpp:95 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COILED THONG" -msgstr "CINGHIA ARROTOLATA" - -#: kstars_i18n.cpp:96 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINGS" -msgstr "ALI" - -#: kstars_i18n.cpp:97 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT" -msgstr "BIGA" - -#: kstars_i18n.cpp:98 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAIL" -msgstr "CODA" - -#: kstars_i18n.cpp:99 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOWING BASKET" -msgstr "CESTO DA SPULATURA" - -#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIPPER" -msgstr "SIVIERA" - -#: kstars_i18n.cpp:101 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM" -msgstr "TAMBURO" - -#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STEPS" -msgstr "TRE SCALINI" - -#: kstars_i18n.cpp:103 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL GUARDS" -msgstr "GUARDIE IMPERIALI" - -#: kstars_i18n.cpp:104 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORN" -msgstr "CORNO" - -#: kstars_i18n.cpp:105 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILLOW" -msgstr "SALICE" - -#: kstars_i18n.cpp:106 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" -msgstr "ATTRAVERSAMENTO IMPERIALE" - -#: kstars_i18n.cpp:107 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN" -msgstr "CUCINA" - -#: kstars_i18n.cpp:108 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER TURTLE" -msgstr "TARTARUGA DI FIUME" - -#: kstars_i18n.cpp:109 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH" -msgstr "STOMACO" - -#: kstars_i18n.cpp:110 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT GENERAL" -msgstr "GRAN GENERALE" - -#: kstars_i18n.cpp:111 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WALL" -msgstr "MURO" - -#: kstars_i18n.cpp:112 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEGS" -msgstr "GAMBE" - -#: kstars_i18n.cpp:113 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOT" -msgstr "RADICE" - -#: kstars_i18n.cpp:114 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPARTS" -msgstr "BASTIONI" - -#: kstars_i18n.cpp:115 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLYING CORRIDOR" -msgstr "CORRIDOIO AEREO" - -#: kstars_i18n.cpp:116 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FENCE" -msgstr "RECINTO ESTERNO" - -#: kstars_i18n.cpp:117 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORD" -msgstr "GUADO" - -#: kstars_i18n.cpp:118 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN EXCELLENCIES" -msgstr "SETTE ECCELLENZE" - -#: kstars_i18n.cpp:119 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET" -msgstr "MERCATO" - -#: kstars_i18n.cpp:120 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE CHARIOTS" -msgstr "CINQUE BIGHE" - -#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROLLED TONGUE" -msgstr "LINGUA ARROTOLATA" - -#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET" -msgstr "RETE" - -#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET" -msgstr "TOELETTA" - -#: kstars_i18n.cpp:124 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCREEN" -msgstr "SCHERMO" - -#: kstars_i18n.cpp:125 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOLDIERS' MARKET" -msgstr "MERCATO DEI SOLDATI" - -#: kstars_i18n.cpp:126 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SQUARE GRANARY" -msgstr "GRANAIO QUADRATO" - -#: kstars_i18n.cpp:127 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STARS" -msgstr "TRE STELLE" - -#: kstars_i18n.cpp:128 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR CHANNELS" -msgstr "QUATTRO CANALI" - -#: kstars_i18n.cpp:129 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL" -msgstr "POZZO" - -#: kstars_i18n.cpp:130 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTH RIVER" -msgstr "FIUME DEL SUD" - -#: kstars_i18n.cpp:131 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH RIVER" -msgstr "FIUME DEL NORD" - -#: kstars_i18n.cpp:132 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL KINGS" -msgstr "CINQUE RE FEUDALI" - -#: kstars_i18n.cpp:133 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORCHARD" -msgstr "FRUTTETO" - -#: kstars_i18n.cpp:134 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEADOWS" -msgstr "PRATI" - -#: kstars_i18n.cpp:135 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCULAR GRANARY" -msgstr "GRANAIO CIRCOLARE" - -#: kstars_i18n.cpp:136 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE PALACE" -msgstr "PALAZZO PURPUREO" - -#: kstars_i18n.cpp:137 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXTENDED NET" -msgstr "RETE STESA" - -#: kstars_i18n.cpp:138 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARSENAL" -msgstr "ARSENALE" - -#: kstars_i18n.cpp:139 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK" -msgstr "GANCIO" - -#: kstars_i18n.cpp:140 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUPREME PALACE" -msgstr "PALAZZO SUPREMO" - -#: kstars_i18n.cpp:141 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JADE WELL" -msgstr "POZZO DI GIADA" - -#: kstars_i18n.cpp:142 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LANCE" -msgstr "LANCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOAT" -msgstr "BARCA" - -#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUSOLEUM" -msgstr "MAUSOLEO" - -#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG" -msgstr "CANE" - -#: kstars_i18n.cpp:146 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" -msgstr "TEMPIO DEL DIO DELLA TERRA" - -#: kstars_i18n.cpp:147 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW AND ARROW" -msgstr "ARCO E FRECCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:148 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PESTLE" -msgstr "PESTELLO" - -#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MORTAR" -msgstr "MORTAIO" - -#: kstars_i18n.cpp:150 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOFTOP" -msgstr "TETTO" - -#: kstars_i18n.cpp:151 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLT" -msgstr "SAETTA" - -#: kstars_i18n.cpp:152 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT YARD" -msgstr "DEPOSITO PER CARROZZE" - -#: kstars_i18n.cpp:153 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GOOD GOURD" -msgstr "ZUCCA BUONA" - -#: kstars_i18n.cpp:154 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROTTEN GOURD" -msgstr "ZUCCA MARCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:155 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ENCAMPMENT" -msgstr "ACCAMPAMENTO" - -#: kstars_i18n.cpp:156 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDER AND LIGHTNING" -msgstr "TUONO E FULMINE" - -#: kstars_i18n.cpp:157 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE GATE" -msgstr "CANCELLO DEL PALAZZO" - -#: kstars_i18n.cpp:158 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTINESS" -msgstr "VUOTO" - -#: kstars_i18n.cpp:159 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEAVING GIRL" -msgstr "TESSITRICE" - -#: kstars_i18n.cpp:160 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIRL" -msgstr "RAGAZZA" - -#: kstars_i18n.cpp:161 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OX" -msgstr "BUE" - -#: kstars_i18n.cpp:162 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEART" -msgstr "CUORE" - -#: kstars_i18n.cpp:163 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOM" -msgstr "STANZA" - -#: kstars_i18n.cpp:164 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPRING" -msgstr "MOLLA" - -#: kstars_i18n.cpp:165 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ESTABLISHMENT" -msgstr "AZIENDA" - -# XXX Check Mazzafrusto is a weapon, correggiato is an farming tool -#: kstars_i18n.cpp:166 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAIL" -msgstr "MAZZAFRUSTO" - -#: kstars_i18n.cpp:167 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR" -msgstr "LANCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT FLAG" -msgstr "BANDIERA DESTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT FLAG" -msgstr "BANDIERA SINISTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:170 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK" -msgstr "BACCHETTA" - -#: kstars_i18n.cpp:171 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOND" -msgstr "LEGAME" - -#: kstars_i18n.cpp:172 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S BED" -msgstr "LETTO DELLA DONNA" - -#: kstars_i18n.cpp:173 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WESTERN DOOR" -msgstr "PORTA OCCIDENTALE" - -#: kstars_i18n.cpp:174 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN DOOR" -msgstr "PORTA ORIENTALE" - -#: kstars_i18n.cpp:175 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARMLAND" -msgstr "TERRA AGRICOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:176 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR" -msgstr "STELLA" - -#: kstars_i18n.cpp:177 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GHOSTS" -msgstr "FANTASMI" - -#: kstars_i18n.cpp:178 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "XUANYUAN" -msgstr "XUANYUAN" - -#: kstars_i18n.cpp:179 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIPOD" -msgstr "TREPPIEDE" - -#: kstars_i18n.cpp:180 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK" -msgstr "COLLO" - -#: kstars_i18n.cpp:181 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ZAOFU" -msgstr "ZAOFU" - -#: kstars_i18n.cpp:182 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET OFFICER" -msgstr "UFFICIALE DEL MERCATO" - -#: kstars_i18n.cpp:183 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Egyptian" -msgstr "C egiziane" - -#: kstars_i18n.cpp:184 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BULL'S FORELEG" -msgstr "ZAMPE ANTERIORI DEL TORO" - -#: kstars_i18n.cpp:185 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO POLES" -msgstr "DUE PALI" - -#: kstars_i18n.cpp:186 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LION" -msgstr "LEONE" - -#: kstars_i18n.cpp:187 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO JAWS" -msgstr "DUE MANDIBOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:188 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAH" -msgstr "SAH" - -#: kstars_i18n.cpp:189 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BIRD" -msgstr "UCCELLO" - -#: kstars_i18n.cpp:190 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEK" -msgstr "SEK" - -#: kstars_i18n.cpp:191 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGLE" -msgstr "TRIANGOLO" - -#: kstars_i18n.cpp:192 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY BOAT" -msgstr "TRAGHETTO" - -#: kstars_i18n.cpp:194 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROCODILE" -msgstr "COCCODRILLO" - -#: kstars_i18n.cpp:195 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SELKIS" -msgstr "SELKIS" - -#: kstars_i18n.cpp:196 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PROW" -msgstr "PRUA" - -#: kstars_i18n.cpp:197 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORUS" -msgstr "HORO" - -#: kstars_i18n.cpp:198 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEPFOLD" -msgstr "OVILE" - -#: kstars_i18n.cpp:199 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIANT" -msgstr "GIGANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:200 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIPPOPOTAMUS" -msgstr "IPPOPOTAMO" - -#: kstars_i18n.cpp:201 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOCK" -msgstr "STORMO" - -#: kstars_i18n.cpp:202 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAIR OF STARS" -msgstr "COPPIA DI STELLE" - -#: kstars_i18n.cpp:203 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KHANUWY FISH" -msgstr "PESCE KHANUWY" - -#: kstars_i18n.cpp:205 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAW" -msgstr "MANDIBOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:206 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOORING POST" -msgstr "PALO PER ORMEGGIO" - -#: kstars_i18n.cpp:207 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KENEMET" -msgstr "KENEMET" - -#: kstars_i18n.cpp:208 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHEMATY" -msgstr "CHEMATY" - -#: kstars_i18n.cpp:209 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATY BEKETY" -msgstr "WATY BEKETY" - -#: kstars_i18n.cpp:210 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEP" -msgstr "PECORA" - -#: kstars_i18n.cpp:211 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STARS OF WATER" -msgstr "STELLE DELL'ACQUA" - -#: kstars_i18n.cpp:212 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Inuit" -msgstr "C inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:213 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO SUNBEAMS" -msgstr "DUE RAGGI DI SOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:214 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO PLACED FAR APART" -msgstr "DUE MESSI LONTANI" - -#: kstars_i18n.cpp:215 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOGS" -msgstr "CANI" - -#: kstars_i18n.cpp:216 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLLARBONES" -msgstr "CLAVICOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:217 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LAMP STAND" -msgstr "PORTALAMPADA" - -#: kstars_i18n.cpp:218 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARIBOU" -msgstr "CARIBÙ" - -#: kstars_i18n.cpp:219 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO IN FRONT" -msgstr "DUE DI FRONTE" - -#: kstars_i18n.cpp:220 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BREASTBONE" -msgstr "STERNO" - -#: kstars_i18n.cpp:221 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RUNNERS" -msgstr "CORRIDORI" - -#: kstars_i18n.cpp:222 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BLUBBER CONTAINER" -msgstr "CONTENITORE DI GRASSO DI BALENA" - -#: kstars_i18n.cpp:223 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ONE BEHIND" -msgstr "QUELLO DIETRO" - -#: kstars_i18n.cpp:224 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Korean" -msgstr "C coreane" - -#: kstars_i18n.cpp:225 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY KETTLE" -msgstr "BOLLITORE SACRO" - -#: kstars_i18n.cpp:226 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARM OF CAPITAL CITY" -msgstr "FATTORIA DELLA CITTÀ CAPITALE" - -#: kstars_i18n.cpp:227 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIGNITY OF KING" -msgstr "DIGNITÀ DI RE" - -#: kstars_i18n.cpp:228 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NOMINATION" -msgstr "NOMINA" - -#: kstars_i18n.cpp:229 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE OF SKY" -msgstr "CANCELLO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:230 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY" -msgstr "EGUAGLIANZA" - -#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HELPER" -msgstr "AIUTANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:233 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POSITION OF HOLY KING" -msgstr "POSIZIONE DEL RE SACRO" - -#: kstars_i18n.cpp:234 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK OF DRAGON" -msgstr "COLLO DI DRAGO" - -#: kstars_i18n.cpp:235 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEHEADING" -msgstr "DECAPITAZIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:236 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE" -msgstr "GIUDICE" - -#: kstars_i18n.cpp:237 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLUTTERING FLAG" -msgstr "BANDIERA SVENTOLANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:238 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAVELIN OF SKY" -msgstr "GIAVELLOTTO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:239 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR LONGEVITY" -msgstr "SEDILE PER LA LONGEVITÀ" - -#: kstars_i18n.cpp:240 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OAR FOR VISITOR" -msgstr "REMO PER VISITATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:241 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MILK OF SKY" -msgstr "LATTE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:242 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOUSE OF QUEEN" -msgstr "CASA DI REGINA" - -#: kstars_i18n.cpp:243 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANCIENT CHARIOT" -msgstr "COCCHIO ANTICO" - -#: kstars_i18n.cpp:244 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARRIAGE FOR KING" -msgstr "CARRO DA RE" - -#: kstars_i18n.cpp:245 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF CAVALRY" -msgstr "GENERALE DI CAVALLERIA" - -#: kstars_i18n.cpp:246 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAVALRY OF EMPEROR" -msgstr "CAVALLERIA DELL'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:247 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" -msgstr "GENERALE DELLE TRUPPE MOBILI" - -#: kstars_i18n.cpp:248 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAST ROAD" -msgstr "STRADA DELL'EST" - -#: kstars_i18n.cpp:249 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE BOLT" -msgstr "CHIAVISTELLO DEL CANCELLO" - -#: kstars_i18n.cpp:250 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOOR LOCK AND KEY" -msgstr "PORTA, LUCCHETTO E CHIAVE" - -#: kstars_i18n.cpp:251 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PENALTY" -msgstr "PENALITÀ" - -#: kstars_i18n.cpp:252 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL HALL" -msgstr "SALONE REALE" - -#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMBERLAIN" -msgstr "CIAMBELLANO" - -#: kstars_i18n.cpp:254 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUN" -msgstr "SOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:255 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEST ROAD" -msgstr "STRADA DELL'OVEST" - -#: kstars_i18n.cpp:256 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT OF EMPEROR" -msgstr "SEDILE PER L'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:257 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE TROOPS" -msgstr "CINQUE SOLDATI" - -#: kstars_i18n.cpp:258 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER OF SKY" -msgstr "FIUME DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:259 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PRAYER FOR PROGENY" -msgstr "PREGHIERA PER LA PROGENIE" - -#: kstars_i18n.cpp:260 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FISH" -msgstr "PESCE" - -# XXX should be forecast -#: kstars_i18n.cpp:261 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST" -msgstr "PREVISIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:262 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YARD FOR EMPRESSES" -msgstr "GIARDINO DELL'IMPERATRICE" - -#: kstars_i18n.cpp:263 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY PALACE" -msgstr "PALAZZO SACRO" - -#: kstars_i18n.cpp:264 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOW" -msgstr "SETACCIO" - -#: kstars_i18n.cpp:265 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER PESTLE" -msgstr "PESTELLO ESTERNO" - -#: kstars_i18n.cpp:266 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAFF" -msgstr "PULA" - -#: kstars_i18n.cpp:267 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF TOWN" -msgstr "CAPO DELLA CITTÀ" - -#: kstars_i18n.cpp:268 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUILD" -msgstr "COSTRUZIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:269 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOWL OF SKY" -msgstr "POLLAME DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:270 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHRINE OF SKY" -msgstr "SANTUARIO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:272 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHEASTERN NATIONS" -msgstr "NAZIONI DEL NORDEST" - -#: kstars_i18n.cpp:273 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD FARMER" -msgstr "VECCHIO CONTADINO" - -#: kstars_i18n.cpp:274 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAPPING TURTLE" -msgstr "TARTARUGA MORDACE" - -#: kstars_i18n.cpp:275 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROAD FOR EMPEROR" -msgstr "STRADA PER L'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:276 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE WEAVER" -msgstr "LA TESSITRICE" - -#: kstars_i18n.cpp:277 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER ADJOINING TOWER" -msgstr "TORRE ADIACENTE AL FIUME" - -#: kstars_i18n.cpp:279 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM OF RIVER" -msgstr "TAMBURO DI FIUME" - -#: kstars_i18n.cpp:280 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK OF SKY" -msgstr "BACCHETTA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:282 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COW LEADING MAN" -msgstr "MUCCA CHE GUIDA UN UOMO" - -#: kstars_i18n.cpp:283 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BANK SPREAD" -msgstr "RIVA AMPIA" - -#: kstars_i18n.cpp:284 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BASKET FOR SILKWORM" -msgstr "CESTO DI BACHI DA SETA" - -#: kstars_i18n.cpp:285 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CART" -msgstr "UFFICIALE PER CARRO" - -#: kstars_i18n.cpp:286 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY OF SKY" -msgstr "TRAGHETTO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:287 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRUIT" -msgstr "FRUTTO" - -#: kstars_i18n.cpp:288 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEED" -msgstr "SEME" - -#: kstars_i18n.cpp:289 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORAGE FOR LADY" -msgstr "DISPENSA DI DAMA" - -#: kstars_i18n.cpp:290 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COURT LADY" -msgstr "DAMA DI CORTE" - -#: kstars_i18n.cpp:291 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE FAULT" -msgstr "ERRORE DEL GIUDICE" - -#: kstars_i18n.cpp:292 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AMEND FAULT" -msgstr "CORREZIONE DELL'ERRORE" - -#: kstars_i18n.cpp:293 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANT LIFE" -msgstr "CONCESSIONE DELLA VITA" - -#: kstars_i18n.cpp:294 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUNISH" -msgstr "PUNIZIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:295 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTY HOUSE" -msgstr "CASA VUOTA" - -#: kstars_i18n.cpp:296 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEEP" -msgstr "PIANTO" - -#: kstars_i18n.cpp:297 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOB" -msgstr "SINGHIOZZO" - -#: kstars_i18n.cpp:298 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASTLE WITH RAMPART" -msgstr "CASTELLO CON BASTIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:299 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK FOR DRESS" -msgstr "GANCIO PER VESTITO" - -#: kstars_i18n.cpp:300 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROOM" -msgstr "SPOSO" - -#: kstars_i18n.cpp:301 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOTEER" -msgstr "COCCHIERE" - -#: kstars_i18n.cpp:302 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HUMAN" -msgstr "UMANO" - -#: kstars_i18n.cpp:303 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER PESTLE" -msgstr "PESTELLO INTERNO" - -#: kstars_i18n.cpp:305 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WAREHOUSE OF SKY" -msgstr "MAGAZZINO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:306 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB" -msgstr "TOMBA" - -#: kstars_i18n.cpp:307 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER OF HOUSE" -msgstr "COPERTURA DELLA CASA" - -#: kstars_i18n.cpp:308 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BROKEN MORTAR" -msgstr "MORTAIO ROTTO" - -#: kstars_i18n.cpp:309 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLIMBING SERPENT" -msgstr "SERPENTE SCALANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:310 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE OF EMPEROR" -msgstr "PALAZZO DI IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:311 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DETACHED PALACE" -msgstr "PALAZZO DISTACCATO" - -#: kstars_i18n.cpp:312 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" -msgstr "UFFICIALE PER LE SCORTE DI MATERIALE" - -#: kstars_i18n.cpp:313 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIGHTNING" -msgstr "FULMINE" - -#: kstars_i18n.cpp:314 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPART" -msgstr "BASTIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:315 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TROOPS OF SKY" -msgstr "TRUPPE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:316 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE FOR PATROL" -msgstr "VILLAGGIO PER PATTUGLIA" - -#: kstars_i18n.cpp:317 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET OF SKY" -msgstr "RETE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:318 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STABLE OF SKY" -msgstr "STALLA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:319 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WALL" -msgstr "MURO ORIENTALE" - -#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIVIL ENGINEER" -msgstr "INGEGNERE CIVILE" - -#: kstars_i18n.cpp:321 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLTS" -msgstr "SAETTE" - -#: kstars_i18n.cpp:322 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLOUDS AND RAIN" -msgstr "NUVOLE E PIOGGIA" - -#: kstars_i18n.cpp:323 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIGHWAY" -msgstr "STRADA" - -#: kstars_i18n.cpp:324 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHIP" -msgstr "FRUSTA" - -#: kstars_i18n.cpp:325 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOT" -msgstr "UFFICIALE PER CARRI" - -#: kstars_i18n.cpp:326 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIDE ROAD" -msgstr "STRADA LATERALE" - -#: kstars_i18n.cpp:327 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARMORY" -msgstr "ARMERIA" - -#: kstars_i18n.cpp:328 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" -msgstr "CANCELLO MERIDIONALE DELL'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:329 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FOLDING SCREEN" -msgstr "PARAVENTO ESTERNO" - -#: kstars_i18n.cpp:330 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET OF SKY" -msgstr "TOELETTA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:331 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARCHITECT" -msgstr "ARCHITETTO" - -#: kstars_i18n.cpp:332 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPERATOR" -msgstr "IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:333 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATCHTOWER" -msgstr "TORRE DI GUARDIA" - -#: kstars_i18n.cpp:334 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT ELM" -msgstr "OLMO DI SINISTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:335 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT ELM" -msgstr "OLMO DI DESTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:336 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE OF SKY" -msgstr "MAGAZZINO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:337 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STACK OF CEREALS" -msgstr "PILA DI CEREALI" - -#: kstars_i18n.cpp:338 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHIP OF SKY" -msgstr "NAVE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF WATER" -msgstr "MAGAZZINO PER L'ACQUA" - -#: kstars_i18n.cpp:341 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAP OF CORPSES" -msgstr "MUCCHIO DI CADAVERI" - -#: kstars_i18n.cpp:342 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH OF TIGER" -msgstr "STOMACO DELLA TIGRE" - -#: kstars_i18n.cpp:343 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" -msgstr "MAGAZZINO DI MIGLIO PER SERVIZI RELIGIOSI" - -#: kstars_i18n.cpp:344 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" -msgstr "MAGAZZINO PER CEREALI" - -#: kstars_i18n.cpp:345 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHETSTONE" -msgstr "PIETRA PER MOLARE" - -#: kstars_i18n.cpp:347 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHAMAN OF SKY" -msgstr "SCIAMANO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:348 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAR AND EYE" -msgstr "ORECCHIO E OCCHIO" - -#: kstars_i18n.cpp:349 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOON" -msgstr "LUNA" - -#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HILL OF SKY" -msgstr "COLLINA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:351 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CONSPIRACY OF SKY" -msgstr "COSPIRAZIONE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:352 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FODDER" -msgstr "BIADA" - -#: kstars_i18n.cpp:354 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARAGE FOR CHARIOT" -msgstr "RIMESSA PER COCCHIO" - -#: kstars_i18n.cpp:355 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POND FOR FISH" -msgstr "LAGHETTO PER PESCI" - -#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR" -msgstr "PILASTRO" - -#: kstars_i18n.cpp:359 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUDDLE OF SKY" -msgstr "POZZANGHERA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:360 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KINGS" -msgstr "I RE" - -#: kstars_i18n.cpp:361 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY OF SKY" -msgstr "CANCELLO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:362 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAGE OF SAAM" -msgstr "BANDIERA DI SAAM" - -#: kstars_i18n.cpp:363 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE OF SKY" -msgstr "VILLAGGIO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:364 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BELVEDERE OF SKY" -msgstr "BELVEDERE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:365 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF BORDER" -msgstr "GENERALE DI CONFINE" - -#: kstars_i18n.cpp:366 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CELEBRATION OF SKY" -msgstr "CELEBRAZIONE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:367 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF EMPEROR" -msgstr "BANDIERA DELL'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:368 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE TERRITORIES" -msgstr "NOVE TERRITORI" - -#: kstars_i18n.cpp:369 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARDEN OF SKY" -msgstr "GIARDINO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:370 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SETTLED FLAG" -msgstr "BANDIERA SISTEMATA" - -#: kstars_i18n.cpp:371 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST CALAMITY" -msgstr "CALAMITÀ PREVISTA" - -#: kstars_i18n.cpp:372 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" -msgstr "ESPLORATORE DI TRE GRUPPI" - -#: kstars_i18n.cpp:373 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAAM" -msgstr "SAAM" - -#: kstars_i18n.cpp:374 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXPEDITIONARY FORCE" -msgstr "FORZA DI SPEDIZIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:375 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL FOR MILITARY" -msgstr "POZZO PER MILITARI" - -#: kstars_i18n.cpp:376 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL OF JADE" -msgstr "POZZO DI GIADA" - -#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOLDING SCREEN" -msgstr "SCHERMO PIEGHEVOLE" - -#: kstars_i18n.cpp:379 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARROW" -msgstr "FRECCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:380 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILED BRUSHWOOD" -msgstr "PILA DI LEGNA DA ARDERE" - -#: kstars_i18n.cpp:382 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN RIVER" -msgstr "FIUME DEL NORD" - -#: kstars_i18n.cpp:383 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE LORDS" -msgstr "CINQUE SIGNORI" - -#: kstars_i18n.cpp:384 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINE GLASS OF THE SKY" -msgstr "BICCHIERE DI VINO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:385 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WELL" -msgstr "POZZO ORIENTALE" - -#: kstars_i18n.cpp:386 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOOD CONTROL" -msgstr "CONTROLLO D'INONDAZIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:387 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BALANCE OF WATER" -msgstr "BILANCIAMENTO D'ACQUA" - -#: kstars_i18n.cpp:388 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" -msgstr "QUATTRO SPIRITI DEL FIUME" - -#: kstars_i18n.cpp:389 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN RIVER" -msgstr "FIUME DEL SUD" - -#: kstars_i18n.cpp:390 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWIN GATE" -msgstr "CANCELLO GEMELLO" - -#: kstars_i18n.cpp:391 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW" -msgstr "ARCO" - -#: kstars_i18n.cpp:392 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR OF WOLF" -msgstr "STELLA DEL LUPO" - -#: kstars_i18n.cpp:393 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILD FOWLS" -msgstr "POLLI SELVATICI" - -#: kstars_i18n.cpp:394 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FOR ARMY" -msgstr "MERCATO PER L'ESERCITO" - -#: kstars_i18n.cpp:395 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANDCHILDREN" -msgstr "NIPOTE" - -#: kstars_i18n.cpp:396 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SON" -msgstr "FIGLIO" - -#: kstars_i18n.cpp:397 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROWN-UP" -msgstr "ADULTO" - -#: kstars_i18n.cpp:398 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD MAN" -msgstr "VECCHIO" - -#: kstars_i18n.cpp:399 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEACON" -msgstr "FARO" - -#: kstars_i18n.cpp:400 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EYE OF SKY" -msgstr "OCCHIO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:401 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILE OF DEAD" -msgstr "PILA DI MORTI" - -#: kstars_i18n.cpp:402 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREEN RIDGE" -msgstr "CRESTA VERDE" - -#: kstars_i18n.cpp:403 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER KITCHEN" -msgstr "CUCINA ESTERNA" - -#: kstars_i18n.cpp:404 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG OF SKY" -msgstr "CANE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:405 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" -msgstr "SPIRITO DI GURYONG" - -#: kstars_i18n.cpp:406 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF WINE OFFICER" -msgstr "BANDIERA DELL'UFFICIALE DEL VINO" - -#: kstars_i18n.cpp:407 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF KITCHEN" -msgstr "UFFICIALE DI CUCINA" - -#: kstars_i18n.cpp:408 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY AND FAIR" -msgstr "EGUAGLIANZA E GIUSTIZIA" - -#: kstars_i18n.cpp:409 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR HEONWON" -msgstr "IMPERATORE HEONWON" - -#: kstars_i18n.cpp:410 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPITAL OF SKY" -msgstr "CAPITALE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:411 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHIEF OF FARMING" -msgstr "FATTORE CAPO" - -#: kstars_i18n.cpp:412 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF TOMB" -msgstr "UFFICIALE DELLA TOMBA" - -#: kstars_i18n.cpp:413 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB OF SKY" -msgstr "TOMBA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:414 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WING OF RED BIRD" -msgstr "ALA DI UCCELLO ROSSO" - -#: kstars_i18n.cpp:415 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN POTTERY" -msgstr "VASELLAME ORIENTALE" - -#: kstars_i18n.cpp:416 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT OF EMPEROR" -msgstr "COCCHIO IMPERIALE" - -#: kstars_i18n.cpp:417 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAND FOR LIFE" -msgstr "SABBIA PER LA VITA" - -#: kstars_i18n.cpp:418 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY FOR TROOPS" -msgstr "CANCELLO PER LE TRUPPE" - -#: kstars_i18n.cpp:420 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GUARDIAN KNIGHT" -msgstr "CAVALIERE GUARDIANO" - -#: kstars_i18n.cpp:422 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL LORDS" -msgstr "CINQUE SIGNORI FEUDALI" - -#: kstars_i18n.cpp:423 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SANGJIIN" -msgstr "SANGJIIN" - -#: kstars_i18n.cpp:424 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LOW FENCE" -msgstr "RECINTO BASSO" - -#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TALL FENCE" -msgstr "RECINTO ALTO" - -#: kstars_i18n.cpp:427 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE LORDS" -msgstr "NOVE SIGNORI" - -#: kstars_i18n.cpp:428 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DUNG OF TIGER" -msgstr "STERCO DI TIGRE" - -#: kstars_i18n.cpp:429 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROWN PRINCE" -msgstr "PRINCIPE DELLA CORONA" - -#: kstars_i18n.cpp:431 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE EMPERORS" -msgstr "CINQUE IMPERATORI" - -#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE MINISTERS" -msgstr "TRE MINISTRI" - -#: kstars_i18n.cpp:434 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" -msgstr "UFFICIALE D'UDIENZA" - -#: kstars_i18n.cpp:435 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRAVE FRONT" -msgstr "FRONTE DELLA TOMBA" - -#: kstars_i18n.cpp:436 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OBSERVATORY" -msgstr "OSSERVATORIO" - -#: kstars_i18n.cpp:437 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEMALE OFFICER" -msgstr "UFFICIALE DONNA" - -#: kstars_i18n.cpp:438 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WIDE LODGING AREA" -msgstr "AMPIA AREA DI RIFUGIO" - -#: kstars_i18n.cpp:439 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EIGHT CEREALS" -msgstr "OTTO CEREALI" - -#: kstars_i18n.cpp:440 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ADVANCE GUARD" -msgstr "GUARDIA AVANZATA" - -#: kstars_i18n.cpp:445 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRTUE" -msgstr "VIRTÙ" - -#: kstars_i18n.cpp:446 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" -msgstr "DIO DELLA GUERRA DELL'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:447 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" -msgstr "DIO DEL TEMPO DELL'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:448 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER KITCHEN" -msgstr "CUCINA INTERNA" - -#: kstars_i18n.cpp:449 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAP OF FLAG" -msgstr "GARRIRE DI BANDIERA" - -#: kstars_i18n.cpp:450 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MINISTER" -msgstr "MINISTRO" - -#: kstars_i18n.cpp:451 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL AND MINISTER" -msgstr "GENERALE E MINISTRO" - -#: kstars_i18n.cpp:452 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAIL OF SKY" -msgstr "PRIGIONE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:453 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIX DEPARTMENTS" -msgstr "SEI DIPARTIMENTI" - -#: kstars_i18n.cpp:454 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER STAIRWAY" -msgstr "SCALA INTERNA" - -#: kstars_i18n.cpp:455 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR OF SKY" -msgstr "LANCIA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:456 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER FOR EMPEROR" -msgstr "COPERTURA PER L'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:457 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" -msgstr "SPAZIO PER CINQUE IMPERATORI" - -#: kstars_i18n.cpp:458 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YEARS" -msgstr "ANNI" - -#: kstars_i18n.cpp:459 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN OF SKY" -msgstr "CUCINA DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:460 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH POLE" -msgstr "POLO NORD" - -#: kstars_i18n.cpp:461 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOUND LODGE" -msgstr "RIFUGIO DEI FERITI" - -#: kstars_i18n.cpp:462 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" -msgstr "PONTE A TRONCO UNICO" - -#: kstars_i18n.cpp:463 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT EMPEROR" -msgstr "GRANDE IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:464 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR OPINION" -msgstr "UFFICIALE D'OPINIONE" - -#: kstars_i18n.cpp:465 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR OF SKY" -msgstr "PILASTRO DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:466 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SECRETARY" -msgstr "SEGRETARIO" - -#: kstars_i18n.cpp:467 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAID" -msgstr "CAMERIERA" - -#: kstars_i18n.cpp:468 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DESK OF WOMAN" -msgstr "SCRIVANIA DI DONNA" - -#: kstars_i18n.cpp:469 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE PRISON" -msgstr "PRIGIONE DEL GIUDICE" - -#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE FENCE" -msgstr "STACCIONATA VIOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:472 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORDER OF SKY" -msgstr "ORDINE DEL CIELO" - -#: kstars_i18n.cpp:473 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN MINISTERS" -msgstr "SETTE MINISTRI" - -#: kstars_i18n.cpp:474 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREAD STRAW" -msgstr "FILO DI PAGLIA" - -#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FENCE" -msgstr "STACCIONATA DEL MERCATO" - -#: kstars_i18n.cpp:477 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEUDAL LORD" -msgstr "SIGNORE FEUDALE" - -#: kstars_i18n.cpp:478 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR EMPEROR" -msgstr "SEDILE PER L'IMPERATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:479 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL FAMILY" -msgstr "FAMIGLIA REALE" - -#: kstars_i18n.cpp:480 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF FAMILY" -msgstr "CAPOFAMIGLIA" - -#: kstars_i18n.cpp:481 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RECORD OF FAMILY" -msgstr "REGISTRO DI FAMIGLIA" - -#: kstars_i18n.cpp:482 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR FAMILY" -msgstr "UFFICIALE PER FAMIGLIA" - -#: kstars_i18n.cpp:483 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOWER IN MARKET" -msgstr "TORRE NEL MERCATO" - -#: kstars_i18n.cpp:484 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE CEREAL" -msgstr "MISURA DEL CEREALE" - -#: kstars_i18n.cpp:485 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" -msgstr "REGOLAMENTO DELLA MISURA DEL CEREALE" - -#: kstars_i18n.cpp:486 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EUNUCH" -msgstr "EUNUCO" - -#: kstars_i18n.cpp:487 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" -msgstr "UFFICIALE PER CARRI" - -#: kstars_i18n.cpp:488 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE AMOUNT" -msgstr "QUANTITÀ DI MISURA" - -#: kstars_i18n.cpp:489 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUTCHERY" -msgstr "MACELLERIA" - -#: kstars_i18n.cpp:490 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR JEWEL" -msgstr "UFFICIALE PER GIOIELLI" - -#: kstars_i18n.cpp:491 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL" -msgstr "REGALE" - -#: kstars_i18n.cpp:492 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LORD" -msgstr "SIGNORE" - -#: kstars_i18n.cpp:493 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT EXECUTOR" -msgstr "ESECUTORE DI DESTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:494 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT EXECUTOR" -msgstr "ESECUTORE DI SINISTRA" - -#: kstars_i18n.cpp:495 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROSSBEAM FOR HEO" -msgstr "TRAVE PER HEO" - -#: kstars_i18n.cpp:496 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREADING COINS" -msgstr "MONETE FILETTATE" - -#: kstars_i18n.cpp:497 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Lakota" -msgstr "C lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:498 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HAND" -msgstr "MANO" - -#: kstars_i18n.cpp:499 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAKE" -msgstr "SERPENTE" - -#: kstars_i18n.cpp:500 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIREPLACE" -msgstr "FOCOLAIO" - -#: kstars_i18n.cpp:502 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RACE TRACK" -msgstr "PISTA DA CORSA" - -#: kstars_i18n.cpp:503 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANIMAL" -msgstr "ANIMALE" - -#: kstars_i18n.cpp:504 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ELK" -msgstr "ALCE" - -#: kstars_i18n.cpp:505 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" -msgstr "LE SETTE BAMBINE" - -#: kstars_i18n.cpp:506 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRIED WILLOW" -msgstr "SALICE ASCIUTTO" - -#: kstars_i18n.cpp:507 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SALAMANDER" -msgstr "SALAMANDRA" - -#: kstars_i18n.cpp:508 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TURTLE" -msgstr "TARTARUGA" - -#: kstars_i18n.cpp:509 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBIRD" -msgstr "UCCELLO DEL TUONO" - -#: kstars_i18n.cpp:510 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEAR'S LODGE" -msgstr "RIFUGIO DELL'ORSO" - -#: kstars_i18n.cpp:511 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Maori" -msgstr "C maori" - -#: kstars_i18n.cpp:512 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAKI-O-AUTAHI" -msgstr "TAKI-O-AUTAHI" - -#: kstars_i18n.cpp:513 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" -msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:514 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAU-TORO" -msgstr "TAU-TORO" - -#: kstars_i18n.cpp:515 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" -msgstr "LA GRANDE BARCA DI TAMA RERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:516 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MATAKAREHU" -msgstr "MATAKAREHU" - -#: kstars_i18n.cpp:517 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Navaro" -msgstr "C navajo" - -#: kstars_i18n.cpp:518 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN WITH FEET APART" -msgstr "UOMO CON PIEDI STACCATI" - -#: kstars_i18n.cpp:519 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIZARD" -msgstr "LUCERTOLA" - -#: kstars_i18n.cpp:520 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DILYEHE" -msgstr "DILYEHE" - -#: kstars_i18n.cpp:521 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST BIG ONE" -msgstr "PRIMO GROSSO" - -#: kstars_i18n.cpp:522 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RABBIT TRACKS" -msgstr "TRACCE DI CONIGLIO" - -#: kstars_i18n.cpp:523 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST SLIM ONE" -msgstr "PRIMO MAGRO" - -#: kstars_i18n.cpp:524 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Norse" -msgstr "C norrene" - -#: kstars_i18n.cpp:525 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURVANDIL'S TOE" -msgstr "DITO DI AURVANDIL" - -#: kstars_i18n.cpp:526 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOLF'S MOUTH" -msgstr "BOCCA DEL LUPO" - -#: kstars_i18n.cpp:527 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE FISHERMEN" -msgstr "IL PESCATORE" - -#: kstars_i18n.cpp:528 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S CART" -msgstr "CARRO DELLA DONNA" - -#: kstars_i18n.cpp:529 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN'S CART" -msgstr "CARRO DELL'UOMO" - -#: kstars_i18n.cpp:530 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" -msgstr "IL CAMPO DI BATTAGLIA DI ASAR" - -#: kstars_i18n.cpp:531 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Polynesian" -msgstr "C polinesiane" - -#: kstars_i18n.cpp:532 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BAILER" -msgstr "BUGLIOLO" - -#: kstars_i18n.cpp:533 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAT'S CRADLE" -msgstr "CULLA DEL GATTO" - -#: kstars_i18n.cpp:534 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOICE OF JOY" -msgstr "VOCE DI GIOIA" - -#: kstars_i18n.cpp:535 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE SEVEN" -msgstr "I SETTE" - -#: kstars_i18n.cpp:536 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUI'S FISHHOOK" -msgstr "AMO DI MAUI" - -#: kstars_i18n.cpp:537 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" -msgstr "TRIANGOLO DEL NAVIGANTE" - -#: kstars_i18n.cpp:538 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITE OF KAWELO" -msgstr "AQUILONE DI KAWELO" - -#: kstars_i18n.cpp:539 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRIGATE BIRD" -msgstr "FREGATA" - -#: kstars_i18n.cpp:540 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARED FOR BY MOON" -msgstr "AMATO DALLA LUNA" - -#: kstars_i18n.cpp:541 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOLPHIN" -msgstr "DELFINO" - -#: kstars_i18n.cpp:542 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Tupi-Guarani" -msgstr "C tupi-guaraní" - -#: kstars_i18n.cpp:543 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" -msgstr "EMÙ (GUIRA-NHANDU)" - -#: kstars_i18n.cpp:544 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" -msgstr "UOMO VECCHIO (TUIVAE)" - -#: kstars_i18n.cpp:545 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" -msgstr "TAPIRO DEL NORD (TAPI'I)" - -#: kstars_i18n.cpp:546 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VEADO" -msgstr "CERVO" - -#: kstars_i18n.cpp:547 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JOYKEXO" -msgstr "JOYKEXO" - -#: kstars_i18n.cpp:548 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VESPEIRO (EIXU)" -msgstr "VESPAIO (EIXU)" - -#: kstars_i18n.cpp:549 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" -msgstr "MASCELLA DI TAPIRO (TAPI'I RAINHYKA)" - -#: kstars_i18n.cpp:550 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Western" -msgstr "Occidentali" - -#: kstars_i18n.cpp:551 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Chinese" -msgstr "Cinesi" - -#: kstars_i18n.cpp:552 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Egyptian" -msgstr "Egiziane" - -#: kstars_i18n.cpp:553 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Inuit" -msgstr "Inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:554 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Korean" -msgstr "Coreane" - -#: kstars_i18n.cpp:555 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:556 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: kstars_i18n.cpp:557 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:558 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Norse" -msgstr "Norrene" - -#: kstars_i18n.cpp:559 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Polynesian" -msgstr "Polinesiane" - -#: kstars_i18n.cpp:560 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guaraní" - -#: kstars_i18n.cpp:561 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: kstars_i18n.cpp:562 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Latham" -msgstr "Latham" - -#: kstars_i18n.cpp:563 -msgctxt "City in Afghanistan" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: kstars_i18n.cpp:564 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#: kstars_i18n.cpp:565 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#: kstars_i18n.cpp:566 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Atmore" -msgstr "Atmore" - -#: kstars_i18n.cpp:567 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:568 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:569 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#: kstars_i18n.cpp:570 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florala" -msgstr "Florala" - -#: kstars_i18n.cpp:571 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:572 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#: kstars_i18n.cpp:573 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#: kstars_i18n.cpp:574 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:575 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:576 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:577 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Meridianville" -msgstr "Meridianville" - -#: kstars_i18n.cpp:578 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: kstars_i18n.cpp:579 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: kstars_i18n.cpp:580 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mountain Brook" -msgstr "Mountain Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:581 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Opelika" -msgstr "Opelika" - -#: kstars_i18n.cpp:582 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Phenix City" -msgstr "Phenix City" - -#: kstars_i18n.cpp:583 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Selma" -msgstr "Selma" - -#: kstars_i18n.cpp:584 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Thomasville" -msgstr "Thomasville" - -#: kstars_i18n.cpp:585 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#: kstars_i18n.cpp:586 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -#: kstars_i18n.cpp:587 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#: kstars_i18n.cpp:588 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Amchitka" -msgstr "Amchitka" - -#: kstars_i18n.cpp:589 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: kstars_i18n.cpp:590 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Annette Island" -msgstr "Annette Island" - -#: kstars_i18n.cpp:591 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#: kstars_i18n.cpp:592 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#: kstars_i18n.cpp:593 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bettles Field" -msgstr "Bettles Field" - -#: kstars_i18n.cpp:594 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Delta" -msgstr "Big Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:595 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Lake" -msgstr "Big Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:596 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#: kstars_i18n.cpp:597 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: kstars_i18n.cpp:598 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: kstars_i18n.cpp:599 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:600 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -#: kstars_i18n.cpp:601 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#: kstars_i18n.cpp:602 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:603 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Denali National Park" -msgstr "Denali National Park" - -#: kstars_i18n.cpp:604 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:605 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: kstars_i18n.cpp:606 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#: kstars_i18n.cpp:607 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#: kstars_i18n.cpp:608 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Greely" -msgstr "Fort Greely" - -#: kstars_i18n.cpp:609 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Richardson" -msgstr "Fort Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:610 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:611 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#: kstars_i18n.cpp:612 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#: kstars_i18n.cpp:613 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#: kstars_i18n.cpp:614 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#: kstars_i18n.cpp:615 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:616 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: kstars_i18n.cpp:617 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#: kstars_i18n.cpp:618 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#: kstars_i18n.cpp:619 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:620 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#: kstars_i18n.cpp:621 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#: kstars_i18n.cpp:622 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#: kstars_i18n.cpp:623 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#: kstars_i18n.cpp:624 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#: kstars_i18n.cpp:625 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#: kstars_i18n.cpp:626 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#: kstars_i18n.cpp:627 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:628 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:629 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Prudhoe Bay" -msgstr "Prudhoe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:630 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: kstars_i18n.cpp:631 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#: kstars_i18n.cpp:632 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shemya" -msgstr "Shemya" - -#: kstars_i18n.cpp:633 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shungnak" -msgstr "Shungnak" - -#: kstars_i18n.cpp:634 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#: kstars_i18n.cpp:635 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Spenard" -msgstr "Spenard" - -#: kstars_i18n.cpp:636 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#: kstars_i18n.cpp:637 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#: kstars_i18n.cpp:638 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#: kstars_i18n.cpp:639 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Airdrie" -msgstr "Airdrie" - -#: kstars_i18n.cpp:640 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Anzac" -msgstr "Anzac" - -#: kstars_i18n.cpp:641 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Athabasca" -msgstr "Athabasca" - -#: kstars_i18n.cpp:642 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: kstars_i18n.cpp:643 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Beaverlodge" -msgstr "Beaverlodge" - -#: kstars_i18n.cpp:644 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Bonnyville" -msgstr "Bonnyville" - -#: kstars_i18n.cpp:645 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#: kstars_i18n.cpp:646 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadomin" -msgstr "Cadomin" - -#: kstars_i18n.cpp:647 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadotte Lake" -msgstr "Cadotte Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:648 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: kstars_i18n.cpp:649 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calling Lake" -msgstr "Calling Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:650 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cavendish" -msgstr "Cavendish" - -#: kstars_i18n.cpp:651 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Chard" -msgstr "Chard" - -#: kstars_i18n.cpp:652 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#: kstars_i18n.cpp:653 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:654 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Consort" -msgstr "Consort" - -#: kstars_i18n.cpp:655 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#: kstars_i18n.cpp:656 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Crowsnest Pass" -msgstr "Crowsnest Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:657 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Deadwood" -msgstr "Deadwood" - -#: kstars_i18n.cpp:658 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Demmitt" -msgstr "Demmitt" - -#: kstars_i18n.cpp:659 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drayton Valley" -msgstr "Drayton Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:660 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#: kstars_i18n.cpp:661 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: kstars_i18n.cpp:662 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#: kstars_i18n.cpp:663 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fairview" -msgstr "Fairview" - -#: kstars_i18n.cpp:664 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#: kstars_i18n.cpp:665 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort Saskatchewan" -msgstr "Fort Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:666 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fox Creek" -msgstr "Fox Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:667 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Ghost Lake" -msgstr "Ghost Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:668 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Gift Lake" -msgstr "Gift Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:669 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Cache" -msgstr "Grande Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:670 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:671 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grouard" -msgstr "Grouard" - -#: kstars_i18n.cpp:672 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Hanna" -msgstr "Hanna" - -#: kstars_i18n.cpp:673 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" -msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" - -#: kstars_i18n.cpp:674 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High Prairie" -msgstr "High Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:675 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High River" -msgstr "High River" - -#: kstars_i18n.cpp:676 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Innisfail" -msgstr "Innisfail" - -#: kstars_i18n.cpp:677 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#: kstars_i18n.cpp:678 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Kikino" -msgstr "Kikino" - -#: kstars_i18n.cpp:679 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#: kstars_i18n.cpp:680 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lake Louise" -msgstr "Lake Louise" - -#: kstars_i18n.cpp:681 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#: kstars_i18n.cpp:682 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lindbergh" -msgstr "Lindbergh" - -#: kstars_i18n.cpp:683 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manning" -msgstr "Manning" - -#: kstars_i18n.cpp:684 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manyberries" -msgstr "Manyberries" - -#: kstars_i18n.cpp:685 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Mariana Lake" -msgstr "Mariana Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:686 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "McLennan" -msgstr "McLennan" - -#: kstars_i18n.cpp:687 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#: kstars_i18n.cpp:688 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: kstars_i18n.cpp:689 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#: kstars_i18n.cpp:690 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Nordegg" -msgstr "Nordegg" - -#: kstars_i18n.cpp:691 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Olds" -msgstr "Olds" - -#: kstars_i18n.cpp:692 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Oyen" -msgstr "Oyen" - -#: kstars_i18n.cpp:693 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#: kstars_i18n.cpp:694 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Provost" -msgstr "Provost" - -#: kstars_i18n.cpp:695 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#: kstars_i18n.cpp:696 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#: kstars_i18n.cpp:697 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:698 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Smoky Lake" -msgstr "Smoky Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:699 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit River" - -#: kstars_i18n.cpp:700 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Stettler" -msgstr "Stettler" - -#: kstars_i18n.cpp:701 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:702 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Swan Hills" -msgstr "Swan Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:703 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Taber" -msgstr "Taber" - -#: kstars_i18n.cpp:704 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Two Hills" -msgstr "Two Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:705 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Valleyview" -msgstr "Valleyview" - -#: kstars_i18n.cpp:706 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#: kstars_i18n.cpp:707 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vermilion" -msgstr "Vermilion" - -#: kstars_i18n.cpp:708 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vilna" -msgstr "Vilna" - -#: kstars_i18n.cpp:709 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#: kstars_i18n.cpp:710 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wandering River" -msgstr "Wandering River" - -#: kstars_i18n.cpp:711 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Westlock" -msgstr "Westlock" - -#: kstars_i18n.cpp:712 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wetaskiwin" -msgstr "Wetaskiwin" - -#: kstars_i18n.cpp:713 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#: kstars_i18n.cpp:714 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Worsley" -msgstr "Worsley" - -#: kstars_i18n.cpp:715 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Algiers" -msgstr "Algeri" - -#: kstars_i18n.cpp:716 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Annabah" -msgstr "Annaba" - -#: kstars_i18n.cpp:717 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Gardaia" -msgstr "Gardaia" - -#: kstars_i18n.cpp:718 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "Hassi Messaoud" - -#: kstars_i18n.cpp:719 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Oran" -msgstr "Orano" - -# XXX Qusantinah is Costantina in Italian. Qustatinah is referenced as some superman -#: kstars_i18n.cpp:720 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Qustantinah" -msgstr "Costantina" - -#: kstars_i18n.cpp:721 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Satif" -msgstr "Sétif" - -#: kstars_i18n.cpp:722 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#: kstars_i18n.cpp:723 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: kstars_i18n.cpp:724 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: kstars_i18n.cpp:725 -msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" -msgid "Observatoire de Haute Provence" -msgstr "Osservatorio dell'Alta Provenza" - -#: kstars_i18n.cpp:726 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#: kstars_i18n.cpp:727 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Nice" -msgstr "Nizza" - -#: kstars_i18n.cpp:728 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Plateau de Calern (observatory)" -msgstr "Plateau de Calern (osservatorio)" - -#: kstars_i18n.cpp:729 -msgctxt "City in Andhra Pradesh India" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: kstars_i18n.cpp:730 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: kstars_i18n.cpp:731 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: kstars_i18n.cpp:732 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: kstars_i18n.cpp:733 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: kstars_i18n.cpp:734 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: kstars_i18n.cpp:735 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Soyo" -msgstr "Soyo" - -#: kstars_i18n.cpp:736 -msgctxt "City in Antarctica" -msgid "Mount Erebus" -msgstr "Monte Erebus" - -#: kstars_i18n.cpp:737 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:738 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: kstars_i18n.cpp:739 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ajo" -msgstr "Ajo" - -#: kstars_i18n.cpp:740 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ash Fork" -msgstr "Ash Fork" - -#: kstars_i18n.cpp:741 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:742 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Cave Creek" -msgstr "Cave Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:743 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "El Mirage" -msgstr "El Mirage" - -#: kstars_i18n.cpp:744 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#: kstars_i18n.cpp:745 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." -msgstr "Oss. Fred Lawrence Whipple" - -#: kstars_i18n.cpp:746 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:747 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:748 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Holbrook" -msgstr "Holbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:749 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#: kstars_i18n.cpp:750 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." -msgstr "Oss. naz. Kitt Peak" - -#: kstars_i18n.cpp:751 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Lowell Obs." -msgstr "Oss. Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:752 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:753 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:754 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Moenkopi" -msgstr "Moenkopi" - -#: kstars_i18n.cpp:755 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Graham Obs." -msgstr "Oss. Monte Graham" - -#: kstars_i18n.cpp:756 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Lemmon Obs." -msgstr "Oss. Monte Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:757 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#: kstars_i18n.cpp:758 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: kstars_i18n.cpp:759 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#: kstars_i18n.cpp:760 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Sanders" -msgstr "Sanders" - -#: kstars_i18n.cpp:761 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#: kstars_i18n.cpp:762 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tempe" -msgstr "Tempe" - -#: kstars_i18n.cpp:763 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tombstone" -msgstr "Tombstone" - -#: kstars_i18n.cpp:764 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#: kstars_i18n.cpp:765 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Wickenburg" -msgstr "Wickenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:766 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Willcox" -msgstr "Willcox" - -#: kstars_i18n.cpp:767 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:768 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "Arkadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:769 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:770 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Benton" -msgstr "Benton" - -#: kstars_i18n.cpp:771 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:772 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#: kstars_i18n.cpp:773 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Eudora" -msgstr "Eudora" - -#: kstars_i18n.cpp:774 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:775 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Forrest City" -msgstr "Forrest City" - -#: kstars_i18n.cpp:776 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#: kstars_i18n.cpp:777 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#: kstars_i18n.cpp:778 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Hot Springs National Park" -msgstr "Parco Nazionale Hot Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:779 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:780 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:781 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Lake Village" -msgstr "Lake Village" - -#: kstars_i18n.cpp:782 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:783 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Magnolia" -msgstr "Magnolia" - -#: kstars_i18n.cpp:784 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#: kstars_i18n.cpp:785 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "North Little Rock" -msgstr "North Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:786 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#: kstars_i18n.cpp:787 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:788 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#: kstars_i18n.cpp:789 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#: kstars_i18n.cpp:790 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:791 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:792 -msgctxt "City in Armenia" -msgid "Byurakan" -msgstr "Byurakan" - -#: kstars_i18n.cpp:793 -msgctxt "City in Ascension Island" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:794 -msgctxt "City in Aube France" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: kstars_i18n.cpp:795 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isola Christmas" - -#: kstars_i18n.cpp:796 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Cocos Island" -msgstr "Isola Cocos" - -#: kstars_i18n.cpp:797 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Coonabarabran" -msgstr "Coonabarabran" - -#: kstars_i18n.cpp:798 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Culgoora" -msgstr "Culgoora" - -#: kstars_i18n.cpp:799 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Molonglo" -msgstr "Molonglo" - -#: kstars_i18n.cpp:800 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#: kstars_i18n.cpp:801 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Stromlo" -msgstr "Monte Stromlo" - -#: kstars_i18n.cpp:802 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Parkes" -msgstr "Parkes" - -#: kstars_i18n.cpp:803 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Siding Spring" -msgstr "Siding Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:804 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Uppsala Sur" -msgstr "Uppsala Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:805 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: kstars_i18n.cpp:806 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kanzelhoehe" -msgstr "Kanzelhöhe" - -#: kstars_i18n.cpp:807 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kuffner" -msgstr "Kuffner" - -#: kstars_i18n.cpp:808 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Leopold Figl" -msgstr "Leopold Figl" - -#: kstars_i18n.cpp:809 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: kstars_i18n.cpp:810 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salisburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:811 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vandans" -msgstr "Vandans" - -#: kstars_i18n.cpp:812 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" - -#: kstars_i18n.cpp:813 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vols" -msgstr "Vols" - -#: kstars_i18n.cpp:814 -msgctxt "City in Azores Portugal" -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#: kstars_i18n.cpp:815 -msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: kstars_i18n.cpp:816 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#: kstars_i18n.cpp:817 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:818 -msgctxt "City in Bahrain" -msgid "Al Manamah" -msgstr "Al Manamah" - -#: kstars_i18n.cpp:819 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: kstars_i18n.cpp:820 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" - -#: kstars_i18n.cpp:821 -msgctxt "City in Baranya Hungary" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: kstars_i18n.cpp:822 -msgctxt "City in Barbados" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:823 -msgctxt "City in Bas-Rhin France" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:824 -msgctxt "City in Békés Hungary" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: kstars_i18n.cpp:825 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Anversa" - -#: kstars_i18n.cpp:826 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Humain" -msgstr "Humain" - -#: kstars_i18n.cpp:827 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Ukkel" -msgstr "Uccle" - -#: kstars_i18n.cpp:828 -msgctxt "City in Belize" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:829 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#: kstars_i18n.cpp:830 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: kstars_i18n.cpp:831 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:832 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: kstars_i18n.cpp:833 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: kstars_i18n.cpp:834 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Christiansoe" -msgstr "Christiansø" - -#: kstars_i18n.cpp:835 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Roenne" -msgstr "Rønne" - -#: kstars_i18n.cpp:836 -msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: kstars_i18n.cpp:837 -msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Saraievo" - -#: kstars_i18n.cpp:838 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: kstars_i18n.cpp:839 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: kstars_i18n.cpp:840 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Lobatsi" -msgstr "Lobatsi" - -#: kstars_i18n.cpp:841 -msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsiglia" - -#: kstars_i18n.cpp:842 -msgctxt "City in Brabant Belgium" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: kstars_i18n.cpp:843 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -#: kstars_i18n.cpp:844 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: kstars_i18n.cpp:845 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Itapetinga" -msgstr "Itapetinga" - -#: kstars_i18n.cpp:846 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: kstars_i18n.cpp:847 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: kstars_i18n.cpp:848 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: kstars_i18n.cpp:849 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: kstars_i18n.cpp:850 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "San Paolo" - -#: kstars_i18n.cpp:851 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "100 Mile House" -msgstr "100 Mile House" - -#: kstars_i18n.cpp:852 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -#: kstars_i18n.cpp:853 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Alexis Creek" -msgstr "Alexis Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:854 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Anahim Lake" -msgstr "Anahim Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:855 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Barkerville" -msgstr "Barkerville" - -#: kstars_i18n.cpp:856 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Beavermouth" -msgstr "Beavermouth" - -#: kstars_i18n.cpp:857 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#: kstars_i18n.cpp:858 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Boston Bar" -msgstr "Boston Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:859 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:860 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#: kstars_i18n.cpp:861 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#: kstars_i18n.cpp:862 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chetwynd" -msgstr "Chetwynd" - -#: kstars_i18n.cpp:863 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chilliwack" -msgstr "Chilliwack" - -#: kstars_i18n.cpp:864 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clayhurst" -msgstr "Clayhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:865 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:866 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:867 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#: kstars_i18n.cpp:868 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Courtenay" -msgstr "Courtenay" - -#: kstars_i18n.cpp:869 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:870 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dawson Creek" -msgstr "Dawson Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:871 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dome Creek" -msgstr "Dome Creek" - -# XXX da tradurre? -#: kstars_i18n.cpp:872 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" -msgstr "Oss. astrofisico Dominion Radio" - -#: kstars_i18n.cpp:873 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#: kstars_i18n.cpp:874 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:875 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:876 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. James" -msgstr "Fort St. James" - -#: kstars_i18n.cpp:877 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. John" -msgstr "Fort St. John" - -#: kstars_i18n.cpp:878 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fraser Lake" -msgstr "Fraser Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:879 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#: kstars_i18n.cpp:880 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Gold River" -msgstr "Gold River" - -#: kstars_i18n.cpp:881 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:882 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:883 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hudson's Hope" -msgstr "Hudson's Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:884 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#: kstars_i18n.cpp:885 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kaslo" -msgstr "Kaslo" - -#: kstars_i18n.cpp:886 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#: kstars_i18n.cpp:887 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kleena Kleene" -msgstr "Kleena Kleene" - -#: kstars_i18n.cpp:888 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lillooet" -msgstr "Lillooet" - -#: kstars_i18n.cpp:889 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#: kstars_i18n.cpp:890 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: kstars_i18n.cpp:891 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McBride" -msgstr "McBride" - -#: kstars_i18n.cpp:892 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "McLeod Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:893 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Merritt" -msgstr "Merritt" - -#: kstars_i18n.cpp:894 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mica Creek" -msgstr "Mica Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:895 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#: kstars_i18n.cpp:896 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#: kstars_i18n.cpp:897 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nazko" -msgstr "Nazko" - -#: kstars_i18n.cpp:898 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:899 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:900 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#: kstars_i18n.cpp:901 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Pemberton" -msgstr "Pemberton" - -#: kstars_i18n.cpp:902 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#: kstars_i18n.cpp:903 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Alberni" -msgstr "Port Alberni" - -#: kstars_i18n.cpp:904 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Renfrew" -msgstr "Port Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:905 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#: kstars_i18n.cpp:906 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#: kstars_i18n.cpp:907 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#: kstars_i18n.cpp:908 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:909 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#: kstars_i18n.cpp:910 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#: kstars_i18n.cpp:911 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Rock Bay" -msgstr "Rock Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:912 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#: kstars_i18n.cpp:913 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Sechelt" -msgstr "Sechelt" - -#: kstars_i18n.cpp:914 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Spuzzum" -msgstr "Spuzzum" - -#: kstars_i18n.cpp:915 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Squamish" -msgstr "Squamish" - -#: kstars_i18n.cpp:916 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:917 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tachie" -msgstr "Tachie" - -#: kstars_i18n.cpp:918 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tete Jaune Cache" -msgstr "Tete Jaune Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:919 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#: kstars_i18n.cpp:920 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tumbler Ridge" -msgstr "Tumbler Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:921 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Ucluelet" -msgstr "Ucluelet" - -#: kstars_i18n.cpp:922 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:923 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vanderhoof" -msgstr "Vanderhoof" - -#: kstars_i18n.cpp:924 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:925 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:926 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Whistler" -msgstr "Whistler" - -#: kstars_i18n.cpp:927 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:928 -msgctxt "City in Brunei" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: kstars_i18n.cpp:929 -msgctxt "City in Bulgaria" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: kstars_i18n.cpp:930 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Bobo-Dioulasso" -msgstr "Bobo-Dioulasso" - -#: kstars_i18n.cpp:931 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: kstars_i18n.cpp:932 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bujumburo" -msgstr "Bujumburo" - -#: kstars_i18n.cpp:933 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bururi" -msgstr "Bururi" - -#: kstars_i18n.cpp:934 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Gitega" -msgstr "Gitega" - -#: kstars_i18n.cpp:935 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Muyinga" -msgstr "Muyinga" - -#: kstars_i18n.cpp:936 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ngozi" -msgstr "Ngozi" - -#: kstars_i18n.cpp:937 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ruyigi" -msgstr "Ruyigi" - -#: kstars_i18n.cpp:938 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ahwahnee" -msgstr "Ahwahnee" - -#: kstars_i18n.cpp:939 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alameda" -msgstr "Alameda" - -#: kstars_i18n.cpp:940 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alhambra" -msgstr "Alhambra" - -#: kstars_i18n.cpp:941 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#: kstars_i18n.cpp:942 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#: kstars_i18n.cpp:943 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Arcade-Arden" -msgstr "Arcade-Arden" - -#: kstars_i18n.cpp:944 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#: kstars_i18n.cpp:945 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Baldwin Park" -msgstr "Baldwin Park" - -#: kstars_i18n.cpp:946 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Barstow" -msgstr "Barstow" - -#: kstars_i18n.cpp:947 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bellflower" -msgstr "Bellflower" - -#: kstars_i18n.cpp:948 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Berkeley" -msgstr "Berkeley" - -#: kstars_i18n.cpp:949 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Big Bear Solar Obs." -msgstr "Oss. solare Big Bear" - -#: kstars_i18n.cpp:950 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Boulder Creek" -msgstr "Boulder Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:951 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Buena Park" -msgstr "Buena Park" - -#: kstars_i18n.cpp:952 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#: kstars_i18n.cpp:953 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Canoga Park" -msgstr "Canoga Park" - -#: kstars_i18n.cpp:954 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carmichael" -msgstr "Carmichael" - -#: kstars_i18n.cpp:955 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carson" -msgstr "Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:956 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Cerritos" -msgstr "Cerritos" - -#: kstars_i18n.cpp:957 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#: kstars_i18n.cpp:958 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino Hills" -msgstr "Chino Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:959 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chula Vista" -msgstr "Chula Vista" - -#: kstars_i18n.cpp:960 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Clearlake" -msgstr "Clearlake" - -#: kstars_i18n.cpp:961 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Compton" -msgstr "Compton" - -#: kstars_i18n.cpp:962 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:963 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "Costa Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:964 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Culver City" -msgstr "Culver City" - -#: kstars_i18n.cpp:965 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Daly City" -msgstr "Daly City" - -#: kstars_i18n.cpp:966 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Death Valley" -msgstr "Valle della morte" - -#: kstars_i18n.cpp:967 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Bar" -msgstr "Diamond Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:968 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Springs" -msgstr "Diamond Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:969 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Downey" -msgstr "Downey" - -#: kstars_i18n.cpp:970 -msgctxt "City in California USA" -msgid "East Los Angeles" -msgstr "East Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:971 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Cajon" -msgstr "El Cajon" - -#: kstars_i18n.cpp:972 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#: kstars_i18n.cpp:973 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Escondido" -msgstr "Escondido" - -#: kstars_i18n.cpp:974 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:975 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:976 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fountain Valley" -msgstr "Fountain Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:977 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:978 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont Peak Observatory" -msgstr "Osservatorio di Fremont Peak" - -#: kstars_i18n.cpp:979 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#: kstars_i18n.cpp:980 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#: kstars_i18n.cpp:981 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Garden Grove" -msgstr "Garden Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:982 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:983 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendora" -msgstr "Glendora" - -#: kstars_i18n.cpp:984 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Goldstone" -msgstr "Goldstone" - -#: kstars_i18n.cpp:985 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Granada Hills" -msgstr "Granada Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:986 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Grass Valley" -msgstr "Grass Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:987 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hat Creek Radio Obs." -msgstr "Oss. radio Hat Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:988 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:989 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#: kstars_i18n.cpp:990 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:991 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:992 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Inglewood" -msgstr "Inglewood" - -#: kstars_i18n.cpp:993 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Irvine" -msgstr "Irvine" - -#: kstars_i18n.cpp:994 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Julian" -msgstr "Julian" - -#: kstars_i18n.cpp:995 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:996 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:997 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#: kstars_i18n.cpp:998 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lick Obs." -msgstr "Oss. Lick" - -#: kstars_i18n.cpp:999 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lockwood Valley" -msgstr "Lockwood Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1000 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#: kstars_i18n.cpp:1001 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1002 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Altos Hills" -msgstr "Los Altos Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1003 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:1004 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manhattan Beach" -msgstr "Manhattan Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1005 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manton" -msgstr "Manton" - -#: kstars_i18n.cpp:1006 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Milpitas" -msgstr "Milpitas" - -#: kstars_i18n.cpp:1007 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#: kstars_i18n.cpp:1008 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:1009 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#: kstars_i18n.cpp:1010 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey Park" -msgstr "Monterey Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1011 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:1012 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Palomar Obs." -msgstr "Oss. Monte Palomar" - -#: kstars_i18n.cpp:1013 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Wilson Obs." -msgstr "Oss. Monte Wilson" - -#: kstars_i18n.cpp:1014 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#: kstars_i18n.cpp:1015 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:1016 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Newport Beach" -msgstr "Newport Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1017 -msgctxt "City in California USA" -msgid "New Washoe City" -msgstr "New Washoe City" - -#: kstars_i18n.cpp:1018 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norco" -msgstr "Norco" - -#: kstars_i18n.cpp:1019 -msgctxt "City in California USA" -msgid "North Hollywood" -msgstr "North Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1020 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1021 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#: kstars_i18n.cpp:1022 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#: kstars_i18n.cpp:1023 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:1024 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1025 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Owens Valley Radio Obs." -msgstr "Oss. radio Owens Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1026 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#: kstars_i18n.cpp:1027 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pacific Beach" -msgstr "Pacific Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1028 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1029 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:1030 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:1031 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pico Rivera" -msgstr "Pico Rivera" - -#: kstars_i18n.cpp:1032 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pilot Hill" -msgstr "Pilot Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:1033 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Placerville" -msgstr "Placerville" - -#: kstars_i18n.cpp:1034 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pomona" -msgstr "Pomona" - -#: kstars_i18n.cpp:1035 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rancho Palos Verdes" -msgstr "Rancho Palos Verdes" - -#: kstars_i18n.cpp:1036 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#: kstars_i18n.cpp:1037 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redondo Beach" -msgstr "Redondo Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1038 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redwood City" -msgstr "Redwood City" - -#: kstars_i18n.cpp:1039 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Reseda" -msgstr "Reseda" - -#: kstars_i18n.cpp:1040 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:1041 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#: kstars_i18n.cpp:1042 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rosemead" -msgstr "Rosemead" - -#: kstars_i18n.cpp:1043 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:1044 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rowland Heights" -msgstr "Rowland Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1045 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: kstars_i18n.cpp:1046 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: kstars_i18n.cpp:1047 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salton City" -msgstr "Salton City" - -#: kstars_i18n.cpp:1048 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Bernardino" -msgstr "San Bernardino" - -#: kstars_i18n.cpp:1049 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -#: kstars_i18n.cpp:1050 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -#: kstars_i18n.cpp:1051 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1052 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Leandro" -msgstr "San Leandro" - -#: kstars_i18n.cpp:1053 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Mateo" -msgstr "San Mateo" - -#: kstars_i18n.cpp:1054 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: kstars_i18n.cpp:1055 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: kstars_i18n.cpp:1056 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#: kstars_i18n.cpp:1057 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: kstars_i18n.cpp:1058 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#: kstars_i18n.cpp:1059 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -#: kstars_i18n.cpp:1060 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:1061 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Seal Beach" -msgstr "Seal Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1062 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Shell Beach" -msgstr "Shell Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1063 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Simi Valley" -msgstr "Simi Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1064 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sonoma" -msgstr "Sonoma" - -#: kstars_i18n.cpp:1065 -msgctxt "City in California USA" -msgid "South Gate" -msgstr "South Gate" - -#: kstars_i18n.cpp:1066 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#: kstars_i18n.cpp:1067 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "Sunnyvale" - -#: kstars_i18n.cpp:1068 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sun Valley" -msgstr "Sun Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1069 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "Thousand Oaks" - -#: kstars_i18n.cpp:1070 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#: kstars_i18n.cpp:1071 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1072 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vallejo" -msgstr "Vallejo" - -#: kstars_i18n.cpp:1073 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#: kstars_i18n.cpp:1074 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -#: kstars_i18n.cpp:1075 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ventura" -msgstr "Ventura" - -#: kstars_i18n.cpp:1076 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#: kstars_i18n.cpp:1077 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Walnut Creek" -msgstr "Walnut Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1078 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Covina" -msgstr "West Covina" - -#: kstars_i18n.cpp:1079 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Hills" -msgstr "West Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1080 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1081 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#: kstars_i18n.cpp:1082 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Wilcox Solar Obs." -msgstr "Oss. solare Wilcox" - -#: kstars_i18n.cpp:1083 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Woodland Hills" -msgstr "Woodland Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1084 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Yuba City" -msgstr "Yuba City" - -#: kstars_i18n.cpp:1085 -msgctxt "City in Calvados France" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: kstars_i18n.cpp:1086 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: kstars_i18n.cpp:1087 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Tiko" -msgstr "Tiko" - -#: kstars_i18n.cpp:1088 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaoundé" - -#: kstars_i18n.cpp:1089 -msgctxt "City in Canada" -msgid "Algonquin" -msgstr "Algonquin" - -#: kstars_i18n.cpp:1090 -msgctxt "City in Canary Islands Spain" -msgid "La Palma Obs." -msgstr "Oss. La Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:1091 -msgctxt "City in Cape Verde" -msgid "Amilcar Cabral" -msgstr "Amilcar Cabral" - -#: kstars_i18n.cpp:1092 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1093 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#: kstars_i18n.cpp:1094 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: kstars_i18n.cpp:1095 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Birao" -msgstr "Birao" - -#: kstars_i18n.cpp:1096 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:1097 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Bryansk" -msgstr "Bryansk" - -#: kstars_i18n.cpp:1098 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Ivanovo" - -#: kstars_i18n.cpp:1099 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaluga" - -#: kstars_i18n.cpp:1100 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: kstars_i18n.cpp:1101 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: kstars_i18n.cpp:1102 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipeck" - -#: kstars_i18n.cpp:1103 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" - -#: kstars_i18n.cpp:1104 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Orel" -msgstr "Orël" - -#: kstars_i18n.cpp:1105 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ryazan" -msgstr "Rjazan'" - -#: kstars_i18n.cpp:1106 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: kstars_i18n.cpp:1107 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambov" - -#: kstars_i18n.cpp:1108 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tula" -msgstr "Tula" - -#: kstars_i18n.cpp:1109 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tver'" -msgstr "Tver'" - -#: kstars_i18n.cpp:1110 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Vladimir" -msgstr "Vladimir" - -#: kstars_i18n.cpp:1111 -msgctxt "City in Chad" -msgid "N'djamina" -msgstr "N'djamina" - -#: kstars_i18n.cpp:1112 -msgctxt "City in Charente-Maritime France" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:1113 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: kstars_i18n.cpp:1114 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Nancay (observatory)" -msgstr "Nancay (osservatorio)" - -#: kstars_i18n.cpp:1115 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: kstars_i18n.cpp:1116 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: kstars_i18n.cpp:1117 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Calán" -msgstr "Cerro Calán" - -#: kstars_i18n.cpp:1118 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." -msgstr "Oss. internazionale di Cerro Tololo" - -#: kstars_i18n.cpp:1119 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepcion" - -#: kstars_i18n.cpp:1120 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Las Campanas Obs." -msgstr "Oss. Las Campanas" - -#: kstars_i18n.cpp:1121 -msgctxt "City in Chile" -msgid "La Silla Obs." -msgstr "Oss. La Silla" - -#: kstars_i18n.cpp:1122 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: kstars_i18n.cpp:1123 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1124 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1125 -msgctxt "City in China" -msgid "Beijing" -msgstr "Pechino" - -#: kstars_i18n.cpp:1126 -msgctxt "City in China" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:1127 -msgctxt "City in China" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: kstars_i18n.cpp:1128 -msgctxt "City in China" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: kstars_i18n.cpp:1129 -msgctxt "City in China" -msgid "Peking" -msgstr "Pechino" - -#: kstars_i18n.cpp:1130 -msgctxt "City in China" -msgid "Purple Mountain" -msgstr "Montagna Purpurea" - -#: kstars_i18n.cpp:1131 -msgctxt "City in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: kstars_i18n.cpp:1132 -msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1133 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Boeun" -msgstr "Boeun" - -#: kstars_i18n.cpp:1134 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1135 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Chungju" -msgstr "Chungju" - -#: kstars_i18n.cpp:1136 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Jecheon" -msgstr "Jecheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1137 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Buyeo" -msgstr "Buyeo" - -#: kstars_i18n.cpp:1138 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Geomsan" -msgstr "Geomsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1139 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Seosan" -msgstr "Seosan" - -#: kstars_i18n.cpp:1140 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: kstars_i18n.cpp:1141 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: kstars_i18n.cpp:1142 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Arvada" -msgstr "Arvada" - -#: kstars_i18n.cpp:1143 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#: kstars_i18n.cpp:1144 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1145 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Boulder" -msgstr "Boulder" - -#: kstars_i18n.cpp:1146 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1147 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1148 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#: kstars_i18n.cpp:1149 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cripple Creek" -msgstr "Cripple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1150 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: kstars_i18n.cpp:1151 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: kstars_i18n.cpp:1152 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Englewood" -msgstr "Englewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1153 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#: kstars_i18n.cpp:1154 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Falcon" -msgstr "Falcon" - -#: kstars_i18n.cpp:1155 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -#: kstars_i18n.cpp:1156 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Glenwood Springs" -msgstr "Glenwood Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1157 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:1158 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" - -#: kstars_i18n.cpp:1159 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Kit Carson" -msgstr "Kit Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:1160 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1161 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#: kstars_i18n.cpp:1162 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Loveland" -msgstr "Loveland" - -#: kstars_i18n.cpp:1163 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Mount Evans Obs." -msgstr "Oss. Monte Evans" - -#: kstars_i18n.cpp:1164 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#: kstars_i18n.cpp:1165 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#: kstars_i18n.cpp:1166 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1167 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Thornton" -msgstr "Thornton" - -#: kstars_i18n.cpp:1168 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: kstars_i18n.cpp:1169 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1170 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:1171 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1172 -msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: kstars_i18n.cpp:1173 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Pointe Noire" -msgstr "Pointe Noire" - -#: kstars_i18n.cpp:1174 -msgctxt "City in Connacht Ireland" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: kstars_i18n.cpp:1175 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Avon" -msgstr "Avon" - -#: kstars_i18n.cpp:1176 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#: kstars_i18n.cpp:1177 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:1178 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1179 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:1180 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1181 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danielson" -msgstr "Danielson" - -#: kstars_i18n.cpp:1182 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:1183 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Enfield" -msgstr "Enfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1184 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1185 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:1186 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hamden" -msgstr "Hamden" - -#: kstars_i18n.cpp:1187 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1188 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1189 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#: kstars_i18n.cpp:1190 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1191 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Britian" -msgstr "New Britian" - -#: kstars_i18n.cpp:1192 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Hartford" -msgstr "New Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1193 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1194 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New London" -msgstr "New London" - -#: kstars_i18n.cpp:1195 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1196 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1197 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Putnam" -msgstr "Putnam" - -#: kstars_i18n.cpp:1198 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Southington" -msgstr "Southington" - -#: kstars_i18n.cpp:1199 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stamford" -msgstr "Stamford" - -#: kstars_i18n.cpp:1200 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:1201 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1202 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1203 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "West Haven" -msgstr "West Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1204 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Windam" -msgstr "Windam" - -#: kstars_i18n.cpp:1205 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Winsted" -msgstr "Winsted" - -#: kstars_i18n.cpp:1206 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Yale Obs." -msgstr "Oss. Yale" - -#: kstars_i18n.cpp:1207 -msgctxt "City in Corse du Sud France" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: kstars_i18n.cpp:1208 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "San Jose" -msgstr "San José" - -#: kstars_i18n.cpp:1209 -msgctxt "City in Côte d'or France" -msgid "Dijon" -msgstr "Digione" - -#: kstars_i18n.cpp:1210 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Druvar" -msgstr "Druvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1211 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" - -#: kstars_i18n.cpp:1212 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Hvar" -msgstr "Lesina" - -#: kstars_i18n.cpp:1213 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Kutina" -msgstr "Kutina" - -#: kstars_i18n.cpp:1214 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Našice" -msgstr "Našice" - -#: kstars_i18n.cpp:1215 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#: kstars_i18n.cpp:1216 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Požega" -msgstr "Požega" - -#: kstars_i18n.cpp:1217 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Pula" -msgstr "Pola" - -#: kstars_i18n.cpp:1218 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Rovinj" -msgstr "Rovigno" - -#: kstars_i18n.cpp:1219 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Sisak" -msgstr "Sisak" - -#: kstars_i18n.cpp:1220 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Split" -msgstr "Spalato" - -#: kstars_i18n.cpp:1221 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Varaždin" -msgstr "Varaždin" - -#: kstars_i18n.cpp:1222 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Vinkovci" -msgstr "Vinkovci" - -#: kstars_i18n.cpp:1223 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Virovitica" -msgstr "Virovitica" - -#: kstars_i18n.cpp:1224 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Zadar" -msgstr "Zara" - -#: kstars_i18n.cpp:1225 -msgctxt "City in Csongrád Hungary" -msgid "Szeged" -msgstr "Seghedino" - -#: kstars_i18n.cpp:1226 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baia di Guantanamo" - -#: kstars_i18n.cpp:1227 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -#: kstars_i18n.cpp:1228 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "La Habana" -msgstr "L'Avana" - -#: kstars_i18n.cpp:1229 -msgctxt "City in Cyprus" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosia" - -#: kstars_i18n.cpp:1230 -msgctxt "City in Czech Republic" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: kstars_i18n.cpp:1231 -msgctxt "City in DC USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1232 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Brookside Park" -msgstr "Brookside Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1233 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Claymont" -msgstr "Claymont" - -#: kstars_i18n.cpp:1234 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1235 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Elsmere" -msgstr "Elsmere" - -#: kstars_i18n.cpp:1236 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1237 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Harrington" -msgstr "Harrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1238 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:1239 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Lewes" -msgstr "Lewes" - -#: kstars_i18n.cpp:1240 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" - -#: kstars_i18n.cpp:1241 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1242 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:1243 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1244 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Seaford" -msgstr "Seaford" - -#: kstars_i18n.cpp:1245 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#: kstars_i18n.cpp:1246 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:1247 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: kstars_i18n.cpp:1248 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: kstars_i18n.cpp:1249 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1250 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenaghen" - -#: kstars_i18n.cpp:1251 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Soeborg" -msgstr "Søborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1252 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:1253 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: kstars_i18n.cpp:1254 -msgctxt "City in Doubs France" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: kstars_i18n.cpp:1255 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: kstars_i18n.cpp:1256 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: kstars_i18n.cpp:1257 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alessandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1258 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Aswan" -msgstr "Assuan" - -#: kstars_i18n.cpp:1259 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: kstars_i18n.cpp:1260 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "Il Cairo" - -#: kstars_i18n.cpp:1261 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "El fayum" -msgstr "Faiyum" - -#: kstars_i18n.cpp:1262 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Helwan" -msgstr "Helwan" - -#: kstars_i18n.cpp:1263 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Louxor" -msgstr "Luxor" - -#: kstars_i18n.cpp:1264 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: kstars_i18n.cpp:1265 -msgctxt "City in El Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:1266 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Bata" -msgstr "Bata" - -#: kstars_i18n.cpp:1267 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: kstars_i18n.cpp:1268 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Asmera" -msgstr "Asmara" - -# XXX Assaba? -#: kstars_i18n.cpp:1269 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Assab" -msgstr "Assab" - -#: kstars_i18n.cpp:1270 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Massawa" -msgstr "Massaua" - -#: kstars_i18n.cpp:1271 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Elva" -msgstr "Elva" - -#: kstars_i18n.cpp:1272 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1273 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: kstars_i18n.cpp:1274 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: kstars_i18n.cpp:1275 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kallaste" -msgstr "Kallaste" - -#: kstars_i18n.cpp:1276 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: kstars_i18n.cpp:1277 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kehra" -msgstr "Kehra" - -#: kstars_i18n.cpp:1278 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Keila" -msgstr "Keila" - -#: kstars_i18n.cpp:1279 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kilingi-Nõmme" -msgstr "Kilingi-Nõmme" - -#: kstars_i18n.cpp:1280 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kiviõli" -msgstr "Kiviõli" - -#: kstars_i18n.cpp:1281 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kohtla-Järve" -msgstr "Kohtla-Järve" - -#: kstars_i18n.cpp:1282 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kunda" -msgstr "Kunda" - -#: kstars_i18n.cpp:1283 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: kstars_i18n.cpp:1284 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Loksa" -msgstr "Loksa" - -#: kstars_i18n.cpp:1285 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Maardu" -msgstr "Maardu" - -#: kstars_i18n.cpp:1286 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mõisaküla" -msgstr "Mõisaküla" - -#: kstars_i18n.cpp:1287 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mustvee" -msgstr "Mustvee" - -#: kstars_i18n.cpp:1288 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva" -msgstr "Narva" - -#: kstars_i18n.cpp:1289 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva-Jõesuu" -msgstr "Narva-Jõesuu" - -#: kstars_i18n.cpp:1290 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: kstars_i18n.cpp:1291 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paldiski" -msgstr "Paldiski" - -#: kstars_i18n.cpp:1292 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: kstars_i18n.cpp:1293 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põltsamaa" -msgstr "Põltsamaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1294 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: kstars_i18n.cpp:1295 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Püssi" -msgstr "Püssi" - -#: kstars_i18n.cpp:1296 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: kstars_i18n.cpp:1297 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Räpina" -msgstr "Räpina" - -#: kstars_i18n.cpp:1298 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: kstars_i18n.cpp:1299 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Saue" -msgstr "Saue" - -#: kstars_i18n.cpp:1300 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sillamäe" -msgstr "Sillamäe" - -#: kstars_i18n.cpp:1301 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sindi" -msgstr "Sindi" - -#: kstars_i18n.cpp:1302 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Suure-Jaani" -msgstr "Suure-Jaani" - -#: kstars_i18n.cpp:1303 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: kstars_i18n.cpp:1304 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tamsalu" -msgstr "Tamsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1305 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tapa" -msgstr "Tapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1306 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: kstars_i18n.cpp:1307 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tõrva" -msgstr "Tõrva" - -#: kstars_i18n.cpp:1308 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Türi" -msgstr "Türi" - -#: kstars_i18n.cpp:1309 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: kstars_i18n.cpp:1310 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1311 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võhma" -msgstr "Võhma" - -#: kstars_i18n.cpp:1312 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: kstars_i18n.cpp:1313 -msgctxt "City in Ethiopia" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: kstars_i18n.cpp:1314 -msgctxt "City in Eure-et-Loir France" -msgid "Civry" -msgstr "Civry" - -#: kstars_i18n.cpp:1315 -msgctxt "City in Falkland Islands" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#: kstars_i18n.cpp:1316 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Gedser" -msgstr "Gedser" - -#: kstars_i18n.cpp:1317 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Nykoebing Falster" -msgstr "Nykøbing Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:1318 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: kstars_i18n.cpp:1319 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidzhan" - -#: kstars_i18n.cpp:1320 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Egvekinot" -msgstr "Egvekinot" - -#: kstars_i18n.cpp:1321 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1322 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: kstars_i18n.cpp:1323 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Mirnyi" -msgstr "Mirnyi" - -#: kstars_i18n.cpp:1324 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Oymiakon" -msgstr "Oymiakon" - -#: kstars_i18n.cpp:1325 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Palana" -msgstr "Palana" - -#: kstars_i18n.cpp:1326 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" -msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" - -#: kstars_i18n.cpp:1327 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Pevek" -msgstr "Pevek" - -#: kstars_i18n.cpp:1328 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Provideniya Bay" -msgstr "Provideniya Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1329 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#: kstars_i18n.cpp:1330 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Yakutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1331 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1332 -msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" -msgid "Tórshavn" -msgstr "Tórshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1333 -msgctxt "City in Fejér Hungary" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: kstars_i18n.cpp:1334 -msgctxt "City in Fiji" -msgid "Nandi" -msgstr "Nandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1335 -msgctxt "City in Finistère France" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#: kstars_i18n.cpp:1336 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Dalsbruk" -msgstr "Dalsbruk" - -#: kstars_i18n.cpp:1337 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Espoo" -msgstr "Espoo" - -#: kstars_i18n.cpp:1338 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: kstars_i18n.cpp:1339 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: kstars_i18n.cpp:1340 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: kstars_i18n.cpp:1341 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Metsähovi" -msgstr "Metsähovi" - -#: kstars_i18n.cpp:1342 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1343 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: kstars_i18n.cpp:1344 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: kstars_i18n.cpp:1345 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: kstars_i18n.cpp:1346 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tornio" -msgstr "Tornio" - -#: kstars_i18n.cpp:1347 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: kstars_i18n.cpp:1348 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1349 -msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" -msgid "Oostende" -msgstr "Ostenda" - -#: kstars_i18n.cpp:1350 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#: kstars_i18n.cpp:1351 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Cape Canaveral" - -#: kstars_i18n.cpp:1352 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:1353 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1354 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1355 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1356 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#: kstars_i18n.cpp:1357 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fruitland Park" -msgstr "Fruitland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1358 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1359 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hialeah" -msgstr "Hialeah" - -#: kstars_i18n.cpp:1360 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1361 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:1362 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jensen Beach" -msgstr "Jensen Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1363 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Kissimmee" -msgstr "Kissimmee" - -#: kstars_i18n.cpp:1364 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lake City" -msgstr "Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:1365 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#: kstars_i18n.cpp:1366 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: kstars_i18n.cpp:1367 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lynn Haven" -msgstr "Lynn Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1368 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:1369 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Merritt Island" -msgstr "Merritt Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1370 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: kstars_i18n.cpp:1371 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami Beach" -msgstr "Miami Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1372 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miramar" -msgstr "Miramar" - -#: kstars_i18n.cpp:1373 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: kstars_i18n.cpp:1374 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#: kstars_i18n.cpp:1375 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orange Park" -msgstr "Orange Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1376 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#: kstars_i18n.cpp:1377 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Palm City" -msgstr "Palm City" - -#: kstars_i18n.cpp:1378 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Panama City" -msgstr "Città di Panamá" - -#: kstars_i18n.cpp:1379 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#: kstars_i18n.cpp:1380 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1381 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Port Salerno" -msgstr "Port Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1382 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#: kstars_i18n.cpp:1383 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sebastian" -msgstr "Sebastian" - -#: kstars_i18n.cpp:1384 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "San Pietroburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:1385 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" - -#: kstars_i18n.cpp:1386 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: kstars_i18n.cpp:1387 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1388 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1389 -msgctxt "City in French Guiana" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: kstars_i18n.cpp:1390 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Hao" -msgstr "Hao" - -#: kstars_i18n.cpp:1391 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: kstars_i18n.cpp:1392 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Tahiti" -msgstr "Tahiti" - -#: kstars_i18n.cpp:1393 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Middelfart" -msgstr "Middelfart" - -#: kstars_i18n.cpp:1394 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Nyborg" -msgstr "Nyborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1395 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: kstars_i18n.cpp:1396 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Svendborg" -msgstr "Svendborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1397 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Franceville" -msgstr "Franceville" - -#: kstars_i18n.cpp:1398 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Lambarene" -msgstr "Lambarene" - -#: kstars_i18n.cpp:1399 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: kstars_i18n.cpp:1400 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Makokou" -msgstr "Makokou" - -#: kstars_i18n.cpp:1401 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Port Gentil" -msgstr "Port Gentil" - -#: kstars_i18n.cpp:1402 -msgctxt "City in Gambia" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: kstars_i18n.cpp:1403 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Cheorwon" -msgstr "Cheorwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1404 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1405 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Donghae" -msgstr "Donghae" - -#: kstars_i18n.cpp:1406 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Gangneung" -msgstr "Gangneung" - -#: kstars_i18n.cpp:1407 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Hongcheon" -msgstr "Hongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1408 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Sokcho" -msgstr "Sokcho" - -#: kstars_i18n.cpp:1409 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Taebaek" -msgstr "Taebaek" - -#: kstars_i18n.cpp:1410 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Wonju" -msgstr "Wonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1411 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Yeongwol" -msgstr "Yeongwol" - -#: kstars_i18n.cpp:1412 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1413 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Alpharetta" -msgstr "Alpharetta" - -#: kstars_i18n.cpp:1414 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:1415 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: kstars_i18n.cpp:1416 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:1417 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:1418 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Carrollton" -msgstr "Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:1419 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1420 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1421 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "East Point" -msgstr "East Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1422 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Eatonton" -msgstr "Eatonton" - -#: kstars_i18n.cpp:1423 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1424 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#: kstars_i18n.cpp:1425 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:1426 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#: kstars_i18n.cpp:1427 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#: kstars_i18n.cpp:1428 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1429 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Morrow" -msgstr "Morrow" - -#: kstars_i18n.cpp:1430 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:1431 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Sandersville" -msgstr "Sandersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1432 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#: kstars_i18n.cpp:1433 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tifton" -msgstr "Tifton" - -#: kstars_i18n.cpp:1434 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tucker" -msgstr "Tucker" - -#: kstars_i18n.cpp:1435 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1436 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#: kstars_i18n.cpp:1437 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -#: kstars_i18n.cpp:1438 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Aachen" -msgstr "Aquisgrana" - -#: kstars_i18n.cpp:1439 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Altenstadt" -msgstr "Altenstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1440 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ansbach" -msgstr "Ansbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1441 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Archenhold" -msgstr "Archenhold" - -#: kstars_i18n.cpp:1442 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1443 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Baden-Baden" -msgstr "Baden-Baden" - -#: kstars_i18n.cpp:1444 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bamberg" -msgstr "Bamberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1445 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bergisch-Gladbach" -msgstr "Bergisch-Gladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1446 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlino" - -#: kstars_i18n.cpp:1447 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bitburg" -msgstr "Bitburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1448 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bochum" -msgstr "Bochum" - -#: kstars_i18n.cpp:1449 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bonn" -msgstr "Bonn" - -#: kstars_i18n.cpp:1450 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bottrop" -msgstr "Bottrop" - -#: kstars_i18n.cpp:1451 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" - -#: kstars_i18n.cpp:1452 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Brema" - -#: kstars_i18n.cpp:1453 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremerhaven" -msgstr "Bremerhaven" - -#: kstars_i18n.cpp:1454 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Buckeburg" -msgstr "Buckeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1455 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Chemnitz" -msgstr "Chemnitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1456 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cloppenburg" -msgstr "Cloppenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1457 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cologne" -msgstr "Colonia" - -#: kstars_i18n.cpp:1458 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cottbus" -msgstr "Cottbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1459 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Darmstadt" -msgstr "Darmstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1460 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dessau" -msgstr "Dessau" - -#: kstars_i18n.cpp:1461 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#: kstars_i18n.cpp:1462 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresda" - -#: kstars_i18n.cpp:1463 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dr. Remeis" -msgstr "Dr. Remeis" - -#: kstars_i18n.cpp:1464 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Duisburg" -msgstr "Duisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1465 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1466 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Effelsberg" -msgstr "Effelsberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1467 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erding" -msgstr "Erding" - -#: kstars_i18n.cpp:1468 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1469 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erlangen" -msgstr "Erlangen" - -#: kstars_i18n.cpp:1470 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Essen" -msgstr "Essen" - -#: kstars_i18n.cpp:1471 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Frankfurt" -msgstr "Francoforte" - -#: kstars_i18n.cpp:1472 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Freiburg" -msgstr "Freiburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1473 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gars am Inn" -msgstr "Gars am Inn" - -#: kstars_i18n.cpp:1474 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1475 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gelsenkirchen" -msgstr "Gelsenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1476 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gera" -msgstr "Gera" - -#: kstars_i18n.cpp:1477 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gönsdorf" -msgstr "Gönsdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1478 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Göttingen" -msgstr "Gottinga" - -#: kstars_i18n.cpp:1479 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gütersloh" -msgstr "Gutersloh" - -#: kstars_i18n.cpp:1480 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hagen" -msgstr "Hagen" - -#: kstars_i18n.cpp:1481 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Halle" -msgstr "Halle" - -#: kstars_i18n.cpp:1482 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "Amburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:1483 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamm" -msgstr "Hamm" - -#: kstars_i18n.cpp:1484 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -#: kstars_i18n.cpp:1485 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heidelberg" -msgstr "Heidelberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1486 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heilbronn" -msgstr "Heilbronn" - -#: kstars_i18n.cpp:1487 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Helgoland" -msgstr "Helgoland" - -#: kstars_i18n.cpp:1488 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Herne" -msgstr "Herne" - -#: kstars_i18n.cpp:1489 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Jena" -msgstr "Jena" - -#: kstars_i18n.cpp:1490 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kaiserslautern" -msgstr "Kaiserslautern" - -#: kstars_i18n.cpp:1491 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#: kstars_i18n.cpp:1492 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kassel" -msgstr "Kassel" - -#: kstars_i18n.cpp:1493 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: kstars_i18n.cpp:1494 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Koblenz" -msgstr "Coblenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1495 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Krefeld" -msgstr "Krefeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1496 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#: kstars_i18n.cpp:1497 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leck" -msgstr "Leck" - -#: kstars_i18n.cpp:1498 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leipzig" -msgstr "Lipsia" - -#: kstars_i18n.cpp:1499 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leverkusen" -msgstr "Leverkusen" - -#: kstars_i18n.cpp:1500 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lübeck" -msgstr "Lubecca" - -#: kstars_i18n.cpp:1501 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ludwigshafen" -msgstr "Ludwigshafen" - -#: kstars_i18n.cpp:1502 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Machern" -msgstr "Machern" - -#: kstars_i18n.cpp:1503 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:1504 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mahlow" -msgstr "Mahlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1505 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: kstars_i18n.cpp:1506 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchin" -msgstr "Malchin" - -#: kstars_i18n.cpp:1507 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchow" -msgstr "Malchow" - -#: kstars_i18n.cpp:1508 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Manebach" -msgstr "Manebach" - -#: kstars_i18n.cpp:1509 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mannheim" -msgstr "Mannheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1510 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mansfeld" -msgstr "Mansfeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1511 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marbach" -msgstr "Marbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1512 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marienberg" -msgstr "Marienberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1513 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersbach" -msgstr "Markersbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1514 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersdorf" -msgstr "Markersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1515 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markkleeberg" -msgstr "Markkleeberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1516 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markneukirchen" -msgstr "Markneukirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1517 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markranstät" -msgstr "Markranstät" - -#: kstars_i18n.cpp:1518 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marlow" -msgstr "Marlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1519 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Massen" -msgstr "Massen" - -#: kstars_i18n.cpp:1520 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Medingen" -msgstr "Medingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1521 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meerane" -msgstr "Meerane" - -#: kstars_i18n.cpp:1522 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiän" -msgstr "Meiän" - -#: kstars_i18n.cpp:1523 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meinersdorf" -msgstr "Meinersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1524 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiningen" -msgstr "Meiningen" - -#: kstars_i18n.cpp:1525 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellenbach-Glasbach" -msgstr "Mellenbach-Glasbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1526 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellensee" -msgstr "Mellensee" - -#: kstars_i18n.cpp:1527 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellingen" -msgstr "Mellingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1528 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mengersgereuth-Hämern" -msgstr "Mengersgereuth-Hämern" - -#: kstars_i18n.cpp:1529 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Menteroda" -msgstr "Menteroda" - -#: kstars_i18n.cpp:1530 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merkers" -msgstr "Merkers" - -#: kstars_i18n.cpp:1531 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merschwitz" -msgstr "Merschwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1532 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merseburg" -msgstr "Merseburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1533 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merzdorf" -msgstr "Merzdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1534 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" -msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" - -#: kstars_i18n.cpp:1535 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselwitz" -msgstr "Meuselwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1536 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meyenburg" -msgstr "Meyenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1537 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Michendorf" -msgstr "Michendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1538 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mieäste" -msgstr "Mieäste" - -#: kstars_i18n.cpp:1539 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mildenau" -msgstr "Mildenau" - -#: kstars_i18n.cpp:1540 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Milkau" -msgstr "Milkau" - -#: kstars_i18n.cpp:1541 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Moers" -msgstr "Moers" - -#: kstars_i18n.cpp:1542 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Münchengladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1543 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mülheim" -msgstr "Mülheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1544 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Munich" -msgstr "Monaco di Baviera" - -#: kstars_i18n.cpp:1545 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Münster" -msgstr "Münster" - -#: kstars_i18n.cpp:1546 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Neuss" -msgstr "Neuss" - -#: kstars_i18n.cpp:1547 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Nuremberg" -msgstr "Norimberga" - -#: kstars_i18n.cpp:1548 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberhausen" -msgstr "Oberhausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1549 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#: kstars_i18n.cpp:1550 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Offenbach" -msgstr "Offenbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1551 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldenburg" -msgstr "Oldenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1552 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldendorf" -msgstr "Oldendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1553 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Osnabrück" -msgstr "Osnabrück" - -#: kstars_i18n.cpp:1554 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Paderborn" -msgstr "Paderborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1555 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Pforzheim" -msgstr "Pforzheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1556 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: kstars_i18n.cpp:1557 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#: kstars_i18n.cpp:1558 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rastede" -msgstr "Rastede" - -#: kstars_i18n.cpp:1559 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Recklinghausen" -msgstr "Recklinghausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1560 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Regensburg" -msgstr "Regensburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1561 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Remscheid" -msgstr "Remscheid" - -#: kstars_i18n.cpp:1562 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rostock" -msgstr "Rostock" - -#: kstars_i18n.cpp:1563 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: kstars_i18n.cpp:1564 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Salzgitter" -msgstr "Salzgitter" - -#: kstars_i18n.cpp:1565 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schauinsland" -msgstr "Schauinsland" - -#: kstars_i18n.cpp:1566 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: kstars_i18n.cpp:1567 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Selter" -msgstr "Selter" - -#: kstars_i18n.cpp:1568 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Siegen" -msgstr "Siegen" - -#: kstars_i18n.cpp:1569 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Solingen" -msgstr "Solingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1570 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Sonnenberg" -msgstr "Sonnenberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1571 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stockert" -msgstr "Stockert" - -#: kstars_i18n.cpp:1572 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stoccarda" - -#: kstars_i18n.cpp:1573 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Uelzen" -msgstr "Uelzen" - -#: kstars_i18n.cpp:1574 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ulm" -msgstr "Ulma" - -#: kstars_i18n.cpp:1575 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: kstars_i18n.cpp:1576 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Witten" -msgstr "Witten" - -#: kstars_i18n.cpp:1577 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wolfsburg" -msgstr "Wolfsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1578 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wuppertal" -msgstr "Wuppertal" - -#: kstars_i18n.cpp:1579 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wurzburg" -msgstr "Wurzburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1580 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zorneding" -msgstr "Zorneding" - -#: kstars_i18n.cpp:1581 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zwickau" -msgstr "Zwickau" - -#: kstars_i18n.cpp:1582 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: kstars_i18n.cpp:1583 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Bolgatanga" -msgstr "Bolgatanga" - -#: kstars_i18n.cpp:1584 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Takoradi" -msgstr "Takoradi" - -#: kstars_i18n.cpp:1585 -msgctxt "City in Gironde France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: kstars_i18n.cpp:1586 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Arrecife" -msgstr "Arrecife" - -#: kstars_i18n.cpp:1587 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas di Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:1588 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Puerto del Rosario" -msgstr "Puerto del Rosario" - -#: kstars_i18n.cpp:1589 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Atenas" -msgstr "Atenas" - -#: kstars_i18n.cpp:1590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "Atene" - -#: kstars_i18n.cpp:1591 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Khaniá" -msgstr "Khaniá" - -#: kstars_i18n.cpp:1592 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "Salonicco" - -#: kstars_i18n.cpp:1593 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Godthåb" -msgstr "Nuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:1594 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Sondrestrom" -msgstr "Kangerlussuaq" - -#: kstars_i18n.cpp:1595 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Thule" -msgstr "Thule" - -#: kstars_i18n.cpp:1596 -msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: kstars_i18n.cpp:1597 -msgctxt "City in Guadeloupe France" -msgid "Pointe-à-Pitre" -msgstr "Pointe-à-Pitre" - -#: kstars_i18n.cpp:1598 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Agana" -msgstr "Agana" - -#: kstars_i18n.cpp:1599 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Anderson AFB" -msgstr "Anderson AFB" - -#: kstars_i18n.cpp:1600 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Città del Guatemala" - -#: kstars_i18n.cpp:1601 -msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" -msgid "St. Peter Port" -msgstr "St. Peter Port" - -#: kstars_i18n.cpp:1602 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bafata" -msgstr "Bafata" - -#: kstars_i18n.cpp:1603 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:1604 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: kstars_i18n.cpp:1605 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Kankan" -msgstr "Kankan" - -#: kstars_i18n.cpp:1606 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1607 -msgctxt "City in Gyengnam Korea" -msgid "Dokdo" -msgstr "Dokdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1608 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Andong" -msgstr "Andong" - -#: kstars_i18n.cpp:1609 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Gumi" -msgstr "Gumi" - -#: kstars_i18n.cpp:1610 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Mungyeong" -msgstr "Mungyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1611 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Pohang" -msgstr "Pohang" - -#: kstars_i18n.cpp:1612 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uiseong" -msgstr "Uiseong" - -#: kstars_i18n.cpp:1613 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uljin" -msgstr "Uljin" - -#: kstars_i18n.cpp:1614 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Ulleungdo" -msgstr "Ulleungdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1615 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongcheon" -msgstr "Yeongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1616 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongdeok" -msgstr "Yeongdeok" - -#: kstars_i18n.cpp:1617 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongju" -msgstr "Yeongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1618 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Dongducheon" -msgstr "Dongducheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1619 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Icheon" -msgstr "Icheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1620 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1621 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Yangpyeong" -msgstr "Yangpyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1622 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geochang" -msgstr "Geochang" - -#: kstars_i18n.cpp:1623 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geoje" -msgstr "Geoje" - -#: kstars_i18n.cpp:1624 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hadong" -msgstr "Hadong" - -#: kstars_i18n.cpp:1625 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hapcheon" -msgstr "Hapcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1626 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Jinju" -msgstr "Jinju" - -#: kstars_i18n.cpp:1627 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Masan" -msgstr "Masan" - -#: kstars_i18n.cpp:1628 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Miryang" -msgstr "Miryang" - -#: kstars_i18n.cpp:1629 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Namhae" -msgstr "Namhae" - -#: kstars_i18n.cpp:1630 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Sancheong" -msgstr "Sancheong" - -#: kstars_i18n.cpp:1631 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Tongyeong" -msgstr "Tongyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1632 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: kstars_i18n.cpp:1633 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Sopron" -msgstr "Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:1634 -msgctxt "City in Haiti" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: kstars_i18n.cpp:1635 -msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: kstars_i18n.cpp:1636 -msgctxt "City in Hambuk Korea" -msgid "Yupojin" -msgstr "Yupojin" - -#: kstars_i18n.cpp:1637 -msgctxt "City in Haute-Corse France" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: kstars_i18n.cpp:1638 -msgctxt "City in Haute-Garonne France" -msgid "Toulouse" -msgstr "Tolosa" - -#: kstars_i18n.cpp:1639 -msgctxt "City in Haute-Loire France" -msgid "Le-Puy-en-Velay" -msgstr "Le-Puy-en-Velay" - -#: kstars_i18n.cpp:1640 -msgctxt "City in Hautes Alpes France" -msgid "Plateau de Bure (observatory)" -msgstr "Plateau de Bure (osservatorio)" - -#: kstars_i18n.cpp:1641 -msgctxt "City in Haute-Savoie France" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: kstars_i18n.cpp:1642 -msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" -msgid "Pic du Midi (observatory)" -msgstr "Pic du Midi (osservatorio)" - -#: kstars_i18n.cpp:1643 -msgctxt "City in Haute-Vienne France" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: kstars_i18n.cpp:1644 -msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" -msgid "Meudon (observatory)" -msgstr "Meudon (osservatorio)" - -#: kstars_i18n.cpp:1645 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1646 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ewa" -msgstr "Ewa" - -#: kstars_i18n.cpp:1647 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ford Island" -msgstr "Ford Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1648 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haiku" -msgstr "Haiku" - -#: kstars_i18n.cpp:1649 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haleakala" -msgstr "Haleakala" - -#: kstars_i18n.cpp:1650 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hana" -msgstr "Hana" - -#: kstars_i18n.cpp:1651 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hauula" -msgstr "Hauula" - -#: kstars_i18n.cpp:1652 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1653 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1654 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaena Point" -msgstr "Kaena Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1655 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#: kstars_i18n.cpp:1656 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kailua Kona" -msgstr "Kailua Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1657 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalapana" -msgstr "Kalapana" - -#: kstars_i18n.cpp:1658 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalaupapa" -msgstr "Kalaupapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1659 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kamuela" -msgstr "Kamuela" - -#: kstars_i18n.cpp:1660 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaneohe Bay" -msgstr "Kaneohe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1661 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapaa" -msgstr "Kapaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1662 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapalua" -msgstr "Kapalua" - -#: kstars_i18n.cpp:1663 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#: kstars_i18n.cpp:1664 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Keahole" -msgstr "Keahole" - -#: kstars_i18n.cpp:1665 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#: kstars_i18n.cpp:1666 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kohala" -msgstr "Kohala" - -#: kstars_i18n.cpp:1667 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koko Head" -msgstr "Koko Head" - -#: kstars_i18n.cpp:1668 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koloa" -msgstr "Koloa" - -#: kstars_i18n.cpp:1669 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kona" -msgstr "Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1670 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kure Island" -msgstr "Isola Kure" - -#: kstars_i18n.cpp:1671 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lanai City" -msgstr "Lanai City" - -#: kstars_i18n.cpp:1672 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#: kstars_i18n.cpp:1673 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Mauna Kea Obs." -msgstr "Oss. Mauna Kea" - -#: kstars_i18n.cpp:1674 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" - -#: kstars_i18n.cpp:1675 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Naalehu" -msgstr "Naalehu" - -#: kstars_i18n.cpp:1676 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Paauilo" -msgstr "Paauilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1677 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Port Allen" -msgstr "Port Allen" - -#: kstars_i18n.cpp:1678 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "South Kauai VORTAC" -msgstr "South Kauai VORTAC" - -#: kstars_i18n.cpp:1679 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Tern Island" -msgstr "Tern Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1680 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu" -msgstr "Upolu" - -#: kstars_i18n.cpp:1681 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu Point" -msgstr "Upolu Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1682 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wahiawa" -msgstr "Wahiawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1683 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waialua" -msgstr "Waialua" - -#: kstars_i18n.cpp:1684 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waikola" -msgstr "Waikola" - -#: kstars_i18n.cpp:1685 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wailuku" -msgstr "Wailuku" - -#: kstars_i18n.cpp:1686 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kstars_i18n.cpp:1687 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waipahu" -msgstr "Waipahu" - -#: kstars_i18n.cpp:1688 -msgctxt "City in Herault France" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: kstars_i18n.cpp:1689 -msgctxt "City in Heves Hungary" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: kstars_i18n.cpp:1690 -msgctxt "City in Honduras" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: kstars_i18n.cpp:1691 -msgctxt "City in Hong Kong" -msgid "Tai Tam" -msgstr "Tai Tam" - -#: kstars_i18n.cpp:1692 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavík" - -#: kstars_i18n.cpp:1693 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavík" - -#: kstars_i18n.cpp:1694 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:1695 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#: kstars_i18n.cpp:1696 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "American Falls" -msgstr "American Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1697 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: kstars_i18n.cpp:1698 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#: kstars_i18n.cpp:1699 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Couer d'Alene" -msgstr "Couer d'Alene" - -#: kstars_i18n.cpp:1700 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Glenns Ferry" -msgstr "Glenns Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:1701 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1702 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Hailey" -msgstr "Hailey" - -#: kstars_i18n.cpp:1703 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1704 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:1705 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Mackay" -msgstr "Mackay" - -#: kstars_i18n.cpp:1706 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" - -#: kstars_i18n.cpp:1707 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Nampa" -msgstr "Nampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1708 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "New Meadows" -msgstr "New Meadows" - -#: kstars_i18n.cpp:1709 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#: kstars_i18n.cpp:1710 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: kstars_i18n.cpp:1711 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1712 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:1713 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#: kstars_i18n.cpp:1714 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Shoshone" -msgstr "Shoshone" - -#: kstars_i18n.cpp:1715 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1716 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1717 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wallace" -msgstr "Wallace" - -#: kstars_i18n.cpp:1718 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wilder" -msgstr "Wilder" - -#: kstars_i18n.cpp:1719 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1720 -msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: kstars_i18n.cpp:1721 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Arlington Heights" -msgstr "Arlington Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1722 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1723 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:1724 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1725 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#: kstars_i18n.cpp:1726 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cary" -msgstr "Cary" - -#: kstars_i18n.cpp:1727 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#: kstars_i18n.cpp:1728 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: kstars_i18n.cpp:1729 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:1730 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cicero" -msgstr "Cicero" - -#: kstars_i18n.cpp:1731 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Creve Coeur" -msgstr "Creve Coeur" - -#: kstars_i18n.cpp:1732 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dearborn Obs." -msgstr "Oss. di Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1733 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Decataur" -msgstr "Decataur" - -#: kstars_i18n.cpp:1734 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dekalb" -msgstr "Dekalb" - -#: kstars_i18n.cpp:1735 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Des Plaines" -msgstr "Des Plaines" - -#: kstars_i18n.cpp:1736 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "East St. Louis" -msgstr "East St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:1737 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1738 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Eldorado" -msgstr "Eldorado" - -#: kstars_i18n.cpp:1739 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: kstars_i18n.cpp:1740 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:1741 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#: kstars_i18n.cpp:1742 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#: kstars_i18n.cpp:1743 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Lake Villa" -msgstr "Lake Villa" - -#: kstars_i18n.cpp:1744 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Melrose Park" -msgstr "Melrose Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1745 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Moline" -msgstr "Moline" - -#: kstars_i18n.cpp:1746 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Naperville" -msgstr "Naperville" - -#: kstars_i18n.cpp:1747 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Oak Park" -msgstr "Oak Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1748 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1749 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#: kstars_i18n.cpp:1750 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:1751 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#: kstars_i18n.cpp:1752 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:1753 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Schaumburg" -msgstr "Schaumburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1754 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Skokie" -msgstr "Skokie" - -#: kstars_i18n.cpp:1755 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1756 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:1757 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Urbana" -msgstr "Urbana" - -#: kstars_i18n.cpp:1758 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1759 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#: kstars_i18n.cpp:1760 -msgctxt "City in Incheon Korea" -msgid "Ganghwa" -msgstr "Ganghwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1761 -msgctxt "City in India" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: kstars_i18n.cpp:1762 -msgctxt "City in India" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: kstars_i18n.cpp:1763 -msgctxt "City in India" -msgid "Gauribidanur" -msgstr "Gauribidanur" - -#: kstars_i18n.cpp:1764 -msgctxt "City in India" -msgid "GMRT" -msgstr "GMRT" - -#: kstars_i18n.cpp:1765 -msgctxt "City in India" -msgid "Gurushikhar" -msgstr "Gurushikhar" - -#: kstars_i18n.cpp:1766 -msgctxt "City in India" -msgid "Kodaikanal" -msgstr "Kodaikanal" - -#: kstars_i18n.cpp:1767 -msgctxt "City in India" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: kstars_i18n.cpp:1768 -msgctxt "City in India" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: kstars_i18n.cpp:1769 -msgctxt "City in India" -msgid "Nagpur" -msgstr "Nagpur" - -#: kstars_i18n.cpp:1770 -msgctxt "City in India" -msgid "Naini Tal" -msgstr "Naini Tal" - -#: kstars_i18n.cpp:1771 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:1772 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1773 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "DeMotte" -msgstr "DeMotte" - -#: kstars_i18n.cpp:1774 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#: kstars_i18n.cpp:1775 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#: kstars_i18n.cpp:1776 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:1777 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#: kstars_i18n.cpp:1778 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#: kstars_i18n.cpp:1779 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:1780 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#: kstars_i18n.cpp:1781 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:1782 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Mishawaka" -msgstr "Mishawaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1783 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:1784 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:1785 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#: kstars_i18n.cpp:1786 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Albany" -msgstr "New Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1787 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1788 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:1789 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#: kstars_i18n.cpp:1790 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Wabash" -msgstr "Wabash" - -#: kstars_i18n.cpp:1791 -msgctxt "City in India" -msgid "New Delhi" -msgstr "Nuova Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:1792 -msgctxt "City in India" -msgid "Ooty" -msgstr "Ooty" - -#: kstars_i18n.cpp:1793 -msgctxt "City in India" -msgid "Vainu Bappu" -msgstr "Vainu Bappu" - -#: kstars_i18n.cpp:1794 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: kstars_i18n.cpp:1795 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bosscha" -msgstr "Bosscha" - -#: kstars_i18n.cpp:1796 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Djakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1797 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1798 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jatiluhur" -msgstr "Jatiluhur" - -#: kstars_i18n.cpp:1799 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: kstars_i18n.cpp:1800 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Ujung Pandang" -msgstr "Ujung Pandang" - -#: kstars_i18n.cpp:1801 -msgctxt "City in Indre-et-Loire France" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: kstars_i18n.cpp:1802 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#: kstars_i18n.cpp:1803 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Bettendorf" -msgstr "Bettendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1804 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1805 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Falls" -msgstr "Cedar Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1806 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:1807 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:1808 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Coralville" -msgstr "Coralville" - -#: kstars_i18n.cpp:1809 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Corning" -msgstr "Corning" - -#: kstars_i18n.cpp:1810 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#: kstars_i18n.cpp:1811 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:1812 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#: kstars_i18n.cpp:1813 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: kstars_i18n.cpp:1814 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#: kstars_i18n.cpp:1815 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dunlap" -msgstr "Dunlap" - -#: kstars_i18n.cpp:1816 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Eldridge" -msgstr "Eldridge" - -#: kstars_i18n.cpp:1817 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#: kstars_i18n.cpp:1818 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#: kstars_i18n.cpp:1819 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#: kstars_i18n.cpp:1820 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "New Hampton" -msgstr "New Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:1821 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "North Liberty Obs." -msgstr "Oss. North Liberty" - -#: kstars_i18n.cpp:1822 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1823 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Primghar" -msgstr "Primghar" - -#: kstars_i18n.cpp:1824 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#: kstars_i18n.cpp:1825 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#: kstars_i18n.cpp:1826 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#: kstars_i18n.cpp:1827 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:1828 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Abbass" -msgstr "Bandar Abbass" - -#: kstars_i18n.cpp:1829 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Lengeh" -msgstr "Bandar Lengeh" - -#: kstars_i18n.cpp:1830 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Biruni" -msgstr "Biruni" - -#: kstars_i18n.cpp:1831 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#: kstars_i18n.cpp:1832 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#: kstars_i18n.cpp:1833 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: kstars_i18n.cpp:1834 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: kstars_i18n.cpp:1835 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Baghdad" -msgstr "Baghdad" - -#: kstars_i18n.cpp:1836 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Basrah" -msgstr "Bassora" - -#: kstars_i18n.cpp:1837 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Samarrah" -msgstr "Samarra" - -#: kstars_i18n.cpp:1838 -msgctxt "City in Isère France" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: kstars_i18n.cpp:1839 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#: kstars_i18n.cpp:1840 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Be'er Sheva" -msgstr "Be'er Sheva" - -#: kstars_i18n.cpp:1841 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Bnei Brak" -msgstr "Bnei Brak" - -#: kstars_i18n.cpp:1842 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Haifa" -msgstr "Haifa" - -#: kstars_i18n.cpp:1843 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Holon" -msgstr "Holon" - -#: kstars_i18n.cpp:1844 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Gerusalemme" - -#: kstars_i18n.cpp:1845 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Mitzpe Ramon" -msgstr "Mitzpe Ramon" - -#: kstars_i18n.cpp:1846 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Petach Tikva" -msgstr "Petach Tikva" - -#: kstars_i18n.cpp:1847 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ra'anana" -msgstr "Ra'anana" - -#: kstars_i18n.cpp:1848 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ramat Gan" -msgstr "Ramat Gan" - -#: kstars_i18n.cpp:1849 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Rehovot" -msgstr "Rehovot" - -#: kstars_i18n.cpp:1850 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#: kstars_i18n.cpp:1851 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1852 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: kstars_i18n.cpp:1853 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Andria" -msgstr "Andria" - -#: kstars_i18n.cpp:1854 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1855 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arcetri" -msgstr "Arcetri" - -#: kstars_i18n.cpp:1856 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arese" -msgstr "Arese" - -#: kstars_i18n.cpp:1857 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: kstars_i18n.cpp:1858 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Asiago" -msgstr "Asiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1859 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#: kstars_i18n.cpp:1860 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: kstars_i18n.cpp:1861 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Barletta" -msgstr "Barletta" - -#: kstars_i18n.cpp:1862 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: kstars_i18n.cpp:1863 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: kstars_i18n.cpp:1864 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#: kstars_i18n.cpp:1865 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brera" -msgstr "Brera" - -#: kstars_i18n.cpp:1866 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: kstars_i18n.cpp:1867 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: kstars_i18n.cpp:1868 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: kstars_i18n.cpp:1869 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: kstars_i18n.cpp:1870 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: kstars_i18n.cpp:1871 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#: kstars_i18n.cpp:1872 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1873 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: kstars_i18n.cpp:1874 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1875 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Damecuta" -msgstr "Damecuta" - -#: kstars_i18n.cpp:1876 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#: kstars_i18n.cpp:1877 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: kstars_i18n.cpp:1878 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "Firenze" - -#: kstars_i18n.cpp:1879 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: kstars_i18n.cpp:1880 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Forli`" -msgstr "Forlì" - -#: kstars_i18n.cpp:1881 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Genoa" -msgstr "Genova" - -#: kstars_i18n.cpp:1882 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: kstars_i18n.cpp:1883 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ischia" -msgstr "Ischia" - -#: kstars_i18n.cpp:1884 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Istrana" -msgstr "Istrana" - -#: kstars_i18n.cpp:1885 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#: kstars_i18n.cpp:1886 -msgctxt "City in Italy" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: kstars_i18n.cpp:1887 -msgctxt "City in Italy" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: kstars_i18n.cpp:1888 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: kstars_i18n.cpp:1889 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: kstars_i18n.cpp:1890 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: kstars_i18n.cpp:1891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Loiano" -msgstr "Loiano" - -#: kstars_i18n.cpp:1892 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: kstars_i18n.cpp:1893 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Massa" -msgstr "Massa" - -#: kstars_i18n.cpp:1894 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#: kstars_i18n.cpp:1895 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Milan" -msgstr "Milano" - -#: kstars_i18n.cpp:1896 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: kstars_i18n.cpp:1897 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Ekar" -msgstr "Cima Ekar" - -#: kstars_i18n.cpp:1898 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Mario" -msgstr "Monte Mario" - -#: kstars_i18n.cpp:1899 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "Napoli" - -#: kstars_i18n.cpp:1900 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: kstars_i18n.cpp:1901 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Obs. Milan" -msgstr "Oss. Milano" - -#: kstars_i18n.cpp:1902 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -#: kstars_i18n.cpp:1903 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Otranto" -msgstr "Otranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1904 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Padova" -msgstr "Padova" - -#: kstars_i18n.cpp:1905 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: kstars_i18n.cpp:1906 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#: kstars_i18n.cpp:1907 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:1908 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: kstars_i18n.cpp:1909 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pesaro" -msgstr "Pesaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1910 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: kstars_i18n.cpp:1911 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1912 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pisa" -msgstr "Pisa" - -#: kstars_i18n.cpp:1913 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: kstars_i18n.cpp:1915 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Procida" -msgstr "Procida" - -#: kstars_i18n.cpp:1916 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenna" - -#: kstars_i18n.cpp:1917 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio Calabria" - -#: kstars_i18n.cpp:1918 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: kstars_i18n.cpp:1919 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: kstars_i18n.cpp:1920 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1921 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Santa Maria Capua Vetere" -msgstr "Santa Maria Capua Vetere" - -#: kstars_i18n.cpp:1922 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: kstars_i18n.cpp:1923 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: kstars_i18n.cpp:1924 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: kstars_i18n.cpp:1925 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" - -#: kstars_i18n.cpp:1926 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siracusa" -msgstr "Siracusa" - -#: kstars_i18n.cpp:1927 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1928 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: kstars_i18n.cpp:1929 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: kstars_i18n.cpp:1930 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trento" -msgstr "Trento" - -#: kstars_i18n.cpp:1931 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: kstars_i18n.cpp:1932 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#: kstars_i18n.cpp:1933 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Turin" -msgstr "Torino" - -#: kstars_i18n.cpp:1934 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: kstars_i18n.cpp:1935 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Venice" -msgstr "Venezia" - -#: kstars_i18n.cpp:1936 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Verona" -msgstr "Verona" - -#: kstars_i18n.cpp:1937 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1938 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Abidjan" -msgstr "Abidjan" - -#: kstars_i18n.cpp:1939 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: kstars_i18n.cpp:1940 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:1941 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1942 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Amami Island" -msgstr "Isola Amami" - -#: kstars_i18n.cpp:1943 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Ayase" -msgstr "Ayase" - -#: kstars_i18n.cpp:1944 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Chitose" -msgstr "Chitose" - -#: kstars_i18n.cpp:1945 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fujigane" -msgstr "Fujigane" - -#: kstars_i18n.cpp:1946 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: kstars_i18n.cpp:1947 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Hida" -msgstr "Hida" - -#: kstars_i18n.cpp:1948 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kiso" -msgstr "Kiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1949 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kwasan" -msgstr "Kwasan" - -#: kstars_i18n.cpp:1950 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: kstars_i18n.cpp:1951 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Mizusawa" -msgstr "Mizusawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1952 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: kstars_i18n.cpp:1953 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: kstars_i18n.cpp:1954 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nobeyama" -msgstr "Nobeyama" - -#: kstars_i18n.cpp:1955 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: kstars_i18n.cpp:1956 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1957 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1958 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: kstars_i18n.cpp:1959 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sugadaira" -msgstr "Sugadaira" - -#: kstars_i18n.cpp:1960 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: kstars_i18n.cpp:1961 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Toyokawa" -msgstr "Toyokawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1962 -msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:1963 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Marado" -msgstr "Marado" - -#: kstars_i18n.cpp:1964 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seogwipo" -msgstr "Seogwipo" - -#: kstars_i18n.cpp:1965 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seongsanpo" -msgstr "Seongsanpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1966 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Buan" -msgstr "Buan" - -#: kstars_i18n.cpp:1967 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Gunsan" -msgstr "Gunsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1968 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Imsil" -msgstr "Imsil" - -#: kstars_i18n.cpp:1969 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jangsu" -msgstr "Jangsu" - -#: kstars_i18n.cpp:1970 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeongeup" -msgstr "Jeongeup" - -#: kstars_i18n.cpp:1971 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1972 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Namwon" -msgstr "Namwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1973 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Goheung" -msgstr "Goheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1974 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Haenam" -msgstr "Haenam" - -#: kstars_i18n.cpp:1975 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Heuksando" -msgstr "Heuksando" - -#: kstars_i18n.cpp:1976 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Jangheung" -msgstr "Jangheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1977 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Mokpo" -msgstr "Mokpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1978 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: kstars_i18n.cpp:1979 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Suncheon" -msgstr "Suncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1980 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Wando" -msgstr "Wando" - -#: kstars_i18n.cpp:1981 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Yeosu" -msgstr "Yeosu" - -#: kstars_i18n.cpp:1982 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: kstars_i18n.cpp:1983 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Aqaba" -msgstr "Aqaba" - -#: kstars_i18n.cpp:1984 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: kstars_i18n.cpp:1985 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aalborg" -msgstr "Aalborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1986 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aarhus" -msgstr "Århus" - -#: kstars_i18n.cpp:1987 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Blaavands huk" -msgstr "Blåvandshuk" - -#: kstars_i18n.cpp:1988 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#: kstars_i18n.cpp:1989 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Fredericia" -msgstr "Fredericia" - -#: kstars_i18n.cpp:1990 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Frederikshavn" -msgstr "Frederikshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1991 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Godthaab" -msgstr "Godthåb" - -#: kstars_i18n.cpp:1992 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Grenaa" -msgstr "Grenå" - -#: kstars_i18n.cpp:1993 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Haderslev" -msgstr "Haderslev" - -#: kstars_i18n.cpp:1994 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hanstholm" -msgstr "Hanstholm" - -#: kstars_i18n.cpp:1995 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Herning" -msgstr "Herning" - -#: kstars_i18n.cpp:1996 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hinnerup" -msgstr "Hinnerup" - -#: kstars_i18n.cpp:1997 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hjoerring" -msgstr "Hjørring" - -#: kstars_i18n.cpp:1998 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hobro" -msgstr "Hobro" - -#: kstars_i18n.cpp:1999 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Holstebro" -msgstr "Holstebro" - -#: kstars_i18n.cpp:2000 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Horsens" -msgstr "Horsens" - -#: kstars_i18n.cpp:2001 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Kolding" -msgstr "Kolding" - -#: kstars_i18n.cpp:2002 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Lemvig" -msgstr "Lemvig" - -#: kstars_i18n.cpp:2003 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Randers" -msgstr "Randers" - -#: kstars_i18n.cpp:2004 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: kstars_i18n.cpp:2005 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ringkoebing" -msgstr "Ringkøbing" - -#: kstars_i18n.cpp:2006 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Silkeborg" -msgstr "Silkeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2007 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skagen" -msgstr "Skagen" - -#: kstars_i18n.cpp:2008 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skive" -msgstr "Skive" - -#: kstars_i18n.cpp:2009 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Soenderborg" -msgstr "Sønderborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2010 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Struer" -msgstr "Struer" - -#: kstars_i18n.cpp:2011 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" - -#: kstars_i18n.cpp:2012 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Toender" -msgstr "Tønder" - -#: kstars_i18n.cpp:2013 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Varde" -msgstr "Varde" - -#: kstars_i18n.cpp:2014 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: kstars_i18n.cpp:2015 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2016 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:2017 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2018 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#: kstars_i18n.cpp:2019 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" - -#: kstars_i18n.cpp:2020 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Scott" -msgstr "Fort Scott" - -#: kstars_i18n.cpp:2021 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#: kstars_i18n.cpp:2022 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2023 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2024 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2025 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2026 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2027 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2028 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#: kstars_i18n.cpp:2029 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:2030 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Oakley" -msgstr "Oakley" - -#: kstars_i18n.cpp:2031 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#: kstars_i18n.cpp:2032 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Osborne" -msgstr "Osborne" - -#: kstars_i18n.cpp:2033 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Overland Park" -msgstr "Overland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2034 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#: kstars_i18n.cpp:2035 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2036 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:2037 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#: kstars_i18n.cpp:2038 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: kstars_i18n.cpp:2039 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#: kstars_i18n.cpp:2040 -msgctxt "City in Kazakhstan" -msgid "Alma Ata" -msgstr "Alma Ata" - -#: kstars_i18n.cpp:2041 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2042 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Booneville" -msgstr "Booneville" - -#: kstars_i18n.cpp:2043 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#: kstars_i18n.cpp:2044 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Corbin" -msgstr "Corbin" - -#: kstars_i18n.cpp:2045 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Covington" -msgstr "Covington" - -#: kstars_i18n.cpp:2046 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2047 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#: kstars_i18n.cpp:2048 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2049 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: kstars_i18n.cpp:2050 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2051 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hazard" -msgstr "Hazard" - -#: kstars_i18n.cpp:2052 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2053 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hopkinsville" -msgstr "Hopkinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2054 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2055 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#: kstars_i18n.cpp:2056 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:2057 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Maysville" -msgstr "Maysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2058 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Morehead" -msgstr "Morehead" - -#: kstars_i18n.cpp:2059 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2060 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2061 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -#: kstars_i18n.cpp:2062 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2063 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2064 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2065 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#: kstars_i18n.cpp:2066 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Mombasa" -msgstr "Mombasa" - -#: kstars_i18n.cpp:2067 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: kstars_i18n.cpp:2068 -msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2069 -msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: kstars_i18n.cpp:2070 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: kstars_i18n.cpp:2071 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ch'ongjin" -msgstr "Ch'ongjin" - -#: kstars_i18n.cpp:2072 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Chupungryeong" -msgstr "Chupungryeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2073 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: kstars_i18n.cpp:2074 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegwallyeong" -msgstr "Daegwallyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2075 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daejeon" -msgstr "Daejeon" - -#: kstars_i18n.cpp:2076 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: kstars_i18n.cpp:2077 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Hungnam" -msgstr "Hungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:2078 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:2079 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:2080 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kaesong" -msgstr "Kaesong" - -#: kstars_i18n.cpp:2081 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kimch'aek" -msgstr "Kimch'aek" - -#: kstars_i18n.cpp:2082 -msgctxt "City in Korea" -msgid "P'yongyang" -msgstr "P'yongyang" - -#: kstars_i18n.cpp:2083 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: kstars_i18n.cpp:2084 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Sinuiju" -msgstr "Sinuiju" - -#: kstars_i18n.cpp:2085 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2086 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Wonsan" -msgstr "Wonsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2087 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait City" - -#: kstars_i18n.cpp:2088 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Wafra" -msgstr "Wafra" - -#: kstars_i18n.cpp:2089 -msgctxt "City in Latvia" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: kstars_i18n.cpp:2090 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: kstars_i18n.cpp:2091 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Lee" -msgstr "Lee" - -#: kstars_i18n.cpp:2092 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:2093 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Oggiono" -msgstr "Oggiono" - -#: kstars_i18n.cpp:2094 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Athlone" -msgstr "Athlone" - -#: kstars_i18n.cpp:2095 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublino" - -#: kstars_i18n.cpp:2096 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dunsink" -msgstr "Dunsink" - -#: kstars_i18n.cpp:2097 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: kstars_i18n.cpp:2098 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Teyateayneng" -msgstr "Teyateayneng" - -#: kstars_i18n.cpp:2099 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harbel" -msgstr "Harbel" - -#: kstars_i18n.cpp:2100 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harper" -msgstr "Harper" - -#: kstars_i18n.cpp:2101 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: kstars_i18n.cpp:2102 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Yekepa" -msgstr "Yekepa" - -#: kstars_i18n.cpp:2103 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: kstars_i18n.cpp:2104 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Benghazi" -msgstr "Bengasi" - -#: kstars_i18n.cpp:2105 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Misratah" -msgstr "Misratah" - -#: kstars_i18n.cpp:2106 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tobruk" -msgstr "Tobruk" - -#: kstars_i18n.cpp:2107 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: kstars_i18n.cpp:2108 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: kstars_i18n.cpp:2109 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: kstars_i18n.cpp:2110 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda" - -#: kstars_i18n.cpp:2111 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė" - -#: kstars_i18n.cpp:2112 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys" - -#: kstars_i18n.cpp:2113 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#: kstars_i18n.cpp:2114 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: kstars_i18n.cpp:2115 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: kstars_i18n.cpp:2116 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "St. Nazaire" -msgstr "St. Nazaire" - -#: kstars_i18n.cpp:2117 -msgctxt "City in Loire France" -msgid "Saint-Etienne" -msgstr "Saint-Etienne" - -#: kstars_i18n.cpp:2118 -msgctxt "City in Loiret France" -msgid "Orleans" -msgstr "Orléans" - -#: kstars_i18n.cpp:2119 -msgctxt "City in Lolland Denmark" -msgid "Nakskov" -msgstr "Nakskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2120 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:2121 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: kstars_i18n.cpp:2122 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bogalusa" -msgstr "Bogalusa" - -#: kstars_i18n.cpp:2123 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bossier City" -msgstr "Bossier City" - -#: kstars_i18n.cpp:2124 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:2125 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ferriday" -msgstr "Ferriday" - -#: kstars_i18n.cpp:2126 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Fisher" -msgstr "Fisher" - -#: kstars_i18n.cpp:2127 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#: kstars_i18n.cpp:2128 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Kenner" -msgstr "Kenner" - -#: kstars_i18n.cpp:2129 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:2130 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2131 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:2132 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Metairie" -msgstr "Metairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2133 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#: kstars_i18n.cpp:2134 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Morgan City" -msgstr "Morgan City" - -#: kstars_i18n.cpp:2135 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#: kstars_i18n.cpp:2136 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" - -#: kstars_i18n.cpp:2137 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Port Sulphur" -msgstr "Port Sulphur" - -#: kstars_i18n.cpp:2138 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#: kstars_i18n.cpp:2139 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#: kstars_i18n.cpp:2140 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#: kstars_i18n.cpp:2141 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Thibodaux" -msgstr "Thibodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:2142 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Walker" -msgstr "Walker" - -#: kstars_i18n.cpp:2143 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Winnfield" -msgstr "Winnfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2144 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg City" -msgstr "Lussemburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:2145 -msgctxt "City in Macedonia" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: kstars_i18n.cpp:2146 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: kstars_i18n.cpp:2147 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antsirabe" -msgstr "Antsirabe" - -#: kstars_i18n.cpp:2148 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Majunga" -msgstr "Majunga" - -#: kstars_i18n.cpp:2149 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toamasina" -msgstr "Toamasina" - -#: kstars_i18n.cpp:2150 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toliara" -msgstr "Toliara" - -#: kstars_i18n.cpp:2151 -msgctxt "City in Madeira Portugal" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: kstars_i18n.cpp:2152 -msgctxt "City in Maharashtra India" -msgid "Pune" -msgstr "Pune" - -#: kstars_i18n.cpp:2153 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2154 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:2155 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:2156 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#: kstars_i18n.cpp:2157 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2158 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Biddeford" -msgstr "Biddeford" - -#: kstars_i18n.cpp:2159 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2160 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Gorham" -msgstr "Gorham" - -#: kstars_i18n.cpp:2161 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2162 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Kennebunk" -msgstr "Kennebunk" - -#: kstars_i18n.cpp:2163 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2164 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2165 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#: kstars_i18n.cpp:2166 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:2167 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Norway" -msgstr "Norway" - -#: kstars_i18n.cpp:2168 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Oakfield" -msgstr "Oakfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2169 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:2170 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rangeley" -msgstr "Rangeley" - -#: kstars_i18n.cpp:2171 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#: kstars_i18n.cpp:2172 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockwood" -msgstr "Rockwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2173 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Saco" -msgstr "Saco" - -#: kstars_i18n.cpp:2174 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#: kstars_i18n.cpp:2175 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:2176 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Van Buren" -msgstr "Van Buren" - -#: kstars_i18n.cpp:2177 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Waldoboro" -msgstr "Waldoboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2178 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Westbrook" -msgstr "Westbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:2179 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Blantyre" -msgstr "Blantyre" - -#: kstars_i18n.cpp:2180 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Karonga" -msgstr "Karonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2181 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2182 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Mzuzu" -msgstr "Mzuzu" - -#: kstars_i18n.cpp:2183 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Zomba" -msgstr "Zomba" - -#: kstars_i18n.cpp:2184 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Butterworth" -msgstr "Butterworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2185 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: kstars_i18n.cpp:2186 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: kstars_i18n.cpp:2187 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: kstars_i18n.cpp:2188 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: kstars_i18n.cpp:2189 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#: kstars_i18n.cpp:2190 -msgctxt "City in Maldives" -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#: kstars_i18n.cpp:2191 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: kstars_i18n.cpp:2192 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Gao" -msgstr "Gao" - -#: kstars_i18n.cpp:2193 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Segou" -msgstr "Segou" - -#: kstars_i18n.cpp:2194 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Tombouctou" -msgstr "Timbuctù" - -#: kstars_i18n.cpp:2195 -msgctxt "City in Malta" -msgid "Valletta" -msgstr "La Valletta" - -#: kstars_i18n.cpp:2196 -msgctxt "City in Manche France" -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2197 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Alonsa" -msgstr "Alonsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2198 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Arborg" -msgstr "Arborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2199 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Ashern" -msgstr "Ashern" - -#: kstars_i18n.cpp:2200 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Bissett" -msgstr "Bissett" - -#: kstars_i18n.cpp:2201 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:2202 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#: kstars_i18n.cpp:2203 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#: kstars_i18n.cpp:2204 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Cypress River" -msgstr "Cypress River" - -#: kstars_i18n.cpp:2205 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:2206 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eddystone" -msgstr "Eddystone" - -#: kstars_i18n.cpp:2207 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Emerson" -msgstr "Emerson" - -#: kstars_i18n.cpp:2208 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Erickson" -msgstr "Erickson" - -#: kstars_i18n.cpp:2209 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eriksdale" -msgstr "Eriksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2210 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Falcon Lake" -msgstr "Falcon Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2211 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: kstars_i18n.cpp:2212 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gladstone" -msgstr "Gladstone" - -#: kstars_i18n.cpp:2213 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Killarney" -msgstr "Killarney" - -#: kstars_i18n.cpp:2214 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Lac du Bonnet" -msgstr "Lac du Bonnet" - -#: kstars_i18n.cpp:2215 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Manigotagan" -msgstr "Manigotagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2216 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Melita" -msgstr "Melita" - -#: kstars_i18n.cpp:2217 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Minnedosa" -msgstr "Minnedosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2218 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#: kstars_i18n.cpp:2219 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Oak Point" -msgstr "Oak Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2220 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Pine Falls" -msgstr "Pine Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2221 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Portage la Prairie" -msgstr "Portage la Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2222 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Rennie" -msgstr "Rennie" - -#: kstars_i18n.cpp:2223 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Roblin" -msgstr "Roblin" - -#: kstars_i18n.cpp:2224 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2225 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:2226 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Sprague" -msgstr "Sprague" - -#: kstars_i18n.cpp:2227 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Steinbach" -msgstr "Steinbach" - -#: kstars_i18n.cpp:2228 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#: kstars_i18n.cpp:2229 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#: kstars_i18n.cpp:2230 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Virden" -msgstr "Virden" - -#: kstars_i18n.cpp:2231 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Wasagaming" -msgstr "Wasagaming" - -#: kstars_i18n.cpp:2232 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: kstars_i18n.cpp:2233 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipegosis" -msgstr "Winnipegosis" - -#: kstars_i18n.cpp:2234 -msgctxt "City in Marne France" -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#: kstars_i18n.cpp:2235 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Ine" -msgstr "Ine" - -#: kstars_i18n.cpp:2236 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Jaluit" -msgstr "Jaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2237 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: kstars_i18n.cpp:2238 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kwajalein Atoll" -msgstr "Atollo Kwajalein" - -#: kstars_i18n.cpp:2239 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: kstars_i18n.cpp:2240 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Maloelap" -msgstr "Maloelap" - -#: kstars_i18n.cpp:2241 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Mili" -msgstr "Mili" - -#: kstars_i18n.cpp:2242 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Namorik" -msgstr "Namorik" - -# XXX Fix English -#: kstars_i18n.cpp:2243 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Taora Island" -msgstr "Isola di Taroa" - -#: kstars_i18n.cpp:2244 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Tinak" -msgstr "Tinak" - -#: kstars_i18n.cpp:2245 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Utirik" -msgstr "Utirik" - -#: kstars_i18n.cpp:2246 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Wotje" -msgstr "Wotje" - -#: kstars_i18n.cpp:2247 -msgctxt "City in Martinique France" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: kstars_i18n.cpp:2248 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:2249 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2250 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimora" - -#: kstars_i18n.cpp:2251 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bethesda" -msgstr "Bethesda" - -#: kstars_i18n.cpp:2252 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bowie" -msgstr "Bowie" - -#: kstars_i18n.cpp:2253 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2254 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cantonsville" -msgstr "Cantonsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2255 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Centreville" -msgstr "Centreville" - -#: kstars_i18n.cpp:2256 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cockeysville" -msgstr "Cockeysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2257 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "College Park" -msgstr "College Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2258 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: kstars_i18n.cpp:2259 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: kstars_i18n.cpp:2260 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#: kstars_i18n.cpp:2261 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Gaithersburg" -msgstr "Gaithersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2262 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Greenbelt" -msgstr "Greenbelt" - -#: kstars_i18n.cpp:2263 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2264 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2265 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "New Carrollton" -msgstr "New Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:2266 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#: kstars_i18n.cpp:2267 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Pocomoke City" -msgstr "Pocomoke City" - -#: kstars_i18n.cpp:2268 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Potomac" -msgstr "Potomac" - -#: kstars_i18n.cpp:2269 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Rockville" -msgstr "Rockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2270 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2271 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Silver Spring" -msgstr "Silver Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:2272 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "St. Michales" -msgstr "St. Michales" - -#: kstars_i18n.cpp:2273 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:2274 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -#: kstars_i18n.cpp:2275 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Adams" -msgstr "Adams" - -#: kstars_i18n.cpp:2276 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Amherst Obs." -msgstr "Oss. di Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2277 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2278 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Attleboro" -msgstr "Attleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2279 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2280 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brockton" -msgstr "Brockton" - -#: kstars_i18n.cpp:2281 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brookline" -msgstr "Brookline" - -#: kstars_i18n.cpp:2282 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2283 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Chicopee" -msgstr "Chicopee" - -#: kstars_i18n.cpp:2284 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "East Boston" -msgstr "East Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2285 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fall River" -msgstr "Fall River" - -#: kstars_i18n.cpp:2286 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2287 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Framingham" -msgstr "Framingham" - -#: kstars_i18n.cpp:2288 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Harvard Obs." -msgstr "Oss. di Harvard" - -#: kstars_i18n.cpp:2289 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Haystack Obs." -msgstr "Oss. Haystack" - -#: kstars_i18n.cpp:2290 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holliston" -msgstr "Holliston" - -#: kstars_i18n.cpp:2291 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holyoke" -msgstr "Holyoke" - -#: kstars_i18n.cpp:2292 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2293 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:2294 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lynn" -msgstr "Lynn" - -#: kstars_i18n.cpp:2295 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Malden" -msgstr "Malden" - -#: kstars_i18n.cpp:2296 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Mashpee" -msgstr "Mashpee" - -#: kstars_i18n.cpp:2297 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:2298 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#: kstars_i18n.cpp:2299 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2300 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Oak Ridge Obs." -msgstr "Oss. Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2301 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2302 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2303 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#: kstars_i18n.cpp:2304 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2305 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2306 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2307 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#: kstars_i18n.cpp:2308 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Waltham" -msgstr "Waltham" - -#: kstars_i18n.cpp:2309 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Weymouth" -msgstr "Weymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2310 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: kstars_i18n.cpp:2311 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "F'Dérik" -msgstr "F'Dérik" - -#: kstars_i18n.cpp:2312 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: kstars_i18n.cpp:2313 -msgctxt "City in Mauritius" -msgid "Plaisance" -msgstr "Plaisance" - -#: kstars_i18n.cpp:2314 -msgctxt "City in Mayotte France" -msgid "Mamoudzou" -msgstr "Mamoudzou" - -#: kstars_i18n.cpp:2315 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" - -#: kstars_i18n.cpp:2316 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Mexico City" -msgstr "Città del Messico" - -#: kstars_i18n.cpp:2317 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "San Pedro Martir" -msgstr "San Pedro Martir" - -#: kstars_i18n.cpp:2318 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "St. María Tonantzintla" -msgstr "S. María Tonantzintla" - -#: kstars_i18n.cpp:2319 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2320 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:2321 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#: kstars_i18n.cpp:2322 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn" -msgstr "Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:2323 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn Heights" -msgstr "Dearborn Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2324 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#: kstars_i18n.cpp:2325 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "East Lansing" -msgstr "East Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2326 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#: kstars_i18n.cpp:2327 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2328 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#: kstars_i18n.cpp:2329 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Harper Woods" -msgstr "Harper Woods" - -#: kstars_i18n.cpp:2330 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Iron River" -msgstr "Iron River" - -#: kstars_i18n.cpp:2331 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2332 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#: kstars_i18n.cpp:2333 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2334 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "LaPeer" -msgstr "LaPeer" - -#: kstars_i18n.cpp:2335 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Livonia" -msgstr "Livonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2336 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#: kstars_i18n.cpp:2337 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#: kstars_i18n.cpp:2338 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Novi" -msgstr "Novi" - -#: kstars_i18n.cpp:2339 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#: kstars_i18n.cpp:2340 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Port Huron" -msgstr "Port Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:2341 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Rochester Hills" -msgstr "Rochester Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2342 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:2343 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Royal Oak" -msgstr "Royal Oak" - -#: kstars_i18n.cpp:2344 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2345 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sault St. Marie" -msgstr "Sault St. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:2346 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Southfield" -msgstr "Southfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2347 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "St. Clair Shores" -msgstr "St. Clair Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:2348 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sterling Heights" -msgstr "Sterling Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2349 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Taylor" -msgstr "Taylor" - -#: kstars_i18n.cpp:2350 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#: kstars_i18n.cpp:2351 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2352 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2353 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Westland" -msgstr "Westland" - -#: kstars_i18n.cpp:2354 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:2355 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Chuuk" -msgstr "Chuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:2356 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: kstars_i18n.cpp:2357 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Pohnpei" -msgstr "Pohnpei" - -#: kstars_i18n.cpp:2358 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Truk Atoll" -msgstr "Truk Atoll" - -#: kstars_i18n.cpp:2359 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Yap Island" -msgstr "Isola Yap" - -#: kstars_i18n.cpp:2360 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kstars_i18n.cpp:2361 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Argyle" -msgstr "Argyle" - -#: kstars_i18n.cpp:2362 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:2363 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:2364 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Brooklyn Park" -msgstr "Brooklyn Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2365 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Carlton" -msgstr "Carlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2366 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#: kstars_i18n.cpp:2367 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Eagan" -msgstr "Eagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2368 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Edina" -msgstr "Edina" - -#: kstars_i18n.cpp:2369 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:2370 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2371 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2372 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#: kstars_i18n.cpp:2373 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2374 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Madelia" -msgstr "Madelia" - -#: kstars_i18n.cpp:2375 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Mantorville" -msgstr "Mantorville" - -#: kstars_i18n.cpp:2376 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2377 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minnetonka" -msgstr "Minnetonka" - -#: kstars_i18n.cpp:2378 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Northfield" -msgstr "Northfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2379 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2380 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Pine City" -msgstr "Pine City" - -#: kstars_i18n.cpp:2381 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2382 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2383 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Cloud" -msgstr "St. Cloud" - -#: kstars_i18n.cpp:2384 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:2385 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#: kstars_i18n.cpp:2386 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2387 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Bay St. Louis" -msgstr "Bay St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2388 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#: kstars_i18n.cpp:2389 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Clarksdale" -msgstr "Clarksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2390 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2391 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Corinth" -msgstr "Corinth" - -#: kstars_i18n.cpp:2392 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2393 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2394 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#: kstars_i18n.cpp:2395 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2396 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Holly Springs" -msgstr "Holly Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2397 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2398 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2399 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#: kstars_i18n.cpp:2400 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#: kstars_i18n.cpp:2401 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2402 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2403 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Picayune" -msgstr "Picayune" - -#: kstars_i18n.cpp:2404 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#: kstars_i18n.cpp:2405 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2406 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2407 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#: kstars_i18n.cpp:2408 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2409 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:2410 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2411 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crocker" -msgstr "Crocker" - -#: kstars_i18n.cpp:2412 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Florissant" -msgstr "Florissant" - -#: kstars_i18n.cpp:2413 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Fredericktown" -msgstr "Fredericktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2414 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Hannibal" -msgstr "Hannibal" - -#: kstars_i18n.cpp:2415 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2416 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2417 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#: kstars_i18n.cpp:2418 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2419 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2420 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:2421 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:2422 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:2423 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Pacific" -msgstr "Pacific" - -#: kstars_i18n.cpp:2424 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:2425 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2426 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#: kstars_i18n.cpp:2427 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2428 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Charles" -msgstr "St. Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2429 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Joseph" -msgstr "St. Joseph" - -#: kstars_i18n.cpp:2430 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2431 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "University City" -msgstr "University City" - -#: kstars_i18n.cpp:2432 -msgctxt "City in Mittelfranken Germany" -msgid "Fürth" -msgstr "Fürth" - -#: kstars_i18n.cpp:2433 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Montecarlo" - -#: kstars_i18n.cpp:2434 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Anaconda" -msgstr "Anaconda" - -#: kstars_i18n.cpp:2435 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#: kstars_i18n.cpp:2436 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#: kstars_i18n.cpp:2437 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#: kstars_i18n.cpp:2438 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#: kstars_i18n.cpp:2439 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Chinook" -msgstr "Chinook" - -#: kstars_i18n.cpp:2440 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2441 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:2442 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Forsyth" -msgstr "Forsyth" - -#: kstars_i18n.cpp:2443 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2444 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:2445 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: kstars_i18n.cpp:2446 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#: kstars_i18n.cpp:2447 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#: kstars_i18n.cpp:2448 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2449 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lolo" -msgstr "Lolo" - -#: kstars_i18n.cpp:2450 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2451 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Opheim" -msgstr "Opheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2452 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Polson" -msgstr "Polson" - -#: kstars_i18n.cpp:2453 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Poplar" -msgstr "Poplar" - -#: kstars_i18n.cpp:2454 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Roundup" -msgstr "Roundup" - -#: kstars_i18n.cpp:2455 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2456 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Winnett" -msgstr "Winnett" - -#: kstars_i18n.cpp:2457 -msgctxt "City in Morbihan France" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: kstars_i18n.cpp:2458 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#: kstars_i18n.cpp:2459 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ben Guerir" -msgstr "Ben Guerir" - -#: kstars_i18n.cpp:2460 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Casablanca" -msgstr "Casablanca" - -#: kstars_i18n.cpp:2461 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Fes" -msgstr "Fes" - -#: kstars_i18n.cpp:2462 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Marrakech" -msgstr "Marrakech" - -#: kstars_i18n.cpp:2463 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Meknès" -msgstr "Meknès" - -#: kstars_i18n.cpp:2464 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ouarzazate" -msgstr "Ouarzazate" - -#: kstars_i18n.cpp:2465 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: kstars_i18n.cpp:2466 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Tangier" -msgstr "Tangeri" - -#: kstars_i18n.cpp:2467 -msgctxt "City in Moselle France" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: kstars_i18n.cpp:2468 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#: kstars_i18n.cpp:2469 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: kstars_i18n.cpp:2470 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#: kstars_i18n.cpp:2471 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#: kstars_i18n.cpp:2472 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: kstars_i18n.cpp:2473 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Kenmar" -msgstr "Kenmar" - -#: kstars_i18n.cpp:2474 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" - -#: kstars_i18n.cpp:2475 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: kstars_i18n.cpp:2476 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: kstars_i18n.cpp:2477 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Rangoon" -msgstr "Rangoon" - -#: kstars_i18n.cpp:2478 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2479 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Katima Mulilo" -msgstr "Katima Mulilo" - -#: kstars_i18n.cpp:2480 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Ondangwa" -msgstr "Ondangwa" - -#: kstars_i18n.cpp:2481 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Walvis Bay" -msgstr "Walvis Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2482 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2483 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2484 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#: kstars_i18n.cpp:2485 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Atkinson" -msgstr "Atkinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2486 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:2487 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2488 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crawford" -msgstr "Crawford" - -#: kstars_i18n.cpp:2489 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crofton" -msgstr "Crofton" - -#: kstars_i18n.cpp:2490 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2491 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2492 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#: kstars_i18n.cpp:2493 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:2494 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#: kstars_i18n.cpp:2495 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#: kstars_i18n.cpp:2496 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2497 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#: kstars_i18n.cpp:2498 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:2499 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#: kstars_i18n.cpp:2500 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#: kstars_i18n.cpp:2501 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#: kstars_i18n.cpp:2502 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Pierce" -msgstr "Pierce" - -#: kstars_i18n.cpp:2503 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Sargent" -msgstr "Sargent" - -#: kstars_i18n.cpp:2504 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Schuyler" -msgstr "Schuyler" - -#: kstars_i18n.cpp:2505 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#: kstars_i18n.cpp:2506 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Wayne" -msgstr "Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2507 -msgctxt "City in Nepal" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: kstars_i18n.cpp:2508 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2509 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Dwingeloo Obs." -msgstr "Oss. di Dwingeloo" - -#: kstars_i18n.cpp:2510 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Groningen" -msgstr "Groninga" - -#: kstars_i18n.cpp:2511 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: kstars_i18n.cpp:2512 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Leiden" -msgstr "Leida" - -#: kstars_i18n.cpp:2513 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: kstars_i18n.cpp:2514 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2515 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Nijmegen" -msgstr "Nimega" - -#: kstars_i18n.cpp:2516 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2517 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Tilburg" -msgstr "Tilburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2518 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: kstars_i18n.cpp:2519 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Westerbork" -msgstr "Westerbork" - -#: kstars_i18n.cpp:2520 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: kstars_i18n.cpp:2521 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Wolphaartsdijk" -msgstr "Wolphaartsdijk" - -#: kstars_i18n.cpp:2522 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Alamo" -msgstr "Alamo" - -#: kstars_i18n.cpp:2523 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:2524 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Beatty" -msgstr "Beatty" - -#: kstars_i18n.cpp:2525 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Boulder City" -msgstr "Boulder City" - -#: kstars_i18n.cpp:2526 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" - -#: kstars_i18n.cpp:2527 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2528 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "East Las Vegas" -msgstr "East Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2529 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#: kstars_i18n.cpp:2530 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:2531 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#: kstars_i18n.cpp:2532 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Goldfield" -msgstr "Goldfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2533 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:2534 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2535 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2536 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#: kstars_i18n.cpp:2537 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "McGill" -msgstr "McGill" - -#: kstars_i18n.cpp:2538 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Midas" -msgstr "Midas" - -#: kstars_i18n.cpp:2539 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "North Las Vegas" -msgstr "North Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2540 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: kstars_i18n.cpp:2541 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#: kstars_i18n.cpp:2542 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Sparks" -msgstr "Sparks" - -#: kstars_i18n.cpp:2543 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Wells" -msgstr "Wells" - -#: kstars_i18n.cpp:2544 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#: kstars_i18n.cpp:2545 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2546 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Campbellton" -msgstr "Campbellton" - -#: kstars_i18n.cpp:2547 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Doaktown" -msgstr "Doaktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2548 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Edmundston" -msgstr "Edmundston" - -#: kstars_i18n.cpp:2549 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: kstars_i18n.cpp:2550 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Grand Falls/Grand-Sault" -msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" - -#: kstars_i18n.cpp:2551 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "McAdam" -msgstr "McAdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2552 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Minto" -msgstr "Minto" - -#: kstars_i18n.cpp:2553 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Miramichi" -msgstr "Miramichi" - -#: kstars_i18n.cpp:2554 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#: kstars_i18n.cpp:2555 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Richibucto" -msgstr "Richibucto" - -#: kstars_i18n.cpp:2556 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint John" -msgstr "Saint John" - -#: kstars_i18n.cpp:2557 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Saint-Quentin" - -#: kstars_i18n.cpp:2558 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Shippagan" -msgstr "Shippagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2559 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "St. Stephen" -msgstr "St. Stephen" - -#: kstars_i18n.cpp:2560 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: kstars_i18n.cpp:2561 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Woodstock" -msgstr "Woodstock" - -#: kstars_i18n.cpp:2562 -msgctxt "City in New Caledonia France" -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" - -#: kstars_i18n.cpp:2563 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#: kstars_i18n.cpp:2564 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Arnold's Cove" -msgstr "Arnold's Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2565 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Badger" -msgstr "Badger" - -#: kstars_i18n.cpp:2566 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Baie Verte" -msgstr "Baie Verte" - -#: kstars_i18n.cpp:2567 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bay Bulls" -msgstr "Bay Bulls" - -#: kstars_i18n.cpp:2568 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bonavista" -msgstr "Bonavista" - -#: kstars_i18n.cpp:2569 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Buchans" -msgstr "Buchans" - -#: kstars_i18n.cpp:2570 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Burgeo" -msgstr "Burgeo" - -#: kstars_i18n.cpp:2571 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Calvert" -msgstr "Calvert" - -#: kstars_i18n.cpp:2572 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Carbonear" -msgstr "Carbonear" - -#: kstars_i18n.cpp:2573 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Channel-Port aux Basques" -msgstr "Channel-Port aux Basques" - -#: kstars_i18n.cpp:2574 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Clarenville" -msgstr "Clarenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2575 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Colinet" -msgstr "Colinet" - -#: kstars_i18n.cpp:2576 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Corner Brook" -msgstr "Corner Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2577 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Daniel's Harbour" -msgstr "Daniel's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2578 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2579 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Eastport" -msgstr "Eastport" - -#: kstars_i18n.cpp:2580 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#: kstars_i18n.cpp:2581 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#: kstars_i18n.cpp:2582 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Glovertown" -msgstr "Glovertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2583 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Bank" -msgstr "Grand Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2584 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Falls-Windsor" -msgstr "Grand Falls-Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2585 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Hampden" -msgstr "Hampden" - -#: kstars_i18n.cpp:2586 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Happy Valley - Goose Bay" -msgstr "Happy Valley - Goose Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2587 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "Harbour Breton" - -#: kstars_i18n.cpp:2588 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Holyrood" -msgstr "Holyrood" - -#: kstars_i18n.cpp:2589 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "La Scie" -msgstr "La Scie" - -#: kstars_i18n.cpp:2590 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Marystown" -msgstr "Marystown" - -#: kstars_i18n.cpp:2591 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Port au Choix" -msgstr "Port au Choix" - -#: kstars_i18n.cpp:2592 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Rocky Harbour" -msgstr "Rocky Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2593 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "South Brook" -msgstr "South Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2594 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Alban's" -msgstr "St. Alban's" - -#: kstars_i18n.cpp:2595 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Bride's" -msgstr "St. Bride's" - -#: kstars_i18n.cpp:2596 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. David's" -msgstr "St. David's" - -#: kstars_i18n.cpp:2597 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2598 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:2599 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Summerford" -msgstr "Summerford" - -#: kstars_i18n.cpp:2600 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Terrenceville" -msgstr "Terrenceville" - -#: kstars_i18n.cpp:2601 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Trepassey" -msgstr "Trepassey" - -#: kstars_i18n.cpp:2602 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Wesleyville" -msgstr "Wesleyville" - -#: kstars_i18n.cpp:2603 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2604 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Claremont" -msgstr "Claremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2605 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:2606 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:2607 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Derry" -msgstr "Derry" - -#: kstars_i18n.cpp:2608 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:2609 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: kstars_i18n.cpp:2610 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:2611 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Groveton" -msgstr "Groveton" - -#: kstars_i18n.cpp:2612 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#: kstars_i18n.cpp:2613 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: kstars_i18n.cpp:2614 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:2615 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2616 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Littleton" -msgstr "Littleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2617 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2618 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Meredith" -msgstr "Meredith" - -#: kstars_i18n.cpp:2619 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Merrimack" -msgstr "Merrimack" - -#: kstars_i18n.cpp:2620 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:2621 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#: kstars_i18n.cpp:2622 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2623 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2624 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2625 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2626 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2627 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Weirs" -msgstr "Weirs" - -#: kstars_i18n.cpp:2628 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2629 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Woodsville" -msgstr "Woodsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2630 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#: kstars_i18n.cpp:2631 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:2632 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bloomfield" -msgstr "Bloomfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2633 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bordentown" -msgstr "Bordentown" - -#: kstars_i18n.cpp:2634 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bridgeton" -msgstr "Bridgeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2635 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#: kstars_i18n.cpp:2636 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cape May" -msgstr "Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2637 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clark" -msgstr "Clark" - -#: kstars_i18n.cpp:2638 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clifton" -msgstr "Clifton" - -#: kstars_i18n.cpp:2639 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cranford" -msgstr "Cranford" - -#: kstars_i18n.cpp:2640 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Crawford Hill" -msgstr "Crawford Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2641 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Eastampton" -msgstr "Eastampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2642 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Brunswick" -msgstr "East Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2643 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Orange" -msgstr "East Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:2644 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Elizabeth" -msgstr "Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:2645 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Freehold" -msgstr "Freehold" - -#: kstars_i18n.cpp:2646 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Highland Lakes" -msgstr "Highland Lakes" - -#: kstars_i18n.cpp:2647 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Irvington" -msgstr "Irvington" - -#: kstars_i18n.cpp:2648 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Jersey City" -msgstr "Jersey City" - -#: kstars_i18n.cpp:2649 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Marlton" -msgstr "Marlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2650 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#: kstars_i18n.cpp:2651 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Mine Hill" -msgstr "Mine Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2652 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:2653 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:2654 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2655 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2656 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "North Cape May" -msgstr "North Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2657 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Ocean Grove" -msgstr "Ocean Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:2658 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Paterson" -msgstr "Paterson" - -#: kstars_i18n.cpp:2659 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Perth Amboy" -msgstr "Perth Amboy" - -#: kstars_i18n.cpp:2660 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Plainfield" -msgstr "Plainfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2661 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2662 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton Obs." -msgstr "Oss. Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2663 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2664 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2665 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: kstars_i18n.cpp:2666 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:2667 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Vineland" -msgstr "Vineland" - -#: kstars_i18n.cpp:2668 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#: kstars_i18n.cpp:2669 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#: kstars_i18n.cpp:2670 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztec" - -#: kstars_i18n.cpp:2671 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Belen" -msgstr "Belen" - -#: kstars_i18n.cpp:2672 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Carrizozo" -msgstr "Carrizozo" - -#: kstars_i18n.cpp:2673 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#: kstars_i18n.cpp:2674 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2675 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -#: kstars_i18n.cpp:2676 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#: kstars_i18n.cpp:2677 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#: kstars_i18n.cpp:2678 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#: kstars_i18n.cpp:2679 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Lordsburg" -msgstr "Lordsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2680 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#: kstars_i18n.cpp:2681 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: kstars_i18n.cpp:2682 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Northrop Strip" -msgstr "Northrop Strip" - -#: kstars_i18n.cpp:2683 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Park View" -msgstr "Park View" - -#: kstars_i18n.cpp:2684 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:2685 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: kstars_i18n.cpp:2686 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2687 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#: kstars_i18n.cpp:2688 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#: kstars_i18n.cpp:2689 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Vaughn" -msgstr "Vaughn" - -#: kstars_i18n.cpp:2690 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Very Large Array" -msgstr "Very Large Array" - -#: kstars_i18n.cpp:2691 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:2692 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:2693 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2694 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2695 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:2696 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#: kstars_i18n.cpp:2697 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:2698 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Central Islip" -msgstr "Central Islip" - -#: kstars_i18n.cpp:2699 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#: kstars_i18n.cpp:2700 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Fort Salonga" -msgstr "Fort Salonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2701 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2702 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Hollis Hills" -msgstr "Hollis Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2703 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Huntington Station" -msgstr "Huntington Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2704 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2705 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lindenhurst" -msgstr "Lindenhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2706 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Malone" -msgstr "Malone" - -#: kstars_i18n.cpp:2707 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Montour Falls" -msgstr "Montour Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2708 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:2709 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Neponsit" -msgstr "Neponsit" - -#: kstars_i18n.cpp:2710 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New Rochelle" -msgstr "New Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:2711 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:2712 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2713 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "North Bellmore" -msgstr "North Bellmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2714 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Olean" -msgstr "Olean" - -#: kstars_i18n.cpp:2715 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:2716 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#: kstars_i18n.cpp:2717 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2718 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" - -#: kstars_i18n.cpp:2719 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2720 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Staten Island" -msgstr "Staten Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2721 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Stony Brook" -msgstr "Stony Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2722 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#: kstars_i18n.cpp:2723 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Tillson" -msgstr "Tillson" - -#: kstars_i18n.cpp:2724 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2725 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Utica" -msgstr "Utica" - -#: kstars_i18n.cpp:2726 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Valhalla" -msgstr "Valhalla" - -#: kstars_i18n.cpp:2727 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2728 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#: kstars_i18n.cpp:2729 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yonkers" -msgstr "Yonkers" - -#: kstars_i18n.cpp:2730 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yorktown Heights" -msgstr "Yorktown Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2731 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: kstars_i18n.cpp:2732 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Black Birch" -msgstr "Black Birch" - -#: kstars_i18n.cpp:2733 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: kstars_i18n.cpp:2734 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: kstars_i18n.cpp:2735 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Invercargill" -msgstr "Invercargill" - -#: kstars_i18n.cpp:2736 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Mount John" -msgstr "Monte John" - -#: kstars_i18n.cpp:2737 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Ohakea" -msgstr "Ohakea" - -#: kstars_i18n.cpp:2738 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: kstars_i18n.cpp:2739 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Whenuapai" -msgstr "Whenuapai" - -#: kstars_i18n.cpp:2740 -msgctxt "City in Nicaragua" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: kstars_i18n.cpp:2741 -msgctxt "City in Nièvre France" -msgid "Clamecy" -msgstr "Clamecy" - -#: kstars_i18n.cpp:2742 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#: kstars_i18n.cpp:2743 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Gaya" -msgstr "Gaya" - -#: kstars_i18n.cpp:2744 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: kstars_i18n.cpp:2745 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Ibadan" -msgstr "Ibadan" - -#: kstars_i18n.cpp:2746 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#: kstars_i18n.cpp:2747 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#: kstars_i18n.cpp:2748 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Lagos" -msgstr "Lagos" - -#: kstars_i18n.cpp:2749 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#: kstars_i18n.cpp:2750 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: kstars_i18n.cpp:2751 -msgctxt "City in Nógrád Hungary" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: kstars_i18n.cpp:2752 -msgctxt "City in Nord France" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: kstars_i18n.cpp:2753 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#: kstars_i18n.cpp:2754 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#: kstars_i18n.cpp:2755 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2756 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2757 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -#: kstars_i18n.cpp:2758 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: kstars_i18n.cpp:2759 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#: kstars_i18n.cpp:2760 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:2761 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2762 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2763 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2764 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#: kstars_i18n.cpp:2765 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "High Point" -msgstr "High Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2766 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Kannapolis" -msgstr "Kannapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2767 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Knightdale" -msgstr "Knightdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2768 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2769 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: kstars_i18n.cpp:2770 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#: kstars_i18n.cpp:2771 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2772 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Swannanoa" -msgstr "Swannanoa" - -#: kstars_i18n.cpp:2773 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2774 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2775 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Ashley" -msgstr "Ashley" - -#: kstars_i18n.cpp:2776 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Beach" -msgstr "Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:2777 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: kstars_i18n.cpp:2778 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#: kstars_i18n.cpp:2779 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2780 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2781 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#: kstars_i18n.cpp:2782 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#: kstars_i18n.cpp:2783 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:2784 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hankinson" -msgstr "Hankinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2785 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hannah" -msgstr "Hannah" - -#: kstars_i18n.cpp:2786 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Harvey" -msgstr "Harvey" - -#: kstars_i18n.cpp:2787 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2788 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: kstars_i18n.cpp:2789 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:2790 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" - -#: kstars_i18n.cpp:2791 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Litchville" -msgstr "Litchville" - -#: kstars_i18n.cpp:2792 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Mandan" -msgstr "Mandan" - -#: kstars_i18n.cpp:2793 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#: kstars_i18n.cpp:2794 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "New Rockford" -msgstr "New Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:2795 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Pembina" -msgstr "Pembina" - -#: kstars_i18n.cpp:2796 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Rugby" -msgstr "Rugby" - -#: kstars_i18n.cpp:2797 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#: kstars_i18n.cpp:2798 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Armagh" -msgstr "Armagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2799 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: kstars_i18n.cpp:2800 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2801 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: kstars_i18n.cpp:2802 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Arcangelo" - -#: kstars_i18n.cpp:2803 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: kstars_i18n.cpp:2804 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#: kstars_i18n.cpp:2805 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Novgorod" -msgstr "Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:2806 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2807 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2808 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "San Pietroburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:2809 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#: kstars_i18n.cpp:2810 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Vologda" -msgstr "Vologda" - -#: kstars_i18n.cpp:2811 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort McPherson" -msgstr "Fort McPherson" - -#: kstars_i18n.cpp:2812 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#: kstars_i18n.cpp:2813 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#: kstars_i18n.cpp:2814 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: kstars_i18n.cpp:2815 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: kstars_i18n.cpp:2816 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodø" - -#: kstars_i18n.cpp:2817 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: kstars_i18n.cpp:2818 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: kstars_i18n.cpp:2819 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: kstars_i18n.cpp:2820 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Skibotn" -msgstr "Skibotn" - -#: kstars_i18n.cpp:2821 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2822 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: kstars_i18n.cpp:2823 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2824 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2825 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Antigonish" -msgstr "Antigonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2826 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Baddeck" -msgstr "Baddeck" - -#: kstars_i18n.cpp:2827 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Caledonia" -msgstr "Caledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2828 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Canso" -msgstr "Canso" - -#: kstars_i18n.cpp:2829 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Cheticamp" -msgstr "Cheticamp" - -#: kstars_i18n.cpp:2830 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Clark's Harbour" -msgstr "Clark's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2831 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Digby" -msgstr "Digby" - -#: kstars_i18n.cpp:2832 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Guysborough" -msgstr "Guysborough" - -#: kstars_i18n.cpp:2833 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: kstars_i18n.cpp:2834 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Ingonish" -msgstr "Ingonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2835 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#: kstars_i18n.cpp:2836 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:2837 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Louisbourg" -msgstr "Louisbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2838 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Lunenburg" -msgstr "Lunenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2839 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Mabou" -msgstr "Mabou" - -#: kstars_i18n.cpp:2840 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Meat Cove" -msgstr "Meat Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2841 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Middleton" -msgstr "Middleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2842 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "New Glasgow" -msgstr "New Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2843 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Parrsboro" -msgstr "Parrsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2844 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Port Hawkesbury" -msgstr "Port Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2845 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sable Island" -msgstr "Sable Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2846 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2847 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:2848 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "St. Peter's" -msgstr "St. Peter's" - -#: kstars_i18n.cpp:2849 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2850 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: kstars_i18n.cpp:2851 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Whycocomagh" -msgstr "Whycocomagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2852 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2853 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2854 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: kstars_i18n.cpp:2855 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2856 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#: kstars_i18n.cpp:2857 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2858 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Barnesville" -msgstr "Barnesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2859 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Brilliant" -msgstr "Brilliant" - -#: kstars_i18n.cpp:2860 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:2861 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chagrin Falls" -msgstr "Chagrin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2862 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2863 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#: kstars_i18n.cpp:2864 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Circleville" -msgstr "Circleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2865 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:2866 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbia Station" -msgstr "Columbia Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2867 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2868 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:2869 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#: kstars_i18n.cpp:2870 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Euclid" -msgstr "Euclid" - -#: kstars_i18n.cpp:2871 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2872 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Kettering" -msgstr "Kettering" - -#: kstars_i18n.cpp:2873 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:2874 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:2875 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lorain" -msgstr "Lorain" - -#: kstars_i18n.cpp:2876 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2877 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Nassau Obs." -msgstr "Oss. Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:2878 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "North Olmstead" -msgstr "North Olmstead" - -#: kstars_i18n.cpp:2879 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Oberlin" -msgstr "Oberlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2880 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:2881 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Perkins Obs." -msgstr "Oss. Perkins" - -#: kstars_i18n.cpp:2882 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2883 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#: kstars_i18n.cpp:2884 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2885 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Steubenville" -msgstr "Steubenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2886 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:2887 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2888 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2889 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2890 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:2891 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Antlers" -msgstr "Antlers" - -#: kstars_i18n.cpp:2892 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2893 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2894 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Blackwell" -msgstr "Blackwell" - -#: kstars_i18n.cpp:2895 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Boise City" -msgstr "Boise City" - -#: kstars_i18n.cpp:2896 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Broken Arrow" -msgstr "Broken Arrow" - -#: kstars_i18n.cpp:2897 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kstars_i18n.cpp:2898 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Edmond" -msgstr "Edmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2899 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Elk City" -msgstr "Elk City" - -#: kstars_i18n.cpp:2900 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#: kstars_i18n.cpp:2901 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2902 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Hooker" -msgstr "Hooker" - -#: kstars_i18n.cpp:2903 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#: kstars_i18n.cpp:2904 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Mangum" -msgstr "Mangum" - -#: kstars_i18n.cpp:2905 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#: kstars_i18n.cpp:2906 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Midwest City" -msgstr "Midwest City" - -#: kstars_i18n.cpp:2907 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Moore" -msgstr "Moore" - -#: kstars_i18n.cpp:2908 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#: kstars_i18n.cpp:2909 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#: kstars_i18n.cpp:2910 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: kstars_i18n.cpp:2911 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#: kstars_i18n.cpp:2912 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2913 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2914 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Woodward" -msgstr "Woodward" - -#: kstars_i18n.cpp:2915 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Armstrong" -msgstr "Armstrong" - -#: kstars_i18n.cpp:2916 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Atikokan" -msgstr "Atikokan" - -#: kstars_i18n.cpp:2917 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Auden" -msgstr "Auden" - -#: kstars_i18n.cpp:2918 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#: kstars_i18n.cpp:2919 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barrie" -msgstr "Barrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2920 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barry's Bay" -msgstr "Barry's Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2921 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Beardmore" -msgstr "Beardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2922 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2923 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Blind River" -msgstr "Blind River" - -#: kstars_i18n.cpp:2924 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bowmanville" -msgstr "Bowmanville" - -#: kstars_i18n.cpp:2925 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bracebridge" -msgstr "Bracebridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2926 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brampton" -msgstr "Brampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2927 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brantford" -msgstr "Brantford" - -#: kstars_i18n.cpp:2928 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: kstars_i18n.cpp:2929 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brockville" -msgstr "Brockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2930 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Burwash" -msgstr "Burwash" - -#: kstars_i18n.cpp:2931 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Caliper Lake" -msgstr "Caliper Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2932 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Carleton Place" -msgstr "Carleton Place" - -#: kstars_i18n.cpp:2933 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Casselman" -msgstr "Casselman" - -#: kstars_i18n.cpp:2934 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#: kstars_i18n.cpp:2935 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chatham-Kent" -msgstr "Chatham-Kent" - -#: kstars_i18n.cpp:2936 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cloud Bay" -msgstr "Cloud Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2937 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cochrane" -msgstr "Cochrane" - -#: kstars_i18n.cpp:2938 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: kstars_i18n.cpp:2939 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Deep River" -msgstr "Deep River" - -#: kstars_i18n.cpp:2940 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Driftwood" -msgstr "Driftwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2941 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#: kstars_i18n.cpp:2942 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dubreuilville" -msgstr "Dubreuilville" - -#: kstars_i18n.cpp:2943 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ear Falls" -msgstr "Ear Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2944 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Earlton" -msgstr "Earlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2945 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2946 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Espanola" -msgstr "Espanola" - -#: kstars_i18n.cpp:2947 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Foleyet" -msgstr "Foleyet" - -#: kstars_i18n.cpp:2948 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fort Frances" -msgstr "Fort Frances" - -#: kstars_i18n.cpp:2949 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fraserdale" -msgstr "Fraserdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2950 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "French River" -msgstr "French River" - -#: kstars_i18n.cpp:2951 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#: kstars_i18n.cpp:2952 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#: kstars_i18n.cpp:2953 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gogama" -msgstr "Gogama" - -#: kstars_i18n.cpp:2954 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2955 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Grand Bend" -msgstr "Grand Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:2956 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Guelph" -msgstr "Guelph" - -#: kstars_i18n.cpp:2957 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gull Bay" -msgstr "Gull Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2958 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2959 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hawkesbury" -msgstr "Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2960 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hearst" -msgstr "Hearst" - -#: kstars_i18n.cpp:2961 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hornepayne" -msgstr "Hornepayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2962 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2963 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ignace" -msgstr "Ignace" - -#: kstars_i18n.cpp:2964 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Iroquois Falls" -msgstr "Iroquois Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2965 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kaladar" -msgstr "Kaladar" - -#: kstars_i18n.cpp:2966 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#: kstars_i18n.cpp:2967 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#: kstars_i18n.cpp:2968 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kincardine" -msgstr "Kincardine" - -#: kstars_i18n.cpp:2969 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2970 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kiosk" -msgstr "Kiosk" - -#: kstars_i18n.cpp:2971 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kirkland Lake" -msgstr "Kirkland Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2972 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kitchener" -msgstr "Kitchener" - -#: kstars_i18n.cpp:2973 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Leamington" -msgstr "Leamington" - -#: kstars_i18n.cpp:2974 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Listowel" -msgstr "Listowel" - -#: kstars_i18n.cpp:2975 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: kstars_i18n.cpp:2976 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Lowther" -msgstr "Lowther" - -#: kstars_i18n.cpp:2977 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mammamattawa" -msgstr "Mammamattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2978 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Manitouwadge" -msgstr "Manitouwadge" - -#: kstars_i18n.cpp:2979 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#: kstars_i18n.cpp:2980 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Matachewan" -msgstr "Matachewan" - -#: kstars_i18n.cpp:2981 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mattawa" -msgstr "Mattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2982 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Metagama" -msgstr "Metagama" - -#: kstars_i18n.cpp:2983 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:2984 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mississauga" -msgstr "Mississauga" - -#: kstars_i18n.cpp:2985 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Montreal River" -msgstr "Montreal River" - -#: kstars_i18n.cpp:2986 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moose River" -msgstr "Moose River" - -#: kstars_i18n.cpp:2987 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#: kstars_i18n.cpp:2988 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#: kstars_i18n.cpp:2989 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nakina" -msgstr "Nakina" - -#: kstars_i18n.cpp:2990 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Newmarket" -msgstr "Newmarket" - -#: kstars_i18n.cpp:2991 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nipigon" -msgstr "Nipigon" - -#: kstars_i18n.cpp:2992 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2993 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Oakville" -msgstr "Oakville" - -#: kstars_i18n.cpp:2994 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Orillia" -msgstr "Orillia" - -#: kstars_i18n.cpp:2995 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2996 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Owen Sound" -msgstr "Owen Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2997 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Parry Sound" -msgstr "Parry Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2998 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pembroke" -msgstr "Pembroke" - -#: kstars_i18n.cpp:2999 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterbell" -msgstr "Peterbell" - -#: kstars_i18n.cpp:3000 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3001 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pickle Lake" -msgstr "Pickle Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3002 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pointe au Baril Station" -msgstr "Pointe au Baril Station" - -#: kstars_i18n.cpp:3003 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Colborne" -msgstr "Port Colborne" - -#: kstars_i18n.cpp:3004 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Dover" -msgstr "Port Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3005 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Rainy River" -msgstr "Rainy River" - -#: kstars_i18n.cpp:3006 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ranger Lake" -msgstr "Ranger Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3007 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3008 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Renfrew" -msgstr "Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:3009 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Saganaga Lake" -msgstr "Saganaga Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3010 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3011 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3012 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Savant Lake" -msgstr "Savant Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3013 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Scarborough" -msgstr "Scarborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3014 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Shabaqua Corners" -msgstr "Shabaqua Corners" - -#: kstars_i18n.cpp:3015 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Silver Dollar" -msgstr "Silver Dollar" - -#: kstars_i18n.cpp:3016 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#: kstars_i18n.cpp:3017 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Narrows" -msgstr "Sioux Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3018 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Slate Falls" -msgstr "Slate Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3019 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smiths Falls" -msgstr "Smiths Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3020 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smooth Rock Falls" -msgstr "Smooth Rock Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3021 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Catharines" -msgstr "St. Catharines" - -#: kstars_i18n.cpp:3022 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:3023 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3024 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sudbury" -msgstr "Sudbury" - -#: kstars_i18n.cpp:3025 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sultan" -msgstr "Sultan" - -#: kstars_i18n.cpp:3026 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sundridge" -msgstr "Sundridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3027 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Temiskaming Shores" -msgstr "Temiskaming Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:3028 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Terrace Bay" -msgstr "Terrace Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3029 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thessalon" -msgstr "Thessalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3030 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3031 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#: kstars_i18n.cpp:3032 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Tobermory" -msgstr "Tobermory" - -#: kstars_i18n.cpp:3033 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: kstars_i18n.cpp:3034 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3035 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Vermilion Bay" -msgstr "Vermilion Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3036 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Verner" -msgstr "Verner" - -#: kstars_i18n.cpp:3037 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:3038 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3039 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Westport" -msgstr "Westport" - -#: kstars_i18n.cpp:3040 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "White River" -msgstr "White River" - -#: kstars_i18n.cpp:3041 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Whitney" -msgstr "Whitney" - -#: kstars_i18n.cpp:3042 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3043 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:3044 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:3045 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3046 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Beaverton" -msgstr "Beaverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3047 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Bend" -msgstr "Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:3048 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3049 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#: kstars_i18n.cpp:3050 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Condon" -msgstr "Condon" - -#: kstars_i18n.cpp:3051 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#: kstars_i18n.cpp:3052 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#: kstars_i18n.cpp:3053 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Grants Pass" -msgstr "Grants Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:3054 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Gresham" -msgstr "Gresham" - -#: kstars_i18n.cpp:3055 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3056 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3057 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:3058 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Lake Oswego" -msgstr "Lake Oswego" - -#: kstars_i18n.cpp:3059 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:3060 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3061 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3062 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:3063 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3064 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3065 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Vale" -msgstr "Vale" - -#: kstars_i18n.cpp:3066 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wallowa" -msgstr "Wallowa" - -#: kstars_i18n.cpp:3067 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wasco" -msgstr "Wasco" - -#: kstars_i18n.cpp:3068 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: kstars_i18n.cpp:3069 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#: kstars_i18n.cpp:3070 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: kstars_i18n.cpp:3071 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peshawar" - -#: kstars_i18n.cpp:3072 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Rawalpindi" -msgstr "Rawalpindi" - -#: kstars_i18n.cpp:3073 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Angaur Island" -msgstr "Isola Angaur" - -#: kstars_i18n.cpp:3074 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Babelthuap Island" -msgstr "Isola Babelthuap" - -#: kstars_i18n.cpp:3075 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" - -#: kstars_i18n.cpp:3076 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Colon" -msgstr "Colon" - -#: kstars_i18n.cpp:3077 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: kstars_i18n.cpp:3078 -msgctxt "City in Papua New Guinea" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: kstars_i18n.cpp:3079 -msgctxt "City in Paraguay" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: kstars_i18n.cpp:3080 -msgctxt "City in Paris France" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: kstars_i18n.cpp:3081 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Boulogne-sur-mer" -msgstr "Boulogne-sur-mer" - -#: kstars_i18n.cpp:3082 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Calais" -msgstr "Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:3083 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dunkirk" - -#: kstars_i18n.cpp:3084 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allegheny Obs." -msgstr "Oss. di Allegheny" - -#: kstars_i18n.cpp:3085 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#: kstars_i18n.cpp:3086 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#: kstars_i18n.cpp:3087 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Bethlehem" -msgstr "Betlemme" - -#: kstars_i18n.cpp:3088 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Cheltenham" -msgstr "Cheltenham" - -#: kstars_i18n.cpp:3089 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:3090 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "East Stroudsburg" -msgstr "East Stroudsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3091 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Elverson" -msgstr "Elverson" - -#: kstars_i18n.cpp:3092 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#: kstars_i18n.cpp:3093 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#: kstars_i18n.cpp:3094 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3095 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3096 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:3097 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "McKeesport" -msgstr "McKeesport" - -#: kstars_i18n.cpp:3098 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Muncy" -msgstr "Muncy" - -#: kstars_i18n.cpp:3099 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:3100 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Philadelphia" -msgstr "Filadelfia" - -#: kstars_i18n.cpp:3101 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:3102 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3103 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3104 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: kstars_i18n.cpp:3105 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" - -#: kstars_i18n.cpp:3106 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:3107 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Waynesburg" -msgstr "Waynesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3108 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3109 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wynnewood" -msgstr "Wynnewood" - -#: kstars_i18n.cpp:3110 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Yardley" -msgstr "Yardley" - -#: kstars_i18n.cpp:3111 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3112 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3113 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Huancayo" -msgstr "Huancayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3114 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:3115 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#: kstars_i18n.cpp:3116 -msgctxt "City in Pest Hungary" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: kstars_i18n.cpp:3117 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Bacolod" -msgstr "Bacolod" - -#: kstars_i18n.cpp:3118 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Cubi Point" -msgstr "Cubi Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3119 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: kstars_i18n.cpp:3120 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: kstars_i18n.cpp:3121 -msgctxt "City in Pitcairn Islands" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3122 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Borowiec" -msgstr "Borowiec" - -#: kstars_i18n.cpp:3123 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Fort Skala" -msgstr "Fort Skala" - -#: kstars_i18n.cpp:3124 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Gdansk" -msgstr "Danzica" - -#: kstars_i18n.cpp:3125 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Piwnice" -msgstr "Piwnice" - -#: kstars_i18n.cpp:3126 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Poznan" -msgstr "Poznan" - -# XXX Varsavia? -#: kstars_i18n.cpp:3127 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Varsovia" -msgstr "Varsovia" - -#: kstars_i18n.cpp:3128 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsavia" - -#: kstars_i18n.cpp:3129 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: kstars_i18n.cpp:3130 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: kstars_i18n.cpp:3131 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbona" - -#: kstars_i18n.cpp:3132 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Oporto" -msgstr "Oporto" - -#: kstars_i18n.cpp:3133 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3134 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#: kstars_i18n.cpp:3135 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:3136 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Summerside" -msgstr "Summerside" - -#: kstars_i18n.cpp:3137 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Tignish" -msgstr "Tignish" - -#: kstars_i18n.cpp:3138 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Arecibo Obs." -msgstr "Oss. di Arecibo" - -#: kstars_i18n.cpp:3139 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Borinquen" -msgstr "Borinquen" - -#: kstars_i18n.cpp:3140 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" - -#: kstars_i18n.cpp:3141 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: kstars_i18n.cpp:3142 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Puerto Real" -msgstr "Puerto Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3143 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Roosevelt Roads" -msgstr "Roosevelt Roads" - -#: kstars_i18n.cpp:3144 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: kstars_i18n.cpp:3145 -msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#: kstars_i18n.cpp:3146 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:3147 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kstars_i18n.cpp:3148 -msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: kstars_i18n.cpp:3149 -msgctxt "City in Pyungbuk Korea" -msgid "Maando" -msgstr "Maando" - -#: kstars_i18n.cpp:3150 -msgctxt "City in Qatar" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: kstars_i18n.cpp:3151 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#: kstars_i18n.cpp:3152 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amos" -msgstr "Amos" - -#: kstars_i18n.cpp:3153 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#: kstars_i18n.cpp:3154 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "Baie-Comeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3155 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Saint-Paul" -msgstr "Baie-Saint-Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:3156 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-3" -msgstr "Barrage Manic-3" - -#: kstars_i18n.cpp:3157 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-5" -msgstr "Barrage Manic-5" - -#: kstars_i18n.cpp:3158 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Beaupre" -msgstr "Beaupre" - -#: kstars_i18n.cpp:3159 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Belleterre" -msgstr "Belleterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3160 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cabano" -msgstr "Cabano" - -#: kstars_i18n.cpp:3161 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#: kstars_i18n.cpp:3162 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "Cap-aux-Meules" - -#: kstars_i18n.cpp:3163 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "Cap-Chat" - -#: kstars_i18n.cpp:3164 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#: kstars_i18n.cpp:3165 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chapais" -msgstr "Chapais" - -#: kstars_i18n.cpp:3166 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#: kstars_i18n.cpp:3167 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chibougamau" -msgstr "Chibougamau" - -#: kstars_i18n.cpp:3168 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chute-des-Passes" -msgstr "Chute-des-Passes" - -#: kstars_i18n.cpp:3169 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Clova" -msgstr "Clova" - -#: kstars_i18n.cpp:3170 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Coaticook" -msgstr "Coaticook" - -#: kstars_i18n.cpp:3171 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Desbiens" -msgstr "Desbiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3172 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dolbeau" -msgstr "Dolbeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3173 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dorval-Lodge" -msgstr "Dorval-Lodge" - -#: kstars_i18n.cpp:3174 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Drummondville" -msgstr "Drummondville" - -#: kstars_i18n.cpp:3175 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Forestville" -msgstr "Forestville" - -#: kstars_i18n.cpp:3176 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gaspe" -msgstr "Gaspe" - -#: kstars_i18n.cpp:3177 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#: kstars_i18n.cpp:3178 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Granby" -msgstr "Granby" - -#: kstars_i18n.cpp:3179 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Grande-Vallee" -msgstr "Grande-Vallee" - -#: kstars_i18n.cpp:3180 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Joliette" -msgstr "Joliette" - -#: kstars_i18n.cpp:3181 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Kazabazua" -msgstr "Kazabazua" - -#: kstars_i18n.cpp:3182 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Labrieville" -msgstr "Labrieville" - -#: kstars_i18n.cpp:3183 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lachute" -msgstr "Lachute" - -#: kstars_i18n.cpp:3184 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lac-Megantic" -msgstr "Lac-Megantic" - -#: kstars_i18n.cpp:3185 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Pocatiere" -msgstr "La Pocatiere" - -#: kstars_i18n.cpp:3186 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Sarre" -msgstr "La Sarre" - -#: kstars_i18n.cpp:3187 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#: kstars_i18n.cpp:3188 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: kstars_i18n.cpp:3189 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lebel-sur-Quevillon" -msgstr "Lebel-sur-Quevillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3190 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Les Escoumins" -msgstr "Les Escoumins" - -#: kstars_i18n.cpp:3191 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "L'Etape" -msgstr "L'Etape" - -#: kstars_i18n.cpp:3192 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#: kstars_i18n.cpp:3193 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#: kstars_i18n.cpp:3194 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matane" -msgstr "Matane" - -#: kstars_i18n.cpp:3195 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:3196 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "Mont-Joli" - -#: kstars_i18n.cpp:3197 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Laurier" -msgstr "Mont-Laurier" - -#: kstars_i18n.cpp:3198 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montmagny" -msgstr "Montmagny" - -#: kstars_i18n.cpp:3199 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montreal" -msgstr "Montréal" - -#: kstars_i18n.cpp:3200 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Tremblant" -msgstr "Mont-Tremblant" - -#: kstars_i18n.cpp:3201 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Murdochville" -msgstr "Murdochville" - -#: kstars_i18n.cpp:3202 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Napierville" -msgstr "Napierville" - -#: kstars_i18n.cpp:3203 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#: kstars_i18n.cpp:3204 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Paradis" -msgstr "Paradis" - -#: kstars_i18n.cpp:3205 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: kstars_i18n.cpp:3206 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Pointe-aux-Anglais" -msgstr "Pointe-aux-Anglais" - -#: kstars_i18n.cpp:3207 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Portneuf" -msgstr "Portneuf" - -#: kstars_i18n.cpp:3208 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: kstars_i18n.cpp:3209 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Radisson" -msgstr "Radisson" - -#: kstars_i18n.cpp:3210 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rimouski" -msgstr "Rimouski" - -#: kstars_i18n.cpp:3211 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-du-Loup" -msgstr "Riviere-du-Loup" - -#: kstars_i18n.cpp:3212 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-Eternite" -msgstr "Riviere-Eternite" - -#: kstars_i18n.cpp:3213 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#: kstars_i18n.cpp:3214 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rochebaucourt" -msgstr "Rochebaucourt" - -#: kstars_i18n.cpp:3215 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rollet" -msgstr "Rollet" - -#: kstars_i18n.cpp:3216 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rouyn-Noranda" -msgstr "Rouyn-Noranda" - -#: kstars_i18n.cpp:3217 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saguenay" -msgstr "Saguenay" - -#: kstars_i18n.cpp:3218 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Basile-de-Tableau" -msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" - -#: kstars_i18n.cpp:3219 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sainte-Adele" -msgstr "Sainte-Adele" - -#: kstars_i18n.cpp:3220 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Felicien" -msgstr "Saint-Felicien" - -#: kstars_i18n.cpp:3221 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Georges" -msgstr "Saint-Georges" - -#: kstars_i18n.cpp:3222 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hubert" -msgstr "Saint-Hubert" - -#: kstars_i18n.cpp:3223 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hyacinthe" -msgstr "Saint-Hyacinthe" - -#: kstars_i18n.cpp:3224 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Jerome" -msgstr "Saint-Jerome" - -#: kstars_i18n.cpp:3225 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Michel-des-Saints" -msgstr "Saint-Michel-des-Saints" - -#: kstars_i18n.cpp:3226 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Salaberry-de-Valleyfield" -msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3227 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Senneterre" -msgstr "Senneterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3228 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Iles" - -#: kstars_i18n.cpp:3229 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Shawinigan" -msgstr "Shawinigan" - -#: kstars_i18n.cpp:3230 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:3231 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#: kstars_i18n.cpp:3232 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Tadoussac" -msgstr "Tadoussac" - -#: kstars_i18n.cpp:3233 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Thetford Mines" -msgstr "Thetford Mines" - -#: kstars_i18n.cpp:3234 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Trois-Rivieres" -msgstr "Trois-Rivieres" - -#: kstars_i18n.cpp:3235 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#: kstars_i18n.cpp:3236 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Vallee-Jonction" -msgstr "Vallee-Jonction" - -#: kstars_i18n.cpp:3237 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Victoriaville" -msgstr "Victoriaville" - -#: kstars_i18n.cpp:3238 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Ville-Marie" -msgstr "Ville-Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3239 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Waswanipi" -msgstr "Waswanipi" - -#: kstars_i18n.cpp:3240 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: kstars_i18n.cpp:3241 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: kstars_i18n.cpp:3242 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Kings Beach" -msgstr "Kings Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3243 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3244 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3245 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Cranston" -msgstr "Cranston" - -#: kstars_i18n.cpp:3246 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3247 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#: kstars_i18n.cpp:3248 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kstars_i18n.cpp:3249 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Rumford" -msgstr "Rumford" - -#: kstars_i18n.cpp:3250 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: kstars_i18n.cpp:3251 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#: kstars_i18n.cpp:3252 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3253 -msgctxt "City in Rhône France" -msgid "Lyon" -msgstr "Lione" - -#: kstars_i18n.cpp:3254 -msgctxt "City in Romania" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: kstars_i18n.cpp:3255 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pechory" -msgstr "Pečory" - -#: kstars_i18n.cpp:3256 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pulkovo" -msgstr "Pulkovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3257 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Zelenchukskaya" -msgstr "Zelenchukskaya" - -#: kstars_i18n.cpp:3258 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: kstars_i18n.cpp:3259 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: kstars_i18n.cpp:3260 -msgctxt "City in Samoa" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: kstars_i18n.cpp:3261 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#: kstars_i18n.cpp:3262 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Beauval" -msgstr "Beauval" - -#: kstars_i18n.cpp:3263 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Biggar" -msgstr "Biggar" - -#: kstars_i18n.cpp:3264 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Big River" -msgstr "Big River" - -#: kstars_i18n.cpp:3265 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3266 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Canora" -msgstr "Canora" - -#: kstars_i18n.cpp:3267 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Carlyle" -msgstr "Carlyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3268 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Davidson" -msgstr "Davidson" - -#: kstars_i18n.cpp:3269 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Dore Lake" -msgstr "Dore Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3270 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Elbow" -msgstr "Elbow" - -#: kstars_i18n.cpp:3271 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Esterhazy" -msgstr "Esterhazy" - -#: kstars_i18n.cpp:3272 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#: kstars_i18n.cpp:3273 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Eston" -msgstr "Eston" - -#: kstars_i18n.cpp:3274 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fort Qu'Appelle" -msgstr "Fort Qu'Appelle" - -#: kstars_i18n.cpp:3275 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fox Valley" -msgstr "Fox Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:3276 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Govenlock" -msgstr "Govenlock" - -#: kstars_i18n.cpp:3277 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Grenfell" -msgstr "Grenfell" - -#: kstars_i18n.cpp:3278 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:3279 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Ile-a-la-Crosse" -msgstr "Ile-a-la-Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3280 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kamsack" -msgstr "Kamsack" - -#: kstars_i18n.cpp:3281 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kerrobert" -msgstr "Kerrobert" - -#: kstars_i18n.cpp:3282 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#: kstars_i18n.cpp:3283 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kyle" -msgstr "Kyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3284 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "La Loche" -msgstr "La Loche" - -#: kstars_i18n.cpp:3285 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#: kstars_i18n.cpp:3286 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3287 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3288 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Melfort" -msgstr "Melfort" - -#: kstars_i18n.cpp:3289 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Montreal Lake" -msgstr "Montreal Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3290 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moose Jaw" -msgstr "Moose Jaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3291 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moosomin" -msgstr "Moosomin" - -#: kstars_i18n.cpp:3292 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#: kstars_i18n.cpp:3293 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#: kstars_i18n.cpp:3294 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: kstars_i18n.cpp:3295 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#: kstars_i18n.cpp:3296 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Raymore" -msgstr "Raymore" - -#: kstars_i18n.cpp:3297 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: kstars_i18n.cpp:3298 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regway" -msgstr "Regway" - -#: kstars_i18n.cpp:3299 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosetown" -msgstr "Rosetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3300 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosthern" -msgstr "Rosthern" - -#: kstars_i18n.cpp:3301 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#: kstars_i18n.cpp:3302 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Shaunavon" -msgstr "Shaunavon" - -#: kstars_i18n.cpp:3303 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Spiritwood" -msgstr "Spiritwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3304 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "St. Walburg" -msgstr "St. Walburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3305 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#: kstars_i18n.cpp:3306 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: kstars_i18n.cpp:3307 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Val Marie" -msgstr "Val Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3308 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#: kstars_i18n.cpp:3309 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#: kstars_i18n.cpp:3310 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wolseley" -msgstr "Wolseley" - -#: kstars_i18n.cpp:3311 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#: kstars_i18n.cpp:3312 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#: kstars_i18n.cpp:3313 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#: kstars_i18n.cpp:3314 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Jeddah" -msgstr "Gedda" - -#: kstars_i18n.cpp:3315 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyād" - -#: kstars_i18n.cpp:3316 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3317 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edimburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:3318 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:3319 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Le Havre" -msgstr "Le Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:3320 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: kstars_i18n.cpp:3321 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: kstars_i18n.cpp:3322 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Kaolack" -msgstr "Kaolack" - -#: kstars_i18n.cpp:3323 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Podor" -msgstr "Podor" - -#: kstars_i18n.cpp:3324 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:3325 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Thies" -msgstr "Thies" - -#: kstars_i18n.cpp:3326 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#: kstars_i18n.cpp:3327 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3328 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: kstars_i18n.cpp:3329 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Aginskoe" -msgstr "Aginskoe" - -#: kstars_i18n.cpp:3330 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#: kstars_i18n.cpp:3331 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3332 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#: kstars_i18n.cpp:3333 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Dudinka" -msgstr "Dudinka" - -#: kstars_i18n.cpp:3334 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altaysk" - -#: kstars_i18n.cpp:3335 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3336 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3337 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3338 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzyl" - -#: kstars_i18n.cpp:3339 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3340 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3341 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3342 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#: kstars_i18n.cpp:3343 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ust'-Ordynsky" -msgstr "Ust'-Ordynsky" - -#: kstars_i18n.cpp:3344 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3345 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Kenema" -msgstr "Kenema" - -#: kstars_i18n.cpp:3346 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: kstars_i18n.cpp:3347 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Tengah" -msgstr "Tengah" - -#: kstars_i18n.cpp:3348 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Lomnicky stit" -msgstr "Lomnicky stit" - -#: kstars_i18n.cpp:3349 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Skalnate Pleso" -msgstr "Skalnate Pleso" - -#: kstars_i18n.cpp:3350 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Stara Lesna" -msgstr "Stara Lesna" - -#: kstars_i18n.cpp:3351 -msgctxt "City in Slovenia" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lubiana" - -#: kstars_i18n.cpp:3352 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Bender Cassim" -msgstr "Bender Cassim" - -#: kstars_i18n.cpp:3353 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Berbera" -msgstr "Berbera" - -#: kstars_i18n.cpp:3354 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Chisimayu" -msgstr "Chisimayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3355 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Kismayu" -msgstr "Kismayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3356 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: kstars_i18n.cpp:3357 -msgctxt "City in Somme France" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3358 -msgctxt "City in Somogy Hungary" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: kstars_i18n.cpp:3359 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Boyden" -msgstr "Boyden" - -#: kstars_i18n.cpp:3360 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Cape Town" -msgstr "Città del Capo" - -#: kstars_i18n.cpp:3361 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "De Aar" -msgstr "De Aar" - -#: kstars_i18n.cpp:3362 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Durban" -msgstr "Durban" - -#: kstars_i18n.cpp:3363 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "East London" -msgstr "East London" - -#: kstars_i18n.cpp:3364 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Hartrao" -msgstr "Hartrao" - -#: kstars_i18n.cpp:3365 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3366 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Leiden Sur" -msgstr "Leiden Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:3367 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Mosselbaai" -msgstr "Mosselbaai" - -#: kstars_i18n.cpp:3368 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:3369 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#: kstars_i18n.cpp:3370 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3371 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Soweto" -msgstr "Soweto" - -#: kstars_i18n.cpp:3372 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: kstars_i18n.cpp:3373 -msgctxt "City in South Australia Australia" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: kstars_i18n.cpp:3374 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Aiken" -msgstr "Aiken" - -#: kstars_i18n.cpp:3375 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:3376 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Batesburg" -msgstr "Batesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3377 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: kstars_i18n.cpp:3378 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3379 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Cheraw" -msgstr "Cheraw" - -#: kstars_i18n.cpp:3380 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3381 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3382 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3383 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:3384 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Goose Creek" -msgstr "Goose Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3385 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3386 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3387 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3388 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Mauldin" -msgstr "Mauldin" - -#: kstars_i18n.cpp:3389 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3390 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "North Charleston" -msgstr "North Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3391 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3392 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:3393 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Spartanburg" -msgstr "Spartanburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3394 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" - -#: kstars_i18n.cpp:3395 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3396 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Armour" -msgstr "Armour" - -#: kstars_i18n.cpp:3397 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3398 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Elk Point" -msgstr "Elk Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3399 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#: kstars_i18n.cpp:3400 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#: kstars_i18n.cpp:3401 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3402 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Highmore" -msgstr "Highmore" - -#: kstars_i18n.cpp:3403 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:3404 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:3405 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3406 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Milbank" -msgstr "Milbank" - -#: kstars_i18n.cpp:3407 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Miller" -msgstr "Miller" - -#: kstars_i18n.cpp:3408 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: kstars_i18n.cpp:3409 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3410 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Newell" -msgstr "Newell" - -#: kstars_i18n.cpp:3411 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#: kstars_i18n.cpp:3412 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: kstars_i18n.cpp:3413 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#: kstars_i18n.cpp:3414 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3415 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Vermillion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:3416 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3417 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: kstars_i18n.cpp:3418 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3419 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#: kstars_i18n.cpp:3420 -msgctxt "City in South Korea" -msgid "Danyang" -msgstr "Danyang" - -#: kstars_i18n.cpp:3421 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Cherkessk" - -#: kstars_i18n.cpp:3422 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: kstars_i18n.cpp:3423 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: kstars_i18n.cpp:3424 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhachkala" - -#: kstars_i18n.cpp:3425 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Maykop" -msgstr "Maykop" - -#: kstars_i18n.cpp:3426 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Nal'chik" -msgstr "Nal'chik" - -#: kstars_i18n.cpp:3427 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Rostov na Donu" -msgstr "Rostov sul Don" - -#: kstars_i18n.cpp:3428 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Sochi" -msgstr "Sochi" - -#: kstars_i18n.cpp:3429 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Stavropol'" -msgstr "Stavropol'" - -#: kstars_i18n.cpp:3430 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" - -#: kstars_i18n.cpp:3431 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#: kstars_i18n.cpp:3432 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: kstars_i18n.cpp:3433 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alcalá de Henares" -msgstr "Alcalá de Henares" - -#: kstars_i18n.cpp:3434 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: kstars_i18n.cpp:3435 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: kstars_i18n.cpp:3436 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: kstars_i18n.cpp:3437 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: kstars_i18n.cpp:3438 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badalona" -msgstr "Badalona" - -#: kstars_i18n.cpp:3439 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcellona" - -#: kstars_i18n.cpp:3440 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: kstars_i18n.cpp:3441 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: kstars_i18n.cpp:3442 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: kstars_i18n.cpp:3443 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cadice" - -#: kstars_i18n.cpp:3444 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Calar Alto" -msgstr "Calar Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:3445 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#: kstars_i18n.cpp:3446 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Castellon de la Plana" -msgstr "Castellon de la Plana" - -#: kstars_i18n.cpp:3447 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ceuta" -msgstr "Ceuta" - -#: kstars_i18n.cpp:3448 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3449 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "Cordova" - -#: kstars_i18n.cpp:3450 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: kstars_i18n.cpp:3451 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: kstars_i18n.cpp:3452 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Elche" -msgstr "Elche" - -#: kstars_i18n.cpp:3453 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Fabra" -msgstr "Fabra" - -#: kstars_i18n.cpp:3454 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gerona" -msgstr "Gerona" - -#: kstars_i18n.cpp:3455 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gijón" -msgstr "Gijón" - -#: kstars_i18n.cpp:3456 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: kstars_i18n.cpp:3457 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: kstars_i18n.cpp:3458 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Hospit. de Llobregat, L'" -msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" - -#: kstars_i18n.cpp:3459 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: kstars_i18n.cpp:3460 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: kstars_i18n.cpp:3461 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: kstars_i18n.cpp:3462 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jerez de la Frontera" -msgstr "Jerez de la Frontera" - -#: kstars_i18n.cpp:3463 -msgctxt "City in Spain" -msgid "La Coruña" -msgstr "La Coruña" - -#: kstars_i18n.cpp:3464 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Leganés" -msgstr "Leganés" - -#: kstars_i18n.cpp:3465 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: kstars_i18n.cpp:3466 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida" - -#: kstars_i18n.cpp:3467 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: kstars_i18n.cpp:3468 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: kstars_i18n.cpp:3469 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: kstars_i18n.cpp:3470 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Málaga" -msgstr "Malaga" - -#: kstars_i18n.cpp:3471 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3472 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Morón" -msgstr "Morón" - -#: kstars_i18n.cpp:3473 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Móstoles" -msgstr "Móstoles" - -#: kstars_i18n.cpp:3474 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3475 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Obs. Astronomico de Madrid" -msgstr "Oss. Astronomico di Madrid" - -#: kstars_i18n.cpp:3476 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Orense" -msgstr "Orense" - -#: kstars_i18n.cpp:3477 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: kstars_i18n.cpp:3478 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: kstars_i18n.cpp:3479 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma di Maiorca" - -#: kstars_i18n.cpp:3480 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: kstars_i18n.cpp:3481 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pico de Veleta" -msgstr "Pico de Veleta" - -#: kstars_i18n.cpp:3482 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: kstars_i18n.cpp:3483 -msgctxt "City in Spain" -msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" -msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" - -#: kstars_i18n.cpp:3484 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Robledo de Chavela" -msgstr "Robledo de Chavela" - -#: kstars_i18n.cpp:3485 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#: kstars_i18n.cpp:3486 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanca" - -#: kstars_i18n.cpp:3487 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#: kstars_i18n.cpp:3488 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: kstars_i18n.cpp:3489 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: kstars_i18n.cpp:3490 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: kstars_i18n.cpp:3491 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sevilla" -msgstr "Siviglia" - -#: kstars_i18n.cpp:3492 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: kstars_i18n.cpp:3493 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: kstars_i18n.cpp:3494 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Terrassa" -msgstr "Terrassa" - -#: kstars_i18n.cpp:3495 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: kstars_i18n.cpp:3496 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Uni. de Barcelona" -msgstr "Uni. di Barcelona" - -#: kstars_i18n.cpp:3497 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valéncia" -msgstr "Valencia" - -#: kstars_i18n.cpp:3498 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: kstars_i18n.cpp:3499 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3500 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "Vitoria-Gasteiz" - -#: kstars_i18n.cpp:3501 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Yebes" -msgstr "Yebes" - -#: kstars_i18n.cpp:3502 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: kstars_i18n.cpp:3503 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragozza" - -#: kstars_i18n.cpp:3504 -msgctxt "City in Sri Lanka" -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: kstars_i18n.cpp:3505 -msgctxt "City in St. Lucia" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: kstars_i18n.cpp:3506 -msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" -msgid "Miquelon Island" -msgstr "Isola Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:3507 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Fasher" -msgstr "El Fasher" - -#: kstars_i18n.cpp:3508 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Obeid" -msgstr "El Obeid" - -#: kstars_i18n.cpp:3509 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: kstars_i18n.cpp:3510 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Port Soudan" -msgstr "Port Soudan" - -#: kstars_i18n.cpp:3511 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wadi-Halfa" -msgstr "Wadi-Halfa" - -#: kstars_i18n.cpp:3512 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wad Medani" -msgstr "Wad Medani" - -#: kstars_i18n.cpp:3513 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#: kstars_i18n.cpp:3514 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Matsapha" -msgstr "Matsapha" - -#: kstars_i18n.cpp:3515 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: kstars_i18n.cpp:3516 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mhlume" -msgstr "Mhlume" - -#: kstars_i18n.cpp:3517 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Simunye" -msgstr "Simunye" - -#: kstars_i18n.cpp:3518 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Gothenburg" -msgstr "Göteborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3519 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Hyltebruk" -msgstr "Hyltebruk" - -#: kstars_i18n.cpp:3520 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#: kstars_i18n.cpp:3521 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: kstars_i18n.cpp:3522 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Lund" -msgstr "Lund" - -#: kstars_i18n.cpp:3523 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: kstars_i18n.cpp:3524 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Onsala" -msgstr "Onsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3525 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stoccolma" - -#: kstars_i18n.cpp:3526 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3527 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bern" -msgstr "Berna" - -#: kstars_i18n.cpp:3528 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bleien" -msgstr "Bleien" - -#: kstars_i18n.cpp:3529 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Geneva" -msgstr "Ginevra" - -#: kstars_i18n.cpp:3530 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Gornergrat" -msgstr "Gornergrat" - -#: kstars_i18n.cpp:3531 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Lausanne" -msgstr "Losanna" - -#: kstars_i18n.cpp:3532 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zimmerwald" -msgstr "Zimmerwald" - -#: kstars_i18n.cpp:3533 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zürich" -msgstr "Zurigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3534 -msgctxt "City in Syria" -msgid "Damascus" -msgstr "Damasco" - -#: kstars_i18n.cpp:3535 -msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: kstars_i18n.cpp:3536 -msgctxt "City in Taiwan" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: kstars_i18n.cpp:3537 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "Dar es Salaam" - -#: kstars_i18n.cpp:3538 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3539 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#: kstars_i18n.cpp:3540 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#: kstars_i18n.cpp:3541 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#: kstars_i18n.cpp:3542 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Zanzibar" -msgstr "Zanzibar" - -#: kstars_i18n.cpp:3543 -msgctxt "City in Tasmania Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: kstars_i18n.cpp:3544 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Izaña" -msgstr "Izaña" - -#: kstars_i18n.cpp:3545 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Roque de los Muchachos" -msgstr "Roque de los Muchachos" - -#: kstars_i18n.cpp:3546 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "San Sebastián de la Gomera" -msgstr "San Sebastián de la Gomera" - -#: kstars_i18n.cpp:3547 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de la Palma" -msgstr "Santa Cruz de la Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:3548 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: kstars_i18n.cpp:3549 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: kstars_i18n.cpp:3550 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Alcoa" -msgstr "Alcoa" - -#: kstars_i18n.cpp:3551 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:3552 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3553 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#: kstars_i18n.cpp:3554 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#: kstars_i18n.cpp:3555 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:3556 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Collegedale" -msgstr "Collegedale" - -#: kstars_i18n.cpp:3557 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3558 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:3559 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dyer Observatory" -msgstr "Oss. di Dyer" - -#: kstars_i18n.cpp:3560 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:3561 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3562 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Hendersonville" -msgstr "Hendersonville" - -#: kstars_i18n.cpp:3563 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:3564 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Johnson City" -msgstr "Johnson City" - -#: kstars_i18n.cpp:3565 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Kingsport" -msgstr "Kingsport" - -#: kstars_i18n.cpp:3566 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#: kstars_i18n.cpp:3567 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:3568 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:3569 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Murfreesboro" -msgstr "Murfreesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3570 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: kstars_i18n.cpp:3571 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3572 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Seymour" -msgstr "Seymour" - -#: kstars_i18n.cpp:3573 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#: kstars_i18n.cpp:3574 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:3575 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:3576 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#: kstars_i18n.cpp:3577 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3578 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:3579 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Baytown" -msgstr "Baytown" - -#: kstars_i18n.cpp:3580 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#: kstars_i18n.cpp:3581 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3582 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Clear Lake City" -msgstr "Clear Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3583 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#: kstars_i18n.cpp:3584 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#: kstars_i18n.cpp:3585 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#: kstars_i18n.cpp:3586 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#: kstars_i18n.cpp:3587 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:3588 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Edna" -msgstr "Edna" - -#: kstars_i18n.cpp:3589 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#: kstars_i18n.cpp:3590 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Flower Mound" -msgstr "Flower Mound" - -#: kstars_i18n.cpp:3591 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#: kstars_i18n.cpp:3592 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#: kstars_i18n.cpp:3593 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3594 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:3595 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Houston" -msgstr "Houston" - -#: kstars_i18n.cpp:3596 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Irving" -msgstr "Irving" - -#: kstars_i18n.cpp:3597 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#: kstars_i18n.cpp:3598 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3599 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#: kstars_i18n.cpp:3600 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:3601 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#: kstars_i18n.cpp:3602 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McDonald Obs." -msgstr "Oss. McDonald" - -#: kstars_i18n.cpp:3603 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#: kstars_i18n.cpp:3604 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:3605 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3606 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:3607 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Plano" -msgstr "Plano" - -#: kstars_i18n.cpp:3608 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Port Arthur" -msgstr "Port Arthur" - -#: kstars_i18n.cpp:3609 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Richardson" -msgstr "Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:3610 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3611 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#: kstars_i18n.cpp:3612 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -#: kstars_i18n.cpp:3613 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Seabrook" -msgstr "Seabrook" - -#: kstars_i18n.cpp:3614 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:3615 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#: kstars_i18n.cpp:3616 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3617 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#: kstars_i18n.cpp:3618 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3619 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: kstars_i18n.cpp:3620 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: kstars_i18n.cpp:3621 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#: kstars_i18n.cpp:3622 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Korat" -msgstr "Korat" - -#: kstars_i18n.cpp:3623 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: kstars_i18n.cpp:3624 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Ubon" -msgstr "Ubon" - -#: kstars_i18n.cpp:3625 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Udon-Thani" -msgstr "Udon-Thani" - -#: kstars_i18n.cpp:3626 -msgctxt "City in Tibet China" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: kstars_i18n.cpp:3627 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Dapaong" -msgstr "Dapaong" - -#: kstars_i18n.cpp:3628 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: kstars_i18n.cpp:3629 -msgctxt "City in Toledo Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:3630 -msgctxt "City in Tolna Hungary" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: kstars_i18n.cpp:3631 -msgctxt "City in Trinidad and Tobago" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: kstars_i18n.cpp:3632 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Djerba" -msgstr "Djerba" - -#: kstars_i18n.cpp:3633 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Gabes" -msgstr "Gabes" - -#: kstars_i18n.cpp:3634 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#: kstars_i18n.cpp:3635 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Medenine" -msgstr "Medenine" - -#: kstars_i18n.cpp:3636 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sfax" -msgstr "Sfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3637 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sousse" -msgstr "Sousse" - -#: kstars_i18n.cpp:3638 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tataouine" -msgstr "Tataouine" - -#: kstars_i18n.cpp:3639 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#: kstars_i18n.cpp:3640 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunisi" - -#: kstars_i18n.cpp:3641 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Zarzis" -msgstr "Zarzis" - -#: kstars_i18n.cpp:3642 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: kstars_i18n.cpp:3643 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandirma" - -#: kstars_i18n.cpp:3644 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#: kstars_i18n.cpp:3645 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Incirlik" -msgstr "Incirlik" - -#: kstars_i18n.cpp:3646 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -#: kstars_i18n.cpp:3647 -msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: kstars_i18n.cpp:3648 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#: kstars_i18n.cpp:3649 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#: kstars_i18n.cpp:3650 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Jinja" -msgstr "Jinja" - -#: kstars_i18n.cpp:3651 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: kstars_i18n.cpp:3652 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Moroto" -msgstr "Moroto" - -#: kstars_i18n.cpp:3653 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Bila Tserkva" -msgstr "Bila Tserkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3654 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Cherkasy" - -#: kstars_i18n.cpp:3655 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Chernihiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3656 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Chernivtsi" - -#: kstars_i18n.cpp:3657 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Dnipropetropsk" -msgstr "Dnipropetropsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3658 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donets'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3659 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivs'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3660 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3661 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -#: kstars_i18n.cpp:3662 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Khmel'nyts'kyi" -msgstr "Khmel'nyts'kyi" - -#: kstars_i18n.cpp:3663 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -#: kstars_i18n.cpp:3664 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kyiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3665 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Lugans'k" -msgstr "Lugans'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3666 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Luts'k" -msgstr "Luts'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3667 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "L'viv" -msgstr "L'viv" - -#: kstars_i18n.cpp:3668 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Makiivka" -msgstr "Makiivka" - -#: kstars_i18n.cpp:3669 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Mykolaiv" -msgstr "Mykolaiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3670 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3671 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -#: kstars_i18n.cpp:3672 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#: kstars_i18n.cpp:3673 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sevastopol" -msgstr "Sebastopoli" - -#: kstars_i18n.cpp:3674 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Simferopol" -msgstr "Simferopoli" - -#: kstars_i18n.cpp:3675 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -#: kstars_i18n.cpp:3676 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil'" - -#: kstars_i18n.cpp:3677 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Uzhhorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3678 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Vinnytsia" -msgstr "Vinnicja" - -#: kstars_i18n.cpp:3679 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Yalta" -msgstr "Yalta" - -#: kstars_i18n.cpp:3680 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zaporizhia" -msgstr "Zaporižžja" - -#: kstars_i18n.cpp:3681 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhovkva" -msgstr "Zhovkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3682 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Zhytomyr" - -#: kstars_i18n.cpp:3683 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: kstars_i18n.cpp:3684 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Moville" -msgstr "Moville" - -#: kstars_i18n.cpp:3685 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: kstars_i18n.cpp:3686 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" - -#: kstars_i18n.cpp:3687 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Aldermaston" -msgstr "Aldermaston" - -#: kstars_i18n.cpp:3688 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3689 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3690 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#: kstars_i18n.cpp:3691 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3692 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3693 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3694 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#: kstars_i18n.cpp:3695 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:3696 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3697 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3698 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Finningley" -msgstr "Finningley" - -#: kstars_i18n.cpp:3699 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibilterra" - -#: kstars_i18n.cpp:3700 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:3701 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Herstmonceux" -msgstr "Herstmonceux" - -#: kstars_i18n.cpp:3702 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Honington" -msgstr "Honington" - -#: kstars_i18n.cpp:3703 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "J. Horrocks" -msgstr "J. Horrocks" - -#: kstars_i18n.cpp:3704 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Jodrell Bank" -msgstr "Jodrell Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3705 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#: kstars_i18n.cpp:3706 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leicester" -msgstr "Leicester" - -#: kstars_i18n.cpp:3707 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3708 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "Londra" - -#: kstars_i18n.cpp:3709 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3710 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Melksham" -msgstr "Melksham" - -#: kstars_i18n.cpp:3711 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Mullard" -msgstr "Mullard" - -#: kstars_i18n.cpp:3712 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#: kstars_i18n.cpp:3713 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Nottingham" -msgstr "Nottingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3714 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:3715 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3716 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3717 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rochdale Lanc" -msgstr "Rochdale Lanc" - -#: kstars_i18n.cpp:3718 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rutherford Appleton Lab." -msgstr "Rutherford Appleton Lab." - -#: kstars_i18n.cpp:3719 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sandhurst Surrey" -msgstr "Sandhurst Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:3720 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sheffield" -msgstr "Sheffield" - -#: kstars_i18n.cpp:3721 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3722 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Teignmouth" -msgstr "Teignmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3723 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3724 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Chelyabinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3725 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Ekaterinburg" -msgstr "Ekaterinburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3726 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiysk" - -#: kstars_i18n.cpp:3727 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -#: kstars_i18n.cpp:3728 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Tyumen'" -msgstr "Tyumen'" - -#: kstars_i18n.cpp:3729 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: kstars_i18n.cpp:3730 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3731 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Johnston Atoll" - -#: kstars_i18n.cpp:3732 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Midway Island" -msgstr "Isole Midway" - -#: kstars_i18n.cpp:3733 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Pagan Island" -msgstr "Isola Pagan" - -#: kstars_i18n.cpp:3734 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Rota Island" -msgstr "Isola Rota" - -#: kstars_i18n.cpp:3735 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Saipan Island" -msgstr "Isola Saipan" - -#: kstars_i18n.cpp:3736 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Tinian Island" -msgstr "Isola Tinian" - -#: kstars_i18n.cpp:3737 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Wake Island" -msgstr "Isola Wake" - -#: kstars_i18n.cpp:3738 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Beaver" -msgstr "Beaver" - -#: kstars_i18n.cpp:3739 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bluff" -msgstr "Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:3740 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bountiful" -msgstr "Bountiful" - -#: kstars_i18n.cpp:3741 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#: kstars_i18n.cpp:3742 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:3743 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:3744 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3745 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3746 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Kanab" -msgstr "Kanab" - -#: kstars_i18n.cpp:3747 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Layton" -msgstr "Layton" - -#: kstars_i18n.cpp:3748 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#: kstars_i18n.cpp:3749 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:3750 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:3751 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Murray" -msgstr "Murray" - -#: kstars_i18n.cpp:3752 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#: kstars_i18n.cpp:3753 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Orem" -msgstr "Orem" - -#: kstars_i18n.cpp:3754 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#: kstars_i18n.cpp:3755 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3756 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:3757 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3758 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "St. George" -msgstr "St. George" - -#: kstars_i18n.cpp:3759 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#: kstars_i18n.cpp:3760 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#: kstars_i18n.cpp:3761 -msgctxt "City in Uzbekistan" -msgid "Tashkent" -msgstr "Tashkent" - -#: kstars_i18n.cpp:3762 -msgctxt "City in Vanuatu" -msgid "Efate" -msgstr "Efate" - -#: kstars_i18n.cpp:3763 -msgctxt "City in Vas Hungary" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: kstars_i18n.cpp:3764 -msgctxt "City in Vatican" -msgid "Vaticano" -msgstr "Città del Vaticano" - -#: kstars_i18n.cpp:3765 -msgctxt "City in Vaucluse France" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:3766 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: kstars_i18n.cpp:3767 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Llano del Hato" -msgstr "Llano del Hato" - -#: kstars_i18n.cpp:3768 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Maiquetia" -msgstr "Maiquetia" - -#: kstars_i18n.cpp:3769 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3770 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barton" -msgstr "Barton" - -#: kstars_i18n.cpp:3771 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bellows Falls" -msgstr "Bellows Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3772 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#: kstars_i18n.cpp:3773 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:3774 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brattleboro" -msgstr "Brattleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3775 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3776 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3777 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Essex Junction" -msgstr "Essex Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:3778 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Fair Haven" -msgstr "Fair Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:3779 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Middlebury" -msgstr "Middlebury" - -#: kstars_i18n.cpp:3780 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:3781 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3782 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Proctor" -msgstr "Proctor" - -#: kstars_i18n.cpp:3783 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Randolph" -msgstr "Randolph" - -#: kstars_i18n.cpp:3784 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3785 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3786 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "St. Albans" -msgstr "St. Albans" - -#: kstars_i18n.cpp:3787 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Winooski" -msgstr "Winooski" - -#: kstars_i18n.cpp:3788 -msgctxt "City in Veszprém Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:3789 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3790 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Bendigo" -msgstr "Bendigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3791 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:3792 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Sale" -msgstr "Sale" - -#: kstars_i18n.cpp:3793 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alessandria" - -#: kstars_i18n.cpp:3794 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3795 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3796 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#: kstars_i18n.cpp:3797 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:3798 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3799 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3800 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Harrisonburg" -msgstr "Harrisonburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3801 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Herndon" -msgstr "Herndon" - -#: kstars_i18n.cpp:3802 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "King George" -msgstr "King George" - -#: kstars_i18n.cpp:3803 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3804 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#: kstars_i18n.cpp:3805 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3806 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "McCormick Obs." -msgstr "Oss. McCormik" - -#: kstars_i18n.cpp:3807 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#: kstars_i18n.cpp:3808 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3809 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3810 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3811 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3812 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3813 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#: kstars_i18n.cpp:3814 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:3815 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3816 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3817 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3818 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3819 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Wytheville" -msgstr "Wytheville" - -#: kstars_i18n.cpp:3820 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Croix" -msgstr "St. Croix" - -#: kstars_i18n.cpp:3821 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3822 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Cheboksary" - -#: kstars_i18n.cpp:3823 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Izhevsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3824 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" - -#: kstars_i18n.cpp:3825 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Nizhnii Novgorod" -msgstr "Nizhnii Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3826 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3827 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: kstars_i18n.cpp:3828 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: kstars_i18n.cpp:3829 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: kstars_i18n.cpp:3830 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: kstars_i18n.cpp:3831 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#: kstars_i18n.cpp:3832 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: kstars_i18n.cpp:3833 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Yoshkar Ola" -msgstr "Yoshkar Ola" - -#: kstars_i18n.cpp:3834 -msgctxt "City in Wales United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: kstars_i18n.cpp:3835 -msgctxt "City in Washington, DC USA" -msgid "US Naval Observatory" -msgstr "Osservatorio Navale US" - -#: kstars_i18n.cpp:3836 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3837 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:3838 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3839 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#: kstars_i18n.cpp:3840 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3841 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Carbonado" -msgstr "Carbonado" - -#: kstars_i18n.cpp:3842 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Castlerock" -msgstr "Castlerock" - -#: kstars_i18n.cpp:3843 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "East Wenatchee" -msgstr "East Wenatchee" - -#: kstars_i18n.cpp:3844 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Edmonds" -msgstr "Edmonds" - -#: kstars_i18n.cpp:3845 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#: kstars_i18n.cpp:3846 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#: kstars_i18n.cpp:3847 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:3848 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3849 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Lynden" -msgstr "Lynden" - -#: kstars_i18n.cpp:3850 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3851 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Northport" -msgstr "Northport" - -#: kstars_i18n.cpp:3852 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: kstars_i18n.cpp:3853 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Prosser" -msgstr "Prosser" - -#: kstars_i18n.cpp:3854 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Puyallup" -msgstr "Puyallup" - -#: kstars_i18n.cpp:3855 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Richland" -msgstr "Richland" - -#: kstars_i18n.cpp:3856 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -#: kstars_i18n.cpp:3857 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#: kstars_i18n.cpp:3858 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3859 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tenino" -msgstr "Tenino" - -#: kstars_i18n.cpp:3860 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:3861 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#: kstars_i18n.cpp:3862 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#: kstars_i18n.cpp:3863 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Whidbey Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3864 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#: kstars_i18n.cpp:3865 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Learmonth" -msgstr "Learmonth" - -#: kstars_i18n.cpp:3866 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Pearce" -msgstr "Pearce" - -#: kstars_i18n.cpp:3867 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: kstars_i18n.cpp:3868 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "Dakhla" -msgstr "Dakhla" - -#: kstars_i18n.cpp:3869 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "El Aaiun" -msgstr "El Aaiun" - -#: kstars_i18n.cpp:3870 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#: kstars_i18n.cpp:3871 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#: kstars_i18n.cpp:3872 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3873 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3874 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#: kstars_i18n.cpp:3875 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:3876 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Gassaway" -msgstr "Gassaway" - -#: kstars_i18n.cpp:3877 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Green Bank Obs." -msgstr "Oss. di Green Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3878 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Harpers Ferry" -msgstr "Harpers Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:3879 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Hinton" -msgstr "Hinton" - -#: kstars_i18n.cpp:3880 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#: kstars_i18n.cpp:3881 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3882 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3883 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#: kstars_i18n.cpp:3884 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Nitro" -msgstr "Nitro" - -#: kstars_i18n.cpp:3885 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3886 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#: kstars_i18n.cpp:3887 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:3888 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3889 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Weirton" -msgstr "Weirton" - -#: kstars_i18n.cpp:3890 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#: kstars_i18n.cpp:3891 -msgctxt "City in Wielkopolska Poland" -msgid "Zduny" -msgstr "Zduny" - -#: kstars_i18n.cpp:3892 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3893 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#: kstars_i18n.cpp:3894 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Barron" -msgstr "Barron" - -#: kstars_i18n.cpp:3895 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#: kstars_i18n.cpp:3896 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Delavan" -msgstr "Delavan" - -#: kstars_i18n.cpp:3897 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#: kstars_i18n.cpp:3898 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Fond du Lac" -msgstr "Fond du Lac" - -#: kstars_i18n.cpp:3899 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3900 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Hurley" -msgstr "Hurley" - -#: kstars_i18n.cpp:3901 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3902 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#: kstars_i18n.cpp:3903 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3904 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3905 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#: kstars_i18n.cpp:3906 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#: kstars_i18n.cpp:3907 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -#: kstars_i18n.cpp:3908 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#: kstars_i18n.cpp:3909 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#: kstars_i18n.cpp:3910 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#: kstars_i18n.cpp:3911 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sturtevant" -msgstr "Sturtevant" - -#: kstars_i18n.cpp:3912 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#: kstars_i18n.cpp:3913 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#: kstars_i18n.cpp:3914 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#: kstars_i18n.cpp:3915 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wauwatosa" -msgstr "Wauwatosa" - -#: kstars_i18n.cpp:3916 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "West Allis" -msgstr "West Allis" - -#: kstars_i18n.cpp:3917 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Yerkes Obs." -msgstr "Oss. Yerkes" - -#: kstars_i18n.cpp:3918 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:3919 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:3920 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#: kstars_i18n.cpp:3921 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: kstars_i18n.cpp:3922 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#: kstars_i18n.cpp:3923 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:3924 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#: kstars_i18n.cpp:3925 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Granger" -msgstr "Granger" - -#: kstars_i18n.cpp:3926 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3927 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:3928 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#: kstars_i18n.cpp:3929 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#: kstars_i18n.cpp:3930 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3931 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:3932 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#: kstars_i18n.cpp:3933 -msgctxt "City in Yemen" -msgid "Aden" -msgstr "Aden" - -#: kstars_i18n.cpp:3934 -msgctxt "City in Yugoslavia" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrado" - -#: kstars_i18n.cpp:3935 -msgctxt "City in Yukon Canada" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: kstars_i18n.cpp:3936 -msgctxt "City in Zala Hungary" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: kstars_i18n.cpp:3937 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: kstars_i18n.cpp:3938 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3939 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3940 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: kstars_i18n.cpp:3941 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: kstars_i18n.cpp:3942 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: kstars_i18n.cpp:3943 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Frederiksvaerk" -msgstr "Frederiksværk" - -#: kstars_i18n.cpp:3944 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Helsingoer" -msgstr "Helsingör" - -#: kstars_i18n.cpp:3945 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Hilleroed" -msgstr "Hilleröd" - -#: kstars_i18n.cpp:3946 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Holbaek" -msgstr "Holbæk" - -#: kstars_i18n.cpp:3947 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Kalundborg" -msgstr "Kalundborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3948 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Koege" -msgstr "Køge" - -#: kstars_i18n.cpp:3949 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Korsoer" -msgstr "Korsør" - -#: kstars_i18n.cpp:3950 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Naestved" -msgstr "Næstved" - -#: kstars_i18n.cpp:3951 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Ringsted" -msgstr "Ringsted" - -#: kstars_i18n.cpp:3952 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: kstars_i18n.cpp:3953 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Slagelse" -msgstr "Slagelse" - -#: kstars_i18n.cpp:3954 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Vordingborg" -msgstr "Vordingborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3955 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3956 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Chitungwiza" -msgstr "Chitungwiza" - -#: kstars_i18n.cpp:3957 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: kstars_i18n.cpp:3958 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: kstars_i18n.cpp:3959 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: kstars_i18n.cpp:3961 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - -#: kstars_i18n.cpp:3962 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "New South Wales" -msgstr "New South Wales" - -#: kstars_i18n.cpp:3963 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Territorio del Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:3964 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: kstars_i18n.cpp:3965 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Meridionale" - -#: kstars_i18n.cpp:3966 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: kstars_i18n.cpp:3967 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3968 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:3969 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Brabant" -msgstr "Brabant" - -#: kstars_i18n.cpp:3970 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Flandre occidentale" -msgstr "Fiandre occidentali" - -#: kstars_i18n.cpp:3971 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: kstars_i18n.cpp:3972 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "British Columbia" -msgstr "Columbia Britannica" - -#: kstars_i18n.cpp:3973 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: kstars_i18n.cpp:3974 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:3975 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Newfoundland" - -#: kstars_i18n.cpp:3976 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Territori del Nord-Ovest" - -#: kstars_i18n.cpp:3977 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nuova Scozia" - -#: kstars_i18n.cpp:3978 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: kstars_i18n.cpp:3979 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:3980 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Isola Principe Edoardo" - -#: kstars_i18n.cpp:3981 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: kstars_i18n.cpp:3982 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:3983 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:3984 -msgctxt "Region/state in China" -msgid "Tibet" -msgstr "Tibet" - -#: kstars_i18n.cpp:3985 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3986 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Falster" -msgstr "Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:3987 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ford Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3988 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Fyn" -msgstr "Fionia" - -#: kstars_i18n.cpp:3989 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Jylland" -msgstr "Jutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3990 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Lolland" -msgstr "Lolland" - -#: kstars_i18n.cpp:3991 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Zealand" -msgstr "Zelanda" - -#: kstars_i18n.cpp:3992 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes de Haute Provence" -msgstr "Alpi dell'Alta Provenza" - -#: kstars_i18n.cpp:3993 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpi Marittime" - -#: kstars_i18n.cpp:3994 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: kstars_i18n.cpp:3995 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Basso Reno" - -#: kstars_i18n.cpp:3996 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bouches-du-rhône" -msgstr "Bocche del Rodano" - -#: kstars_i18n.cpp:3997 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: kstars_i18n.cpp:3998 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:3999 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: kstars_i18n.cpp:4000 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corsica del Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4001 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Côte d'or" -msgstr "Côte d'or" - -#: kstars_i18n.cpp:4002 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: kstars_i18n.cpp:4003 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Eure-et-Loir" -msgstr "Eure-et-Loir" - -#: kstars_i18n.cpp:4004 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: kstars_i18n.cpp:4005 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironda" - -#: kstars_i18n.cpp:4006 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupa" - -#: kstars_i18n.cpp:4007 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Alta Corsica" - -#: kstars_i18n.cpp:4008 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Alta Garonna" - -#: kstars_i18n.cpp:4009 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Alta Loira" - -#: kstars_i18n.cpp:4010 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes Alpes" -msgstr "Alte Alpi" - -#: kstars_i18n.cpp:4011 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Alta Savoia" - -#: kstars_i18n.cpp:4012 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Alti Pirenei" - -#: kstars_i18n.cpp:4013 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: kstars_i18n.cpp:4014 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: kstars_i18n.cpp:4015 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Herault" -msgstr "Herault" - -#: kstars_i18n.cpp:4016 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Ille-et-vilaine" -msgstr "Ille-et-vilaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4017 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Indre-et-Loire" -msgstr "Indre-et-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4018 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: kstars_i18n.cpp:4019 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire" -msgstr "Loira" - -#: kstars_i18n.cpp:4020 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire-atlantique" -msgstr "Loire-atlantico" - -#: kstars_i18n.cpp:4021 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: kstars_i18n.cpp:4022 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Manche" -msgstr "Manica" - -#: kstars_i18n.cpp:4023 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Marne" -msgstr "Marna" - -#: kstars_i18n.cpp:4024 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: kstars_i18n.cpp:4025 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: kstars_i18n.cpp:4026 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: kstars_i18n.cpp:4027 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Moselle" -msgstr "Mosella" - -#: kstars_i18n.cpp:4028 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nuova Caledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4029 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: kstars_i18n.cpp:4030 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4031 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" - -#: kstars_i18n.cpp:4032 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:4033 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: kstars_i18n.cpp:4034 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées atlantiques" -msgstr "Pirenei atlantici" - -#: kstars_i18n.cpp:4035 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées Orientales" -msgstr "Pirenei Orientali" - -#: kstars_i18n.cpp:4036 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Rhône" -msgstr "Rodano" - -#: kstars_i18n.cpp:4037 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Seine-maritime" -msgstr "Senna-marittima" - -#: kstars_i18n.cpp:4038 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: kstars_i18n.cpp:4039 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "St-Pierre and Miquelon" -msgstr "St-Pierre e Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:4040 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: kstars_i18n.cpp:4041 -msgctxt "Region/state in Germany" -msgid "Mittelfranken" -msgstr "Mittelfranken" - -#: kstars_i18n.cpp:4042 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: kstars_i18n.cpp:4043 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: kstars_i18n.cpp:4044 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: kstars_i18n.cpp:4045 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: kstars_i18n.cpp:4046 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4047 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: kstars_i18n.cpp:4048 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:4049 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: kstars_i18n.cpp:4050 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: kstars_i18n.cpp:4051 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:4052 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: kstars_i18n.cpp:4053 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4054 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: kstars_i18n.cpp:4055 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: kstars_i18n.cpp:4056 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: kstars_i18n.cpp:4057 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: kstars_i18n.cpp:4058 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: kstars_i18n.cpp:4059 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:4060 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: kstars_i18n.cpp:4061 -msgctxt "Region/state in India" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4062 -msgctxt "Region/state in India" -msgid "Maharashtra" -msgstr "Maharashtra" - -#: kstars_i18n.cpp:4063 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: kstars_i18n.cpp:4064 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: kstars_i18n.cpp:4065 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: kstars_i18n.cpp:4066 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: kstars_i18n.cpp:4067 -msgctxt "Region/state in Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:4068 -msgctxt "Region/state in Kiribati" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isola Christmas" - -#: kstars_i18n.cpp:4069 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungbuk" -msgstr "Chungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4070 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungnam" -msgstr "Chungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4071 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gangwon" -msgstr "Gangwon" - -#: kstars_i18n.cpp:4072 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyengnam" -msgstr "Gyengnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4073 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongbuk" -msgstr "Gyeongbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4074 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeonggi" -msgstr "Gyeonggi" - -#: kstars_i18n.cpp:4075 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongnam" -msgstr "Gyeongnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4076 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Hambuk" -msgstr "Hambuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4077 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:4078 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:4079 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonbuk" -msgstr "Jeonbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4080 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonnam" -msgstr "Jeonnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4081 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Pyungbuk" -msgstr "Pyungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4082 -msgctxt "Region/state in Namibia" -msgid "Khomas Hochland" -msgstr "Khomas Hochland" - -#: kstars_i18n.cpp:4083 -msgctxt "Region/state in Poland" -msgid "Wielkopolska" -msgstr "Wielkopolska" - -#: kstars_i18n.cpp:4084 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Azores" -msgstr "Azzorre" - -#: kstars_i18n.cpp:4085 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: kstars_i18n.cpp:4086 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Central Region" -msgstr "Regione Centrale" - -#: kstars_i18n.cpp:4087 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Far East" -msgstr "Estremo oriente" - -#: kstars_i18n.cpp:4088 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "North-West Region" -msgstr "Regione Nord-Ovest" - -#: kstars_i18n.cpp:4089 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Siberia" -msgstr "Siberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4090 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "South Region" -msgstr "Regione Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4091 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: kstars_i18n.cpp:4092 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Volga Region" -msgstr "Regione del Volga" - -#: kstars_i18n.cpp:4093 -msgctxt "Region/state in Solomon Islands" -msgid "Guadalcanal" -msgstr "Guadalcanal" - -#: kstars_i18n.cpp:4094 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Isole Canarie" - -#: kstars_i18n.cpp:4095 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Gran Canaria" -msgstr "Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4096 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Tenerife" -msgstr "Tenerife" - -#: kstars_i18n.cpp:4097 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:4098 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: kstars_i18n.cpp:4099 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlanda del Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4100 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Scotland" -msgstr "Scozia" - -#: kstars_i18n.cpp:4101 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Wales" -msgstr "Galles" - -#: kstars_i18n.cpp:4102 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: kstars_i18n.cpp:4103 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: kstars_i18n.cpp:4104 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: kstars_i18n.cpp:4105 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4106 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "California" -msgstr "California" - -#: kstars_i18n.cpp:4107 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: kstars_i18n.cpp:4108 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: kstars_i18n.cpp:4109 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4110 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: kstars_i18n.cpp:4111 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: kstars_i18n.cpp:4112 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: kstars_i18n.cpp:4113 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: kstars_i18n.cpp:4114 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: kstars_i18n.cpp:4115 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: kstars_i18n.cpp:4116 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4117 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4118 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4119 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: kstars_i18n.cpp:4120 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4121 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: kstars_i18n.cpp:4122 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: kstars_i18n.cpp:4123 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: kstars_i18n.cpp:4124 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: kstars_i18n.cpp:4125 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: kstars_i18n.cpp:4126 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: kstars_i18n.cpp:4127 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: kstars_i18n.cpp:4128 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: kstars_i18n.cpp:4129 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: kstars_i18n.cpp:4130 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:4131 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: kstars_i18n.cpp:4132 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: kstars_i18n.cpp:4133 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:4134 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:4135 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Carolina" -msgstr "Carolina del Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4136 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota del Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4137 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: kstars_i18n.cpp:4138 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: kstars_i18n.cpp:4139 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: kstars_i18n.cpp:4140 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#: kstars_i18n.cpp:4141 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: kstars_i18n.cpp:4142 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: kstars_i18n.cpp:4143 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Carolina" -msgstr "Carolina del Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4144 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota del Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4145 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: kstars_i18n.cpp:4146 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: kstars_i18n.cpp:4147 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: kstars_i18n.cpp:4148 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: kstars_i18n.cpp:4149 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -#: kstars_i18n.cpp:4150 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:4151 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington, DC" -msgstr "Washington, DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4152 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "West Virginia" -msgstr "Virginia Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:4153 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: kstars_i18n.cpp:4154 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:4155 -msgctxt "Country name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4156 -msgctxt "Country name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: kstars_i18n.cpp:4157 -msgctxt "Country name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: kstars_i18n.cpp:4158 -msgctxt "Country name" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: kstars_i18n.cpp:4159 -msgctxt "Country name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4160 -msgctxt "Country name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: kstars_i18n.cpp:4161 -msgctxt "Country name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4162 -msgctxt "Country name" -msgid "Ascension Island" -msgstr "Isola di Ascensione" - -#: kstars_i18n.cpp:4163 -msgctxt "Country name" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: kstars_i18n.cpp:4164 -msgctxt "Country name" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: kstars_i18n.cpp:4165 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: kstars_i18n.cpp:4166 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: kstars_i18n.cpp:4167 -msgctxt "Country name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4168 -msgctxt "Country name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: kstars_i18n.cpp:4169 -msgctxt "Country name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: kstars_i18n.cpp:4170 -msgctxt "Country name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:4171 -msgctxt "Country name" -msgid "Bénin" -msgstr "Benin" - -#: kstars_i18n.cpp:4172 -msgctxt "Country name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4173 -msgctxt "Country name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: kstars_i18n.cpp:4174 -msgctxt "Country name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia Erzegovina" - -#: kstars_i18n.cpp:4175 -msgctxt "Country name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: kstars_i18n.cpp:4176 -msgctxt "Country name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: kstars_i18n.cpp:4177 -msgctxt "Country name" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: kstars_i18n.cpp:4178 -msgctxt "Country name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4179 -msgctxt "Country name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: kstars_i18n.cpp:4180 -msgctxt "Country name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: kstars_i18n.cpp:4181 -msgctxt "Country name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerun" - -#: kstars_i18n.cpp:4182 -msgctxt "Country name" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: kstars_i18n.cpp:4183 -msgctxt "Country name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: kstars_i18n.cpp:4184 -msgctxt "Country name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Isole Cayman" - -#: kstars_i18n.cpp:4185 -msgctxt "Country name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centrafricana" - -#: kstars_i18n.cpp:4186 -msgctxt "Country name" -msgid "Chad" -msgstr "Ciad" - -#: kstars_i18n.cpp:4187 -msgctxt "Country name" -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: kstars_i18n.cpp:4188 -msgctxt "Country name" -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: kstars_i18n.cpp:4189 -msgctxt "Country name" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: kstars_i18n.cpp:4190 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: kstars_i18n.cpp:4191 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo (Democratic Republic)" -msgstr "Congo (Repubblica Democratica)" - -#: kstars_i18n.cpp:4192 -msgctxt "Country name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: kstars_i18n.cpp:4193 -msgctxt "Country name" -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: kstars_i18n.cpp:4194 -msgctxt "Country name" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: kstars_i18n.cpp:4195 -msgctxt "Country name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: kstars_i18n.cpp:4196 -msgctxt "Country name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: kstars_i18n.cpp:4197 -msgctxt "Country name" -msgid "Dem rep of Congo" -msgstr "Rep. Dem. del Congo" - -#: kstars_i18n.cpp:4198 -msgctxt "Country name" -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: kstars_i18n.cpp:4199 -msgctxt "Country name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:4200 -msgctxt "Country name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica Dominicana" - -#: kstars_i18n.cpp:4201 -msgctxt "Country name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: kstars_i18n.cpp:4202 -msgctxt "Country name" -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: kstars_i18n.cpp:4203 -msgctxt "Country name" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:4204 -msgctxt "Country name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: kstars_i18n.cpp:4205 -msgctxt "Country name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: kstars_i18n.cpp:4206 -msgctxt "Country name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4207 -msgctxt "Country name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: kstars_i18n.cpp:4208 -msgctxt "Country name" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Isole Falkland" - -#: kstars_i18n.cpp:4209 -msgctxt "Country name" -msgid "Fiji" -msgstr "Figi" - -#: kstars_i18n.cpp:4210 -msgctxt "Country name" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4211 -msgctxt "Country name" -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: kstars_i18n.cpp:4212 -msgctxt "Country name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyana Francese" - -#: kstars_i18n.cpp:4213 -msgctxt "Country name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francese" - -#: kstars_i18n.cpp:4214 -msgctxt "Country name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: kstars_i18n.cpp:4215 -msgctxt "Country name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4216 -msgctxt "Country name" -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: kstars_i18n.cpp:4217 -msgctxt "Country name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: kstars_i18n.cpp:4218 -msgctxt "Country name" -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: kstars_i18n.cpp:4219 -msgctxt "Country name" -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4220 -msgctxt "Country name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: kstars_i18n.cpp:4221 -msgctxt "Country name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: kstars_i18n.cpp:4222 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4223 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea Bissau" -msgstr "Guinea Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:4224 -msgctxt "Country name" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: kstars_i18n.cpp:4225 -msgctxt "Country name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: kstars_i18n.cpp:4226 -msgctxt "Country name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: kstars_i18n.cpp:4227 -msgctxt "Country name" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: kstars_i18n.cpp:4228 -msgctxt "Country name" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: kstars_i18n.cpp:4229 -msgctxt "Country name" -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4230 -msgctxt "Country name" -msgid "India" -msgstr "India" - -#: kstars_i18n.cpp:4231 -msgctxt "Country name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: kstars_i18n.cpp:4232 -msgctxt "Country name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: kstars_i18n.cpp:4233 -msgctxt "Country name" -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: kstars_i18n.cpp:4234 -msgctxt "Country name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4235 -msgctxt "Country name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isola di Man" - -#: kstars_i18n.cpp:4236 -msgctxt "Country name" -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: kstars_i18n.cpp:4237 -msgctxt "Country name" -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: kstars_i18n.cpp:4238 -msgctxt "Country name" -msgid "Ivory coast" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: kstars_i18n.cpp:4239 -msgctxt "Country name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: kstars_i18n.cpp:4240 -msgctxt "Country name" -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: kstars_i18n.cpp:4241 -msgctxt "Country name" -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: kstars_i18n.cpp:4242 -msgctxt "Country name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4243 -msgctxt "Country name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: kstars_i18n.cpp:4244 -msgctxt "Country name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: kstars_i18n.cpp:4245 -msgctxt "Country name" -msgid "Korea" -msgstr "Corea" - -#: kstars_i18n.cpp:4246 -msgctxt "Country name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: kstars_i18n.cpp:4247 -msgctxt "Country name" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4248 -msgctxt "Country name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: kstars_i18n.cpp:4249 -msgctxt "Country name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: kstars_i18n.cpp:4250 -msgctxt "Country name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4251 -msgctxt "Country name" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: kstars_i18n.cpp:4252 -msgctxt "Country name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: kstars_i18n.cpp:4253 -msgctxt "Country name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: kstars_i18n.cpp:4254 -msgctxt "Country name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4255 -msgctxt "Country name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: kstars_i18n.cpp:4256 -msgctxt "Country name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: kstars_i18n.cpp:4257 -msgctxt "Country name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: kstars_i18n.cpp:4258 -msgctxt "Country name" -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" - -#: kstars_i18n.cpp:4259 -msgctxt "Country name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: kstars_i18n.cpp:4260 -msgctxt "Country name" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: kstars_i18n.cpp:4261 -msgctxt "Country name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:4262 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: kstars_i18n.cpp:4263 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: kstars_i18n.cpp:4264 -msgctxt "Country name" -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: kstars_i18n.cpp:4265 -msgctxt "Country name" -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: kstars_i18n.cpp:4266 -msgctxt "Country name" -msgid "Monaco" -msgstr "Principato di Monaco" - -#: kstars_i18n.cpp:4267 -msgctxt "Country name" -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: kstars_i18n.cpp:4268 -msgctxt "Country name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: kstars_i18n.cpp:4269 -msgctxt "Country name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kstars_i18n.cpp:4270 -msgctxt "Country name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: kstars_i18n.cpp:4271 -msgctxt "Country name" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: kstars_i18n.cpp:4272 -msgctxt "Country name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" - -#: kstars_i18n.cpp:4273 -msgctxt "Country name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4274 -msgctxt "Country name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: kstars_i18n.cpp:4275 -msgctxt "Country name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: kstars_i18n.cpp:4276 -msgctxt "Country name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: kstars_i18n.cpp:4277 -msgctxt "Country name" -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: kstars_i18n.cpp:4278 -msgctxt "Country name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4279 -msgctxt "Country name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: kstars_i18n.cpp:4280 -msgctxt "Country name" -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: kstars_i18n.cpp:4281 -msgctxt "Country name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4282 -msgctxt "Country name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4283 -msgctxt "Country name" -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: kstars_i18n.cpp:4284 -msgctxt "Country name" -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: kstars_i18n.cpp:4285 -msgctxt "Country name" -msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "Isole Pitcairn" - -#: kstars_i18n.cpp:4286 -msgctxt "Country name" -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4287 -msgctxt "Country name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: kstars_i18n.cpp:4288 -msgctxt "Country name" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: kstars_i18n.cpp:4289 -msgctxt "Country name" -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: kstars_i18n.cpp:4290 -msgctxt "Country name" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -#: kstars_i18n.cpp:4291 -msgctxt "Country name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4292 -msgctxt "Country name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: kstars_i18n.cpp:4293 -msgctxt "Country name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: kstars_i18n.cpp:4294 -msgctxt "Country name" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: kstars_i18n.cpp:4295 -msgctxt "Country name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: kstars_i18n.cpp:4296 -msgctxt "Country name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: kstars_i18n.cpp:4297 -msgctxt "Country name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: kstars_i18n.cpp:4298 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" - -#: kstars_i18n.cpp:4299 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4300 -msgctxt "Country name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Salomone" - -#: kstars_i18n.cpp:4301 -msgctxt "Country name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: kstars_i18n.cpp:4302 -msgctxt "Country name" -msgid "South Africa" -msgstr "Sudafrica" - -#: kstars_i18n.cpp:4303 -msgctxt "Country name" -msgid "South Korea" -msgstr "Corea del Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4304 -msgctxt "Country name" -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: kstars_i18n.cpp:4305 -msgctxt "Country name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: kstars_i18n.cpp:4306 -msgctxt "Country name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: kstars_i18n.cpp:4307 -msgctxt "Country name" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: kstars_i18n.cpp:4308 -msgctxt "Country name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: kstars_i18n.cpp:4309 -msgctxt "Country name" -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: kstars_i18n.cpp:4310 -msgctxt "Country name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: kstars_i18n.cpp:4311 -msgctxt "Country name" -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: kstars_i18n.cpp:4312 -msgctxt "Country name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: kstars_i18n.cpp:4313 -msgctxt "Country name" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: kstars_i18n.cpp:4314 -msgctxt "Country name" -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4315 -msgctxt "Country name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: kstars_i18n.cpp:4316 -msgctxt "Country name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: kstars_i18n.cpp:4317 -msgctxt "Country name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: kstars_i18n.cpp:4318 -msgctxt "Country name" -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: kstars_i18n.cpp:4319 -msgctxt "Country name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Isole Turks e Caicos" - -#: kstars_i18n.cpp:4320 -msgctxt "Country name" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: kstars_i18n.cpp:4321 -msgctxt "Country name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: kstars_i18n.cpp:4322 -msgctxt "Country name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: kstars_i18n.cpp:4323 -msgctxt "Country name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#: kstars_i18n.cpp:4324 -msgctxt "Country name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4325 -msgctxt "Country name" -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: kstars_i18n.cpp:4326 -msgctxt "Country name" -msgid "US Territory" -msgstr "Territorio US" - -#: kstars_i18n.cpp:4327 -msgctxt "Country name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4328 -msgctxt "Country name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: kstars_i18n.cpp:4329 -msgctxt "Country name" -msgid "Vatican" -msgstr "Città del Vaticano" - -#: kstars_i18n.cpp:4330 -msgctxt "Country name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: kstars_i18n.cpp:4331 -msgctxt "Country name" -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini" - -#: kstars_i18n.cpp:4332 -msgctxt "Country name" -msgid "Western sahara" -msgstr "Sahara Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:4333 -msgctxt "Country name" -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: kstars_i18n.cpp:4334 -msgctxt "Country name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslavia" - -#: kstars_i18n.cpp:4335 -msgctxt "Country name" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4336 -msgctxt "Country name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:4337 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Impact Scars (HST)" -msgstr "Tracce impatto cometa (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4338 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Galilean Satellites (HST)" -msgstr "Satelliti galileiani (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4339 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Global Dust Storm (HST)" -msgstr "Tempesta di sabbia globale (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4340 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Jupiter and Io (HST)" -msgstr "Giove e Io (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4341 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image" -msgstr "Mostra immagine APOD" - -#: kstars_i18n.cpp:4342 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Radar)" -msgstr "Mostra immagine APOD (radar)" - -#: kstars_i18n.cpp:4343 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Venera lander)" -msgstr "Mostra immagine APOD (sonda Venera)" - -#: kstars_i18n.cpp:4344 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Collage of Saturn and moons" -msgstr "Mostra collage di Saturno e delle sue lune" - -#: kstars_i18n.cpp:4345 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image" -msgstr "Mostra immagine HST" - -#: kstars_i18n.cpp:4346 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1995)" -msgstr "Mostra immagine HST (1995)" - -#: kstars_i18n.cpp:4347 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1996)" -msgstr "Mostra immagine HST (1996)" - -#: kstars_i18n.cpp:4348 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1998)" -msgstr "Mostra immagine HST (1998)" - -#: kstars_i18n.cpp:4349 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1999)" -msgstr "Mostra immagine HST (1999)" - -#: kstars_i18n.cpp:4350 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2001)" -msgstr "Mostra immagine HST (2001)" - -#: kstars_i18n.cpp:4351 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2002)" -msgstr "Mostra immagine HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4352 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2003)" -msgstr "Mostra immagine HST (2003)" - -#: kstars_i18n.cpp:4353 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2004)" -msgstr "Mostra immagine HST (2004)" - -#: kstars_i18n.cpp:4354 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Aurora)" -msgstr "Mostra immagine HST (Aurora)" - -#: kstars_i18n.cpp:4355 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (detail)" -msgstr "Mostra immagine HST (dettaglio)" - -#: kstars_i18n.cpp:4356 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Detail)" -msgstr "Mostra immagine HST (dettaglio)" - -#: kstars_i18n.cpp:4357 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble V)" -msgstr "Mostra immagine HST (Hubble V)" - -#: kstars_i18n.cpp:4358 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble X)" -msgstr "Mostra immagine HST (Hubble X)" - -#: kstars_i18n.cpp:4359 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" -msgstr "Mostra immagine HST (SN 2004dj)" - -#: kstars_i18n.cpp:4360 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (stars in M 31)" -msgstr "Mostra immagine HST (stelle in M31)" - -#: kstars_i18n.cpp:4361 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST (Rings and Moons)" -msgstr "Mostra immagine HST (anelli e lune)" - -#: kstars_i18n.cpp:4362 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST/VLT Image" -msgstr "Mostra immagine HST/VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4363 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Mostra immagine KPNO AOP" - -#: kstars_i18n.cpp:4364 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Magellan Surface Image" -msgstr "Mostra immagine superficie Magellan" - -#: kstars_i18n.cpp:4365 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show MGS Image" -msgstr "Mostra immagine MGS" - -#: kstars_i18n.cpp:4366 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NASA Mosaic" -msgstr "Mostra mosaico NASA" - -#: kstars_i18n.cpp:4367 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show New Horizons Image" -msgstr "Mostra immagine New Horizons" - -#: kstars_i18n.cpp:4368 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "Mostra immagine NOAO" - -#: kstars_i18n.cpp:4369 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Halpha)" -msgstr "Mostra immagine NOAO (H alfa)" - -#: kstars_i18n.cpp:4370 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Optical)" -msgstr "Mostra immagine NOAO (ottico)" - -#: kstars_i18n.cpp:4371 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Pathfinder Lander Image" -msgstr "Mostra immagine Pathfinder Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:4372 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Mostra immagine SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4373 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Mostra immagine Spitzer" - -#: kstars_i18n.cpp:4374 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Sun Image" -msgstr "Mostra immagine del Sole" - -#: kstars_i18n.cpp:4375 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Viking Lander Image" -msgstr "Mostra immagine Viking Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:4376 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show VLT Image" -msgstr "Mostra immagine VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4377 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Voyager 1 Image" -msgstr "Mostra immagine Voyager 1" - -#: kstars_i18n.cpp:4378 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Total Eclipse Image" -msgstr "Immagine eclisse totale" - -#: kstars_i18n.cpp:4379 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Triple Eclipse (HST)" -msgstr "Eclisse tripla (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4380 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" -msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9" - -#: kstars_i18n.cpp:4381 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Daily Solar Images" -msgstr "Immagini solari quotidiane" - -#: kstars_i18n.cpp:4382 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Fred Espanek's Eclipse page" -msgstr "Pagina delle eclissi di Fred Espanek" - -#: kstars_i18n.cpp:4383 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "HST Press Release (2002)" -msgstr "Comunicato stampa HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4384 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA JPL Page" -msgstr "Pagina NASA JPL" - -#: kstars_i18n.cpp:4385 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA Mars Missions" -msgstr "Missioni NASA su Marte" - -#: kstars_i18n.cpp:4386 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "SEDS Information Page" -msgstr "Pagina informazioni SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4387 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Apollo Program" -msgstr "Il programma Apollo" - -#: kstars_i18n.cpp:4388 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Cassini Mission" -msgstr "La missione Cassini" - -#: kstars_i18n.cpp:4389 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The \"face\" on Mars" -msgstr "La \"faccia\" di Marte" - -#: kstars_i18n.cpp:4390 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Galileo Mission" -msgstr "La missione Galileo" - -#: kstars_i18n.cpp:4391 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Magellan Mission" -msgstr "La missione Magellan" - -#: kstars_i18n.cpp:4392 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mariner 10 Mission" -msgstr "La missione Mariner 10" - -#: kstars_i18n.cpp:4393 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mars Society" -msgstr "La Mars Society" - -#: kstars_i18n.cpp:4394 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Voyager Missions" -msgstr "Le missioni Voyager" - -#: kstars_i18n.cpp:4395 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Whole Mars Catalog" -msgstr "Il catalogo completo di Marte" - -#: kstars_i18n.cpp:4396 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Welcome to Mars!" -msgstr "Benvenuti su Marte!" - -#: kstars_i18n.cpp:4397 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Wikipedia Page" -msgstr "Pagina Wikipedia" - -#: kstars_i18n.cpp:4398 -msgctxt "star name" -msgid "Sirius" -msgstr "Sirio" - -#: kstars_i18n.cpp:4399 -msgctxt "star name" -msgid "Canopus" -msgstr "Canopo" - -#: kstars_i18n.cpp:4400 -msgctxt "star name" -msgid "Arcturus" -msgstr "Arturo" - -#: kstars_i18n.cpp:4401 -msgctxt "star name" -msgid "Rigel Kentaurus" -msgstr "Rigel Kentaurus" - -#: kstars_i18n.cpp:4402 -msgctxt "star name" -msgid "Vega" -msgstr "Vega" - -#: kstars_i18n.cpp:4403 -msgctxt "star name" -msgid "Capella" -msgstr "Capella" - -#: kstars_i18n.cpp:4404 -msgctxt "star name" -msgid "Rigel" -msgstr "Rigel" - -#: kstars_i18n.cpp:4405 -msgctxt "star name" -msgid "Procyon" -msgstr "Procione" - -#: kstars_i18n.cpp:4406 -msgctxt "star name" -msgid "Achernar" -msgstr "Achernar" - -#: kstars_i18n.cpp:4407 -msgctxt "star name" -msgid "Betelgeuse" -msgstr "Betelgeuse" - -#: kstars_i18n.cpp:4408 -msgctxt "star name" -msgid "Hadar" -msgstr "Hadar" - -#: kstars_i18n.cpp:4409 -msgctxt "star name" -msgid "Altair" -msgstr "Altair" - -#: kstars_i18n.cpp:4410 -msgctxt "star name" -msgid "Acrux" -msgstr "Acrux" - -#: kstars_i18n.cpp:4411 -msgctxt "star name" -msgid "Aldebaran" -msgstr "Aldebaran" - -#: kstars_i18n.cpp:4412 -msgctxt "star name" -msgid "Spica" -msgstr "Spica" - -#: kstars_i18n.cpp:4413 -msgctxt "star name" -msgid "Antares" -msgstr "Antares" - -#: kstars_i18n.cpp:4414 -msgctxt "star name" -msgid "Pollux" -msgstr "Polluce" - -#: kstars_i18n.cpp:4415 -msgctxt "star name" -msgid "Fomalhaut" -msgstr "Fomalhaut" - -#: kstars_i18n.cpp:4416 -msgctxt "star name" -msgid "Mimosa" -msgstr "Mimosa" - -#: kstars_i18n.cpp:4417 -msgctxt "star name" -msgid "Deneb" -msgstr "Deneb" - -#: kstars_i18n.cpp:4418 -msgctxt "star name" -msgid "Regulus" -msgstr "Regolo" - -#: kstars_i18n.cpp:4419 -msgctxt "star name" -msgid "Adhara" -msgstr "Adhara" - -#: kstars_i18n.cpp:4420 -msgctxt "star name" -msgid "Castor" -msgstr "Castore" - -#: kstars_i18n.cpp:4421 -msgctxt "star name" -msgid "Gacrux" -msgstr "Gacrux" - -#: kstars_i18n.cpp:4422 -msgctxt "star name" -msgid "Shaula" -msgstr "Shaula" - -#: kstars_i18n.cpp:4423 -msgctxt "star name" -msgid "Bellatrix" -msgstr "Bellatrix" - -#: kstars_i18n.cpp:4424 -msgctxt "star name" -msgid "Alnath" -msgstr "Alnath" - -#: kstars_i18n.cpp:4425 -msgctxt "star name" -msgid "Miaplacidus" -msgstr "Miaplacidus" - -#: kstars_i18n.cpp:4426 -msgctxt "star name" -msgid "Alnilam" -msgstr "Alnilam" - -#: kstars_i18n.cpp:4427 -msgctxt "star name" -msgid "Al Na'ir" -msgstr "Al Na'ir" - -#: kstars_i18n.cpp:4428 -msgctxt "star name" -msgid "Alnitak" -msgstr "Alnitak" - -#: kstars_i18n.cpp:4429 -msgctxt "star name" -msgid "Regor" -msgstr "Regor" - -#: kstars_i18n.cpp:4430 -msgctxt "star name" -msgid "Alioth" -msgstr "Alioth" - -#: kstars_i18n.cpp:4431 -msgctxt "star name" -msgid "Mirfak" -msgstr "Mirfak" - -#: kstars_i18n.cpp:4432 -msgctxt "star name" -msgid "Kaus Australis" -msgstr "Kaus Australis" - -#: kstars_i18n.cpp:4433 -msgctxt "star name" -msgid "Dubhe" -msgstr "Dubhe" - -#: kstars_i18n.cpp:4434 -msgctxt "star name" -msgid "Wezen" -msgstr "Wezen" - -#: kstars_i18n.cpp:4435 -msgctxt "star name" -msgid "Alkaid" -msgstr "Alkaid" - -#: kstars_i18n.cpp:4436 -msgctxt "star name" -msgid "Sargas" -msgstr "Sargas" - -#: kstars_i18n.cpp:4437 -msgctxt "star name" -msgid "Avior" -msgstr "Avior" - -#: kstars_i18n.cpp:4438 -msgctxt "star name" -msgid "Menkalinan" -msgstr "Menkalinan" - -#: kstars_i18n.cpp:4439 -msgctxt "star name" -msgid "Alhena" -msgstr "Alhena" - -#: kstars_i18n.cpp:4440 -msgctxt "star name" -msgid "Peacock" -msgstr "Peacock" - -#: kstars_i18n.cpp:4441 -msgctxt "star name" -msgid "Polaris" -msgstr "Stella Polare" - -#: kstars_i18n.cpp:4442 -msgctxt "star name" -msgid "Mirzam" -msgstr "Mirzam" - -#: kstars_i18n.cpp:4443 -msgctxt "star name" -msgid "Alphard" -msgstr "Alphard" - -#: kstars_i18n.cpp:4444 -msgctxt "star name" -msgid "Hamal" -msgstr "Hamal" - -#: kstars_i18n.cpp:4445 -msgctxt "star name" -msgid "Al Gieba" -msgstr "Al Gieba" - -#: kstars_i18n.cpp:4446 -msgctxt "star name" -msgid "Diphda" -msgstr "Diphda" - -#: kstars_i18n.cpp:4447 -msgctxt "star name" -msgid "Nunki" -msgstr "Nunki" - -#: kstars_i18n.cpp:4448 -msgctxt "star name" -msgid "Menkent" -msgstr "Menkent" - -#: kstars_i18n.cpp:4449 -msgctxt "star name" -msgid "Alpheratz" -msgstr "Alpheratz" - -#: kstars_i18n.cpp:4450 -msgctxt "star name" -msgid "Saiph" -msgstr "Saiph" - -#: kstars_i18n.cpp:4451 -msgctxt "star name" -msgid "Mirach" -msgstr "Mirach" - -# XXX EN Kocab o Kochab -#: kstars_i18n.cpp:4452 -msgctxt "star name" -msgid "Kocab" -msgstr "Kochab" - -#: kstars_i18n.cpp:4453 -msgctxt "star name" -msgid "Rasalhague" -msgstr "Rasalhague" - -#: kstars_i18n.cpp:4454 -msgctxt "star name" -msgid "Algol" -msgstr "Algol" - -#: kstars_i18n.cpp:4455 -msgctxt "star name" -msgid "Almach" -msgstr "Almach" - -#: kstars_i18n.cpp:4456 -msgctxt "star name" -msgid "Denebola" -msgstr "Denebola" - -#: kstars_i18n.cpp:4457 -msgctxt "star name" -msgid "Tsih" -msgstr "Tsih" - -#: kstars_i18n.cpp:4458 -msgctxt "star name" -msgid "Naos" -msgstr "Naos" - -#: kstars_i18n.cpp:4459 -msgctxt "star name" -msgid "Aspidiske" -msgstr "Aspidiske" - -#: kstars_i18n.cpp:4460 -msgctxt "star name" -msgid "Alphecca" -msgstr "Gemma" - -#: kstars_i18n.cpp:4461 -msgctxt "star name" -msgid "Mizar" -msgstr "Mizar" - -#: kstars_i18n.cpp:4462 -msgctxt "star name" -msgid "Sadr" -msgstr "Sadr" - -#: kstars_i18n.cpp:4463 -msgctxt "star name" -msgid "Suhail" -msgstr "Suhail" - -# XXX possibile: Schedir -#: kstars_i18n.cpp:4464 -msgctxt "star name" -msgid "Schedar" -msgstr "Schedar" - -#: kstars_i18n.cpp:4465 -msgctxt "star name" -msgid "Eltanin" -msgstr "Eltanin" - -#: kstars_i18n.cpp:4466 -msgctxt "star name" -msgid "Mintaka" -msgstr "Mintaka" - -#: kstars_i18n.cpp:4467 -msgctxt "star name" -msgid "Caph" -msgstr "Caph" - -#: kstars_i18n.cpp:4468 -msgctxt "star name" -msgid "Dschubba" -msgstr "Dschubba" - -#: kstars_i18n.cpp:4469 -msgctxt "star name" -msgid "Men" -msgstr "Men" - -#: kstars_i18n.cpp:4470 -msgctxt "star name" -msgid "Merak" -msgstr "Merak" - -#: kstars_i18n.cpp:4471 -msgctxt "star name" -msgid "Pulcherrima" -msgstr "Pulcherrima" - -#: kstars_i18n.cpp:4472 -msgctxt "star name" -msgid "Enif" -msgstr "Enif" - -#: kstars_i18n.cpp:4473 -msgctxt "star name" -msgid "Ankaa" -msgstr "Ankaa" - -#: kstars_i18n.cpp:4474 -msgctxt "star name" -msgid "Phecda" -msgstr "Phecda" - -#: kstars_i18n.cpp:4475 -msgctxt "star name" -msgid "Scheat" -msgstr "Scheat" - -#: kstars_i18n.cpp:4476 -msgctxt "star name" -msgid "Aludra" -msgstr "Aludra" - -#: kstars_i18n.cpp:4477 -msgctxt "star name" -msgid "Alderamin" -msgstr "Alderamin" - -#: kstars_i18n.cpp:4478 kstars_i18n.cpp:4480 -msgctxt "star name" -msgid "Markab" -msgstr "Markab" - -#: kstars_i18n.cpp:4479 -msgctxt "star name" -msgid "Gienah" -msgstr "Gienah" - -#: kstars_i18n.cpp:4481 -msgctxt "star name" -msgid "Menkab" -msgstr "Menkab" - -#: kstars_i18n.cpp:4482 -msgctxt "star name" -msgid "Zozma" -msgstr "Zozma" - -#: kstars_i18n.cpp:4483 -msgctxt "star name" -msgid "Graffias" -msgstr "Graffias" - -#: kstars_i18n.cpp:4484 -msgctxt "star name" -msgid "Arneb" -msgstr "Arneb" - -#: kstars_i18n.cpp:4485 -msgctxt "star name" -msgid "Gienah Corvi" -msgstr "Gienah Corvi" - -#: kstars_i18n.cpp:4486 -msgctxt "star name" -msgid "Zuben el Chamali" -msgstr "Zuben el Chamali" - -#: kstars_i18n.cpp:4487 -msgctxt "star name" -msgid "Unukalhai" -msgstr "Unukalhai" - -#: kstars_i18n.cpp:4488 -msgctxt "star name" -msgid "Sheratan" -msgstr "Sheratan" - -#: kstars_i18n.cpp:4489 -msgctxt "star name" -msgid "Phakt" -msgstr "Phakt" - -#: kstars_i18n.cpp:4490 -msgctxt "star name" -msgid "Kraz" -msgstr "Kraz" - -#: kstars_i18n.cpp:4491 -msgctxt "star name" -msgid "Ruchbah" -msgstr "Ruchbah" - -#: kstars_i18n.cpp:4492 -msgctxt "star name" -msgid "Muphrid" -msgstr "Muphrid" - -#: kstars_i18n.cpp:4493 -msgctxt "star name" -msgid "Kabdhilinan" -msgstr "Kabdhilinan" - -#: kstars_i18n.cpp:4494 -msgctxt "star name" -msgid "Lesath" -msgstr "Lesath" - -#: kstars_i18n.cpp:4495 -msgctxt "star name" -msgid "Kaus Media" -msgstr "Kaus Media" - -#: kstars_i18n.cpp:4496 -msgctxt "star name" -msgid "Tarazed" -msgstr "Tarazed" - -#: kstars_i18n.cpp:4497 -msgctxt "star name" -msgid "Yed Prior" -msgstr "Yed Prior" - -#: kstars_i18n.cpp:4498 -msgctxt "star name" -msgid "Na'ir al Saif" -msgstr "Na'ir al Saif" - -#: kstars_i18n.cpp:4499 -msgctxt "star name" -msgid "Zuben El Genubi" -msgstr "Zuben El Genubi" - -#: kstars_i18n.cpp:4500 -msgctxt "star name" -msgid "Kelb al Rai" -msgstr "Kelb al Rai" - -#: kstars_i18n.cpp:4501 -msgctxt "star name" -msgid "Cursa" -msgstr "Cursa" - -#: kstars_i18n.cpp:4502 -msgctxt "star name" -msgid "Kornephoros" -msgstr "Kornephoros" - -#: kstars_i18n.cpp:4503 -msgctxt "star name" -msgid "Ras Algethi" -msgstr "Ras Algethi" - -#: kstars_i18n.cpp:4504 -msgctxt "star name" -msgid "Rastaban" -msgstr "Rastaban" - -#: kstars_i18n.cpp:4505 -msgctxt "star name" -msgid "Nihal" -msgstr "Nihal" - -#: kstars_i18n.cpp:4506 -msgctxt "star name" -msgid "Kaus Borealis" -msgstr "Kaus Borealis" - -#: kstars_i18n.cpp:4507 -msgctxt "star name" -msgid "Algenib" -msgstr "Algenib" - -#: kstars_i18n.cpp:4508 -msgctxt "star name" -msgid "Atik" -msgstr "Atik" - -#: kstars_i18n.cpp:4509 -msgctxt "star name" -msgid "Tchou" -msgstr "Tchou" - -#: kstars_i18n.cpp:4510 -msgctxt "star name" -msgid "Alcyone" -msgstr "Alcione" - -#: kstars_i18n.cpp:4511 -msgctxt "star name" -msgid "Vindemiatrix" -msgstr "Vindemiatrix" - -#: kstars_i18n.cpp:4512 -msgctxt "star name" -msgid "Deneb Algiedi" -msgstr "Deneb Algiedi" - -#: kstars_i18n.cpp:4513 -msgctxt "star name" -msgid "Tejat" -msgstr "Tejat" - -#: kstars_i18n.cpp:4514 -msgctxt "star name" -msgid "Acamar" -msgstr "Acamar" - -#: kstars_i18n.cpp:4515 -msgctxt "star name" -msgid "Gomeisa" -msgstr "Gomeisa" - -#: kstars_i18n.cpp:4516 -msgctxt "star name" -msgid "Cor Caroli" -msgstr "Cor Caroli" - -#: kstars_i18n.cpp:4517 -msgctxt "star name" -msgid "Al Niyat" -msgstr "Al Niyat" - -#: kstars_i18n.cpp:4518 -msgctxt "star name" -msgid "Sadalsud" -msgstr "Sadalsud" - -#: kstars_i18n.cpp:4519 -msgctxt "star name" -msgid "Matar" -msgstr "Matar" - -#: kstars_i18n.cpp:4520 -msgctxt "star name" -msgid "Algorab" -msgstr "Algorab" - -#: kstars_i18n.cpp:4521 -msgctxt "star name" -msgid "Sadalmelik" -msgstr "Sadalmelik" - -#: kstars_i18n.cpp:4522 -msgctxt "star name" -msgid "Zaurak" -msgstr "Zaurak" - -#: kstars_i18n.cpp:4523 -msgctxt "star name" -msgid "Al Nasl" -msgstr "Al Nasl" - -#: kstars_i18n.cpp:4524 -msgctxt "star name" -msgid "Pherkab" -msgstr "Pherkab" - -#: kstars_i18n.cpp:4525 -msgctxt "star name" -msgid "Al Dhanab" -msgstr "Al Dhanab" - -#: kstars_i18n.cpp:4526 -msgctxt "star name" -msgid "Furud" -msgstr "Furud" - -#: kstars_i18n.cpp:4527 -msgctxt "star name" -msgid "Minkar" -msgstr "Minkar" - -#: kstars_i18n.cpp:4528 -msgctxt "star name" -msgid "Maaz" -msgstr "Maaz" - -#: kstars_i18n.cpp:4529 -msgctxt "star name" -msgid "Seginus" -msgstr "Seginus" - -#: kstars_i18n.cpp:4530 -msgctxt "star name" -msgid "Dabih" -msgstr "Dabih" - -#: kstars_i18n.cpp:4531 -msgctxt "star name" -msgid "Albireo" -msgstr "Albireo" - -#: kstars_i18n.cpp:4532 -msgctxt "star name" -msgid "Mebsuta" -msgstr "Mebsuta" - -#: kstars_i18n.cpp:4533 -msgctxt "star name" -msgid "Tania Australis" -msgstr "Tania Australis" - -#: kstars_i18n.cpp:4534 -msgctxt "star name" -msgid "Altais" -msgstr "Altais" - -#: kstars_i18n.cpp:4535 -msgctxt "star name" -msgid "Al Nair" -msgstr "Al Nair" - -#: kstars_i18n.cpp:4536 -msgctxt "star name" -msgid "Talitha Borealis" -msgstr "Talitha Borealis" - -#: kstars_i18n.cpp:4537 -msgctxt "star name" -msgid "Sarin" -msgstr "Sarin" - -#: kstars_i18n.cpp:4538 -msgctxt "star name" -msgid "Wazn" -msgstr "Wazn" - -#: kstars_i18n.cpp:4539 -msgctxt "star name" -msgid "Kaou Pih" -msgstr "Kaou Pih" - -#: kstars_i18n.cpp:4540 -msgctxt "star name" -msgid "Er Rai" -msgstr "Er Rai" - -#: kstars_i18n.cpp:4541 -msgctxt "star name" -msgid "Yed Posterior" -msgstr "Yed Posterior" - -#: kstars_i18n.cpp:4542 -msgctxt "star name" -msgid "Alphirk" -msgstr "Alphirk" - -#: kstars_i18n.cpp:4543 -msgctxt "star name" -msgid "Sulaphat" -msgstr "Sulaphat" - -#: kstars_i18n.cpp:4544 -msgctxt "star name" -msgid "Skat" -msgstr "Skat" - -#: kstars_i18n.cpp:4545 -msgctxt "star name" -msgid "Edasich" -msgstr "Edasich" - -#: kstars_i18n.cpp:4546 -msgctxt "star name" -msgid "Megrez" -msgstr "Megrez" - -#: kstars_i18n.cpp:4547 -msgctxt "star name" -msgid "Chertan" -msgstr "Chertan" - -#: kstars_i18n.cpp:4548 -msgctxt "star name" -msgid "Asmidiske" -msgstr "Asmidiske" - -#: kstars_i18n.cpp:4549 -msgctxt "star name" -msgid "Navi" -msgstr "Navi" - -#: kstars_i18n.cpp:4550 -msgctxt "star name" -msgid "Muscida" -msgstr "Muscida" - -#: kstars_i18n.cpp:4551 -msgctxt "star name" -msgid "Heze" -msgstr "Heze" - -#: kstars_i18n.cpp:4552 -msgctxt "star name" -msgid "Auva" -msgstr "Auva" - -#: kstars_i18n.cpp:4553 -msgctxt "star name" -msgid "Homan" -msgstr "Homan" - -#: kstars_i18n.cpp:4554 -msgctxt "star name" -msgid "Mothallah" -msgstr "Mothallah" - -#: kstars_i18n.cpp:4555 -msgctxt "star name" -msgid "Adhafera" -msgstr "Adhafera" - -#: kstars_i18n.cpp:4556 -msgctxt "star name" -msgid "Al Thalimain" -msgstr "Al Thalimain" - -#: kstars_i18n.cpp:4557 -msgctxt "star name" -msgid "Tania Borealis" -msgstr "Tania Borealis" - -#: kstars_i18n.cpp:4558 -msgctxt "star name" -msgid "Nekkar" -msgstr "Nekkar" - -#: kstars_i18n.cpp:4559 -msgctxt "star name" -msgid "Alula Borealis" -msgstr "Alula Borealis" - -#: kstars_i18n.cpp:4560 -msgctxt "star name" -msgid "Wasat" -msgstr "Wasat" - -#: kstars_i18n.cpp:4561 -msgctxt "star name" -msgid "Sadalbari" -msgstr "Sadalbari" - -#: kstars_i18n.cpp:4562 -msgctxt "star name" -msgid "Rana" -msgstr "Rana" - -#: kstars_i18n.cpp:4563 -msgctxt "star name" -msgid "Tseen Ke" -msgstr "Tseen Ke" - -#: kstars_i18n.cpp:4564 -msgctxt "star name" -msgid "Sheliak" -msgstr "Sheliak" - -#: kstars_i18n.cpp:4565 -msgctxt "star name" -msgid "Baham" -msgstr "Baham" - -#: kstars_i18n.cpp:4566 -msgctxt "star name" -msgid "Ain" -msgstr "Ain" - -#: kstars_i18n.cpp:4567 -msgctxt "star name" -msgid "Tarf" -msgstr "Tarf" - -#: kstars_i18n.cpp:4568 -msgctxt "star name" -msgid "Schemali" -msgstr "Schemali" - -#: kstars_i18n.cpp:4569 -msgctxt "star name" -msgid "Talitha Australis" -msgstr "Talitha Australis" - -#: kstars_i18n.cpp:4570 -msgctxt "star name" -msgid "Al Giedi" -msgstr "Al Giedi" - -#: kstars_i18n.cpp:4571 -msgctxt "star name" -msgid "Zawijah" -msgstr "Zawijah" - -#: kstars_i18n.cpp:4572 -msgctxt "star name" -msgid "Atlas" -msgstr "Atlante" - -#: kstars_i18n.cpp:4573 -msgctxt "star name" -msgid "Rotanev" -msgstr "Rotanev" - -#: kstars_i18n.cpp:4574 -msgctxt "star name" -msgid "Primus Hyadum" -msgstr "Primus Hyadum" - -#: kstars_i18n.cpp:4575 -msgctxt "star name" -msgid "Chow" -msgstr "Chow" - -#: kstars_i18n.cpp:4576 -msgctxt "star name" -msgid "Nusakan" -msgstr "Nusakan" - -#: kstars_i18n.cpp:4577 -msgctxt "star name" -msgid "Thuban" -msgstr "Thuban" - -#: kstars_i18n.cpp:4578 -msgctxt "star name" -msgid "Nashira" -msgstr "Nashira" - -#: kstars_i18n.cpp:4579 -msgctxt "star name" -msgid "Sadatoni" -msgstr "Sadatoni" - -#: kstars_i18n.cpp:4580 -msgctxt "star name" -msgid "Marfik" -msgstr "Marfik" - -#: kstars_i18n.cpp:4581 -msgctxt "star name" -msgid "Alshain" -msgstr "Alshain" - -#: kstars_i18n.cpp:4582 -msgctxt "star name" -msgid "Electra" -msgstr "Elettra" - -#: kstars_i18n.cpp:4583 -msgctxt "star name" -msgid "Prijipati" -msgstr "Prijipati" - -#: kstars_i18n.cpp:4584 -msgctxt "star name" -msgid "Grumium" -msgstr "Grumium" - -#: kstars_i18n.cpp:4585 -msgctxt "star name" -msgid "Baten" -msgstr "Baten" - -#: kstars_i18n.cpp:4586 -msgctxt "star name" -msgid "Svalocin" -msgstr "Svalocin" - -#: kstars_i18n.cpp:4587 -msgctxt "star name" -msgid "Albali" -msgstr "Albali" - -#: kstars_i18n.cpp:4588 -msgctxt "star name" -msgid "Praecipula" -msgstr "Praecipula" - -#: kstars_i18n.cpp:4589 -msgctxt "star name" -msgid "Sadachbia" -msgstr "Sadachbia" - -#: kstars_i18n.cpp:4590 -msgctxt "star name" -msgid "Maia" -msgstr "Maia" - -#: kstars_i18n.cpp:4591 -msgctxt "star name" -msgid "Mesarthim" -msgstr "Mesarthim" - -#: kstars_i18n.cpp:4592 -msgctxt "star name" -msgid "Rasalas" -msgstr "Rasalas" - -#: kstars_i18n.cpp:4593 -msgctxt "star name" -msgid "Azha" -msgstr "Azha" - -#: kstars_i18n.cpp:4594 -msgctxt "star name" -msgid "Zuben el Hakrabi" -msgstr "Zuben el Hakrabi" - -#: kstars_i18n.cpp:4595 -msgctxt "star name" -msgid "Kitalpha" -msgstr "Kitalpha" - -#: kstars_i18n.cpp:4596 -msgctxt "star name" -msgid "Asellus Australis" -msgstr "Asellus Australis" - -#: kstars_i18n.cpp:4597 -msgctxt "star name" -msgid "Menkib" -msgstr "Menkib" - -#: kstars_i18n.cpp:4598 -msgctxt "star name" -msgid "Alcor" -msgstr "Alcor" - -#: kstars_i18n.cpp:4599 -msgctxt "star name" -msgid "Mekbuda" -msgstr "Mekbuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4600 -msgctxt "star name" -msgid "Dulfim" -msgstr "Dulfim" - -#: kstars_i18n.cpp:4601 -msgctxt "star name" -msgid "Beid" -msgstr "Beid" - -#: kstars_i18n.cpp:4602 -msgctxt "star name" -msgid "Syrma" -msgstr "Syrma" - -#: kstars_i18n.cpp:4603 kstars_i18n.cpp:4605 -msgctxt "star name" -msgid "Alkes" -msgstr "Alkes" - -#: kstars_i18n.cpp:4604 -msgctxt "star name" -msgid "Muliphein" -msgstr "Muliphein" - -#: kstars_i18n.cpp:4606 -msgctxt "star name" -msgid "Merope" -msgstr "Merope" - -#: kstars_i18n.cpp:4607 -msgctxt "star name" -msgid "Ancha" -msgstr "Ancha" - -#: kstars_i18n.cpp:4608 -msgctxt "star name" -msgid "Chara" -msgstr "Chara" - -#: kstars_i18n.cpp:4609 -msgctxt "star name" -msgid "Acubens" -msgstr "Acubens" - -#: kstars_i18n.cpp:4610 -msgctxt "star name" -msgid "Taygeta" -msgstr "Taygeta" - -#: kstars_i18n.cpp:4611 -msgctxt "star name" -msgid "Alkalurops" -msgstr "Alkalurops" - -#: kstars_i18n.cpp:4612 -msgctxt "star name" -msgid "Botein" -msgstr "Botein" - -#: kstars_i18n.cpp:4613 -msgctxt "star name" -msgid "Minhar al Shuja" -msgstr "Minhar al Shuja" - -#: kstars_i18n.cpp:4614 -msgctxt "star name" -msgid "Cujam" -msgstr "Cujam" - -#: kstars_i18n.cpp:4615 -msgctxt "star name" -msgid "Dziban" -msgstr "Dziban" - -#: kstars_i18n.cpp:4616 -msgctxt "star name" -msgid "Alya" -msgstr "Alya" - -#: kstars_i18n.cpp:4617 -msgctxt "star name" -msgid "Asellus Borealis" -msgstr "Asellus Borealis" - -#: kstars_i18n.cpp:4618 -msgctxt "star name" -msgid "Marsik" -msgstr "Marsik" - -#: kstars_i18n.cpp:4619 -msgctxt "star name" -msgid "Pleione" -msgstr "Pleione" - -#: kstars_i18n.cpp:4620 -msgctxt "star name" -msgid "Asterope" -msgstr "Asterope" - -#: kstars_i18n.cpp:4621 -msgctxt "star name" -msgid "Mira" -msgstr "Mira" - -#: kstars_i18n.cpp:4622 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "47 Tucanae" -msgstr "47 Tucanae" - -#: kstars_i18n.cpp:4623 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Andromeda Galaxy" -msgstr "Galassia di Andromeda" - -#: kstars_i18n.cpp:4624 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Antennae Galaxies" -msgstr "Antenne" - -#: kstars_i18n.cpp:4625 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Atoms for Peace Galaxy" -msgstr "Galassia atomi per la pace" - -#: kstars_i18n.cpp:4626 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Barnard's Galaxy" -msgstr "Galassia di Barnard" - -#: kstars_i18n.cpp:4627 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Bear Claw Galaxy" -msgstr "Galassia artiglio di orso" - -#: kstars_i18n.cpp:4628 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Black-Eye Galaxy" -msgstr "Galassia occhio nero" - -#: kstars_i18n.cpp:4629 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Blinking Planetary" -msgstr "Nebulosa lampeggiante" - -#: kstars_i18n.cpp:4630 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Blue Flash Nebula" -msgstr "Nebulosa lampo blu" - -#: kstars_i18n.cpp:4631 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Blue Planetary" -msgstr "Planetaria blu" - -#: kstars_i18n.cpp:4632 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Blue Snowball" -msgstr "Palla di neve blu" - -#: kstars_i18n.cpp:4633 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Bode's Galaxy" -msgstr "Galassia di Bode" - -#: kstars_i18n.cpp:4634 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Box Galaxies" -msgstr "Galassie scatola" - -#: kstars_i18n.cpp:4635 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Box Nebula" -msgstr "Nebulosa scatola" - -#: kstars_i18n.cpp:4636 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Bubble Nebula" -msgstr "Nebulosa bolla" - -#: kstars_i18n.cpp:4637 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Bug Nebula" -msgstr "Nebulosa insetto" - -#: kstars_i18n.cpp:4638 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Butterfly Cluster" -msgstr "Ammasso farfalla" - -#: kstars_i18n.cpp:4639 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Butterfly Nebula" -msgstr "Nebulosa farfalla" - -#: kstars_i18n.cpp:4640 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "California Nebula" -msgstr "Nebulosa California" - -#: kstars_i18n.cpp:4641 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Carafe Group" -msgstr "Gruppo di Carafe" - -#: kstars_i18n.cpp:4642 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Cat Eye Nebula" -msgstr "Nebulosa occhio di gatto" - -#: kstars_i18n.cpp:4643 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Cat's Paw Nebula" -msgstr "Nebulosa zampa di gatto" - -#: kstars_i18n.cpp:4644 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Centaurus A" -msgstr "Centaurus A" - -#: kstars_i18n.cpp:4645 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Cetus A" -msgstr "Cetus A" - -#: kstars_i18n.cpp:4646 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Chi Persei, Double Cluster" -msgstr "Chi Persei, ammasso doppio" - -#: kstars_i18n.cpp:4647 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Christmas Tree Cluster" -msgstr "Albero di Natale" - -#: kstars_i18n.cpp:4648 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Cocoon Nebula" -msgstr "Nebulosa bozzolo" - -#: kstars_i18n.cpp:4649 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Coddington Nebula" -msgstr "Nebulosa di Coddington" - -#: kstars_i18n.cpp:4650 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Copeland Septet" -msgstr "Settetto di Copeland" - -#: kstars_i18n.cpp:4651 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Crab Nebula" -msgstr "Nebulosa granchio" - -#: kstars_i18n.cpp:4652 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Crescent Nebula" -msgstr "Nebulosa crescent" - -#: kstars_i18n.cpp:4653 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Delle Caustiche" -msgstr "Delle Caustiche" - -#: kstars_i18n.cpp:4654 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Dumbbell Nebula" -msgstr "Nebulosa manubrio" - -#: kstars_i18n.cpp:4655 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Eagle Nebula" -msgstr "Nebulosa aquila" - -#: kstars_i18n.cpp:4656 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Eight-Burst Planetary" -msgstr "Planetaria della Vela" - -#: kstars_i18n.cpp:4657 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Epsilon Orionis Nebula" -msgstr "Nebulosa Epsilon Orionis" - -#: kstars_i18n.cpp:4658 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Eskimo Nebula" -msgstr "Nebulosa Eskimo" - -#: kstars_i18n.cpp:4659 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" -msgstr "Eta Carinae, nebulosa della Carena" - -#: kstars_i18n.cpp:4660 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Flaming Star Nebula" -msgstr "Nebulosa stella fiammeggiante" - -#: kstars_i18n.cpp:4661 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Fornax A" -msgstr "Fornax A" - -#: kstars_i18n.cpp:4662 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Gamma Cas Nebula" -msgstr "Nebulosa Gamma Cas" - -#: kstars_i18n.cpp:4663 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Gamma Cyg Nebula" -msgstr "Nebulosa Gamma Cyg" - -#: kstars_i18n.cpp:4664 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Gem Cluster" -msgstr "Ammasso gemma" - -#: kstars_i18n.cpp:4665 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Ghost of Jupiter" -msgstr "Fantasma di Giove" - -#: kstars_i18n.cpp:4666 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Grus Quartet" -msgstr "Quartetto della Gru" - -#: kstars_i18n.cpp:4667 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Helix" -msgstr "Elica" - -#: kstars_i18n.cpp:4668 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Helix Galaxy" -msgstr "Galassia Elica" - -#: kstars_i18n.cpp:4669 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Helix Nebula" -msgstr "Nebulosa Elica" - -#: kstars_i18n.cpp:4670 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Hercules Cluster" -msgstr "Ammasso di Ercole" - -#: kstars_i18n.cpp:4671 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Herschel's Ray" -msgstr "Nebulosa matita" - -#: kstars_i18n.cpp:4672 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Hind's Variable Nebula" -msgstr "Nebulosa variabile di Hind" - -#: kstars_i18n.cpp:4673 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Horsehead Nebula" -msgstr "Nebulosa Testa di Cavallo" - -#: kstars_i18n.cpp:4674 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "H Persei, Double Cluster" -msgstr "H Persei, ammasso doppio" - -#: kstars_i18n.cpp:4675 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Hubble's Variable Nebula" -msgstr "Nebulosa variabile di Hubble" - -#: kstars_i18n.cpp:4676 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Intergalactic Wanderer" -msgstr "Vagabondo intergalattico" - -#: kstars_i18n.cpp:4677 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Jewel Box" -msgstr "Portagioie" - -#: kstars_i18n.cpp:4678 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Keenan's System" -msgstr "Sistema di Keenan" - -#: kstars_i18n.cpp:4679 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Kidney Bean Galaxy" -msgstr "Galassia fagiolo bianco" - -#: kstars_i18n.cpp:4680 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Lagoon Nebula" -msgstr "Nebulosa Laguna" - -#: kstars_i18n.cpp:4681 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Large Magellanic Cloud" -msgstr "Grande nube di Magellano" - -#: kstars_i18n.cpp:4682 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Little Dumbbell Nebula" -msgstr "Piccola Nebulosa Manubrio" - -#: kstars_i18n.cpp:4683 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Little Gem" -msgstr "Piccola gemma" - -#: kstars_i18n.cpp:4684 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Maia Nebula" -msgstr "Nebulosa di Maia" - -#: kstars_i18n.cpp:4685 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Markarian Chain" -msgstr "Catena di Markarian" - -#: kstars_i18n.cpp:4686 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Merope Nebula" -msgstr "Nebulosa di Merope" - -#: kstars_i18n.cpp:4687 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Miniature Spiral" -msgstr "Spirale in miniatura" - -#: kstars_i18n.cpp:4688 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" -msgstr "Fantasma di Mirach (galassia non trovata)" - -#: kstars_i18n.cpp:4689 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "North American Nebula" -msgstr "Nebulosa Nord America" - -#: kstars_i18n.cpp:4690 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Omega Centauri" -msgstr "Omega Centauri" - -#: kstars_i18n.cpp:4691 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Omicron Velorum Cluster" -msgstr "Ammasso Omicron Velorum" - -#: kstars_i18n.cpp:4692 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Orion Nebula" -msgstr "Nebulosa di Orione" - -#: kstars_i18n.cpp:4693 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Owl Nebula" -msgstr "Nebulosa gufo" - -#: kstars_i18n.cpp:4694 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Papillon Galaxy" -msgstr "Galassia papillon" - -#: kstars_i18n.cpp:4695 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Pelican Nebula" -msgstr "Nebulosa pellicano" - -#: kstars_i18n.cpp:4696 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Perseus A" -msgstr "Perseus A" - -#: kstars_i18n.cpp:4697 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Pinwheel Galaxy" -msgstr "Galassia girandola" - -#: kstars_i18n.cpp:4698 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Pipe Nebula" -msgstr "Nebulosa pipa" - -#: kstars_i18n.cpp:4699 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Pleiades" -msgstr "Pleiadi" - -#: kstars_i18n.cpp:4700 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Polarissima Australis" -msgstr "Polarissima Australe" - -#: kstars_i18n.cpp:4701 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Polarissima Borealis" -msgstr "Polarissima Boreale" - -#: kstars_i18n.cpp:4702 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Praesepe, Beehive Cluster" -msgstr "Praesepe" - -#: kstars_i18n.cpp:4703 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Ptolemy's Cluster" -msgstr "Ammasso di Tolomeo" - -#: kstars_i18n.cpp:4704 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Rho Ophiucus Nebula" -msgstr "Nebulosa Rho Ophiucus" - -#: kstars_i18n.cpp:4705 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Ring Nebula" -msgstr "Nebulosa anello" - -#: kstars_i18n.cpp:4706 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Rosette Nebula" -msgstr "Nebulosa rosetta" - -#: kstars_i18n.cpp:4707 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Running Chicken Nebula" -msgstr "Nebulosa pollo che corre" - -#: kstars_i18n.cpp:4708 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Saturn Nebula" -msgstr "Nebulosa Saturno" - -#: kstars_i18n.cpp:4709 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Sculptor Galaxy" -msgstr "Galassia dello Scultore" - -#: kstars_i18n.cpp:4710 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Seyfert Galaxies" -msgstr "Galassie di Seyfert" - -#: kstars_i18n.cpp:4711 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Siamese Twins" -msgstr "Gemelli siamesi" - -#: kstars_i18n.cpp:4712 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Small Magellanic Cloud" -msgstr "Piccola nube di Magellano" - -#: kstars_i18n.cpp:4713 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Sombrero Galaxy" -msgstr "Galassia sombrero" - -#: kstars_i18n.cpp:4714 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Southern Integral Galaxy" -msgstr "Galassia integrale del sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4715 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Southern Pleiades" -msgstr "Pleiadi meridionali" - -#: kstars_i18n.cpp:4716 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Spindle" -msgstr "Fuso" - -#: kstars_i18n.cpp:4717 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Spindle Galaxy" -msgstr "Galassia fuso" - -#: kstars_i18n.cpp:4718 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Star Queen Nebula" -msgstr "Nebulosa regina delle stelle" - -#: kstars_i18n.cpp:4719 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Stephan's Quintet" -msgstr "Quintetto di Stephan" - -#: kstars_i18n.cpp:4720 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Struve's Lost Nebula" -msgstr "Nebulosa perduta di Struve" - -#: kstars_i18n.cpp:4721 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Sunflower Galaxy" -msgstr "Galassia girasole" - -#: kstars_i18n.cpp:4722 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" -msgstr "Nebulosa cigno, nebulosa omega" - -#: kstars_i18n.cpp:4723 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" -msgstr "Nebulosa tarantola, 30 Doradus" - -#: kstars_i18n.cpp:4724 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "The Mice" -msgstr "I topi" - -#: kstars_i18n.cpp:4725 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Triangulum Galaxy" -msgstr "Galassia del Triangolo" - -#: kstars_i18n.cpp:4726 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Trifid Nebula" -msgstr "Nebulosa trifida" - -#: kstars_i18n.cpp:4727 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Ursa Major A" -msgstr "Ursa Major A" - -#: kstars_i18n.cpp:4728 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Veil Nebula" -msgstr "Nebulosa velo" - -#: kstars_i18n.cpp:4729 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Virgo A" -msgstr "Virgo A" - -#: kstars_i18n.cpp:4730 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Whirlpool Galaxy" -msgstr "Galassia vortice" - -#: kstars_i18n.cpp:4731 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "White-Eyed Pea" -msgstr "Pisello dall'occhio bianco" - -#: kstars_i18n.cpp:4732 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Wild Duck Cluster" -msgstr "Ammasso anatra selvatica" - -#: kstars_i18n.cpp:4733 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Witch Head Nebula" -msgstr "Nebulosa testa di strega" - -#: kstars_i18n.cpp:4734 -msgctxt "object name (optional)" -msgid "Zwicky's Triplet" -msgstr "Tripletto di Zwicky" - -#: kstars_i18n.cpp:4735 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Simbad" -msgstr "Simbad" - -#: kstars_i18n.cpp:4736 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Aladin" -msgstr "Aladin" - -#: kstars_i18n.cpp:4737 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Skyview" -msgstr "Skyview" - -#: kstars_i18n.cpp:4738 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Gamma-ray" -msgstr "Raggi gamma" - -#: kstars_i18n.cpp:4739 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "X-ray" -msgstr "Raggi X" - -#: kstars_i18n.cpp:4740 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "EUV" -msgstr "EUV" - -#: kstars_i18n.cpp:4741 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "UV" -msgstr "UV" - -#: kstars_i18n.cpp:4742 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Optical" -msgstr "Ottico" - -#: kstars_i18n.cpp:4743 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Infrared" -msgstr "Infrarosso" - -#: kstars_i18n.cpp:4744 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: kstars_i18n.cpp:4745 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" -msgstr "Archivio Astrofisica Alte Energie (HEASARC)" - -#: kstars_i18n.cpp:4746 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Recent X-Ray Missions" -msgstr "Missioni recenti nei raggi X" - -#: kstars_i18n.cpp:4747 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Past X-ray Mission" -msgstr "Missioni passate nei raggi X" - -#: kstars_i18n.cpp:4748 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Gamma-Ray Missions" -msgstr "Missioni nei raggi gamma" - -#: kstars_i18n.cpp:4749 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Other Missions" -msgstr "Altre missioni" - -#: kstars_i18n.cpp:4750 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Popular Catalog Choices" -msgstr "Scelte popolari cataloghi" - -#: kstars_i18n.cpp:4751 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Multiwavelength Catalogs" -msgstr "Cataloghi multi-lunghezza d'onda" - -#: kstars_i18n.cpp:4752 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" -msgstr "Database extragalattico NASA (NED)" - -#: kstars_i18n.cpp:4753 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Positions" -msgstr "Posizioni" - -#: kstars_i18n.cpp:4754 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" -msgstr "Sistema Dati Astrofisica NASA (ADS)" - -# XXX da tradurre? -#: kstars_i18n.cpp:4755 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Astronomy and Astrophysics" -msgstr "Astronomy and Astrophysics" - -#: kstars_i18n.cpp:4756 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Instrumentation" -msgstr "Strumentazione" - -#: kstars_i18n.cpp:4757 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Physics and Geophysics" -msgstr "Fisica e geofisica" - -#: kstars_i18n.cpp:4758 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Astrophysics preprints" -msgstr "Preprint astrofisica" - -#: kstars_i18n.cpp:4759 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" -msgstr "Archivio Multimissione dello Space Telescope (MAST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4760 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "HST" -msgstr "HST" - -#: kstars_i18n.cpp:4761 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "ASTRO" -msgstr "ASTRO" - -#: kstars_i18n.cpp:4762 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "ORFEUS" -msgstr "ORFEUS" - -#: kstars_i18n.cpp:4763 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "COPERNICUS" -msgstr "COPERNICUS" - -#: kstars_i18n.cpp:4764 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: kstars_i18n.cpp:4765 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Spectra" -msgstr "Spettri" - -#: kstars_i18n.cpp:4766 -msgctxt "Advanced URLs: description or category" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: kstarsinit.cpp:133 -msgid "Download New Data..." -msgstr "Scarica nuovi dati..." - -#: kstarsinit.cpp:135 -msgid "Downloads new data" -msgstr "Scarica nuovi dati" - -#: kstarsinit.cpp:141 -msgid "Open FITS..." -msgstr "Apri FITS..." - -#: kstarsinit.cpp:147 -msgid "&Save Sky Image..." -msgstr "&Salva immagine cielo..." - -#: kstarsinit.cpp:151 -msgid "&Run Script..." -msgstr "&Esegui script..." - -#: kstarsinit.cpp:155 -msgctxt "start Printing Wizard" -msgid "Printing &Wizard" -msgstr "Procedura guidata per la stampa" - -#: kstarsinit.cpp:161 -msgid "Set Time to &Now" -msgstr "Usa &ora attuale" - -#: kstarsinit.cpp:165 -msgctxt "set Clock to New Time" -msgid "&Set Time..." -msgstr "&Imposta data/ora..." - -#: kstarsinit.cpp:170 -msgid "Stop &Clock" -msgstr "&Ferma orologio" - -#: kstarsinit.cpp:179 -msgid "Advance one step forward in time" -msgstr "Avanza di un passo in avanti nel tempo" - -#: kstarsinit.cpp:183 -msgid "Advance one step backward in time" -msgstr "Avanza di un passo all'indietro nel tempo" - -#: kstarsinit.cpp:189 -msgid "&Zenith" -msgstr "&Zenit" - -#: kstarsinit.cpp:192 -msgid "&North" -msgstr "&Nord" - -#: kstarsinit.cpp:195 -msgid "&East" -msgstr "&Est" - -#: kstarsinit.cpp:198 -msgid "&South" -msgstr "&Sud" - -#: kstarsinit.cpp:201 -msgid "&West" -msgstr "&Ovest" - -#: kstarsinit.cpp:205 -msgid "&Find Object..." -msgstr "&Trova oggetto..." - -#: kstarsinit.cpp:213 -msgid "Set Coordinates &Manually..." -msgstr "Imposta coordinate &manualmente..." - -#: kstarsinit.cpp:220 -msgid "&Default Zoom" -msgstr "Zoom &predefinito" - -#: kstarsinit.cpp:224 -msgid "&Zoom to Angular Size..." -msgstr "&Zoom a scala angolare..." - -#: kstarsinit.cpp:241 -msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" -msgstr "Azimutale area-equivalente di &Lambert" - -#: kstarsinit.cpp:246 -msgid "&Azimuthal Equidistant" -msgstr "&Azimutale equidistante" - -#: kstarsinit.cpp:251 -msgid "&Orthographic" -msgstr "&Ortografica" - -# XXX Controllare -#: kstarsinit.cpp:256 -msgid "&Equirectangular" -msgstr "&Equidistante" - -#: kstarsinit.cpp:261 -msgid "&Stereographic" -msgstr "&Stereografica" - -#: kstarsinit.cpp:266 -msgid "&Gnomonic" -msgstr "&Gnomonica" - -#: kstarsinit.cpp:274 -msgctxt "Show the information boxes" -msgid "Show &Info Boxes" -msgstr "Mostra riquadri &informativi" - -#: kstarsinit.cpp:280 -msgctxt "Show time-related info box" -msgid "Show &Time Box" -msgstr "Mostra riquadro &Tempo" - -#: kstarsinit.cpp:287 -msgctxt "Show focus-related info box" -msgid "Show &Focus Box" -msgstr "Mostra riquadro &Posizione" - -#: kstarsinit.cpp:294 -msgctxt "Show location-related info box" -msgid "Show &Location Box" -msgstr "Mostra riquadro &Località" - -#: kstarsinit.cpp:302 -msgid "Show Main Toolbar" -msgstr "Mostra barra strumenti principale" - -#: kstarsinit.cpp:304 -msgid "Show View Toolbar" -msgstr "Mostra barra strumenti visualizzazione" - -#: kstarsinit.cpp:308 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Mostra barra di stato" - -#: kstarsinit.cpp:310 -msgid "Show Az/Alt Field" -msgstr "Mostra campo Az/Alt" - -#: kstarsinit.cpp:312 -msgid "Show RA/Dec Field" -msgstr "Mostra campo AR/Dec" - -#: kstarsinit.cpp:317 -msgid "C&olor Schemes" -msgstr "Schemi c&olori" - -#: kstarsinit.cpp:318 -msgid "&Classic" -msgstr "&Classica" - -#: kstarsinit.cpp:319 -msgid "&Star Chart" -msgstr "&Mappa celeste" - -#: kstarsinit.cpp:320 -msgid "&Night Vision" -msgstr "Visione ¬turna" - -#: kstarsinit.cpp:321 -msgid "&Moonless Night" -msgstr "Notte senza &Luna" - -#: kstarsinit.cpp:338 -msgid "&FOV Symbols" -msgstr "Si&mboli CDV" - -#: kstarsinit.cpp:342 -msgctxt "Location on Earth" -msgid "&Geographic..." -msgstr "&Geografica..." - -#: kstarsinit.cpp:347 -msgid "Startup Wizard..." -msgstr "Procedura guidata iniziale..." - -#: kstarsinit.cpp:352 -msgid "Update comets orbital elements" -msgstr "Aggiorna gli elementi orbitali delle comete" - -#: kstarsinit.cpp:354 -msgid "Update asteroids orbital elements" -msgstr "Aggiorna gli elementi orbitali dei satelliti" - -#: kstarsinit.cpp:356 -msgid "Update Recent Supernovae data" -msgstr "Aggiorna i dati sulle supernove recenti" - -#: kstarsinit.cpp:360 -msgid "Calculator..." -msgstr "Calcolatrice..." - -#: kstarsinit.cpp:364 -msgid "Observing List..." -msgstr "Oggetti preferiti..." - -#: kstarsinit.cpp:369 -msgid "AAVSO Light Curves..." -msgstr "Curve di luce AAVSO..." - -#: kstarsinit.cpp:373 -msgid "Altitude vs. Time..." -msgstr "Altezza in funzione del tempo..." - -#: kstarsinit.cpp:376 -msgid "What's up Tonight..." -msgstr "Che si vede stanotte..." - -#: kstarsinit.cpp:379 -msgid "Sky Calendar..." -msgstr "Calendario celeste..." - -#: kstarsinit.cpp:388 -msgid "Script Builder..." -msgstr "Costruttore script..." - -#: kstarsinit.cpp:391 -msgid "Solar System..." -msgstr "Sistema Solare..." - -#: kstarsinit.cpp:394 -msgid "Jupiter's Moons..." -msgstr "Satelliti di Giove..." - -#: kstarsinit.cpp:397 -msgid "Flags..." -msgstr "Indicatori..." - -#: kstarsinit.cpp:400 -msgid "Define Equipment..." -msgstr "Definisci attrezzatura..." - -#: kstarsinit.cpp:403 -msgid "Add Observer..." -msgstr "Aggiungi osservatore..." - -#: kstarsinit.cpp:408 -msgid "Execute the session Plan..." -msgstr "Esegui il piano della sessione..." - -#: kstarsinit.cpp:416 -msgid "Telescope Wizard..." -msgstr "Configurazione telescopio..." - -#: kstarsinit.cpp:419 -msgid "Device Manager..." -msgstr "Gestore periferiche..." - -#: kstarsinit.cpp:423 -msgid "Capture Image Sequence..." -msgstr "Cattura sequenza immagini..." - -#: kstarsinit.cpp:427 -msgid "INDI Control Panel..." -msgstr "Pannello di controllo INDI..." - -#: kstarsinit.cpp:435 -msgid "Displays the Tip of the Day" -msgstr "Mostra il suggerimento del giorno" - -#: kstarsinit.cpp:442 -msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" -msgid "" -"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" -"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " -"second.\n" -"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " -"of 'X'." -msgstr "" -"Usa questo per impostare la velocità di scorrimento del tempo della " -"simulazione.\n" -"Per un passo del tempo «X» fino a 10 minuti, il tempo scorre al ritmo di «X» " -"al secondo.\n" -"Per un passo più grande di 10 minuti, gli aggiornamenti sono fatti ad un " -"intervallo di «X»." - -#: kstarsinit.cpp:446 -msgid "Time step control" -msgstr "Controllo del passo temporale" - -#: kstarsinit.cpp:451 -msgctxt "Toggle Stars in the display" -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: kstarsinit.cpp:453 -msgid "Toggle stars" -msgstr "Mostra/nascondi stelle" - -#: kstarsinit.cpp:455 -msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" -msgid "Deep Sky" -msgstr "Cielo profondo" - -#: kstarsinit.cpp:457 -msgid "Toggle deep sky objects" -msgstr "Mostra/nascondi oggetti del cielo profondo" - -#: kstarsinit.cpp:459 -msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" -msgid "Solar System" -msgstr "Sistema Solare" - -#: kstarsinit.cpp:461 -msgid "Toggle Solar system objects" -msgstr "Mostra/nascondi corpi del sistema solare" - -#: kstarsinit.cpp:463 -msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" -msgid "Const. Lines" -msgstr "Linee costellazioni" - -#: kstarsinit.cpp:465 -msgid "Toggle constellation lines" -msgstr "Mostra/nascondi linee costellazioni" - -#: kstarsinit.cpp:467 -msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" -msgid "Const. Names" -msgstr "Nomi costellazioni" - -#: kstarsinit.cpp:469 -msgid "Toggle constellation names" -msgstr "Mostra/nascondi nomi costellazioni" - -#: kstarsinit.cpp:471 -msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" -msgid "C. Boundaries" -msgstr "Limite costellazione" - -#: kstarsinit.cpp:473 -msgid "Toggle constellation boundaries" -msgstr "Mostra/nascondi confini costellazioni" - -#: kstarsinit.cpp:475 -msgctxt "Toggle Milky Way in the display" -msgid "Milky Way" -msgstr "Via Lattea" - -#: kstarsinit.cpp:477 -msgid "Toggle milky way" -msgstr "Mostra/nascondi Via Lattea" - -#: kstarsinit.cpp:479 -msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" -msgid "Coord. grid" -msgstr "Reticolo coordinate" - -#: kstarsinit.cpp:481 -msgid "Toggle coordinate grid" -msgstr "Mostra/nascondi reticolo coordinate" - -#: kstarsinit.cpp:483 -msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" -msgid "Ground" -msgstr "Terreno" - -#: kstarsinit.cpp:485 -msgid "Toggle opaque ground" -msgstr "Mostra/nascondi terreno opaco" - -#: kstarsinit.cpp:487 -msgctxt "Toggle flags in the display" -msgid "Flags" -msgstr "Indicatori" - -#: kstarsinit.cpp:489 -msgid "Toggle flags" -msgstr "Mostra/nascondi indicatori" - -#: kstarsinit.cpp:491 -msgctxt "Toggle satellites in the display" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliti" - -#: kstarsinit.cpp:493 -msgid "Toggle satellites" -msgstr "Mostra/nascondi satelliti" - -#: kstarsinit.cpp:495 -msgctxt "Toggle supernovae in the display" -msgid "Supernovae" -msgstr "Supernove" - -#: kstarsinit.cpp:497 -msgid "Toggle supernovae" -msgstr "Mostra/nascondi supernove" - -#: kstarsinit.cpp:524 -msgid "Edit FOV Symbols..." -msgstr "Modifica simboli CDV..." - -#: kstarsinit.cpp:530 -msgid " Welcome to KStars " -msgstr " Benvenuto in KStars " - -#: kstarsinit.cpp:618 skymap.cpp:365 widgets/infoboxwidget.cpp:117 -msgid "nothing" -msgstr "nulla" - -#: kstarsinit.cpp:664 -msgid "Initial Position is Below Horizon" -msgstr "Posizione iniziale sotto l'orizzonte" - -#: kstarsinit.cpp:665 -msgid "" -"The initial position is below the horizon.\n" -"Would you like to reset to the default position?" -msgstr "" -"La posizione iniziale è sotto l'orizzonte.\n" -"Vuoi tornare alla posizione predefinita?" - -#: kstarsinit.cpp:667 -msgid "Reset Position" -msgstr "Reimposta posizione" - -#: kstarsinit.cpp:667 -msgid "Do Not Reset" -msgstr "Non reimpostare" - -#: kstarssplash.cpp:29 -msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." -msgstr "Benvenuto in KStars. Caricamento in corso, attendere..." - -#: kswizard.cpp:58 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Procedura guidata iniziale" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) -#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3791 printing/printingwizard.cpp:405 -#: tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "&Next" -msgstr "S&uccessivo" - -#: kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "Go to next Wizard page" -msgstr "Vai alla pagina successiva della procedura guidata" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) -#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3788 printing/printingwizard.cpp:406 -#: tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "&Back" -msgstr "&Precedente" - -#: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "Go to previous Wizard page" -msgstr "Vai alla pagina precedente della procedura guidata" - -#: main.cpp:38 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetario per il desktop" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." -msgstr "" -"Alcune immagini in KStars sono esclusivamente per uso non commerciale.\n" -"Vedi README.images." - -#: main.cpp:45 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: main.cpp:47 -msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" -msgstr "© 2001–2009, il team KStars" - -#: main.cpp:48 -msgid "Jason Harris" -msgstr "Jason Harris" - -#: main.cpp:49 -msgid "Jasem Mutlaq" -msgstr "Jasem Mutlaq" - -#: main.cpp:50 -msgid "James Bowlin" -msgstr "James Bowlin" - -#: main.cpp:51 -msgid "Pablo de Vicente" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: main.cpp:52 -msgid "Thomas Kabelmann" -msgstr "Thomas Kabelmann" - -#: main.cpp:53 -msgid "Heiko Evermann" -msgstr "Heiko Evermann" - -#: main.cpp:54 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Hollomon" -msgstr "Mark Hollomon" - -#: main.cpp:56 -msgid "Alexey Khudyakov" -msgstr "Alexey Khudyakov" - -#: main.cpp:57 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: main.cpp:58 -msgid "Akarsh Simha" -msgstr "Akarsh Simha" - -#: main.cpp:59 -msgid "Jérôme Sonrier" -msgstr "Jérôme Sonrier" - -#: main.cpp:60 -msgid "Prakash Mohan" -msgstr "Prakash Mohan" - -#: main.cpp:61 -msgid "Victor Cărbune" -msgstr "Victor Cărbune" - -#: main.cpp:62 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: main.cpp:63 -msgid "Samikshan Bairagya" -msgstr "Samikshan Bairagya" - -#: main.cpp:64 -msgid "Rafał Kułaga" -msgstr "Rafał Kułaga" - -#: main.cpp:68 -msgid "Dump sky image to file" -msgstr "Memorizza immagine cielo su file" - -#: main.cpp:69 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script da eseguire" - -#: main.cpp:70 -msgid "Width of sky image" -msgstr "Larghezza immagine cielo" - -#: main.cpp:71 -msgid "Height of sky image" -msgstr "Altezza immagine cielo" - -#: main.cpp:72 -msgid "Filename for sky image" -msgstr "Nome file per immagine cielo" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: main.cpp:73 rc.cpp:1706 -msgid "Date and time" -msgstr "Data e ora" - -#: main.cpp:74 -msgid "Start with clock paused" -msgstr "Inizia con orologio in pausa" - -#: main.cpp:81 -msgid "Dumping sky image" -msgstr "Memorizzazione immagine cielo" - -#: main.cpp:92 printing/foveditordialog.cpp:154 -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." -msgstr "Impossibile stabilire il formato di %1, assumo sia PNG." - -#: main.cpp:133 main.cpp:189 -msgid "Using CPU date/time instead." -msgstr "Utilizzo data e ora della CPU." - -#: main.cpp:162 -msgid "Script executed." -msgstr "Script eseguito." - -#: main.cpp:164 -msgid "Could not execute script." -msgstr "Impossibile eseguire lo script." - -#: main.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to save image: %1 " -msgstr "Impossibile salvare l'immagine %1 " - -#: main.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Saved to file: %1" -msgstr "Salvato nel file: %1" - -#: obslistpopupmenu.cpp:48 -msgid "Add to session plan" -msgstr "Aggiungi al piano della sessione" - -#: obslistpopupmenu.cpp:50 -msgid "Add objects visible tonight to session plan" -msgstr "Aggiungi gli oggetti visibili stanotte al piano di sessione" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:988 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: obslistpopupmenu.cpp:57 -msgctxt "Show the selected object in the telescope" -msgid "Scope" -msgstr "Punta" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) -#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:575 tools/altvstime.cpp:59 -msgid "Altitude vs. Time" -msgstr "Altezza in funzione del tempo" - -#: obslistpopupmenu.cpp:68 -msgid "Show SDSS image" -msgstr "Mostra immagine SDSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:69 -msgid "Show DSS image" -msgstr "Mostra immagine DSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:71 -msgid "Show images from web " -msgstr "Mostra immagine dal Web " - -#: obslistpopupmenu.cpp:77 -msgid "Remove from WishList" -msgstr "Elimina dalla lista dei desideri" - -#: obslistpopupmenu.cpp:79 -msgid "Remove from Session Plan" -msgstr "Elimina dal piano di sessione" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Davide Rizzo, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "drizzo@daviderizzo.com,,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:3605 printing/detailstable.cpp:333 -#: dialogs/detaildialog.cpp:102 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle) -#: rc.cpp:8 -msgid "Window title:" -msgstr "Titolo della finestra:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title of xplanet window" -msgstr "Titolo della finestra di xplanet" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#. i18n: file: kstars.kcfg:886 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:5980 -msgid "Set the window’s title." -msgstr "Imposta il titolo della finestra." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) -#: rc.cpp:17 -msgid "Window size: " -msgstr "Dimensione della finestra: " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "Set the width of window" -msgstr "Imposta la larghezza della finestra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) -#: rc.cpp:26 -msgid "x" -msgstr "×" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 -msgid "Set the height of window" -msgstr "Imposta l'altezza della finestra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) -#: rc.cpp:38 -msgid "Xplanet path:" -msgstr "Percorso di xplanet:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:881 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:5974 -msgid "Xplanet binary path" -msgstr "Percorso dell'eseguibile di xplanet" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enter here the path of xplanet binary." -msgstr "Inserisci qui il percorso dell'eseguibile di xplanet." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#: rc.cpp:47 -msgid "Use kstars's FOV?" -msgstr "Usa il CDV di KStars?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1042 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:6162 -msgid "If checked, use kstars's FOV." -msgstr "Se questa casella è marcata, usa il CDV di KStars." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1041 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:6159 -msgid "Use kstars's FOV" -msgstr "Usa il CDV di KStars" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:56 -msgid "Update?" -msgstr "Aggiorna?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:59 -msgid "If checked, update view." -msgstr "Se marcato, aggiorna la vista." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:62 -msgid "Update every" -msgstr "Aggiorna ogni" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:986 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:987 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6093 rc.cpp:6096 -msgid "Number of seconds to wait before updating" -msgstr "Numero di secondi di attesa tra gli aggiornamenti" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes) -#: rc.cpp:71 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) -#: rc.cpp:74 -msgid "Glare of Sun:" -msgstr "Alone del Sole:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#: rc.cpp:77 -msgid "Radius of the glare around the Sun." -msgstr "Raggio dell'alone attorno al Sole." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#. i18n: file: kstars.kcfg:952 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:6054 -msgid "" -"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger " -"than the Sun. The default value is 28." -msgstr "" -"Disegna un alone attorno al Sole con un raggio del numero di volte " -"specificate più grande di quello del Sole. Il valore iniziale è 28." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) -#: rc.cpp:83 -msgid "Base magnitude:" -msgstr "Magnitudine base:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#: rc.cpp:86 -msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" -msgstr "" -"Una stella della magnitudine specificata avrà la luminosità in pixel di 1" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:6132 -msgid "" -"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " -"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " -"larger." -msgstr "" -"Una stella della magnitudine specificata avrà la luminosità in pixel di 1. " -"Il valore predefinito è 10. Le stelle saranno disegnate più luminose " -"all'aumentare di questo numero." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use custom star map?" -msgstr "Usa una mappa stellare personalizzata?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1067 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:6192 -msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." -msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà disegnato nella mappa celeste." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:98 -msgid "Star map:" -msgstr "Mappa stellare:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1071 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1072 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6195 rc.cpp:6198 -msgid "Star map file path" -msgstr "Percorso del file della mappa stellare" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#: rc.cpp:107 -msgid "Arc file path" -msgstr "Percorso del file degli archi" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1027 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:6144 -msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Specifica un file degli archi da tracciare sullo sfondo delle stelle." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:113 -msgid "Config file path" -msgstr "Percorso del file di configurazione" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:116 -msgid "Use the specified configuration file" -msgstr "Usa il file di configurazione specificato" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) -#: rc.cpp:119 -msgid "Config file:" -msgstr "File di configurazione:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) -#: rc.cpp:122 -msgid "Arc file:" -msgstr "File degli archi:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) -#: rc.cpp:125 -msgid "Output file quality:" -msgstr "Qualità di file in uscita:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#: rc.cpp:128 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualità JPEG" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1077 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:6204 -msgid "" -"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " -"from 0 to 100. The default value is 80." -msgstr "" -"Quest'opzione è usata solo durante la creazione di immagini JPEG. La qualità " -"può variare fra 0 e 100. Il valore predefinito è 80." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Labels and markers" -msgstr "Etichette e indicatori" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) -#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153 -msgid "local time" -msgstr "ora locale" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) -#: rc.cpp:143 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) -#: rc.cpp:146 -msgid "Label string:" -msgstr "Stringa della didascalia:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#: rc.cpp:149 -msgid "Specify the text of the first line of the label." -msgstr "Specifica il testo della prima riga della didascalia." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#. i18n: file: kstars.kcfg:916 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:6017 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the text of the first line of the label. By default, it says " -"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " -"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " -"name." -msgstr "" -"Specifica il testo della prima riga dell'etichetta. Normalmente dice " -"qualcosa come «Guarda a Terra». Tutte le occorrenze di %t saranno sostituite " -"dal nome dell'obiettivo, e tutte le occorrenze di %o saranno sostituite dal " -"nome dell'origine." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) -#: rc.cpp:156 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato della data:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:159 -msgid "Specify the format for the date/time label." -msgstr "Specifica il formato della didascalia di data/ora." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Specifica il formato dell'etichetta di data e ora. Questa stringa di formato " -"è passata a strftime(3). Il valore predefinito è «%c %Z», che mostra la " -"data, l'ora e il fuso orario nella rappresentazione appropriata per la " -"località." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) -#: rc.cpp:166 -msgid "Font size:" -msgstr "Dimensione caratteri:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#: rc.cpp:169 -msgid "Label font size" -msgstr "Altezza delle didascalie" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#. i18n: file: kstars.kcfg:921 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:6023 -msgid "Specify the point size." -msgstr "Specifica la dimensione in punti." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:3294 rc.cpp:4693 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:925 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:6026 -msgid "Label color" -msgstr "Colore didascalia" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:926 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:6029 -msgid "Set the color for the label." -msgstr "Imposta il colore per le didascalie." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:935 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:6039 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:947 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:6048 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:939 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:6042 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:943 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:6045 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a destra" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) -#: rc.cpp:196 -msgid "Label position:" -msgstr "Posizione della didascalia:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:199 -msgid "Show label?" -msgstr "Mostra didascalia?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "If checked, display a label in the upper right corner." -msgstr "" -"Se è marcata questa opzione, mostra una didascalia nell'angolo in alto a " -"destra." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#. i18n: file: kstars.kcfg:900 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:5995 -msgid "Show label" -msgstr "Mostra didascalia" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:208 -msgid "Markers" -msgstr "Indicatori" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use marker file?" -msgstr "Usa file di indicatori?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1047 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:6168 -msgid "If checked, use the specified marker file." -msgstr "Se la casella è marcata, usa il file di indicatori specificato." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use marker file:" -msgstr "Usa file di indicatori:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1051 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:6171 -msgid "Marker file path" -msgstr "Percorso del file di indicatori" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#: rc.cpp:223 -msgid "" -"Specify a file containing user defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"specifica un file contenente dati con indicatori definiti dall'utente da " -"mostrare sullo sfondo delle stelle." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:226 -msgid "Write marker bounds in a file" -msgstr "Scrivi limiti degli indicatori in un file" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:229 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Scrivi le coordinate dei rettangoli circoscritti ad ogni indicatore in un " -"file." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:232 -msgid "Write marker bounds to:" -msgstr "Scrivi limiti degli indicatori su:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1061 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:6183 -msgid "Marker bounds file path" -msgstr "Percorso del file dei limiti degli indicatori" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1062 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:6186 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." -msgstr "" -"Scrivi le coordinate del rettangolo circoscritto a ciascun indicatore " -"vengono scritte su questo file." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) -#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:434 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) -#: rc.cpp:244 -msgid "Place the observer above latitude " -msgstr "Metti l'osservatore alla latitudine " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:966 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:6069 -msgid "Latitude in degrees" -msgstr "Latitudine in gradi" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:967 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:6072 -msgid "" -"Render the target body as seen from above the specified latitude (in " -"degrees). The default value is 0." -msgstr "" -"Disegna il corpo in esame come visto dalla latitudine specificata (in " -"gradi). Il valore predefinito è 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) -#: rc.cpp:253 -msgid " and longitude " -msgstr " e longitudine " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:971 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:6075 -msgid "Longitude in degrees" -msgstr "Longitudine in gradi" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:972 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:6078 -msgid "" -"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " -"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " -"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." -msgstr "" -"Mette l'osservatore alla longitudine indicata (in gradi). La longitudine è " -"positiva in direzione Est, negativa verso Ovest (per la Terra e la Luna), " -"quindi per esempio Los Angeles è a -118 o 242. Il valore predefinito è 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:262 -msgid "in degrees" -msgstr "in gradi" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) -#. i18n: file: kstars.kcfg:957 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:6060 -msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" -msgstr "Mette l'osservatore ad una latitudine e longitudine casuale" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) -#. i18n: file: kstars.kcfg:976 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:6081 -msgid "Projection" -msgstr "Proiezione" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) -#: rc.cpp:271 -msgid "Projection:" -msgstr "Proiezione:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:274 -msgid "The projection type" -msgstr "Il sistema di proiezione" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:277 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"A meno di indicazioni differenti, non sarà usata nessuna proiezione. I corpi " -"multipli non saranno mostrati se questa opzione è specificata, ma le ombre " -"saranno ancora disegnate." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) -#: rc.cpp:280 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:283 -msgid "Use background?" -msgstr "Usa sfondo?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:286 -msgid "If checked, use a file or a color as background." -msgstr "Se questa opzione è marcata, usa un file o un colore come sfondo." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#. i18n: file: kstars.kcfg:991 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:6099 -msgid "Use background" -msgstr "Usa sfondo" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) -#: rc.cpp:292 -msgid "Background image:" -msgstr "Immagine di sfondo:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:295 -msgid "Use this file as the background image" -msgstr "Usa questo file come immagine di sfondo" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:298 -msgid "Enter here the path of background image file." -msgstr "Inserisci qui il percorso dell'immagine di sfondo." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) -#: rc.cpp:301 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di fondo:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:6123 -msgid "Background color" -msgstr "Colore di fondo" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#: rc.cpp:307 -msgid "Set the color for the background." -msgstr "Imposta il colore dello sfondo." - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) -#: rc.cpp:310 -msgid "Thumbnail Editor" -msgstr "Editor immagini miniatura" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) -#: rc.cpp:313 -msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" -msgstr "Taglia regione: [0,0 200 x 200]" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) -#: rc.cpp:316 -msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" -msgstr "(la regione tagliata sarà ridimensionata a 200x200)" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) -#: rc.cpp:319 -msgid "Thumbnail Picker" -msgstr "Selettore miniature" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124 -msgid "Search results:" -msgstr "Risultati ricerca:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:325 -msgid "Specify image location:" -msgstr "Inserisci posizione immagine:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:328 -msgid "Current thumbnail:" -msgstr "Miniatura corrente:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Edit Ima&ge..." -msgstr "Modifica imma&gine..." - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Unset Image" -msgstr "Scarta immagine" - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:337 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:340 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2737 rc.cpp:4807 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) -#: rc.cpp:346 -msgid "Capture again..." -msgstr "Cattura di nuovo..." - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:349 -msgid "Delete snapshot" -msgstr "Elimina istantanea" - -#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:352 -msgid "Save to file..." -msgstr "Salvataggio su file..." - -#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:355 -msgid "Basic Finder Chart Settings" -msgstr "Impostazioni base per il diagramma del cercatore" - -#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:358 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Set basic document " -"details: title, subtitle and description.

        \n" -"

        When done, press Next button.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Imposta i dettagli base " -"del documento: titolo, sottotitolo e descrizione.

        \n" -"

        Quando hai finito, premi " -"il pulsante Successivo.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:366 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) -#: rc.cpp:369 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sottotitolo:" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:375 -msgid "Select Additional Finder Chart Contents" -msgstr "Seleziona contenuti aggiuntivi per il diagramma del trovatore" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Finder chart can contain " -"additional elements such as details tables and logging forms. Select which " -"you want to be included in finder chart and press Next to proceed.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Il diagramma del cercatore " -"può contenere elementi aggiuntivi come tabelle dei dettagli e moduli di " -"registrazione. Seleziona quali di questi vuoi includere nel diagramma del " -"cercatore e premi Successivo per " -"proseguire.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) -#: rc.cpp:385 -msgid "Details tables" -msgstr "Tabelle dei dettagli" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) -#: rc.cpp:388 -msgid "Add general details table" -msgstr "Aggiungi la tabella dei dettagli generali" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) -#: rc.cpp:391 -msgid "Add position details table" -msgstr "Aggiungi la tabella dei dettagli delle posizioni" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) -#: rc.cpp:394 -msgid "Add Rise/Set/Transit details table" -msgstr "Aggiungi la tabella sui dettagli di Sorge/Tramonta/Culmina" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) -#: rc.cpp:397 -msgid "Add Asteroid/Comet details table" -msgstr "Aggiungi la tabella sui dettagli di asteroidi e comete" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) -#: rc.cpp:400 -msgid "Logging form" -msgstr "Modulo di registrazione" - -#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) -#: rc.cpp:403 -msgid "Add basic logging form to finder chart" -msgstr "Aggiungi un modulo di registrazione base al diagramma di ricerca" - -#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:406 -msgid "Browse Captured Field of View Images" -msgstr "Sfoglia le immagini acquisite del campo di vista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:409 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        After FOV snapshots are " -"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot " -"Browser window.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Quando le istantanee CDV " -"sono state catturate, puoi visualizzarle, aggiungere didascalie ed " -"eliminarle nella finestra del navigatore di istantanee del campo di " -"vista.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:416 -msgid "Browse captured FOV snapshots" -msgstr "Sfoglia le istantanee acquisite del CDV" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:419 -msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" -msgstr "Scegli le impostazioni base per la cattura del campo di vista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:422 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Set basic field of view " -"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click Next to proceed.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Scegli le impostazioni " -"base per la cattura del campo di vista: lo schema di colori, legenda e la " -"forma dell'immagine del CDV, quindi fai clic su Successivo per proseguire.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) -#: rc.cpp:429 -msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" -msgstr "Usa schema di colori «mappa celeste»" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) -#: rc.cpp:432 -msgid "Override FOV shape to rectangular" -msgstr "Forza la forma del CDV in rettangolare" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:435 -msgid "Scale and magnitudes chart" -msgstr "Diagramma di scala e magnitudine" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) -#: rc.cpp:438 -msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" -msgstr "" -"Aggiungi diagrammi di scala e magnitudine alle immagini CDV esportate" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) -#: rc.cpp:441 -msgid "Use alpha-blended background" -msgstr "Usa sfondo miscelato col canale alfa" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart orientation:" -msgstr "Orientazione del diagramma:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:447 -msgid "Chart position:" -msgstr "Posizione del diagramma:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:450 -msgid "Chart type:" -msgstr "Tipo di diagramma:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:453 -msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" -msgstr "Cattura manuale delle istantanee del campo di vista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        In manual field of view " -"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures " -"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.

        \n" -"

        When in field of view " -"capture mode, press Page Up and " -"Page Down to switch FOV symbols. " -"Snapshots are captured by pressing K key. When done, press Escape key to return to the Printing Wizard.

        \n" -"

        Press Next when done.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Nel metodo manuale di " -"cattura del campo di vista, l'utente centra la mappa del cielo su un punto " -"di interesse, quindi cattura delle istantanee di frammenti del cielo dentro " -"il simbolo CDV attivo.

        \n" -"

        In modalità cattura del " -"campo di vista, premi Pagina su and " -"Pagina giù per cambiare simboli " -"CDV. Le istantanee sono catturate premendo il tasto K. Alla fine della cattura, prendo il tasto Esc si ritorna all'assistente di " -"stampa.

        \n" -"

        Premi Successivo quando hai terminato.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:496 -msgid "Begin capture" -msgstr "Inizia cattura" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:468 -msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" -msgstr "Imposta le opzioni di CDV dello star hop" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Configure star hopper FOV " -"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol " -"and magnitude limit.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Configura la cattura del " -"CDV per lo star hop: seleziona l'oggetto in cui iniziare lo star hop, " -"seleziona il simbolo CDV e il limite della magnitudine.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:478 -msgid "Select begin star:" -msgstr "Seleziona stella iniziale:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) -#: rc.cpp:481 rc.cpp:532 -msgid "Select object from list" -msgstr "Seleziona oggetto da lista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) -#: rc.cpp:484 rc.cpp:535 -msgid "Point object on sky map" -msgstr "Indica oggetto sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:541 -msgid "Show details..." -msgstr "Mostra i dettagli..." - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:490 -msgid "Hopping FOV:" -msgstr "CDV per hop:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:493 -msgid "Hop magnitude limit:" -msgstr "Magnitudine limite per hop:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:499 -msgid "Choose Field of View Capture Method" -msgstr "Scegli metodo di cattura del campo di vista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Select field of view " -"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.

        \n" -"

        In manual method you navigate the sky map to find the " -"objects of interest, then capture multiple fields of view " -"representations.

        \n" -"

        Star hopping-based method automatically captures FOV " -"snapshots using star hopping. This is experimental feature.

        \n" -"

        Once you have selected " -"field of view capture method, press Next.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Seleziona il metodo di " -"cattura del campo di vista. Ci sono due metodi: manuale e basato su star " -"hop.

        \n" -"

        Nel metodo manuale navighi nella mappa del cielo per " -"trovare gli oggetti di interesse, quindi catturi diverse rappresentazioni " -"del campo di vista.

        \n" -"

        Il metodo basato su star hop cattura automaticamente " -"istantanee CDV usando lo star hop. È una funzionalità sperimentale.

        \n" -"

        Quando hai selezionato il " -"metodo di cattura del campo di vista, premi Successivo.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) -#: rc.cpp:512 -msgid "Field of view definition method:" -msgstr "Metodo di definizione del campo di vista:" - -#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) -#: rc.cpp:515 -msgid "Manually capture field of view snapshots" -msgstr "Cattura manuale delle istantanee del campo di vista" - -#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) -#: rc.cpp:518 -msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" -msgstr "Cattura basata su star-hop dei campi di vista (sperimentale)" - -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:521 -msgid "Select Sky Object" -msgstr "Seleziona oggetto celeste" - -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Select observed sky " -"object. You can select it from object list, by clicking Select object from list button or point it on sky map " -"by pressing Point object on sky " -"map. After object is located, press it with right mouse button and " -"select Select this object option " -"from context menu.

        \n" -"

        When done, press Next button.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Seleziona l'oggetto del " -"cielo osservato. Puoi selezionarlo dalla lista degli oggetti facendo cli sul " -"pulsante Seleziona oggetto da lista " -"o indicarlo sulla mappa celeste premendo il pulsante Indica oggetto sulla mappa celeste. Quando l'oggetto è " -"stato localizzato, fai clic su di esso con il pulsante destro del mouse e " -"seleziona l'opzione Seleziona " -"quest'oggetto dal menu contestuale.

        \n" -"

        Quando hai terminato, " -"premi il pulsante Successivo.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) -#: rc.cpp:538 -msgid "Selected object:" -msgstr "Oggetto selezionato:" - -#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:544 -msgid "Preview, Print and Export" -msgstr "Anteprima, stampa ed esportazione" - -#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:547 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Your document is ready to " -"be printed. Click Print preview " -"button to preview it and Print " -"button to begin printing. You can also export it to file.

        \n" -"

        If you wish to change " -"contents of printed document, click Previous button to get back to previous " -"steps.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Il tuo documento è pronto " -"per la stampa. Fai clic sul pulsante Anteprima di stampa per vedere l'anteprima e sul " -"pulsante Stampa per iniziare la " -"stampa. Puoi anche esportarlo in un file.

        \n" -"

        Se vuoi modificare il " -"contenuto del documento stampato, fai clic sul pulsante Precedente per tornare ai passi " -"precedenti.

        " - -#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:555 -msgid "Print preview" -msgstr "Stampa anteprima" - -#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) -#: rc.cpp:558 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:561 -msgid "Export to file" -msgstr "Esporta su file" - -#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) -#: rc.cpp:564 -msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" -msgstr "Benvenuto all'assistente di configurazione di KStars" - -#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        This wizard will help you " -"set up all the parameters for printing finder charts with logging " -"forms.

        \n" -"

        To get started, press the " -"Next button.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Questo assistente ti " -"aiuterà ad impostare tutti i parametri per stampare diagrammi del cercatore " -"con moduli di registrazione.

        \n" -"

        Per iniziare, premi il " -"pulsante Successivo.

        " - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:578 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3590 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:584 -msgid "Name of plotted object" -msgstr "Nome dell'oggetto tracciato" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:587 -msgid "" -"There are two ways to use this field: \n" -"\n" -"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " -"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " -"plot, and its coordinates will be displayed below.\n" -"\n" -"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " -"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " -"add its curve to the plot." -msgstr "" -"Ci sono due modi di usare questo campo: \n" -"\n" -"1. Digita il nome di un oggetto noto e premi il pulsante «Traccia» (o premi " -"Invio). La curva dell'altezza in funzione del tempo per l'oggetto dato sarà " -"aggiunta al grafico, e le coordinate saranno mostrate in basso.\n" -"\n" -"2, Digita il nome per un oggetto personalizzato. Dovrai anche specificare AR " -"e Dec dell'oggetto, quindi premi il pulsante «Traccia» per aggiungere la " -"curva al grafico." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:922 -msgid "Find Object..." -msgstr "Trova oggetto..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1568 rc.cpp:1781 rc.cpp:2075 -msgid "RA:" -msgstr "AR:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:600 -msgid "Plot" -msgstr "Traccia" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1562 rc.cpp:1778 rc.cpp:2069 -msgid "Dec:" -msgstr "Dec:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) -#: rc.cpp:606 -msgid "Clear Fields" -msgstr "Pulisci campi" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:609 -msgid "Equinox:" -msgstr "Equinozio:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:612 -msgid "Clear List" -msgstr "Svuota lista" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:615 -msgid "Date && Location" -msgstr "Data e località" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1093 rc.cpp:1243 rc.cpp:1273 rc.cpp:1315 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1940 rc.cpp:2090 printing/loggingform.cpp:55 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) -#: rc.cpp:621 -msgid "Choose City..." -msgstr "Scegli città..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:624 -msgid "Long.:" -msgstr "Long.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:627 -msgid "Lat.:" -msgstr "Lat.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) -#: rc.cpp:630 rc.cpp:2171 rc.cpp:2490 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:633 -msgid "List of adjustable options" -msgstr "Lista opzioni modificabili" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"Select an option from this list to set its value. You may also select the " -"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Seleziona un'opzione da questa lista per impostarne il valore. Puoi anche " -"selezionare l'opzione da una lista ad albero tramite il pulsante «Esamina " -"albero»." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:639 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show Tree View of options" -msgstr "Mostra vista ad albero delle opzioni" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:645 -msgid "" -"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " -"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " -"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per selezionare un'opzione di visualizzazione da una " -"lista ad albero, in cui sono raggruppate per tipo. Sono inoltre mostrati una " -"breve descrizione di ogni opzione e il tipo di dati del suo valore (stringa, " -"intero, virgola mobile o booleano)." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:648 -msgid "Browse Tree" -msgstr "Esamina albero" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:651 -msgid "value for selected option" -msgstr "valore per opzione selezionata" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:654 -msgid "" -"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " -"enter matches the data type expected by the option. For example, the " -"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " -"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " -"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Imposta qui il valore per l'opzione di visualizzazione selezionata. " -"Assicurati che il valore inserito corrisponda al tipo di dati previsto. Per " -"esempio, l'opzione «UseAltAz» prevede un valore booleano, quindi devi " -"inserire «true», «false», «1» o «0». Se non sei sicuro del tipo di dati " -"previsto, esamina la vista ad albero delle opzioni tramite il pulsante " -"«Esamina albero»." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:657 -msgid "Option:" -msgstr "Opzione:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:660 -msgid "File name:" -msgstr "Nome file:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:663 -msgid "Image width:" -msgstr "Larghezza immagine:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:666 -msgid "Image height:" -msgstr "Altezza immagine:" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828 -msgid "Select object from a list" -msgstr "Seleziona oggetto da lista" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831 -msgid "" -"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " -"list of known objects. When an object has been selected, its name will " -"appear in the \"dir\" box at left." -msgstr "" -"Apre la finestra di dialogo Trova oggetto, che ti permette di selezionare un " -"oggetto da una lista. Dopo che l'oggetto è stato selezionato, il suo nome " -"apparirà nella casella \"dir\" a sinistra." - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:854 -msgid "Dir:" -msgstr "Dir:" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:684 -msgid "Target object or direction" -msgstr "Oggetto o direzione" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:687 -msgid "" -"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " -"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " -"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " -"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " -"button." -msgstr "" -"Seleziona una direzione o un oggetto da centrare. La lista a discesa " -"comprende direzioni quali i punti cardinali lungo l'orizzonte e lo zenit. " -"Puoi anche inserire il nome di un oggetto noto, o selezionarne uno dalla " -"lista che apparirà premendo il pulsante «Oggetto»." - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:690 -msgid "north" -msgstr "nord" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:693 -msgid "northeast" -msgstr "nordest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:696 -msgid "east" -msgstr "est" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:699 -msgid "southeast" -msgstr "sudest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:702 -msgid "south" -msgstr "sud" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:705 -msgid "southwest" -msgstr "sudovest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:708 -msgid "west" -msgstr "ovest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:711 -msgid "northwest" -msgstr "nordovest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:714 -msgid "zenith" -msgstr "zenit" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) -#: rc.cpp:726 -msgid "Show print dialog" -msgstr "Mostra finestra stampa" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) -#: rc.cpp:729 -msgid "Use star chart colors" -msgstr "Usa colori mappa celeste" - -#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:816 -msgid "Action:" -msgstr "Azione:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1790 -msgid "Az:" -msgstr "Az:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1787 -msgid "Alt:" -msgstr "Alt:" - -#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:741 -msgid "Temp:" -msgstr "Temp:" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:744 -msgid "Color name:" -msgstr "Nome colore:" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:747 -msgid "Color value:" -msgstr "Valore colore:" - -#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3557 rc.cpp:3581 -msgid "Device:" -msgstr "Periferica:" - -#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#. i18n: file: oal/execute.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:3587 rc.cpp:4789 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:756 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:759 -msgid "Timeout:" -msgstr "Durata massima:" - -#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#. i18n: file: oal/execute.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:4564 rc.cpp:4690 rc.cpp:4750 -#: printing/detailstable.cpp:340 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:765 -msgid "Long:" -msgstr "Long:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:768 -msgid "Lat:" -msgstr "Lat:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:3061 rc.cpp:3347 -msgid "Province:" -msgstr "Provincia:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:774 -msgid "Country name" -msgstr "Nome nazione" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:777 -msgid "" -"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Inserisci il nome della nazione per la località desiderata. Potrebbe essere " -"più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla lista " -"di città predefinite." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:3058 rc.cpp:3344 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:3064 rc.cpp:3338 -msgid "Country:" -msgstr "Nazione:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:786 -msgid "City name" -msgstr "Nome città" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:789 -msgid "" -"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " -"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " -"cities." -msgstr "" -"Inserisci il nome della città per la località desiderata. Potrebbe essere " -"più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla lista " -"di città predefinite." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:792 -msgid "Province name" -msgstr "Nome provincia" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Inserisci il nome della provincia per la località desiderata. Potrebbe " -"essere più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla " -"lista di città predefinite." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:798 -msgid "Open the Set Location tool" -msgstr "Apri la finestra Imposta località" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:801 -msgid "" -"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " -"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " -"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " -"filled in." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per aprire la finestra di dialogo Imposta località, " -"che ti permette di scegliere una località da una lista di oltre 2500 città " -"sparse per il mondo. Una volta selezionata la località, nei campi Città, " -"Provincia e Nazione appariranno i valori corrispondenti." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:804 -msgid "Find City" -msgstr "Trova città" - -#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:3596 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:825 -msgid "Object:" -msgstr "Oggetto:" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:834 -msgid "Toggle Tracking on/off" -msgstr "Attiva/disattiva inseguimento" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:837 -msgid "" -"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " -"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " -"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " -"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " -"tracking. \n" -"\n" -"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " -"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " -"rotation of the Earth)." -msgstr "" -"Se marcato, la mappa celeste rimarrà centrata sulla posizione o sull'oggetto " -"attuale con lo scorrere del tempo. Questo si chiama \"inseguimento\". Nota " -"che l'inseguimento è attivato automaticamente quando un oggetto viene " -"centrato. Quindi, se usi \"lookToward\" con un nome di oggetto, non occorre " -"attivare l'inseguimento.\n" -"\n" -"Se non marcato, l'inseguimento sarà disattivato, anche se un oggetto è stato " -"centrato. Col passare del tempo, il cielo sembrerà spostarsi (a causa della " -"rotazione terrestre)." - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:842 -msgid "Track" -msgstr "Insegui" - -#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:845 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/ora:" - -#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) -#: rc.cpp:851 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:3452 rc.cpp:3476 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:3455 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:3458 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:3509 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) -#: rc.cpp:872 -msgid "On" -msgstr "Acceso" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) -#: rc.cpp:875 -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Key:" -msgstr "Tasto:" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:881 -msgid "Wait for this key to be pressed" -msgstr "Aspetta che sia premuto questo tasto" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:884 -msgid "" -"The script execution will pause until the user presses the key specified " -"here. \n" -"\n" -"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " -"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " -"key itself." -msgstr "" -"L'esecuzione dello script si arresterà fino a quando l'utente premerà il " -"tasto specificato qui.\n" -"\n" -"Al momento si possono usare solo tasti semplici, non modificatori come Ctrl " -"o Shift. Digita \"space\" per indicare la barra spaziatrice, oppure premila " -"direttamente." - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:889 -msgid "Sec:" -msgstr "Sec:" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:892 -msgid "Pause delay in seconds" -msgstr "Pausa in secondi" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:895 -msgid "" -"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " -"the remaining commands." -msgstr "" -"Inserisci il numero di secondi che lo script deve attendere prima di " -"eseguire i comandi rimanenti." - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:898 -msgid "Zoom level:" -msgstr "Ingrandimento:" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:901 -msgid "New Zoom level" -msgstr "Nuovo ingrandimento" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " -"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" -"\n" -"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " -"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" -msgstr "" -"Imposta l'ingrandimento della mappa celeste. Puoi cambiare il valore in modo " -"incrementale con «ZoomIn» e «ZoomOut».\n" -"\n" -"L'ingrandimento specifica il numero di pixel che sottendono un radiante. " -"Valori ragionevoli sono compresi tra 300 e 10.000.000.\n" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1054 rc.cpp:1318 rc.cpp:1418 rc.cpp:1736 rc.cpp:1913 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2033 rc.cpp:2351 rc.cpp:2484 -msgid "Greenwich, United Kingdom" -msgstr "Greenwich, Regno Unito" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:919 -msgid "M/d/yyyy h:mm AP" -msgstr "d/M/yyyy h:mm AP" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:916 -msgid "Ending on:" -msgstr "Termina alle:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:925 -msgid "and" -msgstr "e" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:928 -msgid "Starting on:" -msgstr "Inizia alle:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:931 -msgid "Show conjunctions/oppositions for:" -msgstr "Mostra congiunzioni/opposizioni di:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:934 -msgid "Between objects:" -msgstr "Fra gli oggetti:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:937 -msgid "Maximum allowed separation:" -msgstr "Separazione massima ammessa:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380 -msgid "Conjunction" -msgstr "Congiunzione" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382 -msgid "Opposition" -msgstr "Opposizione" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1430 rc.cpp:1721 rc.cpp:1964 rc.cpp:2015 -msgid "Compute" -msgstr "Calcola" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) -#: rc.cpp:949 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:1610 indi/indimenu.cpp:74 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:955 -msgid "Conjunctions / Oppositions" -msgstr "Congiunzioni/Opposizioni" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1069 rc.cpp:1090 rc.cpp:1150 rc.cpp:1162 rc.cpp:1225 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1276 rc.cpp:1448 rc.cpp:1484 rc.cpp:1517 rc.cpp:2042 -msgid "Right ascension:" -msgstr "Ascensione retta:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/execute.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1066 rc.cpp:1087 rc.cpp:1147 rc.cpp:1159 rc.cpp:1219 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1279 rc.cpp:1451 rc.cpp:1481 rc.cpp:1514 rc.cpp:2045 -#: rc.cpp:4759 -msgid "Declination:" -msgstr "Declinazione:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:1096 rc.cpp:1222 rc.cpp:1237 rc.cpp:1282 rc.cpp:1478 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:2078 rc.cpp:2992 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoca:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#: rc.cpp:967 rc.cpp:1240 rc.cpp:2989 -msgid "2000.0" -msgstr "2000.0" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:970 -msgid "Label:" -msgstr "Didascalia:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:973 -msgid "Label color:" -msgstr "Colore didascalia:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:976 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:3491 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:982 -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:985 -msgid "" -"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " -"names must begin with \"_flags\". For example, the file " -"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " -"combo box." -msgstr "" -"Per aggiungere icone personalizzate, aggiungi le immagini in " -"$HOME/.kde4/share/apps/kstars. I nomi dei file devono iniziare con «_flags». " -"Ad esempio, il file \"_flagCrocetta_rossa.gif\" verrà mostrato come " -"«Crocetta rossa» nel selettore." - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2222 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:994 -msgid "Select a Star" -msgstr "Seleziona una stella" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:997 -msgid "by Name:" -msgstr "per nome:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1000 -msgid "by Designation:" -msgstr "per designazione:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Refresh List from AAVSO.org" -msgstr "Aggiorna la lista da AAVSO.org" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1006 -msgid "Select Data Types" -msgstr "Seleziona i tipi di dati:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) -#: rc.cpp:1012 -msgid "Fainter thans" -msgstr "Più debole di" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Discrepant data" -msgstr "Dati discrepanti" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) -#: rc.cpp:1018 -msgid "CCD B" -msgstr "CCD B" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) -#: rc.cpp:1021 -msgid "CCD V" -msgstr "CCD V" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) -#: rc.cpp:1024 -msgid "CCD R" -msgstr "CCD R" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) -#: rc.cpp:1027 -msgid "CCD I" -msgstr "CCD I" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1030 -msgid "End date:" -msgstr "Data fine:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Start date:" -msgstr "Data inizio:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Plot average:" -msgstr "Media grafico:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) -#: rc.cpp:1039 -msgid "Retrieve Curve..." -msgstr "Preleva curva..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1072 rc.cpp:1784 tools/astrocalc.cpp:161 -msgid "Horizontal Coordinates" -msgstr "Coordinate orizzontali" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1138 rc.cpp:1213 rc.cpp:1309 rc.cpp:1436 rc.cpp:1508 -#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1685 rc.cpp:1727 rc.cpp:1910 rc.cpp:1973 rc.cpp:2021 -msgid "Interactive Mode" -msgstr "Modalità interattiva" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1442 rc.cpp:1691 rc.cpp:2027 dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/execute.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1312 rc.cpp:1415 rc.cpp:1925 rc.cpp:1946 rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:4723 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1439 rc.cpp:1688 rc.cpp:1733 rc.cpp:2024 -msgid "Date and time:" -msgstr "Data e ora:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1511 -msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" -msgstr "Coordinate equatoriali (J2000)" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1228 rc.cpp:1454 rc.cpp:1520 rc.cpp:2039 -msgid "Select Object..." -msgstr "Seleziona oggetto..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1105 rc.cpp:2896 rc.cpp:4765 -#: printing/detailstable.cpp:564 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1102 rc.cpp:2908 rc.cpp:4762 -#: printing/detailstable.cpp:568 -msgid "Altitude:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1171 rc.cpp:1264 rc.cpp:1466 rc.cpp:1532 rc.cpp:1640 -#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1817 rc.cpp:1928 rc.cpp:2003 rc.cpp:2063 -msgid "Batch Mode" -msgstr "Modalità non interattiva" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1174 rc.cpp:1267 rc.cpp:1469 -msgid "Select Fields in Input File" -msgstr "Seleziona campi nel file in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1246 rc.cpp:1270 rc.cpp:1859 rc.cpp:2087 -msgid "UT:" -msgstr "TU:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1460 rc.cpp:1526 rc.cpp:1637 rc.cpp:1661 rc.cpp:1799 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 rc.cpp:3070 rc.cpp:3356 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitudine:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1463 rc.cpp:1529 rc.cpp:1634 rc.cpp:1658 rc.cpp:1802 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1868 rc.cpp:2081 rc.cpp:3067 rc.cpp:3359 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitudine:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1189 -msgid "Fields in Output File Plus Result" -msgstr "Campi nel file in uscita oltre al risultato" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1192 rc.cpp:1288 rc.cpp:1490 rc.cpp:1574 rc.cpp:1667 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:2111 -msgid "All parameters" -msgstr "Tutti i parametri" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1195 rc.cpp:1291 rc.cpp:1493 rc.cpp:1577 rc.cpp:1670 -#: rc.cpp:1892 rc.cpp:2114 -msgid "Only parameters in input file" -msgstr "Solo parametri nel file in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1198 rc.cpp:1294 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1201 rc.cpp:1297 rc.cpp:1586 rc.cpp:1679 -msgid "Input File:" -msgstr "File in ingresso:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1204 rc.cpp:1300 rc.cpp:1583 rc.cpp:1676 -msgid "Output File:" -msgstr "File in uscita:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1207 rc.cpp:1303 rc.cpp:1505 rc.cpp:1589 rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2126 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) -#: rc.cpp:1135 tools/astrocalc.cpp:163 -msgid "Angular Distance" -msgstr "Distanza angolare" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) -#: rc.cpp:1141 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 -msgid "First position" -msgstr "Prima posizione" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1156 -msgid "Select object..." -msgstr "Seleziona oggetto..." - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) -#: rc.cpp:1153 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 -msgid "Second position" -msgstr "Seconda posizione" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Angular distance:" -msgstr "Distanza angolare:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2893 rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 rc.cpp:2911 rc.cpp:2917 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 rc.cpp:2962 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Initial right ascension:" -msgstr "Ascensione retta iniziale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Initial declination:" -msgstr "Declinazione iniziale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Final right ascension:" -msgstr "Ascensione retta finale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) -#: rc.cpp:1186 -msgid "Final declination:" -msgstr "Declinazione finale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) -#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:160 -msgid "Apparent Coordinates" -msgstr "Coordinate apparenti" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Catalog Coordinates" -msgstr "Coordinate catalogo" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1231 -msgid "Target Time && Date" -msgstr "Data e ora" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:1234 -msgid "Reset to Now" -msgstr "Reimposta all'ora attuale" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Apparent coordinates:" -msgstr "Coordinate apparenti:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#: rc.cpp:1252 -msgid "+00d 00' 00.0\"" -msgstr "+00d 00' 00.0\"" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#: rc.cpp:1258 -msgid "00h 00m 00.0s" -msgstr "00h 00m 00.0s" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1285 -msgid "Show in Output File" -msgstr "Mostra nel file in uscita" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:2562 tools/astrocalc.cpp:153 -msgid "Almanac" -msgstr "Almanacco" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1772 rc.cpp:1856 skyglpainter.cpp:213 -#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 -#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172 -#: skyobjects/kssun.cpp:27 -msgid "Sun" -msgstr "Sole" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1324 -msgid "Altitude at noon:" -msgstr "Altezza a mezzogiorno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1330 rc.cpp:1339 rc.cpp:1351 rc.cpp:1354 rc.cpp:1360 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1372 rc.cpp:1378 rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 rc.cpp:1390 -#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2938 rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1396 -msgctxt "Sky object passing below the horizon" -msgid "Set:" -msgstr "Tramonto:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) -#: rc.cpp:1336 -msgid "Day length:" -msgstr "Durata del giorno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1342 -msgid "Sunrise azimuth:" -msgstr "Azimut all'alba:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1369 -msgid "Rise:" -msgstr "Alba:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) -#: rc.cpp:1348 -msgid "Noon:" -msgstr "Mezzogiorno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Sunset azimuth:" -msgstr "Azimut al tramonto:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1375 -msgid "Transit altitude:" -msgstr "Altezza al culmine:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1381 -msgid "Moon rise azimuth:" -msgstr "Azimut della Luna all'alba:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) -#: rc.cpp:1393 -msgid "Transit:" -msgstr "Culmine:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) -#: rc.cpp:1399 -msgid "Moon set azimuth:" -msgstr "Azimut della Luna al tramonto:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) -#: rc.cpp:1405 -msgid "Phase:" -msgstr "Fase:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Waxing gibbous (75%)" -msgstr "Gibbosa crescente (75%)" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Batch mode" -msgstr "Modalità non interattiva" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1421 -msgid "Specify dates for the calculation in the input file." -msgstr "Specifica le dati per il calcolo nel file in ingresso." - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1715 -msgid "Input file: " -msgstr "File in ingresso: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1718 -msgid "Output file: " -msgstr "File in uscita: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1724 rc.cpp:1967 rc.cpp:2018 -msgid "View output" -msgstr "Mostra l'output" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1775 -msgid "Equatorial Coordinates" -msgstr "Coordinate equatoriali" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1457 tools/astrocalc.cpp:162 -msgid "Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordinate eclittiche" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1472 -msgid "Ecl. latitude:" -msgstr "Latitudine ecl.:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1475 -msgid "Ecl. longitude:" -msgstr "Longitudine ecl.:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1487 -msgid "Select Parameters for Output" -msgstr "Seleziona i parametri per l'uscita" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1580 rc.cpp:1673 rc.cpp:1895 rc.cpp:2117 -msgid "Select Filenames" -msgstr "Seleziona i nomi dei file" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1901 rc.cpp:1961 rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 -msgid "Output file:" -msgstr "File in uscita:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1898 rc.cpp:1958 rc.cpp:2009 rc.cpp:2123 -msgid "Input file:" -msgstr "File in ingresso:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) -#: rc.cpp:1523 -msgid "Galactic Coordinates" -msgstr "Coordinate galattiche" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1643 rc.cpp:1820 rc.cpp:2066 -msgid "Select Parameters in Input File" -msgstr "Seleziona i parametri nel file in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -msgid "" -"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " -"from adjacent box" -msgstr "" -"Se marcato, il valore sarà letto dal file in ingresso. In caso contrario, " -"sarà letto dalla casella adiacente" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) -#: rc.cpp:1544 -msgid "1950.0" -msgstr "1950.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1550 -msgid "Gal. long.:" -msgstr "Long. gal.:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1556 -msgid "Gal. lat.:" -msgstr "Lat. gal.:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1664 rc.cpp:2108 -msgid "Select Parameters for Output File" -msgstr "Seleziona i parametri per il file in uscita" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Select Input Coordinates" -msgstr "Seleziona le coordinate in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) -#: rc.cpp:1598 -msgid "Cartesian" -msgstr "Cartesiane" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Geographic" -msgstr "Geografiche" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1604 -msgid "Select Ellipsoid Model" -msgstr "Seleziona il modello di ellissoide" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) -#: rc.cpp:1607 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1613 -msgid "Cartesian Coordinates" -msgstr "Coordinate cartesiane" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1655 -msgid "X (km):" -msgstr "X (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1646 -msgid "Y (km):" -msgstr "Y (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1649 -msgid "Z (km):" -msgstr "Z (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1625 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Coordinate geografiche" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) -#: rc.cpp:1628 -msgid "Elevation (meters):" -msgstr "Altitudine (metri):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:2806 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Elev. (m):" -msgstr "Alt. (m):" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1694 -msgid "Julian day:" -msgstr "Giorno giuliano:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1697 -msgid "Modified Julian day:" -msgstr "Giorno giuliano modificato:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1703 -msgid "Input parameter: " -msgstr "Parametri di ingresso: " - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1709 -msgid "Julian day" -msgstr "Giorno giuliano" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1712 -msgid "Modified Julian day" -msgstr "Giorno giuliano modificato" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Input Parameters" -msgstr "Parametri di ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1823 -msgid "Solar system body:" -msgstr "Corpo sistema solare:" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1826 rc.cpp:2493 rc.cpp:4435 skyglpainter.cpp:217 -#: skymapdrawabstract.cpp:142 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:84 -#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:438 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercurio" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1829 rc.cpp:2496 rc.cpp:4399 skymapdrawabstract.cpp:143 -#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71 -#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 -#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:439 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:370 -msgid "Venus" -msgstr "Venere" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1832 tools/ksconjunct.cpp:140 -#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 -#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:298 skyobjects/ksplanet.cpp:372 -msgid "Earth" -msgstr "Terra" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1835 rc.cpp:2499 rc.cpp:4354 skyglpainter.cpp:215 -#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:311 tools/conjunctions.cpp:86 -#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:441 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374 -msgid "Mars" -msgstr "Marte" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1838 rc.cpp:2502 rc.cpp:4417 skyglpainter.cpp:217 -#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:87 -#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65 -#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510 -#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:442 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 -msgid "Jupiter" -msgstr "Giove" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1841 rc.cpp:2505 rc.cpp:4336 skyglpainter.cpp:217 -#: skymapdrawabstract.cpp:147 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:88 -#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:443 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:378 -msgid "Saturn" -msgstr "Saturno" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1844 rc.cpp:2508 rc.cpp:4453 skymapdrawabstract.cpp:148 -#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62 -#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538 -#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:444 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 -msgid "Uranus" -msgstr "Urano" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1847 rc.cpp:2511 rc.cpp:4444 skymapdrawabstract.cpp:149 -#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62 -#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553 -#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:445 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 -msgid "Neptune" -msgstr "Nettuno" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1850 rc.cpp:2514 rc.cpp:4372 skymapdrawabstract.cpp:150 -#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138 -#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 -#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:446 -#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35 -msgid "Pluto" -msgstr "Plutone" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1793 -msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordinate eclittiche eliocentriche" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1814 -msgid "Distance (AU):" -msgstr "Distanza (UA):" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1805 -msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordinate eclittiche geocentriche" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Select Coordinate System for Output File" -msgstr "Seleziona il sistema di coordinate per il file di uscita" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1874 -msgid "Heliocentric ecliptic" -msgstr "Eclittiche eliocentriche" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) -#: rc.cpp:1877 -msgid "Equatorial" -msgstr "Equatoriali" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1880 -msgid "Geocentric ecliptic" -msgstr "Eclittiche geocentriche" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) -#: rc.cpp:1883 -msgid "Horizontal " -msgstr "Orizzontali " - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:1886 -msgid "Other Parameters for Output File" -msgstr "Altri parametri per il file di uscita" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) -#: rc.cpp:1907 tools/astrocalc.cpp:152 -msgid "Sidereal Time" -msgstr "Tempo siderale" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) -#: rc.cpp:1919 -msgid "Sidereal time:" -msgstr "Ora siderale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) -#: rc.cpp:1922 -msgid "Local time:" -msgstr "Ora locale:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1931 -msgid "Compute sidereal time" -msgstr "Calcola ora siderale" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1934 -msgid "Compute standard time" -msgstr "Calcola ora standard" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1937 -msgid "Input parameters" -msgstr "Parametri in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -msgid "Read from input file" -msgstr "Leggi dal file in ingresso" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1955 -msgid "Specify local time in the input file." -msgstr "Specifica l'ora locale nel file di ingresso." - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) -#: rc.cpp:1970 -msgid "Equinoxes and Solstices" -msgstr "Equinozi e solstizi" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1976 -msgid "Equinoxes and solstices for the year:" -msgstr "Equinozi e solstizi per l'anno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) -#: rc.cpp:1979 tools/eqplotwidget.cpp:55 -msgid "Vernal equinox:" -msgstr "Equinozio di primavera:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1988 rc.cpp:1994 rc.cpp:2000 -msgid "1 Jan 2007 00:00" -msgstr "1 gen 2007 00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) -#: rc.cpp:1985 tools/eqplotwidget.cpp:62 -msgid "Summer solstice:" -msgstr "Solstizio d'estate:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) -#: rc.cpp:1991 tools/eqplotwidget.cpp:69 -msgid "Autumnal equinox:" -msgstr "Equinozio d'autunno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) -#: rc.cpp:1997 tools/eqplotwidget.cpp:76 -msgid "Winter solstice:" -msgstr "Solstizio d'inverno:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:2006 -msgid "Specify years for the calculation in the input file." -msgstr "Specifica gli anni da calcolare nel file di ingresso." - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2036 -msgid "Target position:" -msgstr "Posizione dell'obiettivo:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2048 -msgid "Radial velocities:" -msgstr "Velocità radiali:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:2051 -msgid "VLSR:" -msgstr "VLSR:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2054 -msgid "Heliocentric:" -msgstr "Eliocentrica:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2057 -msgid "Geocentric:" -msgstr "Geocentrica:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2060 -msgid "Topocentric:" -msgstr "Topocentrica:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) -#: rc.cpp:2072 -msgid "Elevation (m):" -msgstr "Altitudine (m):" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) -#: rc.cpp:2093 -msgid "Input velocity:" -msgstr "Inserisci velocità:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:2096 -msgid "Heliocentric" -msgstr "Eliocentrica" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:2099 -msgid "Geocentric" -msgstr "Geocentrica" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:2102 -msgid "Topocentric" -msgstr "Topocentrica" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:2105 -msgid "LSR" -msgstr "LSR" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) -#: rc.cpp:2129 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2132 -msgid "Open an observation session list" -msgstr "Apri un elenco delle sessioni di osservazione" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2135 -msgid "Load an observing list from disk" -msgstr "Carica da disco una lista di oggetti preferiti" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2138 -msgid "Save the observing session" -msgstr "Salva la sessione di osservazione" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2141 -msgid "Save the current observing list to disk" -msgstr "Salva su disco la lista corrente di oggetti preferiti" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2144 -msgid "Save observing session as..." -msgstr "Salva sessione di osservazione come..." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2147 -msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" -msgstr "" -"Salva su disco la lista corrente di oggetti preferiti, specificando il nome " -"file" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2228 tools/obslistwizard.cpp:45 -msgid "Observing List Wizard" -msgstr "Procedura guidata oggetti preferiti" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) -#: rc.cpp:2153 -msgid "" -"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " -"object type, position on the sky, and magnitude." -msgstr "" -"Questa procedura ti aiuta a realizzare una lista di oggetti preferiti in " -"base al tipo di oggetto, alla posizione in cielo e alla magnitudine." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) -#: rc.cpp:2156 -msgid "Export to OAL" -msgstr "Esporta su OAL" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:2159 -msgid "Make window small" -msgstr "Rimpicciolisci finestra" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:2162 -msgid "" -"This button toggles between large and small states. The small state may be " -"useful if you want the Observing list open while working in the main window." -msgstr "" -"Questo pulsante permette di cambiare le dimensioni da grandi a piccole e " -"viceversa. Dimensioni piccole possono essere utili se vuoi tenere la lista " -"aperta mentre lavori nella finestra principale." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) -#: rc.cpp:2165 -msgid "Set Location" -msgstr "Imposta località" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) -#: rc.cpp:2168 -msgid "Update the table and the plot for the new date and location." -msgstr "Aggiorna la tabella e il grafico per la nuova data e posizione." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:2174 -msgid "Open Find Dialog" -msgstr "Apri la finestra di ricerca" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" -msgstr "Apre la finestra di ricerca per aggiungere gli oggetti alla lista" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Add Object" -msgstr "Aggiungi oggetto" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:2183 -msgid "Open the WUT dialog" -msgstr "Apri la finestra CSVS" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:2186 -msgid "" -"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " -"list" -msgstr "" -"Apre la finestra «Che si vede stanotte», da cui si possono aggiungere " -"oggetti alla lista" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:2189 tools/observinglist.cpp:968 -msgid "WUT" -msgstr "CSVS" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" -msgstr "Elimina le immagini DSS/SDSS memorizzate" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:2195 -msgid "Delete all Images" -msgstr "Elimina tutte le immagini" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:2198 -msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." -msgstr "" -"Scarica le immagini SDSS/DSS di tutti gli oggetti nell'elenco attuale." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:2201 -msgid "Save all Images" -msgstr "Salva tutte le immagini" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Wish List" -msgstr "Lista dei desideri" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Session Plan" -msgstr "Piano di sessione" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2210 -msgid "Scheduled Time" -msgstr "Ora programmata" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) -#: rc.cpp:2213 -msgid "Set Time" -msgstr "Imposta l'ora" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) -#: rc.cpp:2219 -msgid "Find Image" -msgstr "Trova immagine" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) -#: rc.cpp:2225 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982 -msgid "Select an object to record notes on it here:" -msgstr "Seleziona un oggetto su cui fare annotazioni qui:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:2231 -msgid "" -"

        Welcome to the Observing List " -"Wizard

        With this tool, you can construct an observing list by " -"filtering the list of all objects in various ways. First, you will select " -"objects by type. Next, you can " -"select only those objects which occupy a specific region on the sky. You can further trim the observing " -"list by selecting objects in a specified magnitude range. Finally, you can choose to keep only " -"those objects which are observable on a " -"particular date.

        Press the Next button to get started by selecting which object " -"types you would like to be present in your observing list.

        " -msgstr "" -"

        Benvenuto alla procedura guidata per le liste di " -"osservazione

        Con questo strumento puoi costruire una lista di " -"osservazione filtrando la lista di tutti gli oggetti in vari modi. Per prima " -"cosa, puoi selezionare gli oggetti per tipo. Poi, puoi selezionare " -"solo gli oggetti che occupano una determinata regione del cielo. " -"Puoi ridurre ulteriormente la lista di osservazioni selezionando oggetti " -"appartenenti ad un determinato intervallo di magnitudine. Infine, " -"puoi scegliere di tenere solo gli oggetti osservabili in una data " -"specifica.

        Premi il pulsante Successivo per iniziare " -"a selezionare i tipi di oggetti da includere nella lista di " -"osservazione.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) -#: rc.cpp:2234 -msgid "" -"

        Select objects by type

        Highlight " -"the object types you want to include in your observing list in the box " -"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " -"the right can be used to quickly choose some common " -"selections.

        When you are finished, press the Next button.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona gli oggetti per " -"tipo

        Evidenzia i tipi di oggetti che vuoi includere nella lista " -"di osservazione nel riquadro sottostante. Puoi evidenziare più di una voce " -"della lista. I pulsanti sulla destra possono essere usati per scegliere " -"velocemente alcune selezioni comuni.

        Quando hai finito, premi " -"il pulsante Successivo.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2237 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 -#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 -#: dialogs/finddialog.cpp:37 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2240 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 -#: tools/obslistwizard.cpp:432 -msgid "Sun, moon, planets" -msgstr "Sole, Luna e pianeti" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:2243 rc.cpp:4498 tools/conjunctions.cpp:76 -#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 -#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:44 -msgid "Comets" -msgstr "Comete" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4465 tools/conjunctions.cpp:77 -#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 -#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:45 -msgid "Asteroids" -msgstr "Asteroidi" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 -#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 -msgid "Open clusters" -msgstr "Ammassi aperti" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 -#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 -msgid "Globular clusters" -msgstr "Ammassi globulari" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 -#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 -msgid "Gaseous nebulae" -msgstr "Nebulose gassose" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2258 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 -#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 -msgid "Planetary nebulae" -msgstr "Nebulose planetarie" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2261 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 -#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 -#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 -#: dialogs/finddialog.cpp:43 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galassie" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Select all items in the list" -msgstr "Seleziona tutti gli elementi dell'elenco" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2267 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) -#: rc.cpp:2270 -msgid "Clear all selected items in the list" -msgstr "Pulisci tutte le voci selezionate nella lista" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) -#: rc.cpp:2273 rc.cpp:4600 indi/imagesequence.cpp:181 -#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 -#: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2276 -msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti del «cielo profondo» dall'elenco" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2279 -msgid "Deep sky" -msgstr "Cielo profondo" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#: rc.cpp:2282 -msgid "Select all solar system object types in the list" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti del Sistema Solare nella lista" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:2285 rc.cpp:3970 -msgid "Solar system" -msgstr "Sistema solare" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) -#: rc.cpp:2288 -msgid "" -"

        Select by region

        Next, you can " -"limit your object list to only those objects which occupy a specific region " -"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " -"constellation, by specifying a " -"rectangular region, or by " -"specifying a circular region. You " -"may also skip selecting by a region, which will include objects from all over the sky.

        Make your " -"selection below, and press Next.

        " -msgstr "" -"

        Selezione per regione

        Ora, puoi limitare " -"l'elenco di oggetti a quelli che occupano una regione del cielo specifica. " -"Ci sono tre modi di specificare la regione per la lista: per " -"costellazione, specificando una regione rettangolare o " -"specificando una regione circolare. Puoi anche saltare la selezione " -"della regione, e quindi includere gli oggetti di tutto il " -"cielo.

        Fai la tua scelta e premi " -"Successivo.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) -#: rc.cpp:2291 -msgid "I wish to select objects:" -msgstr "Voglio selezionare oggetti:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2294 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 -msgid "all over the sky" -msgstr "in tutto il cielo" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2297 tools/obslistwizard.cpp:721 -msgid "by constellation" -msgstr "per costellazione" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2300 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 -msgid "in a rectangular region" -msgstr "in una regione rettangolare" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2303 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 -msgid "in a circular region" -msgstr "in una regione circolare" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) -#: rc.cpp:2306 -msgid "" -"

        Select objects in one or more " -"constellations

        In the list below, highlight the constellations " -"you want to use for your observing list. Only objects that occupy the " -"selected constellations will be included in the list.

        When you " -"are finished, press Next to " -"continue.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona oggetti in una o più " -"costellazioni

        Dall'elenco sottostante, indica le costellazioni " -"che vuoi usare nella lista di osservazione.Solo gli oggetti che occupano le " -"costellazioni selezionate saranno inclusi nella lista.

        Quando " -"hai finito, premi il pulsante Successivo per " -"continuare.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) -#: rc.cpp:2309 -msgid "" -"

        Select objects in a rectangular " -"region

        On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify " -"the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination " -"(Dec) limits that define the region.

        When you are finished, " -"press Next to " -"continue.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona gli oggetti di una regione " -"rettangolare

        In questa pagina, puoi limitare la lista di " -"osservazione agli oggetti che occupano una particolare regione rettangolare " -"del cielo. Specifica la regione selezionando i limiti di ascensione retta " -"(AR) e declinazione (Dec) che definiscono la regione.

        Quando " -"hai finito, premi il pulsante Successivo per " -"continuare.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2315 -msgid "to" -msgstr "a" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2318 -msgid "Dec limits:" -msgstr "Limiti Dec:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2321 -msgid "RA limits:" -msgstr "Limiti AR:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) -#: rc.cpp:2324 -msgid "" -"

        Select objects in a circular " -"region

        On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the " -"circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) " -"coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's " -"radius, in Degrees.

        When you are finished, press Next to continue.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona gli oggetti di una regione " -"circolare

        In questa pagina, puoi limitare la lista di " -"osservazione agli oggetti che occupano una particolare regione circolare del " -"cielo. Specifica la regione selezionando l'ascensione retta (AR) e la " -"declinazione (Dec) del centro del cerchio e la dimensione del raggio del " -"cerchio, in gradi.

        Quando hai finito, premi il pulsante " -"Successivo per continuare.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) -#: rc.cpp:2327 -msgid "center RA:" -msgstr "AR centro:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) -#: rc.cpp:2330 -msgid "center Dec:" -msgstr "Dec centro:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) -#: rc.cpp:2333 -msgid "Radius (in Degrees):" -msgstr "Raggio (gradi):" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) -#: rc.cpp:2336 -msgid "" -"

        Select objects observable on a " -"date:

        On this page, you can limit your observing list to only " -"those objects which can be observed on a particular date (and from a " -"particular location on Earth). To filter your list in this way, check the " -"checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box " -"unchecked, then your list will include objects regardless of when they are " -"observable (this is the default). You may also change the geographic " -"location used to determine whether objects are observable.

        When " -"you are finished, press Next to " -"continue.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona gli oggetti osservabili in una data

        In " -"questa pagina, puoi limitare la lista di osservazione agli oggetti che " -"occupano una particolare data (e da una posizione specifica sulla Terra). " -"Per filtrare la lista in questo modo, marca la casella sottostante e " -"seleziona la data desiderata. Se lasci la casella non marcata, la tua lista " -"includerà gli oggetti indipendentemente dal fatto che siano osservabili o no " -"(opzione predefinita). Puoi anche cambiare la località geografica usata per " -"determinare se gli oggetti sono osservabili.

        Quando hai finito, " -"premi il pulsante Successivo per continuare.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) -#: rc.cpp:2339 -msgid "Select objects which are observable on:" -msgstr "Seleziona oggetti osservabili il:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:3761 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:3764 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) -#: rc.cpp:2348 -msgid "From: " -msgstr "Da: " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) -#: rc.cpp:2354 -msgid "" -"

        Select bright objects

        On this page, " -"you can limit your observing list to only those objects brighter than a " -"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not " -"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate " -"whether you want to include objects with an undefined " -"magnitude.

        If you do not wish to exclude faint objects with " -"this selection, simply leave the checkbox below unchecked.

        This " -"is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify " -"previous pages with the Back " -"button. When you are satisfied, press the Finish button to exit the wizard, and the Observing " -"List tool will be populated with the objects you have specified " -"here.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona gli oggetti luminosi

        In questa pagina " -"puoi limitare la lista di osservazione agli oggetti che abbiano una " -"magnitudine minima. Fai attenzione con questa selezione, perché KStars non " -"conosce le magnitudini di tutti gli oggetti. Devi indicare se vuoi che " -"vengano mostrati gli oggetti di magnitudine sconosciuta.

        Se non " -"vuoi escludere gli oggetti deboli da questa selezione lascia la casella non " -"marcata.

        Questa è l'ultima pagina della procedura guidata per " -"le liste di osservazione. Puoi tornare indietro e modificare le pagine " -"precedenti col pulsante Indietro. Quando sei soddisfatto, premi il " -"pulsante Fine per terminare la procedura, e lo strumento della lista " -"di osservazione sarà popolato dagli oggetti specificati " -"qui.

        " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) -#: rc.cpp:2357 -msgid "Select objects brighter than:" -msgstr "Seleziona oggetti più brillanti di:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3943 rc.cpp:4074 rc.cpp:4081 rc.cpp:4477 -msgid "mag" -msgstr "mag" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) -#: rc.cpp:2363 -msgid "Include objects which have no defined magnitude" -msgstr "Includi oggetti senza magnitudine definita" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2366 -msgid "Your observing list currently has 0 objects." -msgstr "La tua lista di osservazione ha 0 oggetti." - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:2369 -msgid "Update Count" -msgstr "Aggiorna conteggio" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2372 -msgid "Option Name" -msgstr "Nome opzione" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2375 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2378 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) -#: rc.cpp:2381 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2384 -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2387 -msgid "" -"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " -"unsaved changes in the current script." -msgstr "" -"Abbandona lo script corrente e ne inizia uno nuovo. Ti sarà chiesto se " -"salvare le modifiche allo script corrente." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2390 -msgid "Open Script" -msgstr "Apri script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2393 -msgid "" -"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " -"current script." -msgstr "" -"Apre uno script esistente. Ti sarà chiesto se salvare eventuali modifiche " -"allo script corrente." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2396 -msgid "Save Script" -msgstr "Salva script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2399 -msgid "" -"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " -"equivalent to \"Save As...\"" -msgstr "" -"Salva lo script corrente. Se non è ancora stato salvato, il comando è " -"equivalente a \"Salva come...\"" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2402 -msgid "Save Script As..." -msgstr "Salva script come..." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2405 -msgid "" -"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " -"name for the script." -msgstr "" -"Salva lo script su un file, permettendoti di specificare un nome per il file " -"e per lo script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2408 -msgid "Test Script" -msgstr "Prova script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2411 -msgid "" -"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " -"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " -msgstr "" -"Esegue lo script nella finestra principale di KStars. Potresti voler " -"riposizionare il Costruttore script in modo che la mappa celeste sia " -"visibile. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2414 -msgid "Current Script" -msgstr "Script corrente" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) -#: rc.cpp:2417 -msgid "" -"This shows the list of commands present in the current working script. " -"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " -"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " -"the position of the selected command. " -msgstr "" -"Mostra la lista dei comandi presenti nello script corrente. Selezionando un " -"comando, compariranno nel riquadro in basso delle caselle per specificarne " -"gli argomenti. Usa i pulsanti a destra per copiare, eliminare o spostare il " -"comando selezionato. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2420 -msgid "Add Function" -msgstr "Aggiungi funzione" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2423 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " -"will add it to the current working script. The new function is inserted " -"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel «Browser funzioni», questo pulsante la " -"aggiunge allo script corrente. La nuova funzione è inserita subito dopo la " -"funzione selezionata nel riquadro «Script corrente».\n" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2427 -msgid "Remove Function" -msgstr "Elimina funzione" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2430 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"remove it from the script." -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel riquadro «Script corrente», questo " -"pulsante la eliminerà dallo script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2433 -msgid "Copy Function" -msgstr "Copia funzione" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2436 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"add a duplicate of the function." -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel riquadro «Script corrente», questo " -"pulsante ne aggiungerà un duplicato." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2439 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2442 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it up one position in the script." -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel riquadro «Script corrente», questo " -"pulsante la sposterà in alto di una posizione." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2445 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2448 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it down one position in the script." -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel riquadro «Script corrente», questo " -"pulsante la sposterà in basso di una posizione." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2451 -msgid "Function Arguments" -msgstr "Argomenti funzione" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2454 -msgid "Function Browser" -msgstr "Browser funzioni" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:3728 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Function Help" -msgstr "Aiuto funzione" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2463 -msgid "" -"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " -"some brief documentation about the function." -msgstr "" -"Se una funzione è selezionata nel Browser funzioni, qui comparirà una breve " -"documentazione a riguardo." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2466 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2469 -msgid "Enter name for the script" -msgstr "Inserisci un nome per lo script" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2472 -msgid "" -"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " -"descriptive line of text." -msgstr "" -"Inserisci un nome per lo script. Non si tratta di un nome file, ma solo di " -"una breve descrizione." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) -#: rc.cpp:2475 -msgid "Enter author's name" -msgstr "Inserisci il nome dell'autore" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Script name:" -msgstr "Nome script:" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) -#: rc.cpp:2481 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:253 -msgid "Sky Calendar" -msgstr "Calendario celeste" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#: rc.cpp:2517 -msgid "The night of DATE" -msgstr "La notte di DATE" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Choose a new date" -msgstr "Scegli una nuova data" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2523 -msgid "" -"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " -"Note that the date of the main window is not changed." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per selezionare una nuova data per «Che si vede " -"stanotte». Nota che la data della finestra principale non sarà modificata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Change Date..." -msgstr "Cambia data..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#: rc.cpp:2529 -msgid "at LOCATION" -msgstr "a LOCATION" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Choose a new geographic location" -msgstr "Scegli una nuova località geografica" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2535 -msgid "" -"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " -"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per selezionare una nuova località geografica per «Che " -"si vede stanotte». Nota che la località della finestra principale non sarà " -"modificata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Change Location..." -msgstr "Cambia località..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2541 -msgid "Show objects which are up:" -msgstr "Mostra oggetti visibili:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2544 -msgid "Choose time interval" -msgstr "Scegli un intervallo di tempo" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " -"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " -"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " -"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " -"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" -msgstr "" -"Il comportamento predefinito di «Che si vede stanotte» è di mostrare tutti " -"gli oggetti al di sopra dell'orizzonte fra il tramonto e mezzanotte (ovvero " -"\"di sera\"). Puoi anche scegliere di mostrare oggetti visibili tra " -"mezzanotte e l'alba (ovvero \"di mattina\"), oppure oggetti visibili in un " -"momento qualsiasi fra il tramonto e l'alba (ovvero \"stanotte a qualsiasi " -"ora\")." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "In the Evening" -msgstr "Di sera" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2553 -msgid "In the Morning" -msgstr "Di mattina" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2556 -msgid "Any Time Tonight" -msgstr "Stanotte a qualsiasi ora" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Show objects brighter than magnitude:" -msgstr "Seleziona oggetti più brillanti di magnitudine:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Time of moon rise" -msgstr "Ora a cui sorge la Luna" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2568 -msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." -msgstr "Mostra l'ora a cui sorge la Luna per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2571 -msgid "Moon rise: 13:19" -msgstr "La Luna sorge: 13:19" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2574 -msgid "Duration of night for selected date" -msgstr "Durata della notte per la data selezionata" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2577 -msgid "" -"Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." -msgstr "" -"Mostra il tempo che intercorre fra tramonto e alba per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2580 -msgid "Night duration: 11:00 hours" -msgstr "Durata notte: 11:00 ore" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2583 -msgid "Time of sunset" -msgstr "Ora del tramonto" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2586 -msgid "Displays the time of sunset for the selected date." -msgstr "Mostra l'ora a cui tramonta il Sole per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2589 -msgid "Sunset: 19:15" -msgstr "Tramonto: 19:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2592 -msgid "Time of moon set" -msgstr "Ora a cui tramonta la Luna" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2595 -msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." -msgstr "Mostra l'ora a cui tramonta la Luna per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2598 -msgid "Moon set: 04:27 " -msgstr "La Luna tramonta: 04:27 " - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2601 -msgid "Time of sunrise" -msgstr "Ora dell'alba" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2604 -msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." -msgstr "Mostra a che ora sorge il Sole per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2607 -msgid "Sunrise: 07:15" -msgstr "Alba: 07:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2610 -msgid "Moon's illumination fraction" -msgstr "Frazione illuminata del disco lunare" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2613 -msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." -msgstr "" -"Mostra la percentuale di illuminazione del disco lunare per la data " -"selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Moon illum: 42%" -msgstr "Illum. Luna: 42%" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:2620 -msgid "Select a category:" -msgstr "Seleziona una categoria:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:2623 -msgid "Matching objects:" -msgstr "Oggetti corrispondenti:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) -#: rc.cpp:2626 -msgid "Object Name" -msgstr "Nome oggetto" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2629 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Mostra l'ora del sorgere dell'oggetto evidenziato per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2632 -msgid "Rises at: 22:12" -msgstr "Sorge: 22:12" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2635 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " -"meridian on the selected date." -msgstr "" -"Mostra l'ora a cui l'oggetto evidenziato transita sul meridiano locale per " -"la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2638 -msgid "Transits at: 03:45" -msgstr "Culmina: 03:45" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2641 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Mostra l'ora del tramonto dell'oggetto evidenziato per la data selezionata." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2644 -msgid "Sets at: 08:22" -msgstr "Tramonta: 08:22" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2647 -msgid "Center this object in the sky display" -msgstr "Centra questo oggetto nella mappa celeste" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2650 -msgid "" -"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " -"the \"Center and Track\" item in the popup menu." -msgstr "" -"Centra la mappa celeste su questo oggetto e inizia a inseguirlo. Equivalente " -"alla voce «Centra e insegui» nel menu contestuale." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2653 -msgid "Center Object" -msgstr "Centra oggetto" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2656 -msgid "Open the Object Details window" -msgstr "Apre la finestra Dettagli oggetto" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 -msgid "Open the Details window for the highlighted object." -msgstr "Apre la finestra Dettagli per l'oggetto selezionato." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2662 skymap.cpp:727 dialogs/detaildialog.cpp:85 -msgid "Object Details" -msgstr "Dettagli oggetto" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2665 -msgid "Adds the selected object to the Observing list" -msgstr "Aggiunge gli oggetti selezionati alla lista di osservazione" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2671 -msgid "Add to List" -msgstr "Aggiungi alla lista" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:2674 -msgid "Import File" -msgstr "Importa file" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2677 -msgid "Enter import data filename" -msgstr "Inserisci nome file da importare" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2680 -msgid "" -"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " -"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " -"to construct a catalog file with a valid header, but no data." -msgstr "" -"Per importare un file di dati esistente, inserisci qui il suo nome. Più in " -"basso potrai descrivere il suo contenuto. Puoi non indicare alcun nome per " -"creare un file di catalogo con intestazione valida ma senza dati." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2683 -msgid "Contents of the imported data file" -msgstr "Contenuto del file di dati importato" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2686 -msgid "" -"When you select a data file in the above line, its contents are displayed " -"here." -msgstr "" -"Quando selezioni un file di dati nella riga sopra, il suo contenuto è " -"mostrato qui." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:2689 -msgid "Describe Data Fields" -msgstr "Descrivi campi" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2692 -msgid "Catalog fields:" -msgstr "Campi catalogo:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:2695 -msgid "Available fields:" -msgstr "Campi disponibili:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) -#: rc.cpp:2698 -msgid "The coordinate epoch for the catalog" -msgstr "L'epoca delle coordinate per il catalogo" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2701 -msgid "Catalog name prefix:" -msgstr "Prefisso nome catalogo:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2704 -msgid "Symbol color:" -msgstr "Colore simbolo:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2707 -msgid "Coordinate epoch:" -msgstr "Epoca coordinate:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) -#: rc.cpp:2710 -msgid "Preview &Output" -msgstr "Anteprima &output" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) -#: rc.cpp:2713 -msgid "Enter the filename for the output catalog file" -msgstr "Inserisci il nome file per il catalogo" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2716 -msgid "Catalog name:" -msgstr "Nome catalogo:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2719 -msgid "Save catalog as:" -msgstr "Salva catalogo come:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) -#: rc.cpp:2722 -msgid "Enter a name for the catalog" -msgstr "Inserisci un nome per il catalogo" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) -#: rc.cpp:2725 -msgid "Resource Type" -msgstr "Tipo di risorsa" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) -#: rc.cpp:2728 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) -#: rc.cpp:2731 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) -#: rc.cpp:2734 -msgid "Text describing the linked resource" -msgstr "Testo che descrive la risorsa collegata" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) -#: rc.cpp:2740 dialogs/detaildialog.cpp:708 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) -#: rc.cpp:2743 -msgid "The URL which will be displayed by this item" -msgstr "L'URL che verrà mostrato per questa voce" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2746 -msgid "Open URL in a browser window" -msgstr "Apri URL in una nuova finestra del browser" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2749 -msgid "" -"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " -"button" -msgstr "" -"Puoi verificare l'URL inserito aprendolo in una finestra del browser con " -"questo pulsante" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2752 -msgid "Check URL" -msgstr "Controlla URL" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) -#: rc.cpp:2755 -msgid "Details - Online Databases" -msgstr "Dettagli – Basi di dati in linea" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) -#: rc.cpp:2758 -msgid "Choose Online Database" -msgstr "Scegli base di dati in linea" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) -#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:472 -msgid "Perihelion:" -msgstr "Perielio:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2794 -msgid "0.0 AU" -msgstr "0.00 UA" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) -#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:476 -msgid "Orbit ID:" -msgstr "ID orbitale:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) -#: rc.cpp:2770 -msgid "Orbit ID" -msgstr "ID orbitale" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) -#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:480 -msgid "NEO:" -msgstr "NEO:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) -#: rc.cpp:2776 -msgid "NEO" -msgstr "NEO" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) -#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:484 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diametro:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) -#: rc.cpp:2782 rc.cpp:2812 -msgid "0.0 km" -msgstr "0.0 km" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) -#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:488 -msgid "Rotation period:" -msgstr "Periodo di rotazione:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) -#: rc.cpp:2788 -msgid "0.0 h" -msgstr "0.0 h" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) -#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:492 -msgid "Earth MOID:" -msgstr "Earth MOID:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) -#: rc.cpp:2797 printing/detailstable.cpp:496 -msgid "Orbit class:" -msgstr "Classe orbitale:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) -#: rc.cpp:2800 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) -#: rc.cpp:2803 printing/detailstable.cpp:500 -msgid "Albedo:" -msgstr "Albedo:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) -#: rc.cpp:2809 printing/detailstable.cpp:504 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) -#: rc.cpp:2815 printing/detailstable.cpp:508 -msgid "Period:" -msgstr "Periodo:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) -#: rc.cpp:2818 -msgid "0 y" -msgstr "0 y" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) -#: rc.cpp:2821 -msgid "Primary Name, Other Names" -msgstr "Nome principale, altri nomi" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) -#: rc.cpp:2824 printing/detailstable.cpp:344 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) -#: rc.cpp:2827 -msgid "0.0 arcmin" -msgstr "0.0 arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) -#: rc.cpp:2830 printing/detailstable.cpp:348 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:4747 printing/detailstable.cpp:352 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Magnitudine:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) -#: rc.cpp:2836 -msgid "0.0 mag" -msgstr "0.00 mag" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) -#: rc.cpp:2839 -msgid "0.0 pc" -msgstr "0.00 pc" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) -#: rc.cpp:2842 printing/detailstable.cpp:360 -msgid "Illumination:" -msgstr "Illuminazione:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) -#: rc.cpp:2845 -msgid "B - V index:" -msgstr "Indice B - V:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) -#: rc.cpp:2848 -msgid "--" -msgstr "--" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) -#: rc.cpp:2851 -msgid "Add to Observing List" -msgstr "Aggiungi a oggetti preferiti" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2854 -msgid "Center in Map" -msgstr "Centra nella mappa" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) -#: rc.cpp:2857 -msgid "Center in Scope" -msgstr "Centra nel telescopio" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) -#: rc.cpp:2860 -msgid "Details - Resource Links" -msgstr "Dettagli – Collegamenti a risorse" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) -#: rc.cpp:2863 -msgid "Information Links" -msgstr "Collegamenti ad informazioni" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) -#: rc.cpp:2866 -msgid "Image Links" -msgstr "Collegamenti ad immagini" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) -#: rc.cpp:2869 -msgid "View Resource" -msgstr "Mostra risorsa" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) -#: rc.cpp:2872 -msgid "Add Link..." -msgstr "Aggiungi collegamento..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) -#: rc.cpp:2875 -msgid "Edit Link..." -msgstr "Modifica collegamento..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) -#: rc.cpp:2878 -msgid "Remove Link" -msgstr "Elimina collegamento" - -#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) -#: rc.cpp:2881 -msgid "User Log" -msgstr "Registro utente" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) -#: rc.cpp:2884 -msgid "Details - Position Data" -msgstr "Dettagli – Dati posizione" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) -#: rc.cpp:2887 printing/detailstable.cpp:533 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2890 -msgid "RA (2000.0):" -msgstr "AR (2000.0):" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2902 -msgid "Dec (2000.0):" -msgstr "Dec (2000.0):" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) -#: rc.cpp:2914 printing/detailstable.cpp:550 -msgid "Hour angle:" -msgstr "Angolo orario:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) -#: rc.cpp:2920 printing/detailstable.cpp:582 -msgid "Airmass:" -msgstr "Massa d'aria:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) -#: rc.cpp:2923 -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) -#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:673 -msgid "Rise/Set/Transit" -msgstr "Sorge/Tramonta/Culmina" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) -#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:684 -msgid "Set time:" -msgstr "Imposta data/ora:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) -#: rc.cpp:2932 printing/detailstable.cpp:680 -msgid "Transit time:" -msgstr "Culmina:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) -#: rc.cpp:2935 printing/detailstable.cpp:676 -msgid "Rise time:" -msgstr "Sorge:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) -#: rc.cpp:2947 printing/detailstable.cpp:696 -msgid "Azimuth at set:" -msgstr "Azimut al tramonto:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) -#: rc.cpp:2950 printing/detailstable.cpp:692 -msgid "Altitude at transit:" -msgstr "Altezza al culmine:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) -#: rc.cpp:2953 printing/detailstable.cpp:688 -msgid "Azimuth at rise:" -msgstr "Azimut al sorgere:" - -#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) -#: rc.cpp:2965 -msgid "Legend Configuration" -msgstr "Configurazione legenda" - -#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) -#: rc.cpp:2968 -msgid "Add legend to exported sky image" -msgstr "Aggiungi legenda all'immagine del cielo esportata" - -#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) -#: rc.cpp:2971 -msgid "Legend orientation:" -msgstr "Orientazione legenda:" - -#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) -#: rc.cpp:2974 -msgid "Legend type:" -msgstr "Tipo di legenda:" - -#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) -#: rc.cpp:2977 -msgid "Legend position:" -msgstr "Posizione legenda:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:2980 -msgid "Filter by name:" -msgstr "Filtro per nome:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) -#: rc.cpp:2983 -msgid "Filter by type:" -msgstr "Filtro per tipo:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) -#: rc.cpp:2986 -msgid "RA/Dec" -msgstr "AR/Dec" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#: rc.cpp:2995 -msgid "New declination:" -msgstr "Nuova declinazione:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#: rc.cpp:2998 -msgid "New right ascension:" -msgstr "Nuova ascensione retta:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) -#: rc.cpp:3001 -msgid "Az/Alt" -msgstr "Az/Alt" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:3004 -msgid "New altitude:" -msgstr "Nuova altezza:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:3007 -msgid "New azimuth:" -msgstr "Nuovo azimut:" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) -#: rc.cpp:3010 -msgid "Edit FOV Symbols" -msgstr "Modifica simboli CDV" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:3013 -msgid "Add a new FOV symbol" -msgstr "Aggiungi un nuovo simbolo CDV" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:3016 -msgid "" -"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " -"shape, and color of the new symbol." -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo simbolo di campo di vista (CDV) alla lista. Puoi definire " -"la forma, la dimensione e il colore del nuovo simbolo." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:3019 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:3022 -msgid "Modify the highlighted FOV symbol" -msgstr "Modifica il simbolo CDV evidenziato" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:3025 -msgid "" -"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " -"size, shape and color." -msgstr "" -"Premi il pulsante per modificare il simbolo di CDV selezionato. Puoi " -"cambiarne la forma, la dimensione e il colore." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:3028 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:3031 -msgid "Remove highlighted FOV symbol" -msgstr "Rimuovi simbolo CDV selezionato" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:3034 -msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per rimuovere dalla lista il simbolo CDV selezionato." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) -#: rc.cpp:3037 rc.cpp:3497 rc.cpp:4609 rc.cpp:4648 rc.cpp:4678 rc.cpp:4705 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) -#: rc.cpp:3040 -msgid "Choose City" -msgstr "Scegli città" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) -#: rc.cpp:3043 -msgid "Country filter:" -msgstr "Filtro nazione:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) -#: rc.cpp:3046 -msgid "City filter:" -msgstr "Filtro città:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) -#: rc.cpp:3049 -msgid "Province filter:" -msgstr "Filtro provincia:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:3052 -msgid "0 cities match search criteria" -msgstr "0 città corrispondono ai criteri di ricerca" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) -#: rc.cpp:3055 -msgid "View/Edit Location Data" -msgstr "Mostra/modifica i dati della località" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) -#: rc.cpp:3073 -msgid "DST rule:" -msgstr "Regola ora legale:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) -#: rc.cpp:3076 -msgid "UT offset:" -msgstr "Differenza TU:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) -#: rc.cpp:3079 -msgid "&Clear Fields" -msgstr "Pulisci &campi" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) -#: rc.cpp:3082 -msgid "Add City to List" -msgstr "Aggiungi città alla lista" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) -#: rc.cpp:3085 dialogs/fovdialog.cpp:175 -msgid "New FOV Indicator" -msgstr "Nuovo indicatore CDV" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3088 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:3091 -msgid "Name for FOV symbol" -msgstr "Nome per simbolo CDV" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:3094 -msgid "" -"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " -"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." -msgstr "" -"Il nome per il simbolo del campo di vista (CDV). Questo nome appare nel menu " -"del CDV e nello strumento «Modifica simboli CDV»." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) -#: rc.cpp:3097 rc.cpp:4612 -msgid "Eyepiece" -msgstr "Oculare" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3167 -msgid "Telescope focal length:" -msgstr "Lunghezza focale telescopio:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:3103 -msgid "Eyepiece focal length:" -msgstr "Lunghezza focale oculare:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:3106 -msgid "Eyepiece FOV:" -msgstr "CDV oculare:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3173 rc.cpp:3215 rc.cpp:3235 -msgid "Telescope focal length, in millimeters" -msgstr "Lunghezza focale del telescopio, in millimetri" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#: rc.cpp:3112 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Inserisci la lunghezza focale del telescopio, in millimetri.\n" -"\n" -"Questa è una delle informazioni richieste per definire un simbolo di campo " -"di vista (CDV) che corrisponda all'oculare di un telescopio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3128 rc.cpp:3181 rc.cpp:3192 rc.cpp:4588 rc.cpp:4594 -#: rc.cpp:4621 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:3120 -msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" -msgstr "Lunghezza focale dell'oculare, in millimetri" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:3123 -msgid "" -"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Inserisci la lunghezza focale dell'oculare, in millimetri.\n" -"\n" -"Questa è una delle informazioni richieste per definire un simbolo di campo " -"di vista (CDV) che corrisponda all'oculare di un telescopio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:3131 -msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" -msgstr "campo di vista dell'oculare, in minuti d'arco" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:3134 -msgid "" -"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Inserisci l'angolo del campo di vista dell'oculare, in minuti d'arco.\n" -"\n" -"Questo è uno dei dati necessari per definire un simbolo di campo di vista " -"(CDV) che corrisponda al campo di vista dell'oculare di un telescopio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3156 rc.cpp:3198 -msgid "Compute field-of-view from above data fields" -msgstr "Calcola campo di vista in base ai dati immessi" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#: rc.cpp:3145 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " -"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " -"entry fields.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Questo pulsante calcola il campo di vista (CDV) per una combinazione " -"oculare/telescopio. Devi specificare per primi nelle caselle qui sopra le " -"lunghezze focali del telescopio e dell'oculare, e il CDV dell'oculare.\n" -"\n" -"Il CDV calcolato (in minuti d'arco) sarà mostrato nel riquadro «Campo di " -"vista»." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:3150 rc.cpp:3164 rc.cpp:3206 -msgid "Compute FOV" -msgstr "Calcola CDV" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3153 -msgid "Camera" -msgstr "Telecamera" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#: rc.cpp:3159 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " -"the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Questo pulsante calcolerà il campo di vista (CDV) per una combinazione " -"specifica telescopio/macchina fotografica. Devi prima specificare la " -"lunghezza focale del telescopio e la dimensione del chip CCD o del negativo " -"della pellicola.\n" -"\n" -"Il CDV calcolato (in minuti d'arco) sarà mostrato nella casella «Campo di " -"vista»." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3170 -msgid "Chip/Film size:" -msgstr "Dimensioni chip/pellicola:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3218 rc.cpp:3238 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Inserisci la lunghezza focale del telescopio, in millimetri.\n" -"\n" -"Questo è uno dei dati richiesti per definire un simbolo di campo di vista " -"(CDV) che corrisponda al campo di vista di una macchina fotografica montata " -"su un telescopio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3246 -msgid "Size of chip or film, in millimeters" -msgstr "Dimensioni del chip o della pellicola, in millimetri" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3249 -msgid "" -"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Inserisci la dimensione fisica del chip CCD o del negativo della pellicola.\n" -"\n" -"Questo è uno dei dati richiesti per definire un simbolo di campo di vista " -"(CDV) che corrisponda al campo di vista di una macchina fotografica montata " -"su un telescopio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3195 -msgid "Binocular" -msgstr "Binocolo" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:3201 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " -"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Questo pulsante calcolerà il campo di vista (CDV) per un binocolo. Devi " -"specificare il CDV lineare come indicato sul binocolo.\n" -"\n" -"Il CDV calcolato (in minuti d'arco) sarà mostrato nella casella «Campo di " -"vista»." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) -#: rc.cpp:3209 -msgid "Field of View:" -msgstr "Campo di vista:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3212 -msgid "At a distance of:" -msgstr "Ad una distanza di:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) -#: rc.cpp:3223 dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "feet" -msgstr "piedi" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3226 -msgid "Radiotelescope" -msgstr "Radiotelescopio" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) -#: rc.cpp:3229 -msgid "Radiotelescope diameter:" -msgstr "Diametro radiotelescopio:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3232 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Lunghezza d'onda:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) -#: rc.cpp:3243 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) -#: rc.cpp:3254 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:3257 -msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" -msgstr "Calcola HPBW del radiotelescopio in base ai dati immessi" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:3260 -msgid "" -"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " -"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " -"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " -"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" -"\n" -"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Questo pulsante calcolerà la larghezza del beam a metà potenza (half power " -"beam width, HPBW) per una combinazione specifica di radiotelescopio e " -"lunghezza d'onda, nell'ipotesi che il radiotelescopio non disponga di un " -"ricevitore multibeam. Devi prima specificare il diametro del radiotelescopio " -"e la lunghezza d'onda di osservazione.\n" -"\n" -"L'angolo HPBW (in minuti d'arco) apparirà nella casella «Campo di vista»." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:3265 -msgid "Compute HPBW" -msgstr "Calcola HPBW" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) -#: rc.cpp:3268 -msgid "Field of view:" -msgstr "Campo di vista:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:3271 -msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" -msgstr "Campo di vista desiderato, in minuti d'arco" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:3274 -msgid "" -"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" -"\n" -"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " -"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." -msgstr "" -"Inserisci la dimensione angolare che desideri per il simbolo del campo di " -"vista (CDV).\n" -"\n" -"Puoi inserire un valore direttamente, oppure usare le schede «Oculare» o " -"«Macchina fotografica» per calcolare una dimensione angolare per oculari o " -"macchine fotografiche specifiche." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3285 -msgid "arcmin" -msgstr "arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3282 -msgid " x " -msgstr " × " - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3288 -msgid "Select color for the field-of-view symbol" -msgstr "Seleziona il colore per il simbolo del campo di vista" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3291 -msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." -msgstr "Seleziona un colore per il simbolo del campo di vista (CDV)." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3297 -msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" -msgstr "Seleziona una forma per il simbolo del campo di vista" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3300 -msgid "" -"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " -"are:\n" -"\n" -"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." -msgstr "" -"Seleziona una forma per il simbolo del campo di vista (CDV). Le forme " -"possibili sono:\n" -"\n" -"cerchio, quadrato, mirino, bersaglio." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3305 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3308 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3311 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Mirino" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3314 -msgid "Bullseye" -msgstr "Bersaglio" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3317 -msgid "Semitransparent circle" -msgstr "Cerchio semitrasparente" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3320 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma:" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) -#: rc.cpp:3323 -msgid "Download Extra Data Files" -msgstr "Scarica dati aggiuntivi" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) -#: rc.cpp:3326 -msgid "" -"

        You may now download optional data files to " -"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " -"catalog. Press the Download Extra " -"Data button to proceed.

        You can also use this tool later, by " -"selecting Download New Data from " -"the File menu.

        " -msgstr "" -"

        Puoi scaricare file di dati opzionali per migliorare KStars, " -"come le immagini degli oggetti di Messier, o un catalogo NGC/IC più " -"completo. Premi il pulsante Scarica dati aggiuntivi per " -"procedere.

        Puoi anche usare questo strumento in seguito, selezionando " -"Scarica dati dal menu File.

        " - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) -#: rc.cpp:3329 -msgid "Download Extra Data..." -msgstr "Scarica dati aggiuntivi..." - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) -#: rc.cpp:3332 -msgid "Choose Your Home Location" -msgstr "Scegli la tua località" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3335 -msgid "" -"

        Select a City near your location from the list. " -"You may filter the list by the name of your city, province, and " -"country.

        Once you have selected a City, press Next.

        " -msgstr "" -"

        Seleziona una città nelle tue vicinanze dalla lista. Puoi " -"filtrare la lista usando il nome della città, la provincia e lo " -"stato.

        Dopo aver selezionato la città, premi " -"Successivo.

        " - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) -#: rc.cpp:3341 -msgid "Filter the list by city name" -msgstr "Filtra la lista per nome di città" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) -#: rc.cpp:3350 -msgid "Filter the list by country name" -msgstr "Filtra la lista per nome di nazione" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) -#: rc.cpp:3353 -msgid "Filter the list by province name" -msgstr "Filtra la lista per nome di provincia" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) -#: rc.cpp:3362 -msgid "The list of cities which match the present search filters." -msgstr "" -"La lista delle città che corrispondono ai criteri di ricerca attuali." - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) -#: rc.cpp:3365 -msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" -msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione di KStars" - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3368 -msgid "" -"

        This wizard will help you set up some basic " -"options, such as your location on Earth.

        To get started, press " -"the Next button.

        " -msgstr "" -"

        Questa procedura guidata aiuta ad impostare alcune opzioni " -"base, come la tua posizione sulla Terra.

        Per iniziare, premi il " -"pulsante Successivo.

        " - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) -#: rc.cpp:3371 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -msgid "FITS Header" -msgstr "Intestazione FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3374 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3377 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3380 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#: rc.cpp:3383 rc.cpp:3419 rc.cpp:3527 tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) -#: rc.cpp:3386 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) -#: rc.cpp:3389 -msgid "FITS Scale" -msgstr "Scala FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) -#: rc.cpp:3392 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) -#: rc.cpp:3395 -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) -#: rc.cpp:3398 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmica" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) -#: rc.cpp:3401 -msgid "Square root" -msgstr "Radice quadrata" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3404 -msgid "Max." -msgstr "Max." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) -#: rc.cpp:3407 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensità:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) -#: rc.cpp:3410 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenza:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3413 -msgid "Min." -msgstr "Min." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) -#: rc.cpp:3416 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) -#: rc.cpp:3422 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) -#: rc.cpp:3425 -msgid "Std. dev:" -msgstr "Dev. std.:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3428 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) -#: rc.cpp:3431 -msgid "Bitpix:" -msgstr "Bitpix:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:3434 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) -#: rc.cpp:3437 -msgid "Mean:" -msgstr "Media:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:3440 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3443 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) -#: rc.cpp:3446 indi/indidriver.cpp:102 -msgid "Device Manager" -msgstr "Gestore periferiche" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) -#: rc.cpp:3449 -msgid "Local/Server" -msgstr "Locale/Server" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) -#: rc.cpp:3461 -msgid "Server Log" -msgstr "Log server" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) -#: rc.cpp:3464 -msgid "Run Service" -msgstr "Avvia servizio" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) -#: rc.cpp:3467 -msgid "Stop Service" -msgstr "Arresta servizio" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) -#: rc.cpp:3470 rc.cpp:3707 -msgid "Device" -msgstr "Periferica" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3473 rc.cpp:3500 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:3479 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3482 rc.cpp:3506 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) -#: rc.cpp:3485 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) -#: rc.cpp:3488 -msgid "Hosts" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) -#: rc.cpp:3494 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3503 rc.cpp:4816 tools/observinglist.cpp:109 -#: tools/observinglist.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) -#: rc.cpp:3512 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) -#: rc.cpp:3515 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) -#: rc.cpp:3518 -msgid "Capture Image Sequence" -msgstr "Cattura sequenza immagini" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) -#: rc.cpp:3521 -msgid "&Start" -msgstr "&Avvia" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) -#: rc.cpp:3524 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) -#: rc.cpp:3530 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:3533 -msgid "Progress:" -msgstr "Avanzamento:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) -#: rc.cpp:3536 -msgid "of" -msgstr "di" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) -#: rc.cpp:3539 -msgid "completed" -msgstr "completata/e" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) -#: rc.cpp:3542 -msgid "Camera/CCD" -msgstr "Telecamera/CCD" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3545 -msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" -msgstr "" -"Imposta il tempo di esposizione in secondi per singole immagini, se " -"applicabile" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3548 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizione:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3584 -msgid "Number of images to capture" -msgstr "Numero di immagini da catturare" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3554 -msgid "Count:" -msgstr "Numero:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3560 -msgid "Prefix to append to the beginning of file names" -msgstr "Prefisso da porre all'inizio dei nomi di file" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3563 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefisso:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3566 -msgid "Delay in seconds between consecutive images" -msgstr "Ritardo in secondi tra immagini consecutive" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3569 -msgid "Delay:" -msgstr "Ritardo:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3572 -msgid "Add time stamp to the file name" -msgstr "Aggiungi ora e data al nome del file" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3575 -msgid "Add ISO 8601 time stamp" -msgstr "Aggiungi ora/data in formato ISO 8601" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) -#: rc.cpp:3578 rc.cpp:4681 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3593 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:3599 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3785 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3608 -msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" -msgstr "" -"Specifica dove salvare le immagini FITS una volta catturate e scaricate" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3611 -msgid "Default FITS directory:" -msgstr "Cartella FITS predefinita:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3614 -msgid "Default INDI telescope port" -msgstr "Porta telescopio INDI predefinita" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3617 -msgid "Telescope port:" -msgstr "Porta telescopio:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) -#: rc.cpp:3620 -msgid "/dev/ttyS0" -msgstr "/dev/ttyS0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3632 rc.cpp:3641 -msgid "Default INDI video port" -msgstr "Porta video INDI predefinita" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) -#: rc.cpp:3626 -msgid "Video port:" -msgstr "Porta video:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) -#: rc.cpp:3629 -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) -#: rc.cpp:3635 -msgid "INDI Server:" -msgstr "Server INDI:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) -#: rc.cpp:3638 -msgid "/usr/bin/indiserver" -msgstr "/usr/bin/indiserver" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3644 -msgid "INDI Drivers Directory:" -msgstr "Cartella dei driver INDI:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) -#: rc.cpp:3647 -msgid "/usr/share/indi" -msgstr "/usr/share/indi" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) -#: rc.cpp:3650 -msgid "Automatic Device Updates" -msgstr "Aggiorn. autom. periferiche" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3653 -msgid "Update telescope clock upon connection" -msgstr "Aggiorna orologio telescopio una volta connesso" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3656 -msgid "" -"Synchronize KStars date and time automatically from the update source." -msgstr "" -"Sincronizza automaticamente ora e data di KStars dalla fonte di " -"aggiornamento." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3659 tools/observinglist.cpp:115 -msgid "Time" -msgstr "Data/ora" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3662 -msgid "Update telescope geographical location upon connection" -msgstr "Aggiorna la località geografica del telescopio una volta connesso" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3665 -msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" -msgstr "" -"Sincronizza l'impostazione della località di KStars dalla fonte di " -"aggiornamento" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3668 -msgid "&Geographic location" -msgstr "Località &geografica" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) -#: rc.cpp:3671 -msgid "Display" -msgstr "Mappa celeste" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3674 -msgid "Display the telescope position on the sky map" -msgstr "Mostra la posizione del telescopio sulla mappa celeste" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3677 -msgid "" -"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " -"motion across the sky." -msgstr "" -"Mostra un indicatore del telescopio sulla mappa del cielo per tracciare il " -"movimento del telescopio sulla volta celeste." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3680 -msgid "&Device target crosshair" -msgstr "Mirino &periferica" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3683 -msgid "Display INDI status messages in the status bar" -msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3686 -msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" -msgstr "Mostra i messaggi di stato INDI in arrivo nella barra di stato" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3689 -msgid "INDI messages in status &bar" -msgstr "Messaggi INDI nella &barra di stato" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3692 -msgid "" -"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " -"automatically in KStars FITS Viewer" -msgstr "" -"Quando un'immagine FITS è catturata da una fotocamera, scarica e mostra " -"automaticamente l'immagine FITS nel visualizzatore FITS di KStars" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3695 -msgid "&Automatic display of FITS" -msgstr "Mostra &automaticamente FITS" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3698 -msgid "" -"Synchronize KStars according to either the computer or device time and " -"location settings." -msgstr "" -"Sincronizza KStars in base al tempo del computer oppure del dispositivo e " -"all'impostazione della località." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3701 -msgid "Update Source" -msgstr "Aggiorna fonte" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) -#: rc.cpp:3704 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3710 -msgid "Assign color values for your filter wheel slots" -msgstr "Assegna colori alle posizioni nella ruota dei filtri" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3713 -msgid "" -"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " -"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." -msgstr "" -"Assegna un alias a ciascun numero di posizione della ruota dei filtri. Ad " -"esempio, puoi assegnare la posizione 0 al rosso, la 1 al verde, ecc.." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3716 -msgid "Filter Wheel" -msgstr "Ruota filtri" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3719 -msgid "Slot:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3722 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3725 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3731 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3734 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3737 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3740 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3743 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3746 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3749 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3752 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3755 -msgid "" -"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " -"drivers" -msgstr "" -"Specifica l'intervallo delle porte su cui il server INDI effettuerà il bind " -"all'avvio dei nuovi driver" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3758 -msgid "Server Port" -msgstr "Porta del server" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) -#: rc.cpp:3767 -msgid "Video Stream" -msgstr "Stream video" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) -#: rc.cpp:3770 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Riproduci/Pausa" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) -#: rc.cpp:3773 -msgid "Capture Image" -msgstr "Cattura immagine" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) -#: rc.cpp:3776 -msgid "Image Format" -msgstr "Formato immagine" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) -#: rc.cpp:3779 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Telescope Wizard" -msgstr "Procedura guidata telescopio" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:122 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui.rc:116 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:116 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:3782 rc.cpp:4879 rc.cpp:4921 rc.cpp:4966 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) -#: rc.cpp:3794 -msgid "" -"Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" -"

        \n" -"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " -"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" -"
        \n" -"
        You can get extended information on telescope support in KStars by " -"pressing the help button at any point during the Wizard.\n" -"

        \n" -"Please click next to continue." -msgstr "" -"Benvenuto nella procedura guidata di configurazione del telescopio! \n" -"

        \n" -"Questa procedura ti aiuterà a connettere il tuo telescopio e a controllarlo " -"da KStars. Ti sarà chiesto di verificare alcune informazioni di base.\n" -"
        \n" -"
        Puoi ottenere informazioni dettagliate sul supporto ai telescopi in " -"KStars premendo il pulsante Aiuto in qualsiasi momento.\n" -"

        \n" -"Fai clic su Successivo per continuare." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) -#: rc.cpp:3803 -msgid "" -"

        1. Telescope Model

        \n" -"\n" -"Please select your telescope model from the list below. Click next after " -"selecting a model." -msgstr "" -"

        1. Modello telescopio

        \n" -"\n" -"Seleziona il modello del tuo telescopio dalla lista qui sotto, quindi fai " -"clic su Successivo." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3808 -msgid "" -"Tip\n" -"
        Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " -"Select LX200 Basic to control such devices." -msgstr "" -"Suggerimento\n" -"
        Alcuni telescopi non Meade supportano un sottoinsieme dei comandi " -"dell'LX200. Seleziona LX200 base per controllare questi dispositivi." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) -#: rc.cpp:3812 -msgid "" -"

        2. Align Your Telescope

        \n" -"\n" -"You need to align your telescope before you can control it properly from " -"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" -"

        \n" -"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " -"your computer's serial or USB port.\n" -"


        Click next to continue." -msgstr "" -"

        2. Allinea il tuo telescopio

        \n" -"\n" -"Devi allineare il tuo telescopio prima di poterlo controllare da KStars. " -"Consulta il manuale del telescopio per le istruzioni sull'allineamento.\n" -"

        \n" -"Dopo un corretto allineamento, connetti l'interfaccia RS232 del telescopio " -"alla porta seriale o USB del computer. \n" -"


        Premi Successivo per continuare." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) -#: rc.cpp:3820 -msgid "" -"

        3. Verify Local Settings

        \n" -"\n" -"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " -"any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set " -"time and Set Location buttons.\n" -msgstr "" -"

        3. Verifica impostazioni locali

        \n" -"\n" -"Verifica che l'ora, la data e la località seguenti siano corrette. In caso " -"contrario, puoi correggerli tramite i pulsanti Imposta data/ora e " -"Imposta località.\n" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:3826 -msgid "Location" -msgstr "Località" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#: rc.cpp:3829 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#: rc.cpp:3832 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) -#: rc.cpp:3835 -msgid "Set Time..." -msgstr "Imposta data/ora..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) -#: rc.cpp:3838 -msgid "Set Location..." -msgstr "Imposta località..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) -#: rc.cpp:3841 -msgid "" -"

        4. Determine Connection Port

        \n" -"\n" -"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " -"serial port in your computer, the port is usually /dev/ttyS0\n" -"

        If you are unsure about the port number, you can leave the field " -"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " -"that the autoscan process might take a few minutes to complete. " -msgstr "" -"

        4. Determina porta di connessione

        \n" -"\n" -"Inserisci il numero della porta cui il telescopio è connesso. Se hai " -"soltanto una porta seriale nel tuo computer, si tratta solitamente di " -"/dev/ttyS0.\n" -"

        In caso di dubbi puoi lasciare vuoto questo campo, e KStars tenterà " -"di sondare le porte in cerca di telescopi collegati. Attenzione: il processo " -"di autorilevamento potrebbe durare alcuni minuti. " - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:3847 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3850 -msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" -msgstr "Correggi le coordinate degli oggetti per gli effetti dell'atmosfera" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3853 -msgid "" -"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " -"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal " -"coordinate system." -msgstr "" -"L'atmosfera devia la luce che vi passa attraverso, come una lente. Se questa " -"opzione è selezionata, la \"rifrazione atmosferica\" sarà simulata nella " -"mappa celeste. Nota che questa correzione si applica soltanto quando si usa " -"il sistema di coordinate orizzontali." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3856 -msgid "Correct for atmospheric refraction" -msgstr "Correggi per rifrazione atmosferica" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3859 -msgid "" -"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " -"General Relativity, and verified by Eddington's experiment." -msgstr "" -"Corregge l'effetto della gravità del sole sulla posizione delle stelle, come " -"predetto dalla relatività generale e verificato dall'esperimento di " -"Eddington." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3862 -msgid "General Relativity effects near the sun" -msgstr "Effetti della relatività generale vicino al sole" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3865 -msgid "Show slewing motion when focus changes?" -msgstr "Usare il movimento animato quando cambia la posizione?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3868 -msgid "" -"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " -"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " -"position instantaneously." -msgstr "" -"Se marcato, il cambiamento di posizione avverrà tramite un movimento " -"animato. In caso contrario, il display sarà centrato istantaneamente sulla " -"nuova posizione." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3871 -msgid "Use animated slewing" -msgstr "Usa movimento animato" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3874 rc.cpp:3883 -msgid "Show name label of centered object?" -msgstr "Mostra nome dell'oggetto centrato?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3886 -msgid "" -"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " -"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " -"object using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Se marcato, il nome dell'oggetto al centro del display sarà temporaneamente " -"mostrato. Puoi far sì che il nome di un oggetto sia sempre mostrato tramite " -"il menu a comparsa attivato dal tasto destro del mouse." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#: rc.cpp:3880 -msgid "Attach label to centered object" -msgstr "Mostra nome oggetto centrato" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3889 -msgid "Attach temporary label when hovering mouse" -msgstr "Mostra nome al passaggio del mouse" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3892 -msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per un aspetto grafico più curato (ma più lento)" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3895 -msgid "Use antialiased drawing" -msgstr "Usa l'antialias per disegnare" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) -#: rc.cpp:3898 -msgid "Observing List Labels" -msgstr "Etichette oggetti preferiti" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) -#: rc.cpp:3901 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) -#: rc.cpp:3904 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3907 -msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" -msgstr "Salvare le immagini scaricate da DSS/SDSS?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3910 -msgid "" -"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " -"observing list?" -msgstr "" -"Vuoi che le immagini da DSS/SDSS scaricate siano salvate alla chiusura della " -"lista di osservazione?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3913 -msgid "Save downloaded images on exit" -msgstr "Salva le immagini scaricate all'uscita" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3916 -msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" -msgstr "Non disegnare tutti gli oggetti durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3919 -msgid "" -"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " -"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " -"some of the objects while the display is in motion." -msgstr "" -"Quando la mappa è in movimento, la fluidità dell'animazione è compromessa se " -"il programma deve disegnare troppi oggetti; marca questo elemento per " -"nascondere temporaneamente alcuni degli oggetti durante il movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3922 -msgid "Hide objects while moving" -msgstr "Nascondi oggetti durante il movimento" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) -#: rc.cpp:3925 -msgid "Also hide if time step larger than:" -msgstr "Nascondi quando il passo è maggiore di:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) -#: rc.cpp:3928 -msgid "Configure Hidden Objects" -msgstr "Configura oggetti nascosti" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#. i18n: file: kstars.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:3931 rc.cpp:5326 -msgid "Hide faint stars while moving?" -msgstr "Nascondi stelle deboli durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3934 -msgid "" -"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." -msgstr "" -"Se marcato, le stelle più deboli di questo valore saranno nascoste durante " -"il movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3937 -msgid "Stars fainter than" -msgstr "Stelle più deboli di" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) -#: rc.cpp:3940 -msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." -msgstr "" -"Stelle più deboli di questo valore non saranno disegnate mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:3946 rc.cpp:5296 -msgid "Hide IC objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti IC durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3949 -msgid "" -"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, gli oggetti del catalogo IC saranno nascosti mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3952 -msgid "IC objects" -msgstr "Oggetti IC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3955 -msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" -msgstr "Nascondi contorno Via Lattea durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3958 -msgid "" -"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, il contorno della Via Lattea sarà nascosto mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3961 skycomponents/milkyway.cpp:40 -msgid "Milky Way" -msgstr "Via Lattea" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3964 -msgid "Hide solar system bodies while moving?" -msgstr "Nascondi i corpi del sistema solare durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3967 -msgid "" -"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, tutti i corpi del sistema solare saranno nascosti mentre la " -"mappa è in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) -#: rc.cpp:3973 -msgid "Constellation boundaries" -msgstr "Limiti costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3976 -msgid "Hide Messier objects when moving?" -msgstr "Nascondi oggetti Messier durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3979 -msgid "" -"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " -"is in motion." -msgstr "" -"Se marcato, gli oggetti del catalogo di Messier saranno nascosti mentre la " -"mappa è in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3982 -msgid "Messier objects" -msgstr "Oggetti di Messier" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:402 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#. i18n: file: kstars.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:3985 rc.cpp:5284 -msgid "Hide coordinate grid while moving?" -msgstr "Nascondi reticolo coordinate durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3988 -msgid "" -"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, il reticolo delle coordinate sarà nascosto mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3991 -msgid "Coordinate grid" -msgstr "Reticolo coordinate" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:3994 rc.cpp:5308 -msgid "Hide NGC objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti NGC durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3997 -msgid "" -"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " -"in motion." -msgstr "" -"Se marcato, gli oggetti del catalogo NGC saranno nascosti mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:4000 -msgid "NGC objects" -msgstr "Oggetti NGC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#. i18n: file: kstars.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:4003 rc.cpp:5266 -msgid "Hide constellation lines while moving?" -msgstr "Nascondi linee costellazioni durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:4006 -msgid "" -"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, le linee delle costellazioni saranno nascoste mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:4009 -msgid "Constellation lines" -msgstr "Linee costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#. i18n: file: kstars.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:4012 rc.cpp:5278 -msgid "Hide constellation names while moving?" -msgstr "Nascondi nomi costellazioni durante il movimento?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:4015 -msgid "" -"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno nascosti mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:4018 -msgid "Constellation names" -msgstr "Nomi costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) -#: rc.cpp:4021 -msgid "Object labels" -msgstr "Etichette oggetti" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) -#: rc.cpp:4024 -msgid "&Star Catalogs" -msgstr "Cataloghi &stellari" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) -#: rc.cpp:4027 -msgid "Star Density:" -msgstr "Densità di stelle:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) -#: rc.cpp:4030 -msgid "Show &name" -msgstr "Mostra &nome" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) -#: rc.cpp:4033 -msgid "Show ma&gnitude" -msgstr "Mostra ma&gnitudine" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#: rc.cpp:4036 rc.cpp:4051 rc.cpp:4489 -msgid "Label density:" -msgstr "Densità didascalie:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) -#: rc.cpp:4039 -msgid "Deep-Sky Catalogs" -msgstr "Oggetti del cielo profondo" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) -#: rc.cpp:4042 -msgid "Show na&me" -msgstr "Mostra &nome" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) -#: rc.cpp:4045 -msgid "Show &long names" -msgstr "Mostra &nomi lunghi" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) -#: rc.cpp:4048 -msgid "Show magni&tude" -msgstr "Mostra ma&gnitudine" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) -#: rc.cpp:4054 -msgid "Import Catalog..." -msgstr "Importa catalogo..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) -#: rc.cpp:4057 -msgid "Load Catalog..." -msgstr "Carica catalogo..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) -#: rc.cpp:4060 -msgid "Remove Catalog..." -msgstr "Rimuovi catalogo..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:4063 rc.cpp:4070 rc.cpp:4077 rc.cpp:4084 rc.cpp:4091 rc.cpp:4095 -msgid "" -"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " -"zoomed out. \n" -"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many " -"IC objects are undefined." -msgstr "" -"Imposta i limiti per la magnitudine più debole per gli oggetti NGC / Messier " -"qon zoom massimo e minimo.\n" -"Questi limiti non hanno effetto sugli oggetti IC, perché le magnitudini di " -"molti oggetti IC sono indefinite." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:4067 -msgid "Faint limit zoomed out:" -msgstr "Magnitudine limite all'ingrandimento minimo:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#: rc.cpp:4088 -msgid "Faint limit zoomed in:" -msgstr "Magnitudine limite all'ingrandimento massimo:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4099 -msgid "Current Colors" -msgstr "Colori attuali" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:4102 -msgid "Current color settings" -msgstr "Impostazioni colori attuali" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:4105 -msgid "" -"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " -"square showing the color it is currently set to. Click on any item to " -"change its color." -msgstr "" -"Lista di tutti i colori personalizzabili del programma. Accanto a ogni voce " -"c'è un riquadro che mostra il colore attualmente impostato. Fai clic su una " -"voce qualsiasi per modificarne il colore." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4108 -msgid "InfoBox BG mode:" -msgstr "Sfondo riquadri informazioni:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:4111 -msgid "No Fill" -msgstr "Nessun riempimento" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:4114 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:4117 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4120 -msgid "Star color mode:" -msgstr "Modalità colore stelle:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:4123 -msgid "Set the star color mode" -msgstr "Imposta modalità colore stelle" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:4126 -msgid "" -"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " -"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " -"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " -"circles, to match the needs of your overall color scheme." -msgstr "" -"Ci sono quattro modi in cui le stelle possono essere disegnate sulla mappa. " -"Nel modo predefinito le stelle sono cerchi bianchi all'interno e con un " -"contorno che riflette il loro vero colore. Puoi anche scegliere di " -"rappresentare le stelle come cerchi bianchi, rossi o neri, a seconda delle " -"esigenze del tuo schema di colori." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4129 -msgid "Star color intensity:" -msgstr "Intensità colore stelle:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:4132 -msgid "Set the intensity of star colors" -msgstr "Imposta intensità colori stelle" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:4135 -msgid "" -"When using the realistic-color star mode, this option will set the " -"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " -"colors." -msgstr "" -"Quando si usa la modalità colori realistici per le stelle, questa opzione " -"imposta il livello di saturazione dei colori. Un valore più alto corrisponde " -"a colori più intensi." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:4138 -msgid "Preset Color Schemes" -msgstr "Schemi di colori predefiniti" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:4141 -msgid "List of preset color schemes" -msgstr "Lista schemi di colori predefiniti" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:4144 -msgid "" -"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " -"may also define your own." -msgstr "" -"Lista di tutti gli schemi di colori. Molti sono forniti di serie, ma puoi " -"anche definirne di tuoi." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:4147 -msgid "Remove a preset color scheme" -msgstr "Elimina schema di colori predefinito" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:4150 -msgid "" -"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " -"work on your custom color schemes." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per eliminare lo schema di colori selezionato. " -"Funziona solo per schemi di colori personalizzati." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:4153 -msgid "Remove Color Scheme" -msgstr "Elimina schema di colori" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:4156 -msgid "Create a new preset color scheme using current settings" -msgstr "Crea un nuovo schema di colori in base alle impostazioni attuali" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:4159 -msgid "" -"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " -"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " -"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " -"main window." -msgstr "" -"Dopo aver cambiato i colori secondi i tuoi gusti, premi questo pulsante per " -"creare un nuovo schema. Il tuo schema apparirà qui nella lista delle " -"preimpostazioni, e sarà anche disponibile nel menu «Impostazioni» della " -"finestra principale." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:4162 -msgid "Save Current Colors..." -msgstr "Salva colori attuali..." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:4165 -msgid "Show constellation lines?" -msgstr "Mostra linee costellazioni?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:4168 -msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, le linee delle costellazioni saranno disegnate sulla mappa " -"celeste." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:4171 -msgid "&Constellation lines" -msgstr "Linee &costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) -#: rc.cpp:4174 -msgid "Sky culture:" -msgstr "Cultura celeste:" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:4177 -msgid "Choose sky culture" -msgstr "Scegli la cultura celeste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:4180 -msgid "Here, you can choose how constellations are represented" -msgstr "Qui puoi scegliere come rappresentare le costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) -#: rc.cpp:4183 -msgid "Constellation &boundaries" -msgstr "Li&miti costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) -#: rc.cpp:4186 -msgid "Highlight central constellation boundary" -msgstr "Evidenzia il confine della costellazione centrale" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:4189 -msgid "Draw constellation names?" -msgstr "Mostra nomi costellazioni?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:4192 -msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:4195 -msgid "Constellation &names" -msgstr "Nomi co&stellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) -#: rc.cpp:4198 -msgid "Constellation Name Options" -msgstr "Opzioni nomi costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:4201 -msgid "Use Latin constellation names" -msgstr "Usa nomi latini delle costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:4204 -msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" -msgstr "" -"Seleziona questa voce per usare i nomi latini delle costellazioni nella " -"mappa celeste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:4207 -msgid "L&atin" -msgstr "Lati&ni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:4210 -msgid "Use Localized constellation names" -msgstr "Usa i nomi italiani delle costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:4213 -msgid "" -"Select this to use constellation names from your locality (if available)" -msgstr "" -"Seleziona questa voce per usare i nomi delle costellazioni in italiano" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:4216 -msgid "Localized" -msgstr "Italiani" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:4219 -msgid "Use IAU abbreviations" -msgstr "Usa abbreviazioni IAU" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:4222 -msgid "" -"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " -"as constellation labels" -msgstr "" -"Seleziona questa voce per usare le abbreviazioni dell'International " -"Astronomical Union come nomi delle costellazioni" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:4225 -msgid "Abbre&viated" -msgstr "Abbre&viati" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:4228 -msgid "Draw the Milky Way contour?" -msgstr "Disegna il contorno della Via Lattea?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:4231 -msgid "" -"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Se marcato, un contorno rappresentante la Via Lattea sarà disegnato nella " -"mappa celeste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:4234 -msgid "Mil&ky Way" -msgstr "Via &Lattea" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:4237 -msgid "Use filled Milky Way contour?" -msgstr "Attiva riempimento Via Lattea?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:4240 -msgid "" -"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " -"outline will be drawn." -msgstr "" -"Se marcato, la Via Lattea sarà colorata. In caso contrario, sarà mostrato " -"solo un contorno." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:4243 -msgid "Fill Milk&y Way" -msgstr "&Riempi Via Lattea" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:4246 -msgid "Draw coordinate grid?" -msgstr "Mostra reticolo coordinate?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:4249 -msgid "" -"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " -"and every 20 degrees in Declination." -msgstr "" -"Se marcato, sarà tracciato un reticolo di linee distanziate due ore in " -"ascensione retta e venti gradi in declinazione." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:4252 -msgid "Coor&dinate grid" -msgstr "Reticolo coor&dinate" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:4255 -msgid "Draw Celestial equator?" -msgstr "Mostra equatore celeste?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:4258 -msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:4261 -msgid "Celestial e&quator" -msgstr "E&quatore celeste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:4264 -msgid "Draw Ecliptic?" -msgstr "Mostra eclittica?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:4267 -msgid "" -"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " -"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " -"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." -msgstr "" -"Se marcato, l'eclittica sarà disegnata sulla mappa celeste. L'eclittica è il " -"cerchio massimo sulla volta celeste che il Sole sembra seguire nel corso di " -"un anno. Tutti i corpi del sistema solare seguono approssimativamente " -"l'eclittica." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:4273 -msgid "Draw horizon?" -msgstr "Mostra orizzonte?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:4276 -msgid "" -"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." -msgstr "" -"Se marcato, una linea rappresentante l'orizzonte locale sarà disegnata nella " -"mappa." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:4279 -msgid "Hori&zon (line)" -msgstr "Ori&zzonte (linea)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4282 -msgid "Draw opaque ground?" -msgstr "Mostra terreno opaco?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4285 -msgid "" -"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " -"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " -"Equatorial coordinate system." -msgstr "" -"Se marcato, l'area sotto l'orizzonte sarà riempita per simulare la presenza " -"del terreno. Nota che il terreno non è mai disegnato quando si usa il " -"sistema di coordinate equatoriali." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4288 -msgid "Opaque &ground" -msgstr "&Terreno opaco" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4291 -msgid "Draw flags?" -msgstr "Disegnare gli indicatori?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4294 -msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" -msgstr "Se marcato, gli indicatori saranno disegnati sulla mappa celeste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4297 -msgid "Flags" -msgstr "Indicatori" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:4300 -msgid "View options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) -#: rc.cpp:4303 -msgid "Show satellites" -msgstr "Mostra satelliti" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) -#: rc.cpp:4306 -msgid "Show only visible satellites" -msgstr "Mostra solo i satelliti visibili" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) -#: rc.cpp:4309 -msgid "Show labels" -msgstr "Mostra didascalie" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) -#: rc.cpp:4312 -msgid "Draw satellites like stars" -msgstr "Disegna i satelliti come stelle" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4315 -msgid "List of satellites" -msgstr "Elenco dei satelliti" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit) -#: rc.cpp:4318 -msgid "Search satellites" -msgstr "Cerca satelliti" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) -#: rc.cpp:4321 -msgid "Update TLEs" -msgstr "Aggiorna TLE" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) -#: rc.cpp:4324 -msgid "Show solar system objects" -msgstr "Mostra corpi del sistema solare" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) -#: rc.cpp:4327 -msgid "Sun, Moon && Planets" -msgstr "Sole, Luna e pianeti" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4330 -msgid "Draw Saturn?" -msgstr "Disegnare Saturno?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4333 -msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Saturno sarà visualizzato nella mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4339 -msgid "Draw major bodies as images?" -msgstr "Disegnare i corpi maggiori come immagini?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4342 -msgid "" -"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " -"images on the map" -msgstr "" -"Se marcato, i pianeti, il Sole e la Luna saranno mostrati come immagini " -"bitmap nella mappa celeste" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4345 -msgid "Use images" -msgstr "Usa immagini" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4348 -msgid "Draw Mars?" -msgstr "Disegnare Marte?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4351 -msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Marte sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4357 -msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" -msgstr "Mostra nomi dei corpi maggiori del sistema solare?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4360 -msgid "" -"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" -msgstr "" -"Se marcato, accanto ai pianeti, al Sole e alla Luna saranno mostrati i " -"rispettivi nomi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4363 -msgid "Use name labels" -msgstr "Usa didascalie con i nomi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4366 -msgid "Draw Pluto?" -msgstr "Disegnare Plutone?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4369 -msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Plutone sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4375 -msgid "Select all major bodies" -msgstr "Seleziona tutti i corpi maggiori" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4378 -msgid "" -"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" -msgstr "" -"Premi qui per far sì che tutti i pianeti, il Sole e la Luna siano disegnati " -"sulla mappa" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4381 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4384 -msgid "Unselect all major bodies" -msgstr "Deseleziona tutti i corpi maggiori" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4387 -msgid "" -"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " -"will not be drawn on the map" -msgstr "" -"Premi questo pulsante per deselezionare tutti i pianeti, il Sole e la Luna " -"in modo che non siano mostrati nella mappa" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4390 -msgid "Select None" -msgstr "Escludi tutti" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4393 -msgid "Draw Venus?" -msgstr "Disegnare Venere?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4396 -msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Venere sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4402 -msgid "Draw the Sun?" -msgstr "Disegnare il Sole?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4405 -msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, il Sole sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4408 -msgid "The sun" -msgstr "Sole" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4411 -msgid "Draw Jupiter?" -msgstr "Disegnare Giove?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4414 -msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Giove sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4420 -msgid "Draw the Moon?" -msgstr "Disegnare la Luna?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4423 -msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, la Luna sarà disegnata sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4426 -msgid "The moon" -msgstr "Luna" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4429 -msgid "Draw Mercury?" -msgstr "Disegnare Mercurio?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4432 -msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Mercurio sarà disegnato sulla mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4438 -msgid "Draw Neptune?" -msgstr "Disegnare Nettuno?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4441 -msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Nettuno sarà visualizzato nella mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4447 -msgid "Draw Uranus?" -msgstr "Disegnare Urano?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4450 -msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." -msgstr "Se marcato, Urano sarà visualizzato nella mappa." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) -#: rc.cpp:4456 -msgid "Minor Planets" -msgstr "Corpi minori" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4459 -msgid "Draw asteroids?" -msgstr "Disegnare asteroidi?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4462 -msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" -msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno disegnati sulla mappa" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4468 -msgid "Show asteroids brighter than" -msgstr "Mostra asteroidi più brillanti di" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4471 -msgid "faint limit for asteroids" -msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4474 -msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" -msgstr "Imposta la magnitudine più debole per disegnare gli asteroidi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4480 -msgid "Attach name labels to asteroids?" -msgstr "Indica i nomi degli asteroidi?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4483 -msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" -msgstr "Se marcato, saranno indicati i nomi degli asteroidi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4486 -msgid "Show names" -msgstr "Mostra i nomi" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4492 -msgid "Draw comets?" -msgstr "Disegnare comete?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4495 -msgid "If checked, comets will be drawn on the map" -msgstr "Se marcato, le comete saranno disegnate sulla mappa" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4501 -msgid "Show names of comets near the Sun" -msgstr "Mostra nomi comete vicine al Sole" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4504 -msgid "" -"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " -"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " -"this case." -msgstr "" -"Se marcato, saranno mostrati i nomi delle comete vicine al Sole. La " -"luminosità delle comete varia durante la loro orbita, quindi un limite in " -"magnitudine non è efficace in questo caso." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4507 -msgid "Show names of comets within" -msgstr "Mostra nomi comete entro" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4510 -msgid "Maximum distance for comet names" -msgstr "Distanza massima per nomi comete" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4513 -msgid "" -"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " -"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " -"Sun, approximately 150 million km" -msgstr "" -"Imposta la massima distanza dal Sole in Unità Astronomiche (UA) per cui " -"indicare il nome di una cometa. Un'Unità Astronomica è la distanza tra la " -"Terra e il Sole, circa 150 milioni di km" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4516 -msgid "AU" -msgstr "UA" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) -#: rc.cpp:4519 -msgid "Orbit Trails" -msgstr "Tracce orbitali" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4522 -msgid "Auto-trail tracked bodies" -msgstr "Traccia automatica per i corpi inseguiti" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4525 -msgid "" -"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " -"while it is centered in the display." -msgstr "" -"Se marcato, ad ogni corpo del sistema solare centrato nel display sarà " -"associata una traccia." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4528 -msgid "Always show trail when tracking a solar system body" -msgstr "" -"Mostra sempre la traccia mentre insegui un oggetto del sistema solare" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4531 -msgid "Fade trail color into the background?" -msgstr "Fai scomparire progressivamente le tracce?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4534 -msgid "" -"If checked, the color of the planet trail will be blended into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Se marcato, le tracce orbitali scompariranno gradualmente fondendosi con il " -"colore dello sfondo." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4537 -msgid "Fade trails to background color" -msgstr "Dissolvenza tracce" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4540 -msgid "Clear all orbit trails" -msgstr "Elimina tutte le tracce orbitali" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4543 -msgid "" -"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " -"system bodies using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Premi qui per eliminare tutte le tracce orbitali eventualmente associate a " -"corpi del sistema solare, tramite il menu a comparsa attivato dal tasto " -"destro del mouse." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4546 -msgid "Remove All Trails" -msgstr "Elimina tutte le tracce" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:4549 -msgid "Earth satellite tracks" -msgstr "Tracce per i satelliti terrestri" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) -#: rc.cpp:4552 indi/indistd.cpp:84 -msgid "Telescope" -msgstr "Telescopio" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4615 rc.cpp:4657 rc.cpp:4684 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4618 rc.cpp:4660 rc.cpp:4687 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fornitore:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4627 rc.cpp:4669 rc.cpp:4696 -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4567 -msgid "Refractor" -msgstr "Rifrattore" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4570 -msgid "Newtonian" -msgstr "Newtoniano" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4573 -msgid "Maksutov" -msgstr "Maksutov" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4576 -msgid "Schmidt-Cassegrain" -msgstr "Schmidt-Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4579 -msgid "Kutter (Schiefspiegler)" -msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4582 -msgid "Cassegrain" -msgstr "Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:4585 -msgid "Aperture:" -msgstr "Apertura:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:4591 rc.cpp:4624 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Lunghezza focale:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) -#: rc.cpp:4597 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) -#: rc.cpp:4603 rc.cpp:4672 rc.cpp:4699 -msgid "Add New.." -msgstr "Aggiungi nuovo..." - -# XXX Credo che voglia dire punta... verificare -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) -#: rc.cpp:4606 -msgid "Save Telescope" -msgstr "Salva il telescopio" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:4630 -msgid "Apparent FOV:" -msgstr "CDV apparente:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4633 -msgid "Unit:" -msgstr "Unità:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4636 -msgid "deg" -msgstr "gradi" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4639 -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) -#: rc.cpp:4642 -msgid "Add New" -msgstr "Aggiungi nuovo" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) -#: rc.cpp:4645 -msgid "Save Eyepiece" -msgstr "Salva oculare" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) -#: rc.cpp:4651 -msgid "Lens" -msgstr "Lente" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4654 -msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" -msgstr "Inserisci i dettagli sulle lenti di Barlow/Shapley" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4663 -msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" -msgstr "Fattore d'ingrandimento della lente di Barlow/Shapley" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4666 -msgid "Factor:" -msgstr "Fattore:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) -#: rc.cpp:4675 -msgid "Save Lens" -msgstr "Salva lente" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) -#: rc.cpp:4702 -msgid "Save Filter" -msgstr "Salva filtro" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) -#: rc.cpp:4708 oal/execute.cpp:41 -msgid "Execute Session" -msgstr "Esegui sessione" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) -#: rc.cpp:4711 -msgid "Step 1: Session Details" -msgstr "Passo 1: dettagli sulla sessione" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) -#: rc.cpp:4714 -msgid "Step 2: Observations" -msgstr "Passo 2: osservazioni" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) -#: rc.cpp:4717 -msgid "Add new object to list" -msgstr "Aggiungi nuovo oggetto alla lista" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:4720 -msgid "Enter Session Details:" -msgstr "Inserisci i dettagli della sessione:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) -#: rc.cpp:4726 -msgid "set location" -msgstr "posizione impostata" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4729 -msgid "Begin:" -msgstr "Inizio:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:4732 -msgid "Weather:" -msgstr "Tempo:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:4735 -msgid "Equipment:" -msgstr "Attrezzatura:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:4738 -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:4741 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) -#: rc.cpp:4744 -msgid "View Object Details:" -msgstr "Mostra dettagli dell'oggetto:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:4753 -msgid "Scheduled Time:" -msgstr "Orario pianificato:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:4756 -msgid "Right Ascension:" -msgstr "Ascensione retta:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) -#: rc.cpp:4768 -msgid "Set observing notes for the object:" -msgstr "Imposta le note di osservazione per l'oggetto:" - -# XXX Credo che voglia dire punta... verificare -#. i18n: file: oal/execute.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) -#: rc.cpp:4771 -msgctxt "Move the telescope to an object or location" -msgid "Slew Telescope" -msgstr "Punta il telescopio" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) -#: rc.cpp:4774 -msgid "Enter the Observation Details:" -msgstr "Inserisci i dettagli di osservazione dell'oggetto:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:4777 -msgid "Observer" -msgstr "Osservatore" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4780 printing/loggingform.cpp:65 -msgid "Telescope:" -msgstr "Telescopio:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:4783 printing/loggingform.cpp:68 -msgid "Eyepiece:" -msgstr "Oculare:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:4786 -msgid "Lens:" -msgstr "Lente:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:4792 printing/loggingform.cpp:61 -msgid "Seeing:" -msgstr "Traguardo:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:4795 -msgid "arc seconds" -msgstr "arcosecondi" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:4798 -msgid "Faintest Star:" -msgstr "Stella più debole:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4801 -msgid "(magnitude)" -msgstr "(magnitudine)" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4804 printing/loggingform.cpp:57 -msgid "Time:" -msgstr "Data/ora:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) -#: rc.cpp:4810 -msgid "Next >" -msgstr "Successivo→" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) -#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4825 oal/observeradd.cpp:34 -msgid "Add Observer" -msgstr "Aggiungi osservatore" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4819 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4822 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:4828 rc.cpp:4843 rc.cpp:4888 rc.cpp:4930 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:4831 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:4834 rc.cpp:4852 rc.cpp:4897 rc.cpp:4939 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:137 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#: rc.cpp:4837 rc.cpp:4882 rc.cpp:4924 rc.cpp:4969 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) -#: rc.cpp:4840 -msgid "Process ToolBar" -msgstr "Processa barra strumenti" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#: rc.cpp:4846 rc.cpp:4891 rc.cpp:4933 -msgid "T&ime" -msgstr "Te&mpo" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#: rc.cpp:4849 rc.cpp:4894 rc.cpp:4936 -msgid "&Pointing" -msgstr "&Puntamento" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#: rc.cpp:4855 rc.cpp:4900 rc.cpp:4942 -msgid "&Projection" -msgstr "&Proiezione" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (devices) -#: rc.cpp:4858 -msgid "&Devices" -msgstr "P&eriferiche" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:4861 rc.cpp:4903 rc.cpp:4945 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:4864 rc.cpp:4906 rc.cpp:4948 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#: rc.cpp:4867 rc.cpp:4909 rc.cpp:4951 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Riquadri &informazioni" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:87 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 -msgid "&Statusbar" -msgstr "Barra di &stato" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#: rc.cpp:4873 rc.cpp:4915 rc.cpp:4960 -msgid "&Updates" -msgstr "&Aggiornamenti" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:118 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:112 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#: rc.cpp:4876 rc.cpp:4918 rc.cpp:4963 -msgid "&Observation" -msgstr "&Osservazione" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:147 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:141 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:141 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4927 rc.cpp:4972 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Mostra barra degli strumenti" - -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:81 -#. i18n: ectx: Menu (toolbars) -#: rc.cpp:4954 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barre degli strumenti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4975 -msgid "Position of the time InfoBox." -msgstr "Posizione del riquadro informativo Tempo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4978 -msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." -msgstr "Le coordinate sullo schermo del riquadro informativo Tempo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4981 -msgid "Position of the focus InfoBox." -msgstr "Posizione del riquadro informativo sulla posizione." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4984 -msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." -msgstr "Le coordinate sullo schermo del riquadro informativo Posizione." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4987 -msgid "Position of the geographic InfoBox." -msgstr "Posizione del riquadro informativo della località." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4990 -msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "" -"Le coordinate sullo schermo del riquadro informativo sulla località " -"geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4993 -msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Il riquadro informativo del tempo è nello stato \"arrotolato\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4996 -msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Se vale true, il riquadro informativo Tempo mostra solo i dati della prima " -"riga." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4999 -msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "" -"Il riquadro informativo della posizione è nello stato \"arrotolato\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5002 -msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Se vale true, il riquadro informativo Posizione mostrerà solo la prima riga " -"di dati." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5005 -msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "" -"Il riquadro informativo sulla posizione geografica è nello stato " -"\"arrotolato\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5008 -msgid "" -"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Se vale true, il riquadro informativo Posizione geografica mostrerà solo la " -"prima riga di dati." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:5011 -msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Meta-opzione per mostrare/nascondere tutti i riquadri informativi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:5014 -msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." -msgstr "Mostra/nasconde tutti e tre i riquadri informazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5017 -msgid "Display the time InfoBox?" -msgstr "Mostrare il riquadro informazioni sul tempo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5020 -msgid "Toggles display of the Time InfoBox." -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informativo Tempo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5023 -msgid "Display the focus InfoBox?" -msgstr "Mostrare il riquadro informazioni sull'area di interesse?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5026 -msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Area di interesse." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5029 -msgid "Display the geographic InfoBox?" -msgstr "Mostrare il riquadro informativo sulla località?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5032 -msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Località geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#. i18n: file: kstars.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5041 -msgid "Time InfoBox anchor flag" -msgstr "Flag per l'aggancio del riquadro informativo Tempo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5038 -msgid "" -"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Il riquadro informativo Tempo è agganciato al bordo della finestra? 0 = non " -"agganciato; 1 = agganciato al lato destro; 2 = agganciato al bordo " -"inferiore; 3 = agganciato sia al bordo destro che al bordo inferiore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5044 -msgid "" -"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Il riquadro informativo Posizione è agganciato al bordo della finestra? 0 = " -"non agganciato; 1 = agganciato al lato destro; 2 = agganciato al bordo " -"inferiore; 3 = agganciato sia al bordo destro che al bordo inferiore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5047 -msgid "Geographic InfoBox anchor flag" -msgstr "Flag per l'aggancio del riquadro informativo Località" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:5050 -msgid "" -"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " -"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " -"anchored to bottom and right edges." -msgstr "" -"Il riquadro informativo Località geografica è agganciato al bordo della " -"finestra? 0 = non agganciato; 1 = agganciato al lato destro; 2 = agganciato " -"al bordo inferiore; 3 = agganciato sia al bordo destro che al bordo " -"inferiore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:5053 -msgid "Display the statusbar?" -msgstr "Mostrare la barra di stato?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:5056 -msgid "Toggle display of the status bar." -msgstr "Mostra/nasconde la barra di stato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:5059 -msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" -msgstr "Mostrare le coordinate Alt/Az nella barra di stato?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:5062 -msgid "" -"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate orizzontali del " -"puntatore del mouse nella barra di stato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:5065 -msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" -msgstr "Mostrare le coordinate AR/Dec nella barra di stato?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:5068 -msgid "" -"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate equatoriali del " -"puntatore del mouse nella barra di stato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) -#: rc.cpp:5071 -msgid "Width of main window, in pixels" -msgstr "Larghezza della finestra principale, in pixel" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) -#: rc.cpp:5074 -msgid "Height of main window, in pixels" -msgstr "Altezza della finestra principale, in pixel" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) -#: rc.cpp:5077 -msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" -msgstr "Esegui la procedura guidata d'avvio quando parte KStars?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:5080 -msgid "Filenames of defined custom object catalogs." -msgstr "Nomi dei file dei cataloghi di oggetti personali definiti." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:5083 -msgid "List of the filenames of custom object catalogs." -msgstr "Elenco dei nomi di file di cataloghi personali di oggetti." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:5086 -msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." -msgstr "Elenco di commutatori per mostrare cataloghi di oggetti personali" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:5089 -msgid "" -"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " -"value indicates the objects in that catalog will be displayed)." -msgstr "" -"Elenco di interi che attivano e disattivano ciascun catalogo di oggetti " -"personali (qualsiasi valore diverso da zero indica che gli oggetti di quel " -"catalogo saranno mostrati)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:5092 -msgid "Automatically updates geographic location?" -msgstr "Aggiorna automaticamente la località geografica?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:5095 -msgid "Automatically updates time and date?" -msgstr "Aggiorna automaticamente data e ora?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:5098 -msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" -msgstr "" -"Disegnare un mirino alla posizione del telescopio sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:5101 -msgid "" -"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " -"KStars sky map." -msgstr "" -"Mostra o nasconde il mirino centrato sulla posizione a cui punta il " -"telescopio nella mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:5104 -msgid "Display INDI messages in the statusbar?" -msgstr "Mostrare i messaggi INDI nella barra di stato?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:133 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:5107 -msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." -msgstr "Mostra o nasconde i messaggi INDI nella barra di stato di KStars." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:5110 -msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" -msgstr "Mostrare automaticamente FITS quando viene catturata un'immagine?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:138 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:5113 -msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." -msgstr "" -"Attiva/disattiva la visualizzazione automatica dei file FITS dopo la cattura." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:5116 -msgid "INDI Telescope port" -msgstr "Porta telescopio INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:5119 -msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" -msgstr "La porta a cui il telescopio è connesso (ad es. /dev/ttyS0)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:5122 -msgid "INDI Video port" -msgstr "Porta video INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:5125 -msgid "The port to which the video device is connected" -msgstr "La porta a cui il dispositivo video è connesso" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) -#: rc.cpp:5128 -msgid "Use computer time and location for synchronization?" -msgstr "Usa ora e posizione del computer per la sincronizzazione?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) -#: rc.cpp:5131 -msgid "Use device time and location for synchronization?" -msgstr "Usa ora e posizione del dispositivo per la sincronizzazione?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:5134 -msgid "FITS Default directory" -msgstr "Cartella FITS predefinita" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:5137 -msgid "The default location of saved FITS files" -msgstr "Il percorso di salvataggio predefinito per i file FITS" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:5140 -msgid "INDI Server Start Port" -msgstr "Porta iniziale del server INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:5143 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" -msgstr "" -"Il server INDI cercherà di collegarsi a porte che iniziano da questa porta" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:5146 -msgid "INDI Server Final Port" -msgstr "Porta finale del server INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:5149 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" -msgstr "" -"Il server INDI cercherà di collegarsi a porte che finiscono a questa porta" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:5152 -msgid "Aliases for filter wheel slots." -msgstr "Alias delle posizioni nella ruota dei filtri." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:5155 -msgid "List of the aliases for filter wheel slots." -msgstr "Elenco degli alias per le posizioni nella ruota dei filtri." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5161 -msgid "PATH to indiserver binary" -msgstr "Percorso dell'eseguibile indiserver" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) -#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5167 -msgid "PATH to indi drivers directory" -msgstr "Percorso della cartella dei driver INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:5170 -msgid "City name of geographic location." -msgstr "Nome della città per la località geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:5173 -msgid "The City name of the current geographic location." -msgstr "Il nome della città dell'attuale località geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:5176 -msgid "Province name of geographic location." -msgstr "Nome della provincia della località geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:5179 -msgid "" -"The Province name of the current geographic location. This is the name of " -"the state for locations in the U. S." -msgstr "" -"Il nome della provincia dell'attuale località geografica. Per le località " -"degli USA indica lo stato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:5182 -msgid "Country name of geographic location." -msgstr "Nome dello stato della località geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:5185 -msgid "The Country name of the current geographic location." -msgstr "Il nome dello stato della località geografica attuale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:5188 -msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Longitudine geografica, in gradi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:208 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:5191 -msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "La longitudine dell'attuale posizione geografica, in gradi decimali." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:5194 -msgid "Geographic Latitude, in degrees." -msgstr "Latitudine geografica, in gradi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:213 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:5197 -msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "La latitudine dell'attuale posizione geografica, in gradi decimali." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) -#: rc.cpp:5200 -msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." -msgstr "" -"Quota sopra il livello del mare della posizione geografica, in metri." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) -#: rc.cpp:5203 -msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." -msgstr "Scostamento del fuso orario della località geografica, in ore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:5206 -msgid "" -"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." -msgstr "" -"Codice di due lettere per le regole dell'ora legale usate nella località " -"geografica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:5209 -msgid "" -"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " -"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " -"Rules\" button in the Geographic Location window)." -msgstr "" -"Codice di due lettere che determina le date in cui l'ora legale inizia e " -"termina (puoi vedere le regole premendo il pulsante «Spiega le regole " -"dell'ora legale» nella finestra della posizione geografica)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:5212 -msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" -msgstr "Usare gli effetti animati quando si sposta l'area d'interesse?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:5215 -msgid "" -"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " -"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " -"position." -msgstr "" -"Se il cambiamento di posizione debba avvenire tramite un movimento animato. " -"In caso contrario, la mappa sarà centrata istantaneamente sulla nuova " -"posizione." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:5218 -msgid "Name of selected FOV indicators" -msgstr "Nome degli indicatori del CDV selezionato" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:5221 -msgid "" -"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " -"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." -msgstr "" -"Il nome degli indicatori di campo di vista attualmente selezionato. L'elenco " -"degli indicatori di CDV è mostrato nel menu «Impostazioni→Simboli CDV»." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:5224 -msgid "Fade planet trails to background color?" -msgstr "Le tracce dei pianeti devono dissolversi nel colore di sfondo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:243 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:5227 -msgid "" -"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Se vale true, le tracce orbitali scompariranno gradualmente fondendosi con " -"il colore dello sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:5230 -msgid "Right Ascension of focus position" -msgstr "Ascensione retta della posizione d'interesse" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:5233 -msgid "" -"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"L'ascensione retta della posizione d'interesse iniziale sulla mappa del " -"cielo, in ore decimali. Il valore è volatile; è reimpostato quando il " -"programma termina." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:5236 -msgid "Declination of focus position" -msgstr "Declinazione della posizione d'interesse" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:5239 -msgid "" -"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " -"down." -msgstr "" -"La declinazione della posizione d'interesse iniziale sulla mappa del cielo, " -"in gradi decimali. Il valore è volatile; è reimpostato quando il programma " -"termina." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:5242 -msgid "Name of focused object" -msgstr "Nome dell'oggetto centrato" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:5245 -msgid "" -"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " -"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " -"it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Il nome dell'oggetto da centrare e inseguire all'avvio. Se non dev'essere " -"centrato nessun oggetto, impostare a «nulla». Questo valore è volatile; è " -"reimpostato quando il programma viene fatto terminare." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:5248 -msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "L'inseguimento è attivo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:5251 -msgid "" -"True if the skymap should track on its initial position on startup. This " -"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Se la mappa celeste debba inseguire la posizione iniziale all'avvio. Questo " -"valore è volatile; è reimpostato quando il programma viene fatto terminare." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:5254 -msgid "Hide objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:5257 -msgid "" -"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " -"for smoother motion." -msgstr "" -"Se KStars debba nascondere alcuni oggetti mentre la mappa è in movimento, " -"per un'animazione più fluida." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5260 -msgid "Hide constellation boundaries while moving?" -msgstr "Nascondi confini costellazioni durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5263 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Se i confini delle costellazioni debbano essere nascosti mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:5269 -msgid "" -"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se le linee delle costellazioni debbano essere nascosti mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:5272 -msgid "Sky culture" -msgstr "Cultura celeste" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:5275 -msgid "Choose sky culture." -msgstr "Scegli la cultura celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:5281 -msgid "" -"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se i nomi delle costellazioni debbano essere nascosti mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:5287 -msgid "" -"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se il reticolo delle coordinate debba essere nascosto mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5290 -msgid "Hide Milky Way contour while moving?" -msgstr "Nascondere contorno Via Lattea durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:298 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5293 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Se il contorno della Via Lattea essere nascosto mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:303 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:5299 -msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se gli oggetti IC debbano essere nascosti mentre la mappa è in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5302 -msgid "Hide Messier objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti Messier durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:308 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5305 -msgid "" -"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se gli oggetti di Messier debbano essere nascosti mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:5311 -msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se gli oggetti NGC debbano essere nascosti mentre la mappa è in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5314 -msgid "Hide extra objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti extra durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5317 -msgid "" -"Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se gli oggetti extra debbano essere nascosti mentre la mappa è in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5320 -msgid "Hide solar system objects while moving?" -msgstr "Nascondi i corpi del Sistema Solare durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5323 -msgid "" -"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Se gli oggetti del Sistema Solare debbano essere nascosti mentre la mappa è " -"in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:5329 -msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se le stelle deboli debbano essere nascoste mentre la mappa è in movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5332 -msgid "Hide object name labels while moving?" -msgstr "Nascondi i nomi degli oggetti durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5335 -msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Se le indicazioni dei nomi debbano essere nascoste mentre la mappa è in " -"movimento." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5338 -msgid "Draw asteroids in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli asteroidi sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:338 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5341 -msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno disegnati sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5344 -msgid "Label asteroid names in the sky map?" -msgstr "Indica i nomi degli asteroidi sulla mappa?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:343 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5347 -msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, i nomi degli asteroidi saranno indicati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5350 -msgid "Draw comets in the sky map?" -msgstr "Disegnare le comete sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:348 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5353 -msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, le comete saranno disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5356 -msgid "Label comet names in the sky map?" -msgstr "Indicare il nome delle comete sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5359 -msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle comete saranno indicati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) -#: rc.cpp:5362 -msgid "Draw supernovae in the sky map?" -msgstr "Disegnare le supernove nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) -#: rc.cpp:5365 -msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, le supernove saranno disegnati sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) -#: rc.cpp:5368 -msgid "Label Supernova Names in the sky map?" -msgstr "Indica i nomi delle supernove sulla mappa?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) -#: rc.cpp:5371 -msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle supernove saranno indicati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5374 -msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" -msgstr "Disegnare i confini delle costellazioni durante il movimento?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5377 -msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se i confini delle costellazioni debbano essere disegnati sulla mappa " -"celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5380 -msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" -msgstr "" -"Evidenziare i confini della costellazione centrale nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5383 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " -"highlighted in the sky map." -msgstr "" -"Se i confini della costellazione contenente la posizione centrata debbano " -"essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:377 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5386 -msgid "Draw constellation lines in the sky map?" -msgstr "Disegnare le linee delle costellazioni sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:378 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5389 -msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se le linee delle costellazioni debbano essere disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:382 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5392 -msgid "Draw constellation names in the sky map?" -msgstr "Indicare i nomi delle costellazioni nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:383 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5395 -msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se i nomi delle costellazioni debbano essere indicati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:387 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5398 -msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli oggetti del cielo profondo nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:388 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5401 -msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." -msgstr "Se l'equatore celeste debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:392 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5404 -msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" -msgstr "Disegnare l'Eclittica sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:393 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5407 -msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." -msgstr "Se la linea dell'eclittica dev'essere disegnata sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5410 -msgid "Draw equator line in the sky map?" -msgstr "Disegnare la linea dell'equatore nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5413 -msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." -msgstr "Se l'equatore debba essere disegnato nella mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:402 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5416 -msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" -msgstr "Disegnare il reticolo delle coordinate nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:403 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5419 -msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se la griglia delle coordinate debba essere disegnata sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:407 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5422 -msgid "Draw opaque ground in the sky map?" -msgstr "Disegnare il terreno come opaco nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:408 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5425 -msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." -msgstr "Se la regione al di sotto dell'orizzonte debba essere opaca." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5428 -msgid "Draw horizon line in the sky map?" -msgstr "Disegnare la linea dell'orizzonte nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5431 -msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se la linea dell'orizzonte debba essere disegnata sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5434 -msgid "Draw flags in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli indicatori nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5437 -msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." -msgstr "Se gli indicatori debbano essere disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5440 -msgid "Draw IC objects in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli oggetti IC sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5443 -msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Se gli oggetti IC debbano essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5446 -msgid "Draw NGC objects in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli oggetti NGC sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5449 -msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Se gli oggetti NGC debbano essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:432 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5452 -msgid "Draw Messier objects in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli oggetti di Messier nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:433 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5455 -msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se gli oggetti di Messier debbano essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5458 -msgid "Draw Messier object images in the sky map?" -msgstr "" -"Disegnare le immagini degli oggetti di Messier nella mappa del cielo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:438 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5461 -msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." -msgstr "" -"Se gli oggetti IC debbano essere disegnati come immagini realistiche sulla " -"mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:442 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5464 -msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Disegnare gli oggetti del cielo profondo extra nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:443 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5467 -msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." -msgstr "Se gli oggetti extra debbano essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5470 -msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" -msgstr "Disegnare il contorno della Via Lattea nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5473 -msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se i contorni della Via Lattea debbano essere disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5476 -msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" -msgstr "" -"Il contorno della Via Lattea dev'essere riempito? (falso vuol dire disegnare " -"solo il contorno)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5479 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " -"the Milky Way is shown as an outline." -msgstr "" -"Se i contorni della Via Lattea debbano essere riempiti. Se l'opzione non è " -"attiva, saranno disegnati solo i contorni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:457 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5482 -msgid "Meta-option for all planets in the sky map." -msgstr "Meta-opzione per tutti i pianeti nella mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:458 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5485 -msgid "" -"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " -"drawn in the sky map." -msgstr "" -"Meta-opzione per far sì che tutti i pianeti, il Sole e la Luna siano " -"disegnati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5488 -msgid "Draw planets as images in the sky map?" -msgstr "I pianeti devono essere disegnati come immagini nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:463 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5491 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " -"in the sky map." -msgstr "" -"Se marcato, i pianeti, il Sole e la Luna saranno disegnati come immagini " -"realistiche nella mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:467 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5494 -msgid "Label planet names in the sky map?" -msgstr "Indica i nomi dei pianeti sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:468 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5497 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " -"map." -msgstr "" -"Se debbano essere indicati i nomi dei pianeti, del Sole e della Luna nella " -"mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:472 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5500 -msgid "Draw Sun in the sky map?" -msgstr "Disegnare il Sole nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:473 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5503 -msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." -msgstr "Se il Sole debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5506 -msgid "Draw Moon in the sky map?" -msgstr "Disegnare la Luna nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:478 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5509 -msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." -msgstr "Se la Luna debba essere disegnata sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:482 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5512 -msgid "Draw Mercury in the sky map?" -msgstr "Disegnare Mercurio nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:483 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5515 -msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." -msgstr "Se Mercurio debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5518 -msgid "Draw Venus in the sky map?" -msgstr "Disegnare Venere nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5521 -msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." -msgstr "Se Venere debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5524 -msgid "Draw Mars in the sky map?" -msgstr "Disegnare Marte nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:493 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5527 -msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." -msgstr "Se Marte debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5530 -msgid "Draw Jupiter in the sky map?" -msgstr "Disegnare Giove nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:498 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5533 -msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." -msgstr "Se Giove debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5536 -msgid "Draw Saturn in the sky map?" -msgstr "Disegnare Saturno nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5539 -msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." -msgstr "Se Saturno debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5542 -msgid "Draw Uranus in the sky map?" -msgstr "Disegnare Urano nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5545 -msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." -msgstr "Se Urano debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:512 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5548 -msgid "Draw Neptune in the sky map?" -msgstr "Disegnare Nettuno nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:513 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5551 -msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." -msgstr "Se Nettuno debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:517 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5554 -msgid "Draw Pluto in the sky map?" -msgstr "Disegnare Plutone nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:518 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5557 -msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." -msgstr "Se Plutone debba essere disegnato sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5560 -msgid "Draw stars in the sky map?" -msgstr "Disegnare le stelle nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5563 -msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." -msgstr "Se le stelle debbano essere disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:527 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5566 -msgid "Label star magnitudes in the sky map?" -msgstr "Indica la magnitudine delle stelle sulla mappa?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:528 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5569 -msgid "" -"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Se l'indicazione della magnitudine (luminosità) delle stelle debba essere " -"mostrata sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:532 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5572 -msgid "Label star names in the sky map?" -msgstr "Indica i nomi delle stelle sulla mappa?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:533 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5575 -msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." -msgstr "Se i nomi delle stelle debbano essere indicati sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5578 -msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" -msgstr "Indica la magnitudine degli oggetti del cielo profondo sulla mappa?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:538 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5581 -msgid "" -"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " -"the sky map." -msgstr "" -"Se l'indicazione della magnitudine (luminosità) degli oggetti del cielo " -"profondo debba essere mostrata sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:542 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5584 -msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Indicare gli oggetti del cielo profondo sulla mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:543 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5587 -msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Se i nomi degli oggetti del cielo profondo debbano essere indicati sulla " -"mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:547 -#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5590 -msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" -msgstr "Scala dei tempi minima per la modalità di spostamento forzato" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:548 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5593 -msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." -msgstr "" -"La scala dei tempi oltre la quale la modalità di spostamento forzato è " -"sempre attiva." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:552 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5596 -msgid "InfoBoxes Background fill mode" -msgstr "Modalità di riempimento dello sfondo dei riquadri informativi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:553 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5599 -msgid "" -"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " -"1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" -msgstr "" -"La modalità per la campitura dello sfondo dei riquadri informativi su " -"schermo: 0=«nessuno sfondo»; 1=«sfondo semitrasparente»; 2=«sfondo opaco»" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:557 -#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5602 -msgid "Mapping projection algorithm" -msgstr "Algoritmo di proiezione della mappa" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:558 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5605 -msgid "Algorithm for the mapping projection." -msgstr "Algoritmo per la proiezione della mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5608 -msgid "Use abbreviated constellation names?" -msgstr "Usare i nomi abbreviati per le costellazioni?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5611 -msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." -msgstr "Usa le abbreviazioni IAU ufficiali per i nomi delle costellazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5614 -msgid "Use Latin constellation names?" -msgstr "Usare i nomi latini per le costellazioni?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:568 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5617 -msgid "Use Latin constellation names." -msgstr "Usa i nomi latini per le costellazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:572 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5620 -msgid "Use localized constellation names?" -msgstr "Usa i nomi italiani delle costellazioni?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:573 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5623 -msgid "" -"Use localized constellation names (if localized names are not available, " -"default to Latin names)." -msgstr "" -"Usa i nomi italiani delle costellazioni (dove i nomi italiani non sono " -"disponibili, vengono usati quelli latini)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:577 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5626 -msgid "Use horizontal coordinate system?" -msgstr "Usare il sistema di coordinate orizzontali?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:578 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5629 -msgid "" -"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " -"coordinates will be used)." -msgstr "" -"Mostra il cielo usando le coordinate orizzontali (altrimenti saranno usate " -"le coordinate equatoriali)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:582 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5632 -msgid "Automatically label focused object?" -msgstr "Mostrare automaticamente il nome dell'oggetto centrato?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:583 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5635 -msgid "" -"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." -msgstr "Se l'oggetto centrato riceve automaticamente l'indicazione del nome." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5638 tools/scriptbuilder.cpp:854 -msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" -msgstr "Aggiungere automaticamente tracce agli oggetti del sistema solare?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:588 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5641 -msgid "" -"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " -"attached, as long as it remains centered." -msgstr "" -"Se un oggetto del sistema solare centrato debba mostrare la traccia " -"automaticamente, fintanto che resta centrato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:592 -#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5644 -msgid "Add temporary label on mouse hover?" -msgstr "Indicare il nome al passaggio del mouse?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:593 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5647 -msgid "" -"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." -msgstr "" -"Se debba essere indicato il nome dell'oggetto sotto il puntatore del mouse." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:597 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5650 -msgid "Use symbols to label observing list objects" -msgstr "" -"Usa i simboli per etichettare gli oggetti della lista di osservazione" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:598 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5653 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." -msgstr "" -"Gli oggetti della lista di osservazione saranno evidenziati con un simbolo " -"sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:602 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5656 -msgid "Use text to label observing list objects" -msgstr "Usa il testo per etichettare gli oggetti della lista di osservazione" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:603 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5659 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " -"in the map." -msgstr "" -"Gli oggetti della lista di osservazione saranno evidenziati con " -"un'indicazione testuale colorata sulla mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:607 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) -#: rc.cpp:5662 -msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" -msgstr "Salva le immagini DSS/SDSS su disco" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:612 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5665 -msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" -msgstr "Correggere le posizioni per la rifrazione atmosferica?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:613 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5668 -msgid "" -"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " -"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." -msgstr "" -"Se le posizioni degli oggetti debbano essere corrette per tener conto degli " -"effetti della rifrazione atmosferica (si applica solo quando sono usate le " -"coordinate orizzontali)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:617 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5671 -msgid "" -"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " -"gravitational field" -msgstr "" -"Applica le correzioni relativistiche dovute alla curvatura della luce nel " -"campo gravitazionale del Sole" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:618 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5674 -msgid "" -"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " -"into account" -msgstr "" -"Se devono essere prese in considerazione le correzioni dovute alla curvatura " -"della luce attorno al Sole" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:622 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5677 -msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" -msgstr "Usare l'antialias per disegnare lo schermo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:623 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5680 -msgid "" -"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " -"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." -msgstr "" -"Se debbano essere usate tecniche di antialias per disegnare il cielo. Le " -"linee e le forme saranno più lisce con l'antialias attivo, ma il disegno " -"dello schermo richiederà più tempo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:627 -#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5683 -msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" -msgstr "Fattore di zoom, in pixel per radiante" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:628 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5686 -msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." -msgstr "Il fattore di zoom, misurato in pixel per radiante." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:633 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5689 -msgid "Faint limit for asteroids" -msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:634 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5692 -msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." -msgstr "La magnitudine limite per disegnare gli asteroidi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5695 -msgid "Label density for asteroid names" -msgstr "Densità delle didascalie dei nomi asteroidi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5698 -msgid "" -"Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." -msgstr "" -"Controlla il numero relativo di indicazioni dei nomi degli asteroidi sulla " -"mappa." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:643 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5701 -msgid "Faint limit for deep-sky objects" -msgstr "Magnitudine limite per gli oggetti del cielo profondo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:644 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5704 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." -msgstr "" -"La magnitudine limite per disegnare gli oggetti del cielo profondo, " -"all'ingrandimento massimo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:648 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5707 -msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" -msgstr "" -"Magnitudine limite per gli oggetti del cielo profondo, all'ingrandimento " -"minimo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:649 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5710 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " -"out." -msgstr "" -"La magnitudine limite per disegnare gli oggetti del cielo profondo, " -"all'ingrandimento minimo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5713 -msgid "Faint limit for stars" -msgstr "Magnitudine limite per le stelle" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5716 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." -msgstr "" -"La magnitudine limite per disegnare le stelle, all'ingrandimento massimo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:660 -#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5719 -msgid "Density of stars in the field of view" -msgstr "Densità delle stelle nel campo di vista" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:661 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5722 -msgid "Sets the density of stars in the field of view" -msgstr "Imposta la densità delle stelle nel campo di vista" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:666 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5725 -msgid "Faint limit for stars when zoomed out" -msgstr "Magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:667 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5728 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." -msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:672 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5731 -msgid "Faint limit for stars when slewing" -msgstr "Magnitudine limite delle stelle durante gli spostamenti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:673 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5734 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " -"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." -msgstr "" -"La magnitudine limite per il disegno delle stelle quando la mappa è in " -"movimento (si applica solo se le stelle deboli sono nascoste quando la mappa " -"è in movimento)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:677 -#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5737 -msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Densità relativa per le indicazioni dei nomi delle stelle e/o magnitudini" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:678 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5740 -msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." -msgstr "" -"La densità relativa per disegnare le indicazioni dei nomi e magnitudini " -"delle stelle." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:682 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5743 -msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Densità relativa per le indicazioni di nomi e/o magnitudini degli oggetti " -"del cielo profondo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:683 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5746 -msgid "" -"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." -msgstr "" -"La densità relativa per disegnare le indicazioni dei nomi e magnitudini " -"degli oggetti del cielo profondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:687 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5749 -msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" -msgstr "" -"Mostrare i nomi lunghi nelle didascalie per i nomi degli oggetti del cielo " -"profondo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:688 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5752 -msgid "" -"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " -"labels." -msgstr "" -"Se mostrare i nomi lunghi (i nomi comuni) nelle didascalie per i nomi degli " -"oggetti del cielo profondo?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:692 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5755 -msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" -msgstr "Distanza massima dal sole per mostrare i nomi delle comete, in UA" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:693 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5758 -msgid "The maximum solar distance for drawing comets." -msgstr "Distanza massima dal sole delle comete da disegnare." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:699 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) -#: rc.cpp:5764 skymap.cpp:1143 -msgid "" -"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " -"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " -"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" -msgstr "" -"Questa versione di KStars ha una nuova gestione sperimentale della grafica " -"OpenGL. Secondo la nostra esperienza OpenGL è molto più veloce sulle " -"macchine con l'accelerazione hardware. Vuoi passare al motore grafico OpenGL?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:703 -#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) -#: rc.cpp:5767 -msgid "Run clock" -msgstr "Avvia l'orologio" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:704 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) -#: rc.cpp:5770 -msgid "The state of the clock (running or not)" -msgstr "Lo stato dell'orologio (attivo o no)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:711 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:712 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#: rc.cpp:5773 rc.cpp:5776 -msgid "The name of the color scheme" -msgstr "Il nome dello schema di colori" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:716 -#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5779 -msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "Usare i colori scuri per la finestra di KStars?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:717 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5782 -msgid "" -"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " -"theme, for better night vision." -msgstr "" -"Se i colori della finestra dell'applicazione debbano essere impostati sul " -"tema rosso scuro, per non interferire con la visione notturna." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:721 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5785 -msgid "Mode for rendering stars" -msgstr "Modalità di disegno delle stelle" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:722 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5788 -msgid "" -"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " -"2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" -msgstr "" -"Il metodo per il disegno delle stelle: 0=«colori realistici»; 1=«rosso " -"pieno»; 2=«nero pieno»; 3=«bianco solido»" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:727 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5791 -msgid "Saturation level of star colors" -msgstr "Livello di saturazione dei colori delle stelle" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:728 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5794 -msgid "" -"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " -"colors\" mode)." -msgstr "" -"Il livello di saturazione del colore delle stelle (solo quando è in uso la " -"modalità a «colori realistici»)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:733 -#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5797 -msgid "Color of angular distance ruler" -msgstr "Colore per il righello per le distanze angolari" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:734 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5800 -msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." -msgstr "" -"Il colore per il righello per la misurazione delle distanze angolari." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:738 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5803 -msgid "Background color of InfoBoxes" -msgstr "Colore di fondo dei riquadri informativi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:739 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5806 -msgid "The background color of the on-screen information boxes." -msgstr "Il colore di fondo dei riquadri informativi su schermo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:743 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5809 -msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" -msgstr "" -"Colore del testo dei riquadri informazioni quando trascinati col mouse" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:744 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5812 -msgid "" -"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " -"mouse click." -msgstr "" -"Il colore del testo dei riquadri informativi, quando attivati con un clic " -"del mouse." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:748 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5815 -msgid "Text color of InfoBoxes" -msgstr "Colore del testo dei riquadri informazioni" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:749 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5818 -msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "" -"Il colore del testo normale per i riquadri di informazione su schermo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:753 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5821 -msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Colore per i confini delle costellazioni" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:754 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:759 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5824 rc.cpp:5830 -msgid "The color for the constellation boundary lines." -msgstr "Il colore da usare per i confini delle costellazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:758 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5827 -msgid "Color of highlighted constellation boundary" -msgstr "Colore dei confini della costellazione evidenziata" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:763 -#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5833 -msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Colore delle linee delle costellazioni" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:764 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5836 -msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "Il colore per le linee delle costellazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:768 -#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5839 -msgid "Color of constellation names" -msgstr "Colore per i nomi delle costellazioni" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:769 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5842 -msgid "The color for the constellation names." -msgstr "Il colore da usare per i nomi delle costellazioni." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:773 -#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5845 -msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" -msgstr "Colore per le indicazioni dei punti cardinali sull'orizzonte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:774 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5848 -msgid "The color for the cardinal compass point labels." -msgstr "" -"Il colore da usare per le indicazioni dei punti cardinali sull'orizzonte." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:778 -#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5851 -msgid "Color of ecliptic line" -msgstr "Colore per la linea dell'eclittica" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:779 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5854 -msgid "The color for the ecliptic line." -msgstr "Il colore da usare per disegnare la linea dell'eclittica." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:783 -#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5857 -msgid "Color of equator line" -msgstr "Colore per la linea dell'equatore" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:784 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5860 -msgid "The color for the equator line." -msgstr "Il colore da usare per disegnare la linea dell'equatore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:788 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5863 -msgid "Color of coordinate grid lines" -msgstr "Colore per il reticolo delle coordinate" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:789 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5866 -msgid "The color for the coordinate grid lines." -msgstr "Il colore per il reticolo di coordinate." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:793 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5869 -msgid "Color of objects with extra links available" -msgstr "Colore per gli oggetti con collegamenti aggiuntivi disponibili" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:794 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5872 -msgid "The color for objects which have extra URL links available." -msgstr "" -"Il colore per gli oggetti che hanno collegamenti URL aggiuntivi disponibili." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:798 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5875 -msgid "Color of horizon line" -msgstr "Colore per la linea dell'orizzonte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:799 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5878 -msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "" -"Il colore da usare per disegnare la linea dell'orizzonte e per il terreno " -"opaco." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:803 -#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5881 -msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Colore per gli oggetti di Messier" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:804 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5884 -msgid "The color for Messier object symbols." -msgstr "Il colore da usare per disegnare i simboli degli oggetti di Messier." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:808 -#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5887 -msgid "Color of NGC objects" -msgstr "Colore per gli oggetti NGC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:809 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5890 -msgid "The color for NGC object symbols." -msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:813 -#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5893 -msgid "Color of IC objects" -msgstr "Colore per gli oggetti IC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:814 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5896 -msgid "The color for IC object symbols." -msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti IC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:818 -#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5899 -msgid "Color of Milky Way contour" -msgstr "Colore per il contorno della Via Lattea" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:819 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5902 -msgid "The color for the Milky Way contour." -msgstr "Il colore da usare per disegnare il contorno della Via Lattea." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:823 -#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5905 -msgid "Color of star name labels" -msgstr "Colore dei nomi delle stelle" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:824 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5908 -msgid "The color for star name labels." -msgstr "Il colore per i nomi delle stelle." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:828 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5911 -msgid "Color of deep-sky object name labels" -msgstr "Colore per l'indicazione del nome dei pianeti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:829 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5914 -msgid "The color for deep-sky object name labels." -msgstr "Il colore per i nomi degli oggetti del cielo profondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:833 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5917 -msgid "Color of planet name labels" -msgstr "Colore per l'indicazione del nome dei pianeti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:834 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5920 -msgid "The color for solar system object labels." -msgstr "Il colore per le indicazioni degli oggetti del Sistema Solare." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:838 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5923 -msgid "Color of planet trails" -msgstr "Colore per le tracce dei pianeti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:839 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5926 -msgid "The color for solar system object trails." -msgstr "Il colore per le tracce degli oggetti del sistema solare." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:843 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5929 -msgid "Color of sky" -msgstr "Colore del cielo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:844 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5932 -msgid "The color for the sky background." -msgstr "Il colore da usare per lo sfondo del cielo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:848 -#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5935 -msgid "Color of telescope symbols" -msgstr "Colore per i simboli del telescopio" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:849 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5938 -msgid "The color for telescope target symbols." -msgstr "Il colore per i simboli del mirino del telescopio." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:853 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5941 -msgid "Color of visible satellites" -msgstr "Colore per i satelliti visibili" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:854 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5944 -msgid "Color of visible satellites." -msgstr "Colore per i satelliti visibili." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:858 -#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5947 -msgid "Color of invisible satellites" -msgstr "Colore dei satelliti invisibili" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:859 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5950 -msgid "Color of invisible satellites." -msgstr "Colore dei satelliti invisibili." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:863 -#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5953 -msgid "Color of satellites labels" -msgstr "Colore per l'indicazione del nome dei satelliti" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:864 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5956 -msgid "Color of satellites labels." -msgstr "Il colore per l'indicazione del nome dei satelliti." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:868 -#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5959 -msgid "Color of supernovae" -msgstr "Colore per le supernove" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:869 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5962 -msgid "Color of supernova" -msgstr "Colore delle supernove" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:873 -#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5965 -msgid "Color of user-added labels" -msgstr "Colore delle didascalie aggiunte dall'utente" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:874 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5968 -msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "Il colore per le didascalie degli oggetti aggiunte dall'utente." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:880 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5971 -msgid "Path to xplanet binary" -msgstr "Percorso dell'eseguibile di xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:885 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5977 -msgid "Window title" -msgstr "Titolo della finestra" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:890 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:891 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5983 rc.cpp:5986 -msgid "Width of xplanet window" -msgstr "Larghezza della finestra di xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:895 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:896 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5992 -msgid "Height of xplanet window" -msgstr "Altezza della finestra di xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:901 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5998 -msgid "If true, display a label in the upper right corner." -msgstr "Se attivato, mostra una didascalia nell'angolo in alto a destra." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:905 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:910 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6001 rc.cpp:6007 -msgid "Show GMT label" -msgstr "Mostra indicazione GMT" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:906 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6004 -msgid "Show local time." -msgstr "Mostra ora locale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:911 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6010 -msgid "Show GMT instead of local time." -msgstr "Mostra l'ora GMT invece di quella locale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:915 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6013 -msgid "Planet string" -msgstr "Stringa del pianeta" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:920 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6020 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione caratteri" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:930 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6032 -msgid "Date format" -msgstr "Formato della data" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:931 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Specifica il formato per l'indicazione di data/ora. Questa stringa di " -"formato è passata a strftime(3). Quella predefinita è «%c %Z», che mostra " -"data, ora e fuso orario nella rappresentazione appropriata per le " -"convenzioni locali." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:951 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6051 -msgid "Sun Glare" -msgstr "Alone solare" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:956 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6057 -msgid "Random latitude and longitude" -msgstr "Latitudine e longitudine casuali" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:961 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6063 -msgid "Latitude-Longitude" -msgstr "Latitudine-longitudine" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:962 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6066 -msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" -msgstr "Mette l'osservatore alla latitudine e longitudine indicata" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:977 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6084 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"A meno di indicazioni differenti, non sarà usata nessuna proiezione. I corpi " -"multipli non saranno mostrati se questa opzione è specificata, ma le ombre " -"saranno ancora disegnate." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:981 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6087 -msgid "Update view" -msgstr "Aggiorna vista" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:982 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6090 -msgid "If true, update view." -msgstr "Se vero, aggiorna la vista." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:992 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6102 -msgid "" -"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " -"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " -"also be supplied." -msgstr "" -"Usa un file come immagine di sfondo, con i pianeti sovrapposti ad essa. " -"Questa opzione ha senso solo con l'opzione -projection. È possibile " -"specificare anche un colore." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:996 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6105 -msgid "Use background image" -msgstr "Usa un'immagine di sfondo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:997 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6108 -msgid "Use a file as the background image." -msgstr "Usa un file come immagine di sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6111 -msgid "Background image path" -msgstr "Percorso dell'immagine di sfondo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6114 -msgid "The path of the background image." -msgstr "Il percorso dell'immagine di sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6117 -msgid "Use background color" -msgstr "Usa un colore di sfondo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6120 -msgid "Use a color as the background." -msgstr "Il colore da usare come sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6126 -msgid "The color of the background." -msgstr "Il colore dello sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6129 -msgid "Base magnitude" -msgstr "Magnitudine di base" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6135 -msgid "Arc file" -msgstr "File degli archi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6138 -msgid "" -"If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Se marcato, usa un file degli archi da tracciare sullo sfondo delle stelle." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6141 -msgid "Path to arc file" -msgstr "Percorso del file degli archi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6147 -msgid "Config file" -msgstr "File di configurazione" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6150 -msgid "If checked, use a config file." -msgstr "Se marcato, usa un file di configurazione." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6153 -msgid "Path to config file" -msgstr "Percorso del file di configurazione" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6156 -msgid "Use the specified configuration file." -msgstr "Usa il file di configurazione specificato." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6165 -msgid "Use marker file" -msgstr "Usa file di indicatori" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6174 -msgid "" -"Specify a file containing user-defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Specifica un file contenente dati sugli indicatori definiti dall'utente da " -"mostrare sulle stelle di sfondo." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6177 -msgid "Write marker bounds" -msgstr "Scrivi limiti degli indicatori" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6180 -msgid "" -"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, le coordinate del rettangolo circoscritto a " -"ciascun indicatore vengono scritte su un file." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1066 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6189 -msgid "Star map" -msgstr "Mappa stellare" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1076 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:6201 -msgid "Output file quality" -msgstr "Qualità di uscita del file" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:6207 -msgid "Draw satellites in the sky map?" -msgstr "Disegnare i satelliti nella mappa celeste?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1089 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:6210 rc.cpp:6216 -msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se le tracce dei satelliti debbano essere disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1088 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:6213 -msgid "Draw only visible satellites in the sky map" -msgstr "Disegna solo i satelliti visibili nella mappa celeste" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1093 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1094 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#: rc.cpp:6219 rc.cpp:6222 -msgid "" -"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " -"as small colored square." -msgstr "" -"Se selezionato, i satelliti verranno disegnati come stelle, se no come " -"quadratini colorati." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1098 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:6225 -msgid "Draw satellite labels?" -msgstr "Mostra didascalie dei satelliti?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1099 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:6228 -msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Se le didascalie dei satelliti debbano essere disegnate sulla mappa celeste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1103 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:6231 -msgid "Selected satellites." -msgstr "Satelliti selezionati" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:6234 -msgid "List of selected satellites." -msgstr "Elenco dei satelliti selezionati." - -#: simclock.cpp:111 -msgid "Stopping the timer" -msgstr "Arresto timer" - -#: simclock.cpp:127 -msgid "Starting the timer" -msgstr "Avvio timer" - -#: simclock.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" -msgstr "Impostazione orologio: UTC: %1 GG: %2" - -#: simclock.cpp:153 -msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." -msgstr "Impossibile impostare SimClock: data/ora non valida." - -#: simclock.cpp:159 -#, kde-format -msgid "New clock scale: %1 sec" -msgstr "Nuova scala orologio: %1 sec" - -#: skymap.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1: %2m" -msgstr "%1: %2m" - -#: skymap.cpp:387 -msgid "Requested Position Below Horizon" -msgstr "Posizione richiesta sotto l'orizzonte" - -#: skymap.cpp:388 -msgid "" -"The requested position is below the horizon.\n" -"Would you like to go there anyway?" -msgstr "" -"La posizione richiesta è sotto l'orizzonte.\n" -"Vuoi andarci comunque?" - -#: skymap.cpp:390 -msgid "Go Anyway" -msgstr "Vai comunque" - -#: skymap.cpp:390 -msgid "Keep Position" -msgstr "Mantieni posizione" - -#: skymap.cpp:466 -msgid "" -"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " -"[public domain]." -msgstr "" -"Immagine della Digitized Sky Survey fornita dallo Space Telescope Science " -"Institute [pubblico dominio]." - -#: skymap.cpp:505 -msgid "" -"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " -"Consortium [free for non-commercial use]." -msgstr "" -"Le immagini dello Sloan Digital Sky Survey sono fornite dall'Astrophysical " -"Research Consortium [gratuite per fini non commerciali]." - -#: skymap.cpp:561 -#, kde-format -msgid "Angular distance: %1" -msgstr "Distanza angolare: %1" - -#: skymap.cpp:727 -msgid "No object selected." -msgstr "Nessun oggetto selezionato." - -#: skymap.cpp:1081 -msgid "" -"Custom image-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file dei collegamenti personalizzati a immagini\n" -"Il collegamento non può essere memorizzato per sessioni future." - -#: skymap.cpp:1100 -msgid "" -"Custom information-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file dei collegamenti personalizzati a informazioni.\n" -"Il collegamento non può essere memorizzato per sessioni future." - -#: skymap.cpp:1101 -msgid "Could not Open File" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: skymap.cpp:1154 -msgid "" -"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " -"backends as of this version" -msgstr "" -"I riquadri informativi saranno disabilitati perché non funzionano " -"correttamente con OpenGL, per questa versione" - -#: skymap.cpp:1176 -msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." -msgstr "" -"Il percorso del binario di Xplanet è vuoto nel pannello di configurazione." - -#: skymap.cpp:1281 -#, kde-format -msgid "Run : %1" -msgstr "Esegui: %1" - -#: thumbnaileditor.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" -msgstr "La regione tagliata sarà ridimensionata a [%1×%2]" - -#: thumbnaileditor.cpp:45 -msgid "Edit Thumbnail Image" -msgstr "Modifica miniatura" - -#: thumbnaileditor.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" -msgstr "Taglia regione: [%1,%2 %3x%4]" - -#: thumbnailpicker.cpp:100 -msgid "Loading images..." -msgstr "Caricamento immagini..." - -#: thumbnailpicker.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to load image at %1" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine in %1" - -#: thumbnailpicker.cpp:301 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito" - -#: timezonerule.cpp:42 -msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." -msgstr "" -"Errore nell'interpretare la regola di fuso orario, impostata come vuota." - -#: timezonerule.cpp:65 -msgid "Daylight Saving Time active" -msgstr "Ora legale attiva" - -#: timezonerule.cpp:68 -msgid "Daylight Saving Time inactive" -msgstr "Ora legale inattiva" - -#: timezonerule.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Could not parse %1 as a valid month code." -msgstr "Non si riesce a interpretare %1 come codice di mese valido." - -#: timezonerule.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Could not parse %1 as a valid day code." -msgstr "Non si riesce a interpretare %1 come codice di giorno valido." - -#: timezonerule.cpp:241 -msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Prossimo cambiamento ora legale (tempo locale): " - -#: timezonerule.cpp:275 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Ultimo cambiamento ora legale (tempo locale): " - -#: timezonerule.cpp:284 -msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Prossimo cambiamento ora legale (UTC): " - -#: timezonerule.cpp:297 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Ultimo cambiamento ora legale (UTC): " - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"\t\t

        You can locate objects in the sky by their name.\n" -"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " -"Object\"\n" -"\t\t\tToolbar button.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi cercare per nome gli oggetti nel cielo.\n" -"\t\t\tUsa Ctrl+F, la voce di menu «Posizione→Trova oggetto» o il\n" -"\t\t\tpulsante «Trova oggetto» nella barra degli strumenti.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"\t\t

        To change your Geographic Location,\n" -"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" -"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Per cambiare la località geografica\n" -"\t\t\tusa Ctrl+G, la voce di menu «Impostazioni→Geografica...»\n" -"\t\t\to il pulsante «globo» nella barra degli strumenti.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"\t\t

        You can Track an object, so it will always be centered\n" -"\t\t\tin the display.
        \n" -"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the " -"\"lock\"\n" -"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" -"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" -"\t\t\tobject's popup menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi inseguire un oggetto, in modo che sia sempre centrato\n" -"\t\t\tnella mappa celeste.
        \n" -"\t\t\tUsa Ctrl+T, la voce di menu «Puntamento→Attiva inseguimento» o il " -"pulsante\n" -"\t\t\t«blocca» nella barra degli strumenti. Puoi anche centrare\n" -"\t\t\tun oggetto facendo doppio clic su di esso, o selezionando\n" -"\t\t\t«Centra e insegui» dal menu a comparsa.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"\t\t

        The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" -"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il manuale di KStars include il progetto AstroInfo, una serie \n" -"\t\t\tdi articoli divulgativi sull'Astronomia.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:36 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"\t\t

        There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " -"the\n" -"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " -"on the\n" -"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and " -"\"shade\" them\n" -"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " -"hide\n" -"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Ci sono tre \"Riquadri informazioni\" sullo schermo che mostrano " -"dati\n" -"\t\t\trelativi al giorno/ora, alla tua località geografica e alla posizione " -"centrale\n" -"\t\t\tcorrente nel cielo. Puoi trascinare questi riquadri col mouse, e\n" -"\t\t\tmodificarli con un doppio clic in modo che mostrino più (o meno)\n" -"\t\t\tinformazioni. Puoi nasconderli del tutto nel menu Impostazioni-" -">Riquadri\n" -"\t\t\tinformazioni.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"\t\t

        KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" -"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        KStars ha una modalità a tutto schermo; puoi attivarla e " -"disattivarla\n" -"\t\t\ttramite il pulsante \"tutto schermo\" sulla barra degli strumenti, o\n" -"\t\t\tpremendo Ctrl+Shift+F.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"\t\t

        The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" -"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" -"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        I tasti N, S, E, W puntano la mappa celeste verso i punti\n" -"\t\t\tnord, sud, est e ovest dell'orizzonte. Il tasto Z la punta verso\n" -"\t\t\tlo zenit.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"\t\t

        The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " -"system\n" -"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " -"eight\n" -"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        I tasti 0-9 centrano la mappa su uno dei corpi maggiori del\n" -"\t\t\tsistema solare. 0 centra sul Sole, 3 sulla Luna; gli altri numeri\n" -"\t\t\tcorrispondono agli otto pianeti, in ordine di distanza dal Sole.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"\t\t

        Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " -"on\n" -"\t\t\tthe sky.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Fai clic e trascina col mouse per centrare la mappa celeste su una " -"nuova\n" -"\t\t\tposizione.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"\t\t

        Double-click with the mouse to center the display on the location\n" -"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" -"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Doppio clic col mouse per centrare la mappa celeste sulla posizione\n" -"\t\t\tdel puntatore. Se fai doppio clic su un oggetto, KStars inizierà\n" -"\t\t\tautomaticamente a inseguirlo.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:84 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:95 -msgid "" -"\t\t

        The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " -"cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        La barra di stato mostra le coordinate del puntatore del mouse,\n" -"\t\t\tsia nel sistema equatoriale che in quello orizzontale.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:91 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"\t\t

        The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " -"wheel,\n" -"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " -"pressed. You\n" -"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " -"the toolbar and\n" -"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " -"to Angular\n" -"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " -"graphically by\n" -"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " -"rectangle for\n" -"\t\t\tthe new window boundaries.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        L'ingrandimento della mappa celeste si può variare tramite la\n" -"\t\t\trotellina del mouse, o trascinando il mouse in alto e in basso " -"tenendo\n" -"\t\t\tpremuto il tasto centrale. Puoi anche servirti dei tasti +/-, o delle " -"voci\n" -"\t\t\t«Zoom avanti» e «Zoom indietro» nel menu Visualizza e sulla barra\n" -"\t\t\tdegli strumenti. Il livello di ingrandimento può essere impostato\n" -"\t\t\tmanualmente tramite la voce «Zoom a scala angolare» nel menu\n" -"\t\t\tVisualizza (Shift+Ctrl+Z); puoi anche impostarlo graficamente tenendo\n" -"\t\t\tpremuto il tasto Ctrl e trascinando il mouse per definire un " -"rettangolo,\n" -"\t\t\tche corrisponderà alla nuova area all'interno della finestra.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:103 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:116 -msgid "" -"\t\t

        You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" -"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " -"menu item, and enter\n" -"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi impostare manualmente la coordinate del punto focale centrale. " -"Premi Ctrl+M o\n" -"\t\t\tusa la voce di menu «Puntamento→Imposta coordinate manualmente...», e\n" -"\t\t\tinserisci le coordinate desiderate nella finestra che apparirà.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:111 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:125 -msgid "" -"\t\t

        To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" -"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " -"spacebar.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Per passare dal sistema di coordinate equatoriali a quelle\n" -"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu «Visualizza→Coordinate»\n" -"\t\t\to premi la barra spaziatrice.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:133 -msgid "" -"\t\t

        To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " -"menu item,\n" -"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " -"be very\n" -"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Per impostare la data e l'ora, digita Ctrl+S, usa la voce di menu\n" -"\t\t\t«Tempo→Imposta data/ora» o premi il pulsante «ora» nella barra degli " -"strumenti.\n" -"\t\t\tNota che puoi spingerti a date molto remote con KStars; puoi " -"selezionare\n" -"\t\t\tun anno qualsiasi tra -50.000 e +50.000.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:126 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:142 -msgid "" -"\t\t

        You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " -"synchronize\n" -"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t\\

        Puoi usa Ctrl+E o «Tempo→Usa ora corrente» per sincronizzare\n" -"\t\t\tl'orologio della simulazione con l'orologio della tua CPU\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:133 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:150 -msgid "" -"\t\t

        The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" -"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " -"time\".\n" -"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Un indicatore nella barra degli strumenti ti permette di modificare \n" -"\t\t\til passo usato dall'orologio di KStars. Impostandolo a \n" -"\t\t\t\"1 sec\" si ottiene il \"tempo reale\". Nota: valori negativi fanno\n" -"\t\t\tscorrere il tempo all'indietro.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:141 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"\t\t

        You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" -"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi fermare ed avviare l'orologio col pulsante «Avvia/Pausa»\n" -"\t\t\tnella barra degli strumenti, o con la voce di menu\n" -"\t\t\t«Tempo→Ferma/Avvia orologio».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:148 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:167 -msgid "" -"\t\t

        You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" -"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi far avanzare o arretrare l'orologio della simulazione di un\n" -"\t\t\tsingolo intervallo di tempo premendo i tasti «>» o «<».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:155 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:175 -msgid "" -"\t\t

        When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" -"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Quando fai clic sulla mappa, l'oggetto celeste più vicino\n" -"\t\t\tal puntatore del mouse è identificato nella barra di stato.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:162 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"\t\t

        When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " -"object\n" -"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" -"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Mantenendo fermo per qualche istante il puntatore del mouse, il nome\n" -"\t\t\tdell'oggetto più vicino sarà mostrato, per poi scomparire al " -"movimento\n" -"\t\t\tsuccessivo del mouse.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:170 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:192 -msgid "" -"\t\t

        Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" -"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" -"\t\t\tthe Internet.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Fai clic col tasto destro del mouse per aprire un menu a comparsa " -"con\n" -"\t\t\topzioni dettagliate su un certo oggetto, inclusi collegamenti a " -"immagini e informazioni su\n" -"\t\t\tInternet.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:178 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"\t\t

        The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" -"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Gli oggetti del cielo profondo con un colore speciale (quello " -"predefinito\n" -"\t\t\tè il rosso) hanno URL extra disponibili nel loro menu a comparsa.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:185 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:209 -msgid "" -"\t\t

        By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" -"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" -"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Come impostazione predefinita, le stelle in KStars sono " -"rappresentate\n" -"\t\t\tcon colori realistici. Il colore di una stella dipende dalla sua " -"temperatura; stelle\n" -"\t\t\trelativamente fredde sono rosse, quelle più calde sono blu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:193 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:218 -msgid "" -"\t\t

        If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" -"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" -"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " -"updated\n" -"\t\t\tephemerides.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Se desideri gli ultimi dati orbitali su asteroidi e comete (inclusi\n" -"\t\t\toggetti scoperti di recente), usa regolarmente lo strumento \"Scarica\n" -"\t\t\tdati\" («File→Scarica nuovi dati» o Ctrl+D) per ottenere effemeridi " -"aggiornate.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:202 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:228 -msgid "" -"\t\t

        The Details window provides a large amount of information on any \n" -"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" -"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" -"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        La finestra Dettagli fornisce una gran quantità d'informazioni\n" -"\t\t\tsu un oggetto celeste, incluse le coordinate, gli istanti di\n" -"\t\t\tlevata/tramonto, collegamenti a pagine web, e le tue note personali.\n" -"\t\t\tPuoi accedere a questa finestra tramite il menu a comparsa o facendo\n" -"\t\t\tclic su un oggetto e premendo «D».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:211 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:238 -msgid "" -"\t\t

        You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" -"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" -"\t\t\tpressing \"L\".\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi attaccare una didascalia a qualsiasi oggetto celeste. Mostra o\n" -"\t\t\tnascondi il nome con il menu a comparsa, o facendo clic sull'oggetto\n" -"\t\t\te premendo «L».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:219 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"\t\t

        The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" -"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        L'Astro calcolatrice di KStars (Ctrl+C) ti permette di accedere a " -"gran\n" -"\t\t\tparte dei calcoli che KStars esegue dietro le quinte.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:226 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"\t\t

        The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " -"the\n" -"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" -"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" -"\t\t\ton a daily basis.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il generatore di curve di luce AAVSO si connette a un server presso\n" -"\t\t\tl'Associazione Americana degli Osservatori di Stelle Variabili, e " -"traccia\n" -"\t\t\tla curva di luce per una qualsiasi delle oltre seimila stelle " -"variabili\n" -"\t\t\tmonitorate giornalmente.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:235 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:265 -msgid "" -"\t\t

        The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " -"group\n" -"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" -"\t\t\tobserving sessions.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Lo strumento Altezza in funzione del tempo (Ctrl+A) traccia curve di " -"altezza\n" -"\t\t\tper ogni gruppo di oggetti selezionati. Si tratta di uno strumento\n" -"\t\t\tprezioso per pianificare sessioni di osservazione.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:243 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:274 -msgid "" -"\t\t

        With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " -"what\n" -"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Con «Che si vede stanotte» (Ctrl+U) puoi sapere subito quali oggetti\n" -"\t\t\tsi vedranno dalla tua località durante una certa notte.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:250 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:282 -msgid "" -"\t\t

        The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected " -"group \n" -"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" -"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Lo strumento Oggetti preferiti (Ctrl+L) permette di accedere con " -"facilità a un gruppo ristretto \n" -"\t\t\tdi oggetti. Aggiungi oggetti alla lista tramite il menu a comparsa, o\n" -"\t\t\tfacendo clic sull'oggetto e premendo «O».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:258 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"\t\t

        The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" -"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" -"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il Costruttore di script ti consente di realizzare script D-Bus " -"complessi\n" -"\t\t\ttramite una semplice interfaccia grafica. È possibile eseguire gli " -"script\n" -"\t\t\tin seguito dalla riga di comando, o dall'interno di KStars.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:266 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:300 -msgid "" -"\t\t

        The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " -"solar\n" -"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" -"\t\t\tsimulation date.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il Visore del sistema solare (Ctrl+Y) offre una vista dall'alto del " -"sistema\n" -"\t\t\tsolare, con le posizioni dei pianeti maggiori alla data corrente " -"della\n" -"\t\t\tsimulazione.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:274 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"\t\t

        The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " -"Jupiter's\n" -"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" -"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Lo strumento Satelliti di Giove (Ctrl+J) mostra le posizioni relative " -"dei quattro\n" -"\t\t\tsatelliti maggiori di Giove (Io, Europa, Ganimede e Callisto), visti " -"dalla\n" -"\t\t\tTerra, in funzione del tempo.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:282 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:318 -msgid "" -"\t\t

        You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" -"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" -"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " -"a\n" -"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi esportare l'immagine del cielo su un file tramite la voce\n" -"\t\t\t«Salva immagine cielo» nel menu File, o premendo Ctrl+I. In aggiunta, " -"\n" -"\t\t\tpuoi lanciare KStars da riga di comando con l'opzione «--dump» per\n" -"\t\t\tsalvare un'immagine su disco senza nemmeno aprire la finestra del\n" -"\t\t\tprogramma. Ciò è utile per generare sfondi dinamici per il tuo desktop " -"KDE.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:292 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:329 -msgid "" -"\t\t

        To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or " -"\n" -"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " -"window.\n" -"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Per aggiungere i tuoi cataloghi personalizzati di oggetti, seleziona\n" -"\t\t\t«Carica catalogo» dalla scheda Cataloghi nella finestra " -"Configurazione\n" -"\t\t\tdi KStars. Consulta il manuale per informazioni sul formato da dare " -"al\n" -"\t\t\ttuo file di catalogo.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:300 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:338 -msgid "" -"\t\t

        To add your own custom image/information URLs to\n" -"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Per aggiungere i tuoi URL personalizzati di immagini/informazioni\n" -"\t\t\ta un oggetto, seleziona «Aggiungi collegamento...» dal menu a " -"comparsa.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:307 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:346 -msgid "" -"\t\t

        You can adjust dozens of display options by clicking the\n" -"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " -"KStars...\"\n" -"\t\t\tmenu item.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi modificare decine di opzioni di visualizzazione facendo\n" -"\t\t\tclic sul pulsante «configura» nella barra degli strumenti, o " -"selezionando\n" -"\t\t\tla voce di menu «Impostazioni→Configura KStars...»\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:315 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:355 -msgid "" -"\t\t

        The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" -"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        I riquadri informazioni si possono mostrare o nascondere\n" -"\t\t\ttramite il menu «Impostazioni→Riquadri informazioni».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:322 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:363 -msgid "" -"\t\t

        The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " -"menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi mostrare o nascondere le barre degli strumenti\n" -"\t\t\ttramite il menu «Impostazioni→Barre strumenti».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:328 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:370 -msgid "" -"\t\t

        You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " -"statusbar,\n" -"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi nascondere le coordinate AR/Dec o Az/Alt nella barra di stato,\n" -"\t\t\to nascondere completamente la barra stessa, tramite il menu\n" -"\t\t\t«Impostazioni→Barra di stato».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:335 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:378 -msgid "" -"\t\t

        You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" -"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito " -"all'altro\n" -"\t\t\tselezionando lo schema dal menu «Impostazioni→Schemi colori».\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:342 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:386 -msgid "" -"\t\t

        You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" -"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " -"press the\n" -"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" -"\t\t\tfuture sessions.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi definire le tue località geografiche. Riempi i campi richiesti\n" -"\t\t\tnella finestra di dialogo «Imposta località geografica», quindi\n" -"\t\t\tpremi il pulsante «Aggiungi città alla lista». Le tue località " -"saranno\n" -"\t\t\tdisponibili in tutte le future sessioni.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:351 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:396 -msgid "" -"\t\t

        You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" -"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " -"\"Save\n" -"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" -"\t\t\tall future sessions.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi definire i tuoi schemi di colore. Modifica i colori nella\n" -"\t\t\tscheda «Colori» della finestra di configurazione, quindi premi il\n" -"\t\t\tpulsante «Salva colori attuali». I tuoi schemi di colore appariranno\n" -"\t\t\tnella lista in tutte le future sessioni.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:360 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:406 -msgid "" -"\t\t

        You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" -"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " -"angular size, the\n" -"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie \t\t\t" -"all'editor apposito del menu «Impostazioni→Simbolo CDV».\n" -"\t\t\tPuoi definire la dimensione angolare, la forma e il colore\n" -"\t\t\tdel nuovo simbolo.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:368 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:415 -msgid "" -"\t\t

        The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " -"fine-tune\n" -"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " -"atmospheric\n" -"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " -"which\n" -"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        La scheda Avanzate nella finestra di configurazione di KStars " -"permette\n" -"\t\t\tdi regolare in ogni dettaglio il comportamento di KStars. Puoi\n" -"\t\t\tspecificare se correggere per la rifrazione atmosferica e se attivare " -"il\t\t\tmovimento animato.\n" -"\t\t\tPuoi anche specificare quali oggetti vengono nascosti quando la mappa\n" -"\t\t\tceleste è in movimento.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:377 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:425 -msgid "" -"\t\t

        KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " -"constellations,\n" -"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " -"the\n" -"\t\t\tMilky Way.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        KStars visualizza 126.000 stelle, 13.000 oggetti del cielo profondo, " -"\t\t\t88 costellazioni, tutti i pianeti, il Sole, la Luna, migliaia di\n" -"\t\t\tcomete e asteroidi e la Via Lattea.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:385 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:434 -msgid "" -"\t\t

        The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" -"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        La linea che il Sole e tutti i pianeti sembrano seguire nel cielo\n" -"\t\t\tè chiamata Eclittica.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:392 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:442 -msgid "" -"\t\t

        Object positions in KStars include the effects of precession, " -"nutation,\n" -"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " -"planets).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Le posizioni degli oggetti in KStars includono gli effetti di " -"precessione, nutazione,\n" -"\t\t\taberrazione, rifrazione atmosferica e tempo di viaggio della luce (per " -"i pianeti).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:399 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:450 -msgid "" -"\t\t

        The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" -"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        La stella più vicina al Sole è Rigel Kentaurus (alfa Centauri).\n" -"\t\t\tLa stella più luminosa del cielo è Sirio (alfa Canis Maioris).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:406 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:458 -msgid "" -"\t\t

        The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" -"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il grande gruppo di galassie tra il Leone, la Vergine e la Chioma di " -"Berenice\n" -"\t\t\tè chiamato l'ammasso di galassie della Vergine.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:413 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:466 -msgid "" -"\t\t

        The large group of clusters and nebulae near the south celestial " -"pole\n" -"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" -"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il grande gruppo di ammassi e nebulose vicino al polo sud galattico\n" -"\t\t\tè composto da oggetti nella Grande Nube di Magellano, una galassia " -"nana in\n" -"\t\t\torbita attorno alla Via Lattea.\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:421 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:475 -msgid "" -"\t\t

        The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " -"objects\n" -"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " -"42), the\n" -"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

        Il catalogo di Messier è una lista di 110 tra i più brillanti " -"oggetti non stellari\n" -"\t\t\tdel cielo. Include oggetti famosi come la Nebulosa di Orione (M 42), " -"la\n" -"\t\t\tgalassia di Andromeda (M 31) e le Pleiadi (M 45).\n" -"\t\t

        \n" -"\t\n" - -#: thumbnailpicker.h:47 -msgid "Choose Thumbnail Image" -msgstr "Scegli miniatura" - -#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176 -#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111 -#: printing/pwizobjectselection.cpp:149 dialogs/detaildialog.cpp:147 -#: dialogs/detaildialog.cpp:210 dialogs/detaildialog.cpp:241 -#: dialogs/detaildialog.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "number in magnitudes" -msgid "%1 mag" -msgstr "%1 mag" - -#: printing/detailstable.cpp:98 dialogs/detaildialog.cpp:162 -msgctxt "larger than 2000 parsecs" -msgid "> 2000 pc" -msgstr "> 2000 pc" - -#: printing/detailstable.cpp:103 printing/detailstable.cpp:108 -#: printing/detailstable.cpp:113 dialogs/detaildialog.cpp:164 -#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "number in parsecs" -msgid "%1 pc" -msgstr "%1 pc" - -#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125 -#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181 -msgctxt "the star is a multiple star" -msgid "multiple" -msgstr "multipla" - -#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130 -#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183 -msgctxt "the star is a variable star" -msgid "variable" -msgstr "variabile" - -#: printing/detailstable.cpp:152 printing/pwizobjectselection.cpp:130 -#: dialogs/detaildialog.cpp:195 -msgid "G5 star" -msgstr "stella G5" - -#: printing/detailstable.cpp:162 printing/pwizobjectselection.cpp:140 -#: dialogs/detaildialog.cpp:199 -msgid "Dwarf planet" -msgstr "Pianeta nano" - -#: printing/detailstable.cpp:181 dialogs/detaildialog.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "distance in kilometers" -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: printing/detailstable.cpp:186 dialogs/detaildialog.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "distance in Astronomical Units" -msgid "%1 AU" -msgstr "%1 UA" - -#: printing/detailstable.cpp:195 printing/detailstable.cpp:292 -#: printing/detailstable.cpp:297 dialogs/detaildialog.cpp:225 -#: dialogs/detaildialog.cpp:294 dialogs/detaildialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 arcmin" -msgstr "%1 arcmin" - -#: printing/detailstable.cpp:200 dialogs/detaildialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcseconds" -msgid "%1 arcsec" -msgstr "%1 arcsec" - -#: printing/detailstable.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux at a frequency" -msgid "Flux(%1):" -msgstr "Flusso(%1):" - -#: printing/detailstable.cpp:272 dialogs/detaildialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux value" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/detailstable.cpp:317 dialogs/detaildialog.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 in %2" - -#: printing/detailstable.cpp:336 -msgid "Names:" -msgstr "Nomi:" - -#: printing/detailstable.cpp:356 -msgid "B-V index:" -msgstr "Indice B-V:" - -#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: printing/detailstable.cpp:470 -msgid "Asteroid/Comet details" -msgstr "Dettagli asteroide/cometa" - -#: printing/detailstable.cpp:542 dialogs/detaildialog.cpp:449 -#, kde-format -msgid "RA (%1):" -msgstr "AR (%1):" - -#: printing/detailstable.cpp:546 dialogs/detaildialog.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Dec (%1):" -msgstr "Dec (%1):" - -#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 -#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510 -msgid "Circumpolar" -msgstr "Circumpolare" - -#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652 -#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513 -msgid "Never rises" -msgstr "Non sorge mai" - -#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656 -#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517 -msgctxt "Not Applicable" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: printing/finderchart.cpp:93 -msgid "Date, time and location: " -msgstr "Data, ora e località: " - -#: printing/foveditordialog.cpp:29 -msgid "Field of View Snapshot Browser" -msgstr "Navigatore di istantanee del campo di vista" - -#: printing/foveditordialog.cpp:159 dialogs/exportimagedialog.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Error: Unable to save image: %1 " -msgstr "Errore: impossibile salvare l'immagine %1 " - -#: printing/foveditordialog.cpp:164 dialogs/exportimagedialog.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Image saved to file: %1" -msgstr "Immagine salvata nel file: %1" - -#: printing/foveditordialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" -msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4′ × %5′)" - -#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 -#: skyobjects/skyobject.cpp:320 -msgid "Open Cluster" -msgstr "Ammasso aperto" - -#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 -msgid "Asterism" -msgstr "Asterismo" - -#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391 -#: skyobjects/skyobject.cpp:321 -msgid "Globular Cluster" -msgstr "Ammasso globulare" - -#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 -#: skyobjects/skyobject.cpp:322 -msgid "Gaseous Nebula" -msgstr "Nebulosa gassosa" - -#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 -msgid "Dark Nebula" -msgstr "Nebulosa oscura" - -#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400 -#: skyobjects/skyobject.cpp:323 -msgid "Planetary Nebula" -msgstr "Nebulosa planetaria" - -#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404 -#: skyobjects/skyobject.cpp:324 -msgid "Supernova Remnant" -msgstr "Resto di supernova" - -#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 -#: skyobjects/skyobject.cpp:325 -msgid "Galaxy" -msgstr "Galassia" - -#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 -msgid "Quasar" -msgstr "Quasar" - -#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413 -msgid "Galactic Cluster" -msgstr "Ammasso galattico" - -#: printing/legend.cpp:440 -msgid "Star Magnitudes:" -msgstr "Magnitudine delle stelle:" - -#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524 -msgid "Chart Scale:" -msgstr "Scala del diagramma:" - -#: printing/loggingform.cpp:52 -msgid "Observer:" -msgstr "Osservatore:" - -#: printing/loggingform.cpp:60 -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - -#: printing/loggingform.cpp:62 -msgid "Trans:" -msgstr "Culmine:" - -#: printing/loggingform.cpp:69 -msgid "Power:" -msgstr "Potenza:" - -#: printing/printingwizard.cpp:221 -msgid "" -"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " -"settings or use manual capture mode." -msgstr "" -"Lo star hop ha restituito un percorso vuoto. Consigliamo di cambiare le " -"impostazioni dello star hop o di usare la modalità di acquisizione manuale." - -#: printing/printingwizard.cpp:222 -msgid "Star hopper failed to find path" -msgstr "Lo star hop non è riuscito a trovare un percorso" - -#: printing/printingwizard.cpp:401 -msgid "Printing Wizard" -msgstr "Procedura guidata di stampa" - -#: printing/printingwizard.cpp:523 -msgid "Logging Form" -msgstr "Modulo di registrazione" - -#: printing/printingwizard.cpp:527 -msgid "Field of View Snapshots" -msgstr "Istantanee del campo di vista" - -#: printing/printingwizard.cpp:533 -msgid "FOV (" -msgstr "CDV (" - -#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536 -msgid "'" -msgstr "′" - -#: printing/printingwizard.cpp:545 -msgid "Details About Object" -msgstr "Dettagli sull'oggetto" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247 -msgid "Scale with magnitudes chart" -msgstr "Scala e diagramma delle magnitudini" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247 -msgid "Only scale" -msgstr "Solo scala" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 -msgid "Only magnitudes chart" -msgstr "Solo diagramma delle magnitudini" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:68 dialogs/exportimagedialog.cpp:243 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:69 dialogs/exportimagedialog.cpp:244 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 -msgid "Upper left corner" -msgstr "Angolo in alto a sinistra" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 -msgid "Upper right corner" -msgstr "Angolo in alto a destra" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 -msgid "Lower left corner" -msgstr "Angolo in basso a sinistra" - -#: printing/pwizfovconfig.cpp:73 dialogs/exportimagedialog.cpp:253 -msgid "Lower right corner" -msgstr "Angolo in basso a destra" - -#: printing/pwizprint.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Could not upload file to remote location: %1" -msgstr "Impossibile trasferire il file all'indirizzo remoto: %1" - -#: tools/altvstime.cpp:61 tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: tools/altvstime.cpp:61 -msgid "Print the Altitude vs. time plot" -msgstr "Stampa grafico altezza su tempo" - -#: tools/altvstime.cpp:73 tools/observinglist.cpp:133 -msgid "Local Time" -msgstr "Tempo locale" - -#: tools/altvstime.cpp:76 -msgid "Local Sidereal Time" -msgstr "Tempo siderale locale" - -#: tools/altvstime.cpp:77 -msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" -msgid "Altitude" -msgstr "Altitudine" - -#: tools/altvstime.cpp:539 -msgid "Print elevation vs time plot" -msgstr "Stampa grafico altitudine su tempo" - -#: tools/altvstime.cpp:552 -msgid "Elevation vs. Time Plot" -msgstr "Grafico altitudine su tempo" - -#: tools/astrocalc.cpp:49 -msgid "" -"

        KStars Astrocalculator

        The KStars Astrocalculator contains " -"several modules which perform a variety of astronomy-related " -"calculations. The modules are organized into several categories: " -"

        • Time calculators: Convert between time systems, and predict " -"the timing of celestial events
        • Coordinate converters: Convert " -"between various coordinate systems
        • Solar system: Predict the " -"position of any planet, from a given location on Earth at a given " -"time
        " -msgstr "" -"

        Astrocalcolatrice di KStars

        L'astrocalcolatrice di KStars " -"contiene molti moduli che eseguono una varietà di calcoli " -"astronomici. I moduli sono organizzati in diverse categorie: " -"

        • Calcolatrici temporali: Convertono tra sistemi di misure " -"temporali e predicono l'ora degli eventi celesti
        • Convertitori di " -"coordinate: Convertono tra vari sistemi di coordinate
        • Sistema " -"solare: Predicono la posizione dei pianeti, visti da una data posizione " -"ad una data ora
        " - -#: tools/astrocalc.cpp:66 -msgid "" -"Section which includes algorithms for computing time " -"ephemeris
        • Julian Day: Julian Day/Calendar " -"conversion
        • Sidereal Time: Sidereal/Universal time " -"conversion
        • Almanac: Rise/Set/Transit timing and position data " -"for the Sun and Moon
        • Equinoxes & Solstices: Equinoxes, " -"Solstices and duration of the seasons
        " -msgstr "" -"Questa sezione include algoritmi per il calcolo delle effemeridi " -"tempo
        • Giorno giuliano: conversione giorno giuliano/data del " -"calendario
        • Ora siderale: conversione ora " -"siderale/universale
        • Almanacco: orari in cui sorgono, " -"tramontano e culminano il Sole e la Luna, e la posizione di questi " -"eventi
        • Equinozi e solstizi: equinozi, solstizi e durata delle " -"stagioni
        " - -#: tools/astrocalc.cpp:81 -msgid "" -"Section with algorithms for the conversion of different astronomical " -"systems of coordinates
        • Galactic: Galactic/Equatorial " -"coordinates conversion
        • Apparent: Computation of current " -"equatorial coordinates from a given epoch
        • Ecliptic: " -"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion
        • Horizontal: " -"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location " -"on the Earth
        • Angular Distance: Computation of angular " -"distance between two objects whose positions are given in equatorial " -"coordinates
        • Geodetic Coords: Geodetic/XYZ coordinate " -"conversion
        • LSR Velocity: Computation of the heliocentric, " -"geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR " -"velocity
        " -msgstr "" -"Questa sezione include algoritmi per la conversione tra diversi sistemi " -"di coordinate astronomiche
        • Galattiche: conversione coordinate " -"galattiche/equatoriali
        • Apparenti: calcolo delle coordinate " -"equatoriali attuali a partire da una data epoca
        • Eclittiche: " -"conversione coordinate eclittiche/equatoriali
        • Orizzontali: " -"calcolo di azimut e altezza dati la sorgente, l'istante e la posizione sulla " -"Terra
        • Distanza angolare: calcolo della distanza angolare tra " -"due oggetti le cui posizioni sono espresse in coordinate " -"equatoriali
        • Coord. Geodetiche: Conversione coordinate " -"geodetiche/XYZ
        • Velocità LRS: calcolo della velocità radiale " -"eliocentrica, geocentrica e topocentrica di una sorgente a partire dalla sua " -"velocità LSR (Local Standard of Rest)
        " - -#: tools/astrocalc.cpp:105 -msgid "" -"Section with algorithms regarding information on solar system bodies " -"coordinates and times
        • Planets Coords: Coordinates for the " -"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth " -"
        " -msgstr "" -"Sezione con algoritmi che forniscono informazioni sulle coordinate e gli " -"orari degli oggetti del sistema solare
        • Coordinate pianeti: " -"coordinate dei pianeti, della Luna e del Sole in funzione della data e della " -"posizione sulla Terra.
        " - -#: tools/astrocalc.cpp:116 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: tools/astrocalc.cpp:122 -msgid "Calculator modules" -msgstr "Moduli della calcolatrice" - -#: tools/astrocalc.cpp:148 -msgid "Time Calculators" -msgstr "Calcolatrici tempo" - -#: tools/astrocalc.cpp:151 -msgid "Julian Day" -msgstr "Giorno giuliano" - -#: tools/astrocalc.cpp:154 -msgid "Equinoxes & Solstices" -msgstr "Equinozi e solstizi" - -#: tools/astrocalc.cpp:158 -msgid "Coordinate Converters" -msgstr "Conversioni coordinate" - -#: tools/astrocalc.cpp:159 -msgid "Equatorial/Galactic" -msgstr "Equatoriali/Galattiche" - -#: tools/astrocalc.cpp:164 -msgid "Geodetic Coordinates" -msgstr "Coordinate geodetiche" - -#: tools/astrocalc.cpp:165 -msgid "LSR Velocity" -msgstr "Velocità LSR" - -#: tools/astrocalc.cpp:170 -msgid "Planets Coordinates" -msgstr "Coordinate pianeti" - -#: tools/astrocalc.cpp:171 -msgid "Conjunctions" -msgstr "Congiunzioni" - -#: tools/astrocalc.cpp:172 -msgid "Moon Phase Almanac" -msgstr "Almanacco delle fasi lunari" - -#: tools/conjunctions.cpp:71 -msgid "Single Object..." -msgstr "Oggetto singolo..." - -#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36 -msgid "Any" -msgstr "Tutti" - -#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111 -msgid "Planets" -msgstr "Pianeti" - -#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39 -msgid "Open Clusters" -msgstr "Ammassi aperti" - -#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40 -msgid "Globular Clusters" -msgstr "Ammassi globulari" - -#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41 -msgid "Gaseous Nebulae" -msgstr "Nebulose gassose" - -#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42 -msgid "Planetary Nebulae" -msgstr "Nebulose planetarie" - -#: tools/conjunctions.cpp:106 -msgid "Conjunction/Opposition" -msgstr "Congiunzione/Opposizione" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Date && Time (UT)" -msgstr "Data e ora (TU)" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Separation" -msgstr "Separazione" - -#: tools/conjunctions.cpp:241 -msgid "" -"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " -"feature for information on how to enter a valid angle" -msgstr "" -"La separazione massima inserita non è un angolo valido. Usa la funzione «Che " -"cos'è?» per le informazioni su come inserire un angolo valido." - -#: tools/conjunctions.cpp:247 -msgid "" -"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " -"Object' button." -msgstr "" -"Seleziona un oggetto per cui controllare le congiunzioni facendo clic sul " -"pulsante «Trova oggetto»." - -#: tools/conjunctions.cpp:253 -msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." -msgstr "Devi scegliere due oggetti diversi per controllare le congiunzioni." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 -msgid "Compute conjunction..." -msgstr "Calcolo congiunzione..." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: tools/conjunctions.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Compute conjunction between %1 and %2" -msgstr "Calcola congiunzione tra %1 e %2" - -#: tools/flagmanager.cpp:49 -msgid "Flag manager" -msgstr "Gestione indicatori" - -#: tools/flagmanager.cpp:56 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 -msgctxt "Right Ascension" -msgid "RA" -msgstr "AR" - -#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 -msgctxt "Declination" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: tools/flagmanager.cpp:57 -msgid "Epoch" -msgstr "Epoca" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: tools/flagmanager.cpp:164 dialogs/focusdialog.cpp:88 -msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." -msgstr "L'ascensione retta deve essere compresa tra 0.0 e 24.0." - -#: tools/flagmanager.cpp:166 dialogs/focusdialog.cpp:90 -msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "La declinazione deve essere compresa tra -90.0 e 90.0." - -#: tools/flagmanager.cpp:168 dialogs/focusdialog.cpp:92 -#: dialogs/focusdialog.cpp:114 -msgid "Invalid Coordinate Data" -msgstr "Dati coordinate non validi" - -#: tools/jmoontool.cpp:47 -msgid "Jupiter Moons Tool" -msgstr "Satelliti di Giove" - -#: tools/jmoontool.cpp:100 -msgid "offset from Jupiter (arcmin)" -msgstr "Distanza da Giove (arcmin)" - -#: tools/jmoontool.cpp:101 -msgid "time since now (days)" -msgstr "Tempo da ora (giorni)" - -#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49 -msgid "AAVSO Light Curve Generator" -msgstr "Generatore curve di luce AAVSO" - -#: tools/lcgenerator.cpp:46 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: tools/lcgenerator.cpp:90 -msgid "Start date invalid." -msgstr "Data iniziale non valida." - -#: tools/lcgenerator.cpp:94 -msgid "End date invalid." -msgstr "Data finale non valida." - -#: tools/lcgenerator.cpp:101 -msgid "End date must occur after start date." -msgstr "La data finale deve essere posteriore a quella iniziale." - -#: tools/lcgenerator.cpp:128 -msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" -msgstr "" -"Curva di luce a cura degli American Amateur Variable Star Observers " -"(Osservatori Americani Dilettanti di Stelle Variabili)" - -#: tools/lcgenerator.cpp:181 -msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." -msgstr "Scaricamento lista stelle AAVSO riuscito." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 tools/modcalcjd.cpp:122 -#: tools/modcalcplanets.cpp:207 tools/modcalcsidtime.cpp:199 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:84 tools/modcalcvlsr.cpp:271 -#: tools/scriptbuilder.cpp:993 tools/scriptbuilder.cpp:1057 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1." -msgstr "Impossibile aprire il file %1." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:249 tools/modcalcangdist.cpp:139 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:162 tools/modcalcdaylength.cpp:256 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:214 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:133 -#: tools/modcalcplanets.cpp:217 tools/modcalcsidtime.cpp:212 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 tools/modcalcvlsr.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Invalid file: %1" -msgstr "File non valido: %1" - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:250 tools/modcalcangdist.cpp:140 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:163 tools/modcalcdaylength.cpp:257 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:215 tools/modcalcgalcoord.cpp:205 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:134 -#: tools/modcalcplanets.cpp:218 tools/modcalcsidtime.cpp:213 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 tools/modcalcvlsr.cpp:284 -msgid "Invalid file" -msgstr "File non valido" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:198 -msgid "Does not rise" -msgstr "Non sorge" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:154 -msgid "Does not set" -msgstr "Non tramonta" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a location on earth" -msgid "Almanac for %1" -msgstr "Almanacco per %1" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:270 -msgid "computed by KStars" -msgstr "calcolato da KStars" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:308 -msgid "Results of Almanac calculation" -msgstr "Risultati del calcolo dell'almanacco" - -#: tools/modcalcjd.cpp:230 -msgid "Results of Julian day calculation" -msgstr "Risultati del calcolo del giorno giuliano" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Incorrect number of fields in line %1: " -msgstr "Numero di campi errato alla riga %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Present fields %1. " -msgstr "Campi presenti: %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Required fields %1. " -msgstr "Campi richiesti: %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:298 -msgid "Unknown planet " -msgstr "Pianeta sconosciuto " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:300 -#, kde-format -msgid " in line %1: " -msgstr " alla riga %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid time" -msgstr "La riga %1 contiene un tempo non valido" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:333 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid date: " -msgstr "La riga %1 contiene una data non valida: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:424 -msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" -msgstr "" -"Trovati errori durante la lettura di alcune righe del file in ingresso" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:425 -msgid "Errors in lines" -msgstr "Errori alle righe" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:140 -msgid "" -"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " -"and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " -"parsed properly." -msgstr "" -"Le stringhe delle località consistono di nomi separati da virgole di città, " -"provincia e stato. Se la stringa contiene spazi, devi racchiudila fra " -"virgolette perché venga interpretata correttamente." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:145 -msgid "Hint for writing location strings" -msgstr "Suggerimenti per la scrittura delle stringhe delle località" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:155 -msgid "sidereal time" -msgstr "ora siderale" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:158 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:161 -msgid "location" -msgstr "posizione" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:165 -#, kde-format -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 e %2" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1, %2 and %3" -msgstr "%1, %2 e %3" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Specify %1 in the input file." -msgstr "Specifica %1 nel file di ingresso." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:258 -msgid "Error: could not parse location string: " -msgstr "Errore: impossibile interpretare la stringa della posizione: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:264 -msgid "Error: location not found in database: " -msgstr "Errore: posizione non trovata nel database: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:277 -msgid "Error: did not find a valid date string in: " -msgstr "Errore: non è stata trovata una stringa di data valida in: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:290 -msgid "Error: did not find a valid time string in: " -msgstr "Errore: non è stata trovata una stringa di ora valida in: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 -msgid "Results of Sidereal time calculation" -msgstr "Risultati dei calcoli temporali siderali" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 -msgid "Sun's Declination" -msgstr "Declinazione del sole" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:111 -msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" -msgstr "# Orari degli equinozi e solstizi\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:112 -msgid "" -"# computed by KStars\n" -"#\n" -msgstr "" -"# calcolato da KStars\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:113 -msgid "" -"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " -"Solstice\n" -"#\n" -msgstr "" -"# Equinozio primaverile\t\tSolstizio estivo\t\t\tEquinozio autunnale\t\t" -"Solstizio invernale\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvlsr.cpp:172 -msgid "Error: do not know which velocity to use for input." -msgstr "Errore: non so che velocità usare per l'ingresso." - -#: tools/observinglist.cpp:97 -msgid "Observing List" -msgstr "Oggetti preferiti" - -#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgctxt "Magnitude" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:128 -msgctxt "Altitude" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:127 -msgctxt "Azimuth" -msgid "Az" -msgstr "Az" - -#: tools/observinglist.cpp:226 -msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" -msgstr "Le stelle senza nome non sono gestite dall'elenco di osservazione." - -#: tools/observinglist.cpp:234 -#, kde-format -msgid "%1 is already in your wishlist." -msgstr "%1 è già sulla lista dei desideri." - -#: tools/observinglist.cpp:240 -#, kde-format -msgid "%1 is already in the session plan." -msgstr "%1 è già nel piano di sessione." - -#: tools/observinglist.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Added %1 to observing list." -msgstr "Aggiunto %1 agli oggetti preferiti." - -#: tools/observinglist.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Added %1 to session list." -msgstr "Aggiunto %1 alla lista di sessione." - -#: tools/observinglist.cpp:505 -#, kde-format -msgid "observing notes for %1:" -msgstr "note di osservazione per %1:" - -#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722 -#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Record here observation logs and/or data on %1." -msgstr "Registra qui osservazioni e/o dati su %1." - -#: tools/observinglist.cpp:519 -msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" -msgstr "note di osservazione (disabilitate per stella senza nome)" - -# XXX EN observing ist -> list. -#: tools/observinglist.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Object %1 not found in list." -msgstr "Oggetto %1 non trovato nell'elenco." - -#: tools/observinglist.cpp:556 -msgid "Select a single object to record notes on it here:" -msgstr "Seleziona un singolo oggetto su cui fare annotazioni qui:" - -#: tools/observinglist.cpp:608 dialogs/detaildialog.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." -msgstr "Il telescopio %1 è offline. Connettilo e prova ancora." - -#: tools/observinglist.cpp:620 dialogs/detaildialog.cpp:1032 -msgid "KStars did not find any active telescopes." -msgstr "KStars non ha trovato alcun telescopio attivo." - -#: tools/observinglist.cpp:725 -msgid "Observing notes for object:" -msgstr "Note di osservazione per l'oggetto:" - -#: tools/observinglist.cpp:779 -msgid "The specified file is invalid" -msgstr "Il file specificato non è valido" - -#: tools/observinglist.cpp:788 -msgid "Do you want to save the current session?" -msgstr "Vuoi salvare la sessione attuale?" - -#: tools/observinglist.cpp:790 -msgid "Save Current session?" -msgstr "Salva sessione attuale" - -#: tools/observinglist.cpp:866 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" -msgstr "Impossibile aprire il file %1. Provare un altro nome?" - -#: tools/observinglist.cpp:867 -msgid "Try Different" -msgstr "Prova altro" - -#: tools/observinglist.cpp:931 -msgctxt "First letter in 'Find'" -msgid "F" -msgstr "T" - -#: tools/observinglist.cpp:969 -msgid "Find &Object" -msgstr "Trova &oggetto" - -#: tools/observinglist.cpp:1169 -msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Verranno eliminate tutte le immagini salvate. Sei sicuro di volerlo fare?" - -#: tools/observinglist.cpp:1169 -msgid "Delete All Images" -msgstr "Elimina tutte le immagini" - -#: tools/observinglist.cpp:1266 -msgid "Image Chooser" -msgstr "Scelta immagine" - -#: tools/obslistwizard.cpp:327 -msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." -msgstr "" -"Cerchio illegale specificato, non è possibile selezionare una regione." - -#: tools/obslistwizard.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Your observing list currently has 1 object" -msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" -msgstr[0] "Il tuo elenco di osservazione al momento ha 1 oggetto" -msgstr[1] "Il tuo elenco di osservazione al momento ha %1 oggetti" - -#: tools/planetviewer.cpp:57 -msgid "Solar System Viewer" -msgstr "Visore sistema solare" - -#: tools/planetviewer.cpp:62 -msgctxt "" -"axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "X-position (AU)" -msgstr "Posizione X (UA)" - -#: tools/planetviewer.cpp:63 -msgctxt "" -"axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "Y-position (AU)" -msgstr "Posizione Y (UA)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:112 -msgid "Script Data" -msgstr "Dati dello script" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:138 -msgid "Script Builder" -msgstr "Costruttore script" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Chiudi la finestra di dialogo" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " -"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." -msgstr "" -"Centra la mappa sul punto specificato. %1 può essere il nome di un oggetto, " -"un punto cardinale sulla bussola o \"zenit\"." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Add a name label to the object named %1." -msgstr "Aggiungi una didascalia all'oggetto chiamato %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Remove the name label from the object named %1." -msgstr "Rimuove la didascalia dall'oggetto chiamato %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Add a trail to the solar system body named %1." -msgstr "Aggiunge una traccia al corpo del sistema solare chiamato %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." -msgstr "Rimuove la traccia dal corpo del sistema solare chiamato %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:150 -msgid "" -"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " -"Hours; Dec is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Centra la mappa alle coordinate AR/Dec specificate. AR è espresso in ore, " -"Dec in gradi." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:152 -msgid "" -"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " -"expressed in Degrees." -msgstr "" -"Centra la mappa alle coordinate Alt/Az specificate. Sia Alt che Az sono " -"espressi in gradi." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:154 -msgid "Increase the display Zoom Level." -msgstr "Aumenta l'ingrandimento." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:155 -msgid "Decrease the display Zoom Level." -msgstr "Diminuisce l'ingrandimento." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:156 -msgid "Set the display Zoom Level to its default value." -msgstr "Imposta l'ingrandimento al valore predefinito." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:157 -msgid "Set the display Zoom Level manually." -msgstr "Imposta l'ingrandimento manualmente." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:158 -msgid "Set the system clock to the specified Local Time." -msgstr "Imposta l'orologio di sistema al tempo locale specificato." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:160 -msgid "Pause script execution for specified number of seconds." -msgstr "" -"Arresta l'esecuzione dello script per il numero di secondi specificato." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:161 -msgid "" -"Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " -"strokes are possible; use 'space' for the spacebar." -msgstr "" -"Arresta l'esecuzione dello script fino a quando non viene premuto il tasto " -"specificato. Solo tasti singoli sono permessi, usa \"space\" per la barra " -"spaziatrice." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:163 -msgid "Set whether the display is tracking the current location." -msgstr "Attiva o disattiva l'inseguimento della posizione corrente." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Change view option named %1 to value %2." -msgstr "Cambia l'opzione di visualizzazione %1 al valore %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:165 -msgid "" -"Set the geographic location to the city specified by city, province and " -"country." -msgstr "" -"Imposta la località geografica alla città specificata da città, provincia e " -"paese." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Set the color named %1 to the value %2." -msgstr "Imposta il colore %1 al valore %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:168 -msgid "Load the color scheme specified by name." -msgstr "Carica lo schema di colori specificato per nome." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:169 -msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." -msgstr "" -"Esporta immagine del cielo al file, con larghezza e altezza specificati." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " -"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " -"printing." -msgstr "" -"Stampa l'immagine del cielo su carta o su file. Se %1 è vero, mostrerà la " -"finestra di dialogo per la stampa. Se %2 è vero, utilizzerà lo schema di " -"colori Mappa celeste per la stampa." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:171 -msgid "Halt the simulation clock." -msgstr "Arresta l'orologio della simulazione." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:172 -msgid "Start the simulation clock." -msgstr "Avvia l'orologio della simulazione." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:173 -msgid "" -"Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " -"real-time; 2.0 means twice real-time; etc." -msgstr "" -"Imposta la scala temporale della simulazione alla scala specificata. 1.0 " -"significa tempo reale, 2.0 significa due volte più veloce, e così via." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:180 -msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." -msgstr "Attiva una periferica INDI in modalità locale o server." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:183 -msgid "" -"Change current active device. All subsequent function calls will communicate " -"with this device until changed" -msgstr "" -"Cambia il dispositivo attualmente attivo. Tutte le funzioni invocate in " -"seguito comunicheranno con questo dispositivo fino alla prossima modifica" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:186 -msgid "Shutdown an INDI device." -msgstr "Spegni una periferica INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:189 -msgid "Connect or Disconnect an INDI device." -msgstr "Connetti o disconnetti una periferica INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:194 -msgid "Set INDI's device connection port." -msgstr "Imposta la porta di connessione di una periferica INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:198 -msgid "" -"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " -"ABORT." -msgstr "" -"Imposta l'azione del telescopio. Le azioni disponibili sono SLEW, TRACK, " -"SYNC, PARK e ABORT." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:203 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " -"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Imposta le coordinate del telescopio ai valori AR/Dec specificati. AR è " -"espressa in ore, Dec in gradi." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:207 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " -"selected object." -msgstr "" -"Imposta le coordinate del telescopio alle coordinate AR/Dec dell'oggetto " -"selezionato." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:211 -msgid "" -"Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " -"from Greenwich, UK." -msgstr "" -"Imposta la latitudine e longitudine del telescopio. La longitudine è " -"misurata rispetto a Greenwich, UK." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:215 -msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "" -"Imposta data e ora UTC della periferica nel formato ISO 8601 " -"AAAA/MM/GGTHH:MM:SS." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:219 -msgid "" -"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " -"element supported by the device." -msgstr "" -"Attiva un'azione INDI. L'azione è il nome di una qualsiasi proprietà " -"interruttore INDI supportata dalla periferica." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:222 -msgid "" -"Pause script execution until action returns with OK status. The action can " -"be the name of any INDI property supported by the device." -msgstr "" -"Arresta l'esecuzione dello script fino a quando l'azione ritorna uno stato " -"OK. L'azione può essere il nome di una qualsiasi proprietà INDI supportata " -"dalla periferica." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:225 -msgid "" -"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " -"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." -msgstr "" -"Imposta la velocità del focheggiatore. Impostala a zero per arrestarlo. I " -"valori da uno a tre corrispondono rispettivamente a lento, medio e veloce." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:229 -msgid "" -"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " -"specified by setINDIFocusTimeout." -msgstr "" -"Inizia a muovere il focheggiatore nella direzione Dir, per il tempo indicato " -"da setINDIFocusTimeout." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:234 -msgid "" -"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " -"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." -msgstr "" -"Imposta l'intervallo del focheggiatore del telescopio in secondi. Si tratta " -"della durata di ogni procedura di messa a fuoco eseguita chiamando " -"startINDIFocus." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:238 -msgid "Set the target CCD chip temperature." -msgstr "Imposta la temperatura del chip CCD." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:242 -msgid "Set the target filter position." -msgstr "Imposta la posizione del filtro." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:246 -msgid "" -"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " -"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." -msgstr "" -"Imposta il tipo di frame della camera CCD. Le opzioni disponibili sono " -"FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK e FRAME_FLAT." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:251 -msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." -msgstr "" -"Inizia l'esposizione della macchina fotografica/CCD. La durata è in secondi." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:270 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:574 -msgid "InfoBoxes" -msgstr "Riquadri informazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 -msgid "Toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Mostra/nasconde tutti i riquadri informazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 tools/scriptbuilder.cpp:578 -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:590 -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:607 -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:619 -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625 -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631 -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637 -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643 -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649 -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 tools/scriptbuilder.cpp:655 -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:661 -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:667 -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 tools/scriptbuilder.cpp:673 -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 tools/scriptbuilder.cpp:701 -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 tools/scriptbuilder.cpp:707 -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 tools/scriptbuilder.cpp:713 -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:719 -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:725 -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 tools/scriptbuilder.cpp:731 -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 tools/scriptbuilder.cpp:737 -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 tools/scriptbuilder.cpp:761 -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 tools/scriptbuilder.cpp:767 -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 tools/scriptbuilder.cpp:782 -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 tools/scriptbuilder.cpp:788 -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 tools/scriptbuilder.cpp:794 -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 tools/scriptbuilder.cpp:800 -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 tools/scriptbuilder.cpp:806 -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 tools/scriptbuilder.cpp:827 -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 tools/scriptbuilder.cpp:845 -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 tools/scriptbuilder.cpp:851 -#: tools/scriptbuilder.cpp:854 tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "bool" -msgstr "bool" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:578 -msgid "Toggle display of Time InfoBox" -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Tempo" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 -msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Località" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:584 -msgid "Toggle display of Focus InfoBox" -msgstr "Mostra/nasconde il riquadro informazioni Posizione" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 -msgid "(un)Shade Time InfoBox" -msgstr "Riduce/espande il riquadro informazioni Tempo" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:590 -msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" -msgstr "Riduce/espande il riquadro informazioni Località" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 -msgid "(un)Shade Focus InfoBox" -msgstr "Riduce/espande il riquadro informazioni Posizione" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:606 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barre strumenti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:607 -msgid "Toggle display of main toolbar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 -msgid "Toggle display of view toolbar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti visualizzazione" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:618 -msgid "Show Objects" -msgstr "Mostra oggetti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:619 -msgid "Toggle display of Stars" -msgstr "Mostra/nasconde le stelle" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 -msgid "Toggle display of all deep-sky objects" -msgstr "Mostra/nasconde tutti gli oggetti del cielo profondo" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:625 -msgid "Toggle display of Messier object symbols" -msgstr "Mostra/nasconde i simboli degli oggetti di Messier" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 -msgid "Toggle display of Messier object images" -msgstr "Mostra/nasconde le immagini degli oggetti di Messier" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:631 -msgid "Toggle display of NGC objects" -msgstr "Mostra/nasconde gli oggetti NGC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 -msgid "Toggle display of IC objects" -msgstr "Mostra/nasconde gli oggetti IC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:637 -msgid "Toggle display of all solar system bodies" -msgstr "Mostra/nasconde tutti i corpi del sistema solare" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 -msgid "Toggle display of Sun" -msgstr "Mostra/nasconde il Sole" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:643 -msgid "Toggle display of Moon" -msgstr "Mostra/nasconde la Luna" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 -msgid "Toggle display of Mercury" -msgstr "Mostra/nasconde Mercurio" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Toggle display of Venus" -msgstr "Mostra/nasconde Venere" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 -msgid "Toggle display of Mars" -msgstr "Mostra/nasconde Marte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:655 -msgid "Toggle display of Jupiter" -msgstr "Mostra/nasconde Giove" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 -msgid "Toggle display of Saturn" -msgstr "Mostra/nasconde Saturno" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:661 -msgid "Toggle display of Uranus" -msgstr "Mostra/nasconde Urano" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 -msgid "Toggle display of Neptune" -msgstr "Mostra/nasconde Nettuno" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:667 -msgid "Toggle display of Pluto" -msgstr "Mostra/nasconde Plutone" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 -msgid "Toggle display of Asteroids" -msgstr "Mostra/nasconde gli asteroidi" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:673 -msgid "Toggle display of Comets" -msgstr "Mostra/nasconde le comete" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:697 -msgid "Show Other" -msgstr "Mostra altri" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 -msgid "Toggle display of constellation lines" -msgstr "Mostra nasconde le linee delle costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:701 -msgid "Toggle display of constellation boundaries" -msgstr "Mostra/nasconde i limiti delle costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 -msgid "Toggle display of constellation names" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:707 -msgid "Toggle display of Milky Way" -msgstr "Mostra/nasconde la Via Lattea" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 -msgid "Toggle display of the coordinate grid" -msgstr "Mostra/nasconde il reticolo coordinate" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:713 -msgid "Toggle display of the celestial equator" -msgstr "Mostra/nasconde l'equatore celeste" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 -msgid "Toggle display of the ecliptic" -msgstr "Mostra/nasconde l'eclittica" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:719 -msgid "Toggle display of the horizon line" -msgstr "Mostra/nasconde la linea dell'orizzonte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 -msgid "Toggle display of the opaque ground" -msgstr "Mostra/nasconde il terreno opaco" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:725 -msgid "Toggle display of star name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 -msgid "Toggle display of star magnitude labels" -msgstr "Mostra/nasconde le magnitudini delle stelle" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:731 -msgid "Toggle display of asteroid name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi degli asteroidi" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 -msgid "Toggle display of comet name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle comete" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:737 -msgid "Toggle display of planet name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi dei pianeti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 -msgid "Toggle display of planet images" -msgstr "Mostra/nasconde le immagini dei pianeti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:760 -msgid "Constellation Names" -msgstr "Nomi costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:761 -msgid "Show Latin constellation names" -msgstr "Mostra nomi latini delle costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 -msgid "Show constellation names in local language" -msgstr "Mostra nomi italiani delle costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:767 -msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" -msgstr "Mostra abbreviazioni standard IAU per le costellazioni" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:775 -msgid "Hide Items" -msgstr "Nascondi oggetti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 -msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 -msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" -msgstr "Soglia passo (in secondi) per nascondere oggetti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 tools/scriptbuilder.cpp:830 -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 tools/scriptbuilder.cpp:896 -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 tools/scriptbuilder.cpp:902 -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:782 -msgid "Hide faint stars while slewing?" -msgstr "Nascondere stelle deboli durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 -msgid "Hide solar system bodies while slewing?" -msgstr "Nascondere corpi del sistema solare durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:788 -msgid "Hide Messier objects while slewing?" -msgstr "Nascondere oggetti di Messier durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 -msgid "Hide NGC objects while slewing?" -msgstr "Nascondere oggetti NGC durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:794 -msgid "Hide IC objects while slewing?" -msgstr "Nascondere oggetti IC durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 -msgid "Hide Milky Way while slewing?" -msgstr "Nascondere la Via Lattea durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:800 -msgid "Hide constellation names while slewing?" -msgstr "Nascondere nomi costellazioni durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 -msgid "Hide constellation lines while slewing?" -msgstr "Nascondere linee costellazioni durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:806 -msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" -msgstr "Nascondere limiti costellazioni durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 -msgid "Hide coordinate grid while slewing?" -msgstr "Nascondere reticolo coordinate durante il movimento?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:826 -msgid "Skymap Options" -msgstr "Opzioni mappa celeste" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:827 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" -msgstr "Usa coordinate orizzontali? (in alternativa usa le equatoriali)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:830 -msgid "Set the Zoom Factor" -msgstr "Imposta l'ingrandimento" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 -msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" -msgstr "Seleziona la dimensione angolare del CDV (in arcmin)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "" -"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " -"4=Bullseye)" -msgstr "" -"Seleziona la forma del simbolo del CDV (0=quadrato, 1=cerchio, 2=mirino, " -"4=bersaglio)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "Select color for the FOV symbol" -msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "string" -msgstr "stringa" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 -msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" -msgstr "" -"Usa movimento animato? (in caso contrario, \"salta\" alla nuova posizione)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:845 -msgid "Correct for atmospheric refraction?" -msgstr "Correggi per rifrazione atmosferica?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 -msgid "Automatically attach name label to centered object?" -msgstr "Mostra automaticamente il nome dell'oggetto centrato?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:851 -msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" -msgstr "" -"Mostra temporaneamente il nome dell'oggetto sotto il puntatore del mouse?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" -msgstr "" -"Dissolvenza delle tracce orbitali? (in caso contrario sono permanenti)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:875 -msgid "Limits" -msgstr "Limiti" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:896 -msgid "magnitude of faintest star labeled on map" -msgstr "magnitudine limite delle stelle con nome visualizzato" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 -msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" -msgstr "magnitudine delle stelle più brillanti nascoste durante il movimento" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:902 -msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" -msgstr "magnitudine limite degli asteroidi visualizzati" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 -msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" -msgstr "magnitudine limite degli asteroidi con nome visualizzato" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" -msgstr "" -"le comete più vicine al Sole di questo valore (in UA) sono evidenziate sulla " -"mappa" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61 -msgctxt "use 'moonless night' color scheme" -msgid "Moonless Night" -msgstr "Notte senza Luna" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Could not download remote file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 indi/streamwg.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "URL non valido: %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:268 -#: indi/streamwg.cpp:199 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1094 -msgid "Save Changes to Script?" -msgstr "Salva le modifiche allo script?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1095 -msgid "" -"The current script has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Lo script corrente ha modifiche non salvate. Vuoi salvarlo prima di " -"chiuderlo?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1261 -#, kde-format -msgid "Could not parse script. Line was: %1" -msgstr "Impossibile interpretare lo script. Riga: %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1639 tools/scriptbuilder.cpp:1641 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1677 tools/scriptbuilder.cpp:2250 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2387 tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1970 -msgid "Function index out of bounds." -msgstr "Indice funzione fuori dai limiti." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2250 tools/scriptbuilder.cpp:2387 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2996 -#, kde-format -msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "Incongruenza tra la funzione e l'elemento Arg (era atteso %1)." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "Print the Sky Calendar" -msgstr "Stampa il calendario celeste" - -#: tools/skycalendar.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "A planet rises from the horizon" -msgid "%1 rises" -msgstr "%1 sorge" - -#: tools/skycalendar.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "A planet sets from the horizon" -msgid "%1 sets" -msgstr "%1 tramonta" - -#: tools/skycalendar.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "A planet transits across the meridian" -msgid "%1 transits" -msgstr "%1 culmina" - -#: tools/skycalendar.cpp:239 -msgid "Print sky calendar" -msgstr "Stampa calendario celeste" - -#: tools/wutdialog.cpp:56 -msgid "What's up Tonight" -msgstr "Che si vede stanotte" - -#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 -#, kde-format -msgid "at %1" -msgstr "a %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:81 tools/wutdialog.cpp:505 -#, kde-format -msgid "The night of %1" -msgstr "La notte di %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:112 -msgid "Nebulae" -msgstr "Nebulose" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 -msgid "Star Clusters" -msgstr "Ammassi stellari" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46 -msgid "Constellations" -msgstr "Costellazioni" - -#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201 -#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403 -msgid "circumpolar" -msgstr "circumpolare" - -#: tools/wutdialog.cpp:156 tools/wutdialog.cpp:157 tools/wutdialog.cpp:204 -#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:405 tools/wutdialog.cpp:406 -msgid "does not rise" -msgstr "non sorge" - -# XXX sarebbe meglio poter distinguere tra del/dell' -#: tools/wutdialog.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" -msgid "Sunset: %1 on %2" -msgstr "Tramonto: %1 del %2" - -# XXX sarebbe meglio poter distinguere tra del/dell' -#: tools/wutdialog.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" -msgid "Sunrise: %1 on %2" -msgstr "Alba: %1 del %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1" -msgstr "Durata notte: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hours" -msgstr "Durata notte: %1 ore" - -#: tools/wutdialog.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hour" -msgstr "Durata notte: %1 ora" - -#: tools/wutdialog.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minutes" -msgstr "Durata notte: %1 minuti" - -#: tools/wutdialog.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minute" -msgstr "Durata notte: %1 minuto" - -# XXX sarebbe meglio poter distinguere tra del/dell' -#: tools/wutdialog.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Moon rises at: %1 on %2" -msgstr "La Luna sorge: %1 del %2" - -# XXX sarebbe meglio poter distinguere tra del/dell' -#: tools/wutdialog.cpp:218 tools/wutdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Moon sets at: %1 on %2" -msgstr "La Luna tramonta: %1 del %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:388 -msgid "No Object Selected" -msgstr "Nessun oggetto selezionato" - -#: tools/wutdialog.cpp:394 -msgid "Object Not Found" -msgstr "Oggetto non trovato" - -#: tools/wutdialog.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Rises at: %1" -msgstr "Sorge: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Transits at: %1" -msgstr "Culmina: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Sets at: %1" -msgstr "Tramonta: %1" - -#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98 -msgid "Loading asteroids" -msgstr "Caricamento degli asteroidi" - -#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93 -msgid "Loading comets" -msgstr "Caricamento comete" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45 -msgid "Constellation Boundaries" -msgstr "Limiti costellazioni" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77 -msgid "Loading Constellation Boundaries" -msgstr "Caricamento confini costellazioni" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269 -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:362 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:41 -msgid "Constellation Lines" -msgstr "Linee costellazioni" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Star HD%1 not found." -msgstr "La stella HD%1 non è stata trovata." - -#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42 -msgid "Loading constellation names" -msgstr "Caricamento dei nomi delle costellazioni" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Loading custom catalog: %1" -msgstr "Caricamento catalogo personale: %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." -msgstr "La riga %1 non contiene %2 campi. Sarà ignorata." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108 -msgid "" -"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " -"below." -msgstr "" -"Impossibile interpretare alcune righe del catalogo; vedi i messaggi di " -"errore in basso." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109 -msgid "To reject the file, press Cancel. " -msgstr "Per rifiutare il file, premi Annulla. " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110 -msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." -msgstr "" -"Per accettare il file (ignorando le righe non interpretate) premi Accetta." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Some Lines in File Were Invalid" -msgstr "Alcune righe del file non erano valide" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119 -msgid "" -"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." -msgstr "" -"Non è stato possibile interpretare alcuna riga dal file specificato, vedi i " -"messaggi di errore in basso." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121 -msgid "No Valid Data Found in File" -msgstr "Non sono stati trovati dati validi nel file" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Could not open custom data file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file di dati personale: %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130 -msgid "Error opening file" -msgstr "Errore durante l'apertura del file" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:201 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:210 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:219 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:242 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:253 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:284 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:289 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:300 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:306 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:322 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:327 -msgid "Parsing header: " -msgstr "Analisi intestazione: " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Campo Nome extra nell'intestazione: %1. Sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Campo Prefisso extra nell'intestazione: %1. Sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Campo Colore extra nell'intestazione: %1. Sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" -msgstr "" -"Impossibile convertire l'epoca a numero reale: %1. Sarà impiegato 2000" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Campo Frequenza di flusso in più nell'intestazione: %1. Sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Campo Unità di flusso in più nell'intestazione: %1. Sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Il descrittore di campo duplicato «%1» sarà ignorato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Descrittore di campo \"%1\" non valido. Sarà ignorato." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:301 -msgid "No valid column descriptors found. Exiting" -msgstr "Nessuna descrittore di colonna valido trovato. Operazione interrotta" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:307 -msgid "No data lines found after header. Exiting." -msgstr "" -"Nessuna riga di dati trovata dopo l'intestazione. Operazione interrotta." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313 -msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" -msgstr "Nessun nome di catalogo specificato, impostato a \"Personalizzato\"" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:314 dialogs/addcatdialog.cpp:141 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318 -msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" -msgstr "Nessun prefisso di catalogo specificato, impostato a \"CC\"" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:323 -msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" -msgstr "Nessun colore di catalogo specificato, impostato a rosso" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328 -msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." -msgstr "Nessuna epoca specificata per il catalogo; impostata a 2000." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: Impossibile interpretare valore AR: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare valore Dec: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: tipo di oggetto non valido: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:380 -msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" -msgstr "Dev'essere uno di 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare tipo oggetto: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare magnitudine: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: Impossibile interpretare il Flusso: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:418 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare asse maggiore: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare asse minore: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" -msgstr "Riga %1, campo %2: impossibile interpretare angolo di posizione: %3" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73 -msgid "Loading NGC/IC objects" -msgstr "Caricamento oggetti NGC/IC" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:176 -msgid "Unnamed Object" -msgstr "Oggetto senza nome" - -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:226 -msgid "No icon" -msgstr "Nessun'icona" - -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:228 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40 -msgid "Creating horizon" -msgstr "Creazione orizzonte" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324 -msgid "Unrecognized coordinate projection: " -msgstr "Proiezione delle coordinate non riconosciuta: " - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458 -msgctxt "Northeast" -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459 -msgctxt "East" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460 -msgctxt "Southeast" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461 -msgctxt "South" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462 -msgctxt "Southwest" -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463 -msgctxt "West" -msgid "W" -msgstr "O" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464 -msgctxt "Northwest" -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465 -msgctxt "North" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: skycomponents/linelistindex.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Caricamento di %1" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:44 -msgid "Loading Milky Way" -msgstr "Caricamento della Via Lattea" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:46 -msgid "Loading Large Magellanic Clouds" -msgstr "Caricamento della Grande nube di Magellano" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:47 -msgid "Loading Small Magellanic Clouds" -msgstr "Caricamento della Piccola nube di Magellano" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47 -msgid "Loading satellites" -msgstr "Caricamento dei satelliti" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Update TLEs..." -msgstr "Aggiorna TLE..." - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Update %1 satellites" -msgstr "Aggiorna %1 satelliti" - -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Could not find custom catalog component named %1." -msgstr "Non è stato trovato alcun catalogo personale di nome %1." - -#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40 -msgid "Loading solar system" -msgstr "Caricamento del Sistema Solare" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:75 -msgid "Loading stars" -msgstr "Caricamento stelle" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:150 -msgid "Please wait while re-indexing stars ..." -msgstr "Attendi mentre viene ricalcolato l'indice delle stelle..." - -#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:210 -msgid "Supernova information update failed" -msgstr "Aggiornamento delle informazioni sulle supernove non riuscito" - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in degrees." -msgstr "Valore dell'angolo in gradi." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in hours." -msgstr "Valore dell'angolo in ore." - -#: widgets/dmsbox.cpp:98 -msgid "" -"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " -"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." -msgstr "" -"Questo riquadro mostra un angolo in gradi. I tre numeri mostrati sono gradi, " -"minuti e secondi dell'angolo." - -#: widgets/dmsbox.cpp:103 -msgid "" -"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " -"angle's hours, minutes, and seconds." -msgstr "" -"Questo riquadro mostra un angolo in ore. I tre numeri mostrati sono ora, " -"minuti e secondi dell'angolo." - -#: widgets/dmsbox.cpp:109 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" -msgstr "" -" Puoi inserire un numero intero, un valore in virgola mobile o una serie di " -"valori separati da spazi o due punti, specificando gradi, minuti e secondi " -"d'arco" - -#: widgets/dmsbox.cpp:113 -msgid "" -"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Inserisci il valore di un angolo in gradi. L'angolo può essere espresso come " -"un semplice intero («12»), come numero in virgola mobile («12.33») o da " -"valori delimitati da spazi o due punti che specificano gradi, minuti e " -"secondi d'arco («12:20», «12:20:00», «12 20 00», «12 20 00.0», ecc.)." - -#: widgets/dmsbox.cpp:120 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" -msgstr "" -" Puoi inserire un semplice intero, o un valore in virgola mobile, o una " -"serie di valori separati da spazi o due punti, specificando gradi, minuti e " -"secondi d'arco" - -#: widgets/dmsbox.cpp:124 -msgid "" -"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Inserisci il valore di un angolo in ore. L'angolo può essere espresso come " -"un semplice intero («12»), come numero in virgola mobile («12.33») o da " -"valori delimitati da spazi o due punti che specificano ore, minuti e secondi " -"(«12:20», «12:20:00», «12 20», «12 20 00.0», ecc.)." - -#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: widgets/fovwidget.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 x %2 arcmin" -msgstr "%1 × %2 arcmin" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:77 -msgctxt "Local Time" -msgid "LT: " -msgstr "TL: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:81 -msgctxt "Universal Time" -msgid "UT: " -msgstr "TU: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:92 -msgctxt "Sidereal Time" -msgid "ST: " -msgstr "TS: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:93 -msgctxt "Julian Day" -msgid "JD: " -msgstr "GG: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:104 -msgctxt "Longitude" -msgid "Long:" -msgstr "Long:" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:106 -msgctxt "Latitude" -msgid "Lat:" -msgstr "Lat:" - -#: widgets/timespinbox.cpp:124 widgets/timespinbox.cpp:125 -#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127 -#: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 -#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132 -#: widgets/timespinbox.cpp:133 -msgctxt "seconds" -msgid "secs" -msgstr "sec" - -#: widgets/timespinbox.cpp:128 -msgctxt "second" -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: widgets/timespinbox.cpp:134 -msgctxt "minute" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 -#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138 -#: widgets/timespinbox.cpp:139 -msgctxt "minutes" -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:140 -msgid "hour" -msgstr "ora" - -#: widgets/timespinbox.cpp:141 widgets/timespinbox.cpp:142 -#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144 -msgctxt "hours" -msgid "hrs" -msgstr "ore" - -#: widgets/timespinbox.cpp:146 widgets/timespinbox.cpp:150 -#: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: widgets/timespinbox.cpp:148 -msgctxt "sidereal day" -msgid "sid day" -msgstr "giorno sid." - -#: widgets/timespinbox.cpp:149 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: widgets/timespinbox.cpp:153 -msgid "week" -msgstr "settimana" - -#: widgets/timespinbox.cpp:154 widgets/timespinbox.cpp:155 -msgctxt "weeks" -msgid "wks" -msgstr "sett." - -#: widgets/timespinbox.cpp:156 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 -#: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 -#: widgets/timespinbox.cpp:161 -msgctxt "months" -msgid "mths" -msgstr "mesi" - -#: widgets/timespinbox.cpp:162 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164 -#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166 -#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168 -#: widgets/timespinbox.cpp:169 -msgctxt "years" -msgid "yrs" -msgstr "anni" - -#: widgets/timespinbox.cpp:220 -msgid "Reporting new timestep value: " -msgstr "Riporto il nuovo valore di passo temporale: " - -#: widgets/timestepbox.cpp:33 -msgid "Adjust time step" -msgstr "Modifica passo temporale" - -#: widgets/timestepbox.cpp:34 -msgid "Adjust time step units" -msgstr "Modifica unità passo temporale" - -#: widgets/timestepbox.cpp:36 -msgid "" -"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " -"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " -"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " -"slower. Negative values make it run backwards.\n" -"\n" -"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " -"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " -"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " -"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " -"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " -"sec\"" -msgstr "" -"Imposta il passo per l'orologio della simulazione. Un valore pari a «1 sec» " -"fa sì che l'orologio segua il tempo reale, come l'orologio della CPU. Valori " -"più alti fanno sì che l'orologio vada più veloce, valori più bassi lo " -"rallentano. Valori negativi lo fanno andare all'indietro.\n" -"\n" -"Ci sono due paia di pulsanti su/giù. La coppia di sinistra permette di " -"scorrere tutti i passi temporali disponibili. Dato che sono parecchi, la " -"coppia di pulsanti a destra permette di saltare all'unità di tempo maggiore " -"o minore. Per esempio, se il passo è impostato a «1 min», il pulsante «su» " -"di destra passerà a «1 ora», mentre il pulsante «giù» passerà a «1 sec»." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:46 -msgid "Import Catalog" -msgstr "Importa catalogo" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153 -msgid "ID Number" -msgstr "Numero ID" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155 -msgid "Right Ascension" -msgstr "Ascensione retta" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157 -msgid "Declination" -msgstr "Declinazione" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo oggetto" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163 -msgid "Magnitude" -msgstr "Magnitudine" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165 -msgid "Flux" -msgstr "Flusso" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167 -msgid "Major Axis" -msgstr "Asse maggiore" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169 -msgid "Minor Axis" -msgstr "Asse minore" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171 -msgid "Position Angle" -msgstr "Angolo di posizione" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:86 -msgid "" -"A valid custom catalog file has one line per object, with the following " -"fields in each line:" -msgstr "" -"Un file di catalogo valido ha una riga per oggetto, contenente i seguenti " -"campi:" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:88 -msgid "" -"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " -"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), " -"or 8 (galaxy)" -msgstr "" -"1. Identificatore di tipo. Valori permessi: 0 (stella), 3 (ammasso aperto), " -"4 (ammasso globulare), 5 (nebulosa gassosa), 6 (nebulosa planetaria), 7 " -"(resto di supernova), e 8 (galassia)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:90 -msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" -msgstr "2. Ascensione retta (numero)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:91 -msgid "3. Declination (floating-point value)" -msgstr "3. Declinazione (numero)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:92 -msgid "4. Magnitude (floating-point value)" -msgstr "4. Magnitudine (numero)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:93 -msgid "" -"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " -"separately in the catalog file." -msgstr "" -"5. Flusso integrato (numero); frequenza e unità sono impostati separatamente " -"nel file del catalogo." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:94 -msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" -msgstr "6. Tipo spettrale (se tipo=0); oppure nome di catalogo dell'oggetto" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:95 -msgid "" -"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " -"optional]" -msgstr "" -"7. Nome della stella (se tipo=0); oppure nome comune dell'oggetto. [Questo " -"campo è facoltativo]" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:97 -msgid "" -"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " -"contain comment lines beginning with '#'." -msgstr "" -"I campi devono essere separati da spazi vuoti. In aggiunta, il catalogo può " -"contenere righe che iniziano per «#»." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:100 -msgid "Help on custom catalog file format" -msgstr "Aiuto sul formato dei file di catalogo" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Preview of %1" -msgstr "Anteprima di %1" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:196 -msgid "Catalog Preview" -msgstr "Anteprima catalogo" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Could not open the file %1 for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in scrittura." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:223 -msgid "Error Opening Output File" -msgstr "Errore nell'apertura del file in uscita" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Add Custom URL to %1" -msgstr "Aggiungi URL personalizzato a %1" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68 -msgid "Show image of " -msgstr "Mostra immagine di " - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52 -msgid "" -"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" -"to the Google search engine?" -msgstr "" -"L'URL non è valido. Vuoi che apra una nuova finestra del browser con il " -"motore di ricerca Google?" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Browse Google" -msgstr "Consulta Google" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Do Not Browse" -msgstr "Non consultare" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67 -msgid "Show webpage about " -msgstr "Mostra pagina web su " - -#: dialogs/detaildialog.cpp:535 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:600 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:672 -msgid "Edit Link" -msgstr "Modifica collegamento" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:795 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il collegamento %1?" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:912 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46 -msgid "Export sky image" -msgstr "Esportata immagine del cielo" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96 -msgid "KStars Exported Sky Image" -msgstr "Immagine del cielo esportata da KStars" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238 -msgid "Preview image" -msgstr "Anteprima immagine" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239 -msgid "Export image" -msgstr "Esporta immagine" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 -msgid "Full legend" -msgstr "Legenda completa" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248 -msgid "Only magnitudes" -msgstr "Solo magnitudini" - -#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248 -msgid "Only symbols" -msgstr "Solo simboli" - -#: dialogs/finddialog.cpp:59 -msgid "Find Object" -msgstr "Trova oggetto" - -#: dialogs/finddialog.cpp:69 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#: dialogs/finddialog.cpp:108 -msgid "Andromeda Galaxy" -msgstr "Galassia di Andromeda" - -#: dialogs/finddialog.cpp:114 -msgid "Aldebaran" -msgstr "Aldebaran" - -# Asteroide 677 -#: dialogs/finddialog.cpp:121 -msgid "Aaltje" -msgstr "Aaltje" - -#: dialogs/finddialog.cpp:127 -msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" -msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" - -#: dialogs/finddialog.cpp:301 -#, kde-format -msgid "No object named %1 found." -msgstr "Nessun oggetto chiamato %1 è stato trovato." - -#: dialogs/finddialog.cpp:302 -msgid "Bad object name" -msgstr "Nome oggetto non valido" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:46 -msgid "Set Coordinates Manually" -msgstr "Imposta coordinate manualmente" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:110 -msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." -msgstr "L'azimut deve essere compreso tra 0.0 e 360.0." - -#: dialogs/focusdialog.cpp:112 -msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "L'altezza deve essere compresa tra -90.0 e 90.0." - -#: dialogs/fovdialog.cpp:84 -msgid "Set FOV Indicator" -msgstr "Imposta indicatore CDV" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:201 -msgid "1000 yards" -msgstr "1000 iarde" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:202 -msgid "1000 meters" -msgstr "1000 metri" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "meters" -msgstr "metri" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:42 -msgid "Set Geographic Location" -msgstr "Imposta località geografica" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:69 -msgid "DST Rule:" -msgstr "Regola ora legale:" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 -#: dialogs/locationdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgid "One city matches search criteria" -msgid_plural "%1 cities match search criteria" -msgstr[0] "Una città corrisponde ai criteri di ricerca" -msgstr[1] "%1 città corrispondono ai criteri di ricerca" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:221 -msgid "This City already exists in the database." -msgstr "Questa città esiste già nel database." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:222 -msgid "Error: Duplicate Entry" -msgstr "Errore: voce doppia" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:234 -msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." -msgstr "" -"Tutti i campi (tranne la provincia) devono essere riempiti per aggiungere " -"questa località." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:235 -msgid "Fields are Empty" -msgstr "Alcuni campi sono vuoti" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:238 -msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." -msgstr "Impossibile interpretare la latitudine/longitudine:" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243 -msgid "Bad Coordinates" -msgstr "Coordinate non valide" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:242 -msgid "Could not parse coordinates." -msgstr "Impossibile interpretare le coordinate." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:247 -msgid "Really override original data for this city?" -msgstr "Sostituire i dati originali per questa città?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Existing Data?" -msgstr "Sostituire i dati esistenti?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Data" -msgstr "Sostituisci dati" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Do Not Override" -msgstr "Non sostituire" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:264 -msgid "" -"Local cities database could not be opened.\n" -"Location will not be recorded." -msgstr "" -"Impossibile aprire il database locale delle città.\n" -"La località non sarà memorizzata." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:370 -msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" -msgstr " Data inizio (ora inizio) / Data termine (ora termine)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:372 -msgid "--: No DST correction" -msgstr "-: Nessuna correzione ora legale" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:373 -msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "AU: ultima dom. di ott. (02:00) / ultima dom. di mar. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:374 -msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" -msgstr "BZ: seconda dom. di ott. (00:00) / terza dom. di feb. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:375 -msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" -msgstr "CH: seconda dom. di apr. (00:00) / seconda dom. di set. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:376 -msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" -msgstr "CL: seconda dom. di ott. (04:00) / seconda dom. di mar. (04:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:377 -msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" -msgstr "CZ: prima dom. di ott. (02:45) / terza dom. di mar. (02:45)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:378 -msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "EE: ultima dom. di mar. (00:00) / ultima dom. di ott. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:379 -msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "EG: ultimo ven. di apr. (00:00) / ultimo gio. di set. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:380 -msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" -msgstr "EU: ultima dom. di mar. (01:00) / ultima dom. di ott. (01:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:381 -msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "FK: prima dom. di set. (02:00) / terza dom. di apr. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:382 -msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" -msgstr "HK: seconda dom. di mag. (03:30) / terza dom. di ott. (03:30)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:383 -msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "IQ: 1 apr. (03:00) / 1 ott. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:384 -msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" -msgstr "IR: 21 mar. (00:00) / 22 set. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:385 -msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "JD: ultimo gio. di mar. (00:00) / ultimo gio. di set. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:386 -msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "LB: ultima dom. di mar. (00:00) / ultima dom. di ott. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:387 -msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" -msgstr "MX: prima dom. di mag. (02:00) / prima dom. di set. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:388 -msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "NB: prima dom. di set. (02:00) / prima dom. di apr. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:389 -msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "NZ: prima dom. di ott. (02:00) / terza dom. di mar. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:390 -msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" -msgstr "PY: prima dom. di ott. (00:00) / prima dom. di mar. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:391 -msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "RU: ultima dom. di mar. (02:00) / ultima dom. di ott. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:392 -msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "SK: seconda dom. di mag. (00:00) / seconda dom. di ott. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:393 -msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "SY: 1 apr. (00:00) / 1 ott. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:394 -msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" -msgstr "TG: prima dom. di nov. (02:00) / prima dom. di gen. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:395 -msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "TS: prima dom. di ott. (02:00) / ultima dom. di mar. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:396 -msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "US: prima dom. di apr. (02:00) / ultima dom. di ott. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:397 -msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "ZN: 1 apr. (01:00) / 1 ott. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:399 -msgid "Daylight Saving Time Rules" -msgstr "Regole ora legale" - -#: dialogs/timedialog.cpp:44 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set UTC Time" -msgstr "Imposta l'ora UTC" - -#: dialogs/timedialog.cpp:46 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set Time" -msgstr "Imposta l'ora" - -#: dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "UTC Now" -msgstr "Adesso UTC" - -#: dialogs/addlinkdialog.h:47 -msgid "object" -msgstr "oggetto" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:347 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Scala automatica" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:350 -msgid "Linear Scale" -msgstr "Scala lineare" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:353 -msgid "Logarithmic Scale" -msgstr "Scala logaritmica" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:356 -msgid "Square Root Scale" -msgstr "Scala radice quadrata" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 -msgid "Please hold while loading FITS file..." -msgstr "Attendi per il caricamento del file FITS..." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 oal/oal.h:39 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:122 -msgid "Loading FITS" -msgstr "Caricamento FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 -#, kde-format -msgid "FITS file open error: %1" -msgstr "Erre di apertura del file FITS: %1" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 fitsviewer/fitsimage.cpp:387 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:395 fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS Open" -msgstr "Apertura FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:395 -msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." -msgstr "Non si sono potuti calcolare i valori Minimo e massimo per FITS." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." -msgstr "L'immagine FITS è saturata e non può essere visualizzata." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:98 -msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" -msgstr "Benvenuto nel visore FITS di KStars" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:182 -msgid "Save Changes to FITS?" -msgstr "Salva le modifiche al FITS?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183 -msgid "" -"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Il file FITS corrente ha modifiche non salvate. Vuoi salvarlo prima di " -"chiuderlo?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:247 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:256 -#, kde-format -msgid "FITS file save error: %1" -msgstr "Erre di salvataggio del file FITS: %1" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:257 -msgid "FITS Save" -msgstr "Salvataggio FITS" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:261 -msgid "File saved." -msgstr "File salvato." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:301 -msgid " [modified]" -msgstr " [modificato]" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -#, kde-format -msgid "FITS record error: %1" -msgstr "Errore nel record FITS: %1" - -#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399 -msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." -msgstr "La periferica non supporta la proprietà CCD_EXPOSURE." - -#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406 -msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." -msgstr "Alla proprietà CCD_EXPOSURE manca l'elemento CCD_EXPOSURE_VALUE." - -#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369 -msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." -msgstr "Il menu INDI non è stato inizializzato. Riavviare KStars." - -#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383 -#: indi/imagesequence.cpp:434 -#, kde-format -msgid "INDI device %1 no longer exists." -msgstr "La periferica INDI %1 non esiste più." - -#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391 -#: indi/imagesequence.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " -"Control Panel." -msgstr "" -"%1 è disconnesso. Stabilire una connessione alla periferica tramite il " -"pannello di controllo INDI." - -#: indi/imagesequence.cpp:458 -msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." -msgstr "La periferica non supporta la proprietà FILTER_SLOT." - -#: indi/imagesequence.cpp:543 -msgid "Device is busy and not responding." -msgstr "La periferica è occupata e non risponde." - -#: indi/imagesequence.cpp:558 -#, kde-format -msgid "" -"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " -"seconds only." -msgstr "" -"Durata dell'esposizione non valida. %1 supporta esposizioni da %2 a %3 " -"secondi solamente." - -# XXX non sono sicuro che sia la traduzione corretta. da chiedere. -#: indi/indidriver.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Invalid port entry: %1" -msgstr "Porta d'ingresso non valida: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:325 -msgid "Cannot start INDI server: port error." -msgstr "Impossibile avviare server INDI: errore di porta." - -#: indi/indidriver.cpp:498 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" -"Please make sure to set the correct path in KStars configuration" -msgstr "" -"Impossibile trovare la directory dei driver INDI: %1\n" -"Assicurati che i percorsi corretti siano presenti nella configurazione di " -"KStars." - -#: indi/indidriver.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file del driver INDI: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:810 -msgid "Add Host" -msgstr "Aggiungi host" - -#: indi/indidriver.cpp:826 -msgid "Error: the port number is invalid." -msgstr "Errore: numero di porta non valido." - -#: indi/indidriver.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." -msgstr "Host: %1 Porta: %2 esiste già." - -#: indi/indidriver.cpp:861 -msgid "Modify Host" -msgstr "Modifica host" - -#: indi/indidriver.cpp:908 -msgid "You need to disconnect the client before removing it." -msgstr "Devi sconnettere il client prima di eliminarlo." - -#: indi/indidriver.cpp:912 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il client %1?" - -#: indi/indidriver.cpp:935 -msgid "" -"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" -"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." -msgstr "" -"Impossibile scrivere nel file «indihosts.xml»\n" -"Le modifiche alla configurazione degli host INDI non saranno salvate." - -#: indi/indielement.cpp:168 -msgid "INDI DATA STREAM" -msgstr "FLUSSO DI DATI INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:71 -msgid "INDI Control Panel" -msgstr "Pannello di controllo INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:75 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: indi/indimenu.cpp:103 -msgid "" -"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " -"from the Device Manager in the devices menu." -msgstr "" -"Nessuna periferica INDI attivata. Per attivare delle periferiche, " -"selezionale dal Gestore periferiche nel menu Periferiche." - -#: indi/indiproperty.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in lettura" - -#: indi/indiproperty.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to load %1" -msgstr "Memoria insufficiente per caricare %1" - -#: indi/indiproperty.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" -msgstr "Memoria insufficiente per convertire il file %1 in base64" - -#: indi/indiproperty.cpp:578 indi/indistd.cpp:310 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: indi/indiproperty.cpp:580 -msgctxt "Set a value" -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: indi/indiproperty.cpp:888 -msgid "" -"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." -msgstr "" -"Abilita il trasferimento binario dei dati da questa proprietà a KStars e " -"viceversa." - -#: indi/indiproperty.cpp:896 -msgid "Upload" -msgstr "Invia" - -#: indi/indistd.cpp:135 -msgid "Error making temporary filename." -msgstr "Errore durante la creazione di un nome di file temporaneo." - -#: indi/indistd.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Data file saved to %1" -msgstr "File di dati salvato in %1" - -#: indi/indistd.cpp:218 -#, kde-format -msgid "FITS file saved to %1" -msgstr "File FITS salvato in %1" - -#: indi/indistd.cpp:699 -#, kde-format -msgid "%1 is online." -msgstr "%1 è in linea." - -#: indi/indistd.cpp:712 -#, kde-format -msgid "%1 is online and ready." -msgstr "%1 è in linea e pronto." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117 -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Sei sicuro di voler annullare?" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236 -msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." -msgstr "Errore. Impossibile trovare i driver del telescopio." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263 -msgid "" -"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" -"This process might take few minutes to complete." -msgstr "" -"Attendere mentre KStars sonda le porte di comunicazione in cerca di " -"telescopi collegati.\n" -"Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." -msgstr "Attendere mentre KStars cerca di connettersi al telescopio..." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308 -msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" -msgstr "" -"Errore: timeout della connessione. Impossibile comunicare con un server INDI" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398 -msgid "" -"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " -"settings and try again." -msgstr "" -"Spiacente, KStars non ha rilevato alcun telescopio collegato. Controlla le " -"impostazioni e prova ancora." - -#: options/opscatalog.cpp:46 -msgid "Index Catalog (IC)" -msgstr "Index Catalog (IC)" - -#: options/opscatalog.cpp:50 -msgid "New General Catalog (NGC)" -msgstr "New General Catalog (NGC)" - -#: options/opscatalog.cpp:54 -msgid "Messier Catalog (images)" -msgstr "Catalogo di Messier (immagini)" - -#: options/opscatalog.cpp:58 -msgid "Messier Catalog (symbols)" -msgstr "Catalogo di Messier (simboli)" - -#: options/opscolors.cpp:85 -msgctxt "use realistic star colors" -msgid "Real Colors" -msgstr "Colori reali" - -#: options/opscolors.cpp:86 -msgctxt "show stars as red circles" -msgid "Solid Red" -msgstr "Rosso pieno" - -#: options/opscolors.cpp:87 -msgctxt "show stars as black circles" -msgid "Solid Black" -msgstr "Nero pieno" - -#: options/opscolors.cpp:88 -msgctxt "show stars as white circles" -msgid "Solid White" -msgstr "Bianco pieno" - -#: options/opscolors.cpp:167 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nuovo schema di colori" - -#: options/opscolors.cpp:168 -msgid "Enter a name for the new color scheme:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo schema di colori:" - -#: options/opscolors.cpp:198 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be removed." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file indice degli schemi di colore locali.\n" -"Lo schema non può essere rimosso." - -#: options/opscolors.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Could not delete the file: %1" -msgstr "Impossibile eliminare il file: %1" - -#: options/opscolors.cpp:224 -msgid "Error Deleting File" -msgstr "Errore durante l'eliminazione del file" - -#: options/opscolors.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." -msgstr "Impossibile trovare una voce di nome %1 in colors.dat." - -#: options/opscolors.cpp:235 -msgid "Scheme Not Found" -msgstr "Schema non trovato" - -#: options/opssatellites.cpp:97 -msgid "Satellite name" -msgstr "Nome del satellite" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 -msgctxt "Jupiter's moon Io" -msgid "Io" -msgstr "Io" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29 -msgctxt "Jupiter's moon Europa" -msgid "Europa" -msgstr "Europa" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30 -msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" -msgid "Ganymede" -msgstr "Ganimede" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31 -msgctxt "Jupiter's moon Callisto" -msgid "Callisto" -msgstr "Callisto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:250 -msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" -msgid "Full moon" -msgstr "Luna piena" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:251 -msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" -msgid "New moon" -msgstr "Luna nuova" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:253 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" -msgid "First quarter" -msgstr "Primo quarto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:254 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" -msgid "Third quarter" -msgstr "Ultimo quarto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:258 -msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" -msgid "Waxing crescent" -msgstr "Falce crescente" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:259 -msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" -msgid "Waxing gibbous" -msgstr "Gibbosa crescente" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:260 -msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" -msgid "Waning gibbous" -msgstr "Gibbosa calante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:261 -msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" -msgid "Waning crescent" -msgstr "Falce calante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:263 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 -msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" -msgstr "" -"KSPlanetBase::setRearth(): Errore: puntatore per la Terra necessario. (" - -#: skyobjects/ksplanet.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" -msgstr "Errore: identificatore illegale nel costruttore di KSPlanet: %1" - -#: skyobjects/skyline.cpp:59 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such point: %1" -msgstr "Errore nell'indice della SkyLine: non esiste il punto: %1" - -#: skyobjects/skyline.cpp:67 skyobjects/skyline.cpp:92 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" -msgstr "Errore nell'indice della SkyLine: non esiste il segmento: %1" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:41 -msgid "unnamed object" -msgstr "oggetto senza nome" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:317 -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:318 -msgid "Catalog Star" -msgstr "Stella catalogo" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:319 -msgid "Planet" -msgstr "Pianeta" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:326 -msgid "Comet" -msgstr "Cometa" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:327 -msgid "Asteroid" -msgstr "Asteroide" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:328 -msgid "Radio Source" -msgstr "Radiosorgente" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:329 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:336 -msgid "Show HST Image" -msgstr "Mostra immagine HST" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:337 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" -msgstr "" -"%1: Telescopio Spaziale Hubble, gestito dallo STScI per la NASA [pubblico " -"dominio]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:340 -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Mostra immagine Spitzer" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:341 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" -msgstr "" -"%1: Telescopio Spaziale Spitzer, cortesia NASA/JPL-Caltech [pubblico dominio]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:344 -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Mostra immagine SEDS" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" -msgstr "" -"%1: SEDS, http://www.seds.org [liberamente disponibile per uso non " -"commerciale]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:348 -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Mostra immagine KPNO AOP" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " -"non-commercial use; no physical reproductions]" -msgstr "" -"%1: Programma Osservativo Avanzato presso l'Osservatorio Nazionale di Kitt " -"Peak [liberamente disponibile per uso non commerciale; riproduzione fisica " -"vietata]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:352 -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "Mostra immagine NOAO" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" -"commercial use]" -msgstr "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories e AURA [liberamente disponibile " -"per uso non commerciale]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:357 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " -"[free for non-commercial use; no reproductions]" -msgstr "" -"%1: Very Large Telescope, gestito dall'European Southern Observatory " -"[liberamente disponibile per uso non commerciale; riproduzione vietata]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:360 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:414 -msgid "Cannot write to user log file" -msgstr "Non è possibile scrivere sul file di registro dell'utente" - -#: skyobjects/skypoint.cpp:129 skyobjects/skypoint.cpp:132 -msgid "Coordinate out of range." -msgstr "Coordinate fuori dai limiti." - -#: skyobjects/skypoint.cpp:345 -msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." -msgstr "" -"I parametri lat e TSL vanno usati solamente negli oggetti KSPlanetBase." - -#: skyobjects/starobject.cpp:355 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: skyobjects/starobject.cpp:356 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:357 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:358 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:359 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:360 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:361 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:362 -msgid "theta" -msgstr "theta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:363 -msgid "iota" -msgstr "iota" - -#: skyobjects/starobject.cpp:364 -msgid "kappa" -msgstr "cappa" - -#: skyobjects/starobject.cpp:365 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: skyobjects/starobject.cpp:366 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: skyobjects/starobject.cpp:367 -msgid "nu" -msgstr "nu" - -#: skyobjects/starobject.cpp:368 -msgid "xi" -msgstr "xi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:369 -msgid "omicron" -msgstr "omicron" - -#: skyobjects/starobject.cpp:370 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:371 -msgid "rho" -msgstr "ro" - -#: skyobjects/starobject.cpp:374 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:375 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: skyobjects/starobject.cpp:376 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:377 -msgid "phi" -msgstr "fi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:378 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:379 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:380 -msgid "omega" -msgstr "omega" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:29 -msgctxt "Map projection method" -msgid "No projection" -msgstr "Nessuna proiezione" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:30 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Ancient" -msgstr "Antica" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:31 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Azimuthal" -msgstr "Azimutale" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:32 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Bonne" -msgstr "Bonne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:33 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Gnomonic" -msgstr "Gnomonica" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:34 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Hemisphere" -msgstr "Emisfero" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:35 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Lambert" -msgstr "Lambertiana" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:36 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mercator" -msgstr "Mercatore" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:37 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mollweide" -msgstr "Mollweide" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:38 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografica" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:39 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Peters" -msgstr "Peters" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:40 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Polyconic" -msgstr "Policonica" - -# XXX Controllare -#: xplanet/opsxplanet.cpp:41 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:42 -msgctxt "Map projection method" -msgid "TSC" -msgstr "TSC" - -#: oal/oal.h:39 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:44 -msgid "Define Equipment" -msgstr "Definisci attrezzatura" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88 -msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" -msgid "telescope" -msgstr "telescopio" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145 -msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" -msgid "eyepiece" -msgstr "oculare" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202 -msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" -msgid "lens" -msgstr "lente" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255 -msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "End Session" -msgstr "Termina sessione" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "Save and End the current session" -msgstr "Salva e termina la sessione attuale" - -#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356 -msgid "Next Page >" -msgstr "Pagina successiva→" - -#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160 -msgid "site_" -msgstr "sito_" - -#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168 -msgid "session_" -msgstr "sessione_" - -#: oal/execute.cpp:245 -msgid "Next Target >" -msgstr "Obiettivo successivo→" - -#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254 -msgid "observation_" -msgstr "osservazione_" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "The Name field cannot be empty" -msgstr "Il campo Nome non può restare vuoto" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Immissione non valida" - -#: oal/observeradd.cpp:53 -msgid "" -"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" -msgstr "" -"Esiste già un altro osservatore con lo stesso nome e cognome, sovrascrivere?" - -#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60 -msgid "observer_" -msgstr "osservatore_" - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Could not save the observer list to the file." -msgstr "Impossibile salvare l'elenco degli osservatori sul file." - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Write Error" -msgstr "Errore di scrittura" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstartperf.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstartperf.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstartperf.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstartperf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Misura il tempo di avvio di un'applicazione di KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen e gli autori di libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specifica il comando da eseguire" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argomenti per il comando" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2009. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kstart.cpp:300 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:301 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " -"decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Utilità per avviare le applicazioni con proprietà speciali della finestra\n" -"(ad es. iconificata, massimizzata, un certo desktop virtuale, una " -"decorazione speciale\n" -"e così via)." - -#: kstart.cpp:306 -msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" -msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" - -#: kstart.cpp:308 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: kstart.cpp:309 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kstart.cpp:310 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kstart.cpp:317 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comando da eseguire" - -#: kstart.cpp:318 -msgid "" -"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " -"printed to stdout" -msgstr "" -"Alternativa a : file desktop da avviare. Il servizio D-Bus verrà " -"scritto nello stdout" - -#: kstart.cpp:319 -msgid "Optional URL to pass , when using --service" -msgstr "URL facoltativo da passare a , usando --service" - -#: kstart.cpp:321 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Una espressione regolare per identificare il titolo della finestra" - -#: kstart.cpp:322 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Una stringa che corrisponda alla class della finestra (proprietà WM_CLASS)\n" -"La classe della finestra può essere trovata eseguendo\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' e facendo clic su una finestra.\n" -"NOTA: Se non specifichi né il titolo della finestra né la classe,\n" -"sarà utilizzata la prima finestra che appare; omettere entrambe le \n" -"opzione è sconsigliato." - -#: kstart.cpp:329 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Desktop sul quale fare apparire la finestra" - -#: kstart.cpp:330 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Fa sì che la finestra appaia sul desktop che era attivo\n" -"al momento dell'avvio dell'applicazione" - -#: kstart.cpp:331 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Fa sì che la finestra appaia su tutti i desktop" - -#: kstart.cpp:332 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Iconifica la finestra" - -#: kstart.cpp:333 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Massimizza la finestra" - -#: kstart.cpp:334 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Massimizza la finestra verticalmente" - -#: kstart.cpp:335 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente" - -#: kstart.cpp:336 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Mostra la finestra a tuttoschermo" - -#: kstart.cpp:337 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Il tipo di finestra: Normal, Desktop, Dock, Toolbar,\n" -"Menu, Dialog, TopMenu o Override" - -#: kstart.cpp:338 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"Passa alla finestra anche se è stata avviata su\n" -"un altro desktop virtuale" - -#: kstart.cpp:341 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Prova a far rimanere la finestra sopra le altre finestre" - -#: kstart.cpp:343 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Prova a far rimanere la finestra sotto le altre finestre" - -#: kstart.cpp:344 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "La finestra non appare nella barra dei processi" - -#: kstart.cpp:345 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "La finestra non appare nel cambiadesktop" - -#: kstart.cpp:346 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "La finestra viene mandata nel vassoio di sistema nel pannello" - -#: kstart.cpp:359 -msgid "No command specified" -msgstr "Nessun comando specificato" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"RIZZI,Federico Zenith,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,rizzi@sns.it,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1262 +0,0 @@ -# translation of kstyle_config.po to Italian -# -# Luciano Montanaro , 2005. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 -msgid "Oxygen Settings" -msgstr "Impostazioni di Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:40 -msgid "Oxygen expert configuration tool" -msgstr "Strumento di configurazione di Oxygen per esperti" - -#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 -msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "© 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 -msgid "Widget Style" -msgstr "Stile degli oggetti" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 -msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Modifica l'aspetto degli oggetti" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 -msgid "Window Decorations" -msgstr "Decorazioni delle finestre" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 -msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Modifica l'aspetto delle decorazioni delle finestre" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 -msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" -msgstr "" -"Impossibile trovare l'estensione di configurazione dello stile di Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 -msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" -msgstr "" -"Impossibile trovare l'estensione di configurazione delle decorazioni di " -"Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 -msgid "Hide Advanced Configuration Options" -msgstr "Nascondi le opzioni avanzate di configurazione" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 -msgid "Show Advanced Configuration Options" -msgstr "Mostra le opzioni avanzate di configurazione" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:204 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 -msgid "Focus, mouseover and widget state transition" -msgstr "" -"Attivazione, passaggio del mouse e transizione dello stato degli oggetti" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 -msgid "" -"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " -"widget enabled/disabled state transition" -msgstr "" -"Configura l'animazione di attivazione e passaggio del mouse degli oggetti, " -"oltre alla transizione tra gli stati attivo e inattivo degli oggetti." - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 -msgid "Toolbar highlight" -msgstr "Evidenziazione delle barre degli strumenti" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 -msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse delle " -"barre degli strumenti" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 -msgid "Menu bar highlight" -msgstr "Evidenziazione della barra dei menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 -msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse della " -"barra dei menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 -msgid "Menu highlight" -msgstr "Evidenziazione dei menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 -msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse dei menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 -msgid "Progress bar animation" -msgstr "Animazione delle barre di avanzamento" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 -msgid "Configure progress bars' steps animation" -msgstr "Configura l'animazione dei passi delle barre di avanzamento" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 -msgid "Tab transitions" -msgstr "Transizioni tra schede" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 -msgid "Configure fading transition between tabs" -msgstr "Configura la transizione in dissolvenza tra schede" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 -msgid "Label transitions" -msgstr "Transizioni delle etichette" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 -msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" -msgstr "" -"Configura la transizione in dissolvenza al cambio del testo di un'etichetta" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 -msgid "Text editor transitions" -msgstr "Transizioni degli editor di testo" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 -msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" -msgstr "" -"Configura la transizione in dissolvenza al cambio del testo di un editor" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 -msgid "Combo box transitions" -msgstr "Transizioni delle caselle combinate" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 -msgid "" -"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" -msgstr "" -"Configura la transizione in dissolvenza al cambio della voce selezionata di " -"una casella combinata" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 -msgid "Busy indicator steps" -msgstr "Passi dell'indicatore di occupato" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 -msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" -msgstr "" -"Configura l'animazione dell'indicatore di occupato delle barre di avanzamento" - -#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 -msgid "Oxygen Demo" -msgstr "Dimostrazione di Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:43 -msgid "Oxygen style demonstration" -msgstr "Dimostrazione dello stile Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 -msgid "Right to left layout" -msgstr "Disposizione da destra a sinistra" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 -msgid "Input Widgets" -msgstr "Oggetti d'inserimento" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 -msgid "Shows the appearance of text input widgets" -msgstr "Mostra l'aspetto degli oggetti per l'immissione di testo" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 -msgid "Tab Widgets" -msgstr "Oggetti a schede" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 -msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgstr "Mostra l'aspetto degli oggetti a schede" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 -msgid "Buttons" -msgstr "Pulsanti" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 -msgid "Shows the appearance of buttons" -msgstr "Mostra l'aspetto dei pulsanti" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 -msgid "Lists" -msgstr "Elenchi" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 -msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" -msgstr "Mostra l'aspetto di elenchi, alberi e tabelle" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 -msgid "Frames" -msgstr "Riquadri" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of various framed widgets" -msgstr "Mostra l'aspetto dei vari oggetti con cornice" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 -msgid "Sliders" -msgstr "Cursori" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 -msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" -msgstr "Mostra l'aspetto di cursori, barre d'avanzamento e di scorrimento" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 -msgid "Benchmark" -msgstr "Benchmark" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 -msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" -msgstr "" -"Emula l'interazione di un utente con gli oggetti per misurarne le prestazioni" - -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Questo è un testo d'esempio" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:251 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 -msgid "Toggle authentication" -msgstr "Commuta autenticazione" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 -msgid "Example text" -msgstr "Testo d'esempio" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 -msgid "password" -msgstr "password" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 -msgid "Tile" -msgstr "Affianca" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 -msgid "Cascade" -msgstr "Impila" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 -msgid "Select Next Window" -msgstr "Seleziona la finestra successiva" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 -msgid "Select Previous Window" -msgstr "Seleziona la finestra precedente" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI,Federico " -"Zenith,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,rizzi@sns.it,," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) -#: rc.cpp:5 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: rc.cpp:8 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: rc.cpp:11 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Disegna i separatori degli elementi delle barre degli strumenti" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: rc.cpp:14 -msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" -msgstr "Usa una «X» nelle caselle al posto del segno di spunta" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: rc.cpp:17 -msgid "Enable pixmap cache" -msgstr "Abilita la cache dei pixmap" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable animations" -msgstr "Abilita animazioni" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Windows' drag mode:" -msgstr "Modalità di trascinamento delle finestre:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:26 -msgid "Drag windows from titlebar only" -msgstr "Trascina le finestre solo per la barra del titolo" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:29 -msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" -msgstr "" -"Trascina le finestre per la barra del titolo, dei menu e degli strumenti" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:32 -msgid "Drag windows from all empty areas" -msgstr "Trascina le finestre per tutte le aree vuote" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Keyboard accelerators visibility:" -msgstr "Visibilità degli acceleratori da tastiera:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: rc.cpp:38 -msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" -msgstr "Nascondi sempre gli acceleratori da tastiera" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" -msgstr "Mostra gli acceleratori da tastiera quando necessario" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: rc.cpp:44 -msgid "Always Show Keyboard Accelerators" -msgstr "Mostra sempre gli acceleratori da tastiera" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Use window manager to perform windows' drag" -msgstr "Usa il gestore delle finestre per effettuare il trascinamento" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: rc.cpp:53 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Disegna l'indicatore di messa a fuoco" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: rc.cpp:56 -msgid "Draw tree branch lines" -msgstr "Disegna le ramificazioni" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" -msgstr "Usa un triangolo per l'espansione degli alberi al posto di +/-" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 -msgid "Triangle size:" -msgstr "Dimensione del triangolo:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: rc.cpp:65 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissimo" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:221 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:289 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:74 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" -msgid "Single" -msgstr "Singole" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: rc.cpp:80 -msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" -msgid "Plain" -msgstr "Semplici" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inactive tabs style:" -msgstr "Stile delle schede inattive:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Scrollbars" -msgstr "Barre di scorrimento" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Scrollbar width:" -msgstr "Larghezza delle barre:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 -msgid "Top arrow button type:" -msgstr "Tipo di pulsante per la freccia in alto:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:95 -msgid "Bottom arrow button type:" -msgstr "Tipo di pulsante per la freccia in basso:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: rc.cpp:98 -msgid "No buttons" -msgstr "Nessun pulsante" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 -msgid "One button" -msgstr "Un pulsante" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "Two buttons" -msgstr "Due pulsanti" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:107 -msgid "No button" -msgstr "Nessun pulsante" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:490 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Menu Highlight" -msgstr "Evidenziazione dei menu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use dark color" -msgstr "Usa colore scuro" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: rc.cpp:122 -msgid "Use selection color (plain)" -msgstr "Usa colore di selezione (semplice)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: rc.cpp:125 -msgid "Use selection color (subtle)" -msgstr "Usa colore di selezione (tenue)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:398 -msgid "Frame" -msgstr "Riquadro" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Animation type:" -msgstr "Tipo di animazione:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fade" -msgstr "Dissolvenza" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Segui il mouse" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) -#: rc.cpp:140 -msgid "Fade duration:" -msgstr "Durata della dissolvenza:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "Follow mouse duration:" -msgstr "Durata dell'inseguimento del mouse:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Tab position:" -msgstr "Posizione delle linguette:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "West" -msgstr "Ovest" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "East" -msgstr "Est" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:281 -msgid "Text position:" -msgstr "Posizione del testo:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:284 -msgid "Icons Only" -msgstr "Solo icone" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "Solo testo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:290 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Testo accanto alle icone" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:173 -msgid "Document mode" -msgstr "Modalità del documento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:176 -msgid "Show Corner Buttons" -msgstr "Mostra i pulsanti nell'angolo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:179 -msgid "Hide tabbar" -msgstr "Nascondi la barra delle linguette" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:185 -msgid "Checkboxes" -msgstr "Caselle di spunta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Off" -msgstr "Inattiva" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:191 -msgid "Partial" -msgstr "Parziale" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:194 -msgid "On" -msgstr "Attiva" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Radiobuttons" -msgstr "Pulsanti a scelta singola" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:200 -msgid "First Choice" -msgstr "Prima scelta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:203 -msgid "Second Choice" -msgstr "Seconda scelta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:206 -msgid "Third Choice" -msgstr "Terza scelta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Pushbuttons" -msgstr "Pulsanti" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:212 -msgid "Text only:" -msgstr "Solo testo:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:230 -msgid "Text and icon:" -msgstr "Testo e icona:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: rc.cpp:239 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Usa pulsanti piatti" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:248 -msgid "Toolbuttons" -msgstr "Pulsanti degli strumenti" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266 -msgid "Flat" -msgstr "Piatto" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:269 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Freccia in su" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:272 -msgid "Down Arrow" -msgstr "Freccia in giù" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:275 -msgid "Left Arrow" -msgstr "Freccia a sinistra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:278 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Freccia a destra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:293 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Testo sotto le icone" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:296 -msgid "Icon size:" -msgstr "Dimensioni delle icone:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:299 -msgid "Small (16x16)" -msgstr "Piccole (16×16)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:302 -msgid "Medium (22x22)" -msgstr "Medie (22×22)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:305 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Grandi (32×32)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:308 -msgid "Huge (48x48)" -msgstr "Enormi (48×48)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:311 -msgid "Editors" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:314 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:317 -msgid "Toolbox" -msgstr "Raccolta di strumenti" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:320 -msgid "First Page" -msgstr "Prima pagina" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:323 -msgid "Second Page" -msgstr "Seconda pagina" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:326 -msgid "First Label" -msgstr "Prima etichetta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:329 -msgid "Second Label" -msgstr "Seconda etichetta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:332 -msgid "Third Page" -msgstr "Terza pagina" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:335 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:344 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:347 -msgid "Single line text editor:" -msgstr "Editor di testo a riga singola:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:350 -msgid "Password editor:" -msgstr "Editor di password:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:353 -msgid "Editable combobox" -msgstr "Casella combinata modificabile" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:356 -msgid "First item" -msgstr "Primo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:359 -msgid "Second item" -msgstr "Secondo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:362 -msgid "Third item" -msgstr "Terzo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:365 -msgid "Spinbox:" -msgstr "Casella numerica:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:368 -msgid "Multi-line text editor:" -msgstr "Editor di testo con più righe:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: rc.cpp:371 -msgid "Wrap words" -msgstr "Torna a capo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: rc.cpp:374 -msgid "Use flat widgets" -msgstr "Usa oggetti piatti" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:377 -msgid "Layout direction:" -msgstr "Direzione della disposizione:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Left to Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:383 -msgid "Right to Left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:386 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Dall'alto in basso" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:389 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Dal basso in alto" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:392 -msgid "GroupBox" -msgstr "Riquadro di gruppo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" -msgid "Flat" -msgstr "Piatto" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: rc.cpp:401 -msgid "Raised" -msgstr "Innalzato" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: rc.cpp:404 -msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." -msgid "Flat" -msgstr "Piatto" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "Sunken" -msgstr "Affondato" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:410 -msgid "Tab Widget" -msgstr "Oggetto a schede" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:458 -msgid "First Item" -msgstr "Primo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:440 -msgid "Second Item" -msgstr "Secondo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:428 -msgid "Third Item" -msgstr "Terzo elemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:422 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:425 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:431 -msgid "Third Description" -msgstr "Terza descrizione" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:434 -msgid "Third Subitem" -msgstr "Terzo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:437 -msgid "Third Subitem Description" -msgstr "Descrizione del terzo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:443 -msgid "Second Description" -msgstr "Seconda descrizione" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:446 -msgid "Second Subitem" -msgstr "Secondo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:449 -msgid "Second Subitem Description" -msgstr "Descrizione del secondo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:452 -msgid "First Subitem" -msgstr "Primo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:455 -msgid "First Subitem Description" -msgstr "Descrizione del primo sottoelemento" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:461 -msgid "First Description" -msgstr "Prima descrizione" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:464 -msgid "New Row" -msgstr "Nuova riga" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:467 -msgid "First Row" -msgstr "Prima riga" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:470 -msgid "Third Row" -msgstr "Terza riga" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:473 -msgid "First Column" -msgstr "Prima colonna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Second Column" -msgstr "Seconda colonna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:479 -msgid "Third Column" -msgstr "Terza colonna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:482 -msgid "Top-left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:485 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:488 -msgid "Top-right" -msgstr "In alto a destra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:491 -msgid "Left " -msgstr "A sinistra " - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:494 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:497 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:500 -msgid "Bottom-left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:503 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:506 -msgid "Bottom-right" -msgstr "In basso a destra" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:512 -msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" -msgstr "Seleziona sotto i moduli per cui vuoi eseguire la simulazione:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "Grab mouse" -msgstr "Cattura il mouse" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) -#: rc.cpp:521 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Esegui la simulazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po 2012-06-19 10:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstyle_phase_config.po to Italian -# -# Marco L. Spolaore , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-05 02:50+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: styledialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StyleDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Style Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione stile" - -#. i18n: file: styledialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, gradients) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " -"texture" -msgstr "" -"Questa opzione disegnerà pulsanti e diversi altri elementi utilizzando una " -"trama sfumata" - -#. i18n: file: styledialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gradients) -#: rc.cpp:9 -msgid "Use &gradients" -msgstr "Utilizza le s&fumature" - -#. i18n: file: styledialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, highlights) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " -"cursor is over them" -msgstr "" -"Questa opzione evidenzierà i pulsanti e diversi altri elementi al passaggio " -"del mouse" - -#. i18n: file: styledialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlights) -#: rc.cpp:15 -msgid "Highlight on &mouse hover" -msgstr "Evidenzia al passaggio del &mouse" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,767 +0,0 @@ -# translation of ksudoku.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -# Andrea Celli , 2007. -# Federico Zenith , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksudoku\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"This puzzle can be solved by logic alone. No guessing is required.\n" -"\n" -"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 " -"moves to go." -msgstr "" -"Questo sudoku si può risolvere solo con la logica. Non è richiesto " -"indovinare.\n" -"\n" -"La valutazione interna della difficoltà è %1. Ci sono %2 simboli iniziali e " -"%3 mosse rimanenti." - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:154 src/generator/sudokuboard.cpp:170 -#: src/generator/sudokuboard.cpp:187 -msgid "Difficulty Level" -msgstr "Livello di difficoltà" - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"This puzzle requires an average of %1 guesses or branch points and if you " -"guess wrong, backtracking is necessary. The first guess comes after %2 " -"moves.\n" -"\n" -"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 " -"moves to go." -msgstr "" -"Questo sudoku richiede una media di %1 tentativi o diramazioni, e se non " -"indovini è necessario tornare indietro. Il primo tentativo arriva dopo %2 " -"mosse.\n" -"\n" -"La valutazione interna della difficoltà è %3. Ci sono %4 simboli iniziali e " -"%5 mosse rimanenti." - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"After %1 tries, the puzzle generator has not reached the difficulty level " -"you requested. Do you wish to try again or accept the puzzle as is?\n" -"\n" -"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low " -"symmetry type and then generate another puzzle." -msgstr "" -"Dopo %1 tentativi, il generatore di sudoku non ha raggiunto il livello di " -"difficoltà richiesto. Vuoi riprovare o accettare il sudoku così com'è?\n" -"\n" -"Se accetti il sudoku, potrebbe essere utile impostare l'opzione Senza " -"simmetria o un tipo di simmetria basso, e quindi generare un altro sudoku." - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:188 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Riprova" - -#: src/generator/sudokuboard.cpp:188 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "KSudoku - Sudokus and more" -msgstr "KSudoku - Sudoku e altro" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "KSudoku - Sudoku games and more" -msgstr "KSudoku - giochi di Sudoku e altro" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" -msgstr "(c) 2005-2007 Gli autori di KSudoku" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Francesco Rossi" -msgstr "Francesco Rossi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "KSudoku Author" -msgstr "Autore KSudoku" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Johannes Bergmeier" -msgstr "Johannes Bergmeier" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "New puzzle generator and solver" -msgstr "Nuovo generatore e risolutore di sudoku" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Mick Kappenburg" -msgstr "Mick Kappenburg" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Printing and export of 0.4" -msgstr "Stampa ed esportazione di 0.4" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" -msgstr "Grazie a NeHe per i tutorial OpenGL" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "David Bau" -msgstr "David Bau" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Algorithms for new puzzle generator and solver at " -"davidbau.com/archives/2006/09/04/sudoku_generator.html" -msgstr "" -"Algoritmi per un nuovo generatore e risolutore di sudoku, a " -"davidbau.com/archives/2006/09/04/sudoku_generator.html" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:33 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:34 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:35 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:36 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:38 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:39 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:40 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:41 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:42 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:43 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:44 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:45 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:46 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:47 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:48 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:49 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:50 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:51 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:52 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:53 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:54 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:55 -msgid "Comm10E" -msgstr "Comm10E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:56 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:58 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:59 -msgid "Ledger" -msgstr "Registro" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:60 -msgid "Legal" -msgstr "Legale" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:61 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:62 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:65 -msgid "Custom" -msgstr "personalizzato" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64 -msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)" -msgstr "Non è per ora possibile esportare questo tipo di sudoku." - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243 -msgid "Export Ksudoku" -msgstr "Esporta Ksudoku" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un documento con questo nome.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300 -#, kde-format -msgid "1 puzzle available" -msgid_plural "%1 puzzles available" -msgstr[0] "1 sudoku disponibile" -msgstr[1] "%1 sudoku disponibili" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305 -#, kde-format -msgid "generating puzzle %1 of %2" -msgstr "generazione del sudoku %1 di %2" - -#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 -msgid "KSudoku options" -msgstr "Opzioni KSudoku" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Select %1 (%2)" -msgstr "Seleziona %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Enter %1 (%2)" -msgstr "Scrivi %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Mark %1 (%2)" -msgstr "Segna %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Muovi in alto" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:89 -msgid "Move Down" -msgstr "Muovi in basso" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:96 -msgid "Move Left" -msgstr "Muovi a sinistra" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:103 -msgid "Move Right" -msgstr "Muovi a destra" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:110 -msgid "Clear Cell" -msgstr "Pulisci cella" - -#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:295 -msgid "Configuration not yet implemented" -msgstr "Configurazione non implementata" - -#: src/gui/serializer.cpp:319 src/gui/serializer.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Impossibile leggere il file XML nella riga %1" - -#: src/gui/serializer.cpp:329 src/gui/serializer.cpp:366 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Impossibile caricare il file." - -#: src/gui/welcomescreen.cpp:115 -msgid "GetNewVariant not implemented" -msgstr "GetNewVariant non implementata" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:74 -msgid "" -"Sorry, your solution contains mistakes.\n" -"\n" -"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them." -msgstr "" -"Mi dispiace, la tua soluzione contiene errori.\n" -"\n" -"Abilita \"Mostra errori\" nelle impostazioni per evidenziarli." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." -msgstr[0] "Complimenti! L'hai finito in 1 secondo. Con qualche aiuto." -msgstr[1] "Complimenti! L'hai finito in %1 secondi. Con qualche aiuto." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." -msgstr[0] "Complimenti! L'hai finito in 1 minuto. Con qualche aiuto." -msgstr[1] "Complimenti! L'hai finito in %1 minuti. Con qualche aiuto." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." -msgstr "Complimenti! L'hai finito in %1 e %2. Con qualche aiuto." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." -msgstr[0] "Complimenti! L'hai finito in 1 secondo." -msgstr[1] "Complimenti! L'hai finito in %1 secondi." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." -msgstr[0] "Complimenti! L'hai finito in 1 minuto." -msgstr[1] "Complimenti! L'hai finito in %1 minuti." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." -msgstr "Complimenti! L'hai finito in %1 e %2." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:171 -msgid "Sudoku Standard (9x9)" -msgstr "Sudoku Standard (9x9)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:172 -msgid "The classic and fashionable game" -msgstr "Il gioco classico e interessante" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:175 -msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" -msgstr "Roxdoku 9 (3x3x3)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:176 -msgid "The Rox 3D Sudoku" -msgstr "Il sudoku Rox 3D" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:191 -msgid "Missing Variant Name" -msgstr "Nome della variante mancante" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:205 -msgid "Sudoku 16x16" -msgstr "Sudoku 16x16" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:206 -msgid "Sudoku with 16 symbols" -msgstr "Sudoku con 16 simboli" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:208 -msgid "Sudoku 25x25" -msgstr "Sudoku 25x25" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:209 -msgid "Sudoku with 25 symbols" -msgstr "Sudoku con 25 simboli" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:212 -msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" -msgstr "Roxdoku 16 (4x4x4)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:213 -msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" -msgstr "Il sudoku Rox 3D con 16 simboli" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:215 -msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" -msgstr "Roxdoku 25 (5x5x5)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:216 -msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" -msgstr "Il sudoku Rox 3D con 25 simboli" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:313 -msgid "The puzzle you entered contains some errors." -msgstr "Il sudoku inserito contiene qualche errore." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:325 -msgid "Sorry, no solutions have been found." -msgstr "Peccato, non è stata trovata nessuna soluzione." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:329 -msgid "The Puzzle you entered has only one solution." -msgstr "Il sudoku inserito ha solo una soluzione." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:331 -msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." -msgstr "Il sudoku inserito ha più di una soluzione." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:334 -msgid "Do you want to play the puzzle now?" -msgstr "Vuoi risolvere il sudoku adesso?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:334 -msgid "Play Puzzle" -msgstr "Risolvi il sudoku" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:334 -msgid "Play" -msgstr "Gioca" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:381 -msgid "Check" -msgstr "Controlla" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:389 -msgid "Home Page" -msgstr "Sito Web" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:402 -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:411 -msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles" -msgid "Diabolical" -msgstr "Diabolica" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:413 -msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitata" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:426 -msgid "Symmetry" -msgstr "Simmetria" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:431 -msgctxt "Symmetry of layout of clues when puzzle starts" -msgid "Symmetry" -msgstr "Simmetria" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:433 -msgid "The symmetry of layout of the clues when the puzzle starts" -msgstr "La simmetria della disposizione dei simboli iniziali del sudoku" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:435 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonale" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:436 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Central" -msgstr "Centrale" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:437 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Left-Right" -msgstr "Destra-sinistra" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:438 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:439 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Four-Way" -msgstr "Quadrupla" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:440 -msgctxt "Symmetry of layout of clues" -msgid "Random Choice" -msgstr "Casuale" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:441 -msgid "No Symmetry" -msgstr "Senza simmetria" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:553 -msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" -msgstr "Vuoi veramente finire questo gioco per iniziarne uno nuovo?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:554 -msgctxt "window title" -msgid "Restart Game" -msgstr "Riavvia il gioco" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:555 -msgctxt "button label" -msgid "Restart Game" -msgstr "Riavvia il gioco" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:569 src/gui/ksudoku.cpp:743 -msgid "Open Location" -msgstr "Apri posizione" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:575 -msgid "Could not load game." -msgstr "Impossibile caricare il gioco." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:649 -msgctxt "Game Section in Config" -msgid "Game" -msgstr "Gioco" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:650 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:702 -msgid "" -"Warning: The Unlimited difficulty level has no limit on how many guesses or " -"branch points are required to solve the puzzle and there is no lower limit " -"on how soon guessing becomes necessary." -msgstr "" -"Avviso: il livello di difficoltà illimitata non ha limiti sul numero di " -"tentativi o diramazioni necessarie per risolvere il sudoku, e non c'è un " -"limite minimo per quanto presto sarà necessario indovinare." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:706 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,," - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Gioco" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Move" -msgstr "&Mossa" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Barra delle azioni" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Choose your Game" -msgstr "Scegli il tuo gioco" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Get New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Enter In A Puzzle" -msgstr "Inserisci un sudoku" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, puzzleGeneratorButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Generate A Puzzle" -msgstr "Genera un sudoku" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:32 -msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" -msgstr "Evidenzia riga, colonna e casella in uso con colori diversi" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show highlights" -msgstr "Mostra le evidenziazioni" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:38 -msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" -msgstr "Le celle il cui valore va contro le regole sono evidenziate in rosso" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show errors" -msgstr "Mostra errori" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ksudoku Export" -msgstr "Esportazione di Ksudoku" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Game Count" -msgstr "Conteggio del gioco" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) -#: rc.cpp:50 -msgid "Spacing" -msgstr "Distanziare" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) -#: rc.cpp:53 -msgid "Output Size (Save only)" -msgstr "Grandezza output (salva solamente)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Custom Size (mm)" -msgstr "Grandezza personalizzata (mm)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) -#: rc.cpp:59 -msgid "Lock" -msgstr "Bloccata" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) -#: rc.cpp:62 -msgid "View (and generate) game data" -msgstr "Vedi (e genera) i dati del gioco" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use current game" -msgstr "Usa il gioco attuale" - -#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:72 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da usare." - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) -#: rc.cpp:75 -msgid "Select the themes you want to use" -msgstr "Seleziona i temi che vuoi usare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of ksysguardlsofwidgets.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:56+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: LsofSearchWidget.cpp:36 -msgid "Renice Process" -msgstr "Cambia priorità del processo" - -#: lsof.cpp:21 -msgctxt "Short for File Descriptor" -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: lsof.cpp:21 rc.cpp:6 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: lsof.cpp:21 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: rc.cpp:3 -msgid "Stream" -msgstr "Flusso" - -#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1213 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Federico Zenith , 2005, 2010, 2011. -# Pino Toscano , 2006, 2007, 2009. -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ksysguard.cpp:74 -msgid "KDE System Monitor" -msgstr "Monitor di sistema KDE" - -#: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor di sistema" - -#: ksysguard.cpp:155 -msgid "&Refresh Tab" -msgstr "Aggio&rna scheda" - -#: ksysguard.cpp:156 -msgid "&New Tab..." -msgstr "&Nuova scheda..." - -#: ksysguard.cpp:157 -msgid "Import Tab Fr&om File..." -msgstr "Imp&orta schede da file..." - -#: ksysguard.cpp:158 -msgid "Save Tab &As..." -msgstr "S&alva scheda come..." - -#: ksysguard.cpp:159 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: ksysguard.cpp:160 -msgid "Monitor &Remote Machine..." -msgstr "Controlla macchina &remota..." - -#: ksysguard.cpp:161 -msgid "&Download New Tabs..." -msgstr "&Scarica nuove schede..." - -#: ksysguard.cpp:162 -msgid "&Upload Current Tab..." -msgstr "&Carica la scheda attuale..." - -#: ksysguard.cpp:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "&Proprietà della scheda" - -#: ksysguard.cpp:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "Un processoœ1" -msgstr[1] "%1 processiœ%1" - -#: ksysguard.cpp:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "Processore: %1%œ%1%" - -#: ksysguard.cpp:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "Memoria: %1 / %2œMem.: %1 / %2œMem.: %1œ%1" - -#: ksysguard.cpp:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " Spazio di swap non disponibile " - -#: ksysguard.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" - -#: ksysguard.cpp:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "© 1996-2008 degli sviluppatori del Monitor di sistema di KDE" - -#: ksysguard.cpp:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cpp:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: ksysguard.cpp:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schläger" - -#: ksysguard.cpp:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: ksysguard.cpp:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cpp:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias König" - -#: ksysguard.cpp:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cpp:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cpp:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wübben" - -#: ksysguard.cpp:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Müller" - -#: ksysguard.cpp:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cpp:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cpp:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Supporto per Solaris\n" -"Parte derivata (con permesso) dal modulo\n" -"di sunos5 di William LeFebvre del programma «top»." - -#: ksysguard.cpp:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Foglio di lavoro opzionale da caricare" - -#: Workspace.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Foglio %1" - -#: Workspace.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" -msgstr "" -"La scheda «%1» contiene dati non salvati.\n" -"La vuoi salvare?" - -#: Workspace.cpp:187 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|File dei sensori (*.sgrd)" - -#: Workspace.cpp:187 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "Seleziona un file di scheda da importare" - -#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "Non hai una scheda da salvare." - -#: Workspace.cpp:243 -msgid "Export Tab" -msgstr "Esporta scheda" - -#: Workspace.cpp:261 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "Non ci sono schede da eliminare." - -#: Workspace.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
        %2
        to john.tapsell@kde.org
        " -msgstr "" -"Per proporre l'attuale scheda personalizzata come nuova scheda per il " -"monitor di sistema, manda un messaggio a john.tapsell@kde.org allegando
        %2
        " - -#: Workspace.cpp:301 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "Carica scheda del monitor di sistema personalizzata" - -#: HostConnector.cpp:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Connettiti all'host" - -#: HostConnector.cpp:55 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: HostConnector.cpp:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Inserisci il nome dell'host a cui ti vuoi connettere." - -#: HostConnector.cpp:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo di connessione" - -#: HostConnector.cpp:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cpp:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Selezionalo per usare la secure shell per accedere all'host remoto." - -#: HostConnector.cpp:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cpp:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Selezionalo per usare la remote shell per accedere all'host remoto." - -#: HostConnector.cpp:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Demone" - -#: HostConnector.cpp:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Selezionalo se vuoi connetterti a un demone ksysguard in esecuzione sulla " -"macchina cui vuoi connetterti, e che è in ascolto per richieste dalla rete." - -#: HostConnector.cpp:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Comando personalizzato" - -#: HostConnector.cpp:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Selezionalo per usare il comando inserito sonno per avviare ksysguardd " -"sull'host remoto." - -#: HostConnector.cpp:95 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: HostConnector.cpp:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Immetti il numero della porta dove il demone ksysguard accetta le " -"connessioni." - -#: HostConnector.cpp:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "esempio: 3112" - -#: HostConnector.cpp:108 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: HostConnector.cpp:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Inserisci il comando che esegue ksysguardd sull'host che vuoi controllare." - -#: HostConnector.cpp:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "esempio: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: SensorBrowser.cpp:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Elenco dei sensori" - -#: SensorBrowser.cpp:474 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "Trascina i sensori per svuotare le celle di un foglio di lavoro " - -#: SensorBrowser.cpp:475 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"L'elenco dei sensori elenca gli host connessi e i sensori da loro " -"forniti.Trascina i sensori in una zona libera di un foglio di lavoro. " -"Apparirà un indicatore che visualizzerà ne il valore. Alcuni indicatori dei " -"sensori possono mostrare valori di più di un sensore. Trascina più sensori " -"sullo stesso indicatore per vederli contemporaneamente." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Marco Spolaore,Andrea Rizzi, ,Launchpad Contributions:,Dario " -"Panico,Federico Zenith,Pino Toscano,edopre" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,dareus@telefoninux.org,,," - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:128 WorkSheetSettings.cpp:50 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:140 SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore dello sfondo:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:29 -msgid "Alarm color:" -msgstr "Colore degli allarmi:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: rc.cpp:35 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 -msgid "Timer Interval" -msgstr "Intervallo del timer" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: rc.cpp:38 WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:41 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Allarme per valore minimo" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:80 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Abilita allarm&e" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:77 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Abilita l'allarme del valore minimo." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 -msgid "Lower limit:" -msgstr "Limite inferiore:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: rc.cpp:53 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Allarme per valore massimo" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Abilita allar&me" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Abilita l'allarme del valore massimo." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:62 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 -msgid "Upper limit:" -msgstr "Limite superiore:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: rc.cpp:68 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Inserisci qui il titolo dell'indicatore." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:71 -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Abilitalo per aggiungere l'unità al titolo dell'indicatore." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Show unit" -msgstr "Mo&stra unità" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Lo&wer limit:" -msgstr "Limite inferi&ore:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite s&uperiore:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Colore delle cifre normali:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Colore delle cifre in allarme:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:107 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itolo:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Colore di primo piano:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fi<er" -msgstr "Fi<ro" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:119 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:125 -msgid "&Change" -msgstr "&Cambia" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Grid color:" -msgstr "Colore della griglia:" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:146 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabella dei processi" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:149 -msgid "System Load" -msgstr "Carico di sistema" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:152 -msgid "CPU History" -msgstr "Cronologia del processore" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:155 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Cronologia della memoria e della swap" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:158 -msgid "Network History" -msgstr "Cronologia della rete" - -#: WorkSheet.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Impossibile aprire il file %1." - -#: WorkSheet.cpp:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Il file %1 non contiene codice XML valido." - -#: WorkSheet.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Il file %1 non contiene una definizione di foglio di lavoro valida, che deve " -"avere un tipo di documento «KSysGuardWorkSheet»." - -#: WorkSheet.cpp:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Il file %1 ha una dimensione del foglio di lavoro non valida." - -#: WorkSheet.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Impossibile salvare il file %1" - -#: WorkSheet.cpp:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Negli appunti non c'è una descrizione dell'indicatore valida." - -#: WorkSheet.cpp:375 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Seleziona il tipo di indicatore" - -#: WorkSheet.cpp:376 -msgid "&Line graph" -msgstr "Grafico a &linee" - -#: WorkSheet.cpp:377 -msgid "&Digital display" -msgstr "Indicatore &digitale" - -# XXX Grafico a barre, forse? Ci sta? -#: WorkSheet.cpp:378 -msgid "&Bar graph" -msgstr "Grafico a &barre" - -#: WorkSheet.cpp:379 -msgid "Log to a &file" -msgstr "Registro su &file" - -#: WorkSheet.cpp:533 -msgid "Remove this display?" -msgstr "Rimuovere questo indicatore?" - -#: WorkSheet.cpp:534 -msgid "Remove Display" -msgstr "Rimuovi indicatore" - -#: WorkSheet.cpp:575 -msgid "Dummy" -msgstr "Finto" - -#: WorkSheetSettings.cpp:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "Proprietà della scheda" - -#: WorkSheetSettings.cpp:61 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: WorkSheetSettings.cpp:70 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#: WorkSheetSettings.cpp:79 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" - -#: WorkSheetSettings.cpp:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Inserisci il numero di righe che il foglio dovrebbe avere." - -#: WorkSheetSettings.cpp:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Inserisci il numero di colonne che il foglio dovrebbe avere." - -#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" - -#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Tutti gli indicatori dell'area di lavoro sono aggiornati con la frequenza " -"qui specificata." - -#: WorkSheetSettings.cpp:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Inserisci qui il titolo del foglio di lavoro." - -#: TimerSettings.cpp:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Impostazioni del timer" - -#: TimerSettings.cpp:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Usa l'intervallo di aggiornamento del foglio di lavoro" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Rimuovi indicatore" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"

        This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

        %1
        " -msgstr "" -"

        Questo è l'indicatore di un sensore. Per personalizzare un indicatore " -"fai clic qui con il pulsante destro del mouse e seleziona la voce " -"Proprietà dal menu a comparsa. Seleziona Rimuovi per eliminare " -"l'indicatore dal foglio di lavoro.

        %1
        " - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Impostazioni del registro dei sensori" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "Impostazioni dei file di registrazione" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Modifica preferenze dei grafici a barre" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52 -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 -msgid "Display Range" -msgstr "Intervallo dell'indicatore" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valore minimo:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Inserisci qui il valore minimo dell'indicatore. Se entrambi i valori sono 0 " -"si abilita la funzione di rilevamento automatico dell'intervallo." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valore massimo:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Inserisci qui il valore massimo dell'indicatore. Se entrambi i valori sono 0 " -"si abilita la funzione di rilevamento automatico dell'intervallo." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 -msgid "Alarms" -msgstr "Allarmi" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Abilita allarme" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 -msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Colore normale delle barre:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Colore fuori scala:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 -msgid "Font size:" -msgstr "Dimensione dei caratteri:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the " -"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " -"advisable to use a small font size here." -msgstr "" -"Questo determina la dimensione dei caratteri usati per scrivere un'etichetta " -"sotto le barre. Le barre sono rimosse automaticamente se il testo diventa " -"troppo grande, quindi qui è meglio usare un carattere di dimensioni piccole." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Premi questo pulsante per configurare l'etichetta." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Premi questo pulsante per eliminare il sensore." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Etichetta del grafico a barre" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Inserisci nuova etichetta:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Impostazioni di tracciamento" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "Impila le barre" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"Le barre vengono impilate, e l'area viene riempita. Se una barra ha un " -"valore pari a 2 e un'altra pari a 3, la prima verrà disegnata fino al valore " -"2 e l'altra fino al valore 2+3=5." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 -msgid "Scales" -msgstr "Scale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Scala verticale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "Specifica intervallo del grafico:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"Seleziona questa casella se vuoi che l'intervallo dell'indicatore si adatti " -"dinamicamente ai valori visualizzati; se non lo selezioni, devi specificare " -"l'intervallo desiderato nei campi sottostanti." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "Inserisci qui il valore minimo dell'indicatore." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"Inserisci qui il valore massimo flessibile dell'indicatore. L'intervallo " -"superiore non verrà ridotto al di sotto di questo valore, ma potrà andare " -"oltre per valori superiori." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Scala orizzontale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "Pixel per periodo di tempo" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:139 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Linee verticali" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Seleziona qui per attivare le linee verticali, se l'indicatore è abbastanza " -"grande." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Inserisci qui la distanza tra due linee verticali." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Fai scorrere le linee verticali" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Linee orizzontali" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Seleziona qui per attivare le linee orizzontali, se l'indicatore è " -"abbastanza grande." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "Mostra le etichette degli assi" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Seleziona qui se le linee orizzontali devono essere decorate con i valori " -"che rappresentano." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "Imposta il colore..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il colore del sensore nel diagramma." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Impostazioni della vista a elenco" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Rilascia qui il sensore" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"Questo è uno spazio vuoto in un foglio di lavoro. Trascina un sensore " -"dall'elenco dei sensori e mettilo qui. Apparirà l'indicatore di un sensore " -"in modo da poterne monitorare il valore nel tempo." - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensore" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Impostazioni del multimetro" - -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

        %1:
        " -msgstr "

        %1:
        " - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 di %2œ%1" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 TiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 GiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 MiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 KiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di visualizzazione" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "Miste" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Chilobyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "Terabyte" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:429 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Registro dei sensori" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 -msgid "Logging" -msgstr "Registrazione" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nome del sensore" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome dell'host" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150 -msgid "Log File" -msgstr "File di registro" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Rimuovi sensore" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Modifica sensore..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Interr&ompi la registrazione" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Inizia la regis&trazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2785 +0,0 @@ -# translation of ksystemlog.po to Italian -# -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2009. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:59 src/mainWindow.cpp:657 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Crea una nuova scheda" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:60 src/mainWindow.cpp:658 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "Crea una nuova scheda per visualizzare un altro registro." - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:65 src/mainWindow.cpp:665 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda attuale" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:66 src/mainWindow.cpp:666 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Chiude la scheda attuale." - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Nessun registro" - -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Ultimo aggiornamento: %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "Fine della lista raggiunta." - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "Frase non trovata." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "" -"Questo file non è valido. Sistemalo nelle impostazioni di KSystemLog." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Il file non esiste" - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "Il processo «%1» è andato in crash." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "Processo andato in crash" - -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Mostra/nascondi la colonna «%1»" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Avanzamento del caricamento..." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
        %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Caricamento di %2...
        %3 - (%4)" -msgstr[1] "Caricamento di %2...
        %3 - (%4/%1 file)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
        %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Ricaricamento di %2...
        %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"Ricaricamento di %2...
        %3 - (%4/%1 file)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
        %2" -msgstr "Caricamento di %1...
        %2" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
        %2" -msgstr "Ricaricamento %1...
        %2" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome host:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Processo:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -msgid "Original file:" -msgstr "File originale:" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Digita qui il tuo filtro" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" -"Ti permette di elencare solo gli elementi che corrispondono al contenuto di " -"questo testo." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Inserisci qui la tua ricerca..." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Scegli qui la colonna filtrata" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." -msgstr "" -"Ti permette di applicare il filtro solo sulla colonna qui specificata. La " -"colonna «Tutte» significa nessun filtro specifico." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "Il file «%1» non esiste." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "Decompressione del formato «%2» di «%1» non riuscita." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "Decompressione del file non riuscita" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere «%1»." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permessi insufficienti" - -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Notifica" - -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Allarme" - -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Emergenza" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Stampa Livello registro" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Scegli quali livelli di registro vuoi stampare a colori." - -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "L'URL «%1» non è valido. Salto questo URL." - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "Apertura di «%1»..." - -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "File registro «%1» caricato correttamente." - -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "Il file registro «%1» è cambiato." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "I miei registri:\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"Hai selezionato troppe righe. Seleziona solo le righe di registro importanti." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Troppe righe selezionate" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Righe di registro del mio problema" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" -"Nessun elemento selezionato. Non è stato copiato niente negli appunti." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "Una riga di registro copiata negli appunti." -msgstr[1] "%1 righe di registro copiate negli appunti." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "" -"Nessun elemento selezionato. Seleziona degli elementi per poterli salvare." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "Una riga di registro salvata in «%2»." -msgstr[1] "%1 righe di registro salvate in «%2»." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»: permesso negato." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Impossibile salvare il file." - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "Caricamento registro..." - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "Registro caricato correttamente." - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Modalità senza registro" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:80 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -msgid "System Log" -msgstr "Registro di sistema" - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Mostra il registro di sistema." - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Mostra il registro di sistema nella scheda attuale. Questo registro è usato " -"in generale da processi non specializzati (come i comandi «sudo» o «fsck»)" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

        These files will be analyzed to show the System logs.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare i Registri di " -"Sistema.

        " - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Registro di ACPI" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Mostra il registro di ACPI." - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" -"Mostra il registro di ACPI nella scheda attuale. ACPI è usato per gestire i " -"componenti hardware del tuo computer, come le batterie dei portatili, i " -"pulsanti di riavvio..." - -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Registro di Acpid" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

        These files will be analyzed to show the Acpid log.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare il Registro di " -"Acpid.

        " - -#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 rc.cpp:107 rc.cpp:369 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -msgid "X Session Log" -msgstr "Registro di sessione di X" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" -"Puoi digitare o scegliere il file di registro della sessione di X (esempio " -"~/.xsession-errors)." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"Puoi digitare o scegliere qui il file di registro della sessione di X. " -"Questo file verrà analizzato quando selezioni il menu Registro sessioni " -"di X. Normalmente il file si chiama ~/.xsession-errors" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
      • %1: ...
      • " -msgstr "
      • %1: ...
      • " - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Programma:" - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Riga" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Mostra il registro di sessione di X." - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" -"Mostra il registro di sessione di X nella scheda attuale. Il registro di " -"sessione di X è il luogo dove i programmi grafici scrivono il loro output. " -"Guarda questo registro se vuoi sapere perché un programma è andato in crash " -"oppure perché il tuo ambiente desktop (KDE, Gnome, ...) non si è avviato." - -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Log" -msgstr "Registro di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "Registro di Cups & Server Web Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare il Registro di Cups ed " -"il Registro degli accessi web di Cups.

        " - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "File di registro di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "Aggiungi file di CUPS..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "Choose Log File" -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "File registro accessi web di cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "Aggiungi file di accesso di Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -#| msgid "Cups Page Log" -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Registro delle pagine di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Aggiungi file delle pagine di Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -#| msgid "Cups PDF Log" -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Registro PDF di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Aggiungi file PDF di Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "Debug 2" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Nuovo livello di registro rilevato: Per favore invia questo file di registro " -"agli sviluppatori di KSystemLog per aggiungerlo." - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Stampante:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Id lavoro:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Numero pagina:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Numero copie:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Fatturazione lavori:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Richiesta HTTP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Operazione IPP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "Stato IPP" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Registro PDF di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Mostra il registro PDF di CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Mostra il registro PDF di CUPS nella scheda attuale. CUPS è il programma che " -"gestisce la stampa sul tuo computer. Questo registro salva tutte le " -"richieste avanzate al server Web integrato di CUPS (predefinito: " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Mostra il registro di CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Mostra il registro di CUPS nella scheda attuale. CUPS è il programma che " -"gestisce la stampa sul tuo computer." - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identificazione:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "Risposta HTTP:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Byte inviati:" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Registro delle pagine di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Mostra il registro delle pagine di CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Mostra il registro delle pagine di CUPS nella scheda attuale. CUPS è il " -"programma che gestisce la stampa sul tuo computer. Questo registro salva " -"tutte le richieste avanzate al server Web integrato di CUPS (predefinito: " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Id lavoro" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Numero copie" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Fatturazione lavori" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Registro Web di CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Mostra il registro di accesso del server Web di CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." -msgstr "" -"Mostra il registro di accesso del server Web di CUPS nella scheda attuale. " -"CUPS è il programma che gestisce la stampa sul tuo computer. Questo registro " -"salva tutte le richieste avanzate al server Web integrato di CUPS " -"(predefinito: http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Registro del Kernel" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "Mostra il registro del Kernel." - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." -msgstr "" -"Mostra il registro del kernel nella scheda attuale. Questo registro è utile " -"solo agli utenti che vogliono sapere perché il kernel non rileva il loro " -"hardware o che cosa ha causato l'ultimo kernel panic/oops." - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Componente:" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "File registro" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Apri indirizzo" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "URL non corretto. Impossibile aprire il file." - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "Impossibile aprire il file." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Registro di autenticazione" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -#| msgid "Authentication Log" -msgid "Authentication Log File" -msgstr "File registro di autenticazione" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "File registro di autenticazione:" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" -"Puoi digitare o scegliere il file di registro di autenticazione (esempio " -"/var/log/auth.log)." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" -"Puoi digitare o scegliere qui il file di registro di autenticazione. Questo " -"file verrà analizzato quando selezioni il menu Registro di " -"autenticazione. Normalmente il file si chiama /var/log/auth.log" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Mostra il registro di autenticazione." - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." -msgstr "" -"Mostra il registro di autenticazione nella scheda attuale. Questo registro " -"mostra tutti gli accessi fatti da ciascun utente nel sistema e può aiutare a " -"scovare se qualcuno ha provato ad introdursi illegalmente nel tuo sistema." - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "Registro dei demoni" - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

        These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare i Registri dei " -"Demoni.

        " - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "Mostra il registro dei demoni." - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" -"Mostra il registro dei demoni nella scheda attuale. I demoni sono tutti i " -"processi avviati in background nel sistema. Guarda questo registro se vuoi " -"sapere che cosa succede nel background del tuo sistema." - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Nome host:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Identità agente:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "Richiesta HTTP:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Registro degli accessi di Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Mostra il registro Web di Apache." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Mostra il registro di accesso di Apache nella scheda attuale. Apache è il " -"server Web più usato al mondo. Questo registro salva tutte le richieste " -"fatte attraverso il server Web Apache." - -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Registro di Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare il Registro di Apache " -"ed il Registro degli accessi di Apache.

        " - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -#| msgid "Apache Log" -msgid "Apache Log Files" -msgstr "File registro di Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Aggiungi file Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "Apache Access Log" -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "File registro degli accessi di Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "Apache Access Log" -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Aggiungi file degli accessi di Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome host" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Risposta" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte inviati" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Identità agente" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Mostra il registro di Apache." - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Mostra il registro di Apache nella scheda attuale. Apache è il server Web " -"più usato al mondo." - -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Registro di Postfix" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

        These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare i Registri di " -"Postfix.

        " - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Mostra il registro di Postfix." - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" -"Mostra il registro di Postfix nella scheda attuale. Postfix è il server di " -"posta più conosciuto e usato nell'ambiente Linux." - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "Processo" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Registro di Cron" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Mostra il registro delle operazioni pianificate (registro di Cron)." - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" -"Mostra il registro delle operazioni pianificate nella scheda attuale. Il " -"processo Cron è un programma incaricato di avviare operazioni pianificate " -"sul tuo sistema, come controlli di sicurezza oppure riavvii automatici di " -"alcuni servizi. Usa questo menu per vedere gli ultimi processi avviati." - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare i Registri di Cron (es. " -"registro delle operazioni pianificate). Maggiori " -"informazioni...

        " - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Abilita filtro processi" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Tieni solo le righe che corrispondono a questo processo:" - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -msgid "X.org Log" -msgstr "Registro di X.org" - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "Mostra il registro di X.org." - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Mostra il registro di X.org nella scheda attuale. X.org è il servizio che " -"visualizza sullo schermo il tuo desktop e gestisce il tuo hardware grafico. " -"Guarda questo registro se vuoi sapere perché non hai l'accelerazione 3D o " -"perché una tua periferica non è stata riconosciuta." - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "Rilevato" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -#| msgid "No log file..." -msgid "From config file" -msgstr "Dal file di configurazione" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Impostazione predefinita" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "Dalla riga di comando" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "Non implementato" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

        These files will be analyzed to show the X.org log.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare il Registro di " -"X.org.

        " - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Registro degli accessi di Samba" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Mostra il registro degli accessi di Samba." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." -msgstr "" -"Mostra il registro degli accessi di Samba nella scheda attuale. Questa " -"modalità di registro ti permette di vedere le connessioni tra le tue " -"partizioni condivise e gli host remoti." - -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "File sorgente:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Funzione:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Riga:" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Registro Netbios" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Mostra il registro di Netbios." - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Mostra il registro di Netbios nella scheda attuale. Netbios protocollo di " -"condivisione di file sviluppato dalla Microsoft." - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -msgid "Samba Log" -msgstr "Registro di Samba" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Mostra il registro di Samba." - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." -msgstr "" -"Mostra il registro di Samba nella scheda attuale. Samba è il server di " -"condivisione di file che interagisce con le reti di Microsoft Windows." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

        These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

        " -msgstr "" -"

        Quei file verranno analizzati per mostrare il Registro di Samba, " -"Registo accessi di Samba ed il Registro di Netbios.

        " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -#| msgid "Samba Log" -msgid "Samba Log Files" -msgstr "File registro di Samba" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Aggiungi file Samba..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "Samba Access Log" -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "File registro degli accessi di Samba" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -#| msgid "Samba Access Log" -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Aggiungi file degli accessi di Samba..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -#| msgid "Netbios Log" -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "File registro di Netbios" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -#| msgid "&Add File..." -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Aggiungi file di Netbios..." - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "File sorgente" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Cambia stato..." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Cambia il livello dei file attuali" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 -msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." -msgstr "" -"Cambia il livello dei file attuali. Vedi la documentazione di KSystemLog per " -"maggiori informazioni su ogni livello di registro." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "" -"Le due dimensioni degli array sono diverse, salto la lettura dei percorsi " -"generici." - -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Nessun file di registro..." - -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "" -"Le due dimensioni degli array sono diverse, salto la lettura dei file di " -"registro." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "«%1» non è un file locale." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "Selezione file non riuscita" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "File registro (*.log)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Scegli un file registro" - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "Autenticazione privata" - -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "Demone" - -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "LPR" - -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "UUCP" - -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "Locale 0" - -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "Locale 1" - -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "Locale 2" - -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "Locale 3" - -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "Locale 4" - -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "Locale 5" - -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "Locale 6" - -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "Locale 7" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." -msgstr "" -"Impossibile trovare il comando «logger» nel tuo sistema. Digita «logger» " -"nella Konsole per essere sicuro che questo comando non sia installato." - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "Comando non trovato" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "Il comando «logger» non è terminato correttamente." - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "Problema di esecuzione" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "Questo file non esiste. Scegli un altro file." - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "File non valido" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Visore dei registri di sistema per KDE" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "© 2007, Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" -"Non esitare a segnalare errori e problemi a Nicolas Ternisien: nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Stampa di registri" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "Una riga." -msgstr[1] "%1 righe." - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "Una riga / %2 totale." -msgstr[1] "%1 righe / %2 totale." - -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "Ri&pristina" - -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Ripristina l'analisi del registro attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:411 -msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." -msgstr "" -"Ripristina l'analisi del registro attuale. Questa azione è disponibile solo " -"quando l'utente ha messo in pausa l'analisi." - -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "In&terrompi" - -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Mette in pausa l'analisi del registro attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:419 -msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." -msgstr "" -"Mette in pausa l'analisi del registro attuale. Questa azione è " -"particolarmente utile quando il sistema sta scrivendo troppe righe nel file " -"di registro, inducendo KSystemLog a ricaricare il file troppo frequentemente." - -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Registro vuoto" - -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Apri un file in KSystemLog" - -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Apre un file in KSystemLog e visualizza il suo contenuto nell'attuale scheda." - -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "Stam&pa selezione..." - -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Stampa la selezione" - -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Stampa la selezione. Semplicemente seleziona le righe importanti e fai clic " -"su questa voce del menu per stampare la selezione." - -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Salva la selezione su file" - -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Salva la selezione su file. Questa azione è utile se vuoi creare allegati o " -"copie di sicurezza di un particolare registro." - -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "Esci da KSystemLog" - -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Esce da KSystemLog." - -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Copia la selezione negli appunti" - -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Copia la selezione negli appunti. Questa azione è utile se vuoi incollare la " -"selezione in una chat oppure in un messaggio di posta elettronica." - -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "Es&pandi tutto" - -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Espandi tutte le categorie" - -#: src/mainWindow.cpp:610 -msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Questa azione apre tutte le categorie principali. È abilitata solo se " -"un'opzione è stata selezionata nel menu Raggruppa per." - -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "Con&trai tutto" - -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Contrae tutte le categorie" - -#: src/mainWindow.cpp:617 -msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Questa azione chiude tutte le categorie principali. È abilitata solo se " -"un'opzione è stata selezionata nel menu Raggruppa per." - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "Sp&edisci selezione..." - -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Spedisci la selezione per posta elettronica" - -#: src/mainWindow.cpp:625 -msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -msgstr "" -"Spedisce la selezione per posta elettronica. Semplicemente seleziona le " -"righe importanti e fai clic su questa voce del menu per inviare la selezione " -"a un amico oppure a una mailing list." - -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "&Aggiungi voce di registro..." - -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Inserisce una voce di registro nel sistema di registro" - -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"Questa azione aprirà una finestra di dialogo che ti consentirà di inviare un " -"messaggio al sistema di registro." - -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Seleziona tutte le righe del registro attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Seleziona tutte le righe del registro attuale. Questa azione è utile se " -"vuoi, per esempio, salvare tutto il contenuto del registro attuale in un " -"file." - -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra dei &filtri" - -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nuova scheda" - -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica scheda" - -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Duplica la scheda attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Duplica la scheda attuale." - -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Sposta scheda a &sinistra" - -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Sposta la scheda attuale a sinistra" - -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Sposta la scheda attuale a sinistra." - -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Sposta scheda a &destra" - -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Sposta la scheda attuale a destra" - -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Sposta la scheda attuale a destra." - -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Ricarica il registro attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Ricarica il registro attuale, se vuoi essere sicuro che la vista sia " -"aggiornata correttamente." - -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Dettagli" - -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Mostra i dettagli della riga selezionata" - -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Mostra una finestra di dialogo che contiene dettagli sulla riga selezionata. " -"Puoi navigare attraverso i registri da questa finestra di dialogo con i " -"pulsanti Precedente e Successivo." - -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "&Abilita suggerimenti dettagliati" - -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Disabilita/Abilita il suggerimento nella vista attuale" - -#: src/mainWindow.cpp:721 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." -msgstr "" -"Disabilita/Abilita la visualizzazione del suggerimento quando il cursore " -"passa su una riga di registro." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "&Scorri alle righe nuove" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "Scorre o meno alle righe nuove se il registro cambia" - -#: src/mainWindow.cpp:729 -msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." -msgstr "" -"Scorre o meno alle righe nuove quando il registro cambia. Segna questa " -"opzione se non vuoi che l'applicazione scorra automaticamente al fondo del " -"registro ogni volta che viene aggiornato." - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Carica questa modalità di registro all'avvio:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:11 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "La modalità di registro predefinita caricata all'avvio" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." -msgstr "" -"La modalità di registro predefinita caricata all'avvio. Scegli «Modalità " -"senza registro» se non vuoi caricare una modalità di registro." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Lista delle righe di registro" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Massimo di righe visualizzate:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Scegli qui il numero massimo di righe di registro da visualizzare nella " -"vista principale." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Puoi scegliere qui il numero massimo di righe di registro da visualizzare " -"nella vista principale." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi eliminare le righe di registro duplicate " -"(può volerci tempo)." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Puoi selezionare questa opzione se vuoi eliminare le righe di registro " -"duplicate. Questa opzione può rallentare la lettura." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Rimuovi le righe di registro &duplicate (può volerci tempo)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:125 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:41 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Elimina l'identificativo dal nome del processo." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Puoi selezionare questa opzione se vuoi cancellare l'identificativo dal nome " -"del processo. Per esempio, a volte si vede nella colonna Processo " -"qualcosa come cron[3433]. Se questa opzione è attiva, la " -"fastidiosa parte in grassetto verrà cancellata." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:47 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Rimuovi l'&identificativo dal nome del processo" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Questa opzione consente la colorazione delle righe di registro, a seconda " -"del loro livello di registro." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Questa opzione consente la colorazione delle righe di registro, a seconda " -"del loro livello di registro. Per esempio, un errore comparirà in rosso, un " -"avviso in arancione... Ciò aiuta a vedere meglio gli eventuali problemi." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "&Colora le righe di registro" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato della data" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Short date format" -msgstr "Formato della data &breve" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "Formato della data &elegante" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Long date format" -msgstr "Formato della data &lungo" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:71 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Formato della data l&ungo ed elegante" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:83 -msgid "Match &case" -msgstr "Fai &corrispondere le maiuscole" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Highlight all" -msgstr "E&videnzia tutto" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:92 -msgid "Logs" -msgstr "Registri" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:98 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "Barra dei registri" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:101 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:104 -msgid "Log Message" -msgstr "Messaggio di registro" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Message:" -msgstr "&Messaggio:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:113 -msgid "&File content:" -msgstr "Contenuto del &file:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:119 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorità:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "&Facility:" -msgstr "&Mezzo:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Tag:" -msgstr "&Tag:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:131 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "&Identificativo processo di registro" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:134 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "Apri il manuale del comando «logger»." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:137 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "Questo collegamento apre il manuale del comando «logger»." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:140 -msgid "Logger Manual" -msgstr "Manuale di Logger" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:143 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:146 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "X Session Log File" -msgstr "File di registro di sessione di X" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Log file:" -msgstr "File di registro:" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "Segna questa opzione per rimuovere gli errori di X.org" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "Ignora gli errori di X.org" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"

        Note: Check this option to remove X.org errors.

        The following lines will be ignored:

        " -msgstr "" -"

        Nota: segnare questa opzione rimuoverà gli errori di X.org

        Saranno ignorate le seguenti righe:

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:242 -msgid "File List Description" -msgstr "Descrizione della lista di file" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:245 -msgid "Log Files" -msgstr "File di registro" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:173 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:263 -msgid "&Modify File..." -msgstr "&Modifica file..." - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:266 -msgid "" -"\n" -"

        Delete the current " -"file(s)

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Elimina i file " -"attuali

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"\n" -"

        Deletes the selected files " -"of the list.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Elimina i file selezionati " -"nella lista.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:278 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:281 -msgid "" -"\n" -"

        Remove all " -"files

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Rimuovi tutti i " -"file

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"\n" -"

        Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Rimuovi tutti i file della " -"lista, anche se non sono selezionati.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:293 -msgid "Rem&ove All" -msgstr "Rimu&ovi tutto" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:296 -msgid "" -"\n" -"

        Move up the current " -"file(s)

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in alto i file " -"attuali

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"\n" -"

        Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in alto i file " -"selezionati nella lista. Questa opzione permette ai file di essere letti " -"per primi da " -"KSystemLog.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:308 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:311 -msgid "" -"\n" -"

        Move down the current " -"file(s)

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in basso i file " -"attuali

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:230 -msgid "" -"\n" -"

        Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in alto i file " -"selezionati nella lista. Questa opzione permette ai file di essere letti " -"per ultimi da " -"KSystemLog.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:323 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:239 -msgid "" -"

        Notes:

        • Files are read using the order of this " -"list.
        • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
        • Use the '*' joker to select multiple log " -"files when adding files.
        " -msgstr "" -"

        Note:

        • I file sono letti nell'ordine di questa " -"lista.
        • Sono accettati i file compressi e di testo semplice " -"(*.log, *.gz, *.bz2, ...).
        • Usa il carattere jolly «*» " -"per selezionare più di un file di registro quando li aggiungi.
        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"\n" -"

        Choose a new " -"file

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Scegli un nuovo " -"file

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"\n" -"

        Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Apre una finestra per " -"scegliere un nuovo file da aggiungere alla lista.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:260 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Aggiungi file..." - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"

        Deletes the files selected " -"on the list.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Elimina i file selezionati " -"nella lista.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"

        Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Rimuovi tutti i file della " -"lista, anche se non sono selezionati.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"

        Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in alto i file " -"selezionati nella lista. Questa opzione permette ai file di essere letti " -"per primi da " -"KSystemLog.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"\n" -"

        Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Sposta in alto i file " -"selezionati nella lista. Questa opzione permette ai file di essere letti " -"per primi da " -"KSystemLog.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"

        Notes:

        • Files are read using the order of this " -"list.
        • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
        • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
        " -msgstr "" -"

        Note:

        • I file sono letti nell'ordine di questa " -"lista.
        • Sono accettati i file compressi e di testo semplice " -"(*.log, *.gz, *.bz2, ...).
        • Usa il carattere jolly «*» " -"per selezionare più di un file di registro quando li aggiungi.
        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"\n" -"

        List of files used by this " -"log type.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Lista di file usati da " -"questo tipo di registro.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:335 -msgid "" -"\n" -"

        Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Ecco una lista di ogni " -"file che sarà letto da KSystemLog per visualizzare le righe di registro " -"attuali.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:341 -msgid "add" -msgstr "aggiungi" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) -#: rc.cpp:344 -msgid "Selecting File Type" -msgstr "Selezione del tipo di file" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:347 -msgid "Please select the type of this file:" -msgstr "Seleziona il tipo di questo file:" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:350 -msgid "" -"\n" -"

        List of existing log " -"levels

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Lista dei livelli di " -"registro esistenti

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"

        This is the list of all " -"existing log levels.

        \n" -"

        Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Questa è la lista dei " -"livelli di registro esistenti.

        \n" -"

        Selezionane uno da usare " -"per i file selezionati della lista.

        " - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:363 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Dettaglio della riga di registro" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" -"Questa finestra di dialogo mostra informazioni dettagliate sulla riga di " -"registro attualmente selezionata." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:372 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:375 -msgid "Main information" -msgstr "Informazioni principali" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:378 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Vai alla riga precedente" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:381 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." -msgstr "" -"Va alla riga precedente. Questo pulsante è disattivato se non ci sono righe " -"precedenti nel registro." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Back" -msgstr "&Indietro" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:387 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Vai alla riga successiva" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Va alla riga successiva. Questo pulsante è disattivato se non ci sono righe " -"successive nel registro." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:393 -msgid "&Forward" -msgstr "&Avanti" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:396 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Chiudi finestra dei dettagli." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Chiude questa finestra dei dettagli." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:402 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:405 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "Carica questa modalità di registro all'avvio." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:408 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "Il limite di conteggio delle righe della vista dei registri." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:411 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" -"L'opzione è attiva quando l'utente vuole eliminare le stesse righe di " -"registro." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" -"L'opzione è attiva quando il PID nella colonna del processo del registro di " -"sistema dev'essere omessa." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:417 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" -"L'opzione è attiva se le righe di registro vengono colorate a seconda del " -"loro livello." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:420 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "Se i suggerimenti debbano essere abilitati." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:423 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Se debbano essere mostrate le righe nuove." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:426 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "Se la barra del filtro debba essere mostrata." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:429 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "Il formato della data delle righe di registro." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:432 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "I percorsi dei file di registro di Samba." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2005, 2007. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Nessuna finestra corrisponde al modello «%1» e non è specificato nessun " -"comando.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess non riesce a trovare una shell." - -#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Undock" -msgstr "&Togli dal pannello" - -#: ksystraycmd.cpp:251 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "" -"Permette ad una qualunque applicazione di essere tenuta nel vassoio di " -"sistema" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comando da eseguire" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Una espressione regolare che corrisponda al titolo della finestra.\n" -"Se non ne specifichi una, allora verrà presa la prima finestra che \n" -"appare - non consigliato." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"L'id-finestra della finestra di destinazione.\n" -"Specifica l'id della finestra da usare. Se l'id inizia con 0x\n" -"viene considerato esadecimale." - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Nascondi la finestra all'avvio" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Aspetta fino a quando non si richiede la finestra prima di eseguire\n" -"il comando" - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Imposta il suggerimento iniziale per l'icona che compare nel vassoio" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Tieni l'icona nel vassoio anche se il programma esce. Questa opzione\n" -"non ha effetto a meno che non si usi l'opzione startonshow." - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Usa l'icona di ksystraycmd invece di quella della finestra nel vassoio\n" -"(deve essere utilizzato con --icon per specificare l'icona di ksystraycmd)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Prova a tenere la finestra sopra le altre" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Termina il client quando viene richiesta la chiusura della finestra\n" -"non ha effetto a meno che non si utilizzi anche startonshow ed implica " -"keeprunning." - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Nessun comando o finestra specificato" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Rizzi, Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org, dareus.peresarumrex@gmail.com,,,dareus@telefoninux.org" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kte_acomment.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kte_acomment.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,200 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: \n" - -#: acommentplugin.cpp:83 -msgid "Insert Artistic Comment" -msgstr "Inserisci un commento artistico" - -#: acommentplugin.cpp:92 -msgid "Configure Artistic Comment styles" -msgstr "Configura gli stili dei commenti artistici" - -#: acommentplugin.cpp:100 -msgid "Artistic Comment - Styles" -msgstr "Commenti artistici - stili" - -#: acommentplugin.cpp:102 -msgid "Manage styles for Artistic Comment" -msgstr "Gestisci gli stili per i commenti artistici" - -#: acommentplugin.cpp:105 -msgid "Name of my fantastic style" -msgstr "Nome del mio fantastico stile" - -#. i18n: file: acommentui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: styledialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, name) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 -msgid "The name of the style" -msgstr "Il nome dello stile" - -#. i18n: file: styledialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" - -#. i18n: file: styledialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgid "Left-aligned" -msgstr "Allineato a sinistra" - -#. i18n: file: styledialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:15 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#. i18n: file: styledialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:18 -msgid "Right-aligned" -msgstr "Allineato a destra" - -#. i18n: file: styledialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:21 -msgid "No filling" -msgstr "Nessun riempimento" - -#. i18n: file: styledialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, begin) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgid "The first line of the comment" -msgstr "La prima riga del commento" - -#. i18n: file: styledialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, begin) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:27 -msgid "Begin" -msgstr "Inizio" - -#. i18n: file: styledialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, end) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:30 -msgid "The last line of the comment" -msgstr "L'ultima riga del commento" - -#. i18n: file: styledialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, end) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:33 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#. i18n: file: styledialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineBegin) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgid "Inserted at the beginning of each line" -msgstr "Inserito all'inizio di ogni riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineBegin) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:39 -msgid "Line Begin" -msgstr "Inizio riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEnd) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 -msgid "Inserted at the end of each line" -msgstr "Inserito alla fine di ogni riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEnd) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 -msgid "Line End" -msgstr "Fine riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textBegin) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 -msgid "Inserted immediately before the text in each line" -msgstr "Inserito immediatamente prima del testo in ogni riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:139 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textBegin) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:51 -msgid "Text Begin" -msgstr "Inizio del testo" - -#. i18n: file: styledialog.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textEnd) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgid "Inserted immediately after the text in each line" -msgstr "Inserito immediatamente dopo il testo in ogni riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textEnd) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:57 -msgid "Text End" -msgstr "Fine del testo" - -#. i18n: file: styledialog.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:60 -msgid "Left filler" -msgstr "Riempitivo a sinistra" - -#. i18n: file: styledialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:63 -msgid "Right filler" -msgstr "Riempitivo a destra" - -#. i18n: file: styledialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:66 -msgid "Line length" -msgstr "Lunghezza della riga" - -#. i18n: file: styledialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:69 -msgid "Minimal number of fillers" -msgstr "Numero minimo di riempitivi" - -#. i18n: file: styledialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lfill) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:72 -msgid "A filling symbol to be used before the text" -msgstr "Un simbolo riempitivo da usare prima del testo" - -#. i18n: file: styledialog.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, rfill) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:75 -msgid "A filling symbol to be used after the text" -msgstr "Un simbolo riempitivo da usare dopo il testo" - -#. i18n: file: styledialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, realWidth) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 -msgid "The length of each line including all decorations" -msgstr "La lunghezza di ogni riga, includendo tutte le decorazioni" - -#. i18n: file: styledialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minfill) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 -msgid "The minimal number of fillers to be used" -msgstr "Il numero minimo di riempitivi da usare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kteatime.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kteatime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Cozzi,Nicola Ruggero,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,,," - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 -#: src/timeedit.cpp:105 -msgid "Anonymous Tea" -msgstr "Tè anonimo" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tea time:" -msgstr "Tempo per il tè:" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:29 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:32 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#. i18n: file: src/settings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Tea List" -msgstr "Lista dei tè" - -#. i18n: file: src/settings.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:20 -msgid "Tea Properties" -msgstr "Caratteristiche del tè" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: file: src/settings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#. i18n: file: src/settings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Popup" -msgstr "Finestra a comparsa" - -#. i18n: file: src/settings.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Auto hide popup after" -msgstr "Nascondi automaticamente finestra a comparsa dopo" - -#. i18n: file: src/settings.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Reminder every" -msgstr "Ricorda ogni" - -#. i18n: file: src/settings.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:47 -msgid "Visualize progress in icon tray" -msgstr "Mostra avanzamento nel vassoio di sistema" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "Programmino KDE per fare buone tazze di tè." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" -msgstr "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -"(c) 2002-2003, Martin Willers\n" -"(c) 2007-2010, Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Martin Willers" -msgstr "Martin Willers" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Daniel Teske" -msgstr "Daniel Teske" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many patches" -msgstr "Molte correzioni" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "Inizia un nuovo tè con questo tempo." - -#: src/main.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Use this name for the tea started with %1." -msgstr "Usa questo nome per il tè che inizia con %1." - -#: src/settings.cpp:49 -msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "Configura la teiera" - -#: src/settings.cpp:52 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurazione e notifiche..." - -#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 -msgid "Configure notifications" -msgstr "Configura notifiche" - -#: src/settings.cpp:58 -msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "Salva le impostazioni e chiudi la finestra." - -#: src/settings.cpp:59 -msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "Chiudi la finestra senza salvare le impostazioni." - -#: src/settings.cpp:60 -msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "Mostra la guida per questa finestra." - -#: src/settings.cpp:93 -msgctxt "Auto hide popup after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: src/settings.cpp:94 -msgctxt "Reminder every" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: src/tea.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 anno" -msgstr[1] "%1 anni" - -#: src/tea.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 a" -msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 a" -msgstr[1] "%1 a" - -#: src/tea.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: src/tea.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 d" -msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 g" -msgstr[1] "%1 g" - -#: src/tea.cpp:102 -#, kde-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: src/tea.cpp:105 -#, kde-format -msgid "%1 h" -msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 h" -msgstr[1] "%1 h" - -#: src/tea.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: src/tea.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgid_plural "%1 min" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" - -#: src/tea.cpp:128 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: src/tea.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1 s" -msgid_plural "%1 s" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" - -#: src/tealistmodel.cpp:80 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: src/tealistmodel.cpp:82 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: src/tealistmodel.cpp:125 -msgid "Unnamed Tea" -msgstr "Tè senza nome" - -#: src/timeedit.cpp:47 -msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "" -"Inizia un nuovo tè anonimo con il tempo configurato in questa finestra." - -#: src/timeedit.cpp:48 -msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "Chiudi questa finestra senza iniziare un nuovo tè." - -#: src/toplevel.cpp:56 -msgid "Unknown Tea" -msgstr "Tè sconosciuto" - -#: src/toplevel.cpp:63 -msgid "Black Tea" -msgstr "Tè nero" - -#: src/toplevel.cpp:64 -msgid "Earl Grey" -msgstr "Earl grey" - -#: src/toplevel.cpp:65 -msgid "Fruit Tea" -msgstr "Tè di frutta" - -#: src/toplevel.cpp:74 -msgid "&Stop" -msgstr "Arre&sta" - -#: src/toplevel.cpp:79 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: src/toplevel.cpp:82 -msgid "&Anonymous..." -msgstr "&Anonimo..." - -#: src/toplevel.cpp:130 -msgid "No steeping tea." -msgstr "Nessun tè in infusione." - -#: src/toplevel.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342 -msgid "The Tea Cooker" -msgstr "La teiera" - -#: src/toplevel.cpp:247 -#, kde-format -msgid "%1 is now ready!" -msgstr "%1 è pronto!" - -#: src/toplevel.cpp:267 -#, kde-format -msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "%1 è pronto da %2!" - -#: src/toplevel.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" -msgid "%1 left for %2." -msgstr "Mancano %1 per %2." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,189 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktesnippets_editor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: editor.cpp:24 editor.cpp:25 -msgid "Snippets Datafile Editor" -msgstr "Editor dei file di dati dei frammenti" - -#: editor.cpp:26 -msgid "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2009,2010 di Joseph Wenninger" - -#: editor.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: editorapp.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The specified URL (%1) is not a local file" -msgstr "L'URL specificato (%1) non è un file locale." - -#: editorapp.cpp:50 -msgid "URL not supported" -msgstr "URL non supportato" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:14 -msgid "Artistic" -msgstr "Artistic" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:17 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:20 -msgid "LGPL v2+" -msgstr "LGPL v2+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:23 -msgid "LGPL v3+" -msgstr "LGPL v3+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "(for repository, not content)" -msgstr "(per deposito, non contenuto)" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:32 -msgid "General/Snippets" -msgstr "Generale/frammenti" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetCollectionLicense_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "(for repository file, not content)" -msgstr "(per file di deposito, non contenuto)" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:44 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo di file:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:53 -msgid "Namespace:" -msgstr "Spazio di nomi:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Display Prefix:" -msgstr "Mostra prefisso:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:59 -msgid "Match/Name:" -msgstr "Corrispondenza/Nome:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:62 -msgid "Display Postfix:" -msgstr "Mostra postfisso:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:65 -msgid "Display Arguments:" -msgstr "Mostra argomenti:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:68 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Scorciatoia:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:71 -msgid "Snippet Content:" -msgstr "Contenuto del frammento:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:74 -msgid "Javascript/QtScript functions" -msgstr "Funzioni JavaScript/QtScript" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:28 -msgid "Create new snippet file" -msgstr "Crea nuovo file di frammenti" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:30 -msgid "Create" -msgstr "Crea" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:42+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
        has been detected in the file %1 at %2/%3
        " -msgstr "" -"L'errore %4
        è stato rilevato nel file %1 a %2/%3.
        " - -#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossibile aprire %1" - -#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Not a valid snippet file: %1" -msgstr "Non è un file di frammenti valido: %1" - -#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980 -msgid "Snippets" -msgstr "Frammenti" - -#: completionmodel.cpp:552 -msgid "" -"You have edited a data file not located in your personal data directory, but " -"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file " -"within your personal data directory." -msgstr "" -"Hai modificato un file di dati non situato nella cartella dei tuoi dati " -"personali, ma non è stato possibile generare un nome di file adatto per " -"salvarne una copia nella cartella dei tuoi dati personali." - -#: completionmodel.cpp:554 -msgid "" -"You have edited a data file not located in your personal data directory; as " -"such, a renamed clone of the original data file has been created within your " -"personal data directory." -msgstr "" -"Hai modificato un file di dati non situato nella cartella dei tuoi dati " -"personali; perciò, un clone rinominato del file dei dati originali è stato " -"creato nella cartella dei tuoi dati personali." - -#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597 -#, kde-format -msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" -msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file di uscita «%1»" - -#: completionmodel.cpp:591 -msgid "" -"It was not possible to create a unique file name for the given snippet " -"collection name" -msgstr "" -"Non è stato possibile creare un nome di file univoco per il nome della " -"raccolta di frammenti dato" - -#: completionmodel.cpp:750 -msgid "New Snippet" -msgstr "Nuovo frammento" - -#. i18n: file: snippet_repository.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Snippet Repository:" -msgstr "Deposito dei frammenti:" - -#. i18n: file: snippet_repository.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:6 -msgid "New Snippet File..." -msgstr "Nuovo file di frammenti..." - -#. i18n: file: snippet_repository.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS) -#: rc.cpp:9 -msgid "Get New Snippets..." -msgstr "Prendi nuovi frammenti..." - -#. i18n: file: snippet_repository.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy to repository" -msgstr "Copia al deposito" - -#: repository.cpp:181 -msgid "all file types" -msgstr "tutti i tipi di file" - -#: repository.cpp:185 -#, kde-format -msgid "!TAINTED!:%1" -msgstr "!INFETTO!:%1" - -#: repository.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"%1 (%2)\n" -"content license: %3\n" -"repository license: %4 authors: %5" -msgstr "" -"%1 (%2)\n" -"licenza del contenuto: %3\n" -"licenza del deposito: %4 autori: %5" - -#: repository.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action " -"is irreversible." -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare il file «%1» dal deposito? Questa azione è " -"irreversibile." - -#: repository.cpp:357 -msgid "Deleting snippet file" -msgstr "Eliminazione del file di frammenti" - -#: repository.cpp:367 -#, kde-format -msgid "" -"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' " -"could not be started" -msgstr "" -"Impossibile avviare l'applicazione editor per il file «%1» con tipo di file " -"«application/x-ktesnippets»." - -#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585 -msgid "" -"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' " -"could not be started" -msgstr "" -"Impossibile avviare l'applicazione editor per il nuovo file con tipo di file " -"«application/x-ktesnippets»." - -#: repository.cpp:409 -msgid "No file specified" -msgstr "Nessun file specificato" - -#: repository.cpp:423 -msgid "" -"It was not possible to create a unique file name for the imported file" -msgstr "" -"Non è stato possibile creare un nome di file univoco per il file importato." - -#: repository.cpp:426 -msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict" -msgstr "" -"Il file importato è stato rinominato a causa di un conflitto di nomi." - -#: repository.cpp:433 -msgid "File could not be copied to repository" -msgstr "Impossibile copiare il file nel deposito." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of ktexteditorkabcbridge_plugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditorkabcbridge_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ktexteditorkabcbridge.cpp:42 -msgid "" -"The template needs information about you, but it looks as if you have not " -"yet provided that information. Do you want to provide it now?" -msgstr "" -"Il modello necessita di informazioni personali; tuttavia, sembra che tu non " -"le abbia ancora inserite. Vuoi inserirle adesso?" - -#: ktexteditorkabcbridge.cpp:43 -msgid "Missing personal information" -msgstr "Informazioni personali mancanti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,496 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_plugins.po to Italian -# Federico Cozzi , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "DataTool" -msgstr "Strumento per i dati" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "Data tool" -msgstr "Strumento per i dati" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:75 -msgid "Data Tools" -msgstr "Strumenti per i dati" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:149 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:172 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponibile)" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:181 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Gli strumenti per i dati sono disponibili solo quando è selezionato del " -"testo, oppure quando fai clic con il tasto destro del mouse su una parola. " -"Se, anche in questi casi, non vengono mostrati gli strumenti per i dati, è " -"necessario installarli. Alcuni strumenti per i dati fanno parte del " -"pacchetto KOffice." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:56 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copia come &HTML" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:57 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Usa questo comando per copiare negli appunti il testo selezionato con HTML." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:61 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&sporta come HTML..." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:62 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Questo comando ti permette di esportare il documento corrente con tutte le " -"informazioni evidenziate in un documento HTML." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:100 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Esporta file come HTML" - -#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 -msgid "Highlight Selection" -msgstr "Evidenzia selezione" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Segnalibri automatici" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:103 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configura i segnalibri automatici" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modifica voce" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Schema:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

        A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

        " -msgstr "" -"

        Un'espressione regolare. Le righe corrispondenti saranno inserite tra i " -"segnalibri.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Di&stingui maiuscole" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

        " -msgstr "" -"

        Se abilitato, la ricerca del modello distinguerà le maiuscole dalle " -"minuscole, altrimenti no.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Corrispondenza &minimale" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

        " -msgstr "" -"

        Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza " -"minimale; se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni " -"regolari nel manuale di Kate.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Maschera &file:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

        A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

        Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

        " -msgstr "" -"

        Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può " -"essere utilizzato per limitare l'uso di questa entità a file con i nomi che " -"corrispondono.

        Utilizza il pulsante «Assistente» a destra per " -"riempire facilmente entrambe le liste.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipi MIME:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

        A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

        Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

        " -msgstr "" -"

        Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere " -"utilizzato per limitare l'uso di questa entità a file con tipi MIME che " -"corrispondono.

        Utilizza il pulsante «Assistente» a destra per avere " -"una lista dei tipi di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa " -"lista sarà riempito anche il campo delle maschere dei nomi file.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

        Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

        " -msgstr "" -"

        Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME " -"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce " -"«maschere» qui sopra sarà riempita con le maschere corrispondenti.

        " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Seleziona i tipi MIME per questo schema.\n" -"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni di file " -"associate." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selezione tipi MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Schemi" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Schema" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Maschere file" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

        This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

        1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
        2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

        Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Questa lista mostra le entità di segnalibri automatici configurate. " -"Quando viene aperto un documento ogni entità viene usata nel modo " -"seguente:

        1. L'entità non viene utilizzata se è definito un tipo MIME " -"e/o una maschera di nome file ed essi non corrispondono al " -"documento.
        2. Altrimenti per ogni riga del documento si prova se " -"corrisponde allo schema e in caso affermativo viene impostato un segnalibro " -"su di essa.
        3. Utilizza i pulsanti qui sotto per gestire la lista " -"di entità.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:404 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:407 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per creare una nuova voce di segnalibri automatici." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:412 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Premi questo pulsante per eliminare la voce attualmente selezionata." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:417 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per modificare la voce attualmente selezionata." - -#: timedate/timedate_config.cpp:38 -msgid "" -"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" -"%Y\tfull year number\n" -"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n" -"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n" -"%b\tabbreviated month name\n" -"%B\tfull month name\n" -"%e\tday of the month (1 - 31)\n" -"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n" -"%a\tabbreviated weekday name\n" -"%A\tfull weekday name\n" -"\n" -"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n" -"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n" -"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n" -"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n" -"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n" -"%S\tseconds (00 - 59)\n" -"%P\t\"am\" or \"pm\"\n" -"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n" -msgstr "" -"%y\tanno a due cifre escludendo il secolo (00 - 99)\n" -"%Y\tnumero esteso dell'anno\n" -"%:m\tnumero del mese, senza zero iniziale (1 - 12)\n" -"%m\tnumero del mese, 2 cifre (01 - 12)\n" -"%b\tnome del mese abbreviato\n" -"%B\tnome esteso del mese\n" -"%e\tgiorno del mese (1 - 31)\n" -"%d\tgiorno del mese, 2 cifre (01 - 31)\n" -"%a\tgiorno della settimana abbreviato\n" -"%A\tnome esteso del giorno della settimana\n" -"\n" -"%H\tora in formato 24 ore, 2 cifre (00 - 23)\n" -"%k\tora in formato 24 ore, senza zero iniziale (0 - 23)\n" -"%I\tora in formato 12 ore, 2 cifre (01 - 12)\n" -"%l\tora in formato 12 ore, senza zero iniziale (1 - 12)\n" -"%M\tminuti, 2 cifre (00 - 59)\n" -"%S\tsecondi (00 - 59)\n" -"%P\t«am» o «pm»\n" -"%p\t«AM» o «PM»\n" - -#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 -msgctxt "" -"This is a localized string for default time & date printing on kate " -"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " -"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " -"format.Please, if in your language time or date is written in a different " -"order, change it here" -msgid "%d-%m-%Y %H:%M" -msgstr "%d-%m-%Y %H:%M" - -#: timedate/timedate_config.cpp:74 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: timedate/timedate.cpp:124 -msgid "Insert Time && Date" -msgstr "Inserisci data e ora" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserisci file..." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Scegli il file da inserire" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile caricare il file:\n" -"\n" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Errore di inserimento file" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          The file %1 does not exist or is not readable, " -"aborting.

          " -msgstr "" -"

          Il file %1 non esiste o non è leggibile. Operazione " -"annullata.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 -#, kde-format -msgid "

          Unable to open file %1, aborting.

          " -msgstr "" -"

          Impossibile aprire il file %1. Operazione annullata.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 -#, kde-format -msgid "

          File %1 had no contents.

          " -msgstr "

          Il file %1 è vuoto.

          " - -#: autobrace/autobrace.cpp:60 -msgid "" -"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " -"feature.\n" -"The setting was automatically disabled for this document." -msgstr "" -"L'estensione per le graffe automatiche sostituisce l'estensione interna di " -"Kate per le parentesi automatiche.\n" -"L'impostazione è stata disattivata automaticamente per questo documento." - -#: autobrace/autobrace.cpp:62 -msgid "Auto brackets feature disabled" -msgstr "Funzionalità parentesi automatiche disabilitata" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Aggiungi automaticamente le parentesi di chiusura ) e ]" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Aggiungi automaticamente apici di chiusura" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 -msgid "Insane HTML (LE) Expansion" -msgstr "Completamento pazzoide del codice HTML" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 -#, kde-format -msgid "offset1 %1" -msgstr "scostamento1 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 -#, kde-format -msgid "offset2 %1" -msgstr "scostamento2 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 -#, kde-format -msgid "error %1" -msgstr "errore %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 -msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" -msgstr "" -"Nessun marcatore pazzoide HTML rilevato nella posizione corrente del cursore" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 -#, kde-format -msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" -msgstr "Questo sembra un marcatore pazzoide HTML valido: %1" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "PythonEncoding" -msgstr "Codifica Python" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "Python Encoding check" -msgstr "Controlla codifica Python" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:8 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -msgid "Select an Icon to use it inside the Code" -msgstr "Seleziona un icona da usare nel codice" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Inserisci codice per la creazione di KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 -msgid "Insert KIcon-Code" -msgstr "Inserisci codice per KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 -msgid "" -"IconInserter

          Select an icon and use it as a KIcon in your source " -"code." -msgstr "" -"Inserimento icona

          Seleziona un'icona da usare come KIcon nel tuo " -"codice sorgente." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 -msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." -msgstr "Selezione un'icona da usare come KIcon nel tuo codice sorgente." - -#: pythonencoding/python_encoding.h:66 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a " -"correct source encoding line for encoding \"%1\"" -msgstr "" -"Stai cercando di salvare un file python come non ASCII, senza specificare " -"una riga di codifica corretta per la codifica «%1»" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:67 -msgid "No encoding header" -msgstr "Nessuna intestazione con la codifica" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:68 -#, kde-format -msgid "Insert: %1" -msgstr "Inserisci: %1" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:69 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Salva in ogni caso" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktimer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktimer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktimer.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktimer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,330 +0,0 @@ -# translation of ktimer.po to Italian -# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Conto alla rovescia di KDE" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" - -#: main.cpp:37 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: prefwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Impostazioni del conto alla rovescia" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) -#: rc.cpp:8 -msgid "List of countdowns you have set" -msgstr "Lista dei conti alla rovescia che hai impostato" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " -"them." -msgstr "" -"I nuovi conti alla rovescia vengono messi qui. Puoi aggiungerli o " -"rimuoverli, avviarli oppure fermarli." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) -#: rc.cpp:14 -msgid "Counter" -msgstr "Contatore" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) -#: rc.cpp:17 -msgid "Delay" -msgstr "Attesa" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) -#. i18n: file: prefwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) -#: rc.cpp:23 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add) -#: rc.cpp:26 -msgid "Add a new task" -msgstr "Aggiungi una nuova attività" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add a new task to the list." -msgstr "Aggiungi una nuova attività nella lista." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#: rc.cpp:32 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove a task" -msgstr "Rimuovi attività" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:38 -msgid "Remove a task from the list." -msgstr "Rimuovi un'attività nella lista." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) -#: rc.cpp:47 -msgid "Speed up or slow down your countdown" -msgstr "Velocizza o rallenta il conto alla rovescia" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) -#: rc.cpp:50 -msgid "You can use this slider to adjust the time." -msgstr "Puoi usare questo slider per regolare il tempo." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) -#: rc.cpp:53 -msgid "Time in seconds until command is executed" -msgstr "Tempo in secondi prima che il comando venga eseguito" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) -#: rc.cpp:56 -msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." -msgstr "" -"Questo numero indica i secondi mancanti alla fine del conto alla rovescia." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) -#: rc.cpp:59 -msgid "Pause a countdown" -msgstr "Metti in pausa un conto alla rovescia" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use this to pause a timer countdown." -msgstr "Usa questo per mettere in pausa un conto alla rovescia." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) -#: rc.cpp:65 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) -#: rc.cpp:68 -msgid "Start a countdown" -msgstr "Inizia un conto alla rovescia" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) -#: rc.cpp:71 -msgid "Use this to start or restart a countdown." -msgstr "Usa questo per iniziare o riavviare un conto alla rovescia." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) -#: rc.cpp:74 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) -#: rc.cpp:77 -msgid "Stop a countdown" -msgstr "Arresta un conto alla rovescia" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) -#: rc.cpp:80 -msgid "Use this to stop the countdown for a task." -msgstr "Usa questo per arrestare un conto alla rovescia di una attività." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) -#: rc.cpp:83 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help) -#: rc.cpp:86 -msgid "Detailed help documentation" -msgstr "Aiuto e documentazione dettagliata" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help) -#: rc.cpp:89 -msgid "Click here to open the help documentation viewer." -msgstr "Fai clic per aprire il visore della guida." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) -#: rc.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) -#. i18n: file: prefwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 -msgid "" -"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che il conto alla rovescia ricominci quando " -"finisce" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) -#: rc.cpp:101 -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclico" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Delay:" -msgstr "Attesa:" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) -#: rc.cpp:107 -msgid "Enter the seconds here" -msgstr "Inserisci qui i secondi" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) -#: rc.cpp:110 -msgid "You can change the amount of time in the countdown here." -msgstr "Puoi cambiare la quantità di tempo del conto alla rovescia." - -#. i18n: file: prefwidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) -#: rc.cpp:113 -msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che venga avviata una sola copia del programma" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) -#: rc.cpp:116 -msgid "Check this box if you only want one instance to open" -msgstr "Marca questa casella se vuoi solo un'istanza aperta" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) -#: rc.cpp:119 -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Avvia solo &un'istanza" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:122 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:125 -msgid "Command line:" -msgstr "Riga di comando:" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) -#: rc.cpp:128 -msgid "Enter the hours here" -msgstr "Inserisci qui le ore" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) -#: rc.cpp:131 -msgid "Enter the minutes here" -msgstr "Inserisci qui i minuti" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:134 -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:137 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) -#: rc.cpp:140 -msgid "command you would like to run when time is up" -msgstr "comando che vuoi eseguire quando scade il tempo" - -#. i18n: file: prefwidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" -msgstr "" -"Inserisci qui un programma che vuoi avviare quando il conto alla rovescia " -"arriva a zero" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1234 +0,0 @@ -# translation of ktimetracker.po to Italian -# Salvatore Brigaglia , 2008. -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Luigi Toscano , 2007. -# Valter Mura , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimetracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 00:11+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: csvexportdialog.h:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#: csvexportdialog.h:38 -msgctxt "@action:button" -msgid "E&xport to Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:80 -msgctxt "format to display times" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:89 -msgid "Session Times" -msgstr "Durata della sessione" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:92 -msgid "All Tasks" -msgstr "Tutte le attività" - -#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "StartTime" -msgstr "Ora di inizio" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "EndTime" -msgstr "Ora di fine" - -#: historydialog.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: historydialog.cpp:113 -msgid "You can change this task's comment, start time and end time." -msgstr "" -"Puoi cambiare il commento, l'ora di inizio e quella di fine di questa " -"attività." - -#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 -msgid "This is not a valid Date/Time." -msgstr "Questa non è una data/ora valida." - -#: historydialog.cpp:260 -msgid "Please select a task to delete." -msgstr "Seleziona un'attività da eliminare." - -#: idletimedetector.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do ?" -msgstr "Il desktop è inattivo da %1. Cosa vuoi fare?" - -#: idletimedetector.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Continue timing. Timing has started at %1" -msgstr "Continua a cronometrare. È iniziata alle %1" - -#: idletimedetector.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." -msgstr "Ferma il cronometro e ripristinalo alle %1." - -#: idletimedetector.cpp:119 -msgid "Continue timing." -msgstr "Continua a cronometrare." - -#: idletimedetector.cpp:120 -msgid "Revert timing" -msgstr "Riavvia il cronometro" - -#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 -msgid "KArmReminder" -msgstr "KArmReminder" - -#: karm.cpp:47 -msgid "(c) 2006" -msgstr "(c) 2006" - -#: karm.cpp:52 -msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" -msgstr "Qualcuno, probabilmente tu, ha lanciato il programma karm.\n" - -#: karm.cpp:53 -msgid "" -"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" -"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " -"karm files with ktimetracker is possible.\n" -msgstr "" -"KArm è stato rinominato KTimeTracker. Questo lo rende semplice da " -"riconoscere.\n" -"Consiglio per la compatibilità: non fornire file di ktimetracker agli utenti " -"di karm. L'utilizzo di file di karm con ktimetracker è possibile.\n" - -#: karm.cpp:54 -msgid "" -"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " -"future.\n" -msgstr "" -"Abituati a richiamarlo come ktimetracker perché questo avviso potrebbe " -"essere rimosso in futuro.\n" - -#: karm.cpp:55 -msgid "" -"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " -"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " -"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " -"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " -"may be removed in the future." -msgstr "" -"Qualcuno, probabilmente tu, ha lanciato il programma karm. KArm è stato " -"rinominato KTimeTracker. Questo lo rende semplice da riconoscere. Consiglio " -"per la compatibilità: non fornire file di ktimetracker agli utenti di karm. " -"L'utilizzo di file di karm con ktimetracker è possibile. Abituati a " -"chiamarlo ktimetracker perché questo avviso potrebbe essere rimosso in " -"futuro." - -#: karm.cpp:55 -msgid "KArm is now ktimetracker" -msgstr "KArm adesso si chiama ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:73 -msgid "ktimetracker" -msgstr "ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:166 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Configura le associazioni di tasti" - -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:167 -msgid "" -"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" -msgstr "" -"Questo ti permette di configurare le associazioni di tasti specifiche di " -"ktimetracker" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Strumento KDE per segnare il tempo" - -#: main.cpp:46 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Ho appena ricevuto un'interruzione software." - -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:1005 timetrackerstorage.cpp:1028 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: main.cpp:87 -msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" -msgstr "Copyright © 1997-2011 Gli autori di KDE PIM" - -#: main.cpp:90 -msgid "Thorsten Stärk" -msgstr "Thorsten Stärk" - -#: main.cpp:90 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: main.cpp:92 -msgid "Sirtaj Singh Kang" -msgstr "Sirtaj Singh Kang" - -#: main.cpp:92 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:94 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:95 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:96 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:97 -msgid "Jesper Pedersen" -msgstr "Jesper Pedersen" - -#: main.cpp:98 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:99 -msgid "Mark Bucciarelli" -msgstr "Mark Bucciarelli" - -#: main.cpp:103 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Il file iCalendar da aprire" - -#: main.cpp:104 -msgid "List all tasks as text output" -msgstr "Elenca tutte le attività come testo semplice" - -#: main.cpp:105 -msgid "Add task " -msgstr "Aggiungi attività " - -#: main.cpp:106 -msgid "Delete task " -msgstr "Elimina attività " - -#: main.cpp:107 -msgid "Print the task ids for all tasks named " -msgstr "Stampa gli identificativi per le attività chiamate " - -#: main.cpp:108 -msgid "Start timer for task " -msgstr "Avvia il cronometro per l'attività " - -#: main.cpp:109 -msgid "Stop timer for task " -msgstr "Ferma il cronometro per l'attività " - -#: main.cpp:110 -msgid "Deliver total minutes for task id" -msgstr "Fornisci i minuti totali per identificativo attività" - -#: main.cpp:111 -msgid "Outputs the version" -msgstr "Restituisce la versione" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "Could not create the KTimeTracker part." -msgstr "Impossibile creare la parte di KTimeTracker." - -#: mainwindow.cpp:91 -msgid "Could not find the KTimeTracker part." -msgstr "Impossibile trovare la parte di KTimeTracker." - -#: mainwindow.cpp:124 -msgid "Configure KTimeTracker..." -msgstr "Configura KTimeTracker..." - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Valter " -"Mura,opensourcecat" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"valtermura@gmail.com,ale.pas@tiscalinet.it,,,valtermura@gmail.com,opensourcec" -"at@gmail.com" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:5 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Salva le attività ogni:" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:11 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:32 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:17 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "toolBar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:29 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "Configura ktimetracker" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:38 -msgid "Edit History" -msgstr "Modifica cronologia" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:47 -msgid "CSV Export" -msgstr "Esporta CSV" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Export to:" -msgstr "Esporta in:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:53 -msgid "The file where KTimeTracker will write the data." -msgstr "Il file dove KTimeTracker scriverà i dati." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "Quotes:" -msgstr "Virgolette:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Tutti i campi sono tra virgolette nel risultato." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:62 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:65 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:68 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervallo date" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

          " -msgstr "" -"

          Un intervallo di date (compresi gli estremi) per il rapporto cronologico " -"delle attività. Disabilitato se il rapporto è sui totali.

          " - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:74 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:83 -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Ore:Minuti" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:86 -msgid "All Times" -msgstr "Tutti i conteggi" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:95 -msgid "Only Selected" -msgstr "Solo selezionati" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:98 -msgid "Delimiter" -msgstr "Separatore" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:101 -msgid "The character used to separate one field from another in the output." -msgstr "Il carattere usato per separare un campo dall'altro nell'output." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:104 -msgctxt "tabulator delimiter" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:107 -msgctxt "user can set an user defined delimiter" -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:110 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:113 -msgid "Comma" -msgstr "Virgola" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:116 -msgid "Semicolon" -msgstr "Punto e virgola" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:119 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Considera il desktop come inattivo dopo:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Tempo minimo di attività del desktop:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:128 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:131 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Chiedi prima di eliminare un'attività" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Unica attività - consenti l'esecuzione di una sola attività per volta. Non " -"blocca alcun cronometro." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:137 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Consenti un solo cronometro alla volta" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:140 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Attiva l'icona nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Add/Edit a task" -msgstr "Aggiungi/modifica un'attività" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:146 -msgid "Task Name:" -msgstr "Nome attività:" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

          \n" -"

          Example: phone with mother

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Inserisci qui il nome " -"dell'attività. Puoi scegliere quello che vuoi.

          \n" -"

          Esempio: telefonata con mamma

          " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:157 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:160 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Cambia l'ora (in minuti, es. -60)" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:163 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Tieni conto del desktop" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:166 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." -msgstr "" -"Per cambiare il tempo di questa attività, devi modificare la sua cronologia " -"eventi." - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:169 -msgid "Edit Times" -msgstr "Modifica tempi" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:175 -msgid "Decimal number format" -msgstr "Formato decimale dei numeri" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:178 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"Scegli questo se hai uno schermo a sfioramento e lo spazio del tuo schermo è " -"prezioso. Disabiliterà la barra di ricerca e ad ogni clic si aprirà un menu " -"contestuale." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:181 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "Configurazione per PDA" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:184 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "Colonne visualizzate" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:187 -msgid "Session time" -msgstr "Durata della sessione" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:190 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Durata cumulativa dell'attività" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:193 -msgid "Total session time" -msgstr "Durata totale della sessione" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:196 -msgid "Total task time" -msgstr "Durata totale dell'attività" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:199 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:202 -msgid "Percent complete" -msgstr "Percentuale completata" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:205 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Clock" -msgstr "&Orologio" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Task" -msgstr "&Attività" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:50 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:223 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:59 -#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:226 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Task Name" -msgstr "Nome attività" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Session Time" -msgstr "Durata della sessione" - -#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Durata totale della sessione" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Time" -msgstr "Durata totale" - -#: taskview.cpp:183 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentuale completata" - -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:259 -msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." -msgstr "" -"Il nome attività è il modo in cui chiami l'attività e può essere scelto " -"liberamente." - -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:260 -msgid "" -"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" -msgstr "" -"La durata della sessione è la durata dal momento in cui hai scelto «Inizia " -"nuova sessione»." - -#: taskview.cpp:187 -msgid "" -"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"La durata totale della sessione è la durata della sessione di questa " -"attività e di tutte le attività secondarie." - -#: taskview.cpp:188 -msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"La durata totale è la durata di questa attività e di tutte le sue attività " -"secondarie." - -#: taskview.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: taskview.cpp:246 -msgid "unspecified" -msgstr "non specificato" - -#: taskview.cpp:249 -msgctxt "combox entry for highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (più alta)" - -#: taskview.cpp:252 -msgctxt "combox entry for medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" - -#: taskview.cpp:255 -msgctxt "combox entry for lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (più bassa)" - -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:888 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " -"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della nuova attività. Le modifiche non sono " -"state salvate. Assicurati di poter modificare il tuo file iCalendar. Esci da " -"tutte le applicazioni che usano questo file e rimuovi ogni file di blocco " -"(lock) relativo da ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:466 -msgid "" -"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" -msgstr "" -"Il numero dei tuoi desktop virtuali è troppo elevato, non si potrà tenere " -"conto del cambio dei desktop" - -#: taskview.cpp:701 -msgid "Could not save. Disk full?" -msgstr "Impossibile salvare. Disco pieno?" - -#: taskview.cpp:703 -msgid "Could not save." -msgstr "Impossibile salvare." - -#: taskview.cpp:860 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova attività" - -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:946 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Attività senza nome" - -#: taskview.cpp:927 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nuova attività secondaria" - -#: taskview.cpp:940 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica attività" - -#: taskview.cpp:979 taskview.cpp:1020 taskview.cpp:1042 -msgid "No task selected." -msgstr "Nessuna attività selezionata." - -#: taskview.cpp:1028 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" -"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare l'attività selezionata e tutta la sua " -"cronologia?\n" -"NOTA: anche tutte le attività secondarie e le relative cronologie saranno " -"eliminate." - -#: taskview.cpp:1032 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Eliminazione attività" - -#: timekard.cpp:62 -msgid "Task Totals" -msgstr "Totali attività" - -#: timekard.cpp:97 -msgctxt "total time of all tasks" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: timekard.cpp:100 -msgid "No tasks." -msgstr "Nessuna attività." - -#: timekard.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Settimana di %1" - -# XXX caricando -> durante il caricamento -#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "" -"Errore nel caricamento di «%1»: impossibile trovare il genitore (uid=%2)" - -#: timetrackerstorage.cpp:618 -msgid "Export Progress" -msgstr "Avanzamento esportazione" - -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Impossibile aprire «%1»." - -#: timetrackerwidget.cpp:104 -msgid "Search or add task" -msgstr "Cerca o crea una attività" - -#: timetrackerwidget.cpp:105 -msgid "" -"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -"type ENTER, your input is used as name to create a new task." -msgstr "" -"Questo è un campo di testo multifunzione. Digitando una frase qui verranno " -"visualizzate solo le attività corrispondenti al testo inserito.\n" -"Premendo INVIO una nuova attività verrà creata prendendo il nome dal testo " -"che hai inserito." - -#: timetrackerwidget.cpp:152 -msgid "Cannot create new file." -msgstr "Impossibile creare un nuovo file." - -#: timetrackerwidget.cpp:208 -msgid "Start &New Session" -msgstr "&Inizia nuova sessione" - -#: timetrackerwidget.cpp:209 -msgid "Starts a new session" -msgstr "Inizia una nuova sessione" - -#: timetrackerwidget.cpp:209 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Questo azzererà la durata della sessione per tutte le attività, per iniziare " -"una nuova sessione, senza influenzare i totali." - -#: timetrackerwidget.cpp:213 -msgid "Edit History..." -msgstr "Modifica cronologia..." - -#: timetrackerwidget.cpp:214 -msgid "Edits history of all tasks of the current document" -msgstr "Modifica la cronologia di tutte le attività nel documento attuale" - -#: timetrackerwidget.cpp:214 -msgid "" -"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " -"or add a comment to them." -msgstr "" -"Apre una finestra nella quale potranno essere cambiati l'inizio e la fine " -"dei conteggi, oppure associare loro un commento." - -#: timetrackerwidget.cpp:218 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Azzera tutti i conteggi" - -#: timetrackerwidget.cpp:219 -msgid "Resets all times" -msgstr "Azzera tutti i conteggi" - -#: timetrackerwidget.cpp:219 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -"from scratch." -msgstr "" -"Questo azzererà la durata della sessione e la durata totale per tutte le " -"attività, per ricominciare dall'inizio." - -#: timetrackerwidget.cpp:222 -msgid "&Start" -msgstr "Avvia il cronometr&o" - -#: timetrackerwidget.cpp:223 -msgid "Starts timing for selected task" -msgstr "Avvia il cronometro per l'attività selezionata" - -#: timetrackerwidget.cpp:223 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" -"\n" -"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Questo avvierà il cronometro per l'attività selezionata.\n" -"È possibile cronometrare più attività contemporaneamente.\n" -"\n" -"Puoi anche avviare il cronometro di un'attività con il doppio clic del\n" -"tasto sinistro del mouse su un'attività specifica.\n" -"Questo fermerà il cronometro delle altre attività." - -#: timetrackerwidget.cpp:229 -msgid "S&top" -msgstr "&Ferma" - -#: timetrackerwidget.cpp:230 -msgid "Stops timing of the selected task" -msgstr "Ferma il cronometro per l'attività selezionata" - -#: timetrackerwidget.cpp:232 -msgid "Focus on Searchbar" -msgstr "Fuoco sulla barra di ricerca" - -#: timetrackerwidget.cpp:233 -msgid "Sets the focus on the searchbar" -msgstr "Imposta il fuoco sulla barra di ricerca" - -#: timetrackerwidget.cpp:235 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Ferma &tutti i cronometri" - -#: timetrackerwidget.cpp:236 -msgid "Stops all of the active timers" -msgstr "Ferma tutti i cronometri attivi" - -#: timetrackerwidget.cpp:238 -msgid "Track Active Applications" -msgstr "Tieni conto delle applicazioni attive" - -#: timetrackerwidget.cpp:239 -msgid "" -"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -"changed" -msgstr "" -"Crea e aggiorna automaticamente le attività in base all'applicazione attiva" - -#: timetrackerwidget.cpp:240 -msgid "" -"If the focus of a window changes for the first time when this action is " -"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " -"and will be started. If there already exists such an task it will be started." -msgstr "" -"Se si attiva questa opzione, quando un'applicazione diviene attiva per la " -"prima volta viene creata una nuova attività. Il nome della nuova attività " -"sarà quello del titolo della finestra dell'applicazione. Se un'attività è " -"già stata creata per la stessa applicazione, allora l'attività verrà " -"aggiornata automaticamente in base al tempo di utilizzo dell'applicazione." - -#: timetrackerwidget.cpp:248 -msgid "&New Task..." -msgstr "&Nuova attività..." - -#: timetrackerwidget.cpp:248 -msgid "Creates new top level task" -msgstr "Crea una nuova attività di primo livello" - -#: timetrackerwidget.cpp:249 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Questo crea una nuova attività di primo livello." - -#: timetrackerwidget.cpp:251 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Nuova &attività secondaria..." - -#: timetrackerwidget.cpp:252 -msgid "Creates a new subtask to the current selected task" -msgstr "Crea una nuova attività secondaria per l'attività attuale" - -#: timetrackerwidget.cpp:253 -msgid "This will create a new subtask to the current selected task." -msgstr "" -"Questo crea una nuova attività secondaria nell'attività corrente selezionata." - -#: timetrackerwidget.cpp:255 -msgid "&Delete" -msgstr "Elim&ina" - -#: timetrackerwidget.cpp:255 -msgid "Deletes selected task" -msgstr "Elimina le attività selezionate" - -#: timetrackerwidget.cpp:256 -msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." -msgstr "" -"Questo elimina l'attività selezionata e tutte le sue attività secondarie." - -#: timetrackerwidget.cpp:259 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: timetrackerwidget.cpp:260 -msgid "Edits name or times for selected task" -msgstr "Modifica il nome o i conteggi per questa attività" - -#: timetrackerwidget.cpp:260 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Questo farà comparire una finestra dove puoi modificare i parametri per " -"l'attività selezionata." - -#: timetrackerwidget.cpp:263 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "&Segna come completata" - -#: timetrackerwidget.cpp:266 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "&Segna come incompleta" - -#: timetrackerwidget.cpp:269 -msgid "&Export Times..." -msgstr "&Esporta i conteggi..." - -#: timetrackerwidget.cpp:272 -msgid "Export &History..." -msgstr "Esporta la &cronologia..." - -#: timetrackerwidget.cpp:275 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Importa attività da &Planner..." - -#: timetrackerwidget.cpp:278 -msgid "Show Searchbar" -msgstr "Mostra la barra di ricerca" - -#: timetrackerwidget.cpp:500 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: timetrackerwidget.cpp:583 -msgctxt "@info in message box" -msgid "" -"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " -"your history." -msgstr "" -"Non c'è alcuna voce nella cronologia. Avvia e ferma un'attività e avrai una " -"voce nella cronologia." - -#: timetrackerwidget.cpp:592 -msgid "" -"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " -"the entire history." -msgstr "" -"Vuoi veramente azzerare i conteggi di tutte le attività? Questo eliminerà " -"l'intera cronologia." - -#: timetrackerwidget.cpp:593 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Richiesta conferma" - -#: timetrackerwidget.cpp:593 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Azzera tutti i conteggi" - -#: timetrackerwidget.cpp:733 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" -"Salvataggio non riuscito, probabilmente perché il file non ha potuto essere " -"bloccato." - -#: timetrackerwidget.cpp:735 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Impossibile modificare la risorsa calendario." - -#: timetrackerwidget.cpp:737 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Memoria esaurita: impossibile creare l'oggetto." - -#: timetrackerwidget.cpp:739 -msgid "UID not found." -msgstr "UID non trovato." - -#: timetrackerwidget.cpp:741 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Data non valida: il formato è YYYY-MM-DD." - -#: timetrackerwidget.cpp:743 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Ora non valida: il formato è YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." - -#: timetrackerwidget.cpp:745 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "Durata dell'attività non valida: deve essere maggiore di zero." - -#: timetrackerwidget.cpp:747 -#, kde-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Numero di errore non valido: %1" - -#: timetrackerwidget.cpp:969 -msgid "" -"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " -"with creating your first task - enter it into the field where you see " -"\"search or add task\"." -msgstr "" -"Questo è KTimeTracker, il programma KDE che ti aiuta a tenere conto del tuo " -"tempo. Inizia subito, crea una nuova attività scrivendo qualcosa nel campo " -"«cerca o crea una attività» e premi invio." - -#: timetrackerwidget.cpp:970 -msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" -msgstr "" -"Hai già creato un'attività. Puoi far partire e fermare il cronometro." - -#: tray.cpp:142 -msgid "No active tasks" -msgstr "Nessuna attività in corso" - -#: tray.cpp:147 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:163 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-06-19 10:51:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2870 +0,0 @@ -# translation of ktouch.po to Italian -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Davide Rizzo , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Marcello Anni , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Giovanni Venturi,Luigi " -"Toscano,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,,," - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Training) -#: rc.cpp:5 -msgid "T&raining" -msgstr "A&llenamento" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (Statistics) -#: rc.cpp:8 -msgid "S&tatistics" -msgstr "S&tatistiche" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:17 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "Editor schema colori" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "Schemi colori definiti dall'utente" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:23 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:26 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Modifica schema colori" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:32 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "Nome dello schema colori:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Store Data" -msgstr "&Salva dati" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "Colori della riga scorrevole" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Teacher background:" -msgstr "Sfondo insegnante:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Teacher text:" -msgstr "Testo insegnante:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Student background:" -msgstr "Sfondo studente:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:50 -msgid "Student text on error:" -msgstr "Testo studente per gli errori:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "Student text:" -msgstr "Testo studente:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:56 -msgid "Student background on error:" -msgstr "Sfondo studente per gli errori:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:59 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "Colori tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:62 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "Colori di sfondo per i tasti normali:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "Sfondi evidenziati:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "Colori tasti normali:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:86 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "Colore di testo evidenziato:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:74 -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:77 -msgid "Key frame:" -msgstr "Cornice del tasto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:83 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "Tasti modificatore/altro:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Text color" -msgstr "Colore del testo" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:712 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:95 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "Editor Mappatura tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "Dati di identificazione tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:101 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "Titolo tastiera:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Language id:" -msgstr "Id lingua:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Key Properties" -msgstr "Proprietà dei tasti" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:113 -msgid "Key type:" -msgstr "Tipo di tasto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:116 -msgid "Key text:" -msgstr "Testo del tasto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Key characters" -msgstr "Caratteri del tasto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "Top left:" -msgstr "In alto a sinistra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:125 -msgid "Top right:" -msgstr "In alto a destra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:128 -msgid "Bottom left:" -msgstr "In basso a sinistra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bottom right:" -msgstr "In basso a destra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "Select finger key" -msgstr "Seleziona il tasto associato a un dito" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "Delete Key" -msgstr "Rimuovi tasto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "Opzioni di modifica tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "Apri tastiera..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "Imposta carattere tastiera..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "Salva tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "Salva tastiera come..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:556 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Key Geometry" -msgstr "Geometria tasto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:161 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:167 -msgid "Top:" -msgstr "Alto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:170 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:173 -msgid "Key connectors" -msgstr "Connettori tasto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:176 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:179 -msgid "or unicode" -msgstr "o unicode" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:182 -msgid "Clear connectors" -msgstr "Cancella connettori" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:185 -msgid "Add/update connector" -msgstr "Aggiungi/aggiorna connettore" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:188 -msgid "< modifier key>" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:191 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" -msgstr "" -"Mappatura tastiera (fai clic per attivare i tasti in modo da modificarli o " -"spostarli)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:194 -msgid "Add key" -msgstr "Aggiungi tasto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:197 -msgid "Training level summary" -msgstr "Sommario del livello di allenamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:203 -msgid "High scores for this level" -msgstr "Punteggi più alti per questo livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:236 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:239 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 -msgid "Characters per second" -msgstr "Caratteri al secondo" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:376 rc.cpp:460 -msgid "Accuracy" -msgstr "Accuratezza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:233 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "Punteggi più alti di tutti gli utenti per questo livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Retry level" -msgstr "&Riprova livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:266 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "&Continua al prossimo livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:269 src/ktouch.cpp:424 -msgid "Training Options" -msgstr "Opzioni allenamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:272 -msgid "A&utomatic level adjustment" -msgstr "Adattamento a&utomatico di livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:307 -msgid "chars/minute" -msgstr "Caratteri/minuto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -msgid "Typing speed:" -msgstr "Velocità di battitura:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:298 -msgid "Correctness:" -msgstr "Correttezza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:291 -msgid "Workload:" -msgstr "Carico di lavoro:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:301 -msgid "Complete whole training level before proceeding" -msgstr "Completa interamente il livello di allenamento prima di procedere" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:304 -msgid "lines" -msgstr "Righe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:310 -msgid "Limits to increase a level" -msgstr "Limiti per salire di livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:313 -msgid "Limits to decrease a level" -msgstr "Limiti per scendere di livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:316 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "Disattiva i pulsanti di cambio manuale livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:319 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"Modali&tà macchina da scrivere (l'utente deve confermare la riga con Invio)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:322 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "&Ricorda livello al prossimo avvio del programma" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:325 -msgid "Browse..." -msgstr "Naviga..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:328 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:331 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancella" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:334 -msgid "Training Statistics" -msgstr "Statistiche di allenamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:337 -msgid "Current Training Session" -msgstr "Sessione attuale di allenamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:340 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "Statistiche della sessione di allenamento attuale" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:433 -msgid "Lecture:" -msgstr "Lezione:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:346 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "Livelli in questa sessione:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:445 -msgid "General Statistics" -msgstr "Statistiche generali" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:448 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "Tempo (secondi) trascorso:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:355 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "" -"Mostra il numero di secondi nei quali hai battuto in questa sessione di " -"allenamento." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:451 -msgid "Characters typed:" -msgstr "Caratteri battuti:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:361 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "" -"Il numero di caratteri (corretti o sbagliati) che hai battuto sinora." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:454 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "Errori di battitura:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:367 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "Mostra quanti caratteri hai digitato in modo scorretto." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:457 -msgid "Words typed:" -msgstr "Parole battute:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:373 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "Il numero delle parole che hai battuto fino ad ora." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "" -"Il rapporto tra i caratteri battuti correttamente sul numero totale dei " -"caratteri battuti." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:463 -msgid "Typing Rate" -msgstr "Ritmo di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:466 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "Caratteri al minuto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:388 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "Il numero dei caratteri esatti che hai battuto al minuto." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:469 -msgid "Words per minute:" -msgstr "Parole al minuto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:394 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "Il numero delle parole che hai battuto in un minuto." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:397 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Qua trovi una lista dei caratteri che hai sbagliato a digitare durante il " -"test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quanto è stato " -"digitato non correttamente un tasto su quante volte è stato premuto in " -"totale quel tasto. Numeri elevati indicano che il tasto è stato sbagliato " -"spesso." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:475 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "Statistiche dei caratteri (caratteri sui quali devi migliorare)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:499 -msgid "a:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:496 -msgid "e:" -msgstr "e:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:493 -msgid "b:" -msgstr "b:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:490 -msgid "f:" -msgstr "f:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:484 -msgid "c:" -msgstr "c:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:487 -msgid "g:" -msgstr "g:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:478 -msgid "d:" -msgstr "d:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:481 -msgid "h:" -msgstr "h:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:430 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "Statistiche del livello attuale" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:436 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "lectureLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:439 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:442 -msgid "levelLabel2" -msgstr "levelLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Qua trovi una lista dei caratteri che hai sbagliato a digitare durante il " -"test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quanto è stato " -"digitato non correttamente un tasto su quante volte è stato premuto " -"correttamente quel tasto. Numeri elevati indicano che il tasto è stato " -"sbagliato spesso." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:502 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "Monitor di avanzamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "Il tuo progresso di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:508 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "Mostra il miglioramento nella lezione:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:511 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "" -"Qua puoi selezionare la lezione della quale vuoi ottenere le statistiche." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:514 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "Opzioni del grafico di avanzamento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:517 -msgid "Chart Data" -msgstr "Dati grafico" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:520 -msgid "Session stats" -msgstr "Statistiche della sessione" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:523 -msgid "Level stats" -msgstr "Statistiche di livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:526 -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo di grafico" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:754 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:392 -msgid "Correctness" -msgstr "Correttezza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:532 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:420 -msgid "Skill" -msgstr "Abilità" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:535 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:350 -msgid "Words per minute" -msgstr "Parole al minuto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:538 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:371 -msgid "Characters per minute" -msgstr "Caratteri al minuto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:541 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "Scala dell'asse dei tempi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:544 -msgid "Time scaled" -msgstr "Tempo scalato" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:547 -msgid "Constant spacing" -msgstr "Spaziatura costante" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:550 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." -msgstr "" -"Premendo questo pulsante verranno cancellate interamente le statistiche di " -"allenamento dell'utente attuale." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:553 -msgid "Clear History" -msgstr "Pulisci cronologia" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:559 src/ktouch.cpp:427 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Impostazioni tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:562 -msgid "Show keyboard" -msgstr "Mostra tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:565 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "Mostra nella tastiera i tasti che devi digitare" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:568 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"Questa evidenzia nella tastiera il prossimo tasto che dovrai digitare. È più " -"facile dattilografare quando questa è marcata." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:571 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "Evidenzia i &tasti sulla tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:574 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "Nascondi/mostra i tasti non ancora usati " - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:577 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"Se marcata, puoi specificare il tuo carattere di tastiera preferito invece " -"di quello usato dalla mappatura della tastiera." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:580 -msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." -msgstr "" -"Ogni mappatura di tastiera può specificare il proprio carattere. Se il " -"carattere predefinito di una mappatura di tastiera non funziona o vuoi usare " -"il tuo, marca questa casella. Dopo potrai scegliere un carattere che verrà " -"usato per disegnare i caratteri sui tasti." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:583 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "Ignora il carattere della tastiera" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:586 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "Carattere per i tasti della tastiera:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:589 -msgid "KTouch Lecture Editor" -msgstr "Editor di lezione di KTouch" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:592 -msgid "Lecture Properties" -msgstr "Proprietà lezione" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:595 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:598 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:601 -msgid "Level Editor" -msgstr "Editor livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:604 -msgid "Level Data of Level 10" -msgstr "Dati del livello 10" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:607 -msgid "New characters in this level:" -msgstr "Nuovi caratteri in questo livello:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:610 -msgid "Level comment (optional):" -msgstr "Commento livello (opzionale):" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:613 -msgid "Level data:" -msgstr "Dati livello:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:616 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:619 rc.cpp:814 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "Emetti un bip a ogni errore di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:622 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "" -"Se marcata (predefinito) verrà emesso un suono ogni volta che commetti un " -"errore di battitura." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:625 -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Suono per errori" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:628 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "Esegui un suono di macchina da scrivere per ogni tasto premuto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:631 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"Se marcata sarà eseguito un suono di macchina da scrivere per ogni tasto " -"premuto." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:634 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "Suono di macchina da scrivere duran&te la battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:637 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "Emetti un suono al cambio automatico di livello." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"Se marcata (predefinito), verrà eseguito un suono a ogni cambio automatico " -"di livello." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:643 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "&Suono al cambio automatico di livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:646 src/ktouch.cpp:421 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:649 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "Impostazioni riga del testo" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:652 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:658 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "Velocità di scorrimento:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:661 -msgid "Override lecture font" -msgstr "Ignora i caratteri predefiniti della lezione" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:664 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "Carattere per il testo mostrato/battuto:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:667 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"Questo pulsante mostrerà una finestra di dialogo dove potrai cambiare il " -"carattere per le righe dell'insegnante e dello studente. Quando lasci la " -"finestra di dialogo, il nuovo carattere è mostrato in anteprima nella riga " -"in basso e applicato solamente quando fai clic sul pulsante in basso Applica." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:670 src/ktouch.cpp:430 -msgid "Color Settings" -msgstr "Impostazioni colori" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:673 -msgid "Use custom color for typing line" -msgstr "Usa colore personalizzato per la riga di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:676 -msgid "The color for the teacher's line" -msgstr "Colore per la riga dell'insegnante" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:679 -msgid "Teacher's line" -msgstr "Riga dell'insegnante" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:727 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:688 -msgid "Change the text color for the student line" -msgstr "Cambia il colore del testo per la riga dello studente" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:691 -msgid "" -"Here you can change the color of the text you type in the student line." -msgstr "" -"Qua puoi cambiare il colore del testo che scrivi nella riga dello studente." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:700 -msgid "The background for the teacher's line" -msgstr "Il colore di sfondo per la riga dell'insegnante" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:703 -msgid "" -"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " -"letters you have to type.)" -msgstr "" -"Qua puoi cambiare il colore di sfondo per la riga dell'insegnante (la riga " -"delle lettere che devi digitare)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:706 -msgid "Typing line" -msgstr "Riga di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:709 -msgid "Use different color on missed typing" -msgstr "Usa un colore diverso per gli errori di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:715 -msgid "Choose the background color for error in typing line" -msgstr "Scegli il colore di sfondo per gli errori nella riga di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:718 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " -"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " -"errors more visible." -msgstr "" -"Quando hai marcato «Usa un colore diverso per gli errori nella riga di " -"battitura», puoi scegliere un colore per lo sfondo degli errori. Commetti un " -"errore quando scrivi una lettera sbagliata nella riga dello studente. Questo " -"è un modo per rendere i tuoi errori più visibili." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:721 -msgid "Choose the text color for error in typing line" -msgstr "Scegli il colore del testo per gli errori nella riga di battitura" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " -"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " -"more visible." -msgstr "" -"Quando hai marcato «Usa un colore diverso per gli errori nella riga di " -"battitura», puoi scegliere un colore per il testo degli errori. Commetti un " -"errore quando scrivi una lettera sbagliata nella riga dello studente. Questo " -"è un modo per rendere i tuoi errori più visibili." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:730 -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:733 -msgid "Current level" -msgstr "Livello attuale" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:736 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "Questo mostra in quale livello ti trovi." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:742 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:745 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:748 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "Caratteri/minuto" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:751 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "" -"Questo mostra quanto stai scrivendo veloce. Misura la velocità di battitura " -"in caratteri al minuto." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:757 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "Quanto stai scrivendo correttamente?" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:760 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "Questo mostra quanto stai scrivendo correttamente." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:763 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "Nuovi caratteri in questo livello" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:766 -msgid "new characters" -msgstr "Nuovi caratteri" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:769 -msgid "Setup Users" -msgstr "Gestione utenti" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:772 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:775 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "Ins, Alt+A" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:778 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:781 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "Canc, Alt+R" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:784 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:787 -msgid "The number of the current color scheme." -msgstr "Il numero dello schema colori attuale." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:790 -msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." -msgstr "" -"Usa gli stessi colori per la riga di battitura indipendentemente dallo " -"schema colore in uso." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:793 -msgid "The background color for the teacher's line." -msgstr "Il colore di sfondo per la riga dell'insegnante." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:796 -msgid "The text color for the teacher's line" -msgstr "Colore del testo per la riga dell'insegnante" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:799 -msgid "The background color for the student's line." -msgstr "Il colore di sfondo per la riga dello studente." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:802 -msgid "The text color for the student's line" -msgstr "Il colore del testo per la riga dello studente" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:805 -msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." -msgstr "Usare o meno un diverso sfondo per il testo errato." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:808 -msgid "The background color for wrong text (students line)." -msgstr "Il colore di sfondo per il testo errato (riga dello studente)." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:811 -msgid "The text color for wrong text (students line)." -msgstr "Il colore del testo per il testo errato (riga dello studente)." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:817 -msgid "Play sounds for typing." -msgstr "Esegui suoni durante la battitura." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:820 -msgid "Play a sound on automatic level change" -msgstr "Esegui un suono al cambio automatico di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:823 -msgid "The sliding speed" -msgstr "La velocità di scorrimento" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:826 -msgid "The maximum height of the sliding widget" -msgstr "L'altezza massima dell'elemento scorrevole" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:829 -msgid "Override the default/predefined lecture fonts." -msgstr "Ignora i caratteri predefiniti della lezione." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:832 -msgid "The font for the student and teacher lines" -msgstr "Il carattere per le righe dello studente e dell'insegnante" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:835 -msgid "The currently loaded lecture file" -msgstr "Il file della lezione attualmente in uso" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:838 -msgid "Whether we use right-to-left typing." -msgstr "Usare o meno la scrittura da destra a sinistra." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:841 -msgid "Whether to use colors on the keys or not." -msgstr "Usare o meno il colori sui tasti." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:844 -msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." -msgstr "Mostrare o meno solo i tasti imparati/conosciuti o tutti i tasti." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:847 -msgid "Whether to show the keyboard display." -msgstr "Mostrare o meno la tastiera." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:850 -msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." -msgstr "Ignorare o meno i caratteri della tastiera predefiniti." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:853 -msgid "The font for the keys on the keyboard" -msgstr "Carattere per i tasti della tastiera" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:856 -msgid "The currently loaded keyboard file" -msgstr "Il file della tastiera attualmente in uso" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:859 -msgid "Requires user to press enter after the line is complete." -msgstr "Chiede all'utente di premere invio dopo che la riga è completa." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:862 -msgid "Allow automatic level adjustments" -msgstr "Permetti adattamenti automatici di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:865 -msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" -msgstr "" -"Disattiva gli aggiustamenti di livello manuale quando è attivo il cambio " -"automatico di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:868 -msgid "Remember the current level for the next KTouch start" -msgstr "Ricorda livello attuale al prossimo avvio di KTouch" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:871 -msgid "The current training level" -msgstr "Il livello corrente di allenamento" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:874 -msgid "Number of chars per minute to increase a level" -msgstr "Numero di caratteri al minuto per salire di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:877 -msgid "Percentage of correctness to increase a level" -msgstr "Percentuale di correttezza per salire di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:880 -msgid "Number of chars per minute to decrease a level" -msgstr "Numero di caratteri per minuti per scendere di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:883 -msgid "Percentage of correctness to decrease a level" -msgstr "Percentuale di correttezza per scendere di livello" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:886 -msgid "How many lines that must be typed before level can change" -msgstr "" -"Quante righe devono essere battute prima che il livello possa cambiare" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:889 -msgid "Run minimum one complete level before going up" -msgstr "Esegui almeno un livello completo prima di salire" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:892 -msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" -msgstr "Permetti utenti di KTouch multipli per un singolo account utente" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:895 -msgid "The user name of the current user." -msgstr "Il nome dell'utente per l'utente attuale." - -#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:899 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "Danese (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:901 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "Danese (corso completo)" - -#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:903 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "Olandese (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:905 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "Olandese Junior (Olandese per ragazzi)" - -#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:907 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "Finlandese per ragazzi" - -#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:909 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "Finlandese (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:911 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "Greca" - -#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:913 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "Slovacca (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:915 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "Tedesca (in 9 livelli)" - -#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:917 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" -msgstr "Tedesca (mappatura tastiera Neo 2)" - -#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:919 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "Tedesca (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "Tedesca (Tastierino numerico)" - -#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:923 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "Tedesca (mappatura tastiera Dvorak)" - -#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:925 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "Tedesca (da Tipptrainer)" - -#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "Francese (generata automaticamente) 2" - -#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:929 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "Francese (generata automaticamente) 1" - -#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:931 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Dvorak francese (parte 2)" - -#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 1)" -msgstr "Dvorak francese (parte 1)" - -#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:935 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "Latina" - -#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:937 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "Ungherese (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "Ungherese esperto++" - -#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:941 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "Polacca (da TTCoach)" - -#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:943 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "Ceca (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Dvorak (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:947 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Dvorak - ABCD" - -#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:949 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "Inglese (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (for AlphaGrip)" -msgstr "Inglese (per AlphaGrip)" - -#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:953 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Colemak (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:955 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (auto-generated)" -msgstr "Russa (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "Russa (generata automaticamente - lunga)" - -#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:959 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian 2" -msgstr "Russa 2" - -#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:961 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "Turca (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "Bulgara (generata automaticamente -lunga)" - -#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:965 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "Bulgara (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:967 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "Lituana (sdt)" - -#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:971 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovena" - -#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:973 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "Catalana (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "BR-Nativo" -msgstr "BR-nativo" - -#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:977 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraina" - -#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:979 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "Italiana (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "Spagnola (generata automaticamente)" - -#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:983 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Dvorak spagnola" - -#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:985 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "Spagnola (generata automaticamente) 1" - -#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "Spagnola (generata automaticamente) 2" - -#. i18n: file: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:989 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Araba" - -#. i18n: file: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:993 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "Russa" - -#. i18n: file: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:995 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#. i18n: file: keyboards/english/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Dvorak inglese (Regno Unito)" - -#. i18n: file: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1001 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Colemak inglese" - -#. i18n: file: keyboards/english/en_alphagrip.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1003 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "AlphaGrip" -msgstr "AlphaGrip" - -#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Inglese (Regno Unito)" - -#. i18n: file: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1007 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "Dvorak inglese" - -#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Araba" - -#. i18n: file: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "Tastiera svedese" - -#. i18n: file: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovena" - -#. i18n: file: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1015 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Lithuanian standard" -msgstr "Lituana standard" - -#. i18n: file: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebrea" - -#. i18n: file: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1019 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Tamil Eng" -msgstr "Tamil inglese" - -#. i18n: file: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#. i18n: file: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#. i18n: file: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1025 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgara" - -#. i18n: file: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1027 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Dvorak spagnola" - -#. i18n: file: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnola" - -#. i18n: file: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1031 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Latinoamerican" -msgstr "Latino americana" - -#. i18n: file: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1033 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#. i18n: file: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "Dvorak francese" - -#. i18n: file: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1037 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1039 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "Qwerty Slovacca" - -#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "Qwertz Slovacca" - -#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1043 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German (Swiss)" -msgstr "Tedesca (Svizzera)" - -#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1045 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "Francese Svizzero" - -#. i18n: file: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1049 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "Greca (Inglese)" - -#. i18n: file: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1051 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliana" - -#. i18n: file: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#. i18n: file: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1055 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "Ucraina (tasti win)" - -#. i18n: file: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1057 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "Italiana" - -#. i18n: file: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "Tastiera finlandese" - -#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1061 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwertz" -msgstr "Qwertz Ceca" - -#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1063 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "Qwerty Ceca" - -#. i18n: file: keyboards/german/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German" -msgstr "Tedesca" - -#. i18n: file: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1067 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Tedesca Neo 2" - -#. i18n: file: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1069 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "Dvorak Tipo II Tedesca" - -#. i18n: file: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estone" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "Nuovo schema colori" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "Salvare gli schemi colori modificati?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "Schema colori senza titolo" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "Bianco e nero" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "Blu profondo" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "A strisce" - -#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 -msgid "Default User" -msgstr "Utente predefinito" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.txt *ktouch.xml|File di testo\n" -"*|Tutti i file" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "Select Practice Text" -msgstr "Seleziona testo d'allenamento" - -#: src/ktouch.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Imported text from file '%1'" -msgstr "Testo importato dal file «%1»" - -#: src/ktouch.cpp:247 -msgid "generated from text file" -msgstr "Generato da un file di testo" - -#: src/ktouch.cpp:247 -msgid "all available" -msgstr "tutto disponibile" - -#: src/ktouch.cpp:270 -msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" -msgstr "*.ktouch.xml|File di lezioni" - -#: src/ktouch.cpp:270 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 -msgid "Select Training Lecture File" -msgstr "Seleziona la lezione di allenamento" - -#: src/ktouch.cpp:371 -msgid "" -"Would you like to keep the current level for the new training session?" -msgstr "" -"Vuoi mantenere il livello corrente per la nuova sessione di allenamento?" - -#: src/ktouch.cpp:372 -msgid "Start new training session" -msgstr "Inizia nuova sessione di allenamento" - -#: src/ktouch.cpp:372 -msgid "Keep current level" -msgstr "Mantieni livello corrente" - -#: src/ktouch.cpp:372 -msgid "Start from first level" -msgstr "Inizia dal primo livello" - -#: src/ktouch.cpp:434 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Impostazioni sonore" - -#: src/ktouch.cpp:469 -#, kde-format -msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Livello: Caratteri corretti/totali: %1/%2 Parole: %3" - -#: src/ktouch.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Sessione: Caratteri corretti/totali: %1/%2 Parole: %3" - -#: src/ktouch.cpp:481 -msgid "" -"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " -"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " -"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " -"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " -"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" -"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." -msgstr "" -"Nota che in diversi paesi dattilografare è leggermente più difficile ma " -"questo solitamente riguarda solo le prime righe dei tasti. Per esempio, " -"negli Stati Uniti solo il tasto all'estrema sinistra e il tasto con l'1 sono " -"premuti dal mignolo della mano sinistra. In Germania il mignolo preme anche " -"il tasto 2, e tuttavia le dita si spostano di un tasto a destra nelle prime " -"righe.\n" -"Normalmente questo porta a una differenza solo per le tastiere divise o per " -"quelle ergonomiche." - -#: src/ktouch.cpp:509 -#, kde-format -msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." -msgstr "Impossibile trovare/aprire il file di lezione «%1»." - -#: src/ktouch.cpp:535 src/ktouch.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." -msgstr "" -"Cambiare utente a «%1». Riavviare la sessione di allenamento al livello " -"corrente." - -#: src/ktouch.cpp:677 -msgid "&Open Plain Text File..." -msgstr "&Apri file di testo semplice..." - -#: src/ktouch.cpp:682 -msgid "&Open Lecture..." -msgstr "&Apri lezione..." - -#: src/ktouch.cpp:687 -msgid "&Edit Lecture..." -msgstr "&Modifica lezione..." - -#: src/ktouch.cpp:692 -msgid "&Edit Color Scheme..." -msgstr "&Modifica schema colori..." - -#: src/ktouch.cpp:697 -msgid "&Edit Keyboard Layout..." -msgstr "&Modifica mappatura tastiera..." - -#: src/ktouch.cpp:705 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Inizia nuova sessione" - -#: src/ktouch.cpp:710 -msgid "&Pause Session" -msgstr "&Pausa sessione" - -#: src/ktouch.cpp:715 -msgid "&Lecture Statistics" -msgstr "Statistiche &lezione" - -#: src/ktouch.cpp:721 -msgid "Default &Lectures" -msgstr "&Lezioni predefinite" - -#: src/ktouch.cpp:731 -msgid "&Keyboard Layouts" -msgstr "Mappature &tastiera" - -#: src/ktouch.cpp:742 -msgid "Keyboards &Color Schemes" -msgstr "Schema &colori tastiera" - -#: src/ktouch.cpp:757 -msgid "&Setup Users..." -msgstr "&Gestione utenti..." - -#: src/ktouch.cpp:762 -msgid "&Current User" -msgstr "&Utente attuale" - -#: src/ktouch.cpp:825 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 -msgid "untitled keyboard layout" -msgstr "mappatura tastiera senza nome" - -#: src/ktouch.cpp:863 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 -msgid "untitled lecture" -msgstr "lezione senza nome" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" -msgstr "" -"Impossibile aprire/scaricare il file della mappatura tastiera da «%1»" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " -"is skipped.\n" -msgstr "" -"%1 con carattere di visualizzazione «%2» e unicode «%3» è già stato definito " -"e viene saltato.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 -msgid "Finger key" -msgstr "Tasto associato a un dito" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 -msgid "Control key" -msgstr "Tasto di controllo" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 -msgid "Normal key" -msgstr "Tasto normale" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Tasto associato a un dito sconosciuto con unicode «%1». Tasto normale con " -"carattere di visualizzazione «%2» e unicode «%3» saltato.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 -msgid "Hidden key" -msgstr "Tasto nascosto" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Tasto di destinazione sconosciuto con unicode «%1». Tasto nascosto con " -"carattere di visualizzazione «%2» e unicode «%3» saltato.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Tasto associato a un dito con unicode «%1» sconosciuto. Tasto nascosto con " -"carattere di visualizzazione «%2» e unicode «%3» saltato.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " -"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Tasto modificatore/di controllo sconosciuto con unicode «%1». Tasto nascosto " -"con carattere di visualizzazione «%2» e unicode «%3» saltato.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 -msgctxt "Num-lock" -msgid "Num" -msgstr "BlocNum" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.keyboard.xml|File tastiera di KTouch (*.keyboard.xml)\n" -"*|Tutti i file" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "Save Keyboard Layout" -msgstr "Salva mappatura tastiera" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 -msgid "Really delete this key?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare questo tasto?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "KTouch keyboard editor" -msgstr "Editor tastiera di KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -msgid "" -"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " -"character." -msgstr "" -"Questo non è un numero unicode valido. Per favore, correggi il numero o " -"inserisci un carattere." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "Please enter either a character or a unicode number." -msgstr "Per favore, inserisci un carattere o un numero unicode." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 -msgid "Delete all key connections for this key?" -msgstr "Cancellare tutte le connessioni per questo tasto?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "KTouch keyboard editor error" -msgstr "Errore editor tastiera di KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "The selected key is not a finger key." -msgstr "Il tasto selezionato non è un tasto associato a un dito." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Modifier key" -msgstr "Tasto modificatore" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 -msgid "Open Keyboard File" -msgstr "Apri un file di tastiera" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 -msgid "Which keyboard file would you like to edit?" -msgstr "Quale file di tastiera vuoi modificare?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 -msgid "Edit current keyboard:" -msgstr "Modifica tastiera attuale:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 -msgid "Open a default keyboard:" -msgstr "Apri una tastiera predefinita:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 -msgid "Open a keyboard file:" -msgstr "Apri un file di tastiera:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 -msgid "Create new keyboard" -msgstr "Crea una nuova tastiera" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 -msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." -msgstr "Impossibile aprire il file di tastiera, ne sto creando uno nuovo." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Ci sono stati avvertimenti durante la lettura del file di tastiera «%1»:\n" -"%2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 -msgid " (modified)" -msgstr " (modificato)" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" -msgstr "Editor tastiera di KTouch - %1 %2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" -msgstr "Editor tastiera di KTouch - %1" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 -msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "La tastiera è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" -msgstr "Impossibile leggere il file di mappatura della tastiera «%1». %2" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." -msgstr "Impossibile scaricare/aprire il file di mappatura tastiera da «%1»." - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 -msgid "" -"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " -"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." -msgstr "" -"Errore nella lettura della mappatura tastiera; sarà creato il tastierino " -"numerico predefinito. Puoi scegliere un'altra mappatura nella finestra di " -"dialogo Preferenze." - -#: src/ktouchlecture.cpp:104 -msgid "A default lecture..." -msgstr "Una lezione predefinita..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 -msgid "Save Training Lecture" -msgstr "Salva lezione di allenamento" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 -msgid "KTouch Lecture Editor - " -msgstr "Editor di lezione di KTouch - " - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Data of Level %1" -msgstr "Dati del livello %1" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 -msgid "Enter your lines here..." -msgstr "Inserisci le tue righe qui..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 -msgid "Open Lecture File" -msgstr "Apri file di lezione" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 -msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" -msgstr "Quale file di lezione vuoi modificare?" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 -msgid "Edit current lecture:" -msgstr "Modifica lezione corrente:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 -msgid "Open a default lecture:" -msgstr "Apri una lezione predefinita:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 -msgid "Open a lecture file:" -msgstr "Apri un file di lezione:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 -msgid "Create new lecture" -msgstr "Crea nuova lezione" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 -msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." -msgstr "Impossibile aprire il file di lezione, ne sto creando uno nuovo." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 -msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "La lezione è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:33 -msgid "Quite a lot" -msgstr "Abbastanza" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:35 -msgid "" -"This is a small default text. If you want\n" -"to start practicing touch typing, open\n" -"a lecture/training file from the main menu.\n" -"If you press Enter after the next line you have\n" -"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" -msgstr "" -"Questo è un piccolo testo predefinito. Se vuoi\n" -"iniziare a fare pratica di dattilografia, apri\n" -"un file di lezione/allenamento dal menu principale.\n" -"Se premi invio dopo l'ultima riga hai completato\n" -"con successo la lezione predefinita. Evviva!!!" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:74 src/ktouchleveldata.cpp:117 -msgctxt "basically all characters on the keyboard" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 -msgid "Please select or enter a file name." -msgstr "Seleziona o inserisci un nome file." - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 -msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." -msgstr "L'URL sembra contenere degli errori, sei pregato di correggerlo." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "***current*** " -msgstr "***attuale*** " - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 -msgid "No statistics data available yet." -msgstr "Statistiche non ancora disponibili." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 -msgid "" -"Erase all statistics data for the current user?\n" -"The training session will restart at the current level." -msgstr "" -"Elimina tutte le statistiche per l'utente attuale?\n" -"La sessione di allenamento ripartirà al livello attuale." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:439 -msgid "Time since first practice session in days" -msgstr "Giorni trascorsi dalla prima sessione" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:443 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioni" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:314 -msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." -msgstr "Inizio allenamento. In attesa del primo tasto premuto..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:333 -msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." -msgstr "Sessione di allenamento in pausa. Premi un tasto per riprendere..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:346 -msgid "Training session! The time is running..." -msgstr "Sessione di allenamento! Il tempo scorre..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:439 -msgid "" -"You have finished this training exercise.\n" -"This training session will start from the beginning." -msgstr "" -"Hai finito l'esercizio di allenamento.\n" -"Questa sessione di allenamento inizierà daccapo." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:440 -msgid "You rock!" -msgstr "Bravo!" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 -msgid "New User" -msgstr "Nuovo utente" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 -msgid "Please enter a unique user name:" -msgstr "Per favore inserisci un nome utente univoco:" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 -msgid "This is not a valid (unique) user name!" -msgstr "Questo non è un nome utente (univoco) valido!" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 -msgid "Save user list?" -msgstr "Salvare la lista utente?" - -#: src/main.cpp:21 -msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" -msgstr "Un programma che ti aiuta ad esercitarti con la dattilografia" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" -msgstr "Copyright © 2000-2007 di Håvard Frøiland e Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Andreas Nicolai" -msgstr "Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Current maintainer and programmer" -msgstr "Responsabile e programmatore attuale" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Håvard Frøiland" -msgstr "Håvard Frøiland" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Original author, project admin" -msgstr "Autore originale, amministratore progetto" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Creator of the SVG icon" -msgstr "Creatore dell'icona SVG" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Lots of patches, fixes, updates" -msgstr "Molte patch, correzioni e aggiornamenti" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "All the creators of training and keyboard files" -msgstr "Tutti i creatori dei file di allenamento e di tastiera" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Training file to open" -msgstr "File di allenamento da aprire" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktraderclient.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktraderclient.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of ktraderclient.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktraderclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ktraderclient.cpp:30 -msgid "KTraderClient" -msgstr "KTraderClient" - -#: ktraderclient.cpp:30 -msgid "A command-line tool for querying the KDE trader system" -msgstr "" -"Uno strumento da riga di comando per interrogare il sistema Trader di KDE" - -#: ktraderclient.cpp:35 -msgid "A mimetype" -msgstr "Un tipo MIME" - -#: ktraderclient.cpp:37 -msgid "A servicetype, like KParts/ReadOnlyPart or KMyApp/Plugin" -msgstr "Un tipo di servizio, come KParts/ReadOnlyPart o KMyApp/Plugin" - -#: ktraderclient.cpp:39 -msgid "A constraint expressed in the trader query language" -msgstr "Un vincolo espresso nel linguaggio di interrogazione Trader" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ktron.cpp:72 -msgid "Right Player / KSnake: Up" -msgstr "Giocatore di destra / KSnake: Su" - -#: ktron.cpp:78 -msgid "Right Player / KSnake: Down" -msgstr "Giocatore di destra / KSnake: Giù" - -#: ktron.cpp:84 -msgid "Right Player / KSnake: Right" -msgstr "Giocatore di destra / KSnake: Destra" - -#: ktron.cpp:90 -msgid "Right Player / KSnake: Left" -msgstr "Giocatore di destra / KSnake: Sinistra" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Right Player: Accelerator" -msgstr "Giocatore di destra: Acceleratore" - -#: ktron.cpp:102 -msgid "Left Player: Up" -msgstr "Giocatore di sinistra: Su" - -#: ktron.cpp:108 -msgid "Left Player: Down" -msgstr "Giocatore di sinistra: Giù" - -#: ktron.cpp:114 -msgid "Left Player: Right" -msgstr "Giocatore di sinistra: Destra" - -#: ktron.cpp:120 -msgid "Left Player: Left" -msgstr "Giocatore di sinistra: Sinistra" - -#: ktron.cpp:126 -msgid "Left Player: Accelerator" -msgstr "Giocatore di sinistra: Acceleratore" - -#: ktron.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "Impossibile caricare il tema «%1». Controlla l'installazione." - -#: ktron.cpp:193 -#, kde-format -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 ha vinto!" - -#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 -msgid "Game paused" -msgstr "Gioco sospeso" - -#: ktron.cpp:267 -msgid "Player Name:" -msgstr "Nome del giocatore:" - -#: ktron.cpp:268 -msgid "Opponent:" -msgstr "Sfidante:" - -#: ktron.cpp:271 -msgid "Right Player:" -msgstr "Giocatore di destra:" - -#: ktron.cpp:272 -msgid "Left Player:" -msgstr "Giocatore di sinistra:" - -#: ktron.cpp:276 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ktron.cpp:277 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: main.cpp:33 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Una corsa nell'iperspazio" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parti dell'algoritmo per il giocatore-computer vengono da\n" -"xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs " - -#: main.cpp:44 player.cpp:95 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:47 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Various improvements" -msgstr "Miglioramenti vari" - -#: main.cpp:48 -msgid "Stas Verberkt" -msgstr "Stas Verberkt" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" -msgstr "Conversione a KDE 4, revisione interfaccia e modalità KSnake" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in KSnake mode" -msgstr "Avvia in modalità KSnake" - -#: player.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: ktron.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Il tema grafico da utilizzare." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:8 -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Abilita o meno l'accelerazione." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:11 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Il livello di difficoltà." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:14 -msgid "The name of player 1." -msgstr "Il nome del giocatore 1." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:17 -msgid "The name of player 2." -msgstr "Il nome del giocatore 2." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:20 -msgid "Type of the game" -msgstr "Tipo di gioco" - -#. i18n: file: general.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:23 -msgid "Game Type" -msgstr "Tipo di gioco" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:26 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" -msgstr "KSnakeDuel: giocatore contro computer" - -#. i18n: file: general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:29 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" -msgstr "KSnakeDuel: giocatore contro giocatore" - -#. i18n: file: general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:32 -msgid "KSnake: Single player" -msgstr "KSnake: Giocatore singolo" - -#. i18n: file: general.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Game type:" -msgstr "Tipo di gioco:" - -#. i18n: file: general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:38 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file: general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Disabilita accelerazione" - -#. i18n: file: general.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:44 -msgid "Player Names" -msgstr "Nomi dei giocatori" - -#. i18n: file: general.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:47 -msgid "Right player / KSnake:" -msgstr "Giocatore di destra / KSnake:" - -#. i18n: file: general.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:50 -msgid "Left player:" -msgstr "Giocatore di sinistra:" - -#: tron.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" -msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" -msgstr[0] "%1 ha battuto %2 per %4 punto a %3!" -msgstr[1] "%1 ha battuto %2 per %4 punti a %3!" - -#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 punto" -msgstr[1] "%1 punti" - -#: tron.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" -msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" -msgstr "%1 (%2) contro %3 (%4)" - -#: tron.cpp:382 -#, kde-format -msgid "KSnake game ended with 1 point" -msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" -msgstr[0] "Il gioco KSnake è terminato con 1 punto" -msgstr[1] "Il gioco KSnake è terminato con %1 punti" - -#: tron.cpp:387 -msgid "" -"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" -msgstr "" -"Il gioco inizia quando ogni giocatore ha premuto uno dei suoi tasti " -"direzionali!" - -#: tron.cpp:390 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Premi uno dei tasti direzionali per iniziare!" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,208 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Gioco dell'uomo-patata per bambini" - -#: main.cpp:21 -#, kde-format -msgid "" -"A program original by Éric Bischoff\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Un programma originale di Éric Bischoff\n" -"e John Calhoun.\n" -"\n" -"Questo programma è dedicato a mia figlia Sunniva." - -#: main.cpp:29 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" -msgstr "© 1999–2009, gli sviluppatori di KTuberling" - -#: main.cpp:32 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:33 -msgid "Éric Bischoff" -msgstr "Éric Bischoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Developer" -msgstr "Precedente sviluppatore" - -#: main.cpp:34 -msgid "John Calhoun" -msgstr "John Calhoun" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Ideazione e grafica originali" - -#: main.cpp:35 -msgid "Agnieszka Czajkowska" -msgstr "Agnieszka Czajkowska" - -#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 -msgid "New artwork" -msgstr "Nuova grafica" - -#: main.cpp:36 -msgid "Bas Willems" -msgstr "Bas Willems" - -#: main.cpp:37 -msgid "Roger Larsson" -msgstr "Roger Larsson" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Regolazione dei suoni" - -#: main.cpp:38 -msgid "Dolores Almansa" -msgstr "Dolores Almansa" - -#: main.cpp:42 -msgid "Potato to open" -msgstr "Patatone da aprire" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Andrea Celli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,," - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Gioco" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Playground" -msgstr "S&cena" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Speech" -msgstr "&Voce" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale degli strumenti" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:17 -msgid "Game Options" -msgstr "Opzioni di gioco" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Error while loading the playground." -msgstr "Errore nel caricare la scena." - -#: toplevel.cpp:211 -msgid "Error while loading the sound file." -msgstr "Errore nel caricare il file dei suoni." - -#: toplevel.cpp:275 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "S&alva come immagine..." - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Muto" - -#: toplevel.cpp:295 -msgid "&Lock Aspect Ratio" -msgstr "B&locca le proporzioni" - -#: toplevel.cpp:336 toplevel.cpp:374 -msgid "KTuberling files" -msgstr "file di KTuberling" - -#: toplevel.cpp:336 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: toplevel.cpp:357 -msgid "" -"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " -"be opened with this version." -msgstr "" -"Il file è stato salvato con una vecchia versione di KTuberling. Purtroppo " -"non può essere aperto con questa versione." - -#: toplevel.cpp:361 -msgid "Could not load file." -msgstr "Non posso caricare il file." - -#: toplevel.cpp:386 toplevel.cpp:397 toplevel.cpp:404 toplevel.cpp:443 -#: toplevel.cpp:450 -msgid "Could not save file." -msgstr "Non posso salvare il file." - -#: toplevel.cpp:431 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Formato immagine sconosciuto." - -#: toplevel.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Non posso stampare l'immagine" - -#: toplevel.cpp:472 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Immagine stampata correttamente." - -#: pics/layout.i18n:6 -msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-06-19 10:51:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1914 +0,0 @@ -# translation of kturtle.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: interpreter/executer.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Internationalized string with an %1" -msgstr "Stringa tradotta con un %1" - -#: interpreter/executer.cpp:273 -#, kde-format -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "Il comando %1 non accetta parametri." - -#: interpreter/executer.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." -msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." -msgstr[0] "Il comando %2 è stato chiamato con %3 parametri ma ne richiede 1." -msgstr[1] "" -"Il comando %2 è stato chiamato con %3 parametri ma ne richiede %1." - -#: interpreter/executer.cpp:285 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." -msgid_plural "" -"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Il comando %2 è stato chiamato con %3 parametri ma ne accetta solo 1." -msgstr[1] "" -"Il comando %2 è stato chiamato con %3 parametri ma ne accetta solo %1." - -#: interpreter/executer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "Il comando %1 accetta solo una stringa come parametro." - -#: interpreter/executer.cpp:305 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "Il comando %1 accetta solo stringhe come parametri." - -#: interpreter/executer.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "Il comando %1 accetta solo un numero come parametro." - -#: interpreter/executer.cpp:312 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri." - -#: interpreter/executer.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." -msgstr "Il comando %1 accetta solo una risposta come parametro." - -#: interpreter/executer.cpp:319 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." -msgstr "Il comando %1 accetta solo risposte come parametri." - -#: interpreter/executer.cpp:397 -#, kde-format -msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" -msgstr "La variabile «%1» è stata usata senza avere un valore assegnato" - -#: interpreter/executer.cpp:416 -#, kde-format -msgid "An unknown function named '%1' was called" -msgstr "È stata chiamata una funzione sconosciuta «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:433 interpreter/executer.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgid "1 parameter" -msgid_plural "%1 parameters" -msgstr[0] "1 parametro" -msgstr[1] "%1 parametri" - -#: interpreter/executer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgstr "" -"La funzione «%1» è stata chiamata con %2, mentre dovrebbe essere chiamata " -"con %3" - -#: interpreter/executer.cpp:638 -msgid "ASSERT failed" -msgstr "asserzione non verificata" - -#: interpreter/executer.cpp:644 -msgid "'And' needs two variables" -msgstr "«e» richiede due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:653 -msgid "'Or' needs two variables" -msgstr "«o» richiede due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:663 -msgid "I need something to do a not on" -msgstr "Ho bisogno di qualcosa su cui fare «non»" - -#: interpreter/executer.cpp:671 -msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «==» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:679 -msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «!=» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:687 -msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «>» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:695 -msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «<» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:703 -msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «>=» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:711 -msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" -msgstr "Impossibile effettuare «<=» senza due variabili" - -#: interpreter/executer.cpp:719 -msgid "You need two numbers or string to do an addition" -msgstr "Hai bisogno di due numeri o stringhe per la somma o concatenazione" - -#: interpreter/executer.cpp:731 -msgid "You need two numbers to subtract" -msgstr "Hai bisogno di due numeri per la sottrazione" - -#: interpreter/executer.cpp:738 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a sottrarre da qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:740 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a sottrarre da qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:746 -msgid "You need two numbers to multiplicate" -msgstr "Hai bisogno di due numeri per la moltiplicazione" - -#: interpreter/executer.cpp:753 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a moltiplicare qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:755 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a moltiplicate per qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:761 -msgid "You need two numbers to divide" -msgstr "Hai bisogno di due numeri per la divisione" - -#: interpreter/executer.cpp:766 -msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "Hai provato a dividere per zero" - -#: interpreter/executer.cpp:772 -#, kde-format -msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a dividere qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:774 -#, kde-format -msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" -msgstr "Hai provato a dividere per qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:780 -msgid "You need two numbers to raise a power" -msgstr "Hai bisogno di due numeri per l'elevamento a potenza" - -#: interpreter/executer.cpp:791 -msgid "The result of an exponentiation was too large" -msgstr "Il risultato del calcolo dell'esponenziale è stato troppo grande" - -#: interpreter/executer.cpp:797 -#, kde-format -msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" -msgstr "Hai provato ad elevare a potenza qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:799 -#, kde-format -msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Hai provato ad elevare a potenza per qualcosa che non è un numero, «%1»" - -#: interpreter/executer.cpp:805 -msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" -msgstr "" -"Hai bisogno di una variabile e di un valore o una variabile per fare un «=»" - -#: interpreter/executer.cpp:822 -#, kde-format -msgid "The function '%1' is already defined." -msgstr "La funzione «%1» è già definita." - -#: interpreter/executer.cpp:1052 -msgid "Can't do a sqrt of a negative number" -msgstr "Non è possibile effettuare «sqrt» su un numero negativo" - -#: interpreter/parser.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Expected a command, instead got '%1'" -msgstr "Atteso un comando, trovato «%1»" - -#: interpreter/parser.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Could not understand '%1'" -msgstr "Non è possibile interpretare «%1»" - -#: interpreter/parser.cpp:115 -msgid "A comma was expected here..." -msgstr "Era attesa una virgola qui..." - -#: interpreter/parser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" -msgstr "Non era atteso «%1» ma la fine della linea dopo «%2»" - -#: interpreter/parser.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" -msgstr "Atteso un'assegnazione («=»), dopo la Variable «%1»" - -#: interpreter/parser.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" -msgstr "Non era atteso «%1» ma una parentesi chiusa «)»" - -#: interpreter/parser.cpp:132 -msgid "Expected 'to' after 'for'" -msgstr "Atteso «finoa» dopo «per»" - -#: interpreter/parser.cpp:135 -msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" -msgstr "Atteso il nome di un comando dopo il comando «learn»" - -#: interpreter/parser.cpp:240 -#, kde-format -msgid "You cannot put '%1' here." -msgstr "Non puoi inserire «%1» qui." - -#: interpreter/parser.cpp:276 -msgid "" -"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " -"close the string." -msgstr "" -"La stringa di testo non è stata chiusa correttamente, attese le virgolette " -"doppie «\"» per chiuderla" - -#: interpreter/parser.cpp:625 -msgid "'for' was called wrongly" -msgstr "«per» chiamato non correttamente" - -#: interpreter/parser.cpp:695 -msgid "Expected a scope after the 'learn' command" -msgstr "Atteso un ambito dopo il comando «learn»" - -#: interpreter/translator.cpp:120 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: interpreter/translator.cpp:127 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: interpreter/translator.cpp:146 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "," -msgstr "," - -#: interpreter/translator.cpp:153 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "." -msgstr "." - -#: interpreter/translator.cpp:160 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "exit" -msgstr "esci" - -#: interpreter/translator.cpp:167 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "if" -msgstr "se" - -#: interpreter/translator.cpp:174 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "else" -msgstr "altrimenti" - -#: interpreter/translator.cpp:181 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "repeat" -msgstr "ripeti" - -#: interpreter/translator.cpp:188 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "while" -msgstr "mentre" - -#: interpreter/translator.cpp:195 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "for" -msgstr "per" - -#: interpreter/translator.cpp:202 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "to" -msgstr "finoa" - -#: interpreter/translator.cpp:209 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "step" -msgstr "passo" - -#: interpreter/translator.cpp:216 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "break" -msgstr "interrompi" - -#: interpreter/translator.cpp:223 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "return" -msgstr "restituisci" - -#: interpreter/translator.cpp:230 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "wait" -msgstr "aspetta" - -#: interpreter/translator.cpp:237 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "assert" -msgstr "asserisci" - -#: interpreter/translator.cpp:244 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "and" -msgstr "e" - -#: interpreter/translator.cpp:251 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "or" -msgstr "o" - -#: interpreter/translator.cpp:258 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "not" -msgstr "non" - -#: interpreter/translator.cpp:289 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "learn" -msgstr "impara" - -#: interpreter/translator.cpp:296 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "reset" -msgstr "ricomincia" - -#: interpreter/translator.cpp:303 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "clear" -msgstr "pulisci" - -#: interpreter/translator.cpp:310 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "ccl" -msgstr "cls" - -#: interpreter/translator.cpp:317 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "center" -msgstr "centra" - -#: interpreter/translator.cpp:324 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "go" -msgstr "vai" - -#: interpreter/translator.cpp:331 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "gox" -msgstr "vaix" - -#: interpreter/translator.cpp:338 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gx" -msgstr "vx" - -#: interpreter/translator.cpp:345 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "goy" -msgstr "vaiy" - -#: interpreter/translator.cpp:352 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gy" -msgstr "vy" - -#: interpreter/translator.cpp:359 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "forward" -msgstr "avanti" - -#: interpreter/translator.cpp:366 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "fw" -msgstr "av" - -#: interpreter/translator.cpp:373 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "backward" -msgstr "indietro" - -#: interpreter/translator.cpp:380 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "bw" -msgstr "in" - -#: interpreter/translator.cpp:387 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "direction" -msgstr "direzione" - -#: interpreter/translator.cpp:394 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: interpreter/translator.cpp:401 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnleft" -msgstr "sinistra" - -#: interpreter/translator.cpp:408 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tl" -msgstr "sx" - -#: interpreter/translator.cpp:415 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnright" -msgstr "destra" - -#: interpreter/translator.cpp:422 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tr" -msgstr "dx" - -#: interpreter/translator.cpp:429 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penwidth" -msgstr "spessorepenna" - -#: interpreter/translator.cpp:436 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pw" -msgstr "sp" - -#: interpreter/translator.cpp:443 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penup" -msgstr "pennasu" - -#: interpreter/translator.cpp:450 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pu" -msgstr "ps" - -#: interpreter/translator.cpp:457 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pendown" -msgstr "pennagiu" - -#: interpreter/translator.cpp:464 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pd" -msgstr "pg" - -#: interpreter/translator.cpp:471 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pencolor" -msgstr "colorepenna" - -#: interpreter/translator.cpp:478 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pc" -msgstr "cp" - -#: interpreter/translator.cpp:485 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "canvascolor" -msgstr "coloresfondo" - -#: interpreter/translator.cpp:492 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cc" -msgstr "cs" - -#: interpreter/translator.cpp:499 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "canvassize" -msgstr "dimensionesfondo" - -#: interpreter/translator.cpp:506 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cs" -msgstr "ds" - -#: interpreter/translator.cpp:513 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spriteshow" -msgstr "mostra" - -#: interpreter/translator.cpp:520 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "ss" -msgstr "ms" - -#: interpreter/translator.cpp:527 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spritehide" -msgstr "nascondi" - -#: interpreter/translator.cpp:534 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "sh" -msgstr "ns" - -#: interpreter/translator.cpp:541 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "print" -msgstr "scrivi" - -#: interpreter/translator.cpp:548 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "fontsize" -msgstr "dimensionecarattere" - -#: interpreter/translator.cpp:555 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "random" -msgstr "numerocasuale" - -#: interpreter/translator.cpp:562 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "rnd" -msgstr "casuale" - -#: interpreter/translator.cpp:569 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "getx" -msgstr "coordinatax" - -#: interpreter/translator.cpp:576 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gety" -msgstr "coordinatay" - -#: interpreter/translator.cpp:583 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: interpreter/translator.cpp:590 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "ask" -msgstr "chiedi" - -#: interpreter/translator.cpp:597 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: interpreter/translator.cpp:604 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "tan" -msgstr "tan" - -#: interpreter/translator.cpp:611 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "sin" -msgstr "sen" - -#: interpreter/translator.cpp:618 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "cos" -msgstr "cos" - -#: interpreter/translator.cpp:625 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arctan" -msgstr "arctan" - -#: interpreter/translator.cpp:632 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arcsin" -msgstr "arcsen" - -#: interpreter/translator.cpp:639 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arccos" -msgstr "arccos" - -#: interpreter/translator.cpp:646 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "sqrt" -msgstr "sqrt" - -#: interpreter/translator.cpp:653 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "round" -msgstr "round" - -#: interpreter/translator.cpp:660 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "getdirection" -msgstr "valoredirezione" - -#: interpreter/translator.cpp:667 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Mod' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "mod" -msgstr "mod" - -#: interpreter/translator.cpp:686 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "triangle" -msgstr "triangolo" - -#: interpreter/translator.cpp:698 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "curly" -msgstr "riccioli" - -#: interpreter/translator.cpp:716 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "arrow" -msgstr "freccia" - -#: interpreter/translator.cpp:743 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "flower" -msgstr "fiore" - -#: canvas.cpp:212 -msgid "bold" -msgstr "grassetto" - -#: canvas.cpp:213 -msgid "italic" -msgstr "corsivo" - -#: canvas.cpp:214 -msgid "underline" -msgstr "sottolineato" - -#: canvas.cpp:215 -msgid "overline" -msgstr "sovralineato" - -#: canvas.cpp:216 -msgid "strikeout" -msgstr "barrato" - -#: colorpicker.cpp:37 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selettore di colore" - -#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "&Chiudi" - -#: colorpicker.cpp:57 -msgid "Amount red:" -msgstr "Quantità di rosso:" - -#: colorpicker.cpp:71 -msgid "Amount green:" -msgstr "Quantità di verde:" - -#: colorpicker.cpp:84 -msgid "Amount blue:" -msgstr "Quantità di blu:" - -#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 -msgid "&Paste to editor" -msgstr "&Incolla nell'editor" - -#: console.cpp:46 console.cpp:73 -msgid "Write a command here and press enter..." -msgstr "Scrivi un comando qui e premi «Invio»..." - -#: console.cpp:47 -msgid "" -"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." -msgstr "" -"Console: esegui singoli comandi velocemente; scrivi un comando qui e premi " -"«Invio»." - -#: console.cpp:49 -msgid "Console:" -msgstr "Console:" - -#: console.cpp:92 -#, kde-format -msgid "

          ERROR: %1

          " -msgstr "

          ERRORE: %1

          " - -#: directiondialog.cpp:212 -msgid "Direction Chooser" -msgstr "Scelta direzione" - -#: directiondialog.cpp:241 -msgid "Command &type:" -msgstr "&Tipo di comando:" - -#: directiondialog.cpp:256 -msgid "&Previous direction:" -msgstr "Direzione &precedente:" - -#: directiondialog.cpp:273 -msgid "&New direction:" -msgstr "&Nuova direzione:" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 -msgid "Turtle code files" -msgstr "File di codice tartaruga" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: editor.cpp:171 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: editor.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Cannot read %1" -msgstr "Impossibile leggere %1" - -#: editor.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " -"with this version of KTurtle.\n" -"Cannot open %1" -msgstr "" -"Il file che hai provato ad aprire non è un valido script di KTurtle o non è " -"compatibile con questa versione di KTurtle.\n" -"Impossibile aprire «%1»" - -#: editor.cpp:269 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere %1?" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Sovrascrivi file esistente" - -#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 -#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" - -#: editor.cpp:284 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"Il file su cui stai lavorando non è salvato. Continuando puoi perdere le " -"modifiche fatte." - -#: editor.cpp:286 -msgid "Unsaved File" -msgstr "File non salvato" - -#: editor.cpp:286 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Scarta le modifiche" - -#: errordialog.cpp:36 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "Hide Errors" -msgstr "Nascondi errori" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "This button hides the Errors tab" -msgstr "Questo pulsante nasconde la scheda degli errori" - -#: errordialog.cpp:50 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" -"Good luck!" -msgstr "" -"In questa lista trovi l'errore (o più di uno) risultato dall'esecuzione del " -"codice.\n" -"Buona fortuna!" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "line" -msgstr "linea" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "descrizione" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "code" -msgstr "codice" - -#: errordialog.cpp:85 -msgid "No errors occurred yet." -msgstr "Nessun errore." - -#: inspector.cpp:45 -msgid "Variables" -msgstr "Variabili" - -#: inspector.cpp:52 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: inspector.cpp:59 -msgid "Tree" -msgstr "Albero" - -#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "tipo" - -#: inspector.cpp:113 -msgid "No variables" -msgstr "Nessuna variabile" - -#: inspector.cpp:121 -msgid "parameters" -msgstr "parametri" - -#: inspector.cpp:130 -msgid "No learned functions" -msgstr "Nessuna funzione appresa" - -#: inspector.cpp:173 -msgctxt "undefined type of a variable" -msgid "empty" -msgstr "vuoto" - -#: inspector.cpp:180 -msgid "boolean" -msgstr "booleano" - -#: inspector.cpp:183 -msgid "number" -msgstr "numero" - -#: inspector.cpp:186 -msgid "string" -msgstr "stringa" - -#: inspector.cpp:218 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " -"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " -"programming tools available from the user interface. The programming " -"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." -msgstr "" -"KTurtle è un ambiente educativo di programmazione per semplificare " -"l'apprendimento della programmazione il più possibile. Per questo KTurtle " -"rende tutti gli strumenti di programmazione disponibili nell'interfaccia " -"grafica. Il linguaggio di programmazione usato è il TurtleScript, che " -"permette la traduzione dei suoi comandi." - -#: main.cpp:49 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Cies Breijs" -msgstr "Cies Breijs" - -#: main.cpp:50 -msgid "Initiator and core developer" -msgstr "Autore originario e sviluppatore principale" - -#: main.cpp:51 -msgid "Niels Slot" -msgstr "Niels Slot" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Core developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: main.cpp:52 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:58 -msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" -msgstr "File o URL da aprire (nell'interfaccia grafica)" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " -"scripts" -msgstr "" -"Avvia KTurtle in modalità D-Bus (senza interfaccia), ideale per script " -"automatizzati con unità di test" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " -"local file" -msgstr "" -"Avvia KTurtle in modalità di test (senza interfaccia), esegue direttamente " -"il file locale specificato" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Specifies the localization language by a language code, defaults to " -"\"en_US\" (only works in testing mode)" -msgstr "" -"Specifica il codice di lingua per la localizzazione, il valore predefinito è " -"\"en_US\" (funziona solo in modalità di prova)" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " -"only)" -msgstr "" -"Traduce il codice tartaruga in stringhe d'esempio C++ integrabili (solo per " -"sviluppatori)" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgctxt "@info:status the application is ready for commands" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Create a new file" -msgstr "Crea un nuovo file" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "New File: Create a new file" -msgstr "Nuovo file: crea un nuovo file" - -#: mainwindow.cpp:201 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Apri un file esistente" - -#: mainwindow.cpp:202 -msgid "Open File: Open an existing file" -msgstr "Apri file: apre un file esistente" - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Apri un file usato di recente" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Open Recent File: Open a recently used file" -msgstr "Apri file recente: apre un file usato di recente" - -#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 -msgid "Get more examples..." -msgstr "Scarica altri esempi..." - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Save the current file to disk" -msgstr "Salva il file corrente su disco" - -#: mainwindow.cpp:216 -msgid "Save File: Save the current file to disk" -msgstr "Salva file: salva il file corrente su disco" - -#: mainwindow.cpp:220 -msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "Salva come: salva il file corrente con un nome diverso" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Export to &HTML..." -msgstr "Esporta come &HTML..." - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Esporta i contenuti dell'editor come HTML" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Esporta come HTML: Esporta i contenuti dell'editor come HTML" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "Print the code" -msgstr "Stampa il codice" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Print: Print the code" -msgstr "Stampa: stampa il codice" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Quit KTurtle" -msgstr "Esci da KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Quit: Quit KTurtle" -msgstr "Esci: esce da KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "Annulla una modifica nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "Annulla: annulla una modifica nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Rifai una modifica precedentemente annullata nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Rifai: rifa una modifica precedentemente annullata nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia negli appunti il testo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia: taglia negli appunti il testo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copia negli appunti il testo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:258 -msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copia: copia negli appunti il testo selezionato" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Incolla: incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Select all the code in the editor" -msgstr "Seleziona tutto il codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Select All: Select all the code in the editor" -msgstr "Seleziona tutto: seleziona tutto il codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "Modalità sovrascrittura" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "Passa da modalità inserimento a sovrascrittura, e viceversa" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "" -"Modalità sovrascrittura: passa da modalità inserimento a sovrascrittura, e " -"viceversa" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Search through the code in the editor" -msgstr "Cerca nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "Cerca: cerca nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:285 -msgid "Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Continua la ricerca nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Trova successivo: continua la ricerca nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:289 -msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "Continua la ricerca all'indietro nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "" -"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"Trova precedente: continua la ricerca all'indietro nel codice nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:299 -msgid "Export to &Image (PNG)..." -msgstr "Esporta come &immagine (PNG)..." - -#: mainwindow.cpp:300 -msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Salva l'area di disegno corrente come immagine PNG" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Esporta come PNG: salva l'area di disegno corrente come immagine PNG" - -#: mainwindow.cpp:305 -msgid "Export to &Drawing (SVG)..." -msgstr "Esporta come &disegno (SVG)..." - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Salva l'area di disegno corrente come grafico SVG" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Esporta come SVG: salva l'area di disegno corrente come grafico SVG" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "&Print Canvas..." -msgstr "&Stampa area di disegno..." - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the canvas" -msgstr "Stampa l'area di disegno" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Print: Print the canvas" -msgstr "Stampa: stampa l'area di disegno" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:17 -msgid "&Run" -msgstr "&Esegui" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Execute the program" -msgstr "Avvia il programma" - -#: mainwindow.cpp:321 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Esegui: avvia il programma" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "&Pause" -msgstr "Metti in &pausa" - -#: mainwindow.cpp:328 -msgid "Pause execution" -msgstr "Mette in pausa l'esecuzione" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Pause: Pause execution" -msgstr "Metti in pausa: mette in pausa l'esecuzione" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "&Abort" -msgstr "Termin&a" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "Stop executing program" -msgstr "Ferma l'esecuzione del programma" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "Abort: Stop executing program" -msgstr "Termina: ferma l'esecuzione del programma" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "&Direction Chooser..." -msgstr "&Scelta direzione..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Shows the direction chooser dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo di scelta della direzione" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" -msgstr "" -"Scelta direzione: mostra la finestra di dialogo di scelta della direzione" - -#: mainwindow.cpp:352 -msgid "&Color Picker..." -msgstr "&Selettore colore..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Shows the color picker dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo di scelta colore" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" -msgstr "Selettore colore: mostra la finestra di dialogo di scelta colore" - -#: mainwindow.cpp:359 -msgid "Show &Editor" -msgstr "Mostra &editor" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Show or hide the Code Editor" -msgstr "Mostra o nasconde l'editor del codice" - -#: mainwindow.cpp:362 -msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" -msgstr "Mostra editor del codice: mostra o nasconde l'editor del codice" - -#: mainwindow.cpp:369 -msgid "Show &Inspector" -msgstr "Mostra &ispettore" - -#: mainwindow.cpp:371 -msgid "Show or hide the Inspector" -msgstr "Mostra o nasconde l'ispettore" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" -msgstr "Mostra ispettore: mostra o nasconde l'ispettore" - -#: mainwindow.cpp:379 -msgid "Show E&rrors" -msgstr "Mostra e&rrori" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "Mostra o nasconde la scheda degli errori" - -#: mainwindow.cpp:382 -msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "Mostra errori: mostra o nasconde la scheda degli errori" - -#: mainwindow.cpp:396 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostra numeri di &riga" - -#: mainwindow.cpp:398 -msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "Mostra o nasconde i numeri di riga nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "" -"Mostra numeri di riga: mostra o nasconde i numeri di riga nell'editor" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Get help on the command under the cursor" -msgstr "Mostra aiuto sul comando sotto il cursore" - -#: mainwindow.cpp:411 -msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" -msgstr "Aiuto contestuale: mostra aiuto sul comando sotto il cursore" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: mainwindow.cpp:417 -msgid "Help: Open manual for KTurtle" -msgstr "Aiuto: apre il manuale di KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: mainwindow.cpp:428 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Execute: Executes the current line in the console" -msgstr "Esegui: esegue la riga corrente nella console" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "" -"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Esegue il programma, o usa il menu a discesa per selezionare la velocità di " -"esecuzione" - -#: mainwindow.cpp:441 -msgid "" -"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Esegue: esegue il programma, o usa il menu a discesa per selezionare la " -"velocità di esecuzione" - -#: mainwindow.cpp:444 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" -msgstr "Velocità massima (&nessuna evidenziazione e nessun ispettore)" - -#: mainwindow.cpp:447 -msgid "" -"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" -msgstr "" -"Esegui il programma alla velocità massima, con l'evidenziazione e " -"l'ispettore disabilitati" - -#: mainwindow.cpp:448 -msgid "" -"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " -"disabled" -msgstr "" -"Velocità massima: esegue il programma alla velocità massima, con " -"l'evidenziazione e l'ispettore disabilitati" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@option:radio" -msgid "&Full Speed" -msgstr "Velocità &massima" - -#: mainwindow.cpp:457 -msgid "Run the program at full speed" -msgstr "Esegui il programma alla velocità massima" - -#: mainwindow.cpp:458 -msgid "Full Speed: Run the program at full speed" -msgstr "Velocità massima: esegue il programma alla velocità massima" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "&Slow" -msgstr "&Lenta" - -#: mainwindow.cpp:466 -msgid "Run the program at a slow speed" -msgstr "Esegui il programma ad una velocità lenta" - -#: mainwindow.cpp:467 -msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" -msgstr "Velocità lenta: esegue il programma ad una velocità lenta" - -#: mainwindow.cpp:472 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&lower" -msgstr "&Più lenta" - -#: mainwindow.cpp:475 -msgid "Run the program at a slower speed" -msgstr "Esegui il programma ad una velocità più lenta" - -#: mainwindow.cpp:476 -msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" -msgstr "Velocità più lenta: esegui il programma ad una velocità più lenta" - -#: mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sl&owest" -msgstr "L&entissima" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Run the program at the slowest speed" -msgstr "Esegui il programma ad una velocità lentissima" - -#: mainwindow.cpp:485 -msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" -msgstr "Velocità lentissima: esegue il programma ad una velocità lentissima" - -#: mainwindow.cpp:490 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&tep-by-Step" -msgstr "&Passo passo" - -#: mainwindow.cpp:493 -msgid "Run the program one step at a time" -msgstr "Esegui il programma un passo per volta" - -#: mainwindow.cpp:494 -msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" -msgstr "Velocità passo: esegue il programma un passo per volta" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "" -"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" -msgstr "" -"Area di disegno: dove la tartaruga si muove e disegna quando il programma " -"viene eseguito" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:14 -msgid "&Canvas" -msgstr "&Area di disegno" - -#: mainwindow.cpp:525 -msgid "E&rrors" -msgstr "E&rrori" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" -msgstr "Editor: scrivi qui i tuoi comandi di KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:572 -msgid "&Inspector" -msgstr "&Ispettore" - -#: mainwindow.cpp:582 -msgid "" -"Inspector: See information about variables and functions when the program " -"runs" -msgstr "" -"Ispettore: guarda le informazioni su variabili e funzioni quando il " -"programma è in esecuzione" - -#: mainwindow.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "Passa al dizionario %1" - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " OVR " -msgstr " SSC " - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: mainwindow.cpp:760 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:761 -#, kde-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "Aiuto su: %1" - -#: mainwindow.cpp:766 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " Linea: %1 Colonna: %2 " - -#: mainwindow.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\" <%2>" -msgstr "\"%1\" <%2>" - -#: mainwindow.cpp:778 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:780 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:781 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:787 -msgid "scope" -msgstr "ambito" - -#: mainwindow.cpp:789 -msgid "assignment" -msgstr "assegnazione" - -#: mainwindow.cpp:791 -msgid "parenthesis" -msgstr "parentesi" - -#: mainwindow.cpp:793 -msgid "mathematical operator" -msgstr "operatore matematico" - -#: mainwindow.cpp:795 -msgid "expression" -msgstr "espressione" - -#: mainwindow.cpp:797 -msgid "boolean operator" -msgstr "operatore booleano" - -#: mainwindow.cpp:799 -msgid "learned command" -msgstr "comando imparato" - -#: mainwindow.cpp:801 -msgid "argument separator" -msgstr "separatore di argomenti" - -#: mainwindow.cpp:804 -msgid "command" -msgstr "comando" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "controller command" -msgstr "comando di controllo" - -#: mainwindow.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Could not change the language to %1." -msgstr "Impossibile cambiare la lingua in %1." - -#: mainwindow.cpp:841 -msgid "English [built in]" -msgstr "Inglese [integrato]" - -#: mainwindow.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:992 -msgid "untitled" -msgstr "senza nome" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "PNG Images" -msgstr "Immagini PNG" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "Save as Picture" -msgstr "Salva come immagine" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Grafica vettoriale (SVG)" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Save as SVG" -msgstr "Salva come SVG" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "HTML documents" -msgstr "Documenti HTML" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "Save code as HTML" -msgstr "Salva codice come HTML" - -#: mainwindow.cpp:1095 -msgid "Input" -msgstr "Inserimento" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: kturtleui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Examples" -msgstr "&Esempi" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Velocità di esecuzione" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Script Language" -msgstr "&Lingua degli script" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of ktux.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nicola Ruggero , 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktux\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/sprite.cpp:54 -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: src/sprite.cpp:55 -msgid "Tux Screen Saver" -msgstr "Salvaschermo Tux" - -#: src/sprite.cpp:57 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 di Martin R. Jones\n" -"2010 di Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:60 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:61 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: src/sprite.cpp:68 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/sprite.cpp:106 -msgid "A&bout" -msgstr "Informazioni &su" - -#: src/sprite.cpp:113 -msgid "Setup KTux" -msgstr "Impostazioni di KTux" - -#: src/sprite.cpp:124 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kubrick.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kubrick.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kubrick.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kubrick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,828 +0,0 @@ -# translation of kubrick.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Simone Zaccarin , 2008. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubrick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: game.cpp:85 -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontale" - -#: game.cpp:86 -msgid "Back View" -msgstr "Vista posteriore" - -#: game.cpp:93 -msgid "DEMO - Click anywhere to begin playing" -msgstr "DEMO - Fai clic per iniziare a giocare" - -#: game.cpp:148 -msgid "" -"Sorry, the cube cannot be shuffled at the moment. The number of shuffling " -"moves is set to zero. Please select your number of shuffling moves in the " -"options dialog at menu item Game->Choose Puzzle Type->Make Your Own..." -msgstr "" -"Spiacente, il cubo non può essere mescolato al momento. Il numero di " -"mescolamenti è impostato a zero. Seleziona il numero di mescolamenti nella " -"finestra delle opzioni alla voce di menu Gioco -> Scegli tipo di gioco -> " -"Personalizza..." - -#: game.cpp:152 -msgid "New Puzzle" -msgstr "Nuovo rompicapo" - -#: game.cpp:169 -msgid "Load Puzzle" -msgstr "Carica rompicapo" - -#: game.cpp:239 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: game.cpp:245 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: game.cpp:255 -msgid "This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve." -msgstr "" -"Questo cubo non è stato mescolato per cui non c'è niente da risolvere." - -#: game.cpp:257 -msgid "Solve the Cube" -msgstr "Risolvi il cubo" - -#: game.cpp:354 -msgid "Restart Puzzle (Undo All)" -msgstr "Ricomincia il rompicapo (annulla tutto)" - -#: game.cpp:360 kubrick.cpp:305 -msgid "Redo All" -msgstr "Rifai tutto" - -#: game.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Sorry, could not find a valid Kubrick demo file called %1. It should have " -"been installed in the 'apps/kubrick' sub-directory." -msgstr "" -"Spiacente, non posso trovare una valida dimostrazione di Kubrick chiamata " -"%1. Dovrebbe essere installata nella sottocartella 'apps/kubrick'." - -#: game.cpp:424 -msgid "File Not Found" -msgstr "File non trovato" - -#: game.cpp:1048 -msgid "Only one of your dimensions can be one cubie wide." -msgstr "Solo una delle dimensioni può essere larga un cubetto." - -#: game.cpp:1049 -msgid "Cube Options" -msgstr "Opzioni del cubo" - -#: game.cpp:1334 -msgid "Save Puzzle" -msgstr "Salva rompicapo" - -#: game.cpp:1556 -msgid "You have no moves to undo." -msgstr "Non hai mosse da annullare." - -#: game.cpp:1586 -msgid "" -"There are no moves to redo.\n" -"\n" -"That could be because you have not undone any or you have redone them all or " -"because all previously undone moves are automatically deleted whenever you " -"make a new move using the keyboard or mouse." -msgstr "" -"Non ci sono mosse da rifare.\n" -"\n" -"Potrebbe essere che non tu abbia annullato nessuna mossa o che tu le abbia " -"rifatte tutte oppure che tutte le precedenti mosse annullate siano " -"automaticamente cancellate se le hai eseguite con la tastiera o con il mouse." - -#: game.cpp:1877 -msgid "" -"The cube has animated moves in progress or the demo is running.\n" -"\n" -"Please wait or click on the cube to stop the demo." -msgstr "" -"Il cubo sta eseguendo mosse animate o sta eseguendo la dimostrazione.\n" -"\n" -"Attendi o fai clic sul cubo per fermare la dimostrazione." - -#: game.cpp:1880 -msgid "Sorry, too busy." -msgstr "Spiacente, troppo impegnato." - -#: gamedialog.cpp:41 -msgid "Rubik's Cube Options" -msgstr "Opzioni del cubo di Rubick" - -#: gamedialog.cpp:59 -msgid "Cube dimensions:" -msgstr "Dimensioni del cubo:" - -#: gamedialog.cpp:72 -msgid "Moves per shuffle (difficulty):" -msgstr "Mosse per mescolamento (difficoltà):" - -#: gamedialog.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Cube dimensions: %1x%2x%3" -msgstr "Dimensioni del cubo: %1x%2x%3" - -#: gamedialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Moves per shuffle (difficulty): %1" -msgstr "Mosse per mescolamento (difficoltà): %1" - -#: gamedialog.cpp:92 -msgid "" -"Please use 'Choose Puzzle Type->Make Your Own...' to set the " -"above options." -msgstr "" -"Usa «Scegli tipo di rompicapo -> Personalizza...» per " -"impostare le opzioni qui sopra." - -#: gamedialog.cpp:110 -msgid "Watch shuffling in progress?" -msgstr "Guardare il mescolamento in azione?" - -#: gamedialog.cpp:113 -msgid "Watch your moves in progress?" -msgstr "Guardare le tue mosse in azione?" - -#: gamedialog.cpp:120 -msgid "Speed of moves:" -msgstr "Velocità delle mosse:" - -#: gamedialog.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "% of bevel on edges of cubies:" -msgstr "% di smussatura sugli spigoli dei cubetti:" - -#: gamedialog.cpp:186 -msgid "" -"You can choose any size of cube (or brick) up to 6x6x6, but only one side " -"can have dimension 1 (otherwise the puzzle becomes trivial). The easiest " -"puzzle is 2x2x1 and 3x3x1 is a good warmup for the original Rubik's Cube, " -"which is 3x3x3. Simple puzzles have 2 to 5 shuffling moves, a difficult " -"3x3x3 puzzle has 10 to 20 --- or you can choose zero shuffling then shuffle " -"the cube yourself, maybe for a friend to solve.\n" -"The other options determine whether you can watch the shuffling and/or your " -"own moves and how fast the animation goes. The bevel option affects the " -"appearance of the small cubes. Try setting it to 30 and you'll see what we " -"mean." -msgstr "" -"Puoi scegliere qualsiasi dimensione per il cubo (o mattone) fino a 6x6x6, ma " -"solo un lato può avere come dimensione 1 (altrimenti il rompicapo diventa " -"inutile). Il rompicapo più semplice è quello 2x2x1 mentre il 3x3x1 è un " -"ottimo riscaldamento per il cubo di Rubik originale, ovvero il 3x3x3. " -"Rompicapi semplici hanno da 2 a 5 mescolamenti, un 3x3x3 difficile ne ha da " -"10 a 20 --- o puoi scegliere nessun mescolamento per poi mescolartelo, " -"magari per farlo risolvere ad un amico.\n" -"Le altre opzioni determinano se puoi guardare i mescolamenti o le tue mosse " -"e quanto veloce debba andare l'animazione. L'opzione di smussatura ha " -"effetto sull'aspetto dei cubetti. Prova ad impostarlo a 30 e vedrai che cosa " -"intendiamo." - -#: gamedialog.cpp:198 -msgid "HELP: Rubik's Cube Options" -msgstr "AIUTO: Opzioni del cubo di Rubik" - -#: kubrick.cpp:83 -msgid "Welcome to Kubrick" -msgstr "Benvenuto su Kubrick" - -#: kubrick.cpp:102 -msgid "2x2x1 mat, 1 move" -msgstr "Piatto 2x2x1, 1 mossa" - -#: kubrick.cpp:103 -msgid "2x2x1 mat, 2 moves" -msgstr "Piatto 2x2x1, 2 mosse" - -#: kubrick.cpp:104 -msgid "2x2x1 mat, 3 moves" -msgstr "Piatto 2x2x1, 3 mosse" - -#: kubrick.cpp:105 -msgid "2x2x2 cube, 2 moves" -msgstr "Cubo 2x2x2, 2 mosse" - -#: kubrick.cpp:106 -msgid "2x2x2 cube, 3 moves" -msgstr "Cubo 2x2x2, 3 mosse" - -#: kubrick.cpp:107 -msgid "2x2x2 cube, 4 moves" -msgstr "Cubo 2x2x2, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:108 -msgid "3x3x1 mat, 4 moves" -msgstr "Piatto 3x3x1, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:109 kubrick.cpp:116 -msgid "3x3x3 cube, 3 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 3 mosse" - -#: kubrick.cpp:110 kubrick.cpp:117 -msgid "3x3x3 cube, 4 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:118 -msgid "4x4x4 cube, 4 moves" -msgstr "Cubo 4x4x4, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:119 -msgid "5x5x5 cube, 4 moves" -msgstr "Cubo 5x5x5, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:120 -msgid "6x3x2 brick, 4 moves" -msgstr "Mattonella 6x3x2, 4 mosse" - -#: kubrick.cpp:126 -msgid "3x3x3 cube, 7 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 7 mosse" - -#: kubrick.cpp:127 -msgid "4x4x4 cube, 5 moves" -msgstr "Cubo 4x4x4, 5 mosse" - -#: kubrick.cpp:128 -msgid "5x5x5 cube, 6 moves" -msgstr "Cubo 5x5x5, 6 mosse" - -#: kubrick.cpp:129 -msgid "6x6x6 cube, 6 moves" -msgstr "Cubo 6x6x6, 6 mosse" - -#: kubrick.cpp:130 -msgid "6x4x1 mat, 9 moves" -msgstr "Piatto 6x4x1, 9 mosse" - -#: kubrick.cpp:131 -msgid "6x3x2 brick, 6 moves" -msgstr "Mattonella 6x3x2, 6 mosse" - -#: kubrick.cpp:137 -msgid "3x3x3 cube, 12 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 12 mosse" - -#: kubrick.cpp:138 -msgid "3x3x3 cube, 15 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 15 mosse" - -#: kubrick.cpp:139 -msgid "3x3x3 cube, 20 moves" -msgstr "Cubo 3x3x3, 20 mosse" - -#: kubrick.cpp:140 -msgid "4x4x4 cube, 12 moves" -msgstr "Cubo 4x4x4, 12 mosse" - -#: kubrick.cpp:141 -msgid "5x5x5 cube, 15 moves" -msgstr "Cubo 5x5x5, 15 mosse" - -#: kubrick.cpp:142 -msgid "6x6x6 cube, 25 moves" -msgstr "Cubo 6x6x6, 25 mosse" - -#: kubrick.cpp:148 -msgid "" -"Rubik's Cube can be moved into many interesting patterns. Here are a few " -"from David Singmaster's classic book 'Notes on Rubik's Magic Cube, Fifth " -"Edition', pages 47-49, published in 1981. After a pattern has formed, you " -"can use the Solve action (default key S) to undo and redo it as often as you " -"like." -msgstr "" -"Il cubo di Rubik può essere trasformato in molte figure interessanti. " -"Eccotene un po' dal classico libro di David Singmaster 'Notes on Rubik Magic " -"Cube, quinta edizione', pagine 47-49, pubblicato nel 1981. Dopo che si è " -"formata la figura, puoi utilizzare l'azione Risolvi (tasto predefinito S) " -"per annullarlo o rifarlo quante volte vuoi." - -#: kubrick.cpp:157 kubrick.cpp:192 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: kubrick.cpp:158 -msgid "3x3x3, 6 X" -msgstr "3x3x3, 6 X" - -#: kubrick.cpp:159 -msgid "3x3x3, 2 X" -msgstr "3x3x3, 2 X" - -#: kubrick.cpp:160 -msgid "3x3x3, 6 Spot" -msgstr "3x3x3, 6 Punti" - -#: kubrick.cpp:161 -msgid "3x3x3, 4 Spot" -msgstr "3x3x3, 4 Punti" - -#: kubrick.cpp:162 -msgid "3x3x3, 4 Plus" -msgstr "3x3x3, 4 Più" - -#: kubrick.cpp:163 -msgid "3x3x3, 4 Bar" -msgstr "3x3x3, 4 barre" - -#: kubrick.cpp:164 -msgid "3x3x3, 6 U" -msgstr "3x3x3, 6 U" - -#: kubrick.cpp:165 -msgid "3x3x3, 4 U" -msgstr "3x3x3, 4 U" - -#: kubrick.cpp:166 -msgid "3x3x3, Snake" -msgstr "3x3x3, serpente" - -#: kubrick.cpp:167 -msgid "3x3x3, Worm" -msgstr "3x3x3, verme" - -#: kubrick.cpp:168 -msgid "3x3x3, Tricolor" -msgstr "3x3x3, tricolore" - -#: kubrick.cpp:169 -msgid "3x3x3, Double Cube" -msgstr "3x3x3, doppio cubo" - -#: kubrick.cpp:175 -msgid "" -"Mathematicians calculate that a 3x3x3 cube can be shuffled into " -"43,252,003,274,489,856,000 different patterns, yet they conjecture that all " -"positions can be solved in 20 moves or less. The method that can do that " -"(as yet undiscovered) is called God's Algorithm.

          Many longer methods " -"are known. See the two Wikipedia articles on Rubik's Cube and Optimal " -"Solutions for Rubik's Cube.

          Several methods work systematically by " -"building the solution one layer at a time, using sequences of moves that " -"solve a few pieces without disturbing what has already been done. The " -"'Beginner Solution' demonstrated here uses that approach. Just over 100 " -"moves solve a cube that is shuffled in 20.
          " -msgstr "" -"I matematici calcolano che un cubo 3x3x3 possa essere mescolato in " -"3.252.003.274.489.856.000 modi differenti, e ancora ritengono che tutte le " -"posizioni possano essere risolte in 20 o meno mosse. Il metodo che può farlo " -"(ancora non scoperto) è chiamato Algoritmo di Dio.

          Sono conosciuti " -"molti metodi più lunghi. Leggi i due articoli di Wikipedia sul cubo di Rubik " -"e sulle soluzioni ottimali per il cubo di Rubik.

          Molti metodi " -"lavorano in modo sistematico costruendo la soluzione uno strato alla volta, " -"utilizzando una sequenza di mosse che risolvono solo piccoli pezzi senza " -"distruggere quello che è già stato fatto. La \"soluzione per principianti\" " -"dimostrata qui utilizza questo approccio che con solo 100 mosse risolve un " -"cubo che è stato mescolato per 20 volte.
          " - -#: kubrick.cpp:193 -msgid "3x3x3 Layer 1, Edges First" -msgstr "3x3x3 strato 1, prima gli spigoli" - -#: kubrick.cpp:194 -msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Right" -msgstr "3x3x3 strato 2, spigolo dal basso a destra" - -#: kubrick.cpp:195 -msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Left" -msgstr "3x3x3 strato 2, spigolo dal basso a sinistra" - -#: kubrick.cpp:196 -msgid "3x3x3 Layer 3, Flip Edge Pieces" -msgstr "3x3x3 strato 3, girare gli spigoli esterni" - -#: kubrick.cpp:197 -msgid "3x3x3 Layer 3, Place Corners" -msgstr "3x3x3 strato 3, posizionare gli angoli" - -#: kubrick.cpp:198 -msgid "3x3x3 Layer 3, Twist Corners" -msgstr "3x3x3 strato 3, invertire gli angoli" - -#: kubrick.cpp:199 -msgid "3x3x3 Layer 3, Place Edges and DONE!" -msgstr "3x3x3 strato 3, piazzare gli spigoli e FINITO!" - -#: kubrick.cpp:200 -msgid "3x3x3 Cube, Complete Solution" -msgstr "Cubo 3x3x3, soluzione completa" - -#: kubrick.cpp:201 -msgid "3x3x3 Swap 2 Pairs of Edges" -msgstr "3x3x3 scambiare 2 coppie di spigoli" - -#: kubrick.cpp:202 -msgid "3x3x3 Untwist 2 Corners" -msgstr "3x3x3 invertire 2 angoli" - -#: kubrick.cpp:203 -msgid "3x3x3 Flip 2 Edges" -msgstr "3x3x3 girare 2 spigoli" - -#: kubrick.cpp:216 -msgid "&New Puzzle" -msgstr "&Nuovo rompicapo" - -#: kubrick.cpp:217 -msgid "Start a new puzzle." -msgstr "Inizia un nuovo rompicapo." - -#: kubrick.cpp:218 -msgid "" -"Finish the puzzle you are working on and start a new puzzle with the same " -"dimensions and number of shuffling moves." -msgstr "" -"Finisce il rompicapo al quale si sta lavorando e ne inizia uno nuovo con le " -"stesse dimensioni e con lo stesso numero di mescolamenti." - -#: kubrick.cpp:226 -msgid "&Load Puzzle..." -msgstr "&Carica rompicapo..." - -#: kubrick.cpp:227 -msgid "Reload a saved puzzle from a file." -msgstr "Ricarica da un file un rompicapo salvato." - -#: kubrick.cpp:228 -msgid "" -"Reload a puzzle you have previously saved on a file, including its " -"dimensions, settings, current state and history of moves." -msgstr "" -"Ricarica un rompicapo che hai precedentemente salvato in un file, includendo " -"dimensioni, impostazioni, stato attuale e storia delle mosse." - -#: kubrick.cpp:236 -msgid "&Save Puzzle..." -msgstr "&Salva rompicapo..." - -#: kubrick.cpp:237 -msgid "Save the puzzle on a file." -msgstr "Salva il rompicapo in un file." - -#: kubrick.cpp:238 -msgid "" -"Save the puzzle on a file, including its dimensions, settings, current state " -"and history of moves." -msgstr "" -"Salva il rompicapo in un file, includendone dimensioni, impostazioni, stato " -"attuale e storia delle mosse." - -#: kubrick.cpp:245 -msgid "&Save Puzzle As..." -msgstr "&Salva rompicapo come..." - -#: kubrick.cpp:250 -msgid "Restart &Puzzle..." -msgstr "&Ricomincia rompicapo..." - -#: kubrick.cpp:251 kubrick.cpp:253 -msgid "Undo all previous moves and start again." -msgstr "Annulla tutte le precedenti mosse e ricomincia da capo." - -#: kubrick.cpp:265 kubrick.cpp:266 -msgid "Undo the last move." -msgstr "Annulla l'ultima mossa." - -#: kubrick.cpp:271 -msgid "Redo a previously undone move." -msgstr "Rifà una mossa precedentemente annullata." - -#: kubrick.cpp:272 -msgid "" -"Redo a previously undone move (repeatedly from the start if required)." -msgstr "Rifà una mossa precedentemente annullata (dall'inizio se richiesto)." - -#: kubrick.cpp:278 -msgid "Show the solution of the puzzle." -msgstr "Mostra la soluzione del rompicapo." - -#: kubrick.cpp:279 -msgid "" -"Show the solution of the puzzle by undoing and re-doing all shuffling moves." -msgstr "" -"Mostra la soluzione del rompicapo annullando e rifacendo tutte le mosse di " -"mescolamento." - -#: kubrick.cpp:285 -msgid "Main &Demo" -msgstr "&Dimostrazione principale" - -#: kubrick.cpp:286 -msgid "Run a demonstration of puzzle moves." -msgstr "Esegue una dimostrazione delle mosse del rompicapo." - -#: kubrick.cpp:287 -msgid "" -"Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks " -"or mats are shuffled and solved." -msgstr "" -"Esegue una dimostrazione delle mosse del rompicapo, durante la quale cubi, " -"mattonelle e piatti scelti a caso vengono mescolati e risolti." - -#: kubrick.cpp:292 -msgid "Realign Cube" -msgstr "Riallinea il cubo" - -#: kubrick.cpp:293 -msgid "" -"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together." -msgstr "" -"Riallinea il cubo in modo che le facce superiore, frontale e di destra siano " -"visibili contemporaneamente." - -#: kubrick.cpp:295 -msgid "" -"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together " -"and the cube's axes are parallel to the XYZ axes, thus making keyboard moves " -"properly meaningful." -msgstr "" -"Riallinea il cubo in modo che le facce superiore, frontale e di destra siano " -"visibili contemporaneamente e che gli assi del cubo siano paralleli agli " -"assi XYZ, in modo da rendere significative le mosse fatte con la tastiera." - -#: kubrick.cpp:310 -msgid "Singmaster Moves" -msgstr "Mosse di Singmaster" - -#: kubrick.cpp:321 -msgid "This area shows Singmaster moves." -msgstr "Quest'area contiene le mosse di Singmaster." - -#: kubrick.cpp:326 -msgctxt "" -"The letters RLFBUD are mathematical notation based on English words. Please " -"leave those letters and words untranslated in some form." -msgid "" -"This area shows Singmaster moves. They are based on the letters RLFBUD, " -"representing (in English) the Right, Left, Front, Back, Up and Down faces. " -"In normal view, the letters RFU represent clockwise moves of the three " -"visible faces and LBD appear as anticlockwise moves of the hidden faces. " -"Adding a ' (apostrophe) to a letter gives the reverse of that letter's move. " -"To move inner slices, add periods (or dots) before the letter of the nearest " -"face." -msgstr "" -"Quest'area contiene le mosse di Singmaster. Sono basate sulle lettere RLFBUD " -"che rappresentano (in inglese) le facce destra, sinistra, frontale, " -"posteriore, superiore e inferiore. Guardando il cubo, le lettere RFU " -"rappresentano le mosse in senso orario delle tre facce visibili e LBD appare " -"come una mossa in senso antiorario delle facce nascoste. Aggiungendo un ' " -"(apostrofo) alla lettera si indica l'inverso del movimento di quella " -"lettera. Per muovere le fette interne, si aggiungono virgole (o punti) prima " -"della lettera che rappresenta la faccia più vicina." - -#: kubrick.cpp:350 -msgid "&Easy" -msgstr "&Facile" - -#: kubrick.cpp:355 -msgid "&Not So Easy" -msgstr "&Non proprio facile" - -#: kubrick.cpp:360 -msgid "&Hard" -msgstr "&Difficile" - -#: kubrick.cpp:365 -msgid "&Very Hard" -msgstr "&Molto difficile" - -#: kubrick.cpp:371 -msgid "Make your own..." -msgstr "Personalizza..." - -#: kubrick.cpp:383 -msgid "1 Cube" -msgstr "1 cubo" - -#: kubrick.cpp:385 -msgid "Show one view of this cube." -msgstr "Mostra un'unica visuale del cubo." - -#: kubrick.cpp:386 -msgid "Show one view of this cube, from the front." -msgstr "Mostra una visuale frontale del cubo." - -#: kubrick.cpp:394 -msgid "2 Cubes" -msgstr "2 cubi" - -#: kubrick.cpp:396 -msgid "Show two views of this cube." -msgstr "Mostra due visuali del cubo." - -#: kubrick.cpp:397 -msgid "" -"Show two views of this cube, from the front and the back. Both can rotate." -msgstr "" -"Mostra due visuali del cubo, frontale e posteriore. Entrambe possono ruotare." - -#: kubrick.cpp:404 -msgid "3 Cubes" -msgstr "3 cubi" - -#: kubrick.cpp:406 -msgid "Show three views of this cube." -msgstr "Mostra 3 visuali del cubo." - -#: kubrick.cpp:407 -msgid "" -"Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small " -"ones, from the front and the back. Only the large one can rotate." -msgstr "" -"Mostra 3 visuali del cubo, una più grande, frontale, e due piccole, frontale " -"e posteriore. Solo la più grande può ruotare." - -#: kubrick.cpp:419 -msgid "&Watch Shuffling" -msgstr "&Guarda il mescolamento" - -#: kubrick.cpp:424 -msgid "Watch Your &Own Moves" -msgstr "Guarda le &tue mosse" - -#: kubrick.cpp:440 -msgid "Kubri&ck Game Settings" -msgstr "Impostazioni di gioco di Kubri&ck" - -#: kubrick.cpp:445 -msgid "Keyboard S&hortcut Settings" -msgstr "Impostazioni delle &scorciatoie" - -#: kubrick.cpp:455 -msgid "X Axis" -msgstr "Asse X" - -#: kubrick.cpp:461 -msgid "Y Axis" -msgstr "Asse Y" - -#: kubrick.cpp:467 -msgid "Z Axis" -msgstr "Asse Z" - -#: kubrick.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Slice %1" -msgstr "Fetta %1" - -#: kubrick.cpp:490 -msgid "Turn whole cube" -msgstr "Ruota il cubo intero" - -#: kubrick.cpp:501 -msgid "Anti-clockwise" -msgstr "Senso antiorario" - -#: kubrick.cpp:507 -msgid "Clockwise" -msgstr "Senso orario" - -#: kubrick.cpp:517 -msgid "Move 'Up' face" -msgstr "Muovi la faccia superiore" - -#: kubrick.cpp:519 -msgid "Move 'Down' face" -msgstr "Muovi la faccia inferiore" - -#: kubrick.cpp:521 -msgid "Move 'Left' face" -msgstr "Muovi la faccia sinistra" - -#: kubrick.cpp:523 -msgid "Move 'Right' face" -msgstr "Muovi la faccia destra" - -#: kubrick.cpp:525 -msgid "Move 'Front' face" -msgstr "Muovi la faccia frontale" - -#: kubrick.cpp:527 -msgid "Move 'Back' face" -msgstr "Muovi la faccia posteriore" - -#: kubrick.cpp:529 -msgid "Anti-clockwise move" -msgstr "Muovi in senso antiorario" - -#: kubrick.cpp:531 -msgid "Singmaster two-slice move" -msgstr "Mossa di Singmaster di doppia fetta" - -#: kubrick.cpp:533 -msgid "Singmaster anti-slice move" -msgstr "Mossa di Singmaster intera" - -#: kubrick.cpp:535 -msgid "Move an inner slice" -msgstr "Muovi una fetta interna" - -#: kubrick.cpp:537 kubrick.cpp:539 -msgid "Complete a Singmaster move" -msgstr "Completa una mossa di Singmaster" - -#: kubrick.cpp:541 -msgid "Add space to Singmaster moves" -msgstr "Aggiungi spazio alle mosse di Singmaster" - -#: kubrick.cpp:670 -msgid "Pretty Patterns" -msgstr "Belle figure" - -#: kubrick.cpp:688 -msgid "Solution Moves" -msgstr "Mosse risolutive" - -#: kubrick.cpp:697 -#, kde-format -msgid "%1x%2x%3 cube, %4 shuffling moves" -msgstr "Cubo %1x%2x%3, %4 mescolamenti" - -#: kubrick.cpp:701 -#, kde-format -msgid "%1x%2x%3 brick, %4 shuffling moves" -msgstr "Mattonella %1x%2x%3, %4 mescolamenti" - -#: kubrick.cpp:705 -#, kde-format -msgid "%1x%2x%3 mat, %4 shuffling moves" -msgstr "Piatto %1x%2x%3, %4 mescolamenti" - -#: main.cpp:27 -msgid "A game based on Rubik's Cube (TM)" -msgstr "Un gioco basato sul cubo di Rubik (TM)" - -#: main.cpp:33 -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: main.cpp:36 -msgid "(C) 2008 Ian Wadham" -msgstr "(C) 2008 Ian Wadham" - -#: main.cpp:38 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:38 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Simone Zaccarin, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Simone Zaccarin" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "simozack@yahoo.it,,,," - -#. i18n: file: kubrickui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Choose Puzzle Type" -msgstr "&Scegli tipo di rompicapo" - -#. i18n: file: kubrickui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (demos) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Demos" -msgstr "&Dimostrazioni" - -#. i18n: file: kubrickui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Pretty Patterns" -msgstr "&Belle figure" - -#. i18n: file: kubrickui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Solution Moves" -msgstr "Mosse ri&solutive" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of kuiserver.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: main.cpp:40 -msgid "Job Manager" -msgstr "Gestore dei processi" - -#: main.cpp:41 -msgid "KDE Job Manager" -msgstr "Gestore dei processi di KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" -msgstr "© 2000-2009 della squadra di KDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "Shaun Reich" -msgstr "Shaun Reich" - -#: main.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:45 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:46 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:46 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:47 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: progresslistdelegate.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed at %3/s" -msgstr "%1 di %2 elaborati a %3/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:150 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed" -msgstr "%1 di %2 elaborati" - -#: progresslistdelegate.cpp:152 -#, kde-format -msgid "%1 processed at %2/s" -msgstr "%1 elaborati a %2/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:154 -#, kde-format -msgid "%1 processed" -msgstr "%1 elaborati" - -#: progresslistdelegate.cpp:242 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: progresslistdelegate.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: progresslistdelegate.cpp:289 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: progresslistdelegate.cpp:293 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: configdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) -#: rc.cpp:5 -msgid "Finished Jobs" -msgstr "Processi conclusi" - -#. i18n: file: configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) -#: rc.cpp:8 -msgid "Move them to a different list" -msgstr "Spostali in un'altra lista" - -#. i18n: file: configdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remove them" -msgstr "Rimuovili" - -#. i18n: file: configdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) -#: rc.cpp:14 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: configdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show all jobs in a list" -msgstr "Mostra tutti i processi in una lista" - -#. i18n: file: configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show all jobs in a tree" -msgstr "Mostra tutti i processi in un albero" - -#. i18n: file: configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show separate windows" -msgstr "Mostra finestre separate" - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:26 -msgid "Move them to a different list." -msgstr "Spostali in un'altra lista." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:29 -msgid "Remove them." -msgstr "Rimuovili." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show all jobs in a list." -msgstr "Mostra tutti i processi in una lista." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show all jobs in a tree." -msgstr "Mostra tutti i processi in un albero." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show separate windows." -msgstr "Mostra finestre separate." - -#: uiserver.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: uiserver.cpp:85 -msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" -msgstr "Elenco di processi e trasferimenti di file in esecuzione (kuiserver)" - -#: uiserver.cpp:131 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuiviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuiviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kuiviewer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kuiviewer.cpp:81 -msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." -msgstr "Impossibile localizzare il componente di Kuiviewer." - -#: kuiviewer.cpp:111 -msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" -msgstr "*.ui *.UI|File interfaccia utente" - -#: kuiviewer_part.cpp:48 -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: kuiviewer_part.cpp:50 main.cpp:32 -msgid "Displays Designer's UI files" -msgstr "Visualizza i file UI di Designer" - -#: kuiviewer_part.cpp:52 main.cpp:34 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kuiviewer_part.cpp:53 main.cpp:35 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (styleBar) -#: kuiviewer_part.cpp:75 rc.cpp:14 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: kuiviewer_part.cpp:95 -msgid "Set the current style to view." -msgstr "Imposta lo stile di visualizzazione attuale." - -#: main.cpp:31 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: main.cpp:37 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: main.cpp:42 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: main.cpp:44 -msgid "Save screenshot to file and exit" -msgstr "Salva schermata su file ed esci" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screenshot width" -msgstr "Larghezza della schermata" - -#: main.cpp:48 -msgid "Screenshot height" -msgstr "Altezza della schermata" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:23 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# translation of kurifilter.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kurifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ikwsopts.cpp:52 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ikwsopts.cpp:53 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: ikwsopts.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ikwsopts.cpp:246 -msgid "" -"

          In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " -"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " -"search for information about the KDE project using the Google engine, you " -"simply type gg:KDE or google:KDE.

          If you select a " -"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " -"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " -"support for such a feature, e.g Konqueror.

          " -msgstr "" -"

          In questo modulo puoi configurare la funzionalità delle scorciatoie Web. " -"Le scorciatoie Web ti permettono di cercare delle parole su Internet. Per " -"esempio, per cercare informazioni sul progetto KDE usando il motore Google, " -"basta scrivere gg:KDE o google:KDE.

          Se selezioni un " -"motore di ricerca predefinito, puoi cercare parole o frasi normali " -"semplicemente scrivendole nell'oggetto di immissione delle applicazioni che " -"hanno supporto intergrato per questa funzionalità, come Konqueror.

          " - -#: kuriikwsfilter.cpp:125 -msgid "No preferred search providers were found." -msgstr "Nessun fornitore di ricerche preferito trovato." - -#: kuriikwsfilter.cpp:144 -msgid "No search providers were found." -msgstr "Nessun fornitore di ricerche trovato." - -#: kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "F&iltri di ricerca" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " -"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " -"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Abilita le scorciatoie che ti permettono di cercare rapidamente informazioni " -"sul Web. Per esempio, inserire la scorciatoia gg:KDE eseguirà una " -"ricerca della parola KDE sul motore di ricerca Google™.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Abilita l&e scorciatoie Web" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Use selected shortcuts only" -msgstr "&Usa solo le scorciatoie selezionate" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:14 -msgid "Search for shortcut" -msgstr "Cerca scorciatoia" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:17 -msgid "Add a search provider." -msgstr "Aggiungi un fornitore di ricerche." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:20 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:23 -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Modifica un fornitore di ricerche." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:26 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Cam&bia..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:29 -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Elimina il fornitore di ricerche selezionato." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:32 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 -msgid "" -"\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " -"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " -"To disable this feature select None from the list.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Seleziona il motore di ricerca da usare per le caselle di inserimento che " -"forniscono servizi di ricerca automatica quando scrivi parole e frasi " -"normali invece di un URL. Per disattivare questa funzionalità seleziona " -"Nessuno dall'elenco.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:40 -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Motore di &ricerca predefinito:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " -"be searched." -msgstr "" -"Scegli il delimitatore che separa la parola chiave dalla frase o parola da " -"cercare." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:51 -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "Delimitatore delle parole &chiave:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:57 -msgid "Colon" -msgstr "Due punti" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:60 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72 -msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." -msgstr "Inserisci qui il nome in forma leggibile del fornitore." - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:66 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nome del &fornitore di ricerche:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 -msgid "" -"\n" -"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " -"here.
          The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" -"{0}.
          \n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string.
          You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " -"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " -"query.
          In addition it is possible to specify multiple references (names, " -"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
          The first " -"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " -"the resulting URI.
          A quoted string can be used as the default value if " -"nothing matches from the left of the reference list.\n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"Inserisci qui l'URI usato per effettuare una ricerca con il " -"motore.
          Tutto il testo da cercare può essere specificato come \\{@} o \\" -"{0}.
          \n" -"È raccomandato \\{@}, perché rimuove tutte le variabili dell'interrogazione " -"(nome=valore) dalla stringa risultante, mentre \\{0} sarà sostituito con la " -"stringa di interrogazione non modificata.
          Puoi usare \\{1} ... \\{n} per " -"specificare certe parole dell'interrogazione e \\{nome} per specificare un " -"valore dato da «nome=valore» nell'interrogazione dell'utente.
          Inoltre è " -"possibile specificare riferimenti multipli (nomi, numeri e stringhe) in una " -"volta (\\{nome1, nome2, ..., «stringa»}).
          Il primo (da sinistra) valore " -"corrispondente sarà usato come valore di sostituzione per l'URI " -"risultante.
          Una stringa tra virgolette può essere usata come valore " -"predefinito se nulla dovesse corrispondere nell'elenco di riferimenti a " -"sinistra.\n" -"
          " - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:81 -msgid "Search &URI:" -msgstr "&URI di ricerca:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:104 rc.cpp:109 -msgid "" -"\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut av can be used as in av:my " -"search\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Le scorciatoie qui inserite possono essere usate come uno schema pseudo-URI " -"in KDE. Per esempio, la scorciatoia av può essere usata come " -"av:la mia ricerca.\n" -"" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:101 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie per le UR&I:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Seleziona la codifica che sarà usata per codificare la stringa di ricerca" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Charset:" -msgstr "&Codifica:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Seleziona la codifica che sarà usata per codificare la stringa di ricerca." - -#: searchproviderdlg.cpp:47 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: searchproviderdlg.cpp:51 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Modifica il fornitore di ricerche" - -#: searchproviderdlg.cpp:61 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nuovo fornitore di ricerche" - -#: searchproviderdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " -"one." -msgstr "La scorciatoia «%1» è già assegnata a «%2». Scegline un'altra." - -#: searchproviderdlg.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" -msgid "- %1: \"%2\"" -msgstr "- %1: «%2»" - -#: searchproviderdlg.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le scorciatoie seguenti sono già assegnate. Scegline altre.\n" -"%1" - -#: searchproviderdlg.cpp:127 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " -"what the user types." -msgstr "" -"L'URI non contiene un segnaposto \\{...} per l'interrogazione dell'utente.\n" -"Ciò vuol dire che sarà visitata sempre la stessa pagina, indipendentemente " -"da cosa scriva l'utente." - -#: searchproviderdlg.cpp:130 -msgid "Keep It" -msgstr "Tienilo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2084 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Italian -# Francesco Bresciani , 2003. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. -# Pino Toscano , 2005. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ku_adduser.cpp:47 -msgid "New Account Options" -msgstr "Opzioni del nuovo account" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:240 -msgid "Create home folder" -msgstr "Crea la cartella Home" - -#: ku_adduser.cpp:56 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Copia scheletro" - -#: ku_adduser.cpp:74 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Esiste già un utente con UID %1." - -#: ku_adduser.cpp:81 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Esiste già un utente con RID %1." - -#: ku_adduser.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"La cartella %1 esiste già.\n" -"%2 potrebbe diventare il proprietario e i permessi potrebbero cambiare.\n" -"Vuoi davvero usare %3?" - -#: ku_adduser.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 non è una cartella." - -#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 -#, kde-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "stat() non riuscito su %1." - -#: ku_adduser.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "La casella %1 esiste già (uid=%2)." - -#: ku_adduser.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 esiste ma non è un file regolare." - -#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: ku_configdlg.cpp:63 -msgid "Password Policy" -msgstr "Politica di password" - -#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 -#: ku_configdlg.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:38 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: ku_configdlg.cpp:75 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Impostazioni sorgenti file" - -#: ku_configdlg.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:71 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:41 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ku_configdlg.cpp:112 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Impostazioni sorgenti LDAP" - -#: ku_deluser.cpp:34 -msgid "Delete User" -msgstr "Elimina utente" - -#: ku_deluser.cpp:39 -#, kde-format -msgid "" -"

          Deleting user %1
          Also perform the following actions:

          " -msgstr "" -"

          Eliminazione dell'utente %1
          Esegui anche le seguenti " -"azioni:

          " - -#: ku_deluser.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Elimina cartella &Home: %1" - -#: ku_deluser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Elimina &casella di posta: %1" - -#: ku_editgroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietà di gruppo" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Amministratori del dominio" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Admins" -msgstr "Amministratori" - -#: ku_editgroup.cpp:51 -msgid "Domain Users" -msgstr "Utenti del dominio" - -#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Ospiti del dominio" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Guests" -msgstr "Ospiti" - -#: ku_editgroup.cpp:63 -msgid "Group number:" -msgstr "Numero del gruppo:" - -#: ku_editgroup.cpp:78 -msgid "Group rid:" -msgstr "Rid del gruppo:" - -#: ku_editgroup.cpp:96 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del gruppo:" - -#: ku_editgroup.cpp:110 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ku_editgroup.cpp:119 -msgid "Display name:" -msgstr "Mostra nome:" - -#: ku_editgroup.cpp:128 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 -msgid "Builtin" -msgstr "Incorporato" - -#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID del dominio:" - -#: ku_editgroup.cpp:157 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Disabilita le informazioni dei gruppi Samba" - -#: ku_editgroup.cpp:171 -msgid "Users in Group" -msgstr "Utenti nel gruppo" - -#: ku_editgroup.cpp:178 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ku_editgroup.cpp:179 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: ku_editgroup.cpp:191 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Utenti NON nel gruppo" - -#: ku_editgroup.cpp:281 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Devi scrivere il nome di un gruppo." - -#: ku_editgroup.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Esiste già un gruppo con nome %1." - -#: ku_editgroup.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Esiste già un gruppo con SID %1." - -#: ku_editgroup.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Esiste già un gruppo con gid %1." - -#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 -msgid "Do not change" -msgstr "Non cambiare" - -#: ku_edituser.cpp:77 -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194 -#: rc.cpp:200 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ku_edituser.cpp:109 -msgid "User Info" -msgstr "Informazioni sull'utente" - -#: ku_edituser.cpp:118 -msgid "User login:" -msgstr "Nome utente:" - -#: ku_edituser.cpp:123 -msgid "&User ID:" -msgstr "Identificativo dell'&utente:" - -#: ku_edituser.cpp:127 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Imposta &password..." - -#: ku_edituser.cpp:135 -msgid "Full &name:" -msgstr "&Nome completo:" - -#: ku_edituser.cpp:142 -msgid "Surname:" -msgstr "Cognome:" - -#: ku_edituser.cpp:147 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#: ku_edituser.cpp:161 -msgid "&Login shell:" -msgstr "She&ll d'accesso:" - -#: ku_edituser.cpp:166 -msgid "&Home folder:" -msgstr "Cartella &Home:" - -#: ku_edituser.cpp:174 -msgid "&Office:" -msgstr "Uffici&o:" - -#: ku_edituser.cpp:179 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Telefono dell'uffi&cio:" - -#: ku_edituser.cpp:184 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "Telefo&no di casa:" - -#: ku_edituser.cpp:189 -msgid "Login class:" -msgstr "Classe d'accesso:" - -#: ku_edituser.cpp:194 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Uffici&o #1:" - -#: ku_edituser.cpp:199 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "U&fficio #2:" - -#: ku_edituser.cpp:204 -msgid "&Address:" -msgstr "&Indirizzo:" - -#: ku_edituser.cpp:208 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Account &disattivato" - -#: ku_edituser.cpp:214 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Disabilita le informazioni sugli account &POSIX" - -#: ku_edituser.cpp:227 -msgid "Password Management" -msgstr "Gestione password" - -#: ku_edituser.cpp:233 -msgid "Last password change:" -msgstr "Ultima modifica di password:" - -#: ku_edituser.cpp:239 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Parametri POSIX:" - -#: ku_edituser.cpp:240 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" -"Tempo prima che la password &non possa essere cambiata dopo l'ultimo cambio " -"di password:" - -#: ku_edituser.cpp:241 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "" -"Tempo dopo il quale la password scad&e dall'ultima modifica della password:" - -#: ku_edituser.cpp:242 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "" -"Quanto tempo prima che scada la password &inviare un avvertimento di " -"scadenza:" - -#: ku_edituser.cpp:243 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Tempo dopo il quale l'account sarà &disattivato dopo la scadenza della " -"password:" - -#: ku_edituser.cpp:254 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "L'&account scadrà il:" - -#: ku_edituser.cpp:278 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: ku_edituser.cpp:283 -msgid "Login script:" -msgstr "Script d'accesso:" - -#: ku_edituser.cpp:288 -msgid "Profile path:" -msgstr "Percorso del profilo:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:80 -msgid "Home drive:" -msgstr "Unità Home:" - -#: ku_edituser.cpp:298 -msgid "Home path:" -msgstr "Percorso Home:" - -#: ku_edituser.cpp:303 -msgid "User workstations:" -msgstr "Macchine dell'utente:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:92 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nome del dominio:" - -#: ku_edituser.cpp:319 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Disabilita le informazioni degli account &Samba" - -#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 -msgid "Primary group: " -msgstr "Gruppo primario: " - -#: ku_edituser.cpp:338 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Imposta come primario" - -#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 -msgid "User Properties" -msgstr "Proprietà dell'utente" - -#: ku_edituser.cpp:358 -#, kde-format -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Proprietà dell'utente - %1 utenti selezionati" - -#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Non cambiare" - -#: ku_edituser.cpp:910 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Devi specificare un UID." - -#: ku_edituser.cpp:915 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Devi specificare una cartella Home." - -#: ku_edituser.cpp:921 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Devi riempire il campo del cognome." - -#: ku_edituser.cpp:928 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Devi specificare un RID di Samba." - -#: ku_edituser.cpp:973 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Esiste già un utente con UID %1" - -#: ku_edituser.cpp:983 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Esiste già un utente con RID %1" - -#: ku_edituser.cpp:997 -#, kde-format -msgid "" -"

          The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first.
          Do you want to add it now?

          " -msgstr "" -"

          La shell %1 non è ancora elencata nel file %2. Per usare questa shell " -"devi aggiungerla prima in questo file.
          Vuoi aggiungerla ora?

          " - -#: ku_edituser.cpp:1001 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Shell non elencata" - -#: ku_edituser.cpp:1002 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Aggiungi Shell" - -#: ku_edituser.cpp:1003 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Non aggiungere" - -#: ku_groupfiles.cpp:74 -msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" -msgstr "" -"Nome del file dei gruppi non impostato, controlla in Impostazioni/File" - -#: ku_groupfiles.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"stat() call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Chiamata a stat per il file %1 non riuscita:%2\n" -"Controlla le impostazioni di KUser." - -#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Errore in apertura di %1 in lettura." - -#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 -#: ku_userfiles.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Errore in apertura di %1 in scrittura." - -#: ku_groupldap.cpp:156 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Caricamento gruppi da LDAP" - -#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Operazione LDAP" - -#: ku_groupmodel.cpp:48 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ku_groupmodel.cpp:49 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome gruppo" - -#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID del dominio" - -#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: ku_groupmodel.cpp:52 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ku_groupmodel.cpp:53 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: ku_groupmodel.cpp:54 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ku_groupmodel.cpp:78 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ku_main.cpp:37 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Gestore utenti di KDE" - -#: ku_main.cpp:42 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ku_main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" -msgstr "" -"© 1997-2000, Denis Perchine\n" -"© 2004, Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:45 -msgid "Denis Perchine" -msgstr "Denis Perchine" - -#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 -msgid "kuser author" -msgstr "autore kuser" - -#: ku_main.cpp:47 -msgid "Szombathelyi György" -msgstr "Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:58 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestore utenti di KDE" - -#: ku_mainview.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " -"all the selected users?" -msgstr "" -"Hai selezionato %1 utenti. Vuoi veramente cambiare la password per tutti gli " -"utenti selezionati?" - -#: ku_mainview.cpp:145 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: ku_mainview.cpp:186 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Hai esaurito lo spazio degli uid." - -#: ku_mainview.cpp:198 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Digita il nome del nuovo utente:" - -#: ku_mainview.cpp:204 -#, kde-format -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Esiste già un utente con nome %1." - -#: ku_mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Stai usando gruppi privati.\n" -"Vuoi eliminare il gruppo privato dell'utente «%1»?" - -#: ku_mainview.cpp:362 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Non eliminare" - -#: ku_mainview.cpp:380 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Hai esaurito lo spazio dei gid." - -#: ku_mainview.cpp:457 -#, kde-format -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Il gruppo «%1» è il gruppo primario di uno o più utenti (come %2); non può " -"essere eliminato." - -#: ku_mainview.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare il gruppo «%1»?" - -#: ku_mainview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 gruppi selezionati?" - -#: ku_mainwidget.cpp:51 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Lettura configurazione" - -#: ku_mainwidget.cpp:57 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Elimina..." - -#: ku_mainwidget.cpp:90 -msgid "&Set Password..." -msgstr "Impo&sta password..." - -#: ku_mainwidget.cpp:106 -msgid "&Reload..." -msgstr "&Ricarica..." - -#: ku_mainwidget.cpp:110 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Seleziona connessione..." - -#: ku_mainwidget.cpp:114 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Mostra utenti/gruppi di sistema" - -#: ku_misc.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Can not create backup file for %1" -msgstr "Impossibile creare una copia di sicurezza di %1" - -#: ku_misc.cpp:105 -#, kde-format -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Errore durante la creazione del collegamento simbolico %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_misc.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare il proprietario della cartella %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_misc.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi sulla cartella %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_misc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare il proprietario del file %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_misc.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi del file %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_misc.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: ku_misc.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Impossibile aprire in lettura il file %1." - -#: ku_misc.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file %1." - -#: ku_pwdlg.cpp:33 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisci la password" - -#: ku_pwdlg.cpp:39 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ku_pwdlg.cpp:55 -msgid "Verify:" -msgstr "Verifica:" - -#: ku_pwdlg.cpp:86 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Le password non sono identiche.\n" -"Riprova." - -#: ku_selectconn.cpp:39 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Selezione della connessione" - -#: ku_selectconn.cpp:40 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuova..." - -#: ku_selectconn.cpp:41 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: ku_selectconn.cpp:42 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: ku_selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Connessioni definite:" - -#: ku_selectconn.cpp:87 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Digita il nome della nuova connessione:" - -#: ku_selectconn.cpp:90 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Esiste già una connessione con questo nome." - -#: ku_selectconn.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare la connessione «%1»?" - -#: ku_selectconn.cpp:131 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Elimina connessione" - -#: ku_user.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "Impossibile creare la cartella Home di %1: è nullo o vuoto." - -#: ku_user.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella Home %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare il proprietario della cartella Home %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi della cartella Home %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"La cartella %1 esiste già!\n" -"%2 sarà il proprietario e i premessi saranno cambiati.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare il proprietario della cartella %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:201 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." -msgstr "" -"La cartella %1 è stata lasciata così come era.\n" -"Controlla la proprietà e i permessi per l'utente %2, che potrebbe non essere " -"in grado di accedere." - -#: ku_user.cpp:205 -#, kde-format -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." -msgstr "" -"%1 esiste e non è una cartella. L'utente %2 non sarà in grado di accedere." - -#: ku_user.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Chiamata a stat per %1 non riuscita.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Impossibile creare %1: %2" - -#: ku_user.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare il proprietario della casella di posta: %1\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi della casella di posta: %1\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "La cartella %1 non esiste, impossibile copiare lo scheletro di %2." - -#: ku_user.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "La cartella %1 non esiste, impossibile copiare lo scheletro." - -#: ku_user.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la cartella Home %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "Rimozione della cartella %1 non riuscita (uid = %2, gid = %3)." - -#: ku_user.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Chiamata a stat per il file %1 non riuscita.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la crontab %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_user.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la casella di posta %1.\n" -"Errore: %2" - -#: ku_userfiles.cpp:103 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Set 'Password file' in Settings/Files" -msgstr "" -"Sorgenti per KUser non configurate.\n" -"Imposta «File delle password» in Impostazioni/File" - -#: ku_userfiles.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Chiamata a stat per il file %1 non riuscita: %2\n" -"Controlla le impostazioni di KUser." - -#: ku_userfiles.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading.\n" -msgstr "Errore in apertura di %1 in lettura.\n" - -#: ku_userfiles.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Nessuna voce per %1 in /etc/passwd.\n" -"La voce sarà rimossa al prossimo salvataggio." - -#: ku_userfiles.cpp:441 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Impossibile creare la banca dati delle password." - -#: ku_userldap.cpp:228 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Caricamento utenti da LDAP" - -#: ku_usermodel.cpp:48 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ku_usermodel.cpp:49 -msgid "User Login" -msgstr "Nome utente" - -#: ku_usermodel.cpp:50 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: ku_usermodel.cpp:51 -msgid "Home Directory" -msgstr "Cartella Home" - -#: ku_usermodel.cpp:52 -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell d'accesso" - -#: ku_usermodel.cpp:55 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Script d'accesso di Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:56 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Percorso del profilo di Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:57 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Unità Home di Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:58 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Percorso Home di Samba" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: kuserui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kuserui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:8 -msgid "&User" -msgstr "&Utente" - -#. i18n: file: kuserui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppo" - -#. i18n: file: kuserui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "User/group database locations" -msgstr "Posizioni della banca dati di utenti e gruppi" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:20 -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Password shadow MD5" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Shadow group file:" -msgstr "File shadow dei gruppi:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Shadow password file:" -msgstr "File shadow delle password:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:29 -msgid "Group file:" -msgstr "File dei gruppi:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Password file:" -msgstr "File delle password:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Sorgente della banca dati di utenti e gruppi:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:44 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 -msgid "First normal GID:" -msgstr "Prima GID normale:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:86 -msgid "Home path template:" -msgstr "Modello del percorso Home:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "First normal UID:" -msgstr "Prima UID normale:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:246 -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Copia scheletro nella cartella Home" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:252 -msgid "User private groups" -msgstr "Gruppi privati degli utenti" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:68 -msgid "Default group:" -msgstr "Gruppo predefinito:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:74 -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Gestisci gli account e i gruppi degli utenti Samba" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Default login script:" -msgstr "Script d'accesso predefinito:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Profile path template:" -msgstr "Modello del percorso del profilo:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:491 -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Salva l'hash della password LanManager" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Query Server" -msgstr "Interro&ga il server" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:98 -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "SID del dominio (puoi ottenerla con «net getlocalsid domain_name»):" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:101 -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Base RID algoritmica:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:155 -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:107 -msgid "gidNumber" -msgstr "NumeroGid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:110 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:113 -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:116 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:119 -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:122 -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:125 -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:128 -msgid "User base:" -msgstr "Base utenti:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtro dei gruppi:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:134 -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Classe di oggetti strutturale:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "User filter:" -msgstr "Filtro degli utenti:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:140 -msgid "account" -msgstr "account" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:143 -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:146 -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Prefisso RDN del gruppo:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:149 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:152 -msgid "uidNumber" -msgstr "NumeroUid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:158 -msgid "Group base:" -msgstr "Base gruppi:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:161 -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Prefisso RDN dell'utente:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:164 -msgid "Password hash:" -msgstr "Cifratura della password:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:167 -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Gestisci la classe di oggetti dell'account shadow" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:405 -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Salva il nome completo dell'utente nell'attributo cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:173 -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Aggiorna l'attributo gecos" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "" -"Quanto tempo prima che scada la password inviare un avvertimento di scadenza:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "" -"Tempo dopo il quale la password scade dopo l'ultimo cambiamento di password:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:182 -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Tempo dopo il quale l'account sarà disattivato dopo la scadenza della " -"password:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:191 -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "" -"Tempo prima del quale la password non potrà essere cambiata dopo l'ultimo " -"cambio di password:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:197 -msgid "Account will expire on:" -msgstr "L'account scadrà il:" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:203 -msgid "Default connection" -msgstr "Connessione predefinita" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:206 -msgid "Show system users" -msgstr "Mostra gli utenti del sistema" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:209 -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "La sorgente della banca dati di utenti e gruppi" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
          Files stores user/group " -"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
          LDAP " -"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " -"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " -"the sambaSamAccount object class.
          System provides a read-only " -"access to all users and groups which your installation knows about." -msgstr "" -"Questa opzione ti permette di selezionare dove sono salvati i dati di utenti " -"e gruppi. Attualmente sono supportate tre interfacce di salvataggio. " -"
          File salva i dati di utenti e gruppi nei tradizionali file " -"semplici /etc/passwd e /etc/groups.
          LDAP salva i dati in un " -"server di cartelle usando le classi di oggetti posixAccount e posixGroup; " -"questa interfaccia permette di gestire utenti e gruppi Samba attraverso la " -"classe di oggetti sambaSamAccount.
          Sistema fornisce un accesso in " -"sola lettura a tutti gli utenti e gruppi conosciuti dalla tua installazione." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:215 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Questa opzione ti permette di selezionare la shell predefinita per i nuovi " -"utenti." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:221 -msgid "Home path template" -msgstr "Modello del percorso Home" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " -"macro will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Questo opzione specifica il percorso Home su UNIX per i nuovi utenti. La " -"macro «%U» sarà sostituita dal nome utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:228 -msgid "First UID" -msgstr "Prima UID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available " -"UID starts." -msgstr "" -"Questa opzione specifica il primo identificativo di utente quando inizia la " -"ricerca di uno disponibile." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:234 -msgid "First GID" -msgstr "Prima GID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available " -"GID starts." -msgstr "" -"Questa opzione specifica la prima ID gruppo quando inizia la ricerca di una " -"GID disponibile." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new " -"user." -msgstr "" -"Se questa opzione è segnata, una cartella Home sarà creata per il nuovo " -"utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:249 -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " -"copied to the new user's home directory" -msgstr "" -"Se questa opzione è segnata, i contenuti della cartella scheletro saranno " -"copiati nella cartella Home del nuovo utente" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:255 -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group " -"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " -"private group." -msgstr "" -"Se questa opzione è attivata, la creazione di un nuovo utente creerà un " -"gruppo privato chiamato come l'utente, e il gruppo primario dell'utente sarà " -"assegnato a questo gruppo privato." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:258 -msgid "Default primary group" -msgstr "Gruppo primario predefinito" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Questo è il gruppo primario predefinito che sarà assegnato a un utente di " -"nuova creazione." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:264 -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:267 -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:270 -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:273 -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:276 -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:93 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:279 -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" -"Questa impostazione serve a specificare la data di quando l'account " -"dell'utente scadrà." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:282 -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:98 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:285 -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Segnalo se vuoi che l'account utente non scada mai." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:288 -msgid "Password file" -msgstr "File password" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:291 -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" -"Specifica il file della banca dati degli utenti (normalmente /etc/passwd)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:294 -msgid "Group file" -msgstr "File gruppi" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:297 -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "" -"Specifica il file della banca dati dei gruppi (normalmente /etc/group)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:300 -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Password shadow MD5" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " -"this unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Segnalo se vuoi che le password nel file shadow cifrate con MD5. Lascialo " -"non segnato se deve essere usata la codifica DES." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:306 -msgid "Shadow password file" -msgstr "File shadow delle password" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " -"if your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Specifica il file shadow delle password (normalmente /etc/shadow). Lascialo " -"vuoto se il tuo sistema non usa un file shadow per le password." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:312 -msgid "Group shadow file" -msgstr "File shadow dei gruppi" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:123 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Specifica il file shadow dei gruppi (normalmente /etc/gshadow). Lascialo " -"vuoto se il tuo sistema non usa un file shadow per i gruppi." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:318 -msgid "LDAP User" -msgstr "Utente LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:321 -msgid "LDAP Password" -msgstr "Password LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:324 -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Regno SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:327 -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "DN Bind LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:330 -msgid "LDAP Host" -msgstr "Host LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:333 -msgid "LDAP Port" -msgstr "Porta LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:336 -msgid "LDAP version" -msgstr "Versione LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:339 -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Limite di dimensione LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:345 -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Limite di tempo LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:348 -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "DN Base LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:351 -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtro LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:354 -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "Nessuna cifratura LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:357 -msgid "LDAP TLS" -msgstr "TLS LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:360 -msgid "LDAP SSL" -msgstr "SSL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:363 -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "Anonimo LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:366 -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "Autenticazione semplice LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:369 -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "Autenticazione SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:372 -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "Meccanismo SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:375 -msgid "LDAP User container" -msgstr "Contenitore utenti LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Specifica dove salvare le voci degli utenti relative al DN base LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:381 -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtro degli utenti LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:384 -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Questo specifica il filtro usato per le voci utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:387 -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Contenitore gruppi LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "Specifica dove salvare le voci dei gruppi relative al DN base LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:393 -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtro dei gruppi LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:396 -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Questo specifica il filtro usato per le voci gruppo." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:399 -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Prefisso RDN dell'utente LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:216 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:402 -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Specifica quale prefisso sarà usato per le voci utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " -"Name) attribute." -msgstr "" -"Segnalo se il nome completo dell'utente dovrebbe essere salvato " -"nell'attributo cn (nome canonico)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:411 -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Aggiorna il campo gecos" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:414 -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Segnalo se l'attributo gecos dovrebbe essere aggiornato." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:417 -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Gestisci la classe di oggetti shadowAccount LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " -"It allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Segnalo se l'oggetto shadowAccount deve essere usato nelle voci utente. " -"Permette di attuare le politiche di cambio e scadenza delle password." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:423 -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Classe di oggetti strutturale LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " -"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Questa opzione permette di specificare la classe di oggetti strutturale " -"usata con le voci utente. Se vuoi usare queste voci non solo per " -"l'autenticazione, ma anche per una rubrica, scegli inetOrgPerson." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:429 -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "Prefisso RDN del gruppo LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:432 -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Specifica quale prefisso sarà usato per le voci gruppo." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:435 -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Metodo di cifratura delle password LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:438 -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "" -"Specifica il metodo di cifratura delle password. Il più sicuro è SSHA." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:441 -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Attiva la gestione degli account di Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " -"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " -"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Segnalo se vuoi usare le voci utente/gruppo in un dominio Samba. KUser " -"creerà una classe oggetti sambaSamAccount per ogni voce utilizzabile con " -"l'interfaccia passdb di ldapsam con versioni di Samba superiori a 3.0." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:447 -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nome del dominio Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:450 -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Questo specifica il nome del dominio Samba." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:453 -msgid "Samba domain SID" -msgstr "SID del dominio Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " -"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " -"domain_name'." -msgstr "" -"Specifica l'Identificatore di sicurezza del dominio. È univoco in ogni " -"dominio. Puoi effettuare un'interrogazione del valore del SID di dominio con " -"«net getlocalsid domain_name»." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:459 -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Base RID algoritmica" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:462 -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " -"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " -"database and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Questo valore è uno scostamento per la mappatura algoritmica da UID e GID a " -"RID. Il valore predefinito (e minimo) è 1000, deve essere pari, e la banca " -"dati LDAP e smb.conf devono avere gli stessi valori." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:465 -msgid "Samba login script" -msgstr "Script d'accesso di Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " -"be executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Specifica il nome di uno script d'accesso (nella condivisione «Netlogon») da " -"eseguire quando l'utente accede a una macchina Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:471 -msgid "Samba home drive" -msgstr "Unità Home di Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Specifica la lettera di un'unità dove sarà mappata automaticamente la " -"cartella Home dell'utente quando accederà a una macchina Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:477 -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Modello del percorso del profilo Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " -"macro will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Specifica la posizione del profilo di roaming dell'utente. La macro «%U» " -"sarà sostituita dal nome utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:484 -msgid "Samba home path template" -msgstr "Modello del percorso Home di Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " -"the actual user name." -msgstr "" -"Specifica la posizione della cartella Home dell'utente. Questo campo ha " -"senso solo su macchine Windows. La macro «%U» sarà sostituita dal nome " -"utente." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:494 -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Salva l'hash della password LanManager nell'attributo sambaLMPassword. " -"Segnalo se hai dei client vecchi (serie Win9x e precedenti) sulla tua rete." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwalletd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwalletd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of kwalletd.po to Italian -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Luigi Toscano , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kwalletwizard.cpp:39 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:147 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "La password è vuota. (ATTENZIONE: Insicuro)" - -#: kwalletwizard.cpp:149 -msgid "Passwords match." -msgstr "Le password corrispondono." - -#: kwalletwizard.cpp:152 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Le password non corrispondono." - -#: backend/kwalletbackend.cc:287 -msgid "Already open." -msgstr "Già aperto." - -#: backend/kwalletbackend.cc:289 -msgid "Error opening file." -msgstr "Errore durante l'apertura del file." - -#: backend/kwalletbackend.cc:291 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Non è un file del portafogli." - -#: backend/kwalletbackend.cc:293 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Versione del formato del file non supportata." - -#: backend/kwalletbackend.cc:295 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Schema di codifica sconosciuto." - -#: backend/kwalletbackend.cc:297 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "File rovinato?" - -#: backend/kwalletbackend.cc:299 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Errore nel controllo dell'integrità del file di portafogli. Probabilmente è " -"rovinato." - -#: backend/kwalletbackend.cc:303 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Errore di lettura - forse la password è sbagliata." - -#: backend/kwalletbackend.cc:305 -msgid "Decryption error." -msgstr "Errore di decifrazione." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,," - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "Il sistema portafogli di KDE" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Benvenuto in KWallet, il sistema portafogli di KDE. KWallet permette di " -"memorizzare le tue password e altri dati personali su disco in un file " -"cifrato, impedendo ad altri di vederli. Questa procedura ti fornirà " -"informazioni su KWallet e ti guiderà nella configurazione per la prima " -"esecuzione." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Impostazioni di &base (raccomandate)" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Impostazioni &avanzate" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"Il sistema portafogli di KDE consente di controllare il livello di sicurezza " -"dei tuoi dati personali. Alcune di queste opzioni possono avere effetti " -"negativi sulla semplicità d'uso del sistema. Sebbene le impostazioni " -"predefinite possano soddisfare la maggior parte degli utenti, puoi cambiarle " -"a tuo piacimento. Nel modulo di controllo di KWallet puoi trovare ulteriori " -"opzioni per personalizzare ulteriormente il sistema." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: rc.cpp:20 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Chiudi automaticamente i portafogli non usati" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: rc.cpp:23 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Memorizza le password di rete e le password locali in portafogli separati" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " -"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " -"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " -"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " -"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " -"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " -"wallet to a remote system." -msgstr "" -"Il sistema portafogli di KDE memorizza i tuoi dati in un file " -"portafogli sul tuo disco rigido. I dati sono scritti in maniera " -"cifrata, usando l'algoritmo Blowfish e la tua password come chiave. Quando " -"un portafogli viene aperto, l'applicazione di gestione dei portafogli viene " -"avviata e mostra un'icona nel vassoio di sistema. Puoi usare questa " -"applicazione per gestire i tuoi portafogli. Puoi anche trascinare i " -"portafogli e il contenuto dei portafogli per copiare facilmente un " -"portafogli su un sistema remoto." - -#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Varie applicazioni possono tentare di usare il portafogli di KDE per " -"memorizzare le password e altre informazioni, come ad esempio i dati dei " -"form sul Web e i cookie. Se vuoi che queste applicazioni usino il " -"portafogli, devi abilitarle ora e scegliere una password. La password che " -"scegli non può essere recuperata in caso di smarrimento; inoltre, " -"chiunque venga a conoscenza della password può recuperare tutte le " -"informazioni contenute nel portafogli." - -#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: rc.cpp:32 -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Sì, desidero usare il portafogli di KDE per memorizzare le mie informazioni " -"personali." - -#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Inserisci una nuova password:" - -#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Verify password:" -msgstr "Verifica password:" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce) -#: rc.cpp:41 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permetti s&olo una volta" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways) -#: rc.cpp:44 -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Permetti sempre" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Deny" -msgstr "&Nega" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Nega &sempre" - -#: kwalletd.cpp:362 kwalletd.cpp:451 kwalletd.cpp:515 kwalletd.cpp:607 -#: kwalletd.cpp:698 kwalletd.cpp:710 kwalletd.cpp:719 kwalletd.cpp:724 -#: kwalletd.cpp:1237 main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servizio portafogli di KDE" - -#: kwalletd.cpp:444 -#, kde-format -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " -"password for this wallet below." -msgstr "" -"KDE ha richiesto di aprire il portafogli «%1». Inserisci qui " -"sotto la password di questo portafogli." - -#: kwalletd.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet " -"'%2'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"L'applicazione «%1» ha richiesto di aprire il portafogli " -"«%2». Inserisci qui sotto la password di questo portafogli." - -#: kwalletd.cpp:450 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: kwalletd.cpp:460 -msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: kwalletd.cpp:462 -#, kde-format -msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." -msgstr "KDE ha richiesto di aprire un portafogli (%1)." - -#: kwalletd.cpp:465 -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " -"password" -msgid "Switch there" -msgstr "Passa all'applicazione" - -#: kwalletd.cpp:467 -#, kde-format -msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." -msgstr "%1 ha richiesto di aprire un portafogli (%2)." - -#: kwalletd.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the application requesting a password" -msgid "Switch to %1" -msgstr "Passa a %1" - -#: kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524 -#, kde-format -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
          (Error code " -"%2: %3)
          " -msgstr "" -"Errore durante l'apertura del portafogli «%1». Riprova.
          (Codice d'errore %2: %3)
          " - -#: kwalletd.cpp:503 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE ha richiesto di aprire il portafogli. I portafogli servono per " -"memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. Inserisci una password da " -"usare per questo portafogli o annulla la richiesta dell'applicazione." - -#: kwalletd.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's " -"request." -msgstr "" -"L'applicazione «%1» ha richiesto di aprire il portafogli di KDE. " -"Il portafogli serve a memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. " -"Inserisci una password da usare per questo portafogli o annulla la richiesta " -"dell'applicazione." - -#: kwalletd.cpp:509 -#, kde-format -msgid "" -"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request." -msgstr "" -"KDE ha richiesto la creazione di un nuovo portafogli chiamato " -"«%1». Scegli una password per questo portafogli, o annulla la " -"richiesta dell'applicazione." - -#: kwalletd.cpp:511 -#, kde-format -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named " -"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"L'applicazione «%1» ha richiesto di creare un nuovo portafogli " -"chiamato «%2». Scegli una password per questo portafogli o annulla la " -"richiesta dell'applicazione." - -#: kwalletd.cpp:516 -msgid "C&reate" -msgstr "C&rea" - -#: kwalletd.cpp:609 -#, kde-format -msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "" -"KDE ha richiesto di accedere al portafogli aperto «%1»." - -#: kwalletd.cpp:611 -#, kde-format -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet " -"'%2'." -msgstr "" -"L'applicazione «%1» ha richiesto di accedere al portafogli aperto " -"«%2»." - -#: kwalletd.cpp:698 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Impossibile aprire il portafogli. Il portafogli deve essere aperto per poter " -"cambiare la password." - -#: kwalletd.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Scegli una nuova password per il portafogli «%1»." - -#: kwalletd.cpp:719 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Errore durante la cifratura del portafogli. La password non è stata cambiata." - -#: kwalletd.cpp:724 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Errore durante la riapertura del portafogli. I dati potrebbero essere andati " -"persi." - -#: kwalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Si sono verificati ripetuti tentativi di accesso ad un portafogli. " -"Un'applicazione potrebbe presentare problemi." - -#: main.cpp:40 -msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" - -#: main.cpp:41 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:42 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:42 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: main.cpp:43 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" - -#: main.cpp:43 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "Interfaccia D-Bus" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2012-06-19 10:51:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2005. -# Nicola Ruggero , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 03:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: allyourbase.cpp:188 -#, kde-format -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Esiste già una voce chiamata \"%1\". Vuoi continuare?" - -#: allyourbase.cpp:211 -#, kde-format -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Esiste già una cartella chiamata \"%1\". Cosa desideri fare?" - -#: allyourbase.cpp:211 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: allyourbase.cpp:317 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: allyourbase.cpp:343 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione dell'oggetto" - -#: allyourbase.cpp:425 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione della voce" - -#: allyourbase.cpp:454 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella " -"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente." - -#: allyourbase.cpp:707 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i " -"portafogli." - -#: kwalleteditor.cpp:87 -msgid "&Show values" -msgstr "&Mostra i valori" - -#: kwalleteditor.cpp:172 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: kwalleteditor.cpp:179 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Elimina cartella" - -#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:50 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Cambia &password..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Unisci portafogli..." - -#: kwalleteditor.cpp:199 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importa XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:205 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: kwalleteditor.cpp:217 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: kwalleteditor.cpp:223 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:77 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kwalleteditor.cpp:251 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " -"it." -msgstr "" -"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per " -"continuare a lavorarci." - -#: kwalleteditor.cpp:285 -msgid "Passwords" -msgstr "Password" - -#: kwalleteditor.cpp:286 -msgid "Maps" -msgstr "Corrispondenze" - -#: kwalleteditor.cpp:287 -msgid "Binary Data" -msgstr "Dati binari" - -#: kwalleteditor.cpp:288 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kwalleteditor.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?" - -#: kwalleteditor.cpp:331 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella." - -#: kwalleteditor.cpp:350 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: kwalleteditor.cpp:351 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:" - -#: kwalleteditor.cpp:361 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?" - -#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 -msgid "Try Again" -msgstr "Riprova" - -#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 kwalletmanager.cpp:390 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non riprovare" - -#: kwalleteditor.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:418 -msgid "" -"The contents of the current item has changed.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"I contenuti dell'elemento corrente sono cambiati.\n" -" Vuoi salvare i cambiamenti?" - -#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786 -#, kde-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Password: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788 -#, kde-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790 -#, kde-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Dati binari: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:695 -msgid "New Entry" -msgstr "Nuova voce" - -#: kwalleteditor.cpp:696 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:" - -#: kwalleteditor.cpp:707 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?" - -#: kwalleteditor.cpp:724 kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce" - -#: kwalleteditor.cpp:782 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce" - -#: kwalleteditor.cpp:802 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:806 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce" - -#: kwalleteditor.cpp:834 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto." - -#: kwalleteditor.cpp:870 -#, kde-format -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966 -#: kwalleteditor.cpp:1057 -#, kde-format -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"La cartella \"%1\" contiene già una voce \"%2\". Vuoi " -"sostituirla?" - -#: kwalleteditor.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Impossibile accedere al file XML \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:1011 -#, kde-format -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"%1\" per l'input." - -#: kwalleteditor.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Errore nella lettura del file XML \"%1\" come input." - -#: kwalleteditor.cpp:1025 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli." - -#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188 -#: kwalletmanager.cpp:338 -msgid "KDE Wallet" -msgstr "Portafogli di KDE" - -#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:338 -msgid "No wallets open." -msgstr "Nessun portafogli aperto." - -#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188 -msgid "A wallet is open." -msgstr "Un portafogli è aperto." - -#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:39 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nuovo portafogli..." - -#: kwalletmanager.cpp:123 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Configura &portafogli..." - -#: kwalletmanager.cpp:131 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Chiudi &tutti i portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:142 -msgid "Open Wallet" -msgstr "Apri portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:146 -msgid "Delete Wallet" -msgstr "Elimina portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il portafogli \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Impossibile eliminare il portafogli. Codice di errore: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:255 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " -"Do you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Impossibile chiudere il portafogli correttamente. Probabilmente è usato da " -"altre applicazioni. Vuoi chiuderlo forzatamente?" - -#: kwalletmanager.cpp:255 -msgid "Force Closure" -msgstr "Forza chiusura" - -#: kwalletmanager.cpp:255 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Non forzare" - -#: kwalletmanager.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "" -"Impossibile chiudere forzatamente il portafogli. Codice di errore: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:280 kwalletmanager.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Errore durante l'apertura del portafogli %1." - -#: kwalletmanager.cpp:373 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:" - -#: kwalletmanager.cpp:382 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nuovo portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:390 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Questo portafogli esiste già. Vuoi provare un altro nome?" - -#: kwalletmanager.cpp:390 -msgid "Try New" -msgstr "Prova altro nome" - -#: kwalletpopup.cpp:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: kwalletpopup.cpp:65 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Disconne&tti" - -#: kwmapeditor.cpp:145 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: kwmapeditor.cpp:145 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: kwmapeditor.cpp:227 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nuova voce" - -#: main.cpp:44 main.cpp:69 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Gestione portafogli di KDE" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:50 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:50 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:51 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Autore principale e responsabile precedente" - -#: main.cpp:52 -msgid "Isaac Clerencia" -msgstr "Isaac Clerencia" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:57 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Mostra finestra all'avvio" - -#: main.cpp:58 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Per uso solo da parte di kwalletd" - -#: main.cpp:59 -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nome di portafogli" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Skip" -msgstr "S&alta" - -#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) -#: rc.cpp:29 -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Sa<a tutto" - -#. i18n: file: walletwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents) -#: rc.cpp:32 -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Nascondi il &contenuto" - -#. i18n: file: walletwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " -"and application specific." -msgstr "" -"Questa voce contiene dati binari. Non può essere modificata perché il suo " -"formato è sconosciuto e dipende dall'applicazione." - -#. i18n: file: walletwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show &Contents" -msgstr "Mostra il &contenuto" - -#. i18n: file: walletwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: walletwidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kwatchgnupg.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2004, 2005. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Visualizzatore log GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configura KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Eseguibile:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Base" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Livello predefinito &log:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra log" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " riga" -msgstr[1] " righe" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitata" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Dimensione &cronologia:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Imposta &illimitata" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Abilita parole a &capo" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Log pulito" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Ripuli&sci la cronologia" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Log fermato" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Impossibile avviare il processo di log di watchgnupg.\n" -"Installa whatchgnupg da qualche parte nel tuo $PATH.\n" -"Questa finestra di log non può mostrare informazioni utili." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Log avviato" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Non ci sono componenti disponibili che supportano il log." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Il processo di log di watchgnupg è morto.\n" -"Vuoi provare a riavviarlo?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Prova a riavviare" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non provare" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Riavvio log in corso =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Il processo di log di watchgnupg non sta girando.\n" -"Questa finestra di log non può mostrare informazioni utili." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Salva il log in un file" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Il file «%1» esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sovrascrivi file" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Non è stato possibile salvare il file %1: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"alessandro pasotti, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro,alessandro " -"pasotti" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ale.pas@tiscalinet.it,,,mikelima@cirulla.net," - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "KWatchGnuPG visualizzatore di log" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-06-19 10:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ -# translation of kwin_art_clients.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:16+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: redmond/redmond.cpp:378 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: web/Web.cpp:56 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: kde2/config/config.cpp:57 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Effetto barra del titolo a puntini" - -#: kde2/config/config.cpp:59 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, le barre del titolo delle finestre " -"attive vengono disegnate con un effetto a puntini; altrimenti vengono " -"disegnate normalmente." - -#: kde2/config/config.cpp:63 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Disegna barra di anco&raggio sotto le finestre" - -#: kde2/config/config.cpp:65 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, le decorazioni vengono disegnate con " -"una «barra di ancoraggio» sotto le finestre; altrimenti non viene disegnata " -"alcuna barra." - -#: kde2/config/config.cpp:71 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Disegna &gradienti" - -#: kde2/config/config.cpp:73 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, le decorazioni vengono disegnate con " -"dei gradienti (solo schermi con alto numero di colori); altrimenti non " -"vengono disegnati." - -#: kde2/kde2.cpp:783 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: quartz/config/config.cpp:56 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "" -"Disegna le cornici delle finestre usando i colori della barra del &titolo" - -#: quartz/config/config.cpp:58 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, i bordi delle decorazioni delle " -"finestre vengono disegnati usando i colori della barra del titolo; " -"altrimenti vengono disegnati con i colori dei bordi normali." - -#: quartz/config/config.cpp:61 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Effetto quarzo e sup&er sottile" - -#: quartz/config/config.cpp:63 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "" -"Decorazioni della finestra effetto quarzo con la barra del titolo super " -"sottile." - -#: quartz/quartz.cpp:568 -msgid "Quartz" -msgstr "Quarzo" - -#: modernsystem/config/config.cpp:62 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&stra la maniglia di ridimensionamento" - -#: modernsystem/config/config.cpp:64 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " -"other mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, tutte le finestre vengono disegnate con " -"una maniglia di ridimensionamento nell'angolo in basso a destra. Questo " -"rende più facile il ridimensionamento della finestra, specialmente per i " -"trackball ed i sostituti del mouse nei computer portatili." - -#: modernsystem/config/config.cpp:78 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Qui puoi cambiare le dimensioni della maniglia di ridimensionamento." - -#: modernsystem/config/config.cpp:87 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: modernsystem/config/config.cpp:89 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: modernsystem/config/config.cpp:91 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:457 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema moderno" - -#: keramik/keramik.cpp:957 -msgid "
          Keramik preview
          " -msgstr "
          Anteprima di Keramik
          " - -#: keramik/keramik.cpp:1032 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Solo su questo desktop" - -#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: keramik/keramik.cpp:1053 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: keramik/keramik.cpp:1062 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: keramik/keramik.cpp:1080 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: keramik/keramik.cpp:1089 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Tieni sopra alle altre" - -#: keramik/keramik.cpp:1098 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Tieni sotto alle altre" - -#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436 -msgid "Unshade" -msgstr "Non mascherare" - -#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436 -msgid "Shade" -msgstr "Maschera" - -#: keramik/keramik.cpp:1415 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,862 +0,0 @@ -# translation of kwin_clients.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2004, 2005. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Andrea Rizzi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_clients\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:211 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:217 -#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:214 -#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:220 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:208 -#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "Sopra" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "Sotto" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Chiudi voce" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Linguette" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Titolo della finestra" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Nome della classe di finestre" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Tipo di eccezione" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Attiva/disattiva questa eccezione" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Elimina l'eccezione selezionata?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "La sintassi dell'espressione regolare è inesatta" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Hide Advanced Configuration Options" -msgstr "Nascondi opzioni di configurazione avanzate" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Show Advanced Configuration Options" -msgstr "Mostra opzioni di configurazione avanzate" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 -msgid "Button mouseover transition" -msgstr "Transizioni dei pulsanti al passaggio del mouse" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 -msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animazione dell'evidenziazione dei pulsanti della finestra al " -"passaggio del mouse" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Title transitions" -msgstr "Transizioni del titolo" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -msgstr "" -"Configura le transizioni sfumate quando cambia il titolo della finestra" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Window active state change transitions" -msgstr "Transizioni del cambio di stato della finestra attiva" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "" -"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " -"is changed" -msgstr "" -"Configura la sfumatura tra l'ombra della finestra e l'illuminazione qunando " -"cambia lo stato di attivazione della finestra" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 -msgid "Window grouping animations" -msgstr "Animazioni del raggruppamento delle finestre" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "" -"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -msgstr "" -"Configura le animazioni della barra del titolo quando le finestre sono " -"raggruppate o divise" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Attivo" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Inattivo" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:179 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:237 -msgid "Center (Full Width)" -msgstr "Al centro (larghezza intera)" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:182 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:185 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Molto grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Border" -msgstr "Nessun bordo" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:309 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Side Border" -msgstr "Nessun bordo laterale" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:310 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Sottile" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:311 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:312 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:313 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Molto grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:314 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:315 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Davvero enorme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:316 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Fuori misura" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:345 -msgid "Solid Color" -msgstr "Colore solido" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:346 -msgid "Radial Gradient" -msgstr "Sfumatura radiale" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:347 -msgid "Follow Style Hint" -msgstr "Segui i suggerimenti dello stile" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:370 -msgid "Always Hide Extra Size Grip" -msgstr "Nascondi sempre la linguetta di ridimensionamento extra" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:371 -msgid "Show Extra Size Grip When Needed" -msgstr "Mostra la linguetta di ridimensionamento quando serve" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantieni sopra le altre" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantieni sotto le altre" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 -msgid "Shade Button" -msgstr "Pulsante per arrotolare" - -#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Dimostrazione delle ombre di Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:44 -msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -msgstr "Dimostrazione delle ombre della decorazione Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:46 -msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "© 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/main.cpp:48 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Salva le ombre come pixmap nella cartella fornita" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Disegna lo sfondo delle finestre" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",mikelima@cirulla.net,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:176 -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Allineamento titolo" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Left" -msgstr "A &sinistra" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Center" -msgstr "Al ¢ro" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Right" -msgstr "A dest&ra" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Display window icons" -msgstr "Mostra le icone delle finestre" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) -#: rc.cpp:23 -msgid "O&utline Color:" -msgstr "Colore del contorno:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informazioni sulla finestra selezionata" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Class: " -msgstr "Classe: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Title: " -msgstr "Titolo: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Selezione delle proprietà della finestra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Usa classe di finestre (applicazione intera)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use window title" -msgstr "Usa il titolo della finestra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Colore interno:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Colore esterno:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Scostamento verticale:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "Size: " -msgstr "Dimensione: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:71 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:140 -msgid "Border size:" -msgstr "Dimensione del bordo:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Allineamento titolo" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 -msgid "Button size:" -msgstr "Dimensione pulsanti:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:83 -msgid "Enable animations" -msgstr "Abilita le animazioni" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:86 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Messa a punto" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Background style: " -msgstr "Stile dello sfondo: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:92 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Contorno per il titolo della finestra attiva:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:95 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Usa uno spazio stretto fra i pulsanti della decorazione" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Mostra una linguetta extra per il ridimensionamento: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:158 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "Non disegnare mai il separatore" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:161 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "Disegna il separatore quando la finestra è attiva" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:164 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "Disegna sempre il separatore" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 -msgid "Separator display:" -msgstr "Disegno del separatore:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:113 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:116 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Ombra per le finestre a comparsa" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:119 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Bagliore per le finestre attive" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:122 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Ridefinizioni specifiche per finestra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "Window Identification" -msgstr "Identificazione della finestra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:128 -msgid "Matching window property: " -msgstr "Corrispondenza della proprietà della finestra: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Regular expression to match: " -msgstr "Espressione regolare da confrontare: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Scopri le proprietà della finestra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opzioni della decorazione" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:143 -msgid "Extra size grip display:" -msgstr "Mostra una linguetta extra per il ridimensionamento:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:146 -msgid "Outline active window title:" -msgstr "Contorno per il titolo della finestra attiva:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Background style:" -msgstr "Stile dello sfondo:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:155 -msgid "Hide window title bar" -msgstr "Nascondi la barra del titolo" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Finestre inattive" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 -msgid "Active Windows" -msgstr "Finestre attive" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:173 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se vuoi che i bordi della finestra siano disegnati con " -"i colori della barra del titolo, altrimenti verrà utilizzato il colore di " -"sfondo." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:191 -msgid "Colored window border" -msgstr "Bordo della finestra colorato" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che il testo della barra del titolo abbia " -"un aspetto tridimensionale grazie ad un'ombra dietro al testo." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:197 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usa &testo con ombra" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che i pulsanti sfumino quando il puntatore del " -"mouse vi si trova sopra e ritornino come erano quando il puntatore se ne " -"allontana." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:203 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Pulsanti animati" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che le finestre possano essere chiuse facendo " -"doppio clic sul pulsante menu, come in Microsoft Windows." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:209 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Chiudi le finestre facendo doppio clic sul pulsante menu" - -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Portatile" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Solo su un desktop" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Unshade" -msgstr "Srotola" - -#: b2/b2client.cpp:412 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: b2/b2client.cpp:456 -msgid "
          B II preview
          " -msgstr "
          Anteprima B II
          " - -#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: b2/b2client.cpp:1146 -msgctxt "Help button label, one character" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: b2/config/config.cpp:59 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Disegna i bordi delle finestre con i colori della barra del &titolo" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Se l'opzione è attivata, i bordi della finestra saranno disegnati con i " -"colori della barra del titolo, altrimenti verranno usati i colori normali " -"dei bordi." - -#: b2/config/config.cpp:67 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Disegna la linguetta di &ridimensionamento" - -#: b2/config/config.cpp:69 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Se l'opzione è attivata, verrà disegnata una «linguetta di " -"ridimensionamento» nell'angolo in basso a destra delle finestre, altrimenti " -"non sarà mostrata nessuna linguetta." - -#: b2/config/config.cpp:75 -msgid "Auto-move titlebar" -msgstr "Sposta automaticamente la barra del titolo" - -#: b2/config/config.cpp:77 -msgid "" -"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " -"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -msgstr "" -"Quando selezionata le barre dei titoli sono spostate automaticamente in " -"posizioni visibili; in caso contrario, solo se spostate a mano con " -"Shift+trascinamento." - -#: b2/config/config.cpp:82 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Impostazione azioni" - -#: b2/config/config.cpp:85 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Doppio clic sul pulsante del menu:" - -#: b2/config/config.cpp:87 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non far nulla" - -#: b2/config/config.cpp:88 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizza la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:89 -msgid "Shade Window" -msgstr "Arrotola la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:90 -msgid "Close Window" -msgstr "Chiudi la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:93 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " -"to none if in doubt." -msgstr "" -"È possibile associare un'azione al doppio clic sul pulsante del menu. Lascia " -"l'impostazione a «Nessuna azione» se hai dei dubbi." - -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Non mantenere sopra le altre" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantieni sopra le altre" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Non mantenere sotto le altre" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantieni sotto le altre" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1568 +0,0 @@ -# translation of kwin_effects.po to Italian -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_effects\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione della geometria di KWin" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "" -"Attiva/disattiva la visualizzazione della geometria della finestra (solo " -"effetti)" - -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:59 -msgid "Track mouse" -msgstr "Insegui il mouse" - -#: magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 cube/cube_config.cpp:124 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " millisecondo" -msgstr[1] " millisecondi" - -#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Sposta il mouse sul fuoco" - -#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Sposta il mouse al centro" - -#. i18n: file: login/login_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" -msgstr "Sfuma sul nero (solo le schermate di avvio a pieno schermo)" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Scale window" -msgstr "Scala finestra" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show outline" -msgstr "Mostra contorno" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Mostra per le finestre in movimento" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:15 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Mostra per le finestre ridimensionate" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Tasti modificatori" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:21 -msgid "Shift" -msgstr "Maiusc" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:24 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:27 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:30 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:381 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Durata dell'animazione:" - -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:384 rc.cpp:570 rc.cpp:615 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "" -"Durante l'ingrandimento e la riduzione, cambia lo zoom del fattore dato." - -# XXX Magari ci sta fattore d'ingrandimento, da rivedere -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "Fattore di zoom:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"Attiva l'inseguimento della posizione focalizzata. È necessario attivare " -"QAccessible per ciascun'applicazione (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "Attiva l'inseguimento del punto focale" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"Quando cambia il fuoco, sposta l'area ingrandita sulla posizione che è a " -"fuoco." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:60 -msgid "Follow Focus" -msgstr "Segui il fuoco" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "Puntatore del mouse:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "Visibilità del puntatore del mouse." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "Segui gli spostamenti del mouse." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Proportional" -msgstr "Proporzionale" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Push" -msgstr "Sposta" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:90 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:93 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "Inseguimento del mouse:" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Intensità dell'effetto:" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Light" -msgstr "Leggera" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:102 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Safe intermediate rendering results." -msgstr "Risultati intermedi sicuri del rendering." - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:600 -msgid "Activation" -msgstr "Attivazione" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:111 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Impostazioni per la disposizione naturale" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "Riempi gli spazi" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:117 -msgid "Faster" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:120 -msgid "Nicer" -msgstr "Elegante" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:123 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 -msgid "Left button:" -msgstr "Tasto sinistro:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:234 -msgid "No action" -msgstr "Nessun'azione" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:156 rc.cpp:180 rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:237 -msgid "Activate window" -msgstr "Attiva finestra" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:210 rc.cpp:225 rc.cpp:240 -msgid "End effect" -msgstr "Fine effetto" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Porta la finestra al desktop attuale" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Metti la finestra su tutti i desktop" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "(De-)Minimizza finestra" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 -msgid "Close window" -msgstr "Chiudi finestra" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:216 -msgid "Middle button:" -msgstr "Tasto centrale:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:231 -msgid "Right button:" -msgstr "Tasto destro:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:198 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:228 rc.cpp:243 -msgid "Show desktop" -msgstr "Mostra desktop" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:429 rc.cpp:603 rc.cpp:692 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Modalità di disposizione:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:309 rc.cpp:354 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Mostra &titoli delle finestre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:255 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Mostra le &icone delle finestre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ignora finestre minimizzate" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:261 -msgid "Show &panels" -msgstr "Mostra i &pannelli" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 -msgid "Natural" -msgstr "Naturale" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:267 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Griglia regolare" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:270 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Griglia flessibile" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:273 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Fornisci i pulsanti per chiudere le finestre" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Durata dell'animazione del ribaltamento:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Posizione orizzontale dell'anteriore:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:294 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:297 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Posizione verticale dell'anteriore:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:303 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:306 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raggio:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:321 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "&Durata dello zoom:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:327 -msgid "&Border width:" -msgstr "Larghezza &bordo:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:330 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "Allineamento del &nome del desktop:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:333 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "Moda&lità di disposizione:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:336 -msgid "Pager" -msgstr "Cambiadesktop" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:339 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatica" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:342 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:345 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "Numero di &righe:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "Usa l'effetto «Presenta finestre» per disporre le finestre" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:652 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:360 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Definisce quanto lontana debba apparire la finestra" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:655 -msgid "Near" -msgstr "Vicino" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:658 -msgid "Far" -msgstr "Lontano" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:369 -msgid "Animation" -msgstr "Animazione" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:372 -msgid "Animate switch" -msgstr "Anima scambio" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:375 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Animazione all'apertura del riquadro di tabulazione" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:378 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Animazione alla chiusura del riquadro di tabulazione" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:387 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra delle miniature" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:390 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Usa barra miniature aggiuntiva" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"Mostra la barra delle miniature solo se c'è almeno il numero specificato di " -"finestre" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:396 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Modalità dinamica" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:399 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Numero di finestre:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 -msgid "Reflections" -msgstr "Riflessi" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "Rear color" -msgstr "Colore posteriore" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:411 -msgid "Front color" -msgstr "Colore anteriore" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:414 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:432 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:426 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:435 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:438 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "" -"Disegna con il mouse tenendo premuto Shift+Meta e spostando il mouse." - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:441 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Applica l'effetto ai &pannelli" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:444 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Applica l'effetto al desk&top" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:447 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Applica l'effetto alle finestre «sempre in primo piano»" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:450 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Applica l'effetto ai &gruppi" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:453 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Forza:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:456 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:459 -msgid "Text position:" -msgstr "Posizione del testo:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:462 -msgid "Inside Graph" -msgstr "Grafico all'interno" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:465 -msgid "Nowhere" -msgstr "Da nessuna parte" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:468 -msgid "Top Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:471 -msgid "Top Right" -msgstr "In alto a destra" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:474 -msgid "Bottom Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:477 -msgid "Bottom Right" -msgstr "In basso a destra" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:480 -msgid "Text font:" -msgstr "Caratteri del testo:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:483 -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:486 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Alfa del testo:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:489 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:492 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "R&igidità:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:495 -msgid "Dra&g:" -msgstr "Resistenza:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:498 -msgid "&Move factor:" -msgstr "Fattore di &movimento:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:501 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "Traballa durante &spostamento" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:504 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Traballa durante &ridimensionamento" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:507 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Abilita modalità &avanzata" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "&Traballamento:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:513 -msgid "Less" -msgstr "Di meno" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:516 -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:519 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Scivola durante il raggruppamento" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:522 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Scivola quando cambia scheda" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:528 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:531 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:537 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Luminosità dello sfondo:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:540 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Più scuro" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:543 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Più chiaro" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Saturazione dello sfondo:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:549 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Grigio" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:552 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Colorato" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:555 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Durata della sfumatura:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:558 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:561 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "L'effetto di sfocatura dev'essere abilitato prima di poterlo usare." - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:564 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Applica l'effetto sfocato allo sfondo" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:567 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "Non animare le finestre su tutti i desktop" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:573 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:576 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "Non animare i pannelli" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:612 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Durata della rotazione:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:582 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Usa la disposizione del cambiadesktop per l'animazione" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:585 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "" -"Avvia l'animazione quando si spostano le finestre verso i bordi dello schermo" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:588 -msgid "Tab 1" -msgstr "Scheda 1" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:591 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:594 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore dello sfondo:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:597 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Sfondo:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:606 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Mostra il nome del desktop" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:609 -msgid "Reflection" -msgstr "Riflessi" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:618 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Le finestre fluttuano sopra al cubo" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:621 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacità" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:756 rc.cpp:774 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:759 rc.cpp:777 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:634 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "Non cambiare l'opacità delle finestre" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:637 -msgid "Tab 2" -msgstr "Scheda 2" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:640 -msgid "Caps" -msgstr "Estremità" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:643 -msgid "Show caps" -msgstr "Mostra estremità" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:646 -msgid "Cap color:" -msgstr "&Colore estremità:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:649 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Mostra immagini sugli estremità" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:661 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Definisci quanto lontano debba apparire l'oggetto" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:664 -msgid "Additional Options" -msgstr "Opzioni aggiuntive" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:667 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, l'effetto sarà deattivato dopo aver ruotato il " -"cubo col mouse,\n" -"altrimenti resterà attivo" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:671 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Chiudi dopo trascinamento del mouse" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:674 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Usa questo effetto per scorrere i desktop" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:677 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Inverti i tasti freccia" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:680 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Inverti il mouse" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:683 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Deformazione delle estremità della sfera" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:686 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "Plane" -msgstr "Piano" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:695 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "Ampie&zza massima:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Spaziatura:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:701 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacità:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:708 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Effetto di scivolamento:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:711 -msgid "In" -msgstr "Dentro" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:714 -msgid "Out" -msgstr "Fuori" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:717 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Angolo di scivolamento:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:720 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:723 -msgid "90" -msgstr "90" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:726 -msgid "Translucency" -msgstr "Semitrasparenza" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:729 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Impostazioni generali della trasparenza:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:732 -msgid "Decorations:" -msgstr "Decorazioni:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:735 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Finestre inattive:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:738 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Finestre in movimento:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:741 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Finestre di dialogo:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:744 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Menu dei pulsanti combinati:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:747 -msgid "Menus:" -msgstr "Menu:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:750 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Durata sparizione:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:753 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:762 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Imposta indipendentemente la trasparenza dei menu" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:765 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Menu a discesa:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:768 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Menu a comparsa:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:771 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Menu staccati:" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:780 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "&Opacità delle finestre di sfondo:" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:783 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "&Eleva la finestra selezionata" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:786 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "&Anima lo scorrimento fra finestre" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Attiva/disattiva presentazione delle finestre (Desktop attuale)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Attiva/disattiva presentazione delle finestre (Tutti i desktop)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Attiva/disattiva presentazione delle finestre (Classe di finestre)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filtro:\n" -"%1" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "Attiva/disattiva scambiafinestre a pila (Desktop attuale)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "Attiva/disattiva scambiafinestre a pila (Tutti i desktop)" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Mostra la griglia dei desktop" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixel" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " riga" -msgstr[1] " righe" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Pulisci le tracce del mouse" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Pulisci l'ultima traccia del mouse" - -#: mousemark/mousemark.cpp:49 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Pulisci tutte le tracce del mouse" - -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Percorso di salvataggio del video:" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "Attiva/disattiva registrazione video" - -#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cubo dei desktop" - -#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Cilindro dei desktop" - -#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Sfera dei desktop" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Base" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Attiva/disattiva miniatura per la finestra attuale" - -#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Attiva/disattiva effetto inversione" - -#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Attiva/disattiva effetto inversione sulla finestra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-06-19 10:51:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,720 +0,0 @@ -# translation of kwin.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: activation.cpp:736 -#, kde-format -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "La finestra «%1» richiede attenzione." - -#: composite.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects have been suspended by another application.
          You can " -"resume using the '%1' shortcut." -msgstr "" -"Gli effetti del desktop sono stati sospesi da un'altra " -"applicazione.
          Puoi riattivarla con la scorciatoia «%1»." - -#: compositingprefs.cpp:102 -msgid "" -"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " -"past.
          This was most likely due to a driver bug.

          If you think that " -"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
          you can reset this " -"protection but be aware that this might result in an immediate " -"crash!

          Alternatively, you might want to use the XRender backend " -"instead.

          " -msgstr "" -"La composizione con OpenGL (quella predefinita) ha mandato in crash KWin " -"in passato.
          Ciò è dovuto probabilmente a un bug dei driver.

          Se " -"credi di aver aggiornato i driver a qualcosa di stabile,
          puoi rimuovere " -"questa protezione, ma sappi che ciò può portare a un crash " -"immediato!

          In alternativa, puoi provare a usare la modalità " -"XRender.

          " - -#: compositingprefs.cpp:110 -msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." -msgstr "" -"Le estensioni necessarie di X (XComposite e XDamage) non sono presenti." - -#: compositingprefs.cpp:114 -msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." -msgstr "" -"GLX/OpenGL non sono disponibili e solo la gestione di OpenGL è stata " -"attivata durante la compilazione." - -#: compositingprefs.cpp:118 -msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." -msgstr "GLX/OpenGL e XRender/XFixes non sono disponibili." - -#: kwinbindings.cpp:58 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Window Tabs" -msgstr "Percorri le schede delle finestre" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" -msgstr "Percorri le schede delle finestre (all'indietro)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Remove Window From Group" -msgstr "Rimuovi dal gruppo" - -#: kwinbindings.cpp:67 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: kwinbindings.cpp:68 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu operazioni della finestra" - -#: kwinbindings.cpp:70 -msgid "Close Window" -msgstr "Chiudi la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:72 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Massimizza finestra" - -#: kwinbindings.cpp:74 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Massimizza in verticale la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:76 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Massimizza in orizzontale la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:78 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizza la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:80 -msgid "Shade Window" -msgstr "Arrotola finestra" - -#: kwinbindings.cpp:82 -msgid "Move Window" -msgstr "Sposta la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:84 -msgid "Resize Window" -msgstr "Ridimensiona la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:86 -msgid "Raise Window" -msgstr "Alza la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:88 -msgid "Lower Window" -msgstr "Abbassa la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:90 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Alza/abbassa finestra" - -#: kwinbindings.cpp:92 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Finestra a tutto schermo" - -#: kwinbindings.cpp:94 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Nascondi bordi della finestra" - -#: kwinbindings.cpp:96 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Tieni la finestra sopra le altre" - -#: kwinbindings.cpp:98 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Tieni la finestra sotto le altre" - -#: kwinbindings.cpp:100 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Attiva la finestra che chiede attenzione" - -#: kwinbindings.cpp:102 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Imposta scorciatoie finestra" - -# XXX non è chiaro... "Compatta" invece di "Metti"? -#: kwinbindings.cpp:104 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Compatta la finestra a destra" - -#: kwinbindings.cpp:106 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Compatta la finestra a sinistra" - -#: kwinbindings.cpp:108 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Compatta la finestra in alto" - -#: kwinbindings.cpp:110 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Compatta la finestra in basso" - -# XXX di nuovo, la traduzione non è chiara. -#: kwinbindings.cpp:112 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Allarga la finestra in orizzontale" - -#: kwinbindings.cpp:114 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Allarga la finestra in verticale" - -# XXX di nuovo, la traduzione non è chiara. -#: kwinbindings.cpp:116 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Stringi la finestra in orizzontale" - -#: kwinbindings.cpp:118 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Stringi la finestra in verticale" - -#: kwinbindings.cpp:120 -msgid "Quick Tile Window to the Left" -msgstr "Incastra la finestra a sinistra" - -# XXX non è chiaro... "Compatta" invece di "Metti"? -#: kwinbindings.cpp:122 -msgid "Quick Tile Window to the Right" -msgstr "Incastra la finestra a destra" - -#: kwinbindings.cpp:124 -msgid "Quick Tile Window to the Top Left" -msgstr "Incastra la finestra a sinistra in alto" - -#: kwinbindings.cpp:126 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" -msgstr "Incastra la finestra a sinistra in basso" - -# XXX non è chiaro... "Compatta" invece di "Metti"? -#: kwinbindings.cpp:128 -msgid "Quick Tile Window to the Top Right" -msgstr "Incastra la finestra a destra in alto" - -# XXX non è chiaro... "Compatta" invece di "Metti"? -#: kwinbindings.cpp:130 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" -msgstr "Incastra la finestra a destra i basso" - -#: kwinbindings.cpp:132 -msgid "Switch to Window Above" -msgstr "Vai alla finestra sopra" - -#: kwinbindings.cpp:134 -msgid "Switch to Window Below" -msgstr "Vai alla finestra sotto" - -# XXX non è chiaro... "Compatta" invece di "Metti"? -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Switch to Window to the Right" -msgstr "Vai alla finestra a destra" - -#: kwinbindings.cpp:138 -msgid "Switch to Window to the Left" -msgstr "Vai alla finestra a sinistra" - -#: kwinbindings.cpp:140 -msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" -msgstr "Aumenta l'opacità della finestra attiva del 5%" - -#: kwinbindings.cpp:142 -msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" -msgstr "Diminuisci l'opacità della finestra attiva del 5%" - -#: kwinbindings.cpp:146 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Finestra e desktop" - -#: kwinbindings.cpp:147 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Tieni la finestra su tutti i desktop" - -#: kwinbindings.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Window to Desktop %1" -msgstr "Finestra al desktop %1" - -#: kwinbindings.cpp:153 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Finestra al desktop successivo" - -#: kwinbindings.cpp:154 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Finestra al desktop precedente" - -#: kwinbindings.cpp:155 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Finestra a destra di un desktop" - -#: kwinbindings.cpp:156 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Finestra a sinistra di un desktop" - -#: kwinbindings.cpp:157 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Finestra in alto di un desktop" - -#: kwinbindings.cpp:158 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Finestra in basso di un desktop" - -#: kwinbindings.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Window to Screen %1" -msgstr "Finestra sullo schermo %1" - -#: kwinbindings.cpp:163 -msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Finestra allo schermo successivo" - -#: kwinbindings.cpp:164 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostra desktop" - -#: kwinbindings.cpp:167 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Cambio desktop" - -#: kwinbindings.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Vai al desktop %1" - -#: kwinbindings.cpp:176 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Vai al desktop successivo" - -#: kwinbindings.cpp:177 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Vai al desktop precedente" - -#: kwinbindings.cpp:178 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Vai un desktop a destra" - -#: kwinbindings.cpp:179 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Vai un desktop a sinistra" - -#: kwinbindings.cpp:180 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Vai al desktop superiore" - -#: kwinbindings.cpp:181 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Vai al desktop inferiore" - -#: kwinbindings.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Switch to Screen %1" -msgstr "Vai allo schermo %1" - -#: kwinbindings.cpp:187 -msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Vai allo schermo successivo" - -#: kwinbindings.cpp:190 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: kwinbindings.cpp:191 -msgid "Kill Window" -msgstr "Termina la finestra" - -#: kwinbindings.cpp:192 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blocca le scorciatoie globali" - -#: kwinbindings.cpp:193 -msgid "Suspend Compositing" -msgstr "Sospendi composizione" - -#: main.cpp:181 -msgid "" -"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -"started.\n" -msgstr "" -"KWin: sembra che ci sia già un window manager in esecuzione. KWin non " -"avviato.\n" - -#: main.cpp:209 -msgid "" -"KWin is unstable.\n" -"It seems to have crashed several times in a row.\n" -"You can select another window manager to run:" -msgstr "" -"KWin è instabile.\n" -"Sembra che si sia schiantato più volte di seguito.\n" -"Puoi selezionare un altro gestore di finestre da avviare:" - -#: main.cpp:266 -msgid "" -"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -"replace)\n" -msgstr "" -"kwin: impossibile ottenere la selezione del gestore, c'è un altro WM attivo? " -"(prova ad usare --replace)\n" - -#: main.cpp:397 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Window manager di KDE" - -#: main.cpp:473 killer/killer.cpp:40 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:477 -msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgstr "© 1999–2008, gli sviluppatori di KDE" - -#: main.cpp:478 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:479 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:480 -msgid "Daniel M. Duley" -msgstr "Daniel M. Duley" - -#: main.cpp:481 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:482 -msgid "Martin Gräßlin" -msgstr "Martin Gräßlin" - -#: main.cpp:482 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:487 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Disabilita le opzioni di configurazione" - -#: main.cpp:488 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"Sostituisci un window manager ICCCM2.0 compatibile che è già in esecuzione" - -#: main.cpp:489 -msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" -msgstr "Indica che KWin si è schiantato recentemente per n volte" - -#: main.cpp:491 -msgid "Load the script testing dialog" -msgstr "Carica la finestra di test dello script" - -#: plugins.cpp:48 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Rizzi,Federico Cozzi, Luciano Montanaro, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,mikelima@cirulla.net,,,,mikelima@cirulla." -"net" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Layout changed to %1" -msgstr "Disposizione cambiata in %1" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:60 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Fluttuante" - -#: useractions.cpp:81 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Tieni &sopra alle altre" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Tieni s&otto alle altre" - -#: useractions.cpp:97 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&A tutto schermo" - -#: useractions.cpp:105 -msgid "&No Border" -msgstr "Sen&za bordo" - -#: useractions.cpp:112 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Scorciatoia &finestra..." - -#: useractions.cpp:119 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Impo&stazioni specifiche per finestra..." - -#: useractions.cpp:123 -msgid "S&pecial Application Settings..." -msgstr "Im&postazioni specifiche per applicazione..." - -#: useractions.cpp:127 -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#: useractions.cpp:134 -msgid "Re&size" -msgstr "Ridimen&siona" - -#: useractions.cpp:140 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizza" - -#: useractions.cpp:146 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Mass&imizza" - -#: useractions.cpp:153 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Arrotola" - -#: useractions.cpp:164 -msgid "Remove &From Group" -msgstr "Rimuovi &dal gruppo" - -#: useractions.cpp:170 -msgid "Close Entire &Group" -msgstr "Chiudi l'intero gruppo" - -#: useractions.cpp:181 -msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" -msgid "&Float Window" -msgstr "Rendi la finestra fluttuante" - -#: useractions.cpp:198 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzate" - -#: useractions.cpp:204 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "Configurazione della fin&estra..." - -#: useractions.cpp:210 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: useractions.cpp:326 -msgid "Switch to Window Tab" -msgstr "Vai alla scheda della finestra" - -#: useractions.cpp:360 -msgid "To the Left" -msgstr "A sinistra" - -#: useractions.cpp:362 -msgid "To the Right" -msgstr "A destra" - -#: useractions.cpp:389 -msgid "Move Window to Group" -msgstr "Metti la finestra nel gruppo" - -#: useractions.cpp:428 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Al des&ktop" - -#: useractions.cpp:451 -msgid "Ac&tivities" -msgstr "A&ttività" - -#: useractions.cpp:464 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tutti i desktop" - -#: useractions.cpp:498 -msgid "&All Activities" -msgstr "Tutte le &attività" - -#: useractions.cpp:602 -#, kde-format -msgid "Activate Window (%1)" -msgstr "Attiva finestra (%1)" - -#: utils.cpp:506 -#, kde-format -msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" -msgid "%1 is already in use" -msgstr "%1 è già in uso" - -#: utils.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -msgid "%1 is used by %2 in %3" -msgstr "%1 è usato da %2 in %3" - -#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Desktop %1" - -#: workspace.cpp:1918 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using " -"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Hai deciso di mostrare una finestra senza il suo bordo.\n" -"Senza bordo non sarai in grado di riabilitare il bordo con il mouse. Puoi " -"però utilizzare il menu delle operazioni della finestra che si attiva con la " -"scorciatoia %1." - -#: workspace.cpp:1930 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " -"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " -"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Hai deciso di mostrare una finestra a tutto schermo.\n" -"Se l'applicazione non ha un'opzione per disattivare il tutto schermo non " -"potrai disabilitare il tutto schermo utilizzando il mouse: puoi però " -"utilizzare il menu operazioni della finestra che si attiva con la " -"scorciatoia della tastiera %1." - -#: killer/killer.cpp:41 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Accessorio di supporto di KWin" - -#: killer/killer.cpp:44 -msgid "PID of the application to terminate" -msgstr "PID dell'applicazione da far terminare" - -#: killer/killer.cpp:45 -msgid "Hostname on which the application is running" -msgstr "Nome host su cui l'applicazione è in esecuzione" - -#: killer/killer.cpp:46 -msgid "Caption of the window to be terminated" -msgstr "Titolo della finestra da far terminare" - -#: killer/killer.cpp:47 -msgid "Name of the application to be terminated" -msgstr "Nome dell'applicazione da far terminare" - -#: killer/killer.cpp:48 -msgid "ID of resource belonging to the application" -msgstr "ID della risorsa appartenente all'applicazione" - -#: killer/killer.cpp:49 -msgid "Time of user action causing termination" -msgstr "Ora dell'azione dell'utente che ha causato l'interruzione" - -# XXX helper -> "di supporto"? -#: killer/killer.cpp:66 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Questo accessorio di supporto non è fatto per essere chiamato direttamente." - -#: killer/killer.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"

          The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " -"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

          Do you wish to terminate " -"the application process including all of its child " -"windows?
          Any unsaved data will be lost.

          " -msgstr "" -"

          La finestra con titolo «%2» non sta rispondendo. Appartiene " -"all'applicazione %1 (PID=%3, host=%4).

          Vuoi far terminare il " -"processo che la controlla?

          Verranno chiuse anche tutte le " -"finestre figlie e
          Tutti i dati non salvati saranno persi.

          " - -#: killer/killer.cpp:76 -#, kde-format -msgid "&Terminate Application %1" -msgstr "In&terrompi l'applicazione %1" - -#: tabbox/clientmodel.cpp:62 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Nessuna finestra ***" - -#: tabbox/tabbox.cpp:234 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: tabbox/tabbox.cpp:346 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Percorri le finestre" - -#: tabbox/tabbox.cpp:347 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Percorri le finestre (all'indietro)" - -#: tabbox/tabbox.cpp:348 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Percorri le finestre alternativo" - -#: tabbox/tabbox.cpp:349 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Percorri le finestre alternativo (all'indietro)" - -#: tabbox/tabbox.cpp:350 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Percorri i desktop" - -#: tabbox/tabbox.cpp:351 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Percorri i desktop (all'indietro)" - -#: tabbox/tabbox.cpp:352 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Percorri la lista dei desktop" - -#: tabbox/tabbox.cpp:353 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Percorri la lista dei desktop (all'indietro)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinshutdown\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:33 -msgid "kwinshutdown" -msgstr "fermakwin" - -#: main.cpp:34 -msgid "A helper tool to shutdown a running installation" -msgstr "Uno strumento per aiutare a fermare un'installazione in corso" - -#: main.cpp:36 -msgid "(C) 2011 Ralf Habacker" -msgstr "© 2011 di Ralf Habacker" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Should I really shutdown all applications and processes of your recent " -"installation ?\n" -"\n" -"Please make sure you have saved all documents." -msgstr "" -"Devo davvero fermare tutte le applicazioni e i processi della tua " -"installazione recente?\n" -"\n" -"Assicurati di aver salvato tutti i documenti." - -#: main.cpp:52 -msgid "Shutdown KDE" -msgstr "Ferma KDE" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Alessandro Menti,Federico " -"Zenith,Jon Rubis" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of kwinstartmenu.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:39 -msgid "kwinstartmenu" -msgstr "Menu Avvio di Windows" - -#: main.cpp:40 -msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" -msgstr "" -"Un'applicazione per creare, aggiornare o rimuovere le voci del menu Avvio di " -"Windows" - -#: main.cpp:42 -msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" -msgstr "© 2008-2011 Ralf Habacker" - -#: main.cpp:46 -msgid "remove installed start menu entries" -msgstr "rimuovi le voci installate del menu Avvio" - -#: main.cpp:47 -msgid "install start menu entries" -msgstr "installa le voci del menu Avvio" - -#: main.cpp:48 -msgid "update start menu entries" -msgstr "aggiorna le voci del menu Avvio" - -#: main.cpp:49 -msgid "remove start menu entries from unused kde installation" -msgstr "" -"rimuovi le voci del menu Avvio dall'installazione non utilizzata di KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "query root path of start menu entries" -msgstr "interroga il percorso radice delle voci del menu Avvio" - -#: main.cpp:53 -msgid "use categories for start menu entries (default)" -msgstr "usa le categorie per le voci del menu Avvio (predefinito)" - -#: main.cpp:54 -msgid "don't use categories for start menu entries" -msgstr "non usare le categorie per le voci del menu Avvio" - -#: main.cpp:55 -msgid "query current value of categories in start menu" -msgstr "interroga il valore attuale delle categorie nel menu Avvio" - -#: main.cpp:57 -msgid "set custom string for root start menu entry" -msgstr "imposta stringa personalizzata per la voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:60 -msgid "remove custom string from root start menu entry" -msgstr "rimuovi stringa personalizzata dalla voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:61 -msgid "query current value of root start menu entry custom string" -msgstr "" -"interroga il valore attuale della stringa personalizzata della voce radice " -"del menu Avvio" - -#: main.cpp:63 -msgid "set custom name string for root start menu entry" -msgstr "" -"imposta stringa personalizzata del nome per la voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:64 -msgid "remove custom name string from root start menu entry" -msgstr "" -"rimuovi stringa personalizzata del nome dalla voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:65 -msgid "query current value of start menu entry custom name string" -msgstr "" -"interroga il valore attuale della stringa personalizzata del nome della voce " -"del menu Avvio" - -#: main.cpp:67 -msgid "set custom version string for root start menu entry" -msgstr "" -"imposta stringa personalizzata di versione per la voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:68 -msgid "remove custom version string from root start menu entry" -msgstr "" -"rimuovi stringa personalizzata di versione dalla voce radice del menu Avvio" - -#: main.cpp:69 -msgid "query current value of root start menu entry version string" -msgstr "" -"interroga il valore attuale della stringa di versione della voce radice del " -"menu Avvio" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-06-19 10:51:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2670 +0,0 @@ -# translation of kwordquiz.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "Tutore" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "Impostazioni del tutore" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "Impostazioni delle scorciatoie da tastiera" - -#: kwqcommands.cpp:88 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - -#: kwqcommands.cpp:110 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: kwqcommands.cpp:123 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: kwqcommands.cpp:220 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" - -#: kwqcommands.cpp:247 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "Mescola" - -#: kwqcommands.cpp:267 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: kwqcommands.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kwqcommands.cpp:348 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "Rimuovi i segni di \"spazio\"" - -#: kwqcommands.cpp:370 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "Impostazione delle colonne" - -#: kwqcommands.cpp:415 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "Collega immagine" - -#: kwqcommands.cpp:434 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "Collega suono" - -#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: prefcharacter.cpp:44 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: prefcharacter.cpp:45 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: prefcharacter.cpp:46 -msgid "Character" -msgstr "Carattere" - -#: prefcharacter.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Carattere speciale %1" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabolario" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "&Mode" -msgstr "&Modalità" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:506 rc.cpp:14 rc.cpp:506 -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 -#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri speciali" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Delete all information in selected entries" -msgstr "Elimina tutte le informazioni nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "" -"When checked all information will be deleted from the selected entries" -msgstr "" -"Se selezionata, saranno eliminate tutte le informazioni dalle voci " -"selezionate" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Clear &All" -msgstr "Cancella &tutto" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Delete the text from selected entries" -msgstr "Elimina il testo nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" -msgstr "Se selezionata, sarà eliminato il testo dalle voci selezionate" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "Elimina il collegamento ad immagini dalle voci correnti" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Quando marcata, sarà eliminato il collegamento ad immagini dalle voci " -"correnti" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "&Image Links" -msgstr "Collegamenti ad &immagini" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Delete the sound link from selected entries" -msgstr "Elimina il collegamento a suoni dalle voci correnti" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Quando marcata, sarà eliminato il collegamento a suoni dalle voci correnti" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "&Sound Links" -msgstr "Collegamenti a &suoni" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: rc.cpp:59 kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonna 1" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titolo per la colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Keyboard Layout:" -msgstr "Mappatura della &tastiera:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Keyboard layout for the left column" -msgstr "Mappatura della tastiera per la colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Select a keyboard layout for the left column" -msgstr "Scegli una mappatura della tastiera per la colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Width of the left column" -msgstr "Larghezza della colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" -msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per la colonna sinistra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: rc.cpp:95 kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95 -msgid "Column 2" -msgstr "Colonna 2" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itolo:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Keyboard &Layout:" -msgstr "&Mappatura della tastiera:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Wi&dth:" -msgstr "La&rghezza:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titolo per la colonna destra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna destra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Width of the right column" -msgstr "Larghezza della colonna destra" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" -msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per la colonna destra" - -#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a flashcard quiz." -msgstr "" -"Non ci sono abbastanza voci nel vocabolario.
          Ci deve essere " -"almeno una voce per un quiz con carte mnemoniche." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:128 rc.cpp:158 -msgid "Questions" -msgstr "Domande" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:161 rc.cpp:131 rc.cpp:161 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Il numero di domande nella sessione" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:134 rc.cpp:149 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:185 -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:137 rc.cpp:143 -msgid "Correct answers" -msgstr "Risposte corrette" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:140 rc.cpp:146 -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato " -"come percentuale." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:179 rc.cpp:152 rc.cpp:179 -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Risposte non corrette" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:182 rc.cpp:155 rc.cpp:182 -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere " -"mostrato come percentuale." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:164 rc.cpp:173 -msgid "Answered questions" -msgstr "Domande a cui hai risposto" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:176 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -msgid "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di domande a cui hai già risposto. Può essere mostrato come " -"percentuale." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:650 rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:644 rc.cpp:647 rc.cpp:650 -msgid "The question" -msgstr "La domanda" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:638 rc.cpp:191 rc.cpp:638 -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Lingua o altro identificatore per la domanda" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:641 rc.cpp:194 rc.cpp:641 -msgid "Language 1" -msgstr "Lingua 1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:653 rc.cpp:203 rc.cpp:653 -msgid "This is your question" -msgstr "Questa è la tua domanda" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:209 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 -msgid "Your choices" -msgstr "Le tue scelte" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre scelte per la risposta. Una è corretta." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "&2 Option" -msgstr "Opzione &2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "&1 Option" -msgstr "Opzione &1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:674 rc.cpp:233 rc.cpp:674 -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Lingua o altro identificatore per la risposta" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:677 rc.cpp:236 rc.cpp:677 -msgid "Language 2" -msgstr "Lingua 2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgid "&3 Option" -msgstr "Opzione &3" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701 -#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701 -msgid "Previous question" -msgstr "Domanda precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695 rc.cpp:251 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:686 rc.cpp:695 -msgid "The previous question" -msgstr "La domanda precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:689 qaview.cpp:163 multipleview.cpp:124 rc.cpp:254 -#: rc.cpp:689 -msgid "Previous Question" -msgstr "Domanda precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:698 rc.cpp:263 rc.cpp:698 -msgid "This was your question" -msgstr "Questa era la tua domanda" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722 -msgid "Your previous answer" -msgstr "La tua risposta precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716 rc.cpp:275 rc.cpp:284 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:716 -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "La tua risposta alla domanda precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:710 qaview.cpp:168 multipleview.cpp:128 rc.cpp:278 -#: rc.cpp:710 -msgid "Your Answer" -msgstr "La tua risposta" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:719 rc.cpp:287 rc.cpp:719 -msgid "This was your answer" -msgstr "Questa era la tua risposta" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737 -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Risposta corretta precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:293 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La risposta corretta alla domanda precedente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:734 qaview.cpp:155 multipleview.cpp:119 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:734 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Risposta corretta" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:743 rc.cpp:305 rc.cpp:743 -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Questa era la risposta corretta" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"three entries for a multiple choice quiz." -msgstr "" -"Non ci sono abbastanza voci nel vocabolario.
          Ci devono essere " -"almeno tre voci per un quiz a scelta multipla." - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aspetto delle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "Flip card" -msgstr "Gira carta" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Usa per mostrare l'altro lato della carta" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:323 -msgid "&Flip Card" -msgstr "&Gira carta" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:326 -msgid "F&ont:" -msgstr "Tip&o di carattere:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:329 -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul retro delle " -"carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:332 rc.cpp:353 -msgid "Select text color" -msgstr "Scegli il colore del testo" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:335 rc.cpp:356 -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Usa per scegliere il colore del testo mostrato sulle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:359 rc.cpp:338 rc.cpp:359 -msgid "Select card frame color" -msgstr "Scegli il colore della cornice delle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:362 rc.cpp:341 rc.cpp:362 -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Usa per scegliere il colore per disegnare la cornice delle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:365 rc.cpp:344 rc.cpp:365 -msgid "Select card color" -msgstr "Scegli il colore delle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:347 rc.cpp:368 -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Scegli il colore usato per disegnare le carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:350 -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul fronte " -"delle carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:371 -msgid "&Text color:" -msgstr "Colore del &testo:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:374 -msgid "&Card color:" -msgstr "&Colore delle carte:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:377 -msgid "Fra&me color:" -msgstr "Colore della c&ornice:" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:380 -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: seleziona \"Impostazioni -> Configura le scorciatoie...\" per cambiare " -"la scorciatoia associata con ciascuna azione." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:383 -msgid "Select character to modify" -msgstr "Scegli il carattere da modificare" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Azioni personalizzate per caratteri speciali" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:389 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:392 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:395 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:398 -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Fai clic per scegliere un nuovo carattere" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Scegli un carattere per l'azione selezionata" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:404 -msgid "C&haracter..." -msgstr "C&arattere..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:407 rc.cpp:407 -msgid "Preview of current character" -msgstr "Anteprima del carattere corrente" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:410 rc.cpp:410 -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Anteprima del carattere associato con l'azione selezionata" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:413 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:416 rc.cpp:425 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:443 -msgid "How enter key moves" -msgstr "Come il tasto Invio muove" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:419 -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Scegli qui il comportamento del tasto Invio nell'editor" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:422 -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Il tasto Invio muove" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:428 rc.cpp:428 -msgid "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Scegli se la successiva cella in basso diventerà attiva alla pressione di " -"Invio" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:431 -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:437 -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di " -"Invio" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:440 -msgid "&Right" -msgstr "&Destra" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Scegli se la cella corrente rimarrà attiva alla pressione di Invio" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:449 -msgid "Does not &move" -msgstr "Non &muove" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Marca per abilitare il riempi-gli-spazi" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:455 -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Scegli per abilitare la funzione riempi-gli-spazi" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "A&bilita la modalità riempi-gli-spazi" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "Come i documenti di vocabolario sono aperti" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" -msgstr "" -"Scegli il tipo di sessione in cui caricare un documento di vocabolario aperto" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 -msgid "&Open Vocabulary Documents in" -msgstr "&Apri documenti di vocabolario in" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:470 -msgid "Open vocabulary documents in the editor" -msgstr "Apri documenti di vocabolario nell'editor" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:473 -msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "" -"Scegli se i documenti di vocabolario dovrebbero essere aperti nell'editor" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:476 rc.cpp:476 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:479 rc.cpp:479 -msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" -msgstr "Apri i documenti di vocabolario in un quiz con carte mnemoniche" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:482 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" -msgstr "" -"Scegli se i documenti di vocabolario dovrebbero essere aperti in un quiz con " -"carte mnemoniche" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 -msgid "&Flashcard Quiz" -msgstr "&Quiz con carte mnemoniche" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:488 -msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" -msgstr "Apri i documenti di vocabolario in un quiz a scelta multipla" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:491 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"Scegli se i documenti di vocabolario dovrebbero essere aperti in un quiz a " -"scelta multipla" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:494 -msgid "&Multiple Choice Quiz" -msgstr "Quiz a scelta &multipla" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:497 -msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" -msgstr "Apri i documenti di vocabolario in un quiz a domanda e risposta" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " -"quiz" -msgstr "" -"Scegli se i documenti di vocabolario dovrebbero essere aperti in un quiz a " -"domanda e risposta" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:503 -msgid "&Question and Answer Quiz" -msgstr "Quiz a &domanda e risposta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a domanda e risposta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 -msgid "Question && Answer" -msgstr "Domanda && risposta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Marca per trattare i suggerimenti come errore" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted " -"as errors" -msgstr "" -"Scegli se le domande dove sono stati usati i suggerimenti dovrebbero essere " -"considerate come errori" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratta suggerimento come errore" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:527 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Marca per mostrare il punteggio come percentuale" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Scegli se il punteggio dovrebbe essere mostrato come percentuale" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Mo&stra punteggio come percentuale" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a scelta multipla" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:542 kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Scelta multipla" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Marca per controllare automaticamente" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Scegli se una scelta dovrebbe essere controllata immediatamente" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Controlla la scelta a&utomaticamente" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Specifica il comportamento di una sessione con carte mnemoniche" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:557 kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557 -msgid "Flashcard" -msgstr "Carta mnemonica" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Specifica quanto tempo attendere prima di girare le carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "seconds and" -msgstr "secondi e" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Attesa prima di girare una carta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Attesa in secondi prima di girare una carta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:581 rc.cpp:572 rc.cpp:581 -msgid "Select how to count card" -msgstr "Scegli come contare le carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata corretta quando " -"passi alla carta successiva" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 -msgid "Count &as correct" -msgstr "Cont&a come corretto" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:584 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " -"the next card" -msgstr "" -"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata non corretta " -"quando passi alla carta successiva" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Count as &error" -msgstr "Conta come &errore" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Marca per girare automaticamente le carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:593 -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " -"of time" -msgstr "" -"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Gira automaticamente la carta dopo" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Tutor Timing" -msgstr "Temporizzazione del tutore" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 -msgid "&Every" -msgstr "&Ogni" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "&minutes" -msgstr "&minuti" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "&Randomly" -msgstr "&A caso" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Between" -msgstr "Tra" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "m&inutes and" -msgstr "m&inuti e" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "mi&nutes" -msgstr "mi&nuti" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Aspetto delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "&Native" -msgstr "&Nativo" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Minim&alistic" -msgstr "Minim&alistico" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 -msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "&Avvia esercizio appena un file di vocabolario è aperto" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680 rc.cpp:656 rc.cpp:665 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:680 -msgid "Type your answer" -msgstr "Inserisci la tua risposta" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "La risposta che mostra spazi per una domanda riempi-gli-spazi" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:662 -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Questa è _____ risposta" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Inserisci la risposta della domanda" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a question and answer quiz." -msgstr "" -"Non ci sono abbastanza voci nel vocabolario.
          Ci deve essere " -"almeno una voce per un quiz a domanda e risposta." - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Column widths" -msgstr "Larghezze delle colonne" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:752 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Mappature della tastiera" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Questo è il primo avvio di KWordQuiz?" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Attiva/disattiva la barra di ricerca." - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "Tipo di sessione da usare all'apertura dei file" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Type of printout to generate" -msgstr "Il tipo di stampa da generare" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titolo per la colonna 1" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titolo per la colonna 2" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Tipo di carattere usato nell'editor" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:776 rc.cpp:776 -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Se dovrebbe essere abilitato il riempi-gli-spazi" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:779 rc.cpp:779 -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "La direzione in cui il tasto Invio muove nell'editor" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:782 rc.cpp:782 -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Caratteri per la barra degli strumenti dei caratteri speciali" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:785 rc.cpp:785 -msgid "Clear all data in selected entries" -msgstr "Cancella tutti i dati nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:788 rc.cpp:788 -msgid "Clear the text in selected entries" -msgstr "Cancella il testo nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:791 rc.cpp:791 -msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "Cancella il collegamento ad immagini nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:794 -msgid "Clear the sound link in selected entries" -msgstr "Cancella il collegamento a suoni nelle voci selezionate" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:797 -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "" -"Controlla automaticamente la risposta selezionata in una scelta multipla" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:800 rc.cpp:800 -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Gira automaticamente la carta mnemonica" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:803 rc.cpp:803 -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "Ritardo di tempo per girare le carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:806 rc.cpp:806 -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "Tratta suggerimento come errore" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:809 rc.cpp:809 -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "Conta carta mnemonica come corretta o errore" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:812 rc.cpp:812 -msgid "Quiz mode" -msgstr "Modalit del quiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:815 rc.cpp:815 -msgid "Show score as percentage" -msgstr "Mostra punteggio come percentuale" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:818 rc.cpp:818 -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "Tipo di carattere usato per il fronte delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:821 rc.cpp:821 -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "Colore usato per il testo sul fronte delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Color used for front of flashcard" -msgstr "Colore usato per il fronte delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "Colore usato per la cornice sul fronte delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Font used for back of flashcard" -msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Color used for text on back of flashcard" -msgstr "Colore usato per il testo sul retro delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "Colore usato per il retro delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Color used for frame on back of flashcard" -msgstr "Colore usato per la cornice sul retro delle carte mnemoniche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "Il percorso dei depositi per KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Il comando usato per avviare un vocabolario scaricato" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" -msgstr "" -"La cartella predefinita (relativa a $HOME) dove i vocabolari scaricati sono " -"salvati" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" -msgstr "" -"Fai apparire le carte mnemoniche a intervalli di tempo fissi o casuali" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "" -"L'intervallo in minuti dopo il quale fare apparire una carta mnemonica" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "" -"L'intervallo minimo in minuti dopo il quale fare apparire una carta mnemonica" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "" -"L'intervallo massimo in minuti dopo il quale fare apparire una carta " -"mnemonica" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Geometry of the last flash card" -msgstr "Geometria dell'ultima carta mnemonica" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" -msgstr "Mostra le carte mnemoniche usando uno stile nativo di KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "" -"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " -"specified on the command line" -msgstr "" -"L'ultimo file di vocabolario aperto da aprire automaticamente se nessun " -"altro è specificato a riga di comando" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "Avvia esercizio appena l'utente apre un file di vocabolario" - -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" - -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "C'è un errore con le parentesi di riempi-gli-spazi" - -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "Scegli suono" - -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

          The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

          Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
          " -msgstr "" -"Il tutore di KWordQuiz mostra sullo schermo le carte mnemoniche in modo " -"da farti impostare un intervallo di tempo dopo il quale appariranno le carte " -"mnemoniche.

          Le carte mnemoniche appaiono senza dare fastidio, " -"permettendoti di continuare a lavorare senza sottrarre il fuoco da altri " -"programmi con cui stai lavorando.

          Assicurati di fare clic con il " -"tasto destro del mouse sull'icona del tutore di KWordQuiz e di selezionare " -"«Preferenze». Lì puoi assegnare le scorciatoie da tastiera.
          " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "Tutore" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "Avvia esercizio" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "Configure il tutore di KWordQuiz..." - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "Chiudi carta mnemonica" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "Gira carta mnemonica" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "Ferma esercizio" - -#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Apri documento di vocabolario" - -#: qaview.cpp:146 multipleview.cpp:112 flashview.cpp:66 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "Risposta esatta!" - -#: qaview.cpp:157 multipleview.cpp:121 flashview.cpp:71 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "Risposta errata." - -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crea un nuovo documento di vocabolario vuoto" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Apre un documento di vocabolario esistente" - -#: kwordquiz.cpp:129 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Scarica nuovi vocabolari..." - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Scarica nuovi vocabolari" - -#: kwordquiz.cpp:136 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente" - -#: kwordquiz.cpp:141 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente con un nome differente" - -#: kwordquiz.cpp:146 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Chiude il documento di vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:150 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Stampa il documento di vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "Mostra un'anteprima del documento di vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:160 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Esce da KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:172 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Taglia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" - -#: kwordquiz.cpp:177 -msgid "" -"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" - -#: kwordquiz.cpp:182 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " -"cells" -msgstr "" -"Incolla il testo precedentemente tagliato o copiato dagli appunti nelle " -"celle selezionate e lo mette negli appunti" - -#: kwordquiz.cpp:188 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Cancella il contenuto delle celle selezionate" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserisci riga" - -#: kwordquiz.cpp:196 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Inserisci una nuova riga sopra la riga corrente" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Elimina riga" - -#: kwordquiz.cpp:205 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Elimina le righe selezionate" - -#: kwordquiz.cpp:212 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Segna come \"spazio\"" - -#: kwordquiz.cpp:214 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi" - -#: kwordquiz.cpp:221 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Rimuovi i segni di \"spazio\"" - -#: kwordquiz.cpp:222 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Rimuove gli \"spazi\" dalla parola corrente o selezionata" - -#: kwordquiz.cpp:229 -msgid "&Column Settings..." -msgstr "Impostazioni delle &colonne..." - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "Definisce le impostazioni delle colonne per il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Font..." -msgstr "&Tipo di carattere..." - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definisce il tipo di carattere usato dall'editor" - -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "Link &Image..." -msgstr "Collega &immagine..." - -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "Collega un'immagine alla voce corrente" - -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "Link &Sound..." -msgstr "Collega &suono..." - -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Links a sound with the current entry" -msgstr "Collega un suono alla voce corrente" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Adjust Row Heights" -msgstr "Regola &altezza delle righe" - -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" -msgstr "Regola automaticamente l'altezza delle righe selezionate" - -#: kwordquiz.cpp:270 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Mescola" - -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mescola le voci del vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:277 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "Mappatura della &tastiera:" - -#: kwordquiz.cpp:278 -msgid "Shows available keyboard layouts" -msgstr "Mostra le mappature della tastiera disponibili" - -#: kwordquiz.cpp:289 -msgid "Change Mode" -msgstr "Cambia modalità" - -#: kwordquiz.cpp:290 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: kwordquiz.cpp:291 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Cambia la modalità usata nelle sessione di quiz" - -#: kwordquiz.cpp:304 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Seleziona questa modalità" - -#: kwordquiz.cpp:313 -msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:315 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Attiva l'editor del vocabolario" - -#: kwordquiz.cpp:322 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Carta mnemonica" - -#: kwordquiz.cpp:324 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione con carte mnemoniche usando il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:331 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Scelta &multipla" - -#: kwordquiz.cpp:333 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione a scelta multipla usando il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:340 -msgid "&Question and Answer" -msgstr "&Domanda e risposta" - -#: kwordquiz.cpp:341 -msgid "Q&&A" -msgstr "D&&R" - -#: kwordquiz.cpp:343 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione a domanda e risposta usando il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:350 -msgid "&Check" -msgstr "&Controlla" - -#: kwordquiz.cpp:352 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Controlla la tua risposta di questa domanda" - -#: kwordquiz.cpp:357 -msgid "Choose Option &1" -msgstr "Scegli l'opzione &1" - -#: kwordquiz.cpp:361 -msgid "Choose Option &2" -msgstr "Scegli l'opzione &2" - -#: kwordquiz.cpp:365 -msgid "Choose Option &3" -msgstr "Scegli l'opzione &4" - -#: kwordquiz.cpp:370 -msgid "I &Know" -msgstr "&Lo so" - -#: kwordquiz.cpp:372 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Conta questa carta come corretta e mostra la carta successiva" - -#: kwordquiz.cpp:378 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Non lo so" - -#: kwordquiz.cpp:380 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Conta questa carta come non corretta e mostra la carta successiva" - -#: kwordquiz.cpp:386 -msgid "&Hint" -msgstr "&Suggerimento" - -#: kwordquiz.cpp:388 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Inserisce la successiva lettera corretta della risposta" - -#: kwordquiz.cpp:394 -msgid "Mark Last Correct" -msgstr "Segna l'ultima come corretta" - -#: kwordquiz.cpp:396 -msgid "Marks last answer as correct" -msgstr "Segna l'ultima risposta come corretta" - -#: kwordquiz.cpp:402 -msgid "&Restart" -msgstr "&Riavvia" - -#: kwordquiz.cpp:404 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Riavvia la sessione di quiz dall'inizio" - -#: kwordquiz.cpp:410 -msgid "&Play Audio" -msgstr "&Riproduci" - -#: kwordquiz.cpp:412 -msgid "Play associated audio" -msgstr "Riproduci l'audio associato" - -#: kwordquiz.cpp:418 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Rip&eti errori" - -#: kwordquiz.cpp:420 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente" - -#: kwordquiz.cpp:426 -msgid "Export Errors &As..." -msgstr "Esporta errori &come..." - -#: kwordquiz.cpp:427 -msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" -msgstr "Esporta tutti gli errori come nuovo documento di vocabolario" - -#: kwordquiz.cpp:433 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Mostr&a ricerca" - -#: kwordquiz.cpp:435 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Attiva/disattiva la barra di ricerca" - -#: kwordquiz.cpp:440 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura i suoni e le altre notifiche per certi eventi" - -#: kwordquiz.cpp:445 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz" - -#: kwordquiz.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Carattere speciale %1" - -#: kwordquiz.cpp:468 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Attiva/disattiva le barre degli strumenti" - -#: kwordquiz.cpp:520 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Inserisci il termine da cercare" - -#: kwordquiz.cpp:542 -msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquiz.cpp:555 -msgid "Question & Answer" -msgstr "Domanda & risposta" - -#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file..." - -#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961 -#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009 -#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037 -#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081 -#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120 -#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149 -msgctxt "@info:status ready" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il documento corrente è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: kwordquiz.cpp:767 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Apertura di una nuova finestra di documento..." - -#: kwordquiz.cpp:779 -msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "&Unisci i file selezionati al documento corrente" - -#: kwordquiz.cpp:852 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvataggio del file..." - -#: kwordquiz.cpp:871 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..." - -#: kwordquiz.cpp:888 -msgid "*.html|HTML Document" -msgstr "*.html|Documento HTML" - -#: kwordquiz.cpp:892 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Salva il documento di vocabolario come" - -#: kwordquiz.cpp:937 -msgid "Closing file..." -msgstr "Chiusura file..." - -#: kwordquiz.cpp:959 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." - -#: kwordquiz.cpp:965 -msgid "Showing Preview..." -msgstr "Visualizzazione anteprima..." - -#: kwordquiz.cpp:973 -msgctxt "@info:status quitting" -msgid "Quitting..." -msgstr "Uscita..." - -#: kwordquiz.cpp:993 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Taglio della selezione..." - -#: kwordquiz.cpp:1000 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copia della selezione negli appunti..." - -#: kwordquiz.cpp:1007 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserimento dei contenuti degli appunti..." - -#: kwordquiz.cpp:1014 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Cancellazione delle celle selezionate..." - -#: kwordquiz.cpp:1021 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Inserimento righe..." - -#: kwordquiz.cpp:1028 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Eliminazione delle righe selezionate..." - -#: kwordquiz.cpp:1035 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Sto segnando il testo selezionato come \"spazio\"..." - -#: kwordquiz.cpp:1042 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Rimozione dei segni di \"spazio\"..." - -#: kwordquiz.cpp:1049 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Impostazione dei titoli delle colonne del vocabolario..." - -#: kwordquiz.cpp:1062 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Impostazione del tipo di carattere del vocabolario..." - -#: kwordquiz.cpp:1079 -msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "Collegamento di un'immagine con la voce corrente..." - -#: kwordquiz.cpp:1087 -msgid "Linking a sound with the current entry..." -msgstr "Collegamento di un suono con la voce corrente..." - -#: kwordquiz.cpp:1095 -msgid "Adjusting row heights..." -msgstr "Modifica altezza delle righe..." - -#: kwordquiz.cpp:1104 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Rimescolamento del vocabolario..." - -#: kwordquiz.cpp:1112 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aggiornamento della modalità..." - -#: kwordquiz.cpp:1126 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Avvio della sessione di editor..." - -#: kwordquiz.cpp:1133 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Avvio di una sessione con carte mnemoniche..." - -#: kwordquiz.cpp:1140 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Avvio della sessione a scelta multipla..." - -#: kwordquiz.cpp:1147 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Avvio della sessione a domanda e risposta..." - -#: kwordquiz.cpp:1299 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserisci %1" - -#: kwordquiz.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Inserisce il carattere %1" - -#: kwordquiz.cpp:1351 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Ciò riavvierà il quiz. Vuoi continuare?" - -#: kwordquiz.cpp:1367 -#, kde-format -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 In ordine" - -#: kwordquiz.cpp:1368 -#, kde-format -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 In ordine" - -#: kwordquiz.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 A caso" - -#: kwordquiz.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 A caso" - -#: kwordquiz.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 -<> %2 A caso" - -#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 In ordine" - -#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 A caso" - -#: kwordquiz.cpp:1390 -#, kde-format -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 A caso" - -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "Impostazioni delle colonne" - -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opzioni del vocabolario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Seleziona il tipo di stampa" - -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista del vocabolario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come visualizzato nell'editor" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Esame di vocabolario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come esame di vocabolario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Carte mnemoniche" - -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Scegli per stampare le carte mnemoniche" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsabile KDE Edu" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "Sistema di Leitner e contributi vari" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un numero da 1 a 5 corrispondente\n" -"alle voci nel menu Modalità" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"Tipo di sessione con cui iniziare:\n" -"«flash» per le carte mnemoniche,\n" -"«mc» per la scelta multipla,\n" -"«qa» per domanda e risposta,\n" -"«tutor» per il tutore" - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "Pulisci contenuti" - -#: dlgspecchar.cpp:24 -msgctxt "@title:window select character dialog" -msgid "Select Character" -msgstr "Scegli carattere" - -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgctxt "@action:button select" -msgid "&Select" -msgstr "&Scegli" - -#: dlgspecchar.cpp:32 -msgctxt "@info:tooltip select this character" -msgid "Select this character" -msgstr "Scegli questo carattere" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "Impostazioni dell'editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Impostazioni del quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Aspetto delle carte mnemoniche" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Impostazioni dell'aspetto delle carte mnemoniche" - -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri speciali" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "Retro" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "Risposta" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kwriteconfig.cpp:35 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:37 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Scrive voci di KConfig - da utilizzare in script della shell" - -#: kwriteconfig.cpp:39 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. e Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:40 -msgid "Luís Pedro Coelho" -msgstr "Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" -msgstr "Ha scritto kreadconfig su cui si basa questo programma" - -#: kwriteconfig.cpp:47 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Utilizza invece della configurazione globale" - -#: kwriteconfig.cpp:48 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "" -"Gruppo in cui ricercare. Utilizza ripetutamente in caso di gruppi contenuti " -"in altri gruppi" - -#: kwriteconfig.cpp:49 -msgid "Key to look for" -msgstr "Chiave da cercare" - -#: kwriteconfig.cpp:50 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Tipo di variabile. Utilizza \"bool\" per un booleano, altrimenti viene " -"trattato come una stringa" - -#: kwriteconfig.cpp:51 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "" -"Il valore da scrivere. Obbligatorio, sulla shell utilizzare '' per lasciare " -"vuoto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kwrite.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,434 +0,0 @@ -# translation of kwrite.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Celli , 2005, 2006. -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwrite\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun componente di KDE per la modifica del testo.\n" -"Controlla che KDE sia installato correttamente." - -#: kwriteapp.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Il file «%1» non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella." - -#: kwritemain.cpp:138 -msgid "Use this command to close the current document" -msgstr "Usa questo comando per chiudere il documento attuale" - -#: kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Usa questo comando per creare un nuovo documento" - -#: kwritemain.cpp:144 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Usa questo comando per aprire un documento esistente" - -#: kwritemain.cpp:148 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Elenca tutti i file che sono stati aperti recentemente e permette di " -"riaprirli facilmente." - -#: kwritemain.cpp:152 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: kwritemain.cpp:154 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento attuale" - -#: kwritemain.cpp:157 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Chiude la vista di documento attuale" - -#: kwritemain.cpp:164 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Usa questo comando per mostrare o nascondere la barra di stato della vista" - -#: kwritemain.cpp:166 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Mostra il &percorso" - -#: kwritemain.cpp:169 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostra il percorso completo del documento nel titolo della finestra" - -#: kwritemain.cpp:172 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configura le scorciatoie dell'applicazione." - -#: kwritemain.cpp:176 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Configura quali oggetti devono apparire nelle barre degli strumenti." - -#: kwritemain.cpp:179 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "Inform&azioni sul componente editor" - -#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Riga: %1 Colonna: %2 " - -#: kwritemain.cpp:199 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546 -msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" -msgid " LINE " -msgstr " RIGA " - -#: kwritemain.cpp:255 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: kwritemain.cpp:270 -msgid "" -"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Il file dato non può essere letto; controlla se esiste o se è leggibile " -"dall'utente attuale." - -#: kwritemain.cpp:545 -msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOCCO " - -#: kwritemain.cpp:590 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: kwritemain.cpp:627 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: kwritemain.cpp:629 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor di testi" - -#: kwritemain.cpp:630 -msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2010 degli autori di Kate" - -#: kwritemain.cpp:631 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: kwritemain.cpp:631 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kwritemain.cpp:632 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640 -msgid "Core Developer" -msgstr "Sviluppatore principale" - -#: kwritemain.cpp:633 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: kwritemain.cpp:634 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: kwritemain.cpp:635 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: kwritemain.cpp:635 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Sviluppatore e mago dell'evidenziazione" - -#: kwritemain.cpp:636 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kwritemain.cpp:636 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Il sistema di buffering fico" - -#: kwritemain.cpp:637 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: kwritemain.cpp:637 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "I comandi di modifica" - -#: kwritemain.cpp:638 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: kwritemain.cpp:638 -msgctxt "" -"Credit text for someone that did testing and some other similar things" -msgid "Testing, ..." -msgstr "Prove, ..." - -#: kwritemain.cpp:639 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: kwritemain.cpp:639 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Sviluppatore precedente" - -#: kwritemain.cpp:640 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: kwritemain.cpp:641 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: kwritemain.cpp:641 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autore di KWrite" - -#: kwritemain.cpp:642 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: kwritemain.cpp:642 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversione di KWrite all'architettura KParts" - -#: kwritemain.cpp:643 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: kwritemain.cpp:644 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: kwritemain.cpp:645 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: kwritemain.cpp:645 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Cronologia di annullamento di KWrite, integrazione con KSpell" - -#: kwritemain.cpp:646 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: kwritemain.cpp:646 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Supporto per l'evidenziazione della sintassi XML di KWrite" - -#: kwritemain.cpp:647 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: kwritemain.cpp:647 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patch e altro" - -#: kwritemain.cpp:649 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: kwritemain.cpp:649 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Evidenziazione per file RPM-Spec, Perl, Diff e altro ancora" - -#: kwritemain.cpp:650 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: kwritemain.cpp:650 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Evidenziazione per VHDL" - -#: kwritemain.cpp:651 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: kwritemain.cpp:651 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Evidenziazione per SQL" - -#: kwritemain.cpp:652 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: kwritemain.cpp:652 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Evidenziazione per Ferite" - -#: kwritemain.cpp:653 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: kwritemain.cpp:653 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Evidenziazione per ILERPG" - -#: kwritemain.cpp:654 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: kwritemain.cpp:654 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Evidenziazione per LaTeX" - -#: kwritemain.cpp:655 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: kwritemain.cpp:655 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Evidenziazione per Makefile, Python" - -#: kwritemain.cpp:656 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: kwritemain.cpp:656 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Evidenziazione per Python" - -#: kwritemain.cpp:657 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: kwritemain.cpp:658 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: kwritemain.cpp:658 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Evidenziazione per Scheme" - -#: kwritemain.cpp:659 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: kwritemain.cpp:659 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Elenco delle parole chiave/tipi di dati di PHP" - -#: kwritemain.cpp:660 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kwritemain.cpp:660 -msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" -msgid "Very nice help" -msgstr "Aiuto molto utile" - -#: kwritemain.cpp:661 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Tutte le persone che hanno contribuito e mi sono dimenticato di nominare" - -#: kwritemain.cpp:669 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leggi i contenuti di stdin" - -#: kwritemain.cpp:670 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Imposta la codifica per il file da aprire" - -#: kwritemain.cpp:671 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Spostati a questa riga" - -#: kwritemain.cpp:672 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Spostati a questa colonna" - -#: kwritemain.cpp:673 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: kwritemain.cpp:687 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Scegli il componente per l'editor" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad " -"Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,," - -#. i18n: file: kwriteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2010, 2011. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 -msgid "Any language" -msgstr "Ogni lingua" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:133 kcm_view_models.cpp:308 -msgctxt "variant" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: kcm_keyboard.cpp:53 -msgid "KDE Keyboard Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della tastiera di KDE" - -#: kcm_keyboard.cpp:55 -msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" -msgstr "© 2010 Andriy Rysin" - -#: kcm_keyboard.cpp:58 -msgid "" -"

          Keyboard

          This control module can be used to configure keyboard " -"parameters and layouts." -msgstr "" -"

          Tastiera

          Questo modulo di controllo può essere usato per " -"configurare i parametri e le mappature della tastiera." - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:213 -msgctxt "unknown keyboard model vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "vendor | keyboard model" -msgid "%1 | %2" -msgstr "%1 | %2" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" -msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" -msgstr[0] "È supportata al massimo %1 mappatura della tastiera" -msgstr[1] "Sono supportate al massimo %1 mappature della tastiera" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:574 -msgctxt "no shortcuts defined" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:590 -#, kde-format -msgid "%1 shortcut" -msgid_plural "%1 shortcuts" -msgstr[0] "%1 scorciatoia" -msgstr[1] "%1 scorciatoie" - -#: kcm_view_models.cpp:224 -msgctxt "layout map name" -msgid "Map" -msgstr "Mappa" - -#: kcm_view_models.cpp:224 -msgid "Layout" -msgstr "Mappatura" - -#: kcm_view_models.cpp:224 -msgid "Variant" -msgstr "Variante" - -#: kcm_view_models.cpp:224 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: kcm_view_models.cpp:224 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: keyboard_applet.cpp:52 -msgid "XKB extension failed to initialize" -msgstr "Inizializzazione dell'estensione di XKB non riuscita" - -#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 -msgctxt "tooltip title" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Mappatura della tastiera" - -#: flags.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "short layout label - full layout name" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: flags.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "layout - variant" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: layouts_menu.cpp:137 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-06-19 10:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12098 +0,0 @@ -# translation of kxsconfig.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2007, 2010. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kxsconfig.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Setup %1" -msgstr "Configura %1" - -#: kxsconfig.cpp:330 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Strumento di KDE per configurare i salvaschermi di X" - -#: kxsconfig.cpp:345 -msgid "KXSConfig" -msgstr "KXSConfig" - -#: kxsconfig.cpp:350 -msgid "Filename of the screen saver to configure" -msgstr "Nome del file del salvaschermo da configurare" - -#: kxsconfig.cpp:352 -msgid "Optional screen saver name used in messages" -msgstr "Nome facoltativo del salvaschermo da usare nei messaggi" - -#: kxsconfig.cpp:395 -#, kde-format -msgid "No configuration available for %1" -msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1" - -#: kxsrun.cpp:45 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Avviatore di KDE per i salvaschermi di X" - -#: kxsrun.cpp:52 -msgid "KXSRun" -msgstr "KXSRun" - -#: kxsrun.cpp:57 -msgid "Filename of the screen saver to start" -msgstr "Nome del file del salvaschermo da avviare" - -#: kxsrun.cpp:59 -msgid "Extra options to pass to the screen saver" -msgstr "Opzioni aggiuntive da passare al salvaschermo" - -# Gioco di parole: «abstract» + «tile», reso con «piastra» + «astratto» -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Piastratto" - -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " -"2004." -msgstr "" -"Genera motivi a mosaico con piastre a incastro. Scritto da Steve Sundstrom; " -"2004." - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/flame.xml:12 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/imsmap.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger" -msgstr "Indugio" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 secondi" - -#: hacks/config/abstractile.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random tile layout" -msgstr "Schema di piastre casuale" - -#: hacks/config/abstractile.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat tiles" -msgstr "Piastre piatte" - -#: hacks/config/abstractile.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Thin tiles" -msgstr "Piastre sottili" - -#: hacks/config/abstractile.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Outline tiles" -msgstr "Piastre bordate" - -#: hacks/config/abstractile.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Block tiles" -msgstr "Piastre a blocchi" - -#: hacks/config/abstractile.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Neon tiles" -msgstr "Piastre al neon" - -#: hacks/config/abstractile.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tiled tiles" -msgstr "Piastre adiacenti" - -#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show frame rate" -msgstr "Mostra la frequenza dei fotogrammi" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anemone" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." -msgstr "Tentacoli striscianti. Scritto da Gabriel Finch; 2002." - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Arms" -msgstr "Braccia" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tentacles" -msgstr "Tentacoli" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Sottile" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Spesso" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Withdraw freqency" -msgstr "Frequenza di ritiro" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Often" -msgstr "Spesso" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Rarely" -msgstr "Raramente" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn speed" -msgstr "Velocità di rotazione" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotassia" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of " -"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and " -"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source " -"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written " -"by Eugene Balkovsky; 2004." -msgstr "" -"L'anemotassia dimostra un algoritmo di ricerca progettato per localizzare la " -"fonte di un odore in un'atmosfera turbolenta. Il ricercatore è in grado di " -"sentire l'odore e determinare la direzione istantanea locale del vento. " -"L'obbiettivo è trovare la fonte nel tempo medio minimo. Vedi " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis. Scritto da Eugene Balkovsky; 2004." - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame rate" -msgstr "Frequenza dei fotogrammi" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Distance" -msgstr "Distanza" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Near" -msgstr "Vicino" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Far" -msgstr "Lontano" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Searchers" -msgstr "Ricercatori" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ant" -msgstr "Formica" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 4.22. A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing " -"machine: as the heads (\"ants\") walk along the screen, they change pixel " -"values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior " -"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso dalla distribuzione di XScreenSaver a " -"partire dalla versione 4.22. Un automa cellulare che è in realtà una " -"macchina di Turing a due dimensioni: mentre le teste (le «formiche») " -"passeggiano per lo schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando " -"poi attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà " -"influenzato. Vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Formica_di_Langton e " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Macchina_di_Turing. Scritto da David Bagley; " -"1997." - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Timeout" -msgstr "Scadenza" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Small" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/ant.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sharp turns" -msgstr "Curve a gomito" - -# Truchet è un nome proprio -# http://it.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Truchet -#: hacks/config/ant.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Truchet lines" -msgstr "Linee di Truchet" - -#: hacks/config/ant.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eyes" -msgstr "Disegna gli occhi" - -#: hacks/config/ant.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ants count" -msgstr "Numero di formiche" - -#: hacks/config/ant.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ant size" -msgstr "Dimensione delle formiche" - -#: hacks/config/ant.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random cell shape" -msgstr "Celle di forma casuale" - -#: hacks/config/ant.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Three sided cells" -msgstr "Celle a tre lati" - -#: hacks/config/ant.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Four sided cells" -msgstr "Celle a quattro lati" - -#: hacks/config/ant.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six sided cells" -msgstr "Celle a sei lati" - -#: hacks/config/ant.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Nine sided cells" -msgstr "Celle a nove lati" - -#: hacks/config/ant.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twelve sided cells" -msgstr "Celle a dodici lati" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of colors" -msgstr "Numero di colori" - -#: hacks/config/ant.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Three" -msgstr "Tre" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntInspect" -msgstr "Formiche in ispezione" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair " -"Tennessy; 2004." -msgstr "" -"Disegna una terna di formiche che spostano le loro sfere attorno a un " -"cerchio. Scritto da Blair Tennessy; 2004." - -#: hacks/config/antinspect.xml:14 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw shadows" -msgstr "Disegna ombre" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntMaze" -msgstr "Formiche nel labirinto" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by " -"Blair Tennessy; 2005." -msgstr "" -"Disegna alcune viste di formiche che girano in un semplice labirinto. " -"Scritto da Blair Tennessy; 2005." - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Formica con luce" - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop " -"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003." -msgstr "" -"Disegna una formica (con un faretto) che cammina su un'immagine del tuo " -"desktop o su un'altra immagine. Scritto da Blair Tennessy; 2003." - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollineo" - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -"circles, demonstrating Descartes's theorem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks " -"and David Bagley; 2002." -msgstr "" -"Disegna una rete apollinea: un riempimento frattale di cerchi con cerchi più " -"piccoli, dimostrando il teorema di Cartesio. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Teorema_di_Descartes Scritto da Allan R. Wilks " -"e David Bagley; 2002." - -#: hacks/config/apollonian.xml:7 hacks/config/tangram.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw labels" -msgstr "Disegna etichette" - -#: hacks/config/apollonian.xml:9 -msgctxt "@option:check" -msgid "Include alternate geometries" -msgstr "Includi geometrie alternative" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Shallow" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Deep" -msgstr "Profonda" - -#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Two" -msgstr "Due" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apple2" -msgstr "Apple2" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " -"reproduces the appearance of display on a color television set of the " -"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC " -"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, " -"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random " -"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display " -"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This " -"program is also a fully-functional VT100 emulator. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; " -"2003." -msgstr "" -"Simula un computer originale Apple ][ Plus in tutta la sua gloria del 1979. " -"Riproduce anche l'aspetto della visualizzazione su un televisore a colori " -"del tempo. Nella «modalità di programmazione di base», un utente fittizio " -"scrive un programma in BASIC e lo esegue. Nella «modalità di testo», mostra " -"l'output di un programma, o i contenuti di un file o di un URL. Nella " -"«modalità di presentazione» sceglie immagini casuali e le visualizza entro i " -"limiti dell'hardware visivo dell'Apple ][ (sei colori in alta risoluzione!). " -"Sui sistemi X11, questo programma è anche un emulatore VT100 perfettamente " -"funzionante. http://it.wikipedia.org/wiki/Apple_II Scritto da Trevor " -"Blackwell; 2003." - -#: hacks/config/apple2.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Choose display mode randomly" -msgstr "Scegli a caso una modalità di visualizzazione" - -#: hacks/config/apple2.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display scrolling text" -msgstr "Mostra testo scorrevole" - -#: hacks/config/apple2.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display images" -msgstr "Mostra immagini" - -#: hacks/config/apple2.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Run basic programs" -msgstr "Esegui semplici programmi" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantide" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark " -"Kilgard; 1998." -msgstr "" -"Un'animazione 3D di una serie di squali, delfini e balene. Scritto da Mark " -"Kilgard; 1998." - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Whale speed" -msgstr "Velocità delle balene" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shark proximity" -msgstr "Vicinanza degli squali" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Shy" -msgstr "Timidi" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Agressive" -msgstr "Aggressivi" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of sharks" -msgstr "Numero di squali" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/atlantis.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shimmering water" -msgstr "Acqua luccicante" - -#: hacks/config/atlantis.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clear water" -msgstr "Acqua chiara" - -#: hacks/config/atlantis.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat background" -msgstr "Sfondo piatto" - -#: hacks/config/atlantis.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Gradient background" -msgstr "Sfondo sfumato" - -#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil di ferro" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Attraction" -msgstr "Attrazione" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. " -"The control points attract each other up to a certain distance, and then " -"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the " -"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear " -"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." -msgstr "" -"Usa un semplice modello di movimento per generare situazioni sempre diverse. " -"I punti di controllo si attraggono fino ad una certa distanza per poi " -"iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla " -"distanza tra le particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto " -"da Jamie Zawinski e John Pezaris; 1992." - -#: hacks/config/attraction.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Balls" -msgstr "Palline" - -#: hacks/config/attraction.xml:10 hacks/config/surfaces.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: hacks/config/attraction.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tails" -msgstr "Code" - -#: hacks/config/attraction.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - -#: hacks/config/attraction.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Splines" -msgstr "Asticelle" - -#: hacks/config/attraction.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Filled splines" -msgstr "Asticelle riempite" - -#: hacks/config/attraction.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce off walls" -msgstr "Rimbalza dai muri" - -#: hacks/config/attraction.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignore screen edges" -msgstr "Ignora i bordi dello schermo" - -#: hacks/config/attraction.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ball count" -msgstr "Numero di palline" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Environmental viscosity" -msgstr "Viscosità ambientale" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail length" -msgstr "Lunghezza delle code" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Short" -msgstr "Corta" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Ball mass" -msgstr "Massa delle palline" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Repulsion threshold" -msgstr "Soglia di repulsione" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/attraction.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital mode" -msgstr "Modalità orbitale" - -#: hacks/config/attraction.xml:58 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Outward" -msgstr "Esterno" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Inward" -msgstr "Interno" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Tunnel" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and " -"Roman Podobedov; 2003." -msgstr "" -"Disegna l'animazione di un tunnel con trama in GL. Scritto da Eric Lassauge " -"e Roman Podobedov; 2003." - -#: hacks/config/atunnel.xml:12 hacks/config/blocktube.xml:20 hacks/config/cubenetic.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:34 hacks/config/lament.xml:12 hacks/config/sballs.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textured" -msgstr "Con trama" - -#: hacks/config/atunnel.xml:13 hacks/config/boing.xml:24 hacks/config/crackberg.xml:22 hacks/config/glplanet.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lighting" -msgstr "Lampo" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Barcode" -msgstr "Codice a barre" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a random sequence of colorful barcodes scrolling across your screen. " -"CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, EAN-8 or EAN-13 standards. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " -"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Written by Dan " -"Bornstein; 2003." -msgstr "" -"Disegna una sequenza casuale di codici a barre colorati che passano " -"attraverso lo schermo. CONSUMA! I codici a barre seguono gli standard UPC-A, " -"UPC-E, EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " -"http://it.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Scritto da Dan " -"Bornstein; 2003." - -#: hacks/config/barcode.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Scrolling barcodes" -msgstr "Codici a barre scorrevoli" - -#: hacks/config/barcode.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode grid" -msgstr "Griglia di codici a barre" - -#: hacks/config/barcode.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (AM/PM)" -msgstr "Orologio a codice a barre (AM/PM)" - -#: hacks/config/barcode.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (24 hour)" -msgstr "Orologio a codice a barre (24 ore)" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Blaster" -msgstr "Battaglia spaziale" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -"Jonathan Lin; 1999." -msgstr "" -"Disegna una simulazione di robot da combattimento spaziale (argutamente " -"rappresentati con dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato " -"in movimento. Scritto da Jonathan Lin; 1999." - -#: hacks/config/blaster.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Robots" -msgstr "Robot" - -#: hacks/config/blaster.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lasers" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "Pallina nella scatola" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in " -"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003." -msgstr "" -"Mostra una pallina contenuta in una scatola. I blocchi colorati lampeggiano " -"quando la pallina tocca i lati. Scritto da Jeremy English; 2003." - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Box size" -msgstr "Dimensione della scatola" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Sfuma" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Motion blur" -msgstr "Sfumatura in movimento" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolvi" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Rotazione logica" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the " -"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. " -"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, " -"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As " -"you watch it, the image appears to dissolve into static and then " -"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Ruota ripetutamente un'immagine di 90 gradi con le operazioni logiche: " -"l'immagine è divisa in quadranti, e i quadranti sono spostati in senso " -"orario. Poi le stesse operazioni vengono effettuate in quadranti sempre più " -"piccoli, solo che tutti i sottoquadranti di una certa dimensione sono " -"ruotati in parallelo. Mentre la guardi, l'immagine sembra dissolversi per " -"poi ricostruirsi ruotata. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fuzzy rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione variabile" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "90 degree rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione a 90°" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/hopalong.xml:12 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/starfish.xml:18 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/vidwhacker.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Tubo a blocchi" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to " -"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003." -msgstr "" -"Disegna un tunnel vorticoso in caduta di piastre riflettenti. Queste passano " -"da una tonalità all'altra. Scritto da Lars R. Damerow; 2003." - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color hold time" -msgstr "Tempo di tenuta del colore" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Long" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color change time" -msgstr "Tempo di cambiamento del colore" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Long" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, " -"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 " -"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the " -"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn " -"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Questa palla rimbalzante è un clone della prima dimostrazione grafica per " -"l'Amiga 1000, scritta da Dale Luck e RJ Mical in una pausa al Consumer " -"Electronics Show del 1984 (o almeno così è la leggenda). Ha l'aspetto della " -"dimostrazione originale dell'Amiga se disattivi la «lisciatura» e " -"l'«illuminazione» e attivi le «linee di scansione», altrimenti sembrerà un " -"po' più moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Scritto da " -"Jamie Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscola" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Huge" -msgstr "Gigantesca" - -#: hacks/config/boing.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Meridians" -msgstr "Meridiani" - -#: hacks/config/boing.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Parallels" -msgstr "Paralleli" - -#: hacks/config/boing.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothing" -msgstr "Lisciatura" - -#: hacks/config/boing.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scanlines" -msgstr "Linee di scansione" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bo-bolle" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized " -"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997." -msgstr "" -"Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con macchie di " -"varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da " -"Jeremie Petit; 1997." - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spots" -msgstr "Numero di macchie" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/bouboule.xml:20 hacks/config/rocks.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Red/Blue 3D separation" -msgstr "Separazione 3D tra rosso e blu" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Mucca salterina" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; " -"2003." -msgstr "" -"Una mucca. Un trampolino elastico. Insieme combattono il crimine. Scritto da " -"Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bounce speed" -msgstr "Velocità di rimbalzo" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of cows" -msgstr "Numero di mucche" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Moo" -msgstr "Muu" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Herd" -msgstr "Mandria" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boxed" -msgstr "In scatola" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -"Grieken; 2002." -msgstr "" -"Disegna una scatola piena di palline tridimensionali che rimbalzano ed " -"esplodono. Scritto da Sander van Grieken; 2002." - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of balls" -msgstr "Numero di palline" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Lots" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Ball size" -msgstr "Dimensione delle palline" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscole" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Huge" -msgstr "Gigantesche" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion force" -msgstr "Forza delle esplosioni" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popcorn" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Nuke" -msgstr "Nucleare" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion decay" -msgstr "Decadimento delle esplosioni" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Linger" -msgstr "Cova" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Pop!" -msgstr "Bang!" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion momentum" -msgstr "Violenza delle esplosioni" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "Full" -msgstr "Piena" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BoxFit" -msgstr "Riempiscatole" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " -"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop " -"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When " -"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by " -"Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Riempie lo schermo con quadrati o cerchi che crescono, colorati secondo una " -"sfumatura orizzontale o verticale, o secondo i colori del desktop o di un " -"file immagine caricato. Gli oggetti crescono fino a toccarsi, poi si " -"fermano. Quando lo schermo è pieno, si restringono e il processo riparte. " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/boxfit.xml:13 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Boxes" -msgstr "Scatole" - -#: hacks/config/boxfit.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grow by" -msgstr "Cresci di" - -#: hacks/config/boxfit.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" - -#: hacks/config/boxfit.xml:24 hacks/config/popsquares.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: hacks/config/boxfit.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes or circles" -msgstr "Scatole o cerchi" - -#: hacks/config/boxfit.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes only" -msgstr "Solo scatole" - -#: hacks/config/boxfit.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Circles only" -msgstr "Solo cerchi" - -#: hacks/config/boxfit.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradient" -msgstr "Sfumatura" - -#: hacks/config/boxfit.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Grab images" -msgstr "Cattura immagini" - -#: hacks/config/boxfit.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Peek at underlying images" -msgstr "Sbircia le immagini sottostanti" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Braid" -msgstr "Treccia" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John " -"Neil; 1997." -msgstr "" -"Disegna dei cerchi concentrici intrecciati casuali a colore ciclico. Scritto " -"da John Neil; 1997." - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Short" -msgstr "Corta" - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/braid.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of rings" -msgstr "Numero di anelli" - -#: hacks/config/braid.xml:24 hacks/config/epicycle.xml:21 hacks/config/nerverot.xml:39 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line thickness" -msgstr "Spessore delle linee" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BSOD" -msgstr "BSOD" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " -"operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"BSOD significa «Blue Screen of Death» (schermata blu della morte). Il meglio " -"tra i simulatori di PC, questo programmino simula dei popolari salvaschermi " -"di alcuni sistemi operativi non troppo robusti. Scritto da Jamie Zawinski; " -"1998." - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondi" - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minuti" - -#: hacks/config/bsod.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: hacks/config/bsod.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#: hacks/config/bsod.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 2000 " -msgstr "Windows 2000 " - -#: hacks/config/bsod.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "MS-DOS" -msgstr "MS-DOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "AmigaDOS" -msgstr "AmigaDOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Atari" -msgstr "Atari" - -#: hacks/config/bsod.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: hacks/config/bsod.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "NVidia" -msgstr "NVidia" - -#: hacks/config/bsod.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#: hacks/config/bsod.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sad Mac" -msgstr "Sad Mac" - -#: hacks/config/bsod.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mac bomb" -msgstr "Mac bomb" - -#: hacks/config/bsod.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacsBug" -msgstr "MacsBug" - -#: hacks/config/bsod.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacOS X" -msgstr "MacOS X" - -#: hacks/config/bsod.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/390" -msgstr "OS/390" - -#: hacks/config/bsod.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "VMS" -msgstr "VMS" - -#: hacks/config/bsod.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "HVX/GCOS6" -msgstr "HVX/GCOS6" - -#: hacks/config/bsod.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "NCD X Terminal " -msgstr "Terminale X NCD " - -#: hacks/config/bsod.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: hacks/config/bsod.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: hacks/config/bsod.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (fsck)" -msgstr "Linux (fsck)" - -#: hacks/config/bsod.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (sparc)" -msgstr "Linux (sparc)" - -#: hacks/config/bsod.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (hppa)" -msgstr "Linux (hppa)" - -#: hacks/config/bsod.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: hacks/config/bsod.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "SCO" -msgstr "SCO" - -#: hacks/config/bsod.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "HPUX" -msgstr "HPUX" - -#: hacks/config/bsod.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tru64" -msgstr "Tru64" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubble3D" -msgstr "Bolla tridimensionale" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard " -"Jones; 1998." -msgstr "" -"Disegna un flusso di bolle tridimensionali che ondulano innalzandosi verso " -"la parte alta dello schermo, con effetti a specchio e di trasparenza. " -"Scritto da Richard Jones; 1998." - -#: hacks/config/bubble3d.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent bubbles" -msgstr "Bolle trasparenti" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:13 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Bubble color" -msgstr "Colore delle bolle" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolle" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This simulates the kind of bubble formation that happens when " -"water boils: small bubbles appear, and as they get closer to each other, " -"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James " -"Macnicol; 1996." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso dalla distribuzione di XScreenSaver a " -"partire dalla versione 5.08. Simula il tipo di formazione delle bolle che " -"appaiono quando l'acqua bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si " -"avvicinano l'una all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi " -"che infine scoppiano. Scritto da James Macnicol; 1996." - -#: hacks/config/bubbles.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw circles instead of bubble images" -msgstr "Disegna cerchi al posto delle immagini delle bolle" - -#: hacks/config/bubbles.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Don't hide bubbles when they pop" -msgstr "Non nascondere le bolle quando scoppiano" - -#: hacks/config/bubbles.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave trails" -msgstr "Lascia tracce" - -#: hacks/config/bubbles.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles rise" -msgstr "Le bolle salgono" - -#: hacks/config/bubbles.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles float" -msgstr "Le bolle galleggiano" - -#: hacks/config/bubbles.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles fall" -msgstr "Le bolle cadono" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bumps" -msgstr "Faro" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other " -"picture. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Un faro spazza una versione in rilievo del desktop o di un'altra immagine. " -"Scritto da Shane Smit; 1999." - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cage" -msgstr "Gabbia" - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and " -"rotates it in three dimensions. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Disegna la «gabbia impossibile» di Escher, una forma a tre dimensioni " -"analoga alla striscia di Möbius, e la ruota in tre dimensioni. Vedi " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo " -"Vianna; 1998." - -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Carousel" -msgstr "Carosello" - -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them flying in a circular " -"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images " -"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Carica diverse immagini a caso, e le mostra facendole volare in formazione " -"circolare. La formazione cambia velocità e direzione a caso, e le immagini " -"sono periodicamente rimosse e sostituite da altre nuove. Scritto da Jamie " -"Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Animation speed" -msgstr "Velocità di animazione" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time until loading a new image" -msgstr "Attesa prima di caricare una nuova immagine" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondi" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of images" -msgstr "Numero di immagini" - -#: hacks/config/carousel.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out and left/right" -msgstr "Inclina dentro/fuori e destra/sinistra" - -#: hacks/config/carousel.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out only" -msgstr "Inclina solo dentro/fuori" - -#: hacks/config/carousel.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt left/right only" -msgstr "Inclina solo destra/sinistra" - -#: hacks/config/carousel.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No tilting" -msgstr "Non inclinare" - -#: hacks/config/carousel.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom in/out" -msgstr "Ingrandisci/rimpicciolisci" - -#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show file names" -msgstr "Mostra nomi dei file" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CCurve" -msgstr "Curva C" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la classica «Curva C». " -"Vedi http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve. Scritto da Rick Campbell; " -"1999." - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Change image every" -msgstr "Cambia immagine ogni" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Density" -msgstr "Densità" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Celtic" -msgstr "Celtico" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005." -msgstr "" -"Disegna motivi casuali a intreccio celtico a ripetizione. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Scritto da Max Froumentin; 2005." - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Long" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/celtic.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw graph" -msgstr "Disegna grafico" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Circuit" -msgstr "Circuito" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001." -msgstr "" -"Anima una serie di componenti elettronici tridimensionali. Scritto da Ben " -"Buxton; 2001." - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Parts" -msgstr "Componenti" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "Lots" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Spin" -msgstr "Rotazione" - -#: hacks/config/circuit.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat coloring" -msgstr "Colorazione a tinta unita" - -#: hacks/config/circuit.xml:23 hacks/config/gflux.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Directional lighting" -msgstr "Luce direzionale" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Vita sulle nuvole" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " -"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for " -"populating the next generation. This makes long-lived formations explode " -"instead of just sitting there. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; " -"2003." -msgstr "" -"Genera formazioni simili a nuvole in base a una variante del gioco della " -"vita di Conway. La differenza è che le celle hanno un'età massima, dopo la " -"quale contano come tre per popolare la prossima generazione. Ciò fa " -"esplodere le formazioni di lunga durata invece di lasciarle stare ferme. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Gioco_Life_di_Conway Scritto da Don Marti; 2003." - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max age" -msgstr "Età massima" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Young" -msgstr "Giovane" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Old" -msgstr "Vecchia" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial density" -msgstr "Densità iniziale" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell size" -msgstr "Dimensione delle celle" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Compass" -msgstr "Bussola" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando " -"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Coral" -msgstr "Corallo" - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " -"1997." -msgstr "" -"Simula la crescita dei coralli, seppur lentamente. Scritto da Frederick " -"Roeber; 1997." - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 second" -msgstr "1 secondo" - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/coral.xml:21 hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Seeds" -msgstr "Semi" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Montefratto" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction " -"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " -"2005." -msgstr "" -"Vola tra mappe di altitudine, a scelta animando la creazione e la " -"distruzione delle piastre generate; le piastre «crescono» sul posto. Scritto " -"da Matus Telgarsky; 2005." - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Mouse hole" -msgstr "Tana di topo" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Eagle nest" -msgstr "Nido d'aquila" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Subdivisions" -msgstr "Suddivisioni" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Hurt me" -msgstr "Facciamoci del male" - -#: hacks/config/crackberg.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flat shading" -msgstr "Illuminazione uniforme" - -#: hacks/config/crackberg.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: hacks/config/crackberg.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confused" -msgstr "Confuso" - -#: hacks/config/crackberg.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Immediate" -msgstr "Immediato" - -#: hacks/config/crackberg.xml:28 hacks/config/glslideshow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Letterbox" -msgstr "Lettera" - -#: hacks/config/crackberg.xml:35 hacks/config/imsmap.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random coloration" -msgstr "Colore casuale" - -#: hacks/config/crackberg.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Earthy coloration" -msgstr "Colorazione terrosa" - -#: hacks/config/crackberg.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icy coloration" -msgstr "Colorazione ghiacciata" - -#: hacks/config/crackberg.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swampy coloration" -msgstr "Colorazione paludosa" - -#: hacks/config/crackberg.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Vomitous coloration" -msgstr "Colorazione vomitevole" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a system of self-organizing lines. It starts out as " -"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. " -"Written by Martin Pool; 1999." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso dalla distribuzione di XScreensaver " -"dalla versione 5.08. Disegna un sistema di linee autoorganizzate. Inizia " -"disegnando a caso, ma dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. " -"Scritto da Martin Pool; 1999." - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crystal" -msgstr "Cristallo" - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " -"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " -"Written by Jouk Jansen; 1998." -msgstr "" -"Poligoni in movimento, simile ad un caleidoscopio. Vedi anche i salva " -"schermo «Caleidoscopio» e «GLeidescope». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Caleidoscopio. Scritto da Jouk Jansen; 1998." - -#: hacks/config/crystal.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of crystals" -msgstr "Numero di cristalli" - -#: hacks/config/crystal.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Horizontal symmetries" -msgstr "Simmetrie orizzontali" - -#: hacks/config/crystal.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Vertical symmetries" -msgstr "Simmetrie verticali" - -#: hacks/config/crystal.xml:29 hacks/config/spheremonics.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw grid" -msgstr "Disegna reticolo" - -#: hacks/config/crystal.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw cell" -msgstr "Disegna cella" - -#: hacks/config/crystal.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Center on screen" -msgstr "Centra nello schermo" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cube21" -msgstr "Cubo 21" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are " -"chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " -"by Vasek Potocek; 2005." -msgstr "" -"Anima un puzzle simile a Rubik conosciuto come Cubo 21 o Quadrato 1. Le " -"rotazioni sono effettuate a caso. Vedi anche i salvaschermo «Rubik», " -"«Blocchi di Rubik» e «Serpente GL». http://it.wikipedia.org/wiki/Square_One. " -"Scritto da Vasek Potocek; 2005." - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cube size" -msgstr "Dimensione del cubo" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as cube" -msgstr "Inizia come cubo" - -#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as random shape" -msgstr "Inizia come forma a caso" - -#: hacks/config/cube21.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: hacks/config/cube21.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random color" -msgstr "Colore casuale" - -#: hacks/config/cube21.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Silver edition" -msgstr "Edizione argentata" - -#: hacks/config/cube21.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two random colors" -msgstr "Due colori a caso" - -#: hacks/config/cube21.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic edition" -msgstr "Edizione classica" - -#: hacks/config/cube21.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six random colors" -msgstr "Sei colori a caso" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/flipflop.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin" -msgstr "Rotazione" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander" -msgstr "Percorso" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wander" -msgstr "Girovago" - -#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Outlines" -msgstr "Contorni" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Cubenetico" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns " -"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by " -"Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Disegna un insieme pulsante di scatole sovrapposte con motivi psichedelici " -"che cambiano in continuazione sulle facce. È una specie di lampada di lava " -"cubista. Scritto da Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Boxes" -msgstr "Scatole" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:20 hacks/config/glblur.xml:19 hacks/config/glknots.xml:19 hacks/config/gltext.xml:27 hacks/config/menger.xml:25 hacks/config/molecule.xml:35 hacks/config/spheremonics.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't rotate" -msgstr "Non ruotare" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:21 hacks/config/glblur.xml:20 hacks/config/glknots.xml:20 hacks/config/gltext.xml:28 hacks/config/lavalite.xml:56 hacks/config/menger.xml:26 hacks/config/molecule.xml:36 hacks/config/spheremonics.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse X" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:22 hacks/config/glblur.xml:21 hacks/config/glknots.xml:21 hacks/config/gltext.xml:29 hacks/config/lavalite.xml:57 hacks/config/menger.xml:27 hacks/config/molecule.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse Y" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:23 hacks/config/glblur.xml:22 hacks/config/glknots.xml:22 hacks/config/gltext.xml:30 hacks/config/lavalite.xml:58 hacks/config/menger.xml:28 hacks/config/molecule.xml:38 hacks/config/spheremonics.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Z axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:24 hacks/config/glblur.xml:23 hacks/config/glknots.xml:23 hacks/config/gltext.xml:31 hacks/config/lavalite.xml:59 hacks/config/menger.xml:29 hacks/config/molecule.xml:39 hacks/config/spheremonics.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Y axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:24 hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32 hacks/config/lavalite.xml:60 hacks/config/menger.xml:30 hacks/config/molecule.xml:40 hacks/config/spheremonics.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Z axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:25 hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33 hacks/config/lavalite.xml:61 hacks/config/menger.xml:31 hacks/config/molecule.xml:41 hacks/config/spheremonics.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y and Z axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:26 hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34 hacks/config/lavalite.xml:62 hacks/config/menger.xml:32 hacks/config/molecule.xml:42 hacks/config/spheremonics.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around all three axes" -msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern speed" -msgstr "Velocità della trama della superficie" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern overlap" -msgstr "Sovrapposizione della trama della superficie" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern complexity" -msgstr "Complessità della trama della superficie" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Tempesta al cubo" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually " -"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Disegna una serie di cubi rotanti tridimensionali che si intersecano e alla " -"fine riempiono lo spazio. Scritto da Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cubes" -msgstr "Cubi" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Struts" -msgstr "Puntoni" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thin" -msgstr "Sottili" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thick" -msgstr "Spessi" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Griglia cubica" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of " -"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." -msgstr "" -"Disegna la visuale di un osservatore posizionato in un reticolo rotante " -"tridimensionale di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007." - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot spacing" -msgstr "Spaziatura tra i punti" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Close" -msgstr "Vicini" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Far" -msgstr "Lontani" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Big dots" -msgstr "Punti grandi" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CWaves" -msgstr "Onde sinusoidali" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " -"Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Questo genera un campo verticale di colori sinusoidali che scorrono " -"languidamente. Scritto da Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Complexity" -msgstr "Complessità" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color transitions" -msgstr "Transizioni dei colori" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Rough" -msgstr "Brusche" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Smooth" -msgstr "Liscie" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Cynosure" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " -"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." -msgstr "" -"Rettangoli casuali con ombra compaiono sullo schermo con regolarità. Scritto " -"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998." - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Palla pericolosa" - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Disegna una palla che periodicamente genera molte spine a caso. Ahia! " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spike growth" -msgstr "Crescita delle spine" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spikes" -msgstr "Numero di spine" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Ouch" -msgstr "Ahia" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Schermo franante" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -"before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -"best if there's something colorful visible. Warning, if the effect continues " -"after the screen saver is off, seek medical attention. Written by David " -"Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -msgstr "" -"Prende un'immagine e la scioglie. Avrai sicuramente già visto questo effetto " -"ma nessun salvaschermo sarebbe davvero completo senza. Funziona meglio se " -"l'immagine è molto colorata. Avvertenza: se l'effetto dovesse perdurare " -"anche dopo aver fermato il salvaschermo, chiedi consigli al tuo medico. " -"Scritto da David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski e Vince Levey; 1993." - -#: hacks/config/decayscreen.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random melt style" -msgstr "Stile di fusione variabile" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shuffle melt" -msgstr "Fusione mescolata" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up" -msgstr "Sciogli in alto" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down" -msgstr "Sciogli in basso" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt left" -msgstr "Sciogli a sinistra" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt right" -msgstr "Sciogli a destra" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, left" -msgstr "Sciogli a sinistra in alto" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, right" -msgstr "Sciogli a destra in alto" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, left" -msgstr "Sciogli a sinistra in basso" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, right" -msgstr "Sciogli a destra in basso" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt towards center" -msgstr "Sciogli al centro" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt away from center" -msgstr "Sciogli dal centro" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melty melt" -msgstr "Fusione fusa" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stretchy melt" -msgstr "Fusione stiracchiata" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fuzzy melt" -msgstr "Fusione strana" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deco" -msgstr "Deco" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-" -"era rec-room wall paneling. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written " -"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Suddivide e colora dei rettangoli in modo casuale. Sembra una specie di " -"tappezzeria da studio di registrazione del periodo di Brady " -"Bunch.http://it.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Parigi_1919_-_1938 Scritto " -"da Jamie Zawinski e Michael Bayne, 1997." - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 secondo" - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: hacks/config/deco.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: hacks/config/deco.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum height" -msgstr "Altezza minima" - -#: hacks/config/deco.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Maximum depth" -msgstr "Profondità massima" - -#: hacks/config/deco.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth colors" -msgstr "Liscia i colori" - -#: hacks/config/deco.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Golden ratio" -msgstr "Sezione aurea" - -#: hacks/config/deco.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mondrian" -msgstr "Mondrian" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Lusso" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written " -"by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Disegna una sequenza pulsante di stelle, cerchi e linee trasparenti. Scritto " -"da Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/pedal.xml:11 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thin" -msgstr "Fini" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thick" -msgstr "Spesse" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/deluxe.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Demon" -msgstr "Diavoletto" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " -"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " -"by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Un automa cellulare che parte da un campo casuale e lo organizza in righe e " -"spirali. http://it.wikipedia.org/wiki/Diavoletto_di_Maxwell. Scritto da " -"David Bagley; 1999." - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/demon.xml:24 hacks/config/petri.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cell size" -msgstr "Dimensione delle celle" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Discrete" -msgstr "Discreto" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, " -"and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen savers. " -"Written by Tim Auckland; 1998." -msgstr "" -"Altri sistemi a «mappa discreta» tra cui nuove varianti di Hopalong e Julia, " -"e altre ancora. Vedi anche i salvaschermi «Hopalong» e «Julia». Scritto da " -"Tim Auckland; 1998." - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Distort" -msgstr "Distorsione" - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around " -"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998." -msgstr "" -"Prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente che " -"ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas Munsin; 1998." - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lens size" -msgstr "Dimensione delle lenti" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/distort.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lens count" -msgstr "Numero di lenti" - -#: hacks/config/distort.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: hacks/config/distort.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swamp thing" -msgstr "Infesta" - -#: hacks/config/distort.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce" -msgstr "Rimbalza" - -#: hacks/config/distort.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reflect" -msgstr "Rifletti" - -#: hacks/config/distort.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Magnify" -msgstr "Ingrandisci" - -#: hacks/config/distort.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black hole" -msgstr "Buco nero" - -#: hacks/config/distort.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vortex" -msgstr "Vortice" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DNA Logo" -msgstr "Logo DNA" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " -"http://www.dnalounge.com/ Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"DNA Lounge 375, undicesima strada, San Francisco, California 94107 " -"http://www.dnalounge.com/ Scritto da Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frequenza dei fotogrammi" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Drift" -msgstr "Deriva" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Fiamme cosmiche frattali ricorsive alla deriva. Scritto da Scott Draves; " -"1997." - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Endgame" -msgstr "Scacco al re" - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A " -"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." -msgstr "" -"Il nero sfugge a tre reti di matto, ma la quarta lo incastra! Una " -"composizione brillante! Vedi anche il salvaschermo «Regine». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Finale_%28scacchi%29 Scritto da Blair Tennessy; " -"2002." - -#: hacks/config/endgame.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Low resolution chess pieces" -msgstr "Pezzi in bassa risoluzione" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by " -"Ben Buxton and Ed Beroset; 2001." -msgstr "" -"Disegna un semplice modello di motore che vola nello schermo. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Motore_a_combustione_interna. Scritto da Ben " -"Buxton ed Ed Beroset; 2001." - -#: hacks/config/engine.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random engine" -msgstr "Motore a caso" - -#: hacks/config/engine.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Honda Insight (3 cylinders)" -msgstr "Honda Insight (3 cilindri)" - -#: hacks/config/engine.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M3 (4 cylinders)" -msgstr "BMW M3 (4 cilindri)" - -#: hacks/config/engine.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" -msgstr "VW Maggiolino (4 cilindri, lineare)" - -#: hacks/config/engine.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" -msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)" - -#: hacks/config/engine.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M5 (6 cylinders)" -msgstr "BMW M5 (6 cilindri)" - -#: hacks/config/engine.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" -msgstr "Subaru XT (6 cilindri, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" -msgstr "Porsche 911 (6 cilindri, lineare)" - -#: hacks/config/engine.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)" -msgstr "Corvette Z06 (8 cilindri, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)" -msgstr "Dodge Viper (10 cilindri, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)" -msgstr "Jaguar XKE (12 cilindri, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show engine name" -msgstr "Mostra il nome del motore" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Epiciclo" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written " -"by James Youngman; 1998." -msgstr "" -"Disegna la traiettoria di un punto sul bordo di un cerchio. Questo cerchio " -"ruota intorno a un punto sul bordo di un altro, e così via per diversi " -"livelli. Queste erano le basi del modello di moto planetario pre-" -"eliocentrico. http://it.wikipedia.org/wiki/Epiciclo_e_deferenteScritto da " -"James Youngman; 1998." - -#: hacks/config/epicycle.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/epicycle.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Harmonics" -msgstr "Armoniche" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Eruption" -msgstr "Eruzione" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003." -msgstr "" -"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche i salvaschermi «Fuochi " -"d'artificio», «Fuoco» e «Pirotecnica». Scritto da W.P. van Paassen; 2003." - -#: hacks/config/eruption.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of particles" -msgstr "Numero di particelle" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Little" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cooling factor" -msgstr "Fattore di raffreddamento" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Heat" -msgstr "Calore" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Pleasant" -msgstr "Piacevole" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Inferno" -msgstr "Infernale" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 hacks/config/fluidballs.xml:23 hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Negative" -msgstr "Negativa" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Positive" -msgstr "Positiva" - -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Euler2D" -msgstr "Eulero bidimensionale" - -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-" -"Smith; 2002." -msgstr "" -"Simula la portata di un fluido incomprimibile e non viscono bidimensionale. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Equazioni_di_Eulero " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Scritto da Stephen Montgomery-" -"Smith; 2002." - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particles" -msgstr "Particelle" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Estrusione" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " -"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; " -"1999." -msgstr "" -"Disegna varie forme estruse rotanti che si piegano, allungano e implodono o " -"esplodono. Scritto da Linas Vepstas, David Konerding e Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13 hacks/config/polytopes.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random object" -msgstr "Oggetto casuale" - -#: hacks/config/extrusion.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 2" -msgstr "Elica 2" - -#: hacks/config/extrusion.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 3" -msgstr "Elica 3" - -#: hacks/config/extrusion.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 4" -msgstr "Elica 4" - -#: hacks/config/extrusion.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Join offset" -msgstr "Unisci scostamento" - -#: hacks/config/extrusion.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Screw" -msgstr "Vite" - -#: hacks/config/extrusion.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Taper" -msgstr "Svasatura" - -#: hacks/config/extrusion.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twistoid" -msgstr "Spirale" - -#: hacks/config/extrusion.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use flat coloring" -msgstr "Usa tinta unita" - -#: hacks/config/extrusion.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use lighting" -msgstr "Usa illuminazione" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FadePlot" -msgstr "Disegno sfumato" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " -"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -msgstr "" -"Disegna quello che sembra un nastro ondeggiante che segue una traiettoria " -"sinusoidale. Scritto da Bas van Gaalen e Charles Vidal; 1997." - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycles" -msgstr "Cicli" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Small" -msgstr "Piccoli" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Lampada a fibre" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." -msgstr "" -"Disegna una lampada a fibre ottiche rotante. Scritto da Tim Auckland; 2005." - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fibers" -msgstr "Fibre" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time between knocks" -msgstr "Tempo tra i sobbalzi" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Long" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Fuochi d'artificio" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004." -msgstr "" -"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche i salvaschermi «Eruzione», " -"«Fuoco» e «Pirotecnica». Scritto da Rony B Chandran; 2004." - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Light flash" -msgstr "Lampo" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Glowing smoke" -msgstr "Fumo luminoso" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shells upward" -msgstr "Granate verso l'alto" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flag" -msgstr "Bandiera" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This draws a waving colored flag, that undulates its way " -"around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By " -"default, it displays either the current system name and OS type, or a " -"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso dalla distribuzione di XScreenSaver " -"dalla versione 5.08. Disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La " -"bandiera può contenere qualunque testo o immagine. Il valore predefinito è " -"il tipo e il nome del sistema operativo o un'immagine di «Bob». Scritto da " -"Charles Vidal e Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/flag.xml:7 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Text for flag" -msgstr "Testo per la bandiera" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flame" -msgstr "Fiamma" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993." -msgstr "Frattali iterattivi. Scritto da Scott Draves; 1993." - -#: hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of fractals" -msgstr "Numero di frattali" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "Ribaltamento" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. " -"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003." -msgstr "" -"Disegna una griglia di piastrelle tridimensionali colorate che cambiano " -"posizione una rispetto all'altra. Scritto da Kevin Ogden e Sergio Gutierrez; " -"2003." - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Stopped" -msgstr "Ferma" - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Whirlwind" -msgstr "Vortice" - -#: hacks/config/flipflop.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Tiles" -msgstr "Disegna piastrelle" - -#: hacks/config/flipflop.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Sticks" -msgstr "Disegna bastoncini" - -#: hacks/config/flipflop.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: hacks/config/flipflop.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: hacks/config/flipflop.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Load image" -msgstr "Carica immagine" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipScreen3D" -msgstr "Schermo invertito tridimensionale" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it " -"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -"Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Prende un'immagine dal desktop, la rende una mappatura di trama GL e la " -"ruota fino a deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton e Jamie " -"Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipText" -msgstr "Ribalta testo" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing 3D " -"pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Mostra delle pagine di testo in successione. Le righe entrano ed escono " -"secondo un rilassante schema tridimensionale. Scritto da Jamie Zawinski; " -"2005." - -#: hacks/config/fliptext.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random text alignment" -msgstr "Allineamento casuale del testo" - -#: hacks/config/fliptext.xml:20 hacks/config/starwars.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush left text" -msgstr "Allinea il testo a sinistra" - -#: hacks/config/fliptext.xml:21 hacks/config/starwars.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Centered text" -msgstr "Centra il testo" - -#: hacks/config/fliptext.xml:22 hacks/config/starwars.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush right text" -msgstr "Allinea il testo a destra" - -#: hacks/config/fliptext.xml:25 hacks/config/starwars.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font point size" -msgstr "Dimensione in punti dei caratteri" - -#: hacks/config/fliptext.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text columns" -msgstr "Colonne di testo" - -#: hacks/config/fliptext.xml:31 hacks/config/starwars.xml:40 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text lines" -msgstr "Righe di testo" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flow" -msgstr "Flusso" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " -"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " -"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " -"Auckland; 1998." -msgstr "" -"Attrattori strani formati da flussi nello spazio delle fasi di un'equazione " -"differenziale tridimensionale. Include i famosi attrattori descritti da " -"Lorentz, Rössler, Birkhoff e Duffing, e può scoprirne da sé di nuovi. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore#Attrattore_strano Scritto da Tim " -"Auckland; 1998." - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Count" -msgstr "Numero" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length of trails" -msgstr "Lunghezza delle scie" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Short" -msgstr "Corte" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Long" -msgstr "Lunghe" - -#: hacks/config/flow.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotating around attractor" -msgstr "Ruota attorno all'attrattore" - -#: hacks/config/flow.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ride in the flow" -msgstr "Cavalca il flusso" - -#: hacks/config/flow.xml:37 hacks/config/glschool.xml:30 hacks/config/molecule.xml:20 hacks/config/spheremonics.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw bounding box" -msgstr "Disegna recinto" - -#: hacks/config/flow.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Periodic attractors" -msgstr "Attrattori periodici" - -#: hacks/config/flow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Search for new attractors" -msgstr "Cerca nuovi attrattori" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Palline fluide" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, " -"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and " -"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to " -"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Modella la fisica di palline che rimbalzano, o delle particelle in fluido, a " -"seconda delle impostazioni. Se viene selezionata l'opzione «Scuoti la " -"scatola», ogni tanto la scatola sarà ruotata cambiando la direzione del " -"basso (per tenere le palline in movimento). Scritto da Peter Birtles e Jamie " -"Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid " Freefall" -msgstr " Caduta libera" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Jupiter" -msgstr "Giove" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wind" -msgstr "Vento" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Still" -msgstr "Fermo" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Hurricane" -msgstr "Uragano" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Friction" -msgstr "Frizione" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Clay" -msgstr "Argilla" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Rubber" -msgstr "Gomma" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Various ball sizes" -msgstr "Palline di varie dimensioni" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shake box" -msgstr "Scuoti la scatola" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flurry" -msgstr "Raffica" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful " -"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: " -"http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias " -"Sargeant; 2002." -msgstr "" -"Questo trasferimento su X11 di un salvaschermo per OS X disegna una raffica " -"di particelle colorata simile a una stella (o a un pesce). Versione " -"originale per Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson " -"e Tobias Sargeant; 2002." - -#: hacks/config/flurry.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#: hacks/config/flurry.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: hacks/config/flurry.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fire" -msgstr "Fuoco" - -#: hacks/config/flurry.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#: hacks/config/flurry.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary" -msgstr "Binario" - -#: hacks/config/flurry.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psichedelico" - -#: hacks/config/flurry.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Insane" -msgstr "Folle" - -#: hacks/config/flurry.xml:17 hacks/config/klein.xml:17 hacks/config/klein.xml:23 hacks/config/klein.xml:35 hacks/config/klein.xml:42 hacks/config/klein.xml:50 hacks/config/klein.xml:57 hacks/config/klein.xml:63 hacks/config/sballs.xml:13 hacks/config/starfish.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlyingToasters" -msgstr "Tostapane volanti" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " -"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " -"Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." -msgstr "" -"Uno stormo di tostapane (e fette di pane tostate) volanti tridimensionali a " -"turbogetto dell'era spaziale. Ispirato dagli antichi tostapane volanti di " -"After Dark della Berkeley Systems. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " -"Scritto da Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003." - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Air speed" -msgstr "Velocità dell'aria" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of toasters" -msgstr "Numero di tostapane" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "Swarm" -msgstr "Sciame" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of slices" -msgstr "Numero di fette" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "Swarm" -msgstr "Sciame" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Chrome" -msgstr "Cromati" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Scorrimento di caratteri" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, " -"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences " -"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Mette del testo sullo schermo usando dei grandi caratteri che scorrono " -"entrando dai bordi dello schermo, si assemblano e si disperdono. In " -"alternativa, può semplicemente far scorrere delle intere frasi da destra a " -"sinistra. Scritto da Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/fontglide.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pages of text" -msgstr "Pagine di testo" - -#: hacks/config/fontglide.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Horizontally scrolling text" -msgstr "Testo a scorrimento orizzontale" - -#: hacks/config/fontglide.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random display style" -msgstr "Stile di visualizzazione casuale" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Page linger" -msgstr "Durata di una pagina" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Brief" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/fontglide.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font border thickness" -msgstr "Spessore del bordo dei caratteri" - -#: hacks/config/fontglide.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vapor trails" -msgstr "Lascia scie" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Forest" -msgstr "Foresta" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Alberi frattali. Scritto da Peter Baumung; 1997." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Fiocchi" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004." -msgstr "" -"Forme di fiori o fiocchi di neve colorati che cadono. Scritto da Barry " -"Dmytro; 2004." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Random colors" -msgstr "Colori casuali" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Border thickness" -msgstr "Spessore del bordo" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Fine" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Spesso" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galassia" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " -"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, " -"and Hubert Feyrer; 1997." -msgstr "" -"Questo disegna galassie rotanti che collidono e sparpagliano le loro stelle " -"ai quattro venti, o quel che c'è nello spazio. Scritto da Uli Siegmund, " -"Harald Backert e Hubert Feyrer; 1997." - -#: hacks/config/galaxy.xml:12 hacks/config/laser.xml:12 hacks/config/qix.xml:44 hacks/config/rotor.xml:20 hacks/config/rubik.xml:12 hacks/config/worm.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Count" -msgstr "Numero" - -#: hacks/config/galaxy.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate viewpoint" -msgstr "Ruota punto di vista" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gears" -msgstr "Ingranaggi" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; " -"2007." -msgstr "" -"Disegna delle serie di ingranaggi incastrati tra loro che ruotano in tre " -"dimensioni. Vedi anche i salvaschermi «Pignone» e «Ruote di " -"Möbius».http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Scritto da Jamie Zawinski; " -"2007." - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear count" -msgstr "Numero di ruote" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GFlux" -msgstr "Lenzuolo" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -"Pease; 2000." -msgstr "" -"Disegna delle ondine su una griglia rotante. Scritto da Josiah Pease; 2000." - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave speed" -msgstr "Velocità delle onde" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Mesh density" -msgstr "Densità della griglia" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Waves" -msgstr "Onde" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/gflux.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wire mesh" -msgstr "Fil di ferro" - -#: hacks/config/gflux.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat lighting" -msgstr "Illuminazione uniforme" - -#: hacks/config/gflux.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Scacchiera" - -#: hacks/config/gflux.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Picture" -msgstr "Immagine" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Sfocatura" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur " -"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by " -"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " -"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture " -"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have " -"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Disegna un riquadro e alcuni segmenti, e genera una sfocatura radiale a " -"partire da lì. Questo genera degli effetti a campo radiante. Ciò si effettua " -"rendendo la scena in una piccola trama, e quindi rendendo versioni sempre " -"più grandi e trasparenti di quella trama nel framebuffer. Perciò è " -"abbastanza pesante sulla GPU: se non hai una scheda grafica molto buona, " -"rallenterà molto la macchina. Scritto da Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blur smoothness" -msgstr "Lisciatura della sfocatura" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLCells" -msgstr "Cellule" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias " -"Toussaint; 2007." -msgstr "" -"Cellule che crescono, si divdono e muoiono sullo schermo. Scritto da " -"Matthias Toussaint; 2007." - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max cells" -msgstr "Numero massimo di cellule" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell radius" -msgstr "Raggio delle cellule" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Huge" -msgstr "Gigantesco" - -#: hacks/config/glcells.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lowest sphere detail" -msgstr "Dettaglio delle sfere minimo" - -#: hacks/config/glcells.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medium sphere detail" -msgstr "Dettaglio delle sfere medio" - -#: hacks/config/glcells.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal sphere detail" -msgstr "Dettaglio delle sfere normale" - -#: hacks/config/glcells.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "More sphere detail" -msgstr "Più dettaglio delle sfere" - -#: hacks/config/glcells.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Highest sphere detail" -msgstr "Dettaglio delle sfere massimo" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min food" -msgstr "Cibo minimo" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Starve" -msgstr "Affama" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Gorge" -msgstr "Rimpinza" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max food" -msgstr "Cibo massimo" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Starve" -msgstr "Affama" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Gorge" -msgstr "Rimpinza" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell division" -msgstr "Divisione delle cellule" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Quick" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min distance" -msgstr "Distanza minima" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: hacks/config/glcells.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep dead cells" -msgstr "Tieni le cellule morte" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Caleidoscopio GL" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded " -"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; " -"2003." -msgstr "" -"Un caleidoscopio che funziona con l'immagine del desktop, o con immagini " -"caricate dal disco. http://it.wikipedia.org/wiki/Caleidoscopio Scritto da " -"Andrew Dean; 2003." - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size of tube" -msgstr "Dimensione del tubo" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image duration" -msgstr "Durata delle immagini" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuti" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Move" -msgstr "Muovi" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandisci" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Fuoco nella foresta" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a " -"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna un'animazione di triangoli tridimensionale saltellanti come il " -"fuoco con uno sfondo di alberi. Scritto da Eric Lassauge; 2002." - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Huge fire" -msgstr "Fuoco gigantesco" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of trees" -msgstr "Numero di alberi" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Desert" -msgstr "Deserto" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Forest" -msgstr "Foresta" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textures" -msgstr "Trame" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:27 hacks/config/glmatrix.xml:28 hacks/config/glschool.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fog" -msgstr "Nebbia" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "Torri di Hanoi" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " -"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005." -msgstr "" -"Risolve l'enigma delle torri di Hanoi. Sposta N dischi da un'asta all'altra, " -"uno alla volta, senza che nessuno rimanga su uno più piccolo di sé stesso. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Torre_di_Hanoi Scritto da Dave Atkinson; 2005." - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of disks" -msgstr "Numero di dischi" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "31" -msgstr "31" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable fog" -msgstr "Attiva la nebbia" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable lighting" -msgstr "Attiva l'illuminazione" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Nodi" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Genera alcuni schemi intricati di nodi. Li fa girare. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Teoria_dei_nodi Scritto da Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Segmented" -msgstr "A segmenti" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Smooth" -msgstr "Liscia" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Matrix GL" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence " -"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar " -"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " -"Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Disegna caratteri tridimensionali cadenti simili a quelli che si vedono " -"nelle sequenze del titolo del film «Matrix». Vedi anche «Matrix X» per una " -"resa bidimensionale dell'effetto simile che appariva sui monitor dei " -"computer nel film. Scritto da Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph density" -msgstr "Densità dei caratteri" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph speed" -msgstr "Velocità dei caratteri" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:21 hacks/config/xmatrix.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Matrix encoding" -msgstr "Codifica di Matrix" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary encoding" -msgstr "Codifica binaria" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexadecimal encoding" -msgstr "Codifica esadecimale" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:24 hacks/config/xmatrix.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Genetic encoding" -msgstr "Codifica genetica" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Waves" -msgstr "Onde" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Panning" -msgstr "Scorri" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLPlanet" -msgstr "Pianeta" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the " -"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the " -"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by " -"David Konerding; 1998." -msgstr "" -"Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. L'immagine inclusa è " -"una mappa della terra (presa da «xearth»), ma puoi mettere qualsiasi trama " -"sulla sfera, ad esempio le trame dei pianeti di «ssystem». Scritto da David " -"Konerding; 1998." - -#: hacks/config/glplanet.xml:15 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file" -msgstr "File dell'immagine" - -#: hacks/config/glplanet.xml:20 hacks/config/moebiusgears.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Roll" -msgstr "Rotola" - -#: hacks/config/glplanet.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSchool" -msgstr "Banco di pesci" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." -msgstr "" -"Usa l'algoritmo Boids di Craig Reynolds per simulare un banco di pesci. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; 2006." - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fish count" -msgstr "Numero di pesci" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Lots" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Avoidance" -msgstr "Scansamento" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity matching" -msgstr "Armonizzazione della velocità" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Centering" -msgstr "Centramento" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Goal following" -msgstr "Perseguimento dell'obbiettivo" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/glschool.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw goal" -msgstr "Disegna obbiettivo" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Sequenza di immagini" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in " -"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " -"2003." -msgstr "" -"Carica una sequenza casuale di immagini, facendole scorrere tranquillamente " -"e passando da una all'altra in dissolvenza. Scritto da Jamie Zawinski e Mike " -"Oliphant; 2003." - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuti" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Always show at least this much of the image" -msgstr "Mostra sempre almeno tanto così dell'immagine" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pan/zoom duration" -msgstr "Durata dello scorrimento" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 secondo" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crossfade duration" -msgstr "Durata della dissolvenza" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSnake" -msgstr "Serpente" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" and " -"\"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake " -"Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." -msgstr "" -"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Vedi anche i salvaschermi " -"«Rubik» e «Cubo 21».http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Scritto da " -"Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002." - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Packing" -msgstr "Impacchettamento" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Tight" -msgstr "Stretto" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Loose" -msgstr "Largo" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Angular velocity" -msgstr "Velocità angolare" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y angular velocity" -msgstr "Velocità angolare Y" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z angular velocity" -msgstr "Velocità angolare Z" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/glsnake.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show titles" -msgstr "Mostra titoli" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLText" -msgstr "Testo" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " -"can use strftime() escape codes to display the current date and time. " -"Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Mostra delle righe di testo che ruotano con un carattere tridimensionale. Il " -"testo può usare i codici di escape di strftime() per visualizzare la data e " -"l'ora attuali. Scritto da Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/gltext.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display system information" -msgstr "Mostra informazioni di sistema" - -#: hacks/config/gltext.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display date and time" -msgstr "Mostra data e ora" - -#: hacks/config/gltext.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always face front" -msgstr "Sempre verso lo schermo" - -#: hacks/config/gltext.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Spin all the way around" -msgstr "Ruota in tutte le direzioni" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Goop" -msgstr "Macchie" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " -"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " -"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I " -"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having " -"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Disegna una serie di cosi animati, trasparenti e simili ad amebe. I cosi " -"cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo, e sono trasparenti, così " -"puoi vedere quelli che stanno sotto ad altri: se uno passa su un altro, i " -"loro colori si fondono. L'idea viene da un tappetino del mouse che avevo, " -"che otteneva questo effetto nel mondo reale con diversi strati di plastica " -"contenenti gocce d'olio colorate tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; " -"1997." - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blobs" -msgstr "Cosi" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Elasticity" -msgstr "Elasticità" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite di velocità" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/goop.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent blobs" -msgstr "Cosi trasparenti" - -#: hacks/config/goop.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Opaque blobs" -msgstr "Cosi opachi" - -#: hacks/config/goop.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR blobs" -msgstr "Cosi XOR" - -#: hacks/config/goop.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors (reflected light)" -msgstr "Colori sommati (luce riflessa)" - -#: hacks/config/goop.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors (transmitted light)" -msgstr "Colori sottratti (luce trasmessa)" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Grav" -msgstr "Gravità" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind " -"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." -msgstr "" -"Disegna una semplice simulazione orbitale. Abilitando le scie avrai un " -"effetto simile alla fotografia in una camera a nebbia. Scritto da Greg " -"Bowering; 1997." - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of objects" -msgstr "Numero di oggetti" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/grav.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital decay" -msgstr "Decadimento orbitale" - -#: hacks/config/grav.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Object trails" -msgstr "Scie degli oggetti" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Greynetic" -msgstr "Grigionetico" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie " -"Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Disegna rettangoli casuali colorati, punteggiati e trasparenti. Scritto da " -"Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/greynetic.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grey" -msgstr "Grigio" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halftone" -msgstr "Retino" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone " -"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass " -"points. View it from a distance for best effect. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002." -msgstr "" -"Disegna la forza di gravità in ogni punto dello schermo vista attraverso un " -"motivo a retino. La forza di gravità è calcolata da un insieme di punti di " -"massa che si muovono. Guardalo da una certa distanza per averne il miglior " -"risultato." - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity points" -msgstr "Punti di gravità" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot size" -msgstr "Dimensione dei punti" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Small" -msgstr "Piccoli" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Big" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot fill factor" -msgstr "Fattore di riempimento dei punti" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum speed" -msgstr "Velocità minima" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum speed" -msgstr "Velocità massima" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum mass" -msgstr "Massa minima" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum mass" -msgstr "Massa massima" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halo" -msgstr "Alone" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." -msgstr "" -"Disegna una serie di motivi circolari psichedelici che fanno male a vederli. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moir%C3%A9 Scritto da Jamie Zawinski; " -"1993." - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of circles" -msgstr "Numero di cerchi" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/halo.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random mode" -msgstr "Modalità casuale" - -#: hacks/config/halo.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seuss mode" -msgstr "Modalità Seuss" - -#: hacks/config/halo.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ramp mode" -msgstr "Modalità a rampa" - -#: hacks/config/halo.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate circles" -msgstr "Anima i cerchi" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Helix" -msgstr "Giochi di corde" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "Motivi simili a giochi di corde. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, " -"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen " -"saver. Written by Patrick Naughton; 1992." -msgstr "" -"Disegna motivi frattali a merletti basandosi sull'iterazione nel piano " -"immaginario, da un articolo su Scientific American del 1986. Vedi anche il " -"salvaschermo «Discreto». Scritto da Patrick Naughton; 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Small" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Large" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color contrast" -msgstr "Contrasto del colore" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/hopalong.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sine" -msgstr "Sinusoide" - -#: hacks/config/hopalong.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Martin" -msgstr "Martin" - -#: hacks/config/hopalong.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popcorn" - -#: hacks/config/hopalong.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Jong" -msgstr "Jong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: hacks/config/hopalong.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK1" -msgstr "EJK1" - -#: hacks/config/hopalong.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK2" -msgstr "EJK2" - -#: hacks/config/hopalong.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK3" -msgstr "EJK3" - -#: hacks/config/hopalong.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK4" -msgstr "EJK4" - -#: hacks/config/hopalong.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK5" -msgstr "EJK5" - -#: hacks/config/hopalong.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK6" -msgstr "EJK6" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperBall" -msgstr "Iperpalla" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. The Polytopes \"120-" -"cell\" object corresponds to this one. Hyperball is to hypercube as " -"dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D " -"objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. " -"Technically, it is a \"120 cell polytope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. È stato sostituito dal salvaschermo più generico «Politopi», che può " -"visualizzare questo oggetto e altri. L'oggetto «120 celle» di quel " -"salvaschermo corrisponde a questo. L'iperpalla sta all'ipercubo come il " -"dodecaedro sta al cubo: questo visualizza una proiezione bidimensionale " -"della sequenza di oggetti tridimensionali che sono le proiezioni " -"dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Tecnicamente, è un politopo " -"a 120 celle.http://it.wikipedia.org/wiki/Ipercubo " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytopeScritto da Joe Keane; 2000." - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XW rotation" -msgstr "Rotazione XW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation" -msgstr "Rotazione XY" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation" -msgstr "Rotazione XZ" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YW rotation" -msgstr "Rotazione YW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation" -msgstr "Rotazione YZ" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "ZW rotation" -msgstr "Rotazione ZW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperCube" -msgstr "Ipercubo" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D " -"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching " -"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four " -"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To " -"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the " -"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz " -"Mueller, and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. È stato sostituito dal salvaschermo più generico «Politopi», che può " -"visualizzare questo oggetto e altri. Mostra le proiezioni bidimensionali di " -"una sequenza di oggetti tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo " -"quadridimensionale del cubo: come un quadrato è composto di quattro linee, " -"con ogni linea che ne tocca altre due, e il cubo è composto di sei quadrati " -"ognuno dei quali tocca altri quattro, così un ipercubo è composto da otto " -"cubi e ognuno tocca altri sei. Per facilitare la visualizzazione della " -"rotazione si usa un colore diverso per il bordo di ogni faccia. Non ci " -"pensare troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Ipercubohttp://en.wikipedia.org/wiki/Regular_pol" -"ytope Scritto da Joe Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Near" -msgstr "Vicino" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Far" -msgstr "Lontano" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypertorus" -msgstr "Ipertoro" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a " -"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " -"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " -"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Disegna un toro di Clifford rotante: un toro che giace sulla «superficie» di " -"un'ipersfera quadridimensionale. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff " -"«Oltre la terza dimensione, geometria, computer graphics e spazi " -"multidimensionali», Zanichelli, 1993. http://it.wikipedia.org/wiki/Ipersfera " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; " -"2003." - -#: hacks/config/hypertorus.xml:17 hacks/config/klein.xml:36 hacks/config/polytopes.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe mesh" -msgstr "Fil di ferro" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:19 hacks/config/klein.xml:37 hacks/config/mirrorblob.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid surface" -msgstr "Superficie solida" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:20 hacks/config/klein.xml:38 hacks/config/polytopes.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent surface" -msgstr "Superficie trasparente" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:25 hacks/config/klein.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid object" -msgstr "Oggetto solido" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:27 hacks/config/klein.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through bands" -msgstr "Bande trasparenti" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (1 spiral)" -msgstr "Spirali trasparenti (1 spirale)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (2 spirals)" -msgstr "Spirali trasparenti (2 spirali)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (4 spirals)" -msgstr "Spirali trasparenti (4 spirali)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (8 spirals)" -msgstr "Spirali trasparenti (8 spirali)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (16 spirals)" -msgstr "Spirali trasparenti (16 spirali)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:43 hacks/config/klein.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two-sided" -msgstr "Con due lati" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color wheel" -msgstr "Ruota dei colori" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:48 hacks/config/klein.xml:58 hacks/config/polytopes.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 3D" -msgstr "Prospettiva 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:49 hacks/config/klein.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 3D" -msgstr "Ortografico 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:54 hacks/config/klein.xml:64 hacks/config/polytopes.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 4D" -msgstr "Prospettiva 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:55 hacks/config/klein.xml:65 hacks/config/polytopes.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 4D" -msgstr "Ortografico 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WX rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione WX" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WY rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione WY" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WZ rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione WZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione XY" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione XZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation speed" -msgstr "Velocità di rotazione YZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4,0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4,0" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Ruota ipnotica" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of " -"their spirals fluctuates in and out. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Disegna una serie di motivi a spirale traslucidi e sovrapposti. La " -"convergenza delle spirali aumenta e diminuisce periodicamente. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moir%C3%A9Scritto da Jamie Zawinski; " -"2008." - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Symmetric twisting" -msgstr "Avvitamento simmetrico" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Twistiness" -msgstr "Avvolgimento" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "Low" -msgstr "Debole" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "High" -msgstr "Forte" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IFS" -msgstr "Sistemi di funzioni iterate" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note " -"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " -"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " -"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." -msgstr "" -"Disegna immagini di sistemi di funzioni iterate in collisione e che ruotano. " -"Nota che il parametro «Dettaglio» è esponenziale. Il numero di punti " -"disegnati è funzioni^dettaglio. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Scritto da Chris Le " -"Sueur e Robby Griffin; 1997." - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of functions" -msgstr "Numero di funzioni" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Detail" -msgstr "Dettaglio" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/ifs.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translate" -msgstr "Trasla" - -#: hacks/config/ifs.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IMSMap" -msgstr "Mappa IMS" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points " -"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find " -"the point between them, and give it a value which is the average of the " -"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on " -"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Genera motivi a nuvola casuali. L'idea è di prendere quattro punti sul bordo " -"dell'immagine e assegnare a ciascuno una «quota». Poi si trova il punto tra " -"di loro e gli si assegna il valore medio tra gli altri quattro, più un " -"piccolo scostamento casuale. La colorazione è eseguita in base alla quota. " -"Scritto da Jürgen Nickelsen e Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Second" -msgstr "1 secondo" - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuto" - -#: hacks/config/imsmap.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hue gradients" -msgstr "Sfumature di tonalità" - -#: hacks/config/imsmap.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Saturation gradients" -msgstr "Sfumature di saturazione" - -#: hacks/config/imsmap.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Brightness gradients" -msgstr "Sfumature di luminosità" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Interaggregazione" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like " -"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and " -"Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Una superficie viene riempita con cento cerchi piccoli e medi. Ogni cerchio " -"ha dimensione e direzione diverse, ma si sposta alla stessa velocità lenta. " -"Visualizza le intersezioni istantanee oltre a quelle aggregate dei cerchi. " -"Però in realtà non hanno affatto l'aspetto di cerchi! Scritto da Casey Reas, " -"William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of discs" -msgstr "Numero di cerchi" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interference" -msgstr "Interferenza" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " -"Mallat; 1998." -msgstr "" -"Campo di colori basato sul calcolo di onde sinusoidali decadenti. Scritto da " -"Hannu Mallat; 1998." - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave size" -msgstr "Dimensione delle onde" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of waves" -msgstr "Numero di onde" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/interference.xml:28 hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Magnification" -msgstr "Ingrandimento" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Hue" -msgstr "Tonalità" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "360" -msgstr "360" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Lucciole" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 " -"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with " -"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as " -"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves " -"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert " -"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Una superficie viene riempita con cento cerchi piccoli e medi. Ogni cerchio " -"ha dimensione e direzione diverse, ma si sposta alla stessa velocità lenta. " -"Visualizza le intersezioni istantanee oltre a quelle aggregate dei cerchi. I " -"cerchi iniziano con il raggio di un pixel e crescono lentamente a una certa " -"dimensione. I cerchi vengono disegnati con piccoli punti che si muovono " -"lungo il perimetro. Le intersezioni vengono rese come sfere luminose. Le " -"sfere vengono rese solo quando un punto del perimetro si muove oltre il " -"punto di intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e " -"Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "400" -msgstr "400" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Pongo" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron " -"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one " -"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one " -"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The " -"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic " -"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " -"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." -msgstr "" -"Fa delle brutte cose con degli oggetti quasi sferici. C'è un tetraedro con " -"facce tessellate. I vertici su queste facce subiscono delle forze: una " -"proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; una proporzionale " -"alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto risultante può " -"variare da una forma che non fa nulla a una frenetica tempesta di poligoni. " -"Più o meno a metà si manifesta come un coso che oscilla in modo inquietante. " -"Scritto da Keith Macleod; 2003." - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize almost everything" -msgstr "Rendi casuale quasi tutto" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Inertial damping" -msgstr "Smorzamento inerziale" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "Low" -msgstr "Debole" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "High" -msgstr "Forte" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex force" -msgstr "Forza vertice-vertice" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sphere strength" -msgstr "Forza sferica" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex behavior" -msgstr "Comportamento vertice-vertice" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Expand" -msgstr "Espandi" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Collapse" -msgstr "Richiudi" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spookiness" -msgstr "Inquietudine" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "Spoooooky" -msgstr "Paura-paura!" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cycle" -msgstr "Ciclo" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flower box" -msgstr "Vaso di fiori" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clown barf" -msgstr "Vomito di pagliaccio" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Chrome" -msgstr "Cromo" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:58 hacks/config/morph3d.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:32 hacks/config/sballs.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Tetraedro" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " -"and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Cattura un'immagine dello schermo, la divide nei pezzi di un puzzle, li " -"mescola e poi lo risolve. http://it.wikipedia.org/wiki/Puzzle " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Tassellatura Scritto da Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Puzzle pieces" -msgstr "Pezzi del puzzle" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Chunky" -msgstr "A tronconi" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:34 hacks/config/sonar.xml:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tilt" -msgstr "Inclina" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggle" -msgstr "Giocoliere" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.09. È stato sostituito dal salvaschermo «Giocoliere 3D». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland; 2002." - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Performance length" -msgstr "Durata dell'esibizione" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/juggle.xml:32 hacks/config/juggler3d.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Balls" -msgstr "Palle" - -#: hacks/config/juggle.xml:33 hacks/config/juggler3d.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clubs" -msgstr "Clave" - -#: hacks/config/juggle.xml:36 hacks/config/juggler3d.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rings" -msgstr "Anelli" - -#: hacks/config/juggle.xml:37 hacks/config/juggler3d.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knives" -msgstr "Coltelli" - -#: hacks/config/juggle.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flaming torches" -msgstr "Torce fiammanti" - -#: hacks/config/juggle.xml:41 hacks/config/juggler3d.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bowling balls" -msgstr "Bocce da bowling" - -#: hacks/config/juggle.xml:45 hacks/config/juggler3d.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" -msgstr "Scrivi le descrizioni degli schemi di giocoleria Cambridge" - -#: hacks/config/juggle.xml:46 hacks/config/juggler3d.xml:39 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Juggle this pattern" -msgstr "Fai questo schema" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Giocoliere 3D" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written " -"by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Disegna un omino giocoliere tridimensionale. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie " -"Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small " -"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was " -"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." -msgstr "" -"Anima l'insieme di Julia (un parente prossimo dell'insieme di Mandelbrot). " -"Il puntino che si muove indica il punto di controlla da cui viene generato " -"il resto dell'immagine. Vedi anche il salvaschermo «Discreto». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Insieme_di_Julia Scritto da Sean McCullough; " -"1997." - -#: hacks/config/julia.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Lots" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Iterations" -msgstr "Iterazioni" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Small" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Large" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997." -msgstr "" -"Un semplice caleidoscopio. Vedi anche «Caleidoscopio GL». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Caleidoscopio Scritto da Ron Tapia; 1997." - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Segments" -msgstr "Segmenti" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Symmetry" -msgstr "Simmetria" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "32" -msgstr "32" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trails" -msgstr "Tracce" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Klein" -msgstr "Bottiglia di Klein" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate it " -"in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's " -"book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " -"Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008." -msgstr "" -"Mostra una bottiglia di Klein quadridimensionale. Puoi camminare sulla " -"bottiglia o ruotarla in quattro dimensioni, o camminarci sopra mentre ruota. " -"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff «Oltre la terza dimensione, geometria, " -"computer graphics e spazi multidimensionali», Zanichelli, 1993. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Bottiglia_di_Klein Scritto da Carsten Steger; " -"2008." - -#: hacks/config/klein.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Figure 8" -msgstr "Figura 8" - -#: hacks/config/klein.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lawson" -msgstr "Lawson" - -#: hacks/config/klein.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk" -msgstr "Cammina" - -#: hacks/config/klein.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Turn" -msgstr "Ruota" - -#: hacks/config/klein.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk and turn" -msgstr "Cammina e ruota" - -#: hacks/config/klein.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show orientation marks" -msgstr "Mostra segni di orientamento" - -#: hacks/config/klein.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rainbow colors" -msgstr "Colori dell'arcobaleno" - -#: hacks/config/klein.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4d depth colors" -msgstr "Colori in profondità quadridimensionale" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking direction" -msgstr "Direzione del cammino" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "-180.0" -msgstr "-180,0" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocità del cammino" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "1.0" -msgstr "1,0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "100.0" -msgstr "100,0" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Compagnia" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " -"screen. Written by Teemu Suutari; 1998." -msgstr "" -"Schizzi di colore velocissimi avvolgenti e rotanti scattano verso lo " -"schermo. Scritto da Teemu Suutari; 1998." - -#: hacks/config/kumppa.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize" -msgstr "Rendi casuale" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lament" -msgstr "Lamento" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; " -"1998." -msgstr "" -"Anima una simulazione della scatola di Lemarchand, la configurazione dei " -"lamenti, risolvendo il problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre " -"delle porte. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_boxScritto da Jamie " -"Zawinski; 1998." - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser " -"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. " -"Scritto da Pascal Pensa; 1997." - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lavalite" -msgstr "Lampada di lava" - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " -"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop " -"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both " -"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) " -"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. " -"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " -"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " -"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Disegna una simulazione tridimensionale di una Lava Lite®. Forme curiose di " -"una sostanza misteriosa vengono scaldate, s'innalzano fino in cima alla " -"bottiglia, e ricadono quando si raffreddano. La simulazione richiene una " -"macchina abbastanza veloce (sia in termini di processore che di prestazioni " -"tridimensionali). «Lava Lite® e la configurazione della lampada a movimento " -"di marca Lava® sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La " -"configurazione del globo e della base della lampada a movimento sono marchi " -"registrati di Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi " -"del mondo». http://it.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Metaball Scritto da Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max blobs" -msgstr "Forme massime" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/lavalite.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Impatient" -msgstr "Impaziente" - -#: hacks/config/lavalite.xml:34 hacks/config/skytentacles.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth" -msgstr "Liscio" - -#: hacks/config/lavalite.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic Lavalite" -msgstr "Lava Lite classico" - -#: hacks/config/lavalite.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Giant Lavalite" -msgstr "Lava Lite gigante" - -#: hacks/config/lavalite.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cone Lavalite" -msgstr "Lava Lite a cono" - -#: hacks/config/lavalite.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rocket Lavalite" -msgstr "Lava Lite a razzo" - -#: hacks/config/lavalite.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Lamp Style" -msgstr "Stile di lampada casuale" - -#: hacks/config/lavalite.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't Rotate" -msgstr "Non ruotare" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "Pulizia LCD" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in " -"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. " -"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. " -"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often " -"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: " -"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named " -"program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Questo salvaschermo non cerca di essere carino, ma invece di riparare la " -"discolorazione permanente dei monitor LCD. Credici o meno, la discolorazione " -"non è un problema del passato. Può accadere abbastanza facilmente agli " -"schermi LCD, anche di questi tempi. Tuttavia, lasciare lo schermo acceso e " -"visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il danno. È " -"quello che questo salvaschermo fa. Vedi anche " -"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Ispirato dal programma " -"dallo stesso nome di Daniel Sandler. Scritto da Jamie Zawinski; 2008." - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:14 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line spread" -msgstr "Distanza tra le linee" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cycles" -msgstr "Cicli" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal white" -msgstr "Bianco orizzontale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical white" -msgstr "Bianco verticale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal white" -msgstr "Bianco diagonale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid white" -msgstr "Bianco solido" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal black" -msgstr "Nero orizzontale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical black" -msgstr "Nero verticale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal black" -msgstr "Nero diagonale" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid black" -msgstr "Nero solido" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lightning" -msgstr "Fulmine" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; " -"1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Crepitio di fulmini frattali. Scritto da Keith Romberg; 1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve " -"Written by Caleb Cullen; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Figure di Lissajous. http://it.wikipedia.org/wiki/Figura_di_Lissajous " -"Scritto da Caleb Cullen; 1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Steps" -msgstr "Passi" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lissie" -msgstr "Anelli" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. This one draws the progress of circular " -"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by " -"Alexander Jolk; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Figure di Lissajous. Questo disegna l'avanzamento di forme circolari " -"lungo un percorso. http://it.wikipedia.org/wiki/Figura_di_Lissajous Scritto " -"da Alexander Jolk; 1997." - -#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LMorph" -msgstr "Lineomorfosi" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs " -"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Genera delle linee curve casuali che subiscono metamorfosi. Scritto da " -"Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines; 1995." - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Control points" -msgstr "Punti di controllo" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Passi di interpolazione" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "Less" -msgstr "Di meno" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: hacks/config/lmorph.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open and closed figures" -msgstr "Figure aperte e chiuse" - -#: hacks/config/lmorph.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open figures" -msgstr "Figure aperte" - -#: hacks/config/lmorph.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Closed figures" -msgstr "Figure chiuse" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lockward" -msgstr "Serratura" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in " -"an old combination lock and those old backlit information displays that " -"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " -"2007." -msgstr "" -"Una cosa traslucida che gira e lampeggia. Una specie di incrocio tra le " -"rotelle di una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi visori " -"informativi retroilluminati che si animavano e cambiavano colore con la luce " -"polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007." - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Miniumum rotator idle time" -msgstr "Tempo minimo di inattività del rotatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink idle time" -msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink dwell time" -msgstr "Tempo minimo di mantenimento del lampeggiatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/lockward.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blinking effects" -msgstr "Effetti di lampeggiamento" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rotator idle time" -msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink idle time" -msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink dwell time" -msgstr "Tempo massimo di mantenimento del lampeggiatore" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Lungo" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Produce colonie circolari che si riproducono, invecchiano e infine muoiono. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999." - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "m6502" -msgstr "m6502" - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " -"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore " -"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are " -"included, and it can also read in an assembly file as input. Original " -"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to " -"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " -"2007." -msgstr "" -"Emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 era in uso negli " -"anni 70 e 80 in macchine come l'Atari 2600, i Commodore PET, VIC20 e C64, " -"l'Apple ][ e il NES. Sono inclusi alcuni esempi, e può anche essere letto " -"come ingresso in un file scritto in assembler. Versione originale in " -"JavaScript di Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Trasferito su " -"XScreenSaver da Jeremy English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; " -"2007." - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Display time for each program" -msgstr "Tempo di visualizzazione di ogni programma" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondi" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minuti" - -#: hacks/config/m6502.xml:12 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Assembly file" -msgstr "File in assembler" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Maze" -msgstr "Labirinto" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random mazes (with three different maze-generation " -"algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are " -"displayed in different colors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Written by Martin " -"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack " -"Weinberg; 1985." -msgstr "" -"Genera dei labirinti casuali (con tre diversi algoritmi per generarli), e " -"quindi li risolve. I percorsi di ritracciamento e di ricerca in avanti sono " -"visualizzati con colori diversi. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Scritto da Martin " -"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, e Zack " -"Weinberg; 1985." - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger before solving" -msgstr "Esita prima di risolvere" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger after solving" -msgstr "Esita dopo la risoluzione" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondi" - -#: hacks/config/maze.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grid size" -msgstr "Dimensione della griglia" - -#: hacks/config/maze.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random maze generator" -msgstr "Generatore casuale" - -#: hacks/config/maze.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Depth-first backtracking maze generator" -msgstr "Generatore a ritracciamento in profondità" - -#: hacks/config/maze.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wall-building maze generator (Prim)" -msgstr "Generatore basato sulle mura (Prim)" - -#: hacks/config/maze.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" -msgstr "Generatore basato sulle unioni (Kruskal)" - -#: hacks/config/maze.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Head toward exit" -msgstr "Vai verso l'uscita" - -#: hacks/config/maze.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignorant of exit direction" -msgstr "Ignora la direzione dell'uscita" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Scorrimemoria" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in " -"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Scarica la propria memoria di processo facendola scorrere attraverso lo " -"schermo in tre finestre a tre diverse velocità. Scritto da Jamie Zawinski; " -"2004." - -#: hacks/config/memscroller.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dump memory" -msgstr "Scarica la memoria" - -#: hacks/config/memscroller.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw random numbers" -msgstr "Disegna numeri casuali" - -#: hacks/config/memscroller.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw in RGB" -msgstr "Disegna in RGB" - -#: hacks/config/memscroller.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw green" -msgstr "Disegna in verde" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Menger" -msgstr "Spugna di Menger" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a " -"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; " -"2001." -msgstr "" -"Disegna una variante tridimensionale della spugna di Menger, un oggetto " -"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Spugna_di_Menger " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Tappeto_di_Sierpinski Scritto da Jamie " -"Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/menger.xml:17 hacks/config/sierpinski3d.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max depth" -msgstr "Profondità massima" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Metapalline" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " -"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " -"2003." -msgstr "" -"Disegna metapalline bidimensionali: palline che si sovrappongono e fondono " -"con bordi non ben definiti. http://it.wikipedia.org/wiki/Metaball Scritto da " -"W.P. van Paassen; 2003." - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Metaball count" -msgstr "Numero di metapalline" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Two" -msgstr "Due" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Radius" -msgstr "Raggio delle metapalline" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Movement" -msgstr "Movimento delle metapalline" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Blob a specchio" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a wobbly blob that distorts the image behind it. Written by Jon " -"Dowdall; 2003." -msgstr "" -"Disegna un blob tremolante che distorce l'immagine dietro di sé. Scritto da " -"Jon Dowdall; 2003." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "0.1x" -msgstr "0,1×" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "3.0x" -msgstr "3,0×" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 sec" -msgstr "5 secondi" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 min" -msgstr "5 minuti" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transition duration" -msgstr "Durata della transizione" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "30 sec" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bumps" -msgstr "Protuberanze" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "50 bumps" -msgstr "50 protuberanze" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Clear" -msgstr "Chiaro" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable walls" -msgstr "Attiva i muri" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable colouring" -msgstr "Attiva i colori" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable reflected image" -msgstr "Attiva l'immagine riflessa" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show image on background" -msgstr "Mostra immagine sullo sfondo" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Offset texture coordinates" -msgstr "Sposta le coordinate della trama" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil di ferro" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Malruminante" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. It was merged with the \"Munch\" screen saver. Munching " -"errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic " -"munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the " -"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. È stato fuso con il salvaschermo «Ruminante». Errori di ruminamento! " -"Questa è un'implementazione creativamente errata del classico programma di " -"ruminamento dei quadrati grafici. Vedi il salvaschermo «Ruminante» per " -"l'originale. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Scritto da Steven Hazel; 2004." - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Simultaneous squares" -msgstr "Quadrati simultanei" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/mismunch.xml:21 hacks/config/munch.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: hacks/config/mismunch.xml:22 hacks/config/munch.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid" -msgstr "Solido" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moebius" -msgstr "Möbius" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of " -"ants walking along the surface of a moebius strip. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Anima una resa tridimensionale di «Möbius Strip II» di M. C. Escher, " -"un'immagine di formiche che camminano sulla superficie di un nastro di " -"Möbius. http://it.wikipedia.org/wiki/Nastro_di_M%C3%B6bius " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo F. " -"Vianna; 1997." - -#: hacks/config/moebius.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid floor" -msgstr "Pavimento solido" - -#: hacks/config/moebius.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ants" -msgstr "Disegna le formiche" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Ingranaggi di Möbius" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears " -"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Disegna una catena chiusa e collegata di ruote dentate. Lo schema delle " -"ruote segue il percorso di un nastro di Möbius. Vedi anche i salvaschermi " -"«Pignone» e «Ingranaggi». http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Nastro_di_M%C3%B6bius da Jamie Zawinski; 2007." - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of gears" -msgstr "Numero di route dentate" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of teeth" -msgstr "Numero di denti" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire" -msgstr "Moiré" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " -"Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Quando le linee sullo schermo creano altre linee tra di loro, è l'effetto " -"moiré. http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moir%C3%A9 Scritto da Jamie " -"Zawinski e Michael Bayne; 1997." - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moiré 2" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " -"with various operations. The planes are moving independently of one another, " -"causing the interference lines to spray. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Genera campi di cerchi o ovali concentrici, e combina i piani con varie " -"operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente l'uno dall'altro, " -"facendo schizzare le linee d'interferenza. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moir%C3%A9 Scritto da Jamie Zawinski; " -"1998." - -#: hacks/config/moire2.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Molecule" -msgstr "Molecola" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws several different representations of molecules. Some common molecules " -"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Disegna diverse rappresentazioni molecolari. Sono incluse alcune molecole " -"comuni, e si possono anche far leggere file PDB (Protein Data Bank, o Banca " -"dati delle proteine). " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29. Scritto da " -"Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/molecule.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Label atoms" -msgstr "Etichetta gli atomi" - -#: hacks/config/molecule.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Describe molecule" -msgstr "Descrivi la molecola" - -#: hacks/config/molecule.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic nuclei" -msgstr "Disegna i nuclei degli atomi" - -#: hacks/config/molecule.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic bonds" -msgstr "Disegna i legami atomici" - -#: hacks/config/molecule.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw electron shells" -msgstr "Disegna gli orbitali degli elettroni" - -#: hacks/config/molecule.xml:46 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "PDB file or directory" -msgstr "File o cartella PDB" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Trasformazioni tridimensionali" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Platonic solids that turn inside out and get spikey. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." -msgstr "" -"Solidi platonici che si rivoltano e diventano pungenti. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Solido_platonico Scritto da Marcelo Vianna; " -"1997." - -#: hacks/config/morph3d.xml:15 hacks/config/polyhedra.xml:40 hacks/config/sballs.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: hacks/config/morph3d.xml:16 hacks/config/polyhedra.xml:39 hacks/config/sballs.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahedron" -msgstr "Ottaedro" - -#: hacks/config/morph3d.xml:17 hacks/config/polyhedra.xml:72 hacks/config/sballs.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" - -#: hacks/config/morph3d.xml:18 hacks/config/polyhedra.xml:71 hacks/config/sballs.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosahedron" -msgstr "Icosaedro" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mountain" -msgstr "Montagna" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " -"Pensa; 1997." -msgstr "" -"Genera grafici tridimensionali casuali vagamente montagnosi. Scritto da " -"Pascal Pensa; 1997." - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Peaks" -msgstr "Vette" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "One" -msgstr "Una" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "Lots" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Munch" -msgstr "Ruminante" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI " -"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That " -"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it " -"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " -"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim " -"Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." -msgstr "" -"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM (MIT " -"AI Memo 239, 1972), Jackson Wright scrisse questo codice PDP-1 nel 1962. " -"Questo codice è ancora vivo in questo programma ben 46 anni dopo. Nella " -"modalità «rumina male», mostra un'implementazione creativamente errata " -"dell'algoritmo di ruminamento classico. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Scritto da Jackson Wright, Tim " -"Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel; 1997." - -#: hacks/config/munch.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch or mismunch" -msgstr "Rumina bene o male" - -#: hacks/config/munch.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch only" -msgstr "Rumina solo bene" - -#: hacks/config/munch.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Mismunch only" -msgstr "Rumina solo male" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Nervosismo rotante" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " -"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; " -"2000." -msgstr "" -"Disegna varie forme composte da scarabocchi che vibrano nervosamente, come " -"se fossero viste attraverso una telecamera in mano ad una scimmia drogata. " -"Scritto da Dan Bornstein; 2000." - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blot count" -msgstr "Numero di sgorbi" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Two" -msgstr "Due" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Changes" -msgstr "Cambiamenti" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Seldom" -msgstr "Raramente" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Frequent" -msgstr "Frequenti" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Nervousness" -msgstr "Nervosismo" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Calm" -msgstr "Tranquillo" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Spastic" -msgstr "Spastico" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crunchiness" -msgstr "Croccantezza" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Noof" -msgstr "Stelle rotanti" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004." -msgstr "" -"Disegna degli schemi rotanti con OpenGL. Scritto da Bill Torzewski; 2004." - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NoseGuy" -msgstr "Nasone" - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Un ometto con un nasone si aggira per lo schermo dicendo varie cose. Scritto " -"da Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." -msgstr "" -"Simula una partita di Pac-Man a un livello a caso. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004." - -#: hacks/config/pacman.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Player size" -msgstr "Dimensione del giocatore" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pedale" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " -"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. " -"Written by Dale Moore; 1995." -msgstr "" -"Una sorta di combinazione tra spirografi e arte a stringhe. Genera un " -"poligono grande e complesso, e lo rende riempiendolo con una regola " -"pari/dispari. Scritto da Dale Moore; 1995." - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Guerra nucleare" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." -msgstr "" -"Simula (più o meno) il classico gioco arcade «Missile Command». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Scritto da Adam Miller; 1999." - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosions" -msgstr "Esplosioni" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Fast" -msgstr "Veloci" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lasers" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Slow" -msgstr "Lenti" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Fast" -msgstr "Veloci" - -#: hacks/config/penetrate.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start badly, but learn" -msgstr "Inizia male, ma impara" - -#: hacks/config/penetrate.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always play well" -msgstr "Gioca sempre bene" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " -"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " -"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " -"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " -"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " -"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " -"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " -"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " -"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " -"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " -"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." -msgstr "" -"Disegna tessellature quasiperiodiche; pensa alle implicazioni sulla " -"tecnologia moderna della fòrmica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un " -"professore di matematica inglese che ha lavorato con Stephen Hawking su temi " -"come relatività, buchi neri e dove il tempo ha avuto inizio, fece causa per " -"violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation, che secondo " -"Penrose aveva copiato uno schema da lui creato (uno schema che dimostra come " -"«uno schema non ripetibile possa esistere in natura») per usarlo nella loro " -"carta igienica trapuntata Kleenex. Penrose disse che non gli piaceva l'idea " -"di far causa, ma «quando si arriva al punto che una multinazionale invita il " -"popolo di Gran Bretagna a pulirsi il posteriore con ciò che sembra il lavoro " -"di un Cavaliere del Regno, si deve opporre un'ultima resistenza». Come " -"riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Tassellatura_di_Penrose Scritto da Timo " -"Korvola; 1997." - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tile size" -msgstr "Dimensione delle tessere" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -# Ammann è il cognome di Robert Ammann, non la capitale della Giordania -#: hacks/config/penrose.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ammann lines" -msgstr "Disegna le linee di Ammann" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Petri" -msgstr "Petri" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " -"Bornstein; 1999." -msgstr "" -"Simula la crescita di colonie di muffa in un piatto di Petri. I cerchi " -"colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a spirale " -"nella loro scia. Scritto da Dan Bornstein; 1999." - -#: hacks/config/petri.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Mold varieties" -msgstr "Varietà di muffa" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colony shape" -msgstr "Forma della colonia" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Diamante" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fertility" -msgstr "Fertilità" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offspring" -msgstr "Discendenti" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Death comes" -msgstr "La morte arriva" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Slowly" -msgstr "Lentamente" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Quickly" -msgstr "Velocemente" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of growth" -msgstr "Velocità di crescita minima" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of growth" -msgstr "Velocità di crescita massima" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of death" -msgstr "Mortalità minima" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of death" -msgstr "Mortalità massima" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum lifespan" -msgstr "Aspettativa di vita minima" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum lifespan" -msgstr "Aspettativa di vita massima" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Fosforo" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 " -"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel grandi al fosforo. " -"Su sistemi X11, questo programma è anche un emulatore VT100 perfettamente " -"funzionante! Scritto da Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/phosphor.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font scale" -msgstr "Dimensione dei caratteri" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fade" -msgstr "Sfuma" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Slow" -msgstr "Lentamente" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Fast" -msgstr "Velocemente" - -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Photopile" -msgstr "Pila di foto" - -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " -"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " -"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." -msgstr "" -"Carica delle immagini a caso, e le mostra come se fossero in un mucchio. Il " -"mucchio viene mescolato periodicamente, con nuove immagini aggiunte e altre " -"vecchie scartate. Scritto da Jens Kilian; 2008." - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image size" -msgstr "Dimensione delle immagini" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Small" -msgstr "Piccole" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Large" -msgstr "Grandi" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum angle from vertical" -msgstr "Angolo massimo dalla verticale" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 gradi" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 gradi" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Piecewise" -msgstr "A pezzetti" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to " -"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003." -msgstr "" -"Disegna un sacco di cerchi che si muovono che passano dalla visibilità " -"all'invisibilità nei loro punti di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; " -"2003." - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color shift" -msgstr "Cambio del colore" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum radius" -msgstr "Raggio minimo" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum radius" -msgstr "Raggio massimo" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pinion" -msgstr "Pignone" - -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the " -"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Disegna una serie connessa di ingranaggi che si spostano sullo schermo. Vedi " -"anche i salvaschermi «Ingranaggi» e «Ingranaggi di Möbius». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Scritto da Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Scrolling speed" -msgstr "Velocità di scorrimento" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear size" -msgstr "Dimensione delle ruote dentate" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscole" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Huge" -msgstr "Gigantesche" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max RPM" -msgstr "Giri al minuto massimi" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pipes" -msgstr "Tubi" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " -"1997." -msgstr "" -"Un sistema idraulico in crescita, con bulloni e valve. Scritto da Marcelo " -"Vianna; 1997." - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of pipes" -msgstr "Numero di tubi" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "A hundred" -msgstr "Cento" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pipe length" -msgstr "Lunghezza dei tubi" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Short" -msgstr "Corti" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Long" -msgstr "Lunghi" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gadgetry" -msgstr "Accessori" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "Lots" -msgstr "Un sacco" - -#: hacks/config/pipes.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fisheye lens" -msgstr "Lente a occhio di pesce" - -#: hacks/config/pipes.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow tight turns" -msgstr "Permetti curve strette" - -#: hacks/config/pipes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Curved pipes" -msgstr "Curve" - -#: hacks/config/pipes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ball joints" -msgstr "Sfere" - -#: hacks/config/pipes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bolted fittings" -msgstr "Flange" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Poliedri" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is " -"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite " -"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to " -"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi " -"Har'El and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Visualizza diversi solidi tridimensionali e alcune informazioni su di loro. " -"Ogni pochi secondi si sceglie un nuovo solido. Ci sono 75 poliedri uniformi, " -"oltre a 5 insiemi infinidi di prismi e antiprismi; contando i loro duali, il " -"totale diventa 160. http://it.wikipedia.org/wiki/Poliedro_uniforme Scritto " -"dal Dr. Zvi Har'El e Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/polyhedra.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display random polyhedron" -msgstr "Mostra poliedro casuale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal prism" -msgstr "Prisma pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal dipyramid" -msgstr "Bipiramide pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal antiprism" -msgstr "Antiprisma pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal deltohedron" -msgstr "Deltaedro pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic prism" -msgstr "Prisma stellato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic dipyramid" -msgstr "Bipiramide stellata" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic antiprism" -msgstr "Antiprisma stellato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic deltohedron" -msgstr "Deltaedro stellato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic crossed antiprism" -msgstr "Antiprisma stellato incrociato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic concave deltohedron" -msgstr "Deltaedro stellato concavo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated tetrahedron" -msgstr "Tetraedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakistetrahedron" -msgstr "Triacistetraedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctahedron" -msgstr "Ottaemiottaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctacron" -msgstr "Ottaemiesacrono" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexahedron" -msgstr "Tetraemiesaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexacron" -msgstr "Tetraemiesacrono" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Cubottaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro rombico" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated octahedron" -msgstr "Ottaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrakishexahedron" -msgstr "Tetracisesaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cube" -msgstr "Cubo troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisoctahedron" -msgstr "Triacisottaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicuboctahedron" -msgstr "Rombicubottaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Icositetraedro deltoidale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cuboctahedron" -msgstr "Cubottaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakisdodecahedron" -msgstr "Disdiacisdodecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub cube" -msgstr "Cubo camuso" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal icositetrahedron" -msgstr "Icositetraedro pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small cubicuboctahedron" -msgstr "Cubicubottaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Icositetraedro esacronico piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great cubicuboctahedron" -msgstr "Cubicubottaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Icositetraedro esacronico grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubohemioctahedron" -msgstr "Cuboemiottaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexahemioctacron" -msgstr "Esaemiottacrono" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubitruncated cuboctahedron" -msgstr "Cubottaedro cubitroncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetradyakishexahedron" -msgstr "Tetradiacisesaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:61 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicuboctahedron" -msgstr "Rombicubottaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:62 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Icositetraedro deltoidale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:63 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexahedron" -msgstr "Rombiesaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:64 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexacron" -msgstr "Rombiesacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:65 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stellated truncated hexahedron" -msgstr "Esaedro troncato stellato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:66 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisoctahedron" -msgstr "Triacisottaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated cuboctahedron" -msgstr "Cubottaedro troncato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:68 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakisdodecahedron" -msgstr "Disdiacisdodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:69 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexahedron" -msgstr "Rombiesaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexacron" -msgstr "Rombiesacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:73 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:74 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic triacontahedron" -msgstr "Triacontaedro rombico" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:75 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosahedron" -msgstr "Icosaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:76 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentakisdodecahedron" -msgstr "Pentacisdodecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:77 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:78 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisicosahedron" -msgstr "Triacisicosaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:79 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosidodecahedron" -msgstr "Rombicosidodecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:80 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro deltoidale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:81 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosidodechedon" -msgstr "Icosidodecaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:82 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdiacistriacontaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:83 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro camuso" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:84 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:85 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro ditrigonale piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:86 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small triambic icosahedron" -msgstr "Icosaedro triambico piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:87 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosicosidodecahedron" -msgstr "Icosicosidodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:88 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro icosacronico piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:89 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small snub icosicosidodecahedron" -msgstr "Icosicosidodecaedro camuso piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:90 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro esagonale piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:91 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosidodecahedron" -msgstr "Dodecicosidodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:92 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro dodecacronico piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:93 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro stellato piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:94 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:95 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecadodecahedron" -msgstr "Dodecadodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:96 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial rhombic triacontahedron" -msgstr "Triacontaedro rombico medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:97 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated great dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro troncato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:98 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Stellapentacisdodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:99 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombidodecadodecahedron" -msgstr "Rombidodecadodecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:100 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro deltoidale medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecahedron" -msgstr "Rombidodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:102 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecacron" -msgstr "Rombidodecacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:103 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecadodecahedron" -msgstr "dodecadodecaedro camuso" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:104 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro pentagonale medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:105 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" -msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:106 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial triambic icosahedron" -msgstr "Icosaedro triambico medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:107 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Dodecicosidodecaedro ditrigonale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro dodecacronico ditrigonale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:109 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Dodecicosidodecaedro ditrigonale piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:110 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro dodecacronico ditrigonale piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:111 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecadodecahedron" -msgstr "icosidodecadecaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:112 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro icosacronico medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:113 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" -msgstr "dodecadodecaedro icositroncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:114 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tridyakisicosahedron" -msgstr "Tridiacisicosaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:115 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub icosidodecadodecahedron" -msgstr "icosidodecadecaedro camuso" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:116 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro esagonale medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:117 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro ditrigonale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:118 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triambic icosahedron" -msgstr "Icosaedro triambico grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosicosidodecahedron" -msgstr "Icosicosidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:120 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro icosacronico grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:121 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecahedron" -msgstr "Icosiemidodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:122 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecacron" -msgstr "Icosiemidodecacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:123 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosahedron" -msgstr "Dodecicosaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:124 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosacron" -msgstr "Dodecicosacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:125 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecahedron" -msgstr "Dodecaemidodecaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecacron" -msgstr "Dodecaemidodecacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:127 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro stellato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:128 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosahedron" -msgstr "Icosaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:129 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:130 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombic triacontahedron" -msgstr "Triacontaedro rombico grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:131 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosahedron" -msgstr "Icosaedro troncato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Stellapentacisdodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:133 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosahedron" -msgstr "Rombicosaedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:134 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosacron" -msgstr "Rombicosacrono" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:135 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro camuso grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:136 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro pentagonale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:137 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro stellato troncato piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentakisdodekahedron" -msgstr "Pentacisdodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:139 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecadodecahedron" -msgstr "Dodecadodecaedro troncato" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:140 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdiacistriacontaedro medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:141 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" -msgstr "Dodecadodecaedro camuso inverso" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:142 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro pentagonale invertito medio" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:143 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosidodecahedron" -msgstr "Dodecicosidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:144 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro dodecacronico grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:145 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosahedron" -msgstr "Dodecaemicosaedro piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:146 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosacron" -msgstr "Dodecaemicosacrono piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:147 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosahedron" -msgstr "Dodecicosaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:148 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosacron" -msgstr "Dodecicosacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:149 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" -msgstr "Dodecicosidodecaedro camuso grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro esagonale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosahedron" -msgstr "Dodecaemicosaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:152 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosacron" -msgstr "Dodecaemicosacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:153 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro stellato troncato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:154 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisicosahedron" -msgstr "Triacisicosaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:155 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicosidodecahedron" -msgstr "Rombicosidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:156 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro deltoidale grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:157 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro troncato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:158 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdiacistriacontaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:159 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro camuso inverso grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:160 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro pentagonale invertito grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:161 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecahedron" -msgstr "Dodecaemidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:162 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecacron" -msgstr "Dodecaemidodecacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:163 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecahedron" -msgstr "Icosiemidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:164 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecacron" -msgstr "Icosiemidodecacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:165 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" -msgstr "Icosicosidodecaedro retrocamuso piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:166 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro esagrammico piccolo" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:167 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecahedron" -msgstr "Rombidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:168 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecacron" -msgstr "Rombidodecacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:169 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodecaedro retrocamuso grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:170 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" -msgstr "Esacontaedro stellato grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:171 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecahedron" -msgstr "Birombicosidodecaedro grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:172 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecacron" -msgstr "Birombicosidodecacrono grande" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:173 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Utah teapotahedron" -msgstr "Teieradellutahedro" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:182 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show description" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Poliomini" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " -"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " -"Montgomery-Smith; 2002." -msgstr "" -"Prova ripetutamente a riempire completamente un rettangolo con pezzi di " -"puzzle di forma irregolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Scritto " -"da Stephen Montgomery-Smith; 2002." - -#: hacks/config/polyominoes.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Identical pieces" -msgstr "Pezzi identici" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polytopes" -msgstr "Politopi" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by " -"H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, " -"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " -"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Mostra uno dei sei politopi regolari quadridimensionali che ruota in quattro " -"dimensioni. Ispirato dal libro «Politopi regolari» di H. S. M. Coxeter, 3ª " -"edizione, Dover Publications, Inc. 1973, e dal libro di Thomas Banchoff " -"«Oltre la terza dimensione, geometria, computer graphics e spazi " -"multidimensionali», Zanichelli, 1993. http://it.wikipedia.org/wiki/Ipercubo " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; " -"2003." - -#: hacks/config/polytopes.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" -msgstr "5 celle (ipertetraedro)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" -msgstr "8 celle (ipercubo o tesseratto)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16-cell (hyper-octahedron)" -msgstr "16 celle (iperottaedro)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "24-cell" -msgstr "24 celle" - -#: hacks/config/polytopes.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "120-cell" -msgstr "120 celle" - -#: hacks/config/polytopes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "600-cell" -msgstr "600 celle" - -#: hacks/config/polytopes.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Single color" -msgstr "Colore unico" - -#: hacks/config/polytopes.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Colors By 4D Depth" -msgstr "Colori per profondità 4D" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts " -"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track " -"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy " -"English and Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"Simula il videogioco «Pong» del 1971, così come i vari disturbi grafici di " -"un TV a colori. Nella modalità a orologio, il punteggio rappresenta l'orario " -"corrente. http://it.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy English e " -"Trevor Blackwell; 2003." - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Game speed" -msgstr "Velocità del gioco" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Noise" -msgstr "Disturbi" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Crisp" -msgstr "Netto" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Noisy" -msgstr "Disturbato" - -#: hacks/config/pong.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clock mode" -msgstr "Modalità a orologio" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "PopSquares" -msgstr "Quadrati pop" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " -"Burton; 2003." -msgstr "" -"Disegna una griglia in stile pop-art di colori pulsanti. Scritto da Levi " -"Burton; 2003." - -#: hacks/config/popsquares.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Subdivision" -msgstr "Suddivisione" - -#: hacks/config/popsquares.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of colors" -msgstr "Numero di colori" - -#: hacks/config/popsquares.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light red" -msgstr "Rosso chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light yellow" -msgstr "Giallo chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light green" -msgstr "Verde chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light cyan" -msgstr "Ciano chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light blue" -msgstr "Blu chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light magenta" -msgstr "Magenta chiaro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark red" -msgstr "Rosso scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark yellow" -msgstr "Giallo scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark green" -msgstr "Verde scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark cyan" -msgstr "Ciano scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark blue" -msgstr "Blu scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark magenta" -msgstr "Magenta scuro" - -#: hacks/config/popsquares.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Twitch" -msgstr "Strattoni" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Providence" -msgstr "Provvidenza" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " -"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " -"Blair Tennessy; 2004." -msgstr "" -"«Una piramide incompleta. Alla sommità un occhio in un triangolo, circondato " -"da un'aureola». http://it.wikipedia.org/wiki/Occhio_della_Provvidenza " -"Scritto da Blair Tennessy; 2004." - -#: hacks/config/providence.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eye" -msgstr "Disegna l'occhio" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pulsar" -msgstr "Pulsar" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " -"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." -msgstr "" -"Disegna dei piani che si intersecano miscelando il canale alfa, usando " -"nebbia, trame e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999." - -#: hacks/config/pulsar.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Quad count" -msgstr "Quanti quad" - -#: hacks/config/pulsar.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texturing" -msgstr "Attiva le trame" - -#: hacks/config/pulsar.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture mipmaps" -msgstr "Attiva le trame mipmap" - -#: hacks/config/pulsar.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blending" -msgstr "Attiva la miscelazione" - -#: hacks/config/pulsar.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-alias lines" -msgstr "Smussa le linee" - -#: hacks/config/pulsar.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture filtering" -msgstr "Attiva il filtraggio delle trame" - -#: hacks/config/pulsar.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable depth buffer" -msgstr "Attiva il buffer di profondità" - -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pyro" -msgstr "Pirotecnica" - -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and " -"\"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche i salvaschermi «Fuochi " -"d'artificio», «Eruzione» e «Fuoco». Scritto da Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particle density" -msgstr "Densità delle particelle" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Sparse" -msgstr "Sparsa" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Dense" -msgstr "Densa" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Launch frequency" -msgstr "Frequenza di lancio" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Seldom" -msgstr "Raramente" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Often" -msgstr "Spesso" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosive yield" -msgstr "Resa esplosiva" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " -"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " -"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa delle variazioni dello " -"schema di base dei movimenti per produrre ogni sorta di presentazioni " -"diverse: segmenti, poligoni pieni, e aree trasparenti sovrapposte. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Qix Scritto da Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/qix.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line segments" -msgstr "Segmenti" - -#: hacks/config/qix.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid objects" -msgstr "Oggetti solidi" - -#: hacks/config/qix.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Linear motion" -msgstr "Movimento lineare" - -#: hacks/config/qix.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random motion" -msgstr "Movimento casuale" - -#: hacks/config/qix.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors" -msgstr "Colori sommati" - -#: hacks/config/qix.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors" -msgstr "Colori sottratti" - -#: hacks/config/qix.xml:46 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: hacks/config/qix.xml:48 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Poly corners" -msgstr "Angoli dei poligoni" - -#: hacks/config/qix.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparenza" - -#: hacks/config/qix.xml:55 -msgctxt "@option:check" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: hacks/config/qix.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Queens" -msgstr "Regine" - -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The " -"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no " -"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; " -"2002." -msgstr "" -"Risolve il problema delle N regine (dove N è tra 5 e 10). Il problema è: " -"come si possono mettere N regine in una scacchiera N×N in modo che nessuna " -"possa mangiarne un'altra? Guarda anche il salvaschermo «Scacco al re». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Rompicapo_delle_otto_regine Scritto da Blair " -"Tennessy; 2002." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RDbomb" -msgstr "Bomba RD" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -"Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Disegna una griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono " -"reagiscono in modo imprevedibile. «RD» sta per reazione e diffusione. " -"Scritto da Scott Draves; 1997." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander speed" -msgstr "Velocità di movimento" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fill screen" -msgstr "Riempi lo schermo" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Epoch" -msgstr "Epoca" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:35 hacks/config/rdbomb.xml:35 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X tile size" -msgstr "Passo sull'asse X" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:37 hacks/config/rdbomb.xml:37 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y tile size" -msgstr "Passo sull'asse Y" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:41 hacks/config/rdbomb.xml:41 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Reaction" -msgstr "Reazione" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:43 hacks/config/rdbomb.xml:43 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Diffusion" -msgstr "Diffusione" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:47 hacks/config/rdbomb.xml:47 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seed radius" -msgstr "Raggio del seme" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ripples" -msgstr "Increspature" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " -"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." -msgstr "" -"Disegna delle increspature simili quando si getta un sasso nell'acqua " -"sovrapposte al desktop o a un'immagine. Scritto da Tom Hammersley; 1999." - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drippiness" -msgstr "Gocce" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Drizzle" -msgstr "Pioggerella" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Storm" -msgstr "Temporale" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fluidity" -msgstr "Fluidità" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Small drops" -msgstr "Goccioline" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Big drops" -msgstr "Gocce grandi" - -#: hacks/config/ripples.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Moving splashes" -msgstr "Schizzi in movimento" - -#: hacks/config/ripples.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Psychedelic colors" -msgstr "Colori psichedelici" - -#: hacks/config/ripples.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: hacks/config/ripples.xml:38 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Magic lighting effect" -msgstr "Effetto di illuminazione magico" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rocks" -msgstr "Rocce" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " -"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi di " -"rotazione e direzione. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocità" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/rocks.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: hacks/config/rocks.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Steering" -msgstr "Guida" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-" -"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Genera delle macchie d'inchiostro con una passeggiata aleatoria riflessa. " -"Tutte le profonde tendenze nevrotiche che questo programma portasse alla " -"luce sono tuo esclusivo problema. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Test_di_Rorschach " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Passeggiata_aleatoria Scritto da Jamie " -"Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/rorschach.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "With X symmetry" -msgstr "Asse X simmetrico" - -#: hacks/config/rorschach.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "With Y symmetry" -msgstr "Asse Y simmetrico" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotore" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. " -"Written by Tom Lawrence; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna un segmento che si sposta lungo una curva a spirale complessa. " -"Scritto da Tom Lawrence; 1997." - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Short" -msgstr "Corta" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "Ruota e ingrandisci" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " -"Claudio Matsuoka; 2001." -msgstr "" -"Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da " -"Claudio Matsuoka; 2001." - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Rectangle count" -msgstr "Numero di rettangoli" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stationary rectangles" -msgstr "Rettangoli fermi" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wandering rectangles" -msgstr "Rettangoli mobili" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sweeping arcs" -msgstr "Archi spazzanti" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate" -msgstr "Anima" - -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rubik" -msgstr "Rubik" - -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen " -"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Disegna un cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e si mescola e si " -"risolve da solo ripetutamente. Vedi anche i salvaschermi «Serpente» e «Cubo " -"21». http://it.wikipedia.org/wiki/Cubo_di_Rubik Scritto da Marcelo Vianna; " -"1997." - -#: hacks/config/rubik.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Hide shuffling" -msgstr "Nascondi il mescolamento" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RubikBlocks" -msgstr "Blocchi di Rubik" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " -"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written " -"by Vasek Potocek; 2009." -msgstr "" -"Anima il rompicapo dei blocchi speculari di Rubik. Vedi anche i salvaschermi " -"«Rubik», «Cubo 21» e " -"«Serpente».http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_cuboids" -"Scritto da Vasek Potocek; 2009." - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SBalls" -msgstr "Palline rotanti" - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric " -"Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Disegna un'animazione di palline dipinte che girano come folli. Scritto da " -"Eric Lassauge; 2002." - -#: hacks/config/sballs.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Plane" -msgstr "Piano" - -#: hacks/config/sballs.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramide" - -#: hacks/config/sballs.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "Scie ombreggiate" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " -"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Disegna motivi ovali oscillanti gradualmente sfumati che ricordano qualcosa " -"come delle scie di vapore o i tubi al neon. Scritto da Shane Smit; 1999." - -#: hacks/config/shadebobs.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " -"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " -"Daignault; 1997." -msgstr "" -"Disegna la variante bidimensionale del frattale triangolare ricorsivo di " -"Sierpinski. Vedi anche il salvaschermo «Sierpinski tridimensionale». " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Triangolo_di_Sierpinski Scritto da Desmond " -"Daignault; 1997." - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Many" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski tridimensionale" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant " -"of the recursive Sierpinski triangle. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " -"Written by Jamie Zawinski and Tim Robinson; 1999." -msgstr "" -"Disegna il frattale tetraedrico di Sierpinski, la variante tridimensionale " -"del triangolo di Sierpinski ricorsivo. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogues_in_higher_dimensio" -"ns Scritto da Jamie Zawinski e Tim Robinson; 1999." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "Tentacoli nel cielo" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " -"Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"C'è un'abominio tentacolare nel cielo. Ti divora dall'alto. Scritto da Jamie " -"Zawinski; 2008." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Flexibility" -msgstr "Flessibilità" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wiggliness" -msgstr "Dimenamento" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X resolution" -msgstr "Risoluzione X" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y resolution" -msgstr "Risoluzione Y" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw skin" -msgstr "Disegna la pelle" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cartoony" -msgstr "Fumettistico" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tentacles can intersect" -msgstr "I tentacoli possono intersecarsi" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Tessere scorrevoli" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " -"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " -"there is a grid of squares, one of which is missing. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." -msgstr "" -"Prende un'immagine, la divide in una griglia e la rimescola a caso, come in " -"quei rompicapo a 15 tessere dove c'è una griglia di quadrati di cui uno " -"mancante. http://it.wikipedia.org/wiki/Gioco_del_quindici Scritto da Jamie " -"Zawinski; 1994." - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Slide speed" -msgstr "Velocità di scorrimento" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:32 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Gutter size" -msgstr "Spaziatura" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Slip" -msgstr "Schizzi" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of " -"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like " -"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Questo programma butta un po' di pezzi a caso sullo schermo, poi li " -"risucchia in un turboreattore e li butta fuori dall'altro lato. Per evitare " -"di ridurre completamente in poltiglia l'immagine, ogni tanto butta qualche " -"schizzo di colore nella scena, entra in un ciclo di centrifuga, o stira " -"l'immagine come una cicca. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " -"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings " -"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds " -"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve " -"hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the executable be " -"setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski " -"and Stephen Martin; 1998." -msgstr "" -"Disegna lo schermo di un sonar che manda un ping agli host della tua rete " -"locale, e ne traccia la distanza (il tempo di risposta) da te. I tre anelli " -"rappresentano rispettivamente i tempi di ping di circa 2,5, 70 e 2000 " -"millisecondi. In alternativa, può funzionare come una simulazione che non " -"coinvolge gli host. Se ping non funziona, potresti dover applicare setuid " -"all'eseguibile. http://it.wikipedia.org/wiki/Ping#Storia Scritto da Jamie " -"Zawinski e Stephen Martin; 1998." - -#: hacks/config/sonar.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/24 (254 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/24 (254 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/25 (126 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/25 (126 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/26 (62 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/26 (62 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/27 (31 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/27 (31 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/28 (14 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/28 (14 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/29 (6 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/29 (6 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/30 (2 hosts)" -msgstr "Ping a sottoreti/30 (2 host)" - -#: hacks/config/sonar.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping known SSH hosts" -msgstr "Ping verso host SSH conosciuti" - -#: hacks/config/sonar.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Simulation (don't ping)" -msgstr "Simulazione (senza ping)" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione dei caratteri" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscoli" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Huge" -msgstr "Giganteschi" - -#: hacks/config/sonar.xml:44 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team A name" -msgstr "Nome della squadra A della simulazione" - -#: hacks/config/sonar.xml:45 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "A count" -msgstr "Conteggio A" - -#: hacks/config/sonar.xml:50 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team B name" -msgstr "Nome della squadra B della simulazione" - -#: hacks/config/sonar.xml:51 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "B count" -msgstr "Conteggio B" - -#: hacks/config/sonar.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Resolve host names" -msgstr "Risolvi i nomi degli host" - -#: hacks/config/sonar.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show ping times" -msgstr "Mostra i tempi di ping" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Corsa in miniera" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " -"by Conrad Parker; 2001." -msgstr "" -"Simula la corsa in un pozzo minerario roccioso, o un verme ballerino. " -"Scritto da Conrad Parker; 2001." - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max velocity" -msgstr "Velocità massima" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thrust" -msgstr "Spinta" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/speedmine.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#: hacks/config/speedmine.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Worm" -msgstr "Verme" - -#: hacks/config/speedmine.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rocky walls" -msgstr "Pareti rocciose" - -#: hacks/config/speedmine.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow wall collisions" -msgstr "Permetti collisioni con le pareti" - -#: hacks/config/speedmine.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Present bonuses" -msgstr "Presenta bonus" - -#: hacks/config/speedmine.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display crosshair" -msgstr "Mostra il mirino" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff " -"and Jamie Zawinski; 1982, 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna sfere ombreggiate di vari colori. Scritto da Tom Duff e Jamie " -"Zawinski; 1982, 1997." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Armoniche sferiche" - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " -"are only remotely related to the mathematical definition found in the " -"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " -"angular momentum operators. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheric" -"al_harmonics Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Questi oggetti chiusi sono comunemente detti armoniche sferiche, anche se " -"sono solo lontanamente legati alla definizione matematica trovata nella " -"soluzione di certe funzioni d'onda, in particolare le autofunzioni " -"dell'operatore di momento angolare. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Armoniche_sferiche Scritto da Paul Bourke e " -"Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothed lines" -msgstr "Linee lisce" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter " -"Schmitzberger; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Schemi moirè circolari in movimento. Scritto da Peter Schmitzberger; " -"1997." - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Low" -msgstr "Bassi" - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "High" -msgstr "Alti" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Riflettore" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -"and Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Disegna un riflettore che spazza uno schermo nero, rivelando il desktop " -"sottostante (o un'immagine) al suo passaggio. Scritto da Rick Schultz e " -"Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spotlight size" -msgstr "Dimensione del riflettore" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sproingies" -msgstr "Cilindri elastici" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " -"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997." -msgstr "" -"Creature simili a uno Slinky scendono una scalinata infinita e a volte " -"esplodono. http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Q*bert " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; 1997." - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sproingies" -msgstr "Cilindri" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "Lots" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/sproingies.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fall off edge" -msgstr "Cadi dal ciglio" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squirale" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -"Jeff Epler; 1999." -msgstr "" -"Disegna un insieme di automi tra loro interagenti che producono spirali " -"quadrate. Le spirali crescono verso l'esterno finché non colpiscono " -"qualcosa, e poi lo aggirano. Scritto da Jeff Epler; 1999." - -#: hacks/config/squiral.xml:14 hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Randomness" -msgstr "Casualità" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/squiral.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seeds" -msgstr "Semi" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Handedness" -msgstr "Direzione" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Stairs" -msgstr "Scale" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Escher's infinite staircase. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Le scale infinite di Escher. Vedi " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo " -"Vianna; 1998." - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Starfish" -msgstr "Pesce stellare" - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " -"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes " -"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very " -"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Genera una sequenza di motivi stellati, ondulati e pulsanti che si girano e " -"rivoltano. Un'altra modalità di visualizzazione usa queste forme per " -"disporre un campo di colori in ciclo. Il movimento è molto organico. Scritto " -"da Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/starfish.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradients" -msgstr "Sfumature" - -#: hacks/config/starfish.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pulsating blob" -msgstr "Blob pulsante" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StarWars" -msgstr "Guerre Stellari" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " -"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -"Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -msgstr "" -"Disegna un flusso di testo che si allontana lentamente con un certo angolo, " -"su uno sfondo di stelle, come all'inizio dell'omonimo film. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Scritto da Jamie " -"Zawinski e Claudio Matauoka; 2001." - -#: hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Frame rate Low" -msgstr " Frequenza dei fotogrammi Bassa" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Scroll speed Slow" -msgstr "Velocità di scorrimento Bassa" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Stars speed Slow" -msgstr " Velocità delle stelle Bassa" - -#: hacks/config/starwars.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Manda a capo le righe lunghe" - -#: hacks/config/starwars.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Texture-mapped font" -msgstr "Caratteri con trama" - -#: hacks/config/starwars.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-aliased lines" -msgstr "Linee smussate" - -#: hacks/config/starwars.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Thick lines" -msgstr "Linee spesse" - -#: hacks/config/starwars.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade out" -msgstr "Sfuma" - -#: hacks/config/starwars.xml:44 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "or, Text columns" -msgstr "oppure, colonne di testo" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StonerView" -msgstr "Danza dei quadratini" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " -"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " -"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. " -"Written by Andrew Plotkin; 2001." -msgstr "" -"Catene di quadratini colorati danzano attorno l'un l'altro in un complesso " -"motivo a spirale. Ispirato dal salvaschermo «Electropaint», in origine " -"scritto per computer SGI nei tardi anni '80 o primi anni '90. Scritto da " -"Andrew Plotkin; 2001." - -#: hacks/config/stonerview.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translucent" -msgstr "Traslucido" - -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Strange" -msgstr "Strano" - -# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-" -"animating swarm of dots that swoops and twists around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -"Massimino Pascal; 1997." -msgstr "" -"Disegna le iterazioni di attrattori strani: è uno sciame colorato di punti " -"animati imprevedibile che si libra e si piega sullo schermo. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore#Attrattore_strano Scritto da " -"Massimino Pascal; 1997." - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Substrate" -msgstr "Substrato" - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " -"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " -"and Mike Kershaw; 2004." -msgstr "" -"Linee cristalline crescono su un substrato computazionale. Una semplice " -"regola di crescita perpendicolare crea strutture intricate simili a città. " -"Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004." - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sand grains" -msgstr "Granelli di sabbia" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Lots" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Circle percentage" -msgstr "Percentuale dei cerchi" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: hacks/config/substrate.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Initial cracks" -msgstr "Fratture iniziali" - -#: hacks/config/substrate.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe only" -msgstr "Solo fil di ferro" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Superquadrics" -msgstr "Superquadriche" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." -msgstr "" -"Forme tridimensionali che si trasformano. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997." - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin speed" -msgstr "Velocità di rotazione" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Surfaces" -msgstr "Superfici" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a visualization of several interesting parametric surfaces. " -"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Written by Andrey " -"Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." -msgstr "" -"Disegna una visualizzazione di diverse superfici parametriche interessanti. " -"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey " -"Mirtchovski e Carsten Steger; 2003." - -#: hacks/config/surfaces.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Surface" -msgstr "Superficie casuale" - -#: hacks/config/surfaces.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dini's Surface" -msgstr "Superficie di Dini" - -#: hacks/config/surfaces.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Enneper's Surface" -msgstr "Superficie di Enneper" - -#: hacks/config/surfaces.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Kuen Surface" -msgstr "Superficie di Kuen" - -#: hacks/config/surfaces.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Moebius Strip" -msgstr "Striscia di Möbius" - -#: hacks/config/surfaces.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seashell" -msgstr "Conchiglia" - -#: hacks/config/surfaces.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swallowtail" -msgstr "Coda di rondine" - -#: hacks/config/surfaces.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bohemian Dome" -msgstr "Cupola boema" - -#: hacks/config/surfaces.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Whitney Umbrella" -msgstr "Ombrello di Whitney" - -#: hacks/config/surfaces.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pluecker's Conoid" -msgstr "Conoide di Plücker" - -#: hacks/config/surfaces.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Henneberg's Surface" -msgstr "Superficie di Henneberg" - -#: hacks/config/surfaces.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Catalan's Surface" -msgstr "Superficie di Catalan" - -#: hacks/config/surfaces.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corkscrew Surface" -msgstr "Superficie a cavatappi" - -#: hacks/config/surfaces.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Display Mode" -msgstr "Modalità casuale" - -#: hacks/config/surfaces.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#: hacks/config/surfaces.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line Loops" -msgstr "Linee continue" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Swirl" -msgstr "Vortice" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." -msgstr "Motivi fluenti e vorticosi. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997." - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "T3D" -msgstr "T3D" - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna un orologio analogico funzionante composto di bolle fluttuanti " -"e pulsanti. Scritto da Bernd Paysan; 1999." - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn side-to-side" -msgstr "Gira da lato a lato" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "0 deg" -msgstr "0 gradi" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "90 deg" -msgstr "90 gradi" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wobbliness" -msgstr "Dondolio" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycle seconds" -msgstr "Secondi per ciclo" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "Low" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "High" -msgstr "Molti" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Smaller" -msgstr "Più piccolo" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Bigger" -msgstr "Più grande" - -#: hacks/config/t3d.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Minute tick marks" -msgstr "Segna ogni minuto" - -#: hacks/config/t3d.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5 minute tick marks" -msgstr "Segna ogni 5 minuti" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangramma" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " -"Jeremy English; 2005." -msgstr "" -"Risolve tangrammi. http://it.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da Jeremy " -"English; 2005." - -#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Brief" -msgstr "Breve" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X rotation" -msgstr "Rotazione X" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y rotation" -msgstr "Rotazione Y" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z rotation" -msgstr "Rotazione Z" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Uccello nel roveto" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " -"Auckland; 2002." -msgstr "" -"Mostra una vista del frattale «Uccello in un nido di rovi». Scritto da Tim " -"Auckland; 2002." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Tunnel temporale" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who " -"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005." -msgstr "" -"Disegna un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura della serie " -"televisiva «Dr. Who». Scritto da Sean P. Brennan; 2005." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Start sequence time" -msgstr "Durata della sequenza di apertura" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "End sequence time" -msgstr "Durata della sequenza di chiusura" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 secondi" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw logo" -msgstr "Disegna logo" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run backward" -msgstr "Corri all'indietro" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TopBlock" -msgstr "Blocchi cadenti" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " -"rednuht; 2006." -msgstr "" -"Crea un mondo tridimensionale con dei blocchi cadenti che si accumulano. " -"Scritto da rednuht; 2006." - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drop speed" -msgstr "Velocità di caduta" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Carpet size" -msgstr "Dimensione del tappeto" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spawn likelyhood" -msgstr "Probabilità di generazione" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Polygon count" -msgstr "Numero di poligoni" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Few" -msgstr "Pochi" - -#: hacks/config/topblock.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Follow" -msgstr "Segui" - -#: hacks/config/topblock.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blob mode" -msgstr "Modalità blob" - -#: hacks/config/topblock.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tunnel mode" -msgstr "Modalità tunnel" - -#: hacks/config/topblock.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Carpet" -msgstr "Tappeto" - -#: hacks/config/topblock.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Nipples" -msgstr "Connettori" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " -"Written by Tobias Gloth; 1997." -msgstr "" -"Genera montagne casuali con la suddivisione iterativa di triangoli. Scritto " -"da Tobias Gloth; 1997." - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Truchet" -msgstr "Tassellatura" - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -msgstr "" -"Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che coprono lo " -"schermo. http://it.wikipedia.org/wiki/Tassellatura Scritto da Adrian Likins; " -"1998." - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Twang" -msgstr "Dividi e mischia" - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " -"2002." -msgstr "" -"Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li scuote. Scritto da Dan " -"Bornstein; 2002." - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Jumpy" -msgstr "Salterina" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Springiness" -msgstr "Scattosità" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transference" -msgstr "Transferenza" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/twang.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border width" -msgstr "Spessore del bordo" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Vermicolio" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -msgstr "" -"Disegna percorsi scarabocchiosi simili a vermi. Scritto da Tyler Pierce; " -"2001." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "VidWhacker" -msgstr "Manipola video" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is a shell script that grabs a frame of video from the system's video " -"input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to manipulate and " -"recombine the video frame in various ways (edge detection, subtracting the " -"image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays that image " -"for a few seconds, and does it again. This works really well if you just " -"feed broadcast television into it. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Questo è uno script da shell che prende un fotogramma dall'ingresso video " -"del sistema, e che usa dei filtri PBM (scelti a caso) per manipolare e " -"ricombinare i fotogrammi in vari modi (ricerca dei bordi, sottrazioni " -"dell'immagine da una versione ruotata di sé stessa, eccetera). Poi mostra " -"l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto bene se " -"usi la televisione come sorgente. Scritto da Jamie Zawinski; 1998." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 seconds" -msgstr "2 secondi" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:11 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image directory" -msgstr "Cartella delle immagini" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vines" -msgstr "Tralci" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Scritto da Tracy " -"Camp e David Hansen; 1997." - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and " -"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of " -"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every " -"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any " -"other control point. That is what determines the cell's shapes. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Disegna una Tassellatura di Voronoi colorata a caso, e regolarmente la " -"ingrandisce e aggiunge nuovi punti. Anche i punti esistenti si spostano. C'è " -"una serie di punti di controllo sul piano, ciascuno al centro di una cella " -"colorata. Ogni pixel dentro una cella è più vicino al punto di controllo di " -"quella cella che a ogni altro punto di controllo: questo determina la forma " -"delle celle.http://it.wikipedia.org/wiki/Diagramma_di_Voronoi Scritto da " -"Jamie Zawinski; 2007." - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Point size" -msgstr "Dimensione dei punti" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "50 pixels" -msgstr "50 pixel" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Insertion speed" -msgstr "Velocità di inserimento" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom speed" -msgstr "Velocità di ingrandimento" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom frequency" -msgstr "Frequenza di ingrandimento" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 secondi" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wander" -msgstr "Girovago" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a colorful random-walk, in various forms. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Disegna un percorso casuale in varie forme. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Passeggiata_aleatoria Scritto da Rick Campbell; " -"1999." - -#: hacks/config/wander.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw spots" -msgstr "Disegna i punti" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WebCollage" -msgstr "Collage Web" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " -"It finds these images by doing random web searches, and then extracting " -"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " -"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " -"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " -"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " -"Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Fa un collage di immagini a caso tirate fuori dal Web. Trova le immagini " -"facendo ricerche a caso sul Web, ed estraendole dalle pagine restituite. " -"ATTENZIONE: INTERNET CONTIENE PORNOGRAFIA. Essendo Internet quel che è, " -"qualsiasi cosa potrebbe comparire nel collage, inclusi, non improbabilmente, " -"della pornografia o dei nudi. Tienine conto. Vedi anche " -"http://www.jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Delay between images" -msgstr "Attesa tra le immagini" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "30 secs" -msgstr "30 secondi" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Network timeout" -msgstr "Scadenza di rete" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 secs" -msgstr "2 secondi" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 min" -msgstr "2 minuti" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image opacity" -msgstr "Opacità delle immagini" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparenti" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Opaque" -msgstr "Opache" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WhirlWindWarp" -msgstr "Turbine deformato" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " -"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." -msgstr "" -"Stelle fluttuanti vengono mosse da una miscela di semplici campi di forza " -"bidimensionali. La forza di ogni campo cambia continuamente, e sono anche " -"spenti e accesi a caso. Scritto da Paul «Joey» Clark; 2001." - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail size" -msgstr "Dimensione delle scie" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Short" -msgstr "Corte" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Long" -msgstr "Lunghe" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Whirlygig" -msgstr "Cosa turbinante" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton " -"Trey Belew; 2001." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna catene di punti sinusoidali che vengono ingrandite. Scritto da " -"Ashton Trey Belew; 2001." - -#: hacks/config/whirlygig.xml:8 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Whirlies" -msgstr "Vortici" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:11 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X speed" -msgstr "Velocità X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y speed" -msgstr "Velocità Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X amplitude" -msgstr "Ampiezza X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y amplitude" -msgstr "Ampiezza Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X random" -msgstr "Casuale X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X spin" -msgstr "Rotazione X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X funky" -msgstr "Strano X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X circle" -msgstr "Cerchio X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X linear" -msgstr "Lineare X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X test" -msgstr "Prova X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X fun" -msgstr "Divertimento X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X innie" -msgstr "Ombelico X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X lissajous" -msgstr "Lissajous X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y random" -msgstr "Casuale Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y spin" -msgstr "Rotazione Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y funky" -msgstr "Strano Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y circle" -msgstr "Cerchio Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y linear" -msgstr "Lineare Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y test" -msgstr "Prova Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y fun" -msgstr "Divertimento Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y innie" -msgstr "Ombelico Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y lissajous" -msgstr "Lissajous Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:72 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave a trail" -msgstr "Lascia una scia" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "Explain modes" -msgstr "Spiega i modi" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:74 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap the screen" -msgstr "Avvolgi lo schermo" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Worm" -msgstr "Verme" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written " -"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991." -msgstr "" -"Questo salvaschermo è stato rimosso da XScreenSaver a partire dalla versione " -"5.08. Disegna vermi di colori multipli che girano intorno nello schermo. " -"Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec e Henrik Theiling; 1991." - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Cunicolo spazio-temporale" - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." -msgstr "" -"Vola attraverso un cunicolo spaziale colorato. Scritto da Jon Rafkind; 2004." - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Star speed" -msgstr "Velocità delle stelle" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Fast" -msgstr "Veloci" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars created" -msgstr "Stelle create" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Few" -msgstr "Poche" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Lots" -msgstr "Molte" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "TV analogica" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various test " -"patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, distortion, " -"ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle " -"through 12 channels, some with images you give it, and some with color bars " -"or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"La TV analogica mostra una simulazione dettagliata di un vecchio televisore " -"con diversi monoscopi, vari artefatti delle immagini come neve, debordo, " -"distorsione, immagini fantasma, e rumore di fondo. Simula anche il " -"riscaldamento del televisore. Passerà in ciclo tra dodici canali, alcuni con " -"le immagini che gli dài, altri con barre di colori o nient'altro che " -"interferenze. Scritto da Trevor Blackwell; 2003." - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XFlame" -msgstr "Fuoco" - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " -"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -msgstr "" -"Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere un'immagine " -"a scelta e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler e molti altri; 1991." - -#: hacks/config/xflame.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blooming" -msgstr "Abilita debordo" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XJack" -msgstr "Jack" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Si comporta schizofrenicamente e fa molti errori di battitura. Scritto da " -"Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XLyap" -msgstr "Esponente di Lyapunov" - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." -msgstr "" -"Genera delle immagini frattali carine con l'esponente di Lyapunov. " -"http://it.wikipedia.org/wiki/Esponente_di_Lyapunov Scritto da Ron Record; " -"1997." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XMatrix" -msgstr "Matrix X" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors " -"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar " -"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie " -"Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Disegna caratteri cadenti simili a quelli che si vedono nei monitor dei " -"computer nel film «Matrix». Vedi anche «Matrix GL» per una resa " -"tridimensionale dell'effetto simile che appariva nella sequenza di apertura " -"del film. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small font" -msgstr "Carattere piccolo" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Large font" -msgstr "Carattere grande" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Piped ASCII text" -msgstr "Testo ASCII incanalato" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Synergistic algorithm" -msgstr "Algoritmo sinergico" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Slider algorithm" -msgstr "Algoritmo di scorrimento" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Expansion algorithm" -msgstr "Algoritmo di espansione" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run trace program" -msgstr "Esegui programma di tracciamento" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock knock" -msgstr "Toc toc" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:31 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Phone number" -msgstr "Numero di telefono" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Full" -msgstr "Piena" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Sciame di raggi" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -msgstr "" -"Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo, con " -"delle scie colorate che sfumano al loro seguito. Scritto da Chris Leger; " -"2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XSpirograph" -msgstr "Spirografo" - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." -msgstr "" -"Simula quel gioco con la penna nelle rotelle di plastica annidate della tua " -"infanzia. http://it.wikipedia.org/wiki/Spirograph Scritto da Rohit Singh; " -"2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" " -"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather " -"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -msgstr "" -"Ingrandisce una parte dello schermo e si sposta. Con l'opzione «Lenti» è " -"come guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché un solo " -"ingrandimento. Scritto da James Macnicol; 2001." - -#: hacks/config/zoom.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X magnification" -msgstr "Ingrandimento X" - -#: hacks/config/zoom.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X border width" -msgstr " Spessore del bordo X" - -#: hacks/config/zoom.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X lens offset" -msgstr " Spostamento delle lenti X" - -#: hacks/config/zoom.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y magnification" -msgstr "Ingrandimento Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y border width" -msgstr " Spessore del bordo Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:30 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y lens offset" -msgstr " Spostamento delle lenti Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lenses" -msgstr "Lenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,643 +0,0 @@ -# translation of lancelot.po to Italian -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lancelot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:12+0000\n" -"Last-Translator: FLP \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 -msgid "Applet" -msgstr "Applet" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 -msgid "Lancelot Launcher Applet" -msgstr "Applet di esecuzione Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Menu Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Configura scorciatoie..." - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1074 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor del menu" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: application/AboutData.cpp:26 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "Logo KDE" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Avvia qui" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "Funzionalità disponibili" - -#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 -msgctxt "Enter the text to search for" -msgid "Search..." -msgstr "Ricerca..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:468 -#: application/i18n_strings.cpp:32 rc.cpp:89 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24 -msgid "&Documents" -msgstr "&Documenti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25 -msgid "&Contacts" -msgstr "&Contatti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26 -msgid "Co&mputer" -msgstr "Co&mputer" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27 -#: rc.cpp:65 -msgid "&Applications" -msgstr "&Applicazioni" - -#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:110 -#: application/i18n_strings.cpp:31 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:123 -#: application/i18n_strings.cpp:30 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:136 -#: application/i18n_strings.cpp:29 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "Rimovibili" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "Fissi" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "Recenti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:644 application/LancelotWindow.cpp:649 -#: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300 -msgid "Online contacts" -msgstr "Contatti in linea" - -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "Allarga i pulsanti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "Restringi i pulsanti" - -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "Apri il menu di Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure Lancelot menu..." -msgstr "Configura il menu di Lancelot..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "About Lancelot" -msgstr "Informazioni su Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "Configura il menu di Lancelot" - -#: application/AboutData.cpp:28 -msgid "Next-generation application launcher." -msgstr "Menu di avvio applicazioni di prossima generazione." - -#: application/AboutData.cpp:30 -msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" -msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:37 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:38 -msgid "Maintainer and lead developer" -msgstr "Responsabile e sviluppatore principale" - -#: application/AboutData.cpp:45 -msgid "Siraj Razick" -msgstr "Siraj Razick" - -#: application/AboutData.cpp:46 -msgid "Raptor compositing code" -msgstr "Codice di composizione di Raptor" - -#: application/AboutData.cpp:48 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: application/AboutData.cpp:49 -msgid "Kickoff data models" -msgstr "Modelli di dati Kickoff" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "Blocca sessione" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "Termina sessione" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "Cambia utente" - -#: application/i18n_strings.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "needed program is not running" -msgid "%1 is not running" -msgstr "%1 non è in esecuzione" - -#: application/i18n_strings.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "avvia %1" - -#: application/i18n_strings.cpp:38 -msgid "e-Mail contacts" -msgstr "Contatti email" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "Rimuovi" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "Dispositivi rimovibili" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Dispositivi fissi" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "Nuovi documenti" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documenti aperti" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documenti recenti" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: parts/LancelotPart.cpp:252 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" - -#: parts/LancelotPart.cpp:517 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#: parts/LancelotPart.cpp:518 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vincenzo Reale,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Dario " -"Panico,FLP,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"smart2128@baslug.org,,,,dareus@telefoninux.org,flp06@hotmail.it,smart2128@bas" -"lug.org" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:5 -msgid "Applet Icons" -msgstr "Icone delle applet" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:8 -msgid "Show cate&gories inside the applet" -msgstr "Mostra cate&gorie dentro l'applet" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show only &menu launcher icon" -msgstr "Mostra solo l'icona del lanciatore del &menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:14 -msgid "Choose Icon" -msgstr "Scegli icona" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:17 -msgid "Choose categories to show" -msgstr "Scegli le categorie da mostrare" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:20 -msgid "Menu Activation" -msgstr "Attivazione del menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "" -"Mostra il menu al passaggio del mouse sull'icona (dopo un dato intervallo di " -"tempo)" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show menu on &click" -msgstr "Mostra menu al &clic" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:29 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:32 -msgid "Activation Method" -msgstr "Metodo di attivazione" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " -"activated only by clicking it." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se ti piace fare clic. Ogni oggetto " -"dell'interfaccia sarà attivato solo facendo clic su di esso." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Click on everything" -msgstr "&Clic su ogni cosa" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " -"application launchers. In order to launch applications, you should click on " -"them. Section buttons are activated by hovering." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi che il menu si comporti come i lanciatori di " -"applicazioni standard. Per lanciare le applicazioni fai clic su di esse. I " -"pulsanti di sezione sono attivati al passaggio del mouse." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:44 -msgid "Cla&ssic menu" -msgstr "Menu cla&ssico" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " -"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " -"extenders." -msgstr "" -"Scegli questa opzione se vuoi evitare di fare clic. I pulsanti di sezione " -"sono attivati al passaggio del mouse. Le applicazioni sono avviate al " -"passaggio del mouse sugli extender dei pulsanti." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:50 -msgid "&No-click activation" -msgstr "Attivazio&ne senza clic" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:53 -msgid "Do not close the menu until it loses focus." -msgstr "Non chiudere il menu fino a quando perde il fuoco." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Keep menu open" -msgstr "&Mantieni aperto il menu" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:59 -msgid "System Actions" -msgstr "Azioni di sistema" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" -msgstr "Scegli quali azioni assegnare ai pulsanti di sistema:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Application Browser" -msgstr "Navigatore applicazioni" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:71 -msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" -msgstr "Ripristina l'apertura dei preferiti quando viene aperto il menu" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:74 -msgid "Columns behavior:" -msgstr "Comportamento delle colonne:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:77 -msgid "No column number limit" -msgstr "Nessun limite nel numero di colonne" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Limit to two columns" -msgstr "Limita a due colonne" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:83 -msgid "Open popups for subcategories" -msgstr "Apri finestre a comparsa per le sottocategorie" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" -msgstr "FUNZIONALITÀ SPERIMENTALE" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:92 -msgid "New documents applications:" -msgstr "Applicazioni per nuovi documenti:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:98 -msgid "System applications:" -msgstr "Applicazioni di sistema:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Usage Statistics" -msgstr "Statistiche di &utilizzo" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The usage statistics are " -"intended to track applications you start, in order to provide a better user " -"experience.

          \n" -"

          The collected data is " -"considered private and is not shared with the outside world.

          \n" -"

          Note: The collected data is " -"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " -"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " -"statistics are implemented, you will not need to train them.

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Le statistiche di utilizzo " -"hanno lo scopo di tenere traccia delle applicazioni avviate, per fornire una " -"migliore esperienza all'utente.

          \n" -"

          I dati raccolti sono " -"considerati privati e non sono condivisi con il mondo esterno.

          \n" -"

          Nota: i dati raccolti non " -"sono attualmente utilizzati da Lancelot, ma lo saranno in futuro. Lasciare " -"questa opzione \"attiva\" assicura che, una volta che le funzionalità che " -"dipendono dalle statiche di utilizzo saranno implementate, non sia " -"necessario un periodo di addestramento.

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:117 -msgid "Enable usage statistics" -msgstr "Abilita le statistiche di utilizzo" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:120 -msgid "Clear Gathered Data" -msgstr "Cancella i dati raccolti" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "Attivazione:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:126 -msgid "Click to activate items" -msgstr "Clic per attivare gli oggetti" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:129 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "Usa interfaccia senza clic" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:132 -msgid "Extender Position" -msgstr "Posizione dell'extender" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:135 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:141 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "Icona dell'applet:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:144 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "Mostra contenuti al &clic" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "" -"Mostra contenuti al &passaggio del mouse (dopo un dato intervallo di tempo)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show the search box" -msgstr "Mostra il riquadro di ricerca" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,407 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:54 -msgid "Add Calendar Folder..." -msgstr "Aggiungi cartella calendariale..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:56 -msgid "Add a new calendar folder to the currently selected calendar folder." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova cartella calendariale alla cartella calendariale " -"attualmente selezionata." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Calendar Folder" -msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Copia cartella calendariale" -msgstr[1] "Copia %1 cartelle calendariali" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:61 -msgid "Copy the selected calendar folders to the clipboard." -msgstr "Copia le cartelle calendariali selezionate negli appunti." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Delete Calendar Folder" -msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Elimina cartella calendariale" -msgstr[1] "Elimina %1 cartelle calendariali" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:66 -msgid "Delete the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Elimina le cartelle calendariali selezionate dal calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Update Calendar Folder" -msgid_plural "Update %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Aggiorna cartella calendariale" -msgstr[1] "Aggiorna %1 cartelle calendariali" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:71 -msgid "Update the content of the selected calendar folders." -msgstr "Aggiorna il contenuto delle cartelle calendariali selezionate." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Cut Calendar Folder" -msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Taglia cartella calendariale" -msgstr[1] "Taglia %1 cartelle calendariali" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:76 -msgid "Cut the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Taglia le cartelle calendariali selezionate dal calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:79 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Proprietà della cartella..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:81 -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected calendar folder." -msgstr "" -"Apre una finestra per modificare le proprietà della cartella calendariale " -"selezionata." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:84 standardcalendaractionmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copia evento" -msgstr[1] "Copia %1 eventi" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:86 -msgid "Copy the selected events to the clipboard." -msgstr "Copia gli eventi selezionati negli appunti." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:89 standardcalendaractionmanager.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Elimina evento" -msgstr[1] "Elimina %1 eventi" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:91 -msgid "Delete the selected events from the calendar." -msgstr "Elimina gli eventi selezionati dal calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:94 standardcalendaractionmanager.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cut Event" -msgid_plural "Cut %1 Events" -msgstr[0] "Taglia evento" -msgstr[1] "Taglia %1 eventi" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:96 -msgid "Cut the selected events from the calendar." -msgstr "Taglia gli eventi selezionati dal calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:99 -msgid "Add &Calendar..." -msgstr "Aggiungi &calendario..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:101 -msgid "" -"Add a new calendar

          You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the calendar that shall be added.

          " -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo calendario

          Verrà presentata una finestra in cui si può " -"selezionare il tipo di calendario da aggiungere.

          " - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:106 -#, kde-format -msgid "&Delete Calendar" -msgid_plural "&Delete %1 Calendars" -msgstr[0] "&Elimina calendario" -msgstr[1] "&Elimina %1 calendari" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:108 -msgid "" -"Delete the selected calendars

          The currently selected calendars will be " -"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.

          " -msgstr "" -"Elimina i calendari selezionati

          I calendari attualmente selezionati " -"verranno eliminati, assieme agli eventi, cose da fare e diari che " -"contengono.

          " - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:113 -msgid "Calendar Properties..." -msgstr "Proprietà del calendario..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:115 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected calendar." -msgstr "" -"Apre una finestra per modificare le proprietà del calendario selezionato." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Update Calendar" -msgid_plural "Update %1 Calendars" -msgstr[0] "Aggiorna calendario" -msgstr[1] "Aggiorna %1 calendari" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:120 -msgid "Updates the content of all folders of the selected calendars." -msgstr "Aggiorna i contenuti di tutte le cartelle dei calendari selezionati." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:123 -msgid "&Copy to Calendar" -msgstr "&Copia a calendario" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:125 -msgid "Copy the selected event to a different calendar." -msgstr "Copia l'evento selezionato in un altro calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:128 -msgid "&Move to Calendar" -msgstr "&Sposta a calendario" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:130 -msgid "Move the selected event to a different calendar." -msgstr "Sposta l'evento selezionato in un altro calendario." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Calendar Folder" -msgstr "Nuova cartella calendariale" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella calendariale: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:143 -msgid "Calendar folder creation failed" -msgstr "Creazione della cartella calendariale non riuscita" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this calendar folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "" -"Vuoi davvero eliminare questa cartella calendariale e tutte le sue " -"sottocartelle?" -msgstr[1] "" -"Vuoi davvero eliminare %1 cartelle calendariali e tutte le loro " -"sottocartelle?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete calendar folder?" -msgid_plural "Delete calendar folders?" -msgstr[0] "Eliminare cartella calendariale?" -msgstr[1] "Eliminare %1 cartelle calendariali?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Could not delete calendar folder: %1" -msgstr "Impossibile eliminare cartella calendariale: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:160 -msgid "Calendar folder deletion failed" -msgstr "Eliminazione di cartella calendariale non riuscita" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella calendariale %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected event?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare l'evento selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi veramente eliminare %1 eventi selezionati?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Event?" -msgid_plural "Delete Events?" -msgstr[0] "Eliminare evento?" -msgstr[1] "Eliminare %1 eventi?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not delete event: %1" -msgstr "Impossibile eliminare evento: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:181 -msgid "Event deletion failed" -msgstr "Eliminazione di evento non riuscita" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:185 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Calendar" -msgstr "Aggiungi calendario" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar: %1" -msgstr "Impossibile creare calendario: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:193 -msgid "Calendar creation failed" -msgstr "Creazione del calendario non riuscita" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this calendar?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questo calendario?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %1 calendari?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:202 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Calendar?" -msgid_plural "Delete Calendars?" -msgstr[0] "Eliminare calendario?" -msgstr[1] "Eliminare calendari?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Could not paste event: %1" -msgstr "Impossibile incollare evento: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:210 -msgid "Paste failed" -msgstr "Incollamento non riuscito" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:272 standardcalendaractionmanager.cpp:273 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copia evento a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:278 standardcalendaractionmanager.cpp:279 -msgid "Move Event To" -msgstr "Sposta evento a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:281 -msgid "Edit Event..." -msgstr "Modifica evento..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Copy To-do" -msgid_plural "Copy %1 To-dos" -msgstr[0] "Copia cosa da fare" -msgstr[1] "Copia %1 compiti" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:285 standardcalendaractionmanager.cpp:286 -msgid "Copy To-do To" -msgstr "Copia cosa da fare a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Delete To-do" -msgid_plural "Delete %1 To-dos" -msgstr[0] "Elimina cosa da fare" -msgstr[1] "Elimina %1 cose da fare" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Cut To-do" -msgid_plural "Cut %1 To-dos" -msgstr[0] "Taglia cosa da fare" -msgstr[1] "Taglia %1 cose da fare" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:291 standardcalendaractionmanager.cpp:292 -msgid "Move To-do To" -msgstr "Sposta cosa da fare a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:294 -msgid "Edit To-do..." -msgstr "Modifica cosa da fare..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copia diario" -msgstr[1] "Copia %1 diari" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:298 standardcalendaractionmanager.cpp:299 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copia diario a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Elimina diario" -msgstr[1] "Elimina %1 diari" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Cut Journal" -msgid_plural "Cut %1 Journals" -msgstr[0] "Taglia diario" -msgstr[1] "Taglia %1 diari" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:304 standardcalendaractionmanager.cpp:305 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Sposta diario a" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:307 -msgid "Edit Journal..." -msgstr "Modifica diario..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:435 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nuovo e&vento..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:436 -msgid "Create a new event" -msgstr "Crea un nuovo evento" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:444 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nuova cosa da &fare..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:445 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Crea una nuova cosa da fare" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:453 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nuova &sotto-cosa da fare..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:454 -msgid "Create a new Sub-to-do" -msgstr "Crea una nuova sotto-cosa da fare..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nuovo &diario..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:463 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Crea un nuovo diario" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:470 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:471 -msgid "Edit the selected incidence." -msgstr "Modifica l'incidenza selezionata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,608 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi-kmime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: emptytrashcommand.cpp:62 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" - -#: emptytrashcommand.cpp:63 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" -msgstr "Sei sicuro di voler svuotare i cestini di tutti gli account?" - -#: messagemodel.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Questo modello può gestire solo cartelle di posta. La raccolta attuale " -"contiene i tipi di file: %1" - -#: messagemodel.cpp:117 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: messagemodel.cpp:153 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: messagemodel.cpp:155 -msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)" -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: messagemodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)" -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: messagemodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: messagemodel.cpp:161 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:3 -msgid "IMAP server" -msgstr "Server IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:6 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Definisce la porta su cui è attivo il server IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:9 -msgid "Username" -msgstr "Nome dell'utente" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:12 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Definisce il tipo di cifratura da usare" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:15 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Definisce se le sottoscrizioni a lato server sono abilitate" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Definisce se tutti i dati IMAP debbano essere sempre salvati nella cache " -"locale" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:24 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Definisce se il controllo periodico è abilitato." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:27 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Intervallo di controllo in minuti" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Definisce se anche annotazioni, ACL e informazioni di quota delle caselle\n" -" di posta vanno recuperate quando le caselle vengono elencate." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:34 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Definisce se il comando di pulizia vada eseguito automaticamente, " -"altrimenti\n" -" va attivato manualmente attraverso l'interfaccia D-Bus." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:38 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Definisce quale cartella è usata per il cestino" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:41 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Definisce se l'account usa l'identità predefinita" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:44 -msgid "Identity account" -msgstr "Account dell'identità" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:47 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "" -"Percorso identificativo (RID) della casella di posta per sorvegliare le " -"modifiche" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:50 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Definisce se il server supporta sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Definisce se riutilizzare la configurazione dell'host e dell'accesso" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Definisce la porta di sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:59 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Definisce un URL alternativo" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:62 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Definisce il nome del file predefinito di sieve per le vacanze" - -#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:65 -msgid "Id of the resource containing the default special collections." -msgstr "" -"Identificativo della risorsa contenente le raccolte speciali predefinite." - -#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Id of the maildir resource containing the default special collections." -msgstr "" -"Identificativo della risorsa maildir contenente le raccolte speciali " -"predefinite." - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:52 -msgctxt "local mail folder" -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle locali" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:53 -msgctxt "local mail folder" -msgid "inbox" -msgstr "in arrivo" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:54 -msgctxt "local mail folder" -msgid "outbox" -msgstr "in uscita" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:55 -msgctxt "local mail folder" -msgid "sent-mail" -msgstr "inviata" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:56 -msgctxt "local mail folder" -msgid "trash" -msgstr "cestino" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:57 -msgctxt "local mail folder" -msgid "drafts" -msgstr "bozze" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:58 -msgctxt "local mail folder" -msgid "templates" -msgstr "modelli" - -#: standardmailactionmanager.cpp:72 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:74 -msgid "Add a new folder to the currently selected account." -msgstr "Aggiungi una nuova cartella all'account attualmente selezionato." - -#: standardmailactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Copia cartella" -msgstr[1] "Copia %1 cartelle" - -#: standardmailactionmanager.cpp:79 -msgid "Copy the selected folders to the clipboard." -msgstr "Copia le cartelle selezionate negli appunti." - -#: standardmailactionmanager.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Elimina cartella" -msgstr[1] "Elimina %1 cartelle" - -#: standardmailactionmanager.cpp:84 -msgid "Delete the selected folders from the account." -msgstr "Elimina le cartelle selezionate dall'account." - -#: standardmailactionmanager.cpp:87 -msgid "Update Folder" -msgid_plural "Update Folders" -msgstr[0] "Aggiorna cartella" -msgstr[1] "Aggiorna cartelle" - -#: standardmailactionmanager.cpp:90 -msgid "Update the content of the selected folders." -msgstr "Aggiorna il contenuto delle cartelle selezionate." - -#: standardmailactionmanager.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Taglia cartella" -msgstr[1] "Taglia %1 cartelle" - -#: standardmailactionmanager.cpp:95 -msgid "Cut the selected folders from the account." -msgstr "Taglia le cartelle selezionate dall'account." - -#: standardmailactionmanager.cpp:98 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Proprietà della cartella..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:100 -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected folder." -msgstr "" -"Apre una finestra per modificare le proprietà della cartella selezionata." - -#: standardmailactionmanager.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Copy Email" -msgid_plural "Copy %1 Emails" -msgstr[0] "Copia messaggio" -msgstr[1] "Copia %1 messaggi" - -#: standardmailactionmanager.cpp:105 -msgid "Copy the selected emails to the clipboard." -msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti." - -#: standardmailactionmanager.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Delete Email" -msgid_plural "Delete %1 Emails" -msgstr[0] "Elimina messaggio" -msgstr[1] "Elimina %1 messaggi" - -#: standardmailactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete the selected emails from the folder." -msgstr "Elimina i messaggi selezionati dalla cartella." - -#: standardmailactionmanager.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Cut Email" -msgid_plural "Cut %1 Emails" -msgstr[0] "Taglia messaggio" -msgstr[1] "Taglia %1 messaggi" - -#: standardmailactionmanager.cpp:115 -msgid "Cut the selected emails from the folder." -msgstr "Taglia i messaggi selezionati dalla cartella." - -#: standardmailactionmanager.cpp:118 -msgid "Add &Account..." -msgstr "&Aggiungi account..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:120 -msgid "" -"Add a new account

          You will be presented with a dialog where you can select " -"the type of the account that shall be added.

          " -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo account

          Verrà presentata una finestra in cui si può " -"selezionare il tipo di account da aggiungere.

          " - -#: standardmailactionmanager.cpp:125 -#, kde-format -msgid "&Delete Account" -msgid_plural "&Delete %1 Accounts" -msgstr[0] "&Elimina account" -msgstr[1] "&Elimina %1 account" - -#: standardmailactionmanager.cpp:127 -msgid "" -"Delete the selected accounts

          The currently selected accounts will be " -"deleted, along with all the emails they contain.

          " -msgstr "" -"Elimina gli account selezionati

          Gli account attualmente selezionati " -"verranno eliminati, assieme ai messaggi che contengono.

          " - -#: standardmailactionmanager.cpp:132 -msgid "Account Properties..." -msgstr "Proprietà dell'account..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:134 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account." -msgstr "" -"Apre una finestra per modificare le proprietà dell'account selezionato." - -#: standardmailactionmanager.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Update Account" -msgid_plural "Update %1 Accounts" -msgstr[0] "Aggiorna account" -msgstr[1] "Aggiorna %1 account" - -#: standardmailactionmanager.cpp:139 -msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts." -msgstr "Aggiorna i contenuti di tutte le cartelle degli account selezionati." - -#: standardmailactionmanager.cpp:142 -msgid "Update folder and its subfolders" -msgid_plural "Update folders and their subfolders" -msgstr[0] "Aggiorna cartella e le sue sottocartelle" -msgstr[1] "Aggiorna cartelle e le loro sottocartelle" - -#: standardmailactionmanager.cpp:145 -msgid "Update the content of the selected folders and their subfolders." -msgstr "" -"Aggiorna il contenuto delle cartelle selezionate e delle loro sottocartelle." - -#: standardmailactionmanager.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: standardmailactionmanager.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:157 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Creazione della cartella non riuscita" - -#: standardmailactionmanager.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "" -"Vuoi davvero eliminare questa cartella e tutte le sue sottocartelle?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %1 cartelle e tutte le loro sottocartelle?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:166 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Eliminare la cartella?" -msgstr[1] "Eliminare le cartelle?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:174 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Eliminazione di cartella non riuscita" - -#: standardmailactionmanager.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected email?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare il messaggio selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %1 messaggi selezionati?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Email?" -msgid_plural "Delete Emails?" -msgstr[0] "Eliminare il messaggio?" -msgstr[1] "Eliminare i messaggi?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not delete email: %1" -msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:195 -msgid "Email deletion failed" -msgstr "Eliminazione di messaggio non riuscita" - -#: standardmailactionmanager.cpp:199 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi account" - -#: standardmailactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:207 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: standardmailactionmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questo account?" -msgstr[1] "Vuoi veramente eliminare questi %1 account?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:216 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgid_plural "Delete Accounts?" -msgstr[0] "Eliminare account?" -msgstr[1] "Eliminare %1 account?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not paste email: %1" -msgstr "Impossibile incollare il messaggio: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:224 -msgid "Paste failed" -msgstr "Incollamento non riuscito" - -#: standardmailactionmanager.cpp:284 -msgid "Remove Important Mark" -msgstr "Rimuovi il segno di importanza dal messaggio" - -#: standardmailactionmanager.cpp:286 standardmailactionmanager.cpp:609 -msgid "&Mark Mail as Important" -msgstr "Segna il &messaggio come importante" - -#: standardmailactionmanager.cpp:294 -msgid "Remove Action Item Mark" -msgstr "Rimuovi il segno di compito dal messaggio" - -#: standardmailactionmanager.cpp:296 standardmailactionmanager.cpp:618 -msgid "&Mark Mail as Action Item" -msgstr "Segna il &messaggio come compito" - -#: standardmailactionmanager.cpp:587 -msgid "&Mark Mail as Read" -msgstr "Segna il &messaggio come letto" - -#: standardmailactionmanager.cpp:588 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Segna come letto" - -#: standardmailactionmanager.cpp:589 -msgid "Mark selected messages as read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come letti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:597 -msgid "&Mark Mail as Unread" -msgstr "Segna il &messaggio come non letto" - -#: standardmailactionmanager.cpp:598 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Segna come non letto" - -#: standardmailactionmanager.cpp:610 -msgid "Mark as Important" -msgstr "Segna come importante" - -#: standardmailactionmanager.cpp:619 -msgid "Mark as Action Item" -msgstr "Segna come compito" - -#: standardmailactionmanager.cpp:629 -msgid "Mark &All Mails as Read" -msgstr "Segn&a tutti i messaggi come letti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:630 -msgid "Mark All as Read" -msgstr "Segna tutti come letti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:638 -msgid "Mark &All Mails as Unread" -msgstr "Segn&a tutti i messaggi come non letti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:639 -msgid "Mark All as Unread" -msgstr "Segna tutti come non letti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:648 -msgid "Mark &All Mails as Important" -msgstr "Segn&a tutti i messaggi come importanti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:649 -msgid "Mark All as Important" -msgstr "Segna tutti come importanti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:658 -msgid "Mark &All Mails as Action Item" -msgstr "Segn&a tutti i messaggi come compiti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:659 -msgid "Mark All as Action Item" -msgstr "Segna tutti come compiti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:669 -msgid "Move to &Trash" -msgstr "Cestina" - -#: standardmailactionmanager.cpp:671 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Cestina il messaggio" - -#: standardmailactionmanager.cpp:679 -msgid "Move All to &Trash" -msgstr "Cestina tutti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:686 -msgid "Remove &Duplicate Mails" -msgstr "Rimuovi messaggi &duplicati" - -#: standardmailactionmanager.cpp:694 -msgid "Empty All &Trash Folders" -msgstr "Svuota tutti i &cestini" - -#: standardmailactionmanager.cpp:701 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "S&vuota cestino" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1876 +0,0 @@ -# translation of libakonadi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonardo Finetti , 2007. -# Dario Panico , 2008. -# Luigi Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: agentactionmanager.cpp:51 -msgid "&New Agent Instance..." -msgstr "&Nuova istanza dell'agente..." - -#: agentactionmanager.cpp:54 -msgid "&Delete Agent Instance" -msgstr "&Elimina istanza dell'agente" - -#: agentactionmanager.cpp:57 -msgid "&Configure Agent Instance" -msgstr "&Configura istanza dell'agente" - -#: agentactionmanager.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Agent Instance" -msgstr "Nuova istanza dell'agente" - -#: agentactionmanager.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Could not create agent instance: %1" -msgstr "Impossibile creare un'istanza dell'agente: %1" - -#: agentactionmanager.cpp:87 -msgid "Agent instance creation failed" -msgstr "La creazione di un'istanza dell'agente non è riuscita" - -#: agentactionmanager.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Agent Instance?" -msgstr "Elimina l'istanza dell'agente?" - -#: agentactionmanager.cpp:95 -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'istanza selezionata dell'agente?" - -#: agentbase.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "Name and type of Akonadi resource" -msgid "%1 of type %2" -msgstr "%1 di tipo %2" - -#: agentbase.cpp:548 agentbase.cpp:549 -msgid "Akonadi Agent" -msgstr "Agente Akonadi" - -#: agentbase.cpp:552 -msgid "Agent identifier" -msgstr "Identificatore agente" - -#: agentinstancecreatejob.cpp:88 -msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." -msgstr "Impossibile accedere all'interfaccia D-Bus dell'agente creato." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:122 -msgid "Agent instance creation timed out." -msgstr "La creazione di un'istanza dell'agente è scaduta." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain agent type '%1'." -msgstr "Impossibile ricavare il tipo di agente «%1»." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:195 -msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Impossibile creare un'istanza dell'agente." - -#: agentinstancemodel.cpp:187 collectionmodel_p.h:51 -msgctxt "@title:column, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: cachepolicypage.cpp:52 cachepolicypage.cpp:57 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" - -#: cachepolicypage.cpp:75 -msgid "Retrieval" -msgstr "Recupero" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 -msgid "Invalid collection instance." -msgstr "Istanza non valida di collezione." - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:96 -#: resourcesynchronizationjob.cpp:97 -msgid "Invalid resource instance." -msgstr "Istanza non valida della risorsa." - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:118 -#: resourcesynchronizationjob.cpp:120 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "Impossibile ottenere l'interfaccia D-Bus per la risorsa «%1»" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 -msgid "Collection attributes synchronization timed out." -msgstr "" -"Tempo scaduto per la sincronizzazione degli attributi della collezione." - -#: collectioncreatejob.cpp:58 -msgid "Invalid parent" -msgstr "Genitore non valido" - -#: collectiondeletejob.cpp:59 -msgid "Invalid collection" -msgstr "Collezione non valida" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:66 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:112 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Nuova sottocartella..." - -#: collectiondialog_desktop.cpp:170 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Crea una nuova sotto-cartella nella cartella selezionata" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:178 -#: standardactionmanager.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:201 collectiondialog_mobile.cpp:179 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:195 -#: standardactionmanager.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:218 collectiondialog_mobile.cpp:196 -#: standardactionmanager.cpp:246 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Creazione cartella non riuscita" - -#: collectionfetchjob.cpp:201 -msgid "Invalid collection given." -msgstr "È stata fornita una collezione non valida." - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:38 -msgctxt "@title:tab general properties page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "One object" -msgid_plural "%1 objects" -msgstr[0] "Un oggetto" -msgstr[1] "%1 oggetti" - -#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105 -msgid "No such collection." -msgstr "Nessuna collezione." - -#: collectionrequester.cpp:74 -msgid "Open collection dialog" -msgstr "Apri la finestra di dialogo delle collezioni" - -#: collectionrequester.cpp:89 -msgid "Select a collection" -msgstr "Seleziona una collezione" - -#: collectionrequester.cpp:137 -msgid "No Folder" -msgstr "Nessuna cartella" - -#: collectionselectjob.cpp:65 -msgid "Invalid collection specified" -msgstr "È stata specificata una collezione non valida" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, number of unread messages" -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 -msgctxt "@title:column, total number of messages" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: collectionsync.cpp:172 -msgid "Inconsistent local collection tree detected." -msgstr "Rilevato albero di collezioni locali incoerente." - -#: collectionsync.cpp:298 -msgid "" -"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " -"is broken." -msgstr "" -"È stata fornita una collezione remota senza una catena di antenati che " -"termini con una radice, la risorsa è danneggiata." - -#: collectionsync.cpp:539 -msgid "Found unresolved orphan collections" -msgstr "Trovate delle collezioni orfane non risolte" - -#: collectionview.cpp:222 -msgid "&Move here" -msgstr "&Sposta qui" - -#: collectionview.cpp:223 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copia qui" - -#: collectionview.cpp:225 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: control.cpp:231 -msgid "Starting Akonadi server..." -msgstr "Avvio del server Akonadi..." - -#: control.cpp:237 -msgid "Stopping Akonadi server..." -msgstr "Interruzione del server Akonadi..." - -#: dragdropmanager.cpp:205 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Sposta qui" - -#: dragdropmanager.cpp:211 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copia qui" - -#: dragdropmanager.cpp:217 -msgid "&Link Here" -msgstr "Co&llega qui" - -#: dragdropmanager.cpp:221 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: entitytreemodel.cpp:190 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: entitytreemodel.cpp:507 -#, kde-format -msgid "" -"The target collection '%1' contains already\n" -"a collection with name '%2'." -msgstr "" -"La collezione di destinazione «%1» contiene già\n" -"una collezione avente nome «%2»." - -#: entitytreemodel.cpp:666 -msgctxt "@title:column Name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1209 -msgid "Fetch Job Error" -msgstr "Errore nella procedura di recupero" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1255 -msgid "Could not copy item:" -msgstr "Impossibile copiare l'elemento:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1257 -msgid "Could not copy collection:" -msgstr "Impossibile copiare la collezione:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1259 -msgid "Could not move item:" -msgstr "Impossibile spostare l'elemento:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1261 -msgid "Could not move collection:" -msgstr "Impossibile spostare la collezione:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:1263 -msgid "Could not link entity:" -msgstr "Impossibile collegare l'entità:" - -#: erroroverlay.cpp:220 erroroverlay.cpp:221 -msgid "Personal information management service is starting..." -msgstr "Avvio del servizio per la gestione dei dati personali in corso..." - -#: erroroverlay.cpp:225 erroroverlay.cpp:226 -msgid "Personal information management service is shutting down..." -msgstr "Chiusura del servizio per la gestione dei dati personali in corso..." - -#: favoritecollectionsmodel.cpp:247 -msgid "Favorite Folders" -msgstr "Cartelle preferite" - -#: invalidatecachejob.cpp:60 -msgid "Invalid collection." -msgstr "Collezione non valida." - -#: itemfetchjob.cpp:168 -msgid "Cannot list root collection." -msgstr "Impossibile elencare la collezione radice." - -#: itemmodel.cpp:317 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: itemmodel.cpp:319 -msgid "Remote Id" -msgstr "Id remoto" - -#: itemmodel.cpp:321 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" - -#: job.cpp:283 -msgid "Cannot connect to the Akonadi service." -msgstr "Impossibile connettersi al server Akonadi." - -#: job.cpp:286 -msgid "" -"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " -"have a compatible version installed." -msgstr "" -"La versione del protocollo del server Akonadi è incompatibile. Assicurati di " -"avere una versione compatibile installata." - -#: job.cpp:289 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." - -#: job.cpp:293 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: partfetcher.cpp:63 -msgid "Unable to fetch item for index" -msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto legato all'indice" - -#: partfetcher.cpp:78 -msgid "Index is no longer available" -msgstr "L'indice non è più disponibile" - -#: partfetcher.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Payload part '%1' is not available for this index" -msgstr "La parte di contenuto «%1» non è disponibile per questo indice" - -#: partfetcher.cpp:139 -msgid "No session available for this index" -msgstr "Nessuna sessione disponibile per questo indice" - -#: partfetcher.cpp:148 -msgid "No item available for this index" -msgstr "Nessun oggetto disponibile per questo indice" - -#: pluginloader.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Plugin \"%1\" is not builtin static, please specify this information in the " -"bug report." -msgstr "" -"Il plugin «%1» non è incorporato e compilato in modo statico, indica questa " -"informazione nella segnalazione di bug." - -#: pluginloader.cpp:116 -msgid "Plugin Not Built Statically" -msgstr "Plugin non compilato staticamente" - -#: pluginloader.cpp:172 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Plugin senza nome" - -#: pluginloader.cpp:178 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Dario Panico,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,,dareus@telefoninux.org," - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use options from parent folder or account" -msgstr "Usa le opzioni della cartella o dell'account di livello superiore" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#: rc.cpp:8 -msgid "Synchronize when selecting this folder" -msgstr "Sincronizza quando questa cartella viene selezionata" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Automatically synchronize after:" -msgstr "Sincronizza automaticamente dopo:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "never check the cache" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "Locally Cached Parts" -msgstr "Parti memorizzate temporaneamente in locale" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opzioni di recupero" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#: rc.cpp:29 -msgid "Always retrieve full messages" -msgstr "Recupera sempre i messaggi completi" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#: rc.cpp:32 -msgid "Retrieve message bodies on demand" -msgstr "Scarica a richiesta il corpo dei messaggi" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Keep message bodies locally for:" -msgstr "Mantieni localmente il corpo dei messaggi per:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "no cache timeout" -msgid "Forever" -msgstr "Sempre" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:68 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Usa icona personalizzata:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) -#: rc.cpp:50 -msgid "folder" -msgstr "cartella" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:77 -msgctxt "object names" -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:80 -msgid "0 objects" -msgstr "0 oggetti" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:83 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "0 Byte" -msgstr "0 Byte" - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) -#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:92 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not running. This " -"application cannot be used without it." -msgstr "" -"Il servizio Akonadi per la gestione dei dati personali non è operativo. " -"Questa applicazione non può essere utilizzata senza di esso." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" -"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." -msgstr "" -"L'infrastruttura Akonadi per la gestione dei dati personali non è " -"operativa.\n" -"Fai clic su \"Dettagli...\" per ottenere ulteriori informazioni su questo " -"problema." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not operational." -msgstr "" -"Il servizio Akonadi per la gestione dei dati personali non è operativo." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:105 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " -"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " -"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'avvio del server Akonadi. I seguenti " -"controlli di autodiagnosi dovrebbero aiutare a comprendere e quindi " -"risolvere il problema. Quando richiedi supporto o segnali dei bug, includi " -"sempre questo resoconto." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) -#: rc.cpp:111 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"

          For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

          " -msgstr "" -"

          Per ulteriori suggerimenti per la risoluzione dei problemi puoi fare " -"riferimento a userbase.kde.org/Akonadi.

          " - -#: recentcollectionaction.cpp:42 -msgid "Recent Folder" -msgstr "Cartella recente" - -#: renamefavoritedialog.cpp:34 -msgid "Default Name" -msgstr "Nome predefinito" - -#: resourcebase.cpp:397 -msgctxt "@title application name" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Risorsa Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:398 -msgctxt "@title application description" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Risorsa Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:402 -msgctxt "@label commandline option" -msgid "Resource identifier" -msgstr "Identificatore risorsa" - -#: resourcebase.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Updating local collection failed: %1." -msgstr "Aggiornamento della collezione locale non riuscito: %1." - -#: resourcebase.cpp:560 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot fetch item in offline mode." -msgstr "Impossibile caricare l'oggetto durante la modalità non in linea." - -#: resourcebase.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing folder '%1'" -msgstr "Sincronizzazione cartella «%1»" - -#: resourcebase.cpp:732 -msgid "The requested item no longer exists" -msgstr "L'elemento richiesto non esiste più" - -#: resourcescheduler.cpp:218 agentbase_p.h:59 -msgctxt "@info:status Application ready for work" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:144 -msgid "Resource synchronization timed out." -msgstr "Tempo scaduto per la sincronizzazione della risorsa." - -#: selftestdialog.cpp:73 -msgid "Akonadi Server Self-Test" -msgstr "Autodiagnostica del server Akonadi" - -#: selftestdialog.cpp:75 -msgid "Save Report..." -msgstr "Salva resoconto..." - -#: selftestdialog.cpp:77 -msgid "Copy Report to Clipboard" -msgstr "Copia resoconto negli appunti" - -#: selftestdialog.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration and was found on your system." -msgstr "" -"Il driver QtSQL «%1» è richiesto dall'attuale configurazione del server " -"Akonadi ed è stato trovato sul sistema." - -#: selftestdialog.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration.\n" -"The following drivers are installed: %2.\n" -"Make sure the required driver is installed." -msgstr "" -"Il driver QtSQL «%1» è richiesto dall'attuale configurazione del server " -"Akonadi.\n" -"I seguenti driver sono installati: %2.\n" -"Assicurati che i driver richiesti siano installati." - -#: selftestdialog.cpp:206 -msgid "Database driver found." -msgstr "Trovati driver del database." - -#: selftestdialog.cpp:208 -msgid "Database driver not found." -msgstr "Driver del database non trovati." - -#: selftestdialog.cpp:215 -msgid "MySQL server executable not tested." -msgstr "Eseguibile del server MySQL non verificato." - -#: selftestdialog.cpp:216 selftestdialog.cpp:256 selftestdialog.cpp:305 -msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." -msgstr "La configurazione attuale non richiede un server MySQL interno." - -#: selftestdialog.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" -"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " -"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " -"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " -"varies depending on the distribution." -msgstr "" -"La tua configurazione attuale di Akonadi richiede l'uso del server MySQL " -"«%1».\n" -"Controlla di aver installato il server MySQL ed impostato il percorso " -"corretto, ed assicurati di avere i necessari diritti di lettura ed " -"esecuzione sul file eseguibile del server. Quest'ultimo normalmente si " -"chiama 'mysqld' e la sua posizione varia in base alla distribuzione." - -#: selftestdialog.cpp:230 -msgid "MySQL server not found." -msgstr "Server MySQL non trovato." - -#: selftestdialog.cpp:232 -msgid "MySQL server not readable." -msgstr "Server MySQL non leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:234 -msgid "MySQL server not executable." -msgstr "Server MySQL non eseguibile." - -#: selftestdialog.cpp:236 -msgid "MySQL found with unexpected name." -msgstr "Trovato MySQL con un nome non previsto." - -#: selftestdialog.cpp:238 -msgid "MySQL server found." -msgstr "Trovato server MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:243 -#, kde-format -msgid "MySQL server found: %1" -msgstr "Trovato server MySQL: %1" - -#: selftestdialog.cpp:244 -msgid "MySQL server is executable." -msgstr "Il server MySQL è eseguibile." - -#: selftestdialog.cpp:246 -#, kde-format -msgid "" -"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" -msgstr "" -"L'esecuzione del server MySQL «%1» non è riuscita ed ha restituito il " -"seguente errore: «%2»" - -#: selftestdialog.cpp:248 -msgid "Executing the MySQL server failed." -msgstr "Esecuzione del server MySQL non riuscita." - -#: selftestdialog.cpp:255 -msgid "MySQL server error log not tested." -msgstr "Registro degli errori del server MySQL non verificato." - -#: selftestdialog.cpp:264 -msgid "No current MySQL error log found." -msgstr "Registro degli errori dell'attuale server MySQL non trovato." - -#: selftestdialog.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " -"be found in '%1'." -msgstr "" -"Il server MySQL non ha restituito alcun errore durante il suo ultimo avvio. " -"Il registro degli errori può essere consultato in «%1»." - -#: selftestdialog.cpp:270 -msgid "MySQL error log not readable." -msgstr "Registro degli errori di MySQL non leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" -msgstr "" -"Un registro degli errori del server MySQL è stato trovato, ma non è " -"leggibile: %1" - -#: selftestdialog.cpp:279 -msgid "MySQL server log contains errors." -msgstr "Il registro del server MySQL contiene alcuni errori." - -#: selftestdialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." -msgstr "Il file registro «%1» del server MySQL contiene alcuni errori." - -#: selftestdialog.cpp:289 -msgid "MySQL server log contains warnings." -msgstr "Il registro del server MySQL contiene alcuni avvisi." - -#: selftestdialog.cpp:290 -#, kde-format -msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." -msgstr "Il file registro «%1» del server MySQL contiene alcuni avvisi." - -#: selftestdialog.cpp:292 -msgid "MySQL server log contains no errors." -msgstr "Il registro del server MySQL non contiene alcun errore." - -#: selftestdialog.cpp:293 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." -msgstr "" -"Il file registro «%1» del server MySQL non contiene né errori né avvisi." - -#: selftestdialog.cpp:304 -msgid "MySQL server configuration not tested." -msgstr "Configurazione del server MySQL non verificata." - -#: selftestdialog.cpp:313 -msgid "MySQL server default configuration found." -msgstr "Trovata configurazione predefinita del server MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " -"%1." -msgstr "" -"La configurazione predefinita del server MySQL è stata trovata ed è " -"leggibile in %1." - -#: selftestdialog.cpp:318 -msgid "MySQL server default configuration not found." -msgstr "Configurazione predefinita del server MySQL non trovata." - -#: selftestdialog.cpp:319 -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " -"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " -"required access rights." -msgstr "" -"La configurazione predefinita del server MySQL non è stata trovata o non è " -"leggibile. Controlla se la tua installazione di Akonadi è completa e se " -"disponi di tutti i permessi di accesso richiesti." - -#: selftestdialog.cpp:326 -msgid "MySQL server custom configuration not available." -msgstr "Configurazione personalizzata del server MySQL non disponibile." - -#: selftestdialog.cpp:327 -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." -msgstr "" -"La configurazione personalizzata del server MySQL non è stata trovata, ma è " -"opzionale." - -#: selftestdialog.cpp:329 -msgid "MySQL server custom configuration found." -msgstr "Trovata configurazione personalizzata del server MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" -msgstr "" -"La configurazione personalizzata del server MySQL è stata trovata in %1 ed è " -"leggibile" - -#: selftestdialog.cpp:334 -msgid "MySQL server custom configuration not readable." -msgstr "Configurazione personalizzata del server MySQL non leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " -"readable. Check your access rights." -msgstr "" -"La configurazione personalizzata del server MySQL è stata trovata in %1 ma " -"non è leggibile. Controlla i tuoi permessi di accesso." - -#: selftestdialog.cpp:342 -msgid "MySQL server configuration not found or not readable." -msgstr "Configurazione del server MySQL non trovata o non leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:343 -msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." -msgstr "" -"La configurazione del server MySQL non è stata trovata o non è leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:345 -msgid "MySQL server configuration is usable." -msgstr "La configurazione del server MySQL è usabile." - -#: selftestdialog.cpp:346 -#, kde-format -msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." -msgstr "" -"La configurazione del server MySQL è stata trovata in %1 ed è leggibile." - -#: selftestdialog.cpp:373 -msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." -msgstr "Impossibile connettersi al server PostgreSQL." - -#: selftestdialog.cpp:376 -msgid "PostgreSQL server found." -msgstr "Trovato server PostgreSQL." - -#: selftestdialog.cpp:377 -msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." -msgstr "Il server PostgreSQL è stato trovato e la connessione è funzionante." - -#: selftestdialog.cpp:386 -msgid "akonadictl not found" -msgstr "akonadictl non trovato" - -#: selftestdialog.cpp:387 -msgid "" -"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " -"the Akonadi server installed." -msgstr "" -"Il programma 'akonadictl' deve essere disponibile nel $PATH. Assicurati che " -"il server Akonadi sia installato." - -#: selftestdialog.cpp:393 -msgid "akonadictl found and usable" -msgstr "akonadictl trovato ed utilizzabile" - -#: selftestdialog.cpp:394 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2" -msgstr "" -"Il programma di controllo del server Akonadi «%1» è stato trovato e la sua " -"esecuzione è andata a buon fine.\n" -"Risultato:\n" -"%2" - -#: selftestdialog.cpp:397 -msgid "akonadictl found but not usable" -msgstr "akonadictl trovato, ma non utilizzabile" - -#: selftestdialog.cpp:398 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2\n" -"Make sure the Akonadi server is installed correctly." -msgstr "" -"Il programma di controllo del server Akonadi «%1» è stato trovato ma la sua " -"esecuzione non è andata a buon fine.\n" -"Risultato:\n" -"%2\n" -"Assicurati che il server Akonadi sia installato correttamente." - -#: selftestdialog.cpp:407 -msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." -msgstr "Processo di controllo di Akonadi registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:408 -msgid "" -"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi è registrato su D-Bus; questo " -"normalmente indica che è operativo." - -#: selftestdialog.cpp:410 -msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." -msgstr "Processo di controllo di Akonadi non registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:411 -msgid "" -"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi non è registrato su D-Bus; questo " -"normalmente indica che non si è avviato o ha riscontrato un errore critico " -"durante l'avvio." - -#: selftestdialog.cpp:416 -msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." -msgstr "Processo del server Akonadi registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:417 -msgid "" -"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Il processo del server Akonadi è registrato su D-Bus; questo normalmente " -"indica che è operativo." - -#: selftestdialog.cpp:419 -msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." -msgstr "Processo del server Akonadi non registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:420 -msgid "" -"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Il processo del server Akonadi non è registrato su D-Bus; questo " -"normalmente indica che non si è avviato o ha riscontrato un errore critico " -"durante l'avvio." - -#: selftestdialog.cpp:430 -msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." -msgstr "Servizio di ricerca Nepomuk registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:431 -msgid "" -"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Il servizio di ricerca Nepomuk è registrato su D-Bus; questo normalmente " -"indica che è operativo." - -#: selftestdialog.cpp:433 -msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." -msgstr "Servizio di ricerca Nepomuk non registrato su D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:434 -msgid "" -"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Il servizio di ricerca Nepomuk non è registrato su D-Bus; questo normalmente " -"indica che non si è avviato o ha riscontrato un errore critico durante " -"l'avvio." - -#: selftestdialog.cpp:447 -msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." -msgstr "Il servizio di ricerca Nepomuk usa un motore non adatto." - -#: selftestdialog.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " -"for use with Akonadi." -msgstr "" -"Il servizio di ricerca Nepomuk usa il motore «%1», il cui uso con Akonadi " -"non è raccomandato." - -#: selftestdialog.cpp:451 -msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " -msgstr "Il servizio di ricerca Nepomuk usa un motore appropriato. " - -#: selftestdialog.cpp:452 -msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." -msgstr "Il servizio di ricerca Nepomuk usa uno dei motori consigliati." - -#: selftestdialog.cpp:461 -msgid "Protocol version check not possible." -msgstr "Impossibile controllare la versione del protocollo." - -#: selftestdialog.cpp:462 -msgid "" -"Without a connection to the server it is not possible to check if the " -"protocol version meets the requirements." -msgstr "" -"Senza la connessione al server è impossibile verificare se la versione del " -"protocollo rispetta i requisiti." - -#: selftestdialog.cpp:466 -msgid "Server protocol version is too old." -msgstr "La versione del protocollo del server è troppo vecchia." - -#: selftestdialog.cpp:467 -#, kde-format -msgid "" -"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " -"Install a newer version of the Akonadi server." -msgstr "" -"La versione del protocollo del server è %1, ma è richiesta almeno la " -"versione %2. Installa una versione più recente del server Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:472 -msgid "Server protocol version is recent enough." -msgstr "La versione del protocollo del servizio è sufficientemente recente." - -#: selftestdialog.cpp:473 -#, kde-format -msgid "" -"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " -"version %2." -msgstr "" -"La versione del protocollo del server è %1, pari o più recente della " -"versione richiesta %2." - -#: selftestdialog.cpp:493 -msgid "Resource agents found." -msgstr "Trovati agenti delle risorse." - -#: selftestdialog.cpp:493 -msgid "At least one resource agent has been found." -msgstr "È stato trovato almeno un agente delle risorse." - -#: selftestdialog.cpp:495 -msgid "No resource agents found." -msgstr "Agenti delle risorse non trovati." - -#: selftestdialog.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " -"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " -"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " -"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " -"all paths where Akonadi agents are installed." -msgstr "" -"Nessun agente delle risorse è stato trovato. Akonadi non è utilizzabile " -"senza almeno uno di essi. Questo normalmente indica che non è stato " -"installato alcun agente delle risorse o c'è un problema con la " -"configurazione. Gli agenti sono stati ricercati nei seguenti percorsi: «%1». " -"La variabile d'ambiente XDG_DATA_DIRS è impostata a «%2», assicurati che " -"includa tutti i percorsi in cui sono installati agenti di Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:514 -msgid "No current Akonadi server error log found." -msgstr "Registro degli errori dell'attuale server Akonadi non trovato." - -#: selftestdialog.cpp:515 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." -msgstr "" -"Il server Akonadi non ha restituito alcun errore durante il suo ultimo avvio." - -#: selftestdialog.cpp:517 -msgid "Current Akonadi server error log found." -msgstr "Trovato registro degli errori dell'attuale server Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:518 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Il server Akonadi ha restituito alcuni errori durante il suo ultimo avvio. " -"Il registro degli errori può essere consultato in «%1»." - -#: selftestdialog.cpp:525 -msgid "No previous Akonadi server error log found." -msgstr "" -"Registro degli errori del precedente avvio del server Akonadi non trovato." - -#: selftestdialog.cpp:526 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." -msgstr "" -"Il server Akonadi non ha restituito alcun errore durante l'avvio precedente." - -#: selftestdialog.cpp:528 -msgid "Previous Akonadi server error log found." -msgstr "" -"Trovato registro degli errori del precedente avvio del server Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:529 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Il server Akonadi ha restituito alcuni errori durante l'avvio precedente. Il " -"registro degli errori può essere consultato in «%1»." - -#: selftestdialog.cpp:540 -msgid "No current Akonadi control error log found." -msgstr "" -"Registro degli errori dell'attuale processo di controllo di Akonadi non " -"trovato." - -#: selftestdialog.cpp:541 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its current " -"startup." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi non ha restituito alcun errore durante " -"il suo ultimo avvio." - -#: selftestdialog.cpp:543 -msgid "Current Akonadi control error log found." -msgstr "" -"Trovato registro degli errori dell'attuale processo di controllo di Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:544 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi ha restituito alcuni errori durante il " -"suo ultimo avvio. Il registro degli errori può essere consultato in «%1»." - -#: selftestdialog.cpp:551 -msgid "No previous Akonadi control error log found." -msgstr "" -"Registro degli errori del precedente avvio del processo di controllo di " -"Akonadi non trovato." - -#: selftestdialog.cpp:552 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " -"startup." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi non ha restituito alcun errore durante " -"l'avvio precedente." - -#: selftestdialog.cpp:554 -msgid "Previous Akonadi control error log found." -msgstr "" -"Trovato registro degli errori del precedente avvio del processo di controllo " -"di Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:555 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Il processo di controllo di Akonadi ha restituito alcuni errori durante " -"l'avvio precedente. Il registro degli errori può essere consultato in «%1»." - -#: selftestdialog.cpp:565 -msgid "Akonadi was started as root" -msgstr "Akonadi è stato eseguito come utente root" - -#: selftestdialog.cpp:565 -msgid "" -"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " -"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " -"allow itself to run as root, to protect you from these risks." -msgstr "" -"L'esecuzione di applicazioni che accedono ad Internet, e che sono eseguite " -"con i privilegi dell'utente root/amministratore, ti espone a molti rischi di " -"sicurezza. MySQL, usato da questa installazione di Akonadi, non si avvia se " -"viene eseguito come root, in modo da proteggerti da questi rischi." - -#: selftestdialog.cpp:567 -msgid "Akonadi is not running as root" -msgstr "Akonadi non è eseguito come utente root" - -#: selftestdialog.cpp:567 -msgid "" -"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " -"recommended setup for a secure system." -msgstr "" -"Akonadi non è eseguito con le credenziali dell'utente root/amministratore; " -"questa è l'impostazione raccomandata per una macchina sicura." - -#: selftestdialog.cpp:640 -msgid "Save Test Report" -msgstr "Salva resoconto verifiche" - -#: selftestdialog.cpp:646 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" - -#: session.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" -msgstr "Trovata versione %1 del protocollo, necessaria almeno la %2" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not fetch root collection of resource %1." -msgstr "Impossibile recuperare la collezione radice di risorse %1." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:192 -msgid "No resource ID given." -msgstr "Nessun identificativo di risorsa fornito." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Invalid resource identifier '%1'" -msgstr "Identificativo di risorsa «%1» non valido" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:339 specialcollectionshelperjobs.cpp:347 -msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." -msgstr "Configurazione della risorsa predefinita via D-Bus non riuscita." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:408 -msgid "Failed to fetch the resource collection." -msgstr "Recupero della collezione di risorse non riuscito." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:609 -msgid "Timeout trying to get lock." -msgstr "Tempo scaduto nell'attesa di ottenere un lock." - -#: standardactionmanager.cpp:87 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: standardactionmanager.cpp:87 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgid "&Delete Folder" -msgid_plural "&Delete %1 Folders" -msgstr[0] "&Elimina cartella" -msgstr[1] "&Elimina %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:89 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:213 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Folder" -msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "&Sincronizza cartella" -msgstr[1] "&Sincronizza %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:108 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: standardactionmanager.cpp:91 -msgid "Folder &Properties" -msgstr "&Proprietà cartella" - -#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:107 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: standardactionmanager.cpp:93 -msgid "&Paste" -msgstr "&Incolla" - -#: standardactionmanager.cpp:93 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: standardactionmanager.cpp:95 -msgid "Manage Local &Subscriptions..." -msgstr "Gestisci &sottoscrizioni locali..." - -#: standardactionmanager.cpp:95 -msgid "Manage Local Subscriptions" -msgstr "Gestisci sottoscrizioni locali" - -#: standardactionmanager.cpp:96 -msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "Aggiungi alle cartelle preferite" - -#: standardactionmanager.cpp:96 -msgid "Add to Favorite" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: standardactionmanager.cpp:97 -msgid "Remove from Favorite Folders" -msgstr "Rimuovi dalle cartelle preferite" - -#: standardactionmanager.cpp:97 -msgid "Remove from Favorite" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" - -#: standardactionmanager.cpp:98 -msgid "Rename Favorite..." -msgstr "Rinomina preferito..." - -#: standardactionmanager.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: standardactionmanager.cpp:99 standardactionmanager.cpp:110 -msgid "Copy Folder To..." -msgstr "Copia cartella in..." - -#: standardactionmanager.cpp:99 standardactionmanager.cpp:100 -#: standardactionmanager.cpp:110 standardactionmanager.cpp:112 -msgid "Copy To" -msgstr "Copia in" - -#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:112 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Copia oggetto in..." - -#: standardactionmanager.cpp:101 standardactionmanager.cpp:113 -msgid "Move Item To..." -msgstr "Sposta oggetto in..." - -#: standardactionmanager.cpp:101 standardactionmanager.cpp:102 -#: standardactionmanager.cpp:111 standardactionmanager.cpp:113 -msgid "Move To" -msgstr "Sposta in" - -#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:111 -msgid "Move Folder To..." -msgstr "Sposta cartella in..." - -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:205 -#, kde-format -msgid "&Cut Item" -msgid_plural "&Cut %1 Items" -msgstr[0] "&Taglia oggetto" -msgstr[1] "&Taglia %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:104 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "&Cut Folder" -msgid_plural "&Cut %1 Folders" -msgstr[0] "&Taglia cartella" -msgstr[1] "&Taglia %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:105 -msgid "Create Resource" -msgstr "Crea risorsa" - -#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Delete Resource" -msgid_plural "Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Elimina risorsa" -msgstr[1] "Elimina %1 risorse" - -#: standardactionmanager.cpp:107 -msgid "&Resource Properties" -msgstr "&Proprietà della risorsa" - -#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Synchronize Resource" -msgid_plural "Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Sincronizza risorsa" -msgstr[1] "Sincronizza %1 risorse" - -#: standardactionmanager.cpp:109 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lavora non in linea" - -#: standardactionmanager.cpp:114 -msgid "&Synchronize Folder Recursively" -msgstr "&Sincronizza cartella ricorsivamente" - -#: standardactionmanager.cpp:114 -msgid "Synchronize Recursively" -msgstr "Sincronizza ricorsivamente" - -#: standardactionmanager.cpp:115 -msgid "&Move Folder To Trash" -msgstr "&Sposta cartella nel cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:115 -msgid "Move Folder To Trash" -msgstr "Sposta cartella nel cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:116 -msgid "&Move Item To Trash" -msgstr "&Sposta oggetto nel cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:116 -msgid "Move Item To Trash" -msgstr "Sposta oggetto nel cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:117 standardactionmanager.cpp:119 -msgid "&Restore Folder From Trash" -msgstr "&Ripristina cartella dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:117 standardactionmanager.cpp:119 -msgid "Restore Folder From Trash" -msgstr "Ripristina cartella dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:118 standardactionmanager.cpp:121 -#: standardactionmanager.cpp:122 -msgid "&Restore Item From Trash" -msgstr "&Ripristina oggetto dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:118 standardactionmanager.cpp:121 -#: standardactionmanager.cpp:122 -msgid "Restore Item From Trash" -msgstr "Ripristina oggetto dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:120 -msgid "&Restore Collection From Trash" -msgstr "&Ripristina collezione dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:120 -msgid "Restore Collection From Trash" -msgstr "Ripristina collezione dal cestino" - -#: standardactionmanager.cpp:123 -msgid "&Synchronize Favorite Folders" -msgstr "&Sincronizza cartelle preferite" - -#: standardactionmanager.cpp:123 -msgid "Synchronize Favorite Folders" -msgstr "Sincronizza cartelle preferite" - -#: standardactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "&Copy Folder" -msgid_plural "&Copy %1 Folders" -msgstr[0] "&Copia cartella" -msgstr[1] "&Copia %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "&Copy Item" -msgid_plural "&Copy %1 Items" -msgstr[0] "&Copia oggetto" -msgstr[1] "&Copia %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:209 -#, kde-format -msgid "&Delete Item" -msgid_plural "&Delete %1 Items" -msgstr[0] "&Elimina oggetto" -msgstr[1] "&Elimina %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:215 -#, kde-format -msgid "&Delete Resource" -msgid_plural "&Delete %1 Resources" -msgstr[0] "&Elimina risorsa" -msgstr[1] "&Elimina %1 risorse" - -#: standardactionmanager.cpp:217 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Resource" -msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "&Sincronizza risorsa" -msgstr[1] "&Sincronizza %1 risorse" - -#: standardactionmanager.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Copia cartella" -msgstr[1] "Copia %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Copy Item" -msgid_plural "Copy %1 Items" -msgstr[0] "Copia oggetto" -msgstr[1] "Copia %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Cut Item" -msgid_plural "Cut %1 Items" -msgstr[0] "Taglia oggetto" -msgstr[1] "Taglia %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Taglia cartella" -msgstr[1] "Taglia %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Delete Item" -msgid_plural "Delete %1 Items" -msgstr[0] "Elimina oggetto" -msgstr[1] "Elimina %1 oggetti" - -#: standardactionmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Elimina cartella" -msgstr[1] "Elimina %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Synchronize Folder" -msgid_plural "Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Sincronizza cartella" -msgstr[1] "Sincronizza %1 cartelle" - -#: standardactionmanager.cpp:242 -msgctxt "@label:textbox name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: standardactionmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "" -"Vuoi davvero eliminare questa cartella e tutte le sue sotto-cartelle?" -msgstr[1] "" -"Vuoi davvero eliminare %1 cartelle e tutte le relative sotto-cartelle?" - -#: standardactionmanager.cpp:252 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Eliminareo cartella?" -msgstr[1] "Eliminare %1 cartelle?" - -#: standardactionmanager.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:256 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Eliminazione cartella non riuscita" - -#: standardactionmanager.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Proprietà della cartella %1" - -#: standardactionmanager.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected item?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare l'oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %1 oggetti?" - -#: standardactionmanager.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete item?" -msgid_plural "Delete items?" -msgstr[0] "Eliminare oggetto?" -msgstr[1] "Eliminare oggetti?" - -#: standardactionmanager.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Could not delete item: %1" -msgstr "Impossibile eliminare l'oggetto: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:269 -msgid "Item deletion failed" -msgstr "Eliminazione oggetto non riuscita" - -#: standardactionmanager.cpp:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Rinomina preferita" - -#: standardactionmanager.cpp:274 -msgctxt "@label:textbox name of the folder" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: standardactionmanager.cpp:277 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Resource" -msgstr "Nuova risorsa" - -#: standardactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create resource: %1" -msgstr "Impossibile creare la risorsa: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:281 -msgid "Resource creation failed" -msgstr "Creazione della risorsa non riuscita" - -#: standardactionmanager.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this resource?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" -msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa risorsa?" -msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %1 risorse?" - -#: standardactionmanager.cpp:287 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Resource?" -msgid_plural "Delete Resources?" -msgstr[0] "Eliminare la risorsa?" -msgstr[1] "Eliminare le risorse?" - -#: standardactionmanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Could not paste data: %1" -msgstr "Impossibile incollare i dati: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:292 -msgid "Paste failed" -msgstr "Impossibile incollare" - -#: standardactionmanager.cpp:579 -msgid "We can not add \"/\" in folder name." -msgstr "Non è possibile aggiungere «/» nel nome della cartella" - -#: standardactionmanager.cpp:580 -msgid "Create new folder error" -msgstr "Errore nella creazione di una nuova cartella" - -#: standardactionmanager.cpp:1290 -msgid "Move to This Folder" -msgstr "Sposta in questa cartella" - -#: standardactionmanager.cpp:1290 -msgid "Copy to This Folder" -msgstr "Copia in questa cartella" - -#: statisticsproxymodel.cpp:85 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messaggi totali" - -#: statisticsproxymodel.cpp:86 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: statisticsproxymodel.cpp:97 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" - -#: statisticsproxymodel.cpp:104 -msgid "Storage Size" -msgstr "Spazio impiegato" - -#: statisticsproxymodel.cpp:363 -msgctxt "collection size" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: statisticsproxymodel.cpp:365 -msgctxt "number of entities in the collection" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: statisticsproxymodel.cpp:367 -msgctxt "number of unread entities in the collection" -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: subscriptiondialog.cpp:126 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni locali" - -#: subscriptiondialog.cpp:152 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: trashjob.cpp:165 -msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation" -msgstr "" -"Spostamento non riuscito nella collezione del cestino, interruzione " -"dell'operazione di spostamento nel cestino" - -#: trashjob.cpp:220 trashrestorejob.cpp:156 -msgid "Invalid items passed" -msgstr "Passato oggetto non valido" - -#: trashjob.cpp:259 trashrestorejob.cpp:204 -msgid "Invalid collection passed" -msgstr "Passata collezione non valida" - -#: trashjob.cpp:370 trashrestorejob.cpp:331 -msgid "No valid collection or empty itemlist" -msgstr "Collezione non valida o lista di elementi vuota" - -#: trashrestorejob.cpp:102 -msgid "" -"Could not find restore collection and restore resource is not available" -msgstr "" -"Impossibile trovare la collezione di ripristino e la risorsa di ripristino " -"non è disponibile" - -#: agentbase_p.h:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: agentbase_p.h:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing..." -msgstr "Sincronizzazione..." - -#: agentbase_p.h:70 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error." -msgstr "Errore." - -#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 -msgid "No valid destination specified" -msgstr "Nessun destinazione valida specificata" - -#: movejobimpl_p.h:43 -msgid "No objects specified for moving" -msgstr "Nessun oggetto da spostare specificato" - -#: qtest_akonadi.h:44 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programma di test di KDE" - -#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 -msgid "Did not find other item for conflict handling" -msgstr "Non è stato trovato un altro oggetto per la gestione del conflitto" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 -msgid "Modification Time" -msgstr "Ora di modifica" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 -msgid "Flags" -msgstr "Indicatori" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Attribute: %1" -msgstr "Attributo: %1" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Risoluzione del conflitto" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 -msgid "Take left one" -msgstr "Usa quello a sinistra" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 -msgid "Take right one" -msgstr "Usa quello a destra" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 -msgid "Keep both" -msgstr "Mantieni entrambi" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " -"apply." -msgstr "" -"Due aggiornamenti sono in conflitto tra loro.Scegli quale/i " -"aggiornamento/i usare." - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233 -msgid "Data" -msgstr "Dati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# Italian translation for debconf-kde -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the debconf-kde package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: debconf-kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: src/DebconfGui.cpp:136 -#, kde-format -msgid "Debconf on %1" -msgstr "" - -#: src/DebconfGui.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Not implemented: The input widget for data type '%1' is not " -"implemented. Will use default of '%2'." -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr " ,Launchpad Contributions:,Rebek94" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",,rebek994@gmail.com" - -#. i18n: file: src/DebconfGui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) -#. i18n: file: src/DebconfError.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/DebconfGui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelPB) -#: rc.cpp:8 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/DebconfGui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, backPB) -#: rc.cpp:11 -msgid "Back" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/DebconfGui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextPB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "No" -msgstr "" - -#: tools/main.cpp:38 -msgid "Debconf KDE" -msgstr "" - -#: tools/main.cpp:40 -msgid "Debconf frontend for KDE" -msgstr "" - -#: tools/main.cpp:46 -msgid "Path to where the socket should be created" -msgstr "" - -#: tools/main.cpp:47 -msgid "FIFO file descriptors for communication with Debconf" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libeventviews.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1504 +0,0 @@ -# translation of libeventviews.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2007. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libeventviews\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256 -#: timeline/timelineview.cpp:358 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Cambiamento di una voce ricorrente in corso" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Anche voci &future" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Solo &questa voce" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Tutte le ricorrenze" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"La voce che stai modificando ha una ricorrenza associata. Vuoi che i " -"cambiamenti siano applicati solo a questa singola ricorrenza, anche a quelle " -"future o a tutte le ricorrenze?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"La voce che stai modificando ha una ricorrenza associata. Vuoi che i " -"cambiamenti siano applicati solo a questa singola ricorrenza o a tutte le " -"ricorrenze?" - -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:414 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (un anno)" -msgstr[1] "%2 (%1 anni)" - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Partecipante «%1» aggiunto alla voce di calendario «%2»" - -#: agenda/agendaitem.cpp:644 -msgid "Attendee added" -msgstr "Partecipante aggiunto" - -#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:967 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "indefinito" - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso orario:" - -#: agenda/timelabels.cpp:305 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Aggiungi fusi orari..." - -#: agenda/timelabels.cpp:308 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Rimuovi il fuso orario %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:350 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: agenda/timelabels.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Codice paese: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:358 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Abbreviazioni:" - -#: agenda/timelabels.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Comment: %1" -msgstr "Commento: %1" - -#: agenda/agendaview.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1746 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Impossibile modificare questa cosa da fare in quanto non può essere bloccata." - -#: agenda/agendaview.cpp:1756 agenda/agendaview.cpp:1802 -#: month/monthitem.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»." - -#: agenda/agenda.cpp:995 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Impossibile bloccare la voce per la modifica. Non puoi fare alcuna modifica." - -#: agenda/agenda.cpp:997 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: agenda/agenda.cpp:1191 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Dissocia evento dalla ricorrenza" - -#: agenda/agenda.cpp:1217 month/monthitem.cpp:456 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'eccezione al calendario. Non è stato apportato " -"nessun cambiamento." - -#: agenda/agenda.cpp:1219 agenda/agenda.cpp:1258 month/monthitem.cpp:458 -#: month/monthitem.cpp:482 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Si è verificato un errore" - -#: agenda/agenda.cpp:1233 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Dividi le ricorrenze future" - -#: agenda/agenda.cpp:1256 month/monthitem.cpp:480 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere voci relative al futuro al calendario. Non è stato " -"apportato nessun cambiamento." - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthview.cpp:195 -msgid "Go back one month" -msgstr "Indietro di un mese" - -#: month/monthview.cpp:202 -msgid "Go back one week" -msgstr "Indietro di una settimana" - -#: month/monthview.cpp:209 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Avanti di una settimana" - -#: month/monthview.cpp:216 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Avanti di un mese" - -#: month/monthview.cpp:575 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Età:" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 un anno" -msgstr[1] "%2 %1 anni" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 -msgid "All Day" -msgstr "Tutto il giorno" - -#: list/listview.cpp:283 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: list/listview.cpp:284 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Data/ora di inizio" - -#: list/listview.cpp:285 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Data/ora di fine" - -#: list/listview.cpp:286 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Metodo predefinito per gli allegati ai messaggi di posta elettronica" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"Il modo predefinito per allegare i messaggi di posta elettronica a un evento" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:453 -msgid "Always ask" -msgstr "Chiedi sempre" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:459 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:456 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Allega solo un collegamento al messaggio" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:459 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Allega il messaggio completo" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:18 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Allega il messaggio senza allegati" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:21 -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Esporta in HTML ad ogni salvataggio" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " -"home folder." -msgstr "" -"Marca questa casella per esportare il calendario in un file HTML ogni volta " -"che lo salvi. Il comportamento predefinito prevede che questo file sia " -"chiamato calendar.html e sia salvato nella cartella home dell'utente." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "" -"Abilita il salvataggio automatico dei file calendario aperti manualmente" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " -"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " -"automatically saved after each change." -msgstr "" -"Marca questa casella per salvare il tuo file calendario automaticamente " -"senza richiesta di conferma, quando esci da KOrganizer e mentre lavori. " -"Questa impostazione non influisce sul salvataggio del calendario standard, " -"che viene automaticamente salvato ad ogni modifica." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Intervallo di salvataggio in minuti" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " -"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " -"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti. Questa impostazione si " -"applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE " -"è salvato automaticamente ad ogni modifica." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Conferma eliminazioni" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se desideri una richiesta di conferma quando " -"elimini delle voci." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:45 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "I nuovi eventi, cose da fare e voci di diario dovrebbero" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "essere aggiunti al calendario standard" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per registrare sempre i nuovi eventi, cose da fare " -"e voci di diario usando il calendario standard." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "chiedere quale calendario usare" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Scegli questa opzione per scegliere il calendario per registrare i nuovi " -"eventi, cose da fare e voci di diario ogni volta che ne crei uno nuovo. " -"Questa opzione è raccomandata se intendi usare la funzione di cartelle " -"condivise di un server Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact " -"come client Kolab di KDE. " - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Mostra il demone degli avvisi nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare il demone degli avvisi di KOrganizer nel " -"vassoio di sistema all'accesso." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Seleziona il tuo fuso orario dall'elenco di luoghi in questo menu a tendina. " -"Se la tua città non è presente, scegline una che appartenga allo stesso fuso " -"orario. KOrganizer si occuperà automaticamente dell'ora legale." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "Day begins at" -msgstr "Il giorno comincia alle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di inizio degli eventi. Questo orario dovrebbe " -"corrispondere all'orario in cui potresti avere i primi eventi, dato che " -"verrà mostrato in cima." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Ora di inizio giornata" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di inizio della giornata lavorativa, le ore " -"lavorative sono infatti marcate da KOrganizer con un colore diverso." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:81 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Ora di fine giornata" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci qui l'orario di fine della giornata lavorativa, le ore lavorative " -"sono infatti marcate da KOrganizer con un colore diverso." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:87 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "" -"Abilita la visualizzazione del sommario degli eventi nei suggerimenti" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che appaia una finestrella con il sommario " -"quando passi con il mouse sopra un evento o una cosa da fare." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:93 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Le cose da fare usano i colori delle categorie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Marca questa casella affinché le cose da fare usino i colori delle categorie " -"e non i colori relativi alla loro scadenza" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:99 -msgid "Next x days" -msgstr "Prossimi x giorni" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Seleziona il numero di «x» giorni che devono essere mostrati nella vista dei " -"prossimi giorni. Per accedere alla vista dei prossimi «x» giorni scegli la " -"voce «Prossimi X giorni» dal menu «Visualizza»." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:131 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"Mostra questo numero di giorni alla volta nella vista Prossimi x giorni" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:108 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Mostra le voci che hanno ricorrenza quotidiana" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto nel navigatore date i giorni " -"che contengono degli eventi ricorrenti quotidianamente, non marcarla se " -"desideri dare maggiore evidenza agli altri eventi (quelli non ricorrenti)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:114 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Mostra le voci che hanno ricorrenza settimanale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto nel navigatore date i giorni " -"che contengono degli eventi ricorrenti settimanalmente, non marcarla se " -"desideri dare maggiore evidenza agli altri eventi (quelli non ricorrenti)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Mostra cose da fare invece che eventi nella vista cose da fare" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto, nel navigatore date, i " -"giorni che contengono delle cose da fare quando è attiva la vista cose da " -"fare." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Mostra voci di diario invece che eventi nella vista diario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:155 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare in grassetto, nel navigatore date, i " -"giorni che contengono delle voci di diario quando è attiva la vista diario." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:132 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"I numeri delle settimane selezionano una settimana lavorativa in modalità " -"settimana lavorativa" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Marca questa casella per selezionare la settimana lavorativa quando fai clic " -"sui numeri delle date nel navigatore date, o togli la marcatura per " -"scegliere l'intera settimana." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:138 -msgid "Hour size" -msgstr "Dimensione dell'ora" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:170 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Imposta in pixel l'altezza delle righe delle ore nella griglia agenda. " -"Aumentare questo valore renderà più alta ogni riga della griglia agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:171 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Imposta l'altezza (in pixel) di un'ora nella grigia dell'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Mostra icone le voci della vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle " -"voci della vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:180 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:153 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Mostra icone nelle voci della vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:291 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Mostra cose da fare" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:159 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le cose da fare nella vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:187 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:162 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Mostra cose da fare nella vista agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:165 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare una linea corrispondente all'ora attuale " -"(linea Marcus Bains), nelle viste quotidiana e settimanale." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:194 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:171 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Mostra l'indicatore dell'ora attuale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:174 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra i secondi sulla linea (Marcus Bains) dell'ora attuale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:177 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Marca questa casella se desideri vedere i secondi nella linea dell'ora " -"attuale." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:201 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:180 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Mostra i secondi con la linea dell'ora attuale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:183 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La selezione temporale nella vista agenda avvia l'editor degli eventi" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Marca questa casella per avviare automaticamente la finestra di modifica " -"evento quando selezioni un intervallo di date nelle viste settimanale e " -"giornaliera. Per selezionare un intervallo di date, trascina il mouse a " -"partire dalla data iniziale fino a quella finale." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:208 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:189 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Abilita l'editor di eventi automatico con la selezione dell'intervallo di " -"tempo" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:315 -msgid "Color Usage" -msgstr "Uso colori" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:216 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:318 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categorie all'interno, calendario all'esterno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:217 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:321 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Categorie all'interno, calendario all'esterno» se vuoi " -"che le voci del calendario siano disegnate con il colore associato alla " -"categoria, e col bordo del colore associato al calendario. Usa la pagina di " -"configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:218 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda nel colore della loro categoria all'interno e " -"col colore del calendario per il contorno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:327 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendario all'interno, categorie all'esterno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:222 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:330 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Calendario all'interno, categorie all'esterno» se vuoi " -"che le voci del calendario siano disegnate con il colore associato al " -"calendario, e col bordo del colore associato alla categoria. Usa la pagina " -"di configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:223 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:210 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda nel colore del calendario all'interno e col " -"colore della categoria per il contorno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:336 -msgid "Only category" -msgstr "Solo categorie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Scegli l'opzione «Solo categoria» se vuoi che le voci del calendario siano " -"interamente disegnati (riempimento e bordo) nel colore della categoria " -"associata. Usa la pagina di configurazione Colori e caratteri per impostare " -"questi colori." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:228 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda interamente nel colore della loro categoria" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:345 -msgid "Only calendar" -msgstr "Solo calendario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:232 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Scegli l'opzione «Solo calendario» se vuoi che le voci del calendario siano " -"interamente disegnate nel colore del rispettivo calendario. Usa la pagina di " -"configurazione Colori e caratteri per impostare questi colori." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:233 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Disegna le voci dell'agenda interamente nel colore del loro calendario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:354 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Usa un colore di sfondo diverso per i giorni occupati" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che lo sfondo dell'agenda utilizzi un colore " -"diverso nei giorni che contengono almeno un evento che dura un giorno intero " -"e che è indicato come occupato. Inoltre, puoi cambiare il colore di sfondo " -"usato per questa opzione nella pagina di configurazione dei Colori. " -"Controlla le impostazioni di «Colore di sfondo dei giorni occupati»." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Visualizzazione calendari multipli" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fonde tutti i calendari in una singola vista" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Fonde tutti i calendari in una singola vista» se vuoi " -"che tutti i tuoi calendari siano mostrati insieme in un'unica vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:249 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:246 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Mostra tutti i calendari insieme" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Mostra i calendari affiancati" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Seleziona l'opzione «Mostra i calendari affiancati» se vuoi vedere due " -"calendari alla volta, affiancati." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:254 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Mostra due calendari affiancati" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Passa da una vista all'altra con il tasto tab" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Seleziona «Passa da una vista all'altra con il tasto tab» se vuoi scorrere " -"tra i calendari usando il tasto Tab." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:259 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:264 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Usa Tab per cambiare calendario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:267 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Abilita le barre di scorrimento nelle celle della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:270 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento " -"quando fai clic in una cella nella vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:273 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Mostra icone nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle " -"voci della vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:277 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:279 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Mostra le icone nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:282 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Mostra l'orario nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:285 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare l'orario nelle voci della vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:288 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Mostra l'orario nelle voci della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:294 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le cose da fare nella vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:291 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:297 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Mostra cose da fare nella vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:300 -msgid "Show journals" -msgstr "Mostra diari" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "" -"Marca questa casella per mostrare le voci di diario nella vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:298 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Mostra voci di diario nella vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:309 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vista mensile usa la finestra intera" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:304 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marca questa casella per usare l'intera finestra di KOrganizer per la vista " -"mensile. Con questa opzione attivata avrai maggiore spazio a disposizione " -"per la vista mensile, ma le altre finestre, come il navigatore delle date, i " -"dettagli delle voci e l'elenco dei calendari, non saranno mostrate." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:314 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Disegna le voci mensili nel colore della loro categoria all'interno e col " -"bordo del colore del loro calendario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:319 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Disegna le voci mensili nel colore del loro calendario all'interno e col " -"bordo del colore della loro categoria" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:324 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:342 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "Disegna le voci mensili usando solo il colore della loro categoria" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:329 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:351 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "Disegna le voci mensili usando solo il colore del loro calendario" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:337 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:357 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che lo sfondo della vista mensile utilizzi un " -"colore diverso nei giorni che contengono almeno un evento che dura un giorno " -"intero e che è indicato come occupato. Inoltre, puoi cambiare il colore di " -"sfondo usato per questa opzione nella pagina di configurazione dei Colori. " -"Controlla le impostazioni di «Colore di sfondo dei giorni occupati»." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:360 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Mostra sempre le cose da fare completate in fondo alla lista" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che tutte le cose da fare completate siano " -"raggruppate in fondo alla lista delle cose da fare." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:366 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vista delle cose da fare usa la finestra intera" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Marca questa casella per usare l'intera finestra di KOrganizer per la vista " -"delle cose da fare. Con questa opzione attivata avrai maggiore spazio a " -"disposizione per la delle cose da fare, ma le altre finestre, come il " -"navigatore delle date, i dettagli delle cose da fare e l'elenco dei " -"calendari non saranno mostrate." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:372 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Memorizza nel diario le cose da fare completate" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Marca questa casella per registrare automaticamente il completamento delle " -"cose da fare in una nuove voce di diario." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:695 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:492 rc.cpp:534 -msgid "Holiday color" -msgstr "Colore festività" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:696 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:495 rc.cpp:537 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore per le festività. Il colore delle festività sarà usato " -"per il nome della festività nella vista mensile e per il numero della " -"festività nel navigatore delle date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:462 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Colore di sfondo della vista agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:465 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Scegli qui il colore di sfondo della vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:390 -msgid "Agenda/Month view background busy color" -msgstr "Colore di sfondo «occupato» per la vista agenda e mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Quando c'è un evento che dura un giorno intero e che è indicato come " -"occupato, puoi usare un colore di sfondo diverso per quel giorno nell'agenda " -"o nella vista mensile. Seleziona qui il colore." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:396 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Colore della linea dell'ora attuale nella vista agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:399 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "Scegli un colore per la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:386 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:402 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Usa questo colore per la linea (Marcus Bains) dell'ora attuale della vista " -"agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:515 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:615 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:474 rc.cpp:510 -msgid "Working hours color" -msgstr "Colore delle ore lavorative" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:408 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Scegli qui il colore delle ore lavorative nella vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:666 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:480 rc.cpp:522 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Colore delle cose fare che scadono oggi" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:667 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:483 rc.cpp:525 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Scegli qui il colore delle cose fare che scadono oggi." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:576 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:680 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:528 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Colore delle cose fare scadute" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:577 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:681 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:489 rc.cpp:531 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Scegli qui il colore delle cose fare scadute." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:423 -msgid "Time bar" -msgstr "Barra orologio" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della barra del tempo. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per l'ora nella barra del tempo." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:429 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della vista mensile. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per le voci nella vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:435 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della vista agenda. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere per gli eventi nella vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:441 -msgid "Current-time line" -msgstr "Linea del tempo attuale" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per configurare il carattere della linea del tempo. " -"Questo pulsante aprirà la finestra di dialogo «Scegli carattere» che ti " -"permette di impostare il carattere della linea del tempo nella vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:447 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Metodo predefinito per gli allegati alle cose da fare" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:450 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" -"Il modo predefinito per allegare i messaggi di posta elettronica a " -"un'attività" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:510 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:610 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:504 -msgid "Highlight color" -msgstr "Colore evidenziazione" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:511 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:471 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore di evidenziazione. Questo sarà usato per contrassegnare " -"l'area attualmente selezionata nell'agenda e nel navigatore delle date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:516 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:477 -msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." -msgstr "" -"Scegli qui il colore di sfondo per le ore lavorative nella vista agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:498 -msgid "Month view background color" -msgstr "Colore di sfondo della vista mensile" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:501 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Scegli qui il colore di sfondo della vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:611 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:507 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Scegli qui il colore di evidenziazione. Questo sarà usato per contrassegnare " -"l'area attualmente selezionata nella vista mensile e nel navigatore delle " -"date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:616 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:513 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Scegli qui il colore delle ore lavorative nella vista mensile." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:516 -msgid "Default event color" -msgstr "Colore predefinito evento" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:519 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Seleziona qui il colore predefinito per gli eventi. Il colore predefinito " -"sarà usato per le categorie di eventi nella vista mensile. Nota che puoi " -"anche specificare colori indipendenti per ciascuna categoria." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3357 +0,0 @@ -# translation of libincidenceeditors.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2007. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "nessuna (valida) identità è stata trovata" - -#: incidencedefaults.cpp:306 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Dati binari]" - -#: incidencedefaults.cpp:440 -msgctxt "@label invalid email address marker" -msgid "invalid@email.address" -msgstr "indirizzo.di.posta@non.valido" - -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Crea un nuovo promemoria" - -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Modifica un promemoria esistente" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Prima dell'inizio della cosa da fare" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Dopo l'inizio della cosa da fare" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "Prima della scadenza della cosa da fare" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Dopo la scadenza della cosa da fare" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "Prima dell'inizio dell'evento" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "Dopo l'inizio dell'evento" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "Prima della fine dell'evento" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Dopo la fine dell'evento" - -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Modifica posizione libero/occupato" - -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Posizione informazioni libero/occupato per %1 %2:" - -#: templatemanagementdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Manage %1 Templates" -msgstr "Gestisci %1 modelli" - -#: templatemanagementdialog.cpp:95 -msgid "Template Name" -msgstr "Nome del modello" - -#: templatemanagementdialog.cpp:96 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo modello:" - -#: templatemanagementdialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "New %1 Template" -msgstr "%1 nuovo modello" - -#: templatemanagementdialog.cpp:105 -msgid "" -"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Un modello con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Duplica il nome del modello" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: templatemanagementdialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere il modello %1?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove Template" -msgstr "Rimuovi modello" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:772 rc.cpp:820 rc.cpp:838 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: editoritemmanager.cpp:208 -msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"L'oggetto è stato modificato da un'altra applicazione.\n" -"Cosa bisogna fare?" - -#: editoritemmanager.cpp:210 -msgid "Take over changes" -msgstr "Importa le modifiche" - -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignora e sovrascrivi le modifiche" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Periodo libero/occupato" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197 -msgctxt "@info:tooltip period start time" -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200 -msgctxt "@info:tooltip period end time" -msgid "End:" -msgstr "Fine:" - -#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Request Response" -msgstr "Richiedi risposta" - -#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Request No Response" -msgstr "Non richiedere risposta" - -#: attendeeline.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enter the name or email address of the attendee." -msgstr "" -"Inserisci il nome o l'indirizzo di posta elettronica del partecipante." - -#: attendeeline.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the current attendance status of the attendee." -msgstr "Modifica lo stato attuale del partecipante." - -#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the role of the attendee." -msgstr "Modifica il ruolo del partecipante." - -#: attendeeline.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " -"user if an email address is provided." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica o il nome del partecipante. Se viene " -"fornito l'indirizzo di posta elettronica è possibile spedire un invito " -"all'utente." - -#: attendeeline.cpp:202 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Request a response from the attendee" -msgstr "Richiedi una risposta dal partecipante" - -#: attendeeline.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " -"concerning attendance." -msgstr "" -"Decidi se mandare un messaggio di posta elettronica al partecipante per " -"chiedere conferma della partecipazione." - -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Nuovo allegato" - -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Per favore specifica un titolo." - -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Fai clic per aggiungere una categoria" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: categorydialog.cpp:234 categoryselectdialog.cpp:169 rc.cpp:700 rc.cpp:934 -msgid "Select Categories" -msgstr "Seleziona le categorie" - -#: schedulingdialog.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " -"Monday, 12 June" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: schedulingdialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " -"[timeedit] to 10:00am" -msgid "to %1" -msgstr "fino alle ore %1" - -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -msgstr "Applicazione KDE per eseguire l'editor di occorrenze di KOrganizer." - -#: main.cpp:47 -msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:48 -msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -msgstr "Esegue l'editor di occorrenze ng di KOrganizer." - -#: main.cpp:51 -msgid "Bertjan Broeksema" -msgstr "Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:55 -msgid "Creates a new event" -msgstr "Crea un nuovo evento" - -#: main.cpp:56 -msgid "Creates a new todo" -msgstr "Crea una nuova cosa da fare" - -#: main.cpp:57 -msgid "Creates a new journal" -msgstr "Crea un nuovo diario" - -#: main.cpp:59 -msgid "" -"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " -"not an event or todo." -msgstr "" -"Carica un oggetto esistente, o esce senza fare niente se l'oggetto non è un " -"evento o una cosa da fare." - -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Fusi orari" - -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Scadenza:" - -#: incidencedatetime.cpp:827 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"L'evento finisce prima di cominciare.\n" -"Per favore correggi date e ore." - -#: incidencedatetime.cpp:832 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"La cosa da fare scade prima di cominciare.\n" -"Per favore correggi date e ore." - -#: incidenceattendee.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"%1 non sembra essere un indirizzo di posta elettronica valido. Sei sicuro di " -"voler invitare questo partecipante?" - -#: incidenceattendee.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" - -#: incidenceattendee.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 conflitto" -msgstr[1] "%1 conflitti" - -#: incidenceattendee.cpp:429 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Nessun conflitto" - -#: incidenceattendee.cpp:511 -msgctxt "@option" -msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" -msgstr "" -"Stai modificando l'organizzatore dell'evento, che è anche un partecipante; " -"vuoi modificare anche la sua partecipazione di conseguenza?" - -#: freeperiodmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1" - -#: freeperiodmodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%1 %2, %3 - %4" - -#: freeperiodmodel.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1 %2 %3, %4 - %5" - -#: freeperiodmodel.cpp:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Periodo libero" - -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Abilita testo formattato" - -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Disabilita testo formattato" - -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Seleziona le categorie" - -#: incidencealarm.cpp:289 -msgctxt "Disable currently selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: incidencealarm.cpp:291 -msgctxt "Enable currently selected reminder" -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: incidencealarm.cpp:307 -msgid "Display a dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo" - -#: incidencealarm.cpp:310 -msgid "Execute a script" -msgstr "Esegui uno script" - -#: incidencealarm.cpp:313 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia un messaggio di posta elettronica" - -#: incidencealarm.cpp:316 -msgid "Play an audio file" -msgstr "Riproduci un file sonoro" - -#: incidencealarm.cpp:319 -msgid "Invalid Reminder." -msgstr "Promemoria non valido." - -#: incidencealarm.cpp:324 -msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: incidencealarm.cpp:332 -msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: incidencealarm.cpp:334 -msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#: incidencealarm.cpp:340 -msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" -msgid "(Repeats)" -msgstr "(Ripetizioni)" - -#: incidencealarm.cpp:346 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" -msgstr "%1 %2 %3 dopo l'inizio della cosa da fare %4" - -#: incidencealarm.cpp:349 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" -msgstr "%1 %2 %3 dopo l'inizio dell'evento %4" - -#: incidencealarm.cpp:354 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 prima dell'inizio della cosa da fare %4" - -#: incidencealarm.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 prima dell'inizio dell'evento %4" - -#: incidencealarm.cpp:362 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 dopo la scadenza della cosa da fare %4" - -#: incidencealarm.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 dopo la fine dell'evento %4" - -#: incidencealarm.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 prima della scadenza della cosa da fare %4" - -#: incidencealarm.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 prima della fine dell'evento %4" - -#: incidencealarm.cpp:380 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 dopo l'inizio della cosa da fare %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:383 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 dopo l'inizio dell'evento %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:389 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 prima dell'inizio della cosa da fare %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:392 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 prima dell'inizio dell'evento %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:397 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 dopo la scadenza della cosa da fare %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:400 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 dopo la fine dell'evento %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:405 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 prima della scadenza della cosa da fare %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:408 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 prima della fine dell'evento %4 (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:417 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts" -msgstr "%1 quando la cosa da fare inizia" - -#: incidencealarm.cpp:419 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts" -msgstr "%1 quando l'evento inizia" - -#: incidencealarm.cpp:421 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due" -msgstr "%1 dopo la scadenza della cosa da fare" - -#: incidencealarm.cpp:423 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends" -msgstr "%1 dopo la fine dell'evento" - -#: incidencealarm.cpp:427 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" -msgstr "%1 dopo l'inizio della cosa da fare (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:429 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts (Disabled)" -msgstr "%1 dopo l'inizio dell'evento (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:431 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" -msgstr "%1 dopo la scadenza della cosa da fare (disabilitato)" - -#: incidencealarm.cpp:433 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends (Disabled)" -msgstr "%1 dopo la fine dell'evento (disabilitato)" - -#: alarmpresets.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "%1 minuti prima dell'inizio" - -#: alarmpresets.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "%1 ore prima dell'inizio" - -#: alarmpresets.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "%1 giorni prima dell'inizio" - -#: alarmpresets.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "%1 minuti prima della scadenza" - -#: alarmpresets.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "%1 ore prima della scadenza" - -#: alarmpresets.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "%1 giorni prima della scadenza" - -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Scala: " - -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Imposta il livello di ingrandimento del grafico di Gantt" - -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Imposta il livello di ingrandimento del diagramma di Gantt: «Ore» " -"mostra un intervallo di alcune ore,«Giorni» mostra un intervallo di " -"alcuni giorni, «Settimane» mostra un intervallo di alcuni mesi,e «Mesi» " -"mostra un intervallo di alcuni anni,mentre «Automatico» seleziona " -"l'intervallo più appropriato per l'evento o la cosa da fare attuale." - -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Ora" - -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Settimana" - -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Centra all'avvio" - -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "" -"Centra il diagramma di Gantt rispetto all'orario o alla data di inizio " -"dell'evento" - -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." -msgstr "" -"Fai clic qui per centrare il diagramma di Gantt rispetto all'orario o alla " -"data di inizio di questo evento." - -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Prendi data" - -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" -msgstr "Sposta l'evento in una data in cui tutti i partecipanti sono liberi" - -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." -msgstr "" -"Fai clic qui per spostare un evento in una data in cui tutti i partecipanti " -"sono liberi in base alle loro liste libero/occupato." - -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "Ricarica le informazioni libero/occupato per tutti i partecipanti" - -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." -msgstr "" -"Fare clic qui farà sì che le informazioni libero/occupato per tutti i " -"partecipanti vengano ricaricate dai server corrispondenti." - -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Mostra lo stato di libero/occupato per tutti i partecipanti" - -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Mostra le informazioni libero/occupato per tutti i partecipanti. Facendo " -"doppio clic su un partecipante nella lista potrai inserire l'indirizzo delle " -"informazioni libero/occupato." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: categoryeditdialog.cpp:42 rc.cpp:1108 -msgid "Edit Categories" -msgstr "Modifica categorie" - -#: categoryeditdialog.cpp:60 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Applica le modifiche e chiudi" - -#: categoryeditdialog.cpp:61 -msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." -msgstr "" -"Quando fai clic su Ok, le impostazioni saranno passate al programma e " -"la finestra di dialogo sarà chiusa." - -#: categoryeditdialog.cpp:64 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Annulla le modifiche e chiudi" - -#: categoryeditdialog.cpp:65 -msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." -msgstr "" -"Quando fai clic su Annulla, le impostazioni saranno scartate e la " -"finestra di dialogo sarà chiusa." - -#: categoryeditdialog.cpp:69 -msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." -msgstr "" -"Quando fai clic su Aiuto, verrà aperta una nuova finestra di " -"KHelpCenter che fornirà maggiori informazioni sulle impostazioni." - -#: categoryeditdialog.cpp:131 -msgid "New category" -msgstr "Nuova categoria" - -#: categoryeditdialog.cpp:149 -msgid "New subcategory" -msgstr "Nuova sottocategoria" - -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Aggiungi allegato" - -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere questi allegati?%1" - -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Rimuovi gli allegati?" - -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva gli allegati" - -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "&Collega qui" - -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copia qui" - -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "&Aperto" - -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "&Proprietà..." - -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Mostra gli oggetti (file, messaggi di posta elettronica, ecc.) che sono " -"stati associati a questo evento o cosa da fare." - -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" - -#: eventortododialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Promemoria (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:210 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: eventortododialog.cpp:220 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Rico&rrenza" - -#: eventortododialog.cpp:230 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (G)" - -#: eventortododialog.cpp:233 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (S)" - -#: eventortododialog.cpp:236 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" - -#: eventortododialog.cpp:239 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (A)" - -#: eventortododialog.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Impossibile trovare il modello «%1»." - -#: eventortododialog.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Errore di caricamento per il modello «%1»." - -#: eventortododialog.cpp:294 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "Il modello non contiene un'occorrenza valida." - -#: eventortododialog.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "Alle&gati (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:384 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "Alle&gati" - -#: eventortododialog.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "&Partecipanti (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:399 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "&Partecipanti" - -#: eventortododialog.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"Impossibile salvare l'occorrenza nel calendario. Riprovare?\n" -"\n" -" Motivo: %1" - -#: eventortododialog.cpp:610 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Salva le modifiche" - -#: eventortododialog.cpp:612 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Salva le modifiche e chiudi la finestra di dialogo" - -#: eventortododialog.cpp:614 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Scarta le modifiche e chiudi la finestra di dialogo" - -#: eventortododialog.cpp:618 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "Gestisci &modelli..." - -#: eventortododialog.cpp:621 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Applica o crea modello per questa voce" - -#: eventortododialog.cpp:624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per avviare uno strumento che può aiutarti a " -"gestire un insieme di modelli che possono rendere più facile e veloce la " -"creazione di nuove voci inserendo automaticamente una serie di valori " -"predefiniti." - -#: eventortododialog.cpp:719 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Vuoi veramente annullare l'operazione?" - -#: eventortododialog.cpp:720 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Conferma KOrganizer" - -#: incidencerecurrence.cpp:147 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "1" - -#: incidencerecurrence.cpp:431 -msgid "" -"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring " -"parameters." -msgstr "" -"Un evento o una cosa da fare ricorrenti devono avvenire almeno una volta. " -"Correggere i parametri di ricorrenza." - -#: incidencerecurrence.cpp:436 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." -msgstr "" -"La data d'inizio dell'evento o la data di scadenza della cosa da fare non è " -"valida." - -#: incidencerecurrence.cpp:478 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "il %1" - -#: incidencerecurrence.cpp:482 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "il %1 giorno prima dell'ultimo" - -#: incidencerecurrence.cpp:486 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "il %1 %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "L'ultimo %1" - -#: incidencerecurrence.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "il %1 giorno per l'ultimo %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "il %1 di %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:518 -#, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "il %1 per l'ultimo giorno di %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "il %1 %2 di %3" - -#: incidencerecurrence.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "l'ultimo %1 di %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "il %1 giorno per l'ultimo %2 di %3 " - -#: incidencerecurrence.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "il %1 giorno dell'anno" - -#: incidencerecurrence.cpp:559 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "occorrenza" -msgstr[1] "occorrenze" - -#: incidencerecurrence.cpp:585 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "settimana" -msgstr[1] "settimane" - -#: incidencerecurrence.cpp:589 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mese" -msgstr[1] "mesi" - -#: incidencerecurrence.cpp:593 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "anno" -msgstr[1] "anni" - -#: incidencerecurrence.cpp:597 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "giorno" -msgstr[1] "giorni" - -#: incidencerecurrence.cpp:605 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "ogni" -msgstr[1] "ogni" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Dario Panico,Alessandro Pasotti, ,Launchpad " -"Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"luigi.toscano@tiscali.it,dareus.persarumrex@gmail.com,ale.pas@tiscalinet.it,," -"," - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:194 -msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "When:" -msgstr "Quando:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:203 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Imposta l'orario di attivazione del promemoria" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:206 -msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." -msgstr "" -"Questa casella numerica ti consente di impostare l'orario di attivazione del " -"promemoria. L'unità di tempo si imposta tramite la casella combinata " -"adiacente." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:209 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Seleziona l'unità di tempo per l'attivazione dei promemoria" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:212 -msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." -msgstr "" -"Questa casella combinata ti consente di impostare l'unità di tempo per " -"l'orario di attivazione del promemoria. L'orario di attivazione si imposta " -"tramite la casella numerica adiacente." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:215 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:218 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:221 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:224 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" -msgstr "" -"Seleziona se l'attivazione del promemoria debba essere relativa all'orario " -"di inizio o di completamento" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:227 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." -msgstr "" -"Usa questa casella combinata per specificare se vuoi che il promemoria sia " -"attivato prima o dopo l'orario di inizio o di completamento." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:230 -msgid "before the event starts" -msgstr "prima dell'inizio dell'evento" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:233 -msgid "after the event starts" -msgstr "dopo l'inizio dell'evento" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:236 -msgid "before the event ends" -msgstr "prima della fine dell'evento" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:239 -msgid "after the event ends" -msgstr "dopo la fine dell'evento" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Repeat:" -msgstr "Ripeti:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:257 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Seleziona il promemoria da ripetere" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:260 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Marca questa se vuoi che i promemoria siano ricorrenti ad intervalli " -"periodici." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:245 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Imposta la frequenza con cui il promemoria deve essere ripetuto" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:248 -msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." -msgstr "" -"Usa questo selettore per scegliere quante volte vuoi ripetere il promemoria " -"con ricorrenza." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:251 -msgid " time(s)" -msgstr " orari(o)" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:266 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Seleziona l'intervallo tra due ripetizioni del promemoria" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:269 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." -msgstr "" -"Usa questo selettore per scegliere l'intervallo tra due ripetizioni del " -"promemoria." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:272 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " Minuto/i" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:275 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "ogni " - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 -msgid "What:" -msgstr "Cosa:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:83 -msgid "Display text" -msgstr "Mostra testo" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:86 -msgid "Play sound file" -msgstr "Riproduci file sonoro" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:89 -msgid "Run application / script" -msgstr "Esegui applicazione / script" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:314 -msgid "Send email" -msgstr "Invia messaggio di posta elettronica" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 -msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Specifica un testo a tua scelta da visualizzare in un avviso a comparsa " -"quando il promemoria viene attivato." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Audio File:" -msgstr "File audio:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:197 rc.cpp:326 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" -msgstr "" -"Specifica un file contenente un suono da riprodurre quando il promemoria " -"viene attivato" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Usa il navigatore file a fianco per aiutarti a trovare il file che vuoi " -"usare quando riproduci un suono in seguito all'attivazione di un promemoria." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Applicazione / Script:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "" -"Specifica un file contenente l'applicazione da eseguire quando il promemoria " -"viene attivato" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." -msgstr "" -"Usa il navigatore file a fianco per aiutarti a trovare il file che vuoi " -"usare quando esegui un'applicazione in seguito all'attivazione di un " -"promemoria." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:344 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:347 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Ar&gomenti:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:350 -msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" -msgstr "" -"Specifica gli argomenti da passare all'applicazione quando il promemoria " -"viene attivato" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:353 -msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Inserisci gli argomenti da usare per l'applicazione che viene eseguita " -"quando il promemoria viene attivato." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:373 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:365 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Specifica una lista di indirizzi a cui spedire un messaggio quando il " -"promemoria viene attivato.\n" -"Se il campo «A:» è vuoto, il messaggio di promemoria sarà spedito " -"all'indirizzo\n" -"di posta predefinito configurato in Kmail (menu Impostazioni/Configura " -"Kmail/Identità)." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:370 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Inserisci una lista di indirizzi, separati da virgola, a cui inviare un " -"messaggio di posta elettronica quando un promemoria viene attivato" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:142 -msgid "&Message:" -msgstr "&Messaggio:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:359 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "" -"Specifica il testo del messaggio di posta da inviare quando il promemoria " -"viene attivato" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:362 -msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." -msgstr "" -"Inserisci il testo che desideri inserire nel messaggio di posta elettronica " -"da inviare quando l'allarme viene attivato." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:151 -msgid "Template Management" -msgstr "Gestione modello" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Seleziona un modello e fai " -"clic su Applica per applicarlo a " -"questa voce. Fai clic su Nuovoper " -"creare un nuovo modello basato sulle impostazioni della voce " -"attuale.

          " - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "L'elenco dei modelli gestiti" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." -msgstr "" -"Questo è un elenco di tutti i modelli che hai a disposizione per creare " -"nuove voci del calendario." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:167 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "Crea un nuovo modello dalle impostazioni attuali" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per creare un nuovo modello basato sulle " -"impostazioni attuali dell'editor. Puoi usare questo modello per aggiungere " -"velocemente nuove voci in futuro." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:173 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:176 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Rimuovi il modelo attualmente selezionato" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." -msgstr "" -"Facendo clic su questo pulsante eliminerai definitivamente il modello " -"selezionato dal tuo elenco di modelli gestiti." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:382 rc.cpp:1141 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:185 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Applica le impostazioni del modello selezionato" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." -msgstr "" -"Facendo clic su questo pulsante applicherà le impostazioni del modello " -"selezionato alla voce che stai attualmente modificando." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:191 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:200 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -# XXX "Con che frequenza" è un po' più breve -# o addirittura "Quanto spesso:" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "&How often:" -msgstr "Con che &frequenza:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:254 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervallo:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Repeating:" -msgstr "&Ripetizione:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:409 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:281 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Mostra il testo opzionale quando il promemoria viene attivato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi visualizzare il testo opzionale in un avviso a " -"comparsa quando il promemoria viene attivato." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Display" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:290 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Riproduci un suono quando il promemoria viene attivato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi riprodurre un suono quando il promemoria viene " -"attivato." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Sound" -msgstr "&Suono" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:299 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "" -"Esegui un'applicazione o uno script quando il promemoria viene attivato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi eseguire un'applicazione (o uno script) quando " -"il promemoria viene attivato." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:305 -msgid "Application / script" -msgstr "Applicazione / script" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:308 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "" -"Invia un messaggio di posta elettronica quando il promemoria viene attivato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi inviare un messaggio di posta elettronica " -"quando il promemoria viene attivato." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:317 -msgid "Display &text:" -msgstr "Mostra &testo:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Sound &file:" -msgstr "&File sonoro:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:356 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "&Testo del messaggio:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:376 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Rimuovi il promemoria attualmente selezionato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante se vuoi rimuovere il promemoria attualmente " -"selezionato. Fai attenzione con questa opzione, perché non c'è modo di " -"annullare l'operazione." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:385 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Crea un nuovo promemoria usando le impostazioni specificate in basso" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per creare un nuovo promemoria basato sulle " -"impostazioni specificate di seguito. Puoi continuare a modificare le " -"impostazioni se necessario." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:394 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Crea un nuovo promemoria dal promemoria attualmente selezionato" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:397 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante se vuoi creare un nuovo promemoria usando le " -"impostazioni del promemoria attualmente selezionato. Puoi continuare a " -"modificare le impostazioni a piacimento." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:400 -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplica" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:403 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "L'elenco dei promemoria per questo evento o cosa da fare." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:406 -msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Quest'area mostra un elenco di tutti i promemoria che hai specificato per " -"questo evento o cosa da fare." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:412 -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:415 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendario:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:1003 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Sei stato invitato, cosa vuoi fare?" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:1006 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Accetta l'invito" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:1009 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Click this button to accept the invitation." -msgstr "Fai clic su questo pulsante per accettare l'invito" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:1012 -msgctxt "@action:button Accept an invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:1015 -msgctxt "@action:button decline an invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Declina" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:445 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the title" -msgstr "Imposta il titolo" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:1021 rc.cpp:1030 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Imposta il titolo di questo evento o cosa da fare." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:1024 -msgctxt "@label" -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itolo:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:1033 -msgctxt "@label" -msgid "&Location:" -msgstr "&Luogo:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:1036 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the location" -msgstr "Imposta il luogo" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Imposta dove l'evento o la cosa da fare avverrà." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:460 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Completamento:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:463 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "completato" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:469 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "non specificata" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:472 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (più alta)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:475 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:478 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:484 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:487 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:490 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:493 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:496 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (più bassa)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:1060 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." -msgstr "" -"Imposta se le date di inizio e di scadenza di questa cosa da fare hanno un " -"orario associato." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:502 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Occupa l'intero giorno" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:1105 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blocks me for other events" -msgstr "Bloccami per altri eventi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:508 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "&Inizio:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:511 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Imposta la data di inizio" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#: rc.cpp:514 rc.cpp:1045 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Imposta la data di inizio per questa cosa da fare" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:517 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Imposta l'orario di inizio per questa cosa da fare." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:1048 rc.cpp:1057 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" -msgstr "" -"Seleziona il fuso orario per questo evento. Influirà anche sulle ricorrenze" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:523 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" -msgstr "<< Fusi orarie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:526 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "&Fine:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:1054 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Imposta la data di scadenza per questa cosa da fare." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:532 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Imposta l'orario di scadenza per questa cosa da fare." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:538 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:541 -msgctxt "@label" -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Testo formattato >>" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:715 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "Imposta le descrizione come testo semplice o formattato." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:718 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Imposta la descrizione per questo evento, cosa da fare o voce di diario. " -"Questa sarà mostrata nel promemoria (se impostato) e come suggerimento " -"quando sposti il mouse sopra l'evento." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:721 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:736 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the secrecy level" -msgstr "Imposta il livello di segretezza" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:565 rc.cpp:730 rc.cpp:739 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " -"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " -"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " -"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Imposta se l'accesso a questo evento o cosa da fare è riservato. Nota che " -"KOrganizer non fa uso direttamente di questa impostazione ma " -"l'implementazione è demandata al server groupware. Questo significa che " -"eventi o cose da fare marcati come privati o confidenziali potrebbero essere " -"visibili da altri." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:559 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" -msgid "Access:" -msgstr "Accesso:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:568 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:571 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Organizzatore della riunione:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Partecipanti:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:577 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Ripianifica la riunione per risolvere i conflitti." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." -msgstr "" -"Apre la finestra di dialogo per la riprogrammazione, che aiuterà a scegliere " -"una fascia oraria che vada bene per tutti i partecipanti." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Ripianifica..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:586 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Seleziona i partecipanti dalla tua rubrica." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Apre la tua rubrica indirizzi e ti permette di selezionare da lì un nuovo " -"partecipante." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Seleziona partecipanti…" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:745 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the organizer identity" -msgstr "Imposta l'identità dell'organizzatore" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:748 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " -"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " -"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration." -msgstr "" -"Imposta l'identità corrispondente all'organizzatore di questa cosa da fare o " -"evento. Le identità possono essere impostate nella sezione «Personale» della " -"configurazione di KOrganizer o nella sezione «Personale»->«Informazioni su " -"di me»->«Password e account utente» delle Impostazioni di sistema. Le " -"identità sono anche estratte dalle impostazioni di KMail e della rubrica " -"degli indirizzi. Se hai scelto di impostarla globalmente per KDE nelle " -"Impostazioni di sistema, ricordati di selezionare la casella «Usa " -"impostazioni della posta elettronica da Impostazioni di sistema» nella " -"sezione «Personale» della configurazione di KOrganizer." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:601 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:604 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Aggiungi promemoria predefinito:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:607 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:766 -msgctxt "@action:button Create a new reminder" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:613 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:616 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: rc.cpp:619 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: rc.cpp:622 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: rc.cpp:625 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Ripetizioni:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:628 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:631 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidiana" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:634 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensile" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:640 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Annuale" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:643 -msgctxt "@label repeats every [various options]" -msgid "every" -msgstr "ogni" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: rc.cpp:646 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: rc.cpp:649 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Finisce:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:652 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "mai" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "il" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Data dopo la quale la ricorrenza termina" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:808 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "occorrenza/e" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:667 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eccezioni:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: rc.cpp:670 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: rc.cpp:673 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr "il:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: rc.cpp:676 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: rc.cpp:679 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:823 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add an attachment" -msgstr "Aggiungi un allegato" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:826 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Mostra una finestra di dialogo usata per selezionare un allegato da " -"aggiungere a questo evento o cosa da fare o come dati in linea." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:688 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:832 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove the selected attachment" -msgstr "Rimuovi gli allegati selezionati" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:835 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Rimuove da questo evento o cosa da fare l'allegato selezionato nell'elenco " -"sopra." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:697 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:937 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:706 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "Pulis&ci selezione" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:709 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Modifica categorie..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:712 -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Testo formattato >>" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:724 -msgctxt "" -"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:733 -msgid "Access:" -msgstr "Accesso:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:742 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:751 -msgid "Participants:" -msgstr "Partecipanti:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:754 -msgid "X time conflicts" -msgstr "X volte conflitti" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:757 -msgid "Solve..." -msgstr "Risolvi..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:760 -msgctxt "Select attendees from addressbook" -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:817 rc.cpp:829 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:769 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:775 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:778 -msgid "Repeat never" -msgstr "Non ripetere mai" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:781 -msgid "Repeat daily" -msgstr "Ripeti giornalmente" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:784 -msgid "Repeat weekly" -msgstr "Ripeti settimanalmente" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:787 -msgid "Repeat monthly" -msgstr "Ripeti mensilmente" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:790 -msgid "Repeat yearly" -msgstr "Ripeti annualmente" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -msgid "every" -msgstr "ogni" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:796 -msgid "Ends never" -msgstr "Non termina mai" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:799 -msgid "Ends on" -msgstr "Termina il" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:802 -msgid "Ends after" -msgstr "Termina dopo" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:805 -msgid "MM.dd.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:811 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Eccezioni:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:814 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:841 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Pianifica un orario" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:958 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Primo orario possibile per l'inizio:" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:961 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Ultimo orario possibile per terminare:" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:859 rc.cpp:964 rc.cpp:973 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "Controlla i giorni della settimana da includere nella ricerca." - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:862 rc.cpp:967 rc.cpp:976 -msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." -msgstr "" -"Solo i giorni della settimana selezionati saranno inclusi nella ricerca " -"degli intervalli orari liberi." - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:970 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Giorni della settimana consentiti:" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:874 rc.cpp:979 rc.cpp:988 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "Marca i ruoli da includere nella ricerca." - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:991 -msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." -msgstr "" -"Solo i partecipanti con il ruolo selezionato saranno considerati nella " -"ricerca dell'intervallo di tempo libero." - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:985 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Regole obbligatorie:" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:880 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Ricerca automatica" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:883 -msgid "Visual Search" -msgstr "Ricerca visuale" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:994 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Sposta l'appuntamento a:" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:997 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Lunedì 12 giugno" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1000 -msgid "to 10:00am" -msgstr "alle 10:00" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:895 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Dai un nome all'allegato" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "Digita qui il nome dell'allegato" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:901 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Nome allegato" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:907 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Conserva l'allegato nel calendario" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:910 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" -"Selezionare quest'opzione farà sì che l'allegato sia salvato nel tuo " -"calendario, il che può occupare molto spazio a seconda delle dimensioni " -"dell'allegato. Se quest'opzione non è selezionata, sarà salvato solo un " -"collegamento alla posizione dell'allegato. Non usare un collegamento che " -"cambia spesso o può essere spostato (o cancellato) dalla posizione attuale." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:913 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Conserva allegato in linea" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:916 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:919 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Fornisci una posizione per il file dell'allegato" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" -msgstr "" -"Inserisci il percorso del file allegato o usa il navigatore file tramite il " -"pulsante a fianco" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:925 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:928 -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:931 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:940 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Metodo predefinito per gli allegati ai messaggi di posta elettronica" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:943 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"Il modo predefinito per allegare i messaggi di posta elettronica a un evento" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:946 -msgid "Always ask" -msgstr "Chiedi sempre" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:949 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Allega solo un collegamento al messaggio" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:952 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Allega il messaggio completo" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:955 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Allega il messaggio senza allegati" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:1051 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Fine:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:1063 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Giornata intera" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -msgid "completed" -msgstr "completato" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1069 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -msgid "unspecified" -msgstr "non specificata" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1075 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (più alta)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1081 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1087 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1093 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1099 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (più bassa)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Avanzamento:" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:1111 -msgid "New category entry" -msgstr "Nuova voce di categoria" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." -msgstr "" -"Inserisci il testo che vuoi usare come nuova categoria o sottocategoria." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Aggiunge la voce all'elenco delle categorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per inserire la voce nell'elenco delle categorie." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:1123 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:1126 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Aggiungi la voce come sottocategoria della categoria selezionata" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:1129 -msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per inserire la voce come sottocategoria della " -"categoria attualmente selezionata." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:1132 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Aggiungi &sottocategoria" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:1135 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Rimuovi la categoria selezionata" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:1138 -msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per rimuovere la categoria selezionata " -"dall'elenco delle categorie." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:1144 -msgid "Category list" -msgstr "Elenco delle categorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:1147 -msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." -msgstr "" -"Questo è un elenco di tutte le categorie disponibili. Puoi creare qui tutte " -"le sottocategorie che preferisci." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:1150 -msgid "Default Category" -msgstr "Categoria predefinita" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of libkalarmcal.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkalarmcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:06+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: alarmtext.cpp:507 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: alarmtext.cpp:508 -msgctxt "@info/plain Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: alarmtext.cpp:509 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: alarmtext.cpp:510 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: alarmtext.cpp:511 -msgctxt "@info/plain Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: alarmtext.cpp:513 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "Da fare:" - -#: alarmtext.cpp:514 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: alarmtext.cpp:515 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Entro:" - -#: kacalendar.cpp:224 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kaevent.cpp:3261 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: kaevent.cpp:3261 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "All'accesso" - -#: kaevent.cpp:3269 kaevent.cpp:3358 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "Un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: kaevent.cpp:3271 kaevent.cpp:3360 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "Un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: kaevent.cpp:3275 kaevent.cpp:3362 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1h %2m" - -#: kaevent.cpp:3278 kaevent.cpp:3366 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "Un giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: kaevent.cpp:3280 kaevent.cpp:3367 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "Una settimana" -msgstr[1] "%1 settimane" - -#: kaevent.cpp:3282 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "Un mese" -msgstr[1] "%1 mesi" - -#: kaevent.cpp:3284 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "Un anno" -msgstr[1] "%1 anni" - -#: kaevent.cpp:3290 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: kaevent.cpp:3369 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,405 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009. -# Nicola Ruggero , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: gui/system/dialoghandler.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already a file at%1.Overwrite?" -msgstr "C'è già un file a%1.Sovrascrivere?" - -#: gui/system/dialoghandler.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"There are unsaved modifications to %1. They will be " -"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate in %1. Verranno perse se " -"ricarichi il documento. Vuoi scartarle?" - -#: gui/system/dialoghandler.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to save your " -"changes or discard them?" -msgstr "" -"%1 è stato modificato.Vuoi salvare o scartare le " -"modifiche?" - -#: gui/system/dialoghandler.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to discard your " -"changes?" -msgstr "" -"%1 è stato modificato.Vuoi scartare le modifiche?" - -#: gui/system/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: gui/system/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" - -#: gui/system/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "Crea un nuovo documento con i dati generati." - -#: gui/system/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Crea, i dati verranno generati " -"con le impostazioni qui sopra ed inseriti in un nuovo documento." - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:124 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the data into the file with the entered name." -msgstr "Esporta i dati nel file specificato." - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "Adatta alla &larghezza" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "Adatta all'&altezza" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "Adatta alle &dimensioni" - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "Ingrandimento: %1%" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annulla: %1" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "Rifai: %1" - -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Versions" -msgstr "Versioni" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:124 -msgctxt "@title:column Id of the version" -msgid "Id" -msgstr "Identificativo" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:125 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Changes" -msgstr "Modifiche" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:132 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Id of the version" -msgstr "Identificativo della versione" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:133 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Description of what changed" -msgstr "Descrizione di cosa è cambiato" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "Imposta a sola lettura" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "Imposta a lettura e scrittura" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 -msgctxt "@option:check the document is read-write" -msgid "Read-write" -msgstr "Lettura e scrittura" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 -msgctxt "@option:check the document is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:99 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "Modificato." - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:100 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "Non modificato." - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:134 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "Titolo del documento" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "Filesystem" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "Cartella del documento attuale" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:55 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "Chiudi tutto" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "Chiudi tutti gli altri" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "Dagli appunti" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115 -msgctxt "@item There are no generators." -msgid "Not available." -msgstr "Non disponibile." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert the generated data into the document." -msgstr "Inserisci i dati generati nel documento." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Insert button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted into the document " -"at the cursor position." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Inserisci, i dati verranno " -"generati con le impostazioni qui sopra ed inseriti nel documento nella " -"posizione del cursore." - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109 -msgctxt "@item There are no exporters." -msgid "Not available." -msgstr "Non disponibile." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "&Esporta su file..." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "Esporta i dati selezionati su un file." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Esporta su file, i dati " -"selezionati saranno copiati su un file con le impostazioni che hai inserito " -"sopra." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:65 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "Copia come" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:114 -msgctxt "@item There are no encoders." -msgid "Not available." -msgstr "Non disponibile." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "Copia come" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "Copia i dati selezionati negli appunti." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Copia negli appunti, i dati " -"selezionati saranno copiati negli appunti con le impostazioni che hai " -"inserito sopra." - -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Ricaric&a" - -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "Nessuna." - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Vertically" -msgstr "Dividi verticalmente" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividi orizzontalmente" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close View Area" -msgstr "Chiudi area della vista" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of libkblog.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkblog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: blogger1.cpp:244 -msgid "" -"Could not fetch user's info out of the result from the server, not a map." -msgstr "" -"Impossibile prendere le informazioni dell'utente dal risultato del server, " -"non è una mappa." - -#: blogger1.cpp:271 -msgid "Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list." -msgstr "" -"Impossibile prendere i blog dal risultato del server, non è un elenco." - -#: blogger1.cpp:308 -msgid "" -"Could not fetch list of posts out of the result from the server, not a list." -msgstr "" -"Impossibile prendere un elenco di messaggi dal risultato del server, non è " -"un elenco." - -#: blogger1.cpp:327 -msgid "Could not read post." -msgstr "Impossibile leggere il messaggio." - -#: blogger1.cpp:355 blogger1.cpp:358 movabletype.cpp:280 movabletype.cpp:283 -msgid "Could not fetch post out of the result from the server." -msgstr "Impossibile prendere il messaggio dal risultato del server." - -#: blogger1.cpp:376 movabletype.cpp:241 -msgid "Could not read the postId, not a string or an integer." -msgstr "" -"Impossibile leggere l'identificativo del messaggio, non è una stringa o un " -"numero intero." - -#: blogger1.cpp:409 blogger1.cpp:433 movabletype.cpp:315 -msgid "Could not read the result, not a boolean." -msgstr "Impossibile leggere il risultato, non è un valore vero/falso." - -#: gdata.cpp:214 gdata.cpp:279 gdata.cpp:339 gdata.cpp:383 gdata.cpp:438 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita." - -#: gdata.cpp:522 -msgid "Could not regexp the Profile ID." -msgstr "Impossibile estrarre l'identificativo del profilo." - -#: gdata.cpp:542 -msgid "Could not get blogs." -msgstr "Impossibile prendere i blog." - -#: gdata.cpp:564 gdata.cpp:784 -msgid "Could not regexp the blog id path." -msgstr "Impossibile estrarre il percorso dell'identificativo del blog." - -#: gdata.cpp:585 gdata.cpp:631 -msgid "Could not get comments." -msgstr "Impossibile prendere i commenti." - -#: gdata.cpp:599 gdata.cpp:645 -msgid "Could not regexp the comment id path." -msgstr "Impossibile estrarre il percorso dell'identificativo del commento." - -#: gdata.cpp:677 gdata.cpp:752 -msgid "Could not get posts." -msgstr "Impossibile prendere i messaggi." - -#: gdata.cpp:697 -msgid "Could not regexp the post id path." -msgstr "Impossibile estrarre il percorso dell'identificativo del messaggio." - -#: gdata.cpp:813 gdata.cpp:867 gdata.cpp:948 wordpressbuggy.cpp:332 -#: wordpressbuggy.cpp:381 -msgid "Could not regexp the id out of the result." -msgstr "Impossibile estrarre l'identificativo dal risultato." - -#: gdata.cpp:822 gdata.cpp:876 gdata.cpp:957 -msgid "Could not regexp the published time out of the result." -msgstr "Impossibile estrarre l'ora di pubblicazione dal risultato." - -#: gdata.cpp:831 gdata.cpp:885 gdata.cpp:966 -msgid "Could not regexp the update time out of the result." -msgstr "Impossibile estrarre l'ora di aggiornamento dal risultato." - -#: livejournal.cpp:344 livejournal.cpp:453 livejournal.cpp:478 -msgid "Could not read the post ID, result not a map." -msgstr "Impossibile leggere l'identificativo del messaggio, non è una mappa." - -#: livejournal.cpp:491 -msgid "The returned post ID did not match the sent one: " -msgstr "" -"L'identificativo del messaggio tornato non corrisponde a quello inviato: " - -#: metaweblog.cpp:78 -msgid "Media is a null pointer." -msgstr "Il supporto è un puntatore nullo." - -#: metaweblog.cpp:188 -msgid "Could not list categories out of the result from the server." -msgstr "Impossibile elencare le categorie dal risultato del server." - -#: metaweblog.cpp:250 -msgid "Could not read the result, not a map." -msgstr "Impossibile leggere il risultato, non una mappa." - -#: movabletype.cpp:380 -msgid "Could not read the result - is not a list. Category fetching failed." -msgstr "" -"Impossibile leggere il risultato, non è una lista. Lettura categoria non " -"riuscita." - -#: movabletype.cpp:413 -msgid "" -"Could not read the result - is not a boolean value. Category setting failed. " -" Will still publish now if necessary." -msgstr "" -"Impossibile leggere il risultato, non è un valore vero/falso. Impostazione " -"categoria non riuscita. Posso proseguire ugualmente con la pubblicazione se " -"necessario." - -#: movabletype.cpp:535 -msgid "" -"Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server." -msgstr "" -"Impossibile prendere l'elenco dei ping di tracciamento dal risultato del " -"server." - -#: wordpressbuggy.cpp:77 wordpressbuggy.cpp:189 -msgid "Post is a null pointer." -msgstr "Il messaggio è un puntatore nullo." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2665 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003,2004, 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: attendee.cpp:140 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: attendee.cpp:143 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" - -#: attendee.cpp:146 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Declinato" - -#: attendee.cpp:149 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Proposto" - -#: attendee.cpp:152 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" - -#: attendee.cpp:155 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: attendee.cpp:158 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "In corso" - -#: attendee.cpp:161 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: attendee.cpp:209 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Presidente" - -#: attendee.cpp:213 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Partecipante" - -#: attendee.cpp:216 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" - -#: attendee.cpp:219 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Osservatore" - -#: calendar.cpp:71 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome sconosciuto" - -#: calendar.cpp:72 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "sconosciuto@nessunluogo" - -#: confirmsavedialog.cpp:51 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Conferma salvataggio" - -#: confirmsavedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "Hai richiesto il salvataggio degli oggetti seguenti in «%1»:" - -#: confirmsavedialog.cpp:66 -msgid "Operation" -msgstr "Operazione" - -#: confirmsavedialog.cpp:67 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: confirmsavedialog.cpp:68 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: confirmsavedialog.cpp:69 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: exceptions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "%1 Error" -msgstr "Errore %1" - -#: exceptions.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: exceptions.cpp:93 -msgid "Save Error" -msgstr "Errore di salvataggio" - -#: exceptions.cpp:96 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Errore di parse in libical" - -#: exceptions.cpp:99 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "Errore di parse il libkcal" - -#: exceptions.cpp:102 -msgid "No calendar component found." -msgstr "Nessun componente calendario trovato." - -#: exceptions.cpp:105 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "Rilevato vCalendar versione 1.0." - -#: exceptions.cpp:108 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "Rilevato iCalendar versione 2.0." - -#: exceptions.cpp:111 -msgid "Unknown calendar format detected." -msgstr "Formato di calendario sconosciuto." - -#: exceptions.cpp:114 -msgid "Restriction violation" -msgstr "Violazione di restrizione" - -#: exceptions.cpp:117 -msgid "No writable resource found" -msgstr "Nessuna risorsa scrivibile trovata" - -#: htmlexport.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Ora di inizio" - -#: htmlexport.cpp:265 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Ora di fine" - -#: htmlexport.cpp:267 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event location" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexport.cpp:275 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexport.cpp:280 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexport.cpp:401 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Cosa da fare" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completata" - -#: htmlexport.cpp:406 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: htmlexport.cpp:410 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexport.cpp:414 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexport.cpp:418 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexport.cpp:440 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Cose da fare subordinate a: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Cose da fare subordinate" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:677 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Questa pagina è stata creata " - -#: htmlexport.cpp:686 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexport.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "da %1 " - -#: htmlexport.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "con %2" - -#: htmlexport.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "con %1" - -#: htmlexport.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: icalformat.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Errore salvando su «%1»." - -#: icalformat.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»" - -#: icalformat.cpp:284 -msgid "libical error" -msgstr "errore di libical" - -#: icalformat_p.cpp:2437 -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Proprietà VERSION non trovata" - -#: icalformat_p.cpp:2444 -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "Atteso formato iCalendar, il formato ricevuto è vCalendar" - -#: icalformat_p.cpp:2450 -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "Atteso formato iCalendar, il formato ricevuto è di tipo sconosciuto" - -#: incidence.cpp:839 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Proposto" - -#: incidence.cpp:841 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confermato" - -#: incidence.cpp:843 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: incidence.cpp:845 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: incidence.cpp:847 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#: incidence.cpp:849 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "In corso" - -#: incidence.cpp:851 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: incidence.cpp:853 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: incidence.cpp:885 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: incidence.cpp:887 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: incidence.cpp:889 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: incidenceformatter.cpp:269 incidenceformatter.cpp:2006 -#: incidenceformatter.cpp:3037 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (delegato da %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:272 incidenceformatter.cpp:2009 -#: incidenceformatter.cpp:3040 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (delegato a %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:295 incidenceformatter.cpp:3060 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: incidenceformatter.cpp:308 incidenceformatter.cpp:3068 -msgid "Chair:" -msgstr "Presidente:" - -#: incidenceformatter.cpp:317 incidenceformatter.cpp:3075 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Partecipanti richiesti:" - -#: incidenceformatter.cpp:326 incidenceformatter.cpp:3082 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Partecipanti facoltativi:" - -#: incidenceformatter.cpp:335 incidenceformatter.cpp:3089 -msgid "Observers:" -msgstr "Osservatori:" - -#: incidenceformatter.cpp:354 -msgid "Show mail" -msgstr "Mostra messaggio di posta" - -#: incidenceformatter.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Data di creazione: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:484 incidenceformatter.cpp:657 -#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:3117 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendario:" - -#: incidenceformatter.cpp:491 -msgctxt "@title:column event location" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 -#: incidenceformatter.cpp:532 incidenceformatter.cpp:539 -#: incidenceformatter.cpp:812 incidenceformatter.cpp:1393 -#: incidenceformatter.cpp:1518 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: incidenceformatter.cpp:519 incidenceformatter.cpp:534 -#: incidenceformatter.cpp:549 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:546 incidenceformatter.cpp:1395 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: incidenceformatter.cpp:565 incidenceformatter.cpp:708 -#: incidenceformatter.cpp:1423 incidenceformatter.cpp:3132 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: incidenceformatter.cpp:572 incidenceformatter.cpp:715 -#: incidenceformatter.cpp:1427 incidenceformatter.cpp:3138 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Ricorrenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:585 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" - -#: incidenceformatter.cpp:587 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" - -#: incidenceformatter.cpp:597 incidenceformatter.cpp:724 -#: incidenceformatter.cpp:820 incidenceformatter.cpp:1324 -#: incidenceformatter.cpp:1519 incidenceformatter.cpp:3154 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: incidenceformatter.cpp:608 incidenceformatter.cpp:735 -#: incidenceformatter.cpp:3162 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Promemoria:" -msgstr[1] "Promemoria:" - -#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:747 -#: incidenceformatter.cpp:829 incidenceformatter.cpp:3172 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Categoria:" -msgstr[1] "Categorie:" - -#: incidenceformatter.cpp:630 incidenceformatter.cpp:779 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Allegato:" -msgstr[1] "Allegati:" - -#: incidenceformatter.cpp:664 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: incidenceformatter.cpp:678 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:697 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:755 incidenceformatter.cpp:2918 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#: incidenceformatter.cpp:764 incidenceformatter.cpp:2924 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Completato:" - -#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2927 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Percentuale completata:" - -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2234 -#: incidenceformatter.cpp:2235 incidenceformatter.cpp:2928 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:2979 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informazioni libero/occupato per %1" - -#: incidenceformatter.cpp:855 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Periodi occupati nell'intervallo %1 - %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:863 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Occupato:" - -#: incidenceformatter.cpp:872 incidenceformatter.cpp:1550 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 ore " -msgstr[1] "%1 ore " - -#: incidenceformatter.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto " -msgstr[1] "%1 minuti " - -#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1558 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:1561 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 per %2" - -#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1567 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:893 incidenceformatter.cpp:1572 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1047 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1051 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (tutto il giorno)" - -#: incidenceformatter.cpp:1062 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1066 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (tutto il giorno)" - -#: incidenceformatter.cpp:1183 -msgid "Your response is requested" -msgstr "È richiesta la tua risposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1185 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "È richiesta la tua risposta come %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1189 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Non è necessaria la risposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1191 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Non è necessaria la risposta come %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Nota: l'organizzatore ha preimpostato %1 come valore " -"predefinito per la tua risposta)" - -#: incidenceformatter.cpp:1334 -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" - -#: incidenceformatter.cpp:1359 incidenceformatter.cpp:1443 -#: incidenceformatter.cpp:1502 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Sommario non specificato" - -#: incidenceformatter.cpp:1371 -msgctxt "event location" -msgid "Location unspecified" -msgstr "Luogo non specificato" - -#: incidenceformatter.cpp:1388 incidenceformatter.cpp:1472 -msgid "What:" -msgstr "Cosa:" - -#: incidenceformatter.cpp:1389 incidenceformatter.cpp:1473 -msgid "Where:" -msgstr "Dove:" - -#: incidenceformatter.cpp:1401 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Dal:" - -#: incidenceformatter.cpp:1404 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Alle:" - -#: incidenceformatter.cpp:1408 incidenceformatter.cpp:1415 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Fino al:" - -#: incidenceformatter.cpp:1411 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Alle:" - -#: incidenceformatter.cpp:1416 -msgid "no end date specified" -msgstr "data di fine non specificata" - -#: incidenceformatter.cpp:1455 -msgctxt "todo location" -msgid "Location unspecified" -msgstr "Luogo non specificato" - -#: incidenceformatter.cpp:1476 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1478 -msgid "Start Time:" -msgstr "Ora di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1482 incidenceformatter.cpp:1487 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data di scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:1484 -msgid "Due Time:" -msgstr "Orario di scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:1487 -msgctxt "no to-do due date" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: incidenceformatter.cpp:1503 -msgid "Description unspecified" -msgstr "Descrizione non specificata" - -#: incidenceformatter.cpp:1517 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: incidenceformatter.cpp:1535 -msgid "Person:" -msgstr "Persona:" - -#: incidenceformatter.cpp:1536 -msgid "Start date:" -msgstr "Data di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1537 -msgid "End date:" -msgstr "Data di fine:" - -#: incidenceformatter.cpp:1554 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:1615 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Questo invito è stato pubblicato" - -#: incidenceformatter.cpp:1618 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato dall'organizzatore %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1622 -msgid "I created this invitation" -msgstr "Ho creato questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1626 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Hai ricevuto un invito da %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1629 -msgid "You received an invitation" -msgstr "Hai ricevuto un invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1633 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Hai ricevuto un invito da %1 come rappresentante di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1636 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" -msgstr "Hai ricevuto un invito da %1 come rappresentante dell'organizzatore" - -#: incidenceformatter.cpp:1642 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato" - -#: incidenceformatter.cpp:1644 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Questo invito è stato cancellato" - -#: incidenceformatter.cpp:1646 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Aggiunta all'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1663 -#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1732 -#: incidenceformatter.cpp:1786 incidenceformatter.cpp:1798 -#: incidenceformatter.cpp:1872 incidenceformatter.cpp:1876 -msgid "Sender" -msgstr "Il mittente" - -#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727 -#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 fa questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1674 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "%1 indica che questo invito necessita ancora di alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato dal partecipante %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1680 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato da un partecipante" - -#: incidenceformatter.cpp:1684 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 accetta questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1686 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1692 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 accetta con riserva questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1694 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta con riserva questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1699 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 declina questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 declina questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1712 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 ha delegato questo invito a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1714 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 ha delegato questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1718 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Questo invito è ora completo" - -#: incidenceformatter.cpp:1720 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 sta ancora elaborando l'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1722 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Risposta sconosciuta a questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1875 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 declina questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1735 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:1750 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Questa cosa da fare è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:1753 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata dall'organizzatore %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1757 -msgid "I created this to-do" -msgstr "Ho creato questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1761 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Sei stato assegnato a questa cosa da fare da %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1763 -msgid "You have been assigned this to-do" -msgstr "Sei stato assegnato a questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1767 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Sei stato assegnato a questa cosa da fare da %1 come rappresentante di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1770 -#, kde-format -msgid "" -"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Sei stato assegnato a questa cosa da fare da %1 come rappresentante " -"dell'organizzatore" - -#: incidenceformatter.cpp:1777 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata" - -#: incidenceformatter.cpp:1779 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Questa cosa da fare è stata annullata" - -#: incidenceformatter.cpp:1781 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Aggiunte alla cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1809 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 indica che l'attribuzione di questa cosa da fare necessita ancora di " -"alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:1815 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata dall'assegnatario %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata dall'assegnatario %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1821 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata da un assegnatario" - -#: incidenceformatter.cpp:1823 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata da un assegnatario" - -#: incidenceformatter.cpp:1828 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 accetta questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1836 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 accetta con riserva questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta con riserva questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1843 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 declina questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 declina questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1856 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 ha delegato questa cosa da fare a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1858 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 ha delegato questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1862 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "La richiesta per questa cosa da fare è ora completa" - -#: incidenceformatter.cpp:1864 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 sta ancora elaborando la cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1866 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Risposta sconosciuta per questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:1879 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP di cosa da fare con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:1893 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Questa voce di diario è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:1895 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Sei stato assegnato a questa voce di diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1897 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Questo diario è stato aggiornato" - -#: incidenceformatter.cpp:1899 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Questo diario è stato cancellato" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Aggiunte al diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1905 incidenceformatter.cpp:1940 -#: incidenceformatter.cpp:1970 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Il mittente fa questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1921 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Il mittente indica che l'attribuzione di questo diario necessita ancora di " -"alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:1923 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Il mittente accetta questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1925 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Il mittente accetta con riserva questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1927 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Il mittente declina questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1929 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Il mittente ha delegato questa richiesta per il diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "La richiesta per questo diario è ora completa" - -#: incidenceformatter.cpp:1933 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Il mittente sta ancora elaborando l'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:1935 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Risposta sconosciuta per questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:1942 incidenceformatter.cpp:1972 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Il mittente declina questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1944 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP di diario con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:1958 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "La lista libero/occupato è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:1960 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "La lista libero/occupato è stata richiesta" - -#: incidenceformatter.cpp:1962 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "La lista libero/occupato è stata aggiornata" - -#: incidenceformatter.cpp:1964 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "La lista libero/occupato è stata eliminata" - -#: incidenceformatter.cpp:1966 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Aggiunta alla lista libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:1968 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Risposta alla lista libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:1974 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP libero/occupato con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:1988 -msgid "Invitation List" -msgstr "Lista degli inviti" - -#: incidenceformatter.cpp:2020 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: incidenceformatter.cpp:2035 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Documenti allegati:" - -#: incidenceformatter.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora d'inizio dell'invito è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2216 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora di fine dell'invito è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2228 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata" - -#: incidenceformatter.cpp:2231 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Questa cosa da fare non è più completa" - -#: incidenceformatter.cpp:2236 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "" -"La percentuale di completamento dell'attività è stata cambiata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2241 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "È stato aggiunta l'ora di inizio di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2244 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "È stata rimossa l'ora di inizio della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2248 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora d'inizio della cosa da fare è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2254 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "È stato aggiunta l'ora di scadenza di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2257 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "È stata rimossa l'ora di scadenza di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2261 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora di scadenza della cosa da fare è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2274 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Il sommario è stato cambiato in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2279 -#, kde-format -msgctxt "event/todo location" -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Il luogo è stato cambiato in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2284 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "La descrizione è stata cambiata in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2294 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "È stato aggiunto il partecipante %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2297 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Lo stato del partecipante %1 è stato cambiato in: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2309 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Il partecipante %1 è stato rimosso" - -#: incidenceformatter.cpp:2373 -msgid "[Record]" -msgstr "[Registra]" - -#: incidenceformatter.cpp:2378 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Cestina]" - -#: incidenceformatter.cpp:2385 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: incidenceformatter.cpp:2391 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Accetta con riserva" - -#: incidenceformatter.cpp:2397 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Controproposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2403 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Declina" - -#: incidenceformatter.cpp:2411 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Delega" - -#: incidenceformatter.cpp:2417 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: incidenceformatter.cpp:2424 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Controlla il mio calendario" - -#: incidenceformatter.cpp:2441 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Accetta]" - -#: incidenceformatter.cpp:2446 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Declina]" - -#: incidenceformatter.cpp:2452 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Controlla il mio calendario] " - -#: incidenceformatter.cpp:2529 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "L'organizzatore ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:2539 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "%1 ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:2541 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Un partecipante ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:2593 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has already been recorded" -msgstr "La tua risposta %1 è già stata registrata" - -#: incidenceformatter.cpp:2595 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Il tuo stato per questo invito è %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2599 -msgid "This invitation was declined" -msgstr "Questo invito è stato declinato" - -#: incidenceformatter.cpp:2601 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Questo invito è stato accettato" - -#: incidenceformatter.cpp:2606 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "In attesa di risposta per la delega" - -#: incidenceformatter.cpp:2638 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Registra l'invito nella mia lista delle cose da fare]" - -#: incidenceformatter.cpp:2640 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Registra l'invito nel mio calendario]" - -#: incidenceformatter.cpp:2656 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Rimuovi l'invito dalla mia lista delle cose da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2659 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Rimuovi l'invito dal mio calendario" - -#: incidenceformatter.cpp:2701 -msgid "The response has already been recorded" -msgstr "La risposta è già stata registrata" - -#: incidenceformatter.cpp:2706 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Registra la risposta nella mia lista delle cose da fare]" - -#: incidenceformatter.cpp:2708 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Registra la risposta nel mio calendario]" - -#: incidenceformatter.cpp:2856 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Da: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2859 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2864 incidenceformatter.cpp:2940 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2871 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Ora: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2876 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Ora: %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2897 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Inizio: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2910 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Scadenza: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2950 incidenceformatter.cpp:2953 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Inizio periodo: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3012 -msgctxt "separator for lists of people names" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3031 incidenceformatter.cpp:3146 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:3125 -msgctxt "event/todo location" -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: incidenceformatter.cpp:3233 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Sommario: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3236 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organizzatore: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3239 -#, kde-format -msgctxt "event/todo location" -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Luogo: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3270 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Questo è un oggetto libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:3281 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: incidenceformatter.cpp:3282 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Ogni minuto" - -#: incidenceformatter.cpp:3283 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Ogni ora" - -#: incidenceformatter.cpp:3284 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidiano" - -#: incidenceformatter.cpp:3285 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#: incidenceformatter.cpp:3286 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Mensile, stessa posizione settimanale" - -#: incidenceformatter.cpp:3287 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Mensile, stesso giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:3288 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Ogni anno lo stesso mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3289 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Ogni anno lo stesso giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:3290 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Ogni anno stessa posizione" - -#: incidenceformatter.cpp:3294 incidenceformatter.cpp:3341 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data di inizio: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3296 incidenceformatter.cpp:3343 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Ora di inizio: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3299 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Data di fine: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3302 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Orario di fine: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3307 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Ricorre: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3308 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Frequenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3311 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Si ripete una sola volta" -msgstr[1] "Si ripete %1 volte" - -#: incidenceformatter.cpp:3322 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Ripeti fino a: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3324 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Si ripete per sempre\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3331 incidenceformatter.cpp:3354 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dettagli:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3347 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data di scadenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3349 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Orario di scadenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3362 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Data: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3364 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Orario: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3367 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Testo del diario:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3412 incidenceformatter.cpp:3485 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nessuna ricorrenza" - -#: incidenceformatter.cpp:3415 -msgid "31st Last" -msgstr "31º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3416 -msgid "30th Last" -msgstr "30º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3417 -msgid "29th Last" -msgstr "29º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3418 -msgid "28th Last" -msgstr "28º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3419 -msgid "27th Last" -msgstr "27º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3420 -msgid "26th Last" -msgstr "26º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3421 -msgid "25th Last" -msgstr "25º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3422 -msgid "24th Last" -msgstr "24º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3423 -msgid "23rd Last" -msgstr "23º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3424 -msgid "22nd Last" -msgstr "22º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3425 -msgid "21st Last" -msgstr "21º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3426 -msgid "20th Last" -msgstr "20º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3427 -msgid "19th Last" -msgstr "19º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3428 -msgid "18th Last" -msgstr "18º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3429 -msgid "17th Last" -msgstr "17º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3430 -msgid "16th Last" -msgstr "16º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3431 -msgid "15th Last" -msgstr "15º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3432 -msgid "14th Last" -msgstr "14º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3433 -msgid "13th Last" -msgstr "13º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3434 -msgid "12th Last" -msgstr "12º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3435 -msgid "11th Last" -msgstr "11º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3436 -msgid "10th Last" -msgstr "10º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3437 -msgid "9th Last" -msgstr "9º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3438 -msgid "8th Last" -msgstr "8º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3439 -msgid "7th Last" -msgstr "7º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3440 -msgid "6th Last" -msgstr "Sestultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3441 -msgid "5th Last" -msgstr "Quintultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3442 -msgid "4th Last" -msgstr "Quartultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3443 -msgid "3rd Last" -msgstr "Terzultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3444 -msgid "2nd Last" -msgstr "Penultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3445 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3446 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:3447 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: incidenceformatter.cpp:3448 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: incidenceformatter.cpp:3449 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: incidenceformatter.cpp:3450 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: incidenceformatter.cpp:3451 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: incidenceformatter.cpp:3452 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: incidenceformatter.cpp:3453 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: incidenceformatter.cpp:3454 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: incidenceformatter.cpp:3455 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: incidenceformatter.cpp:3456 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: incidenceformatter.cpp:3457 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: incidenceformatter.cpp:3458 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: incidenceformatter.cpp:3459 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: incidenceformatter.cpp:3460 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: incidenceformatter.cpp:3461 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: incidenceformatter.cpp:3462 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: incidenceformatter.cpp:3463 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: incidenceformatter.cpp:3464 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: incidenceformatter.cpp:3465 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: incidenceformatter.cpp:3466 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: incidenceformatter.cpp:3467 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: incidenceformatter.cpp:3468 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: incidenceformatter.cpp:3469 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: incidenceformatter.cpp:3470 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: incidenceformatter.cpp:3471 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: incidenceformatter.cpp:3472 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: incidenceformatter.cpp:3473 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: incidenceformatter.cpp:3474 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: incidenceformatter.cpp:3475 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: incidenceformatter.cpp:3476 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: incidenceformatter.cpp:3477 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: incidenceformatter.cpp:3488 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni minuto fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 minuti fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3493 incidenceformatter.cpp:3507 -#: incidenceformatter.cpp:3520 incidenceformatter.cpp:3549 -#: incidenceformatter.cpp:3574 incidenceformatter.cpp:3601 -#: incidenceformatter.cpp:3628 incidenceformatter.cpp:3671 -#: incidenceformatter.cpp:3700 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 occorrenze)" - -#: incidenceformatter.cpp:3498 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Ricorre ogni minuto" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:3502 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni ora fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 ore fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3512 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Ricorre ogni ora" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 ore" - -#: incidenceformatter.cpp:3515 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni giorno fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 giorni fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3525 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Ricorre ogni giorno" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 giorni" - -#: incidenceformatter.cpp:3532 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3540 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "nessun giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:3544 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Ricorre settimanalmente il %2 fino al %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 settimane il %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:3555 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Ricorre settimanalmente il %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 settimane il %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3566 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Ricorre ogni mese il %2 %3 fino al %4" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il %2 %3 fino al %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3580 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Ricorre ogni mese il %2 %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:3594 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Ricorre mensilmente nel giorno %2 fino al %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi nel giorno %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:3607 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Ricorre mensilmente il giorno %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il giorno %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3620 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il %3 %2 fino al %4" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il %3 %2 fino al %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3636 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il %3 %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il %3 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3645 incidenceformatter.cpp:3651 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Ricorre annualmente il %2 %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3663 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il giorno %2 fino al %3" -msgstr[1] "" -"Ricorre ogni %1 anni il giorno %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:3677 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il giorno %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il giorno %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3690 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Ogni anno il %2 %3 di %4 fino al %5" -msgstr[1] "Ogni %1 anni il %2 %3 di %4 fino al %5" - -#: incidenceformatter.cpp:3707 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Ogni anno il %2 %3 di %4" -msgstr[1] "Ogni %1 anni il %2 %3 di %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3717 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "L'occorrenza ricorre" - -#: incidenceformatter.cpp:3817 incidenceformatter.cpp:3843 -#: incidenceformatter.cpp:3856 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "un giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: incidenceformatter.cpp:3823 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: incidenceformatter.cpp:3829 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:3847 -msgid "forever" -msgstr "per sempre" - -#: incidenceformatter.cpp:3889 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 prima dell'inizio" - -#: incidenceformatter.cpp:3892 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 dopo l'inizio" - -#: incidenceformatter.cpp:3904 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 prima della scadenza della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 prima della fine" - -#: incidenceformatter.cpp:3912 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 dopo la scadenza della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:3915 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 dopo la fine" - -#: incidenceformatter.cpp:3933 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "alle %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "si ripete una sola volta" -msgstr[1] "si ripete %1 volte" - -#: incidenceformatter.cpp:3942 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "l'intervallo è %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3945 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: kresult.cpp:144 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: kresult.cpp:146 -msgid "In progress" -msgstr "In corso" - -#: kresult.cpp:150 -msgid "Not an error" -msgstr "Non un errore" - -#: kresult.cpp:152 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kresult.cpp:154 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: kresult.cpp:156 -msgid "Connection failed" -msgstr "Connessione non riuscita" - -#: kresult.cpp:158 -msgid "Write error" -msgstr "Errore di scrittura" - -#: kresult.cpp:160 -msgid "Read error" -msgstr "Errore di lettura" - -#: kresult.cpp:162 -msgid "Wrong Parameter" -msgstr "Parametro errato" - -#: kresult.cpp:164 -msgid "Parse Error" -msgstr "Errore interpretazione" - -#: kresult.cpp:166 -msgid "Wrong revision of schema" -msgstr "Versione schema errata" - -#: qtopiaformat.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file '%1'" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nome completo del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione del nome completo" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione della posta elettronica" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Creator application" -msgstr "Nome dell'applicazione generatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Applicazione generatrice del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL dell'applicazione generatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Page Title" -msgstr "Titolo della pagina" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Date start" -msgstr "Data di inizio" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Date end" -msgstr "Data di fine" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "Output filename" -msgstr "File di output" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Style sheet" -msgstr "Foglio di stile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa " -"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di " -"stile." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 -msgid "Export events as list" -msgstr "Esporta gli eventi come lista" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 -msgid "Export in month view" -msgstr "Esporta nella vista mensile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 -msgid "Export in week view" -msgstr "Esporta nella vista settimanale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titolo del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Esporta il luogo degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Esporta le categorie degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Esporta la lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titolo della lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -msgid "Export journals" -msgstr "Esporta i diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titolo della lista dei diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titolo della lista libero/occupato" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista delle cosa da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Tempo occupato" - -#: resourcecached.cpp:858 -#, kde-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "Ultimo caricamento: %1" - -#: resourcecached.cpp:863 -#, kde-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "Ultimo salvataggio: %1" - -#: resourcecachedconfig.cpp:69 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Reload" -msgstr "Aggiornamento automatico" - -#: resourcecachedconfig.cpp:73 -msgctxt "@option:radio never reload the cache" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: resourcecachedconfig.cpp:76 -msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" -msgid "On startup" -msgstr "All'avvio" - -#: resourcecachedconfig.cpp:80 -msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "A intervalli regolari" - -#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Interval in minutes:" -msgstr "Intervallo in minuti:" - -#: resourcecachedconfig.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Save" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: resourcecachedconfig.cpp:140 -msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: resourcecachedconfig.cpp:143 -msgctxt "@option:radio save the cache on exit" -msgid "On exit" -msgstr "All'uscita" - -#: resourcecachedconfig.cpp:147 -msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "A intervalli regolari" - -#: resourcecachedconfig.cpp:166 -msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" -msgid "Delayed after changes" -msgstr "Rimandato in seguito a cambiamenti" - -#: resourcecachedconfig.cpp:170 -msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" -msgid "On every change" -msgstr "Ad ogni cambiamento" - -#: resourcecalendar.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Tipo: %1" - -#: resourcecalendar.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error while loading %1.\n" -msgstr "Errore caricando %1.\n" - -#: resourcecalendar.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Error while saving %1.\n" -msgstr "Errore salvando %1.\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:62 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: resourcelocalconfig.cpp:69 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|File di calendario" - -#: resourcelocalconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Format" -msgstr "Atteso formato iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:75 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:76 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" -"Non hai specificato un URL per questa risorsa. La risorsa verrà quindi " -"salvata in %1. È sempre possibile modificare questa posizione modificando le " -"proprietà della risorsa." - -#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Nessuna posizione specificata. Il calendario non sarà valido." - -#: scheduler.cpp:90 -msgctxt "@item this is a new scheduling message" -msgid "New Scheduling Message" -msgstr "Nuovo messaggio di programmazione" - -#: scheduler.cpp:93 -msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message" -msgid "Updated Scheduling Message" -msgstr "Messaggio di programmazione aggiornato" - -#: scheduler.cpp:95 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleto" - -#: scheduler.cpp:98 -msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message" -msgid "New Scheduling Message Request" -msgstr "Nuova richiesta di messaggio di programmazione" - -#: scheduler.cpp:101 -msgctxt "" -"@item this is a request for an update to an existing scheduling message" -msgid "Updated Scheduling Message Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento di messaggio di programmazione" - -#: scheduler.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Stato sconosciuto: %1" - -#: scheduler.cpp:212 -msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" -msgid "Publish" -msgstr "Pubblica" - -#: scheduler.cpp:214 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" -msgid "Request" -msgstr "Richiesta" - -#: scheduler.cpp:216 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: scheduler.cpp:219 -msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: scheduler.cpp:221 -msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: scheduler.cpp:223 -msgctxt "@item event or to-do description update request" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: scheduler.cpp:225 -msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" -msgid "Counter" -msgstr "Controproposta" - -#: scheduler.cpp:227 -msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" -msgid "Decline Counter" -msgstr "Declina controproposta" - -#: scheduler.cpp:229 -msgctxt "@item no method" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: scheduler.cpp:377 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " -"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " -"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." -msgstr "" -"L'evento, cosa da fare o diario da aggiornare non può essere trovato. Forse " -"è già stato eliminato, o il calendario che lo contiene è disabilitato. Premi " -"«Memorizza» per crearne uno nuovo o «Scarta» per scartare l'aggiornamento." - -#: scheduler.cpp:381 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this update?" -msgstr "Scarta questo aggiornamento?" - -#: scheduler.cpp:382 -msgctxt "@option" -msgid "Store" -msgstr "Memorizza" - -#: scheduler.cpp:383 -msgctxt "@option" -msgid "Throw away" -msgstr "Scarta" - -#: scheduler.cpp:393 -msgctxt "@info" -msgid "No calendars found, unable to save the invitation." -msgstr "Nessun calendario è stato trovato, impossibile salvare l'invito." - -#: scheduler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " -"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " -"certain you want to discard this invitation? " -msgstr "" -"Hai cancellato l'operazione di salvataggio. Di conseguenza l'appuntamento " -"non sarà salvato nel tuo calendario anche se hai accettato l'invito. Se " -"sicuro di voler scartare questo invito? " - -#: scheduler.cpp:431 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this invitation?" -msgstr "Scarta questo invito?" - -#: scheduler.cpp:432 -msgctxt "@option" -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: scheduler.cpp:433 -msgctxt "@option" -msgid "Go Back to Folder Selection" -msgstr "Torna alla selezione della cartella" - -#: scheduler.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " -"listed as an attendee for that appointment.\n" -"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " -"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." -msgstr "" -"L'invito «%1» non è stato salvato nel tuo calendario ma sei ancora nella " -"lista dei partecipanti per quell'appuntamento.\n" -"Se hai accettato per errore l'invito o pensi di non partecipare, avvisa " -"l'organizzatore %2 e chiedi che il tuo nominativo sia rimosso dalla lista " -"dei partecipanti." - -#: scheduler.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»." - -#: scheduler.cpp:548 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Questo evento o attività non può essere rimosso dal tuo calendario. Forse è " -"già stato eliminato o non è di tua proprietà. O potrebbe appartenere ad un " -"calendario in sola lettura o ad uno disabilitato." - -#: scheduler.cpp:585 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " -"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " -"to a read-only or disabled calendar." -msgstr "" -"Questo evento o attività da eliminare non può essere rimosso dal tuo " -"calendario. Forse è già stato eliminato o non è di tua proprietà. O potrebbe " -"appartenere ad un calendario in sola lettura o ad uno disabilitato." - -#: scheduler.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 vuole partecipare a %2 ma non è stato invitato." - -#: scheduler.cpp:669 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 vuole partecipare a %2 a nome di %3." - -#: scheduler.cpp:674 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Partecipante non invitato" - -#: scheduler.cpp:675 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Accetta partecipazione" - -#: scheduler.cpp:676 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Rifiuta partecipazione" - -#: scheduler.cpp:681 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "" -"L'organizzatore ha rifiutato la tua partecipazione a questa riunione." - -#: scheduler.cpp:710 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Un partecipante è stato aggiunto all'occorrenza. Vuoi inviare un messaggio " -"di posta ai partecipanti per aggiornarli?" - -#: scheduler.cpp:712 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Aggiunto partecipante" - -#: scheduler.cpp:713 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Invia messaggi" - -#: scheduler.cpp:714 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non inviare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2822 +0,0 @@ -# translation of libkcalutils.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003,2004, 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2012. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcalutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: htmlexport.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:256 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Ora di inizio" - -#: htmlexport.cpp:258 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Ora di fine" - -#: htmlexport.cpp:260 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexport.cpp:268 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexport.cpp:273 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexport.cpp:399 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Cosa da fare" - -#: htmlexport.cpp:400 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completata" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: htmlexport.cpp:408 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: htmlexport.cpp:412 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: htmlexport.cpp:416 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" - -#: htmlexport.cpp:439 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Cose da fare subordinate a: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Cose da fare subordinate" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:665 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Questa pagina è stata creata " - -#: htmlexport.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexport.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "da %2 " - -#: htmlexport.cpp:684 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "da %1 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "con %2" - -#: htmlexport.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "con %1" - -#: htmlexport.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: incidenceformatter.cpp:236 -msgid "Organizer Unknown" -msgstr "Organizzatore sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102 -msgid "Sender" -msgstr "Il mittente" - -#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400 -#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (delegato da %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403 -#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (delegato a %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590 -msgid "Chair:" -msgstr "Presidente:" - -#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Partecipanti richiesti:" - -#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Partecipanti facoltativi:" - -#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611 -msgid "Observers:" -msgstr "Osservatori:" - -#: incidenceformatter.cpp:472 -msgid "Show mail" -msgstr "Mostra messaggio di posta" - -#: incidenceformatter.cpp:502 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Data di creazione: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760 -#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendario:" - -#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767 -#: incidenceformatter.cpp:3647 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624 -#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565 -#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854 -#: incidenceformatter.cpp:1878 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634 -#: incidenceformatter.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567 -#: incidenceformatter.cpp:1651 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826 -#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688 -#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819 -#: incidenceformatter.cpp:3654 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833 -#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695 -#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833 -#: incidenceformatter.cpp:3660 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Ricorrenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" - -#: incidenceformatter.cpp:687 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" - -#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842 -#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520 -#: incidenceformatter.cpp:3675 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853 -#: incidenceformatter.cpp:3683 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Promemoria:" -msgstr[1] "Promemoria:" - -#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865 -#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Categoria:" -msgstr[1] "Categorie:" - -#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Allegato:" -msgstr[1] "Allegati:" - -#: incidenceformatter.cpp:796 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:815 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Completato:" - -#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739 -#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Percentuale completata:" - -#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739 -#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824 -#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706 -#: incidenceformatter.cpp:3428 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informazioni libero/occupato per %1" - -#: incidenceformatter.cpp:975 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Periodi occupati nell'intervallo %1 - %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:981 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Occupato:" - -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 ore " -msgstr[1] "%1 ore " - -#: incidenceformatter.cpp:995 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto " -msgstr[1] "%1 minuti " - -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1923 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 per %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1139 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Sommario non specificato" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Luogo non specificato" - -#: incidenceformatter.cpp:1173 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (tutto il giorno)" - -#: incidenceformatter.cpp:1188 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1192 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (tutto il giorno)" - -#: incidenceformatter.cpp:1371 -msgid "Your response is requested" -msgstr "È richiesta la tua risposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "È richiesta la tua risposta come %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1377 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Non è necessaria la risposta" - -#: incidenceformatter.cpp:1379 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Non è necessaria la risposta come %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1390 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Nota: l'organizzatore ha preimpostato %1 come valore " -"predefinito per la tua risposta)" - -#: incidenceformatter.cpp:1439 -#, kde-format -msgctxt "name (comment)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:1530 -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" - -#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627 -#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775 -#: incidenceformatter.cpp:1874 -msgid "What:" -msgstr "Cosa:" - -#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631 -#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779 -msgid "Where:" -msgstr "Dove:" - -#: incidenceformatter.cpp:1573 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Dal:" - -#: incidenceformatter.cpp:1576 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Alle:" - -#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Fino al:" - -#: incidenceformatter.cpp:1583 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Alle:" - -#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677 -#: incidenceformatter.cpp:1680 -msgid "no end date specified" -msgstr "data di fine non specificata" - -#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768 -msgid "Please respond again to the original proposal." -msgstr "Per favore rispondi ancora alla proposta originale." - -#: incidenceformatter.cpp:1653 -msgctxt "Starting date of an event" -msgid "From:" -msgstr "Dal:" - -#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675 -msgctxt "Starting time of an event" -msgid "At:" -msgstr "Alle:" - -#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684 -msgctxt "Ending date of an event" -msgid "To:" -msgstr "Fino al:" - -#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794 -msgid "Start Time:" -msgstr "Ora di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731 -#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data di scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807 -msgid "Due Time:" -msgstr "Orario di scadenza:" - -#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809 -#: incidenceformatter.cpp:1812 -msgctxt "Due Date: None" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792 -#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805 -msgid "All day" -msgstr "Tutto il giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:1853 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: incidenceformatter.cpp:1900 -msgid "Person:" -msgstr "Persona:" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -msgid "Start date:" -msgstr "Data di inizio:" - -#: incidenceformatter.cpp:1902 -msgid "End date:" -msgstr "Data di fine:" - -#: incidenceformatter.cpp:1919 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:1990 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Questo invito è stato pubblicato" - -#: incidenceformatter.cpp:1995 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato dall'organizzatore %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1997 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato da %1 a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "I created this invitation" -msgstr "Ho creato questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2006 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Hai ricevuto un invito da %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2008 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Hai ricevuto un invito da %1 come rappresentante di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2013 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato" - -#: incidenceformatter.cpp:2016 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Questo invito è stato cancellato" - -#: incidenceformatter.cpp:2018 -msgid "The organizer has revoked the invitation" -msgstr "L'organizzatore ha annullato l'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2021 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Aggiunta all'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101 -#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 fa questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2048 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "%1 indica che questo invito necessita ancora di alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:2052 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato dal partecipante %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2054 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Questo invito è stato aggiornato da un partecipante" - -#: incidenceformatter.cpp:2058 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 accetta questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2060 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2066 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 accetta con riserva questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2068 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta con riserva questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2073 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 declina questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2075 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 declina questo invito a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2086 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 ha delegato questo invito a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2088 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 ha delegato questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2092 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Questo invito è ora completo" - -#: incidenceformatter.cpp:2094 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 sta ancora elaborando l'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2096 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Risposta sconosciuta a questo invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2108 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal" -msgstr "%1 declina la tua contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2110 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 declina la tua contro-proposta a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2115 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:2131 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Questa cosa da fare è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:2136 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata dall'organizzatore %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2138 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata da %1 a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -msgid "I created this to-do" -msgstr "Ho creato questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2147 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Sei stato assegnato a questa cosa da fare da %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2149 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Sei stato assegnato a questa cosa da fare da %1 come rappresentante di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2155 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata" - -#: incidenceformatter.cpp:2158 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Questa cosa da fare è stata annullata" - -#: incidenceformatter.cpp:2160 -msgid "The organizer has revoked this to-do" -msgstr "L'organizzatore ha annullato questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2163 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Aggiunte alla cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2190 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 indica che l'attribuzione di questa cosa da fare necessita ancora di " -"alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:2196 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata dall'assegnatario %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2198 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata dall'assegnatario %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2202 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata da un assegnatario" - -#: incidenceformatter.cpp:2204 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "Questa cosa da fare è stata aggiornata da un assegnatario" - -#: incidenceformatter.cpp:2209 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 accetta questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2217 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 accetta con riserva questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2219 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accetta con riserva questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2224 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 declina questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2226 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 declina questa cosa da fare a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 ha delegato questa cosa da fare a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2239 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 ha delegato questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2243 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "La richiesta per questa cosa da fare è ora completa" - -#: incidenceformatter.cpp:2245 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 sta ancora elaborando la cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2247 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Risposta sconosciuta per questa cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2258 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 declina questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2260 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 declina la contro-proposta a nome di %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2265 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP di cosa da fare con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:2280 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Questa voce di diario è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:2282 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Sei stato assegnato a questa voce di diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2284 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Questo diario è stato aggiornato" - -#: incidenceformatter.cpp:2286 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Questo diario è stato cancellato" - -#: incidenceformatter.cpp:2288 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Aggiunte al diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327 -#: incidenceformatter.cpp:2358 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Il mittente fa questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2308 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Il mittente indica che l'attribuzione di questo diario necessita ancora di " -"alcune azioni" - -#: incidenceformatter.cpp:2310 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Il mittente accetta questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2312 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Il mittente accetta con riserva questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2314 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Il mittente declina questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2316 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Il mittente ha delegato questa richiesta per il diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2318 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "La richiesta per questo diario è ora completa" - -#: incidenceformatter.cpp:2320 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Il mittente sta ancora elaborando l'invito" - -#: incidenceformatter.cpp:2322 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Risposta sconosciuta per questo diario" - -#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Il mittente declina questa contro-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2331 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP di diario con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:2346 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "La lista libero/occupato è stata pubblicata" - -#: incidenceformatter.cpp:2348 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "La lista libero/occupato è stata richiesta" - -#: incidenceformatter.cpp:2350 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "La lista libero/occupato è stata aggiornata" - -#: incidenceformatter.cpp:2352 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "La lista libero/occupato è stata eliminata" - -#: incidenceformatter.cpp:2354 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Aggiunta alla lista libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:2356 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Risposta alla lista libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:2362 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Errore: messaggio iTIP libero/occupato con metodo sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427 -msgid "Assignees" -msgstr "Assegnatari" - -#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429 -msgid "Invitation List" -msgstr "Lista degli inviti" - -#: incidenceformatter.cpp:2397 -msgid "organizer" -msgstr "organizzatore" - -#: incidenceformatter.cpp:2445 -#, kde-format -msgid "%1 (unrecorded)" -msgstr "%1 (non registrato)" - -#: incidenceformatter.cpp:2458 -msgid "myself" -msgstr "io" - -#: incidenceformatter.cpp:2476 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: incidenceformatter.cpp:2492 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Documenti allegati:" - -#: incidenceformatter.cpp:2681 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora d'inizio dell'invito è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2686 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora di fine dell'invito è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2699 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Questa cosa da fare è stata completata" - -#: incidenceformatter.cpp:2702 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Questa cosa da fare non è più completa" - -#: incidenceformatter.cpp:2707 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "" -"La percentuale di completamento dell'attività è stata cambiata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2712 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "È stato aggiunta l'ora di inizio di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2715 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "È stata rimossa l'ora di inizio della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2719 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora d'inizio della cosa da fare è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2725 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "È stato aggiunta l'ora di scadenza di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "È stata rimossa l'ora di scadenza di una cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:2732 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "L'ora di scadenza della cosa da fare è stata spostata da %1 a %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2746 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Il sommario è stato cambiato in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Il luogo è stato cambiato in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2756 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "La descrizione è stata cambiata in: «%1»" - -#: incidenceformatter.cpp:2766 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "È stato aggiunto il partecipante %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2769 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Lo stato del partecipante %1 è stato cambiato in: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2780 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Il partecipante %1 è stato rimosso" - -#: incidenceformatter.cpp:2832 -msgid "[Record]" -msgstr "[Registra]" - -#: incidenceformatter.cpp:2837 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Cestina]" - -#: incidenceformatter.cpp:2844 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: incidenceformatter.cpp:2850 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Accetta con riserva" - -#: incidenceformatter.cpp:2856 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Controproposta" - -#: incidenceformatter.cpp:2862 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Declina" - -#: incidenceformatter.cpp:2870 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Delega" - -#: incidenceformatter.cpp:2876 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: incidenceformatter.cpp:2883 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Controlla il mio calendario" - -#: incidenceformatter.cpp:2900 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Accetta]" - -#: incidenceformatter.cpp:2905 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Declina]" - -#: incidenceformatter.cpp:2911 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Controlla il mio calendario] " - -#: incidenceformatter.cpp:3017 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "L'organizzatore ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "%1 ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:3021 -msgid "The following changes have been made:" -msgstr "Sono state apportate le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:3034 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Un partecipante ha apportato le seguenti modifiche:" - -#: incidenceformatter.cpp:3085 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has been recorded" -msgstr "La tua risposta %1 è già stata registrata" - -#: incidenceformatter.cpp:3088 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Il tuo stato per questo invito è %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3093 -msgid "This invitation was canceled" -msgstr "Questo invito è stato annullato" - -#: incidenceformatter.cpp:3095 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Questo invito è stato accettato" - -#: incidenceformatter.cpp:3103 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "In attesa di risposta per la delega" - -#: incidenceformatter.cpp:3135 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Registra l'invito nella mia lista delle cose da fare]" - -#: incidenceformatter.cpp:3137 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Registra l'invito nel mio calendario]" - -#: incidenceformatter.cpp:3153 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Rimuovi l'invito dalla mia lista delle cose da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:3156 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Rimuovi l'invito dal mio calendario" - -#: incidenceformatter.cpp:3198 -#, kde-format -msgid "The %1 response has been recorded" -msgstr "La tua risposta %1 è già stata registrata" - -#: incidenceformatter.cpp:3204 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Registra la risposta nella mia lista delle cose da fare]" - -#: incidenceformatter.cpp:3206 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Registra la risposta nel mio calendario]" - -#: incidenceformatter.cpp:3355 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Da: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3358 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3370 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Ora: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3375 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Ora: %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3397 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Inizio: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3410 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Scadenza: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Inizio periodo: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3501 -#, kde-format -msgctxt "attendee name (attendee status)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:3505 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:3725 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Sommario: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3728 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organizzatore: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3731 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Luogo: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3761 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Questo è un oggetto libero/occupato" - -#: incidenceformatter.cpp:3772 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: incidenceformatter.cpp:3773 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Ogni minuto" - -#: incidenceformatter.cpp:3774 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Ogni ora" - -#: incidenceformatter.cpp:3775 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidiano" - -#: incidenceformatter.cpp:3776 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#: incidenceformatter.cpp:3777 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Mensile, stessa posizione settimanale" - -#: incidenceformatter.cpp:3778 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Mensile, stesso giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:3779 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Ogni anno lo stesso mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3780 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Ogni anno lo stesso giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:3781 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Ogni anno stessa posizione" - -#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data di inizio: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Ora di inizio: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3790 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Data di fine: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3793 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Orario di fine: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3798 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Ricorre: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3799 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Frequenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3802 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Si ripete una sola volta" -msgstr[1] "Si ripete %1 volte" - -#: incidenceformatter.cpp:3813 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Ripeti fino a: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3815 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Si ripete per sempre\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dettagli:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3838 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data di scadenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3840 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Orario di scadenza: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3853 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Data: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3855 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Orario: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3858 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Testo del diario:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nessuna ricorrenza" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -msgid "31st Last" -msgstr "31º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3903 -msgid "30th Last" -msgstr "30º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3904 -msgid "29th Last" -msgstr "29º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3905 -msgid "28th Last" -msgstr "28º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3906 -msgid "27th Last" -msgstr "27º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -msgid "26th Last" -msgstr "26º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3908 -msgid "25th Last" -msgstr "25º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3909 -msgid "24th Last" -msgstr "24º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -msgid "23rd Last" -msgstr "23º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3911 -msgid "22nd Last" -msgstr "22º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3912 -msgid "21st Last" -msgstr "21º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3913 -msgid "20th Last" -msgstr "20º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3914 -msgid "19th Last" -msgstr "19º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3915 -msgid "18th Last" -msgstr "18º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3916 -msgid "17th Last" -msgstr "17º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3917 -msgid "16th Last" -msgstr "16º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3918 -msgid "15th Last" -msgstr "15º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3919 -msgid "14th Last" -msgstr "14º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3920 -msgid "13th Last" -msgstr "13º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3921 -msgid "12th Last" -msgstr "12º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3922 -msgid "11th Last" -msgstr "11º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3923 -msgid "10th Last" -msgstr "10º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3924 -msgid "9th Last" -msgstr "9º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3925 -msgid "8th Last" -msgstr "8º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3926 -msgid "7th Last" -msgstr "7º a fine mese" - -#: incidenceformatter.cpp:3927 -msgid "6th Last" -msgstr "Sestultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -msgid "5th Last" -msgstr "Quintultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3929 -msgid "4th Last" -msgstr "Quartultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3930 -msgid "3rd Last" -msgstr "Terzultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3931 -msgid "2nd Last" -msgstr "Penultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3932 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: incidenceformatter.cpp:3933 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: incidenceformatter.cpp:3934 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: incidenceformatter.cpp:3936 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: incidenceformatter.cpp:3938 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: incidenceformatter.cpp:3939 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: incidenceformatter.cpp:3941 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: incidenceformatter.cpp:3942 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: incidenceformatter.cpp:3943 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: incidenceformatter.cpp:3944 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: incidenceformatter.cpp:3945 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: incidenceformatter.cpp:3946 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: incidenceformatter.cpp:3947 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: incidenceformatter.cpp:3948 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: incidenceformatter.cpp:3949 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: incidenceformatter.cpp:3950 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: incidenceformatter.cpp:3951 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: incidenceformatter.cpp:3952 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: incidenceformatter.cpp:3953 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: incidenceformatter.cpp:3954 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: incidenceformatter.cpp:3955 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: incidenceformatter.cpp:3956 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: incidenceformatter.cpp:3957 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: incidenceformatter.cpp:3958 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: incidenceformatter.cpp:3959 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: incidenceformatter.cpp:3960 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: incidenceformatter.cpp:3961 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: incidenceformatter.cpp:3962 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: incidenceformatter.cpp:3963 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: incidenceformatter.cpp:3964 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: incidenceformatter.cpp:3981 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni minuto fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 minuti fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002 -#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048 -#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101 -#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171 -#: incidenceformatter.cpp:4200 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 occorrenze)" - -#: incidenceformatter.cpp:3990 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Ricorre ogni minuto" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:3997 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni ora fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 ore fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4006 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Ricorre ogni ora" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 ore" - -#: incidenceformatter.cpp:4012 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Ricorre ogni giorno fino al %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 giorni fino al %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4021 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Ricorre ogni giorno" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 giorni" - -#: incidenceformatter.cpp:4031 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:4039 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "nessun giorno" - -#: incidenceformatter.cpp:4043 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Ricorre settimanalmente il %2 fino al %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 settimane il %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4053 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Ricorre settimanalmente il %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 settimane il %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4066 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Ricorre ogni mese il %2 %3 fino al %4" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il %2 %3 fino al %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4079 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Ricorre ogni mese il %2 %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4094 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Ricorre mensilmente nel giorno %2 fino al %3" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi nel giorno %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4106 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Ricorre mensilmente il giorno %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 mesi il giorno %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4120 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il %3 %2 fino al %4" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il %3 %2 fino al %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4135 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il %3 %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il %3 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4144 incidenceformatter.cpp:4150 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Ricorre annualmente il %2 %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4163 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il giorno %2 fino al %3" -msgstr[1] "" -"Ricorre ogni %1 anni il giorno %2 fino al %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4176 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Ricorre annualmente il giorno %2" -msgstr[1] "Ricorre ogni %1 anni il giorno %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4190 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Ogni anno il %2 %3 di %4 fino al %5" -msgstr[1] "Ogni %1 anni il %2 %3 di %4 fino al %5" - -#: incidenceformatter.cpp:4206 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Ogni anno il %2 %3 di %4" -msgstr[1] "Ogni %1 anni il %2 %3 di %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4219 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "L'occorrenza ricorre" - -#: incidenceformatter.cpp:4229 -#, kde-format -msgid "minute %1" -msgstr "minuto %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4269 incidenceformatter.cpp:4374 -#: incidenceformatter.cpp:4400 incidenceformatter.cpp:4413 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "un giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: incidenceformatter.cpp:4291 -#, kde-format -msgid "%1 (excluding %2)" -msgstr "%1 (escluso %2)" - -#: incidenceformatter.cpp:4380 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: incidenceformatter.cpp:4386 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: incidenceformatter.cpp:4404 -msgid "forever" -msgstr "per sempre" - -#: incidenceformatter.cpp:4447 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 prima dell'inizio" - -#: incidenceformatter.cpp:4450 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 dopo l'inizio" - -#: incidenceformatter.cpp:4462 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 prima della scadenza della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:4465 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 prima della fine" - -#: incidenceformatter.cpp:4470 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 dopo la scadenza della cosa da fare" - -#: incidenceformatter.cpp:4473 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 dopo la fine" - -#: incidenceformatter.cpp:4491 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "alle %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4498 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "si ripete una sola volta" -msgstr[1] "si ripete %1 volte" - -#: incidenceformatter.cpp:4500 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "l'intervallo è %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4503 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nome completo del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "The full name of the calendar owner for the export" -msgstr "Il nome completo del proprietario del calendario per l'esportazione" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter the full name to print for the owner of the calendar." -msgstr "" -"Inserisci il nome completo da stampare per il proprietario del calendario." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "The email address of the calendar owner for the export" -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica del proprietario del calendario per " -"l'esportazione" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Enter the email address to print for the owner of the calendar." -msgstr "" -"Inserisci l'indirizzo di posta da stampare per il proprietario del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator application" -msgstr "Nome dell'applicazione generatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Applicazione generatrice del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer." -msgstr "" -"Inserisci l'applicazione generatrice del calendario, ad esempio KOrganizer." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL dell'applicazione generatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example " -"http://userbase.kde.org/KOrganizer" -msgstr "" -"Inserisci l'URL dell'applicazione generatrice del calendario, ad esempio " -"http://userbase.kde.org/KOrganizer" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Page Title" -msgstr "Titolo della pagina" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "The title of the exported page" -msgstr "Il titolo della pagina esportata" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "Enter a title for the HTML page." -msgstr "Inserisci il titolo della pagina HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Date start" -msgstr "Data di inizio" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "First day of the range to export" -msgstr "Primo giorno dell'intervallo da esportare." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Date end" -msgstr "Data di fine" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:60 -msgid "Last day of the range to export" -msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo da esportare." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:66 -msgid "Output filename" -msgstr "File di output" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:69 -msgid "The file name for the export" -msgstr "Il nome del file in cui sarà salvata l'esportazione" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:72 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:75 -msgid "Style sheet" -msgstr "Foglio di stile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:78 -msgid "CSS style sheet to use by the final HTML page" -msgstr "Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa " -"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di " -"stile." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:84 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Exclude private items from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione gli elementi privati" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:90 -msgid "Check this box if you do NOT want to export your private items." -msgstr "Marca questa casella se NON vuoi esportare gli elementi privati." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:96 -msgid "Exclude confidential items from the export" -msgstr "Escludi dall'esportazione gli elementi confidenziali" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:99 -msgid "Check this box if you do NOT want to export your confidential items." -msgstr "" -"Marca questa casella se NON vuoi esportare gli elementi confidenziali." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:102 -msgid "Export events as list" -msgstr "Esporta gli eventi come lista" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:82 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:105 -msgid "Export events as a list" -msgstr "Esporta gli eventi come una lista" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:108 -msgid "Check this box if you want your events shown as a list." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i tuoi eventi siano mostrati come una lista." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:111 -msgid "Export in month view" -msgstr "Esporta nella vista mensile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:114 -msgid "Export events in a month view" -msgstr "Esporta nella vista mensile" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:117 -msgid "Check this box if you want your events shown in a month view." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i tuoi eventi siano mostrati nella vista " -"mensile." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:120 -msgid "Export in week view" -msgstr "Esporta nella vista settimanale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:123 -msgid "Export events in a week view" -msgstr "Esporta nella vista settimanale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:126 -msgid "Check this box if you want your events shown in a week view." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i tuoi eventi siano mostrati nella vista " -"settimanale." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:129 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titolo del calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:100 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:132 -msgid "Title for the event calendar" -msgstr "Titolo del calendario degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:135 -msgid "Enter a string to use for the title of the event calendar." -msgstr "" -"Inserisci una stringa da usare come titolo del calendario degli eventi." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:138 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Esporta il luogo degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:107 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:141 -msgid "Include the event locations" -msgstr "Includi i luoghi degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Check this box if you want the event locations to be exported, only if the " -"event has a location." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i luoghi degli eventi siano esportati, solo " -"per gli eventi che hanno un luogo associato." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:147 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Esporta le categorie degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:150 -msgid "Include the event categories" -msgstr "Includi le categorie degli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:153 -msgid "Check this box if you want the event categories to be exported." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che le categorie degli eventi siano esportate." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:156 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:118 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:159 -msgid "Include the event attendees" -msgstr "Includi i partecipanti agli eventi" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:162 -msgid "Check this box if you want the event attendees to be exported." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i partecipanti agli eventi siano esportati." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:165 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Esporta la lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:168 -msgid "Export the to-do list" -msgstr "Esporta la lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:171 -msgid "" -"Check this box if you want your to-do list to also be exported to the HTML." -msgstr "" -"Marca questa casella se desideri che anche la lista delle cose da fare sia " -"esportata in HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:174 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titolo della lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:135 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:177 -msgid "Title for the to-do list" -msgstr "Titolo della lista delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:136 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:180 -msgid "Enter a string to use for the title of the to-do list." -msgstr "" -"Inserisci una stringa da usare come titolo per la lista delle cose da fare." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:183 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:142 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:186 -msgid "Include to-do due dates" -msgstr "Includi le scadenze delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:189 -msgid "" -"Check this box if you want the to-do list due dates to be exported, if the " -"to-do does have a due date." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che la lista delle cose da fare sia esportata, " -"solo per le cose da fare che hanno una scadenza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:192 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:195 -msgid "Include the to-do locations" -msgstr "Includi i luoghi delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:198 -msgid "" -"Check this box if you want the to-do locations to be exported, only if the " -"to-do has a location." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i luoghi delle cose da fare siano " -"esportati, solo per le cose da fare eventi che hanno un luogo associato." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:201 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:204 -msgid "Include the to-do categories" -msgstr "Includi le categorie delle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:155 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:207 -msgid "Check this box if you want the to-do categories to be exported." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che le categorie delle cose da fare siano " -"esportate." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:210 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:213 -msgid "Include the to-do attendees" -msgstr "Includi i partecipanti alle cose da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:216 -msgid "Check this box if you want the to-do attendees to be exported." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi che i partecipanti alle cose da fare siano " -"esportati." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:170 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:222 -msgid "Export journals" -msgstr "Esporta i diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:225 -msgid "Check this box if you want to export journals as well." -msgstr "Marca questa casella se vuoi esportare anche i diari." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:228 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titolo della lista dei diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:176 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:231 -msgid "Title for the journal list" -msgstr "Titolo della lista dei diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:234 -msgid "Enter a title for the Journal list, if Journals are exported." -msgstr "" -"Inserisci un titolo per la lista dei diari, se i diari sono esportati." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:185 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:240 -msgid "Export free/busy list" -msgstr "Esporta la lista libero/occupato" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:243 -msgid "Check this box if you want to export free/busy information as well." -msgstr "" -"Marca questa casella se vuoi esportare anche le informazioni libero/occupato." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:246 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titolo della lista libero/occupato" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:191 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:249 -msgid "Title for the free/busy list" -msgstr "Titolo della lista libero/occupato" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:192 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Enter a title for the free/busy list, if free/busy times are exported." -msgstr "" -"Inserisci un titolo per la lista libero/occupato, se le informazioni " -"libero/occupato sono esportate." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:256 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:134 -#: rc.cpp:258 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista delle cosa da fare" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:175 -#: rc.cpp:260 -msgid "Journals" -msgstr "Diari" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:190 -#: rc.cpp:262 -msgid "Busy times" -msgstr "Tempo occupato" - -#: recurrenceactions.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items before a certain date" -msgid "Items before %1" -msgstr "Elementi prima %1" - -#: recurrenceactions.cpp:58 -msgctxt "@option:check currently selected calendar item" -msgid "Selected item" -msgstr "Elementi selezionati" - -#: recurrenceactions.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items after a certain date" -msgid "Items after %1" -msgstr "Elementi dopo %1" - -#: scheduler.cpp:246 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " -"could not be found in your calendar.This may have occurred " -"because:the organizer did not include you in the original " -"invitationyou did not accept the original invitation " -"yetyou deleted the original invitation from your " -"calendaryou no longer have access to the calendar containing " -"the invitationThis is not a problem, but we " -"thought you should know." -msgstr "" -"Hai accettato l'aggiornamento di un invito, ma non trovo una versione " -"precedente dell'elemento nel calendario.Può succedere " -"quando:l'organizzatore non ti aveva incluso nell'invito " -"originale non hai ancora accettato l'invito " -"originalehai cancellato l'invito originale dal " -"calendarionon hai più accesso al calendario che contiene " -"l'invitoNon è un grosso problema, in ogni caso " -"pensiamo sia giusto che tu lo sappia." - -#: scheduler.cpp:255 -msgctxt "@title" -msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "Impossibile trovare l'invito da aggiornare" - -#: scheduler.cpp:350 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Questo evento o attività non può essere rimosso dal tuo calendario. Forse è " -"già stato eliminato o non è di tua proprietà. O potrebbe appartenere ad un " -"calendario in sola lettura o ad uno disabilitato." - -#: scheduler.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 vuole partecipare a %2 ma non è stato invitato." - -#: scheduler.cpp:433 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 vuole partecipare a %2 a nome di %3." - -#: scheduler.cpp:438 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Partecipante non invitato" - -#: scheduler.cpp:439 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Accetta partecipazione" - -#: scheduler.cpp:440 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Rifiuta partecipazione" - -#: scheduler.cpp:445 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "" -"L'organizzatore ha rifiutato la tua partecipazione a questa riunione." - -#: scheduler.cpp:475 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Un partecipante è stato aggiunto all'occorrenza. Vuoi inviare un messaggio " -"di posta ai partecipanti per aggiornarli?" - -#: scheduler.cpp:477 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Aggiunto partecipante" - -#: scheduler.cpp:478 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Invia messaggi" - -#: scheduler.cpp:479 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non inviare" - -#: stringify.cpp:52 -msgctxt "@item incidence type is event" -msgid "event" -msgstr "evento" - -#: stringify.cpp:54 -msgctxt "@item incidence type is to-do/task" -msgid "to-do" -msgstr "cosa da fare" - -#: stringify.cpp:56 -msgctxt "@item incidence type is journal" -msgid "journal" -msgstr "diario" - -#: stringify.cpp:58 -msgctxt "@item incidence type is freebusy" -msgid "free/busy" -msgstr "libero/occupato" - -#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:366 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:368 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:370 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: stringify.cpp:100 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Proposto" - -#: stringify.cpp:102 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confermato" - -#: stringify.cpp:104 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: stringify.cpp:106 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: stringify.cpp:108 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#: stringify.cpp:110 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "In corso" - -#: stringify.cpp:112 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: stringify.cpp:114 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: stringify.cpp:135 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Presidente" - -#: stringify.cpp:139 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Partecipante" - -#: stringify.cpp:142 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" - -#: stringify.cpp:145 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Osservatore" - -#: stringify.cpp:166 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: stringify.cpp:169 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" - -#: stringify.cpp:172 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Declinato" - -#: stringify.cpp:175 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Proposto" - -#: stringify.cpp:178 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" - -#: stringify.cpp:181 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: stringify.cpp:184 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "In corso" - -#: stringify.cpp:187 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: stringify.cpp:270 -msgctxt "@item" -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: stringify.cpp:273 -msgctxt "@item" -msgid "Save Error" -msgstr "Errore di salvataggio" - -#: stringify.cpp:276 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Errore di analisi in libical" - -#: stringify.cpp:279 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in the kcalcore library" -msgstr "Errore di analisi nella libreria kcalcore" - -#: stringify.cpp:282 -msgctxt "@item" -msgid "No calendar component found." -msgstr "Nessun componente calendario trovato." - -#: stringify.cpp:285 stringify.cpp:314 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "Atteso formato iCalendar, il formato ricevuto è vCalendar" - -#: stringify.cpp:288 -msgctxt "@item" -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "Rilevato iCalendar versione 2.0." - -#: stringify.cpp:291 stringify.cpp:317 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "Atteso formato iCalendar, il formato ricevuto è di tipo sconosciuto" - -#: stringify.cpp:294 -msgctxt "@item" -msgid "Restriction violation" -msgstr "Violazione di restrizione" - -#: stringify.cpp:297 -msgctxt "@item" -msgid "No writable resource found" -msgstr "Nessuna risorsa scrivibile trovata" - -#: stringify.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Errore salvando su «%1»." - -#: stringify.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Impossibile salvare «%1»" - -#: stringify.cpp:308 -msgctxt "@item" -msgid "libical error" -msgstr "errore di libical" - -#: stringify.cpp:311 -msgctxt "@item" -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Proprietà VERSION non trovata" - -#: stringify.cpp:320 -msgctxt "@item" -msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" -msgstr "" -"l'oggetto non è un oggetto freebusy (libero/occupato), event (evento), todo " -"(cosa da fare) oppure journal (diario)" - -#: stringify.cpp:323 -msgctxt "@item" -msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" -msgstr "messageText è vuoto, impossibile analizzare ScheduleMessage" - -#: stringify.cpp:326 -msgctxt "@item" -msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" -msgstr "" -"icalparser non è in grado di analizzare messageText all'interno di " -"ScheduleMessage" - -#: stringify.cpp:329 -msgctxt "@item" -msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" -msgstr "il messaggio non contiene ICAL_METHOD_PROPERTY" - -#: stringify.cpp:345 -msgctxt "@item this is a new scheduling message" -msgid "New Scheduling Message" -msgstr "Nuovo messaggio di programmazione" - -#: stringify.cpp:348 -msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message" -msgid "Updated Scheduling Message" -msgstr "Messaggio di programmazione aggiornato" - -#: stringify.cpp:350 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleto" - -#: stringify.cpp:353 -msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message" -msgid "New Scheduling Message Request" -msgstr "Nuova richiesta di messaggio di programmazione" - -#: stringify.cpp:356 -msgctxt "" -"@item this is a request for an update to an existing scheduling message" -msgid "Updated Scheduling Message Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento di messaggio di programmazione" - -#: stringify.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Stato sconosciuto: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcddb.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcddb.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcddb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,810 +0,0 @@ -# translation of libkcddb.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# ./SuperbepS , 2005. -# Giuseppe Ravasio , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcddb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:70 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:73 -msgid "Classical" -msgstr "Classica" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:75 -msgctxt "music genre" -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: categories.cpp:23 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:80 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: categories.cpp:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varia" - -#: categories.cpp:24 genres.cpp:88 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: categories.cpp:24 genres.cpp:94 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: categories.cpp:24 genres.cpp:95 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: categories.cpp:24 genres.cpp:98 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Colonna sonora" - -#: cdinfodialog.cpp:146 -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#: cdinfodialog.cpp:146 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: cdinfodialog.cpp:146 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: cdinfodialog.cpp:146 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdinfodialog.cpp:146 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: cdinfodialog.cpp:267 -msgid "Change Encoding" -msgstr "Cambia codifica" - -#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "artist - cdtitle" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: genres.cpp:66 -msgid "A Cappella" -msgstr "A Cappella" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acustica" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Alt. Rock" -msgstr "Rock alt." - -#: genres.cpp:68 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avanguardia" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballata" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Bass" -msgstr "Basso" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Bebop" -msgstr "Bebop" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: genres.cpp:71 -msgid "BritPop" -msgstr "BritPop" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtica" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Musica da camera" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Chorus" -msgstr "Coro" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Rap gangsta cristiano" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristiano" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Rock cristiano" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock classico" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Club-house" -msgstr "Club-house" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Comedy" -msgstr "Commedia" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Contemporanea cristiana" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Cult" -msgstr "Culto" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Sala da ballo" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum & Bass" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Duet" -msgstr "Duetto" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Electronic" -msgstr "Elettronica" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etnica" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Eurodance" -msgstr "Dance europea" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Euro-House" -msgstr "House europea" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Techno europea" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fast-Fusion" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folk/Rock" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Game" -msgstr "Game" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta Rap" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gotico" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotico" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Metal" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: genres.cpp:84 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Humor" -msgstr "Humor" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Indie" -msgstr "Indie" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop strumentale" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock strumentale" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Instrumental" -msgstr "Strumentale" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: genres.cpp:86 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: genres.cpp:88 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nazionale" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Native American" -msgstr "Nativa Americana" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Negerpunk" - -#: genres.cpp:89 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Oldies" -msgstr "Classici" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Punk polacco" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Pop-Funk" -msgstr "Pop-Funk" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressivo" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psichedelico" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psichedelica" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: genres.cpp:93 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: genres.cpp:94 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: genres.cpp:94 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: genres.cpp:94 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: genres.cpp:95 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: genres.cpp:95 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: genres.cpp:95 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: genres.cpp:96 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: genres.cpp:96 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: genres.cpp:96 -msgid "Satire" -msgstr "Satira" - -#: genres.cpp:96 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: genres.cpp:97 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: genres.cpp:97 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: genres.cpp:97 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lento" - -#: genres.cpp:97 -msgid "Sonata" -msgstr "Suonata" - -#: genres.cpp:98 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: genres.cpp:98 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip sonori" - -#: genres.cpp:98 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: genres.cpp:99 -msgid "Space" -msgstr "Spaziale" - -#: genres.cpp:99 -msgid "Speech" -msgstr "Parlato" - -#: genres.cpp:99 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: genres.cpp:99 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock sinfonico" - -#: genres.cpp:100 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonia" - -#: genres.cpp:100 -msgid "Synthpop" -msgstr "Synthpop" - -#: genres.cpp:100 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: genres.cpp:100 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: genres.cpp:101 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: genres.cpp:101 -msgid "Terror" -msgstr "Terrore" - -#: genres.cpp:101 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Thrash Metal" - -#: genres.cpp:101 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: genres.cpp:102 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: genres.cpp:102 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: genres.cpp:102 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribale" - -#: genres.cpp:102 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: genres.cpp:103 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocale" - -#: kcddb.cpp:32 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: kcddb.cpp:36 -msgid "Server error" -msgstr "Errore sul server" - -#: kcddb.cpp:40 -msgid "Host not found" -msgstr "Host non trovato" - -#: kcddb.cpp:44 -msgid "No response" -msgstr "Nessuna risposta" - -#: kcddb.cpp:48 -msgid "No record found" -msgstr "Nessun disco trovato" - -#: kcddb.cpp:52 -msgid "Multiple records found" -msgstr "Trovati multipli riferimenti" - -#: kcddb.cpp:56 -msgid "Cannot save" -msgstr "Non è possibile salvare" - -#: kcddb.cpp:60 -msgid "Invalid category" -msgstr "Categoria non valida" - -#: kcddb.cpp:64 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) -#: rc.cpp:3 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisione:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) -#: rc.cpp:6 -msgid "Use the name of the artist if there is no title." -msgstr "Usa il nome dell'artista se non c'è alcun titolo." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Category:" -msgstr "&Categoria:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading " -"\"The\". Use \"Various\" for compilations." -msgstr "" -"Scrivi i nomi come \"nome cognome\" e non \"cognome, nome\". Non usare gli " -"articoli iniziali. Usa \"Vari\" per le compilation." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Artist:" -msgstr "&Artista:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) -#: rc.cpp:18 -msgid "&Year:" -msgstr "&Anno:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Genere:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:24 -msgid "Disc Id values must be unique within a category." -msgstr "L'ID del disco deve essere unico nella categoria." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Multiple artists" -msgstr "Artisti &multipli" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) -#: rc.cpp:30 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) -#: rc.cpp:36 -msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." -msgstr "Evita valori personalizzati, dato che verranno scritti nel CDDB." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) -#: rc.cpp:39 -msgid "Disc Id:" -msgstr "ID del disco:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) -#: rc.cpp:42 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) -#: rc.cpp:45 -msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." -msgstr "Per un CD-Extra, imposta il titolo a \"Data\"." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) -#: rc.cpp:48 -msgid "Change Encoding..." -msgstr "Cambia codifica..." - -#. i18n: file: cdinfodialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) -#: rc.cpp:51 -msgid "Playing order:" -msgstr "Ordine di riproduzione:" - -#. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:57 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of libkcompactdisc.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giuseppe Ravasio , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcompactdisc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcompactdisc_p.cpp:222 -msgid "Playing" -msgstr "Riproduzione" - -#: kcompactdisc_p.cpp:224 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: kcompactdisc_p.cpp:226 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: kcompactdisc_p.cpp:228 -msgid "Ejected" -msgstr "Espulso" - -#: kcompactdisc_p.cpp:230 -msgid "No Disc" -msgstr "Nessun disco" - -#: kcompactdisc_p.cpp:232 -msgid "Not Ready" -msgstr "Non pronto" - -#: kcompactdisc_p.cpp:235 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: phonon_interface.cpp:328 phonon_interface.cpp:331 wmlib_interface.cpp:236 -#: wmlib_interface.cpp:239 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista sconosciuto" - -#: phonon_interface.cpp:329 wmlib_interface.cpp:237 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titolo sconosciuto" - -#: phonon_interface.cpp:332 wmlib_interface.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Traccia %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-06-19 10:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,869 +0,0 @@ -# translation of libkdcraw.po to Italian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Stefano Rivoir , 2003, 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdcraw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "16 bits color depth" -msgstr "Profondità di colore a 16 bit" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " -"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " -"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " -"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " -"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " -"decoding." -msgstr "" -"Se abilitato, tutti i file raw saranno decodificati a una profondità " -"di colore di 16 bit usando una curva gamma lineare. Per evitare che l'editor " -"produca immagini scure, si raccomanda di usare la gestione del colore in " -"questa modalità.Se disabilitato, tutti i file raw saranno " -"decodificati a una profondità di colore di 8 bit con una curva gamma BT.709 " -"e un punto bianco al 99º percentile. Questa modalità è più veloce della " -"decodifica a 16 bit." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "Interpola RGB come quattro colori" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " -"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " -"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " -"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " -"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " -"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " -"with AHD quality method." -msgstr "" -"Interpola RGB come quattro coloriL'impostazione " -"predefinita è assumere che tutti i pixel verdi siano uguali. Se i pixel " -"verdi delle righe pari sono più sensibili alla luce ultravioletta di quelli " -"delle righe dispari, questa differenza causa uno schema a retino nel " -"risultato; usare questa opzione risolve il problema con una perdita di " -"dettaglio minima.In breve, questa opzione sfuma un po' " -"l'immagine, ma elimina i retini 2×2 con il metodo a qualità VNG o i " -"labirinti con il metodo a qualità AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Visit LibRaw project website" -msgstr "Visita il sito Web del progetto LibRaw" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "Non stirare o ruotare i pixel" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " -"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " -"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " -"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " -"pixel." -msgstr "" -"Non stirare o ruotare i pixelPer le fotocamere Fuji " -"Super CCD, mostra l'immagine inclinata di 45 gradi. Per le fotocamere con " -"pixel non quadrati, non stirare l'immagine alle sue proporzioni corrette. " -"Questa opzione garantisce comunque che ogni pixel di output corrisponde a un " -"pixel raw." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineare" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD" -msgstr "AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "DCB" -msgstr "DCB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD v2" -msgstr "AHD v2" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AFD" -msgstr "AFD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD & AHD" -msgstr "VCD e AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " -"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " -"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " -"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " -"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " -"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " -"images:Bilinear: " -"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " -"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " -"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " -"green.VNG: use Variable " -"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " -"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " -"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " -"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " -"Gradients method.AHD: use " -"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " -"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " -"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " -"project.AHD v2: modified AHD " -"interpolation using Variance of Color Differences " -"method.AFD: Adaptive " -"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " -"PerfectRaw project.VCD: " -"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " -"AHD.LMMSE: color demosaicing " -"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " -"from PerfectRaw.AMaZE: " -"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -"aberration removal from RawTherapee project." -msgstr "" -"Qualità (interpolazione)Seleziona qui il metodo di " -"demosaicizzazione da usare nella decodifica delle immagini raw. Un algoritmo " -"di demosaicizzazione è un'elaborazione digitale dell'immagine usata per " -"interpolare un'immagine completa dai dati raw parziali ottenuti dal sensore " -"delle immagini filtrato a colori, presente in molte fotocamere digitali, " -"sotto forma di una matrice di pixel colorati. Nota anche come interpolazione " -"CFA o ricostruzione dei colori, viene anche indicata con il termine inglese " -"«demosaicing». Sono disponibili i seguenti metodi per demosaicizzare le " -"immagini raw:Bilineare: usa un'interpolazione bilineare ad alta " -"velocità ma di bassa qualità (predefinita, per i computer lenti). In questo " -"metodo, il valore del rosso di un pixel non rosso viene calcolato come la " -"media dei pixel rossi adiacenti, e similmente per il blu e il " -"verde.VNG: usa " -"l'interpolazione a numero variabile di gradienti. Questo metodo calcola i " -"gradienti vicino al pixel considerato e usa i gradienti minori (che " -"rappresentano le parti dell'immagine più simili) per ottenere una " -"stima.PPG: usa " -"l'interpolazione a raggruppamento secondo schema dei pixel. Il " -"raggruppamento dei pixel assume alcune cose sullo scenario naturale nelle " -"sue stime. Ha meno artefatti di colore nelle immagini naturali che il metodo " -"a numero variabile di gradienti.AHD: usa l'interpolazione adattativa orientata " -"all'omogeneità. Questo metodo seleziona la direzione dell'interpolazione in " -"modo da massimizzare una misura di omogeneità, riducendo quindi gli " -"artefatti di colore.DCB: " -"l'interpolazione DCB dal progetto linuxphoto.org.AHD v2: interpolazione AHD modificata con il metodo " -"della varianza delle differenze di colore.AFD: interpolazione a demosaicizzazione filtrata " -"adattativa con un filtro mediano a 5 passaggi dal progetto " -"PerfectRaw.VCD: " -"interpolazione a varianza delle differenze di colore.VCD e AHD: demosaicizzazione mista tra VCD e " -"AHD.LMMSE: demosaicizzazione " -"del colore con interpolazione a stima dell'errore quadratico minimo " -"direzionale e lineare da PerfectRaw.AMaZE: interpolazione con minimizzazione " -"dell'aliasing ed eliminazione di cerniere per applicare la rimozione delle " -"aberrazioni di colore dal progetto RawTherapee." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pass:" -msgstr "Passaggi:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"PassSet here the passes used by the median filter " -"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " -"channels.This setting is only available for specific Quality " -"options: Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." -msgstr "" -"PassaggiImposta qui i passaggi usati dal filtro mediano " -"applicati dopo l'interpolazione rispettivamente ai canali rosso-verde e blu-" -"verde.Questa impostazione è disponibile solo per alcune opzioni " -"di qualità: Bilineare, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, e VCD e " -"AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 -msgctxt "@option:check" -msgid "Refine interpolation" -msgstr "Affina l'interpolazione" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Refine interpolationThis setting is available only for " -"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " -"filter.VCD & AHD: turn on " -"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " -"sharpness." -msgstr "" -"Affina l'interpolazioneQuesta impostazione è " -"disponibile solo per poche opzioni di " -"qualità:DCB: " -"attiva per migliorare il filtro dei colori " -"interpolati.VCD e AHD: " -"attiva l'affinamento dell'interpolazione dei colori effettivi migliorata " -"(EECI) per migliorare la nitidezza." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 -msgctxt "@label" -msgid "Demosaicing" -msgstr "Demosaicizzazione" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Method:" -msgstr "Metodo:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Default D65" -msgstr "Predefinito D65" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Camera" -msgstr "Fotocamera" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 -msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White BalanceConfigure the raw white " -"balance:Default " -"D65: Use a standard daylight D65 white " -"balance.Camera: Use the " -"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " -"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " -"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " -"values." -msgstr "" -"Bilanciamento del biancoConfigura il bilanciamento del " -"bianco raw:Predefinito " -"D65: usa un bilanciamento del bianco standard per la luce diurna " -"D65.Fotocamera: usa il " -"bilanciamento del bianco specificato dalla fotocamera. Se non è disponibile, " -"passa al bilanciamento del bianco neutro predefinito.Automatico: calcola un bilanciamento del bianco " -"automatico facendo una media su tutta l'immagine.Manuale: imposta una temperatura configurabile e i " -"valori dei livelli del verde." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 -msgctxt "@label:slider" -msgid "T(K):" -msgstr "T(K):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"TemperatureSet here the color temperature in " -"Kelvin." -msgstr "" -"TemperaturaImposta qui la temperatura del colore in " -"kelvin." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider Green component" -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set here the green component to set magenta color cast removal " -"level." -msgstr "" -"Imposta qui il componente verde per impostare il livello di " -"conversione del colore magenta." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Highlights:" -msgstr "Zone luminose:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Solid white" -msgstr "Bianco solido" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Unclip" -msgstr "Non trasformare" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Blend" -msgstr "Miscela" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Rebuild" -msgstr "Ricostruisci" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightsSelect here the highlight clipping " -"method:Solid " -"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " -"shades of pinkBlend:Blend " -"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " -"whiteRebuild: reconstruct " -"highlights using a level value" -msgstr "" -"Zone luminoseSeleziona qui il metodo di trasformazione " -"delle zone luminose:Bianco " -"solido: trasforma le zone luminose in bianco " -"solido.Non trasformare: " -"lascia le zone luminose come sono in varie sfumature di " -"rosa.Miscela: miscela i " -"valori trasformati e non per una sfumatura graduale verso il " -"bianco.Ricostruisci: " -"ricostruisci le zone luminose usando un valore di " -"livello." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " -"values favor whites and high values favor colors." -msgstr "" -"LivelloSpecifica il livello di ricostruzione delle zone " -"luminose. I valori bassi favoriscono il bianco e quelli alti il " -"colore." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exposure Correction" -msgstr "Correzione dell'esposizione" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." -msgstr "" -"Attiva la correzione dell'esposizione prima dell'interpolazione." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shift (linear):" -msgstr "Scostamento (lineare):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ShiftShift of exposure correction before interpolation " -"in linear scale." -msgstr "" -"ScostamentoCorrezione dello scostamento " -"dell'esposizione prima dell'interpolazione in scala lineare." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Highlight (E.V):" -msgstr "Zone luminose (EV):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " -"correction before interpolation in E.V." -msgstr "" -"Zone luminose (EV)Quantità di mantenimento delle zone " -"luminose per la correzione dell'esposizione prima dell'interpolazione in " -"EV." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 -msgctxt "@option:check" -msgid "Correct false colors in highlights" -msgstr "Correggi colori falsi nelle zone luminose" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, images with overblown channels are processed much more " -"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " -"lamps)." -msgstr "" -"Se abilitato, le immagini con canali sovrassaturi vengono elaborate " -"molto più accuratamente, senza «nuvole rosa» (e zone luminose blu sotto " -"lampade al tungsteno)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Luminosità automatica" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " -"adjust brightness." -msgstr "" -"Se disabilitato, usa un livello del bianco fisso e ignora l'istogramma " -"dell'immagine per regolare la luminosità." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " -"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." -msgstr "" -"LuminositàSpecifica il livello di luminosità " -"dell'immagine risultante. Il valore predefinito è 1,0 (funziona solo in " -"modalità a 8 bit)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check Black point" -msgid "Black:" -msgstr "Nero:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black pointUse a specific black point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Punto neroUsa un valore particolare del punto nero per " -"decodificare le immagini raw. Se disattivi questa opzione, il valore del " -"punto nero sarà calcolato automaticamente." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black point valueSpecify specific black point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Valore del punto neroSpecifica un valore particolare " -"del punto nero dell'immagine risultante." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check White point" -msgid "White:" -msgstr "Bianco:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White pointUse a specific white point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Punto biancoUsa un valore particolare del punto bianco " -"per decodificare le immagini raw. Se disattivi questa opzione, il valore del " -"punto bianco sarà calcolato automaticamente." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White point valueSpecify specific white point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Valore del punto biancoSpecifica un valore particolare " -"del punto bianco dell'immagine risultante." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 -msgctxt "@label" -msgid "White Balance" -msgstr "Bilanciamento del bianco" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Noise reduction:" -msgstr "Riduzione dei disturbi:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Wavelets" -msgstr "Wavelet" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "FBDD" -msgstr "FBDD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "CFA Line Denoise" -msgstr "A linea CFA" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Impulse Denoise" -msgstr "A impulso" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " -"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " -"preserving real detail. It's applied after " -"interpolation.FBDD: Fake " -"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " -"interpolation.CFA Line " -"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " -"interpolation.Impulse " -"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " -"interpolation." -msgstr "" -"Riduzione dei disturbiSeleziona qui il metodo di " -"riduzione dei disturbi da applicare nella decodifica " -"raw.Nessuna: " -"nessuna riduzione dei disturbi.Wavelet: correzione a wavelet per rimuovere i " -"disturbi mantenendo i dettagli reali. Viene applicata dopo " -"l'interpolazione.FBDD: " -"Riduzione FBDD, acronimo inglese per «fai finta prima della " -"demosaicizzazione». Si applica prima " -"dell'interpolazione.A linea " -"CFA: Soppressione dei disturbi di banda. Si applica dopo " -"l'interpolazione.A impulso: " -"Suppressione dei disturbi a impulso. Si applica dopo " -"l'interpolazione." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "Abilita la correzione dell'aberrazione cromatica" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " -"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " -"default)." -msgstr "" -"Abilita la correzione dell'aberrazione " -"cromaticaIngrandisci gli assi rosso-verde e blu-giallo dei " -"fattori dati (automatici come impostazione predefinita)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatic color axis adjustments" -msgstr "Regolazione automatica degli assi dei colori" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " -"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " -"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " -"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " -"factors." -msgstr "" -"Correzione automatica dell'aberrazione cromaticaSe " -"questa opzione è attiva, cercherà di spostare leggermente i canali delle " -"immagini e valutare la modifica di aberrazione cromatica. Nota che hai " -"scattato un motivo blu-rosso, il metodo potrebbe non funzionare. In tal " -"caso, disattiva questa opzione e regola i fattori manualmente." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Red-Green:" -msgstr "Rosso-verde:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " -"on red-green axis" -msgstr "" -"Moltiplicatore rosso-verdeImposta qui la quantità di " -"correzione sull'asse rosso-verde." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blue-Yellow:" -msgstr "Blu-giallo:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " -"on blue-yellow axis" -msgstr "" -"Moltiplicatore blu-gialloImposta qui la quantità di " -"correzione sull'asse blu-giallo." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 -msgctxt "@label" -msgid "Corrections" -msgstr "Correzioni" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Camera Profile:" -msgstr "Profilo della fotocamera:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Embedded" -msgstr "Incorporato" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Camera ProfileSelect here the input color space used to " -"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " -"decoding.Embedded: use " -"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " -"profile." -msgstr "" -"Profilo della fotocameraSeleziona qui lo spazio dei " -"colori di ingresso usato per decodificare i dati " -"raw.Nessuno: " -"nessun profilo usato nella decodifica.Incorporato: usa un profilo incorporato nel file, " -"se esiste.Personalizzato: " -"usa un profilo personalizzato." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "File ICC (*.icc, *.icm)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Workspace:" -msgstr "Spazio di lavoro:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Raw (no profile)" -msgstr "Raw (senza profilo)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Wide Gamut" -msgstr "Ampio gamut" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Pro-Photo" -msgstr "Pro-Photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"WorkspaceSelect here the output color space used to " -"decode RAW data.Raw " -"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " -"decoding.sRGB: this is an " -"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " -"is the best choice for images destined for the Web and portrait " -"photography.Adobe RGB: this " -"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " -"for photography applications such as advertising and fine " -"art.Wide Gamut: this color " -"space is an expanded version of the Adobe RGB color " -"space.Pro-Photo: this color " -"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " -"large gamut designed for use with photographic outputs in " -"mind.Custom: use a custom " -"output color space profile." -msgstr "" -"Spazio di lavoroSeleziona qui lo spazio dei colori di " -"uscita usato per decodificare i dati raw.Raw (lineare): in questa modalità, non viene usato " -"nessuno spazio dei colori di uscita durante la decodifica dei file " -"raw.sRGB: questo è uno " -"spazio RGB, creato grazie a una collaborazione tra Hewlett-Packard e " -"Microsoft. È la scelta migliore per le immagini destinate al Web e per i " -"ritratti.Adobe RGB: questo " -"spazio di colori è uno spazio RGB esteso, sviluppato dalla Adobe. Si usa in " -"applicazioni fotografiche come la pubblicità e le belle " -"arti.Ampio gamut: questo " -"spazio di colori è una versione estesa dello spazio Adobe " -"RGB.Pro-Photo: questo spazio " -"di colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Kodak, che offre un gamut " -"particolarmente ampio progettato per la produzione di stampe fotografiche " -"professionali.Personalizzato: usa un profilo di spazio di colori " -"di uscita personalizzato." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 -msgctxt "@label" -msgid "Color Management" -msgstr "Gestione del colore" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 -msgctxt "@label" -msgid "Threshold:" -msgstr "Soglia:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " -"to use." -msgstr "" -"SogliaImposta qui il valore di soglia della riduzione " -"dei disturbi da usare." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 -msgctxt "@label" -msgid "Luminance:" -msgstr "Luminanza:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"LuminanzaQuantità di riduzione dei disturbi a impulso " -"per luminanza." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 -msgctxt "@label" -msgid "Chrominance:" -msgstr "Crominanza:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"CrominanzaQuantità di riduzione dei disturbi a impulso " -"per crominanza." - -#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 -#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reset to default value" -msgstr "Ritorna al valore predefinito" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdecorations.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdecorations.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of libkdecorations.po to Italian -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Luciano Montanaro , 2007, 2010. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdecorations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kcommondecoration.cpp:291 -#, kde-format -msgid "
          %1
          " -msgstr "
          %1
          " - -#: kcommondecoration.cpp:381 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:607 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non su tutti i desktop" - -#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:608 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: kcommondecoration.cpp:412 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: kcommondecoration.cpp:425 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:595 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:594 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: kcommondecoration.cpp:455 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Non tenere sopra alle altre" - -#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648 -#: kcommondecoration.cpp:669 -msgid "Keep above others" -msgstr "Tieni sopra alle altre" - -#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:663 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Non tenere sotto le altre" - -#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:654 -#: kcommondecoration.cpp:663 -msgid "Keep below others" -msgstr "Tieni sotto le altre" - -#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:619 -msgid "Unshade" -msgstr "Srotola" - -#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:620 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:109 -msgid "" -"Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." -msgstr "" -"Caricamento della libreria di estensioni delle decorazioni delle finestre " -"disabilitato nella configurazione." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:129 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "" -"Non è stata trovata nessuna libreria di estensioni delle decorazioni delle " -"finestre." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:154 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"L'estensione di decorazione predefinito è danneggiato e non può essere " -"caricato." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:166 kdecoration_plugins_p.cpp:171 -#, kde-format -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "La libreria %1 non è una estensione di KWin." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,489 +0,0 @@ -# translation of libkdeedu.po to Italian -# -# Pino Toscano , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Vocabolario" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Questo non sembra essere un file di(K)WordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "Possono essere aperti file creati solo con WordQuiz 5.x o successivo" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "Errore durante la lettura del file" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "Questo non è un documento di vocabolario KDE." - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 -#, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lezione %1" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "Dati della lingua originale mancanti" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "Ambigua definizione di codice di lingua" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "Lezione del documento" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "Tipi di parola" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:121 -msgid "Leitner Box" -msgstr "Mazzo di Leitner" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:130 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:278 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:289 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:321 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Impossibile aprire il file
          %1
          " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:292 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Errore di analisi alla riga %1, colonna %2:\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"Non è possibile aprire o leggere \"%1\"\n" -"(Errore segnalato: %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:341 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Errore durante l'apertura del file" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "Impossibile scrivere il file %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:704 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "Originale" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "Traduzione %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:866 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "Documento di vocabolario KDE" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:867 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "Document KWordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "Lezione Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "Formato di scambio dizionari XML (XDXF)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Valori separati da virgola (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:885 -msgid "All supported documents" -msgstr "Tutti i documenti supportati" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:894 -msgid "No error found." -msgstr "Nessun errore trovato." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:897 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "XML non valido nel documento." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Tipo di file sconosciuto." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "File is not writeable." -msgstr "Non è possibile scrivere nel file." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File writer failed." -msgstr "Scrittura del file non riuscita." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File is not readable." -msgstr "Il file non è leggibile." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "The file reader failed." -msgstr "Il lettore file non è riuscito a leggere." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:912 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 -msgid "This is not a Pauker document" -msgstr "Questo non è un documento Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verbo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Nome" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Nome proprio" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Articolo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Aggettivo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Avverbio" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronome" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Numerale" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Congiunzione" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Preposizione" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " -"(first, second, third, ...)" -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinale" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " -"(one, two, three, ...)" -msgid "Cardinal" -msgstr "Cardinale" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" -msgid "Definite" -msgstr "Definito" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" -msgid "Indefinite" -msgstr "Indefinito" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " -"conjugation" -msgid "Regular" -msgstr "Regolare" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " -"conjugation" -msgid "Irregular" -msgstr "Irregolare" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " -"his, her...)" -msgid "Possessive" -msgstr "Possessivo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " -"he...)" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Male" -msgstr "Maschile" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Female" -msgstr "Femminile" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 -msgid "Simple Present" -msgstr "Presente semplice" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 -msgid "Present Progressive" -msgstr "Presente progressivo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 -msgid "Present Perfect" -msgstr "Passato prossimo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 -msgid "Simple Past" -msgstr "Passato semplice" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Passato progressivo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 -msgid "Past Participle" -msgstr "Participio passato" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verbo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Nome" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Nome proprio" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Articolo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Aggettivo" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Avverbio" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronome" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Numerale" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Congiunzione" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Preposizione" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 -msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 -msgctxt "@item:intable the author will be written here" -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "il file deve essere prima aperto" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "elementi «identifier» mancanti nel tag «identifiers»" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "Lezione predefinita" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "«id» mancante in «identifier»" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "«id» mancante in «entry»" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lezione %1" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Non ancora esercitato" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "Livello 1" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "Livello 2" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "Livello 3" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "Livello 4" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "Livello 5" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "Livello 6" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "Livello 7" - -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "Questo non è un documento XDXF" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdegames.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdegames.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1443 +0,0 @@ -# translation of libkdegames.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2009. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:43+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Punteggi dei giocatori" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288 -msgid "No game played." -msgstr "Nessuna partita giocata." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Punteggi dell'ultima partita:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:208 highscore/kscoredialog.cpp:123 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 -msgid "Mean Score" -msgstr "Punteggio medio" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:216 -msgid "Best Score" -msgstr "Punteggio elevato" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:220 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo trascorso" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:53 highscore/kscoredialog.cpp:269 -msgid "Rank" -msgstr "Posizione" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:64 highscore/kscoredialog.cpp:117 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:73 highscore/kscoredialog.cpp:119 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:82 -msgid "Success" -msgstr "Vittoria" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimo" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269 -msgid "Games Count" -msgstr "Numero di partite" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Undefined error." -msgstr "Errore non definito." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Argomento(i) mancante(i)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Argomento(i) non valido(i)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Impossibile connettersi al server MySQL." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Impossibile selezionare un database." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Error on database query." -msgstr "Errore nell'interrogare il database." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Errore di inserimento nel database." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Nome di battaglia già utilizzato." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Nome di battaglia non registrato." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604 -msgid "Invalid key." -msgstr "Tasto non valido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Tasto di invio non valido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607 -msgid "Invalid level." -msgstr "Livello non valido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608 -msgid "Invalid score." -msgstr "Punteggio non valido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Impossibile contattare il server delle classifiche internazionali" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL del server: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Messaggio dal server delle classifiche internazionali" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Messaggio grezzo: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce " -"mancante: %1)." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Punteggi migliori" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167 -msgid "&Players" -msgstr "&Giocatori" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178 -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Visualizza le classifiche internazionali" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Visualizza i giocatori internazionali" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232 -msgid "Highscores" -msgstr "Classifica" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344 -msgid "Winner" -msgstr "Vincitore" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382 -msgid "Won Games" -msgstr "Partite vinte" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configura classifiche" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nome di battaglia:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Classifiche internazionali abilitate" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dati per la registrazione" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " -"use the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più " -"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Dovresti scegliere un nome di battaglia non vuoto." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Congratulazioni, hai vinto!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Scrivi il tuo nome:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Non chiederlo più." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:48 -msgid "High Scores" -msgstr "Classifica" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:121 -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:125 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" -msgid "#%1" -msgstr "N. %1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:554 -msgid "&Remember" -msgstr "&Ricorda" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:555 -msgid "&Forget" -msgstr "&Dimentica" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:556 -msgid "Remember this high score" -msgstr "Registra questo punteggio" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:557 -msgid "Forget this high score" -msgstr "Ignora questo punteggio" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:565 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Eccezionale!\n" -"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:567 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bel colpo!\n" -"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49 -msgid "all" -msgstr "tutti" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78 -msgid "Select player:" -msgstr "Seleziona un giocatore:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Won:" -msgstr "Vinte:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Lost:" -msgstr "Perse:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Draw:" -msgstr "Pari:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max won:" -msgstr "Max vittorie:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max lost:" -msgstr "Max sconfitte:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134 -msgid "Game Counts" -msgstr "Numero di partite" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147 -msgid "Trends" -msgstr "Tendenze" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" - -#: highscore/khighscore.cpp:138 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: highscore/khighscore.cpp:139 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " -"to it." -msgstr "" -"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente " -"sta modificandolo in questo momento." - -#: kchatbase.cpp:122 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Invia a tutti i giocatori" - -#: kchatbase.cpp:260 kgame/kgamechat.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Invio a %1" - -#: kchat.cpp:100 kgame/kgamechat.cpp:105 -msgctxt "Unknown player" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kcarddialog.cpp:385 -msgid "Card Deck Selection" -msgstr "Scelta del mazzo di carte" - -#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:126 -#: carddeckinfo.cpp:127 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110 -msgid "Display:" -msgstr "Schermo:" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113 -msgid "Involved players and bots" -msgstr "Giocatori e robot coinvolti" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114 -msgid "Spectators" -msgstr "Spettatori" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133 -msgid "Players, Bots and Spectators" -msgstr "Giocatori, robot e spettatori" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204 -msgid "Action..." -msgstr "Azione..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210 -msgid "Player" -msgstr "Giocatore" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216 -msgid "Reserved" -msgstr "Riservato" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219 -msgid "AI bot" -msgstr "Robot con IA" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222 -msgid "Abandoned" -msgstr "Abbandonato" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Tipo: %1" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315 -msgid "Spectator" -msgstr "Spettatore" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366 -msgid "Statistics..." -msgstr "Statistiche..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372 -msgid "Sit down here" -msgstr "Siediti qui" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374 -msgid "Add a bot here" -msgstr "Metti un robot qui" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378 -msgid "Boot bot and open seat" -msgstr "Attiva un robot e un posto" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384 -msgid "Stand up" -msgstr "Alzati" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386 -msgid "Boot player and open seat" -msgstr "Attiva un giocatore e un posto" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Host: %1" -msgstr "Host: %1" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Realname: %1" -msgstr "Vero nome: %1" - -#: kgamemisc.cpp:46 -msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces" -msgid "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " -"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " -"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Carla " -"Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario Debora " -"Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico " -"Gabriella Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura " -"Luca Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario " -"Massimo Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita " -"Roberta Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio" - -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56 -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgctxt "new game" -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgid "Start a new game." -msgstr "Avvia una nuova partita." - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgid "Start a new game" -msgstr "Avvia una nuova partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:52 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carica..." - -#: kstandardgameaction.cpp:52 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Apri una partita salvata..." - -#: kstandardgameaction.cpp:53 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Carica &recente" - -#: kstandardgameaction.cpp:53 -msgid "Open a recently saved game..." -msgstr "Apre una delle ultime partite salvate..." - -#: kstandardgameaction.cpp:54 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Riavvia &partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:54 -msgid "Restart the game" -msgstr "Riavvia la partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:55 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: kstandardgameaction.cpp:55 -msgid "Save the current game" -msgstr "Salva la partita in corso" - -#: kstandardgameaction.cpp:56 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salv&a come..." - -#: kstandardgameaction.cpp:56 -msgid "Save the current game to another file" -msgstr "Salva la partita in corso su un altro file" - -#: kstandardgameaction.cpp:57 -msgid "&End Game" -msgstr "&Fine della partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:57 -msgid "End the current game" -msgstr "Fine della partita in corso" - -#: kstandardgameaction.cpp:58 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&usa" - -#: kstandardgameaction.cpp:58 -msgid "Pause the game" -msgstr "Sospendi la partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:59 -msgid "Show &High Scores" -msgstr "Mostra la classi&fica" - -#: kstandardgameaction.cpp:59 -msgid "Show high scores" -msgstr "Mostra la classifica" - -#: kstandardgameaction.cpp:60 -msgid "&Clear High Scores" -msgstr "&Cancella la classifica" - -#: kstandardgameaction.cpp:60 -msgid "Clear high scores" -msgstr "Cancella i punteggi riportati in classifica" - -#: kstandardgameaction.cpp:61 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostra statistiche" - -#: kstandardgameaction.cpp:61 -msgid "Show statistics" -msgstr "Mostra statistiche" - -#: kstandardgameaction.cpp:62 -msgid "&Clear Statistics" -msgstr "Azzera statisti&che" - -#: kstandardgameaction.cpp:62 -msgid "Delete all-time statistics." -msgstr "Cancella tutte le statistiche passate e presenti." - -#: kstandardgameaction.cpp:63 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: kstandardgameaction.cpp:64 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: kstandardgameaction.cpp:64 -msgid "Quit the program" -msgstr "Esce dal programma" - -#: kstandardgameaction.cpp:66 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: kstandardgameaction.cpp:66 -msgid "Repeat the last move" -msgstr "Ripete l'ultima mossa" - -#: kstandardgameaction.cpp:67 -msgid "Und&o" -msgstr "&Annulla" - -#: kstandardgameaction.cpp:67 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Annulla l'ultima mossa" - -#: kstandardgameaction.cpp:68 -msgid "Re&do" -msgstr "Ri&fai" - -#: kstandardgameaction.cpp:68 -msgid "Redo the latest move" -msgstr "Rifa l'ultima mossa" - -#: kstandardgameaction.cpp:69 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Lancia i &dadi" - -#: kstandardgameaction.cpp:69 -msgid "Roll the dice" -msgstr "Lancia i dadi" - -#: kstandardgameaction.cpp:70 -msgid "End Turn" -msgstr "Termina il turno" - -#: kstandardgameaction.cpp:71 -msgid "&Hint" -msgstr "&Suggerimento" - -#: kstandardgameaction.cpp:71 -msgid "Give a hint" -msgstr "Dà un suggerimento" - -#: kstandardgameaction.cpp:72 -msgid "&Demo" -msgstr "&Dimostrazione" - -#: kstandardgameaction.cpp:72 -msgid "Play a demo" -msgstr "Esegue una dimostrazione" - -#: kstandardgameaction.cpp:73 -msgid "&Solve" -msgstr "&Risolvi" - -#: kstandardgameaction.cpp:73 -msgid "Solve the game" -msgstr "Dai la soluzione" - -#: kstandardgameaction.cpp:75 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Scegli il &tipo di partita" - -#: kstandardgameaction.cpp:76 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configura il mazzo di &carte..." - -#: kstandardgameaction.cpp:77 -msgid "Configure &High Scores..." -msgstr "Configura le classific&he..." - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Senza nome, identificativo: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "%1 unregistered" -msgid_plural "%1 unregistered" -msgstr[0] "%1 non registrato" -msgstr[1] "%1 non registrati" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Puntatore NULL" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kgame/kgameerror.cpp:60 -#, kde-format -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie non congruo!\n" -"Cookie atteso: %1\n" -"Cookie ricevuto: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Versione di KGame non congrua!\n" -"Versione attesa: %1\n" -"Versione ricevuta: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "%1: Codice di errore sconosciuto" - -#: kgame/kgamechat.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Invio al mio gruppo («%1»)" - -#: kgame/kgame.cpp:93 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Massimo di giocatori" - -#: kgame/kgame.cpp:95 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Minimo di giocatori" - -#: kgame/kgame.cpp:97 -msgid "GameStatus" -msgstr "Stato della partita" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "ID Utente" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "mioTurno" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo di KGame per il debug" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Debug di &KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Puntatore di KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180 -msgid "Game ID" -msgstr "Identificativo della partita" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Cookie della partita" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182 -msgid "Is Master" -msgstr "È il maestro" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183 -msgid "Is Admin" -msgstr "È l'amministratore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Sta offrendo connessioni" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185 -msgid "Game Status" -msgstr "Stato della partita" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186 -msgid "Game is Running" -msgstr "La partita è in corso" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Numero massimo di giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Numero minimo di giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Verifica i &giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205 -msgid "Available Players" -msgstr "Giocatori disponibili" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Puntatore del giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148 -msgid "Player ID" -msgstr "Identificativo del giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "Player Name" -msgstr "Nome del giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233 -msgid "Player Group" -msgstr "Gruppo del giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234 -msgid "Player User ID" -msgstr "Identificativo utente del giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235 -msgid "My Turn" -msgstr "Il mio turno" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "Async Input" -msgstr "Input asincrono" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237 -msgid "KGame Address" -msgstr "Indirizzo di KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Il giocatore è virtuale" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239 -msgid "Player is Active" -msgstr "Il giocatore è attivo" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241 -msgid "Network Priority" -msgstr "Priorità in rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Verifica &messaggi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Non mostrare gli identificativi:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428 -msgid "Clean" -msgstr "Pulito" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431 -msgid "Dirty" -msgstr "Scorretto" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138 -msgid "&Chat" -msgstr "&Dialoghi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onnessioni" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176 -msgid "&Network" -msgstr "&Rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184 -msgid "&Message Server" -msgstr "Server per i &messaggi" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Create a network game" -msgstr "Crea una partita in rete" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76 -msgid "Join a network game" -msgstr "Partecipa a una partita in rete" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82 -msgid "Game name:" -msgstr "Nome della partita:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84 -msgid "Network games:" -msgstr "Partite in rete:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Porta a cui connettersi:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Host a cui connettersi:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Avvia connessione in rete" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246 -msgid "Network Game" -msgstr "Partita in rete" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "La connessione col server è caduta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "La connessione col client è caduta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -#, kde-format -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Ricevuto un errore di rete!\n" -"Numero dell'errore: %1\n" -"Messaggio d'errore: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Non è possibile stabilire una connessione." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non è possibile stabilire una connessione.\n" -"Il messaggio d'errore è stato: \n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Impossibile collegarsi alla rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stato della rete: nessuna rete" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stato della rete: tu sei il maestro" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stato della rete: sei connesso" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284 -msgid "Your name:" -msgstr "Il tuo nome:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Numero massimo di client" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Cambia il numero massimo di client" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504 -msgid "Change Admin" -msgstr "Cambia amministratore" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529 -msgid "You do not own the message server" -msgstr "Non sei il proprietario del server dei messaggi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620 -msgid "Connected Players" -msgstr "Giocatori collegati" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766 -#, kde-format -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Vuoi escludere il giocatore «%1» dalla partita?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767 -msgid "Ban Player" -msgstr "Escludi il giocatore" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Non escludere" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:112 -msgid "Setup Game" -msgstr "Impostazione del gioco" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:114 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Prosegue l'impostazione del gioco" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:116 -msgid "Load Game" -msgstr "Carica partita" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:118 -msgid "Client game connected" -msgstr "Gioco client connesso" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:120 -msgid "Game setup done" -msgstr "Impostazione del gioco terminata" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:122 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizza a caso" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:126 -msgid "Player Property" -msgstr "Proprietà del giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:128 -msgid "Game Property" -msgstr "Proprietà del gioco" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:130 -msgid "Add Player" -msgstr "Aggiunta giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:132 -msgid "Remove Player" -msgstr "Rimozione giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:134 -msgid "Activate Player" -msgstr "Attivazione giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:136 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Sospensione giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:138 -msgid "Id Turn" -msgstr "Identificativo del turno" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:140 -msgid "Error Message" -msgstr "Messaggio di errore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:142 -msgid "Player Input" -msgstr "Input del giocatore" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:144 -msgid "An IO was added" -msgstr "È stato aggiunto un I/O" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:146 -msgid "Process Query" -msgstr "Interrogazione di processo" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Recupera nuovi temi..." - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Theme Details" -msgstr "Particolari del tema" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:12 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:15 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:18 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox) -#: rc.cpp:21 -msgctxt "Front side of a card" -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "Back side of a card" -msgid "Back" -msgstr "Dorso" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Frontside\n" -"Preview" -msgstr "" -"Fronte\n" -"Anteprima" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName) -#: rc.cpp:34 -msgid "Deck Name" -msgstr "Nome del mazzo" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Backside\n" -"Preview" -msgstr "" -"Dorso\n" -"Anteprima" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription) -#: rc.cpp:41 -msgid "Deck description." -msgstr "Descrizione del mazzo" - -#: kgamedifficulty.cpp:116 -msgctxt "Game difficulty level" -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#: kgamedifficulty.cpp:117 -msgid "Set the difficulty level" -msgstr "Imposta il livello di difficoltà" - -#: kgamedifficulty.cpp:118 -msgid "Set the difficulty level of the game." -msgstr "Imposta il livello di difficoltà del gioco." - -#: kgamedifficulty.cpp:126 -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Changing the difficulty level will end the current game!" -msgstr "Per cambiare il livello di difficoltà verrà terminata la partita!" - -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Change the difficulty level" -msgstr "Cambia il livello di difficoltà" - -#: kgamedifficulty.cpp:156 -msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8" -msgid "Ridiculously Easy" -msgstr "Ridicolmente facile" - -#: kgamedifficulty.cpp:158 -msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8" -msgid "Very Easy" -msgstr "Molto facile" - -#: kgamedifficulty.cpp:160 -msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8" -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#: kgamedifficulty.cpp:162 -msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8" -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: kgamedifficulty.cpp:164 -msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8" -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#: kgamedifficulty.cpp:166 -msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8" -msgid "Very Hard" -msgstr "Molto difficile" - -#: kgamedifficulty.cpp:168 -msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8" -msgid "Extremely Hard" -msgstr "Estremamente difficile" - -#: kgamedifficulty.cpp:170 -msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8" -msgid "Impossible" -msgstr "Impossibile" - -#: kgamedifficulty.cpp:205 -msgctxt "" -"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting " -"up different game parameters" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: kgamedifficulty.cpp:304 -msgid "" -"Select the difficulty of the game.
          If you change the difficulty " -"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new " -"one." -msgstr "" -"Scegli la difficoltà del gioco.
          Se cambi il livello di " -"difficoltà mentre è in corso una partita, dovrai annullarla e iniziarne " -"un'altra." - -#: kgamedifficulty.cpp:306 -msgid "" -"Select the difficulty of the game.
          You can change the difficulty " -"level during a running game." -msgstr "" -"Scegli la difficoltà del gioco.
          Puoi cambiare il livello di " -"difficoltà mentre giochi." - -#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configura dialoghi" - -#: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119 -msgid "Name Font..." -msgstr "Carattere per i nomi..." - -#: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122 -msgid "Text Font..." -msgstr "Carattere per il testo..." - -#: kchatdialog.cpp:109 -msgid "Player: " -msgstr "Giocatore: " - -#: kchatdialog.cpp:111 -msgid "This is a player message" -msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore" - -#: kchatdialog.cpp:117 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco" - -#: kchatdialog.cpp:131 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partita: " - -#: kchatdialog.cpp:133 -msgid "This is a system message" -msgstr "Questo è un messaggio di sistema" - -#: kchatdialog.cpp:137 -msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,541 +0,0 @@ -# translation of libkdepimmobileui.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: searchmanager.cpp:45 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" - -#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 -msgid "Synchronize This Account" -msgid_plural "Synchronize These Accounts" -msgstr[0] "Sincronizza questo account" -msgstr[1] "Sincronizza questi account" - -#: actionhelper.cpp:33 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni locali" - -#: actionhelper.cpp:34 -msgid "Account Properties" -msgstr "Proprietà dell'account" - -#: actionhelper.cpp:35 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lavora in modalità non in linea" - -#: favoritescontroller.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove favorite %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il preferito %1?" - -#: favoritescontroller.cpp:94 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Rimuovi preferito" - -#: favoritescontroller.cpp:128 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: favoritescontroller.cpp:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: favoritescontroller.cpp:130 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:119 -msgid "start timers for various parts of the application startup" -msgstr "esegui dei cronometri in vari istanti all'avvio dell'applicazione" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:120 -msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "usa l'accelerazione OpenGL ES per la resa (solo per prova)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:121 -msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "non usare l'accelerazione OpenGL ES per la resa (solo per prova)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:122 -msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" -msgstr "emula l'aspetto di Maemo5 (solo per prova)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:123 -msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)" -msgstr "emula l'aspetto di Maemo6 (solo per prova)" - -#: kdeclarativemainview.cpp:245 -msgid "Synchronize all" -msgstr "Sincronizza tutti" - -#: kdeclarativemainview.cpp:249 -msgid "Report Bug Or Request Feature" -msgstr "Segnala un bug o richiedi una funzionalità" - -#: kdeclarativemainview.cpp:253 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: kdeclarativemainview.cpp:560 -msgid "Select name for favorite" -msgstr "Seleziona il nome per il preferito" - -#: kdeclarativemainview.cpp:561 -msgid "Favorite name" -msgstr "Nome del preferito" - -#: kdeclarativemainview.cpp:719 -msgid "The manual could not be found on your system." -msgstr "Non è stato possibile trovare il manuale sul tuo sistema." - -#: kdeclarativemainview.cpp:720 -msgid "Manual not found" -msgstr "Manuale non trovato" - -#: kdeclarativemainview.cpp:735 -msgid "The documentation could not be found on your system." -msgstr "Non è stato possibile trovare la documentazione sul tuo sistema." - -#: kdeclarativemainview.cpp:736 -msgid "Documentation not found" -msgstr "Documentazione non trovata" - -#: kdeclarativemainview.cpp:782 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "allegato.1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:789 -msgid "" -"\n" -"*|all files" -msgstr "" -"\n" -"*|tutti i file" - -#: kdeclarativemainview.cpp:794 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva allegato" - -#: kdeclarativemainview.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un file con nome
          %1
          esiste già.

          Vuoi " -"sovrascriverlo?" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" - -#: kdeclarativemainview.cpp:818 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"Impossibile scrivere il file
          %1

          %2" - -#: kdeclarativemainview.cpp:821 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Errore nel salvataggio dell'allegato" - -#: kdeclarativemainview.cpp:918 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versione: %1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"Version: %1 (%2)\n" -"Last change: %3" -msgstr "" -"Versione: %1 (%2)\n" -"Ultima modifica: %3" - -#: kdeclarativemainview.cpp:1028 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: kdeclarativemainview.cpp:1029 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kdeclarativemainview.cpp:1030 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: calendar/incidenceview.cpp:353 -msgid "Please select an account" -msgstr "Seleziona un account" - -#: calendar/incidenceview.cpp:374 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "Salvataggio dell'evento non riuscito." - -#: calendar/incidenceview.cpp:375 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Motivo:\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 calendar/CalendarDialog.qml:180 -#: calendar/ClockDialog.qml:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kontact Touch Calendar" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:169 -msgid "Full Shutdown" -msgstr "Chiusura completa" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:173 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizza la finestra" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:212 -msgid "" -"A full shutdown will disable notifications\n" -"about new emails and upcoming events." -msgstr "" -"La chiusura completa disabilita le notifiche\n" -"dei nuovi messaggi di posta e dei prossimi eventi." - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Application loading failed: %1" -msgstr "Caricamento dell'applicazione non riuscito: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: MultipleSelectionScreen.qml:59 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 calendar/CalendarDialog.qml:171 -#: calendar/ClockDialog.qml:123 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: StartCanvas.qml:117 -msgid "First steps..." -msgstr "Primi passi..." - -#: SearchDialog.qml:58 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: SearchDialog.qml:69 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: BulkActionScreen.qml:64 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: BulkActionScreen.qml:64 -msgid "Deselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: AboutDialog.qml:57 -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: AboutDialog.qml:75 -msgid "" -"This Free Software product was created as part of a commercial contract. " -"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " -"Free Software licenses. See %1 for details." -msgstr "" -"Questo prodotto è software libero ed è stato creato come parte di un " -"contratto commerciale.Kontact Touch è rilasciato sotto licenza GNU GPL " -"versione 2 o successiva ed altre licenze di software libero. Vedi %1 per " -"maggiori informazioni." - -#: AboutDialog.qml:83 -msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)" -msgstr "Riconoscimenti progetto Komo3 (ottobre 2009 - gennaio 2011)" - -#: AboutDialog.qml:89 -msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" -msgstr "" -"Gestore di mischia (Scrum Master), senior della squadra: Till Adam, KDAB" - -#: AboutDialog.qml:90 -msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" -msgstr "" -"Proprietario del prodotto (Product Owner), senior della squadra: Bernhard " -"Reiter, Intevation" - -#: AboutDialog.qml:97 -msgid "Development team in alphabetical order:" -msgstr "Squadra di sviluppo in ordine alfabetico:" - -#: AboutDialog.qml:98 -msgid "Andras Mantia (KDAB)" -msgstr "Andras Mantia (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:99 -msgid "Andre Heinecke (Intevation)" -msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:100 -msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" -msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:101 -msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" -msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:102 -msgid "Björn Balazs (Apliki)" -msgstr "Björn Balazs (Apliki)" - -#: AboutDialog.qml:103 -msgid "Björn Ricks (Intevation)" -msgstr "Björn Ricks (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:104 -msgid "Casey Link (KDAB)" -msgstr "Casey Link (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:105 -msgid "David Faure (KDAB)" -msgstr "David Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:106 -msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" -msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:107 -msgid "Kevin Krammer (KDAB)" -msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:108 -msgid "Kevin Ottens (KDAB)" -msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:109 -msgid "Laurent Montel (KDAB)" -msgstr "Laurent Montel (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:110 -msgid "Leo Franchi (KDAB)" -msgstr "Leo Franchi (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:111 -msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" -msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:112 -msgid "Marc Mutz (KDAB)" -msgstr "Marc Mutz (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:113 -msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" -msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:114 -msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" -msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:115 -msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" -msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:116 -msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" -msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:117 -msgid "Sabine Faure (KDAB)" -msgstr "Sabine Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:118 -msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" -msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:119 -msgid "Sergio Martins (KDAB)" -msgstr "Sergio Martins (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:120 -msgid "Stephen Kelly (KDAB)" -msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:121 -msgid "Till Adam (KDAB)" -msgstr "Till Adam (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:122 -msgid "Tobias Koenig (KDAB)" -msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:123 -msgid "Volker Krause (KDAB)" -msgstr "Volker Krause (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:124 -msgid "Werner Koch (g10 Code)" -msgstr "Werner Koch (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:131 -msgid "Special thanks to the two project persons from our principal." -msgstr "" -"Un ringraziamento speciale alle due persone del progetto dal nostro " -"principale." - -#: AboutDialog.qml:137 -msgid "" -"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop " -"Client. Thanks to all contributors!\n" -msgstr "" -"Questo progetto è costruito su KDE Platform 4 ed il client per desktop " -"Kontact. Grazie a tutti i contributori!\n" - -#: AboutDialog.qml:146 -msgid "" -"For more information and to give feedback
          \n" -"please take a look at Kontact Touch at KDE " -"Userbase" -msgstr "" -"Per maggiori informazioni e fornire un feedback
          \n" -"controlla la pagina di " -"Kontact Touch su KDE Userbase" - -#: AboutDialog.qml:164 -msgid "Licenses" -msgstr "Licenze" - -#: AboutDialog.qml:175 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "gen" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "mag" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "giu" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "lug" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "ago" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "set" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "ott" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "dic" - -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: BulkActionList.qml:133 -msgid "" -"Please select one\n" -"or more items\n" -"on the right." -msgstr "" -"Seleziona uno\n" -"o più elementi\n" -"sulla destra." - -#: AttachmentList.qml:112 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: AttachmentList.qml:124 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:84 -msgid "First Steps" -msgstr "Primi passi" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:92 -msgid "About Kontact Touch" -msgstr "Informazioni su Kontact Touch" - -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Indietro alla ricerca" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,584 +0,0 @@ -# translation of libkdepim.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2003, 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Nicola Ruggero , 2004, 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addcontactjob.cpp:61 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your address book; however, " -"you may save the VCard into a file and import it into the address book " -"manually." -msgstr "" -"L'indirizzo primario di posta elettronica della VCard è già presente nella " -"rubrica; ad ogni modo puoi sempre salvare la VCard in un file e poi " -"importare manualmente tale file nella rubrica indirizzi." - -#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleziona rubrica indirizzi" - -#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "Seleziona la rubrica dove salvare il nuovo contatto:" - -#: addcontactjob.cpp:115 -msgid "" -"The VCard was added to your address book; you can add more information to " -"this entry by opening the address book." -msgstr "" -"La VCard è stata aggiunta alla rubrica; puoi aggiungere maggiori " -"informazioni per questa voce aprendo la rubrica indirizzi." - -#: addemailaddressjob.cpp:60 -#, kde-format -msgid "The email address %1 is already in your address book." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica %1 è già presente nella rubrica " -"indirizzi." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "Please create an address book before adding a contact." -msgstr "Crea una rubrica prima di aggiungere un contatto." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "No Address Book Available" -msgstr "Nessuna rubrica disponibile" - -#: addemailaddressjob.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"The email address %1 was added to your address book; you can add " -"more information to this entry by opening the address book." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica %1 è stato inserito nella " -"rubrica; puoi aggiungere maggiori informazioni per questa voce aprendo la " -"rubrica indirizzi." - -#: addresseelineedit.cpp:1221 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Configura ordine di completamento..." - -#: broadcaststatus.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message" -msgid "[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the " -"server." -msgstr[0] "" -"Trasmissione completata. %1 nuovo messaggio (%2 KB). %3 KB rimanenti sul " -"server." -msgstr[1] "" -"Trasmissione completata. %1 nuovi messaggi (%2 KB). %3 KB rimanenti sul " -"server." - -#: broadcaststatus.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Trasmissione completata. %1 messaggio (%2 KB)." -msgstr[1] "Trasmissione completata. %1 messaggi (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Trasmissione completata. %1 nuovo messaggio." -msgstr[1] "Trasmissione completata. %1 nuovi messaggi." - -#: broadcaststatus.cpp:108 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Trasmissione completata. Nessun nuovo messaggio." - -#: broadcaststatus.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgstr[0] "" -"Trasmissione per l'account %4 completata. %1 nuovo messaggio (%2 KB). %3 KB " -"rimanenti sul server." -msgstr[1] "" -"Trasmissione per l'account %4 completata. %1 nuovi messaggi (%2 KB). %3 KB " -"rimanenti sul server." - -#: broadcaststatus.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Trasmissione per l'account %3 completata. %1 messaggio (%2 KB)." -msgstr[1] "Trasmissione per l'account %3 completata. %1 messaggi (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Trasmissione per l'account %2 completata. %1 nuovo messaggio." -msgstr[1] "Trasmissione per l'account %2 completata. %1 nuovi messaggi." - -#: broadcaststatus.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Trasmissione per l'account %1 completata. Nessun nuovo messaggio." - -#: completionordereditor.cpp:75 -#, kde-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "Server LDAP %1" - -#: completionordereditor.cpp:196 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Modifica ordine di completamento" - -#: kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Oggi" - -#: kdatepickerpopup.cpp:100 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "Do&mani" - -#: kdatepickerpopup.cpp:101 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "La &settimana prossima" - -#: kdatepickerpopup.cpp:102 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Il mese pr&ossimo" - -#: kdatepickerpopup.cpp:109 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Nessuna data" - -#: kprefsdialog.cpp:246 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." - -#: kprefsdialog.cpp:783 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: kprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Stai per impostare tutte le preferenze ai valori predefiniti. Tutte le " -"personalizzazioni saranno perse." - -#: kprefsdialog.cpp:893 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Impostazione preferenze predefinite" - -#: kprefsdialog.cpp:894 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti" - -#: kwidgetlister.cpp:123 -msgctxt "more widgets" -msgid "More" -msgstr "Più" - -#: kwidgetlister.cpp:127 -msgctxt "fewer widgets" -msgid "Fewer" -msgstr "Meno" - -#: maillistdrag.cpp:250 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Ricezione e archiviazione messaggi..." - -#: nepomukwarning.cpp:44 -msgid "" -"You do not have the semantic desktop system enabled. Many important features " -"of this software depend on the semantic desktop system and will not work " -"correctly without it." -msgstr "" -"Il sistema del desktop semantico non è abilitato. Molte funzionalità " -"importanti di questo software dipendono dal sistema del desktop semantico e " -"non funzioneranno correttamente senza di esso." - -#: nepomukwarning.cpp:60 -msgid "&Configure" -msgstr "&Configura" - -#: nepomukwarning.cpp:88 -msgid "" -"The module to configure the semantic desktop system (Nepomuk) was not found " -"on your system. Please make sure Nepomuk was properly installed." -msgstr "" -"Il modulo per configurare il sistema del desktop semantico (Nepomuk) non è " -"stato trovato nel tuo sistema. Verifica che Nepomuk sia correttamente " -"installato." - -#: nepomukwarning.cpp:98 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the semantic desktop system enabled. The following features " -"will not work correctly:
          • %1
          " -msgstr "" -"Il sistema del desktop semantico non è abilitato. Le seguenti funzionalità " -"non funzioneranno correttamente:
          • %1
          " - -#: progressdialog.cpp:175 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Annulla questa operazione." - -#: progressmanager.cpp:108 -msgid "Aborting..." -msgstr "Interruzione..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Luigi " -"Toscano,Nicola Ruggero,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,," - -#: recentaddresses.cpp:179 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Modifica indirizzi recenti" - -#: sendsmsdialog.cpp:35 -msgid "Send SMS" -msgstr "Invia SMS" - -#: sendsmsdialog.cpp:47 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: sendsmsdialog.cpp:56 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinatario:" - -#: sendsmsdialog.cpp:59 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ssllabel.cpp:66 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "La connessione è cifrata" - -#: ssllabel.cpp:71 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "La connessione non è cifrata" - -#: statisticsproxymodel.cpp:86 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messaggi totali" - -#: statisticsproxymodel.cpp:87 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: statisticsproxymodel.cpp:98 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" - -#: statisticsproxymodel.cpp:105 -msgid "Storage Size" -msgstr "Spazio impiegato" - -#: statisticsproxymodel.cpp:369 -msgctxt "collection size" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: statisticsproxymodel.cpp:371 -msgctxt "number of entities in the collection" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: statisticsproxymodel.cpp:373 -msgctxt "number of unread entities in the collection" -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:86 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Apri la finestra dei dettagli avanzamento" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:303 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Nascondi la finestra dei dettagli avanzamento" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:307 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Mostra la finestra dei dettagli avanzamento" - -#: ldap/addhostdialog.cpp:36 -msgid "Add Host" -msgstr "Aggiungi host" - -#: ldap/kcmldap.cpp:93 -msgid "kcmldap" -msgstr "kcmldap" - -#: ldap/kcmldap.cpp:94 -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Impostazioni server LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:96 -msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:98 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:162 -msgid "Edit Host" -msgstr "Modifica host" - -#: ldap/kcmldap.cpp:317 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Server LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:321 -msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "Controlla tutti i server che devono essere usati:" - -#: ldap/kcmldap.cpp:349 -msgid "&Add Host..." -msgstr "&Aggiungi host..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:351 -msgid "&Edit Host..." -msgstr "&Modifica host..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:354 -msgid "&Remove Host" -msgstr "&Rimuovi host" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Home Number" -msgstr "Numero di casa" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 -msgid "Work Number" -msgstr "Numero di lavoro" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Numero di cellulare" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 -msgid "Fax Number" -msgstr "Numero di fax" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 -msgid "Zip Code" -msgstr "Codice postale" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 -msgid "Postal Address" -msgstr "Indirizzo postale" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 -msgctxt "Search attribute: Name of contact" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 -msgctxt "Search attribute: Email of the contact" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 -msgctxt "@title:column Column containing email addresses" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 -msgctxt "" -"@title:column Column containing the residential state of the address" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 -msgctxt "@title:column Column containing title of the person" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 -msgid "Import Contacts from LDAP" -msgstr "Importa contatti da LDAP" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Cerca indirizzi nella directory" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 -msgctxt "In LDAP attribute" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Number" -msgstr "Numero di casa" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Work Number" -msgstr "Numero di lavoro" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 -msgid "Stop" -msgstr "Arresta" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 -msgctxt "@action:button Start searching" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 -msgid "Recursive search" -msgstr "Ricerca ricorsiva" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 -msgid "Starts With" -msgstr "Inizia con" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutti" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 -msgid "Add Selected" -msgstr "Aggiungi selezionato" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 -msgid "Configure LDAP Servers..." -msgstr "Configura server LDAP..." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 -msgid "You must select an LDAP server before searching." -msgstr "Devi selezionare un server LDAP per poter cercare." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "arguments are host name, datetime" -msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Importato dalla directory LDAP %1 in %2" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 -msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -msgstr "Configura le impostazioni della rubrica LDAP" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1784 +0,0 @@ -# translation of libkexiv2.po to Italian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Stefano Rivoir , 2003, 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Federico Zenith , 2008. -# Valerio Passini , 2009. -# Nicola Ruggero , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkexiv2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 -msgid "Default Language" -msgstr "Lingua predefinita" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 -msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrikaans (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 -msgid "Amharic (Ethiopia)" -msgstr "Amarico (Etiopia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 -msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabo (UAE)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 -msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabo (Bahrain)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabo (Algeria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabo (Egitto)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 -msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabo (Iraq)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 -msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabo (Giordania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 -msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabo (Kuwait)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 -msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabo (Libano)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 -msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabo (Libia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabo (Marocco)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 -msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabo (Oman)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 -msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabo (Qatar)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 -msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabo (Arabia Saudita)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabo (Siria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabo (Tunisia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 -msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabo (Yemen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 -msgid "Assamese (India)" -msgstr "Assamese (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 -msgid "Bashkir (Russia)" -msgstr "Baschiri (Russia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 -msgid "Belarusian (Belarus)" -msgstr "Bielorusso (Bielorussia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bulgaro (Bulgaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalese (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 -msgid "Tibetan (Bhutan)" -msgstr "Tibetano (Bhutan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 -msgid "Tibetan (PRC)" -msgstr "Tibetano (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 -msgid "Breton (France)" -msgstr "Bretone (Francia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 -msgid "Catalan (Andorra)" -msgstr "Catalano (Andorra)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 -msgid "Catalan (Spain)" -msgstr "Catalano (Spagna)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 -msgid "Catalan (France)" -msgstr "Catalano (Francia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 -msgid "Corsican (France)" -msgstr "Corso (Francia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Ceco (Repubblica Ceca)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Gallese (Regno Unito)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Danese (Danimarca)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Tedesco (Austria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Tedesco (Svizzera)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Tedesco (Germania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 -msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "Tedesco (Liechtenstein)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 -msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "Tedesco (Luxembourg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Greco (Grecia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Inglese (Australia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 -msgid "English (Belize)" -msgstr "Inglese (Belize)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglese (Canada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 -msgid "English (Caribbean)" -msgstr "Inglese (Caraibi)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Inglese (Regno Unito)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 -msgid "English (Ireland)" -msgstr "Inglese (Irlanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 -msgid "English (India)" -msgstr "Inglese (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 -msgid "English (Jamaica)" -msgstr "Inglese (Giamaica)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 -msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Inglese (Malesia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 -msgid "English (Philippines)" -msgstr "Inglese (Filippine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 -msgid "English (Singapore)" -msgstr "Inglese (Singapore)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 -msgid "English (Trinidad)" -msgstr "Inglese (Trinidad)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 -msgid "English (United States)" -msgstr "Inglese (Stati Uniti)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Inglese (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 -msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "Inglese (Zimbabwe)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spagnolo (Argentina)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 -msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Spagnolo (Bolivia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 -msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Spagnolo (Cile)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 -msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Spagnolo (Colombia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 -msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Spagnolo (Costa Rica)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 -msgid "Spanish (Dominican Republic)" -msgstr "Spagnolo (Repubblica Dominicana)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 -msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Spagnolo (Ecuador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Spagnolo (Spagna)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 -msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Spagnolo (Guatemala)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 -msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Spagnolo (Honduras)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spagnolo (Messico)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 -msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Spagnolo (Nicaragua)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 -msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Spagnolo (Panama)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 -msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Spagnolo (Perù)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 -msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Spagnolo (Porto Rico)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 -msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Spagnolo (Paraguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 -msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Spagnolo (El Salvador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 -msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Spagnolo (Uruguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 -msgid "Spanish (United States)" -msgstr "Spagnolo (Stati Uniti)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 -msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Spagnolo (Venezuela)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estone (Estonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 -msgid "Basque (Basque Country)" -msgstr "Basco (Nazione Basca)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 -msgid "Persian (Iran)" -msgstr "Persiano (Iran)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "Finnico (Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 -msgid "Faeroese (Faero Islands)" -msgstr "Faroese (Isole Far Oer)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Francese (Belgio)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francese (Canada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francese (Svizzera)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 -msgid "French (France)" -msgstr "Francese (Francia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 -msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "Francese (Lussemburgo)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 -msgid "French (Monaco)" -msgstr "Francese (Monaco)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 -msgid "Frisian (Netherlands)" -msgstr "Frisone (Paesi Bassi)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irlandese (Irlanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 -msgid "Galician (Galicia)" -msgstr "Galiziano (Galizia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 -msgid "Gujarati (India)" -msgstr "Gujarati (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Ebraico (Israele)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindi (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 -msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" -msgstr "Croato (Bosnia e Erzegovina, alfabeto latino)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Croato (Croazia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Ungherese (Ungheria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 -msgid "Armenian (Armenia)" -msgstr "Armeno (Armenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 -msgid "(Indonesian)" -msgstr "(Indonesiano)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 -msgid "Yi (PRC)" -msgstr "Yi (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 -msgid "Icelandic (Iceland)" -msgstr "Islandese (Islanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 -msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italiano (Svizzera)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italiano (Italia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Giapponese (Giappone)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 -msgid "Georgian (Georgia)" -msgstr "Georgiano (Georgia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 -msgid "Kazakh (Kazakhstan)" -msgstr "Kazako (Kazakistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 -msgid "Greenlandic (Greenland)" -msgstr "Groenlandese (Groenlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambogia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 -msgid "Kannada (India)" -msgstr "Kannada (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 -msgid "Korean (South Korea)" -msgstr "Coreano (Corea del sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 -msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" -msgstr "Kirghiso (Kirghizistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 -msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" -msgstr "Lussemburghese (Lussemburgo)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 -msgid "Lao (Lao PDR)" -msgstr "Lao (Lao PDR)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 -msgid "Lithuanian (Lithuania)" -msgstr "Lituano (Lituania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 -msgid "Latvian (Latvia)" -msgstr "Lettone (Lettonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 -msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Maori (Nuova Zelanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 -msgid "Macedonian (Macedonia)" -msgstr "Macedone (Macedonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malayalam (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 -msgid "Mongolian (PRC)" -msgstr "Mongolo (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 -msgid "Mongolian (Mongolia)" -msgstr "Mongolo (Mongolia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 -msgid "Marathi (India)" -msgstr "Marathi (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 -msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Malay (Sultanato del Brunei)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 -msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malay (Malesia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 -msgid "Maltese (Malta)" -msgstr "Maltese (Malta)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 -msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" -msgstr "Norvegese Bokmål (Norvegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 -msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Nepalese (Nepal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Olandese (Belgio)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Olandese (Paesi Bassi)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 -msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" -msgstr "Norvegese Nynorsk (Norvegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 -msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" -msgstr "Sesotho (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 -msgid "Occitan (France)" -msgstr "Occitano (Francia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 -msgid "Oriya (India)" -msgstr "Oriya (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polacco (Polonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 -msgid "Pashto (Afghanistan)" -msgstr "Pashtu (Afghanistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portoghese (Brasile)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portoghese (Portogallo)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 -msgid "Romansh (Switzerland)" -msgstr "Romancio (Svizzera)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Rumeno (Romania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Russo (Russia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 -msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sanscrito (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 -msgid "Sami (Northern, Finland)" -msgstr "Sami (nord della Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 -msgid "Sami (Northern, Norway)" -msgstr "Sami (nord della Norvegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 -msgid "Sami (Northern, Sweden)" -msgstr "Sami (nord della Svezia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 -msgid "Sinhala (Sri Lanka)" -msgstr "Sinhala (Sri Lanka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 -msgid "Slovak (Slovakia)" -msgstr "Slovacco (Slovacchia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Sloveno (Slovenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanese (Albania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 -msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Svedese (Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Svedese (Svezia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 -msgid "Tamil (India)" -msgstr "Tamil (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 -msgid "Telugu (India)" -msgstr "Telugu (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 -msgid "Thai (Thailand)" -msgstr "Tailandese (Thailandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 -msgid "Turkmen (Turkmenistan)" -msgstr "Turkmeno (Turkmenistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 -msgid "Setswana Tswana (South Africa)" -msgstr "Setswana Tswana (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 -msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (India)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turco (Turchia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 -msgid "Tatar (Russia)" -msgstr "Tataro (Russia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 -msgid "Uighur (PRC)" -msgstr "Uighur (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 -msgid "Ukrainian (Ukraine)" -msgstr "Ucraino (Ucraina)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pachistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamita (Vietnam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 -msgid "Wolof (Senegal)" -msgstr "Wolof (Senegal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 -msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" -msgstr "isiXhosa Xhosa (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 -msgid "Yoruba (Nigeria)" -msgstr "Yoruba (Nigeria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 -msgid "Chinese (PRC)" -msgstr "Cinese (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:241 -msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" -msgstr "Cinese (Hong Kong SAR, RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:242 -msgid "Chinese (Macao SAR)" -msgstr "Cinese (Macao SAR)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:243 -msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Cinese (Singapore)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:244 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Cinese (Taiwan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:245 -msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" -msgstr "isiZulu Zulu (Sud Africa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:274 -msgid "Remove entry for this language" -msgstr "Rimuovi voce per questa lingua" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:279 -msgid "Select item language here." -msgstr "Seleziona la lingua dell'elemento." - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americane" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:58 libkexiv2/countryselector.cpp:60 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia e Erzegovina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isola Bouvet" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorio britannico dell'oceano Indiano" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini britanniche" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Sultanato del Brunei" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Isole Cayman" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centrafricana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 -msgid "Chad" -msgstr "Ciad" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 -msgid "Christmas Island " -msgstr "Isola Christmas " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "Isole Cocos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 -msgid "Comoros" -msgstr "Comore" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Isole Cook" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 -msgid "Djibouti" -msgstr "Gibuti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica Dominicana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Isole Far Oer" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Isole Falkland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 -msgid "Fiji Islands" -msgstr "Isole Figi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana Francese" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francese" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibilterra" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 -msgid "Guadaloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Isole Heard e McDonald" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 -msgid "Vatican" -msgstr "Città del Vaticano" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 -msgid "Jamaica" -msgstr "Giamaica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 -msgid "North-Korea" -msgstr "Corea del nord" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 -msgid "South-Korea" -msgstr "Corea del sud" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 -msgid "Kyrgyz Republic" -msgstr "Kirghizistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 -msgid "Lao" -msgstr "Laos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antille Olandesi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nuova Caledonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isola Norfolk" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Isole Marianne Settentrionali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territori Palestinesi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "Isole Pitcairn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 -msgid "Reunion" -msgstr "Riunione" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federazione Russa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 -msgid "St. Helena" -msgstr "Sant'Elena" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 -msgid "St. Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent e Grenadine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé e Príncipe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbia e Montenegro" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Salomone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Africa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 -msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard e Jan Mayen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Siria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 -msgid "Taiwan" -msgstr "Repubblica di Cina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Est" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 -msgid "Tokelau Islands" -msgstr "Tokelau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks e Caicos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini americane" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 -msgid "United States of America" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 -msgid "Uruguay, Eastern Republic of" -msgstr "Uruguay" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 -msgid "Wallis and Futuna Islands " -msgstr "Wallis e Futuna " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidentale" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:291 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:292 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 -msgid "United Nations" -msgstr "Organizzazione delle Nazioni Unite" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 -msgid "European Union" -msgstr "Unione Europea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 -msgid "At Sea" -msgstr "Sul mare" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 -msgid "In Flight" -msgstr "In volo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 -msgid "England" -msgstr "Inghilterra" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 -msgid "Scotland" -msgstr "Scozia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlanda del Nord" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 -msgid "Wales" -msgstr "Galles" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 -msgid "Palestine" -msgstr "Palestina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:306 -msgid "Gaza" -msgstr "Gaza" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:307 -msgid "Jericho" -msgstr "Gerico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 -msgctxt "Unknown country" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Data of size %1" -msgstr "Dati dimensione %1" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 -msgid "Use structured definition of the subject matter:" -msgstr "Usa definizione strutturata del soggetto:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:143 -msgid "" -"Use standard reference " -"code" -msgstr "" -"Usa un codice di " -"riferimento standard" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:152 -msgid "Use custom definition" -msgstr "Usa definizione personalizzata" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:199 -msgctxt "" -"Information Provider Reference: A name, registered with the IPTC/NAA, " -"identifying the provider that guarantees the uniqueness of the UNO" -msgid "I.P.R:" -msgstr "I.P.R:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:200 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:201 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:202 -msgid "Matter:" -msgstr "Argomento:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 -msgid "Detail:" -msgstr "Dettaglio:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:210 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:211 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:212 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkholidays.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,399 +0,0 @@ -# translation of libkholidays.po to Italian -# -# Alessandro Pasotti , 2005. -# Salvatore Brigaglia , 2007. -# Luigi Toscano , 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkholidays\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: astroseasons.cpp:39 -msgid "June Solstice" -msgstr "Solstizio d'estate" - -#: astroseasons.cpp:41 -msgid "December Solstice" -msgstr "Solstizio d'inverno" - -#: astroseasons.cpp:43 -msgid "March Equinox" -msgstr "Equinozio di primavera" - -#: astroseasons.cpp:45 -msgid "September Equinox" -msgstr "Equinozio d'autunno" - -#: holidayregion.cpp:214 -msgctxt "Canadian region" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: holidayregion.cpp:216 -msgctxt "German region" -msgid "Bavaria" -msgstr "Baviera" - -#: holidayregion.cpp:218 -msgctxt "Spanish region" -msgid "Catalonia" -msgstr "Catalogna" - -#: holidayregion.cpp:220 -msgctxt "UK Region" -msgid "England and Wales" -msgstr "Inghilterra e Galles" - -#: holidayregion.cpp:222 -msgctxt "UK Region" -msgid "England" -msgstr "Inghilterra" - -#: holidayregion.cpp:224 -msgctxt "UK Region" -msgid "Wales" -msgstr "Galles" - -#: holidayregion.cpp:226 -msgctxt "UK Region" -msgid "Scotland" -msgstr "Scozia" - -#: holidayregion.cpp:228 -msgctxt "UK Region" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlanda del Nord" - -#: holidayregion.cpp:230 -msgctxt "Italian Region" -msgid "South Tyrol" -msgstr "Alto Adige" - -#: holidayregion.cpp:232 -msgctxt "Australian Region" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nuovo Galles del Sud" - -#: holidayregion.cpp:234 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: holidayregion.cpp:236 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: holidayregion.cpp:238 -msgctxt "Australian Region" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Meridionale" - -#: holidayregion.cpp:240 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Territorio del Nord" - -#: holidayregion.cpp:242 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Territorio della capitale australiana" - -#: holidayregion.cpp:244 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Occidentale" - -#: holidayregion.cpp:246 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: holidayregion.cpp:248 -msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region" -msgid "Republic of Srpska" -msgstr "Repubblica Serba di Bosnia-Erzegovina" - -#: holidayregion.cpp:264 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Public" -msgstr "Pubblica" - -#: holidayregion.cpp:266 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Religious" -msgstr "Religiosa" - -#: holidayregion.cpp:268 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Financial" -msgstr "Finanziaria" - -#: holidayregion.cpp:270 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Cultural" -msgstr "Culturale" - -#: holidayregion.cpp:272 -msgctxt "Holiday type" -msgid "School" -msgstr "Scolastico" - -#: holidayregion.cpp:274 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Seasons" -msgstr "Stagionale" - -#: holidayregion.cpp:276 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Name Days" -msgstr "Onomastico" - -#: holidayregion.cpp:278 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: holidayregion.cpp:280 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Catholic" -msgstr "Cattolica" - -#: holidayregion.cpp:282 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Protestant" -msgstr "Protestante" - -#: holidayregion.cpp:284 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Orthodox" -msgstr "Ortodossa" - -#: holidayregion.cpp:286 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Jewish" -msgstr "Ebraica" - -#: holidayregion.cpp:288 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Islamic" -msgstr "Islamica" - -#: holidayregion.cpp:302 -msgctxt "Unknown holiday region" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: holidayregionselector.cpp:105 holidayregionselector.cpp:108 -msgid "

          Select to use Holiday Region

          " -msgstr "

          Seleziona per usare la regione delle festività

          " - -#: holidayregionselector.cpp:112 -#, kde-format -msgid "" -"

          Region: %1
          Language: %2
          Description: %3

          " -msgstr "" -"

          Regione: %1
          Lingua: %2
          Descrizione: %3

          " - -#: holidayregionselector.cpp:124 -msgid "" -"

          You can choose to display the Holiday Region for information only, or to " -"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " -"Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then " -"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be " -"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday " -"Region as Days Off will continue to be work days.

          " -msgstr "" -"

          Puoi scegliere di mostrare la regione delle festività solo per le " -"informazioni, o usare la regione delle festività quando mostri o calcoli i " -"giorni liberi, come ad esempio le festività pubbliche. Se scegli di usare " -"la regione delle festività per i giorni liberi, allora solo le festività " -"marcate come giorni liberi nella regione delle festività saranno considerati " -"giorni non-lavorativi, mentre le festività non marcate come giorni liberi " -"nella regione delle festività continueranno ad essere giorni lavorativi.

          " - -#: holidayregionselector.cpp:132 -msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" -msgid "Not Used" -msgstr "Non usata" - -#: holidayregionselector.cpp:134 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: holidayregionselector.cpp:136 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" -msgid "Days Off" -msgstr "Giorni liberi" - -#: holidayregionselector.cpp:240 -msgctxt "Header for Select column" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: holidayregionselector.cpp:241 -msgid "

          This column selects to use the Holiday Region

          " -msgstr "

          Questa colonna attivita l'uso della regione delle festività

          " - -#: holidayregionselector.cpp:248 -msgctxt "Header for Holiday Region column" -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: holidayregionselector.cpp:249 -msgid "

          This column displays the name of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Questa colonna mostra il nome della regione delle festività

          " - -#: holidayregionselector.cpp:253 -msgctxt "Header for Language column" -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: holidayregionselector.cpp:254 -msgid "

          This column displays the language of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Questa colonna mostra la lingua della regione delle festività

          " - -#: holidayregionselector.cpp:258 -msgctxt "Header for Description column" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: holidayregionselector.cpp:259 -msgid "

          This column displays the description of the Holiday Region

          " -msgstr "" -"

          Questa colonna mostra la descrizione della regione delle festività

          " - -#: lunarphase.cpp:49 -msgid "New Moon" -msgstr "Luna nuova" - -#: lunarphase.cpp:51 -msgid "Full Moon" -msgstr "Luna piena" - -#: lunarphase.cpp:53 -msgid "First Quarter Moon" -msgstr "Primo quarto di luna" - -#: lunarphase.cpp:55 -msgid "Last Quarter Moon" -msgstr "Ultimo quarto di luna" - -#: zodiac.cpp:80 -msgid "Aries" -msgstr "Ariete" - -#: zodiac.cpp:82 -msgid "Taurus" -msgstr "Toro" - -#: zodiac.cpp:84 -msgid "Gemini" -msgstr "Gemelli" - -#: zodiac.cpp:86 -msgid "Cancer" -msgstr "Cancro" - -#: zodiac.cpp:88 -msgid "Leo" -msgstr "Leone" - -#: zodiac.cpp:90 -msgid "Virgo" -msgstr "Vergine" - -#: zodiac.cpp:92 -msgid "Libra" -msgstr "Bilancia" - -#: zodiac.cpp:94 -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpione" - -#: zodiac.cpp:96 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagittario" - -#: zodiac.cpp:98 -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorno" - -#: zodiac.cpp:100 -msgid "Aquarius" -msgstr "Acquario" - -#: zodiac.cpp:102 -msgid "Pisces" -msgstr "Pesci" - -#: zodiac.cpp:273 -msgctxt "zodiac symbol for Aries" -msgid "ram" -msgstr "ariete" - -#: zodiac.cpp:275 -msgctxt "zodiac symbol for Taurus" -msgid "bull" -msgstr "toro" - -#: zodiac.cpp:277 -msgctxt "zodiac symbol for Gemini" -msgid "twins" -msgstr "gemelli" - -#: zodiac.cpp:279 -msgctxt "zodiac symbol for Cancer" -msgid "crab" -msgstr "granchio" - -#: zodiac.cpp:281 -msgctxt "zodiac symbol for Leo" -msgid "lion" -msgstr "leone" - -#: zodiac.cpp:283 -msgctxt "zodiac symbol for Virgo" -msgid "virgin" -msgstr "vergine" - -#: zodiac.cpp:285 -msgctxt "zodiac symbol for Libra" -msgid "scales" -msgstr "bilancia" - -#: zodiac.cpp:287 -msgctxt "zodiac symbol for Scorpion" -msgid "scorpion" -msgstr "scorpione" - -#: zodiac.cpp:289 -msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius" -msgid "archer" -msgstr "arciere" - -#: zodiac.cpp:291 -msgctxt "zodiac symbol for Capricorn" -msgid "goat" -msgstr "capra" - -#: zodiac.cpp:293 -msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" -msgid "water carrier" -msgstr "portatore d'acqua" - -#: zodiac.cpp:295 -msgctxt "zodiac symbol for Pices" -msgid "fish" -msgstr "pesce" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkimap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,207 +0,0 @@ -# translation of libkimap.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkimap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: acljobbase.cpp:72 -msgid "AclJobBase" -msgstr "AclJobBase" - -#: appendjob.cpp:47 -msgid "Append" -msgstr "Append" - -#: capabilitiesjob.cpp:43 -msgid "Capabilities" -msgstr "Capabilities" - -#: closejob.cpp:41 -msgid "Close" -msgstr "Close" - -#: copyjob.cpp:50 -msgid "Copy" -msgstr "Copy" - -#: createjob.cpp:45 -msgid "Create" -msgstr "Create" - -#: deleteacljob.cpp:46 -msgid "DeleteAclJob" -msgstr "DeleteAclJob" - -#: deletejob.cpp:45 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: expungejob.cpp:45 -msgid "Expunge" -msgstr "Expunge" - -#: fetchjob.cpp:90 -msgid "Fetch" -msgstr "Fetch" - -#: getacljob.cpp:45 -msgid "GetAcl" -msgstr "GetAcl" - -#: getmetadatajob.cpp:50 -msgid "GetMetaData" -msgstr "GetMetaData" - -#: getmetadatajob.cpp:66 -msgid "GetAnnotation" -msgstr "GetAnnotation" - -#: getquotajob.cpp:44 -msgid "GetQuota" -msgstr "GetQuota" - -#: getquotarootjob.cpp:47 -msgid "GetQuotaRoot" -msgstr "GetQuotaRoot" - -#: idlejob.cpp:72 -msgctxt "name of the idle job" -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: job.cpp:31 -msgid "Job" -msgstr "Job" - -#: job.cpp:67 loginjob.cpp:555 -msgid "Connection to server lost." -msgstr "Connessione al server perduta." - -#: job.cpp:79 loginjob.cpp:402 setmetadatajob.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 failed, malformed reply from the server." -msgstr "%1 non riuscito, risposta dal server mal definita." - -#: job.cpp:82 loginjob.cpp:299 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:120 -#, kde-format -msgid "%1 failed, server replied: %2" -msgstr "%1 non riuscito, il server ha risposto: %2" - -#: listjob.cpp:66 -msgid "List" -msgstr "List" - -#: listrightsjob.cpp:47 -msgid "ListRights" -msgstr "ListRights" - -#: loginjob.cpp:135 loginjob.cpp:254 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: loginjob.cpp:176 -msgid "IMAP session in the wrong state for authentication" -msgstr "Sessione IMAP in uno stato di autenticazione non valido" - -#: loginjob.cpp:256 -msgid "Capability" -msgstr "Capability" - -#: loginjob.cpp:258 -msgid "StartTls" -msgstr "StartTls" - -#: loginjob.cpp:359 -msgid "Login failed, plain login is disabled by the server." -msgstr "Accesso non riuscito, l'accesso semplice è disabilitato dal server." - -#: loginjob.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server." -msgstr "" -"Accesso non riuscito, la modalità di autenticazione %1 non è supportata dal " -"server." - -#: loginjob.cpp:412 -msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library." -msgstr "Accesso non riuscito, impossibile inizializzare la libreria SASL." - -#: loginjob.cpp:505 -msgid "Login failed, TLS negotiation failed." -msgstr "Accesso non riuscito, negoziazione TLS non riuscita." - -#: logoutjob.cpp:41 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: metadatajobbase.cpp:31 -msgid "MetaDataJobBase" -msgstr "MetaDataJobBase" - -#: myrightsjob.cpp:45 -msgid "MyRights" -msgstr "MyRights" - -#: namespacejob.cpp:77 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: quotajobbase.cpp:48 -msgid "QuotaJobBase" -msgstr "QuotaJobBase" - -#: renamejob.cpp:46 -msgid "Rename" -msgstr "Rename" - -#: searchjob.cpp:108 -msgctxt "Name of the search job" -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: selectjob.cpp:55 -msgctxt "name of the select job" -msgid "Select" -msgstr "Select" - -#: setacljob.cpp:43 -msgid "SetAcl" -msgstr "SetAcl" - -#: setmetadatajob.cpp:49 -msgid "SetMetaData" -msgstr "SetMetaData" - -#: setmetadatajob.cpp:68 -msgid "SetAnnotation" -msgstr "SetAnnotation" - -#: setquotajob.cpp:45 -msgid "SetQuota" -msgstr "SetQuota" - -#: storejob.cpp:49 -msgid "Store" -msgstr "Store" - -#: subscribejob.cpp:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribe" - -#: unsubscribejob.cpp:45 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Unsubscribe" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# translation of libkldap.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: ldapconfigwidget.cpp:103 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:113 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Autentica ND:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:123 -msgid "Realm:" -msgstr "Reame:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:133 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:144 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:155 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:168 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versione di LDAP:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:183 -msgid "Size limit:" -msgstr "Limite di dimensione:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:189 -msgctxt "default ldap size limit" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ldapconfigwidget.cpp:196 -msgid "Time limit:" -msgstr "Scadenza:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: ldapconfigwidget.cpp:203 -msgctxt "default ldap time limit" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ldapconfigwidget.cpp:212 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensione della pagina:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "No paging" -msgstr "Senza paginazione" - -#: ldapconfigwidget.cpp:224 -msgctxt "Distinguished Name" -msgid "DN:" -msgstr "ND:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 -msgid "Query Server" -msgstr "Interroga server" - -#: ldapconfigwidget.cpp:240 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:250 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: ldapconfigwidget.cpp:253 -msgctxt "@option:radio set no security" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ldapconfigwidget.cpp:256 -msgctxt "@option:radio use TLS security" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ldapconfigwidget.cpp:259 -msgctxt "@option:radio use SSL security" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:275 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ldapconfigwidget.cpp:282 -msgctxt "@option:radio anonymous authentication" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: ldapconfigwidget.cpp:286 -msgctxt "@option:radio simple authentication" -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: ldapconfigwidget.cpp:290 -msgctxt "@option:radio SASL authentication" -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:296 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Meccanismo SASL:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:362 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Interrogazione LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:150 -msgid "LDAP Operations error" -msgstr "Errore di operazione di LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:155 -msgid "No LDAP Support..." -msgstr "Senza supporto LDAP..." - -#: ldapconnection.cpp:166 -msgid "" -"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Supporto SASL non disponibile. Ricompila libkldap con le librerie del client " -"Cyrus-SASL (o compatibili), o segnala il problema ai responsabili del " -"pacchetto della tua distribuzione." - -#: ldapconnection.cpp:276 -msgid "An error occurred during the connection initialization phase." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la fase di inizializzazione della " -"connessione." - -#: ldapconnection.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Cannot set protocol version to %1." -msgstr "Impossibile impostare il protocollo alla versione %1." - -#: ldapconnection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "Cannot set timeout to %1 second." -msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." -msgstr[0] "Impossibile impostare la scadenza a %1 secondo." -msgstr[1] "Impossibile impostare la scadenza a %1 secondi." - -#: ldapconnection.cpp:315 -msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." -msgstr "Supporto TLS non disponibile nelle librerie del client LDAP." - -#: ldapconnection.cpp:325 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Impossibile impostare un limite di dimensione." - -#: ldapconnection.cpp:335 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Impossibile impostare un limite di tempo." - -#: ldapconnection.cpp:345 -msgid "Cannot initialize the SASL client." -msgstr "Impossibile inizializzare il client SASL." - -#: ldapconnection.cpp:424 -msgid "" -"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Supporto LDAP non compilato. Ricompila libkldap con le librerie del client " -"OpenLDAP (o compatibili), o segnala il problema ai responsabili del " -"pacchetto della tua distribuzione." - -#: ldapsearch.cpp:236 -msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." -msgstr "" -"Impossibile accedere al server; è necessario riconfigurarne i parametri." - -#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "Nome distinto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1134 +0,0 @@ -# translation of libkleopatra.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2004, 2005. -# Alessandro Astarita , 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2010. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Aggiungi o cambia servizio di directory" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Server name:" -msgstr "Nome del &server:" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) -#: rc.cpp:9 -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) -#: rc.cpp:12 -msgid "&User name (optional):" -msgstr "Nome &utente (opzionale):" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "Pass&word (opzionale):" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:18 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Base DN:" -msgstr "DN &base:" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget) -#: rc.cpp:30 -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "Configurazione servizi per directory" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA) -#: rc.cpp:33 -msgid "Directory services:" -msgstr "Servizi per directory:" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"This is a list of all directory services that are configured for use with " -"X.509 and OpenPGP." -msgstr "" -"Questo è l'elenco di tutti i servizi di directory configurati per essere " -"usati con X.509 e OpenPGP." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:39 -msgid "Click to add a service" -msgstr "Fai clic per aggiungere un servizio" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the " -"currently selected one (or with default values, if no other is selected). " -"You can then configure details in the table on the left hand." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per creare un nuovo servizio di directory come " -"clone di quello attualmente selezionato (o con i valori predefiniti, se non " -"ne è selezionato nessuno). In seguito potrai configurare i dettagli nella " -"tabella sul lato sinistro." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:45 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:48 -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Fai clic per rimuovere il servizio selezionato" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected directory service. The " -"change will only take effect once you acknowledge the main configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per rimuovere il servizio di directory " -"attualmente selezionato. La modifica avrà effetto solo dopo la tua conferma " -"dalla finestra principale di configurazione." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Use this option to switch display of username and password information on or " -"off in the above table." -msgstr "" -"Usa questa opzione per attivare o disattivare la visualizzazione di nome " -"utente e password nella tabella sovrastante." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show user and password information" -msgstr "Mostra le informazioni su utente e password" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Error in checksum definition %1: %2" -msgstr "Errore nella definizione del codice di controllo %1: %2" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Impossibile usare sia %f che | in «%1»" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Errore di virgolette nella voce «%1»" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "«%1» troppo complesso (richiederebbe una shell)" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:163 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "La voce «%1» è vuota o mancante" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:170 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "«%1» vuoto o non trovato" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:206 -msgid "'id' entry is empty/missing" -msgstr "la voce «id» è vuota o mancante" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:208 -msgid "'output-file' entry is empty/missing" -msgstr "la voce «output-file» è vuota o mancante" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:210 -msgid "'file-patterns' entry is empty/missing" -msgstr "la voce «file-patterns» è vuota o mancante" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Ricevuta eccezione sconosciuta nel gruppo %1" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172 -#, kde-format -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "Durante la ricerca per il supporto %1 nel motore %2:" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Common name" -msgstr "Nome comune" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Surname" -msgstr "Nome proprio" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Given name" -msgstr "Nome" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Organizational unit" -msgstr "Unità organizzativa" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Postal code" -msgstr "Codice postale" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Country code" -msgstr "Codice del paese" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "State or province" -msgstr "Stato o provincia" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Domain component" -msgstr "Componente dominio" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Business category" -msgstr "Categoria lavorativa" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: kleo/dn.cpp:471 -msgid "Mail address" -msgstr "Indirizzo postale" - -#: kleo/dn.cpp:472 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Telefono cellulare" - -#: kleo/dn.cpp:473 -msgid "Telephone number" -msgstr "Numero di telefono" - -#: kleo/dn.cpp:474 -msgid "Fax number" -msgstr "Fax" - -#: kleo/dn.cpp:475 -msgid "Street address" -msgstr "Via" - -#: kleo/dn.cpp:476 -msgid "Unique ID" -msgstr "ID unico" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP inline (deprecato)" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:52 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opaco" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "Tutti" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "Non cifrare mai" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "Cifra sempre" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "Cifra sempre, se possibile" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "Chiedi quando è possibile" - -#: kleo/enum.cpp:152 -msgctxt "no specific preference" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "Non firmare mai" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "Firma sempre" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Firma sempre, se possibile" - -#: kleo/enum.cpp:204 -msgctxt "no specific preference" -msgid "" -msgstr "" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:130 kleo/multideletejob.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "progress info: \"%1 of %2\"" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:81 -msgid "All Certificates" -msgstr "Tutti i certificati" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:95 -msgid "My Certificates" -msgstr "I miei certificati" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:112 -msgid "Trusted Certificates" -msgstr "Certificati affidabili" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:128 -msgid "Other Certificates" -msgstr "Altri certificati" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 -msgid "Configure GnuPG Backend" -msgstr "Configura il motore GnuPG" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Azze&ra" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:155 -msgid "GpgConf Error" -msgstr "Errore di GpgConf" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " -"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " -"\"%1\" on the command line for more information." -msgstr "" -"Lo strumento gpgconf usato per fornire le informazioni per questa finestra " -"non sembra installato correttamente. Non ha restituito alcun componente. " -"Prova ad eseguire «%1» dalla riga di comando per avere maggiori informazioni." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:470 -msgctxt "" -"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " -"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " -"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " -"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " -"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " -"this translation." -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:519 -msgid "0 - None (no debugging at all)" -msgstr "0 – Nessuno (nessun messaggio di debug)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:520 -msgid "1 - Basic (some basic debug messages)" -msgstr "1 – Base (messaggi di debug base)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:521 -msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)" -msgstr "2 – Avanzato (messaggi di debug prolissi)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:522 -msgid "3 - Expert (even more detailed messages)" -msgstr "3 – Esperto (messaggi ancor più dettagliati)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:523 -msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)" -msgstr "4 – Guru (tutti i messaggi di debug che ci sono)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:532 -msgid "Set the debugging level to" -msgstr "Imposta il livello di debug a" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 -msgid "Show..." -msgstr "Mostra..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 ui/cryptoconfigmodule.cpp:926 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:889 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "Configura i server LDAP" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:911 -msgid "No server configured yet" -msgstr "Nessun server configurato" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:913 -#, kde-format -msgid "1 server configured" -msgid_plural "%1 servers configured" -msgstr[0] "1 server configurato" -msgstr[1] "%1 server configurati" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:930 -msgid "Use keyserver at" -msgstr "Usa il server delle chiavi su" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:1006 -msgid "Configure Keyservers" -msgstr "Configura i server delle chiavi" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:65 -msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:86 -msgid "hkp" -msgstr "hkp" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:87 -msgid "http" -msgstr "http" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:88 -msgid "https" -msgstr "https" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:89 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:90 -msgid "ftps" -msgstr "ftps" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:91 -msgid "ldap" -msgstr "ldap" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:92 -msgid "ldaps" -msgstr "ldaps" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:508 -msgctxt "New X.509 Directory Server" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:509 -msgctxt "New OpenPGP Directory Server" -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:628 -msgid "Scheme" -msgstr "Schema" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:629 -msgid "Server Name" -msgstr "Nome del server" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:630 -msgid "Server Port" -msgstr "Porta del server" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:631 -msgid "Base DN" -msgstr "DN base" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:632 -msgid "User Name" -msgstr "Nome utente" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:633 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:634 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:635 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:654 -msgid "(read-only)" -msgstr "(sola lettura)" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip" -msgid "%1 (read-only)" -msgstr "%1 (sola lettura" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:838 -msgid "" -"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available " -"through." -msgstr "" -"Seleziona il protocollo di accesso (schema) usato dal servizio di directory." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:840 -msgid "" -"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service." -msgstr "" -"Inserisci il nome o l'indirizzo IP del server che fornisce il servizio di " -"directory." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:842 -msgid "" -"(Optional, the default is fine in most cases) Pick the port number " -"the directory service is listening on." -msgstr "" -"(Facoltativo, il valore predefinito va bene per la maggior parte dei " -"casi) Scegli il numero di porta su cui è in ascolto il servizio di " -"directory." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:845 -msgid "" -"(Only for LDAP) Enter the base DN for this LDAP server to limit " -"searches to only that subtree of the directory." -msgstr "" -"(Solo per LDAP) Inserisci il DN base di questo server LDAP per " -"limitare le ricerche a solo quel sottoalbero della directory." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:848 -msgid "(Optional) Enter your user name here, if needed." -msgstr "" -"(Facoltativo) Inserisci qui il tuo nome utente, se necessario." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:850 -msgid "" -"(Optional, not recommended) Enter your password here, if needed. Note " -"that the password will be saved in the clear in a config file in your home " -"directory." -msgstr "" -"(Opzionale, non raccomandata) Inserisci qui la tua password, se " -"necessario. Nota che la password sarà conservata in chiaro in un file di " -"configurazione nella tua directory home." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:854 -msgid "" -"Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) " -"certificates." -msgstr "" -"Marca questa colonna se questo servizio di directory fornisce certificati " -"S/MIME (X.509)." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:856 -msgid "" -"Check this column if this directory service is providing OpenPGP " -"certificates." -msgstr "" -"Marca questa colonna se questo servizio di directory fornisce certificati " -"OpenPGP." - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:93 -msgid "Available attributes:" -msgstr "Attributi disponibili:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:94 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "Ordine attuale degli attributi:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:117 -msgid "All others" -msgstr "Tutti gli altri" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 -msgid "Move to top" -msgstr "Sposta in cima" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 -msgid "Move one up" -msgstr "Sposta in su" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "Rimuovi dall'ordine attuale degli attributi" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "Aggiungi all'ordine attuale degli attributi" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 -msgid "Move one down" -msgstr "Sposta in giù" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 -msgid "Move to bottom" -msgstr "Sposta in fondo" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85 -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Non cifrare mai con questa chiave" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Cifra sempre con questa chiave" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Cifra ogni volta che è possibile cifrare" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Always Ask" -msgstr "Chiedi sempre conferma" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Chiedi conferma ogni volta che è possibile cifrare" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Approvazione chiave di cifratura" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Le seguenti chiavi saranno usate per la cifratura:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143 -msgid "Your keys:" -msgstr "Le tue chiavi:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinatario:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Chiavi di cifratura:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Preferenze cifratura:" - -#: ui/keyrequester.cpp:123 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:228 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:598 -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 -#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while fetching the keys from the " -"backend:

          %1

          " -msgstr "" -"

          Si è verificato un errore durante il recupero le chiavi dal " -"motore:

          %1

          " - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:603 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "Elenco delle chiavi non riuscito" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Il motore OpenPGP non supporta l'elenco delle chiavi. Controlla la tua " -"installazione." - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Il motore S/MIME non supporta l'elenco delle chiavi. Controlla la tua " -"installazione." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Selezione chiave OpenPGP" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Seleziona una chiave OpenPGP da usare." - -#: ui/keyrequester.cpp:401 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "Selezione chiavi S/MIME" - -#: ui/keyrequester.cpp:402 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "Seleziona una chiave S/MIME da usare." - -#: ui/keyrequester.cpp:404 -msgid "Key Selection" -msgstr "Selezione chiavi" - -#: ui/keyrequester.cpp:405 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "Seleziona una chiave (OpenPGP o S/MIME) da usare." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:204 -msgid "Key ID" -msgstr "ID chiave" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:205 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:249 -msgid "never" -msgstr "mai" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 ui/keyselectiondialog.cpp:258 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:265 ui/keyselectiondialog.cpp:267 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:268 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:89 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"Chiave OpenPGP per %1\n" -"Creata: %2\n" -"Scade: %3\n" -"Impronta digitale: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"Chiave S/MIME per %1\n" -"Creata: %2\n" -"Scade: %3\n" -"Impronta digitale: %4\n" -"Emittente: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:407 -msgid "Search for &External Certificates" -msgstr "Cerca certificati &esterni" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:423 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca:" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:447 -msgid "&Remember choice" -msgstr "&Ricordati la scelta" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:450 -msgid "" -"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

          " -msgstr "" -"

          Se selezioni questa casella la tua scelta verrà memorizzata e non ti " -"sarà più richiesto di scegliere.

          " - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:467 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "&Rileggi chiavi" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:468 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "&Avvia il gestore dei certificati" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Nessun motore trovato per elencare le chiavi. Controlla la tua installazione." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Non è stato possibile avviare il gestore dei certificati; verifica " -"l'installazione." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:589 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Errore nel gestore dei certificati" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "Controllo delle chiavi selezionate in corso..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Recupero chiavi..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One backend returned truncated output.

          Not all available keys are " -"shown

          " -msgid_plural "" -"%1 backends returned truncated output.

          Not all available keys are " -"shown

          " -msgstr[0] "" -"Un motore ha restituito dei risultati troncati.

          Non tutti i tasti " -"disponibili saranno mostrati

          " -msgstr[1] "" -"%1 motori hanno restituito dei risultati troncati.

          Non tutti i tasti " -"disponibili saranno mostrati

          " - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 -msgid "Key List Result" -msgstr "Risultati elenco chiavi" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:776 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Ricontrolla chiave" - -#: ui/messagebox.cpp:67 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "&Salva su disco..." - -#: ui/messagebox.cpp:73 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: ui/messagebox.cpp:73 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "Copia il registro di controllo negli appunti" - -#: ui/messagebox.cpp:78 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "Mo&stra il registro di controllo" - -#: ui/messagebox.cpp:88 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "Mostra il registro di controllo di GnuPG" - -#: ui/messagebox.cpp:132 ui/messagebox.cpp:134 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "Scegli il file su cui salvare il registro di controllo" - -#: ui/messagebox.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not save to file \"%1\": %2" -msgstr "Non è stato possibile salvare il file «%1»: %2" - -#: ui/messagebox.cpp:159 -msgid "File Save Error" -msgstr "Errore nel salvataggio del file" - -#: ui/messagebox.cpp:178 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "Il sistema non ha il supporto per il registro di controllo di GnuPG" - -#: ui/messagebox.cpp:179 -msgid "System Error" -msgstr "Errore di sistema" - -#: ui/messagebox.cpp:186 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il recupero del registro di controllo di " -"GnuPG:\n" -"%1" - -#: ui/messagebox.cpp:188 -msgid "GnuPG Audit Log Error" -msgstr "Errore di registro di controllo GnuPG" - -#: ui/messagebox.cpp:195 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "Non sono disponibili i registri di controllo per questa operazione." - -#: ui/messagebox.cpp:196 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "Non ci sono registri di controllo di GnuPG" - -#: ui/messagebox.cpp:214 ui/messagebox.cpp:219 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "Visore di registri di controllo GnuPG" - -#: ui/messagebox.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Firma non riuscita: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:225 -msgid "Signing successful" -msgstr "Firma apposta con successo" - -#: ui/messagebox.cpp:234 backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Cifratura non riuscita: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:235 -msgid "Encryption successful" -msgstr "Cifratura completata con successo" - -#: ui/messagebox.cpp:252 -msgid "Signing Result" -msgstr "Risultato della firma" - -#: ui/messagebox.cpp:262 -msgid "Signing Error" -msgstr "Errore di firma" - -#: ui/messagebox.cpp:272 ui/messagebox.cpp:292 -msgid "Encryption Result" -msgstr "Risultato della cifratura" - -#: ui/messagebox.cpp:282 ui/messagebox.cpp:302 -msgid "Encryption Error" -msgstr "Errore di cifratura" - -#: ui/progressdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:286 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:341 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:440 -msgid "Chiasmus" -msgstr "Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:386 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "Strumento Chiasmus a riga di comando" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:460 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:466 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:495 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "Protocollo non supportato «%1»" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:482 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "Il file «%1» non esiste o non è eseguibile." - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:166 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "Risultati di Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Decifrazione non riuscita: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sullo stderr è stato prodotto quanto segue:\n" -"%1" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "Impossibile caricare %1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:87 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "La libreria non contiene il simbolo «Chiasmus»." - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "Scansione della directory %1..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:330 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:354 -#, kde-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME è stato compilato senza il supporto per %1." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "Il motore %1 non è installato correttamente." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "" -"Il motore %1 versione %2 è installato, ma è richiesta almeno la versione %3." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "Problema sconosciuto con il motore per il protocollo %1." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:112 -msgid "program terminated unexpectedly" -msgstr "il programma è terminato in modo inaspettato" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:114 -msgid "program not found or cannot be started" -msgstr "il programma non è stato trovato o non è eseguibile" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:117 -#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Failed to execute gpgconf:

          %1

          " -msgstr "L'esecuzione di gpgconf non è riuscita:

          %1

          " - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:367 -msgid "" -"Could not start gpgconf.\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started." -msgstr "" -"Impossibile avviare gpgconf.\n" -"Controlla che gpgconf sia nel tuo PATH e che sia avviabile." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:373 -#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "Errore da gpgconf durante il salvataggio della configurazione: %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "Generazione della chiave DSA in corso..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "Generazione della chiave ELGamal in corso..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "Ricerca per un grande numero primo in corso..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "" -"Attesa per nuova entropia dal generatore di numeri casuali in corso (puoi " -"muovere il mouse o accedere al disco fisso per incrementare l'entropia)..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " -"instead)..." -msgstr "" -"Avvio di gpg-agent in corso (in alternativa potresti avviare un'istanza " -"globale)..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of libkmahjongg.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kmahjongg package. -# -# Luciano Montanaro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkmahjongg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:59+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmahjonggconfigdialog.cpp:57 -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#: kmahjonggconfigdialog.cpp:64 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkmime.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkmime.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkmime.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkmime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of libkmime.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkmime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmime_dateformatter.cpp:225 -msgctxt "invalid time specified" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: kmime_dateformatter.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Today %1" -msgstr "Oggi %1" - -#: kmime_dateformatter.cpp:245 -#, kde-format -msgid "Yesterday %1" -msgstr "Ieri %1" - -#: kmime_dateformatter.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "1. weekday, 2. time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kmime_mdn.cpp:56 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." -msgstr "" -"Il messaggio inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" è stato " -"visualizzato. Però, non è garantito che sia stato letto o capito." - -#: kmime_mdn.cpp:60 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be " -"\"undeleted\" and nonetheless read later on." -msgstr "" -"Il messaggio inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" è stato " -"cancellato senza essere visualizzato. Questo, però, non garantisce che non " -"possa essere \"ripristinato\" e letto più tardi." - -#: kmime_mdn.cpp:65 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." -msgstr "" -"Il messaggio inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" è stato " -"recapitato. Questo, però, non garantisce che non possa essere letto più " -"tardi." - -#: kmime_mdn.cpp:69 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"processed by some automatic means." -msgstr "" -"Il messaggio inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" è stato " -"elaborato da una procedura automatica." - -#: kmime_mdn.cpp:72 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " -"that." -msgstr "" -"Il messaggio inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" è stato " -"archiviato. Il mittente non vuol rivelare altro dettaglio che questo." - -#: kmime_mdn.cpp:76 -msgid "" -"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " -"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " -"Failure: header field below." -msgstr "" -"La creazione di una notifica di disposizione messaggio per il messaggio " -"inviato il ${date} a ${to} con oggetto \"${subject}\" non è riuscita. Il " -"messaggio di errore è riportato nell'intestazione \"Failure:\"." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Italian -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Federico Cozzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: konq_copytomenu.cpp:82 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy To" -msgstr "Copia in" - -#: konq_copytomenu.cpp:88 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move To" -msgstr "Sposta in" - -#: konq_copytomenu.cpp:112 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella Home" - -#: konq_copytomenu.cpp:119 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Root Folder" -msgstr "Cartella radice" - -#: konq_copytomenu.cpp:155 -msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#: konq_copytomenu.cpp:226 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy Here" -msgstr "Copia qui" - -#: konq_copytomenu.cpp:227 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Here" -msgstr "Sposta qui" - -#: konq_operations.cpp:292 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Non puoi trascinare una cartella su se stessa" - -#: konq_operations.cpp:338 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Nome file per i contenuti trascinati:" - -#: konq_operations.cpp:549 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Sposta qui" - -#: konq_operations.cpp:553 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copia qui" - -#: konq_operations.cpp:557 -msgid "&Link Here" -msgstr "Co&llega qui" - -#: konq_operations.cpp:559 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Imposta come &sfondo" - -#: konq_operations.cpp:561 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: konq_operations.cpp:831 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Crea cartella" - -#: konq_operations.cpp:833 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Immetti un nome differente" - -#: konq_operations.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Il nome «%1» inizia con il punto, in questo modo la cartella è nascosta in " -"maniera predefinita." - -#: konq_operations.cpp:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Creo cartella nascosta?" - -#: konq_operations.cpp:852 -msgctxt "@label Default name when creating a folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: konq_operations.cpp:859 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: konq_operations.cpp:860 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Immetti il nome della cartella:" - -#: konq_operations.cpp:964 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Folder" -msgstr "Incolla una cartella" - -#: konq_operations.cpp:965 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One File" -msgstr "Incolla un file" - -#: konq_operations.cpp:968 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Item" -msgid_plural "Paste %1 Items" -msgstr[0] "Incolla un elemento" -msgstr[1] "Incolla %1 elementi" - -#: konq_operations.cpp:970 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Clipboard Contents..." -msgstr "Incolla contenuto degli appunti..." - -#: konq_operations.cpp:974 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: konq_popupmenu.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: konq_popupmenu.cpp:279 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "Crea &cartella..." - -#: konq_popupmenu.cpp:288 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: konq_popupmenu.cpp:289 -msgid "" -"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " -"from initially" -msgstr "" -"Ripristina questo file o cartella nella posizione dov'è stato eliminato " -"inizialmente" - -#: konq_popupmenu.cpp:309 -msgid "Show Original Directory" -msgstr "Mostra cartella originale" - -#: konq_popupmenu.cpp:309 -msgid "Show Original File" -msgstr "Mostra file originale" - -#: konq_popupmenu.cpp:310 -msgid "" -"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " -"parent directory." -msgstr "" -"Apre una nuova finestra del gestore file mostrando il collegamento nella sua " -"cartella contenitrice." - -#: konq_popupmenu.cpp:342 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "&Svuota il cestino" - -#: konq_popupmenu.cpp:353 -msgid "&Configure Trash Bin" -msgstr "&Configura il cestino" - -#: konq_popupmenu.cpp:377 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "Salva questa pagina nei &segnalibri" - -#: konq_popupmenu.cpp:379 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "Salva questo indirizzo nei &segnalibri" - -#: konq_popupmenu.cpp:382 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "Salva questa cartella nei &segnalibri" - -#: konq_popupmenu.cpp:384 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri" - -#: konq_popupmenu.cpp:386 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "Salva questo file nei &segnalibri" - -#: konq_popupmenu.cpp:414 -msgid "Preview In" -msgstr "Anteprima in" - -#: konq_popupmenu.cpp:449 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: konq_popupmenu.cpp:463 -msgid "Share" -msgstr "Condivisione" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,741 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to Italian -# Alessandro Pasotti , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kpgp.cpp:198 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'eseguibile PGP.\n" -"Controlla che il tuo PATH sia impostato correttamente." - -#: kpgp.cpp:217 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "Controllo sicurezza OpenPGP" - -#: kpgp.cpp:228 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "" -"La frase segreta è troppo lunga, deve contenere meno di 1024 caratteri." - -#: kpgp.cpp:230 -msgid "Out of memory." -msgstr "Memoria esaurita." - -#: kpgp.cpp:303 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"Hai appena inserito una frase segreta non valida.\n" -"Vuoi riprovare, o annullare e vedere il messaggio non decifrato?" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 -#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 -msgid "PGP Warning" -msgstr "Avvertimento di PGP" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 -msgid "&Retry" -msgstr "&Riprova" - -#: kpgp.cpp:362 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"Hai inserito una frase segreta non valida.\n" -"Vuoi riprovare, continuare e lasciare il messaggio senza firma, o annullare " -"la spedizione del messaggio?" - -#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "Spedisci &senza firma" - -#: kpgp.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vuoi spedire il messaggio senza firma, o annullare la spedizione?" - -#: kpgp.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " -"the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vuoi cifrarlo lo stesso, lasciarlo invariato o annullare la spedizione del " -"messaggio?" - -#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "Spedisci con &cifratura" - -#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Spedisci &senza cifratura" - -#: kpgp.cpp:448 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vuoi lasciarlo invariato, o cancellare la spedizione del messaggio?" - -#: kpgp.cpp:456 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "&Spedisci così com'è" - -#: kpgp.cpp:469 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato il seguente errore:\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Questo è il messaggio di errore di %1:\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:630 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Non hai selezionato alcuna chiave di cifratura per il destinatario di questo " -"messaggio; il messaggio non sarà quindi cifrato." - -#: kpgp.cpp:633 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Non hai selezionato alcuna chiave di cifratura per i destinatari di questo " -"messaggio; il messaggio non sarà quindi cifrato." - -#: kpgp.cpp:653 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Non hai selezionato alcuna chiave di cifratura per uno dei destinatari di " -"questo messaggio; questa persona non sarà quindi in grado di decifrarlo se " -"lo invii cifrato." - -#: kpgp.cpp:656 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Non hai selezionato alcuna chiave di cifratura per alcuni dei destinatari di " -"questo messaggio; queste persone non saranno quindi in grado di decifrarlo " -"se lo invii cifrato." - -#: kpgp.cpp:938 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "" -"Questa funzionalità\n" -"è ancora assente" - -#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "" -"Non hai una chiave GnuPG/PGP installata oppure hai scelto di non usare " -"GnuPG/PGP." - -#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Scelta chiave di cifratura" - -#: kpgp.cpp:1274 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"C'è un problema con la cifratura delle chiavi \"%1\".\n" -"\n" -"Riseleziona le chiavi che dovrebbero essere utilizzate per questo " -"destinatario." - -#: kpgp.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Non sono state trovate chiavi OpenPGP valide e affidabili per \"%1.\"\n" -"\n" -"Seleziona le chiavi che dovrebbero essere usate per questo destinatario." - -#: kpgp.cpp:1364 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Più di una corrispondenza per le chiavi \"%1.\"\n" -"\n" -"Scegli le chiavi che dovrebbero essere usate per questo destinatario." - -#: kpgpbase2.cpp:137 kpgpbaseG.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"Impossibile trovare chiavi pubbliche corrispondenti agli ID utente\n" -"%1;\n" -"il messaggio non è cifrato." - -#: kpgpbase2.cpp:142 kpgpbaseG.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Impossibile trovare chiavi pubbliche corrispondenti agli ID utente\n" -"%1;\n" -"queste persone non potranno leggere il messaggio." - -#: kpgpbase2.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"Chiavi pubbliche non certificate con firma affidabile per gli utenti %1.\n" -"Il messaggio non è cifrato." - -#: kpgpbase2.cpp:174 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Chiavi pubbliche non certificate con firma affidabile per gli utenti %1.\n" -"queste persone non potranno leggere il messaggio." - -#: kpgpbase2.cpp:195 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Frase segreta errata; impossibile firmare." - -#: kpgpbase2.cpp:203 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " -"key rings." -msgstr "" -"Firma fallita: controlla la tua identità PGP, le impostazioni PGP e il " -"portachiavi." - -#: kpgpbase2.cpp:211 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "Firma fallita: controlla le impostazioni PGP e il portachiavi." - -#: kpgpbase2.cpp:257 kpgpbase6.cpp:57 kpgpbase6.cpp:351 -msgid "error running PGP" -msgstr "errore durante l'esecuzione di PGP" - -#: kpgpbase2.cpp:297 kpgpbase5.cpp:224 kpgpbase6.cpp:82 kpgpbaseG.cpp:261 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Frase segreta errata; impossibile decifrare." - -#: kpgpbase2.cpp:308 kpgpbase5.cpp:235 kpgpbaseG.cpp:282 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "Non hai la chiave segreta necessaria per decifrare questo messaggio." - -#: kpgpbase2.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"Il file portachiavi %1 non esiste.\n" -"Controlla le impostazioni di PGP." - -#: kpgpbase2.cpp:454 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: kpgpbase5.cpp:86 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Non è stato specificato nessun destinatario e nessuna frase segreta." - -#: kpgpbase5.cpp:129 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "La frase segreta inserita non è valida." - -#: kpgpbase5.cpp:155 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " -"encryption done." -msgstr "" -"Le chiavi con cui vuoi cifrare il messaggio non sono affidabili. Nessuna " -"cifratura eseguita." - -#: kpgpbase5.cpp:158 -#, kde-format -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"Le seguenti chiavi non sono affidabili:\n" -"%1\n" -"I relativi proprietari non saranno in grado di decifrare il messaggio." - -#: kpgpbase5.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chiavi di cifratura mancanti per:\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:205 -msgid "Error running PGP" -msgstr "Errore durante l'esecuzione di PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:90 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Non hai la chiave segreta per questo messaggio." - -#: kpgpbase6.cpp:167 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr non trovato)" - -#: kpgpbaseG.cpp:118 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: kpgpbaseG.cpp:181 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "Procedura di firma fallita perché la frase segreta è errata." - -#: kpgpbaseG.cpp:188 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"Procedura di firma fallita perché la tua chiave segreta non è utilizzabile." - -#: kpgpbaseG.cpp:219 -msgid "Error running gpg" -msgstr "Errore durante l'esecuzione di GPG" - -#: kpgpbaseG.cpp:289 -msgid "The passphrase dialog was cancelled." -msgstr "La finestra di immissione per la frase segreta è stata annullata." - -#: kpgpbaseG.cpp:366 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg non trovato)" - -#: kpgpui.cpp:81 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Inserisci la tua frase segreta OpenPGP:" - -#: kpgpui.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"Inserisci la tua frase segreta OpenPGP per\n" -"\"%1\":" - -#: kpgpui.cpp:112 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: kpgpui.cpp:117 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"Controlla se la cifratura funziona effettivamente prima di utilizzarla " -"seriamente. Nota inoltre che gli allegati non vengono cifrati dal modulo " -"PGP/GPG." - -#: kpgpui.cpp:130 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "Strumento di cifratura" - -#: kpgpui.cpp:136 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "Scegli lo strumento di cifratura da &usare:" - -#: kpgpui.cpp:140 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autorilevamento" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG - Gnu Privacy Guard" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP versione 2.x" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP versione 5.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP versione 6.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "Non usare alcuno strumento di cifratura" - -#: kpgpui.cpp:154 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "&Tieni in memoria la frase segreta" - -#: kpgpui.cpp:162 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the passphrase of your private key will " -"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " -"you will only have to enter the passphrase once.

          Be aware that this " -"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " -"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " -"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " -"passphrase.

          Note that when using KMail, this setting only applies if " -"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " -"plugins.

          " -msgstr "" -"

          Quando questa opzione è abilitata, la frase segreta della tua chiave " -"privata verrà memorizzata dall'applicazione fino a che rimarrà in " -"esecuzione. In questo modo la password può essere inserita solo una " -"volta.

          Fai attenzione, però, perché ciò potrebbe essere un rischio " -"per la sicurezza. Se ti allontani dal tuo computer, altre persone potrebbero " -"inviare messaggi firmati a tuo nome o leggere la tua posta cifrata. Se " -"effettui un core dump, il contenuto della tua RAM sarà salvato sul disco, " -"inclusa la tua frase segreta.

          Nota che utilizzando KMail, questa " -"opzione è applicabile solo se non stai usando gpg-agent. Allo stesso modo, " -"verrà ignorata se stai usando i plugin crittografici.

          " - -#: kpgpui.cpp:175 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "C&ifra sempre i messaggi per te stesso" - -#: kpgpui.cpp:180 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the message/file will not only be " -"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " -"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " -"good idea.

          " -msgstr "" -"

          Quando questa opzione è abilitata, il messaggio o il file non sarà " -"cifrato solo con la chiave pubblica del destinatario, ma anche con la tua. " -"Questo ti permetterà di decifrare il messaggio o il file in un secondo " -"tempo. Ciò, è generalmente una buona idea.

          " - -#: kpgpui.cpp:189 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "&Mostra il testo cifrato/firmato dopo la composizione" - -#: kpgpui.cpp:195 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " -"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " -"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " -"works.

          " -msgstr "" -"

          Quando questa opzione è abilitata, il testo firmato o cifrato sarà " -"visualizzato in una finestra separata, dandoti la possibilità di " -"controllarlo prima dell'invio. Può essere utile per verificare che il tuo " -"sistema di cifratura funzioni correttamente.

          " - -#: kpgpui.cpp:201 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Mostra sempre le chiavi di cifratura &per l'approvazione" - -#: kpgpui.cpp:206 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the application will always show you a " -"list of public keys from which you can choose the one it will use for " -"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " -"cannot find the right key or if there are several which could be used. " -"

          " -msgstr "" -"

          Quando questa opzione è abilitata, l'applicazione visualizzerà sempre " -"la lista delle chiavi pubbliche dalla quale potrai scegliere quella da usare " -"per cifratura. Se questa opzione è disabilitata, l'applicazione mostrerà " -"solo la finestra di dialogo nel caso non sia possibile trovare la chiave " -"giusta oppure se ce ne sia più di una da utilizzare.

          " - -#: kpgpui.cpp:340 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca per:" - -#: kpgpui.cpp:352 -msgid "Key ID" -msgstr "ID chiave" - -#: kpgpui.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" - -#: kpgpui.cpp:368 -msgid "Remember choice" -msgstr "Ricorda la scelta" - -#: kpgpui.cpp:371 -msgid "" -"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

          " -msgstr "" -"

          Se selezioni questa casella la tua scelta verrà memorizzata e non ti " -"sarà più richiesto di scegliere.

          " - -#: kpgpui.cpp:407 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "&Rileggi chiavi" - -#: kpgpui.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "Impronta digitale: %1" - -#: kpgpui.cpp:517 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocata" - -#: kpgpui.cpp:520 -msgid "Expired" -msgstr "Scaduta" - -#: kpgpui.cpp:523 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: kpgpui.cpp:526 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valida" - -#: kpgpui.cpp:532 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Fiducia non definita" - -#: kpgpui.cpp:535 -msgid "Untrusted" -msgstr "Non affidabile" - -#: kpgpui.cpp:538 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Marginalmente affidabile" - -#: kpgpui.cpp:541 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Completamente affidabile" - -#: kpgpui.cpp:544 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Definitivamente affidabile" - -#: kpgpui.cpp:548 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "Secret key available" -msgstr "Chiave segreta disponibile" - -#: kpgpui.cpp:554 -msgid "Sign only key" -msgstr "Chiave di sola firma" - -#: kpgpui.cpp:557 -msgid "Encryption only key" -msgstr "Chiave di sola cifratura" - -#: kpgpui.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "Data di creazione: %1, Stato: %2" - -#: kpgpui.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "Data di creazione: %1, Stato: %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1009 -msgid "Checking Keys" -msgstr "Controllo chiavi" - -#: kpgpui.cpp:1010 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "Controllo chiave 0xMMMMMMMM..." - -#: kpgpui.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "Controllo chiave 0x%1..." - -#: kpgpui.cpp:1046 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Ricontrolla chiave" - -#: kpgpui.cpp:1179 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Selezione chiave OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1180 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Seleziona una chiave OpenPGP da usare." - -#: kpgpui.cpp:1200 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#: kpgpui.cpp:1339 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Approvazione chiave di cifratura" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Le seguenti chiavi saranno usate per la cifratura:" - -#: kpgpui.cpp:1381 -msgid "Your keys:" -msgstr "La tue chiavi:" - -#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 -msgctxt "@info" -msgid "none means 'no key'" -msgstr "nessuna significa «nessuna chiave»" - -#: kpgpui.cpp:1432 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinatario:" - -#: kpgpui.cpp:1438 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Chiavi di cifratura:" - -#: kpgpui.cpp:1467 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Preferenze cifratura:" - -#: kpgpui.cpp:1469 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: kpgpui.cpp:1470 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Non cifrare mai con questa chiave" - -#: kpgpui.cpp:1471 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Cifra sempre con questa chiave" - -#: kpgpui.cpp:1472 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Cifra ogni volta che è possibile cifrare" - -#: kpgpui.cpp:1473 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Ask" -msgstr "Chiedi sempre conferma" - -#: kpgpui.cpp:1474 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Chiedi conferma ogni volta che è possibile cifrare" - -#: kpgpui.cpp:1537 -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"Seleziona le chiavi che dovrebbero essere utilizzate per cifrare il " -"messaggio per te stesso." - -#: kpgpui.cpp:1549 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"Seleziona le chiavi che dovrebbero essere utilizzate per cifrare il\n" -"messaggio per %1" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "Informazioni OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1637 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Risultato dell'ultima operazione di cifratura/firma:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of libkpimidentities.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 00:52+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: identitymanager.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: identitymanager.cpp:374 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: identitymanager.cpp:498 -msgctxt "use default address from control center" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: identitymanager.cpp:523 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: signature.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Failed to execute signature script

          %1:

          %2

          " -msgstr "" -"Non è riuscita l'esecuzione dello script di " -"firma

          %1:

          %2

          " - -#: signatureconfigurator.cpp:93 -msgid "&Enable signature" -msgstr "&Abilita la firma" - -#: signatureconfigurator.cpp:95 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "" -"Marca questa casella sei vuoi che KMail aggiunga una firma ai messaggi " -"composti con questa identità." - -#: signatureconfigurator.cpp:105 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Fai clic sulla casella sottostante per ottenere aiuto sui metodi di " -"immissione." - -#: signatureconfigurator.cpp:109 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "Campo di immissione sottostante" - -#: signatureconfigurator.cpp:111 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: signatureconfigurator.cpp:113 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Output of Command" -msgstr "Output del comando" - -#: signatureconfigurator.cpp:115 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "Ricava il &testo della firma da:" - -#: signatureconfigurator.cpp:160 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "Usa questo campo per inserire una firma a piacimento." - -#: signatureconfigurator.cpp:204 signatureconfigurator.cpp:437 -msgid "&Use HTML" -msgstr "&Usa HTML" - -#: signatureconfigurator.cpp:222 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " -"will be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"Usa questa finestrella per specificare un file di testo che contiene la tua " -"firma. Sarà letto ogni volta che crei un nuovo messaggio o inserisci una " -"nuova firma." - -#: signatureconfigurator.cpp:225 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "S&pecifica un file:" - -#: signatureconfigurator.cpp:232 -msgid "Edit &File" -msgstr "Modifica un &File" - -#: signatureconfigurator.cpp:233 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "Apre il file indicato in un editor di testo." - -#: signatureconfigurator.cpp:253 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " -"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " -"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " -"\"ksig -random\"." -msgstr "" -"Puoi aggiungere un comando a piacimento, con o senza percorso a seconda che " -"il comando si trovi già nel tuo percorso di esecuzione. Per ogni nuovo " -"messaggio, KMail eseguirà il comando e userà il testo che produrrà (sullo " -"standard output) come firma. Comandi comuni per questo meccanismo sono " -"«fortune» o «ksig -random»." - -#: signatureconfigurator.cpp:258 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "S&pecifica il comando:" - -#: signatureconfigurator.cpp:448 -msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" -msgstr "&Usa HTML (se disabilitato la formattazione verrà rimossa)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of libkpimtextedit.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimtextedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,," - -#: textedit.cpp:378 textedit.cpp:540 -msgid "Add Image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: textedit.cpp:383 -msgid "Delete Line" -msgstr "Cancella riga" - -#: textedit.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to load image %1." -msgstr "Impossibile caricare l'immagine %1." - -#: textedit.cpp:541 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: textedit.cpp:583 -msgctxt "Start of the filename for an image" -msgid "image" -msgstr "immagine" - -#: richtextbuilders/kplaintextmarkupbuilder.cpp:88 -msgctxt "" -"Beginning of the references section, which lists all external references" -msgid "" -"\n" -"---- References ----\n" -msgstr "" -"\n" -"---- Riferimenti ----\n" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,301 +0,0 @@ -# translation of libkpimutils.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:05+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: email.cpp:534 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one " -"@. You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene più di un " -"carattere @. Non potrai creare messaggi validi se non cambi l'indirizzo." - -#: email.cpp:539 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché non contiene un " -"carattere @. Non potrai creare messaggi validi se non cambi l'indirizzo." - -#: email.cpp:544 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Devi scrivere qualcosa nel campo dell'indirizzo di posta." - -#: email.cpp:546 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"local part." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché non contiene una " -"parte locale." - -#: email.cpp:549 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"domain part." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché non contiene una " -"parte del dominio." - -#: email.cpp:552 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene commenti " -"o parentesi non chiuse." - -#: email.cpp:555 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "L'indirizzo di posta che hai inserito è valido." - -#: email.cpp:557 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"angle bracket." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene una " -"parentesi uncinata non chiusa." - -#: email.cpp:560 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains too many " -"closing angle brackets." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene troppe " -"parentesi uncinate di chiusura." - -#: email.cpp:563 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene una " -"virgola inattesa." - -#: email.cpp:566 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " -"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " -"the last character in your email address." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché si è concluso " -"inaspettatamente. Probabilmente vuol dire che hai usato un carattere di " -"escape come \\ come ultimo carattere dell'indirizzo." - -#: email.cpp:571 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene del testo " -"virgolettato che non si conclude." - -#: email.cpp:574 email.cpp:646 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to " -"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché non sembra " -"contenere un indirizzo vero e proprio, cioè qualcosa nella forma " -"pippo@esempio.org." - -#: email.cpp:578 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene un " -"carattere illegale." - -#: email.cpp:581 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"invalid display name." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido perché contiene un nome " -"visualizzabile non valido." - -#: email.cpp:584 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Problema sconosciuto con l'indirizzo di posta" - -#: kfileio.cpp:45 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Errore di input/output di file" - -#: kfileio.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Il file specificato non esiste:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Questa è una cartella, non un file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non hai i permessi per leggere il file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore in lettura del file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Could only read 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr[0] "È stato possibile leggere solo un byte su %2." -msgstr[1] "È stato possibile leggere solo %1 byte su %2." - -#: kfileio.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sostituirlo?" - -#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 -msgid "Save to File" -msgstr "Salva su file" - -#: kfileio.cpp:141 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: kfileio.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Impossibile fare una copia di sicurezza di %1.\n" -"Continuare lo stesso?" - -#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file in scrittura:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore in scrittura del file:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Could only write 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr[0] "È stato possibile scrivere solo un byte su %2." -msgstr[1] "È stato possibile scrivere solo %1 byte su %2." - -#: kfileio.cpp:221 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 non esiste" - -#: kfileio.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 non è accessibile e ciò non può essere rimediato." - -#: kfileio.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 non è leggibile e ciò non può essere rimediato." - -#: kfileio.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 non è scrivibile e ciò non può essere rimediato." - -#: kfileio.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "La cartella %1 è inaccessibile." - -#: kfileio.cpp:314 -msgid "" -"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " -"them manually." -msgstr "" -"Alcuni file o cartelle non hanno i permessi necessari, correggi il problema " -"manualmente." - -#: kfileio.cpp:317 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Controllo dei permessi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,988 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dbusinterface.cpp:196 -msgctxt "The name of a parameter" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: keypressaction.cpp:33 -msgid "Workspace" -msgstr "Area di lavoro" - -#: keypressaction.cpp:37 -msgid "Keypress:" -msgstr "Pressione tasto:" - -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6 -#: rc.cpp:2 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6 -#: rc.cpp:4 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:137 -msgid "Run command" -msgstr "Esegui comando" - -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6 -#: rc.cpp:8 -msgid "Run commands with KLauncher" -msgstr "Avvia i programmi con KLauncher" - -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7 -#: rc.cpp:10 -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Mixer audio" - -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8 -#: rc.cpp:12 -msgid "Volume control actions for kmix" -msgstr "Azioni di controllo del volume per kmix" - -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6 -#: rc.cpp:14 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6 -#: rc.cpp:16 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6 -#: rc.cpp:18 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6 -#: rc.cpp:20 -msgid "Power management" -msgstr "Gestione dell'energia" - -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7 -#: rc.cpp:22 -msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer" -msgstr "Spegni, sospendi o riavvia il computer" - -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6 -#: rc.cpp:24 -msgid "VLC videolan player" -msgstr "Lettore VLC videolan" - -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7 -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"This profile works only if VLC is configured for single instance running" -msgstr "" -"Questo profilo funziona solo se VLC è configurato per l'esecuzione a istanza " -"singola" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392 -msgid "Start playing" -msgstr "Avvia la riproduzione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398 -msgid "Stop playing" -msgstr "Ferma la riproduzione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30 -#: rc.cpp:41 rc.cpp:401 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:404 -msgid "Pause playing" -msgstr "Sospendi la riproduzione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43 -#: rc.cpp:47 -msgid "Play Pause" -msgstr "Riproduci Pausa" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:122 -msgid "Toggle Play/Pause" -msgstr "Commuta Riproduci/Pausa" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39 -#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407 -msgid "Skip Forward" -msgstr "Salta in avanti" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410 -msgid "Advance to next track" -msgstr "Avanza alla traccia successiva" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413 -msgid "Skip Backward" -msgstr "Salta all'indietro" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54 -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49 -#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416 -msgid "Go to previous track" -msgstr "Vai alla traccia precedente" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73 -#: rc.cpp:65 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Avanti veloce" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73 -#: rc.cpp:68 -msgid "Seek forward" -msgstr "Posizionamento in avanti" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79 -#: rc.cpp:71 -msgid "Amount to fast forward in ms" -msgstr "Durata dell'avanzamento veloce in ms" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88 -#: rc.cpp:74 -msgid "Backward" -msgstr "All'indietro" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88 -#: rc.cpp:77 -msgid "Seek backward" -msgstr "Posizionamento all'indietro" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94 -#: rc.cpp:80 -msgid "Amount to rewind in ms" -msgstr "Durata del riavvolgimento in ms" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103 -#: rc.cpp:83 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103 -#: rc.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Commuta la modalità a schermo intero" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:155 -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumentare il volume" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113 -#: rc.cpp:92 -msgid "Increases Volume" -msgstr "Aumenta il volume" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119 -#: rc.cpp:95 -msgid "Amount to increase volume in percent" -msgstr "Aumento del volume in percentuale" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128 -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:164 -msgid "Volume Down" -msgstr "Ridurre il volume" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128 -#: rc.cpp:101 -msgid "Decreases Volume" -msgstr "Riduce il volume" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134 -#: rc.cpp:104 -msgid "Amount to decrease volume in percent" -msgstr "Riduzione del volume in percentuale" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 -#: rc.cpp:119 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Riproduci/Pausa" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10 -#: rc.cpp:140 -msgid "Runs a command with optional arguments" -msgstr "Esegue un comando con argomenti aggiuntivi" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16 -#: rc.cpp:143 -msgid "The executable name and path of the program or script to run" -msgstr "Il nome e il percorso del programma o dello script da eseguire" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18 -#: rc.cpp:146 -msgid "Parameters for the program or script" -msgstr "Parametri per il programma o script" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338 -msgid "Environment variables" -msgstr "Variabili d'ambiente" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341 -msgid "Startup ID" -msgstr "ID di avvio" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13 -#: rc.cpp:158 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumenta il volume" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 -msgid "" -"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)" -msgstr "" -"Nome del cursore da spostare e il suo indice separati da due punti (ad es. " -"Master:0)" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28 -#: rc.cpp:167 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Riduci il volume" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43 -#: rc.cpp:173 -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43 -#: rc.cpp:176 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Commuta il silenzio" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49 -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)" -msgstr "" -"Nome del cursore per silenziare e il suo indice separati da due punti (ad " -"es. Master:0)" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 -#: rc.cpp:182 -msgid "Create New Window" -msgstr "Crea una nuova finestra" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 -#: rc.cpp:185 -msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL" -msgstr "Crea una nuova finestra e carica un URL arbitrario" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16 -#: rc.cpp:188 -msgid "The URL to load in the window initially" -msgstr "L'URL da caricare inizialmente nella finestra" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18 -#: rc.cpp:191 -msgid "Startup Id" -msgstr "ID di avvio" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 -#: rc.cpp:194 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 -#: rc.cpp:197 -msgid "Closes the Konqueror window" -msgstr "Chiude la finestra di Konqueror" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10 -#: rc.cpp:203 -msgid "Start playing the CD" -msgstr "Avvia la riproduzione del CD" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20 -#: rc.cpp:209 -msgid "Stops the CD" -msgstr "Ferma il CD" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29 -#: rc.cpp:212 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29 -#: rc.cpp:215 -msgid "Ejects the CD" -msgstr "Espelli il CD" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39 -#: rc.cpp:218 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39 -#: rc.cpp:221 -msgid "Skips to the previous track on the CD" -msgstr "Salta alla traccia precedente del CD" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49 -#: rc.cpp:224 -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49 -#: rc.cpp:227 -msgid "Skips to the next track on the CD" -msgstr "Salta alla traccia successiva del CD" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59 -#: rc.cpp:230 -msgid "Play Track" -msgstr "Riproduci traccia" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59 -#: rc.cpp:233 -msgid "Skips to a specific track on the CD" -msgstr "Salta a una traccia specifica del CD" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65 -#: rc.cpp:236 -msgid "The number of the track to skip to" -msgstr "Il numero della traccia alla quale saltare" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73 -#: rc.cpp:239 -msgid "Set Volume" -msgstr "Imposta volume" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73 -#: rc.cpp:242 -msgid "Sets the play volume" -msgstr "Imposta il volume di riproduzione" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79 -#: rc.cpp:245 -msgid "The new value for the volume" -msgstr "Il nuovo valore per il volume" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86 -#: rc.cpp:248 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mescola" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86 -#: rc.cpp:251 -msgid "Toggles track shuffling on and off" -msgstr "Commuta il mescolamento delle tracce" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10 -#: rc.cpp:254 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10 -#: rc.cpp:257 -msgid "Goes to the previous page" -msgstr "Va alla pagina precedente" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21 -#: rc.cpp:260 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21 -#: rc.cpp:263 -msgid "Goes to the next page" -msgstr "Va alla pagina successiva" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32 -#: rc.cpp:266 -msgid "First" -msgstr "Prima" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32 -#: rc.cpp:269 -msgid "Goes to the first page" -msgstr "Va alla prima pagina" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43 -#: rc.cpp:272 -msgid "Last" -msgstr "Ultima" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43 -#: rc.cpp:275 -msgid "Goes to the last page" -msgstr "Va all'ultima pagina" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54 -#: rc.cpp:278 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazione" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54 -#: rc.cpp:281 -msgid "Starts / stops presentation" -msgstr "Avvia / Ferma la presentazione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65 -#: rc.cpp:284 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65 -#: rc.cpp:287 -msgid "Reloads the open document" -msgstr "Ricarica il documento aperto" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74 -#: rc.cpp:290 -msgid "Go to Page" -msgstr "Vai alla pagina" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74 -#: rc.cpp:293 -msgid "Goes to the specified page" -msgstr "Va alla pagina specificata" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80 -#: rc.cpp:296 -msgid "The page to choose" -msgstr "La pagina da scegliere" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88 -#: rc.cpp:299 -msgid "Open document" -msgstr "Apri documento" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88 -#: rc.cpp:302 -msgid "Opens a specific document" -msgstr "Apre un documento specifico" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94 -#: rc.cpp:305 -msgid "The document to be open" -msgstr "Il documento da aprire" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 -#: rc.cpp:308 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 -#: rc.cpp:311 -msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)" -msgstr "Sospende il computer in RAM (sospensione)" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:332 -msgid "System command to use for suspend" -msgstr "Comando di sistema da utilizzare per la sospensione" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20 -#: rc.cpp:317 -msgid "Parameters for the suspend command" -msgstr "Parametri per il comando di sospensione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 -#: rc.cpp:326 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 -#: rc.cpp:329 -msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)" -msgstr "Sospende il computer sul disco (ibernazione)" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40 -#: rc.cpp:335 -msgid "Parameters for the suspend commands" -msgstr "Parametri per il comando di ibernazione" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 -#: rc.cpp:344 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 -#: rc.cpp:347 -msgid "Logout and shutdown your computer" -msgstr "Chiude la sessione e spegne il computer" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380 -msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes" -msgstr "Chiedere conferma? 1 = No, 2 = Sì" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383 -msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout" -msgstr "Spegnere? 1 = Riavvio, 2 = Spegni, 3 = Chiudi sessione" - -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84 -#. i18n: tag argument attribute comment -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386 -msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive" -msgstr "" -"Quando? 0 = Quando pronto, 1 = Prova subito, 2 = Forza subito, 3 = " -"Interattivo" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 -#: rc.cpp:359 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 -#: rc.cpp:362 -msgid "Logout and restart your computer" -msgstr "Chiude la sessione e riavvia il computer" - -#. i18n: tag action attribute name -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 -#: rc.cpp:374 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" - -#. i18n: tag action attribute description -#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 -#: rc.cpp:377 -msgid "Just log out" -msgstr "Chiude solo la sessione" - -#: remotecontrolbutton.cpp:328 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: remotecontrolbutton.cpp:330 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: remotecontrolbutton.cpp:332 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: remotecontrolbutton.cpp:334 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: remotecontrolbutton.cpp:336 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: remotecontrolbutton.cpp:338 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: remotecontrolbutton.cpp:340 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: remotecontrolbutton.cpp:342 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: remotecontrolbutton.cpp:344 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: remotecontrolbutton.cpp:346 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: remotecontrolbutton.cpp:350 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: remotecontrolbutton.cpp:352 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: remotecontrolbutton.cpp:354 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Play Pause" -msgstr "Riproduci Pausa" - -#: remotecontrolbutton.cpp:356 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: remotecontrolbutton.cpp:358 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Skip Forward" -msgstr "Salta in avanti" - -#: remotecontrolbutton.cpp:360 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Skip Backward" -msgstr "Salta all'indietro" - -#: remotecontrolbutton.cpp:362 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Fast Forward" -msgstr "Avanti veloce" - -#: remotecontrolbutton.cpp:364 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Rewind" -msgstr "Riavvolgimento" - -#: remotecontrolbutton.cpp:366 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Channel Down" -msgstr "Canale giù" - -#: remotecontrolbutton.cpp:368 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Channel Up" -msgstr "Canale su" - -#: remotecontrolbutton.cpp:370 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Volume Down" -msgstr "Ridurre il volume" - -#: remotecontrolbutton.cpp:372 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumentare il volume" - -#: remotecontrolbutton.cpp:374 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#: remotecontrolbutton.cpp:376 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: remotecontrolbutton.cpp:378 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: remotecontrolbutton.cpp:380 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Power" -msgstr "Accensione" - -#: remotecontrolbutton.cpp:384 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: remotecontrolbutton.cpp:386 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: remotecontrolbutton.cpp:388 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: remotecontrolbutton.cpp:390 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: remotecontrolbutton.cpp:392 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: remotecontrolbutton.cpp:394 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: remotecontrolbutton.cpp:396 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: remotecontrolbutton.cpp:400 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Aux" -msgstr "Aux" - -#: remotecontrolbutton.cpp:402 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: remotecontrolbutton.cpp:404 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: remotecontrolbutton.cpp:406 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "EPG" -msgstr "EPG" - -#: remotecontrolbutton.cpp:408 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: remotecontrolbutton.cpp:410 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Help" -msgstr "Guida" - -#: remotecontrolbutton.cpp:412 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: remotecontrolbutton.cpp:414 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: remotecontrolbutton.cpp:416 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: remotecontrolbutton.cpp:418 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: remotecontrolbutton.cpp:422 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: remotecontrolbutton.cpp:424 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: remotecontrolbutton.cpp:426 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: remotecontrolbutton.cpp:428 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: remotecontrolbutton.cpp:430 -msgctxt "A button on a Remote Control" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: remotecontrolmanager.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1" -msgstr "Motore caricato, ma il tipo ottenuto non è valido, era atteso %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,178 +0,0 @@ -# translation of libkresources.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkresources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configurazione delle risorse" - -#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: configdialog.cpp:83 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: configdialog.cpp:90 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Sola lettura" - -#: configdialog.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Impostazioni delle risorse di tipo %1" - -#: configdialog.cpp:151 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Inserisci il nome di una risorsa." - -#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 -msgctxt "yes, a standard resource" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configurazione delle risorse" - -#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: configpage.cpp:161 -msgctxt "@title:column resource name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: configpage.cpp:162 -msgctxt "@title:column resource type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: configpage.cpp:163 -msgctxt "@title:column a standard resource?" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: configpage.cpp:171 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: configpage.cpp:175 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#: configpage.cpp:180 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: configpage.cpp:185 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Usa come standard" - -#: configpage.cpp:348 -msgid "There is no standard resource. Please select one." -msgstr "Non c'è una risorsa standard. Selezionane una." - -#: configpage.cpp:365 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Seleziona il tipo della nuova risorsa:" - -#: configpage.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Impossibile creare una risorsa di tipo «%1»." - -#: configpage.cpp:430 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Non puoi rimuovere la risorsa standard. Seleziona prima una nuova risorsa " -"standard." - -#: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard." -msgstr "Non puoi usare una risorsa a sola lettura come standard." - -#: configpage.cpp:494 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard." -msgstr "Non puoi usare una risorsa inattiva come standard." - -#: configpage.cpp:578 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Non puoi disattivare la risorsa standard. Seleziona prima una nuova risorsa " -"standard." - -#: configpage.cpp:607 -msgid "" -"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"Non c'è una risorsa standard valida. Selezionane una che non sia a sola " -"lettura o inattiva." - -#: kcmkresources.cpp:47 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kcmkresources.cpp:48 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Modulo di configurazione delle risorse di KDE" - -#: kcmkresources.cpp:50 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Tobias Koenig" - -#: kcmkresources.cpp:52 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Luca Bellonda" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#: resource.cpp:79 -msgid "resource" -msgstr "risorsa" - -#: selectdialog.cpp:53 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Selezione delle risorse" - -#: selectdialog.cpp:110 -msgid "There is no resource available." -msgstr "Non c'è una risorsa disponibile." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,418 +0,0 @@ -# translation of libksane.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksane\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:47 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:49 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Label for a scanner option" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: options/ksane_option.cpp:300 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixel" - -#: options/ksane_option.cpp:301 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " bit" - -#: options/ksane_option.cpp:302 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:303 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:304 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:305 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - -#: options/ksane_option.cpp:315 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " pixel" - -#: options/ksane_option.cpp:316 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " bit" - -#: options/ksane_option.cpp:317 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:318 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:319 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:320 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:144 -#, kde-format -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 pixel" -msgstr[1] "%1 pixel" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:145 -#, kde-format -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1 mm" -msgid_plural "%1 mm" -msgstr[0] "%1 mm" -msgstr[1] "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:147 -#, kde-format -msgid "%1 DPI" -msgid_plural "%1 DPI" -msgstr[0] "%1 DPI" -msgstr[1] "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgid_plural "%1 %" -msgstr[0] "%1 %" -msgstr[1] "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:149 -#, kde-format -msgid "%1 µs" -msgid_plural "%1 µs" -msgstr[0] "%1 µs" -msgstr[1] "%1 µs" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 pixel" -msgstr[1] "%1 pixel" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" -msgid "%1 DPI" -msgstr "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" -msgid "%1 µs" -msgstr "%1 µs" - -#: ksane_widget_private.cpp:370 -msgid "Separate color intensity tables" -msgstr "Separa le tabelle di intensità dei colori" - -#: ksane_widget_private.cpp:388 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverti i colori" - -#: ksane_widget_private.cpp:1055 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: ksane_widget_private.cpp:1057 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: ksane_widget.cpp:117 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "Attesa dell'avvio della scansione." - -#: ksane_widget.cpp:129 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "Annulla la scansione attuale" - -#: ksane_widget.cpp:142 ksane_viewer.cpp:131 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: ksane_widget.cpp:148 ksane_viewer.cpp:134 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: ksane_widget.cpp:154 ksane_viewer.cpp:137 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Ingrandisci alla selezione" - -#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:140 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Ingrandimento adattativo" - -#: ksane_widget.cpp:165 -msgid "Scan Preview Image" -msgstr "Scansiona un'immagine di anteprima" - -#: ksane_widget.cpp:166 -msgctxt "Preview button text" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: ksane_widget.cpp:171 -msgid "Scan Final Image" -msgstr "Scansiona l'immagine finale" - -#: ksane_widget.cpp:172 -msgctxt "Final scan button text" -msgid "Scan" -msgstr "Scansiona" - -#: ksane_widget.cpp:210 -msgid "Basic Options" -msgstr "Opzioni di base" - -#: ksane_widget.cpp:216 -msgid "Scanner Specific Options" -msgstr "Opzioni specifiche dello scanner" - -#: ksane_widget.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Authentication required for resource: %1" -msgstr "Autenticazione necessaria per la risorsa: %1" - -#: ksane_widget.cpp:634 -msgid "" -"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " -"truncated to 8 bits per color." -msgstr "" -"I dati dell'immagine contenevano 16 bit per colore, ma la profondità del " -"colore è stata troncata a 8 bit per colore." - -#: dummy-hplip.cpp:3 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: dummy-hplip.cpp:4 -msgid "MH" -msgstr "MH" - -#: dummy-hplip.cpp:5 -msgid "MR" -msgstr "MR" - -#: dummy-hplip.cpp:6 -msgid "MMR" -msgstr "MMR" - -#: dummy-hplip.cpp:7 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:8 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: dummy-hplip.cpp:9 -msgid "Flatbed" -msgstr "Flatbed" - -#: dummy-hplip.cpp:10 -msgid "ADF" -msgstr "ADF" - -#: dummy-hplip.cpp:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: dummy-hplip.cpp:12 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: dummy-hplip.cpp:13 -msgid "" -"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " -"expense of image quality." -msgstr "" -"Seleziona il metodo di compressione dello scanner per scansioni più veloci, " -"possibilmente a spese della qualità delle immagini." - -#: dummy-hplip.cpp:15 -msgid "JPEG compression factor" -msgstr "Fattore di compressione JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:16 -msgid "" -"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " -"compression, and smaller numbers mean better image quality." -msgstr "" -"Imposta il fattore di compressione JPEG dello scanner. Numeri elevati " -"indicano una compressione migliore, numeri bassi una migliore qualità " -"dell'immagine." - -#: dummy-hplip.cpp:19 -msgid "Batch scan" -msgstr "Scansione in serie" - -#: dummy-hplip.cpp:20 -msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." -msgstr "" -"Abilita la scansione continua con inserimento automatico dei documenti (ADF)." - -#: dummy-hplip.cpp:21 -msgid "Duplex" -msgstr "Duplex" - -#: dummy-hplip.cpp:22 -msgid "Enables scanning on both sides of the page." -msgstr "Abilita la scansione di entrambi i lati di una pagina." - -#: dummy-hplip.cpp:23 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: dummy-hplip.cpp:24 -msgid "Length measurement" -msgstr "Misurazione della lunghezza" - -#: dummy-hplip.cpp:25 -msgid "" -"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " -"impossible to know in advance for scrollfed scans." -msgstr "" -"Seleziona come misurare e indicare la lunghezza dell'immagine scansionata, " -"che è impossibile conoscene in anticipo per gli scanner ad avanzamento." - -#: dummy-hplip.cpp:27 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: dummy-hplip.cpp:28 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: dummy-hplip.cpp:29 -msgid "Approximate" -msgstr "Approssimato" - -#: dummy-hplip.cpp:30 -msgid "Padded" -msgstr "Espanso" - -#: dummy-hplip.cpp:31 -msgid "Exact" -msgstr "Esatto" - -#: dummy-hplip.cpp:32 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: ksane_viewer.cpp:143 -msgid "Clear Selections" -msgstr "Pulisci selezioni" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Ricarica elenco dei dispositivi" - -#: ksane_device_dialog.cpp:95 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "Ricerca dei dispositivi. Attendi." - -#: ksane_device_dialog.cpp:133 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "Nessun dispositivo rilevato." - -#: ksane_device_dialog.cpp:141 -msgid "Found devices:" -msgstr "Trovati i dispositivi:" - -#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 -msgid "Open scan dialog" -msgstr "Apri finestra di scansione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2004. -# Nicola Ruggero , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:133 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Imposta salvaschermo" - -#: main.cpp:135 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Esegui nella finestra X specificata" - -#: main.cpp:137 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Esegui nella finestra X radice" - -#: main.cpp:139 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Avvia il salvaschermo in modalità dimostrativa" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Man from Mars,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,manfrommars@libero.it," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-06-19 10:51:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libksieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,847 +0,0 @@ -# translation of libksieve.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Luciano Montanaro , 2003, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Errore di sintassi." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"Non è possibile usare la TLS perché la libreria Qt sottostante non la " -"supporta." - -#: kmanagesieve/session.cpp:175 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"È stata richiesta la cifratura TLS ma il serverSieve non dichiara di essere " -"in grado di supportarla.\n" -"Puoi scegliere di tentare una negoziazione TLS comunque, o annullare " -"l'operazione." - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Il serve non segnala il supporto per la TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "Avvia TL&S lo stesso" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Cifratura TLS richiesta ma non supportata dal server." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Non sembra che il server supporti la modalità TLS. Disabilitala se vuoi " -"connetterti senza cifratura." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita.\n" -"Probabilmente è sbagliata la password.\n" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Dettagli sull'autenticazione di Sieve" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Inserisci i dettagli di autenticazione per il tuo account Sieve (di solito " -"sono identici alla password):" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lo script non è stato inviato correttamente.\n" -"Probabilmente ciò è dovuto a errori nello script.\n" -"Il server ha risposto:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Lo script non è stato inviato correttamente.\n" -"Potrebbe contenere errori." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Operazione di Sieve non riuscita." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Errore di Sieve" - -#: shared/error.cpp:110 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: ritorno carrello (CR) senza nuova linea (LF)" - -#: shared/error.cpp:113 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: barra non citata («/») senza asterisco («*»). " -"Commento malformato?" - -#: shared/error.cpp:117 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "Errore di interpretazione: carattere illegale" - -#: shared/error.cpp:120 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: carattere inatteso, probabilmente manca uno " -"spazio?" - -#: shared/error.cpp:123 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: il nome dell'etichetta inizia con un numero" - -#: shared/error.cpp:126 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: solo spaziature e #commenti possono seguire " -"«text:» sulla stessa riga" - -#: shared/error.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: numero fuori dominio (dev'essere minore di %1)" - -#: shared/error.cpp:133 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "Errore di interpretazione: sequenza UTF-8 non valida" - -#: shared/error.cpp:136 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: prematura terminazione di stringa multilinea (hai " -"dimenticato il «.»?)" - -#: shared/error.cpp:139 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: terminazione prematura di stringa citata (manca " -"la «\"» di chiusura)" - -#: shared/error.cpp:142 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: terminazione prematura della lista di stringhe " -"(manca la «]» di chiusura)" - -#: shared/error.cpp:145 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: terminazione prematura della lista di test (manca " -"la «)» di chiusura)" - -#: shared/error.cpp:148 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: terminazione prematura del blocco (manca la «}» " -"di chiusura)" - -#: shared/error.cpp:151 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "Errore di interpretazione: spaziatura mancante" - -#: shared/error.cpp:154 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "Errore di interpretazione: manca il «;» o il blocco" - -#: shared/error.cpp:157 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: atteso «;» o «{», incontrato qualcos'altro" - -#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "Errore di interpretazione: atteso comando, incontrato qualcos'altro" - -#: shared/error.cpp:163 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: virgole all'inizio, in fondo o duplicate in una " -"lista di stringhe" - -#: shared/error.cpp:166 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: virgole all'inizio, in fondo o duplicate in una " -"lista di test" - -#: shared/error.cpp:169 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "Errore di interpretazione: «,» mancante in una lista di stringhe" - -#: shared/error.cpp:172 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "Errore di interpretazione: «,» mancante in una lista di test" - -#: shared/error.cpp:178 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: sono permesse solo stringhe nelle liste di " -"stringhe" - -#: shared/error.cpp:181 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "" -"Errore di interpretazione: sono permessi solo test nelle liste di test" - -#: shared/error.cpp:186 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "\"require\" deve essere il primo comando" - -#: shared/error.cpp:189 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "«require» mancante per il comando «%1»" - -#: shared/error.cpp:192 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "«require» mancante per il test «%1»" - -#: shared/error.cpp:195 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "«require» mancante per il comparatore «%1»" - -#: shared/error.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "Il comando «%1» non è gestito" - -#: shared/error.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "Il test «%1» non è gestito" - -#: shared/error.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "Il comparatore «%1» non è gestito" - -#: shared/error.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Violazione della politica del sito: test innestati troppo in profondità " -"(max. %1)" - -#: shared/error.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Violazione della politica del sito: blocchi innestati troppo in profondità " -"(max. %1)" - -#: shared/error.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Argomento «%1» non valido per «%2»" - -#: shared/error.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "Conflitto fra gli argomenti «%1» e «%2»" - -#: shared/error.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "Argomento «%1» ripetuto" - -#: shared/error.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "Il comando «%1» viola i vincoli di ordinamento dei comandi" - -#: shared/error.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "Richieste le azioni «%1» e «%2» incompatibili fra loro" - -#: shared/error.cpp:230 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "Identificato un ciclo di messaggi" - -#: shared/error.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "" -"Violazione della politica del sito: richieste troppe azioni (max. %1)" - -#: shared/error.cpp:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Modifica script Sieve" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 -msgid "Check Syntax" -msgstr "Controlla sintassi" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 -msgid "Script name:" -msgstr "Nome dello script:" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Non è stato possibile scrivere sul file %1:\n" -"«%2» è la descrizione dettagliata dell'errore." - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 -msgid "Sieve Editor Error" -msgstr "Errore dell'editor di Sieve" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" -msgstr "Lo script verrà sovrascritto. Vuoi continuare?" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "Import Script" -msgstr "Importa script" - -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Non è stato possibile caricare il file %1:\n" -"«%2» è la descrizione dettagliata dell'errore." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "Gestisci gli script di Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 -msgid "Available Scripts" -msgstr "Script disponibili" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80 -msgid "Deactivate" -msgstr "Disattiva" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "Nessun URL Sieve configurato" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "Scaricamento dell'elenco di script non riuscito" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 -msgid "Delete Script" -msgstr "Elimina script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Modifica script..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "Disattiva script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231 -msgid "New Script..." -msgstr "Nuovo script..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare lo script «%1» dal server?" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "Conferma eliminazione di script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "Nuovo script di Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo script Sieve:" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434 -msgid "unnamed" -msgstr "senzanome" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Script name already used \"%1\"." -msgstr "Nome dello script già in uso: «%1»" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513 -msgid "No error found." -msgstr "Non sono stati trovati errori." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516 -msgid "Error unknown." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "Lo script di sieve è stato inviato correttamente." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "Invio script Sieve" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Configura le notifiche di assenza da inviare:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "&Attiva le notifiche di assenza" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "&Reinvia le notifiche solo dopo:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "Inia le ri&spote per questi indirizzi:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "Non mandare risposte per le assenze ai messaggi di spam" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Reagisci solo ai messaggi ricevuti dal dominio" - -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Sarò fuori ufficio fino al %1.\n" -"\n" -"In caso di urgenza, si prega di contattare sostituto per le " -"vacanze\n" -"\n" -"posta elettronica: indirizzo di posta del " -"sostituto\n" -"telefono: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"In fede,\n" -"-- inserisci il tuo nome e indirizzo qui\n" - -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Il server non elenca «vacation» nell'elenco delle estensioni di Sieve " -"supprtate;\n" -"senza di essa, KMail non può installare le risposte «fuori ufficio» per te.\n" -"Contatta l'amministratore del sistema." - -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Configura le risposte «Fuori ufficio»" - -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Qualcuno (probabilmente tu) ha cambiato lo script per le vacanze sul " -"server.\n" -"KMail non è più in grado do determinare i parametri per le risposte " -"automatiche.\n" -"Verranno usati i valori predefiniti." - -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" -"C'è già una risposta fuori-ufficio configurata attiva.Vuoi modificarla?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Risposta «fuori-ufficio» ancora attiva" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: ksieveui/vacation.cpp:698 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"Lo script Sieve è stato installato con successo sul server.\n" -"Le risposte fuori-ufficio sono state attivate." - -#: ksieveui/vacation.cpp:700 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." -msgstr "" -"Lo script Sieve è stato installato con successo sul server.\n" -"Le risposte fuori-ufficio sono state disattivate." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnostica per Sieve" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 -msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" -msgstr "" -"Raccolta di informazioni diagnostiche su Sieve in corso...\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "Raccolta dei dati sull'account «%1»...\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(L'account non supporta Sieve)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Contenuto dello script «%1»:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Questo script è vuoto.)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Funzionalità di Sieve:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(Nessuna funzionalità specifica disponibile)" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Script di Sieve disponibili:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Nessuno script Sieve disponibile su questo server)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Script attivo: %1\n" -"\n" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:3 -msgid "IMAP server" -msgstr "Server IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:6 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Definisce la porta associata al servizio IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:9 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:12 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Definisce il tipo di cifratura da usare" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:15 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Definisce se l'iscrizione lato server è attiva" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Definisce se la cache locale per tutti i dati IMAP deve essere attiva per " -"tutto il tempo" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:24 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Definisce se il controllo periodico è abilitato." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:27 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Intervallo fra i controlli in minuti" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Definisce se le annotazioni, le ACL e le inforazioni sulla quota delle " -"caselle di posta debbano\n" -" anche essere scaricate quando le caselle vengono elencate." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:34 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Definisce se il comando di espulsione è emesso automaticamente, altrimenti " -"dovrebbe\n" -" essere attivato a mano con l'interfaccia D-Bus." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:38 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Definisci quale cartella usare per la spazzatura" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:41 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Definisci se l'account usa l'identità predefinita" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:44 -msgid "Identity account" -msgstr "Account per l'identità" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:47 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "Percorso RID della casella postale da tenere sotto controllo" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:50 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Definisci se il server gestisce Sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Definisci se riutilizziamo la configurazione di host a accesso" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Definisci la porta di Sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:59 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Definisci l'URL alternativo" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:62 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Definisci il nome del file per le vacanze predefinito" - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:65 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "" -"Permetti che le impostazioni fuori-ufficio siano modificabili dall'utente." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." -msgstr "" -"Permetti agli utenti di inviare script fuori-ufficio per sieve, ma impedisci " -"che possano cambiare le impostazioni, come il dominio a cui reagire o i " -"controlli per la reazione allo spam." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:71 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "" -"Invia risposte fuori-ufficio solo ai messaggi provenienti da questo dominio." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:74 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." -msgstr "" -"Permetti che vengano inviate risposte fuori-ufficio ai messaggi classificati " -"come SPAM." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." -msgstr "" -"Controlla all'avvio se è ancora attiva una risposta fuori-ufficio " -"configurata." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,596 +0,0 @@ -# translation of libktnef.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libktnef\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: formatter.cpp:401 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: mapi.cpp:42 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Destinatario alternativo permesso" - -#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 -msgid "Message Class" -msgstr "Classe del messaggio" - -#: mapi.cpp:44 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Rapporto di consegna richiesto dal mittente" - -#: mapi.cpp:45 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Indirizzo del mittente" - -#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: mapi.cpp:47 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Ricevuta di lettura richiesta" - -#: mapi.cpp:48 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Riassegnazione del destinatario proibita" - -#: mapi.cpp:49 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Sensibilità originale" - -#: mapi.cpp:50 -msgid "Report Tag" -msgstr "Tag di rapporto" - -#: mapi.cpp:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilità" - -#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 -msgctxt "@label The subject of an email" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: mapi.cpp:53 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Ora di consegna del client" - -#: mapi.cpp:54 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Chiave di ricerca rappresentante inviata" - -#: mapi.cpp:55 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Prefisso dell'oggetto" - -#: mapi.cpp:56 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Identificativo della voce rappresentante inviata" - -#: mapi.cpp:57 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Nome rappresentante inviato" - -#: mapi.cpp:58 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "Identificativo di consegna del messaggio" - -#: mapi.cpp:59 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Nome dell'autore originale" - -#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "Identificativo dell'appuntamento del proprietario" - -#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 -msgid "Response Requested" -msgstr "Risposta richiesta" - -#: mapi.cpp:62 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Tipo di indirizzo rappresentante inviato" - -#: mapi.cpp:63 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "Indirizzo di posta rappresentante inviato" - -#: mapi.cpp:64 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Tema della discussione" - -#: mapi.cpp:65 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Indice della discussione" - -#: mapi.cpp:66 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "Chiave di correlazione TNEF" - -#: mapi.cpp:67 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Risposta richiesta" - -#: mapi.cpp:68 -msgid "Sender Name" -msgstr "Nome del mittente" - -#: mapi.cpp:69 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Chiave di ricerca del mittente" - -#: mapi.cpp:70 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Tipo di indirizzo del mittente" - -#: mapi.cpp:71 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "Indirizzo di posta del mittente" - -#: mapi.cpp:72 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Elimina dopo consegna" - -#: mapi.cpp:73 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Mostra CCN" - -#: mapi.cpp:74 -msgid "Display Cc" -msgstr "Mostra CC" - -#: mapi.cpp:75 -msgid "Display To" -msgstr "Mostra A" - -#: mapi.cpp:76 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Ora di consegna del messaggio" - -#: mapi.cpp:77 -msgid "Message Flags" -msgstr "Flag del messaggio" - -#: mapi.cpp:78 -msgid "Message Size" -msgstr "Dimensione del messaggio" - -#: mapi.cpp:79 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "Identificativo della voce del genitore" - -#: mapi.cpp:80 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "Identificativo della voce della posta inviata" - -#: mapi.cpp:81 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatari del messaggio" - -#: mapi.cpp:82 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Flag di consegna" - -#: mapi.cpp:83 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ha allegato" - -#: mapi.cpp:84 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Oggetto normalizzato" - -#: mapi.cpp:85 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF in sincrono" - -#: mapi.cpp:86 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Dimensione dell'allegato" - -#: mapi.cpp:87 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Numero di allegati" - -#: mapi.cpp:88 -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: mapi.cpp:89 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" - -#: mapi.cpp:90 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Firma di mappatura" - -#: mapi.cpp:91 -msgid "Record Key" -msgstr "Chiave di record" - -#: mapi.cpp:92 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Memorizza chiave del record" - -#: mapi.cpp:93 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Identificativo della voce di memorizzazione" - -#: mapi.cpp:94 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo di oggetto" - -#: mapi.cpp:95 -msgid "Entry ID" -msgstr "Identificativo della voce" - -#: mapi.cpp:96 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: mapi.cpp:97 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "CRC di sincronizzazione del corpo RTF" - -#: mapi.cpp:98 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Conteggio di sincronizzazione del corpo RTF" - -#: mapi.cpp:99 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Tag di sincronizzazione del corpo RTF" - -#: mapi.cpp:100 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF compresso" - -#: mapi.cpp:101 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "Conteggio dei prefissi di sincronizzazione RTF" - -#: mapi.cpp:102 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "Conteggio dei suffissi di sincronizzazione RTF" - -#: mapi.cpp:103 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio HTML" - -#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 -msgid "Message ID" -msgstr "Identificativo del messaggio" - -#: mapi.cpp:105 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "Identificativo del messaggio del genitore" - -#: mapi.cpp:106 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: mapi.cpp:107 -msgid "Action Flag" -msgstr "Flag d'azione" - -#: mapi.cpp:108 -msgid "Action Date" -msgstr "Data d'azione" - -#: mapi.cpp:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: mapi.cpp:110 -msgid "Creation Time" -msgstr "Ora di creazione" - -#: mapi.cpp:111 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Ora di ultima modifica" - -#: mapi.cpp:112 -msgid "Search Key" -msgstr "Chiave di ricerca" - -#: mapi.cpp:113 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Memorizza maschera di supporto" - -#: mapi.cpp:114 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Provider MDB" - -#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Dati dell'allegato" - -#: mapi.cpp:116 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Codifica dell'allegato" - -#: mapi.cpp:117 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Estensione dell'allegato" - -#: mapi.cpp:118 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Metodo dell'allegato" - -#: mapi.cpp:119 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Nome lungo del file allegato" - -#: mapi.cpp:120 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Posizione di resa dell'allegato" - -#: mapi.cpp:121 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Tag MIME dell'allegato" - -#: mapi.cpp:122 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Flag dell'allegato" - -#: mapi.cpp:123 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: mapi.cpp:124 -msgid "Generation" -msgstr "Generazione" - -#: mapi.cpp:125 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome" - -#: mapi.cpp:126 -msgid "Initials" -msgstr "Iniziali" - -#: mapi.cpp:127 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#: mapi.cpp:128 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: mapi.cpp:129 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#: mapi.cpp:130 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#: mapi.cpp:131 -msgid "Company Name" -msgstr "Società" - -#: mapi.cpp:132 -msgctxt "@label The title of a person" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: mapi.cpp:133 -msgid "Department Name" -msgstr "Nome del dipartimento" - -#: mapi.cpp:134 -msgid "Country" -msgstr "Nazione" - -#: mapi.cpp:135 -msgid "Locality" -msgstr "Località" - -#: mapi.cpp:136 -msgid "State/Province" -msgstr "Provincia" - -#: mapi.cpp:137 -msgid "Middle Name" -msgstr "Secondo nome" - -#: mapi.cpp:138 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Mostra prefisso del nome" - -#: mapi.cpp:143 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: mapi.cpp:145 -msgid "Date Sent" -msgstr "Data di invio" - -#: mapi.cpp:146 -msgid "Date Received" -msgstr "Data di ricezione" - -#: mapi.cpp:147 -msgid "Message Status" -msgstr "Stato del messaggio" - -#: mapi.cpp:150 -msgid "Parent ID" -msgstr "Identificativo del genitore" - -#: mapi.cpp:151 -msgid "Conversation ID" -msgstr "Identificativo della connessione" - -#: mapi.cpp:152 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: mapi.cpp:155 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Titolo dell'allegato" - -#: mapi.cpp:156 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Metafile dell'allegato" - -#: mapi.cpp:157 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Data di creazione dell'allegato" - -#: mapi.cpp:158 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Data di modifica dell'allegato" - -#: mapi.cpp:159 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data di modifica" - -#: mapi.cpp:160 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Nome di trasporto del file allegato" - -#: mapi.cpp:161 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Dati di resa dell'allegato" - -#: mapi.cpp:162 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "Proprietà MAPI" - -#: mapi.cpp:163 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Tabella dei destinatari" - -#: mapi.cpp:164 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "Proprietà MAPI dell'allegato" - -#: mapi.cpp:165 -msgid "TNEF Version" -msgstr "Versione di TNEF" - -#: mapi.cpp:166 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "Pagina di codice OEM" - -#: mapi.cpp:172 -msgid "Contact File Under" -msgstr "File del contatto sotto" - -#: mapi.cpp:173 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Cognome e nome del contatto" - -#: mapi.cpp:174 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Ditta e nome del contatto" - -#: mapi.cpp:176 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Primo indirizzo di posta completo del contatto" - -#: mapi.cpp:177 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Primo tipo di indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:178 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "Primo indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:179 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Prima visualizzazione del nome dell'indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:180 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Primo identificativo della voce dell'indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:182 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Secondo indirizzo di posta completo del contatto" - -#: mapi.cpp:183 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Secondo tipo di indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:184 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Secondo indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:185 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "" -"Seconda visualizzazione del nome dell'indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:186 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "" -"Secondo identificativo della voce dell'indirizzo di posta del contatto" - -#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Luogo dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:190 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Data di inizio dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:191 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Data di fine dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:192 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Durata dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:193 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "Stato di risposta dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:194 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "L'appuntamento è ricorrente" - -#: mapi.cpp:195 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Tipo di ricorrenza dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:196 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Schema di ricorrenza dell'appuntamento" - -#: mapi.cpp:197 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Ora del promemoria" - -#: mapi.cpp:198 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Promemoria impostato" - -#: mapi.cpp:199 -msgid "Start Date" -msgstr "Data di inizio" - -#: mapi.cpp:200 -msgid "End Date" -msgstr "Data di fine" - -#: mapi.cpp:201 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Prossima volta del promemoria" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10594 +0,0 @@ -# translation of libkunitconversion.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkunitconversion\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: acceleration.cpp:28 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: acceleration.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:32 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "metri al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "metro al secondo quadrato;metri al secondo quadrato;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 metri al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 metro al secondo quadrato" -msgstr[1] "%1 metri al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:41 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "piedi al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "" -"piede al secondo quadrato;piedi al secondo quadrato;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 piedi al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 piede al secondo quadrato" -msgstr[1] "%1 piedi al secondo quadrato" - -#: acceleration.cpp:50 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "gravità standard" - -#: acceleration.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "gravità standard;g" - -#: acceleration.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1 volte la gravità standard" - -#: acceleration.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "%1 gravità standard" -msgstr[1] "%1 volte la gravità standard" - -#: angle.cpp:35 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: angle.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:39 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: angle.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "grado;gradi;°" - -#: angle.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 gradi" - -#: angle.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 grado" -msgstr[1] "%1 gradi" - -#: angle.cpp:46 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "radianti" - -#: angle.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radiante;radianti" - -#: angle.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 radianti" - -#: angle.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 radiante" -msgstr[1] "%1 radianti" - -#: angle.cpp:53 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "grad" - -#: angle.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "grado centesimale" - -#: angle.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;grado centesimale;gradi centesimali;gon" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 gradi centesimali" - -#: angle.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 grado centesimale" -msgstr[1] "%1 gradi centesimali" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "primo" - -#: angle.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "primo;primi;minuto primo; minuti primi;'" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 primi" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 primo" -msgstr[1] "%1 primi" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "secondi" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "secondo;secondi;secondo d'arco;secondi d'arco;\"" - -#: angle.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 secondi" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: area.cpp:28 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:34 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:38 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "yottametri quadrati" - -#: area.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "yottametro quadrato;yottametri quadrati;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 yottametri quadrati" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 yottametro quadrato" -msgstr[1] "%1 yottametri quadrati" - -#: area.cpp:55 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:56 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "zettametri quadrati" - -#: area.cpp:58 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "zettametro quadrato;zettametri quadrati;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" - -#: area.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 zettametri quadrati" - -#: area.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametri quadrati" -msgstr[1] "%1 zettametri quadrati" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:64 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "exametri quadrati" - -#: area.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "exametro quadrato;exametri quadrati;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" - -#: area.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 exametri quadrati" - -#: area.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 exametro quadrato" -msgstr[1] "%1 exametri quadrati" - -#: area.cpp:71 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "petametri quadrati" - -#: area.cpp:74 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "petametro quadrato;petametri quadrati;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 petametri quadrati" - -#: area.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 petametro quadrato" -msgstr[1] "%1 petametri quadrati" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "terametri quadrati" - -#: area.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "terametro quadrato;terametri quadrati;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 terametri quadrati" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 terametro quadrato" -msgstr[1] "%1 terametri quadrati" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "gigametro quadrato" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "gigametro quadrato;gigametri quadrati;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" - -#: area.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 gigametri quadrati" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametro quadrato" -msgstr[1] "%1 gigametri quadrati" - -#: area.cpp:95 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "megametri quadrati" - -#: area.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "megametro quadrato;megametri quadrati;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" - -#: area.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 megametri quadrati" - -#: area.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 megametro quadrato" -msgstr[1] "%1 megametri quadrati" - -#: area.cpp:103 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "chilometri quadrati" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "" -"chilometro quadrato;chilometri quadrati;kilometro quadrato;kilometri " -"quadrati;km²;km/-2;km^2;km2" - -#: area.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 chilometri quadrati" - -#: area.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 chilometro quadrato" -msgstr[1] "%1 chilometri quadrati" - -#: area.cpp:111 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "ettometri quadrati" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "" -"ettometro quadrato;ettometri quadrati;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;ettaro;ettari" - -#: area.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 ettometri quadrati" - -#: area.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 ettometro quadrato" -msgstr[1] "%1 ettometri quadrati" - -#: area.cpp:119 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:120 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "decametri quadrati" - -#: area.cpp:122 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "decametro quadrato;decametri quadrati;dam²;dam/-2;dam^2;dam2;ara;are" - -#: area.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 decametri quadrati" - -#: area.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 decametro quadrato" -msgstr[1] "%1 decametri quadrati" - -#: area.cpp:127 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:128 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "metri quadrati" - -#: area.cpp:129 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "metro quadrato;metri quadrati;m²;m/-2;m^2;m2" - -#: area.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 metri quadrati" - -#: area.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 metro quadrato" -msgstr[1] "%1 metri quadrati" - -#: area.cpp:134 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "decimetri quadrati" - -#: area.cpp:137 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "decimetro quadrato;decimetri quadrati;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 decimetri quadrati" - -#: area.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 decimetro quadrato" -msgstr[1] "%1 decimetri quadrati" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "centimetri quadrati" - -#: area.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "centimetro quadrato;centimetri quadrati;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 centimetri quadrati" - -#: area.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 centimetro quadrato" -msgstr[1] "%1 centimetri quadrati" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:151 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "millimetri quadrati" - -#: area.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "millimetro quadrato;millimetri quadrati;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 millimetri quadrati" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 millimetro quadrato" -msgstr[1] "%1 millimetri quadrati" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "micrometri quadrati" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "micrometro quadrato;micrometri quadrati;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" - -#: area.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 micrometri quadrati" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 micrometro quadrato" -msgstr[1] "%1 micrometri quadrati" - -#: area.cpp:166 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "nanometri quadrati" - -#: area.cpp:169 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "nanometro quadrato;nanometri quadrati;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" - -#: area.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 nanometri quadrati" - -#: area.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometro quadrato" -msgstr[1] "%1 nanometri quadrati" - -#: area.cpp:174 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:175 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "picometri quadrati" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "picometro quadrato;picometri quadrati;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" - -#: area.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 picometri quadrati" - -#: area.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 picometro quadrato" -msgstr[1] "%1 picometri quadrati" - -#: area.cpp:182 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:183 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "femtometri quadrati" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "femtometro quadrato;femtometri quadrati;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" - -#: area.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 femtometri quadrati" - -#: area.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometro quadrato" -msgstr[1] "%1 femtometri quadrati" - -#: area.cpp:190 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:191 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "attometri quadrati" - -#: area.cpp:193 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "attometro quadrato;attometri quadrati;am²;am/-2;am^2;am2" - -#: area.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 attometri quadrati" - -#: area.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 attometro quadrato" -msgstr[1] "%1 attometri quadrati" - -#: area.cpp:198 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:199 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "zeptometri quadrati" - -#: area.cpp:201 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "zeptometro quadrato;zeptometri quadrati;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" - -#: area.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 zeptometri quadrati" - -#: area.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometro quadrato" -msgstr[1] "%1 zeptometri quadrati" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:207 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "yoctometri quadrati" - -#: area.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "yoctometro quadrato;yoctometri quadrati;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" - -#: area.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 yoctometri quadrati" - -#: area.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctometro quadrato" -msgstr[1] "%1 yoctometri quadrati" - -#: area.cpp:214 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "acro" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "acri" - -#: area.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "acro;acri" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 acri" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 acro" -msgstr[1] "%1 acri" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "piedi quadrati" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "piede quadrato;piedi quadrati;pd²;ft²" - -#: area.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 piedi quadrati" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 piede quadrato" -msgstr[1] "%1 piedi quadrati" - -#: area.cpp:229 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "pollici quadrati" - -#: area.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " -"in;inch²" -msgstr "pollice quadrato;pollici quadrati;in²" - -#: area.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 pollici quadrati" - -#: area.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1 pollice quadrato" -msgstr[1] "%1 pollici quadrati" - -#: area.cpp:237 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:238 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "miglia quadrate" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "miglio quadrato;miglia quadrate;mi²" - -#: area.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 miglia quadrate" - -#: area.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1 miglio quadrato" -msgstr[1] "%1 miglia quadrate" - -#: converter.cpp:55 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -#: converter.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:52 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: currency.cpp:53 -msgid "From ECB" -msgstr "Da ECB" - -#: currency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:61 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro" - -#: currency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 euro" - -#: currency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 euro" -msgstr[1] "%1 euro" - -#: currency.cpp:70 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "scellino;scellini" - -#: currency.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 scellini" - -#: currency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 scellino" -msgstr[1] "%1 scellini" - -#: currency.cpp:78 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franco;franchi" - -#: currency.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 franchi belgi" - -#: currency.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "%1 franco belga" -msgstr[1] "%1 franchi belgi" - -#: currency.cpp:87 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "fiorino;fiorini" - -#: currency.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 fiorini" - -#: currency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 fiorino" -msgstr[1] "%1 fiorini" - -#: currency.cpp:97 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "marco;marchi" - -#: currency.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 marchi" - -#: currency.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1 marco" -msgstr[1] "%1 marchi" - -#: currency.cpp:106 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franco;franchi" - -#: currency.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 franchi francesi" - -#: currency.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 franco francese" -msgstr[1] "%1 franchi francesi" - -#: currency.cpp:115 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "marco;marchi" - -#: currency.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 marchi" - -#: currency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1 marco" -msgstr[1] "%1 marchi" - -#: currency.cpp:124 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "sterlina irlandese;sterline irlandese" - -#: currency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 sterline irlandesi" - -#: currency.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 sterlina irlandese" -msgstr[1] "%1 sterline irlandesi" - -#: currency.cpp:133 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "lira;lire" - -#: currency.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 lira italiana" - -#: currency.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 lira italiana" -msgstr[1] "%1 lire italiane" - -#: currency.cpp:142 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franco;franchi" - -#: currency.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 franchi lussemburghesi" - -#: currency.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 franco lussemburghese" -msgstr[1] "%1 franchi lussemburghesi" - -#: currency.cpp:151 -msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "scudo;scudi" - -#: currency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 scudi" - -#: currency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1 scudo" -msgstr[1] "%1 scudi" - -#: currency.cpp:160 -msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesete" - -#: currency.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 pesete" - -#: currency.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1 peseta" -msgstr[1] "%1 pesete" - -#: currency.cpp:169 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "dracma;dracme" - -#: currency.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 dracme" - -#: currency.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1 dracma" -msgstr[1] "%1 dracme" - -#: currency.cpp:178 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tallero;talleri" - -#: currency.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 talleri" - -#: currency.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1 tallero" -msgstr[1] "%1 talleri" - -#: currency.cpp:187 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "sterlina cipriota;sterline cipriote" - -#: currency.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 sterline cipriote" - -#: currency.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 sterlina cipriota" -msgstr[1] "%1 sterline cipriote" - -#: currency.cpp:196 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "lira maltese;lire maltesi" - -#: currency.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 lire maltesi" - -#: currency.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 lira maltese" -msgstr[1] "%1 lire maltesi" - -#: currency.cpp:205 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "corona;corone" - -#: currency.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 corone slovacche" - -#: currency.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 corona slovacca" -msgstr[1] "%1 corone slovacche" - -#: currency.cpp:216 -msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "dollaro;dollari" - -#: currency.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 dollari statunitensi" - -#: currency.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro statunitense" -msgstr[1] "%1 dollari statunitensi" - -#: currency.cpp:225 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "yen" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 yen" - -#: currency.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1 yen" -msgstr[1] "%1 yen" - -#: currency.cpp:234 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lev" - -#: currency.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 lev" - -#: currency.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1 lev" -msgstr[1] "%1 lev" - -#: currency.cpp:242 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "corona;corone" - -#: currency.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 corone ceche" - -#: currency.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 corona ceca" -msgstr[1] "%1 corone ceche" - -#: currency.cpp:253 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "corona danese;corone danesi" - -#: currency.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 corona danese" - -#: currency.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 corona danese" -msgstr[1] "%1 corone danesi" - -#: currency.cpp:262 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "corona estone;corone estoni" - -#: currency.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 corone estoni" - -#: currency.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1 corona estone" -msgstr[1] "%1 corone estoni" - -#: currency.cpp:272 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "sterlina;sterline;lira sterlina;lire sterline" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 sterline" - -#: currency.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1 sterlina" -msgstr[1] "%1 sterline" - -#: currency.cpp:282 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "fiorino ungherese;fiorini ungheresi" - -#: currency.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 fiorino ungherese" - -#: currency.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1 fiorino ungherese" -msgstr[1] "%1 fiorini ungheresi" - -#: currency.cpp:291 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "lita" - -#: currency.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 lita" - -#: currency.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 lita" -msgstr[1] "%1 lita" - -#: currency.cpp:300 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "lats" - -#: currency.cpp:302 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 lats" - -#: currency.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 lats" -msgstr[1] "%1 lats" - -#: currency.cpp:308 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "zloty;złoty" - -#: currency.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 złoty" - -#: currency.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1 złoty" -msgstr[1] "%1 złoty" - -#: currency.cpp:317 -msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "leu" - -#: currency.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 lei" - -#: currency.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1 leu" -msgstr[1] "%1 lei" - -#: currency.cpp:326 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "corona svedese;corone svedesi" - -#: currency.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 corone svedesi" - -#: currency.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1 corona svedese" -msgstr[1] "%1 corone svedesi" - -#: currency.cpp:335 -msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franco;franchi" - -#: currency.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 franchi svizzeri" - -#: currency.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 franco svizzero" -msgstr[1] "%1 franchi svizzeri" - -#: currency.cpp:345 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "corona norvegese;corone norvegesi" - -#: currency.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 corone norvegesi" - -#: currency.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 corona norvegese" -msgstr[1] "%1 corone norvegesi" - -#: currency.cpp:354 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kune" - -#: currency.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 kune" - -#: currency.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1 kuna" -msgstr[1] "%1 kune" - -#: currency.cpp:364 -msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "rublo;rubli" - -#: currency.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 rubli" - -#: currency.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1 rublo" -msgstr[1] "%1 rubli" - -#: currency.cpp:373 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "lira turca;lire turche" - -#: currency.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 lire turche" - -#: currency.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "%1 lira turca" -msgstr[1] "%1 lire turche" - -#: currency.cpp:383 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "dollaro australiano;dollari australiani" - -#: currency.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 dollari australiani" - -#: currency.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro australiano" -msgstr[1] "%1 dollari australiani" - -#: currency.cpp:392 -msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "real" - -#: currency.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 real" - -#: currency.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 real" -msgstr[1] "%1 real" - -#: currency.cpp:402 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "dollaro canadese;dollari canadesi" - -#: currency.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 dollari canadesi" - -#: currency.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro canadese" -msgstr[1] "%1 dollari canadesi" - -#: currency.cpp:411 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "yuan" - -#: currency.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 yuan" - -#: currency.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1 yuan" -msgstr[1] "%1 yuan" - -#: currency.cpp:421 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "dollaro di Hong Kong;dollari di Hong Kong" - -#: currency.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 dollari di Hong Kong" - -#: currency.cpp:425 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro di Hong Kong" -msgstr[1] "%1 dollari di Hong Kong" - -#: currency.cpp:430 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupia indonesiana;rupie indonesiane" - -#: currency.cpp:433 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 rupie indonesiane" - -#: currency.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1 rupia indonesiana" -msgstr[1] "%1 rupie indonesiane" - -#: currency.cpp:439 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "rupia indiana;rupie indiane" - -#: currency.cpp:442 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 rupie indiane" - -#: currency.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1 rupia indiana" -msgstr[1] "%1 rupie indiane" - -#: currency.cpp:448 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "won" - -#: currency.cpp:451 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 won" - -#: currency.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 won" -msgstr[1] "%1 won" - -#: currency.cpp:458 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "peso messicano;pesos messicani" - -#: currency.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 pesos messicani" - -#: currency.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 peso messicano" -msgstr[1] "%1 pesos messicani" - -#: currency.cpp:467 -msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit" - -#: currency.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:471 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 ringgit" -msgstr[1] "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:477 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "dollaro neozelandese;dollari neozelandesi" - -#: currency.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 dollari neozelandesi" - -#: currency.cpp:481 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro neozelandese" -msgstr[1] "%1 dollari neozelandesi" - -#: currency.cpp:487 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "peso filippino;pesos filippini" - -#: currency.cpp:490 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 pesos filippini" - -#: currency.cpp:491 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 peso filippino" -msgstr[1] "%1 pesos filippini" - -#: currency.cpp:497 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "dollaro di Singapore;dollari di Singapore" - -#: currency.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 dollari di Singapore" - -#: currency.cpp:501 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 dollaro di Singapore" -msgstr[1] "%1 dollari di Singapore" - -#: currency.cpp:506 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baht" - -#: currency.cpp:509 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 baht" - -#: currency.cpp:510 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1 baht" -msgstr[1] "%1 baht" - -#: currency.cpp:515 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "rand" - -#: currency.cpp:518 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 rand" - -#: currency.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1 rand" -msgstr[1] "%1 rand" - -#: density.cpp:28 -msgid "Density" -msgstr "Densità" - -#: density.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:32 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "chilogrammi per metro cubo" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "" -"chilogrammo per metro cubo;chilogrammi per metro cubo;kilogrammo per metro " -"cubo;kilogrammi per metro cubo;kg/m³" - -#: density.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 chilogrammi per metro cubo" - -#: density.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 chilogrammo per metro cubo" -msgstr[1] "%1 chilogrammi per metro cubo" - -#: density.cpp:43 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "chilogrammi per litro" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "" -"chilogrammo per litro;chilogrammi per litro;kilogrammo per litro;kilogrammi " -"per litro;kg/l;kg/L" - -#: density.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 chilogrammi per litro" - -#: density.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 chilogrammo per litro" -msgstr[1] "%1 chilogrammi per litro" - -#: density.cpp:51 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "grammi per litro" - -#: density.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "grammo per litro;grammi per litro;g/l;g/L" - -#: density.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 grammi per litro" - -#: density.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 grammo per litro" -msgstr[1] "%1 grammi per litro" - -#: density.cpp:58 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "grammi per millilitro" - -#: density.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "grammo per millilitro;grammi per millilitro;g/ml;g/mL" - -#: density.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 grammi per millilitro" - -#: density.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 grammo per millilitro" -msgstr[1] "%1 grammi per millilitro" - -#: density.cpp:68 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "once per pollice cubo" - -#: density.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "oncia per pollice cubo;once per pollice cubo;oz/in³" - -#: density.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 once per pollice cubo" - -#: density.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 oncia per pollice cubo" -msgstr[1] "%1 once per pollice cubo" - -#: density.cpp:76 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "once per piede cubo" - -#: density.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "oncia per piede cubo;once per piede cubo;oz/ft³" - -#: density.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 once per piede cubo" - -#: density.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 oncia per piede cubo" -msgstr[1] "%1 once per piede cubo" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:85 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "libbre per pollice cubo" - -#: density.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "libbra per pollice cubo;libbre per pollice cubo;lb/in³" - -#: density.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 libbre per pollice cubo" - -#: density.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 libbra per pollice cubo" -msgstr[1] "%1 libbre per pollice cubo" - -#: density.cpp:92 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "libbre per piede cubo" - -#: density.cpp:95 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "libbra per piede cubo;libbre per piede cubo;lb/ft³" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 libbre per piede cubo" - -#: density.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 libbra per piede cubo" -msgstr[1] "%1 libbre per piede cubo" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "libbre per iarda cuba" - -#: density.cpp:103 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "libbra per iarda cuba;libbre per iarda cuba;lb/yd³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 libbre per iarda cuba" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "%1 libbra per iarda cuba" -msgstr[1] "%1 libbre per iarda cuba" - -#: energy.cpp:34 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: energy.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:38 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:39 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "yottajoule" - -#: energy.cpp:40 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "yottajoule;YJ" - -#: energy.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 yottajoule" - -#: energy.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 yottajoule" -msgstr[1] "%1 yottajoule" - -#: energy.cpp:45 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:46 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "zettajoule" - -#: energy.cpp:47 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettajoule;ZJ" - -#: energy.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 zettajoule" - -#: energy.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 zettajoule" -msgstr[1] "%1 zettajoule" - -#: energy.cpp:52 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:53 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "exajoule" - -#: energy.cpp:54 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "exajoule;EJ" - -#: energy.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 exajoule" - -#: energy.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 exajoule" -msgstr[1] "%1 exajoule" - -#: energy.cpp:59 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "petajoule" - -#: energy.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "petajoule;PJ" - -#: energy.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 petajoule" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 petajoule" -msgstr[1] "%1 petajoule" - -#: energy.cpp:66 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "terajoule" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "terajoule;TJ" - -#: energy.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 terajoule" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 terajoule" -msgstr[1] "%1 terajoule" - -#: energy.cpp:73 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "gigajoule" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigajoule;GJ" - -#: energy.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 gigajoule" - -#: energy.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 gigajoule" -msgstr[1] "%1 gigajoule" - -#: energy.cpp:80 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:81 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "megajoule" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "megajoule;MJ" - -#: energy.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 megajoule" - -#: energy.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 megajoule" -msgstr[1] "%1 megajoule" - -#: energy.cpp:87 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "chilojoule" - -#: energy.cpp:89 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "chilojoule;kJ" - -#: energy.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 chilojoule" - -#: energy.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 chilojoule" -msgstr[1] "%1 chilojoule" - -#: energy.cpp:94 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:95 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "ettojoule" - -#: energy.cpp:96 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "ettojoule;hJ" - -#: energy.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 ettojoule" - -#: energy.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 ettojoule" -msgstr[1] "%1 ettojoule" - -#: energy.cpp:101 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:102 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "decajoule" - -#: energy.cpp:103 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "decajoule;daJ" - -#: energy.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 decajoule" - -#: energy.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 decajoule" -msgstr[1] "%1 decajoule" - -#: energy.cpp:108 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:109 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "joule" - -#: energy.cpp:110 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "joule;J" - -#: energy.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 joule" - -#: energy.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 joule" -msgstr[1] "%1 joule" - -#: energy.cpp:115 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "decijoule" - -#: energy.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "decijoule;dJ" - -#: energy.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 decijoule" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 decijoule" -msgstr[1] "%1 decijoule" - -#: energy.cpp:122 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "centijoule" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centijoule;cJ" - -#: energy.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 centijoule" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 centijoule" -msgstr[1] "%1 centijoule" - -#: energy.cpp:129 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "millijoule" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "millijoule;mJ" - -#: energy.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 millijoule" - -#: energy.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 millijoule" -msgstr[1] "%1 millijoule" - -#: energy.cpp:136 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:137 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "microjoule" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "microjoule;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 microjoule" - -#: energy.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 microjoule" -msgstr[1] "%1 microjoule" - -#: energy.cpp:143 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:144 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "nanojoule" - -#: energy.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanojoule;nJ" - -#: energy.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 nanojoule" - -#: energy.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 nanojoule" -msgstr[1] "%1 nanojoule" - -#: energy.cpp:150 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:151 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "picojoule" - -#: energy.cpp:152 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "picojoule;pJ" - -#: energy.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 picojoule" - -#: energy.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 picojoule" -msgstr[1] "%1 picojoule" - -#: energy.cpp:157 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:158 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "femtojoule" - -#: energy.cpp:159 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtojoule;fJ" - -#: energy.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 femtojoule" - -#: energy.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 femtojoule" -msgstr[1] "%1 femtojoule" - -#: energy.cpp:164 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:165 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "attojoule" - -#: energy.cpp:166 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attojoule;aJ" - -#: energy.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 attojoule" - -#: energy.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 attojoule" -msgstr[1] "%1 attojoule" - -#: energy.cpp:171 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "zeptojoule" - -#: energy.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptojoule;zJ" - -#: energy.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 zeptojoule" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 zeptojoule" -msgstr[1] "%1 zeptojoule" - -#: energy.cpp:178 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "yoctojoule" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "yoctojoule;yJ" - -#: energy.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 yoctojoule" - -#: energy.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 yoctojoule" -msgstr[1] "%1 yoctojoule" - -#: energy.cpp:185 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:186 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "quantità giornaliera indicativa" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "quantità giornaliera indicativa;GDA" - -#: energy.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 quantità giornaliera indicativa" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 quantità giornaliera indicativa" -msgstr[1] "%1 quantità giornaliera indicativa" - -#: energy.cpp:193 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "elettronvolt" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "elettronvolt;eV" - -#: energy.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 elettronvolt" - -#: energy.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 elettronvolt" -msgstr[1] "%1 elettronvolt" - -#: energy.cpp:200 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "joule per mole" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "joule per mole;j/mol" - -#: energy.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 joules per mole" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 joule per mole" -msgstr[1] "%1 joule per mole" - -#: energy.cpp:207 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "chilojoule per mole" - -#: energy.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per " -"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" -msgstr "kilojoule per mole;chilojoule per mole;kj/mol" - -#: energy.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 chilojoule per mole" - -#: energy.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 chilojoule per mole" -msgstr[1] "%1 chilojoule per mole" - -#: energy.cpp:214 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "rydberg" - -#: energy.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;Ry" - -#: energy.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 rydberg" - -#: energy.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 rydberg" -msgstr[1] "%1 rydberg" - -#: energy.cpp:221 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "chilocalorie" - -#: energy.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "chilocaloria;chilocalorie;kilocaloria;kilocalorie;kcal" - -#: energy.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 chilocalorie" - -#: energy.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 chilocaloria" -msgstr[1] "%1 chilocalorie" - -#: energy.cpp:228 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "lunghezza d'onda fotonica in nanometri" - -#: energy.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;lunghezza d'onda fotonica" - -#: energy.cpp:231 length.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 nanometri" - -#: energy.cpp:232 length.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometro" -msgstr[1] "%1 nanometri" - -#: force.cpp:28 -msgid "Force" -msgstr "Forza" - -#: force.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:32 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "yottanewton" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "yottanewton;YN" - -#: force.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 yottanewton" - -#: force.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 yottanewton" -msgstr[1] "%1 yottanewton" - -#: force.cpp:39 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "zettanewton" - -#: force.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettanewton;ZN" - -#: force.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 zettanewton" - -#: force.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 zettanewton" -msgstr[1] "%1 zettanewton" - -#: force.cpp:46 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "exanewton" - -#: force.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "exanewton;EN" - -#: force.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 exanewton" - -#: force.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 exanewton" -msgstr[1] "%1 exanewton" - -#: force.cpp:53 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "petanewton" - -#: force.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petanewton;PN" - -#: force.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 petanewton" - -#: force.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 petanewton" -msgstr[1] "%1 petanewton" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "teranewton" - -#: force.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teranewton;TN" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 teranewton" - -#: force.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 teranewton" -msgstr[1] "%1 teranewton" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "giganewton" - -#: force.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganewton;GN" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 giganewton" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 giganewton" -msgstr[1] "%1 giganewton" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "meganewton" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganewton;MN" - -#: force.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 meganewton" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 meganewton" -msgstr[1] "%1 meganewton" - -#: force.cpp:81 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "chilonewton" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "chilonewton;kilonewton;kN" - -#: force.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 chilonewton" - -#: force.cpp:85 mass.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 chilonewton" -msgstr[1] "%1 chilonewton" - -#: force.cpp:88 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "ettonewton" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "ettonewton;hN" - -#: force.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 ettonewton" - -#: force.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 ettonewton" -msgstr[1] "%1 ettonewton" - -#: force.cpp:95 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "decanewton" - -#: force.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "decanewton;daN" - -#: force.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 decanewton" - -#: force.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 decanewton" -msgstr[1] "%1 decanewton" - -#: force.cpp:102 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: force.cpp:103 mass.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "newton" - -#: force.cpp:104 mass.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "newton;N" - -#: force.cpp:105 mass.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 newton" - -#: force.cpp:106 mass.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 newton" -msgstr[1] "%1 newton" - -#: force.cpp:109 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "decinewton" - -#: force.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "decinewton;dN" - -#: force.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 decinewton" - -#: force.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 decinewton" -msgstr[1] "%1 decinewton" - -#: force.cpp:116 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "centinewton" - -#: force.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centinewton;cN" - -#: force.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 centinewton" - -#: force.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 centinewton" -msgstr[1] "%1 centinewton" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "millinewton" - -#: force.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "millinewton;mN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 millinewton" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 millinewton" -msgstr[1] "%1 millinewton" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "micronewton" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "micronewton;µN;uN" - -#: force.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 micronewton" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 micronewton" -msgstr[1] "%1 micronewton" - -#: force.cpp:137 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "nanonewton" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanonewton;nN" - -#: force.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 nanonewton" - -#: force.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 nanonewton" -msgstr[1] "%1 nanonewton" - -#: force.cpp:144 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "piconewton" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "piconewton;pN" - -#: force.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 piconewton" - -#: force.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 piconewton" -msgstr[1] "%1 piconewton" - -#: force.cpp:151 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "femtonewton" - -#: force.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtonewton;fN" - -#: force.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 femtonewton" - -#: force.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 femtonewton" -msgstr[1] "%1 femtonewton" - -#: force.cpp:158 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "attonewton" - -#: force.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attonewton;aN" - -#: force.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 attonewton" - -#: force.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 attonewton" -msgstr[1] "%1 attonewton" - -#: force.cpp:165 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "zeptonewton" - -#: force.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptonewton;zN" - -#: force.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 zeptonewton" - -#: force.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 zeptonewton" -msgstr[1] "%1 zeptonewton" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "yoctonewton" - -#: force.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "yoctonewton;yN" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 yoctonewton" - -#: force.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 yoctonewton" -msgstr[1] "%1 yoctonewton" - -#: force.cpp:181 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:182 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "dine" - -#: force.cpp:183 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dina;dine;dyne;dine;dyn" - -#: force.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 dine" - -#: force.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 dina" -msgstr[1] "%1 dine" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kgp" - -#: force.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "chilogrammo peso" - -#: force.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "chilogrammo peso;kilogrammo peso;kgp;kg_p" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 chilogrammi peso" - -#: force.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 chilogrammo peso" -msgstr[1] "%1 chilogrammi peso" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "libbra forza" - -#: force.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "libbra forza;libbre forza;lbf;lb_f" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 libbre forza" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 libbra forza" -msgstr[1] "%1 libbre forza" - -#: force.cpp:202 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "poundal" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;pdl" - -#: force.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 poundal" - -#: force.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 poundal" -msgstr[1] "%1 poundal" - -#: frequency.cpp:28 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: frequency.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:32 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "yottahertz" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "yottahertz;YHz" - -#: frequency.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 yottahertz" -msgstr[1] "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:39 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "zettahertz" - -#: frequency.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettahertz;ZHz" - -#: frequency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 zettahertz" -msgstr[1] "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:46 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "exahertz" - -#: frequency.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "exahertz;EHz" - -#: frequency.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 exahertz" -msgstr[1] "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:53 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "petahertz" - -#: frequency.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petahertz;PHz" - -#: frequency.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 petahertz" -msgstr[1] "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "terahertz" - -#: frequency.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "terahertz;THz" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 terahertz" -msgstr[1] "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "gigahertz" - -#: frequency.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigahertz;GHz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 gigahertz" -msgstr[1] "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "megahertz" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megahertz;MHz" - -#: frequency.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 megahertz" -msgstr[1] "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:81 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "chilohertz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "chilohertz;kilohertz;kHz" - -#: frequency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 chilohertz" - -#: frequency.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 chilohertz" -msgstr[1] "%1 chilohertz" - -#: frequency.cpp:88 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "ettohertz" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "ettohertz;hHz" - -#: frequency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 ettohertz" - -#: frequency.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 ettohertz" -msgstr[1] "%1 ettohertz" - -#: frequency.cpp:95 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "decahertz" - -#: frequency.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "decahertz;daHz" - -#: frequency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 decahertz" - -#: frequency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 decahertz" -msgstr[1] "%1 decahertz" - -#: frequency.cpp:102 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "hertz" - -#: frequency.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "hertz;Hz" - -#: frequency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 hertz" -msgstr[1] "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:109 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "decihertz" - -#: frequency.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "decihertz;dHz" - -#: frequency.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 decihertz" - -#: frequency.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 decihertz" -msgstr[1] "%1 decihertz" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "centihertz" - -#: frequency.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centihertz;cHz" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 centihertz" -msgstr[1] "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "millihertz" - -#: frequency.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "millihertz;mHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 millihertz" -msgstr[1] "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "microhertz" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "microhertz;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 microhertz" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 microhertz" -msgstr[1] "%1 microhertz" - -#: frequency.cpp:137 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "nanohertz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanohertz;nHz" - -#: frequency.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 nanohertz" -msgstr[1] "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:144 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "picohertz" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "picohertz;pHz" - -#: frequency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 picohertz" - -#: frequency.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 picohertz" -msgstr[1] "%1 picohertz" - -#: frequency.cpp:151 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "femtohertz" - -#: frequency.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtohertz;fHz" - -#: frequency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 femtohertz" -msgstr[1] "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:158 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "attohertz" - -#: frequency.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attohertz;aHz" - -#: frequency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 attohertz" -msgstr[1] "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:165 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "zeptohertz" - -#: frequency.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptohertz;zHz" - -#: frequency.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 zeptohertz" -msgstr[1] "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "yoctohertz" - -#: frequency.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "yoctohertz;yHz" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 yoctohertz" -msgstr[1] "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "giri/min" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "giri al minuto" - -#: frequency.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "giro al minuto;giri al minuto;giri/min;RPM" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 giri al minuto" - -#: frequency.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 giro al minuto" -msgstr[1] "%1 giri al minuto" - -#: fuel_efficiency.cpp:46 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Efficienza del carburante" - -#: fuel_efficiency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:50 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "litri per 100 chilometri" - -#: fuel_efficiency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "litro per 100 chilometri;litri per 100 chilometri;l/100 km;L/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 litri per 100 chilometri" - -#: fuel_efficiency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 litro per 100 chilometri" -msgstr[1] "%1 litri per 100 chilometri" - -#: fuel_efficiency.cpp:57 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "miglia al gallone US" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "miglio al gallone US;miglia al gallone US;mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 miglia al gallone US" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 miglio al gallone US" -msgstr[1] "%1 miglia al gallone US" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (imperiale)" - -#: fuel_efficiency.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "miglia al gallone imperiale" - -#: fuel_efficiency.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "" -"miglio al gallone imperiale;miglia al gallone imperiale;mpg (imperiale)" - -#: fuel_efficiency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 miglia al gallone imperiale" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 miglio al gallone imperiale" -msgstr[1] "%1 miglia al gallone imperiale" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "chilometri al litro" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "" -"chilometro al litro;chilometri al litro;kilometro al litro;kilometri al " -"litro;km/l;km/L" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 chilometri al litro" - -#: fuel_efficiency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 chilometro al litro" -msgstr[1] "%1 chilometri al litro" - -#: length.cpp:28 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: length.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:32 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "yottametri" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "yottametro;yottametri;Ym" - -#: length.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1 yottametri" - -#: length.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 yottametro" -msgstr[1] "%1 yottametri" - -#: length.cpp:39 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "zettametri" - -#: length.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettametro;zettametri;Zm" - -#: length.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 zettametri" - -#: length.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametro" -msgstr[1] "%1 zettametri" - -#: length.cpp:46 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "exametri" - -#: length.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "exametro;exametri;Em" - -#: length.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 exametri" - -#: length.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 exametro" -msgstr[1] "%1 exametri" - -#: length.cpp:53 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "petametri" - -#: length.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "petametro;petametri;Pm" - -#: length.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 petametri" - -#: length.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 petametro" -msgstr[1] "%1 petametri" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "terametri" - -#: length.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "terametro;terametri;Tm" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 terametri" - -#: length.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 terametro" -msgstr[1] "%1 terametri" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "gigametri" - -#: length.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigametro;gigametri;Gm" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 gigametri" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametro" -msgstr[1] "%1 gigametri" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "megametri" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "megametro;megametri;Mm" - -#: length.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 megametri" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 megametro" -msgstr[1] "%1 megametri" - -#: length.cpp:81 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "chilometri" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "chilometro;chilometri;kilometro;kilometri;km" - -#: length.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 chilometri" - -#: length.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 chilometro" -msgstr[1] "%1 chilometri" - -#: length.cpp:88 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "ettometri" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "ettometro;ettometri;hm" - -#: length.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 ettometri" - -#: length.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 ettometro" -msgstr[1] "%1 ettometri" - -#: length.cpp:95 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "decametri" - -#: length.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "decametro;decametri;dam" - -#: length.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 decametri" - -#: length.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 decametro" -msgstr[1] "%1 decametri" - -#: length.cpp:102 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "metri" - -#: length.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "metro;metri;m" - -#: length.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 metri" - -#: length.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 metro" -msgstr[1] "%1 metri" - -#: length.cpp:109 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "decimetri" - -#: length.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "decimetro;decimetri;dm" - -#: length.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 decimetri" - -#: length.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 decimetro" -msgstr[1] "%1 decimetri" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#: length.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centimetro;centimetri;cm" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 centimetri" - -#: length.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 centimetro" -msgstr[1] "%1 centimetri" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#: length.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "millimetro;millimetri;mm" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 millimetri" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 millimetro" -msgstr[1] "%1 millimetri" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "micrometro" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "micrometro;micrometri;µm;um" - -#: length.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 micrometri" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 micrometro" -msgstr[1] "%1 micrometri" - -#: length.cpp:137 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "nanometri" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanometro;nanometri;nm" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "Ångström" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Å;A" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 Ångström" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 Ångström" -msgstr[1] "%1 Ångström" - -#: length.cpp:151 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "picometri" - -#: length.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "picometro;picometri;pm" - -#: length.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 picometri" - -#: length.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 picometro" -msgstr[1] "%1 picometri" - -#: length.cpp:158 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "femtometri" - -#: length.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtometro;femtometri;fm" - -#: length.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 femtometri" - -#: length.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometro" -msgstr[1] "%1 femtometri" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "attometri" - -#: length.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attometro;attometri;am" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 attometri" - -#: length.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 attometro" -msgstr[1] "%1 attometri" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "zeptometri" - -#: length.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptometro;zeptometri;zm" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 zeptometri" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometro" -msgstr[1] "%1 zeptometri" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "yoctometri" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "yoctometro;yoctometri;ym" - -#: length.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 yoctometri" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctometro" -msgstr[1] "%1 yoctometri" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "pollice;pollici;in;\"" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 pollici" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 pollice" -msgstr[1] "%1 pollici" - -#: length.cpp:193 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "mil" - -#: length.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "millesimi di pollice" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "thou;mil;millesimo di pollice;millesimi di pollice" - -#: length.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 millesimi di pollice" - -#: length.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 millesimo di pollice" -msgstr[1] "%1 millesimi di pollice" - -#: length.cpp:200 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: length.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "piedi" - -#: length.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "piede;piedi;ft" - -#: length.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 piedi" - -#: length.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 piede" -msgstr[1] "%1 piedi" - -#: length.cpp:207 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "iarde" - -#: length.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "iarda;iarde;yd" - -#: length.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 iarde" - -#: length.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 iarda" -msgstr[1] "%1 iarde" - -#: length.cpp:214 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "miglia" - -#: length.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "miglio;miglia;mi" - -#: length.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 miglia" - -#: length.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 miglio" -msgstr[1] "%1 miglia" - -#: length.cpp:221 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "miglia nautiche" - -#: length.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "miglio nautico;miglia nautiche;nmi" - -#: length.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 miglia nautiche" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 miglio nautico" -msgstr[1] "%1 miglia nautiche" - -#: length.cpp:228 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "al" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "anni luce" - -#: length.cpp:231 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "anno luce;anni luce;ly;al" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 anni luce" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 anno luce" -msgstr[1] "%1 anni luce" - -#: length.cpp:236 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:237 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "parsec" - -#: length.cpp:238 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsec;pc" - -#: length.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 parsec" - -#: length.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 parsec" -msgstr[1] "%1 parsec" - -#: length.cpp:243 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "ua" - -#: length.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "unità astronomiche" - -#: length.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "unità astronomica;unità astronomiche;ua;au" - -#: length.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 unità astronomiche" - -#: length.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 unità astronomica" -msgstr[1] "%1 unità astronomiche" - -#: mass.cpp:29 -msgid "Mass" -msgstr "Massa" - -#: mass.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:33 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:34 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "yottagrammi" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "yottagrammo;yottagrammi;Yg" - -#: mass.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 yottagrammi" - -#: mass.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 yottagrammo" -msgstr[1] "%1 yottagrammi" - -#: mass.cpp:40 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "zettagrammi" - -#: mass.cpp:42 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagrammo;zettagrammi;Zg" - -#: mass.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 zettagrammi" - -#: mass.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 zettagrammo" -msgstr[1] "%1 zettagrammi" - -#: mass.cpp:47 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:48 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "exagrammi" - -#: mass.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "exagrammo;exagrammi;Eg" - -#: mass.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 exagrammi" - -#: mass.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 exagrammo" -msgstr[1] "%1 exagrammi" - -#: mass.cpp:54 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "petagrammi" - -#: mass.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "petagrammo;petagrammi;Pg" - -#: mass.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 petagrammi" - -#: mass.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 petagrammo" -msgstr[1] "%1 petagrammi" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "teragrammi" - -#: mass.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "teragrammo;teragrammi;Tg" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 teragrammi" - -#: mass.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 teragrammo" -msgstr[1] "%1 teragrammi" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "gigagrammi" - -#: mass.cpp:70 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagrammo;gigagrammi;Gg" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 gigagrammi" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 gigagrammo" -msgstr[1] "%1 gigagrammi" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "megagrammi" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "megagrammo;megagrammi;Mg" - -#: mass.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 megagrammi" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 megagrammo" -msgstr[1] "%1 megagrammi" - -#: mass.cpp:82 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "chilogrammi" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "chilogrammo;chilogrammi;kilogrammo;kilogrammi;kg" - -#: mass.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 chilogrammi" - -#: mass.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 chilogrammo" -msgstr[1] "%1 chilogrammi" - -#: mass.cpp:89 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:90 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "ettogrammi" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "ettogrammo;ettogrammi;hg" - -#: mass.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 ettogrammi" - -#: mass.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 ettogrammo" -msgstr[1] "%1 ettogrammi" - -#: mass.cpp:96 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dag" - -#: mass.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "decagrammi" - -#: mass.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "decagrammo;decagrammi;dag" - -#: mass.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 decagrammi" - -#: mass.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 decagrammo" -msgstr[1] "%1 decagrammi" - -#: mass.cpp:103 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "grammi" - -#: mass.cpp:105 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "grammo;grammi;g" - -#: mass.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 grammi" - -#: mass.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 grammo" -msgstr[1] "%1 grammi" - -#: mass.cpp:110 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:111 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "decigrammi" - -#: mass.cpp:112 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "decigrammo;decigrammi;dg" - -#: mass.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 decigrammi" - -#: mass.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 decigrammo" -msgstr[1] "%1 decigrammi" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:118 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "centigrammi" - -#: mass.cpp:119 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centigrammo;centigrammi;cg" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 centigrammi" - -#: mass.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 centigrammo" -msgstr[1] "%1 centigrammi" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "milligrammi" - -#: mass.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "milligrammo;milligrammi;mg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 milligrammi" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 milligrammo" -msgstr[1] "%1 milligrammi" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "microgrammi" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "microgrammo;microgrammi;µg;ug" - -#: mass.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 microgrammi" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 microgrammo" -msgstr[1] "%1 microgrammi" - -#: mass.cpp:138 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "nanogrammi" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogrammo;nanogrammi;ng" - -#: mass.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 nanogrammi" - -#: mass.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 nanogrammo" -msgstr[1] "%1 nanogrammi" - -#: mass.cpp:145 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:146 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "picogrammi" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "picogrammo;picogrammi;pg" - -#: mass.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 picogrammi" - -#: mass.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 picogrammo" -msgstr[1] "%1 picogrammi" - -#: mass.cpp:152 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "femtogrammi" - -#: mass.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogrammo;femtogrammi;fg" - -#: mass.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 femtogrammi" - -#: mass.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 femtogrammo" -msgstr[1] "%1 femtogrammi" - -#: mass.cpp:159 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:160 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "attogrammi" - -#: mass.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogrammo;attogrammi;ag" - -#: mass.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 attogrammi" - -#: mass.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 attogrammo" -msgstr[1] "%1 attogrammi" - -#: mass.cpp:166 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "zeptogrammi" - -#: mass.cpp:168 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogrammo;zeptogrammi;zg" - -#: mass.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 zeptogrammi" - -#: mass.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 zeptogrammo" -msgstr[1] "%1 zeptogrammi" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:174 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "yoctogrammi" - -#: mass.cpp:175 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "yoctogrammo;yoctogrammi;yg" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 yoctogrammi" - -#: mass.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 yoctogrammo" -msgstr[1] "%1 yoctogrammi" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "tonnellate" - -#: mass.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "tonnellata;tonnellate;t" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 tonnellate" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 tonnellata" -msgstr[1] "%1 tonnellate" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "carati" - -#: mass.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "carato;carati;CD" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 carati" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 carato" -msgstr[1] "%1 carati" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "libbre" - -#: mass.cpp:198 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "libbra;libbre;lb" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 libbre" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 libbra" -msgstr[1] "%1 libbre" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "once" - -#: mass.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "once;oncia;oz" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 once" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 oncia" -msgstr[1] "%1 once" - -#: mass.cpp:211 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "once troy" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "oncia troy;once troy;t oz" - -#: mass.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 once troy" - -#: mass.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 oncia troy" -msgstr[1] "%1 once troy" - -#: mass.cpp:218 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:226 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "chilonewton" - -#: mass.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "chilonewton;kilonewton;kN" - -#: mass.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 chilonewton" - -#: power.cpp:28 -msgid "Power" -msgstr "Potenza" - -#: power.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:32 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "yottawatt" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "yottawatt;YW" - -#: power.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 yottawatt" - -#: power.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 yottawatt" -msgstr[1] "%1 yottawatt" - -#: power.cpp:39 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "zettawatt" - -#: power.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawatt;ZW" - -#: power.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 zettawatt" - -#: power.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 zettawatt" -msgstr[1] "%1 zettawatt" - -#: power.cpp:46 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "exawatt" - -#: power.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "exawatt;EW" - -#: power.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 exawatt" - -#: power.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 exawatt" -msgstr[1] "%1 exawatt" - -#: power.cpp:53 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "petawatt" - -#: power.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "petawatt;PW" - -#: power.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 petawatt" - -#: power.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 petawatt" -msgstr[1] "%1 petawatt" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "terawatt" - -#: power.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "terawatt;TW" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 terawatt" - -#: power.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 terawatt" -msgstr[1] "%1 terawatt" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "gigawatt" - -#: power.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawatt;GW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 gigawatt" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 gigawatt" -msgstr[1] "%1 gigawatt" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "megawatt" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "megawatt;MW" - -#: power.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 megawatt" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 megawatt" -msgstr[1] "%1 megawatt" - -#: power.cpp:81 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "chilowatt" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "chilowatt;kilowatt;kW" - -#: power.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 chilowatt" - -#: power.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 chilowatt" -msgstr[1] "%1 chilowatt" - -#: power.cpp:88 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "ettowatt" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "ettowatt;hW" - -#: power.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 ettowatt" - -#: power.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 ettowatt" -msgstr[1] "%1 ettowatt" - -#: power.cpp:95 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "decawatt" - -#: power.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "decawatt;daW" - -#: power.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 decawatt" - -#: power.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 decawatt" -msgstr[1] "%1 decawatt" - -#: power.cpp:102 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "watt" - -#: power.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "watt;W" - -#: power.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 watt" - -#: power.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 watt" -msgstr[1] "%1 watt" - -#: power.cpp:109 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "deciwatt" - -#: power.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "deciwatt;dW" - -#: power.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 deciwatt" - -#: power.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 deciwatt" -msgstr[1] "%1 deciwatt" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "centiwatt" - -#: power.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centiwatt;cW" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 centiwatt" - -#: power.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 centiwatt" -msgstr[1] "%1 centiwatt" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "milliwatt" - -#: power.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "milliwatt;mW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 milliwatt" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 milliwatt" -msgstr[1] "%1 milliwatt" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "microwatt" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "microwatt;µW;uW" - -#: power.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 microwatt" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 microwatt" -msgstr[1] "%1 microwatt" - -#: power.cpp:137 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "nanowatt" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowatt;nW" - -#: power.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 nanowatt" - -#: power.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 nanowatt" -msgstr[1] "%1 nanowatt" - -#: power.cpp:144 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "picowatt" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "picowatt;pW" - -#: power.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 picowatt" - -#: power.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 picowatt" -msgstr[1] "%1 picowatt" - -#: power.cpp:151 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "femtowatt" - -#: power.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowatt;fW" - -#: power.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 femtowatt" - -#: power.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 femtowatt" -msgstr[1] "%1 femtowatt" - -#: power.cpp:158 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "attowatt" - -#: power.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowatt;aW" - -#: power.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 attowatt" - -#: power.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 attowatt" -msgstr[1] "%1 attowatt" - -#: power.cpp:165 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "zeptowatt" - -#: power.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowatt;zW" - -#: power.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 zeptowatt" - -#: power.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 zeptowatt" -msgstr[1] "%1 zeptowatt" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "yoctowatt" - -#: power.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "yoctowatt;yW" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 yoctowatt" - -#: power.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 yoctowatt" -msgstr[1] "%1 yoctowatt" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "hp" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "cavalli vapore britannici" - -#: power.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "cavallo vapore britannico;cavalli vapore britannico;hp" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 cavalli vapore britannici" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 cavallo vapore britannico" -msgstr[1] "%1 cavalli vapore britannici" - -#: pressure.cpp:28 -msgid "Pressure" -msgstr "Pressione" - -#: pressure.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:32 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "yottapascal" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "yottapascal;YPa" - -#: pressure.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 yottapascal" - -#: pressure.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 yottapascal" -msgstr[1] "%1 yottapascal" - -#: pressure.cpp:39 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "zettapascal" - -#: pressure.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapascal;ZPa" - -#: pressure.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 zettapascal" - -#: pressure.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 zettapascal" -msgstr[1] "%1 zettapascal" - -#: pressure.cpp:46 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "exapascal" - -#: pressure.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "exapascal;EPa" - -#: pressure.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 exapascal" - -#: pressure.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 exapascal" -msgstr[1] "%1 exapascal" - -#: pressure.cpp:53 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "petapascal" - -#: pressure.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "petapascal;PPa" - -#: pressure.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 petapascal" - -#: pressure.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 petapascal" -msgstr[1] "%1 petapascal" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "terapascal" - -#: pressure.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "terapascal;TPa" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 terapascal" - -#: pressure.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 terapascal" -msgstr[1] "%1 terapascal" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "gigapascal" - -#: pressure.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapascal;GPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 gigapascal" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 gigapascal" -msgstr[1] "%1 gigapascal" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "megapascal" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "megapascal;MPa" - -#: pressure.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 megapascal" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 megapascal" -msgstr[1] "%1 megapascal" - -#: pressure.cpp:81 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "chilopascal" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "chilopascal;kilopascal;kPa" - -#: pressure.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 chilopascal" - -#: pressure.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 chilopascal" -msgstr[1] "%1 chilopascal" - -#: pressure.cpp:88 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "ettopascal" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "ettopascal;hPa" - -#: pressure.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 ettopascal" - -#: pressure.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 ettopascal" -msgstr[1] "%1 ettopascal" - -#: pressure.cpp:95 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "decapascal" - -#: pressure.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "decapascal;daPa" - -#: pressure.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 decapascal" - -#: pressure.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 decapascal" -msgstr[1] "%1 decapascal" - -#: pressure.cpp:102 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "pascal" - -#: pressure.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "pascal;Pa" - -#: pressure.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 pascal" - -#: pressure.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 pascal" -msgstr[1] "%1 pascal" - -#: pressure.cpp:109 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "decipascal" - -#: pressure.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "decipascal;dPa" - -#: pressure.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 decipascal" - -#: pressure.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 decipascal" -msgstr[1] "%1 decipascal" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "centipascal" - -#: pressure.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centipascal;cPa" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 centipascal" - -#: pressure.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 centipascal" -msgstr[1] "%1 centipascal" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "millipascal" - -#: pressure.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "millipascal;mPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 millipascal" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 millipascal" -msgstr[1] "%1 millipascal" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "micropascal" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "micropascal;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 micropascal" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 micropascal" -msgstr[1] "%1 micropascal" - -#: pressure.cpp:137 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "nanopascal" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopascal;nPa" - -#: pressure.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 nanopascal" - -#: pressure.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 nanopascal" -msgstr[1] "%1 nanopascal" - -#: pressure.cpp:144 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "picopascal" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "picopascal;pPa" - -#: pressure.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 picopascal" - -#: pressure.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 picopascal" -msgstr[1] "%1 picopascal" - -#: pressure.cpp:151 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "femtopascal" - -#: pressure.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopascal;fPa" - -#: pressure.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 femtopascal" - -#: pressure.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 femtopascal" -msgstr[1] "%1 femtopascal" - -#: pressure.cpp:158 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "attopascal" - -#: pressure.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopascal;aPa" - -#: pressure.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 attopascal" - -#: pressure.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 attopascal" -msgstr[1] "%1 attopascal" - -#: pressure.cpp:165 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "zeptopascal" - -#: pressure.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopascal;zPa" - -#: pressure.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 zeptopascal" - -#: pressure.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 zeptopascal" -msgstr[1] "%1 zeptopascal" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "yoctopascal" - -#: pressure.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "yoctopascal;yPa" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 yoctopascal" - -#: pressure.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 yoctopascal" -msgstr[1] "%1 yoctopascal" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bara" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 bar" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 bar" -msgstr[1] "%1 bar" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "millibar" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "millibar;mbar;mb" - -#: pressure.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 millibar" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 millibar" -msgstr[1] "%1 millibar" - -#: pressure.cpp:193 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "decibar" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "decibar;dbar" - -#: pressure.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 decibar" - -#: pressure.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 decibar" -msgstr[1] "%1 decibar" - -#: pressure.cpp:200 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 torr" - -#: pressure.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 torr" -msgstr[1] "%1 torr" - -#: pressure.cpp:207 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "atmosfere tecniche" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "atmosfere tecniche;atmosfera tecnica;at;ata" - -#: pressure.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 atmosfere tecniche" - -#: pressure.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosfera tecnica" -msgstr[1] "%1 atmosfere tecniche" - -#: pressure.cpp:215 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:216 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "atmosfere" - -#: pressure.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosfera;atmosfere;atm" - -#: pressure.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 atmosfere" - -#: pressure.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosfera" -msgstr[1] "%1 atmosfere" - -#: pressure.cpp:222 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "libbre-forza per pollice quadrato" - -#: pressure.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "" -"libbra-forza per pollice quadrato;libbre-forza per pollice quadrato;psi" - -#: pressure.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 libbre-forza per pollice quadrato" - -#: pressure.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 libbra-forza per pollice quadrato" -msgstr[1] "%1 libbre-forza per pollice quadrato" - -#: pressure.cpp:232 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:233 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "pollici di mercurio" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "pollice di mercurio;pollici di mercurio;inHg" - -#: pressure.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 pollici di mercurio" - -#: pressure.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1 pollice di mercurio" -msgstr[1] "%1 pollici di mercurio" - -#: pressure.cpp:241 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:242 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "millimetri di mercurio" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "millimetro di mercurio;millimetri di mercurio;mmHg" - -#: pressure.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 millimetri di mercurio" - -#: pressure.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 millimetro di mercurio" -msgstr[1] "%1 millimetri di mercurio" - -#: temperature.cpp:65 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: temperature.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:69 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "kelvin" - -#: temperature.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelvin;K" - -#: temperature.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 kelvin" - -#: temperature.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 kelvin" -msgstr[1] "%1 kelvin" - -#: temperature.cpp:76 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "gradi Celsius" - -#: temperature.cpp:78 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "gradi Celsius;°C;C" - -#: temperature.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1 gradi Celsius" - -#: temperature.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1 grado Celsius" -msgstr[1] "%1 gradi Celsius" - -#: temperature.cpp:83 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "gradi Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "gradi Fahrenheit;°F;F" - -#: temperature.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1 gradi Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1 grado Fahrenheit" -msgstr[1] "%1 gradi Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:90 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "°R" - -#: temperature.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "gradi Rankine" - -#: temperature.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "grado Rankine;gradi Rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 gradi Rankine" - -#: temperature.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 grado Rankine" -msgstr[1] "%1 gradi Rankine" - -#: temperature.cpp:97 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "gradi Delisle" - -#: temperature.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "grado Delisle;gradi Delisle;°De;De" - -#: temperature.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1 gradi Delisle" - -#: temperature.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1 grado Delisle" -msgstr[1] "%1 gradi Delisle" - -#: temperature.cpp:104 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "gradi Newton" - -#: temperature.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "grado Newton;gradi Newton;°N;N" - -#: temperature.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1 gradi Newton" - -#: temperature.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "%1 grado Newton" -msgstr[1] "%1 gradi Newton" - -#: temperature.cpp:111 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "gradi Réaumur" - -#: temperature.cpp:113 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "grado Réamur;gradi Réamur;°Ré;Ré;grado Reamur;gradi Reamur;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1 gradi Réaumur" - -#: temperature.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "%1 grado Réaumur" -msgstr[1] "%1 gradi Réaumur" - -#: temperature.cpp:118 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:119 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "gradi Rømer" - -#: temperature.cpp:120 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "" -"grado Rømer;gradi Rømer;°Rø;Rø;grado Romer;gradi Romer;°Ro;Ro;grado " -"Roemer;gradi Roemer;°Roe;Roe" - -#: temperature.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1 gradi Rømer" - -#: temperature.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "%1 grado Rømer" -msgstr[1] "%1 gradi Rømer" - -#: timeunit.cpp:28 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: timeunit.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:32 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "yottasecondi" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "yottasecondo;yottasecondi;Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 yottasecondi" - -#: timeunit.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 yottasecondo" -msgstr[1] "%1 yottasecondi" - -#: timeunit.cpp:39 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "zettasecondi" - -#: timeunit.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettasecondo;zettasecondi;Zs" - -#: timeunit.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 zettasecondi" - -#: timeunit.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 zettasecondo" -msgstr[1] "%1 zettasecondi" - -#: timeunit.cpp:46 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "exasecondi" - -#: timeunit.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "exasecondo;exasecondi;Es" - -#: timeunit.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 exasecondi" - -#: timeunit.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 exasecondo" -msgstr[1] "%1 exasecondi" - -#: timeunit.cpp:53 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "petasecondi" - -#: timeunit.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "petasecondo;petasecondi;Ps" - -#: timeunit.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 petasecondi" - -#: timeunit.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 petasecondo" -msgstr[1] "%1 petasecondi" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "terasecondi" - -#: timeunit.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "terasecondo;terasecondi;Ts" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 terasecondi" - -#: timeunit.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 terasecondo" -msgstr[1] "%1 terasecondi" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "gigasecondi" - -#: timeunit.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigasecondo;gigasecondi;Gs" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 gigasecondi" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 gigasecondo" -msgstr[1] "%1 gigasecondi" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "megasecondi" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "megasecondo;megasecondi;Ms" - -#: timeunit.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 megasecondi" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 megasecondo" -msgstr[1] "%1 megasecondi" - -#: timeunit.cpp:81 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "kilosecondi" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kilosecondo;kilosecondi;ks" - -#: timeunit.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 kilosecondi" - -#: timeunit.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 kilosecondo" -msgstr[1] "%1 kilosecondi" - -#: timeunit.cpp:88 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "ettosecondi" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "ettosecondo;ettosecondi;hs" - -#: timeunit.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 ettosecondi" - -#: timeunit.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 ettosecondo" -msgstr[1] "%1 ettosecondi" - -#: timeunit.cpp:95 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "decasecondi" - -#: timeunit.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "decasecondo;decasecondi;das" - -#: timeunit.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 decasecondi" - -#: timeunit.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 decasecondo" -msgstr[1] "%1 decasecondi" - -#: timeunit.cpp:102 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: timeunit.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "secondo;secondi;s" - -#: timeunit.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondi" - -#: timeunit.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: timeunit.cpp:109 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "decisecondi" - -#: timeunit.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "decisecondo;decisecondi;ds" - -#: timeunit.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 decisecondi" - -#: timeunit.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 decisecondo" -msgstr[1] "%1 decisecondi" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "centisecondi" - -#: timeunit.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centisecondo;centisecondi;cs" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1 centisecondi" - -#: timeunit.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 centisecondo" -msgstr[1] "%1 centisecondi" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondi" - -#: timeunit.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "millisecondo;millisecondi;ms" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 millisecondi" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 millisecondo" -msgstr[1] "%1 millisecondi" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "microsecondi" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "microsecondo;microsecondi;µs;us" - -#: timeunit.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 microsecondi" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 microsecondo" -msgstr[1] "%1 microsecondi" - -#: timeunit.cpp:137 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "nanosecondi" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanosecondo;nanosecondi;ns" - -#: timeunit.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 nanosecondi" - -#: timeunit.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 nanosecondo" -msgstr[1] "%1 nanosecondi" - -#: timeunit.cpp:144 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "picosecondi" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "picosecondo;picosecondi;ps" - -#: timeunit.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 picosecondi" - -#: timeunit.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 picosecondo" -msgstr[1] "%1 picosecondi" - -#: timeunit.cpp:151 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "femtosecondi" - -#: timeunit.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtosecondo;femtosecondi;fs" - -#: timeunit.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 femtosecondi" - -#: timeunit.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 femtosecondo" -msgstr[1] "%1 femtosecondi" - -#: timeunit.cpp:158 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "attosecondi" - -#: timeunit.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attosecondo;attosecondi;as" - -#: timeunit.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 attosecondi" - -#: timeunit.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 attosecondo" -msgstr[1] "%1 attosecondi" - -#: timeunit.cpp:165 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "zeptosecondi" - -#: timeunit.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptosecondo;zeptosecondi;zs" - -#: timeunit.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 zeptosecondi" - -#: timeunit.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 zeptosecondo" -msgstr[1] "%1 zeptosecondi" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "yoctosecondi" - -#: timeunit.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "yoctosecondo;yoctosecondi;ys" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 yoctosecondi" - -#: timeunit.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 yoctosecondo" -msgstr[1] "%1 yoctosecondi" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: timeunit.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minuto;minuti;min" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minuti" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "ora;ore;h" - -#: timeunit.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 ore" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: timeunit.cpp:193 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "giorno;giorni;g" - -#: timeunit.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 giorni" - -#: timeunit.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: timeunit.cpp:200 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "sett" - -#: timeunit.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "settimana;settimane" - -#: timeunit.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 settimane" - -#: timeunit.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 settimana" -msgstr[1] "%1 settimane" - -#: timeunit.cpp:207 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "ag" - -#: timeunit.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "anni giuliani" - -#: timeunit.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "anno giuliano;anni giuliani;ag" - -#: timeunit.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 anni giuliani" - -#: timeunit.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 anno giuliano" -msgstr[1] "%1 anni giuliani" - -#: timeunit.cpp:214 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "ab" - -#: timeunit.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "anni bisestili" - -#: timeunit.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "anno bisestile;anni bisestili" - -#: timeunit.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 anni bisestili" - -#: timeunit.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 anno bisestile" -msgstr[1] "%1 anni bisestili" - -#: timeunit.cpp:222 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: timeunit.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "anno;anni;y" - -#: timeunit.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 anni" - -#: timeunit.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 anno" -msgstr[1] "%1 anni" - -#: velocity.cpp:35 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: velocity.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:39 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "metri al secondo" - -#: velocity.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "metro al secondo;metri al secondo;m/s" - -#: velocity.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 metri al secondo" - -#: velocity.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 metro al secondo" -msgstr[1] "%1 metri al secondo" - -#: velocity.cpp:46 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "chilometri all'ora" - -#: velocity.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "chilometro all'ora;chilometri all'ora;km/h" - -#: velocity.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 chilometri all'ora" - -#: velocity.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 chilometro all'ora" -msgstr[1] "%1 chilometri all'ora" - -#: velocity.cpp:54 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "miglia all'ora" - -#: velocity.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "miglio all'ora;miglia all'ora;mph" - -#: velocity.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 miglia all'ora" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 miglio all'ora" -msgstr[1] "%1 miglia all'ora" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "piedi al secondo" - -#: velocity.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "piede al secondo;piedi al secondo;ft/s;fps" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 piedi al secondo" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 piede al secondo" -msgstr[1] "%1 piedi al secondo" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "pollici al secondo" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "pollice al secondo;pollici al secondo;in/s;ips" - -#: velocity.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 pollici al secondo" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 pollice al secondo" -msgstr[1] "%1 pollici al secondo" - -#: velocity.cpp:77 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "nodi" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "nodi" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "nodo;nodi;miglio nautico all'ora;miglia nautiche all'ora" - -#: velocity.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 nodi" - -#: velocity.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 nodo" -msgstr[1] "%1 nodi" - -#: velocity.cpp:85 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "mach" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;Ma;velocità del suono" - -#: velocity.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "Mach %1" - -#: velocity.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "Mach %1" -msgstr[1] "Mach %1" - -#: velocity.cpp:92 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "velocità della luce" - -#: velocity.cpp:94 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "velocità della luce;c" - -#: velocity.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 velocità della luce" - -#: velocity.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 velocità della luce" -msgstr[1] "%1 velocità della luce" - -#: velocity.cpp:100 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bft" - -#: velocity.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: velocity.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft" - -#: velocity.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 sulla scala Beaufort" - -#: velocity.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "%1 sulla scala Beaufort" -msgstr[1] "%1 sulla scala Beaufort" - -#: volume.cpp:28 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: volume.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:32 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "yottametri cubi" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "yottametro cubo;yottametri cubi;Ym³;Ym^3;Ym3" - -#: volume.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 yottametri cubi" - -#: volume.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 yottametro cubo" -msgstr[1] "%1 yottametri cubi" - -#: volume.cpp:40 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "zettametri cubi" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "zettametro cubo;zettametri cubi;Zm³;Zm^3;Zm3" - -#: volume.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 zettametri cubi" - -#: volume.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametro cubo" -msgstr[1] "%1 zettametri cubi" - -#: volume.cpp:48 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:49 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "exametri cubi" - -#: volume.cpp:51 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "exametro cubo;exametri cubi;Em³;Em^3;Em3" - -#: volume.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 exametri cubi" - -#: volume.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 exametro cubo" -msgstr[1] "%1 exametri cubi" - -#: volume.cpp:56 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:57 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "petametri cubi" - -#: volume.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "petametro cubo;petametri cubi;Pm³;Pm^3;Pm3" - -#: volume.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 petametri cubi" - -#: volume.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 petametro cubo" -msgstr[1] "%1 petametri cubi" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "terametri cubi" - -#: volume.cpp:67 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "terametro cubo;terametri cubi;Tm³;Tm^3;Tm3" - -#: volume.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 terametri cubi" - -#: volume.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 terametro cubo" -msgstr[1] "%1 terametri cubi" - -#: volume.cpp:72 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "gigametri cubi" - -#: volume.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "gigametro cubo;gigametri cubi;Gm³;Gm^3;Gm3" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 gigametri cubi" - -#: volume.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametro cubo" -msgstr[1] "%1 gigametri cubi" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:81 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "megametri cubi" - -#: volume.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "megametro cubo;megametri cubi;Mm³;Mm^3;Mm3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 megametri cubi" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 megametro cubo" -msgstr[1] "%1 megametri cubi" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "chilometri cubi" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "chilometro cubo;chilometri cubi;km³;km^3;km3" - -#: volume.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 chilometri cubi" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 chilometro cubo" -msgstr[1] "%1 chilometri cubi" - -#: volume.cpp:96 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "ettometri cubi" - -#: volume.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "ettometro cubo;ettometri cubi;hm³;hm^3;hm3" - -#: volume.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 ettometri cubi" - -#: volume.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 ettometro cubo" -msgstr[1] "%1 ettometri cubi" - -#: volume.cpp:104 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "decametri cubi" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "decametro cubo;decametri cubi;dam³;dam^3;dam3" - -#: volume.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 decametri cubi" - -#: volume.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 decametro cubo" -msgstr[1] "%1 decametri cubi" - -#: volume.cpp:112 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:113 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "metri cubi" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "metro cubo;metri cubi;m³;m^3;m3" - -#: volume.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 metri cubi" - -#: volume.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 metro cubo" -msgstr[1] "%1 metri cubi" - -#: volume.cpp:120 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:121 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "decimetri cubi" - -#: volume.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "decimetro cubo;decimetri cubi;dm³;dm^3;dm3" - -#: volume.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 decimetri cubi" - -#: volume.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 decimetro cubo" -msgstr[1] "%1 decimetri cubi" - -#: volume.cpp:128 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:129 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "centimetri cubi" - -#: volume.cpp:131 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "centimetro cubo;centimetri cubi;cm³;cm^3;cm3" - -#: volume.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 centimetri cubi" - -#: volume.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 centimetro cubo" -msgstr[1] "%1 centimetri cubi" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:137 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "millimetri cubi" - -#: volume.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "millimetro cubo;millimetri cubi;mm³;mm^3;mm3" - -#: volume.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 millimetri cubi" - -#: volume.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 millimetro cubo" -msgstr[1] "%1 millimetri cubi" - -#: volume.cpp:144 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "micrometri cubi" - -#: volume.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "micrometro cubo;micrometri cubi;µm³;um³;µm3;um3;µm^3;um^3" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 micrometri cubi" - -#: volume.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 micrometro cubo" -msgstr[1] "%1 micrometri cubi" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "nanometri cubi" - -#: volume.cpp:155 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "nanometro cubo;nanometri cubi;nm³;nm^3;nm3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 nanometri cubi" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometro cubo" -msgstr[1] "%1 nanometri cubi" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "picometri cubi" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "picometro cubo;picometri cubi;pm³;pm^3;pm3" - -#: volume.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 picometri cubi" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 picometro cubo" -msgstr[1] "%1 picometri cubi" - -#: volume.cpp:168 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "femtometri cubi" - -#: volume.cpp:171 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "femtometro cubo;femtometri cubi;fm³;fm^3;fm3" - -#: volume.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 femtometri cubi" - -#: volume.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometro cubo" -msgstr[1] "%1 femtometri cubi" - -#: volume.cpp:176 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "attometri cubi" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "attometro cubo;attometri cubi;am³;am^3;am3" - -#: volume.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 attometri cubi" - -#: volume.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 attometro cubo" -msgstr[1] "%1 attometri cubi" - -#: volume.cpp:184 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:185 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "zeptometri cubi" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "zeptometro cubo;zeptometri cubi;zm³;zm^3;zm3" - -#: volume.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 zeptometri cubi" - -#: volume.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometro cubo" -msgstr[1] "%1 zeptometri cubi" - -#: volume.cpp:192 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:193 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "yoctometri cubi" - -#: volume.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "yoctometro cubo;yoctometri cubi;ym³;ym^3;ym3" - -#: volume.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 yoctometri cubi" - -#: volume.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctometro cubo" -msgstr[1] "%1 yoctometri cubi" - -#: volume.cpp:200 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "yottalitri" - -#: volume.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "yottalitro;yottalitri;Yl;YL" - -#: volume.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 yottalitri" - -#: volume.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 yottalitro" -msgstr[1] "%1 yottalitri" - -#: volume.cpp:207 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "zettalitri" - -#: volume.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettalitro;zettalitri;Zl;ZL" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 zettalitri" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 zettalitro" -msgstr[1] "%1 zettalitri" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "exalitri" - -#: volume.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "exalitro;exalitri;El;EL" - -#: volume.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 exalitri" - -#: volume.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 exalitro" -msgstr[1] "%1 exalitri" - -#: volume.cpp:221 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "petalitri" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "petalitro;petalitri;Pl;PL" - -#: volume.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 petalitri" - -#: volume.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 petalitro" -msgstr[1] "%1 petalitri" - -#: volume.cpp:228 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "teralitri" - -#: volume.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "teralitro;teralitri;Tl;TL" - -#: volume.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1 teralitri" - -#: volume.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 teralitro" -msgstr[1] "%1 teralitri" - -#: volume.cpp:235 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "gigalitri" - -#: volume.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigalitro;gigalitri;Gl;GL" - -#: volume.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 gigalitri" - -#: volume.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 gigalitro" -msgstr[1] "%1 gigalitri" - -#: volume.cpp:242 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "megalitri" - -#: volume.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "megalitro;megalitri;Ml;ML" - -#: volume.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 megalitri" - -#: volume.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 megalitro" -msgstr[1] "%1 megalitri" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:250 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "chilolitri" - -#: volume.cpp:251 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "chilolitro;chilolitri;kilolitro;kilolitri;kl;kL" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 chilolitri" - -#: volume.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 chilolitro" -msgstr[1] "%1 chilolitri" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "ettolitri" - -#: volume.cpp:258 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "ettolitro;ettolitri;hl;hL" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 ettolitri" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 ettolitro" -msgstr[1] "%1 ettolitri" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "decalitri" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "decalitro;decalitri;dal;daL" - -#: volume.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 decalitri" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 decalitro" -msgstr[1] "%1 decalitri" - -#: volume.cpp:270 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "litri" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "litro;litri;l;L" - -#: volume.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 litri" - -#: volume.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 litro" -msgstr[1] "%1 litri" - -#: volume.cpp:277 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "decilitri" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "decilitro;decilitri;dl;dL" - -#: volume.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1 decilitri" - -#: volume.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 decilitro" -msgstr[1] "%1 decilitri" - -#: volume.cpp:284 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:285 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "centilitri" - -#: volume.cpp:286 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centilitro;centilitri;cl;cL" - -#: volume.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 centilitri" - -#: volume.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 centilitro" -msgstr[1] "%1 centilitri" - -#: volume.cpp:291 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:292 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "millilitri" - -#: volume.cpp:293 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "millilitro;millilitri;ml;mL" - -#: volume.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 millilitri" - -#: volume.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 millilitro" -msgstr[1] "%1 millilitri" - -#: volume.cpp:298 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:299 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "microlitri" - -#: volume.cpp:300 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "microlitro;microlitri;µl;ul;µL;uL" - -#: volume.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 microlitri" - -#: volume.cpp:302 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 microlitro" -msgstr[1] "%1 microlitri" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:306 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "nanolitri" - -#: volume.cpp:307 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanolitro;nanolitri;nl;nL" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 nanolitri" - -#: volume.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 nanolitro" -msgstr[1] "%1 nanolitri" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "picolitri" - -#: volume.cpp:314 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "picolitro;picolitri;pl;pL" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 picolitri" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 picolitro" -msgstr[1] "%1 picolitri" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "femtolitri" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtolitro;femtolitri;fl;fL" - -#: volume.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 femtolitri" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 femtolitro" -msgstr[1] "%1 femtolitri" - -#: volume.cpp:326 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "attolitri" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attolitro;attolitri;al;aL" - -#: volume.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 attolitri" - -#: volume.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 attolitro" -msgstr[1] "%1 attolitri" - -#: volume.cpp:333 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:334 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "zeptolitri" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptolitro;zeptolitri;zl;zL" - -#: volume.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 zeptolitri" - -#: volume.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 zeptolitro" -msgstr[1] "%1 zeptolitri" - -#: volume.cpp:340 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:341 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "yoctolitri" - -#: volume.cpp:342 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "yoctolitro;yoctolitri;yl;yL" - -#: volume.cpp:343 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 yoctolitri" - -#: volume.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 yoctolitro" -msgstr[1] "%1 yoctolitri" - -#: volume.cpp:347 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:348 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "piedi cubi" - -#: volume.cpp:350 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "piede cubo;piedi cubi;ft³;ft^3;ft3" - -#: volume.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 piedi cubi" - -#: volume.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 piede cubo" -msgstr[1] "%1 piedi cubi" - -#: volume.cpp:355 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:356 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "pollici cubi" - -#: volume.cpp:358 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "pollice cubo;pollici cubici;in³;in^3;in3" - -#: volume.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 pollici cubi" - -#: volume.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 pollice cubo" -msgstr[1] "%1 pollici cubi" - -#: volume.cpp:363 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:364 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "miglia cube" - -#: volume.cpp:366 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "miglio cubo;miglia cube;mi³;mi^3;mi3" - -#: volume.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 miglia cube" - -#: volume.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 miglio cubo" -msgstr[1] "%1 miglia cube" - -#: volume.cpp:371 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:372 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "once fluide" - -#: volume.cpp:374 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "oncia fluida;once fluide;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz" - -#: volume.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 once fluide" - -#: volume.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 oncia fluida" -msgstr[1] "%1 once fluide" - -#: volume.cpp:379 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:380 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "tazze" - -#: volume.cpp:381 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "tazza;tazze;cp" - -#: volume.cpp:382 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 tazze" - -#: volume.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 tazza" -msgstr[1] "%1 tazze" - -#: volume.cpp:386 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:387 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "galloni (liquidi U.S.)" - -#: volume.cpp:389 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "gallone (liquido U.S.);galloni (liquidi U.S.);gal;gallone;galloni" - -#: volume.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 galloni (liquidi U.S.)" - -#: volume.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 gallone (liquido U.S.)" -msgstr[1] "%1 galloni (liquidi U.S.)" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:395 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "pinte (imperiali)" - -#: volume.cpp:397 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "pinta (imperiale);pinte (imperiali);pt;pinte;pinte" - -#: volume.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 pinte (imperiali)" - -#: volume.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 pinta (imperiale)" -msgstr[1] "%1 pinte (imperiali)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkworkspace.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of libkworkspace.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkworkspace\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdisplaymanager.cpp:533 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%1: TTY login" -msgstr "%1: accesso TTY" - -#: kdisplaymanager.cpp:539 -msgctxt "... location (TTY or X display)" -msgid "Unused" -msgstr "Non utilizzato" - -#: kdisplaymanager.cpp:541 -msgid "X login on remote host" -msgstr "Accesso X nell'host remoto" - -#: kdisplaymanager.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "Accesso X su %1" - -#: kdisplaymanager.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdisplaymanager.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kwindowlistmenu.cpp:102 -msgctxt "" -"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Riordina le finestre" - -#: kwindowlistmenu.cpp:104 -msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Finestre a cascata" - -#: kwindowlistmenu.cpp:159 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: kwindowlistmenu.cpp:186 -msgid "No Windows" -msgstr "Nessuna finestra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of libkxmlrpcclient.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkxmlrpcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:10+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: query.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" -msgstr "Ricevuto codice XML non valido: %1 a %2:%3" - -#: query.cpp:387 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "Ricevuto tipo sconosciuto di codice XML" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,319 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: AvailableModels.cpp:50 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: AvailableModels.cpp:56 -msgid "Applications category..." -msgstr "Categoria di applicazioni..." - -#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: AvailableModels.cpp:69 -msgid "Folder..." -msgstr "Cartella..." - -#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 -msgid "Removable devices" -msgstr "Dispositivi rimovibili" - -#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Dispositivi fissi" - -#: AvailableModels.cpp:89 -msgid "System tools" -msgstr "Strumenti di sistema" - -#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 -msgid "New documents" -msgstr "Nuovi documenti" - -#: AvailableModels.cpp:102 -msgid "Open documents" -msgstr "Documenti aperti" - -#: AvailableModels.cpp:108 -msgid "Recent documents" -msgstr "Documenti recenti" - -#: AvailableModels.cpp:115 -msgid "Online contacts" -msgstr "Contatti in linea" - -#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 -#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: ContactsKopete.cpp:158 -msgid "Unable to find Kopete" -msgstr "Impossibile trovare Kopete" - -#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 -msgid "No online contacts" -msgstr "Nessun contatto in linea" - -#: ContactsKopete.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "Contacts (number of online contacts)" -msgid "Contacts (%1)" -msgstr "Contatti (%1)" - -#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 -msgid "Unmounted" -msgstr "Smontato" - -#: Devices.cpp:382 -msgid "Mount" -msgstr "Monta" - -#: Devices.cpp:385 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: Devices.cpp:388 -msgid "Unmount" -msgstr "Smonta" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "The requested device can not be accessed." -msgstr "Il dispositivo richiesto non è accessibile." - -#: Devices.cpp:460 -msgid "Failed to open" -msgstr "Impossibile aprire" - -#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: FavoriteApplications.cpp:138 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" - -#: FolderModel.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Folder: path/to/folder" -msgid "Folder: %1" -msgstr "Cartella: %1" - -#: Logger.cpp:105 -msgid "Usage logging is activated." -msgstr "La registrazione dell'attività è attivata." - -#: Logger.cpp:107 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: Logger.cpp:157 -msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file di registro. La registrazione è disabilitata." - -#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 -msgid "Unable to find Kontact" -msgstr "Impossibile trovare Kontact." - -#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Start Akonadi server" -msgstr "Avvia il server Akonadi" - -#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Akonadi server is not running" -msgstr "Il server Akonadi non è in esecuzione" - -#: MessagesKmail.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Directory name (number of unread messages)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: MessagesKmail.cpp:115 -msgid "No unread mail" -msgstr "Nessun email non letta" - -#: MessagesKmail.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" -msgid "Unread messages (%1)" -msgstr "Messaggi non letti (%1)" - -#: OpenDocuments.cpp:44 -msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" -msgid "Open documents" -msgstr "Documenti aperti" - -#: RecentDocuments.cpp:31 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documenti recenti" - -#: RecentDocuments.cpp:49 -msgid "Remove this item" -msgstr "Rimuovi questo elemento" - -#: RecentDocuments.cpp:51 -msgid "Clear documents history" -msgstr "Cancella lo storico dei documenti" - -#: Runner.cpp:122 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La stringa di ricerca è vuota" - -#: Runner.cpp:123 -msgid "Enter something to search for" -msgstr "Digita qualcosa da cercare" - -#: Runner.cpp:130 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca in corso..." - -#: Runner.cpp:131 -msgid "Some searches can take longer to complete" -msgstr "Alcune ricerche possono richiedere più tempo" - -#: Runner.cpp:170 -msgid "No matches found" -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" - -#: Runner.cpp:171 -msgid "No matches found for current search" -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per la ricerca corrente" - -#: SystemActions.cpp:150 -msgid "&Leave" -msgstr "&Esci" - -#: SystemActions.cpp:152 -msgid "Switch &User" -msgstr "Cambia &utente" - -#: SystemActions.cpp:154 -msgid "Loc&k Session" -msgstr "Blo&cca sessione" - -#: SystemActions.cpp:156 -msgid "Log &Out" -msgstr "Chiudi sessi&one" - -#: SystemActions.cpp:158 -msgid "Re&boot" -msgstr "Ria&vvia" - -#: SystemActions.cpp:160 -msgid "&Shut Down" -msgstr "&Spegni" - -#: SystemActions.cpp:162 -msgid "Suspend to D&isk" -msgstr "Sospendi su d&isco" - -#: SystemActions.cpp:164 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "Sospendi in &RAM" - -#: SystemActions.cpp:310 -msgid "

          Lancelot can not lock your screen at the moment.

          " -msgstr "

          Lancelot non è al momento in grado di bloccare lo schermo.

          " - -#: SystemActions.cpp:312 -msgid "Session locking error" -msgstr "Errore di blocco della sessione" - -#: SystemActions.cpp:356 -msgid "New Session" -msgstr "Nuova sessione" - -#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 -msgid "Display manager error" -msgstr "Errore del gestore dello schermo" - -#: SystemActions.cpp:399 -msgid "" -"

          Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " -"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

          " -msgstr "" -"

          Lancelot non è in grado di trovare il gestore dello schermo. Ciò " -"significa che non può recuperare l'elenco delle sessioni in esecuzione, o " -"avviarne una nuova.

          " - -#: SystemActions.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"

          You have chosen to open another desktop session.
          The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
          An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

          " -msgstr "" -"

          Hai scelto di aprire un'altra sessione del desktop.
          La sessione " -"corrente sarà nascosta e un nuovo gestore degli accessi sarà " -"visualizzato.
          Un tasto Fn è assegnato a ogni sessione; F%1 è di solito " -"assegnato alla prima sessione, F%2 alla seconda sessione e così via. Puoi " -"passare da una sessione all'altra premendo contemporaneamente Ctrl, Alt e il " -"tasto funzione. In aggiunta, i menu del pannello di KDE e del desktop hanno " -"azioni per passare tra le sessioni.

          " - -#: SystemActions.cpp:419 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Avviso - Nuova sessione" - -#: SystemActions.cpp:420 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Avvia nuova &sessione" - -#: SystemServices.cpp:41 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: i18n_strings.cpp:22 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "avvia %1" - -#: i18n_strings.cpp:23 -msgctxt "Home Directory" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: i18n_strings.cpp:24 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: i18n_strings.cpp:25 -msgid "Root" -msgstr "Radice" - -#: i18n_strings.cpp:26 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2022 +0,0 @@ -# translation of libmailcommon.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailcommon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mailutil_p.h:49 -msgid "Create Todo/Reminder" -msgstr "Crea Cosa da fare/Promemoria" - -#: mailutil_p.h:50 -msgid "Attach inline without attachments" -msgstr "Allega in linea senza allegati" - -#: mailutil_p.h:51 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Allega &in linea" - -#: mailutil_p.h:52 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Allega come co&llegamento" - -#: mailutil_p.h:53 -msgid "How should the email be attached?" -msgstr "Come deve essere allegato il messaggio di posta elettronica?" - -#: searchpattern.h:462 -msgctxt "message status" -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: searchpattern.h:463 -msgctxt "message status" -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: searchpattern.h:464 -msgctxt "message status" -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: searchpattern.h:465 -msgctxt "message status" -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: searchpattern.h:466 -msgctxt "message status" -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: searchpattern.h:467 -msgctxt "message status" -msgid "Replied" -msgstr "Risposto" - -#: searchpattern.h:468 -msgctxt "message status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" - -#: searchpattern.h:469 -msgctxt "message status" -msgid "Queued" -msgstr "Accodato" - -#: searchpattern.h:470 -msgctxt "message status" -msgid "Sent" -msgstr "Inviato" - -#: searchpattern.h:471 -msgctxt "message status" -msgid "Watched" -msgstr "Sorvegliato" - -#: searchpattern.h:472 -msgctxt "message status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: searchpattern.h:473 -msgctxt "message status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: searchpattern.h:474 -msgctxt "message status" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: searchpattern.h:475 -msgctxt "message status" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ha allegati" - -#: aclentrydialog.cpp:87 -msgid "&User identifier:" -msgstr "Identificativo &utente:" - -#: aclentrydialog.cpp:93 -msgid "" -"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " -"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " -"own account on the server will tell you which one it is." -msgstr "" -"L'identificativo utente permette l'accesso sul server IMAP. Può essere " -"semplicemente un nome utente oppure l'indirizzo di posta elettronica " -"completo." - -#: aclentrydialog.cpp:95 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Se&leziona..." - -#: aclentrydialog.cpp:98 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: aclentrydialog.cpp:114 -msgid "" -"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." -msgstr "" -"Nota: L'operazione di rinomina richiede i permessi di scrittura nella " -"cartella superiore." - -#: aclmanager.cpp:174 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Aggiungi voce..." - -#: aclmanager.cpp:178 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modifica voce..." - -#: aclmanager.cpp:183 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#: aclmanager.cpp:224 -msgid "Add ACL" -msgstr "Aggiungi ACL" - -#: aclmanager.cpp:245 -msgid "Edit ACL" -msgstr "Modifica ACL" - -#: aclmanager.cpp:264 -msgid "" -"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " -"not be able to access it afterwards." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere i tuoi permessi da questa cartella? Non sarai " -"più in grado di accederci in futuro." - -#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: aclutils.cpp:30 -msgctxt "Permissions" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: aclutils.cpp:31 -msgctxt "Permissions" -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#: aclutils.cpp:32 -msgctxt "Permissions" -msgid "Append" -msgstr "Aggiunta" - -#: aclutils.cpp:33 -msgctxt "Permissions" -msgid "Write" -msgstr "Scrittura" - -#: aclutils.cpp:34 -msgctxt "Permissions" -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: aclutils.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Custom Permissions (%1)" -msgstr "Permessi personalizzati (%1)" - -#: backupjob.cpp:106 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle cartelle." - -#: backupjob.cpp:130 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "L'operazione è stata annullata dall'utente." - -#: backupjob.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Impossibile archiviare la cartella «%1»." - -#: backupjob.cpp:159 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Archiviazione non riuscita" - -#: backupjob.cpp:168 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "Impossibile completare la creazione del file di archivio." - -#: backupjob.cpp:173 backupjob.cpp:191 -msgid "Archiving finished" -msgstr "Archiviazione completata" - -#: backupjob.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "" -"Archiviazione della cartella «%1» completata con successo. L'archivio è " -"stato scritto nel file «%2»." - -#: backupjob.cpp:186 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "Un messaggio di dimensione %1 è stato archiviato." -msgstr[1] "%1 messaggi aventi dimensione totale %2 sono stati archiviati." - -#: backupjob.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "Il file di archivio ha dimensione %1." - -#: backupjob.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "" -"Scrittura di un messaggio nella cartella di archiviazione «%1» non riuscita." - -#: backupjob.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "Scaricamento di un messaggio nella cartella «%1» non riuscito." - -#: backupjob.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "Archiviazione della cartella %1" - -#: backupjob.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"Impossibile creare la struttura delle cartelle per la cartella «%1» nel file " -"di archivio." - -#: backupjob.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei messaggi per la cartella %1." - -#: backupjob.cpp:403 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Impossibile aprire l'archivio per la scrittura." - -#: backupjob.cpp:409 -msgid "Archiving" -msgstr "Archiviazione" - -#: collectiongeneralpage.cpp:55 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: collectiongeneralpage.cpp:106 collectiongeneralpage.cpp:124 -#: collectiongeneralpage.cpp:153 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: collectiongeneralpage.cpp:108 collectiongeneralpage.cpp:126 -#: collectiongeneralpage.cpp:145 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: collectiongeneralpage.cpp:110 collectiongeneralpage.cpp:128 -#: collectiongeneralpage.cpp:147 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: collectiongeneralpage.cpp:112 collectiongeneralpage.cpp:130 -#: collectiongeneralpage.cpp:149 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: collectiongeneralpage.cpp:114 collectiongeneralpage.cpp:132 -#: collectiongeneralpage.cpp:143 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: collectiongeneralpage.cpp:116 collectiongeneralpage.cpp:134 -#: collectiongeneralpage.cpp:151 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#: collectiongeneralpage.cpp:118 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: collectiongeneralpage.cpp:209 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:225 -msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "Azione in caso di posta nuova o non letta in questa cartella" - -#: collectiongeneralpage.cpp:227 -msgid "" -"

          If this option is enabled then you will be notified about new/unread " -"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " -"messages will stop at this folder.

          Uncheck this option if you do not " -"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " -"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " -"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " -"spam folder.

          " -msgstr "" -"

          Se questa opzione è abilitata riceverai delle notifiche nel caso in " -"cui in questa cartella ci saranno messaggi nuovi o non letti. In più, quando " -"si va alla cartella precedente o successiva contenente messaggi non letti si " -"verrà bloccati a questa cartella.

          Disabilita questa opzione se non " -"vuoi ricevere notifiche e se vuoi che questa cartella venga saltata quando " -"si va alla cartella successiva o precedente contenente messaggi non letti. " -"Ciò è utile per ignorare tutta la posta nuova o non letta contenuta nel " -"cestino o nella cartella dello spam.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:245 -msgid "Include this folder in mail checks" -msgstr "Includi questa cartella nel controllo di nuova posta" - -#: collectiongeneralpage.cpp:247 -msgid "" -"

          If this option is enabled this folder will be included while checking " -"new emails.

          Uncheck this option if you want to skip this folder while " -"checking new emails.

          " -msgstr "" -"

          Se questa opzione è abilitata la cartella sarà inclusa durante il " -"controllo della nuova posta.

          Deseleziona questa opzione se vuoi " -"ignorare questa cartella durante il controllo della nuova posta.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:263 -msgid "Keep replies in this folder" -msgstr "Mantieni le risposte in questa cartella" - -#: collectiongeneralpage.cpp:265 -msgid "" -"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " -"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" -"mail folder." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che le risposte che scrivi ai messaggi di " -"questa cartella siano conservate nella stessa cartella dopo la spedizione, " -"invece della cartella configurata per la posta in uscita." - -#: collectiongeneralpage.cpp:276 -msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" -msgstr "Nascondi questa cartella nella finestra di selezione cartelle." - -#: collectiongeneralpage.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " -"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." -msgstr "" -"Marca questa opzione se non vuoi che questa cartella sia visualizzata nella " -"finestra di dialogo di selezione delle cartelle, come la finestra di dialogo " -"Salta alla cartella...." - -#: collectiongeneralpage.cpp:295 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Utilizza l'i&dentità predefinita" - -#: collectiongeneralpage.cpp:300 -msgid "&Sender identity:" -msgstr "Identità &mittente:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:306 -msgid "" -"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " -"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " -"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " -"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " -"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" -msgstr "" -"Seleziona l'identità del mittente da usare quando si scrivono delle mail " -"nuove o si risponde alle mail in questa cartella. Ciò vuol dire che se sei " -"in una delle tue cartelle di lavoro, puoi far usare automaticamente a KMail " -"l'indirizzo, la firma e le chiavi di firma o cifratura del mittente " -"corrispondente. Le identità possono essere configurate nella finestra di " -"configurazione principale. (Impostazioni → Configura KMail)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:326 -msgid "&Folder contents:" -msgstr "Contenuto &cartella:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:355 -msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "Genera libero/occu&pato e attiva gli avvertimenti per:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:361 -msgid "Nobody" -msgstr "Nessuno" - -#: collectiongeneralpage.cpp:362 -msgid "Admins of This Folder" -msgstr "Amministratori di questa cartella" - -#: collectiongeneralpage.cpp:363 -msgid "All Readers of This Folder" -msgstr "Tutti i lettori di questa cartella" - -#: collectiongeneralpage.cpp:365 -msgid "" -"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " -"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " -"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " -"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" -"\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " -"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" -"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " -"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" -"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " -"it is not known who will go to those events." -msgstr "" -"Questa impostazione definisce quali utenti che condividono questa cartella " -"dovrebbero avere dei periodi «occupati» nelle loro liste libero/occupato e " -"dovrebbero vedere gli avvertimenti degli eventi o delle attività in questa " -"cartella. L'impostazione si applica solo alle cartelle Calendario e Attività " -"(per le attività, questa impostazione è usata solo per gli avvertimenti).\n" -"\n" -"Casi d'uso: se il capo condivide una cartella con la sua segretaria, solo il " -"capo dovrebbe essere indicato occupato per le riunioni, quindi lui dovrebbe " -"scegliere «Amministratori», siccome la segretaria non ha diritti di " -"amministrazione sulla cartella.\n" -"D'altra parte se un gruppo di lavoro condivide un calendario per le riunioni " -"del gruppo, tutti i lettori della cartella dovrebbero essere segnati come " -"occupati per le riunioni.\n" -"Una cartella aziendale con eventi opzionali userebbe «Nessuno» perché non si " -"sa chi andrà a quegli eventi." - -#: collectiongeneralpage.cpp:387 -msgid "Share unread state with all users" -msgstr "Condividi lo stato non letto con tutti gli utenti" - -#: collectiongeneralpage.cpp:391 -msgid "" -"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " -"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " -"user with access to this folder has their own unread state." -msgstr "" -"Se abilitata, lo stato non letto dei messaggi di questa cartella sarà lo " -"stesso per tutti gli utenti che hanno accesso alla cartella. Se disabilitata " -"(scelta predefinita), ogni utente con accesso a questa cartella disporrà del " -"proprio stato non letto." - -#: collectiongeneralpage.cpp:529 -msgid "" -"You have configured this folder to contain groupware information That means " -"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." -msgstr "" -"Hai configurato questa cartella in modo che contenga informazioni di " -"groupware. Questo vuol dire che questa cartella scomparirà quando la " -"finestra di dialogo di configurazione sarà chiusa." - -#: expirejob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Removing 1 old message from folder %2..." -msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." -msgstr[0] "Rimozione di 1 vecchio messaggio dalla cartella %2..." -msgstr[1] "Rimozione di %1 vecchi messaggi dalla cartella %2..." - -#: expirejob.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" -msgstr "" -"Impossibile effettuare la scadenza dei messaggi della cartella %1: cartella " -"di destinazione %2 non trovata" - -#: expirejob.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." -msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." -msgstr[0] "" -"Spostamento di 1 vecchio messaggio dalla cartella %2 alla cartella %3..." -msgstr[1] "" -"Spostamento di %1 vecchi messaggi dalla cartella %2 alla cartella %3..." - -#: expirejob.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Removed 1 old message from folder %2." -msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." -msgstr[0] "Rimosso 1 messaggio vecchio dalla cartella %2." -msgstr[1] "Rimossi %1 messaggi vecchi dalla cartella %2." - -#: expirejob.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." -msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." -msgstr[0] "Spostato 1 vecchio messaggio dalla cartella %2 alla cartella %3." -msgstr[1] "Spostati %1 vecchi messaggi dalla cartella %2 alla cartella %3." - -#: expirejob.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." -msgstr "Annullata cancellazione vecchi messaggi dalla cartella %1." - -#: expirejob.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." -msgstr "" -"Spostamento vecchi messaggi dalla cartella %1 alla cartella %2 annullato." - -#: expirejob.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 failed." -msgstr "Cancellazione vecchi messaggi dalla cartella %1 non riuscita." - -#: expirejob.cpp:273 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." -msgstr "" -"Spostamento vecchi messaggi dalla cartella %1 alla cartella %2 non riuscito." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:29 -msgid "Mail Expiry Properties" -msgstr "Proprietà scadenza messaggi" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:49 -msgid "Expire read messages after" -msgstr "Scadenza dei messaggi letti dopo" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:58 expirypropertiesdialog.cpp:72 -msgctxt "Expire messages after %1" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:63 -msgid "Expire unread messages after" -msgstr "Scadenza dei messaggi non letti dopo" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:89 -msgid "Move expired messages to:" -msgstr "Sposta messaggi scaduti in:" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:101 -msgid "Delete expired messages permanently" -msgstr "Elimina definitivamente i messaggi scaduti" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:108 -msgid "" -"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." -msgstr "" -"Nota: le azioni da effettuare alla scadenza dei messaggi verranno applicate " -"immediatamente dopo la conferma delle impostazioni." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 -msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "Seleziona una cartella dove effettuare la scadenza dei messaggi." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:165 -msgid "No Folder Selected" -msgstr "Nessuna cartella selezionata" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"Please select a different folder than the current folder to expire message " -"into." -msgstr "" -"Seleziona una cartella differente da quella attuale dove effettuare la " -"scadenza dei messaggi." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Wrong Folder Selected" -msgstr "Selezionata una cartella sbagliata" - -#: filteraction.cpp:770 -msgid "Confirm Delivery" -msgstr "Conferma la consegna" - -#: filteraction.cpp:816 -msgid "Set Transport To" -msgstr "Imposta trasporto a" - -#: filteraction.cpp:934 -msgid "Set Reply-To To" -msgstr "Imposta Rispondi a" - -#: filteraction.cpp:976 -msgid "Set Identity To" -msgstr "Imposta identità a" - -#: filteraction.cpp:1091 -msgid "Mark As" -msgstr "Segna come" - -#: filteraction.cpp:1096 -msgctxt "msg status" -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filteraction.cpp:1097 -msgctxt "msg status" -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: filteraction.cpp:1098 -msgctxt "msg status" -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: filteraction.cpp:1099 -msgctxt "msg status" -msgid "Replied" -msgstr "Risposto" - -#: filteraction.cpp:1100 -msgctxt "msg status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" - -#: filteraction.cpp:1101 -msgctxt "msg status" -msgid "Watched" -msgstr "Sorvegliato" - -#: filteraction.cpp:1102 -msgctxt "msg status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: filteraction.cpp:1103 -msgctxt "msg status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: filteraction.cpp:1104 -msgctxt "msg status" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: filteraction.cpp:1105 -msgctxt "msg status" -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: filteraction.cpp:1210 -msgid "Add Tag" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: filteraction.cpp:1335 -msgid "Send Fake MDN" -msgstr "Spedisci MDN falso" - -#: filteraction.cpp:1340 -msgctxt "MDN type" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: filteraction.cpp:1341 -msgctxt "MDN type" -msgid "Displayed" -msgstr "Visualizzato" - -#: filteraction.cpp:1342 -msgctxt "MDN type" -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: filteraction.cpp:1343 -msgctxt "MDN type" -msgid "Dispatched" -msgstr "Diffuso" - -#: filteraction.cpp:1344 -msgctxt "MDN type" -msgid "Processed" -msgstr "Processato" - -#: filteraction.cpp:1345 -msgctxt "MDN type" -msgid "Denied" -msgstr "Negato" - -#: filteraction.cpp:1346 -msgctxt "MDN type" -msgid "Failed" -msgstr "Fallito" - -#: filteraction.cpp:1423 -msgid "Remove Header" -msgstr "Rimuovi intestazione" - -#: filteraction.cpp:1510 -msgid "Add Header" -msgstr "Aggiungi intestazione" - -#: filteraction.cpp:1557 -msgid "With value:" -msgstr "Con valore:" - -#: filteraction.cpp:1686 -msgid "Rewrite Header" -msgstr "Riscrivi intestazione" - -#: filteraction.cpp:1735 -msgid "Replace:" -msgstr "Sostituisci:" - -#: filteraction.cpp:1743 -msgid "With:" -msgstr "Con:" - -#: filteraction.cpp:1872 -msgid "Move Into Folder" -msgstr "Sposta nella cartella" - -#: filteraction.cpp:1915 -msgid "Copy Into Folder" -msgstr "Copia nella cartella" - -#: filteraction.cpp:1962 -msgid "Forward To" -msgstr "Inoltra a" - -#: filteraction.cpp:2010 -msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." -msgstr "Il destinatario a cui inoltrare il messaggio." - -#: filteraction.cpp:2011 -msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." -msgstr "Il filtro inoltrerà il messaggio al destinatario specificato." - -#: filteraction.cpp:2017 filteraction.cpp:2114 -msgid "Default Template" -msgstr "Modello predefinito" - -#: filteraction.cpp:2028 -msgid "The template used when forwarding" -msgstr "Il modello di messaggio usato per gli inoltri" - -#: filteraction.cpp:2029 -msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." -msgstr "Imposta il modello di inoltro che verrà usato con questo filtro." - -#: filteraction.cpp:2144 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with default template" -msgstr "Inoltra a %1 con il modello predefinito" - -#: filteraction.cpp:2146 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with template %2" -msgstr "Inoltra a %1 con il modello %2" - -#: filteraction.cpp:2168 -msgid "Redirect To" -msgstr "Redirigi a" - -#: filteraction.cpp:2216 -msgid "Execute Command" -msgstr "Esegui comando" - -#: filteraction.cpp:2245 -msgid "Pipe Through" -msgstr "Invia in pipe" - -#: filteraction.cpp:2330 -msgid "Play Sound" -msgstr "Riproduci suono" - -#: filteraction.cpp:2466 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Aggiungi alla rubrica" - -#: filteraction.cpp:2467 -msgctxt "Email sender" -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: filteraction.cpp:2468 -msgctxt "Email recipient" -msgid "To" -msgstr "A" - -#: filteraction.cpp:2469 searchpatternedit.cpp:73 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: filteraction.cpp:2470 -msgid "BCC" -msgstr "CCN" - -#: filteraction.cpp:2473 -msgid "KMail Filter" -msgstr "Filtro di KMail" - -#: filteraction.cpp:2517 -msgid "with category" -msgstr "avente categoria" - -#: filteraction.cpp:2524 -msgid "in address book" -msgstr "nella rubrica" - -#: filteraction.cpp:2532 -msgid "" -"

          This defines the preferred address book.
          If it is not accessible, " -"the filter will fallback to the default address book.

          " -msgstr "" -"

          Questo definisce la rubrica preferita.
          Se non è disponibile, il " -"filtro farà riferimento alla rubrica predefinita.

          " - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:44 folderrequester.cpp:88 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleziona cartella" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:51 -msgid "The following folders can be used for this filter:" -msgstr "Le seguenti cartelle possono essere usate per questo filtro:" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\"" -msgstr "" -"Cartella del filtro assente. Seleziona una cartella da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:158 -msgid "Select Identity" -msgstr "Seleziona identità" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter " -"\"%1\"" -msgstr "" -"Identità del filtro assente. Seleziona un'identità da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:187 -msgid "Select Transport" -msgstr "Seleziona trasporto" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter " -"\"%1\"" -msgstr "" -"Trasporto del filtro assente. Seleziona un trasporto da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:215 -msgid "Select Template" -msgstr "Seleziona modello" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Filter template is missing. Please select a template to use with filter " -"\"%1\"" -msgstr "" -"Modello del filtro assente. Seleziona un modello da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:247 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleziona account" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\"" -msgstr "" -"Account del filtro assente. Seleziona un account da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:297 -msgid "Select Tag" -msgstr "Seleziona etichetta" - -#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\"" -msgstr "" -"Etichetta del filtro assente. Seleziona un'etichetta da usare col filtro «%1»" - -#: filteractionwidget.cpp:79 -msgid "Please select an action." -msgstr "Seleziona un'azione." - -#: filtercontroller.cpp:80 -msgid "Add Filter" -msgstr "Aggiungi filtro" - -#: filtercontroller.cpp:97 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" - -#: filtercontroller.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove filter %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il filtro %1?" - -#: filtercontroller.cpp:112 kmfilterdialog.cpp:1078 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Rimuovi filtro" - -#: filtercontroller.cpp:150 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: filtercontroller.cpp:151 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: filtercontroller.cpp:153 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: filtercontroller.cpp:154 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: filterimporterexporter.cpp:56 -msgid "Select Filters" -msgstr "Seleziona filtri" - -#: filterimporterexporter.cpp:66 foldertreewidget.cpp:103 -#: kmfilterdialog.cpp:751 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: filterimporterexporter.cpp:76 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: filterimporterexporter.cpp:78 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: filterimporterexporter.cpp:236 -msgid "Import Filters" -msgstr "Filtri d'importazione" - -#: filterimporterexporter.cpp:245 -msgid "" -"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " -"insufficient." -msgstr "" -"Il file selezionato non è leggibile. I tuoi permessi d'accesso potrebbero " -"essere insufficienti." - -#: filterimporterexporter.cpp:265 -msgid "Export Filters" -msgstr "Filtri d'esportazione" - -#: folderrequester.cpp:127 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle locali" - -#: folderrequester.cpp:135 folderrequester.cpp:152 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Seleziona una cartella" - -#: folderselectiondialog.cpp:65 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Nuova sotto-cartella..." - -#: folderselectiondialog.cpp:66 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Crea una nuova sotto-cartella nella cartella selezionata" - -#: folderselectiondialog.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: folderselectiondialog.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: folderselectiondialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: folderselectiondialog.cpp:173 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Creazione della cartella non riuscita" - -#: foldertreeview.cpp:140 -msgid "View Columns" -msgstr "Visualizza colonne" - -#: foldertreeview.cpp:155 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icone" - -#: foldertreeview.cpp:173 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: foldertreeview.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: foldertreeview.cpp:184 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Se il testo è tagliato" - -#: foldertreeview.cpp:195 -msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: foldertreeview.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort Items" -msgstr "Ordina elementi" - -#: foldertreeview.cpp:207 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatically, by Current Column" -msgstr "Automaticamente, in base alla colonna attuale" - -#: foldertreeview.cpp:215 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manually, by Drag And Drop" -msgstr "Manualmente, tramite trascinamento" - -#: foldertreeview.cpp:486 foldertreeview.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Go to the next unread message in folder %1?" -msgstr "" -"Vai al successivo messaggio non letto nella cartella %1?" - -#: foldertreeview.cpp:487 foldertreeview.cpp:527 -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "Vai al successivo messaggio non letto" - -#: foldertreeview.cpp:488 foldertreeview.cpp:528 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: foldertreeview.cpp:489 foldertreeview.cpp:529 -msgid "Do Not Go To" -msgstr "Non andare a" - -#: foldertreewidget.cpp:97 foldertreewidget.cpp:350 -msgid "You can start typing to filter the list of folders." -msgstr "Puoi iniziare a digitare per filtrare la lista delle cartelle." - -#: foldertreewidget.cpp:351 -#, kde-format -msgid "Path: (%1)" -msgstr "Percorso: (%1)" - -#: kmfilterdialog.cpp:80 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome account" - -#: kmfilterdialog.cpp:80 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kmfilterdialog.cpp:211 -msgid "" -"

          This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

          Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

          " -msgstr "" -"

          Questa è la lista dei filtri definiti. Sono elaborati dall'alto verso " -"il basso.

          Fai clic su qualsiasi filtro per modificarlo usando i " -"comandi posti nella metà di destra della finestra.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:217 -msgid "" -"

          Click this button to create a new filter.

          The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

          If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per creare un nuovo filtro.

          Esso " -"verrà inserito subito prima di quello selezionato, ma sarà in ogni momento " -"possibile cambiarne la posizione.

          Se hai premuto questo pulsante per " -"sbaglio, puoi ritornare alla situazione immediatamente precedente facendo " -"clic sul pulsante Elimina.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:224 -msgid "" -"

          Click this button to copy a filter.

          If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per copiare un filtro.

          Se hai " -"premuto questo pulsante per sbaglio, puoi ritornare alla situazione " -"immediatamente precedente facendo clic sul pulsante " -"Elimina.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:228 -msgid "" -"

          Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

          There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per eliminare il filtro " -"selezionato dalla lista sovrastante.

          Non c'è nessun modo per " -"ripristinarlo una volta eliminato, ma è sempre possibile fare clic su " -"Annulla in modo da tralasciare le modifiche.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:235 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per spostare il filtro selezionato in " -"alto di una posizione.

          Ciò è utile in quanto l'ordine dei filtri " -"nella lista determina l'ordine attraverso il quale sono attivati sui " -"messaggi: quelli più in alto vengono eseguiti per prima.

          Se hai " -"premuto questo pulsante per sbaglio, puoi tornare alla situazione " -"immediatamente precedente facendo clic su Giù.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:243 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per spostare il filtro selezionato " -"giù di una posizione.

          Ciò è utile in quanto l'ordine dei " -"filtri nella lista determina l'ordine attraverso il quale sono attivati sui " -"messaggi: quelli più in alto vengono eseguiti per prima.

          Se hai " -"premuto questo pulsante per sbaglio, puoi tornare alla situazione " -"immediatamente precedente facendo clic su Su.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:252 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter to top of " -"list.

          This is useful since the order of the filters in the list " -"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter " -"gets tried first.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per spostare il filtro selezionato in " -"cima alla lista.

          Ciò è utile in quanto l'ordine dei filtri nella lista " -"determina l'ordine attraverso il quale sono attivati sui messaggi: quello " -"più in alto viene eseguito per primo.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:259 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter to bottom of " -"list.

          This is useful since the order of the filters in the list " -"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter " -"gets tried first.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per spostare il filtro selezionato in " -"fondo alla lista.

          Ciò è utile in quanto l'ordine dei filtri nella " -"lista determina l'ordine attraverso il quale sono attivati sui messaggi: " -"quello più in alto viene eseguito per primo.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:267 -msgid "" -"

          Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

          Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

          If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

          " -msgstr "" -"

          Fai clic su questo pulsante per rinominare il filtro selezionato.

          " -"

          I filtri sono nominati automaticamente, a patto che comincino con " -"\"<\".

          Se hai rinominato un filtro per sbaglio e vuoi tornare " -"indietro, fai clic su questo pulsante, seleziona Pulisci e poi " -"OK nella finestra che appare.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:274 -msgid "" -"

          Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

          This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

          " -msgstr "" -"

          Seleziona questa opzione per fare in modo che la finestra di " -"conferma sia mostrata sempre.

          Ciò è utile se hai impostato una serie " -"di regole che segnano il messaggio per lo scaricamento più tardi. Senza la " -"possibilità di mostrare la conferma, questi messaggi non potrebbero essere " -"più scaricati, a meno che non ci siano messaggi più grandi in attesa sul " -"server.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:292 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole di filtro" - -#: kmfilterdialog.cpp:298 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: kmfilterdialog.cpp:299 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: kmfilterdialog.cpp:317 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtri disponibili" - -#: kmfilterdialog.cpp:325 -msgctxt "General mail filter settings." -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kmfilterdialog.cpp:332 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: kmfilterdialog.cpp:344 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Criteri di filtraggio" - -#: kmfilterdialog.cpp:352 -msgid "Filter Actions" -msgstr "Azioni filtro" - -#: kmfilterdialog.cpp:359 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: kmfilterdialog.cpp:367 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "Applica questo filtro ai messaggi in arrivo:" - -#: kmfilterdialog.cpp:371 -msgid "from all accounts" -msgstr "da tutti gli account" - -#: kmfilterdialog.cpp:374 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "da tutti tranne che dagli account IMAP in linea" - -#: kmfilterdialog.cpp:377 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "solo dagli account selezionati" - -#: kmfilterdialog.cpp:385 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "Applica questo filtro &prima di inviare i messaggi" - -#: kmfilterdialog.cpp:386 -msgid "" -"

          The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

          This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

          " -msgstr "" -"

          Il filtro sarà attivato prima che il messaggio sia inviato e " -"influenzerà sia la copia locale del messaggio che quella inviata " -".

          Questo è richiesto se anche la copia del destinatario deve essere " -"modificata.

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:390 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "Applica questo filtro ai messaggi &inviati" - -#: kmfilterdialog.cpp:391 -msgid "" -"

          The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

          If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

          " -msgstr "" -"

          Il filtro sarà attivato dopo che il messaggio è stato inviato e " -"influenzerà solo la copia locale del messaggio.

          Se la copia del " -"destinatario deve essere modificata, usa «Applica questo filtro prima " -"di inviare i messaggi».

          " - -#: kmfilterdialog.cpp:395 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "Applica questo filtro in caso di &filtraggio manuale" - -#: kmfilterdialog.cpp:398 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "Se questo filtro viene &verificato, non proseguire" - -#: kmfilterdialog.cpp:400 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "Aggiungi questo filtro nel menu \"Applica filtro\"" - -#: kmfilterdialog.cpp:402 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Scorciatoia:" - -#: kmfilterdialog.cpp:411 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "Aggiungi questo filtro nella barra degli strumenti" - -#: kmfilterdialog.cpp:416 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "Icona per questo filtro:" - -#: kmfilterdialog.cpp:783 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: kmfilterdialog.cpp:784 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: kmfilterdialog.cpp:785 -msgctxt "Move selected filter to the top." -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: kmfilterdialog.cpp:786 -msgctxt "Move selected filter to the bottom." -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: kmfilterdialog.cpp:809 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: kmfilterdialog.cpp:810 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: kmfilterdialog.cpp:811 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kmfilterdialog.cpp:812 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: kmfilterdialog.cpp:923 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: kmfilterdialog.cpp:985 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" -msgstr "" -"I seguenti filtri non sono validi (es. nessuna azione oppure nessuna regola " -"di ricerca). Scarta o modifica i filtri non validi?" - -#: kmfilterdialog.cpp:989 -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: kmfilterdialog.cpp:998 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "" -"I filtri seguenti non sono stati salvati perché risultano non validi (es. " -"nessun'azione oppure nessuna regola di ricerca)." - -#: kmfilterdialog.cpp:1078 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove the filter \"%1\" ?" -msgstr "Vuoi rimuovere il filtro «%1»?" - -#: kmfilterdialog.cpp:1226 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Rinomina filtro" - -#: kmfilterdialog.cpp:1227 -#, kde-format -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"Rinomina il filtro \"%1\" in:\n" -"(lascia il campo vuoto per la rinomina automatica)" - -#: kmfilterdialog.cpp:1357 -msgid "No filter was imported." -msgstr "Nessun filtro è stato importato." - -#: kmfilterdialog.cpp:1367 -msgid "Filters which were imported:" -msgstr "Filtri che sono stati importati:" - -#: mailfilter.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Applying filter action: %1" -msgstr "Applicazione azione filtro: %1" - -#: mailfilter.cpp:144 -msgid "A critical error occurred. Processing stops here." -msgstr "Errore critico. Elaborazione conclusa." - -#: mailfilter.cpp:152 -msgid "A problem was found while applying this action." -msgstr "" -"È stato riscontrato un problema durante l'esecuzione di questa azione." - -#: mailfilter.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Too many filter actions in filter rule %1." -msgstr "Troppe azioni nella regola di filtro %1." - -#: mailfilter.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown filter action %1
          in filter rule %2.
          Ignoring it.
          " -msgstr "" -"Azione di filtro %1 sconosciuta
          nella regola di filtro " -"%2.
          Ignorata.
          " - -#: mailkernel.cpp:137 mailkernel.cpp:157 -msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." -msgstr "" -"Non hai i permessi per leggere/scrivere la tua cartella posta in arrivo." - -#: mailkernel.cpp:172 -msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" -msgstr "" -"L'esecuzione di KMail verrà terminata adesso a causa di un errore fatale" - -#: mailkernel.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" -"The error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'esecuzione di KMail verrà terminata a causa di un problema.\n" -"L'errore è:\n" -"%1" - -#: mailutil.cpp:256 -#, kde-format -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Da: %1\n" -"A: %2\n" -"Oggetto: %3" - -#: mailutil.cpp:308 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"La rimozione di allegati da un messaggio di posta elettronica potrebbe " -"invalidare la sua firma." - -#: mailutil.cpp:309 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Rimuovi allegati" - -#: mailutil.cpp:341 mailutil.cpp:352 mailutil.cpp:375 mailutil.cpp:379 -#, kde-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Messaggio: %1" - -#: mdnadvicedialog.cpp:51 -msgid "" -"This message contains a request to return a notification about your " -"reception of the message.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Questo messaggio contiene una richiesta di restituire una notifica di " -"ricezione.\n" -"Puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che KMail invii un \"negato\" o " -"una normale risposta." - -#: mdnadvicedialog.cpp:56 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message.\n" -"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " -"which is unknown to KMail.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." -msgstr "" -"Questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di " -"ricezione.\n" -"Essa contiene un'istruzione che è marcata come «richiesta», ma è sconosciuta " -"a KMail.\n" -"Puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che KMail risponda con «fallito»." - -#: mdnadvicedialog.cpp:63 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di " -"ricezione,\n" -"ma è richiesto di inviare una notifica a più di un indirizzo.\n" -"Puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che KMail invii un \"negato\" o " -"una normale risposta." - -#: mdnadvicedialog.cpp:70 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but there is no return-path set.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di " -"ricezione,\n" -"ma non è stato impostato un percorso di ritorno.\n" -"Puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che KMail invii un \"negato\" o " -"una normale risposta." - -#: mdnadvicedialog.cpp:76 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but the return-path address differs from the address the notification was " -"requested to be sent to.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di " -"ricezione,\n" -"ma il percorso di ritorno è diverso dall'indirizzo per il quale la notifica " -"era stata richiesta.\n" -"Puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che KMail invii un \"negato\" o " -"una normale risposta." - -#: mdnadvicedialog.cpp:92 -msgid "Message Disposition Notification Request" -msgstr "Richiesta di notifica delle disposizione sul messaggio" - -#: mdnadvicedialog.cpp:95 -msgid "Send \"&denied\"" -msgstr "Invia \"&negato\"" - -#: mdnadvicedialog.cpp:99 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: mdnadvicedialog.cpp:100 -msgid "&Send" -msgstr "&Spedisci" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 -msgid "Apply options" -msgstr "Applica opzioni" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:15 -msgid "Apply to incoming messages" -msgstr "Applica ai messaggi in arrivo" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:18 -msgid "Apply to sent messages" -msgstr "Applica ai messaggi inviati" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply before sending messages" -msgstr "Applica prima di inviare i messaggi" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply on manual filtering" -msgstr "Applica in caso di filtraggio manuale" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Stop processing if matches" -msgstr "Non proseguire l'elaborazione se viene trovata una corrispondenza" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Snippet:" -msgstr "Fra&mmento:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:39 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "Sc&orciatoia:" - -#: redirectdialog.cpp:114 -msgid "Redirect Message" -msgstr "Redirigi messaggio" - -#: redirectdialog.cpp:120 -msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destin&atari a cui redirigere:" - -#: redirectdialog.cpp:135 -msgid "Use the Address-Selection Dialog" -msgstr "Usa la finestra di selezione degli indirizzi" - -#: redirectdialog.cpp:136 -msgid "" -"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " -"all available addresses." -msgstr "" -"Questo pulsante apre una finestra separata dove puoi selezionare i " -"destinatari da tutti gli indirizzi disponibili." - -#: redirectdialog.cpp:146 -msgid "&Send Now" -msgstr "Spedisci &ora" - -#: redirectdialog.cpp:147 -msgid "Send &Later" -msgstr "Spedisci &più tardi" - -#: redirectdialog.cpp:173 -msgid "You cannot redirect the message without an address." -msgstr "Non puoi redirigere il messaggio senza un indirizzo." - -#: redirectdialog.cpp:174 -msgid "Empty Redirection Address" -msgstr "Indirizzo di redirezione vuoto" - -#: regexplineedit.cpp:81 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:426 rulewidgethandlermanager.cpp:765 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1274 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:427 rulewidgethandlermanager.cpp:766 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1275 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 rulewidgethandlermanager.cpp:1276 -msgid "equals" -msgstr "è uguale a" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 rulewidgethandlermanager.cpp:1277 -msgid "does not equal" -msgstr "è diverso da" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:430 -msgid "starts with" -msgstr "inizia per" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:431 -msgid "does not start with" -msgstr "non inizia per" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:432 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:433 -msgid "does not end with" -msgstr "finisce per" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:435 rulewidgethandlermanager.cpp:767 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278 -msgid "matches regular expr." -msgstr "corrisponde all'espr. regolare" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:436 rulewidgethandlermanager.cpp:768 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "non corrisponde all'espr. reg." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:437 rulewidgethandlermanager.cpp:587 -msgid "is in address book" -msgstr "è nella rubrica" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:438 rulewidgethandlermanager.cpp:589 -msgid "is not in address book" -msgstr "non è nella rubrica" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:441 -msgid "is in category" -msgstr "è nella categoria" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:442 -msgid "is not in category" -msgstr "non è nella categoria" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:769 rulewidgethandlermanager.cpp:889 -msgid "has an attachment" -msgstr "ha un allegato" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:770 rulewidgethandlermanager.cpp:891 -msgid "has no attachment" -msgstr "non ha allegati" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1032 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1033 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1545 -msgid "is equal to" -msgstr "è uguale a" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1546 -msgid "is not equal to" -msgstr "è diverso da" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1547 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1548 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "è minore o uguale di" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1549 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1550 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "è maggiore o uguale di" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1692 -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1697 -msgctxt "Unit suffix where units are days." -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#: searchpattern.cpp:1177 -msgctxt "name used for a virgin filter" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: searchpattern.cpp:1183 -msgid "(match any of the following)" -msgstr "(verifica almeno uno dei criteri seguenti)" - -#: searchpattern.cpp:1185 -msgid "(match all of the following)" -msgstr "(verifica tutti i criteri seguenti)" - -#: searchpatternedit.cpp:62 -msgid "Complete Message" -msgstr "Messaggio completo" - -#: searchpatternedit.cpp:63 -msgid "Body of Message" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: searchpatternedit.cpp:64 -msgid "Anywhere in Headers" -msgstr "Ovunque nell'intestazione" - -#: searchpatternedit.cpp:65 -msgid "All Recipients" -msgstr "Tutti i destinatari" - -#: searchpatternedit.cpp:66 -msgid "Size in Bytes" -msgstr "Dimensione in Byte" - -#: searchpatternedit.cpp:67 -msgid "Age in Days" -msgstr "Tempo in giorni" - -#: searchpatternedit.cpp:68 -msgid "Message Status" -msgstr "Stato del messaggio" - -#: searchpatternedit.cpp:69 -msgid "Message Tag" -msgstr "Etichetta del messaggio" - -#: searchpatternedit.cpp:70 -msgctxt "Subject of an email." -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: searchpatternedit.cpp:71 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: searchpatternedit.cpp:72 -msgctxt "Receiver of an email." -msgid "To" -msgstr "A" - -#: searchpatternedit.cpp:74 -msgid "Reply To" -msgstr "Rispondi a" - -#: searchpatternedit.cpp:75 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: searchpatternedit.cpp:535 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Verifica &tutti i criteri seguenti" - -#: searchpatternedit.cpp:536 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Verifica a&lmeno uno dei criteri seguenti" - -#: snippetsmanager.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: snippetsmanager.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Snippet" -msgstr "Aggiungi frammento" - -#: snippetsmanager.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Modifica frammento" - -#: snippetsmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " -"undo the removal." -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere il frammento «%1»?Non c'è modo di " -"annullare la rimozione." - -#: snippetsmanager.cpp:236 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Group" -msgstr "Aggiungi gruppo" - -#: snippetsmanager.cpp:258 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Group" -msgstr "Modifica gruppo" - -#: snippetsmanager.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " -"snippets?There is no way to undo the removal." -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere il gruppo «%1» e tutti i relativi " -"frammenti?Non c'è modo di annullare la rimozione." - -#: snippetsmanager.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il gruppo «%1»?" - -#: snippetsmanager.cpp:333 snippetsmanager.cpp:342 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Snippet %1" -msgstr "Frammento %1" - -#: snippetsmanager.cpp:575 -msgid "Add Snippet..." -msgstr "Aggiungi frammento..." - -#: snippetsmanager.cpp:576 -msgid "Edit Snippet..." -msgstr "Modifica frammento..." - -#: snippetsmanager.cpp:578 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "Rimuovi frammento" - -#: snippetsmanager.cpp:581 -msgid "Add Group..." -msgstr "Aggiungi gruppo..." - -#: snippetsmanager.cpp:582 -msgid "Rename Group..." -msgstr "Rinomina gruppo..." - -#: snippetsmanager.cpp:584 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi gruppo" - -#: snippetsmanager.cpp:587 -msgid "Insert Snippet" -msgstr "Inserisci frammento" - -#: snippetvariabledialog.cpp:36 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Inserisci i valori per le variabili" - -#: snippetvariabledialog.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Enter the replacement values for '%1':" -msgstr "Inserisci i valori in sostituzione per «%1»:" - -#: snippetvariabledialog.cpp:50 -msgid "Make value &default" -msgstr "Imposta come &predefinito" - -#: snippetvariabledialog.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" -"Abilita questo per salvare il valore inserito sulla destra come valore " -"predefinito per questa variabile" - -#: snippetvariabledialog.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " -"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " -"to the right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione, il valore inserito a destra sarà salvato. Se " -"riutilizzerai successivamente la stessa variabile, anche in un altro " -"frammento, il valore inserito sarà utilizzato come valore predefinito per " -"quella variabile." - -#: soundtestwidget.cpp:76 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Scegli il file sonoro" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-06-19 10:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of libmailtransport.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the libmailtransport package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2009. -# Luca Bellonda , 2008. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailtransport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addtransportdialog.cpp:83 -msgid "Create Outgoing Account" -msgstr "Crea account di uscita" - -#: addtransportdialog.cpp:86 -msgctxt "create and configure a mail transport" -msgid "Create and Configure" -msgstr "Crea e configura" - -#: messagequeuejob.cpp:78 -msgid "Empty message." -msgstr "Messaggio vuoto." - -#: messagequeuejob.cpp:86 -msgid "Message has no recipients." -msgstr "Il messaggio non ha destinatari." - -#: messagequeuejob.cpp:94 -msgid "Message has invalid transport." -msgstr "Il messaggio ha un trasporto non valido." - -#: messagequeuejob.cpp:102 -msgid "Message has invalid sent-mail folder." -msgstr "Il messaggio ha una cartella di posta inviata non valida." - -#: precommandjob.cpp:80 -msgid "Executing precommand" -msgstr "Esecuzione del precomando" - -#: precommandjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Executing precommand '%1'." -msgstr "Esecuzione del precomando «%1»." - -#: precommandjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Unable to start precommand '%1'." -msgstr "Impossibile avviare il precomando «%1»." - -#: precommandjob.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error while executing precommand '%1'." -msgstr "Errore durante l'esecuzione del precomando «%1»." - -#: precommandjob.cpp:106 -msgid "The precommand crashed." -msgstr "Il precomando è andato in crash." - -#: precommandjob.cpp:109 -#, kde-format -msgid "The precommand exited with code %1." -msgstr "Il precomando è terminato con codice %1." - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Step One: Select Transport Type" -msgstr "Passo uno: seleziona il tipo di transporto" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select an account type from the list below:" -msgstr "Seleziona il tipo di account dalla lista sottostante:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "The name of a mail transport" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) -#: rc.cpp:18 -msgid "Make this the default outgoing account." -msgstr "Rendi questo account quello predefinito in uscita." - -#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Sendmail &Location:" -msgstr "&Posizione di Sendmail:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "general smtp settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:96 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Outgoing mail &server:" -msgstr "&Server per la posta in uscita:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:105 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nome utente:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&assword:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:111 -msgid "The password to send to the server for authorization." -msgstr "La password da inviare al server per l'autorizzazione." - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:114 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "&Salva la password SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:102 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "Il server &richiede l'autenticazione" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "advanced smtp settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Impostazioni di connessione" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:120 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Identifica automaticamente" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:123 -msgid "This server does not support authentication" -msgstr "Questo server non supporta l'autenticazione" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:129 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:132 -msgid "&SSL" -msgstr "&SSL" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:135 -msgid "&TLS" -msgstr "&TLS" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:138 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:277 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, smtpSettingsGroupBox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:144 -msgid "SMTP Settings" -msgstr "Impostazioni SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:147 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "In&via nome host personalizzato al server" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:150 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome hos&t:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:153 -msgid "Use custom sender address" -msgstr "Usa un indirizzo personalizzato per il mittente" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:156 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Indirizzo del mittente:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:159 -msgid "Precommand:" -msgstr "Precomando:" - -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Mail &server:" -msgstr "&Server di posta:" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:162 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&ggiungi..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:171 -msgid "Remo&ve" -msgstr "R&imuovi" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:174 -msgid "&Set as Default" -msgstr "Impo&sta come predefinito" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:177 -msgid "Unique identifier" -msgstr "Identificativo univoco" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:180 -msgid "User-visible transport name" -msgstr "Nome di trasporto visibile all'utente" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:183 -msgid "The name that will be used when referring to this server." -msgstr "Il nome che sarà usato per riferirsi a questo server." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:186 -msgid "SMTP Server" -msgstr "Server SMTP" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:189 -msgid "Local sendmail" -msgstr "Sendmail locale" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:192 -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Risorsa Akonadi" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:195 -msgid "Transport type" -msgstr "Tipo di trasporto" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:198 -msgid "Host name of the server" -msgstr "Nome host del server" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:201 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "Il nome del dominio o l'indirizzo numerico del server SMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:204 -msgid "Port number of the server" -msgstr "Numero di porta del server" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "" -"Il numero della porta sulla quale è in ascolto il server SMTP. La porta " -"predefinita è la 25." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:210 -msgid "User name needed for login" -msgstr "Nome utente necessario per l'accesso" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:213 -msgid "The user name to send to the server for authorization." -msgstr "Il nome utente da inviare al server per l'autorizzazione." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:216 -msgid "Command to execute before sending a mail" -msgstr "Comando da eseguire prima di inviare un messaggio" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" -"Un comando da eseguire localmente, prima dell'invio di un messaggio. Può " -"essere usato per configurare un tunnel SSH, per esempio. Lascia stare se non " -"devi eseguire nessun comando." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:222 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Il server richiede l'autenticazione" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:225 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before " -"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" -"Attiva questa opzione se il server SMTP richiede l'autenticazione prima di " -"ricevere posta. Questo è noto come «SMTP autenticato» o con l'acronimo ASMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:228 -msgid "Store password" -msgstr "Salva password" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Check this option to have your password stored.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there, which is " -"considered safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " -"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " -"configuration file is obtained." -msgstr "" -"Attiva questa opzione per far salvare la password.\n" -"Se è disponibile il portafogli di KDE, la password sarà salvata lì, il che è " -"considerato sicuro.\n" -"Però, se il portafogli di KDE non è disponibile, la password viene salvata " -"nel file di configurazione. La password è salvata in un formato difficile da " -"leggere, ma non dovrebbe essere considerata al sicuro da tentativi di " -"decifrazione se qualcuno dovesse ottenere accesso al file di configurazione." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:236 -msgid "Encryption method used for communication" -msgstr "Metodo di cifratura usato per la comunicazione" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:239 -msgid "No encryption" -msgstr "Nessuna cifratura" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:242 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Cifratura SSL" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:245 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Cifratura TLS" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:248 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metodo di autenticazione" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:104 -#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " -"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " -"or to mask your system's true hostname." -msgstr "" -"Marca questa opzione per usare un nome host personalizzato quando ti " -"identifichi sul server di posta. È utile quando il nome host del tuo sistema " -"potrebbe non essere correttamente impostato o per nascondere il vero nome " -"host del tuo sistema." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." -msgstr "Inserisci il nome host da usare per identificarsi sul server." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " -"mail server. If not checked, the address from the identity is used." -msgstr "" -"Marca questa opzione per usare un indirizzo del mittente personalizzato " -"quando ti identifichi sul server di posta. Se non è marcata, sarà usato " -"l'indirizzo associato all'identità." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " -"address." -msgstr "" -"Inserisci l'indirizzo da usare per sovrascrivere l'indirizzo predefinito del " -"mittente." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 -#: rc.cpp:274 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: sendmailjob.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "Impossibile eseguire il programma di posta %1" - -#: sendmailjob.cpp:85 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "Sendmail è terminato anormalmente." - -#: sendmailjob.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Sendmail exited abnormally: %1" -msgstr "Sendmail è terminato anormalmente: %1" - -#: smtpjob.cpp:181 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "" -"Devi dare un nome utente e una password per usare questo server SMTP." - -#: smtpjob.cpp:234 -msgid "Unable to create SMTP job." -msgstr "Impossibile creare processo SMTP." - -#: transport.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: transport.cpp:143 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Testo in chiaro" - -#: transport.cpp:147 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: transport.cpp:185 -msgctxt "An unknown transport type" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: transport.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"Il portafogli di KDE non è disponibile. Si raccomanda caldamente di usare il " -"portafogli di KDE per gestire le password.\n" -"Tuttavia, la password può essere salvata anche nel file di configurazione. " -"La password viene salvata in un formato difficile da leggere, ma non " -"dovrebbe essere considerata al sicuro da tentativi di decifrazione se " -"qualcuno dovesse ottenere accesso al file di configurazione.\n" -"Vuoi salvare la password per il server «%1» nel file di configurazione?" - -#: transport.cpp:257 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Portafogli di KDE non disponibile" - -#: transport.cpp:258 -msgid "Store Password" -msgstr "Salva la password" - -#: transport.cpp:259 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Non salvare la password" - -#: transportconfigdialog.cpp:80 -msgid "This transport cannot be configured." -msgstr "Questo trasporto non può essere configurato." - -#: transportjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "Il trasporto di posta «%1» non è configurato correttamente." - -#: transportlistview.cpp:41 -msgctxt "@title:column email transport name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: transportlistview.cpp:42 -msgctxt "@title:column email transport type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: transportlistview.cpp:105 -msgctxt "@label the default mail transport" -msgid " (Default)" -msgstr " (predefinito)" - -#: transportmanager.cpp:247 -msgid "Default Transport" -msgstr "Trasporto predefinito" - -#: transportmanager.cpp:267 -msgid "You must create an outgoing account before sending." -msgstr "Devi creare un account di uscita prima di inviare." - -#: transportmanager.cpp:268 -msgid "Create Account Now?" -msgstr "Crea l'account adesso?" - -#: transportmanager.cpp:269 -msgid "Create Account Now" -msgstr "Crea l'account adesso" - -#: transportmanager.cpp:315 -msgid "Configure account" -msgstr "Configura account" - -#: transportmanager.cpp:509 -msgctxt "@option SMTP transport" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: transportmanager.cpp:510 -msgid "An SMTP server on the Internet" -msgstr "Un server SMTP su Internet" - -#: transportmanager.cpp:518 -msgctxt "@option sendmail transport" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:519 -msgid "A local sendmail installation" -msgstr "Un'installazione locale di Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:739 -msgid "" -"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " -"configuration file.\n" -"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " -"the KDE Wallet management tool,\n" -"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" -"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" -msgstr "" -"I trasporti di posta seguenti salvano le password in un file di " -"configurazione non cifrato.\n" -"Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di migrare le password in KWallet,\n" -"il sistema di gestione dei portafogli di KDE,\n" -"che memorizza i tuoi dati sensibili in un file fortemente cifrato.\n" -"Vuoi far migrare le password al portafogli di KDE?" - -#: transportmanager.cpp:745 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: transportmanager.cpp:746 -msgid "Migrate" -msgstr "Migra" - -#: transportmanager.cpp:746 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1614 +0,0 @@ -# translation of libmessagecomposer.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmessagecomposer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:30+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:177 -msgid "Failed to compress attachment" -msgstr "Impossibile comprimere l'allegato" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:189 -msgid "" -"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " -"the original one?" -msgstr "" -"L'allegato compresso è più grande dell'originale. Vuoi mantenere " -"quest'ultimo?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 -msgctxt "Do not compress" -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:193 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimi" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:212 -msgid "Failed to attach file" -msgstr "Impossibile allegare il file" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:311 -msgid "Failed to attach public key" -msgstr "Impossibile allegare la chiave pubblica" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:365 -msgid "Attach &Public Key..." -msgstr "Allega chiave &pubblica..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:369 -msgid "Attach &My Public Key" -msgstr "Allega la &mia chiave pubblica" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1372 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Allega file..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:373 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:375 -msgid "Add Attachment..." -msgstr "Aggiungi allegato..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 -msgid "&Remove Attachment" -msgstr "&Rimuovi allegato" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:380 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:384 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:387 -msgctxt "to view" -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:390 -msgctxt "to edit" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:393 -msgid "Edit With..." -msgstr "Modifica con..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:397 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Salva allegato come..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 -msgid "Attachment Pr&operties" -msgstr "Pr&oprietà allegato" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:406 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:535 -msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." -msgstr "KMail non è riuscito a copiare l'allegato in un file temporaneo." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:481 attachmentcontrollerbase.cpp:497 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Impossibile aprire l'allegato" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:496 -msgid "KMail was unable to open the attachment." -msgstr "KMail non è riuscito ad aprire l'allegato." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:536 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Impossibile modificare l'allegato" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:571 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:576 -msgid "Save Attachment As" -msgstr "Salva allegato come" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sostituirlo?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 -msgid "Save to File" -msgstr "Salva su file" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:631 attachmentcontrollerbase.cpp:661 -msgid "Attach File" -msgstr "Allega file" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:633 -msgid "&Attach" -msgstr "A&llega" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:643 -#, kde-format -msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?" -msgstr "Vuoi davvero allegare questa directory «%1» ?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:643 -msgid "Attach directory" -msgstr "Allega directory" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:708 -msgid "Attach Public OpenPGP Key" -msgstr "Allega chiave pubblica OpenPGP" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:709 -msgid "Select the public key which should be attached." -msgstr "Scegli la chiave pubblica da allegare." - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "OpenPGP key 0x%1" -msgstr "Chiave OpenPGP 0x%1" - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to export the key from the " -"backend:

          %1

          " -msgstr "" -"

          Si è verificato un errore durante l'esportazione della chiave dal " -"modulo:

          %1

          " - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 -msgid "Exporting key..." -msgstr "Esportazione chiave..." - -#: attachmentmodel.cpp:159 -msgid "unnamed attachment" -msgstr "allegato senza nome" - -#: attachmentmodel.cpp:428 -msgctxt "@title column attachment name." -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: attachmentmodel.cpp:430 -msgctxt "@title column attachment size." -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: attachmentmodel.cpp:432 -msgctxt "@title column attachment encoding." -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: attachmentmodel.cpp:434 -msgctxt "@title column attachment type." -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: attachmentmodel.cpp:436 -msgctxt "@title column attachment compression checkbox." -msgid "Compress" -msgstr "Comprimi" - -#: attachmentmodel.cpp:438 -msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#: attachmentmodel.cpp:440 -msgctxt "@title column attachment signed checkbox." -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 -msgid "No key data for recipients found." -msgstr "" -"Non è stato trovata nessuna informazione sulla chiave del destinatario." - -#: composerlineedit.cpp:169 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Importazione vcard non riuscita" - -#: composerlineedit.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Unable to access %1." -msgstr "Impossibile accedere a %1." - -#: composerlineedit.cpp:210 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Modifica indirizzi recenti..." - -#: composerlineedit.cpp:246 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Indirizzi recenti" - -#: composerviewbase.cpp:221 -msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "&Mantieni markup, non firmare/cifrare" - -#: composerviewbase.cpp:222 -msgid "&Keep markup, do not encrypt" -msgstr "&Mantieni markup, non cifrare" - -#: composerviewbase.cpp:223 -msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "&Mantieni markup, non firmare" - -#: composerviewbase.cpp:225 -msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" -msgstr "Firma/cifra (elimina markup)" - -#: composerviewbase.cpp:226 -msgid "Encrypt (delete markup)" -msgstr "Cifra (elimina markup)" - -#: composerviewbase.cpp:227 -msgid "Sign (delete markup)" -msgstr "Firma (elimina markup)" - -#: composerviewbase.cpp:229 -msgid "" -"

          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

          do " -"you want to delete your markup?

          " -msgstr "" -"

          La cifratura o la firma dei messaggi HTML in linea non è " -"possibile;

          vuoi eliminare i markup?

          " - -#: composerviewbase.cpp:231 -msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "Firmare/cifrare il messaggio?" - -#: composerviewbase.cpp:347 -msgid "It was not possible to create a message composer." -msgstr "Impossibile creare un compositore di messaggi." - -#: composerviewbase.cpp:444 -msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." -msgstr "Impossibile risolvere le chiavi. Segnala l'errore." - -#: composerviewbase.cpp:612 composerviewbase.cpp:841 -msgid "Job cancelled by the user" -msgstr "Il job è stato annullato dall'utente" - -#: composerviewbase.cpp:617 -#, kde-format -msgid "" -"Could not compose message: %1 \n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Impossibile preparare il messaggio: %1 \n" -"Segnala questo bug." - -#: composerviewbase.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not compose message: %1" -msgstr "Impossibile preparare il messaggio: %1" - -#: composerviewbase.cpp:687 -#, kde-format -msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'accodamento del messaggio per la " -"spedizione. %1" - -#: composerviewbase.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Could not autosave message: %1" -msgstr "Impossibile salvare automaticamente il messaggio: %1" - -#: composerviewbase.cpp:863 -msgid "Could not write all data to file." -msgstr "Impossibile scrivere tutti i dati nel file." - -#: composerviewbase.cpp:867 -msgid "Could not finalize the file." -msgstr "Impossibile completare le operazioni sul file." - -#: composerviewbase.cpp:872 -msgid "Could not open file." -msgstr "Impossibile aprire il file." - -#: composerviewbase.cpp:878 -#, kde-format -msgid "" -"Autosaving the message as %1 failed.\n" -"%2\n" -"Reason: %3" -msgstr "" -"Il salvataggio automatico del messaggio come %1 non è riuscito.\n" -"%2\n" -"Motivo: %3" - -#: composerviewbase.cpp:884 -msgid "Autosaving Message Failed" -msgstr "Salvataggio automatico del messaggio non riuscito" - -#: composerviewbase.cpp:960 -#, kde-format -msgid "Failed to save the message: %1" -msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %1" - -#: composerviewbase.cpp:1368 -msgid "" -"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " -"have not attached anything.\n" -"Do you want to attach a file to your message?" -msgstr "" -"Il messaggio che hai composto sembra riferirsi ad un file allegato, ma non " -"hai allegato nulla.\n" -"Vuoi allegare un file a questo messaggio?" - -#: composerviewbase.cpp:1371 -msgid "File Attachment Reminder" -msgstr "Promemoria file allegato" - -#: composerviewbase.cpp:1373 -msgid "&Send as Is" -msgstr "&Spedisci così com'è" - -#: distributionlistdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Distribution List" -msgstr "Salva lista di distribuzione" - -#: distributionlistdialog.cpp:107 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List" -msgstr "Salva lista" - -#: distributionlistdialog.cpp:118 -msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: distributionlistdialog.cpp:129 -msgctxt "@title:column Name of the recipient" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: distributionlistdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:column Email of the recipient" -msgid "Email" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: distributionlistdialog.cpp:212 -msgctxt "@info" -msgid "" -"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " -"again." -msgstr "" -"Non c'è nessun destinatario nella lista. Seleziona prima qualche " -"destinatario e poi prova di nuovo." - -#: distributionlistdialog.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nuova lista di distribuzione" - -#: distributionlistdialog.cpp:223 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Please enter name:" -msgstr "Inserisci il nome:" - -#: distributionlistdialog.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Distribution list with the given name %1 already " -"exists. Please select a different name." -msgstr "" -"La lista di distribuzione con nome %1 esiste già. " -"Per piacere, utilizza un altro nome." - -#: distributionlistdialog.cpp:249 -msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" -msgstr "" -"Seleziona la cartella della rubrica dove memorizzare il gruppo di contatti:" - -#: distributionlistdialog.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unable to create distribution list: %1" -msgstr "Impossibile creare la lista di distribuzione: %1" - -#: keyresolver.cpp:322 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Uno o più delle chiavi di cifratura OpenPGP o dei certificati S/MIME " -"configurati non sono totalmente affidabile per la cifratura." - -#: keyresolver.cpp:325 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " -"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Uno o più delle chiavi di cifratura OpenPGP o dei certificati S/MIME per il " -"destinatario «%1» non sono totalmente affidabile per la cifratura." - -#: keyresolver.cpp:331 -msgid "" -"\n" -"The following keys are only marginally trusted: \n" -msgstr "" -"\n" -"Le seguenti chiavi sono solo marginalmente affidabili: \n" - -#: keyresolver.cpp:335 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" -msgstr "" -"\n" -"Le seguenti chiavi o certificati hanno un livello di fiducia sconosciuto: \n" - -#: keyresolver.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates are revoked: \n" -msgstr "" -"\n" -"Le seguenti chiavi o certificati sono stati revocati: \n" - -#: keyresolver.cpp:343 -msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "Chiavi di cifratura non completamente affidabili" - -#: keyresolver.cpp:653 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave di firma OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          è scaduta meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave di firma OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          è scaduta %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave di cifratura OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          è scaduta meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave di cifratura OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          è scaduta %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave OpenPGP per

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          + scaduta meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave OpenPGP per

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          è scaduta %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:672 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:678 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired " -"less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired %1 " -"days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato S/MIME

          %2 (numero seriale %3)

          è " -"scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato S/MIME

          %2 (numero seriale %3)

          è " -"scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:691 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:697 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:703 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per il " -"tuo certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:715 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:719 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:723 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato S/MIME per

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto meno di un giorno fa.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato S/MIME per

          %2 (numero " -"seriale %3)

          è scaduto %1 giorni fa.

          " - -#: keyresolver.cpp:734 -msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "La chiave OpenPGP è scaduta" - -#: keyresolver.cpp:735 -msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "Il certificato S/MIME è scaduto" - -#: keyresolver.cpp:758 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave di firma OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave di firma OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:762 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave di cifratura OpenPGP

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave di cifratura OpenPGP

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:766 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          La tua chiave OpenPGP per

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          La tua chiave OpenPGP per

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:777 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di firma S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:783 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato di cifratura S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato radice

          %4

          per il tuo " -"certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:796 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:802 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il certificato intermedio CA

          %4

          per " -"il tuo certificato S/MIME

          %2 (numero seriale " -"%3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato di firma S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:824 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato di cifratura S/MIME

          %2 " -"(numero seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Il tuo certificato S/MIME per

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di un giorno.

          " -msgstr[1] "" -"

          Il tuo certificato S/MIME per

          %2 (numero " -"seriale %3)

          scade fra meno di %1 giorni.

          " - -#: keyresolver.cpp:839 -msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "La chiave OpenPGP scade tra breve" - -#: keyresolver.cpp:840 -msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "Il certificato S/MIME scade tra breve" - -#: keyresolver.cpp:875 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " -"encryption keys and certificates for this identity in the identity " -"configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Una o più chiavi di cifratura OpenPGP o certificati S/MIME non sono " -"utilizzabili per la cifratura. Riconfigura le tue chiavi di cifratura e i " -"certificati per questa identità nel pannello di configurazione Identità.\n" -"Se scegli di continuare, e le chiavi sono necessarie, ti sarà richiesto di " -"specificare quali utilizzare." - -#: keyresolver.cpp:883 keyresolver.cpp:1219 keyresolver.cpp:1246 -msgid "Unusable Encryption Keys" -msgstr "Chiavi di cifratura non utilizzabili" - -#: keyresolver.cpp:920 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " -"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " -"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Una o più chiavi di firma OpenPGP o certificati di firma S/MIME non sono " -"utilizzabili per la firma. Riconfigura le tue chiavi di firma e i " -"certificati per questa identità nel pannello di configurazione Identità.\n" -"Se scegli di continuare, e le chiavi sono necessarie, ti sarà richiesto di " -"specificare quali utilizzare." - -#: keyresolver.cpp:928 keyresolver.cpp:1273 keyresolver.cpp:1290 -msgid "Unusable Signing Keys" -msgstr "Chiavi di firma non utilizzabili" - -#: keyresolver.cpp:1210 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Esaminando le preferenze di cifratura dei destinatari risulta che il " -"messaggio dovrebbe essere cifrato utilizzando OpenPGP, almeno per alcuni " -"destinatari;\n" -"in ogni modo, non hai configurato nessuna chiave di cifratura OpenPGP " -"affidabile valido per questa identità.\n" -"Puoi continuare senza cifrare per te stesso, ma fai attenzione perché non " -"sarai in grado di leggere il tuo messaggio." - -#: keyresolver.cpp:1237 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Esaminando le preferenze di cifratura dei destinatari risulta che il " -"messaggio dovrebbe essere cifrato utilizzando S/MIME, almeno per alcuni " -"destinatari;\n" -"in ogni modo, non hai configurato nessun certificato di cifratura S/MIME " -"valido per questa identità.\n" -"Puoi continuare senza cifrare per te stesso, ma fai attenzione perché non " -"sarai in grado di leggere il tuo messaggio." - -#: keyresolver.cpp:1267 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Esaminando le preferenze di firma dei destinatari risulta che il messaggio " -"dovrebbe essere firmato con OpenPGP, almeno per alcuni destinatari,\n" -"però non hai configurato nessuna chiave di firma OpenPGP affidabile valida " -"per questa identità." - -#: keyresolver.cpp:1274 -msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "Non firmare con OpenPGP" - -#: keyresolver.cpp:1284 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Esaminando le preferenze di firma dei destinatari risulta che il messaggio " -"dovrebbe essere firmato utilizzando S/MIME, almeno per alcuni destinatari,\n" -"però non hai configurato nessuna certificato di firma S/MIME valido per " -"questa identità." - -#: keyresolver.cpp:1291 -msgid "Do Not S/MIME-Sign" -msgstr "Non firmare con S/MIME" - -#: keyresolver.cpp:1348 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " -"signature matching your available signing keys.\n" -"Send message without signing?" -msgstr "" -"Esaminando le preferenze di firma dei destinatari non risulta nessun tipo di " -"firma che corrisponda alle chiavi di firma disponibili.\n" -"Vuoi spedire il messaggio senza firma?" - -#: keyresolver.cpp:1352 -msgid "No signing possible" -msgstr "Impossibile firmare" - -#: keyresolver.cpp:1506 -msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " -"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." -msgstr "" -"Non hai selezionato una chiave di cifratura per te stesso (cifra per te " -"stesso). Non sarai in grado di decifrare il tuo messaggio se lo cifri." - -#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1534 keyresolver.cpp:1550 -msgid "Missing Key Warning" -msgstr "Avvertimento chiave mancante" - -#: keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551 -msgid "&Encrypt" -msgstr "&Cifra" - -#: keyresolver.cpp:1527 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Non hai selezionato una chiave di cifratura per il destinatario di questo " -"messaggio; quindi, il messaggio non verrà cifrato." - -#: keyresolver.cpp:1530 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Non hai selezionato una chiave di cifratura per nessuno dei destinatari di " -"questo messaggio; quindi, il messaggio non verrà cifrato." - -#: keyresolver.cpp:1535 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Spedisci &non cifrato" - -#: keyresolver.cpp:1540 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Non hai selezionato una chiave di cifratura per uno dei destinatario di " -"questo messaggio: questa persona non sarà in grado di decifrare il messaggio " -"se lo cifri." - -#: keyresolver.cpp:1543 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Non hai selezionato una chiave di cifratura per qualcuno dei destinatari di " -"questo messaggio: queste persone non saranno in grado di decifrare il " -"messaggio se lo cifri." - -#: keyresolver.cpp:1603 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Scelta chiave di cifratura" - -#: keyresolver.cpp:1645 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"C'è un problema con il/i certificato/i di cifratura per «%1».\n" -"\n" -"Scegli nuovamente il/i certificato/i da usare per questo destinatario." - -#: keyresolver.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted encryption certificate was found for " -"\"%1\".

          Select the certificate(s) which should be used for this " -"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " -"search for external certificates by clicking the button: search for external " -"certificates.
          " -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun certificato di cifratura valido e affidabile " -"per «%1».

          Scegli il/i certificato/i da usare per questo " -"destinatario. Se la lista non contiene alcuni certificato adatto puoi anche " -"cercare dei certificati esterni facendo clic sul pulsante: cerca certificati " -"esterni.
          " - -#: keyresolver.cpp:1696 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"More than one certificate matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Più di un certificato può essere utilizzata per «%1».\n" -"\n" -"Scegli il/i certificato/i da usare per questo destinatario." - -#: keyresolver.cpp:1825 -msgid "Name Selection" -msgstr "Selezione del nome" - -#: keyresolver.cpp:1825 -#, kde-format -msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" -msgstr "Che nome avrà il contatto «%1» nella tua rubrica?" - -#: keyresolver.cpp:1832 -msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" -msgstr "" -"Seleziona la cartella della rubrica dove memorizzare il nuovo contatto:" - -#: kmeditor.cpp:312 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: kmeditor.cpp:313 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: kmeditor.cpp:452 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " -"keep it running?Stopping the editor will cause all your " -"unsaved changes to be lost." -msgstr "" -"L'editor esterno è ancora in esecuzioneVuoi chiuderlo o mantenerlo in " -"esecuzione?Chiudere l'editor farà sì che tutte le modifiche " -"non salvate saranno perse." - -#: kmeditor.cpp:456 -msgctxt "@title:window" -msgid "External Editor Running" -msgstr "Editor esterno in esecuzione" - -#: kmeditor.cpp:457 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Editor" -msgstr "Chiudi l'editor" - -#: kmeditor.cpp:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Editor Running" -msgstr "Lascia l'editor in esecuzione" - -#: maintextjob.cpp:78 -msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." -msgstr "" -"È stato richiesto l'uso della funzione di a capo automatico, ma il testo " -"fornito non va a capo automaticamente." - -#: maintextjob.cpp:86 -msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." -msgstr "" -"Non è stato richiesto l'uso della funzione di a capo automatico, ma il testo " -"fornito non è testo semplice." - -#: maintextjob.cpp:100 -msgid "" -"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " -"make sure it contains at least one charset for sending." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun insieme di caratteri per la codifica. Controlla " -"la tua configurazione e assicurati che contenga almeno un insieme di " -"caratteri per l'invio dei messaggi." - -#: maintextjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Codificare il messaggio in %1 causerà la perdita di alcuni caratteri.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: maintextjob.cpp:121 -msgid "Some Characters Will Be Lost" -msgstr "Alcuni caratteri andranno perduti" - -#: maintextjob.cpp:122 -msgid "Lose Characters" -msgstr "Perdi i caratteri" - -#: maintextjob.cpp:123 -msgid "Change Encoding" -msgstr "Cambia codifica" - -#: maintextjob.cpp:127 -msgid "User decided to change the encoding." -msgstr "L'utente ha deciso di cambiare la codifica." - -#: maintextjob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." -msgstr "" -"La codifica selezionata (%1) non può gestire correttamente il messaggio." - -#: maintextjob.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." -msgstr "Impossibile recuperare la codifica per l'insieme di caratteri «%1»." - -#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:723 -msgid "forwarded message" -msgstr "messaggio inoltrato" - -#: messagefactory.cpp:587 -msgid "Receipt: " -msgstr "Ricevuta: " - -#: messagefactory.cpp:699 -msgid "" -"\n" -"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " -"the attachment(s).\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo è un inoltro MIME digest. Il contenuto del messaggio si trova negli " -"allegati.\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:3 -msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" -msgstr "Sostituisci il prefi&sso riconosciuto con \"Re:\"" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:6 -msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" -msgstr "Sostituisci il prefisso riconosciuto con \"&Fwd:\"" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:9 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Cita solo il testo selezionato quando rispondi" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) -#: rc.cpp:12 -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" -msgstr "" -"Mantieni se possibile l'insieme di caratteri originale nella risposta o " -"nell'inoltro" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:15 -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "Inserisci a&utomaticamente la firma" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:18 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Inserisci la firma sopra il testo citato" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:21 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Inserisci un separatore prima della firma" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "" -"Consenti l'uso del carattere punto e virgola («;») come separatore nel " -"compositore di messaggi." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utilizza indirizzi recenti per l'autocompletamento" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " -"the autocompletion list in the composer's address fields." -msgstr "" -"Disabilita questa opzione se non vuoi che gli indirizzi recenti appaiano " -"nella lista di autocompletamento del campo indirizzo durante la composizione." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:33 -msgid "Maximum number of recipient editor lines." -msgstr "Numero massimo di righe dell'editor dei destinatari." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " -"limit)." -msgstr "" -"La massima dimensione ammessa in MB per gli allegati di posta (-1 indica " -"nessun limite)." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:39 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nomi degli allegati compatibili con Outlook" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Abilita questa opzione per rendere i nomi dei tuoi allegati che contengono " -"caratteri non standard, compatibili con Outlook ™" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "A &capo automatico alla colonna:" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:48 -msgid "Warn before sending unencrypted messages." -msgstr "Avverti prima di spedire messaggi non cifrati" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) -#: rc.cpp:51 -msgid "Warn before sending unsigned messages" -msgstr "Avverti prima di spedire messaggi non firmati" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) -#: rc.cpp:54 -msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" -msgstr "Avverti se l'indirizzo del destinatario non è nel certificato" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) -#: rc.cpp:57 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Avverti se i certificati/chiavi scadono a breve (configuralo qui sotto)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Il numero minimo di giorni in cui il certificato di firma deve essere valido " -"prima di mostrare un avviso" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Il numero minimo di giorni in cui il certificato CA deve essere valido prima " -"di mostrare un avviso" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 -msgid "" -"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Il numero minimo di giorni in cui il certificato radice deve essere valido " -"prima di mostrare un avviso" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Il numero minimo di giorni in cui il certificato di cifratura deve essere " -"valido prima di mostrare un avviso" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " -"valid before issuing a warning" -msgstr "" -"Il numero minimo di giorni in cui tutti i certificati nella catena devono " -"essere validi prima di mostrare un avviso" - -#: recipient.cpp:88 -msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." -msgid "To" -msgstr "A" - -#: recipient.cpp:90 -msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: recipient.cpp:92 -msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." -msgid "BCC" -msgstr "CCN" - -#: recipient.cpp:97 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Undefined Recipient Type" -msgstr "Tipo destinatario non definito" - -#: recipientline.cpp:82 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Select type of recipient" -msgstr "Seleziona il tipo del destinatario" - -#: recipientline.cpp:84 -msgid "Set the list of email addresses to receive this message" -msgstr "" -"Seleziona l'elenco degli indirizzi di posta elettronica che devono ricevere " -"questo messaggio" - -#: recipientseditor.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." -msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." -msgstr[0] "Tronca la lista dei destinatari a %2 di una voce." -msgstr[1] "Tronca la lista dei destinatari a %2 di %1 voci." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List..." -msgstr "Salva lista..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save recipients as distribution list" -msgstr "Salva destinatari come lista di distribuzione" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 -msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." -msgid "Se&lect..." -msgstr "Se&leziona..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select recipients from address book" -msgstr "Seleziona i destinatari dalla rubrica" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 -msgctxt "@info:status No recipients selected" -msgid "No recipients" -msgstr "Nessun destinatario" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Number of recipients selected" -msgid "1 recipient" -msgid_plural "%1 recipients" -msgstr[0] "1 destinatario" -msgstr[1] "%1 destinatari" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "To:%1" -msgstr "A:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "CC:%1" -msgstr "CC:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "BCC:%1" -msgstr "CCN:%1" - -#: recipientspicker.cpp:55 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Seleziona destinatario" - -#: recipientspicker.cpp:75 -msgid "Search &Directory Service" -msgstr "Cerca servizio di &directory" - -#: recipientspicker.cpp:91 -msgid "Add as &To" -msgstr "Aggiungi al campo &A" - -#: recipientspicker.cpp:95 -msgid "Add as CC" -msgstr "Aggiungi al campo CC" - -#: recipientspicker.cpp:99 -msgid "Add as &BCC" -msgstr "Aggiungi al campo CC&N" - -#: recipientspicker.cpp:103 -msgid "&Cancel" -msgstr "A&nnulla" - -#: recipientspicker.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " -"Please adapt the selection." -msgid_plural "" -"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " -"%2. Please adapt the selection." -msgstr[0] "" -"Hai selezionato un destinatario. Il massimo numero di destinatari supportati " -"è %2. Seleziona il giusto numero." -msgstr[1] "" -"Hai selezionato %1 destinatari. Il massimo numero di destinatari supportati " -"è %2. Seleziona il giusto numero." - -#: singlepartjob.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." -msgstr "" -"Content-Transfer-Encoding %1 non può codificare correttamente questo " -"messaggio." - -#: util.cpp:259 -msgctxt "" -"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " -"forgot to attach his attachment" -msgid "attachment,attached" -msgstr "allegato" - -#: util.cpp:296 -msgid "" -"The mail dispatcher is offline, so mails cannot be sent. Do you want to make " -"it online?" -msgstr "" -"L'agente per l'invio della posta è fuori linea e di conseguenza la posta " -"elettronica non può essere inviata. Vuoi passare in modalità in linea?" - -#: util.cpp:297 -msgid "Mail dispatcher offline." -msgstr "L'agente per l'invio della posta è fuori linea." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,370 +0,0 @@ -# translation of libmessagecore.po to Italian -# derived from kmail.po of KDE 4.3.x -# -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmessagecore\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: annotationdialog.cpp:53 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifica nota" - -#: annotationdialog.cpp:55 -msgid "Delete Note" -msgstr "Elimina nota" - -#: annotationdialog.cpp:58 -msgid "Add Note" -msgstr "Aggiungi nota" - -#: annotationdialog.cpp:64 -msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" -msgstr "Inserisci il testo da memorizzare come nota del messaggio di posta:" - -#: annotationdialog.cpp:98 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare questa nota?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete Note?" -msgstr "Elimina nota?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: attachmentcompressjob.cpp:64 -msgid "Could not initiate attachment compression." -msgstr "Impossibile iniziare la compressione dell'allegato." - -#: attachmentcompressjob.cpp:74 -msgid "Could not compress the attachment." -msgstr "Impossibile comprimere l'allegato." - -#: attachmentfromfolderjob.cpp:67 -msgid "Could not create compressed file." -msgstr "Impossibile creare un file compresso." - -#: attachmentfromfolderjob.cpp:102 -msgid "" -"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, " -"aborting." -msgstr "" -"L'allegato risultante sarebbe più grande della massima dimensione " -"consentita, operazione interrotta." - -#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Could not add %1 to the archive" -msgstr "Impossibile aggiungere %1 all'archivio" - -#: attachmentfromfolderjob.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "Impossibile aprire %1 in lettura." - -#: attachmentfromurljob.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "a file called 'unknown.ext'" -msgid "unknown%1" -msgstr "sconosciuto%1" - -#: attachmentfromurljob.cpp:86 -msgctxt "a file called 'unknown'" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: attachmentfromurljob.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Impossibile leggere il file %1." - -#: attachmentfromurljob.cpp:136 -#, kde-format -msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." -msgstr "«%1» non trovato. Specifica il percorso completo." - -#: attachmentfromurljob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "You may not attach files bigger than %1." -msgstr "Non puoi allegare file più grandi di %1." - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"

          The MIME type of the file:

          Normally, you do not need to " -"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; " -"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you " -"can fix that.

          " -msgstr "" -"

          Il tipo MIME del file.

          Normalmente, non devi modificare " -"questa opzione, in quanto il tipo MIME del file è impostato automaticamente; " -"tuttavia alcune volte, %1 può non rilevare correttamente il tipo. Attraverso " -"questa opzione è possibile rimediare a questo problema.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131 -msgid "" -"

          The estimated size of the attachment:

          Note that, in an email " -"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " -"actual size of the file.

          " -msgstr "" -"

          La dimensione stimata dell'allegato:

          nota che, in un messaggio di " -"posta elettronica, un file binario codificato con base64 occuperà quattro " -"terzi della dimensione corrente del file.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:136 -msgid "" -"

          The file name of the part:

          Although this defaults to the name of " -"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " -"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving " -"the part to disk.

          " -msgstr "" -"

          Il nome del file della parte:

          sebbene sia impostato in modo " -"predefinito al nome del file allegato, esso non specifica il nome del file " -"da allegare; semplicemente, suggerisce un nome di file da usare in fase di " -"salvataggio, al programma di posta del destinatario del messaggio.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:143 -msgid "" -"

          A description of the part:

          This is just an informational " -"description of the part, much like the Subject is for the whole message; " -"most mail agents will show this information in their message previews " -"alongside the attachment's icon.

          " -msgstr "" -"

          Una descrizione della parte:

          questa è solo una descrizione " -"generica della parte, un po' come l'oggetto di un messaggio serve per " -"descrivere sinteticamente il messaggio stesso; molti programmi di posta " -"visualizzano questa informazione nella sezione anteprima, sotto l'icona " -"dell'allegato.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"

          The transport encoding of this part:

          Normally, you do not need to " -"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the " -"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the " -"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, " -"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" " -"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message " -"size.

          " -msgstr "" -"

          La codifica di trasporto di questa parte:

          normalmente non devi " -"modificarla, in quanto %1 userà una codifica predefinita appropriata a " -"seconda del tipo MIME; a volte però è possibile ridurre drasticamente la " -"dimensione del messaggio utilizzando una codifica diversa. Ad esempio, nel " -"caso di un file PostScript che non contiene dati binari ma solo testo " -"semplice, scegliendo \"quoted-printable\" invece del predefinito \"base64\" " -"è possibile risparmiare fino al 25% della dimensione del messaggio.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:161 -msgid "" -"

          Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " -"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " -"icon view;

          Technically, this is carried out by setting this part's " -"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the " -"default \"attachment\".

          " -msgstr "" -"

          Seleziona questa opzione se vuoi suggerire al destinatario la " -"visualizzazione automatica (in linea) di questa parte, nell'anteprima del " -"messaggio, invece dell'icona;

          tecnicamente, questo comporta " -"l'impostazione dell'intestazione Content-Disposition a \"in linea\" " -"invece del predefinito \"allegato\".

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:169 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be signed.

          The " -"signature will be made with the key that you associated with the currently-" -"selected identity.

          " -msgstr "" -"

          Seleziona questa opzione se vuoi che questa parte del messaggio venga " -"firmata;

          la firma sarà effettuata con la chiave che hai associato " -"all'identità attualmente selezionata.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be " -"encrypted.

          The part will be encrypted for the recipients of this " -"message.

          " -msgstr "" -"

          Seleziona questa opzione se vuoi che questa parte del messaggio venga " -"cifrata;

          la parte verrà cifrata per i destinatari di questo " -"messaggio

          " - -#: emailaddressrequester.cpp:87 -msgid "Open Address Book" -msgstr "Apri la rubrica degli indirizzi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Alessandro Astarita,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad " -"Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,,,,," - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà allegato" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "MIME type of this attachment" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "size of the attachment" -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "file name of the attachment" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "description of the attachment" -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "encoding of the attachment" -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay) -#: rc.cpp:23 -msgid "Suggest automatic display" -msgstr "Suggerisci visualizzazione automatica" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Encrypt this attachment" -msgstr "Cifra questo allegato" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sign this attachment" -msgstr "Firma questo allegato" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" " -"instead" -msgstr "" -"Ignora l'impostazione dell'umask dell'utente e usa «lettura-scrittura solo " -"per l'utente»." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:35 -msgid "Specifies the font to use for the message body" -msgstr "Specifica il tipo di carattere da usare per il corpo del messaggio" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:38 -msgid "Specifies the font to use for printing" -msgstr "Specifica il tipo di carattere da usare per la stampa" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " -"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " -"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure " -"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of " -"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used." -msgstr "" -"Alcuni messaggi, specialmente quelli generati automaticamente, non " -"specificano la codifica dei caratteri da usare per visualizzarli " -"correttamente. In questi casi sarà usata una codifica di riserva, che puoi " -"configurare qui. Impostala alla codifica più usata nella tua parte del " -"mondo. Se non specifichi nulla viene usata la codifica configurata per tutto " -"il sistema." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " -"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." -msgstr "" -"Cambiarla dal suo valore predefinito «Auto» forzerà l'uso della codifica " -"specificata per tutte le mail, indipendentemente da cosa queste specifichino." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader) -#: rc.cpp:47 -msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text" -msgstr "Questo è il colore usato per il terzo livello di testo citato" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader) -#: rc.cpp:50 -msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text" -msgstr "Questo è il colore usato per il secondo livello di testo citato" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader) -#: rc.cpp:53 -msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text" -msgstr "Questo è il colore usato per il primo livello di testo citato" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "This is the color used to highlight misspelled words" -msgstr "Questo è il colore usato per evidenziare gli errori di ortografia" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "This is the color used for highlighting all signed messages" -msgstr "Questo è il colore usato per evidenziare tutti i messaggi firmati" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages" -msgstr "Questo è il colore usato per evidenziare tutti i messaggi cifrati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1414 +0,0 @@ -# translation of libmessagelist.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmessagelist\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: storagemodel.cpp:248 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#: storagemodel.cpp:249 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: widget.cpp:98 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Mostra la barra di ricerca rapida" - -#: widget.cpp:315 -msgid "Collapse Group" -msgstr "Riduci gruppo" - -#: widget.cpp:319 -msgid "Expand Group" -msgstr "Espandi gruppo" - -#: widget.cpp:326 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Espandi tutti i gruppi" - -#: widget.cpp:330 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Riduci tutti i gruppi" - -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Sposta qui" - -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copia qui" - -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: pane.cpp:131 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Apri una nuova scheda" - -#: pane.cpp:133 -msgid "New tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: pane.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Chiudi la scheda corrente" - -#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 -msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: pane.cpp:189 -msgid "Message List" -msgstr "Elenco dei messaggi" - -#: pane.cpp:194 -msgid "Create new tab" -msgstr "Crea una nuova scheda" - -#: pane.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Attiva la scheda %1" - -#: pane.cpp:216 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Attiva scheda successiva" - -#: pane.cpp:221 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Attiva scheda precedente" - -#: pane.cpp:227 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: pane.cpp:232 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Vuota" - -#: pane.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: pane.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Chiudi tutte le altre schede" - -#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: core/item.cpp:234 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ha allegati" - -#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Risposto" - -#: core/item.cpp:240 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" - -#: core/item.cpp:243 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Inviato" - -#: core/item.cpp:246 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: core/item.cpp:249 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: core/item.cpp:252 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/item.cpp:255 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: core/item.cpp:258 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Sorvegliato" - -#: core/item.cpp:261 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Per data esatta (inizio conversazioni)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "" -"Per intervalli \"intelligenti\" di date (relative all'origine delle " -"conversazioni)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per mittente/destinatario in modo intelligente" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Sender" -msgstr "Per mittente" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Receiver" -msgstr "Per destinatario" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "Non espandere mai i gruppi" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Espandi i gruppi recenti" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Espandi sempre i gruppi" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Solo perfetta" - -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Perfetta e per riferimento" - -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Perfetta, per riferimento e per oggetto" - -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "Messaggio più in alto" - -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "Messaggio più recente" - -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "Non espandere mai le conversazioni" - -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Espandi conversazioni con messaggi non letti" - -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Espandi conversazioni con messaggi non letti o importanti" - -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Espandi sempre le conversazioni" - -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Favorisci l'interattività" - -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Favorisci la velocità" - -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Lavoro batch (nessuna interattività)" - -#: core/manager.cpp:100 core/model.cpp:293 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: core/manager.cpp:321 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Attività corrente, per conversazione" - -#: core/manager.cpp:322 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Questa vista utilizza gruppi di intervalli \"intelligenti\" di date. I " -"messaggi sono raggruppati per discussione. Così, ad esempio, in \"Oggi\" " -"troverai tutti i messaggi arrivati oggi e tutte le discussioni attive oggi." - -#: core/manager.cpp:338 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Attività attuale, piatta" - -#: core/manager.cpp:339 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Questa vista utilizza gruppi di intervalli \"intelligenti\" di date. I " -"messaggi non sono raggruppati per discussione. Così, ad esempio, in \"Oggi\" " -"troverai semplicemente tutti i messaggi arrivati oggi." - -#: core/manager.cpp:354 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Attività per data, per conversazione" - -#: core/manager.cpp:355 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Questa vista utilizza gruppi divisi per giorno. I messaggi sono raggruppati " -"per discussione. Così, ad esempio, in \"Oggi\" troverai tutti i messaggi " -"arrivati oggi e tutte le discussioni attive oggi." - -#: core/manager.cpp:371 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Attività per data, piatta" - -#: core/manager.cpp:372 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Questa vista utilizza gruppi divisi per giorno. I messaggi non sono " -"raggruppati per discussione. Così, ad esempio, in \"Oggi\" troverai " -"semplicemente tutti i messaggi arrivati oggi." - -#: core/manager.cpp:387 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Mailing list standard" - -#: core/manager.cpp:388 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Questa è una vista semplice e classica per mailing list: nessun gruppoe " -"raggruppamento per discussioni." - -#: core/manager.cpp:400 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Vista piatta per data" - -#: core/manager.cpp:401 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "" -"Questo è un semplice e classico elenco di messaggi ordinati per date: nessun " -"gruppo e nessun raggruppamento per discussioni." - -#: core/manager.cpp:414 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Mittente/destinatario, piatta" - -#: core/manager.cpp:415 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"Questa vista raggruppa i messaggi per mittente o destinatario (in base al " -"tipo della cartella). I messaggi non sono raggruppati per conversazione." - -#: core/manager.cpp:430 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Origine conversazione" - -#: core/manager.cpp:431 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"Questa vista raggruppa i messaggi per conversazione e successivamente " -"raggruppa le conversazioni in base all'utente che le ha avviate." - -#: core/manager.cpp:695 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#: core/manager.cpp:696 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Un tema semplice, retrocompatibile, su una sola riga" - -#: core/manager.cpp:700 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Mittente/Destinatario" - -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: core/manager.cpp:741 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/manager.cpp:743 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Data più recente" - -#: core/manager.cpp:744 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: core/manager.cpp:745 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" - -#: core/manager.cpp:746 -msgid "Read/Unread" -msgstr "Letto/non letto" - -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Replied" -msgstr "Risposto" - -#: core/manager.cpp:748 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Spam/Ham" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Sorvegliato/ignorato" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: core/manager.cpp:753 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: core/manager.cpp:754 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista etichette" - -#: core/manager.cpp:763 -msgid "Fancy" -msgstr "Elegante" - -#: core/manager.cpp:764 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Un tema elegante su più righe e con diversi elementi" - -#: core/manager.cpp:768 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: core/manager.cpp:860 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Elegante con stato selezionabile" - -#: core/manager.cpp:861 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Un tema elegante su più righe e con diversi elementi, con colonna di stato " -"selezionabile" - -#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Apri ricerca completa" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "Ogni stato" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Risposto" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Compito" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Sorvegliato" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ha allegati" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Ha un invito" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregazione" - -#: core/widgetbase.cpp:610 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento messaggi" - -#: core/widgetbase.cpp:637 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Direzione ordinamento messaggi" - -#: core/widgetbase.cpp:658 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento gruppi" - -#: core/widgetbase.cpp:681 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Direzione ordinamento gruppi" - -#: core/widgetbase.cpp:699 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "La cartella usa sempre questo criterio di ordinamento" - -#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "No (ordine di memorizzazione)" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/ora" - -#: core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Per data/ora del più recente nel sottoalbero" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Subject" -msgstr "Per oggetto" - -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#: core/sortorder.cpp:50 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per stato del compito" - -#: core/sortorder.cpp:51 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Per stato non letto" - -#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Meno recente in alto" - -#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Più recente in alto" - -#: core/sortorder.cpp:71 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#: core/sortorder.cpp:72 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: core/sortorder.cpp:83 -msgid "by Date/Time" -msgstr "per data/ora" - -#: core/sortorder.cpp:86 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "per data/ora del messaggio più recente del gruppo" - -#: core/sortorder.cpp:90 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "per mittente/destinatario" - -#: core/sortorder.cpp:92 -msgid "by Sender" -msgstr "per mittente" - -#: core/sortorder.cpp:94 -msgid "by Receiver" -msgstr "per destinatario" - -#: core/sortorder.cpp:112 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - -#: core/sortorder.cpp:113 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" - -#: core/view.cpp:778 -msgid "Adjust Column Sizes" -msgstr "Adatta dimensioni colonne" - -#: core/view.cpp:781 -msgid "Show Default Columns" -msgstr "Mostra colonne predefinite" - -#: core/view.cpp:785 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: core/view.cpp:1625 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -#: core/view.cpp:2411 core/view.cpp:2415 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: core/view.cpp:2412 core/view.cpp:2416 -msgctxt "Receiver of the emial" -msgid "To" -msgstr "A" - -#: core/view.cpp:2413 core/view.cpp:2417 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/view.cpp:2431 core/view.cpp:2434 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: core/view.cpp:2439 core/view.cpp:2441 -msgid "Note" -msgstr "Nessuno" - -#: core/view.cpp:2448 core/view.cpp:2450 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: core/view.cpp:2469 -#, kde-format -msgid "%1 reply" -msgid_plural "%1 replies" -msgstr[0] "%1 risposta" -msgstr[1] "%1 risposte" - -#: core/view.cpp:2473 -#, kde-format -msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 messaggio nel sottoalbero (%2 non letti)" -msgstr[1] "%1 messaggi nel sottoalbero (%2 non letti)" - -#: core/view.cpp:2518 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" -msgid "Threads started on %1" -msgstr "Conversazioni iniziate in data %1" - -#: core/view.cpp:2524 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" -msgid "Threads started %1" -msgstr "Conversazioni iniziate %1" - -#: core/view.cpp:2529 -#, kde-format -msgid "Threads with messages dated %1" -msgstr "Conversazioni con messaggi in data %1" - -#: core/view.cpp:2541 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -msgid "Messages sent on %1" -msgstr "Messaggi inviati in data %1" - -#: core/view.cpp:2547 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" -msgid "Messages received on %1" -msgstr "Messaggi ricevuti in data %1" - -#: core/view.cpp:2554 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" -msgid "Messages sent %1" -msgstr "Messaggi inviati %1" - -#: core/view.cpp:2560 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -msgid "Messages received %1" -msgstr "Messaggi ricevuti %1" - -#: core/view.cpp:2572 -#, kde-format -msgid "Threads started within %1" -msgstr "Conversazioni iniziate nel periodo %1" - -#: core/view.cpp:2575 -#, kde-format -msgid "Threads containing messages with dates within %1" -msgstr "Conversazioni contenenti messaggi nel periodo %1" - -#: core/view.cpp:2583 -#, kde-format -msgid "Messages sent within %1" -msgstr "Messaggi inviati nel periodo %1" - -#: core/view.cpp:2585 -#, kde-format -msgid "Messages received within %1" -msgstr "Messaggi ricevuti nel periodo %1" - -#: core/view.cpp:2595 -#, kde-format -msgid "Threads started by %1" -msgstr "Conversazioni iniziate da %1" - -#: core/view.cpp:2598 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message by %1" -msgstr "Conversazioni con messaggio più recente di %1" - -#: core/view.cpp:2608 core/view.cpp:2634 -#, kde-format -msgid "Messages sent to %1" -msgstr "Messaggi inviati a %1" - -#: core/view.cpp:2610 -#, kde-format -msgid "Messages sent by %1" -msgstr "Messaggi inviati da %1" - -#: core/view.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Messages received from %1" -msgstr "Messaggi ricevuti da %1" - -#: core/view.cpp:2622 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "Conversazioni indirizzate a %1" - -#: core/view.cpp:2625 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "Conversazioni il cui messaggio più recente è indirizzato a %1" - -#: core/view.cpp:2636 -#, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "Messaggi ricevuti da %1" - -#: core/view.cpp:2665 -#, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "%1 conversazione" -msgstr[1] "%1 conversazioni" - -#: core/view.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 messaggio (%2 non letti)" -msgstr[1] "%1 messaggi (%2 non letti)" - -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Icona non letto/letto" - -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Icona allegato" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icona risposto/inoltrato" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icona combinata nuovo/non letto/letto/risposto/inoltrato" - -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Icona compito" - -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Icona importante" - -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Etichetta intestazione gruppo" - -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Icona spam/ham" - -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Icona sorvegliato/ignorato" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Icona espandi/riduci intestazione di gruppo" - -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Icona stato cifratura" - -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Icona stato firma" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Linea di separazione verticale" - -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Spaziatore orizzontale" - -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Data max" - -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etichette messaggio" - -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Icona nota" - -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Icona di invito" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: core/theme.cpp:617 -msgid "Unread" -msgstr "Non letto" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Never Show" -msgstr "Non mostrare mai" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Always Show" -msgstr "Mostra sempre" - -#: core/theme.cpp:778 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Rettangoli semplici" - -#: core/theme.cpp:779 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Rettangoli uniti semplici" - -#: core/theme.cpp:780 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Rettangoli arrotondati" - -#: core/theme.cpp:781 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Rettangoli uniti e arrotondati" - -#: core/theme.cpp:782 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Rettangoli con sfumature" - -#: core/theme.cpp:783 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Rettangoli uniti e con sfumature" - -#: core/theme.cpp:784 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Rettangoli secondo lo stile" - -#: core/theme.cpp:785 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Rettangoli uniti e secondo lo stile" - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "oggi" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "ieri" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "Settimana scorsa" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Due settimane fa" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Tre settimane fa" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Quattro settimane fa" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Cinque settimane fa" - -#: core/model.cpp:529 utils/themeeditor.cpp:204 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: core/model.cpp:530 utils/themeeditor.cpp:203 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: core/model.cpp:1358 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3801 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Elaborato un messaggio su %2" -msgstr[1] "Elaborati %1 messaggi su %2" - -#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Diviso per conversazione un messaggio su %2" -msgstr[1] "Divisi per conversazione %1 messaggi su %2" - -#: core/model.cpp:3819 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "Raggruppata una discussione su %2" -msgstr[1] "Raggruppate %1 discussioni su %2" - -#: core/model.cpp:3825 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "Aggiornato un gruppo su %2" -msgstr[1] "Aggiornati %1 gruppi su %2" - -#: core/model.cpp:3922 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "L'etichetta che sarà mostrata nell'intestazione di colonna." - -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Un clic sull'intestazione ordina i messaggi:" - -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"Il criterio di ordinamento che viene impostato facendo clic " -"sull'intestazione di questa colonna." - -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Visibile in modo predefinito" - -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "" -"Marca la casella se questa colonna deve essere visibile quando il tema è " -"selezionato." - -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Contiene campo \"Mittente o destinatario\"" - -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Marca la casella se l'etichetta della colonna deve essere aggiornata in base " -"al tipo \"in arrivo\"/\"in uscita\" della cartella." - -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Colonna senza nome" - -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Gruppo messaggio" - -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Oggetto molto lungo oggetto molto lungo oggetto molto lungo oggetto molto " -"lungo oggetto molto lungo" - -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Etichetta di esempio 1" - -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Etichetta di esempio 2" - -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Etichetta di esempio 3" - -#: utils/themeeditor.cpp:425 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: utils/themeeditor.cpp:881 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Sfoca" - -#: utils/themeeditor.cpp:891 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzato..." - -#: utils/themeeditor.cpp:909 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: utils/themeeditor.cpp:919 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: utils/themeeditor.cpp:924 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzato..." - -#: utils/themeeditor.cpp:937 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Colore di primo piano" - -#: utils/themeeditor.cpp:948 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Mostra uno spazio vuoto" - -#: utils/themeeditor.cpp:958 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Mostra l'icona sfocata" - -#: utils/themeeditor.cpp:967 -msgid "When Disabled" -msgstr "Se disabilitato" - -#: utils/themeeditor.cpp:976 -msgid "Group Header" -msgstr "Intestazione di gruppo" - -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: utils/themeeditor.cpp:989 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: utils/themeeditor.cpp:994 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzato..." - -#: utils/themeeditor.cpp:1007 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: utils/themeeditor.cpp:1030 -msgid "Background Style" -msgstr "Stile sfondo" - -#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 -msgid "Column Properties" -msgstr "Proprietà colonna" - -#: utils/themeeditor.cpp:1227 -msgid "Add Column..." -msgstr "Aggiungi colonna..." - -#: utils/themeeditor.cpp:1231 -msgid "Delete Column" -msgstr "Elimina colonna" - -#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 -msgid "New Column" -msgstr "Nuova colonna" - -#: utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Add New Column" -msgstr "Aggiungi nuova colonna" - -#: utils/themeeditor.cpp:1332 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: utils/themeeditor.cpp:1336 -msgid "Content Items" -msgstr "Elementi contenuto" - -#: utils/themeeditor.cpp:1477 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Fai clic col pulsante destro sull'intestazione per aggiungere o modificare " -"colonne. Trascina i vari contenuti sulle colonne per comporre il tema. Fai " -"clic con il pulsante destro sugli elementi all'interno della vista per " -"ulteriori opzioni." - -#: utils/themeeditor.cpp:1486 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: utils/themeeditor.cpp:1490 -msgid "Header:" -msgstr "Intestazione:" - -# XXX Icona o icone? ML -#: utils/themeeditor.cpp:1496 -msgid "Icon size:" -msgstr "Dimensione icona:" - -#: utils/themeeditor.cpp:1502 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixel" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Personalizza temi" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 -msgid "New Theme" -msgstr "Nuovo tema" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Duplica tema" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Elimina tema" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Tema senza nome" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Personalizza modalità di aggregazione dei messaggi" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Nuova aggregazione" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Duplica aggregazione" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Elimina aggregazione" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Aggregazione senza nome" - -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: utils/optionseteditor.cpp:54 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Gruppi e conversazioni" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Raggruppamento:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Politica di espansione gruppi:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Raggruppamento per conversazione:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Messaggio di riferimento conversazione:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Politica di espansione conversazioni:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Strategia riempimento vista:" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "Mostra suggerimenti per messaggi e intestazioni di gruppo" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per mostrare i suggerimenti al passaggio del mouse " -"sugli elementi della lista dei messaggi." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, la barra delle schede verrà mostrata solo in " -"presenza di due o più schede. Se è disabilitata, la barra delle schede verrà " -"sempre mostrata. Quando la barra delle schede è nascosta puoi sempre aprire " -"una cartella in una nuova scheda facendo clic su di essa con il tasto " -"centrale." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2009 +0,0 @@ -# translation of libmessageviewer.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmessageviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Attiva la visualizzazione HTML per questo messaggio." - -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Carica i riferimenti esterni di questo messaggio da Internet." - -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "Lavora in linea." - -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "Decifra il messaggio." - -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "Mostra dettagli della firma." - -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "Nascondi dettagli della firma." - -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "Mostra la lista degli allegati." - -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Nascondi la lista degli allegati." - -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Mostra l'elenco completo dei campi «A»" - -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Nascondi l'elenco completo dei campi «A»" - -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Mostra l'elenco completo dei campi «Cc»" - -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Nascondi l'elenco completo dei campi «Cc»" - -#: urlhandlermanager.cpp:537 objecttreeparser.cpp:1463 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Mostra messaggio originale" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Espandi tutto il testo citato." - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Riduci il testo citato." - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare il gestore dei certificati. Controlla l'installazione." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "Errore KMail" - -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Mostra certificato 0x%1" - -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Apri nella rubrica" - -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copia indirizzo di posta elettronica" - -#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2506 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Indirizzo copiato negli appunti." - -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Cerca il contatto in KAddressbook" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Allegato: %1" - -#: urlhandlermanager.cpp:850 -#, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Messaggio incapsulato (oggetto: %1)" - -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Messaggio incapsulato" - -#: urlhandlermanager.cpp:856 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Allegato senza nome" - -#: urlhandlermanager.cpp:887 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "Mostra registro di controllo GnuPG per questa operazione" - -#: urlhandlermanager.cpp:924 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Apertura URL..." - -#: urlhandlermanager.cpp:933 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Vuoi davvero eseguire %1?" - -#: urlhandlermanager.cpp:934 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          M
          e
          s
          s
          a
          g
          g
          i
          o
          " -"
          H
          T
          M
          L
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          M
          e
          s
          s
          a
          g
          g
          i
          o
          " -"
          n
          o
          n

          H
          T
          M
          L
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          T
          e
          s
          t
          o

          s
          e
          m
          p
          l
          i
          c
          e
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Fai clic per cambiare tra HTML e testo semplice." - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "parte del corpo" - -#: mimetreemodel.cpp:241 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: mimetreemodel.cpp:243 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: mimetreemodel.cpp:245 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "File già esistente" - -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "" -"Un file con nome %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggerisci nuovo &nome" - -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" - -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: renamefiledialog.cpp:83 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Appl&ica a tutti" - -#: viewer_p.cpp:391 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"L'eliminazione di un allegato da un messaggio mailman cifrato o che usa il " -"vecchio stile non è supportata." - -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1657 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Elimina allegato" - -#: viewer_p.cpp:397 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"L'eliminazione di un allegato potrebbe invalidare eventuali firme digitali " -"presenti nel messaggio." - -#: viewer_p.cpp:434 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"La modifica di un allegato potrebbe invalidare eventuali firme digitali " -"presenti nel messaggio." - -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1660 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Modifica allegato" - -#: viewer_p.cpp:435 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1635 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1637 -msgid "Open With..." -msgstr "Apri con..." - -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1638 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: viewer_p.cpp:488 -msgid "Scroll To" -msgstr "Scorri verso" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1654 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: viewer_p.cpp:521 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "Decifra con chiasmus..." - -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1665 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: viewer_p.cpp:696 -msgid "The KDE email client." -msgstr "Il programma di posta di KDE." - -#: viewer_p.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "Visualizza allegato: %1" - -#: viewer_p.cpp:1402 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&Intestazioni" - -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "Scegli lo stile di visualizzazione delle intestazioni dei messaggi" - -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "Intestazioni azi&endali" - -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in stile aziendale" - -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "Intestazioni &eleganti" - -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato elegante" - -#: viewer_p.cpp:1424 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "Intestazioni &brevi" - -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato breve" - -#: viewer_p.cpp:1431 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "Intestazioni &standard" - -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato standard" - -#: viewer_p.cpp:1438 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "Intestazioni &lunghe" - -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato lungo" - -#: viewer_p.cpp:1445 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&Tutte le intestazioni" - -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Mostra tutte le intestazioni del messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1453 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "&Allegati" - -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "Scegli il tipo di visualizzazione degli allegati" - -#: viewer_p.cpp:1460 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "&Come icone" - -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "Mostra tutti gli allegati come icone. Fai clic per vederli." - -#: viewer_p.cpp:1467 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "&Intelligenti" - -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "Mostra gli allegati come suggerito dal mittente." - -#: viewer_p.cpp:1474 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&In linea" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "Mostra tutti gli allegati in linea (se possibile)" - -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascosti" - -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "Non mostrare gli allegati nella finestra del messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "Solo nell'intestazione" - -#: viewer_p.cpp:1492 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "Mostra gli allegati solo nell'intestazione del messaggio di posta" - -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "&Imposta codifica" - -#: viewer_p.cpp:1503 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 -msgid "Auto" -msgstr "Automatica" - -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "Seleziona tutto il testo" - -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:197 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Utilizza caratteri a dimensione &fissa" - -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" -msgstr "Ingrandisci solo il testo" - -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" -msgstr "&Zoom avanti" - -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &indietro" - -#: viewer_p.cpp:1557 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: viewer_p.cpp:1564 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Mostra la struttura del messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: viewer_p.cpp:1574 -msgid "&Save message" -msgstr "&Salva messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1583 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Scorri in alto il messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1589 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Scorri in basso il messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1595 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Scorri (maggiormente) in alto il messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1601 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Scorri (maggiormente) in basso il messaggio" - -#: viewer_p.cpp:1612 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Commuta modalità visualizzazione HTML" - -#: viewer_p.cpp:1616 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Commuta la modalità di visualizzazione tra HTML e testo semplice" - -#: viewer_p.cpp:1631 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva co&me..." - -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Salva tutti gli allegati..." - -#: viewer_p.cpp:1915 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copia indirizzo di posta elettronica" - -#: viewer_p.cpp:1965 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Messaggio in testo semplice" - -#: viewer_p.cpp:2240 -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#: viewer_p.cpp:2511 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL copiata negli appunti." - -#: viewer_p.cpp:2638 objecttreeparser.cpp:2050 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-obtain-keys\". Per favore " -"segnala questo problema." - -#: viewer_p.cpp:2640 viewer_p.cpp:2645 viewer_p.cpp:2654 viewer_p.cpp:2663 -#: viewer_p.cpp:2681 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2733 -#: objecttreeparser.cpp:2056 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Errore nel modulo chiasmus" - -#: viewer_p.cpp:2651 objecttreeparser.cpp:2062 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valore di ritorno inatteso dal modulo chiasmus: la funzionalità \"x-obtain-" -"keys\" non ha restituito una stringa. Per piacere segnala questo problema." - -#: viewer_p.cpp:2660 objecttreeparser.cpp:2070 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Non è stata trovata nessuna chiave. Per piacere controlla che sia stato " -"impostato un percorso valido nella configurazione chiasmus." - -#: viewer_p.cpp:2667 objecttreeparser.cpp:2076 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Scelta chiave di decifrazione chiasmus" - -#: viewer_p.cpp:2679 objecttreeparser.cpp:2089 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" -"Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-decrypt\". Per piacere " -"segnala questo problema." - -#: viewer_p.cpp:2691 objecttreeparser.cpp:2097 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"La funzionalità \"x-decrypt\" non accetta i parametri richiesti. Per piacere " -"segnala questo problema." - -#: viewer_p.cpp:2698 viewer_p.cpp:2725 objecttreeparser.cpp:2103 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Errore di decifratura chiasmus" - -#: viewer_p.cpp:2730 objecttreeparser.cpp:2109 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"Valore di ritorno inatteso dal modulo chiasmus: la funzionalità \"x-" -"decrypt\" non ha restituito un array di byte. Per piacere segnala questo " -"problema." - -#: viewer_p.cpp:2792 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Nascondi la lista completa degli indirizzi" - -#: viewer_p.cpp:2796 -msgid "Show full address list" -msgstr "Mostra la lista completa degli indirizzi" - -#: viewer_p.cpp:2819 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Caricamento del messaggio non riuscito: %1." - -#: viewer_p.cpp:2824 -msgid "Message not found." -msgstr "Messaggio non trovato." - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Modifica con:" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail non è in grado di rilevare se l'editor scelto è chiuso. Per evitare " -"perdite di dati, la modifica dell'allegato sarà interrotta." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Impossibile modificare l'allegato" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Aprire l'allegato «%1»?\n" -"Nota che aprire un allegato può compromettere la sicurezza del tuo sistema." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Apro l'allegato?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Apri con «%1»" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Apri con..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non chiederlo più" - -#: viewer.cpp:96 -msgid "Loading message..." -msgstr "Caricamento messaggi..." - -#: headerstyle.cpp:91 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "Senza oggetto" - -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "CC: " - -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "CCN: " - -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " - -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "Da: " - -#: headerstyle.cpp:295 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "A: " - -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "Rispondi a: " - -#: headerstyle.cpp:409 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"Probabilità %1% di essere spam con confidenza %3%.\n" -"\n" -"Resoconto completo:\n" -"Probabilità=%2\n" -"Confidenza=%4" - -#: headerstyle.cpp:416 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"Probabilità %1% di essere spam.\n" -"\n" -"Resoconto completo:\n" -"Probabilità=%2" - -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Nessun agente per lo spam" - -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "Il punteggio del filtro per lo spam non è un numero" - -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "Il valore della soglia non è un numero valido" - -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" -"Impossibile estrarre dall'intestazione il punteggio del filtro per lo spam" - -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "Impossibile estrarre la soglia dall'intestazione" - -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Errore nella valutazione del punteggio di spam" - -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Resoconto completo:\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(re-inviato da %1)" - -#: headerstyle.cpp:659 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "A: " - -#: headerstyle.cpp:693 -msgid "User-Agent: " -msgstr "User-Agent: " - -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " - -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Stato spam:" - -#: headerstyle.cpp:854 -msgid "To: " -msgstr "A: " - -#: headerstyle.cpp:1044 -msgid "sent: " -msgstr "inviata: " - -#: invitationsettings.cpp:98 -msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
          " -msgstr "" -"Gli inviti vengono generalmente spediti come allegato. Questa opzione fa " -"in modo che vengano spediti come testo del messaggio; ciò è necessario " -"quando bisogna inviare inviti a Microsoft Outlook.
          Attivando questa " -"opzione, però, non è più possibile avere un testo descrittivo che i " -"programmi di posta possano leggere; in questo modo le persone che hanno " -"programmi di posta che non possono visualizzare gli inviti, riceveranno un " -"messaggio formattato male.
          Le persone che hanno, invece, dei programmi " -"di posta che possono visualizzare gli inviti non avranno problemi.
          " - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Formato originale" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"Il formato originale, non modificato, del messaggio di posta per come è " -"memorizzato sul filesystem o sul server" - -#: mailsourceviewer.cpp:234 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Sorgente HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:235 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Codice HTML usato per mostrare il messaggio all'utente" - -#: pluginloaderbase.cpp:81 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Estensione senza nome" - -#: pluginloaderbase.cpp:87 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: vcardviewer.cpp:45 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Visualizzatore di vCard" - -#: vcardviewer.cpp:49 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: vcardviewer.cpp:50 -msgid "&Next Card" -msgstr "Card &successiva" - -#: vcardviewer.cpp:51 -msgid "&Previous Card" -msgstr "Card &precedente" - -#: util.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un file con nome \"%1\" esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: util.cpp:79 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivi file?" - -#: util.cpp:171 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Salva allegati in" - -#: util.cpp:185 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "allegato.1" - -#: util.cpp:190 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva allegato" - -#: util.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "allegato.%1" - -#: util.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"La parte %1 del messaggio è cifrata. Vuoi mantenere la cifratura al " -"salvataggio?" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "KMail Question" -msgstr "Domanda KMail" - -#: util.cpp:311 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Mantieni cifratura" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "Non mantenere" - -#: util.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"La parte %1 del messaggio è firmata. Vuoi mantenere la firma al salvataggio?" - -#: util.cpp:320 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Mantieni firma" - -#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"Impossibile scrivere il file
          %1

          %2" - -#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Errore nel salvataggio dell'allegato" - -#: util.cpp:444 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "Nessun allegato da salvare." - -#: util.cpp:462 -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: util.cpp:467 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|messaggi di posta (*.mbox)\n" -"*|tutti i file (*)" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Seleziona il file della chiave Chiasmus da utilizzare:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Argomenti aggiuntivi per chiasmus:" - -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Plugin crittografico errato." - -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2261 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Risultati differenti per le firme" - -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "Il motore crittografico ha restituito dati non in chiaro." - -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2736 -#: objecttreeparser.cpp:2779 -msgid "Status: " -msgstr "Stato: " - -#: objecttreeparser.cpp:817 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non è stato inizializzato." - -#: objecttreeparser.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "" -"Il plugin crittografico \"%1\" non è in grado di verificare le firme." - -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "Non è stato trovato nessun plugin crittografico valido." - -#: objecttreeparser.cpp:840 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "Non è stato trovato nessun plugin %1." - -#: objecttreeparser.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
          Reason: %1" -msgstr "" -"Il messaggio è firmato ma la validità della firma non può essere " -"verificata.
          Motivo: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:877 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Questo messaggio è cifrato." - -#: objecttreeparser.cpp:882 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Decifra il messaggio" - -#: objecttreeparser.cpp:906 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "Dati cifrati non visualizzati" - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" -msgstr "Spiacente, il certificato non può essere importato.
          Motivo: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:932 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "Spiacente, nessun certificato è stato trovato in questo messaggio." - -#: objecttreeparser.cpp:935 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Stato dell'importazione del certificato:" - -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "1 nuovo certificato è stato importato." -msgstr[1] "%1 nuovi certificati sono stati importati." - -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "1 certificato non è stato modificato." -msgstr[1] "%1 certificati non sono stati modificati." - -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "1 nuova chiave segreta è stata importata." -msgstr[1] "%1 nuove chiavi segrete sono state importate." - -#: objecttreeparser.cpp:946 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "1 chiave segreta non è stata modificata." -msgstr[1] "%1 chiavi segrete non state modificate." - -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "" -"Spiacente, nessun dettaglio disponibile per l'importazione del certificato." - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Dettagli importazione del certificato:" - -#: objecttreeparser.cpp:963 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Non riuscito: %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:967 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Nuovo o modificato: %1 (chiave segreta disponibile)" - -#: objecttreeparser.cpp:969 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Nuovo o modificato: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1006 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "Impossibile decifrare i dati." - -#: objecttreeparser.cpp:1095 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non può decifrare i dati." - -#: objecttreeparser.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non può decifrare i messaggi." - -#: objecttreeparser.cpp:1220 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: questo messaggio HTML può contenere riferimenti esterni a " -"immagini ecc. Per ragioni di sicurezza e privacy i riferimenti esterni non " -"vengono caricati. Se ti fidi del mittente di questo messaggio puoi caricare " -"i riferimenti esterni di questo messaggio facendo clic qui." - -#: objecttreeparser.cpp:1230 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Questo è un messaggio HTML. Per ragioni di sicurezza ne viene " -"visualizzato solo il codice sorgente. Se il mittente di questo messaggio è " -"di tua fiducia puoi attivare la visualizzazione HTML facendo clic qui." - -#: objecttreeparser.cpp:1451 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"Questo messaggio è un oggetto Groupware Toltec, può essere " -"visualizzato solo con Microsoft Outlook in abbinamento al connettore Toltec." - -#: objecttreeparser.cpp:2187 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: objecttreeparser.cpp:2243 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Errore: firma non verificata" - -#: objecttreeparser.cpp:2246 -msgid "Good signature" -msgstr "Firma valida" - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "Bad signature" -msgstr "Firma non valida" - -#: objecttreeparser.cpp:2252 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare questa firma" - -#: objecttreeparser.cpp:2255 -msgid "No signature found" -msgstr "Nessuna firma trovata" - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Errore durante la verifica della firma" - -#: objecttreeparser.cpp:2281 -msgid "No status information available." -msgstr "Informazioni di stato non disponibili." - -#: objecttreeparser.cpp:2288 objecttreeparser.cpp:2372 -msgid "Good signature." -msgstr "Firma valida." - -#: objecttreeparser.cpp:2309 -msgid "One key has expired." -msgstr "Una chiave è scaduta." - -#: objecttreeparser.cpp:2313 -msgid "The signature has expired." -msgstr "La firma è scaduta." - -#: objecttreeparser.cpp:2318 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "Impossibile verificare: chiave mancante." - -#: objecttreeparser.cpp:2325 -msgid "CRL not available." -msgstr "CRL non disponibile." - -#: objecttreeparser.cpp:2329 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "CRL disponibile troppo vecchio." - -#: objecttreeparser.cpp:2333 -msgid "A policy was not met." -msgstr "Una regola non è stata rispettata." - -#: objecttreeparser.cpp:2337 -msgid "A system error occurred." -msgstr "Si è verificato un errore di sistema." - -#: objecttreeparser.cpp:2348 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "Una chiave è stata revocata." - -#: objecttreeparser.cpp:2374 -msgid "Bad signature." -msgstr "Firma non valida." - -#: objecttreeparser.cpp:2401 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Firma non valida." - -#: objecttreeparser.cpp:2404 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "" -"Non ci sono abbastanza informazioni per verificare la validità della firma." - -#: objecttreeparser.cpp:2416 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La firma è valida." - -#: objecttreeparser.cpp:2418 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Firmato da %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2423 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Stato della firma sconosciuto" - -#: objecttreeparser.cpp:2427 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#: objecttreeparser.cpp:2447 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Nessun registro di controllo disponibile" - -#: objecttreeparser.cpp:2449 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Errore durante il recupero del registro di controllo: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2459 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Mostra registro di controllo" - -#: objecttreeparser.cpp:2470 -msgid "Hide Details" -msgstr "Nascondi dettagli" - -#: objecttreeparser.cpp:2496 objecttreeparser.cpp:2498 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Messaggio incapsulato" - -#: objecttreeparser.cpp:2507 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Attendi che il messaggio venga decifrato..." - -#: objecttreeparser.cpp:2509 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Messaggio cifrato" - -#: objecttreeparser.cpp:2511 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Messaggio cifrato (decifratura non possibile)" - -#: objecttreeparser.cpp:2513 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Motivo: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2523 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Attendi che la firma venga verificata..." - -#: objecttreeparser.cpp:2618 objecttreeparser.cpp:2620 -msgid "certificate" -msgstr "certificato" - -#: objecttreeparser.cpp:2626 objecttreeparser.cpp:2651 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Attenzione:" - -#: objecttreeparser.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica del mittente non è stato memorizzato nel %1 " -"utilizzato per la firma." - -#: objecttreeparser.cpp:2631 -msgid "sender: " -msgstr "mittente: " - -#: objecttreeparser.cpp:2634 -msgid "stored: " -msgstr "memorizzato: " - -#: objecttreeparser.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"Nessun indirizzo è stato memorizzato nel %1 utilizzato per la firma, ciò non " -"permette di confrontarlo con l'indirizzo del mittente %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2677 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "Non ci sono abbastanza informazioni per verificare la firma. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2695 objecttreeparser.cpp:2773 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Messaggio firmato con una chiave sconosciuta." - -#: objecttreeparser.cpp:2697 objecttreeparser.cpp:2811 -#: objecttreeparser.cpp:2855 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Messaggio firmato da %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 objecttreeparser.cpp:2713 -#: objecttreeparser.cpp:2724 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Messaggio firmato dalla chiave sconosciuta %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2707 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Messaggio firmato il %1 con la chiave %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2716 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Messaggio firmato da %3 il %1 con la chiave %2" - -#: objecttreeparser.cpp:2727 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Messaggio firmato da %2 con la chiave %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2765 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Messaggio firmato il %1 dalla chiave sconosciuta %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2769 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Messaggio firmato dalla chiave sconosciuta %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2775 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validità della firma non può essere verificata." - -#: objecttreeparser.cpp:2807 objecttreeparser.cpp:2851 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Messaggio firmato da %2 (identificativo chiave: %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2817 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "La firma è valida, ma la validità della chiave è sconosciuta." - -#: objecttreeparser.cpp:2821 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è marginalmente affidabile." - -#: objecttreeparser.cpp:2825 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è completamente affidabile." - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La firma è valida e la chiave è definitivamente affidabile." - -#: objecttreeparser.cpp:2833 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è affidabile." - -#: objecttreeparser.cpp:2857 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Attenzione: firma errata." - -#: objecttreeparser.cpp:2881 -msgid "End of signed message" -msgstr "Fine del messaggio firmato" - -#: objecttreeparser.cpp:2887 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Fine del messaggio cifrato" - -#: objecttreeparser.cpp:2894 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Fine del messaggio incapsulato" - -#: objecttreeparser.cpp:3067 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "Impossibile decifrare il messaggio." - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Evidenzia tutti i risultati" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: findbar/findbarbase.cpp:59 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgid "Text to search for" -msgstr "Testo da cercare" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Passa al risultato successivo" - -#: findbar/findbarbase.cpp:73 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: findbar/findbarbase.cpp:74 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Passa al risultato precedente" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:79 rc.cpp:47 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: findbar/findbarbase.cpp:80 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifica il comportamento della ricerca" - -#: findbar/findbarbase.cpp:82 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#: findbar/findbarbase.cpp:149 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"È stato raggiunto l'inizio del messaggio.\n" -"La frase «%1» non è stata trovata." - -#: findbar/findbarbase.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"È stata raggiunta la fine del messaggio.\n" -"La frase «%1» non è stata trovata." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Compatibilità groupware e opzioni legacy" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Abilita questa opzione per rendere compatibili con Outlook(tm) le tue " -"risposte alle richieste di invito" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "A&datta le intestazioni Da: / A: nelle risposte agli inviti" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Abilita questa opzione per rendere le tue risposte agli inviti, compatibili " -"con Outlook(tm)" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:15 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Spedisci gli &inviti nel corpo del messaggio" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, quando utilizzato in combinazione con il server Microsoft " -"Exchange,\n" -"ha dei problemi di compatibilità con i messaggi di groupware standard.\n" -"Abilita questa opzione per spedire inviti di groupware in modo che Microsoft " -"Exchange non dia problemi." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:23 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "&Nomi inviti compatibili con Exchange" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Spedisci i commenti alle risposte agli inviti in un formato comprensibile " -"per Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:173 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Commenti alle risposte agli inviti compatibili con Outlook" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Mostra le differenze negli aggiornamenti agli inviti usando lo stile di " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:182 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"Quando visualizzi gli aggiornamenti agli inviti, mostra le differenze usando " -"lo stile di Microsoft Outlook." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:179 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" -"Mostra le differenze negli aggiornamenti agli inviti usando lo stile di " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, l'utente non vedrà la finestra di " -"composizione del messaggio. I messaggi di invito saranno inviati " -"automaticamente." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Invio &automatico degli inviti" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:191 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Elimina i messaggi di invito dopo che è stata inviata la risposta" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:53 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" -"Quando viene visualizziamo html non usare una dimensione di carattere " -"inferiore di quella minima." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"Quando incontri un messaggio di programmazione Toltec, mostra un testo " -"personalizzato al suo posto." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" -"Il testo che sarà visualizzato come sostituto quando si incontra un " -"messaggio di programmazione Toltec." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra di stato HTML" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:65 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Mostra lo stato dello spam nelle intestazioni eleganti" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:68 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Sostituisci gli smiley con le emoticon" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che gli smiley come questo :-) appaiano nel " -"testo del messaggio sostituiti dalle emoticon (piccole immagini)." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra i segni di citazione espandi/riduci" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per visualizzare differenti livelli di testo citato. " -"Disabilitala per nascondere i livelli." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:80 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Livello contrazione automatica:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:83 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Riduci dimensione caratteri per il testo citato" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per visualizzare il testo citato con caratteri più " -"piccoli." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Mostra l'user agent nelle intestazioni eleganti" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per fare in modo che le intestazioni User-Agent e X-" -"Mailer siano visualizzati nelle intestazioni eleganti." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:95 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Consenti l'eliminazione degli allegati dei messaggi esistenti." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "Consenti la modifica degli allegati dei messaggi esistenti." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:101 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" -"Decifra sempre i messaggi alla visualizzazione o chiedi prima di decifrare" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Posizione visualizzatore struttura messaggio" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:107 -msgid "Above the message pane" -msgstr "Sopra il pannello del messaggio" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:110 -msgid "Below the message pane" -msgstr "Sotto il pannello del messaggio" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:113 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Visualizzatore struttura messaggio" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:116 -msgid "Show never" -msgstr "Non mostrare mai" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show always" -msgstr "Mostra sempre" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:122 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Numero degli indirizzi da mostrare prima di contrarre l'elenco" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Quale stile di intestazioni deve essere mostrato" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "Quanto delle intestazioni deve essere mostrato" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Preferisci l'HTML al testo semplice" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permetti ai messaggi di caricare riferimenti esterni da Internet" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -msgid "Zoom only text" -msgstr "Ingrandisci solo testo" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:140 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Come gli allegati sono mostrati" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"Specifica se vuoi riusare il colore per il testo citato oltre il terzo " -"livello" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Non spedire MDN in risposta a messaggi cifrati" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica la politica predefinita da usare per le notifiche delle " -"disposizioni sul messaggio (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Specifica l'azione predefinita da effettuare per il testo citato quando si " -"risponde ad un messaggio (solo per uso interno)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:155 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Modifica intestazioni Da: / A: nelle risposte agli inviti" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook ha alcune limitazioni nell'implementazione dello standard " -"iCalendar; questa opzione ne aggira alcune perché possa funzionare. Se hai " -"problemi con utenti di Outlook che non riescono a risponderti, prova ad " -"attivare questa opzione." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:161 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Spedisci inviti di groupware nel corpo del messaggio" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook ha alcune limitazioni nell'implementazione dello standard " -"iCalendar; questa opzione ne aggira alcune perché possa funzionare. Se hai " -"problemi con utenti di Outlook che non riescono a ricevere gli inviti, prova " -"ad attivare questa opzione." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:167 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Nomi inviti compatibili con Exchange" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, quando utilizzato in combinazione con il server Microsoft " -"Exchange, ha dei problemi di compatibilità con i messaggi di groupware. " -"Abilita questa opzione per spedire inviti di groupware in modo che Microsoft " -"Exchange non dia problemi." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"Quando rispondi agli inviti, invia i commenti alle risposte in un formato " -"comprensibile per Microsoft Outlook." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Invio automatico degli inviti" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Quando questo è selezionato, non vedrai la finestra del compositore delle " -"lettere. Invece, tutte le mail di invito sono inviate automaticamente. Se " -"vuoi vedere la mail prima di inviarla, puoi deselezionare questa opzione. " -"Però, tieni presente che il testo nella finestra del compositore è in " -"sintassi iCalendar, e non dovresti provare a modificarlo a mano." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"Quando è marcata, i messaggi di invito ricevuti a cui si è risposto verranno " -"spostati nella cartella del cestino dopo che la risposta è stata inviata con " -"successo." - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:202 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Impostazioni del visualizzatore" - -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:205 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra di stato &HTML" - -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:208 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "Mostra lo stato dello spam nelle &intestazioni eleganti" - -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:211 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Sostituisci gli smiley co&n le emoticon" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:214 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "Riduci &dimensione caratteri per il testo citato" - -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:217 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra i segni di citazione &espandi/riduci" - -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:220 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Livello contrazione au&tomatica:" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:223 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Codifica di riserva dei c&aratteri:" - -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "F&orza la codifica dei caratteri:" - -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:229 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Dimensione minima dei caratteri:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetacore.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetacore.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of liboktetacore.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liboktetacore\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40 -msgctxt "name of the change" -msgid "Remove" -msgstr "Rimozione" - -#: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41 -msgctxt "name of the change" -msgid "Insert" -msgstr "Inserimento" - -#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40 -msgctxt "name of the change" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituzione" - -#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40 -msgctxt "name of the change" -msgid "Swap Ranges" -msgstr "Scambio d'intervalli" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetagui.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetagui.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liboktetagui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: controller/kvalueeditor.cpp:173 -msgctxt "name of the change" -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: controller/kvalueeditor.cpp:215 -msgctxt "name of the change" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2921 +0,0 @@ -# translation of liboktetakasten.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liboktetakasten\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:3 -msgid "Unsigned values display" -msgstr "Visualizzazione valori senza segno" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." -msgstr "" -"La base da usare durante la conversione di numeri senza segno in una stringa." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:9 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." -msgstr "" -"La base da usare durante la conversione di numeri con segno in una stringa." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting characters to a value string." -msgstr "" -"La base da usare durante la conversione di caratteri in una stringa con " -"valore." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Whether to show the numerical value of chars" -msgstr "Se mostrare o meno il valore numerico dei caratteri" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:18 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Whether to format floating point values according to the current locale" -msgstr "" -"Se formattare i valori a virgola mobile secondo le proprie impostazioni di " -"localizzazione" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:21 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" -msgstr "" -"Se usare i nomi di tipo brevi, come uint32 invece di intero senza segno" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " -"according to the current locale settings" -msgstr "" -"Se vero, gli interi mostrati in formato decimale verranno formattato secondo " -"le impostazioni di localizzazione attuali" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:27 -msgid "Whether to format integer values according to the current locale" -msgstr "" -"Se formattare i valori interi secondo le impostazioni di localizzazione " -"attuali" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:30 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " -"of decimal digits)" -msgstr "" -"La precisione usata per convertire numeri a virgola mobile in stringhe " -"(numero di cifre decimali)" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:69 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:75 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Signed values:" -msgstr "Valori con segno:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) -#: rc.cpp:54 -msgid "Unsigned values:" -msgstr "Valori senza segno:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) -#: rc.cpp:57 -msgid "Use locale-aware floating-point formatting" -msgstr "Usa formattazione virgola mobile secondo propria localizzazione" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 -msgid "Floating-point precision:" -msgstr "Precisione virgola mobile:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) -#: rc.cpp:63 -msgid "Use short type names" -msgstr "Usa nomi di tipo brevi" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) -#: rc.cpp:66 -msgid "Show numerical value of chars" -msgstr "Mostra valore numerico dei caratteri" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) -#: rc.cpp:78 -msgid "Character value:" -msgstr "Valore carattere:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) -#: rc.cpp:81 -msgid "Use locale-aware integer formatting" -msgstr "Usa formattazione interi secondo propria localizzazione" - -#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Ascii85" -msgstr "ASCII85" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base32" -msgstr "Base32" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "" -"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" -"32." -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" -msgid "Classic" -msgstr "Classica" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" -msgid "Base32hex" -msgstr "Base32esa" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" -msgid "z-base-32" -msgstr "z-base-32" - -#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "View in Plain Text" -msgstr "Vista in testo semplice" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Intel Hex" -msgstr "Intel esadecimale" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." -msgid "Address size:" -msgstr "Dimensione dell'indirizzo:" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "8-bit" -msgstr "8 bit" - -#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42 -msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." -msgstr "L'anteprima usa al massimo i primi 100 byte." - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgid "Value coding:" -msgstr "Codifica dei valori:" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:139 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binario" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" -msgid "Separation:" -msgstr "Separazione:" - -#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Characters" -msgstr "Caratteri" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "S-Record" -msgstr "S-Record" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "24-bit" -msgstr "24 bit" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" -msgid "Internal name of file:" -msgstr "Nome interno del file:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" -msgid "Historical" -msgstr "Storica" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Uuencoding" -msgstr "Codifica Uuencode" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "C Array" -msgstr "Array C" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgctxt "@label:textbox name of the created variable" -msgid "Name of variable:" -msgstr "Nome della variabile:" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 -msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" -msgid "Items per line:" -msgstr "Elementi per riga:" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 -msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." -msgid "Data type:" -msgstr "Tipo di dati:" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 -msgctxt "" -"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " -"datatype has the property Unsigned" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Senza segno come esadecimale:" - -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Xxencoding" -msgstr "Codifica Xxencode" - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Pattern:" -msgstr "Schema:" - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Inserisci uno schema da cercare, o selezionane uno precedente dall'elenco." - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 -msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" -msgid "&Number:" -msgstr "&Numero:" - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." -msgstr "Inserisci il numero di volte per cui lo schema va inserito." - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Pattern" -msgstr "Schema" - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Pattern..." -msgstr "Schema..." - -#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80 -msgid "Pattern inserted." -msgstr "Schema inserito." - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Random Data..." -msgstr "Dati casuali..." - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 -msgid "RandomData inserted." -msgstr "Dati casuali inseriti." - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 -msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sione:" - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124 -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87 -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46 -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " byte" -msgstr[1] " byte" - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the size of the byte to generate." -msgstr "Inserisci il numero di byte da generare." - -#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Random Data" -msgstr "Dati casuali" - -#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" - -#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80 -msgid "Sequence inserted." -msgstr "Sequenza inserita." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Oct" -msgstr "Ott" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" -msgid "Char" -msgstr "Car" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" -msgid "Expr" -msgstr "Espr" - -#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 -msgctxt "name of the data type" -msgid "Byte Array" -msgstr "Vettore di byte" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 -msgctxt "The byte array was new created." -msgid "New created." -msgstr "Nuovo creato." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "numbered title for a created document without a filename" -msgid "[New Byte Array]" -msgid_plural "[New Byte Array %1]" -msgstr[0] "[Nuovo vettore di byte]" -msgstr[1] "[Nuovo vettore di byte %1]" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 -msgctxt "origin of the byte array" -msgid "Created from data." -msgstr "Creato dai dati." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:71 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82 -msgid "There is not enough free working memory to load this file." -msgstr "Non c'è memoria libera sufficiente per caricare il file." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:74 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85 -msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." -msgstr "" -"Il supporto per caricare file più grandi di 2 GiB non è ancora stato " -"implementato." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72 -msgctxt "destination of the byte array" -msgid "Loaded from file." -msgstr "Caricato da file." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:56 -msgctxt "@label size of selected bytes" -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of the bytes the statistic was built for." -msgstr "Il numero di byte per i quali sono state generate le statistiche." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:73 -msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" -msgid "&Build" -msgstr "&Genera" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:76 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Genera le statistiche di frequenza dei byte nell'intervallo selezionato." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Build button, the byte frequency " -"statistic is built for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Genera, le statistiche della " -"frequenza dei byte saranno aggiornate." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:156 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:59 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "1 byte" -msgstr[1] "%1 byte" - -#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 -#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98 -msgctxt "@item:intable character is not defined" -msgid "undef." -msgstr "non def." - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 -msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 -msgctxt "@title:column short for Decimal" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125 -msgctxt "@title:column short for Octal" -msgid "Oct" -msgstr "Ott" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column short for Binary" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127 -msgctxt "@title:column short for Character" -msgid "Char" -msgstr "Car" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192 -msgctxt "@title:column count of characters" -msgid "Count" -msgstr "Numero" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column Percent of byte in total" -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binario" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143 -msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" -msgid "Character" -msgstr "Carattere" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38 -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Decoding Table" -msgstr "Tabella di decodifica" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 -#: controllers/view/structures/structview.cpp:97 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Little-endian" -msgstr "Little endian" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 -#: controllers/view/structures/structview.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Big-endian" -msgstr "Big endian" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes." -msgstr "Ordine dei byte da usare per decifrare i byte." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 -msgctxt "@option:check" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Senza segno come esadecimale" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:104 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " -"hexadecimal instead of as decimal." -msgstr "" -"Sceglie se i valori di interi senza segno vadano mostrati come esadecimali " -"al posto che decimali." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " -"%2).Keep the unused bytes or remove them?" -msgstr "" -"Il nuovo valore necessita di meno byte (%1 invece di " -"%2).Mantengo i byte inutilizzati oppure li rimuovo?" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 -msgctxt "@action:button keep the unused bytes" -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantieni" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:143 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep the unused bytes with their old values." -msgstr "Mantieni i byte inutilizzati con i loro vecchi valori." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs more bytes (%1 instead of " -"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" -msgstr "" -"Il nuovo valore necessita di più byte (%1 invece di " -"%2).Sovrascrivo i byte seguenti oppure ne inserisco di nuovi come " -"richiesto?" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 32-bit" -msgstr "Senza segno a 32 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 64-bit" -msgstr "Con segno a 64 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 16-bit" -msgstr "Con segno a 16 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 8-bit" -msgstr "Senza segno a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" -msgid "Octal 8-bit" -msgstr "Ottale a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 8-bit" -msgstr "Con segno a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 16-bit" -msgstr "Senza segno a 16 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 32-bit" -msgstr "Con segno a 32 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 64-bit" -msgstr "64 bit a virgola mobile" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" -msgid "Binary 8-bit" -msgstr "Binario a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 -msgctxt "" -"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal 8-bit" -msgstr "Esadecimale a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" -msgid "Character 8-bit" -msgstr "Carattere a 8 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 32-bit" -msgstr "32 bit a virgola mobile" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 64-bit" -msgstr "Senza segno a 64 bit" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:157 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "Edited as %datatype" -msgid "Edited as %1" -msgstr "Modificato come %1" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168 -msgctxt "@title:column name of the datatype" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169 -msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177 -msgctxt "@info:tooltip for column Type" -msgid "The type of data" -msgstr "Il tipo dei dati" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip for column Value" -msgid "The value of the bytes for the datatype" -msgstr "Il valore dei byte per il tipo di dati" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Byte Array %1" -msgstr "Stampa vettore di byte %1" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:103 -msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" -msgid "Page %p of %P" -msgstr "Pagina %p di %P" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:109 -msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" -msgid "Printed by: %U" -msgstr "Stampato da: %U" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:110 -msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" -msgid "Okteta, built on KDE4" -msgstr "Okteta, compilato su KDE 4" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:169 -msgctxt "@info" -msgid "Could not print." -msgstr "Impossibile stampare." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77 -msgctxt "@title:window of the tool to select a range" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Select range..." -msgstr "&Seleziona intervallo..." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Start offset:" -msgstr "Slittamento iniziale:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83 -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." -msgstr "" -"Inserisci uno slittamento a cui andare, o selezionane uno precedente " -"dall'elenco." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "End offset:" -msgstr "Slittamento finale:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "End relative" -msgstr "Fine relativa" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99 -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Extend the selection by the cursor move." -msgstr "Estendi la selezione secondo lo spostamento del cursore." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Backwards" -msgstr "All'&indietro" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105 -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." -msgstr "Vai indietro dalla fine o dalla posizione attuale del cursore." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Select" -msgstr "&Seleziona" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the range." -msgstr "Seleziona l'intervallo." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Select button, the cursor will be " -"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Seleziona, il cursore sarà " -"spostato nel documento, oppure, a tua scelta, dello slittamento inserito " -"sopra." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" -msgid "Goto" -msgstr "Vai a" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Slittamento:" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105 -msgctxt "@option:check" -msgid "From c&ursor" -msgstr "Dal c&ursore" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." -msgstr "" -"Spostati relativamente alla posizione attuale del cursore e non " -"assolutamente." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Extend selection" -msgstr "&Estendi la selezione" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Go to the Offset" -msgstr "Vai allo slittamento" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go button, the cursor will be moved " -"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Vai, il cursore sarà spostato " -"nel documento, oppure, a tua scelta, dello slittamento inserito sopra." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Go to Offset..." -msgstr "&Vai allo slittamento..." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the algorithm to use for the checksum." -msgstr "Seleziona l'algoritmo da usare per il codice di controllo." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102 -msgctxt "@title:group" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 -msgctxt "@action:button calculate the checksum" -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calcola" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Calcola il codice di controllo per i byte nell'intervallo selezionato." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Calculate button, the list will be " -"updated to all strings which are contained in the selected range and have " -"the set minimum length." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Calcola, l'elenco sarà " -"aggiornato a tutte le stringhe contenute nell'intervallo selezionato e avrà " -"la lunghezza minima impostata." - -#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85 -#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" -msgid "Checksum" -msgstr "Codice di controllo" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 -msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" -msgid "View Profile" -msgstr "Profilo di vista" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu create a new view profile" -msgid "Create new..." -msgstr "Crea nuovo..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Reset changes" -msgstr "Azzera modifiche" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Save changes" -msgstr "Salva modifiche" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 -msgctxt "@window:title" -msgid "Create new View Profile" -msgstr "Crea un nuovo profilo di vista" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 -msgid "Modification of X" -msgstr "Modifica di X" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 -msgid "Show Line Offset:" -msgstr "Mostra slittamento delle righe:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 -msgctxt "@item:" -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 -msgctxt "@item:" -msgid "Chars" -msgstr "Caratteri" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 -msgctxt "@item:" -msgid "Values & Chars" -msgstr "Valori e caratteri" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 -msgid "Show Values or Chars:" -msgstr "Mostra valori o caratteri:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 -msgctxt "@label:listbox " -msgid "Show with Rows or Columns::" -msgstr "Mostra con righe o colonne:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 -msgctxt "@item:" -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 -msgctxt "@item:" -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 -msgid "Layout" -msgstr "Schema" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "Off" -msgstr "Disattivo" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Raggruppa solo gruppi di byte completi" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "On" -msgstr "Attivo" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 -msgid "Break lines:" -msgstr "Interrompi righe:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115 -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "No grouping." -msgstr "Nessuna raggruppamento." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Bytes per Group:" -msgstr "Byte per gruppo:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Bytes per Line:" -msgstr "Byte per riga:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 -msgid "Coding:" -msgstr "Codifica:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 -msgid "Chars" -msgstr "Caratteri" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 -msgid "Show Non-printable:" -msgstr "Mostra non stampabili:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 -msgid "Char for non-printable bytes:" -msgstr "Carattere per i byte non stampabili:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 -msgid "Char for undefined bytes:" -msgstr "Carattere per i byte non definiti:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage View Profiles..." -msgstr "Gestisci i profili di vista..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create new..." -msgstr "&Crea nuovo..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." -msgstr "" -"Apre un editor per il profilo di vista predefinito per tutte le viste." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Set as Default button, the view " -"profile you selected in the list is set as default for all views." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Imposta come predefinito, il " -"profilo di vista selezionato nell'elenco è impostato come il predefinito per " -"tutte le viste." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Set as Default" -msgstr "Impo&sta come predefinito" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Sets the selected view profile as default for all views." -msgstr "" -"Imposta il profilo di vista selezionato come predefinito per tutte le viste." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes the selected view profile." -msgstr "Elimina il profilo di vista selezionato." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Delete button, the view profile you " -"selected in the list is deleted." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Elimina, il profilo di vista " -"selezionato nell'elenco verrà eliminato." - -#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38 -#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" -msgid "Operation:" -msgstr "Operazione:" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operation to use for the filter." -msgstr "Seleziona l'operazione da usare per il filtro." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the operation to use for the filter." -msgstr "Seleziona l'operazione da usare per il filtro." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtra" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." -msgstr "Esegue il filtro per i byte nell'intervallo selezionato." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Filter button, the operation you " -"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " -"given options." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Filtro, l'operazione che hai " -"selezionato sopra sarà eseguita sui byte dell'intervallo selezionato con le " -"opzioni scelte." - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&View Mode" -msgstr "Modalità di &visualizzazione" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonne" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Rows" -msgstr "&Righe" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 -msgctxt "@info:status short for: Insert mode" -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 -msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert mode" -msgstr "Modalità di inserimento" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Modalità di sovrascrittura" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Coding of the value interpretation in the current view." -msgstr "Codifica dell'interpretazione dei valori nella vista attuale." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Encoding in the character column of the current view." -msgstr "Codifica nella colonna dei caratteri della vista attuale." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Slittamento: %1" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Selezione: %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:173 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Offset: -" -msgstr "Slittamento: -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:235 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Selection: -" -msgstr "Selezione: -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Selezione: %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-0" -msgstr "SHA-0" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD2" -msgstr "MD2" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD4" -msgstr "MD4" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "RIPEMD160" -msgstr "RIPEMD160" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-224" -msgstr "SHA-224" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-384" -msgstr "SHA-384" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "Whirlpool" -msgstr "Whirlpool" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 8-bit" -msgstr "Somma modulare a 8 bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 -msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" -msgid "CRC-32" -msgstr "CRC-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 32-bit" -msgstr "Somma modulare a 32 bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 -msgctxt "" -"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" -msgid "Byte Order:" -msgstr "Ordine dei byte:" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." -msgstr "L'ordine dei byte da usare per decifrare i byte in valori interi." - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 16-bit" -msgstr "Somma modulare a 16 bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 64-bit" -msgstr "Somma modulare a 64 bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Adler-32" -msgstr "Adler-32" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98 -msgctxt "@title:column offset of the extracted string" -msgid "Offset" -msgstr "Slittamento" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99 -msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" -msgid "String" -msgstr "Stringa" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" -msgid "Strings" -msgstr "Stringhe" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 -msgctxt "" -"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" -msgid "Minimum length:" -msgstr "Lunghezza minima:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 -msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" -msgid "&Extract" -msgstr "&Estrai" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " -"below." -msgstr "" -"Trova le stringhe contenute nell'intervallo selezionato e le elenca nella " -"vista qui sotto." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Extract button, the selected range " -"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " -"found will be listed in the view below." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Estrai, verranno cercate tutte " -"le stringhe nell'intervallo che hanno la lunghezza minima scelta. Le " -"stringhe trovate verranno elencate nella vista qui sotto." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91 -msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96 -msgid "Enter a term to limit the list." -msgstr "Inserisci qui un termine per limitare la lista." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142 -msgid "C&opy" -msgstr "C&opia" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copies the selected strings to the clipboard." -msgstr "Copia le stringhe selezionate negli appunti." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy button, all strings you " -"selected in the list are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Copia, tutte le stringhe che hai " -"selezionato nell'elenco sono copiate negli appunti." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156 -msgid "&Show" -msgstr "Mo&stra" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the selected string in the view." -msgstr "Mostra la stringa selezionata nella vista." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go to button, the string which was " -"last selected is marked and shown in the view." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Vai a, l'ultima stringa che hai " -"selezionato verrà segnata e mostrata nella vista." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Strings" -msgstr "Stringhe" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Value/Char Table" -msgstr "Tabella di valori e caratteri" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Inserted 1 Byte" -msgid_plural "Inserted %1 Bytes" -msgstr[0] "Inserito 1 byte" -msgstr[1] "Inseriti %1 byte" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The number with which the byte currently selected in the table will be " -"inserted." -msgstr "" -"Il numero con il quale verranno inseriti i byte attualmente selezionati." - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." -msgstr "" -"Inserisci il byte attualmente selezionato nella tabella con il numero " -"specificato." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 -msgctxt "@info" -msgid "Search key not found in byte array." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel vettore di byte." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 -msgctxt "@info" -msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" -msgstr "Fine del vettore di byte raggiunta.Continuare dall'inizio?" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" -msgstr "Inizio del vettore di byte raggiunto.Continuare dalla fine?" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Bytes" -msgstr "Trova byte" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start searching" -msgstr "Inizia ricerca" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Find button, the bytes you entered " -"above are searched for within the byte array." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Trova, si cercheranno i byte che " -"hai inserito sopra nel vettore di byte." - -#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" - -#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44 -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "Structures" -msgstr "Strutture" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:103 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order used to decode the values." -msgstr "Seleziona l'ordine dei byte per decifrare i valori." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:109 -msgid "Validate" -msgstr "Convalida" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:111 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Validate all structures." -msgstr "Convalida tutte le strutture." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:133 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open settings." -msgstr "Apri impostazioni." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:174 -msgid "Value Display" -msgstr "Mostra valori" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:184 -msgid "Structures" -msgstr "Strutture" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:187 -msgid "Structures management" -msgstr "Gestione strutture" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:311 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:313 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " -"current cursor position." -msgstr "" -"Sblocca la struttura selezionata, cioè imposta sempre lo slittamento " -"iniziale alla posizione attuale del cursore." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:320 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:322 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lock selected structure to current offset." -msgstr "Blocca la struttura selezionata allo slittamento attuale." - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:32 -msgctxt "data type" -msgid "bool (1 byte)" -msgstr "booleano (1 byte)" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:33 -msgctxt "data type" -msgid "signed byte" -msgstr "byte con segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:34 -msgctxt "data type" -msgid "unsigned byte" -msgstr "byte senza segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:35 -msgctxt "data type" -msgid "char" -msgstr "carattere" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:36 -msgctxt "data type" -msgid "bool (2 bytes)" -msgstr "booleano (2 byte)" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:37 -msgctxt "data type" -msgid "signed short" -msgstr "corto con segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:38 -msgctxt "data type" -msgid "unsigned short" -msgstr "corto senza segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:39 -msgctxt "data type" -msgid "bool (4 bytes)" -msgstr "booleano (4 byte)" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:40 -msgctxt "data type" -msgid "signed int" -msgstr "intero con segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:41 -msgctxt "data type" -msgid "unsigned int" -msgstr "intero senza segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:42 -msgctxt "data type" -msgid "bool (8 bytes)" -msgstr "booleano (8 byte)" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:43 -msgctxt "data type" -msgid "signed long" -msgstr "lungo con segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:44 -msgctxt "data type" -msgid "unsigned long" -msgstr "lungo senza segno" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:45 -msgctxt "data type" -msgid "float" -msgstr "virgola mobile" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:46 -msgctxt "data type" -msgid "double" -msgstr "doppio" - -#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:47 -msgctxt "data type" -msgid "bitfield" -msgstr "campo di bit" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 -msgid "Get New Structures..." -msgstr "Prendi nuove strutture..." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:156 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:180 -msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" -msgstr "*.osd|File di definizione struttura di Okteta (*.osd)" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:158 -msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" -msgid "Import Structure Definitions" -msgstr "Importa definizioni struttura" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:182 -msgctxt "@title:window Do export the structure definition" -msgid "Export Structure Definition" -msgstr "Esporta definizione struttura" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:194 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:220 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:219 -msgid "You do not have permission to delete that structure definition." -msgstr "Non hai i permessi di cancellare la definizione della struttura." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:251 -msgid "Structure Definitions" -msgstr "Definizioni struttura" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 -msgid "Dynamic Structure Definitions" -msgstr "Definizioni di strutture dinamiche" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:55 -msgctxt "@info:label" -msgid "Installed structures:" -msgstr "Strutture installate:" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:65 -msgctxt "@info:label" -msgid "Used structures:" -msgstr "Strutture usate:" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.h:67 -msgctxt "Data type" -msgid "char" -msgstr "carattere" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 (value not in enum)" -msgstr "%1 (valore non in enumerazione)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74 -#, kde-format -msgid "enum (%1)" -msgstr "enumerazione (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:45 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:45 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:29 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.h:68 -msgctxt "Data type" -msgid "double" -msgstr "doppio" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:58 -msgctxt "Data type" -msgid "boolean bitfield" -msgstr "campo di bit booleano" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:51 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:36 -msgctxt "boolean value" -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:53 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38 -msgctxt "boolean value" -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:62 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "boolean value with actual value" -msgid "true (%1)" -msgstr "vero (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58 -msgctxt "Data type" -msgid "signed bitfield" -msgstr "campo di bit con segno" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:57 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned bitfield" -msgstr "campo di bit senza segno" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "Data type" -msgid "bitfield (%1 bit wide)" -msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" -msgstr[0] "campo di bit (largo %1 bit)" -msgstr[1] "campo di bit (largo %1 bit)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:55 -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:179 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "<invalid>" -msgstr "<non valido>" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92 -#, kde-format -msgid "0x%1 (no matching flags)" -msgstr "0x%1 (nessun flag corrispondente)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type" -msgid "flags(%1)" -msgstr "flag(%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.h:67 -msgctxt "Data type" -msgid "float" -msgstr "virgola mobile" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:377 -msgid "End of file reached prematurely" -msgstr "File del file raggiunta prematuramente" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 -msgid "UTF8 char" -msgstr "Carattere UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 -msgid "UTF8 string" -msgstr "Stringa UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Value too big: 0x%1" -msgstr "Valore troppo grande: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 (U+%2)" -msgstr "%1 (U+%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-LE char" -msgstr "Carattere UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-BE char" -msgstr "Carattere UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-LE string" -msgstr "Stringa UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-BE string" -msgstr "Stringa UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144 -msgid "Latin1 char" -msgstr "Carattere Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154 -msgid "Latin1 string" -msgstr "Stringa Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-LE char" -msgstr "Carattere UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-BE char" -msgstr "Carattere UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-LE string" -msgstr "Stringa UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-BE string" -msgstr "Stringa UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Non-ASCII char: 0x%1" -msgstr "Carattere non ASCII: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162 -msgid "ASCII char" -msgstr "Carattere ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172 -msgid "ASCII string" -msgstr "Stringa ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "number of bytes, then number of bits" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:199 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed: \"%1\"" -msgstr "Convalida non riuscita: «%1»" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:265 -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed." -msgstr "Convalida non riuscita." - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4\n" -"\n" -"%5" -msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Valore: %2\n" -"\n" -"Tipo: %3\n" -"Dimensione: %4\n" -"\n" -"%5" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:212 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4" -msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Valore: %2\n" -"\n" -"Tipo: %3\n" -"Dimensione: %4" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)\n" -"\n" -" %6" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[0] "" -"Nome: %2\n" -"Valore: %3\n" -"\n" -"Tipo: %4\n" -"Dimensione: %5 (%1 figlio)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[1] "" -"Nome: %2\n" -"Valore: %3\n" -"\n" -"Tipo: %4\n" -"Dimensione: %5 (%1 figli)\n" -"\n" -" %6" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)" -msgstr[0] "" -"Nome: %2\n" -"Valore: %3\n" -"\n" -"Tipo: %4\n" -"Dimensione: %5 (%1 figlio)" -msgstr[1] "" -"Nome: %2\n" -"Valore: %3\n" -"\n" -"Tipo: %4\n" -"Dimensione: %5 (%1 figli)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 -#, kde-format -msgctxt "data type in C/C++, then name" -msgid "union %1" -msgstr "unione %1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "type name, then array length" -msgid "%1[%2]" -msgstr "%1[%2]" - -#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "data type in C/C++, then name" -msgid "struct %1" -msgstr "struttura %1" - -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:185 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:264 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:305 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:320 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:338 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:372 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:499 -#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:514 -#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter.cpp:87 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:213 -msgctxt "name of a data structure" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:215 -msgctxt "type of a data structure" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:217 -msgctxt "value of a data structure (primitive type)" -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 -msgctxt "@title" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 -msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace Bytes" -msgstr "Sostituisci byte" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 -msgctxt "@action;button" -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start replace" -msgstr "Avvia sostituzione" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Replace button, the bytes you " -"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " -"replaced with the replacement bytes." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Sostituisci, si cercheranno i " -"byte che hai inserito sopra nel vettore di byte, e ogni loro occorrenza sarà " -"sostituita con i byte di sostituzione." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:65 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " -"from the list." -msgstr "" -"Inserisci i byte da sostituire, o seleziona i byte sostituiti in precedenza " -"dall'elenco." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Chiedi prima di sostituire" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Chiedi prima di sostituire ogni corrispondenza trovata." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 -msgctxt "@info" -msgid "No replacements made." -msgstr "Nessuna sostituzione effettuata." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 replacement made." -msgid_plural "%1 replacements made." -msgstr[0] "Effettuata una sostituzione." -msgstr[1] "Effettuate %1 sostituzioni." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "Replace pattern not found in byte array." -msgstr "Schema di sostituzione non trovato nel vettore di byte." - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modalità di sovrascr&ittura" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " -"data." -msgstr "Scegli se vuoi inserire l'input o sovrascrivere i dati esistenti." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 -msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" -msgid "SHIFT data" -msgstr "SPOSTA dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 -msgctxt "" -"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " -"the begin again" -msgid "ROTATE data" -msgstr "RUOTA dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reverse also bits:" -msgstr "Rovescia anche i bit:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." -msgstr "Se impostato, anche i bit saranno ordinati al contrario." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " -"so 01111110 becomes 10000001" -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTI dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando AUT dati" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" -msgid "&Group size:" -msgstr "Dimensione &gruppo:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Il numero di byte nel quale vengono eseguiti i movimenti." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Controlla il numero di byte nei quali si fa ogni movimento." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgid " bit" -msgid_plural " bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " bit" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" -msgid "S&hift width:" -msgstr "Larghezza &spostamento:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"La larghezza dello spostamento. I numeri positivi spostano i bit a destra, " -"quelli negativi a sinistra." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Controlla la larghezza dello spostamento. I numeri positivi spostano i bit a " -"destra, quelli negativi a sinistra." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" -msgid "Operand:" -msgstr "Operando:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operand to do the operation with." -msgstr "L'operando con il quale effettuare l'operazione." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." -msgstr "Inserisci un operando, o selezionane uno precedente dall'elenco." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 -msgctxt "@option:check" -msgid "Align at end:" -msgstr "Allinea alla fine:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " -"the begin." -msgstr "" -"Sceglie se l'operazione verrà allineata alla fine oppure all'inizio dei dati." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:72 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." -msgstr "Se impostato, l'operazione sarà allineata alla fine dei dati." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " -"ABCD becomes DCBA" -msgid "REVERSE data" -msgstr "ROVESCIA dati" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codifica dei &valori" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Esadecimale" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimale" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "&Octal" -msgstr "&Ottale" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Char Coding" -msgstr "&Codifica dei caratteri" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Non-printing Chars" -msgstr "Mostra caratteri &non stampabili" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Line..." -msgstr "Imposta byte per riga..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:79 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Group..." -msgstr "Imposta byte per gruppo..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dynamic Layout" -msgstr "Schema &dinamico" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "&Off" -msgstr "&Disattivo" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "&Raggruppa solo gruppi di byte completi" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "&On" -msgstr "&Attivo" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Line Offset" -msgstr "Mostra slittamento delle &righe" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Show Values or Chars" -msgstr "Mo&stra valori o caratteri" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Values" -msgstr "&Valori" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Chars" -msgstr "&Caratteri" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Values && Chars" -msgstr "Valori e caratteri" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Per Line:" -msgstr "Per riga:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Line" -msgstr "Byte per riga" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Per Group:" -msgstr "Per gruppo:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Group" -msgstr "Byte per gruppo" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:91 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." -msgstr "Crea un nuovo segnalibro per la posizione attuale del cursore." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " -"cursor position." -msgstr "" -"Se premi questo pulsante, verrà creato un nuovo segnalibro per la posizione " -"attuale del cursore." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes all the selected bookmarks." -msgstr "Elimina tutti i segnalibri selezionati." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." -msgstr "" -"Se premi questo pulsante, tutti i segnalibri selezionati saranno eliminati." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." -msgstr "Sposta il cursore al segnalibro selezionato." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " -"bookmark which has been last selected." -msgstr "" -"Se premi questo pulsante, il cursore sarà spostato alla posizione " -"dell'ultimo segnalibro selezionato." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:133 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enables renaming of the selected bookmark." -msgstr "Abilita la rinomina del segnalibro selezionato." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " -"can be edited." -msgstr "" -"Se premi questo pulsante, il nome dell'ultimo segnalibro selezionato potrà " -"essere modificato." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241 -msgctxt "default name of a bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibro" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:66 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Rimuovi segnalibro" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Rimuovi tutti i segnalibri" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Vai al segnalibro successivo" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Vai al segnalibro precedente" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@item description of bookmark" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column offset of the bookmark" -msgid "Offset" -msgstr "Slittamento" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 -msgctxt "@title:column title of the bookmark" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " -"the list." -msgstr "" -"Inserisci i byte da cercare, o seleziona dalla lista i byte cercati in " -"precedenza dalla lista." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100 -msgctxt "@option:check" -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distingui le &maiuscole" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Effettua una ricerca che distingua le maiuscole: inserire lo schema di " -"ricerca «Pippo» non corrisponderà a «pippo» o «PIPPO», ma solo a «Pippo»." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Whole words only" -msgstr "Solo parole &intere" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Imponi che i confini delle parole corrispondano a entrambi gli estremi di " -"una corrispondenza." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Inizia a cercare dalla posizione attuale del cursore invece che dalla cima." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Replace backwards." -msgstr "Sostituisci all'indietro." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Selected bytes" -msgstr "Byte &selezionati" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Cerca solo nella selezione attuale." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "To" -msgstr "A" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." -msgstr "" -"La direzione in cui i byte sono convertiti, da o all'insieme di caratteri " -"selezionato." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " -"charset." -msgstr "" -"Seleziona la direzione in cui i caratteri sono convertiti, da o all'insieme " -"di caratteri selezionato." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The charset the bytes are converted to." -msgstr "L'insieme di caratteri al quale i byte sono convertiti." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the charset the bytes are converted to." -msgstr "Seleziona l'insieme di caratteri a cui i byte sono convertiti." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 -msgctxt "" -"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" -msgid "Substitute missing:" -msgstr "Sostituto mancante:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " -"the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Seleziona se i byte vanno sostituiti con un byte predefinito se un carattere " -"nell'insieme di partenza non fa parte di quello di destinazione." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " -"in the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Imposta a vero se i byte vanno sostituiti con un byte predefinito se un " -"carattere nell'insieme di partenza non fa parte di quello di destinazione." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 -msgctxt "" -"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" -msgid "Substitute byte:" -msgstr "Byte sostitutivo:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Il byte da usare per i caratteri che non fanno parte dell'insieme di " -"caratteri di destinazione." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Definisci il byte da usare per i caratteri che non fanno parte dell'insieme " -"di caratteri di destinazione." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 -msgid "Con&vert" -msgstr "Con&verti" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Converts the bytes in the selected range." -msgstr "Converte i byte nell'intervallo selezionato." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Convert button, all bytes in the " -"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " -"in the selected target charset." -msgstr "" -"Se premi il pulsante Converti, tutti i byte " -"nell'intervallo selezionato saranno sostituiti da byte che rappresentano lo " -"stesso carattere nell'insieme di caratteri di destinazione selezionato." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes converted." -msgstr "Nessun byte convertito." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte converted." -msgid_plural "%1 bytes converted." -msgstr[0] "1 byte convertito." -msgstr[1] "%1 byte convertiti." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes substituted." -msgstr "Nessun byte sostituito." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte substituted." -msgid_plural "%1 bytes substituted." -msgstr[0] "1 byte sostituito." -msgstr[1] "%1 byte sostituiti." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." -msgstr "" -"Conversione annullata a causa di caratteri che non sono presenti " -"nell'insieme di caratteri di destinazione." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Conversione di insieme di caratteri" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 -msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Conversione di insieme di caratteri" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Overwrite only" -msgstr "Solo sovrascrittura" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 -msgid "Location:" -msgstr "Indirizzo:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 -msgid "Created/Loaded:" -msgstr "Creazione/caricamento:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modifica:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 -msgid "Last synchronized:" -msgstr "Ultima sincronizzazione:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 -msgid "Created:" -msgstr "Creazione:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 -msgctxt "There is no storage location assigned to yet." -msgid "[None]" -msgstr "[Nessuno]" - -#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Info" -msgstr "Informazioni sui file" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,162 +0,0 @@ -# translation of libphonon.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. -# -# Marcello Anni , 2007. -# Pino Toscano , 2010. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libphonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mediaobject.cpp:406 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "%0 per %1" - -#: phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#: phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Comunicazione" - -#: phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: phononnamespace.cpp:67 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" - -#: phononnamespace.cpp:81 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Recording" -msgstr "Registrazione" - -#: phononnamespace.cpp:83 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Control" -msgstr "Controllo" - -#: mediacontroller.cpp:151 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principale" - -#: mediacontroller.cpp:153 -msgid "Title Menu" -msgstr "Menu dei titoli" - -#: mediacontroller.cpp:155 -msgid "Audio Menu" -msgstr "Menu audio" - -#: mediacontroller.cpp:157 -msgid "Subtitle Menu" -msgstr "Menu dei sottotitoli" - -#: mediacontroller.cpp:159 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Menu dei capitoli" - -#: mediacontroller.cpp:161 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Menu delle angolazioni" - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Usa questo cursore per regolare il volume. La posizione in fondo sinistra è " -"0%, in fondo a destra è %1%" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Muto" - -#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
          Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Il dispositivo di riproduzione audio %1 non " -"funziona.
          Ripiego su %2." - -#: audiooutput.cpp:502 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Passaggio in corso al dispositivo di riproduzione audio " -"%1
          che è appena diventato disponibile e ha una preferenza " -"maggiore." - -#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Torna al dispositivo «%1»" - -#: audiooutput.cpp:520 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Passaggio in corso al dispositivo di riproduzione audio " -"%1
          che ha una preferenza maggiore o è stato appositamente " -"configurato per questo flusso." - -#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Server sonoro PulseAudio" - -#: factory.cpp:311 -msgid "Restart Application" -msgstr "Riavvia applicazione" - -#: factory.cpp:312 -#, qt-format -msgid "" -"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" -"\n" -"To apply this change you will need to restart '%1'." -msgstr "" -"Hai cambiato il motore del sistema multimediale Phonon.\n" -"\n" -"Per applicare questa modifica dovrai riavviare «%1»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of libplasmaclock.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: calendar.cpp:189 -msgid "Select today" -msgstr "Seleziona Oggi" - -#: calendartable.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "Holiday: %1 (%2)" -msgstr "Festività: %1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:667 -#, kde-format -msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Event: %1" -msgstr "Evento: %1" - -#: calendartable.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Todo: %1" -msgstr "Da fare: %1" - -#: calendartable.cpp:698 -#, kde-format -msgctxt "All-day calendar event summary" -msgid "
          %1" -msgstr "
          %1" - -#: calendartable.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "Time and summary for a calendarevent" -msgid "%1
          %2" -msgstr "%1
          %2" - -#: calendartable.cpp:705 -#, kde-format -msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" -msgid "%1 - %2
          %3" -msgstr "%1 - %2
          %3" - -#: calendartable.cpp:891 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendartable.cpp:894 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: clockapplet.cpp:192 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Avvio del servizio di sintesi vocale Jovie non riuscito" - -#: clockapplet.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" -msgid "It is 1 o clock a m" -msgid_plural "It is %1 o clock a m" -msgstr[0] "È l'una del mattino" -msgstr[1] "Sono le %1 del mattino" - -#: clockapplet.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" -msgid "It is 1 o clock p m" -msgid_plural "It is %1 o clock p m" -msgstr[0] "È l'una di notte" -msgstr[1] "Sono le %1 di notte" - -#: clockapplet.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " -"hour clock" -msgid "It is 1 o clock" -msgid_plural "It is %1 o clock" -msgstr[0] "È l'una in punto" -msgstr[1] "Sono le %1 in punto" - -#: clockapplet.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" -msgid "It is %1:%2 a m" -msgstr "Sono le %1:%2 del mattino" - -#: clockapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" -msgid "It is %1:%2 p m" -msgstr "Sono le %1:%2 di sera" - -#: clockapplet.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" -msgid "It is %1:%2" -msgstr "Sono le %1:%2" - -#: clockapplet.cpp:282 -msgid "Current Time and Events" -msgstr "Ora corrente ed eventi" - -#: clockapplet.cpp:282 -msgid "Current Time" -msgstr "Ora corrente" - -#: clockapplet.cpp:303 -msgid "Today's Events" -msgstr "Eventi di oggi" - -#: clockapplet.cpp:374 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: clockapplet.cpp:376 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: clockapplet.cpp:377 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every minute" -msgstr "Ogni minuto" - -#: clockapplet.cpp:378 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every 2 minutes" -msgstr "Ogni 2 minuti" - -#: clockapplet.cpp:379 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every 5 minutes" -msgstr "Ogni 5 minuti" - -#: clockapplet.cpp:380 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Ogni 10 minuti" - -#: clockapplet.cpp:381 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" - -#: clockapplet.cpp:382 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" - -#: clockapplet.cpp:383 -msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" -msgid "Every hour" -msgstr "Ogni ora" - -#: clockapplet.cpp:401 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusi orari" - -#: clockapplet.cpp:532 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "C&opia negli appunti" - -#: clockapplet.cpp:540 -msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "Regola data e ora..." - -#: clockapplet.cpp:679 -msgctxt "Local time zone" -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: clockapplet.cpp:728 -msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" -msgid "Other Calendars" -msgstr "Altri calendari" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Sistema di calendario:" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display Kontact events:" -msgstr "Visualizza eventi di Kontact:" - -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display events:" -msgstr "Visualizza eventi:" - -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:15 -msgid "Holidays" -msgstr "Festività" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 -msgid "Text to Speech" -msgstr "Sintesi vocale" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 -msgid "Speak time:" -msgstr "Annuncio vocale:" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) -#: rc.cpp:24 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:27 -msgid "Select one or several time zones." -msgstr "Seleziona uno o più fusi orari." - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Your Local time and time zone are defined in System " -"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " -"this setting.

          \n" -"

          The plasma clock tooltip " -"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " -"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " -"on it again to deselect it.

          \n" -"

          After you validate your " -"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " -"will display the time in all the selected time zones.

          \n" -"

          To select a Default time zone: you can either scroll over the " -"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " -"\"Clock defaults to:\". .

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          L'ora locale e il fuso orario sono definiti nelle " -"Impostazioni di sistema, nella scheda Data e ora. Come valore predefinito, " -"l'orologio di Plasma utilizzerà questa impostazione.

          \n" -"

          Il fumetto dell'orologio " -"di Plasma può visualizzare l'ora di altri fusi orari: per fare ciò, " -"seleziona uno o più fusi orari nell'elenco. Fai clic su una riga per " -"selezionarla e un altro clic per deselezionarla.

          \n" -"

          Dopo aver confermato la " -"propria scelta con il pulsante OK, quando il puntatore passa sull'orologio, " -"un fumetto visualizzerà l'ora in tutti i fusi orari selezionati.

          \n" -"

          Per selezionare un fuso " -"orario predefinito: puoi sia " -"scorrere sull'orologio con la rotella del mouse e impostare quello " -"desiderato o impostarlo con \"Impostazione predefinita orologio:\". " -".

          " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:40 -msgid "Clock defaults to:" -msgstr "Impostazione predefinita orologio:" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:43 -msgid "The time the clock will display" -msgstr "L'ora visualizzata dall'orologio" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"The clock will display the time for the selected default zone.\n" -"Local is the time you set in System Settings." -msgstr "" -"L'orologio visualizzerà l'ora per la zona predefinita selezionata.\n" -"Locale è l'ora configurata nelle impostazioni di sistema." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma_groupingcontainment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: abstractgroup.cpp:789 -msgid "Group Configuration" -msgstr "Configurazione di gruppo" - -#: groupingcontainment.cpp:65 -msgid "Add Groups" -msgstr "Aggiungi gruppi" - -#: groupingcontainment.cpp:940 -#, kde-format -msgid "Remove this %1" -msgstr "Rimuovi questo %1" - -#: groupingcontainment.cpp:944 -#, kde-format -msgid "Configure this %1" -msgstr "Configura questo %1" - -#: groups/floatinggroup.cpp:60 -msgid "Floating Group" -msgstr "Gruppo flottante" - -#: groups/stackinggroup.cpp:215 -msgid "Stacking Group" -msgstr "Gruppo impilato" - -#: groups/gridgroup.cpp:652 -msgid "Grid Group" -msgstr "Gruppo a griglia" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:173 -msgctxt "a general page in the config dialog" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:198 -msgid "New Tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:378 -msgid "Tabbing Group" -msgstr "Gruppo a schede" - -#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 -msgid "Add a new column" -msgstr "Aggiungi una nuova colonna" - -#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164 -msgid "Remove a column" -msgstr "Rimuovi una colonna" - -#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169 -msgid "Add a new row" -msgstr "Aggiungi una nuova riga" - -#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170 -msgid "Remove a row" -msgstr "Rimuovi una riga" - -#: groups/flowgroup.cpp:386 -msgid "Flow Group" -msgstr "Gruppo di flusso" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabbingGroupConfig) -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Rename page" -msgstr "Rinomina pagina" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in su" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in giù" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,751 +0,0 @@ -# translation of libplasma.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the libplasma package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:144 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() ha bisogno di un argomento" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 non è un tipo di animazione conosciuto" - -#: applet.cpp:250 -msgid "Script initialization failed" -msgstr "Inizializzazione script non riuscita" - -#: applet.cpp:414 -msgid "Unable to load the widget" -msgstr "Non è possibile caricare l'oggetto" - -#: applet.cpp:816 -msgid "Panel" -msgstr "Pannello" - -#: applet.cpp:818 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: applet.cpp:823 -msgid "Unknown Widget" -msgstr "Oggetto sconosciuto" - -#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375 -msgctxt "misc category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: applet.cpp:1051 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: applet.cpp:1102 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: applet.cpp:1110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" - -#: applet.cpp:1117 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: applet.cpp:1124 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: applet.cpp:1161 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: applet.cpp:1560 -#, kde-format -msgid "Activate %1 Widget" -msgstr "Attiva oggetto %1" - -#: applet.cpp:1750 -msgid "Widget Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti" - -#: applet.cpp:1757 -msgid "Remove this Widget" -msgstr "Rimuovi questo oggetto" - -#: applet.cpp:1764 -msgid "Run the Associated Application" -msgstr "Esegui l'applicazione associata" - -#: applet.cpp:1917 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: applet.cpp:1917 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Impostazioni di %1" - -#: applet.cpp:1991 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Impostazioni di %1" - -#: applet.cpp:1999 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" - -#: applet.cpp:2000 -msgid "Application Launchers" -msgstr "Menu per il lancio delle applicazioni" - -#: applet.cpp:2001 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#: applet.cpp:2002 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data e orario" - -#: applet.cpp:2003 -msgid "Development Tools" -msgstr "Strumenti di sviluppo" - -#: applet.cpp:2004 -msgid "Education" -msgstr "Didattica" - -#: applet.cpp:2005 -msgid "Environment and Weather" -msgstr "Ambiente e meteo" - -#: applet.cpp:2006 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" - -#: applet.cpp:2007 -msgid "File System" -msgstr "Filesystem" - -#: applet.cpp:2008 -msgid "Fun and Games" -msgstr "Divertimento e giochi" - -#: applet.cpp:2009 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: applet.cpp:2010 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: applet.cpp:2011 -msgid "Mapping" -msgstr "Mappe" - -#: applet.cpp:2012 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: applet.cpp:2013 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: applet.cpp:2014 -msgid "Online Services" -msgstr "Servizi in rete" - -#: applet.cpp:2015 -msgid "Productivity" -msgstr "Produttività" - -#: applet.cpp:2016 -msgid "System Information" -msgstr "Informazioni sul sistema" - -#: applet.cpp:2017 -msgid "Utilities" -msgstr "Accessori" - -#: applet.cpp:2018 -msgid "Windows and Tasks" -msgstr "Finestre e attività" - -#: applet.cpp:2062 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia da tastiera" - -#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " -"published on" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 su %2" - -#: applet.cpp:2090 -msgid "Share" -msgstr "Condividi" - -#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "Remove this %1" -msgstr "Rimuovi %1" - -#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Impostazioni di %1" - -#: applet.cpp:2768 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "Non riesco a trovare il pacchetto %1 richiesto dall'oggetto %2." - -#: applet.cpp:2788 -#, kde-format -msgctxt "" -"API or programming language the widget was written in, name of the widget" -msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." -msgstr "Non riesco a creare il motore di script %1 per l'oggetto %2." - -#: applet.cpp:2793 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "Non riesco ad aprire il pacchetto %1 richiesto dall'oggetto %2." - -#: applet.cpp:2948 -msgid "This object could not be created." -msgstr "Questo oggetto non può essere creato." - -#: applet.cpp:2950 -#, kde-format -msgid "" -"This object could not be created for the following reason:

          %1

          " -msgstr "" -"Questo oggetto non può essere creato per la seguente ragione:

          %1

          " - -#: containment.cpp:247 -msgid "Remove this Panel" -msgstr "Rimuovi questo pannello" - -#: containment.cpp:249 -msgid "Remove this Activity" -msgstr "Rimuovi questa attività" - -#: containment.cpp:255 -msgid "Activity Settings" -msgstr "Impostazioni delle attività" - -#: containment.cpp:261 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Aggiungi oggetti..." - -#: containment.cpp:267 -msgid "Next Widget" -msgstr "Prossimo oggetto" - -#: containment.cpp:273 -msgid "Previous Widget" -msgstr "Oggetto precedente" - -#: containment.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "%1 Options" -msgstr "Opzioni di %1" - -#: containment.cpp:1339 -msgid "Fetching file type..." -msgstr "Recupero del tipo di file in corso..." - -#: containment.cpp:1530 -msgid "Widgets" -msgstr "Oggetti" - -#: containment.cpp:1543 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: containment.cpp:1547 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: containment.cpp:2108 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" -msgid "Remove %1" -msgstr "Rimuovi %1" - -#: containment.cpp:2112 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "Do you really want to remove this %1?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere %1?" - -#: containment.cpp:2226 -#, kde-format -msgid "Could not find requested component: %1" -msgstr "Impossibile trovare il componente richiesto: %1" - -#: containment.cpp:2405 -msgid "This plugin needs to be configured" -msgstr "Questa estensione dev'essere configurata" - -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "ContainmentActions sconosciuto" - -#: corona.cpp:680 corona.cpp:820 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Blocca oggetti" - -#: corona.cpp:680 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Sblocca oggetti" - -#: corona.cpp:832 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "Impostazioni scorciatoie" - -#: dataengine.cpp:526 dataengine.cpp:532 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: extenders/extendergroup.cpp:70 -msgid "Show this group." -msgstr "Mostra questo gruppo." - -#: extenders/extendergroup.cpp:76 -msgid "Hide this group." -msgstr "Nascondi questo gruppo." - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Expand this widget" -msgstr "Espandi questo oggetto" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "Riduci questo oggetto" - -#: extenders/extenderitem.cpp:947 -msgid "Reattach" -msgstr "Ancora" - -#: extenders/extenderitem.cpp:973 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 -msgid "This system does not support OpenGL widgets." -msgstr "Questo sistema non supporta gli oggetti OpenGL." - -#: glapplet.cpp:184 -msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." -msgstr "La tua macchina non supporta gli oggetti OpenGL." - -#: packagestructure.h:85 -msgctxt "A non-functional package" -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 -msgid "" -"There was an error attempting to exec the associated application with this " -"widget." -msgstr "" -"C'è stato un errore durante il tentativo di eseguire l'applicazione " -"associata con questo oggetto." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:56 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Invalid token." -msgstr "Token non valido." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:59 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Matching password required." -msgstr "È necessario che le password corrispondano." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:62 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Access denied." -msgstr "Accesso negato." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:64 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: private/packages.cpp:53 private/packages.cpp:229 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: private/packages.cpp:58 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Definizioni della configurazione" - -#: private/packages.cpp:63 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: private/packages.cpp:66 private/packages.cpp:125 -msgid "Data Files" -msgstr "File di dati" - -#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:127 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Script eseguibili" - -#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:135 -msgid "Translations" -msgstr "Traduzioni" - -#: private/packages.cpp:75 -msgid "Main Config UI File" -msgstr "File dell'interfaccia di configurazione principale" - -#: private/packages.cpp:76 -msgid "Configuration XML file" -msgstr "File XML di configurazione" - -#: private/packages.cpp:77 private/packages.cpp:99 private/packages.cpp:137 -#: private/packages.cpp:151 -msgid "Main Script File" -msgstr "File di script principale" - -#: private/packages.cpp:78 -msgid "Default configuration" -msgstr "Configurazione predefinita" - -#: private/packages.cpp:79 private/packages.cpp:166 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Script di animazione" - -#: private/packages.cpp:132 -msgid "Service Descriptions" -msgstr "Descrizioni del servizio" - -#: private/packages.cpp:159 -msgid "Images for dialogs" -msgstr "Immagini per le finestre di dialogo" - -#: private/packages.cpp:161 -msgid "Generic dialog background" -msgstr "Sfondo finestra di dialogo generica" - -#: private/packages.cpp:163 -msgid "Theme for the logout dialog" -msgstr "Tema per la finestra di dialogo di uscita" - -#: private/packages.cpp:165 -msgid "Wallpaper packages" -msgstr "Pacchetti di sfondi" - -#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:199 -msgid "Images for widgets" -msgstr "Immagini per gli oggetti" - -#: private/packages.cpp:170 -msgid "Background image for widgets" -msgstr "Immagine di sfondo per gli oggetti" - -#: private/packages.cpp:172 -msgid "Analog clock face" -msgstr "Aspetto orologio analogico" - -#: private/packages.cpp:174 -msgid "Background image for panels" -msgstr "Immagine di sfondo per i pannelli" - -#: private/packages.cpp:176 -msgid "Background for graphing widgets" -msgstr "Sfondo per elementi grafici" - -#: private/packages.cpp:178 -msgid "Background image for tooltips" -msgstr "Immagine di sfondo per i suggerimenti" - -#: private/packages.cpp:180 -msgid "Opaque images for dialogs" -msgstr "Immagini opache per finestre di dialogo" - -#: private/packages.cpp:182 -msgid "Opaque generic dialog background" -msgstr "Sfondo finestra di dialogo generica opaco" - -#: private/packages.cpp:184 -msgid "Opaque theme for the logout dialog" -msgstr "Tema opaco per la finestra di dialogo di uscita" - -#: private/packages.cpp:186 -msgid "Opaque images for widgets" -msgstr "Immagini opache per gli oggetti" - -#: private/packages.cpp:188 -msgid "Opaque background image for panels" -msgstr "Immagine di sfondo opaca per i pannelli" - -#: private/packages.cpp:190 -msgid "Opaque background image for tooltips" -msgstr "Immagine di sfondo opaca per i suggerimenti" - -#: private/packages.cpp:193 -msgid "Low color images for dialogs" -msgstr "Immagini a bassa risoluzione per le finestre di dialogo" - -#: private/packages.cpp:195 -msgid "Low color generic dialog background" -msgstr "Sfondo a bassa risoluzione finestra di dialogo generica" - -#: private/packages.cpp:197 -msgid "Low color theme for the logout dialog" -msgstr "Tema a bassa risoluzione per la finestra di dialogo di uscita" - -#: private/packages.cpp:201 -msgid "Low color background image for widgets" -msgstr "Immagine di sfondo a bassa risoluzione per gli oggetti" - -#: private/packages.cpp:203 -msgid "Low color analog clock face" -msgstr "Aspetto orologio analogico a bassa risoluzione" - -#: private/packages.cpp:205 -msgid "Low color background image for panels" -msgstr "Immagine di sfondo a bassa risoluzione per i pannelli" - -#: private/packages.cpp:207 -msgid "Low color background for graphing widgets" -msgstr "Sfondo a bassa risoluzione per elementi grafici" - -#: private/packages.cpp:209 -msgid "Low color background image for tooltips" -msgstr "Immagine di sfondo a bassa risoluzione per i suggerimenti" - -#: private/packages.cpp:211 -msgid "KColorScheme configuration file" -msgstr "File di configurazione di KColorScheme" - -#: private/packages.cpp:231 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermata" - -#: private/packages.cpp:275 private/packages.cpp:327 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Sfondo desktop raccomandato" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:44 -msgid "Incoming connection request" -msgstr "Richiesta di connessione in entrata" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:49 -msgid "Connect with remote widget" -msgstr "Connettiti con oggetto remoto" - -#: private/remoteservicejob.cpp:119 -msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." -msgstr "Lavoro non più valido, l'operazione non è attivata." - -#: private/remoteservicejob.cpp:129 -msgid "Job no longer valid, invalid parameters." -msgstr "Lavoro non più valido, parametri non validi." - -#: private/remoteservicejob.cpp:172 -msgid "Timeout." -msgstr "Tempo scaduto." - -#: private/service_p.h:54 -msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" -msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." -msgstr "" -"Servizio non valido (assente), non è possibile eseguire alcuna operazione." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Digita una password qua sotto. Scrivi la stessa password nel dispositivo che " -"vuoi cercare di connettere." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Permetti a questo utente l'accesso a qualsiasi servizio" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Remember this user" -msgstr "Rimuovi questo utente" - -#. i18n: file: private/publish.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Condividere un oggetto sulla rete ti permette di accedere a questo oggetto " -"da un altro computer come un telecomando." - -#. i18n: file: private/publish.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Condividi questo oggetto nella rete" - -#. i18n: file: private/publish.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Permetti a tutti di accedere liberamente a questo oggetto" - -#: remote/accessappletjob.cpp:82 -#, kde-format -msgid "The \"%1\" widget is not installed." -msgstr "L'oggetto «%1» non è installato." - -#: remote/accessappletjob.cpp:96 -msgid "Server sent an invalid plasmoid package." -msgstr "Il server ha inviato un pacchetto plasmoide invalido." - -#: remote/accessappletjob.cpp:112 -msgid "You are about to open a remote widget on your system.
          " -msgstr "Stai per aprire un oggetto remoto sul tuo sistema.
          " - -#: remote/accessappletjob.cpp:113 -msgid "
        StatoDaA
        Resolution: %1 x %2
        Risoluzione: %1 × %2
        " -msgstr "
        " - -#: remote/accessappletjob.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:120 -msgid "
        Name:  %1
        Nome:  %1
        Description:  %1
        Descrizione:  %1
        Author:  %1 <%2>
        Autore:  %1 <%2>
        Server:  %1
        Server:  %1
        " -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:121 -msgid "

        Are you sure you want to open this widget on your system?" -msgstr "

        Sei sicuro di voler aprire questo oggetto sul tuo sistema?" - -#: remote/accessappletjob.cpp:124 -msgid "Remote Widget" -msgstr "Rimuovi oggetto" - -#: remote/accessappletjob.cpp:126 -msgid "Open Widget" -msgstr "Apri oggetto" - -#: remote/accessappletjob.cpp:127 -msgid "Reject Widget" -msgstr "Rifiuta oggetto" - -#: remote/accessappletjob.cpp:136 -msgid "User rejected" -msgstr "Rifiutato dall'utente" - -#: remote/accessappletjob.cpp:164 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo scaduto" - -#: remote/accessappletjob.cpp:200 -msgid "" -"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " -"Access Failed." -msgstr "" -"Il tuo sistema non fornisce supporto per la funzionalità 'oggetti remoti'. " -"Accesso fallito." - -#: remote/authorizationrule.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Allow everybody access to %1." -msgstr "Permetti a tutti l'accesso a %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Deny everybody access to %1" -msgstr "Nega a tutti l'accesso a %1" - -#: remote/authorizationrule.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Allow %1 access to all services." -msgstr "Permetti a %1 di accedere a tutti i servizi." - -#: remote/authorizationrule.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Deny %1 access to all services." -msgstr "Impedisci a %1 di accedere a tutti i servizi." - -#: remote/authorizationrule.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2." -msgstr "Permetti accesso a %1, da %2." - -#: remote/authorizationrule.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Deny access to %1, by %2." -msgstr "Nega accesso a %1, da %2." - -#: remote/authorizationrule.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2?" -msgstr "Permetti accesso a %1, da %2?" - -#: remote/clientpinrequest.cpp:57 -#, kde-format -msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." -msgstr "Hai richiesto l'accesso per %1 ospitato a %2." - -#: runnersyntax.cpp:103 -msgid "search term" -msgstr "Cerca termine" - -#: wallpaper.cpp:245 -msgid "Unknown Wallpaper" -msgstr "Sfondo sconosciuto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of libplasmaweather.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasmaweather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:08+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Weather Station Configuration" -msgstr "Configurazione stazione meteo" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Providers" -msgstr "Fornitori" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Get New Providers..." -msgstr "&Ottieni nuovi fornitori..." - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Weather Station" -msgstr "Stazione meteo" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Location:" -msgstr "&Località:" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Update &every:" -msgstr "Aggi&orna ogni:" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:205 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox) -#: rc.cpp:24 -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) -#: rc.cpp:27 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Temperature:" -msgstr "&Temperatura:" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Pressure:" -msgstr "&Pressione:" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) -#: rc.cpp:36 -msgid "Wind &speed:" -msgstr "Vel&ocità del vento:" - -#. i18n: file: weatherconfig.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Visibility:" -msgstr "&Visibilità:" - -#: weatherconfig.cpp:114 -msgid "Celsius °C" -msgstr "Celsius °C" - -#: weatherconfig.cpp:115 -msgid "Fahrenheit °F" -msgstr "Fahrenheit °F" - -#: weatherconfig.cpp:116 -msgid "Kelvin K" -msgstr "Kelvin K" - -#: weatherconfig.cpp:117 -msgid "Hectopascals hPa" -msgstr "Ettopascal hPa" - -#: weatherconfig.cpp:118 -msgid "Kilopascals kPa" -msgstr "Kilopascal kPa" - -#: weatherconfig.cpp:119 -msgid "Millibars mbar" -msgstr "Millibar mbar" - -#: weatherconfig.cpp:120 -msgid "Inches of Mercury inHg" -msgstr "Pollici di mercurio inHg" - -#: weatherconfig.cpp:121 -msgid "Meters per Second m/s" -msgstr "Metri al secondo m/s" - -#: weatherconfig.cpp:122 -msgid "Kilometers per Hour km/h" -msgstr "Chilometri orari km/h" - -#: weatherconfig.cpp:123 -msgid "Miles per Hour mph" -msgstr "Miglia orarie mph" - -#: weatherconfig.cpp:124 -msgid "Knots kt" -msgstr "Nodi kt" - -#: weatherconfig.cpp:125 -msgid "Beaufort scale bft" -msgstr "Scala Beaufort bft" - -#: weatherconfig.cpp:126 -msgid "Kilometers" -msgstr "Chilometri" - -#: weatherconfig.cpp:127 -msgid "Miles" -msgstr "Miglia" - -#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: weatherconfig.cpp:226 -#, kde-format -msgid "No weather stations found for '%1'" -msgstr "Nessuna stazione meteo trovata per «%1»" - -#: weatherconfig.cpp:236 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: weatherpopupapplet.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." -msgstr "Tempo scaduto per il recupero delle informazioni meteo per %1." - -#: weatherpopupapplet.cpp:232 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" - -#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot find '%1' using %2." -msgstr "Impossibile trovare «%1» utilizzando %2." - -#: weathervalidator.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 weather server timed out." -msgstr "Connessione al server meteo %1 scaduta." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/librtm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/librtm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/librtm.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/librtm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of librtm.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: librtm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: auth.cpp:77 -msgid "Click here after you have logged in and authorized the applet" -msgstr "Fai clic qui dopo aver effettuato l'accesso e autorizzato l'applet" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,232 +0,0 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Italian -# Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: launcherconfig.cpp:44 -msgid "Launcher Matching Rules" -msgstr "Regole corrispondenza lanciatore" - -#: launcherconfig.cpp:144 -#, kde-format -msgid "A launcher is already defined for %1" -msgstr "È già stato definito un lanciatore per %1" - -#: launcherconfig.cpp:201 -msgid "" -"To associate an application with a launcher, the task manager reads the " -"application's window class and name. These are then used to look up the " -"launcher details of an installed application. This attempts to match these " -"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " -"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." -msgstr "" -"Per associare un'applicazione ad un lanciatore, il gestore attività legge la " -"classe ed il nome della finestra dell'applicazione. Queste informazioni sono " -"utilizzate per cercare i dettagli dell'applicazione installata. Cerca di le " -"corrispondenze tra questi dati e il nome dell'applicazione. A volte però non " -"funziona. La lista qui sopra permette di impostare manualmente la mappatura " -"tra classe+nome e nome lanciatore." - -#: launcherproperties.cpp:46 -msgid "Launcher Properties" -msgstr "Proprietà lanciatore" - -#: launcherproperties.cpp:96 -msgid "Select launcher application:" -msgstr "Seleziona l'applicazione lanciatore:" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) -#: rc.cpp:3 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe finestra" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) -#: rc.cpp:6 -msgid "Window Name" -msgstr "Nome finestra" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) -#: rc.cpp:9 -msgid "Launcher" -msgstr "Lanciatore" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#: rc.cpp:12 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) -#: rc.cpp:18 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"NOTE: The above list is only required when the automatic window to " -"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " -"launcher." -msgstr "" -"NOTA: La lista qui sopra è richiesta solo quando le regole di " -"corrispondenza tra finestra e lanciatore non funzionano. Non devi inserire " -"una voce per ogni lanciatore." - -#. i18n: file: launcherconfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) -#: rc.cpp:24 -msgid "More information..." -msgstr "Ulteriori informazioni..." - -#. i18n: file: launcherproperties.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 -msgid "Window class:" -msgstr "Classe finestra:" - -#. i18n: file: launcherproperties.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Window name:" -msgstr "Nome finestra:" - -#. i18n: file: launcherproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:33 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Rileva proprietà finestra" - -#. i18n: file: launcherproperties.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 -msgid "Launcher:" -msgstr "Lanciatore:" - -#: task.cpp:237 -msgctxt "marks that a task has been modified" -msgid "modified" -msgstr "modificato" - -# XXX Ho sostituito iconifica con minimizza... ne abbiamo parlato più volte in -# lista. -#: taskactions.cpp:168 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizza" - -#: taskactions.cpp:179 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Massimi&zza" - -#: taskactions.cpp:189 -msgid "&Shade" -msgstr "&Arrotola" - -#: taskactions.cpp:199 -msgid "Re&size" -msgstr "Ridimen&siona" - -#: taskactions.cpp:207 -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#: taskactions.cpp:216 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: taskactions.cpp:249 -msgid "Move &To Current Desktop" -msgstr "Sposta &al desktop attivo" - -#: taskactions.cpp:270 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tutti i desktop" - -#: taskactions.cpp:293 -msgid "Move To &Desktop" -msgstr "Sposta al &desktop" - -#: taskactions.cpp:307 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Tieni sopra &alle altre" - -#: taskactions.cpp:317 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Tieni &sotto alle altre" - -#: taskactions.cpp:327 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&A schermo intero" - -#: taskactions.cpp:337 -msgid "More Actions" -msgstr "Altre azioni" - -#: taskactions.cpp:364 -msgid "&Leave Group" -msgstr "&Lascia gruppo" - -#: taskactions.cpp:386 -msgid "Remove This Launcher" -msgstr "Rimuovi questo lanciatore" - -#: taskactions.cpp:407 -msgid "&Show A Launcher When Not Running" -msgstr "Mo&stra un lanciatore quando non è in esecuzione" - -#: taskactions.cpp:440 -msgid "" -"The application, to which this task is associated with, could not be " -"determined. Please select the appropriate application from the list below:" -msgstr "" -"L'applicazione, con la quale è associato questo task, non può essere " -"determinato. Seleziona l'applicazione appropriata dalla lista qui sotto:" - -#: taskactions.cpp:487 -msgid "Start New Instance" -msgstr "Avvia nuova istanza" - -#: taskactions.cpp:511 -msgid "&Edit Group" -msgstr "M&odifica gruppo" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 -msgid "Leave Group" -msgstr "Lascia gruppo" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi gruppo" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 -msgid "Allow this program to be grouped" -msgstr "Permetti a questo programma di essere raggruppato" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 -msgid "Do not allow this program to be grouped" -msgstr "Non permettere a questo programma di essere raggruppato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,694 +0,0 @@ -# translation of libtemplateparser.po to Italian -# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. -# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -# Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. -# Nicola Ruggero , 2007. -# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtemplateparser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: customtemplates.cpp:93 customtemplates.cpp:159 -msgctxt "Message->" -msgid "Universal" -msgstr "Generale" - -#: customtemplates.cpp:94 customtemplates.cpp:163 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: customtemplates.cpp:95 customtemplates.cpp:165 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: customtemplates.cpp:96 customtemplates.cpp:167 -msgctxt "Message->" -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: customtemplates.cpp:98 templatesconfiguration.cpp:79 -msgid "How does this work?" -msgstr "Come funziona?" - -#: customtemplates.cpp:102 -msgid "Additional recipients of the message" -msgstr "Ulteriori destinatari del messaggio" - -#: customtemplates.cpp:103 -msgid "Additional recipients who get a copy of the message" -msgstr "Ulteriori destinatari che ricevono una copia del messaggio" - -#: customtemplates.cpp:104 -msgid "" -"When using this template, the default recipients are those you enter here. " -"This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Quando si usa questo modello, i destinatari predefiniti sono quelli inseriti " -"qui. È una lista di indirizzi di posta elettronica separati da virgole." - -#: customtemplates.cpp:105 -msgid "" -"When using this template, the recipients you enter here will by default get " -"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Quando si usa questo modello, ai destinatari inseriti qui sarà inviata " -"automaticamente una copia del messaggio. È una lista di indirizzi di posta " -"elettronica separati da virgole." - -#: customtemplates.cpp:125 -msgid "" -"

        Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " -"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by typing the name into the input box and press the '+' button. Also, you " -"can bind a keyboard combination to the template for faster " -"operations.

        Message templates support substitution commands, by simply " -"typing them or selecting them from the Insert command " -"menu.

        There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " -"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " -"Universal templates.

        " -msgstr "" -"

        Qui puoi aggiungere, modificare ed eliminare i modelli personalizzati " -"dei messaggi da utilizzare nella composizione di risposte o di inoltri. Crea " -"il modello personalizzato selezionandolo digitando il nome nella casella di " -"testo e premendo il pulsante '+'. In più, puoi abbinare una combinazione di " -"tasti al modello per essere più veloce.

        I modelli di messaggio " -"permettono la sostituzione dei comandi semplicemente digitandoli o " -"selezionandoli dal menu Inserisci comando.

        Ci sono quattro " -"tipi di modelli personalizzati: Rispondi, Rispondi a tutti, " -"Inoltra e Generale, utilizzabili per ogni tipo di operazione. " -"Non puoi abbinare una scorciatoia al modello Generale.

        " - -#: customtemplates.cpp:169 -msgctxt "Message->" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: customtemplates.cpp:278 -msgid "A template with same name already exists." -msgstr "Esiste già un modello con lo stesso nome." - -#: customtemplates.cpp:279 -msgid "Can not create template" -msgstr "Impossibile creare il modello" - -#: customtemplatesmenu.cpp:37 -msgid "With Custom Template" -msgstr "Con modello personalizzato" - -#: customtemplatesmenu.cpp:41 -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "Rispondi con modello personalizzato" - -#: customtemplatesmenu.cpp:45 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "Rispondi a tutti con modello personalizzato" - -#: customtemplatesmenu.cpp:169 customtemplatesmenu.cpp:175 -#: customtemplatesmenu.cpp:181 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "(nessun modello personalizzato)" - -#: defaulttemplates.cpp:26 -msgid "Default new message template" -msgstr "Modello predefinito di nuovo messaggio" - -#: defaulttemplates.cpp:32 -msgid "Default reply template" -msgstr "Modello predefinito di risposta" - -#: defaulttemplates.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " -"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" -msgid "" -"On %1 %2 you wrote:\n" -"%3\n" -"%4" -msgstr "" -"In data %1 %2, hai scritto:\n" -"%3\n" -"%4" - -#: defaulttemplates.cpp:43 -msgid "Default reply all template" -msgstr "Modello predefinito di risposta a tutti" - -#: defaulttemplates.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " -"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" -msgid "" -"On %1 %2 %3 wrote:\n" -"%4\n" -"%5" -msgstr "" -"In data %1 %2, %3 ha scritto:\n" -"%4\n" -"%5" - -#: defaulttemplates.cpp:55 -msgid "Default forward template" -msgstr "Modello predefinito di inoltro" - -#: defaulttemplates.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " -"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " -"sender, %5: original message text" -msgid "" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %1\n" -"Date: %2, %3\n" -"From: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" -msgstr "" -"\n" -"--------- Messaggio inoltrato ---------\n" -"\n" -"Oggetto: %1\n" -"Data: %2, %3\n" -"Da: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"------------------------------------------" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Rimuovi la firma quando rispondi" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:6 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "Utilizza &citazioni intelligenti" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:9 -msgid "Reply using HTML if present" -msgstr "Rispondi usando HTML se presente" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:12 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Modello di messaggio per i nuovi messaggi" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:15 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Modello di messaggio per le risposte" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:18 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Modello di messaggio per le risposte a tutti" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:21 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Modello di messaggio per gli inoltri" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:24 -msgid "Quote characters" -msgstr "Caratteri di citazione" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:32 -msgid "Template content" -msgstr "Contenuto del modello" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:35 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Scorciatoia del modello" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:38 -msgid "Template type" -msgstr "Tipo di modello" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:41 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:50 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:56 -msgid "Reply" -msgstr "Risposta" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:59 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "Inoltro" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Scorcia&toia:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Template type:" -msgstr "&Tipo di modello:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Configuration" -msgstr "Configurazione modello" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@title Message template" -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Rispondi al mittente" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:80 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "Rispondi a tutti / Rispondi alla lista" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Forward Message" -msgstr "Inoltra messaggio" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "Indicatore di &citazione:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"\n" -" The following placeholders are supported in the quote " -"indicator:\n" -"
          \n" -"
        • %f: sender's initials
        • \n" -"
        • %%: percent sign
        • \n" -"
        • %_: space
        • \n" -"
        \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" I seguenti segnaposto sono supportati nell'indicatore di " -"citazione:\n" -"
          \n" -"
        • %f: iniziali del mittente
        • \n" -"
        • %%: segno di percentuale
        • \n" -"
        • %_: spazio
        • \n" -"
        \n" -" " - -#: templateparser.cpp:349 templateparser.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "Impossibile inserire il contenuto dal file %1: %2" - -#: templateparser.cpp:557 templateparser.cpp:558 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: templateparser.cpp:1256 -#, kde-format -msgid "Attachment %1" -msgstr "Allegato %1" - -#: templateparser.cpp:1488 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Pipe command %1 failed." -msgstr "Esecuzione in pipe del comando %1 non riuscita." - -#: templatesconfiguration.cpp:56 -msgid "" -"

        Here you can create and manage templates to use when composing new " -"messages, replies or forwarded messages.

        The message templates support " -"substitution commands, either simply type them or select them from the " -"Insert command menu.

        " -msgstr "" -"

        Qui puoi creare e gestire dei modelli da utilizzare nella composizione di " -"nuovi messaggi, di risposte oppure di inoltri.

        I modelli di messaggio " -"permettono la sostituzione dei comandi semplicemente digitandoli o " -"selezionandoli dal menu inserisci comando.

        " - -#: templatesconfiguration.cpp:64 -msgid "" -"

        Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates.

        " -msgstr "" -"

        I modelli indicati qui sono specifici per le singole cartelle. Prendono " -"il posto sia dei modelli globali che di quelli per identità.

        " - -#: templatesconfiguration.cpp:69 -msgid "" -"

        Templates specified here are identity-specific. They override global " -"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " -"specified.

        " -msgstr "" -"

        I modelli indicati qui sono specifici per identità. Se specificati, " -"prendono il posto sia dei modelli globali che di quelli per cartella.

        " - -#: templatesconfiguration.cpp:74 -msgid "" -"

        These are global (default) templates. They can be overridden by per-" -"identity templates or per-folder templates if they are specified.

        " -msgstr "" -"

        Questi sono i modelli globali (predefiniti). Se specificati, prendono il " -"posto sia dei modelli per identità che di quelli per cartella.

        " - -#: templatesconfiguration.cpp:319 -msgid "" -"Use of \"Reply using plain text\" and \"Reply using HTML text\" in pairs is " -"not correct. Use only one of the aforementioned commands with \" Reply as " -"Quoted Message command\" as per your need\n" -"(a)Reply using plain text for quotes to be strictly in plain text\n" -"(b)Reply using HTML text for quotes being in HTML format if present" -msgstr "" -"L'uso in coppia di «Rispondi usando testo semplice» e «Rispondi usando HTML» " -"non è corretto. Usa uno solo dei comandi citati con il comando «Rispondi " -"citando» secondo le tue esigenze\n" -"(a)Rispondi usando testo semplice perché la citazione sia strettamente in " -"testo semplice\n" -"(b)Rispondi usando HTML perché la citazione sia in formato HTML se presente" - -#: templatesinsertcommand.cpp:47 -msgid "Quoted Message Text" -msgstr "Testo citato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -msgid "Message Text as Is" -msgstr "Testo del messaggio immutato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:49 -msgid "Message Id" -msgstr "ID del messaggio" - -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:82 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:83 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "Data in formato breve" - -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:84 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "Data in locale C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:85 -msgid "Day of Week" -msgstr "Giorno della settimana" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:87 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "Ora in formato esteso" - -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:88 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "Ora in locale C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:89 -msgid "To Field Address" -msgstr "Indirizzo del campo A:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:90 -msgid "To Field Name" -msgstr "Nome del campo A:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:91 -msgid "To Field First Name" -msgstr "Nome del campo A:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:92 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "Cognome del campo A:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:93 -msgid "CC Field Address" -msgstr "Indirizzo del campo CC:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:94 -msgid "CC Field Name" -msgstr "Nome del campo CC:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:95 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "Nome del campo CC:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:96 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "Cognome del campo CC:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:97 -msgid "From Field Address" -msgstr "Indirizzo del campo Da:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:66 -msgid "From Field Name" -msgstr "Nome del campo Da:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:99 -msgid "From Field First Name" -msgstr "Nome del campo Da:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:100 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "Cognome del campo Da:" - -#: templatesinsertcommand.cpp:69 -msgid "Addresses of all recipients" -msgstr "Indirizzi di tutti i destinatari" - -#: templatesinsertcommand.cpp:71 -msgctxt "Template value for subject of the message" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: templatesinsertcommand.cpp:72 -msgid "Quoted Headers" -msgstr "Intestazioni citate" - -#: templatesinsertcommand.cpp:73 -msgid "Headers as Is" -msgstr "Intestazioni immutate" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:102 -msgid "Header Content" -msgstr "Contenuto dell'intestazione" - -#: templatesinsertcommand.cpp:75 -msgid "Reply as Quoted Plain Text" -msgstr "Rispondi citando con testo semplice" - -#: templatesinsertcommand.cpp:76 -msgid "Reply as Quoted HTML Text" -msgstr "Rispondi citando con testo in HTML" - -#: templatesinsertcommand.cpp:98 -msgid "From field Name" -msgstr "Nome del campo Da" - -#: templatesinsertcommand.cpp:101 -msgctxt "Template subject command." -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: templatesinsertcommand.cpp:108 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "" -"Metti in pipe il corpo del messaggio originale e inserisci il risultato come " -"testo citato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:109 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Metti in pipe il corpo del messaggio originale e inserisci il risultato " -"immutato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Metti in pipe il messaggio originale con le intestazioni e inserisci il " -"risultato immutato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:111 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Metti in pipe il corpo del messaggio attuale e inserisci il risultato così " -"com'è" - -#: templatesinsertcommand.cpp:112 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "" -"Metti in pipe il corpo del messaggio attuale e sostituiscilo con il risultato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 -msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: templatesinsertcommand.cpp:120 -msgid "Insert File Content" -msgstr "Inserisci il contenuto del file" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 -msgctxt "" -"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " -"performing any macro expansion" -msgid "Discard to Next Line" -msgstr "Scarta fino alla riga successiva" - -#: templatesinsertcommand.cpp:123 -msgid "Template Comment" -msgstr "Commento del modello" - -#: templatesinsertcommand.cpp:124 -msgid "No Operation" -msgstr "Nessuna operazione" - -#: templatesinsertcommand.cpp:125 -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "Cancella il messaggio generato" - -#: templatesinsertcommand.cpp:126 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "Attiva il debug" - -#: templatesinsertcommand.cpp:127 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "Disattiva il debug" - -#: templatesinsertcommand.cpp:128 -msgid "Cursor position" -msgstr "Posizione del cursore" - -#: templatesinsertcommand.cpp:129 -msgid "Blank text" -msgstr "Testo vuoto" - -#: templatesinsertcommand.cpp:152 -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Inserisci comando" - -#: templatesinsertcommand.cpp:161 -msgid "Insert Command" -msgstr "Inserisci comando" - -#: templatesinsertcommand.cpp:164 -msgid "Original Message" -msgstr "Messaggio originale" - -#: templatesinsertcommand.cpp:175 -msgid "Current Message" -msgstr "Messaggio attuale" - -#: templatesinsertcommand.cpp:185 -msgid "Process with External Programs" -msgstr "Elabora con programmi esterni" - -#: templatesinsertcommand.cpp:195 -msgctxt "Miscellaneous template commands menu" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,158 +0,0 @@ -# Italian translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lightdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:884 -msgid "Use configuration file" -msgstr "Usa il file di configurazione" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:887 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Stampa i messaggi di debug" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:890 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"Esegue come utente senza privilegi, omettendo ciò che richiede accesso di " -"root" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:896 -msgid "File to write PID into" -msgstr "File in cui scrivere il PID" - -#. Help string for command line --xsessions-dir flag -#: ../src/lightdm.c:917 -msgid "Directory to load X sessions from" -msgstr "Directory da cui caricare le sessioni X" - -#. Help string for command line --xgreeters-dir flag -#: ../src/lightdm.c:920 -msgid "Directory to load X greeters from" -msgstr "Directory da cui caricare i greeter X" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:923 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "Directory su cui scrivere i log" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:926 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "Directory in cui memorizzare lo stato di esecuzione" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:856 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "Directory in cui salvare le informazioni" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:932 -msgid "Show release version" -msgstr "Mostra la versione del rilascio" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:944 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- Display manager" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:954 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " -"riga di comando." - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:37 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Abilita il debug" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:38 -msgid "Only update if no default already set" -msgstr "Aggiorna solo se non è già impostato alcun default" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:39 -msgid "Remove default value if it's the current one" -msgstr "Rimuove il valore predefito se è quello attuale" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:40 -msgid "Set default session" -msgstr "Imposta la sessione predefinita" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:41 -msgid "Set default greeter" -msgstr "Imposta il greeter predefinito" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:53 -msgid "Set autologin user" -msgstr "Imposta utente per accesso automatico" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:54 -msgid "Set greeter-hide-users to true or false" -msgstr "Imposta greeter-hide-user a VERO o FALSO" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:55 -msgid "Set show-manual-login to true or false" -msgstr "Imposta show-manual-login a VERO o FALSO" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:56 -msgid "Set allow-guest to true or false" -msgstr "Imposta allow-guest a VERO o FALSO" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:115 -msgid "- set lightdm default values" -msgstr "- imposta i valori predefiniti di lightdm" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:118 -#, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "analisi delle opzioni non riuscita: %s\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Wrong usage of the command\n" -"%s" -msgstr "" -"Uso errato del comando\n" -"%s" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:212 -msgid "true and false are the only valid choices for hide-users\n" -msgstr "VERO e FALSO sono le uniche scelte valide per hide-users\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:221 -msgid "true and false are the only valid choices for allow-guest\n" -msgstr "VERO e FALSO sono le uniche scelte valide per allow-guest\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:230 -msgid "true and false are the only valid choices for show-manual-login\n" -msgstr "VERO e FALSO sono le uniche scelte valide per show-manual-login\n" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../utils/dm-tool.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Eseguire \"dm-tool --help\" per avere un elenco completo delle opzioni " -"disponibili a riga di comando" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3477 +0,0 @@ -# translation of lokalize.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Nicola Ruggero , 2010. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lokalize\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Nicola Ruggero,Pino " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,," - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:5 -msgid "Skip tags" -msgstr "Ignora tag" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip markup" -msgstr "Ignora marcatori" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:11 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignora marcatori degli acceleratori" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignora marcatori degli acceleratori" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:17 -msgid "Include notes" -msgstr "Includi note" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/editorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:76 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Project" -msgstr "&Progetto" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Script" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/editorui.rc:209 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:106 -msgid "Tool&views" -msgstr "&Viste degli strumenti" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "English synonyms (double-click to edit):" -msgstr "Sinonimi inglesi (doppio clic per modificare):" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm) -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm) -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:41 -msgid "Corresponding target language synonyms:" -msgstr "Sinonimi nella lingua di destinazione:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:50 -msgid "Subject field:" -msgstr "Campo dell'oggetto:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " -"changes to take effect" -msgstr "" -"Quando aggiungi un nuovo elemento, premi «Invio» dopo che hai inserito il " -"suo nome, in modo che le modifiche vengano applicate." - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Definition:" -msgstr "Definizione:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " -"sequence.\n" -"\n" -"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " -"expressing different meanings." -msgstr "" -"Nota: una voce di glossario corrisponde esattamente ad un termine, non ad " -"una sequenza parola/parola.\n" -"\n" -"Quindi, ci possono essere diverse voci con la stessa sequenza parola/parola " -"che esprimono diversi significati." - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:64 -msgid "Query" -msgstr "Interroga" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:67 -msgid "Autoquery" -msgstr "Interroga automaticamente" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:70 -msgid "Prefetch for the next untranslated" -msgstr "Precarica per il successivo messaggio da tradurre" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:73 -msgid "Prefetch" -msgstr "Precarica" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:79 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:82 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossario" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:89 -#. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:85 -msgid "&WebQuery" -msgstr "Interrogazione &web" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:88 -msgid "Translation &Memory" -msgstr "&Memoria di traduzione" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:123 -#. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:91 -msgid "Alternative Translations" -msgstr "Traduzioni alternative" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:141 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:561 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:171 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:97 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:178 -#. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:100 -msgid "S&ync" -msgstr "S&incronizzazione" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:187 -#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:103 -msgid "&Secondary sync source" -msgstr "&Sorgente di sincronizzazione secondaria" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:232 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:376 rc.cpp:564 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"\n" -"

        To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " -"text from applications' user interfaces and search for translation files " -"containing the text.

        \n" -"

        When enabled, the capture can be initiated by middle " -"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " -"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " -"files contain the same string, the right one will be chosen in most " -"cases.

        \n" -"

        Remember that you need to have an up-to-date actual " -"translation memory with all translation files indexed for this feature to " -"work.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Per semplificare la traduzione di KDE, Lokalize può " -"catturare testo dall'interfaccia delle applicazione e cercare traduzioni che " -"lo contengano.

        \n" -"

        Se abilitato, è possibile catturare testo premendo il " -"pulsante centrale del mouse su un qualsiasi elemento grafico non " -"modificabile (widget). Puoi quindi passare alla finestra di Lokalize e " -"scegliere la voce con questo testo. Anche se diversi file contengono la " -"stessa stringa, nella maggior parte dei casi sarà scelta quella giusta.

        \n" -"

        Affinché tutto ciò possa funzionare, è necessario avere " -"una memoria di traduzione aggiornata con tutti le traduzioni " -"indicizzate.

        " - -#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:118 -msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" -msgstr "Reazione al clic col tasto centrale del mouse" - -#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:121 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:124 -msgid "Search GUI element text in translation memory" -msgstr "Cerca testo di interfaccia nella memoria di traduzione" - -#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:127 -msgid "Copy GUI element text to clipboard" -msgstr "Copia testo di interfaccia negli appunti" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:130 -msgid "If checked, get translation memory suggestions " -msgstr "Se marcata, legge i suggerimenti dalla memoria di traduzione " - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:133 -msgid "" -"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " -"you open a file." -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, il programma leggerà le memorie di traduzione " -"appena apri un file." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:136 -msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" -msgstr "" -"Leggi tutti i suggerimenti dalla memoria di traduzione all'apertura di un " -"file" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:139 -msgid "Maximum number of suggestions:" -msgstr "Numero massimo di suggerimenti:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:142 -msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Imposta il numero massimo di suggerimenti" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:145 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "" -"Puoi cambiare il numero massimo di suggerimento, il valore predefinito è 10." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:148 -msgid "Update/Add edited entries to translation memory" -msgstr "Aggiorna/aggiungi nella memoria di traduzione le voci modificate" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:151 -msgid "Add opened files to translation memory automatically" -msgstr "Aggiungi automaticamente i file aperti nella memoria di traduzione" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:154 -msgid "Translator's name" -msgstr "Nome del traduttore" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:157 -msgid "Translator's name in English" -msgstr "Nome del traduttore, in inglese" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:160 -msgid "Localized name" -msgstr "Nome in forma locale" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:163 -msgid "Translator's name in target language" -msgstr "Nome del traduttore nella lingua di destinazione" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:166 -msgid "Translator's email" -msgstr "Indirizzo di posta del traduttore" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:172 -msgid "Default language code for new projects" -msgstr "Codice di lingua predefinito per nuovi progetti" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 -msgid "Default mailing list for new projects" -msgstr "Mailing list predefinita per nuovi progetti" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:188 rc.cpp:192 -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:185 -msgid "Font for Messages" -msgstr "Carattere per i messaggi" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Fill in your identity and information about your translation team. This " -"information is used when updating the header of a file." -msgstr "" -"Inserisci le informazioni sulla tua identità e sulla tua squadra di " -"traduzione. Queste informazioni saranno usare quando viene aggiornata " -"l'intestazione di un file." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Default language:" -msgstr "Lingua predefinita:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Email:" -msgstr "Indirizzo di posta:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:214 -msgid "Your name, in English" -msgstr "Il tuo nome, in inglese" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:217 -msgid "Please enter here your name and surname written in English" -msgstr "Inserisci il tuo nome e cognome, scritto in inglese." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Default mailing list:" -msgstr "Mailing list predefinita:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:223 -msgid "The email of your team mailing list" -msgstr "L'indirizzo di posta della mailing list della tua squadra" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:226 -msgid "Write the email of your translating team mailing list" -msgstr "" -"Scrivi l'indirizzo di posta della mailing list della tua squadra di " -"traduzione" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:229 -msgid "Language you translate to" -msgstr "Lingua in cui traduci" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:232 -msgid "Set the default language you are going to translate to" -msgstr "Imposta la lingua predefinita in cui stai traducendo" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:235 -msgid "Write your email" -msgstr "Scrivi il tuo indirizzo di posta" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" -msgstr "" -"Scrivi qui il tuo indirizzo di posta elettronica, così apparirà assieme al " -"tuo nome nell'intestazione dei file PO" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:241 -msgid "Your name in your own language" -msgstr "Il tuo nome, scritto nella tua lingua" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"Write your name and surname in your language with your language alphabet." -msgstr "" -"Il tuo nome e cognome scritti nella tua lingua e usando l'alfabeto della tua " -"lingua." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Localized name:" -msgstr "Nome in forma locale:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:250 -msgid "Editor font:" -msgstr "Carattere dell'editor:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:253 -msgid "Change the font for the editor" -msgstr "Cambia il tipo di carattere dell'editor" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"Choose a new font for the area where you write the translated message." -msgstr "" -"Scegli un nuovo tipo di carattere per l'area in cui scrivi i messaggi " -"tradotti." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:259 -msgid "Display LEDS for message status" -msgstr "Mostra LED per lo stato dei messaggi" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:262 -msgid "" -"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " -"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." -msgstr "" -"Se marcata, saranno mostrati LED per indicare lo stato dei messaggi: " -"«fuzzy», «non tradotto» o «con errori». Se non marcata, non saranno mostrati " -"i LED." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:265 -msgid "" -"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " -"number" -msgstr "" -"LED per indicare gli stati «Fuzzy» e «Da tradurre» e la colonna di testo del " -"cursore" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:268 -msgid "Text colors for the changes in the message." -msgstr "Colori del testo per modifiche nel messaggio." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:271 -msgid "String Matching" -msgstr "Confronto per stringa" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:274 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text added in the newer string:" -msgstr "Testo aggiunto nella stringa più recente:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:277 -msgid "Change the color for the new text added" -msgstr "Cambia il colore del testo aggiunto" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was added to the string." -msgstr "" -"Puoi impostare un colore diverso per il testo che è stato aggiunto alla " -"stringa." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:283 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text removed in the newer string:" -msgstr "Testo rimosso nella stringa più recente:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:286 -msgid "Change the color for the text removed" -msgstr "Cambia il colore del testo rimosso" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was removed from the " -"string." -msgstr "" -"Puoi impostare un colore diverso per il testo che è stato rimosso dalla " -"stringa." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " -"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " -"others)." -msgstr "" -"Marca per vedere se una stringa finisce con uno spazio (importante quando la " -"stringa è mostrata nell'interfaccia utente o è concatenata con altre " -"stringhe)." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:295 -msgid "Highlight spaces at the end" -msgstr "Evidenzia spazi alla fine" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) -#: rc.cpp:298 -msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" -msgstr "" -"Imposta lo stato «approvato» automaticamente quando si inizia a modificare " -"una voce" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:301 -msgid "" -"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" -msgstr "" -"Se impostata, la rotellina del mouse va all'unità precedente o successiva, " -"altrimenti fa scorrere il testo" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " -"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " -"be used to change this behavior. Use:
        • Shift to scroll within " -"the text of the current unit,
        • Ctrl+Shift to go to previous or " -"next non-ready unit,
        • Ctrl to go to previous or next non-ready " -"not empty unit,
        • Alt to go to previous or next untranslated " -"unit.
        When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " -"the text of the current translation unit." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, la rotellina del mouse è usata per " -"andare all'unità di traduzione precedente o a quella successiva, senza tasti " -"modificatori. I tasti modificatori possono essere usati per modificare " -"questo comportamento. Usa:
        • Shift per scorrere su e giù il " -"testo dell'unità corrente
        • Ctrl+Shift per andare all'unità non " -"pronta precedente o successiva,
        • Ctrl per andare all'unità non " -"pronta e non vuota precedente o successiva,
        • Alt per andare " -"all'unità non tradotta precedente o successiva
        Se questa opzione è " -"disabilitata, la rotellina del mouse scorre su e giù il testo dell'unità " -"corrente di traduzione." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:307 -msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" -msgstr "" -"La rotellina del mouse muove all'unità di traduzione precedente o successiva" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:316 -msgid "Set to 2 to disable word completion" -msgstr "Imposta a 2 per disabilitare il completamento delle parole" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:313 -msgid "Minimum word length for word completion" -msgstr "Lunghezza minima delle parole per il completamento delle parole" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:319 -msgid "Disable word completion" -msgstr "Disabilita il completamento delle parole" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:322 scripts/newprojectwizard.py:213 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:325 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:328 -msgid "Database type:" -msgstr "Tipo di database:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:331 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:334 -msgid "Database name:" -msgstr "Nome del database:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:337 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:340 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:343 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:346 -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:349 -msgid "Source language:" -msgstr "Lingua originale:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:352 -msgid "Target language:" -msgstr "Lingua di destinazione:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:355 -msgid "Markup regex:" -msgstr "Espressione regolare dei marcatori:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:358 -msgid "Accelerator:" -msgstr "Acceleratore:" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:361 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:364 -msgid "Add Data" -msgstr "Aggiungi dati" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:367 -msgid "Add Data from TMX" -msgstr "Aggiungi dati da TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:370 -msgid "Export to TMX" -msgstr "Esporta come TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:373 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:379 -msgid "TM:" -msgstr "MT:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Search expression for source language part.\n" -"Press Enter to start the search.\n" -"Press Ctrl+L to go to this control." -msgstr "" -"Espressione di ricerca per la lingua di origine.\n" -"Premi Invio per iniziare la ricerca.\n" -"Premi Ctrl+L per andare a questo controllo." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:387 -msgid "" -"Search expression for target language part.\n" -"Press Enter to start the search." -msgstr "" -"Espressione di ricerca per la lingua di destinazione.\n" -"Premi Invio per iniziare la ricerca." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:391 scripts/newprojectwizard.py:281 -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:394 scripts/newprojectwizard.py:282 -msgid "Target:" -msgstr "Destinazione:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:403 -msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "Mostra risultati che non corrispondono all'espressione di ricerca" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:406 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:409 -msgid "File mask:" -msgstr "Modello di nome di file:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:412 -msgid "Show only results from files with path matching specified mask" -msgstr "" -"Mostra solo risultati di file il cui nome corrisponde al modello specificato" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:415 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Substring" -msgstr "Sottostringa" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:421 -msgid "Space is AND operator. Case insensitive." -msgstr "«Spazio» è un operatore AND. Distingue maiuscole e minuscole." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:424 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Google-like" -msgstr "Stile Google" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:427 -msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." -msgstr "Caratteri globali di shell (* e ?). Distingue maiuscole e minuscole." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:430 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wildcard" -msgstr "Carattere jolly" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:433 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " -"scanning will work in background." -msgstr "" -"Legge tutti i file del progetto nella memoria di traduzione, aggiornando le " -"vecchie voci. L'analisi dei file sarà fatta in sottofondo." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:439 -msgid "&Rescan project files" -msgstr "Aggio&rna file del progetto" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Target language:" -msgstr "Lingua di destinazione:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:445 -msgid "Target language of the project." -msgstr "Lingua di destinazione del progetto." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" -"for your project (or a subproject for your target language)." -msgstr "" -"Questa è l'impostazione principale. Imposta il percorso di una cartella con " -"i file di traduzione del tuo progetto (o di un sottoprogetto della lingua di " -"destinazione)." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:452 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Root folder:" -msgstr "Cartella radice:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:455 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Glossary:" -msgstr "Glossario:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " -"different projects and languages.\n" -"\n" -"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" -"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." -msgstr "" -"L'ID del progetto è usato per differenziare le memorie di traduzione di " -"progetti e lingue completamente diversi.\n" -"\n" -"Ad esempio, se hai diversi progetti per tradurre applicazioni KDE (ad es. " -"sono tutte in diversi depositi), usa lo stesso ID per tutti." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:464 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:467 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Mailing list:" -msgstr "Mailing list:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:470 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintassi" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:473 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Accelerator:" -msgstr "Acceleratore:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) -#: rc.cpp:476 -msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "Di solito '&', ma può anche essere '_' in applicazioni GTK." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:479 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Markup:" -msgstr "Marcatori:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) -#: rc.cpp:482 -msgid "" -"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " -"for 'Insert tag' feature.\n" -"\n" -"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " -"specifying where markup is." -msgstr "" -"Espressione regolare per i marcatori, usata per riconoscerli all'interno " -"della memoria di traduzione e per la funzione «Inserisci tag».\n" -"\n" -"Un valore predefinito (adatto per testi basati su XML) è:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"È usato solo per file PO di Gettext, dato che il format XLIFF ha un modo suo " -"per specificare dove sono i marcatori." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:490 -msgid "Paths" -msgstr "Percorsi" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:493 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template files folder:" -msgstr "Cartella dei modelli:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" -"for translating same texts into multiple languages.\n" -"\n" -"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" -"(i.e. files without translation into any language)\n" -"shared among all subprojects." -msgstr "" -"Di solito il tuo progetto di traduzione sarà un sottoprogetto del progetto\n" -"di traduzione degli stessi testi in varie lingue.\n" -"\n" -"Imposta il questo percorso della cartella che contiene file di traduzione " -"vuoti\n" -"(cioè file senza traduzione in alcuna lingua)\n" -"condivisi tra tutti i sottoprogetti." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:504 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Branch folder:" -msgstr "Cartella ramo di traduzione:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:507 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"This setting is for Sync Mode.\n" -"\n" -"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -"for two branches simultaneously.\n" -"\n" -"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -"they will automatically be replicated to the branch\n" -"(of course, if it contains the same English string).\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Questa impostazione è per la modalità sincronizzazione.\n" -"\n" -"La modalità sincronizzazione può essere usata per fare allo stesso tempo " -"modifiche alle traduzioni di due rami.\n" -"\n" -"Imposta questo percorso alla cartella radice del progetto del ramo,\n" -"e la vista «Sincronizzazione secondaria> aprirà automaticamente i file dal " -"ramo.\n" -"Quindi, ogni volta che fai modifiche in file nel ramo principale,\n" -"verranno automaticamente replicate nel ramo\n" -"(ovviamente, se contiene la stessa stringa inglese).\n" -"\n" -"Per maggiori dettagli, consulta la documentazione." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:521 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Alternate translations folder:" -msgstr "Cartella con le traduzioni alternative:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) -#: rc.cpp:524 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" -"\n" -"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " -"translations directory will be looked up and,\n" -"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" -"\n" -"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " -"another subproject), which is close to yours.\n" -"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " -"have them pretranslated to your language by machine.\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Imposta questo percorso ad una cartella con struttura simile alla cartella " -"radice.\n" -"\n" -"Per ogni file di traduzione aperto verrà cercato un file corrispondente " -"nella directory delle traduzioni alternative e, se trovato, mostrato nella " -"vista delle traduzioni alternative.\n" -"\n" -"Può essere usato per consultare traduzioni in un'altra lingua di " -"destinazione (ad es. un altro sottoprogetto) simile alla tua.\n" -"Inoltre, puoi usare le traduzioni di un altro sottoprogetto immediatamente " -"oppure far sì che il computer le traduca automaticamente nella tua lingua.\n" -"\n" -"Per maggiori dettagli, consulta la documentazione." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:535 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:538 -msgid "Translator" -msgstr "Traduttore" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:541 -msgid "Reviewer" -msgstr "Revisore" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:544 -msgid "Approver" -msgstr "Certificatore" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:547 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:550 -msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "La directory base per i file PO (traduzioni)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:553 -msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "La directory base per i file POT (modelli da tradurre)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:556 -msgid "Project's glossary" -msgstr "Glossario del progetto" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 -#: rc.cpp:567 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 -#: rc.cpp:570 -msgid "Update file from template" -msgstr "Aggiorna file da modello" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:582 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#: rc.cpp:576 -msgid "New project wizard" -msgstr "Procedura guidata di un nuovo progetto" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:588 -msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" -msgstr "Avvia una procedura guidata per la creazione di un progetto" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:585 -msgid "Create new project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:591 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:594 -msgid "Merge into ODF" -msgstr "Converti in ODF" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:597 -msgid "Generates translated version of ODF document" -msgstr "Genera la versione tradotta di un documento ODF" - -#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alternate Translations" -msgstr "Traduzioni alternative" - -#: src/alttransview.cpp:85 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

        Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " -"deprecated and is either marked as needing review " -"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " -"alternate translations section accompanying the " -"unit.

        This toolview also shows the difference between new original " -"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " -"applied to existing translation.

        Double-click any word in this " -"toolview to insert it into translation.

        Drop translation file onto " -"this toolview to use it as a source for alternate translations.

        " -msgstr "" -"

        Qualche volta, se il testo originale è cambiato, la sua traduzione " -"diventa obsoleta e viene marcata come richiede " -"revisione (cioè perde il suo stato «approvato») oppure (solo in " -"caso di file XLIFF) viene spostata nella sezione traduzioni " -"alternative che accompagna l'unità.

        Questa vista mostra " -"anche le differenze tra la nuova stringa originale e quella vecchia, così " -"puoi vedere facilmente come modificare la traduzione esistente.

        Fai " -"doppio clic su ogni parola in questa vista per inserirla nella " -"traduzione.

        Trascina un file di traduzioni su questa vista per usarlo " -"come sorgente di traduzioni alternative.

        " - -#: src/alttransview.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Origin: %1" -msgstr "Origine: %1" - -#: src/alttransview.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use alternate translation" -msgstr "Utilizzo traduzione alternativa" - -#: src/binunitsview.cpp:130 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: src/binunitsview.cpp:130 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: src/binunitsview.cpp:148 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: src/binunitsview.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: src/binunitsview.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Approved" -msgstr "Approvato" - -#: src/binunitsview.cpp:158 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Binary Units" -msgstr "Unità binarie" - -#: src/binunitsview.cpp:196 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set the file" -msgstr "Imposta il file" - -#: src/binunitsview.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Use source file" -msgstr "Usa file sorgente" - -#: src/editortab.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entry" -msgid "Current: %1" -msgstr "Attuale: %1" - -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:306 -#: src/tm/tmtab.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Total: %1" -msgstr "Totale: %1" - -#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status message entries\n" -"'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Not ready: %1" -msgstr "Non pronti: %1" - -#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Da tradurre: %1" - -#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "percentages in statusbar" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" - -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:412 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:150 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: src/editortab.cpp:213 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: src/editortab.cpp:214 -msgid "Synchronization 1" -msgstr "Sincronizzazione 1" - -#: src/editortab.cpp:215 -msgid "Synchronization 2" -msgstr "Sincronizzazione 2" - -#: src/editortab.cpp:216 -msgid "Translation Memory" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:414 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#: src/editortab.cpp:218 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: src/editortab.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert alternate translation # %1" -msgstr "Inserisci traduzione alternativa #%1" - -#: src/editortab.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add a note" -msgstr "Aggiungi una nota" - -#: src/editortab.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert TM suggestion # %1" -msgstr "Inserisci suggerimento #%1 della memoria di traduzione" - -#: src/editortab.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert # %1 term translation" -msgstr "Inserisci il termine di traduzione #%1" - -#: src/editortab.cpp:369 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Define new term" -msgstr "Definisci nuovo termine" - -#: src/editortab.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert WebQuery result # %1" -msgstr "Inserisci il risultato #%1 dell'interrogazione web" - -#: src/editortab.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Phases..." -msgstr "Frasi..." - -#: src/editortab.cpp:470 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Change searching direction" -msgstr "Cambia direzione di ricerca" - -#: src/editortab.cpp:479 -msgctxt "" -"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " -"(depending on your role)" -msgid "Approved" -msgstr "Approvato" - -#: src/editortab.cpp:495 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Approve and go to next" -msgstr "Approva e passa al successivo" - -#: src/editortab.cpp:500 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Equivalent translation" -msgstr "Traduzione equivalente" - -#: src/editortab.cpp:512 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Copia originale nella destinazione" - -#: src/editortab.cpp:515 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Unwrap target" -msgstr "Unisci destinazione" - -#: src/editortab.cpp:520 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/editortab.cpp:524 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Completion" -msgstr "Completamento parole" - -#: src/editortab.cpp:528 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Tag" -msgstr "Inserisci tag" - -#: src/editortab.cpp:532 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Next Tag" -msgstr "Inserisci tag successivo" - -#: src/editortab.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Replace with best spellcheck suggestion" -msgstr "Sostituisci con il miglior suggerimento del controllo ortografico" - -#: src/editortab.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: src/editortab.cpp:549 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#: src/editortab.cpp:555 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rima voce" - -#: src/editortab.cpp:561 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ultima voce" - -#: src/editortab.cpp:567 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Entry by number" -msgstr "Voce secondo numero" - -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous non-empty but not ready" -msgstr "Precedente non vuoto ma non pronto" - -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next non-empty but not ready" -msgstr "Successivo non vuoto ma non pronto" - -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous untranslated" -msgstr "Precedente da tradurre" - -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next untranslated" -msgstr "Successivo da tradurre" - -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous not ready" -msgstr "Precedente non pronto" - -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next not ready" -msgstr "Successivo non pronto" - -#: src/editortab.cpp:601 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Focus the search line of Translation Units view" -msgstr "Attiva la casella di ricerca nella vista delle unità di traduzione" - -#: src/editortab.cpp:607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bookmark message" -msgstr "Aggiungi messaggio ai segnalibri" - -#: src/editortab.cpp:613 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Precedente segnalibro" - -#: src/editortab.cpp:617 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Successivo segnalibro" - -#: src/editortab.cpp:625 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions" -msgstr "Riempi con tutti i suggerimenti esatti" - -#: src/editortab.cpp:629 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" -msgstr "Riempi con tutti i suggerimenti esatti e segna come fuzzy" - -#: src/editortab.cpp:633 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Word count" -msgstr "Conteggio parole" - -#: src/editortab.cpp:638 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for sync/merge" -msgstr "Apri file per sincronizzazione/fusione" - -#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " -"to" -msgstr "" -"Catalogo aperto da unire a quello corrente / in cui replicare le modifiche " -"al file base" - -#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous different" -msgstr "Precedente differente" - -#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Voce precedente tradotta in modo diverso nel file che viene unito, " -"includendo traduzioni vuote nella sorgente di fusione" - -#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next different" -msgstr "Successivo differente" - -#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Next entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Voce successiva tradotta in modo diverso nel file che viene unito, " -"includendo traduzioni vuote nella sorgente di fusione" - -#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy from merging source" -msgstr "Copia dalla sorgente di fusione" - -#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy all new translations" -msgstr "Copia tutte le nuove traduzioni" - -#: src/editortab.cpp:670 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" -msgstr "Ciò cambia solo le voci vuote e quelle non pronte nel file di base" - -#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to merging source" -msgstr "Copia nella sorgente di fusione" - -#: src/editortab.cpp:685 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for secondary sync" -msgstr "Apri file per sincronizzazione secondaria" - -#: src/editortab.cpp:714 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty entries" -msgstr "Ciò cambia solo le voci vuote" - -#: src/editortab.cpp:745 -msgctxt "editor tab name" -msgid "(recovered)" -msgstr "(ripristinato)" - -#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Il documento contiene modifiche non salvate.\n" -"Vuoi salvare le modifiche o perderle?" - -#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:506 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: src/editortab.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1, line: %2" -msgstr "Errore durante l'apertura del file %1, riga: %2" - -#: src/editortab.cpp:885 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1" -msgstr "Errore durante l'apertura del file %1" - -#: src/editortab.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error saving the file %1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del file %1\n" -"Vuoi salvare su un altro file o annullare?" - -#: src/editortab.cpp:910 -msgctxt "@title" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/editortab.cpp:918 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not perform file autosaving.\n" -"The target file was %1." -msgstr "" -"Non è stato possibile effettuare il salvataggio automatico.\n" -"Il file di destinazione era %1." - -#: src/editortab.cpp:967 -msgctxt "@title" -msgid "Jump to Entry" -msgstr "Vai alla voce" - -#: src/editortab.cpp:968 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Enter entry number:" -msgstr "Inserisci il numero della voce:" - -#: src/editortab.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Current: %1" -msgstr "Corrente: %1" - -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:176 -#: src/tm/tmtab.cpp:326 -msgctxt "@info:status" -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" - -#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249 -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:174 src/tm/tmtab.cpp:324 -msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244 -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/tm/tmtab.cpp:325 -msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Needs review" -msgstr "Richiede revisione" - -#: src/editortab.cpp:1222 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Translated" -msgstr "Tradotto" - -#: src/editortab.cpp:1223 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Signed-off" -msgstr "Firmato" - -#: src/editortab.cpp:1224 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Approved" -msgstr "Approvato" - -#: src/editortab.cpp:1227 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation is done (although still may need a review)" -msgstr "La traduzione è completa (potrebbe richiedere una revisione)" - -#: src/editortab.cpp:1228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation received positive review" -msgstr "La traduzione ha ricevuto una revisione positiva" - -#: src/editortab.cpp:1229 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" -msgstr "La voce è totalmente in forma locale (cioè finale)" - -#: src/editortab.cpp:1369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " -"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " -"project." -msgstr "" -"Impossibile aprire file sorgente: non c'è alcuno script caricato per farlo. " -"Consulta il manuale di Lokalize per avere esempi di script e come usarli nel " -"progetto." - -#: src/editortab_findreplace.cpp:507 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituzione" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:592 -msgid "" -"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" -msgstr "" -"Lokalize ha raggiunto la fine del documento? Vuoi continuare dall'inizio?" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:592 src/editortab_findreplace.cpp:601 -msgctxt "@title" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:601 -msgid "Lokalize has finished spellchecking" -msgstr "Lokalize ha completato il controllo ortografico" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info words count" -msgid "Source text words: %1
        Target text words: %2" -msgstr "" -"Parole nel testo di origine: %1
        Parole nel testo di destinazione: %2" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:712 -msgctxt "@title" -msgid "Word Count" -msgstr "Conteggio parole" - -#: src/editorview.cpp:69 -msgctxt "@label whether entry is fuzzy" -msgid "Not ready:" -msgstr "Non pronto:" - -#: src/editorview.cpp:71 -msgctxt "@label whether entry is untranslated" -msgid "Untranslated:" -msgstr "Da tradurre:" - -#: src/editorview.cpp:82 -msgctxt "@action" -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: src/editorview.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@info:label cursor position" -msgid "Column: %1" -msgstr "Colonna: %1" - -#: src/editorview.cpp:107 -msgid "" -"

        Original String

        \n" -"

        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

        " -msgstr "" -"

        Stringa originale

        \n" -"

        Questa parte della finestra mostra il messaggio originale\n" -"della voce correntemente mostrata.

        " - -#: src/editorview.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Plural Form %1" -msgstr "Forma di plurale %1" - -#: src/editorview.cpp:280 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Unwrap" -msgstr "Unione del Msgstr" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:142 -msgctxt "@info" -msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work." -msgstr "" -"Nessun modulo di Qt Sql trovato. La memoria di traduzione non funzionerà." - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 -msgid "TM facility requires SQLite Qt module." -msgstr "La memoria di traduzione richiede il modulo SQLite di Qt." - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 -msgid "No SQLite module available" -msgstr "Modulo SQLite non disponibile" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 -msgid "Next tab" -msgstr "Scheda successiva" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 -msgid "Previous tab" -msgstr "Scheda precedente" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:464 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:472 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Translation memory" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage translation memories" -msgstr "Gestisci le memorie di traduzione" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Project overview" -msgstr "Vista globale del progetto" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure project" -msgstr "Configura progetto" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Create new project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85 -#: src/project/projecttab.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open project" -msgstr "Apri progetto" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open recent project" -msgstr "Apri progetto recente" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:498 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Cattura del testo di elementi grafici" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:676 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the following files:\n" -"\n" -msgstr "" -"Errore durante l'apertura dei file seguenti:\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Computer-aided translation system.\n" -"Do not translate what had already been translated." -msgstr "" -"Sistema di traduzione assistito dal computer.\n" -"Non tradurre ciò che è stato già tradotto!" - -#: src/main.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: src/main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 Gli sviluppatori di KBabel" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Nick Shaforostoff" -msgstr "Nick Shaforostoff" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Google Inc." -msgstr "Google Inc." - -#: src/main.cpp:63 -msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" -msgstr "" -"ha sponsorizzato lo sviluppo come parte del programma Google Summer Of Code" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Translate-toolkit" -msgstr "Translate-toolkit" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "provided excellent cross-format converting scripts" -msgstr "fornisce ottimi script di conversione per vari formati" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Viesturs Zarins" -msgstr "Viesturs Zarins" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "project tree merging translation+templates" -msgstr "fusione di modelli e traduzioni nell'albero dei file del progetto" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Stephan Johach" -msgstr "Stephan Johach" - -#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 -msgid "bug fixing patches" -msgstr "patch per correzioni di bug" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "testing and bug fixing" -msgstr "testing e correzione di bug" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Stefan Asserhall" -msgstr "Stefan Asserhall" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "patches" -msgstr "correzioni" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Papp Laszlo" -msgstr "Papp Laszlo" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "XLIFF improvements" -msgstr "Miglioramenti a XLIFF" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Do not scan files of the project." -msgstr "Non analizzare i file del progetto." - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Load specified project." -msgstr "Carica il progetto specificato." - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: src/msgctxtview.cpp:50 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Unit metadata" -msgstr "Dati aggiuntivi dell'unità" - -#: src/msgctxtview.cpp:109 -msgctxt "" -"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" -msgid "Temporary notes:" -msgstr "Note temporanee:" - -#: src/msgctxtview.cpp:121 -msgctxt "@info translation unit metadata" -msgid "Phase:
        " -msgstr "
        Frase:
        " - -#: src/msgctxtview.cpp:144 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
        Files:
        " -msgstr "
        File:
        " - -#: src/msgctxtview.cpp:152 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
        Context:
        " -msgstr "
        Contesto:
        " - -#: src/noteeditor.cpp:58 -msgctxt "@info:label" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: src/noteeditor.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save empty note to remove it" -msgstr "Salva la nota come vuota per rimuoverla" - -#: src/noteeditor.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Author of this note" -msgstr "Autore di questa nota" - -#: src/noteeditor.cpp:78 -msgid "Ctrl+Enter" -msgstr "Ctrl+Invio" - -#: src/noteeditor.cpp:79 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: src/noteeditor.cpp:132 -msgctxt "@info XLIFF notes representation" -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" - -#: src/noteeditor.cpp:144 -msgctxt "link to edit note" -msgid "edit..." -msgstr "modifica..." - -#: src/noteeditor.cpp:149 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: src/noteeditor.cpp:152 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add a note..." -msgstr "Aggiungi una nota..." - -#: src/phaseswindow.cpp:148 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/phaseswindow.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Process" -msgstr "Processo" - -#: src/phaseswindow.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Company" -msgstr "Compagnia" - -#: src/phaseswindow.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Person" -msgstr "Persona" - -#: src/phaseswindow.cpp:152 -msgctxt "@title:column" -msgid "Tool" -msgstr "Strumento" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Review" -msgstr "Revisione" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Approval" -msgstr "Approvazione" - -#: src/phaseswindow.cpp:181 -msgid "Process" -msgstr "Processo" - -#: src/phaseswindow.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Edit phases" -msgstr "Modifica fasi" - -#: src/xlifftextedit.cpp:667 src/catalog/cmd.cpp:429 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insert text with markup" -msgstr "Inserimento testo con marcatori" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1051 src/xlifftextedit.cpp:1110 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace text" -msgstr "Sostituzione testo" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1135 -msgid "no spellcheck available" -msgstr "controllo ortografico non disponibile" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1266 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Copia originale nella destinazione" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs translation" -msgstr "Richiede traduzione" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs full localization" -msgstr "Richiede localizzazione completa" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs adaptation" -msgstr "Richiede adattamento" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Translated" -msgstr "Tradotto" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs translation review" -msgstr "Richiede revisione della traduzione" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs full localization review" -msgstr "Richiede revisione della localizzazione completa" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs adaptation review" -msgstr "Richiede revisione dell'adattamento" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: src/catalog/catalog.cpp:76 -msgid "Signed-off" -msgstr "Firmato" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired tag" -msgstr "Inizio di tag accoppiati" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired tag" -msgstr "Fine di tag accoppiati" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Stand-alone tag" -msgstr "Tag singolo" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Isolated tag" -msgstr "Tag isolato" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Marker" -msgstr "Marcatore" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic group placeholder" -msgstr "Segnaposto di gruppo generico" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Sub-flow" -msgstr "Sotto-flusso" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic placeholder" -msgstr "Segnaposto generico" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired placeholder" -msgstr "Inizio di segnaposto accoppiati" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired placeholder" -msgstr "Fine di segnaposto accoppiati" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "abbreviation" -msgstr "abbreviazione" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " -"term while designating the same concept" -msgstr "" -"forma abbreviata: una parola che deriva dall'omissione di una parte della " -"parola completa che indica lo stesso concetto" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " -"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" -msgstr "" -"abbreviazione: una forma abbreviata di una parola semplice risultante " -"dall'omissione di alcune delle sue lettere (ad esempio «agg» per «aggettivo»)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " -"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " -"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" -msgstr "" -"acronimo: una forma abbreviata di un termine composta da lettere della forma " -"completa di un termine di più parole, messe assieme in una sequenza " -"pronunciata solo per sillabe (ad es. «radar» per «radio detecting and " -"ranging»)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " -"proper entity" -msgstr "" -"denominazione: un termine indicante un nome proprio, come il nome di " -"un'agenzia o di un'altra entità" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " -"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " -"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " -"immediate proximity to one another" -msgstr "" -"giustapposizione: una combinazione ricorrente di parole caratterizzata dalla " -"coesione in modo che i componenti delle giustapposizione debbano co-" -"comparire in una enunciazione o in una serie di enunciazioni, nonostante ciò " -"non è necessario che mantengano una prossimità immediata le une con le altre" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " -"general discourse in a given language" -msgstr "" -"nome comune: un sinonimo di un termine scientifico internazionale usato per " -"discorsi generali in una lingua data" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "date and/or time" -msgstr "data e/o ora" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " -"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " -"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" -msgstr "" -"equazione: un'espressione usata per rappresentare un concetto basato su " -"un'affermazione che due espressioni matematiche siano, ad esempio, uguali " -"come indicato dal segno di uguale («=»), o assegnate l'una all'altra usando " -"un segno simile" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " -"abbreviated form" -msgstr "" -"forma espansa: la rappresentazione completa di una parola per cui esiste una " -"forma abbreviata" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " -"such as a mathematical or chemical formula" -msgstr "" -"formula: figure, simboli o simili usati per esprimere in breve un concetto, " -"ad esempio una formula matematica o chimica" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"head term: the concept designation that has been chosen to head a " -"terminological record" -msgstr "" -"termine principale: il significato concettuale che è stato scelto come " -"principale di un elemento terminologico" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " -"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " -"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " -"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" -msgstr "" -"inizialismo: una forma abbreviata di un termine che consiste in alcune " -"lettere iniziali delle parole che compongono tale termine oppure che " -"consiste negli elementi che formano un termine composto con le lettere " -"pronunciate individualmente (es. «BSE» per «bovine spongiform " -"encephalopathy»)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"international scientific term: a term that is part of an international " -"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" -msgstr "" -"termine scientifico internazionale: un termine che è parte di una " -"nomenclatura scientifica internazionale adottata ad un ente scientifico " -"appropriato" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " -"or phonemic form in many languages" -msgstr "" -"parola internazionale: un termine che ha una forma ortografica o fonemica " -"identica o simile in molte lingue" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"logical expression: an expression used to represent a concept based on " -"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " -"relationships, Boolean operations, and the like" -msgstr "" -"espressione logica: un'espressione usata per rappresentare un concetto " -"basato su relazioni matematiche o logiche, ad esempio asserzioni di " -"disuguaglianza, relazioni tra insiemi, operazioni booleane e simili" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "materials management unit: a unit to track object" -msgstr "unità di gestione materiali: un'unità che serve a tracciare oggetti" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " -"another term in the same language, but for which interchangeability is " -"limited to some contexts and inapplicable in others" -msgstr "" -"sinonimo vicino: un termine che rappresenta lo stesso concetto oppure uno " -"molto simile espresso con un altro termine nella stessa lingua. La sua " -"intercambiabilità è limitata in alcuni contesti, in altri è addirittura " -"inapplicabile" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " -"manufacturing system" -msgstr "" -"numero di parte: una designazione alfanumerica unica assegnata ad un oggetto " -"in un sistema di produzione" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "phrase" -msgstr "frase" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " -"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " -"words making up the phrase" -msgstr "" -"fraseologico: un gruppo di due o più parole che formano una unità il cui " -"significato spesso non si può dedurre dalla combinazione dei significati " -"delle parole che compongono la frase" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "protected: the marked text should not be translated" -msgstr "protetto: il test marcato non dovrebbe essere tradotto" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" -"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" -msgstr "" -"forma romanizzata: una forma di un termine risultante dalla conversione di " -"sistemi di scrittura non latini nell'alfabeto latino" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "segment: the marked text represents a segment" -msgstr "segmento: il testo marcato rappresenta un segmento" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" -msgstr "frase fatta: una frase fissa, lessicalizzata" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " -"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " -"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" -msgstr "" -"forma ridotta: una variante di un termine composto da più parole che include " -"meno parole rispetto alla forma completa del termine (ad es. «Gruppo dei " -"ventiquattro» per «Gruppo intergovernativo dei ventiquattro per la moneta " -"internazionale»)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " -"designation assigned to an object in an inventory control system" -msgstr "" -"articolo (stock keeping unit): un elemento di inventario identificato da un " -"codice alfanumerico assegnato ad un oggetto presente nei sistemi di " -"controllo inventariali" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" -msgstr "testo standard: un blocco di testo ricorrente" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " -"combination thereof" -msgstr "" -"simbolo: una definizione di un concetto usando lettere, numeri, pittogrammi " -"o qualsiasi combinazione degli stessi" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " -"main entry term in a term entry" -msgstr "" -"sinonimo: un termine che rappresenta lo stesso concetto o un concetto simile " -"del termine principale di una voce" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " -"semantic content as another phrase in that same language" -msgstr "" -"frase sinonimo: unità fraseologica in una lingua che esprime lo stesso " -"concetto semantico di un'altra frase nella stessa lingua" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "term" -msgstr "termine" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " -"characters of one writing system are represented by characters from another " -"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " -"converted" -msgstr "" -"forma trascritta: una forma di un termine risultante da un'operazione in cui " -"i caratteri di un sistema di scrittura sono rappresentati da caratteri di un " -"altro sistema di scrittura, considerando la pronuncia dei caratteri " -"convertiti" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " -"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " -"from another alphabetic writing system" -msgstr "" -"forma traslitterata: una forma di un termine risultante da un'operazione in " -"cui i caratteri di un sistema alfabetico di scrittura sono rappresentati da " -"caratteri di un altro sistema alfabetico di scrittura" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " -"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" -msgstr "" -"forma tronca: una forma abbreviata di un termine risultante dall'omissione " -"di uno o più elementi o sillabe dal termine (ad es. «flu» per «influenza»)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "variant: one of the alternate forms of a term" -msgstr "variante: una delle forme alternative di un termine" - -#: src/catalog/cmd.cpp:94 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insertion" -msgstr "Inserimento" - -#: src/catalog/cmd.cpp:137 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Deletion" -msgstr "Eliminazione" - -#: src/catalog/cmd.cpp:192 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Approvement toggling" -msgstr "Cambio approvazione" - -#: src/catalog/cmd.cpp:210 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Insertion" -msgstr "Inserimento marcatori" - -#: src/catalog/cmd.cpp:232 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Deletion" -msgstr "Eliminazione marcatori" - -#: src/catalog/cmd.cpp:253 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Note setting" -msgstr "Impostazione di nota" - -#: src/catalog/cmd.cpp:287 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Update/add workflow phase" -msgstr "Aggiornamento/aggiunta di una fase di lavoro" - -#: src/catalog/cmd.cpp:308 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Translation Equivalence Setting" -msgstr "Impostazione dell'equivalenza della traduzione" - -#: src/catalog/cmd.cpp:375 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Remove text with markup" -msgstr "Rimozione testo con marcatori" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:71 -msgctxt "@title:window aka Message Tree" -msgid "Translation Units" -msgstr "Unità di traduzione" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:115 -msgid "Quick search..." -msgstr "Ricerca veloce..." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activated by Ctrl+L." -msgstr "Attivato da Ctrl+L." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accepts regular expressions" -msgstr "Accetta espressioni regolari" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:98 -msgid "options" -msgstr "opzioni" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:189 -msgid "Reset individual filter" -msgstr "Azzera filtro singolo" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:198 -msgid "Non-ready" -msgstr "Non pronto" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:199 -msgid "Non-empty" -msgstr "Non vuoto" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:200 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201 -msgid "Changed since file open" -msgstr "Modificato dall'apertura del file" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 -msgid "Unchanged since file open" -msgstr "Non modificato dall'apertura del file" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:207 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Basic" -msgstr "Base" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:208 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "States" -msgstr "Stati" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:210 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Searchable column" -msgstr "Colonne per la ricerca" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:229 -msgctxt "@item:inmenu all columns" -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 -msgctxt "@title:column" -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:231 -#: src/tm/qamodel.cpp:76 src/tm/tmtab.cpp:154 -msgctxt "@title:column Original text" -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 src/glossary/glossary.cpp:232 -#: src/tm/tmtab.cpp:155 -msgctxt "@title:column Text in target language" -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 -msgctxt "@title:column" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:106 src/tm/tmtab.cpp:158 -msgctxt "@title:column" -msgid "Translation Status" -msgstr "Stato della traduzione" - -#: src/common/termlabel.cpp:99 -msgctxt "@action:inmenu Edit term" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/glossary/glossary.cpp:233 -msgctxt "@title:column" -msgid "Subject Field" -msgstr "Campo dell'oggetto" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:426 src/glossary/glossarywindow.cpp:452 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:462 src/glossary/glossarywindow.cpp:481 -msgctxt "@title:window" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

        Translations for common terms appear here.

        Press shortcut displayed " -"near the term to insert its translation.

        Use context menu to add new " -"entry (tip: select words in original and translation fields before " -"calling Define new term).

        " -msgstr "" -"

        Le traduzioni di termini comuni appaiono qui.

        Premi la scorciatoia " -"mostrata vicino al termine per inserirne la traduzione.

        Usa il menu " -"contestuale per aggiungere nuove voci (suggerimento: seleziona le " -"parole nei campi originale e traduzione prima di chiamare " -"Definisci nuovo termine).

        " - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:253 -msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" -msgid "Restore from disk" -msgstr "Ripristina dal disco" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" -msgstr "Ricarica il glossario dal disco, scartando eventuali modifiche" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:505 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The glossary contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Il glossario contiene modifiche non salvate.\n" -"Vuoi salvarle o ignorarle?" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept change in translation" -msgstr "Accetta modifica nella traduzione" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept all new translations" -msgstr "Accetta tutte le nuove traduzioni" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:52 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Primary Sync" -msgstr "Sincronizzazione primaria" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:53 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Secondary Sync" -msgstr "Sincronizzazione secondaria" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" -msgstr "Trascina qui il file da unire / sincronizzare con quello corrente" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the file %1 for synchronization, error " -"line: %2" -msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file %1 per la " -"sincronizzazione, errore alla riga: %2" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Different entries: %1\n" -"Unmatched entries: %2" -msgstr "" -"Voci differenti: %1\n" -"Voci senza corrispondenza: %2" - -#: src/prefs/prefs.cpp:113 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: src/prefs/prefs.cpp:119 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: src/prefs/prefs.cpp:125 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/prefs/prefs.cpp:131 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/prefs/prefs.cpp:140 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controlla l'ortografia" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgid "" -"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " -"want to create a new project or open an existing project?" -msgstr "" -"Hai richiesto una funzione che richiede un progetto aperto. Vuoi creare un " -"nuovo progetto o aprire un progetto esistente?" - -#: src/prefs/prefs.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/prefs/prefs.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/prefs/prefs.cpp:219 -msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" -msgstr "*.lokalize|Progetto di traduzione di Lokalize" - -#: src/prefs/prefs.cpp:256 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/prefs/prefs.cpp:298 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/prefs/prefs.cpp:317 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Scripts" -msgstr "Script" - -#: src/prefs/prefs.cpp:323 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: src/project/projectmodel.cpp:527 -msgctxt "@title:column File name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/project/projectmodel.cpp:528 -msgctxt "" -"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " -"counts" -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" - -#: src/project/projectmodel.cpp:529 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: src/project/projectmodel.cpp:530 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Translated" -msgstr "Tradotti" - -#: src/project/projectmodel.cpp:531 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Not ready" -msgstr "Non pronte" - -#: src/project/projectmodel.cpp:532 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" - -#: src/project/projectmodel.cpp:533 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translation" -msgstr "Ultima traduzione" - -#: src/project/projectmodel.cpp:534 -msgctxt "@title:column" -msgid "Template Revision" -msgstr "Revisione del modello" - -#: src/project/projectmodel.cpp:535 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimo traduttore" - -#: src/project/projecttab.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Project Overview" -msgstr "Vista globale del progetto" - -#: src/project/projecttab.cpp:62 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

        Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

        If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per far parte " -"della squadra di KDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " -"interfacce dei programmi. Puoi creare grafica, temi e suoni o migliorare la " -"documentazione. Decidi tu!

        Visita %1 per " -"informazioni sui progetti a cui puoi partecipare.

        Se hai bisogno " -"di ulteriori informazioni o di documentazione, una visita a " -"%2 ti darà tutto ciò di cui hai bisogno." - -#: src/project/projecttab.cpp:83 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configura %1..." - -#: src/project/projecttab.cpp:170 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous template only" -msgstr "Solo modello precedente" - -#: src/project/projecttab.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next template only" -msgstr "Solo modello successivo" - -#: src/project/projecttab.cpp:176 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous translation only" -msgstr "Solo traduzione precedente" - -#: src/project/projecttab.cpp:179 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next translation only" -msgstr "Solo traduzione successiva" - -#: src/project/projecttab.cpp:234 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/project/projecttab.cpp:243 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add to translation memory" -msgstr "Aggiungi alla memoria di traduzione" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source language" -msgstr "Lingua di origine" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target language" -msgstr "Lingua di destinazione:" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 -msgctxt "@title:column" -msgid "Pairs" -msgstr "Coppie" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique original entries" -msgstr "Traduzioni uniche originali" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique translations" -msgstr "Traduzioni uniche" - -#: src/tm/qamodel.cpp:77 -msgctxt "@title:column Translator's false friend" -msgid "False Friend" -msgstr "Falso amico" - -#: src/tm/qaview.cpp:36 -msgctxt "@title:window" -msgid "Quality Assurance" -msgstr "Controllo qualità" - -#: src/tm/qaview.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/tm/qaview.cpp:52 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memories" -msgstr "Memorie di traduzione" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Scegli directory da analizzare" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:106 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Translation Memory" -msgstr "Nuova memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:106 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Properties" -msgstr "Proprietà della memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:242 src/tm/tmmanager.cpp:267 -msgid "" -"*.tmx *.xml|TMX files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.tmx *.xml|File TMX\n" -"*|Tutti i file" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:244 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to be imported into selected database" -msgstr "Scegli file TMX da importare nel database scelto" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:269 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to export selected database to" -msgstr "Scegli file TMX in cui esportare il database scelto" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 -msgid "Adding files to Lokalize translation memory" -msgstr "Aggiunta file alla memoria di traduzione di Lokalize" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 -msgid "TM" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmtab.cpp:156 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: src/tm/tmtab.cpp:157 -msgctxt "@title:column" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/tm/tmtab.cpp:465 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmtab.cpp:487 -msgid "Copy source to clipboard" -msgstr "Copia origine negli appunti" - -#: src/tm/tmtab.cpp:493 -msgid "Copy target to clipboard" -msgstr "Copia destinazione negli appunti" - -#: src/tm/tmtab.cpp:499 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: src/tm/tmtab.cpp:679 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Total: %1 (%2)" -msgstr "Totale: %1 (%2)" - -#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Double-click any word to insert it into translation" -msgstr "Fai doppio clic su una parola per inserirla nella traduzione" - -#: src/tm/tmview.cpp:307 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Batch translation memory filling" -msgstr "Riempimento non interattivo della memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmview.cpp:310 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been completed." -msgstr "La traduzione non interattiva è stata completata." - -#: src/tm/tmview.cpp:317 -msgctxt "@info" -msgid "No suggestions with exact matches were found." -msgstr "Nessun suggerimento con corrispondenza esatta è stato trovato." - -#: src/tm/tmview.cpp:321 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation complete" -msgstr "Traduzione non interattiva completata" - -#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation" -msgstr "Traduzione non interattiva" - -#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been scheduled." -msgstr "La traduzione non interattiva è stata pianificata." - -#: src/tm/tmview.cpp:562 -msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" -msgid "this" -msgstr "questo" - -#: src/tm/tmview.cpp:563 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "File: %1
        Addition date: %2" -msgstr "File: %1
        Data di aggiunta: %2" - -#: src/tm/tmview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
        Last change date: %1" -msgstr "
        Data dell'ultima modifica: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
        Last change author: %1" -msgstr "
        Autore dell'ultima modifica: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
        TM: %1" -msgstr "
        Memoria di traduzione: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:570 -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
        Is not present in the file anymore" -msgstr "
        Non è più presente nel file" - -#: src/tm/tmview.cpp:588 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove this entry" -msgstr "Rimuovi questa voce" - -#: src/tm/tmview.cpp:590 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file containing this entry" -msgstr "Apri il file contenente questa voce" - -#: src/tm/tmview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove this entry:
        %1
        from " -"translation memory %2?" -msgstr "" -"Vuoi rimuovere questa voce:
        %1
        dalla memoria di " -"traduzione %2?" - -#: src/tm/tmview.cpp:596 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Entry Removal" -msgstr "Rimozione voce dalla memoria di traduzione" - -#: src/tm/tmview.cpp:989 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use translation memory suggestion" -msgstr "Usa suggerimento dalla memoria di traduzione" - -#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 -msgid "Web Queries" -msgstr "Interrogazioni web" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Gettext not found" -msgstr "Gettext non trovato" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Install gettext package for this feature to work" -msgstr "Installa gettext per usare questa funzione" - -#: scripts/msgmerge.py:44 -msgid "Updating from templates..." -msgstr "Aggiornamento modelli..." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "Merge has been completed" -msgstr "La fusione è stata completata." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "" -"Merge has been completed.\n" -"Template modification time: %1 (%2 days ago)." -msgstr "" -"La fusione è stata completata. Data di modifica del modello: %1 (%2 giorni " -"fa)" - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "Merge failed." -msgstr "Fusione non riuscita." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "" -"Could not find template file for the merge:\n" -"%1" -msgstr "Non è possibile trovare il modello per la fusione: %1" - -#: scripts/newprojectwizard.py:124 -msgid "" -"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " -"work." -msgstr "" -"Translate-Toolkit non trovato. Installa questo pacchetto per usare questa " -"funzione." - -#: scripts/newprojectwizard.py:133 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: scripts/newprojectwizard.py:134 -msgid "Identify the kind of project you want:" -msgstr "Identifica il tipo di progetto che vuoi:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:136 -msgid "Translate a document" -msgstr "Traduci un documento" - -#: scripts/newprojectwizard.py:138 -msgid "Translate application interface" -msgstr "Traduci l'interfaccia di un'applicazione" - -#: scripts/newprojectwizard.py:158 -msgid "Choose a document to be translated" -msgstr "Scegli un documento da tradurre" - -#: scripts/newprojectwizard.py:159 -msgid "Choose document in a source language." -msgstr "Scegli il documento in una lingua di origine." - -#: scripts/newprojectwizard.py:161 -msgid "Select file:" -msgstr "Scegli un file:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:168 -msgid "Select a folder:" -msgstr "Scegli una cartella:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:202 -msgid "Choose project name and location" -msgstr "Scegli il nome e la posizione del progetto" - -#: scripts/newprojectwizard.py:203 -msgid "" -"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." -msgstr "" -"Se scegli percorsi personalizzati i file sorgente saranno copiati al loro " -"interno." - -#: scripts/newprojectwizard.py:206 -msgid "Use initial source dir, generate name automatically" -msgstr "Usa directory iniziale dei sorgenti, genera un nome automaticamente" - -#: scripts/newprojectwizard.py:209 -msgid "Custom paths" -msgstr "Percorsi personalizzati" - -#: scripts/newprojectwizard.py:216 -msgid "Location:" -msgstr "Percorso:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:262 -msgid "Choose source and target languages" -msgstr "Scegli la lingua di origine e quella di destinazione" - -#: scripts/newprojectwizard.py:263 -msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." -msgstr "" -"Fai clic sulla casella combinata e inizia a scrivere il nome della lingua." - -#: scripts/newprojectwizard.py:296 -msgid "Choose a type of software project" -msgstr "Scegli un tipo di progetto software" - -#: scripts/newprojectwizard.py:297 -msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." -msgstr "" -"Progetti diversi usano una diversa struttura su filesystem dei file di " -"traduzione." - -#: scripts/newprojectwizard.py:299 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: scripts/newprojectwizard.py:316 -msgid "Choose location of your software translation project" -msgstr "Scegli il percorso del tuo progetto di traduzione" - -#: scripts/newprojectwizard.py:317 -msgid "" -"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " -"download them now." -msgstr "" -"Scegli se hai già file di traduzione su disco, o se vuoi scaricarli adesso." - -#: scripts/newprojectwizard.py:319 -msgid "Existing:" -msgstr "Esistente:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:323 -msgid "" -"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" -msgstr "" -"La cartella della tua lingua, contenente le sottocartelle messages/ e " -"docmessages/" - -#: scripts/newprojectwizard.py:329 -msgid "" -"Get from svn repository\n" -"(approx. 20 MB):" -msgstr "" -"Scarica dal deposito SVN\n" -"(circa 20 MB):" - -#: scripts/newprojectwizard.py:343 -msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" -msgstr "" -"Cartella locale in cui scaricare (contiene o conterrà trunk/l10n-kde4/...)" - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "" -"Please install 'subversion' package\n" -"to have Lokalize download KDE translation files." -msgstr "" -"Installa «Subversion» per far scaricare\n" -"a Lokalize i file di traduzione di KDE." - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "Subversion client not found" -msgstr "Client Subversion non trovato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-06-19 10:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,417 +0,0 @@ -# translation of lskat.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Celli , 2004, 2005. -# Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: config_two.cpp:45 -msgctxt "Default player name" -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -#: config_two.cpp:46 -msgctxt "Default player name" -msgid "Bob" -msgstr "Bruno" - -#: deck.cpp:168 -msgid "no valid card" -msgstr "nessuna carta valida" - -#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -#: deck.cpp:176 -msgctxt "suite name" -msgid "Clubs" -msgstr "Fiori" - -#: deck.cpp:177 -msgctxt "suite name" -msgid "Spades" -msgstr "Picche" - -#: deck.cpp:178 -msgctxt "suite name" -msgid "Hearts" -msgstr "Cuori" - -#: deck.cpp:179 -msgctxt "suite name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Quadri" - -#: deck.cpp:180 -msgctxt "trump name" -msgid "Grand" -msgstr "Grande" - -#: deck.cpp:188 -msgctxt "card name" -msgid "Ace" -msgstr "Asso" - -#: deck.cpp:189 -msgctxt "card name" -msgid "King" -msgstr "Re" - -#: deck.cpp:190 -msgctxt "card name" -msgid "Queen" -msgstr "Regina" - -#: deck.cpp:191 -msgctxt "card name" -msgid "Jack" -msgstr "Fante" - -#: deck.cpp:192 -msgctxt "card name" -msgid "Ten" -msgstr "Dieci" - -#: deck.cpp:193 -msgctxt "card name" -msgid "Nine" -msgstr "Nove" - -#: deck.cpp:194 -msgctxt "card name" -msgid "Eight" -msgstr "Otto" - -#: deck.cpp:195 -msgctxt "card name" -msgid "Seven" -msgstr "Sette" - -#: deck.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "eg jack of clubs" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: display_intro.cpp:112 -msgctxt "Title of the game - line 1" -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Tenente Skat" - -#: display_intro.cpp:113 -msgctxt "Title of the game - line 2" -msgid "for" -msgstr "per" - -#: display_intro.cpp:114 -msgctxt "Title of the game - line 3" -msgid "K D E" -msgstr "K D E" - -#: display_two.cpp:401 -msgctxt "Resulting score of a game with no point" -msgid "no point" -msgstr "nessun punto" - -#: display_two.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 punto" -msgstr[1] "%1 punti" - -#: engine_two.cpp:262 -msgid "Game was ended - no winner" -msgstr "Il gioco è stato interrotto – Nessun vincitore" - -#: engine_two.cpp:271 -msgid "Game is drawn" -msgstr "La partita è pari" - -#: engine_two.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Player %1 won " -msgstr "Ha vinto il giocatore %1 " - -#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 -#, kde-format -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "%1 ha vinto con più di 90 punti. Super!" - -#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "%1 ha fatto cappotto. Congratulazioni!" - -#: engine_two.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "Ha vinto il giocatore 2 – %1 " - -#: engine_two.cpp:373 -msgid "Game ended" -msgstr "Partita interrotta" - -#: main.cpp:69 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: main.cpp:71 -msgid "LSkat: A desktop card game" -msgstr "LSkat: Un gioco di carte per il desktop" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "© 1995–2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Game design and code" -msgstr "Progetto del gioco e codice" - -#: main.cpp:78 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: main.cpp:80 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Miglioramenti al codice" - -#: main.cpp:86 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Inserisci il livello di debug" - -#: main.cpp:87 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Salta l'animazione introduttiva" - -#: main.cpp:88 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Esegui il gioco in modalità dimostrativa (automatica)" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Errore di installazione: manca l'elenco dei temi." - -#: mainwindow.cpp:154 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Errore di installazione: errore nel file del tema." - -#: mainwindow.cpp:173 -msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." -msgstr "Benvenuto a Skat! Inizia una nuova partita, dai!" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Game Over. Please start a new game." -msgstr "Partita terminata. Cominciane un'altra, dai!" - -#: mainwindow.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "Player name and number" -msgid "Next move for %1 (player %2)" -msgstr "Prossima partita per %1 (giocatore %2)" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "Azzera le statistiche di tutti i tempi, di tutte le sessioni." - -#: mainwindow.cpp:407 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Interrompe una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore." - -#: mainwindow.cpp:413 -msgid "Quits the program." -msgstr "Abbandona il programma." - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Starting Player" -msgstr "Chi inizia" - -#: mainwindow.cpp:419 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "Cambio del giocatore che inizia..." - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "Sceglie il giocatore che inizierà la prossima partita." - -#: mainwindow.cpp:423 -msgid "Player &1" -msgstr "Giocatore &1" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Player &2" -msgstr "Giocatore &2" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "Identità del giocatore &1" - -#: mainwindow.cpp:433 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "Cambio dell'identità del giocatore 1..." - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Changing who plays player 1." -msgstr "Cambio dell'identità del giocatore 1." - -#: mainwindow.cpp:436 -msgid "&Mouse" -msgstr "&Mouse" - -#: mainwindow.cpp:437 -msgid "&Computer" -msgstr "&Computer" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "Identità del giocatore &2" - -#: mainwindow.cpp:445 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "Cambio dell'identità del giocatore 2..." - -#: mainwindow.cpp:446 -msgid "Changing who plays player 2." -msgstr "Cambio dell'identità del giocatore 2." - -#: mainwindow.cpp:454 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#: mainwindow.cpp:460 -msgid "Changing theme..." -msgstr "Cambia tema..." - -#: mainwindow.cpp:461 -msgid "Changing theme." -msgstr "Cambio tema." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "Scegli il mazzo di &carte..." - -#: mainwindow.cpp:468 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "Configura i mazzi di carte..." - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "Scegli l'aspetto delle carte." - -#: mainwindow.cpp:473 -msgid "&Change Player Names..." -msgstr "&Cambia i nomi dei giocatori..." - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere i dati statistici storici?" - -#: mainwindow.cpp:629 -msgid "Dealing cards..." -msgstr "Distribuzione delle carte..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andrea Celli, ,Launchpad Contributions:,Andrea Celli,Luciano Montanaro" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrea.celli@libero.it,,,,mikelima@cirulla.net" - -#. i18n: file: lskatui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Partita" - -#. i18n: file: lskatui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: lskatui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: namedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:14 -msgid "Configure Names" -msgstr "Configura i nomi" - -#. i18n: file: namedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Player Names" -msgstr "Nomi dei giocatori" - -#. i18n: file: namedialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Player 1:" -msgstr "Giocatore 1:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Player 2:" -msgstr "Giocatore 2:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: namedialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: scoresprite.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Score in score widget" -msgid "Score: %1" -msgstr "Punti: %1" - -#: scoresprite.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "Won and overall games in score widget" -msgid "Games: %1 / %2" -msgstr "Partite: %1 / %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of mailfilteragent.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the mailfilteragent package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mailfilteragent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: filterlogdialog.cpp:55 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "Visualizzatore dei log dei filtri" - -#: filterlogdialog.cpp:78 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "Registra attività dei fi<ri" - -#: filterlogdialog.cpp:83 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"Qui puoi attivare e disattivare la registrazione dei dati relativi " -"all'attività dei filtri. Naturalmente, questi dati vengono registrati e " -"visualizzati solo quando la registrazione è attivata. " - -#: filterlogdialog.cpp:87 -msgid "Logging Details" -msgstr "Dettagli registrazione" - -#: filterlogdialog.cpp:94 -msgid "Log pattern description" -msgstr "Registra la descrizione dei pattern" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:104 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "Registra l'esecuzione delle ®ole di filtro" - -#: filterlogdialog.cpp:111 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." -msgstr "" -"Puoi controllare, nelle registrazioni, le informazioni relative " -"all'esecuzione delle regole di filtro applicate: quando l'opzione è " -"abilitata, produrrà un resoconto dettagliato per ogni singola regola di " -"filtro; in alternativa, puoi avere il risultato dell'elaborazione di tutte " -"le regole di un solo filtro." - -#: filterlogdialog.cpp:118 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "Registra l'esecuzione dei pattern dei filtri" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:128 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registra le azioni di filtro" - -#: filterlogdialog.cpp:139 -msgid "Log size limit:" -msgstr "Dimensione massima log:" - -#: filterlogdialog.cpp:147 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "illimitata" - -#: filterlogdialog.cpp:151 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"Registrare i log comporta l'utilizzo della memoria per conservare " -"temporaneamente i dati; qui è possibile limitare la memoria da utilizzare: " -"se la dimensione dei dati accumulati eccede questo limite, i dati più vecchi " -"verranno cancellati fino a che la dimensione totale non raggiunga il limite " -"impostato. " - -#: filterlogdialog.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Impossibile scrivere il file %1:\n" -"«%2» è la descrizione dettagliata del messaggio di errore." - -#: filterlogdialog.cpp:311 -msgid "KMail Error" -msgstr "Errore KMail" - -#: filtermanager.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtraggio messaggio %1 di %2" - -#: filtermanager.cpp:174 -msgid "Error applying mail filter modifications" -msgstr "Errore applicando un filtro di modifica" - -#: filtermanager.cpp:190 -msgid "Evaluating filter rules: " -msgstr "Esecuzione regole di filtro: " - -#: filtermanager.cpp:197 -msgid "Filter rules have matched." -msgstr "Regole di filtro corrispondenti." - -#: filtermanager.cpp:526 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtraggio dei messaggi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mailreader.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mailreader.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mailreader.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mailreader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of mailreader.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the mailreader package. -# Luigi Toscano , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mailreader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mailreader.cpp:112 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: mailreader.cpp:119 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: mailreader.cpp:139 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Apri una nuova scheda" - -#: mailreader.cpp:146 -msgid "Previous Message" -msgstr "Messaggio precedente" - -#: mailreader.cpp:149 -msgid "Next Message" -msgstr "Messaggio successivo" - -#: mailreaderview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "%1: Mailreader version;--- end of comment ---" -msgid "" -"

        Welcome to Mailreader %1

        Mailread is a " -"proof of concept reader for the Akonadi/KMime framework.

        \n" -"

            The Akonadi Team

        " -msgstr "" -"

        Benvenuto in Mailreader %1

        Mailread è un " -"esempio funzionante (proof of concept) di lettore per l'infrastruttura " -"Akonadi/KMime.

        \n" -"

            La squadra di Akonadi

        " - -#: mailreaderview.cpp:96 -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - -#: mailreaderview.cpp:103 -msgid "Message List" -msgstr "Elenco dei messaggi" - -#: main.cpp:8 -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Un'applicazione KDE 4" - -#: main.cpp:14 -msgid "mailreader" -msgstr "mailreader" - -#: main.cpp:15 -msgid "(C) 2007 Andras Mantia" -msgstr "(C) 2007 Andras Mantia" - -#: main.cpp:16 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: main.cpp:20 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: mailreader.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences) -#: rc.cpp:5 -msgid "color of the background" -msgstr "colore di sfondo" - -#. i18n: file: mailreader.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences) -#: rc.cpp:8 -msgid "color of the foreground" -msgstr "colore in primo piano" - -#. i18n: file: mailreader.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences) -#: rc.cpp:11 -msgid "size of a ball" -msgstr "dimensione di una palla" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:17 -msgid "Choose a new background color" -msgstr "Scegli un nuovo colore di sfondo" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"\n" -"

        Change the background color by clicking here and choose the " -"new color in the color dialog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Modifica il colore di " -"sfondo facendo clic qui e scegliendo " -"il nuovo colore nella finestra di dialogo dei colori.

        " - -#. i18n: file: prefs_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Project age:" -msgstr "Età del progetto" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Colore di primo piano:" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose a new foreground color" -msgstr "Scegli un nuovo colore di primo piano" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"

        Change the foreground color by clicking here and choose the " -"new color in the color dialog.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Modifica il colore di " -"primo piano facendo clic qui e " -"scegliendo il nuovo colore nella " -"finestra di dialogo dei " -"colori.

        " - -#. i18n: file: prefs_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_val_time) -#: rc.cpp:41 -msgid "Set the project age (in days)" -msgstr "Imposta l'età del progetto (in giorni)" - -#. i18n: file: prefs_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_val_time) -#: rc.cpp:44 -msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days." -msgstr "" -"Modifica l'età del progetto (in giorni) scegliendo il nuovo numero di giorni." - -#. i18n: file: mailreaderui.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar) -#: rc.cpp:47 -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di navigazione" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup) -#: rc.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled) -#: rc.cpp:53 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "Mostra suggerimenti per messaggi e intestazioni di gruppo" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab) -#: rc.cpp:56 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup) -#: rc.cpp:59 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use default colors" -msgstr "Usa i colori predefiniti" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "New messages:" -msgstr "Nuovi messaggi:" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Messaggi non letti:" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 -msgid "Important messages:" -msgstr "Messaggi importanti:" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 -msgid "Action messages:" -msgstr "Messaggi relativi ad azioni:" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) -#: rc.cpp:77 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts) -#: rc.cpp:80 -msgid "Use default fonts" -msgstr "Usa i caratteri predefiniti" - -#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:83 -msgid "Message list:" -msgstr "Elenco dei messaggi:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/marble.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6333 +0,0 @@ -# translation of marble.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/kdemain.cpp:63 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Globo virtuale Marble" - -#: src/kdemain.cpp:65 -msgid "A World Atlas." -msgstr "Atlante del mondo." - -#: src/kdemain.cpp:66 -msgid "(c) 2007-2012" -msgstr "(c) 2007-2012" - -#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:248 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/kdemain.cpp:72 -msgid "Developer and Original Author" -msgstr "Sviluppatore e autore originale" - -#: src/kdemain.cpp:74 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: src/kdemain.cpp:75 -msgid "WMS Support, Mobile, Performance" -msgstr "" -"Supporto WMS, supporto a dispositivi mobili, miglioramenti alle prestazioni" - -#: src/kdemain.cpp:77 -msgid "Thibaut Gridel" -msgstr "Thibaut Gridel" - -#: src/kdemain.cpp:78 -msgid "Geodata" -msgstr "Dati geografici" - -#: src/kdemain.cpp:80 -msgid "Jens-Michael Hoffmann" -msgstr "Jens-Michael Hoffmann" - -#: src/kdemain.cpp:81 -msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" -msgstr "" -"Integrazione e ricerca dei nomi di OpenStreetMap, gestione scaricamenti" - -#: src/kdemain.cpp:83 -msgid "Florian Eßer" -msgstr "Florian Eßer" - -#: src/kdemain.cpp:84 -msgid "Elevation Profile" -msgstr "Profilo altimetrico" - -#: src/kdemain.cpp:86 -msgid "Wes Hardaker" -msgstr "Wes Hardaker" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) -#: src/kdemain.cpp:87 rc.cpp:2409 -msgid "APRS Plugin" -msgstr "Estensione APRS" - -#: src/kdemain.cpp:89 src/kdemain.cpp:166 -msgid "Bastian Holst" -msgstr "Bastian Holst" - -#: src/kdemain.cpp:90 -msgid "Online Services support" -msgstr "Supporto per servizi online" - -#: src/kdemain.cpp:92 src/kdemain.cpp:136 -msgid "Guillaume Martres" -msgstr "Guillaume Martres" - -#: src/kdemain.cpp:93 -msgid " Satellites" -msgstr " Satelliti" - -#: src/kdemain.cpp:95 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: src/kdemain.cpp:96 -msgid "Plasma Integration, Bugfixes" -msgstr "Integrazione con Plasma, correzioni di bug" - -#: src/kdemain.cpp:98 -msgid "Dennis Nienhüser" -msgstr "Dennis Nienhüser" - -#: src/kdemain.cpp:99 -msgid "Routing, Navigation, Mobile" -msgstr "Itinerari, navigazione, supporto per dispositivi mobili" - -#: src/kdemain.cpp:101 -msgid "Niko Sams" -msgstr "Niko Sams" - -#: src/kdemain.cpp:102 -msgid "Routing, Elevation Profile" -msgstr "Itinerari, profilo altimetrico" - -#: src/kdemain.cpp:104 src/kdemain.cpp:170 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: src/kdemain.cpp:105 -msgid "Core Developer: KML and Windows support" -msgstr "Sviluppatore principale: supporto KML e a Windows" - -#: src/kdemain.cpp:107 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: src/kdemain.cpp:108 -msgid "Bugfixes" -msgstr "Correzioni di bug" - -#: src/kdemain.cpp:113 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/kdemain.cpp:114 -msgid "Core Developer and Co-Maintainer" -msgstr "Sviluppatore principale e responsabile" - -#: src/kdemain.cpp:116 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: src/kdemain.cpp:117 -msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" -msgstr "" -"Sviluppatore principale: esecutori di Marble, oggetto «Orologio del mondo» " -"per Plasma" - -#: src/kdemain.cpp:119 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/kdemain.cpp:120 -msgid "Network plugins" -msgstr "Estensioni di rete" - -#: src/kdemain.cpp:122 -msgid "Harshit Jain" -msgstr "Harshit Jain" - -#: src/kdemain.cpp:123 -msgid "Planet filter" -msgstr "Filtro dei pianeti" - -#: src/kdemain.cpp:125 -msgid "Simon Edwards" -msgstr "Simon Edwards" - -#: src/kdemain.cpp:126 -msgid "Marble Python Bindings" -msgstr "Binding Python per Marble" - -#: src/kdemain.cpp:128 -msgid "Magnus Valle" -msgstr "Magnus Valle" - -#: src/kdemain.cpp:129 -msgid "Historical Maps" -msgstr "Mappe storiche" - -#: src/kdemain.cpp:131 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: src/kdemain.cpp:132 -msgid "Astronomical Observatories" -msgstr "Osservatori astronomici" - -#: src/kdemain.cpp:137 -msgid "" -"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualisation of Satellite Orbits" -msgstr "" -"Progetto ESA Summer of Code in Space 2011: visualizzazione delle orbite di " -"satelliti artificiali" - -#: src/kdemain.cpp:142 -msgid "Konstantin Oblaukhov" -msgstr "Konstantin Oblaukhov" - -#: src/kdemain.cpp:143 -msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" -msgstr "" -"Progetto Google Summer of Code 2011: visualizzazione vettoriale di " -"OpenStreetMap" - -#: src/kdemain.cpp:146 -msgid "Daniel Marth" -msgstr "Daniel Marth" - -#: src/kdemain.cpp:147 -msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2011: Marble Touch su MeeGo" - -#: src/kdemain.cpp:150 -msgid "Gaurav Gupta" -msgstr "Gaurav Gupta" - -#: src/kdemain.cpp:151 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2010: segnalibri" - -#: src/kdemain.cpp:154 -msgid "Harshit Jain " -msgstr "Harshit Jain " - -#: src/kdemain.cpp:155 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2010: supporto per il tempo" - -#: src/kdemain.cpp:158 -msgid "Siddharth Srivastava" -msgstr "Siddharth Srivastava" - -#: src/kdemain.cpp:159 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2010: navigazione passo dopo passo" - -#: src/kdemain.cpp:162 src/kdemain.cpp:182 -msgid "Andrew Manson" -msgstr "Andrew Manson" - -#: src/kdemain.cpp:163 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2009: annotazioni OSM" - -#: src/kdemain.cpp:167 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2009: servizi in linea" - -#: src/kdemain.cpp:171 -msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2008: tessere vettoriali per Marble" - -#: src/kdemain.cpp:174 -msgid "Shashank Singh" -msgstr "Shashank Singh" - -#: src/kdemain.cpp:175 -msgid "" -"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " -"Marble" -msgstr "" -"Progetto Google Summer of Code 2008: Supporto per foto di Panoramio e " -"Wikipedia per Marble" - -#: src/kdemain.cpp:178 -msgid "Carlos Licea" -msgstr "Carlos Licea" - -#: src/kdemain.cpp:179 -msgid "" -"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" -msgstr "" -"Progetto Google Summer of Code 2007: proiezione piana rettangolare (\"mappa " -"piana\")" - -#: src/kdemain.cpp:183 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2007: supporto GPS per Marble" - -#: src/kdemain.cpp:186 -msgid "Murad Tagirov" -msgstr "Murad Tagirov" - -#: src/kdemain.cpp:187 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" -msgstr "Progetto Google Summer of Code 2007: supporto KML per Marble" - -#: src/kdemain.cpp:192 -msgid "Simon Schmeisser" -msgstr "Simon Schmeisser" - -#: src/kdemain.cpp:193 src/kdemain.cpp:195 src/kdemain.cpp:197 -#: src/kdemain.cpp:199 src/kdemain.cpp:201 src/kdemain.cpp:203 -#: src/kdemain.cpp:205 src/kdemain.cpp:207 src/kdemain.cpp:209 -#: src/kdemain.cpp:211 src/kdemain.cpp:213 src/kdemain.cpp:215 -#: src/kdemain.cpp:217 src/kdemain.cpp:219 src/kdemain.cpp:221 -#: src/kdemain.cpp:223 src/kdemain.cpp:225 src/kdemain.cpp:227 -msgid "Development & Patches" -msgstr "Sviluppo e patch" - -#: src/kdemain.cpp:194 -msgid "Claudiu Covaci" -msgstr "Claudiu Covaci" - -#: src/kdemain.cpp:196 -msgid "David Roberts" -msgstr "David Roberts" - -#: src/kdemain.cpp:198 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: src/kdemain.cpp:200 -msgid "Jan Becker" -msgstr "Jan Becker" - -#: src/kdemain.cpp:202 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/kdemain.cpp:204 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: src/kdemain.cpp:206 -msgid "Prashanth Udupa" -msgstr "Prashanth Udupa" - -#: src/kdemain.cpp:208 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/kdemain.cpp:210 -msgid "Josef Spillner" -msgstr "Josef Spillner" - -#: src/kdemain.cpp:212 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/kdemain.cpp:214 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/kdemain.cpp:216 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: src/kdemain.cpp:218 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/kdemain.cpp:220 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: src/kdemain.cpp:222 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/kdemain.cpp:224 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: src/kdemain.cpp:226 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/kdemain.cpp:228 -msgid "Christophe Leske" -msgstr "Christophe Leske" - -#: src/kdemain.cpp:229 src/kdemain.cpp:231 src/kdemain.cpp:233 -#: src/kdemain.cpp:235 src/kdemain.cpp:237 src/kdemain.cpp:239 -#: src/kdemain.cpp:241 src/kdemain.cpp:243 src/kdemain.cpp:245 -msgid "Platforms & Distributions" -msgstr "Piattaforme e distribuzioni" - -#: src/kdemain.cpp:230 -msgid "Sebastian Wiedenroth" -msgstr "Sebastian Wiedenroth" - -#: src/kdemain.cpp:232 -msgid "Tim Sutton" -msgstr "Tim Sutton" - -#: src/kdemain.cpp:234 -msgid "Christian Ehrlicher" -msgstr "Christian Ehrlicher" - -#: src/kdemain.cpp:236 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" - -#: src/kdemain.cpp:238 -msgid "Steffen Joeris" -msgstr "Steffen Joeris" - -#: src/kdemain.cpp:240 -msgid "Marcus Czeslinski" -msgstr "Marcus Czeslinski" - -#: src/kdemain.cpp:242 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: src/kdemain.cpp:244 -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "Chitlesh Goorah" - -#: src/kdemain.cpp:246 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: src/kdemain.cpp:247 src/kdemain.cpp:249 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafica" - -#: src/kdemain.cpp:252 -msgid "Luis Silva" -msgstr "Luis Silva" - -#: src/kdemain.cpp:253 src/kdemain.cpp:255 src/kdemain.cpp:257 -#: src/kdemain.cpp:259 src/kdemain.cpp:261 src/kdemain.cpp:263 -#: src/kdemain.cpp:265 src/kdemain.cpp:267 src/kdemain.cpp:269 -#: src/kdemain.cpp:271 -msgid "Various Suggestions & Testing" -msgstr "Suggerimenti vari e testing" - -#: src/kdemain.cpp:254 -msgid "Stefan Jordan" -msgstr "Stefan Jordan" - -#: src/kdemain.cpp:256 -msgid "Robert Scott" -msgstr "Robert Scott" - -#: src/kdemain.cpp:258 -msgid "Lubos Petrovic" -msgstr "Lubos Petrovic" - -#: src/kdemain.cpp:260 -msgid "Benoit Sigoure" -msgstr "Benoit Sigoure" - -#: src/kdemain.cpp:262 -msgid "Martin Konold" -msgstr "Martin Konold" - -#: src/kdemain.cpp:264 -msgid "Matthias Welwarsky" -msgstr "Matthias Welwarsky" - -#: src/kdemain.cpp:266 -msgid "Rainer Endres" -msgstr "Rainer Endres" - -#: src/kdemain.cpp:268 -msgid "Ralf Gesellensetter" -msgstr "Ralf Gesellensetter" - -#: src/kdemain.cpp:270 -msgid "Tim Alder" -msgstr "Tim Alder" - -#: src/kdemain.cpp:272 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: src/kdemain.cpp:273 -msgid "" -"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " -"Marble's predecessor \"Kartographer\"." -msgstr "" -"Speciali ringraziamenti per aver fornito un'importante fonte di inspirazione " -"creando il predecessore di Marble, \"Kartographer\"." - -#: src/kdemain.cpp:285 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Abilita output di debug" - -#: src/kdemain.cpp:286 -msgid "Make a time measurement to check performance" -msgstr "Misura il tempo per controllare le prestazioni" - -#: src/kdemain.cpp:287 -msgid "Show frame rate" -msgstr "Mostra il numero di fotogrammi al secondo" - -#: src/kdemain.cpp:289 -msgid "Enable tab to see gpxFileView" -msgstr "Abilita scheda per mostrare gpxFileView" - -#: src/kdemain.cpp:290 -msgid "Show tile IDs" -msgstr "Mostra gli ID delle tessere" - -#: src/kdemain.cpp:291 -msgid "Use a different directory which contains map data" -msgstr "Usa una diversa directory con i dati delle mappe" - -#: src/kdemain.cpp:293 -msgid "Do not use the interface optimized for small screens" -msgstr "Non usare l'interfaccia ottimizzata per schermi piccoli" - -#: src/kdemain.cpp:296 -msgid "Use the interface optimized for small screens" -msgstr "Usare l'interfaccia ottimizzata per schermi piccoli" - -#: src/kdemain.cpp:299 -msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Non usare l'interfaccia ottimizzata per alte risoluzioni" - -#: src/kdemain.cpp:302 -msgid "Use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Usa l'interfaccia ottimizzata per alte risoluzioni" - -#: src/kdemain.cpp:304 -msgid "Show map at given lat lon coordinates" -msgstr "Mostra mappa alle coordinate latitudine/longitudine specificate" - -#: src/kdemain.cpp:305 -msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" -msgstr "Imposta la distanza dell'osservatore dal globo (in km)" - -#: src/kdemain.cpp:306 -msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" -msgstr "" -"Usa la mappa specificata (ad es. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" - -#: src/kdemain.cpp:307 -msgid "One or more placemark files to be opened" -msgstr "Uno o più file di segnaposti da aprire" - -#: src/marble_part.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posizione: %1" - -#: src/marble_part.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Altitude: %1" -msgstr "Altitudine: %1" - -#: src/marble_part.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Tile Zoom Level: %1" -msgstr "Livello di ingrandimento delle tessere: %1" - -#: src/marble_part.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: src/marble_part.cpp:202 -msgid "marble_part" -msgstr "marble_part" - -#: src/marble_part.cpp:203 -msgid "A Virtual Globe" -msgstr "Un globo virtuale" - -#: src/marble_part.cpp:217 -msgid "" -"*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n" -"*.gpx|GPS Data\n" -"*.kml|Google Earth KML\n" -"*.osm|OpenStreetMap Data\n" -"*.pnt|Micro World Data Bank II" -msgstr "" -"*.gpx *.kml *.osm *.pnt|Tutti i file supportati\n" -"*.gpx|Dati GPS\n" -"*.kml|KML di Google Earth\n" -"*.osm|Dati di OpenStreetMap\n" -"*.pnt|Micro World Data Bank II" - -#: src/marble_part.cpp:222 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: src/marble_part.cpp:241 -msgid "Images *.jpg *.png" -msgstr "Immagini *.jpg *.png" - -#: src/marble_part.cpp:242 -msgid "Export Map" -msgstr "Esporta mappa" - -#: src/marble_part.cpp:256 -msgctxt "Application name" -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/marble_part.cpp:257 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file.\n" - -#: src/marble_part.cpp:705 -msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" -msgid "Download Region..." -msgstr "Scarica regione..." - -#: src/marble_part.cpp:719 -msgctxt "Action for saving the map to a file" -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Esporta mappa..." - -#: src/marble_part.cpp:728 -msgctxt "Action for toggling offline mode" -msgid "&Work Offline" -msgstr "Lavora &non in linea" - -#: src/marble_part.cpp:739 -msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" -msgid "Current Location" -msgstr "Località corrente" - -#: src/marble_part.cpp:748 -msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Copia mappa" - -#: src/marble_part.cpp:755 -msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "C&opia coordinate" - -#: src/marble_part.cpp:762 -msgctxt "Action for opening a file" -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: src/marble_part.cpp:770 -msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" -msgid "Download Maps..." -msgstr "Scarica mappe..." - -#: src/marble_part.cpp:774 -msgctxt "Status tip" -msgid "Download new maps" -msgstr "Scarica nuove mappe" - -#: src/marble_part.cpp:779 -msgctxt "Action for creating new maps" -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Crea una nuova mappa..." - -#: src/marble_part.cpp:783 -msgctxt "Status tip" -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "Una procedura ti guiderà nella creazione della tua mappa." - -#: src/marble_part.cpp:790 -msgctxt "Action for toggling the navigation panel" -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Mostra il pannello di &navigazione" - -#: src/marble_part.cpp:795 -msgctxt "Status tip" -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Mostra il pannello di navigazione" - -#: src/marble_part.cpp:809 -msgctxt "Action for toggling the atmosphere" -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosfera" - -#: src/marble_part.cpp:829 -msgctxt "Action for toggling clouds" -msgid "&Clouds" -msgstr "&Nuvole" - -#: src/marble_part.cpp:836 -msgctxt "Action for sun control dialog" -msgid "S&un Control..." -msgstr "Controllo del &Sole..." - -#: src/marble_part.cpp:845 -msgctxt "Action for time control dialog" -msgid "&Time Control..." -msgstr "Controllo del &tempo..." - -#: src/marble_part.cpp:854 -msgctxt "Action for locking float items on the map" -msgid "Lock Position" -msgstr "Blocca posizione" - -#: src/marble_part.cpp:864 -msgid "Show Shadow" -msgstr "Mostra l'ombra" - -#: src/marble_part.cpp:867 -msgid "Hide Shadow" -msgstr "Nascondi l'ombra" - -#: src/marble_part.cpp:868 -msgid "Shows and hides the shadow of the sun" -msgstr "Mostra e nasconde l'ombra del Sole" - -#: src/marble_part.cpp:872 -msgid "Show Zenith" -msgstr "Mostra lo Zenit" - -#: src/marble_part.cpp:875 -msgid "Hide Zenith" -msgstr "Nascondi lo Zenit" - -#: src/marble_part.cpp:876 -msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" -msgstr "Mostra e nasconde lo Zenit del Sole" - -#: src/marble_part.cpp:889 -msgctxt "Add Bookmark" -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Aggiungi un segnalibro" - -#: src/marble_part.cpp:904 -msgctxt "Manage Bookmarks" -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Gestisci i segnalibri" - -#: src/marble_part.cpp:916 -msgctxt "Edit the map in an external application" -msgid "&Edit Map" -msgstr "&Modifica la mappa" - -#: src/marble_part.cpp:1162 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Position" -msgstr "Mostra la posizione" - -#: src/marble_part.cpp:1164 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Date and Time" -msgstr "Mostra la data e ora" - -#: src/marble_part.cpp:1166 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Altitude" -msgstr "Mostra l'altitudine" - -#: src/marble_part.cpp:1169 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "Mostra il livello di ingrandimento delle tessere" - -#: src/marble_part.cpp:1171 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Download Progress Bar" -msgstr "Mostra la barra di progresso di scaricamento" - -#: src/marble_part.cpp:1305 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1311 rc.cpp:1326 -msgid "Native" -msgstr "Nativo" - -#: src/marble_part.cpp:1314 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Nativo (X11)" - -#: src/marble_part.cpp:1317 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Nativo (Mac OS X Core Graphics)" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) -#: src/marble_part.cpp:1328 rc.cpp:1041 rc.cpp:2253 rc.cpp:2292 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: src/marble_part.cpp:1334 -msgid "Cache & Proxy" -msgstr "Cache e proxy" - -#: src/marble_part.cpp:1347 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: src/marble_part.cpp:1368 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: src/marble_part.cpp:1505 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Hai deciso di avviare Marble con un sistema grafico diverso.\n" -"Marble deve essere riavviato per applicare questo cambiamento.\n" -"Chiudi l'applicazione e riavvia Marble." - -#: src/marble_part.cpp:1508 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Cambio del sistema grafico" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,," - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 -#: rc.cpp:4 -msgid "Clouds" -msgstr "Nuvole" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " -"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " -"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " -"Project" -msgstr "" -"Una mappa delle nuvole in tempo reale aggiornata ogni 3 ore. Usa GOES, " -"METEOSAT e le immagini satellitari GMS scaricare dalla pagina «Geostationary " -"Satellite Imagery» dell'università di Dundee. Riconoscimenti: Hari Nair, " -"progetto Xplanet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:8 -msgid "Precipitation (July)" -msgstr "Precipitazioni (luglio)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:10 -msgid "" -"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." -msgstr "" -"Una mappa che mostra il livello medio delle precipitazioni " -"(pioggia/neve/grandine/ecc) a luglio." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 190 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 159 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 171 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 190 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 190 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 190 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:509 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTer) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:252 rc.cpp:326 rc.cpp:360 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:536 rc.cpp:1001 -msgid "Terrain" -msgstr "Terreno" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 203 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 172 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 217 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 203 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 203 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 203 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:78 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:254 rc.cpp:328 rc.cpp:362 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:480 rc.cpp:540 rc.cpp:568 rc.cpp:995 -msgid "Places of Interest" -msgstr "Luoghi di interesse" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 228 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 197 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 242 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 228 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 228 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 228 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:424 rc.cpp:482 -msgid "Boundaries" -msgstr "Confini" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 210 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 255 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 241 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:176 rc.cpp:258 rc.cpp:366 rc.cpp:426 rc.cpp:484 -msgid "Water Bodies" -msgstr "Corpi d'acqua" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 254 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:486 -msgid "Precipitation" -msgstr "Precipitazioni" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 295 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 230 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 298 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 295 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:70 rc.cpp:180 rc.cpp:220 rc.cpp:266 rc.cpp:332 rc.cpp:370 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:488 rc.cpp:544 rc.cpp:570 rc.cpp:1004 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Griglia delle coordinate" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:182 rc.cpp:222 rc.cpp:242 rc.cpp:268 rc.cpp:334 rc.cpp:372 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:490 rc.cpp:548 -msgid "Mountain" -msgstr "Montagna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:184 rc.cpp:224 rc.cpp:270 rc.cpp:336 rc.cpp:374 rc.cpp:434 -#: rc.cpp:492 -msgid "Volcano" -msgstr "Vulcano" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 209 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:186 rc.cpp:226 rc.cpp:272 rc.cpp:338 rc.cpp:376 rc.cpp:436 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:554 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Polo geografico" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:188 rc.cpp:228 rc.cpp:274 rc.cpp:340 rc.cpp:378 rc.cpp:438 -#: rc.cpp:496 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Polo magnetico" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:190 rc.cpp:230 rc.cpp:276 rc.cpp:342 rc.cpp:380 rc.cpp:440 -#: rc.cpp:498 -msgid "Airport" -msgstr "Aeroporto" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:192 rc.cpp:232 rc.cpp:278 rc.cpp:344 rc.cpp:382 rc.cpp:442 -#: rc.cpp:500 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Naufragio" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:194 rc.cpp:234 rc.cpp:280 rc.cpp:346 rc.cpp:384 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:502 -msgid "Astronomical Observatory" -msgstr "Osservatorio astronomico" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:196 rc.cpp:236 rc.cpp:282 rc.cpp:386 rc.cpp:446 rc.cpp:504 -msgid "International" -msgstr "Internazionali" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:198 rc.cpp:238 rc.cpp:284 rc.cpp:388 rc.cpp:448 rc.cpp:506 -#: rc.cpp:1733 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 200 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:200 rc.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:450 rc.cpp:508 rc.cpp:552 -msgid "Lake" -msgstr "Lago" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:202 rc.cpp:288 rc.cpp:392 rc.cpp:452 rc.cpp:510 rc.cpp:550 -msgid "River" -msgstr "Fiume" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:512 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:514 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:516 -msgid "40 mm" -msgstr "40 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:518 -msgid "63 mm" -msgstr "63 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:520 -msgid "89 mm" -msgstr "89 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:522 -msgid "127 mm" -msgstr "127 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:524 -msgid "256 mm" -msgstr "256 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:526 -msgid "512 mm" -msgstr "512 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 -#: rc.cpp:62 rc.cpp:528 -msgid "1024 mm or more" -msgstr "1024 mm o più" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 -#: rc.cpp:64 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"

        A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " -"project.

        OSM is an open community which creates free editable maps. " -"The OSM data was rendered using Mapnik.

        " -msgstr "" -"

        Una carta stradale creata dal progetto OpenStreetMap " -"(OSM).

        OSM è una comunità aperta che crea libere mappe modificabili. I " -"dati di OSM sono stati disegnati usando Mapnik.

        " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 -#: rc.cpp:68 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 -#: rc.cpp:72 -msgid "Hillshading" -msgstr "Ombreggiatura dei rilievi" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125 -#: rc.cpp:74 -msgid "Transportation" -msgstr "Trasporti" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 209 -#: rc.cpp:76 -msgid "Areas" -msgstr "Aree" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129 -#: rc.cpp:80 -msgid "Motorway" -msgstr "Autostrada" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133 -#: rc.cpp:82 -msgid "Trunk road" -msgstr "Strada principale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137 -#: rc.cpp:84 -msgid "Primary road" -msgstr "Strada primaria" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141 -#: rc.cpp:86 -msgid "Secondary road" -msgstr "Strada secondaria" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145 -#: rc.cpp:88 -msgid "Unclassified road" -msgstr "Strada non classificata" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149 -#: rc.cpp:90 -msgid "Unsurfaced road" -msgstr "Strada non pavimentata" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153 -#: rc.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Strada non pavimentata" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157 -#: rc.cpp:94 -msgid "Byway" -msgstr "Strada poco frequentata" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161 -#: rc.cpp:96 -msgid "Bridleway" -msgstr "Percorso per equitazione" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165 -#: rc.cpp:98 -msgid "Cycleway" -msgstr "Pista ciclabile" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169 -#: rc.cpp:100 -msgid "Footway" -msgstr "Percorso pedonale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173 -#: rc.cpp:102 -msgid "Railway" -msgstr "Ferrovia" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177 -#: rc.cpp:104 -msgid "Subway" -msgstr "Metropolitana" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181 -#: rc.cpp:106 -msgid "Lightrail, tram" -msgstr "Metropolitana di superficie, tram" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185 -#: rc.cpp:108 -msgid "Airport runway, taxiway" -msgstr "Bretella di collegamento di aeroporto" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189 -#: rc.cpp:110 -msgid "Airport apron, terminal" -msgstr "Area di parcheggio e terminal di aeroporto" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193 -#: rc.cpp:112 -msgid "Administrative boundary" -msgstr "Confine amministrativo" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197 -#: rc.cpp:114 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 201 -#: rc.cpp:116 -msgid "Tunnel" -msgstr "Galleria/tunnel" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 205 -#: rc.cpp:118 -msgid "Railway station" -msgstr "Stazione ferroviaria" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 213 -#: rc.cpp:120 -msgid "Forest" -msgstr "Foresta" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 217 -#: rc.cpp:122 -msgid "Wood" -msgstr "Bosco" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 221 -#: rc.cpp:124 -msgid "Golf course" -msgstr "Percorso da golf" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 225 -#: rc.cpp:126 -msgid "Park" -msgstr "Parco" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 229 -#: rc.cpp:128 -msgid "Residential Area" -msgstr "Area residenziale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 233 -#: rc.cpp:130 -msgid "Tourist attraction" -msgstr "Attrazione turistica" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 237 -#: rc.cpp:132 -msgid "Common, meadow" -msgstr "Prato" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 241 -#: rc.cpp:134 -msgid "Retail area" -msgstr "Area a prevalenza di negozi commerciali" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 245 -#: rc.cpp:136 -msgid "Industrial Area" -msgstr "Area a prevalenza industriale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 249 -#: rc.cpp:138 -msgid "Commercial Area" -msgstr "Area a prevalenza di uffici" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 253 -#: rc.cpp:140 -msgid "Heathland" -msgstr "Area incolta" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 257 -#: rc.cpp:142 -msgid "Lake, reservoir" -msgstr "Lago, riserva d'acqua" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 261 -#: rc.cpp:144 -msgid "Farm" -msgstr "Area ad uso prevalentemente agricolo" - -# Area industriale abbandonata? ML -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 265 -#: rc.cpp:146 -msgid "Brownfield site" -msgstr "Aree soggette ad interventi di ridestinazione d'uso" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 -#: rc.cpp:148 -msgid "Cemetery" -msgstr "Cimitero" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 -#: rc.cpp:150 -msgid "Allotments" -msgstr "Aree pubbliche concesse ai cittadini per la realizzazione di orti" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 -#: rc.cpp:152 -msgid "Sports pitch" -msgstr "Campo sportivo" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281 -#: rc.cpp:154 -msgid "Sports centre" -msgstr "Centro sportivo" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285 -#: rc.cpp:156 -msgid "Nature reserve" -msgstr "Riserva naturale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289 -#: rc.cpp:158 -msgid "Military area" -msgstr "Area militare" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296 -#: rc.cpp:160 -msgid "School, university" -msgstr "Scuola, università" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300 -#: rc.cpp:162 -msgid "Significant Building" -msgstr "Edificio importante" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304 -#: rc.cpp:164 -msgid "Summit, peak" -msgstr "Picco montuoso" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 -#: rc.cpp:166 -msgid "Plain Map" -msgstr "Mappa semplice" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"

        A plain map.

        It uses vector lines to mark coastlines and " -"country borders, etc...

        " -msgstr "" -"

        Una mappa semplice.

        Usa linee vettoriali per segnare le " -"linee delle coste, i confini di paese, ecc...

        " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 209 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:218 rc.cpp:330 rc.cpp:538 -msgid "Surface" -msgstr "Superficie" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 -#: rc.cpp:204 -msgid "Land" -msgstr "Terra" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 265 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:248 rc.cpp:354 -msgid "Water" -msgstr "Acqua" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 -#: rc.cpp:208 -msgid "Satellite View" -msgstr "Vista satellitare" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 -#: rc.cpp:210 -msgid "" -"

        Earth as seen from Space.

        The map is based on NASA's beautiful " -"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " -"Observatory

        " -msgstr "" -"

        La Terra vista dallo spazio.

        La mappa è basata sulle belle immagini " -"della NASA «Blue Marble Next Generation». Ringraziamenti: osservatorio NASA " -"della Terra.

        " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 249 -#: rc.cpp:240 -msgid "Ice" -msgstr "Ghiaccio" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 257 -#: rc.cpp:244 -msgid "Vegetation" -msgstr "Vegetazione" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 261 -#: rc.cpp:246 -msgid "Desert" -msgstr "Deserto" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 -#: rc.cpp:250 -msgid "Atlas" -msgstr "Atlante" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 268 -#: rc.cpp:260 -msgid "Elevation" -msgstr "Elevazione" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 337 -#: rc.cpp:262 -msgid "Ice and Glaciers" -msgstr "Ghiacci e ghiacciai" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 -#: rc.cpp:264 -msgid "Relief" -msgstr "Rilievi" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 -#: rc.cpp:290 -msgid "7000 m" -msgstr "7000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 -#: rc.cpp:292 -msgid "5000 m" -msgstr "5000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 -#: rc.cpp:294 -msgid "3500 m" -msgstr "3500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 -#: rc.cpp:296 -msgid "2000 m" -msgstr "2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 -#: rc.cpp:298 -msgid "1000 m" -msgstr "1000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 -#: rc.cpp:300 -msgid "500 m" -msgstr "500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 -#: rc.cpp:302 -msgid "200 m" -msgstr "200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 -#: rc.cpp:304 -msgid "50 m" -msgstr "50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 -#: rc.cpp:306 -msgid "0 m" -msgstr "0 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 -#: rc.cpp:308 -msgid "0 m (Water)" -msgstr "0 m (acqua)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 -#: rc.cpp:310 -msgid "-50 m" -msgstr "-50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 -#: rc.cpp:312 -msgid "-200 m" -msgstr "-200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 -#: rc.cpp:314 -msgid "-2000 m" -msgstr "-2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 -#: rc.cpp:316 -msgid "-4000 m" -msgstr "-4000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 -#: rc.cpp:318 -msgid "-6500 m" -msgstr "-6500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 -#: rc.cpp:320 -msgid "-11000 m" -msgstr "-11000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 -#: rc.cpp:322 -msgid "Earth at Night" -msgstr "La Terra di notte" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"This image of Earth's city lights was created with data from the " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." -msgstr "" -"Questa immagine delle luci delle città della Terra è stata creata con " -"i dati di «Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational " -"Linescan System (OLS)»." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPop) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:534 rc.cpp:590 rc.cpp:998 -msgid "Populated Places" -msgstr "Luoghi popolati" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 -#: rc.cpp:350 -msgid "Light terrain" -msgstr "Superficie chiara" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 -#: rc.cpp:352 -msgid "Dark terrain" -msgstr "Superficie scura" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:356 -msgid "Temperature (July)" -msgstr "Temperatura (luglio)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:358 -msgid "A map which shows the average temperature in July." -msgstr "Una mappa che mostra la temperatura media nel mese di luglio." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:428 rc.cpp:2176 rc.cpp:2196 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:454 -msgid "42°C" -msgstr "42°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:456 -msgid "32°C" -msgstr "32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:458 -msgid "23°C" -msgstr "23°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 -#: rc.cpp:400 rc.cpp:460 -msgid "12°C" -msgstr "12°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:462 -msgid "1°C" -msgstr "1°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:464 -msgid "-10°C" -msgstr "-10°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:466 -msgid "-21°C" -msgstr "-21°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:468 -msgid "-32°C" -msgstr "-32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:470 -msgid "-41°C" -msgstr "-41°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:472 -msgid "-69°C" -msgstr "-69°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml line 5 -#: rc.cpp:414 -msgid "SRTM Data" -msgstr "Dati STRM" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:416 -msgid "Temperature (December)" -msgstr "Temperatura (dicembre)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:418 -msgid "A map which shows the average temperature in December." -msgstr "Una mappa che mostra la temperatura media nel mese di dicembre." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:474 -msgid "Precipitation (December)" -msgstr "Precipitazioni (dicembre)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:476 -msgid "A map which shows the average precipitation in December." -msgstr "" -"Una mappa che mostra il livello medio delle precipitazioni a dicembre." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 -#: rc.cpp:530 -msgid "Historical Map 1689" -msgstr "Mappa storica del 1689" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " -"Amsterdam." -msgstr "" -"Mappa storica del mondo dell'anno 1689, creata da G. van Schagen ad " -"Amsterdam." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 214 -#: rc.cpp:542 -msgid "Accurate Coastline" -msgstr "Linee delle coste accurate" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 178 -#: rc.cpp:546 -msgid "Town" -msgstr "Città" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 -#: rc.cpp:556 -msgid "Moon" -msgstr "Luna" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"

        The moon.

        The map is based on data from the Clementine Moon mission " -"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " -"Program

        " -msgstr "" -"

        La Luna.

        La mappa è basata sui dati della missione lunare " -"Clementine (UVVIS Basemap Mosaic). Riconoscimenti: NASA/SDIO, cortesia del " -"programma di ricerca astrogeologico " -"USGS

        " - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 -#: rc.cpp:560 -msgid "Landing Sites" -msgstr "Siti di allunaggio" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 -#: rc.cpp:562 -msgid "Craters" -msgstr "Crateri" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 -#: rc.cpp:564 -msgid "Maria" -msgstr "Mari lunari" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 -#: rc.cpp:566 -msgid "Other features" -msgstr "Altre caratteristiche" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 -#: rc.cpp:572 -msgid "Manned landing site" -msgstr "Sito di allunaggio artificiale" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 -#: rc.cpp:574 -msgid "Robotic rover" -msgstr "Rover lunare" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 -#: rc.cpp:576 -msgid "Unmanned soft landing" -msgstr "Allunaggio morbido" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 -#: rc.cpp:578 -msgid "Unmanned hard landing" -msgstr "Allunaggio duro" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 -#: rc.cpp:580 -msgid "Crater, impact crater" -msgstr "Cratere, cratere di impatto" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 -#: rc.cpp:582 -msgid "Mons, mountain" -msgstr "Mons, montagna" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 -#: rc.cpp:584 -msgid "Vallis, valley" -msgstr "Vallis, valle" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 -#: rc.cpp:586 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 -#: rc.cpp:588 -msgid "Selenographic Pole" -msgstr "Polo lunare" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:1709 -msgid "Population:" -msgstr "Popolazione:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:594 -msgid "> 1 000 000" -msgstr "> 1 000 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:596 -msgid "≥ 100 000" -msgstr "≥ 100 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:598 -msgid "≥ 10 000" -msgstr "≥ 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:600 -msgid "< 10 000" -msgstr "< 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:602 -msgid "Capitals:" -msgstr "Capitali:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:604 -msgid "Red: Nation" -msgstr "Rosso: nazione" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:606 -msgid "Orange: State" -msgstr "Arancione: stato/regione" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:608 -msgid "Yellow: County" -msgstr "Giallo: provincia" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:610 -msgid "White: None" -msgstr "Bianco: niente" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:612 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: examples/example1.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example2.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:627 -msgid "The Earth" -msgstr "La Terra" - -#. i18n: file: examples/example1.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example2.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:630 -msgid "The Marble widget displays a virtual globe." -msgstr "L'elemento grafico di Marble mostra un globo virtuale." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:621 -msgid "Navigation Control" -msgstr "Controllo di navigazione" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:624 -msgid "Use this control to navigate." -msgstr "Usa questo controllo per navigare." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:633 -msgid "Show places" -msgstr "Mostra luoghi" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) -#: rc.cpp:636 -msgid "Show relief" -msgstr "Mostra rilievi" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:639 -msgid "Show scale bar" -msgstr "Mostra barra della scala" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show borders" -msgstr "Mostra confini" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) -#: rc.cpp:645 -msgid "Show ice / snow" -msgstr "Mostra ghiacciai / neve" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) -#: rc.cpp:648 -msgid "Show compass" -msgstr "Mostra bussola" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:651 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) -#: rc.cpp:654 -msgid "Show rivers / lakes" -msgstr "Mostra fiumi / laghi" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) -#: rc.cpp:657 -msgid "Show elevation model" -msgstr "Mostra modello di elevazione" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:660 -msgid "Coordinates: " -msgstr "Coordinate: " - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:663 -msgid "The date and time of marble clock" -msgstr "La data e l'ora dell'orologio di Marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:666 -msgid "The speed of marble clock" -msgstr "La velocità dell'orologio di Marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:669 -msgid "The unit chosen to measure distances." -msgstr "L'unità scelta per misurare le distanze." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:672 -msgid "The unit chosen to measure angles." -msgstr "L'unità scelta per misurare gli angoli." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:675 -msgid "The quality at which a still map gets painted." -msgstr "La qualità applicata nel disegno di mappe fisse." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:678 -msgid "The quality at which an animated map gets painted." -msgstr "La qualità applicata nel disegno di mappe animate." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:681 -msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." -msgstr "Il sistema grafico usato da Qt per visualizzare la grafica." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:684 -msgid "The localization of the labels." -msgstr "La posizione delle etichette." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) -#: rc.cpp:687 -msgid "The general font used on the map." -msgstr "Il carattere generale usato per la mappa." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) -#: rc.cpp:690 -msgid "The last directory that was opened by File->Open." -msgstr "L'ultima directory aperta con File -> Apri." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:693 -msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." -msgstr "Il comportamento dell'asse dei pianeti al trascinamento col mouse." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:696 -msgid "The location shown on application startup." -msgstr "La località mostrata all'avvio dell'applicazione." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:699 -msgid "Display animation on voyage to target." -msgstr "Mostra animazione del viaggio verso la destinazione." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:702 -msgid "The external OpenStreetMap editor application" -msgstr "L'editor esterno di OpenStreetMap" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:705 -msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." -msgstr "Cache per le tessere riservata nella memoria fisica." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:708 -msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." -msgstr "" -"Spazio massimo nel disco rigido che può essere usato per memorizzare le " -"tessere." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:711 -msgid "URL for the proxy server." -msgstr "URL del server proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:714 -msgid "Port for the proxy server." -msgstr "Porta del server proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:717 -msgid "Username for authorization." -msgstr "Nome utente per autenticazione." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:720 -msgid "Password for authorization." -msgstr "Password per autenticazione." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:218 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:723 -msgid "Proxy type is HTTP" -msgstr "Il tipo di proxy è HTTP" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:726 -msgid "Proxy type is Socks5" -msgstr "Il tipo di proxy è Socks5" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:729 -msgid "Proxy requires Authentication" -msgstr "Il proxy richiede autenticazione" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:732 -msgid "Name Ids of plugins." -msgstr "Nomi identificativi delle estensioni." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:735 -msgid "List of toggles for enabling plugins." -msgstr "Lista delle estensioni abilitate." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:738 -msgid "List of toggles for making plugins visible." -msgstr "Lista delle estensioni visibili." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:248 -#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:741 -msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" -msgstr "" -"L'estensione di tracciamento della posizione usata per determinare la " -"località corrente." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1092 rc.cpp:2328 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1095 rc.cpp:2331 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "Inclina l'asse terrestre verso l'utente." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSource) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonLegend_2) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:764 rc.cpp:776 rc.cpp:788 rc.cpp:800 rc.cpp:809 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:934 rc.cpp:992 rc.cpp:1065 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1113 rc.cpp:1125 rc.cpp:1134 rc.cpp:2262 rc.cpp:2274 -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2301 rc.cpp:2313 rc.cpp:2325 rc.cpp:2334 rc.cpp:2349 -#: rc.cpp:2361 rc.cpp:2370 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:767 rc.cpp:1128 rc.cpp:2364 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1131 rc.cpp:2367 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "Ruota la Terra in senso antiorario attorno al suo asse." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:770 -msgid "Reset View" -msgstr "Azzera vista" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1074 rc.cpp:2259 rc.cpp:2310 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "" -"Premi questo pulsante per ripristinare il livello di ingrandimento e " -"l'angolo di visuale iniziali." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1080 rc.cpp:2265 rc.cpp:2316 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:782 rc.cpp:791 rc.cpp:1083 rc.cpp:2319 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1086 rc.cpp:2322 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "Ruota la Terra in senso orario attorno al suo asse." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1119 rc.cpp:2355 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1122 rc.cpp:2358 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "Inclina l'asse terrestre allontanandolo dall'utente." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1107 rc.cpp:2268 rc.cpp:2343 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:806 rc.cpp:1110 rc.cpp:2271 rc.cpp:2346 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "Ingrandisci premendo questo pulsante per vedere più dettagli." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:812 rc.cpp:1116 rc.cpp:2277 rc.cpp:2352 rc.cpp:2592 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:815 rc.cpp:1101 rc.cpp:2337 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "Regolatore dell'ingrandimento" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:818 rc.cpp:1104 rc.cpp:2340 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "" -"Usa questo regolatore per regolare il livello di ingrandimento della mappa." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:821 rc.cpp:1059 rc.cpp:2280 rc.cpp:2295 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Riduci" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:1062 rc.cpp:2283 rc.cpp:2298 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "Riduci premendo questo pulsante per vedere meno dettagli." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:1068 rc.cpp:2289 rc.cpp:2304 rc.cpp:2586 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:28 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_intValueEditor) -#: rc.cpp:833 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:38 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_uintValueEditor) -#: rc.cpp:836 -msgid "′" -msgstr "′" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_floatValueEditor) -#: rc.cpp:839 -msgid "″" -msgstr "″" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:842 -msgid "Map View" -msgstr "Vista mappa" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:845 -msgid "&Projection" -msgstr "&Proiezione" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:848 -msgid "Globe" -msgstr "Globo" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:851 -msgid "Flat Map" -msgstr "Mappa piana" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:2787 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercatore" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:857 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "Corpo &celeste" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:860 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:863 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere la visualizzazione preferita per la mappa da diverse " -"categorie." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:866 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Procedura di creazione mappe di Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:869 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Welcome to the Map Creation Wizard!

        \n" -"

        \n" -"

        We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

        \n" -"

        Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Benvenuto nella procedura di creazione mappa!

        \n" -"

        \n" -"

        Ti guideremo nella " -"creazione di una mappa di Marble. Alla fine avrai la tua mappa che puoi " -"vedere in Marble.

        \n" -"

        Scegli la fonte da cui " -"prendere i dati per la mappa:

        \n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." -msgstr "" -"Si connette ad un server su Internet. I dati della mappa sono scaricati " -"usando il protocollo WMS." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:883 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "Web Map Service (WMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "" -"Devi fornire un'immagine bitmap di una mappa del mondo memorizzata su disco." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:889 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "Un'immagine singola che mostra il mondo intero" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:892 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"Si connette ad un server su Internet. I dati della mappa sono scaricati da " -"un URL fisso." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:895 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "" -"Mappa online che fornisce tessere indicizzate (ad es. Open Street Map)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:898 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        WMS Server

        \n" -"

        Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Server WMS

        \n" -"

        Scegli un server WMS oppure inserisci " -"l'URL personalizzato di un server.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:906 -msgid "WMS Server:" -msgstr "Server WMS:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:909 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:912 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:915 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:918 -msgid "Available Maps:" -msgstr "Mappe disponibili:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:921 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        World Map Bitmap Image

        \n" -"

        \n" -"

        Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Immagine bitmap di mappa del mondo

        \n" -"

        \n" -"

        Scegli il percorso di una " -"mappa del mondo memorizzata come singolo file di immagine (JPG, PNG, ecc). " -"La mappa deve essere rappresentata usando una proiezione piana " -"rettangolare, e per questo la sua forma dovrebbe essere simile a " -"questa (scala: 2:1):

        \n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:931 -msgid "Source Image:" -msgstr "Immagine sorgente:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:937 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        URL Scheme for Indexed " -"Tiles

        \n" -"

        Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Protocollo dell'URL per tessere " -"indicizzate

        \n" -"

        Inserisci l'URL da usare per scaricare le singole " -"tessere. Usa i segnaposti {x}, " -"{y} e " -"{zoomLevel} per far riferimento alle tessere " -"dell'indice.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:945 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "Protocollo dell'URL:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:948 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        General Information

        \n" -"

        Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Informazioni generali

        \n" -"

        Specifica un titolo, un nome e un'icona per la nuova " -"mappa. Aggiungi una descrizione per far sapere agli utenti qual'è " -"l'argomento della mappa.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:956 -msgid "Map Title:" -msgstr "Titolo della mappa:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:959 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "Un nome breve per la tua mappa." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1020 -msgid "Map Name:" -msgstr "Nome della mappa:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:965 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "L'identificativo (tutto in minuscolo) della mappa." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:968 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "Il nome della cartella della nuova mappa." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:971 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:974 -msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." -msgstr "" -"Una breve descrizione della mappa. Qui puoi inserire le informazioni " -"riguardanti lo scopo, la provenienza, il copyright e la licenza dei dati " -"usati nella mappa." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:977 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "Apparirà nei suggerimenti e può contenere testo in formato HTML." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1032 -msgid "Preview Image:" -msgstr "Immagine d'anteprima:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:983 -msgid "preview image" -msgstr "immagine d'anteprima" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:986 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:989 -msgid "Legend Image:" -msgstr "Immagine della legenda:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1007 -msgid "Border Lines" -msgstr "Linee dei bordi" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1010 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Summary

        \n" -"

        Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

        \n" -"

        Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Riepilogo

        \n" -"

        Congratulazioni! Hai " -"inserito tutti i dati richiesti per creare la tua mappa. Controlla " -"attentamente il riepilogo qui sotto e premi il pulsante \"Fine\" per creare " -"la mappa.

        \n" -"

        Considera l'opportunità di " -"contribuire la mappa alla comunità di Marble se la licenza e i termini d'uso " -"lo permettono.

        \n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1023 -msgid "Map name goes here." -msgstr "Il nome della mappa va qui." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Map Theme:" -msgstr "Mappa:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "Il nome della mappa va qui." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1035 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "La miniatura va qui." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Preview Map" -msgstr "Anteprima della mappa" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:1044 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Search line" -msgstr "Barra di ricerca" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "Qui puoi inserire il nome della località che stai cercando." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Location Browser" -msgstr "Navigatore delle località" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "" -"Fai doppio clic su una voce di questa lista per vederla mostrata sulla mappa." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2256 rc.cpp:2307 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Vai alla tua località di riferimento" - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1137 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

        \n" -"

        Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

        \n" -"

        Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Questa è la "sala macchine" di Marble per " -"utenti avanzati. Qui puoi abilitare e disabilitare le funzionalità fornite " -"da estensioni.

        \n" -"

        Disabilitare un'estensione ne rimuoverà le " -"funzionalità dalla mappa, dai menu e dalle barre degli strumenti. " -"

        \n" -"

        Inoltre, è possibile modificare la configurazione di " -"alcune estensioni.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1146 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Estensioni" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "Impostazioni della cache di Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:1152 -msgid "&Drag location:" -msgstr "Comportamento località durante il &trascinamento:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:1155 -msgid "" -"\n" -"

        While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

        \n" -"

        The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Quando viene trascinato il " -"mouse, ci sono due comportamenti predefiniti possibili per un globo " -"virtuale:

        \n" -"

        La località sotto il " -"puntatore del mouse seguirà il cursore: come risultato, ad esempio, il polo " -"Nord non rimarrà in alto, potenzialmente creando confusione. Normalmente " -"Marble si assicura che il nord rimanga sempre in alto, avendo come risultato " -"che la località sotto il cursore del mouse non segue più il cursore. " -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:1162 -msgid "Keep Planet Axis Vertically" -msgstr "Mantieni l'asse del pianeta verticale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Follow Mouse Pointer" -msgstr "Segui il puntatore del mouse" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) -#: rc.cpp:1168 -msgid "&On startup:" -msgstr "&All'avvio:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:1171 -msgid "" -"\n" -"

        By default Marble will " -"display the home location immediately after the application has started. As " -"an alternative it can also show the last position that was active when the " -"user left the application.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        In modo predefinito Marble " -"mostrerà la località di riferimento all'avvio dell'applicazione. In " -"alternativa, può essere mostrata anche l'ultima posizione attiva alla " -"chiusura dell'applicazione.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Show Home Location" -msgstr "Mostra località di riferimento" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Return to Last Location Visited" -msgstr "Ritorna all'ultima località visitata" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) -#: rc.cpp:1183 -msgid "&External Editor:" -msgstr "&Editor esterno:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1186 -msgid "" -"

        The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " -"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " -"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " -"installed.

        " -msgstr "" -"

        L'applicazione avviata per modificare le mappe. Potlatch (predefinito) " -"richiede un browser web con supporto Flash installato. Se scegli JOSM o " -"Merkaartor, assicurati che le rispettive applicazioni siano installate.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1189 -msgid "Always ask" -msgstr "Chiedi sempre" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1192 -msgid "Potlatch (Web browser)" -msgstr "Potlatch (browser web)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1792 -msgid "JOSM" -msgstr "JOSM" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1789 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:1201 -msgid "" -"\n" -"

        When searching for a " -"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " -"a travel animation from the previous place to the new " -"place.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Quando viene cercata una " -"località, Marble può raggiungerla istantaneamente oppure mostrare " -"un'animazione del viaggio dalla località precedente a quella " -"nuova.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:1207 -msgid "&Animate voyage to the target" -msgstr "&Anima viaggio verso la destinazione" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "File View" -msgstr "Vista dei file" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1213 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1216 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1219 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) -#: rc.cpp:1222 -msgid "&Tile Level Range:" -msgstr "In&tervallo del livello delle tessere:" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Minimum Tile Level" -msgstr "Livello minimo delle tessere" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) -#: rc.cpp:1228 -msgid "to" -msgstr "a" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) -#: rc.cpp:1231 -msgid "Maximum Tile Level" -msgstr "Livello massimo delle tessere" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1234 -msgid "&Units" -msgstr "&Unità" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1237 -msgid "&Distance:" -msgstr "&Distanza:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1240 -msgid "" -"\n" -"

        The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

        " -msgstr "" -"\n" -"

        L'unità usata per misurare " -"altitudine, lunghezze e distanze (ad es. km, mi, ft).

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "Kilometri, metri" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "Miglia, piedi" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1252 -msgid "An&gle:" -msgstr "An&goli:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1255 -msgid "" -"\n" -"

        Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Specifica la notazione " -"degli angoli nelle coordinate: in modo predefinito viene usata la notazione " -"\"gradi-minuti-secondi\", o DMS (ad es. 54°30'00\"). In alternativa puoi " -"scegliere gradi decimali (ad es. 54.5°).

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "Gradi (DMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1264 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "Gradi (decimali)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1267 -msgid "Map &Quality" -msgstr "&Qualità della mappa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1270 -msgid "&Still image:" -msgstr "Immagini &fisse:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1273 -msgid "" -"\n" -"

        Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Specifica la qualità della " -"mappa mostrata quando non c'è attività da parte dell'utente. Di solito ciò " -"permette una maggiore qualità della mappa, dato che non ci sono problemi " -"riguardo la velocità.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1304 -msgid "Outline Quality" -msgstr "Qualità dei bordi" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1307 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1310 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1313 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1316 -msgid "Print Quality" -msgstr "Qualità per la stampa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1294 -msgid "During &animations:" -msgstr "Durante le &animazioni:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1297 -msgid "" -"\n" -"

        Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

        \n" -"

        Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Specifica la qualità della " -"mappa mostrata durante animazioni della mappa (ad es. mentre viene " -"\"trascinato\" il globo).

        \n" -"

        Si consiglia di impostare " -"questa opzione a \"Bassa qualità\" specialmente in computer lenti, dato che " -"ciò aumenterà la velocità.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1319 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "Sistema g&rafico:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1322 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"Specifica il sistema grafico che Qt usa per disegnare le mappe.\n" -"Modificare questa opzione può essere una buona idea se ci sono problemi di " -"prestazioni con i driver grafici del sistema." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1329 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "Raster (rendering software)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1332 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1335 -msgid "&Text Labels" -msgstr "Etichette di &testo:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1338 -msgid "&Place names:" -msgstr "Nomi delle &località:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1341 -msgid "" -"\n" -"

        Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Le località spesso hanno " -"nomi diversi nelle varie lingue. L'etichetta sulla mappa può mostrare il " -"nome nella lingua dell'utente. In alternativa, può mostrare il nome nella " -"lingua e usando l'alfabeto di quella località.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1347 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "Lingua personalizzata e nativa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1350 -msgid "Custom Language" -msgstr "Lingua personalizzata" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1353 -msgid "Native Language" -msgstr "Lingua nativa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1356 -msgid "Default map &font:" -msgstr "Carattere prede&finito della mappa:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1359 -msgid "" -"\n" -"

        The default font that gets " -"used on the map.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Il tipo di carattere " -"predefinito usato per la mappa.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:1365 -msgid "About Marble" -msgstr "Informazioni su Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"\n" -"

        Marble Virtual Globe

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Globo virtuale Marble

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) -#: rc.cpp:1374 -msgid "Version Unknown" -msgstr "Versione sconosciuta" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) -#: rc.cpp:1377 -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) -#: rc.cpp:1380 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        \n" -"

        (c) 2007, The Marble Project

        \n" -"

        \n" -"

        http://edu.kde.org/marble

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        \n" -"

        (c) 2007, il progetto Marble

        \n" -"

        \n" -"

        http://edu.kde.org/marble

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) -#: rc.cpp:1390 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) -#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1403 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) -#: rc.cpp:1400 -msgid "&Data" -msgstr "&Dati" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) -#: rc.cpp:1410 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Accordo di &licenza" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) -#: rc.cpp:1413 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1420 -msgid "Sun Control" -msgstr "Controllo del Sole" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1423 -msgid "Sun Shading" -msgstr "Ombreggiatura del Sole" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1426 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombra" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1429 -msgid "Night Map" -msgstr "Mappa notturna" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1432 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "Lo Zenit del Sole è a" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1435 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1438 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:2050 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:2053 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:2056 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1450 -msgid "Select a geographic region" -msgstr "Scegli una regione geografica" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Northern Latitude" -msgstr "Latitudine Nord" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1456 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:1459 -msgid "Western Longitude" -msgstr "Longitudine Ovest" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:1462 -msgid "&W" -msgstr "&O" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:1465 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "Longitudine Est" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:1468 -msgid "&E" -msgstr "&E" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:1471 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "Latitudine Sud" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:1474 -msgid "&S" -msgstr "&S" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:1477 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Gestione segnalibri - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:1480 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:1483 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "Esporta segnalibri..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:1489 -msgid "New" -msgstr "Nuova" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:1498 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:1501 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1507 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso orario" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1510 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1513 -msgid "System time zone" -msgstr "Fuso orario di sistema" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1516 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "Scegli il fuso orario" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1519 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Tempo medio di Greenwich" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1522 -msgid "European Central Time" -msgstr "Tempo dell'Europa centrale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "Tempo dell'Europa orientale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'Egitto" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "Tempo dell'Africa orientale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Middle East Time" -msgstr "Tempo del Medio oriente" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1537 -msgid "Near East Time" -msgstr "Tempo del Vicino Oriente" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1540 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "Tempo di Lahore in Pakistan" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1543 -msgid "India Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'India" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1546 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Tempo standard del Bangladesh" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1549 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "Tempo standard del Vietnam" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1552 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "Tempo della Cina e del Taiwan" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "Tempo standard del Giappone" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "Tempo dell'Australia centrale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1561 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "Tempo dell'Australia orientale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "Tempo standard delle Isole Salomone" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1567 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Tempo standard della Nuova Zelanda" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1570 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "Tempo standard dell'Atollo di Midway" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1573 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "Tempo standard delle Hawaii" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1576 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'Alaska" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1579 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Tempo standard del Pacifico" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "Tempo standard di Phoenix" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Tempo standard delle montagne" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "Tempo standard del centro" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'est" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1594 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'Indiana orientale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1597 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "Tempo di Portorico e delle Isole Vergini americane" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1600 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "Tempo di Terranova (canadese)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1603 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Tempo standard dell'Argentina" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1606 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "Tempo del Brasile orientale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Central African Time" -msgstr "Tempo dell'Africa centrale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1612 -msgid "When Marble starts" -msgstr "All'avvio di Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Load system time" -msgstr "Carica il tempo del sistema" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Load last session time" -msgstr "Carica il tempo dell'ultima sessione" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Go To..." -msgstr "Vai a..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1624 -msgid "" -"Enter a search term and press Enter. Details..." -msgstr "" -"Inserisci una parola e premi Invio. Dettagli..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, searchButton) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1843 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "Centro informazioni di Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Data Sheet" -msgstr "Scheda di dati" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1642 -msgid "Name of the location" -msgstr "Nome della località" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1645 -msgid "" -"\n" -"

        Name

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Nome

        " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Role of the location." -msgstr "Ruolo della località." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1657 -msgid "" -"\n" -"

        Role

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Ruolo

        " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1663 -msgid "Alternative name" -msgstr "Nome alternativo" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "Nome alternativo della località." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nome alternativo" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Short description:" -msgstr "Breve descrizione:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:2670 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Description field" -msgstr "Campo della descrizione" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1681 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        No description " -"available.

        \n" -"

        \n" -"

        If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Nessuna descrizione " -"disponibile.

        \n" -"

        \n" -"

        Se sei connesso ad " -"Internet fai clic sulla scheda «Wikipedia» in alto nella pagina per avere " -"ulteriori informazioni.

        " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1690 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Coordinate:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1693 -msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " -msgstr "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1697 -msgid "Elevation:" -msgstr "Elevazione:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1700 -msgid "9000.0 m" -msgstr "9000,0 m" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1703 rc.cpp:2643 -msgid "Country:" -msgstr "Nazione:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1706 rc.cpp:2116 -msgid "Country" -msgstr "Nazione" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1712 -msgid "1000000" -msgstr "1000000" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1715 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1718 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "0,0 km²" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1721 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diametro:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1724 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "Fuso orario (normale/DST):" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1727 -msgid "gmt / dst" -msgstr "GMT / DST" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1742 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Vai indietro di un passo nella cronologia di navigazione." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Print Page" -msgstr "Stampa pagina" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1751 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "Modifica segnalibro - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "&Name" -msgstr "&Nome" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_lbl) -#: rc.cpp:1757 -msgid "&Position" -msgstr "&Posizione" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1760 -msgid "&Description" -msgstr "&Descrizione" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1763 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
        \n" -"

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
        \n" -"

        \n" -"

        " - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1774 -msgid "&Folder" -msgstr "&Cartella" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1777 -msgid "&Add Folder" -msgstr "&Aggiungi una cartella" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1780 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "Scelta dell'editor esterno delle mappe" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1783 -msgid "External Map Editor" -msgstr "Editor esterno delle mappe" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1786 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "Browser web (Potlatch)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1795 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" -"Disattiva se vuoi che la prossima volta ti venga chiesto l'editor di mappe. " -"Altrimenti, la scelta è memorizzata e sarà usata automaticamente in futuro. " -"Se vuoi cambiare in seguito l'editor di mappe predefinito, puoi farlo nelle " -"impostazioni di Marble." - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1798 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "Rendi la mia scelta l'editor predefinito delle mappe" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Editor Details" -msgstr "Dettagli dell'editor" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1804 -msgid "Editor Preview" -msgstr "Anteprima dell'editor" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1807 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch è un editor di OpenStreetMap per modifiche veloci e per " -"principianti. Richiede un browser web con supporto Flash." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1810 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1813 -msgid "&Configure" -msgstr "&Configura" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1816 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1819 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1828 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Automobile (più veloce)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1831 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Automobile (più corto)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1834 -msgid "Bicycle" -msgstr "Bicicletta" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1837 -msgid "Pedestrian" -msgstr "A piedi" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1873 rc.cpp:2098 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1846 -msgid "No results." -msgstr "Nessun risultato." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "Scegli itinerari alternativi" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1855 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "Configura il profilo degli itinerari" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1858 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1861 -msgid "Active Route Services" -msgstr "Servizi attivi per gli itinerari" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1864 -msgid "Service Settings" -msgstr "Impostazioni del servizio" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1867 -msgid "No configuration available" -msgstr "Nessuna configurazione disponibile" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1870 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "Scegli il servizio da configurare" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) -#: rc.cpp:1876 -msgid "Current Location" -msgstr "Località corrente" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) -#: rc.cpp:1879 -msgid "Position Tracking" -msgstr "Tracciamento della posizione" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) -#: rc.cpp:1882 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1885 -msgid "Show Track" -msgstr "Mostra traccia" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1888 -msgid "Open Track" -msgstr "Apri traccia" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1891 -msgid "Save Track" -msgstr "Salva traccia" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Clear Track" -msgstr "Cancella traccia" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1897 -msgid "No position available." -msgstr "Nessuna posizione disponibile." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1900 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." -msgstr "" -"Scegli la modalità da usare per centrare nuovamente sulla mappa la località " -"del GPS." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1903 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "Regolazione della mappa" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1906 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1909 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "Mantieni al centro" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1912 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "Se richiesto" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1915 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "Ingrandimento automatico al livello di ingrandimento appropriato" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1918 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "Ingrandimento automatico" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1924 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1927 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "Regione visibile del globo" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1930 -msgid "Outer Space" -msgstr "Spazio profondo" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1954 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1936 -msgid "Route" -msgstr "Itinerario" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1939 -msgid "Route Summary" -msgstr "Riepilogo dell'itinerario" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1942 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "Istruzioni di guida" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1945 -msgid "Footer" -msgstr "Piè di pagina" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1948 -msgid "Data Migration" -msgstr "Migrazione dei dati" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1951 -msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
        Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" -msgstr "" -"Marble ha trovato dati di mappe memorizzati da versioni precedenti di " -"Marble.
        Convertire questi dati in modo da usarli con la versione " -"corrente?" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1957 -msgid "" -"\n" -"

        There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Ci sono due cache usate in " -"Marble: la memoria fisica, richiesta per tenere i dati delle mappe in " -"memoria. Incrementare il valore renderà l'applicazione più reattiva. La " -"memoria cache su disco rigido è usata per scaricare contenuti da Internet " -"(ad esempio, i dati delle mappe o da Wikipedia). Diminuisci questo valore " -"per risparmiare spazio su disco rigido e nel caso in cui un elevato uso di " -"Internet non è un problema.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1963 -msgid "C&ache" -msgstr "C&ache" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1966 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "Memoria &fisica:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1981 -msgid "MB" -msgstr "MByte" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1972 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1975 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "Disco &rigido:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1978 -msgid "Unlimited" -msgstr "Senza limiti" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1984 -msgid "Cl&ear" -msgstr "Pul&isci" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1987 -msgid "" -"\n" -"

        Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Impostazioni del proxy per " -"la tua intranet locale. Lascia vuoto se non c'è un proxy.

        " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1993 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Proxy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1996 -msgid "&Proxy:" -msgstr "&Proxy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1999 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orta:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:2002 -msgid "Proxy type:" -msgstr "Tipo di proxy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:2005 -msgid "Http" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:2008 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:2011 -msgid "Requires authentication" -msgstr "Richiede autenticazione" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:2014 -msgid "U&sername:" -msgstr "&Note utente:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:2017 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2020 -msgid "Time Control" -msgstr "Controllo del tempo" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2023 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2026 -msgid "New Date Time :" -msgstr "Nuova data e ora:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshIntervalLabel) -#: rc.cpp:2029 -msgid "Refresh Interval :" -msgstr "Intervallo d'aggiornamento:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, refreshIntervalSpinBox) -#: rc.cpp:2032 -msgid " seconds" -msgstr " secondi" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2035 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2044 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "Data e ora corrente:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2047 -msgid "Time Speed" -msgstr "Velocità del tempo" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "Nuova cartella di segnalibri - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:2062 -msgid "&Folder Name" -msgstr "Nome della &cartella" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Creating Map" -msgstr "Creazione della mappa" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "" -"

        Satellite " -"View

        Earth as " -"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " -"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

        " -msgstr "" -"

        Vista " -"satellitare

        La Terra " -"vista dallo spazio. La mappa è basata sulle belle immagini della NASA «Blue " -"Marble Next Generation». Ringraziamenti: osservatorio NASA della " -"Terra

        " - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:2071 -msgid "" -"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " -"take a few seconds." -msgstr "" -"Marble deve creare questa mappa. Questo deve essere fatto solamente una " -"volta e può richiedere alcuni secondi." - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2805 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2808 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:2083 rc.cpp:2811 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:2086 rc.cpp:2823 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2820 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:71 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:2092 rc.cpp:2826 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) -#: rc.cpp:2095 -msgid "Monav Configuration" -msgstr "Configurazione di Monav" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2101 -msgid "Transport Type:" -msgstr "Tipo di trasporto:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: rc.cpp:2104 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:2107 -msgid "Manage Maps" -msgstr "Gestisci le mappe" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:2110 -msgid "Install New" -msgstr "Installa nuova" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2113 -msgid "Continent" -msgstr "Continente" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: rc.cpp:2119 -msgid "Download Variant" -msgstr "Scarica variante" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: rc.cpp:2122 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: rc.cpp:2125 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nulla da fare." - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "%v/%m MB" -msgstr "%v/%m MB" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: rc.cpp:2132 -msgid "Abort" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2135 -msgid "Transport:" -msgstr "Trasporto:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2138 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2141 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) -#: rc.cpp:2144 -msgid "Fastest" -msgstr "Più veloce" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) -#: rc.cpp:2147 -msgid "Shortest" -msgstr "Più corto" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2150 -msgid "Preference:" -msgstr "Preferenza:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) -#: rc.cpp:2153 -msgid "Avoid motorways" -msgstr "Evita le autostrade" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) -#: rc.cpp:2156 -msgid "Avoid tollways" -msgstr "Evita le strade a pedaggio" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) -#: rc.cpp:2159 -msgid "Configure Weather Plugin" -msgstr "Configura l'estensione del meteo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:2162 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:2165 -msgid "" -"

        Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

        \n" -msgstr "" -"

        Qui puoi " -"scegliere se mostrare le condizioni meteorologiche (ad esempio, «nuvoloso» o " -"«cielo sereno»). Marble mostrerà le condizioni solo se sono " -"disponibili.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:2169 -msgid "Weather condition" -msgstr "Condizioni meteorologiche" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#: rc.cpp:2172 -msgid "" -"

        Selects " -"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " -"for the stations it is available for.

        \n" -msgstr "" -"

        Scegli se " -"vuoi che sia mostrata la temperatura; sarà mostrata solo per le stazioni che " -"la forniscono.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:2179 -msgid "" -"

        Select if " -"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " -"shown if it is available for the particular station.

        \n" -msgstr "" -"

        Scegli se " -"vuoi che sia mostrata la direzione del vento; sarà mostrata solo se " -"disponibile per quella particolare stazione.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:2183 -msgid "Wind direction" -msgstr "Direzione del vento" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#: rc.cpp:2186 -msgid "" -"

        Select if " -"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " -"is available for the particular station.

        \n" -msgstr "" -"

        Scegli se " -"vuoi che sia mostrata la velocità del vento; sarà mostrata solo se " -"disponibile per quella particolare stazione.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2209 -msgid "Wind speed" -msgstr "Velocità del vento" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) -#: rc.cpp:2193 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:2199 -msgid "" -"

        The unit " -"used to measure the temperature.

        \n" -msgstr "" -"

        L'unità " -"di misura della temperatura.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:2203 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:2206 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2212 -msgid "" -"

        The unit " -"used to measure the wind speed.

        \n" -msgstr "" -"

        L'unità " -"usata per misurare la velocità del vento.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2216 -msgid "Kilometers per hour" -msgstr "Kilometri all'ora" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2219 -msgid "Miles per hour" -msgstr "Miglia all'ora" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2222 -msgid "Meters per second" -msgstr "Metri al secondo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2225 -msgid "Knots" -msgstr "Nodi" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Pressure" -msgstr "Pressione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2234 -msgid "" -"

        The unit " -"used to measure the air pressure.

        \n" -msgstr "" -"

        L'unità " -"usata per misurare la pressione atmosferica.

        \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2238 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "Etto Pascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2241 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "Kilo Pascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2244 -msgid "Bars" -msgstr "Bar" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2247 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "Millimetri di mercurio" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:2250 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "Pollici di mercurio" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EarthquakeConfigWidget) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingCacheDialog) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingConfigWidget) -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget) -#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2625 rc.cpp:2682 rc.cpp:2724 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2685 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2688 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Numero massimo di risultati:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2382 -msgid "Minimum magnitude:" -msgstr "Magnitudine minima:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2700 -msgid "Time Range" -msgstr "Intervallo di tempo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2703 -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 -msgid "M/d/yyyy hh:mm" -msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2709 -msgid "End:" -msgstr "Fine:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SatellitesConfigDialog) -#: rc.cpp:2400 -msgid "Satellites Configuration - Marble" -msgstr "Configurazione dei satelliti - Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2403 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "Configura l'estensione della barra della scala" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2406 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "Mostra scala delle proporzioni" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:2412 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2415 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "Sfuma dati più vecchi di (minuti)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2421 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "Non mostrare dati più vecchi di (minuti)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:2427 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:2430 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "Fonti di dati APRS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:2433 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "Raccogliere informazioni dalla fonte di dati APRS su Internet?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:2436 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "Raccogli dati dal server APRS su Internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2439 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:2442 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "rotate.aprs.net" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2445 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:2448 -msgid "10253" -msgstr "10253" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:2451 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "Scrivi i record TCP/IP sul flusso di debug" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:2454 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2457 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "Porta terminale TNC" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "Raccogliere le informazioni da una porta seriale?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:2463 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "Raccogli dati da un seriale TNC (in modalità testo)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2466 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:2469 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "/dev/ttyUSB0" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:2472 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "Scrivi i record TTY sul flusso di debug" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:2475 rc.cpp:2478 rc.cpp:2487 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "Raccogliere le informazioni da un file?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "Raccogli i dati da un file" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:2490 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "Scrivi i record di file sul flusso di debug" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2493 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "Configura l'estensione del marcatore della posizione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2496 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Forma del cursore" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2499 -msgid "&Arrow" -msgstr "&Freccia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2502 -msgid "&Custom:" -msgstr "&Personalizzato:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2505 -msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." -msgstr "" -"Le immagini del marcatore di posizione che indicano la direzione dovrebbero " -"puntare a nord (verso l'alto)." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2508 -msgid "Trail" -msgstr "Scia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2745 rc.cpp:2754 -msgid "C&olors" -msgstr "C&olori" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2514 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "&Precisione:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "" -"Colore dell'indicatore della precisione del marcatore della posizione." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Trail:" -msgstr "Scia:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2523 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "Colore della scia del marcatore della posizione." - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Configure Crosshairs Plugin" -msgstr "Configura l'estensione del mirino" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2529 rc.cpp:2559 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2562 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Gun 1" -msgstr "Pistola 1" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Gun 2" -msgstr "Pistola 2" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2541 -msgid "Circled" -msgstr "A cerchio" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2544 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:2547 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "Configura l'estensione di Wikipedia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "Mostra miniature" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:2553 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "Numero di elementi sullo schermo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2556 -msgid "Configure Compass Plugin" -msgstr "Configura l'estensione della bussola" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2568 -msgid "Atom" -msgstr "Atomo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2571 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnete" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:2574 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "Modalità di guida" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:2577 -msgid "R" -msgstr "R" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:2580 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "Attiva/disattiva GPS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:2583 -msgid "zoom out" -msgstr "riduci" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:2589 -msgid "zoom in" -msgstr "ingrandisci" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:2595 -msgid "total time remaining" -msgstr "tempo totale rimanente" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2598 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "Configurazione degli itinerari - Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2601 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "Istruzioni vocali di guida" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2604 -msgid "Play a sound" -msgstr "Riproduci un suono" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2607 -msgid "Use this speaker" -msgstr "Usa questa voce" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2610 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" -"Ulteriori voci" - -#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed) -#: rc.cpp:2613 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction) -#: rc.cpp:2616 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude) -#: rc.cpp:2619 -msgid "Altitude" -msgstr "Altitudine" - -#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision) -#: rc.cpp:2622 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2628 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2631 -msgid "Cache name:" -msgstr "Nome della cache:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2634 -msgid "User name:" -msgstr "Note utente:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2637 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2640 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:2646 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:2649 -msgid "Difficulty:" -msgstr "Difficoltà:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:2652 -msgid "Terrain:" -msgstr "Terreno:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:2655 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitudine:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:2658 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitudine:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Date hidden:" -msgstr "Data di nascondimento:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Date created:" -msgstr "Data di creazione:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:2667 -msgid "Date last modified:" -msgstr "Data di ultima modifica:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:2673 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton) -#: rc.cpp:2676 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton) -#: rc.cpp:2679 -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2691 -msgid "Minimum difficulty:" -msgstr "Difficoltà minima:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2694 -msgid "Maximum difficulty:" -msgstr "Difficoltà massima:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:2697 -msgid "Maximum Distance:" -msgstr "Distanza massima:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit) -#: rc.cpp:2715 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget) -#: rc.cpp:2718 -msgid "Configure Elevation Profile Plugin" -msgstr "Configura l'estensione del profilo altimetrico" - -#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox) -#: rc.cpp:2721 -msgid "Zoom to viewport" -msgstr "Ingrandimento all'area di visualizzazione" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2727 -msgid "Map &Image" -msgstr "&Immagine della mappa" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2730 -msgid "&Planet:" -msgstr "&Pianeta:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2733 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2736 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2739 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2742 -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2748 -msgid "Position I&ndicator:" -msgstr "I&ndicatore della posizione:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) -#: rc.cpp:2751 -msgid "Coordinate Grid Plugin" -msgstr "Estensione di griglia delle coordinate" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2757 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Griglia:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) -#: rc.cpp:2760 -msgid "Color of the coordinate grid." -msgstr "Colore della griglia delle coordinate." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2763 -msgid "&Tropics:" -msgstr "&Tropici:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) -#: rc.cpp:2766 -msgid "Color of the tropical circles." -msgstr "Colore dei cerchi dei tropici." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2769 -msgid "&Equator:" -msgstr "&Equatore:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) -#: rc.cpp:2772 -msgid "Color of the equator." -msgstr "Colore dell'equatore." - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:2775 -msgid "Worldclock Applet Configuration" -msgstr "Configurazione dell'applet dell'orologio del mondo" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2778 -msgid "Map Display" -msgstr "Visualizzazione della mappa" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2781 -msgid "Projection:" -msgstr "Proiezione:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:2784 -msgid "Equirectangular" -msgstr "Piana rettangolare" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:2790 -msgid "Center map on longitude:" -msgstr "Centra la mappa rispetto alla longitudine:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:2793 -msgid "Center map on daylight" -msgstr "Centra la mappa rispetto alla luce del giorno" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:2796 -msgid "Show date" -msgstr "Mostra data" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:2799 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusi orari" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:2802 -msgid "Use custom timezone selection" -msgstr "Usa fuso orario personalizzato" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) -#: rc.cpp:2814 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Caselle di &informazioni" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) -#: rc.cpp:2817 -msgid "&Online Services" -msgstr "Servizi &online" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) -#: rc.cpp:2829 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Barra di modifica" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3977 +0,0 @@ -# translation of marble_qt.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:115 -msgid "Marble - Virtual Globe" -msgstr "Marble - Globo virtuale" - -#: src/QtMainWindow.cpp:158 -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:159 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: src/QtMainWindow.cpp:160 -msgid "Open a file for viewing on Marble" -msgstr "Apri un file per la visualizzazione in Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:164 -msgid "&Download Maps..." -msgstr "&Scarica mappe..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:167 -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Esporta mappa..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:168 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: src/QtMainWindow.cpp:169 -msgid "Save a screenshot of the map" -msgstr "Salva un'immagine della mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:173 -msgid "Download &Region..." -msgstr "Scarica ®ione..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:174 -msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" -msgstr "" -"Scarica una regione di mappa in diversi livelli di ingrandimento per un uso " -"non in linea." - -#: src/QtMainWindow.cpp:177 -msgid "&Print..." -msgstr "S&tampa..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:178 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: src/QtMainWindow.cpp:179 src/QtMainWindow.cpp:183 -msgid "Print a screenshot of the map" -msgstr "Stampa un'immagine della mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:182 -msgid "Print Previe&w ..." -msgstr "Anteprima &di stampa..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:186 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: src/QtMainWindow.cpp:187 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: src/QtMainWindow.cpp:188 -msgid "Quit the Application" -msgstr "Esci dall'applicazione" - -#: src/QtMainWindow.cpp:191 -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Copia mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:192 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" - -#: src/QtMainWindow.cpp:193 -msgid "Copy a screenshot of the map" -msgstr "Copia un'immagine della mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:196 -msgid "&Edit Map" -msgstr "&Modifica mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:197 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+M" - -#: src/QtMainWindow.cpp:198 -msgid "Edit the current map region in an external editor" -msgstr "Modifica la regione della mappa corrente in un editor esterno" - -#: src/QtMainWindow.cpp:202 -msgid "&Configure Marble" -msgstr "&Configura Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:203 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Mostra la finestra di dialogo di configurazione" - -#: src/QtMainWindow.cpp:206 -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "C&opia coordinate" - -#: src/QtMainWindow.cpp:207 -msgid "Copy the center coordinates as text" -msgstr "Copia come testo le coordinate del centro" - -#: src/QtMainWindow.cpp:210 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Mostra pannello di &navigazione" - -#: src/QtMainWindow.cpp:211 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: src/QtMainWindow.cpp:214 -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Mostra pannello di navigazione" - -#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 -msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "Modalità a t&utto schermo" - -#: src/QtMainWindow.cpp:218 -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "Ctrl+Shift+F" - -#: src/QtMainWindow.cpp:220 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Modalità a tutto schermo" - -#: src/QtMainWindow.cpp:223 -msgid "&Status Bar" -msgstr "Barra di &stato" - -#: src/QtMainWindow.cpp:225 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Mostra la barra di stato" - -#: src/QtMainWindow.cpp:229 -msgid "Lock Position" -msgstr "Blocca posizione" - -#: src/QtMainWindow.cpp:231 -msgid "Lock Position of Floating Items" -msgstr "Blocca la posizione di oggetti mobili" - -#: src/QtMainWindow.cpp:234 -msgid "&Clouds" -msgstr "&Nuvole" - -#: src/QtMainWindow.cpp:236 -msgid "Show Real Time Cloud Cover" -msgstr "Mostra copertura delle nuvole in tempo reale" - -#: src/QtMainWindow.cpp:239 -msgid "Work Off&line" -msgstr "Lavora &non in linea" - -#: src/QtMainWindow.cpp:243 -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosfera" - -#: src/QtMainWindow.cpp:245 -msgid "Show Atmosphere" -msgstr "Mostra l'atmosfera" - -#: src/QtMainWindow.cpp:248 -msgid "&Time Control..." -msgstr "Controllo del &tempo..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:249 -msgid "Configure Time Control " -msgstr "Configura il controllo del tempo " - -#: src/QtMainWindow.cpp:252 -msgid "S&un Control..." -msgstr "Controllo del &Sole..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:253 -msgid "Configure Sun Control" -msgstr "Configura il controllo del Sole" - -#: src/QtMainWindow.cpp:256 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Ricarica" - -#: src/QtMainWindow.cpp:257 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: src/QtMainWindow.cpp:258 -msgid "Reload Current Map" -msgstr "Ricarica la mappa corrente" - -#: src/QtMainWindow.cpp:261 -msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" -msgstr "&Manuale del Globo virtuale Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:262 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:263 -msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" -msgstr "Mostra il manuale del globo virtuale Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:266 -msgid "What's &This" -msgstr "Che &cos'è" - -#: src/QtMainWindow.cpp:267 -msgid "Shift+F1" -msgstr "Shift+F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:268 -msgid "Show a detailed explanation of the action." -msgstr "Mostra una descrizione dettagliata dell'azione." - -#: src/QtMainWindow.cpp:271 -msgid "&About Marble Virtual Globe" -msgstr "&Informazioni sul globo virtuale Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:272 -msgid "Show the application's About Box" -msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sull'applicazione." - -#: src/QtMainWindow.cpp:275 -msgid "About &Qt" -msgstr "Informazioni su &Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:276 -msgid "Show the Qt library's About box" -msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sulla libreria Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:280 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Aggiungi un segnalibro" - -#: src/QtMainWindow.cpp:281 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: src/QtMainWindow.cpp:282 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi un segnalibro" - -#: src/QtMainWindow.cpp:285 src/QtMainWindow.cpp:286 -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:43 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "&Imposta località di riferimento" - -#: src/QtMainWindow.cpp:289 -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Gestisci i segnalibri" - -#: src/QtMainWindow.cpp:290 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Gestisci i segnalibri" - -#: src/QtMainWindow.cpp:294 -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Crea una nuova mappa..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:295 -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "Una procedura ti guiderà nella creazione della tua mappa." - -#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/lib/MarbleControlBox.cpp:178 -msgid "Map View" -msgstr "Vista mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:312 src/lib/MarbleControlBox.cpp:172 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: src/QtMainWindow.cpp:316 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:461 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:119 src/lib/MarbleControlBox.cpp:204 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 -msgid "Routing" -msgstr "Itinerario" - -#: src/QtMainWindow.cpp:319 -msgid "Tracking" -msgstr "Tracciamento" - -#: src/QtMainWindow.cpp:322 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Vai a..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:340 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: src/QtMainWindow.cpp:353 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: src/QtMainWindow.cpp:358 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: src/QtMainWindow.cpp:384 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#: src/QtMainWindow.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#: src/QtMainWindow.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#: src/QtMainWindow.cpp:621 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: src/QtMainWindow.cpp:633 -msgid "Export Map" -msgstr "Esporta mappa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:635 -msgid "Images (*.jpg *.png)" -msgstr "Immagini (*.jpg *.png)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:651 src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:202 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:652 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file.\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:790 -#, qt-format -msgid "Marble Virtual Globe %1" -msgstr "Globo virtuale Marble %1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:842 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: src/QtMainWindow.cpp:844 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " -"Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " -"(*.osm)" -msgstr "" -"Tutti i file supportati (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;Dati GPS (*.gpx);;KML di " -"Google Earth (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;Dati di OpenStreetMap " -"(*.osm)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1049 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1364 -msgid "Map View - Marble" -msgstr "Vista mappa - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1392 -msgid "Routing - Marble" -msgstr "Itinerario – Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1401 -msgid "Open Route..." -msgstr "Apri itinerario..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1405 -msgid "Save Route..." -msgstr "Salva itinerario..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1409 -msgid "Reverse Route" -msgstr "Inverti itinerario" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1439 -msgid "Tracking - Marble" -msgstr "Tracciamento – Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1463 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Ingrandisci" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1468 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Riduci" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Scaricamento di %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installazione di %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "È disponibile un aggiornamento. Fai clic per installarlo." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa mappa dal sistema?" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636 -msgid "Remove Map" -msgstr "Rimuovi mappa" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nulla da fare." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:361 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Transport" -msgstr "Trasporto" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "Itinerario locale usando il demone monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Itinerario di monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "Nessuna mappa locale installata." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" -"Il demone di itinerari «monav» non sembra essere installato nel sistema." - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Coordinate geografiche" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "Inserimento diretto delle coordinate geografiche" - -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 -msgid "Kml File Parser" -msgstr "Analizzatore di file Kml" - -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" -msgstr "Crea GeoDataDocument da file Kml" - -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:22 -msgid "Kml Parser" -msgstr "Analizzatore Kml" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:19 -msgid "Gpx File Parser" -msgstr "Analizzatore di file Gpx" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" -msgstr "Crea GeoDataDocument da file Gpx" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:22 -msgid "Gpx Parser" -msgstr "Analizzatore Gpx" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "Banca dati locale" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "Cerca segnaposti nella banca dati interna di Marble" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "Ricerca nella banca dati locale" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "Itinerari in tutto il mondo usano un server Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet." - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26 -msgid "Yours Routing" -msgstr "Itinerario di Yours" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "Calcola gli itinerari da routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "Itinerario di routino" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:19 -msgid "Cache File Parser" -msgstr "Analizzatore di file Cache" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" -msgstr "Crea GeoDataDocument da file Cache" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:22 -msgid "Cache Parser" -msgstr "Analizzatore Cache" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "Itinerari in Europa usando openrouteservice.org" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "Itinerario di OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "Automobile (la strada più veloce)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "Automobile (la strada più corta)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "A piedi (la strada più veloce)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "Bicicletta (la strada più corta)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "Bicicletta (mountain bike)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "Bicicletta (corridore)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "Bicicletta (la strada più sicura)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "Bicicletta (preferendo le piste ciclabili)" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "Calcola gli itinerari da Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "Itinerario di Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "Hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "" -"Ricerca del nome host e della geolocalizzazione dell'IP usando il servizio " -"hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "Ricerca su hostip.info" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "campeggio" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "ostello" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "hotel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "motel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "ostello della gioventù" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "biblioteca" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "college" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "scuola" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" -msgstr "università" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" -msgstr "biergarten" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" -msgstr "cafe" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" -msgstr "fast food" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" -msgstr "pub" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" -msgstr "ristorante" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" -msgstr "medico" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" -msgstr "ospedale" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" -msgstr "farmacia" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" -msgstr "banca" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" -msgstr "bevande" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" -msgstr "alta fedeltà" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" -msgstr "supermercato" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" -msgstr "attrazione" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 -msgid "castle" -msgstr "castello" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 -msgid "cinema" -msgstr "cinema" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 -msgid "monument" -msgstr "monumento" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 -msgid "museum" -msgstr "museo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 -msgid "ruin" -msgstr "rovine" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 -msgid "theatre" -msgstr "teatro" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 -msgid "theme park" -msgstr "parco a tema" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 -msgid "view point" -msgstr "punto panoramico" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 -msgid "zoo" -msgstr "zoo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 -msgid "airport" -msgstr "aeroporto" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 -msgid "bus station" -msgstr "stazione degli autobus" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 -msgid "bus stop" -msgstr "fermata degli autobus" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 -msgid "car share" -msgstr "condivisione di automobili" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 -msgid "fuel" -msgstr "rifornimento" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 -msgid "parking" -msgstr "parcheggio" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 -msgid "train station" -msgstr "stazione ferroviaria" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 -msgid "atm" -msgstr "bancomat" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 -msgid "tram stop" -msgstr "fermata dei tram" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 -msgid "bicycle rental" -msgstr "noleggio di biciclette" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 -msgid "car rental" -msgstr "noleggio di automobili" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 -msgid "speed camera" -msgstr "autovelox" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 -msgid "taxi" -msgstr "taxi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "nord" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "nord-ovest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "ovest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "sud-ovest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "sud" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "sud-est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "nord-est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 -msgid "Local OSM Search" -msgstr "Ricerca nei dati OSM locali" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 -msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." -msgstr "Cerca indirizzi e punti di interesse in mappe locali." - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 -msgid "Offline OpenStreetMap Search" -msgstr "Ricerca in mappe locali di OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "Nominatim di OSM" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "Cerca segnaposti usando il servizio Nominatim di OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "Ricerca con Nominatim di OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:19 -msgid "Pnt File Parser" -msgstr "Analizzatore di file Pnt" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" -msgstr "Crea GeoDataDocument da file Pnt" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:22 -msgid "Pnt Parser" -msgstr "Analizzatore Pnt" - -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:19 -msgid "Osm File Parser" -msgstr "Analizzatore di file Osm" - -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" -msgstr "Crea GeoDataDocument da file Osm" - -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:22 -msgid "Osm Parser" -msgstr "Analizzatore Osm" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 -msgid "Gosmore" -msgstr "Gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 -msgid "Retrieves routes from gosmore" -msgstr "Calcola gli itinerari da gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 -msgid "Gosmore Routing" -msgstr "Itinerario di gosmore" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "FITemplate" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "&Modello di oggetto mobile" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "Questo è un modello di classe per oggetti mobili." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "&Meteo" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 -msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "" -"Scarica informazioni meteorologiche da varie stazioni in tutto il mondo" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:258 -msgid "" -"
        (c) 2009 The Marble Project

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2009 il progetto Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:71 -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:111 -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:117 -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:198 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:118 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:151 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:118 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:121 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:124 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:127 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:99 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:104 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:89 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94 -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:79 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:157 -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Supportato da backstage.bbc.co.uk.\n" -"Dati meteorologici da UK MET Office" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "Il file non è valido." - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "Il file non è una risposta valida di BBC." - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
        Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Supportato da backstage.bbc.co.uk.
        Dati meteorologici da UK MET " -"Office" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "Stazione: %1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "Vento: %4 %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Vento: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Vento: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "Pressione: %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "Pressione: %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "Pressione %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1: %2, da %3 a %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:446 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "Meteo di %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -msgid "Current Observation" -msgstr "Osservazione corrente" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:454 -msgid "Forecasts" -msgstr "Previsioni" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "soleggiato" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "sereno" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "poche nuvole" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "parzialmente nuvoloso" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "coperto" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "rovesci leggeri" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "rovesci" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "pioggia leggera" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "pioggia" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "temporali occasionali" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "temporale" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "grandine" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "nevicate occasionali" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "neve leggera" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "neve" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "pioggia e neve" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "bruma" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "tempesta di sabbia" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:149 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:151 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:116 -#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:115 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:265 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:107 -#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:109 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "nodi" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "inHg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "in aumento" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "costante" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "in diminuzione" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
        " -msgstr "Orario di pubblicazione: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 -#, qt-format -msgid "Condition: %1
        " -msgstr "Condizioni: %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
        " -msgstr "Temperatura: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
        " -msgstr "Temperatura massima: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
        " -msgstr "Temperatura minima: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
        " -msgstr "Direzione del vento: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
        " -msgstr "Velocità del vento: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
        " -msgstr "Pressione: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
        " -msgstr "Sviluppo della pressione: %1
        " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 -#, qt-format -msgid "Humidity: %1
        " -msgstr "Umidità: %1
        " - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:40 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "Oggetti di OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:45 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "Comunità di &OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:50 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" -"Mostra sulla mappa gli avatar degli utenti di OpenDesktop e alcune " -"informazioni su di loro." - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66 -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:105 -msgid "" -"
        (c) 2010 The Marble Project

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2010 il progetto Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:87 -msgid "Download Progress Indicator" -msgstr "Indicatore dell'avanzamento di scaricamento" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 -msgid "&Download Progress" -msgstr "&Avanzamento di scaricamento" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:102 -msgid "Shows a pie chart download progress indicator" -msgstr "Mostra un indicatore a torta dell'avanzamento di scaricamento" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "Nome del segnaposto" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 -msgid "OSM Annotation Plugin" -msgstr "Estensione di annotazione OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 -msgid "&OSM Annotation Plugin" -msgstr "Estensione di annotazione &OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 -msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." -msgstr "" -"Estensione di visualizzazione e interazione usata per annotare dati OSM." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" -" %1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file OSM dal server. " -"L'errore è:\n" -" %1" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 -msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" -msgstr "Tutti i file supportati (*.osm);;Dati di Open Street Map (*.osm)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 -msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" -msgstr "Prima di scaricare un file OSM, scegli un'area." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 -msgid "" -"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " -"on the globe." -msgstr "" -"Uno dei punti della selezione non è sul globo. Scegli solo regioni sul globo." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 -msgid "Save Annotation File" -msgstr "Salva file con annotazioni" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 -msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" -msgstr "Tutti i file supportati (*.kml);;File KML (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 -msgid "Open Annotation File" -msgstr "Apri file con annotazioni" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 -msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" -msgstr "Tutti i file supportati (*.kml);;File KML con annotazioni (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 -msgid "Add Placemark" -msgstr "Aggiungi segnaposto" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 -msgid "Draw Polygon" -msgstr "Disegna poligono" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "Carica file OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "Carica file con annotazioni" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "Abilita inserimento col mouse" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "Seleziona un'area della mappa" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "Scarica file OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "Scarica file OSM per l'area selezionata" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:74 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:166 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:79 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigazione" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:89 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "Un controllo per il mouse per ingrandire e muovere la mappa" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "twitter " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "&twitter" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "mostra i luoghi di tweet pubblici" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "Terremoti" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "&Terremoti" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "Mostra i terremoti sulla mappa." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:109 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:114 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -msgid "" -"
        (c) 2009, 2010 The Marble Project

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2009, 2010 il progetto Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "Configurazione dell'estensione" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:132 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:135 -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 -msgid "Display orbit" -msgstr "Mostra orbita" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68 -#, qt-format -msgid "" -"NORAD ID: %2
        Perigee: %3 km
        Apogee: %4 km
        Inclination: %5 " -"degrees
        Period: %6 minutes
        Semi-major axis: %7 km" -msgstr "" -"ID NORAD: %2
        Perigeo: %3 km
        Apogeo: %4 km
        Inclinazione: %5 " -"gradi
        Periodo: %6 minuti
        Semiasse maggiore: %7 km" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:76 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliti artificiali" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:86 -msgid "&Satellites" -msgstr "&Satelliti artificiali" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91 -msgid "This plugin displays satellites and their orbits." -msgstr "Questa estensione mostra satelliti artificiali e le loro orbite." - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:194 -msgid "" -"
        (c) 2011 The Marble Project

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2011 il progetto Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:202 -msgid "" -"Satellites orbital elements from http://www.celestrak.com" -msgstr "" -"Elementi satellitari orbitali da http://www.celestrak.com" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:255 -msgid "Special-Interest Satellites" -msgstr "Satelliti per scopi particolari" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:264 -msgid "Weather & Earth Resources Satellites" -msgstr "Satelliti meteorologici e per il telerilevamento" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:274 -msgid "Communications Satellites" -msgstr "Satelliti per le comunicazioni" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:288 -msgid "Navigation Satellites" -msgstr "Satelliti per la navigazione" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:297 -msgid "Scientific Satellites" -msgstr "Satelliti scientifici" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:304 -msgid "Miscellaneous Satellites" -msgstr "Altri satelliti" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:49 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:275 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:315 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:442 -#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204 -msgid "km" -msgstr "km" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:69 -msgid "Scale Bar" -msgstr "Barra della scala" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "Barra della &scala" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:84 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una scala della mappa." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113 -msgid "Original Developer" -msgstr "Sviluppatore originale" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:118 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:50 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:278 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:318 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:440 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:283 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:322 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:446 -#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1208 -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:365 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:659 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:371 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "Scala delle &proporzioni" - -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:47 -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52 -msgid "Sun" -msgstr "Sole" - -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:62 -msgid "A plugin that shows the Sun." -msgstr "Un'estensione che mostra il Sole." - -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -msgid "Query failed" -msgstr "Interrogazione non riuscita" - -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "Il file non è una risposta valida di Flickr." - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "&Foto" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "" -"Scarica automaticamente immagini da tutto il mondo a seconda della loro " -"popolarità" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:114 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "Estensione APRS radioamatoriale" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:119 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "Estensione &APRS radioamatoriale" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129 -msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." -msgstr "" -"Questa estensione mostra dati APRS raccolti da Internet. APRS è un " -"protocollo per radioamatori per la trasmissione della posizione e di altre " -"informazioni." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:83 -msgid "Position Marker" -msgstr "Marcatore della posizione" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:88 -msgid "&Position Marker" -msgstr "Marcatore della &posizione" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:98 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "Disegna un marcatore alla posizione corrente" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:369 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:488 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "Dimensione del cursore: %1" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:418 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "Scegli cursore personalizzato" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "Estensione di marcatore della posizione" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" -"Non è possibile caricare il cursore personalizzato, e per questo sarà usato " -"il cursore predefinito. Assicurati che sia un file di immagine valido." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:463 -msgid "Please choose a color" -msgstr "Scegli un colore" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:63 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Mirino" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:68 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "&Mirino" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:78 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "Un'estensione che mostra il mirino." - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
        %2" -msgstr "%1
        %2" - -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "Il file non è una risposta valida di Geonames." - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "Articoli di Wikipedia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "&Wikipedia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"Scarica automaticamente articoli di Wikipedia e li mostra sulla destra della " -"mappa" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" -"Posizioni geografiche da geonames.org\n" -"Testi da wikipedia.org" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:53 -msgid "Compass" -msgstr "Bussola" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 -msgid "&Compass" -msgstr "&Bussola" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una bussola." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 -msgid "Starting guidance mode, please wait..." -msgstr "Avvio della modalità di guida, attendere..." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 -msgid "Calculate a route to get directions." -msgstr "Calcola un itinerario per avere direzioni." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 -msgid "Route left." -msgstr "Itinerario rimasto." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 -msgid "Destination ahead." -msgstr "Destinazione davanti a sé." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 -msgid "" -"Arrived at destination. Calculate the way back." -msgstr "" -"Arrivato a destinazione. Calcola il viaggio di " -"ritorno." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 -msgid "&Routing" -msgstr "&Itinerario" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:476 -msgid "Routing information and navigation controls" -msgstr "Itinerario e controlli di navigazione" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Foto di Panoramio" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panoramio" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58 -msgid "&Stars" -msgstr "&Stelle" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:68 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "Un'estensione che mostra il cielo stellato." - -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:45 -msgid "GpsInfo" -msgstr "Informazioni GPS" - -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:50 -msgid "&GpsInfo" -msgstr "Informazioni &GPS" - -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:60 -msgid "This is a float item that provides Gps Information." -msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra informazioni GPS." - -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:109 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:275 -msgid "ft" -msgstr "piedi" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:47 -msgid "OpenCaching" -msgstr "OpenCaching" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:52 -msgid "&OpenCaching" -msgstr "&OpenCaching" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:57 -msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." -msgstr "Mostra sullo schermo cache da OpenCaching.de." - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:74 -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:153 -msgid "" -"
        (c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2009, 2010, 2011 il progetto Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:80 -msgid "danielmarth@gmx.at" -msgstr "danielmarth@gmx.at" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:83 -msgid "Cache positions by opencaching.de." -msgstr "Posizioni di cache da opencaching.de." - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 -msgid "Cache name" -msgstr "Nome della cache" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186 -msgid "Date hidden" -msgstr "Data di nascondimento" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188 -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficoltà" - -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:51 -msgid "Speedometer" -msgstr "Tachimetro" - -#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56 -msgid "&Speedometer" -msgstr "&Tachimetro" - -#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:66 -msgid "A float item showing current travelling speed." -msgstr "Un oggetto mobile che mostra la velocità a cui si sta viaggiando." - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:112 -msgid "Elevation Profile" -msgstr "Profilo altimetrico" - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 -msgid "&Elevation Profile" -msgstr "&Profilo altimetrico" - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:127 -msgid "This is a float item that provides a route/track elevation profile." -msgstr "" -"Questo è un oggetto mobile che mostra il profilo altimetrico di un " -"itinerario o di una traccia." - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:209 -msgid "Create a route to view its elevation profile." -msgstr "Calcola un itinerario per vedere il suo profilo altimetrico." - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:357 -#, qt-format -msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" -msgstr "Differenza d'altitudine: ca. %1 m (aumento: %2 m, perdita: %3 m)" - -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:665 -msgid "&Zoom to viewport" -msgstr "&Ingrandisci all'area di visualizzazione" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:184 -msgid "File View" -msgstr "Vista dei file" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "&Vista dei file" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "Una lista di file correntemente aperti" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "Apri file..." - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "Chiudi questo file" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" -msgstr "" -"Tutti i file supportati (*.gpx *.kml *.pnt);;Dati GPS (*.gpx);;KML di Google " -"Earth (*.kml);;Dati PNT (*.pnt)" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:64 -msgid "Overview Map" -msgstr "Mappa panoramica" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "&Overview Map" -msgstr "Mappa &panoramica" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una mappa panoramica." - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:458 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "Scegli la mappa panoramica" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:490 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "Scegli il colore per l'indicatore della posizione" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:69 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Griglia delle coordinate" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:74 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "&Griglia delle coordinate" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:84 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "Un'estensione che mostra una griglia delle coordinate." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "Scegli il colore per la griglia delle coordinate." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "Scegli il colore per i cerchi dei tropici." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "Scegli il colore per l'equatore." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:367 -msgid "Equator" -msgstr "Equatore" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:370 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "Meridiano di Greenwich" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:371 -msgid "Antimeridian" -msgstr "Antimeridiano" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "Tropico del Cancro" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:386 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "Tropico del Capricorno" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:389 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "Circolo polare artico" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:390 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "Circolo polare antartico" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 -msgid "Inhibit Screensaver" -msgstr "Inibisci il salvaschermo" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 -msgid "&Inhibit Screensaver" -msgstr "&Inibisci il salvaschermo" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 -msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" -msgstr "Inibisce il salvaschermo durante la navigazione passo dopo passo" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "Estensione di rete basata su QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "Estensione di rete basata su QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "Un'estensione di rete basata sulla classe (ora deprecata) QHttp." - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "Estensione di rete QNam" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "Estensione di rete basata su QNetworkAccessManager" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"Un'estensione di rete che mantiene le connessioni agli host per una migliore " -"esperienza utente." - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "Estensione di rete KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "Estensione di rete basata su KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"Un'estensione di rete che supporta il pipelining HTTP per una migliore " -"esperienza utente." - -#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "Placemark position provider Plugin" -msgstr "Estensione di posizione di segnaposti" - -#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:44 -msgid "Placemark" -msgstr "Segnaposto" - -#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:49 -msgid "Reports the position of a placemark" -msgstr "Segnala la posizione di un segnaposto" - -#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:124 -msgid "File Reader Position ProviderPlugin" -msgstr "Estensione di posizione da file" - -#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:134 -msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" -msgstr "Simulazione della posizione GPS (lettore di file)" - -#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:139 -msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." -msgstr "Segnala la posizione GPS da un itinerario precedentemente calcolato." - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:50 -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "Estensione di posizione Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:60 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:65 -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "Segnala la posizione di un dispositivo Maemo (ad es. Nokia N900)." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "" -"Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce del servizio)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce dell'host)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "" -"Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce del protocollo)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "Errore interno di gpsd (non è possibile creare il socket)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "" -"Errore interno di gpsd (non è possibile impostare un'opzione del socket)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "Nessun dispositivo GPS trovato da gpsd." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "Errore sconosciuto durante l'apertura della connessione gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "Estensione di posizione gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "Segnala la posizione di un dispositivo GPS." - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "Estensione di posizione GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "Segnala la posizione usando il sistema di localizzazione GeoClue." - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Impossibile convertire il contenuto del testo di in intero. Era: " -"«%1»" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Impossibile convertire il contenuto del testo di in intero. Era: " -"«%1»" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "Errore di analisi alla riga %1, colonna %2. " - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "Questo è un file non valido" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:175 -msgctxt "" -"North direction terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177 -msgctxt "" -"East direction terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179 -msgctxt "" -"South direction terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181 -msgctxt "" -"West direction terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "O" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:211 -msgctxt "" -"Degree symbol terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213 -msgctxt "" -"Minutes symbol terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "'" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215 -msgctxt "" -"Seconds symbol terms, see " -"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" -msgid "*" -msgstr "''|\"" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "Conversione dati di Marble" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "Conversione dati..." - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versione %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40 -#, qt-format -msgid "Marble Info Center - %1" -msgstr "Centro informazioni di Marble - %1" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:68 -msgid "Population:" -msgstr "Popolazione:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76 -msgid "National Capital" -msgstr "Capitale di nazione" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80 -msgid "State Capital" -msgstr "Capitale di stato" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82 -msgid "County Capital" -msgstr "Capoluogo" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84 -msgid "Capital" -msgstr "Capitale" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86 -msgid "Village" -msgstr "Villaggio" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88 -msgid "Location" -msgstr "Località" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:92 src/lib/MapWizard.cpp:943 -msgid "Mountain" -msgstr "Montagna" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94 -msgid "Elevation extreme" -msgstr "Estremo" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97 src/lib/MapWizard.cpp:949 -msgid "Volcano" -msgstr "Vulcano" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99 src/lib/MapWizard.cpp:915 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Naufragio" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101 -msgid "Ocean" -msgstr "Oceano" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103 -msgid "Nation" -msgstr "Nazione" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105 -msgid "Continent" -msgstr "Continente" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107 -msgid "Astronomical observatory" -msgstr "Osservatorio astronomico" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109 -msgid "Maria" -msgstr "Mari lunari" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111 -msgid "Crater" -msgstr "Cratere" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113 -msgid "Landing Site" -msgstr "Sito di atterraggio" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115 -msgid "Other Place" -msgstr "Altro luogo" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 -#, qt-format -msgid "%1 sq km" -msgstr "%1 km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. sq km" -msgstr "%1 milioni di km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 inh." -msgstr "%1 abitanti" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:155 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. inh." -msgstr "%1 milioni di abitanti" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158 -#, qt-format -msgid "%1 m" -msgstr "%1 m" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159 -#, qt-format -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:177 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:327 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "Aggiungi punto di &misura" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:328 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "Rimuovi &l'ultimo punto di misura" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:331 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "&Rimuovi punti di misura" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/LatLonEdit.cpp:345 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:187 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:536 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:537 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "O" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:540 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:541 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "Regione visibile" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "Specifica regione" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "Scarica itinerario" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "Abilitato quando esiste un itinerario" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "Scostamento dall'itinerario:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "Modalità di selezione" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "Numero di tessere da scaricare:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 -msgid "Download Region" -msgstr "Scarica regione" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "Dimensione approssimativa delle tessere da scaricare" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "Dimensione stimata di scaricamento: %1 MB" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "Dimensione stimata di scaricamento: %1 kByte" - -#: src/lib/FileManager.cpp:194 -msgid "File Parsing Error" -msgstr "Errore durante l'analisi del file" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:362 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:363 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "B&locca" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:190 -msgid "Current Location" -msgstr "Località corrente" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "Copia coordinate" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64 -msgid "Keep centered" -msgstr "Mantieni centrato" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68 -msgid "Directions &from here" -msgstr "Direzioni &da qui" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Directions &to here" -msgstr "Direzioni &fino a qui" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Aggiungi &segnalibro" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75 -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:93 -msgid "&Address Details" -msgstr "Dettagli dell'&indirizzo" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:119 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Caselle di &informazioni" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:170 -msgid "Satellite information" -msgstr "Informazioni sul satellite" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:406 -msgid "Address Details" -msgstr "Dettagli dell'indirizzo" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native" -msgstr "Nativo" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Nativo (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:126 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Nativo (Mac OS X Core Graphics)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:139 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "Cache e proxy" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:149 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data e ora" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:170 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:492 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Cambio del sistema grafico" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:493 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Hai deciso di avviare Marble con un sistema grafico diverso.\n" -"Marble deve essere riavviato per applicare questo cambiamento.\n" -"Chiudi l'applicazione e riavvia Marble." - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Globo virtuale Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 -msgid "Active Development Team of Marble" -msgstr "Squadra attiva di sviluppo di Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 -msgid "" -"

        Torsten Rahn rahn@kde.org
        Developer and Original Author

        " -msgstr "" -"

        Torsten Rahn rahn@kde.org
        Sviluppatore e autore originale

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 -msgid "" -"

        Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
        WMS Support, Mobile, " -"Performance

        " -msgstr "" -"

        Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
        Supporto WMS, supporto per " -"dispositivi mobili, miglioramenti alle prestazioni

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 -msgid "" -"

        Thibaut Gridel tgridel@free.fr
        Geodata

        " -msgstr "" -"

        Thibaut Gridel tgridel@free.fr
        Dati geografici

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 -msgid "" -"

        Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
        OpenStreetMap " -"Support, Download Management

        " -msgstr "" -"

        Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
        Supporto per " -"OpenStreetMap, gestione scaricamenti

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 -msgid "" -"

        Florian Eßer f.esser@rwth-" -"aachen.de
        Elevation Profile

        " -msgstr "" -"

        Florian Eßer f.esser@rwth-" -"aachen.de
        Profilo altimetrico

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 -msgid "" -"

        Wes Hardaker marble@hardakers.net
        Amateur Radio Support

        " -msgstr "" -"

        Wes Hardaker marble@hardakers.net
        Supporto per radio amatoriale

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 -msgid "" -"

        Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
        Online " -"Services Support

        " -msgstr "" -"

        Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
        Supporto " -"per servizi online

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -msgid "" -"

        Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
        Satellites

        " -msgstr "" -"

        Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
        Satelliti " -"artificiali

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 -msgid "" -"

        Friedrich W. H. Kossebau, kossebau@kde.org
        Plasma " -"Integration, Bugfixes

        " -msgstr "" -"

        Friedrich W. H. Kossebau, kossebau@kde.org
        Integrazione " -"con Plasma, correzioni di bug

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -msgid "" -"

        Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
        Routing, Navigation, Mobile

        " -msgstr "" -"

        Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
        Itinerari, navigazione, supporto per dispositivi mobili

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:111 -msgid "" -"

        Niko Sams niko.sams@gmail.com
        Routing, " -"Elevation Profile

        " -msgstr "" -"

        Niko Sams niko.sams@gmail.com
        Itinerari, profilo altimetrico

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:113 -msgid "" -"

        Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
        KML and Windows " -"Support

        " -msgstr "" -"

        Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
        Supporto KML e " -"a Windows

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:115 -msgid "" -"

        Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
        Bugfixes

        " -msgstr "" -"

        Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
        Correzioni " -"di bug

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:117 -msgid "Developers" -msgstr "Sviluppatori" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

        Médéric Boquien mboquien@free.fr
        Astronomical " -"Observatories

        " -msgstr "" -"

        Médéric Boquien mboquien@free.fr
        Osservatori " -"astronomici

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 -msgid "" -"

        Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
        Planet Filter, Bugfixes

        " -msgstr "" -"

        Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
        Filtro dei pianeti, correzioni di bug

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Proxy " -"Support

        " -msgstr "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Supporto per proxy

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124 -msgid "" -"

        Pino Toscano pino@kde.org
        Network plugins

        " -msgstr "" -"

        Pino Toscano pino@kde.org
        Estensioni di rete

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

        Henry de Valence hdevalence@gmail.com
        Marble " -"Runners, World-Clock Plasmoid

        " -msgstr "" -"

        Henry de Valence hdevalence@gmail.com
        Esecutori di Marble, oggetto «Orologio del mondo» per Plasma

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "

        Magnus Valle
        Historical Maps

        " -msgstr "

        Magnus Valle
        Mappe storiche

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 -msgid "" -"

        Inge Wallin inge@lysator.liu.se
        Original " -"Co-Maintainer

        " -msgstr "" -"

        Inge Wallin inge@lysator.liu.se
        Co-" -"responsabile originale

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131 -msgid "" -"

        Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

        " -msgstr "" -"

        Sviluppo e patch: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David Roberts, " -"Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent Montel, " -"Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik " -"Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " -"Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 -msgid "" -"

        Platforms & Distributions: Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske

        " -msgstr "" -"

        Piattaforme e distribuzioni: Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " -"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " -"Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 -msgid "

        Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

        " -msgstr "

        Grafica: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 -msgid "Join us" -msgstr "Unisciti a noi" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:139 -msgid "" -"

        You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

        " -msgstr "" -"

        Puoi trovare gli sviluppatori del progetto Marble presso marble-devel@kde.org

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 -msgid "ESA - Summer of Code in Space 2011" -msgstr "ESA - Summer of Code in Space 2011" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141 -msgid "" -"

        The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " -"SoCiS for their successful work on Marble:

        " -msgstr "" -"

        La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte " -"e lavorato con successo a «ESA SoCiS» su Marble:

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"

        Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
        Project: " -"Visualisation of Satellite Orbits

        " -msgstr "" -"

        Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
        Progetto: " -"visualizzazione delle orbite di satelliti artificiali

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146 -msgid "Google Code-in" -msgstr "Google Code-in" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 -msgid "" -"

        The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Code-in for their successful work on Marble:

        " -msgstr "" -"

        La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte " -"e lavorato con successo a «Google Code-in» su Marble:

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "

        2011

        " -msgstr "

        2011

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "" -"

        Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
        " -msgstr "" -"

        Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -msgid "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
        " -msgstr "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152 -msgid "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
        " -msgstr "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

        " -msgstr "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 -msgid "Google Summer of Code" -msgstr "Google Summer of Code" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155 -msgid "" -"

        The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

        " -msgstr "" -"

        La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte " -"e lavorato con successo al «Google Summer of Code» su Marble:

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158 -msgid "" -"

        Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comProject: OpenStreetMap Vector Rendering

        " -msgstr "" -"

        Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comProgetto: visualizzazione vettoriale di OpenStreetMap

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 -msgid "" -"

        Daniel Marth danielmarth@gmx.at
        Project: Marble Touch on MeeGo

        " -msgstr "" -"

        Daniel Marth danielmarth@gmx.at
        Progetto: Marble Touch su MeeGo

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162 -msgid "

        2010

        " -msgstr "

        2010

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 -msgid "" -"

        Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
        Project: Bookmarks

        " -msgstr "" -"

        Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
        Progetto: segnalibri

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165 -msgid "" -"

        Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
        Project: Time Support

        " -msgstr "" -"

        Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
        Progetto: supporto per il tempo

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167 -msgid "" -"

        Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
        Project: " -"Turn-by-turn Navigation

        " -msgstr "" -"

        Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
        Progetto: navigazione passo dopo passo

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169 -msgid "

        2009

        " -msgstr "

        2009

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170 -msgid "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Project: OSM Annotation

        " -msgstr "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Progetto: annotazioni OSM

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:172 -msgid "" -"

        Bastian Holst bastianholst@gmx.de
        Project: " -"Online Services

        " -msgstr "" -"

        Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
        Progetto: servizi online

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 -msgid "

        2008

        " -msgstr "

        2008

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 -msgid "" -"

        Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
        Project: Vector " -"Tiles for Marble

        " -msgstr "" -"

        Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
        Progetto: " -"tessere vettoriali per Marble

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177 -msgid "" -"

        Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

        " -msgstr "" -"

        Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProgetto: supporto per foto di Panoramio e Wikipedia per " -"Marble

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:180 -msgid "" -"

        Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
        Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

        " -msgstr "" -"

        Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
        Progetto: proiezione piana rettangolare (\"mappa piana\")

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 -msgid "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Project: GPS Support for Marble

        " -msgstr "" -"

        Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
        Progetto: supporto GPS per Marble

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:184 -msgid "" -"

        Murad Tagirov tmurad@gmail.com
        Project: KML Support for Marble

        " -msgstr "" -"

        Murad Tagirov tmurad@gmail.com
        Progetto: supporto KML per Marble

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:186 -msgid "" -"

        ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " -"these projects possible.

        " -msgstr "" -"

        ... e ovviamente vogliamo ringraziare le persone di Google Inc. per aver " -"reso possibili questi progetti.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 -msgid "Credits" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:188 -msgid "" -"

        Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

        " -msgstr "" -"

        Suggerimenti vari e testing: Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " -"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " -"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190 -msgid "" -"

        We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " -"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

        " -msgstr "" -"

        Un ringraziamento particolare a John Layt per aver fornito un'importante " -"fonte di inspirazione creando il predecessore di Marble, " -"\"Kartographer\".

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:201 -msgid "Maps" -msgstr "Mappe" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:202 -msgid "" -"

        Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
        NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

        " -msgstr "" -"

        Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
        NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206 -msgid "" -"

        Earth's City Lights
        Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

        " -msgstr "" -"

        Luci delle città della Terra
        I dati sono cortesia di Marc " -"Imhoff del GSFC NASA e di Christopher Elvidge del NGDC NOAA. Immagine di " -"Craig Mayhew e Robert Simmon, GSFC NASA.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:209 -msgid "" -"

        Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
        NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -msgstr "" -"

        Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel)
        NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:212 -msgid "" -"

        Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
        CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

        " -msgstr "" -"

        Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
        CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 -msgid "" -"

        Temperature and Precipitation Maps (July and December)
        A " -"combination of two datasets:

        • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " -"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " -"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " -"Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
        • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

        " -msgstr "" -"

        Mappe delle temperature e delle precipitazioni (luglio e " -"dicembre)
        Una combinazione di due insiemi di dati:

        • Legates, " -"D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air Temperature and " -"Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) " -"361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: " -"National Center for Atmospheric Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
        • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:226 -msgid "Street Map" -msgstr "Mappa delle strade" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:227 -msgid "" -"

        OpenStreetMap
        The street maps used in Marble via download are " -"provided by the OpenStreetMap " -"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " -"maps.
        License: OpenStreetMap data can be used freely under the " -"terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

        " -msgstr "" -"

        OpenStreetMap
        Le mappe delle strade scaricate e usate in " -"Marble sono fornite dal progetto OpenStreetMap («OSM»). OSM è una " -"comunità aperta che crea mappe libere e modificabili.
        Licenza: " -"i dati di OpenStreetMap possono essere usati liberamente sotto i termini " -"della licenz" -"a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:234 -msgid "" -"

        OpenStreetMap Icons
        Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " -"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " -"Universal license.

        " -msgstr "" -"

        Icone di OpenStreetMap
        Alcune icone dei segnaposti sono prese " -"da SJJB Management. Queste " -"icone possono essere usate liberamente sotto i termini della licenza CC0 1.0 " -"Universal.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:238 -msgid "" -"

        OpenRouteService
        The routes used in Marble via download are " -"provided by the OpenRouteService Project " -"(\"ORS\").
        License: OpenRouteService data can be used freely " -"under the terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

        " -msgstr "" -"

        OpenRouteService
        Gli itinerari scaricati e usati in Marble " -"sono forniti dal progetto OpenRouteService («ORS»).
        Licenza: i dati di OpenRouteService possono essere usati " -"liberamente sotto i termini della licenz" -"a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:244 -msgid "Cities and Locations" -msgstr "Città e luoghi" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:245 -msgid "" -"

        World Gazetteer
        Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

        " -msgstr "" -"

        World Gazetteer
        Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:247 -msgid "" -"

        Geonames.org
        http://www.geonames.org/License:" -" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " -"Attribution 3.0 license.

        " -msgstr "" -"

        Geonames.org
        http://www.geonames.org/Licenza:" -" i dati di Geonames.org data possono essere usati liberamente sotto i " -"termini della licenza Creative " -"Commons Attribution 3.0.

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:251 -msgid "" -"

        Czech Statistical Office
        Public database http://www.czso.cz

        " -msgstr "" -"

        Czech Statistical Office
        Banca dati pubblica http://www.czso.cz

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:253 -msgid "Flags" -msgstr "Bandiere" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:254 -msgid "" -"

        Flags of the World
        The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " -"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " -"the svg files).

        " -msgstr "" -"

        Bandiere del mondo
        Le bandiere sono state prese da Wikipedia " -"(http://www.wikipedia.org), che ne " -"ha prese e modificate alcune da http://www.openclipart.org. Tutte le " -"bandiere sono rilasciate nel pubblico dominio (vedi commenti nei file " -"SVG).

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:259 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:260 -msgid "" -"

        The Bright Star Catalogue
        5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

        " -msgstr "" -"

        The Bright Star Catalogue
        5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991)http://adc.gsfc.nasa.gov

        " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:294 -#, qt-format -msgid "Using Marble Library version %1" -msgstr "Usando la libreria di Marble versione %1" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:301 -msgid "" -"
        (c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe

        http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
        (c) 2007-2012 gli autori del globo virtuale Marble

        http://edu.kde.org/marble" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:137 -msgid "Preview Map" -msgstr "Anteprima della mappa" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:241 src/lib/MapWizard.cpp:247 -msgid "Error while parsing" -msgstr "Errore durante l'analisi" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:241 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "La procedura guidata non può analizzare le risposta del server" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:247 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "Il server non è un Web Map Server." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:315 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:491 src/lib/MapWizard.cpp:498 -msgid "Base Tile" -msgstr "Tessera base" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:492 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "Non è stato possibile scaricare la tessera base." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:499 -#, qt-format -msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Non è stato possibile scaricare la tessera base. Il server ha risposto:\n" -"\n" -"%1" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:618 src/lib/MapWizard.cpp:621 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Archiviazione non riuscita" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:618 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "Non è stato possibile avviare il processo di archiviazione." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:621 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "Il processo di archiviazione è andato in crash." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:656 src/lib/MapWizard.cpp:664 -#: src/lib/MapWizard.cpp:673 -msgid "Source Image" -msgstr "Immagine sorgente" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:657 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "Specifica un'immagine sorgente." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:665 -msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." -msgstr "" -"L'immagine sorgente specificata non esiste. Specificane una differente." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:674 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" -"L'immagine sorgente specificata non sembra essere un'immagine. Specifica un " -"file di immagine diverso." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:683 -msgid "Map Title" -msgstr "Titolo della mappa" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:683 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "Specifica un titolo per la mappa." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:690 src/lib/MapWizard.cpp:698 -msgid "Map Name" -msgstr "Nome della mappa" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:690 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "Specifica un nome per la mappa." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:699 -#, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" -"Specifica un altro nome per la mappa, dato che c'è già una mappa chiamata " -"\"%1\"." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:706 -msgid "Preview Image" -msgstr "Immagine d'anteprima" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:706 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "Specifica un immagine d'anteprima." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:897 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Polo geografico" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:903 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Polo magnetico" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:909 -msgid "Airport" -msgstr "Aeroporto" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:921 -msgid "Observatory" -msgstr "Osservatorio" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:980 -msgid "International" -msgstr "Internazionali" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:986 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "Problema durante la creazione dei file" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "Controlla se esiste un tema con lo stesso nome." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 -msgid "Enter the roundabout." -msgstr "Entra nella rotatoria." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 -msgid "Take the exit." -msgstr "Prendi l'uscita." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 -#, qt-format -msgid "Take the exit towards %1." -msgstr "Prendi l'uscita verso %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 -msgid "Take the ramp." -msgstr "Prendi la rampa di accesso." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 -#, qt-format -msgid "Take the ramp towards %1." -msgstr "Prendi la rampa di accesso verso %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout." -msgstr "Prendi la %1a uscita della rotatoria." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." -msgstr "Prendi la %1a uscita della rotatoria in %2." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:282 -msgid "Turn around." -msgstr "Torna indietro." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:284 -msgid "Turn sharp left." -msgstr "Gira secco a sinistra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:286 -msgid "Turn left." -msgstr "Gira a sinistra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:288 -msgid "Keep slightly left." -msgstr "Mantieniti leggermente sulla sinistra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:290 -msgid "Go straight ahead." -msgstr "Vai avanti." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:292 -msgid "Keep slightly right." -msgstr "Mantieniti leggermente sulla destra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:294 -msgid "Turn right." -msgstr "Gira a destra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:296 -msgid "Turn sharp right." -msgstr "Gira secco a destra." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:309 -#, qt-format -msgid "Turn around onto %1." -msgstr "Torna indietro su %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Turn sharp left on %1." -msgstr "Gira secco a sinistra in %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:313 -#, qt-format -msgid "Turn left into %1." -msgstr "Gira a sinistra in %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Keep slightly left on %1." -msgstr "Mantieniti leggermente sulla sinistra su %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317 -#, qt-format -msgid "Continue on %1." -msgstr "Continua su %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:319 -#, qt-format -msgid "Keep slightly right on %1." -msgstr "Mantieniti leggermente sulla destra su %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 -#, qt-format -msgid "Turn right into %1." -msgstr "Gira a destra in %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:323 -#, qt-format -msgid "Turn sharp right into %1." -msgstr "Gira secco a destra in %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:368 -#, qt-format -msgid "Follow the road for %1 %2." -msgstr "Segui la strada per %1 %2." - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:55 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "Profilo d'itinerario – Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." -msgstr "Indirizzo o parola da cercare..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" -msgstr "&Centra la mappa qui" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" -msgstr "&Località corrente" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." -msgstr "Dalla &mappa..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" -msgstr "Da un &segnalibro" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" -msgstr "&Home" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471 -msgid "Choose Placemark" -msgstr "Scegli segnaposto" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:186 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "&Rimuovi questa destinazione" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:189 -msgid "&Export route..." -msgstr "&Esporta itinerario..." - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818 -msgid "Export Route" -msgstr "Esporta itinerario" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:820 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "File GPX e KML (*.gpx *.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Get Directions" -msgstr "Calcola itinerario" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "Calcola l'itinerario per le destinazioni specificate." - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "Cerca le località che corrispondono ai criteri di ricerca" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "Direzioni - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 -msgid "No placemark found" -msgstr "Nessun segnaposto trovato" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 -msgid "Open Route" -msgstr "Apri itinerario" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "File KML (*.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 -msgid "Save Route" -msgstr "Salva itinerario" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "File KML (*.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "No route found" -msgstr "Nessun itinerario trovato" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Automobile (più veloce)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Automobile (più corto)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "Automobile (ecologico)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "Bicicletta" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "A piedi" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" -"Attenzione: le istruzioni di guida possono essere incomplete o errate." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" -"Strade in costruzione, il tempo atmosferico e altri imprevisti possono " -"rendere l'itinerario suggerito quello non più conveniente o sicuro per " -"raggiungere la tua destinazione." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "Usa il buon senso durante la navigazione." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" -"La squadra di sviluppo di Marble ti augura un viaggio piacevole e sicuro." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "Modalità di guida – Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392 -msgid "Show again" -msgstr "Mostra di nuovo" - -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "Impossibile inserire i dati nella cache" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" -"La cartella %1 non è vuota. Rimuovendola saranno eliminati tutti i " -"segnalibri che contiene. Sei sicuro di voler eliminare la cartella?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "Rimozione cartella - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Esporta segnalibri" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" -"Non è possibile salvare i segnalibri. Assicurati che il file abbia i " -"permessi di scrittura." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "Esportazione segnalibri - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "Importazione segnalibri - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "Il file %1 non può essere aperto come file KML." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "Importazione segnalibri - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "Il file contiene un segnalibro che esiste già nei tuoi segnalibri." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "Segnalibro importato" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "Segnalibro esistente" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "Vuoi sostituire il segnalibro esistente con quello importato?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Replace All" -msgstr "Sostituisci tutti" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Skip All" -msgstr "Salta tutti" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:156 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "Distanza totale: %1 km" - -#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:159 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "Distanza totale: %1 m" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:188 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "&Elimina il tema di mappa" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:189 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "&Invia mappa..." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190 -msgid "&Favorite" -msgstr "Pre&ferito" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:203 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%1\"?" - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "Pianeta sconosciuto" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "Mercurio" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "Venere" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "Terra" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "Marte" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "Giove" - -#: src/lib/Planet.cpp:336 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "Saturno" - -#: src/lib/Planet.cpp:338 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "Urano" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" -msgstr "Nettuno" - -#: src/lib/Planet.cpp:343 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" -msgstr "Plutone" - -#: src/lib/Planet.cpp:346 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" -msgstr "Sole" - -#: src/lib/Planet.cpp:348 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" -msgstr "Luna" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." -msgstr "" -"Merkaartor è un editor di OpenStreetMap potente e facile da usare. Si " -"integra bene nello spazio di lavoro usato." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." -msgstr "Chiedi al tuo amministratore di sistema di installare %1." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." -msgstr "" -"JOSM è un potente editor di OpenStreetMap più complesso da usare rispetto " -"agli altri editor. Creato per la piattaforma Java, funziona su tutti i " -"sistemi in cui Java è disponibile, però non si integra bene nello spazio di " -"lavoro. È richiesto un runtime Java compatibile SE." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." -msgstr "" -"Potlatch è un editor di OpenStreetMap molto semplice da usare, anche se è " -"molto più limitato di Merkaartor e JOSM. Funziona su tutte le piattaforme su " -"cui gira un browser con supporto Flash. Le prestazioni di Potlatch dipendono " -"dalla qualità della versione di Flash installata." - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:167 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "Località corrente: %1" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:196 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:361 -msgid "Address or search term" -msgstr "Indirizzo o parola da cercare" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "In attesa delle informazioni della località corrente..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "Inizializzazione del servizio di località corrente..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "Errore durante la determinazione della località corrente: " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 -msgid "m/h" -msgstr "m/h" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:293 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:352 -msgid "Save Track" -msgstr "Salva traccia" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:354 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "File KML (*.kml)" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 -msgid "Open Track" -msgstr "Apri traccia" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:377 -msgid "Clear current track" -msgstr "Cancella traccia corrente" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:378 -msgid "Are you sure you want to clear the current track?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la traccia corrente?" - -#: src/lib/global.h:235 -msgid "not available" -msgstr "non disponibile" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of messageviewer_application_mstnef_plugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the messageviewer_application_mstnef_plugin package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messageviewer_application_mstnef_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: application_ms-tnef.cpp:114 -msgctxt "TNEF attachment has no content" -msgid "empty" -msgstr "vuoto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,415 +0,0 @@ -# translation of messageviewer_text_calendar_plugin.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2004, 2005. -# Alessandro Astarita , 2004, 2007. -# Federico Zenith , 2004. -# Dario Panico , 2008. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messageviewer_text_calendar_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: text_calendar.cpp:402 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." -msgstr "Nell'invito non è stato trovato nessun allegato avente nome «%1»." - -#: text_calendar.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " -"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " -"this attachment stored inline instead of a link." -msgstr "" -"L'allegato «%1» all'invito è un collegamento web che non è accessibile da " -"questo computer. Chiedi all'organizzatore dell'evento di inviarti nuovamente " -"l'invito con l'allegato in linea invece che come collegamento." - -#: text_calendar.cpp:465 -msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message,
        please " -"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " -"your identities to use in the reply:
        " -msgstr "" -"Nessuna delle tue identità corrisponde al destinatario di questo " -"messaggio,
        scegli il tuo tra i seguenti indirizzi (se presente), o " -"seleziona una delle tue identità, da usare nella risposta:
        " - -#: text_calendar.cpp:471 -msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this " -"message,
        please choose which of the following addresses is yours:
        " -msgstr "" -"Diverse identità corrispondono al destinatario di questo " -"messaggio,
        scegli quale dei seguenti indirizzi è il tuo:
        " - -#: text_calendar.cpp:486 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleziona indirizzo" - -#: text_calendar.cpp:547 -msgid "Answer: " -msgstr "Risposta: " - -#: text_calendar.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "Not able to attend." -msgid "Declined: %1" -msgstr "Rifiutato: %1" - -#: text_calendar.cpp:553 -#, kde-format -msgctxt "Unsure if it is possible to attend." -msgid "Tentative: %1" -msgstr "Incerto: %1" - -#: text_calendar.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "Accepted the invitation." -msgid "Accepted: %1" -msgstr "Accettato: %1" - -#: text_calendar.cpp:711 -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "Occorrenza senza sommario" - -#: text_calendar.cpp:716 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "Risposta: %1" - -#: text_calendar.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "Delegato: %1" - -#: text_calendar.cpp:722 -#, kde-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "Inoltrato: %1" - -#: text_calendar.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "Rifiuta controproposta: %1" - -#: text_calendar.cpp:767 text_calendar.cpp:773 -#, kde-format -msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "«%1» si è già verificato." - -#: text_calendar.cpp:769 text_calendar.cpp:787 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "«%1» è attualmente in corso." - -#: text_calendar.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "" -"«%1», che si svolge oggi per tutto il giorno, è attualmente in corso." - -#: text_calendar.cpp:785 text_calendar.cpp:797 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "«%1» è scaduto." - -#: text_calendar.cpp:791 -#, kde-format -msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "«%1» è già iniziato." - -#: text_calendar.cpp:800 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "" -"«%1», che si svolge oggi per tutto il giorno, è attualmente in corso." - -#: text_calendar.cpp:805 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "«%1», che si svolge per tutto il giorno, è già iniziato." - -#: text_calendar.cpp:815 -msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "Vuoi ancora accettare l'attività?" - -#: text_calendar.cpp:817 -msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "Vuoi ancora accettare l'invito?" - -#: text_calendar.cpp:822 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "Vuoi ancora inviare un'accettazione condizionata all'invito?" - -#: text_calendar.cpp:824 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "Vuoi ancora inviare un'accettazione condizionata per l'attività?" - -#: text_calendar.cpp:827 -msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "Vuoi ancora accettare la controproposta?" - -#: text_calendar.cpp:829 -msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "Vuoi ancora inviare una controproposta?" - -#: text_calendar.cpp:831 -msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "Vuoi ancora rispondere declinando l'invito?" - -#: text_calendar.cpp:833 -msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "Vuoi ancora declinare la controproposta?" - -#: text_calendar.cpp:835 -msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" -msgstr "Vuoi ancora registrare questa risposta nel tuo calendario?" - -#: text_calendar.cpp:838 -msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "Vuoi ancora delegare quest'attività?" - -#: text_calendar.cpp:840 -msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "Vuoi ancora delegare questo invito?" - -#: text_calendar.cpp:844 -msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "Vuoi ancora inoltrare quest'attività?" - -#: text_calendar.cpp:846 -msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "Vuoi ancora inoltrare questo invito?" - -#: text_calendar.cpp:850 -msgid "Do you still want to cancel this task?" -msgstr "Vuoi ancora cancellare questa attività?" - -#: text_calendar.cpp:852 -msgid "Do you still want to cancel this invitation?" -msgstr "Vuoi ancora cancellare questo invito?" - -#: text_calendar.cpp:855 -msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "Vuoi ancora controllare il tuo calendario?" - -#: text_calendar.cpp:858 -msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "Vuoi ancora registrare quest'attività nel tuo calendario?" - -#: text_calendar.cpp:860 -msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "Vuoi ancora registrare questo invito nel tuo calendario?" - -#: text_calendar.cpp:864 -msgid "Do you really want to cancel this task?" -msgstr "Vuoi davvero cancellare questa attività?" - -#: text_calendar.cpp:866 -msgid "Do you really want to cancel this invitation?" -msgstr "Vuoi davvero cancellare questo invito?" - -#: text_calendar.cpp:871 -#, kde-format -msgid "%1?" -msgstr "%1?" - -#: text_calendar.cpp:876 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: text_calendar.cpp:905 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "Reazione all'invito" - -#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1146 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: text_calendar.cpp:941 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "Non è possibile delegare all'organizzatore." - -#: text_calendar.cpp:1067 -msgid "Save Invitation Attachment" -msgstr "Salva allegato all'invito" - -#: text_calendar.cpp:1074 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Il file %1 esista già. Vuoi sostituirlo?" - -#: text_calendar.cpp:1146 -msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "Declina la controproposta" - -#: text_calendar.cpp:1187 -msgid "" -"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " -"a response will not be possible.\n" -"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." -msgstr "" -"Non hai nessuna cartella di calendario scrivibile per gli inviti, per cui " -"non è possibile memorizzare o salvare le risposte.\n" -"Crea almeno un calendario degli eventi scrivibile e sincronizza nuovamente." - -#: text_calendar.cpp:1207 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"L'invito del calendario presente in questo messaggio di posta elettronica è " -"danneggiato in qualche modo. Impossibile continuare." - -#: text_calendar.cpp:1273 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " -"them an email message if you desire.\n" -"\n" -"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" -"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." -msgstr "" -"L'organizzatore non si aspetta una risposta a questo invito, ma se lo " -"desideri puoi inviargli un messaggio di posta elettronica.\n" -"\n" -"Vuoi inviare un messaggio all'organizzatore a proposito di questo invito?\n" -"Premi il pulsante [Annulla] per annullare l'operazione di registrazione." - -#: text_calendar.cpp:1277 -msgctxt "@title:window" -msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "Invia messaggio di posta all'organizzatore" - -#: text_calendar.cpp:1278 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non inviare" - -#: text_calendar.cpp:1279 -msgid "Send EMail" -msgstr "Invia messaggio di posta" - -#: text_calendar.cpp:1287 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" - -#: text_calendar.cpp:1347 -msgid "Open Attachment" -msgstr "Apri allegato" - -#: text_calendar.cpp:1349 -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Salva allegato come..." - -#: text_calendar.cpp:1366 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Accetta invito" - -#: text_calendar.cpp:1369 -msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "Accetta invito con riserva" - -#: text_calendar.cpp:1372 -msgid "Accept counter proposal" -msgstr "Accetta controproposta" - -#: text_calendar.cpp:1375 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "Crea una controproposta..." - -#: text_calendar.cpp:1378 -msgid "Throw mail away" -msgstr "Getta via la posta" - -#: text_calendar.cpp:1381 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Declina l'invito" - -#: text_calendar.cpp:1384 -msgid "Decline counter proposal" -msgstr "Declina controproposta" - -#: text_calendar.cpp:1387 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "Controlla il mio calendario..." - -#: text_calendar.cpp:1390 -msgid "Record response into my calendar" -msgstr "Registra la risposta nel mio calendario" - -#: text_calendar.cpp:1393 -msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "Registra l'invito nel mio calendario" - -#: text_calendar.cpp:1396 -msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "Sposta questo invito nella cartella del cestino" - -#: text_calendar.cpp:1399 -msgid "Delegate invitation" -msgstr "Delega invito" - -#: text_calendar.cpp:1402 -msgid "Forward invitation" -msgstr "Inoltra invito" - -#: text_calendar.cpp:1405 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Rimuovi invito dal mio calendario" - -#: text_calendar.cpp:1409 -#, kde-format -msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "Apri allegato «%1»" - -#: attendeeselector.cpp:32 -msgid "Select Attendees" -msgstr "Seleziona partecipanti" - -#: attendeeselector.cpp:42 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Fai clic per aggiungere un nuovo partecipante" - -#: delegateselector.cpp:35 -msgid "Select delegate" -msgstr "Seleziona delegato" - -#: delegateselector.cpp:42 -msgid "Delegate:" -msgstr "Delegato:" - -#: delegateselector.cpp:45 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "Tienimi informato sui cambiamenti di stato di questa occorrenza." - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of messageviewer_text_vcard_plugin.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Alessandro Pasotti , 2004. -# Alessandro Astarita , 2004, 2007. -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messageviewer_text_vcard_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: text_vcard.cpp:82 -msgid "Attached business cards" -msgstr "Biglietti da visita allegati" - -#: text_vcard.cpp:96 -msgid "[Add this contact to the address book]" -msgstr "[Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi]" - -#: text_vcard.cpp:166 -msgid "View Business Card" -msgstr "Visualizza biglietto da visita" - -#: text_vcard.cpp:168 -msgid "Save Business Card As..." -msgstr "Salva biglietto da visita come..." - -#: text_vcard.cpp:184 -msgid "Add this contact to the address book." -msgstr "Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi." - -#: text_vcard.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Add \"%1\" to the address book." -msgstr "Aggiungi «%1» alla rubrica indirizzi." - -#: text_vcard.cpp:208 -msgid "Save Business Card" -msgstr "Salva biglietto da visita" - -#: text_vcard.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_xdiff_plugin.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# FiNeX , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messageviewer_text_xdiff_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:07+0000\n" -"Last-Translator: FiNeX \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of mf_konqplugin.po to Italian -# -# Riccardo Iaconelli , 2005. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Arne Goetje \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: konqmficon.cpp:267 -msgid "Microformats" -msgstr "Microformati" - -#: konqmficon.cpp:281 -msgid "Import All Microformats" -msgstr "Importa tutti i microformati" - -#: konqmficon.cpp:303 -#, kde-format -msgid "This site has a microformat entry" -msgid_plural "This site has %1 microformat entries" -msgstr[0] "Questo sito contiene un microformato" -msgstr[1] "Questo sito contiene %1 microformati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of minitoolsplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Arne Goetje \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: minitoolsplugin.cpp:50 -msgid "&Minitools" -msgstr "&Strumenti miniaturizzati" - -#: minitoolsplugin.cpp:120 -msgid "&Edit Minitools" -msgstr "&Modifica strumenti miniaturizzati" - -#. i18n: file: minitoolsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: minitoolsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mplayerthumbsconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:30 main.cpp:36 -msgid "MPlayerThumbs Configuration Utility" -msgstr "Programma di configurazione delle miniature di MPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "(C) 2006 Marco Gulino" -msgstr "© 2006 Marco Gulino" - -#: main.cpp:38 -msgid "Marco Gulino" -msgstr "Marco Gulino" - -#: mplayerthumbscfg.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mplayerthumbscfg.cpp:46 -msgid "MPlayer Backend" -msgstr "Interfaccia a MPlayer" - -#: mplayerthumbscfg.cpp:51 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: mplayerthumbscfg.cpp:52 -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: mplayerthumbscfg.cpp:76 -msgid "" -"Cleaning the cache will delete all the previously generated thumbnails.\n" -"Note that as there is a single common thumbnail cache, the thumbnails for " -"all other file types will also be deleted.\n" -"Do you really want to clean up the cache?" -msgstr "" -"Pulire la cache eliminerà tutte le miniature precedentemente generate.\n" -"Nota che siccome c'è una sola cache condivisa delle miniature, saranno " -"eliminate anche le miniature di tutti gli altri tipi di file.\n" -"Vuoi veramente ripulire la cache?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: configDialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Backend" -msgstr "Interfaccia" - -#. i18n: file: configDialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createStrips) -#: rc.cpp:8 -msgid "Create strips around thumbnails" -msgstr "Crea strisce attorno alle miniature" - -#. i18n: file: configDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clean_cache) -#: rc.cpp:11 -msgid "Clean Cache" -msgstr "Pulisci cache" - -#. i18n: file: configDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Blacklisted File Extensions" -msgstr "Estensioni di file escluse" - -#. i18n: file: mplayerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mplayerConfig) -#: rc.cpp:17 -msgid "mplayer config" -msgstr "Configurazione di MPlayer" - -#. i18n: file: mplayerConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enter the path for mplayer executable file." -msgstr "Inserisci il percorso del file eseguibile di MPlayer." - -#. i18n: file: mplayerConfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Custom arguments for mplayer" -msgstr "Argomenti personalizzati per MPlayer" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mplayerthumbs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:5 -msgid "Full path of the mplayer binary to use." -msgstr "Percorso completo del file binario di MPlayer da usare." - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:8 -msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid" -msgstr "Estensioni di file per cui non generare miniature con MPlayer" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:11 -msgid "Append custom arguments to mplayer" -msgstr "Aggiungi argomenti personalizzati a MPlayer" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create strips in thumbnail" -msgstr "Crea strisce nella miniatura" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:17 -msgid "Backend" -msgstr "Motore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/muon-notifier.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/muon-notifier.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Marco Trevisan (Treviño),Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,mail@3v1n0.net,valtermura@gmail.com" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:57 -msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "È disponibile una nuova versione di Kubuntu" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:59 -msgctxt "Start the upgrade" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiorna" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:60 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 -msgctxt "Button to dismiss this notification once" -msgid "Ignore for now" -msgstr "Ignora per adesso" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:62 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 -msgctxt "Button to make this notification never show up again" -msgid "Never show again" -msgstr "Non mostrare più" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 security update is available" -msgid_plural "%1 security updates are available" -msgstr[0] "È disponibile %1 aggiornamento di sicurezza" -msgstr[1] "Sono disponibili %1 aggiornamenti di sicurezza" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:61 -msgctxt "Notification text" -msgid "A security update is available" -msgid_plural "Security updates are available" -msgstr[0] "È disponibile un aggiornamento di sicurezza" -msgstr[1] "Sono disponibili aggiornamenti di sicurezza" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 software update is available" -msgid_plural "%1 software updates are available" -msgstr[0] "È disponibile %1 aggiornamento software" -msgstr[1] "Sono disponibili %1 aggiornamenti software" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:73 -msgctxt "Notification text" -msgid "A software update is available" -msgid_plural "Software updates are available" -msgstr[0] "È disponibile un aggiornamento software" -msgstr[1] "Sono disponibili aggiornamenti software" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:94 -msgctxt "Start the update" -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: kded/event.cpp:136 kded/event.cpp:143 kded/event.cpp:183 -msgid "System Notification" -msgstr "Avvisi di sistema" - -#: kded/event.cpp:156 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:52 -msgid "Muon Notification Daemon" -msgstr "Demone delle notifiche di Muon" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:53 -msgid "A Notification Daemon for Muon" -msgstr "Demone delle notifiche per Muon" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:55 -msgid "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/muon-updater.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,241 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon-updater\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -#: updater/ProgressWidget.cpp:52 -msgctxt "@action:button Cancels the download" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: updater/ProgressWidget.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@label Download rate" -msgid "Download rate: %1/s" -msgstr "Velocità scaricamento: %1/s" - -#: updater/ProgressWidget.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Remaining time" -msgid "%1 remaining" -msgstr "%1 rimanente" - -#: updater/ChangelogWidget.cpp:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: updater/ChangelogWidget.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The list of changes is not yet available. Please use Launchpad instead." -msgstr "" -"L'elenco delle modifiche non è ancora disponibile. Usa invece Launchpad." - -#: updater/ChangelogWidget.cpp:174 -msgctxt "@info" -msgid "The list of changes is not yet available." -msgstr "L'elenco delle modifiche non è ancora disponibile." - -#: updater/ChangelogWidget.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "@info:label Refers to a software version, Ex: Version 1.2.1:" -msgid "Version %1:" -msgstr "Versione %1:" - -#: updater/ChangelogWidget.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:label" -msgid "This update was issued on %1" -msgstr "Questo aggiornamento è stato pubblicato il %1" - -#: updater/main.cpp:31 -msgid "An update manager" -msgstr "Gestore degli aggiornamenti" - -#: updater/main.cpp:37 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Gestore Aggiornamenti Muon" - -#: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" - -#: updater/main.cpp:39 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Muon Preferences" -msgstr "Preferenze di Muon" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46 -msgctxt "@title:group" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Important Security Updates" -msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:140 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Application Updates" -msgstr "Aggiornamenti applicazioni" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "System Updates" -msgstr "Aggiornamenti di sistema" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:302 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Not all packages could be marked for upgrade. The available upgrades may " -"require new packages to be installed or removed. Do you want to mark " -"upgrades that may require the installation or removal of additional packages?" -msgstr "" -"Non tutti i pacchetti possono essere selezionati per l'aggiornamento. Gli " -"aggiornamenti disponibili possono richiedere l'installazione o la rimozione " -"di nuovi pacchetti. Vuoi selezionare aggiornamenti che potrebbero richiedere " -"l'installazione o la rimozione di pacchetti aggiuntivi?" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:307 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Upgrades" -msgstr "Impossibile selezionare gli aggiornamenti" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:308 -msgctxt "@action" -msgid "Mark Upgrades" -msgstr "Seleziona gli aggiornamenti" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:336 -msgctxt "@info" -msgid "It is unknown when the last check for updates was." -msgstr "La data dell'ultimo controllo aggiornamenti è sconosciuta." - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:337 updater/UpdaterWidget.cpp:359 -msgctxt "@info" -msgid "Please click Check for Updates to check." -msgstr "Premi Controlla aggiornamenti per verificare." - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 -msgctxt "@info" -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "Il software di questo computer è aggiornato." - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:349 updater/UpdaterWidget.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Last checked %1 ago." -msgstr "Ultimo controllo %1 fa." - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:353 -msgctxt "@info" -msgid "No updates are available." -msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti." - -#: updater/MainWindow.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Software Updates" -msgstr "Aggiornamenti software" - -#: updater/MainWindow.cpp:67 -msgctxt "@info Warning to plug in laptop before updating" -msgid "It is safer to plug in the power adapter before updating." -msgstr "È più sicuro collegare l'alimentatore prima di aggiornare." - -#: updater/MainWindow.cpp:76 -msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" -msgid "A new version of Kubuntu is available." -msgstr "È disponibile una nuova versione di Kubuntu." - -#: updater/MainWindow.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Save Package Download List..." -msgstr "Salva elenco dei pacchetti scaricati..." - -#: updater/MainWindow.cpp:128 -msgctxt "@action" -msgid "Download Packages From List..." -msgstr "Scarica pacchetti dall'elenco..." - -#: updater/MainWindow.cpp:137 -msgctxt "@action" -msgid "Add Downloaded Packages" -msgstr "Aggiungi pacchetti scaricati" - -#: updater/MainWindow.cpp:142 -msgctxt "@action Downloads and installs updates" -msgid "Install Updates" -msgstr "Installa gli aggiornamenti" - -#: updater/MainWindow.cpp:149 -msgctxt "@action::inmenu" -msgid "History..." -msgstr "Cronologia..." - -#: updater/MainWindow.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiorna" - -#: updater/MainWindow.cpp:170 -msgctxt "@info" -msgid "Updating software sources" -msgstr "Aggiornamento delle fonti software" - -#: updater/MainWindow.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Downloading Updates" -msgstr "Scaricamento degli aggiornamenti" - -#: updater/MainWindow.cpp:199 -msgctxt "@info" -msgid "Installing Updates" -msgstr "Installazione degli aggiornamenti" - -#: updater/MainWindow.cpp:313 -msgctxt "@title:window" -msgid "Package History" -msgstr "Cronologia dei pacchetti" - -#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:100 -msgctxt "@label Column label" -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102 -msgctxt "@label Column label" -msgid "Download Size" -msgstr "Dimensione scaricamento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,284 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukbackup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: errorpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) -#: rc.cpp:5 -msgid "WizardPage" -msgstr "PaginaAssistente" - -#. i18n: file: restorefinal.ui:6 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal) -#: rc.cpp:8 -msgid "Restoring the Backup" -msgstr "Ripristino della copia di sicurezza" - -#. i18n: file: restorefinal.ui:9 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal) -#: rc.cpp:11 -msgid "Please wait while the backup is being restored" -msgstr "Attendi il ripristino della copia di sicurezza" - -#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the " -"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data." -msgstr "" -"Non è stato possibile identificare tutti i file nella copia di sicurezza. " -"Risolvi i conflitti scegliendo il file corrispondente o scartando i dati." - -#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll) -#: rc.cpp:17 -msgid "Discard All" -msgstr "Scarta tutto" - -#. i18n: file: restoreselection.ui:6 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection) -#: rc.cpp:20 -msgid "Restore Nepomuk Database" -msgstr "Ripristina la banca dati di Nepomuk" - -#. i18n: file: restoreselection.ui:9 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a " -"custom backup path." -msgstr "" -"Scegli una copia di sicurezza dall'elenco di copie di sicurezza sotto, o " -"scegli un percorso personale." - -#. i18n: file: restoreselection.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup " -"service or choose a custom backup file which has been created by this tool." -msgstr "" -"Seleziona una delle copie di sicurezza di sistema generate dal servizio per " -"copie di sicurezza di Nepomuk o scegli una copia di sicurezza personale " -"creata con questo strumento." - -#. i18n: file: restoreselection.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Open Backup..." -msgstr "Apri copia di sicurezza..." - -#. i18n: file: backupsettingspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Backup Path" -msgstr "Percorso per le copie di sicurezza" - -#. i18n: file: backupsettingspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space " -"is available." -msgstr "" -"Scegli un file per la copia di sicurezza. Assicurati che sia disponibile " -"abbastanza spazio su disco." - -#. i18n: file: intropage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually " -"created data. This backup can later be restored by choosing the " -"Restore option below." -msgstr "" -"Crea una copia di sicurezza della banca dati attuale di Nepomuk inclusi " -"tutti i dati creati manualmente. Questa copia di sicurezza può in seguito " -"essere ripristinata scegliendo l'opzione Ripristina " -"sotto." - -#. i18n: file: intropage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with " -"the Backup tool above." -msgstr "" -"Ripristina una copia di sicurezza di sistema di Nepomuk o una copia di " -"sicurezza manuale creata con lo strumento Copia di " -"sicurezza sopra." - -#: mergeconflictdelegate.cpp:60 -msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row" -msgid "Resolve..." -msgstr "Risolvi..." - -#: mergeconflictdelegate.cpp:62 -msgctxt "@action:button Discard the item in this row" -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as " -"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it." -msgid "Identified as: %1" -msgstr "Identificato come: %1" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:203 -msgctxt "" -"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be " -"ignored in the following steps" -msgid "Discarded" -msgstr "Scartato" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:207 -msgctxt "" -"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the " -"file corresponding to it has not been chosen yet." -msgid "Not identified" -msgstr "Non identificato" - -#: main.cpp:40 guitest/main.cpp:37 -msgid "NepomukBackup" -msgstr "Copie di sicurezza di Nepomuk" - -#: main.cpp:42 guitest/main.cpp:39 -msgid "Nepomuk Backup Tool" -msgstr "Strumento per le copie di sicurezza di Nepomuk" - -#: main.cpp:44 guitest/main.cpp:41 -msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team" -msgstr "© 2010 della squadra Nepomuk-KDE" - -#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 -msgid "Vishesh Handa" -msgstr "Vishesh Handa" - -#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:53 guitest/main.cpp:50 -msgid "Start the application in backup mode" -msgstr "Avvia l'applicazione in modalità di copia di sicurezza" - -#: main.cpp:54 guitest/main.cpp:51 -msgid "Start the application in restore mode" -msgstr "Avvia l'applicazione in modalità di ripristino" - -#: main.cpp:72 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be " -"handled without it." -msgstr "" -"Il servizio delle copie di sicurezza di Nepomuk non sembra essere in " -"esecuzione. Le copie di sicurezza non possono essere gestite senza." - -#: backupwizardpages.cpp:43 backupwizardpages.cpp:66 backupwizardpages.cpp:249 -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Copia di sicurezza di Nepomuk" - -#: backupwizardpages.cpp:44 -msgid "Please choose one of the following options" -msgstr "Scegli una delle seguenti opzioni" - -#: backupwizardpages.cpp:67 -msgid "Performing backup" -msgstr "Copia di sicurezza in corso" - -#: backupwizardpages.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Writing Nepomuk database backup to %1..." -msgstr "" -"Scrittura della copia di sicurezza della banca dati di Nepomuk su " -"%1..." - -#: backupwizardpages.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backup of the Nepomuk database successfully written to " -"%1." -msgstr "" -"Copia di sicurezza della banca dati di Nepomuk scritta correttamente su " -"%1." - -#: backupwizardpages.cpp:101 -msgid "Backup completed successfully" -msgstr "Copia di sicurezza completata correttamente" - -#: backupwizardpages.cpp:127 -msgctxt "@info" -msgid "No system backups found. Please select a custom backup path." -msgstr "" -"Nessuna copia di sicurezza di sistema trovata. Seleziona un percorso " -"personale per le copie di sicurezza." - -#: backupwizardpages.cpp:181 -msgid "Restoring Backup" -msgstr "Ripristino della copia di sicurezza" - -#: backupwizardpages.cpp:182 -msgid "The backup is being restored..." -msgstr "La copia di sicurezza viene ripristinata..." - -#: backupwizardpages.cpp:210 -msgid "Invalid backup file" -msgstr "Copia di sicurezza non valida" - -#: backupwizardpages.cpp:250 -msgid "Please configure the Nepomuk backup" -msgstr "Configura le copie di sicurezza di Nepomuk" - -#: backupwizardpages.cpp:290 -msgctxt "@info" -msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..." -msgstr "" -"Fusione della copia di sicurezza nella banca dati di Nepomuk locale..." - -#: backupwizardpages.cpp:307 -msgctxt "@info" -msgid "Backup restored successfully" -msgstr "Copia di sicurezza ripristinata correttamente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukcontroller\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#: main.cpp:32 -msgid "Nepomuk Controller" -msgstr "Controllore di Nepomuk" - -#: main.cpp:34 -msgid "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" -msgstr "" -"Un piccolo strumento per sorvegliare e controllare l'indicizzazione dei file " -"di Nepomuk" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008-2011 di Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: systray.cpp:46 -msgid "Desktop Search File Indexing" -msgstr "Sospendi l'indicizzazione della ricerca desktop" - -#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Sospendi l'indicizzazione dei file" - -#: systray.cpp:53 -msgid "Suspend or resume the file indexer manually" -msgstr "Sospendi o riprendi l'indicizzatore dei file manualmente" - -#: systray.cpp:58 -msgid "Configure File Indexing" -msgstr "Configura l'indicizzazione dei file" - -#: systray.cpp:132 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "Servizio di indicizzazione dei file non in esecuzione" - -#: systray.cpp:135 -msgid "Search Service" -msgstr "Servizio di ricerca" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,143 +0,0 @@ -# translation of nepomukfileindexer.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Nicola Ruggero, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org,,," - -#: eventmonitor.cpp:69 -msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while." -msgstr "" -"Indicizzazione dei file per una ricerca più rapida. Il processo potrebbe " -"impiegare del tempo." - -#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128 -msgid "Resuming indexing of files for fast searching." -msgstr "Ripristino indicizzazione dei file per una ricerca più rapida." - -#: eventmonitor.cpp:106 -msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources." -msgstr "Sospensione indicizzazione dei file per risparmiare risorse." - -#: eventmonitor.cpp:120 -#, kde-format -msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files." -msgstr "" -"Spazio su disco in esaurimento (%1 rimasti). Sospensione indicizzazione file." - -#: eventmonitor.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" -msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1" -msgstr "Indicizzazione preliminare dei file terminata in %1" - -#: fileindexer.cpp:176 -msgctxt "@info:status" -msgid "File indexer is suspended." -msgstr "Indicizzazione dei file sospesa." - -#: fileindexer.cpp:184 -msgctxt "@info:status" -msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" -msgstr "Ricerca di modifiche recenti nei file per la ricerca desktop" - -#: fileindexer.cpp:187 -msgctxt "@info:status" -msgid "Indexing files for desktop search." -msgstr "Indicizzazione dei file per la ricerca desktop." - -#: fileindexer.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Scanning for recent changes in %1" -msgstr "Ricerca di modifiche recenti in %1" - -#: fileindexer.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Indexing files in %1" -msgstr "Indicizzazione dei file in %1" - -#: fileindexer.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Indexing %1" -msgstr "Indicizzazione di %1" - -#: fileindexer.cpp:205 -msgctxt "@info:status" -msgid "File indexer is idle." -msgstr "Indicizzazione dei file pronta." - -#: indexer/main.cpp:44 -msgid "NepomukIndexer" -msgstr "NepomukIndexer" - -#: indexer/main.cpp:46 -msgid "" -"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " -"Nepomuk" -msgstr "" -"NepomukIndexer indicizza i contenuti di un file e salva i risultati in " -"Nepomuk" - -#: indexer/main.cpp:48 -msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" -msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa" - -#: indexer/main.cpp:49 -msgid "Vishesh Handa" -msgstr "Vishesh Handa" - -#: indexer/main.cpp:49 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: indexer/main.cpp:55 -msgid "The URI provided will be forced on the resource" -msgstr "Lo URI fornito verrà forzato sulla risorsa" - -#: indexer/main.cpp:56 -msgid "The modification time of the resource in time_t format" -msgstr "L'orario di modifica della risorsa in formato time_t" - -#: indexer/main.cpp:57 -msgid "The URL of the file to be indexed" -msgstr "URL del file da indicizzare" - -#: indexer/main.cpp:58 -msgid "Remove all indexed data of the URL provided" -msgstr "Rimuovi tutti i dati indicizzati relativi all'URL fornito" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of nepomukqueryservice.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010. -# Dario Panico , 2008, 2009. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukqueryservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: queryservice.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Invalid desktop query: '%1'" -msgstr "Interrogazione desktop non valida: «%1»" - -#: queryservice.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" -msgstr "Interrogazione SPARQL non valida: «%1»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of nepomukserver.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010. -# Dario Panico , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#: main.cpp:68 -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Server di Nepomuk" - -# XXX storage è chiamato archivio qui sopra -#: main.cpp:70 -msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" -msgstr "Server di Nepomuk: gestisce gli archivi e i servizi di Nepomuk" - -#: main.cpp:72 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008-2011 di Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:75 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:75 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of nepomukservicestub.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010. -# Dario Panico , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukservicestub\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#: main.cpp:72 main.cpp:74 -msgid "Nepomuk Service Stub" -msgstr "Programma stub per servizio di Nepomuk" - -#: main.cpp:76 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008-2011 di Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:80 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:80 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Service to start" -msgstr "Servizio da avviare" - -#: main.cpp:95 -msgid "No service name specified" -msgstr "Nessun nome di servizio specificato" - -#: main.cpp:122 -msgid "Unknown service name:" -msgstr "Nome di servizio sconosciuto:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of nepomukstorage.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010. -# Dario Panico , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukstorage\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#: ontologyloader.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" -msgstr "Analisi del file %1 non riuscita (%2)" - -#: repository.cpp:132 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk." -msgstr "" -"Il desktop semantico Nepomuk ha necessità che il server Virtuoso RDF ne " -"memorizzi i dati. Installare l'estensione Virtuoso Soprano è necessario per " -"poter usare Nepomuk." - -#: repository.cpp:144 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using " -"Nepomuk." -msgstr "" -"Il desktop semantico Nepomuk ha necessità che il server Virtuoso RDF ne " -"memorizzi i dati. Installare il server Virtuoso e il driver ODBC è " -"necessario per poter usare Nepomuk." - -#: repository.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing " -"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be " -"disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"Nepomuk non ha potuto trovare il motore di banca dati configurato «%1». Non " -"si può quindi accedere ai dati presenti. Per ragioni di sicurezza Nepomuk " -"sarà disattivato fino alla risoluzione manuale della situazione." - -#: repository.cpp:323 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." -msgstr "" -"Conversione dei dati Nepomuk ad un nuovo motore. Potrebbe volerci un po'." - -#: repository.cpp:336 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons " -"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore non riuscita. Per ragioni " -"di sicurezza Nepomuk sarà disattivato fino alla risoluzione manuale della " -"situazione." - -#: repository.cpp:350 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." -msgstr "Dati di Nepomuk convertiti con successo al nuovo motore." - -#: modelcopyjob.cpp:127 -msgctxt "@title job" -msgid "Converting Nepomuk database" -msgstr "Conversione della banca dati di Nepomuk" - -#: modelcopyjob.cpp:128 -msgid "Old backend" -msgstr "Vecchio motore" - -#: modelcopyjob.cpp:129 -msgid "New backend" -msgstr "Nuovo motore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: newmailnotifieragent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: newmailnotifieragent.cpp:80 -#, kde-format -msgid "One new email in %2" -msgid_plural "%1 new emails in %2" -msgstr[0] "Un nuovo messaggio di posta in %2" -msgstr[1] "%1 nuovi messaggi di posta in %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,348 +0,0 @@ -# translation of notes-mobile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: notes-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:45 -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Kontact Touch Notes" - -#: notesimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Seleziona il file MBox da importare" - -#: notesimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" -msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare le note importate:" - -#: notesimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: notesimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one note to %2" -msgid_plural "Importing %1 notes to %2" -msgstr[0] "Importazione di una nota in %2" -msgstr[1] "Importazione di %1 note in %2" - -#: notesimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:83 -msgid "Import Notes" -msgstr "Importa note" - -#: notesimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Importazione da MBox non riuscita" - -#: notesimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Tentando di leggere il file MBox, c'è stato un errore aprendo il file " -"%1:" - -#: notesimporthandler.cpp:95 -msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "" -"A causa di errori con il file MBox non è stata importata alcuna nota." - -#: notesimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any notes." -msgstr "Il file MBox non contiene nessuna nota." - -#: notesexporthandler.cpp:30 -msgid "Which notes shall be exported?" -msgstr "Quali note devono essere esportate?" - -#: notesexporthandler.cpp:35 -msgid "All Notes" -msgstr "Tutte le note" - -#: notesexporthandler.cpp:40 -msgid "Notes in current folder" -msgstr "Note nella cartella attuale" - -#: notesexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file MBox %1" - -#: notesexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save notes to MBox file %1" -msgstr "Impossibile salvare le note nel file MBox %1" - -#: mainview.cpp:68 NoteActions.qml:120 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: mainview.cpp:79 notes.qml:175 -msgid "New Note" -msgstr "Nuova nota" - -#: mainview.cpp:87 -msgid "Export Notes From This Account" -msgstr "Esporta le note da questo account" - -#: mainview.cpp:91 -msgid "Export Displayed Notes" -msgstr "Esporta le note mostrate" - -#: mainview.cpp:306 -msgid "" -"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." -msgstr "" -"Sembra che tu non abbia nessuna risorsa per le note. Per iniziare, creane " -"una." - -#: mainview.cpp:307 -msgid "No resources available" -msgstr "Nessuna risorsa disponibile" - -#: mainview.cpp:333 -msgid "Notebook Properties" -msgstr "Proprietà blocco appunti" - -#: mainview.cpp:334 -msgid "New Sub Notebook" -msgstr "Nuovo blocco appunti secondario" - -#: mainview.cpp:336 -msgid "Synchronize This Notebook" -msgid_plural "Synchronize These Notebooks" -msgstr[0] "Sincronizza questo blocco appunti" -msgstr[1] "Sincronizza questi blocchi appunti" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Delete Notebook" -msgid_plural "Delete Notebooks" -msgstr[0] "Elimina blocco appunti" -msgstr[1] "Elimina blocchi appunti" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "Move Notebook To" -msgstr "Sposta blocco appunti in" - -#: mainview.cpp:339 -msgid "Copy Notebook To" -msgstr "Copia blocco appunti in" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Copy Note To" -msgstr "Copia nota in" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Move Note To" -msgstr "Sposta nota in" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Delete Note" -msgid_plural "Delete Notes" -msgstr[0] "Elimina nota" -msgstr[1] "Elimina note" - -#: mainview.cpp:344 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronizza tutti gli account" - -#: mainview.cpp:352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: mainview.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: mainview.cpp:356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: mainview.cpp:359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimina account?" - -#: mainview.cpp:361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'account selezionato?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) -#: rc.cpp:11 -msgid "Titles" -msgstr "Titoli" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) -#: rc.cpp:14 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:17 -msgid "Located in:" -msgstr "Posizionato in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:20 -msgid "any folder" -msgstr "ogni cartella" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:23 -msgid "only in folder" -msgstr "solo nella cartella" - -#: BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 note book" -msgid_plural "%1 note books" -msgstr[0] "un blocco appunti" -msgstr[1] "%1 blocchi appunti" - -#: NoteActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: NoteActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Notebooks" -msgstr "Seleziona diversi blocchi appunti" - -#: NoteActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: NoteActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: NoteActions.qml:67 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: NoteActions.qml:75 NoteActions.qml:111 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:103 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Aggiungi vista ai preferiti" - -#: NoteActions.qml:88 NoteActions.qml:105 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passa in modalità di modifica" - -#: NoteActions.qml:94 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: NoteActions.qml:104 -msgid "Select Notebooks" -msgstr "Seleziona blocchi appunti" - -#: NoteActions.qml:125 -msgid "Search For Notes" -msgstr "Cerca note" - -#: notes.qml:130 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: notes.qml:131 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "da un account" -msgstr[1] "da %1 account" - -#: notes.qml:132 -msgid "1 note" -msgid_plural "%1 notes" -msgstr[0] "una nota" -msgstr[1] "%1 note" - -#: notes.qml:129 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Hai selezionato \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: notes.qml:149 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: notes.qml:149 -msgid "Change Selection" -msgstr "Cambia selezione" - -#: notes.qml:193 -msgid "No notes in this notebook" -msgstr "Nessuna nota in questo blocco appunti" - -#: notes.qml:259 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: notes.qml:345 -msgid "One note found" -msgid_plural "%1 notes found" -msgstr[0] "Trovata una nota" -msgstr[1] "Trovate %1 note" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Nicola Ruggero , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: nspluginloader.cpp:91 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Avvia estensione" - -#: plugin_part.cpp:170 -msgid "Netscape Plugin" -msgstr "Estensione di Netscape" - -#: plugin_part.cpp:212 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva come..." - -#: plugin_part.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Caricamento estensione di Netscape per %1" - -#: plugin_part.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Impossibile caricare l'estensione di Netscape per %1" - -#: pluginscan.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" -msgid "Netscape plugin %1" -msgstr "Estensione di Netscape %1" - -#: pluginscan.cpp:237 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Estensione senza nome" - -#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Visualizzatore estensione di Netscape" - -#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: pluginscan.cpp:522 -msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000,2001 di Stefan Schimanski" - -#: pluginscan.cpp:527 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Mostra l'avanzamento nell'interfaccia grafica" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"RIZZI,Andrea Rizzi,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,rizzi@sns.it,," - -#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: viewer/nsplugin.cpp:952 -#, kde-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Invio dati a %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:972 -#, kde-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "Richiesta di %1" - -#: viewer/viewer.cpp:102 -msgid "nspluginviewer" -msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#: program.cpp:69 -msgid "File(s) to load" -msgstr "File da caricare" - -#: about.cpp:40 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: about.cpp:41 -msgid "KDE byte editor" -msgstr "Editor di byte di KDE" - -#: about.cpp:43 -msgid "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Copyright 2006-2010 di Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:44 -msgid "Edit the raw data of files" -msgstr "Modifica i dati grezzi dei file" - -#: about.cpp:50 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: about.cpp:53 -msgctxt "Author" -msgid "Alexander Richardson" -msgstr "Alexander Richardson" - -#: about.cpp:54 -msgctxt "Task description" -msgid "Structures tool" -msgstr "Strumento per le strutture" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of oktetapart.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# pierluigi , 2007. -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oktetapart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: partfactory.cpp:40 -msgid "OktetaPart" -msgstr "OktetaPart" - -#: partfactory.cpp:41 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor esadecimale integrato" - -#: partfactory.cpp:46 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Pierluigi Andreoli, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-06-19 10:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okteta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: oktetaui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (windows) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Windows" -msgstr "&Finestre" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra principale" - -#: program.cpp:70 -msgid "File(s) to load" -msgstr "File da caricare" - -#: about.cpp:40 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: about.cpp:41 -msgid "Hex editor" -msgstr "Editor esadecimale" - -#: about.cpp:43 -msgid "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Copyright 2006-2011 di Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:44 -msgid "Edit the raw data of files" -msgstr "Modifica i dati grezzi dei file" - -#: about.cpp:49 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:50 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: about.cpp:52 -msgctxt "Author" -msgid "Alexander Richardson" -msgstr "Alexander Richardson" - -#: about.cpp:53 -msgctxt "Task description" -msgid "Structures tool" -msgstr "Strumento per strutture" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_chm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_chm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_chm.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_chm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_chm.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_chm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_chm.cpp:38 -msgid "CHM Backend" -msgstr "Backend CHM" - -#: generator_chm.cpp:40 -msgid "A Microsoft Windows help file renderer" -msgstr "Un visualizzatore per file di aiuto di Microsoft Windows" - -#: generator_chm.cpp:42 -msgid "" -"© 2005-2007 Piotr Szymański\n" -"© 2008 Albert Astals Cid" -msgstr "" -"© 2005-2007 Piotr Szymański\n" -"© 2008 Albert Astals Cid" - -#: generator_chm.cpp:44 -msgid "Piotr Szymański" -msgstr "Piotr Szymański" - -#: generator_chm.cpp:45 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of okular_comicbook.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_comicbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_comicbook.cpp:27 -msgid "ComicBook Backend" -msgstr "Backend ComicBook" - -#: generator_comicbook.cpp:29 -msgid "A renderer for various comic book formats" -msgstr "Un visualizzatore per vari formati di strisce a fumetti" - -#: generator_comicbook.cpp:31 -msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_comicbook.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: document.cpp:80 -msgid "Cannot open document, unrar was not found." -msgstr "Impossibile aprire il documento, unrar non è stato trovato." - -#: document.cpp:85 -msgid "" -"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." -msgstr "" -"La versione di unrar presente nel sistema non è adatta per aprire file " -"comicbook." - -#: document.cpp:114 -msgid "Unknown ComicBook format." -msgstr "Formato ComicBook sconosciuto." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_djvu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_djvu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of okular_djvu.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_djvu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_djvu.cpp:74 -msgid "DjVu Backend" -msgstr "Backend DjVu" - -#: generator_djvu.cpp:76 -msgid "DjVu backend based on DjVuLibre." -msgstr "Backend DjVu basato su DjVuLibre." - -#: generator_djvu.cpp:78 -msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" -msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano" - -#: generator_djvu.cpp:80 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:170 -msgctxt "Unknown title" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:171 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 -msgctxt "Unknown editor" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 -msgctxt "Unknown publisher" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 -msgid "Publisher" -msgstr "Editore" - -#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:174 -msgctxt "Unknown creation date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 -msgctxt "Unknown volume information" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 -msgctxt "Unknown type of document" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 -msgid "Type of document" -msgstr "Tipo del documento" - -#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 -msgctxt "Unknown number of component files" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 -msgid "Component Files" -msgstr "File dei componenti" - -#: kdjvu.cpp:693 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kdjvu.cpp:696 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Single Page" -msgstr "Pagina singola" - -#: kdjvu.cpp:699 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Bundled" -msgstr "Aggregato" - -#: kdjvu.cpp:702 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Indirect" -msgstr "Indiretto" - -#: kdjvu.cpp:705 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Bundled (old)" -msgstr "Aggregato (vecchio formato)" - -#: kdjvu.cpp:708 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Indexed (old)" -msgstr "Indicizzato (vecchio formato)" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,709 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2003, 2005, 2006. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Luigi Toscano , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Impossibile trovare il carattere %1, file %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Codice di controllo errato per il carattere %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Il formato del file di carattere %1 è ignoto" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Il tipo carattere %1 può essere aperto e letto, ma il suo formato non è " -"supportato." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Il tipo carattere %1 è danneggiato o non può essere aperto in lettura." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType riferisce un errore durante l'impostazione della dimensione del " -"carattere %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non è in grado di caricare il glyph #%1 dal file di tipi di " -"carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non è in grado di fare il rendering del glyph #%1 dal carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 vuoto." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 vuoto nel file di tipi di carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non può caricare la metrica per il glyph #%1 del carattere %2." - -#: dviFile.cpp:111 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Il file DVI non inizia con il preambolo." - -#: dviFile.cpp:116 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Il file DVI contiene la versione errata di output DVI per questo programma. " -"Suggerimento: se stai utilizzando il sistema di impaginazione Omega, devi " -"usare un programma speciale, come ad esempio oxdvi." - -#: dviFile.cpp:154 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "Il file DVI è molto rovinato. Okular non ha trovato il postambolo." - -#: dviFile.cpp:169 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Il postambolo non inizia con il comando POST." - -#: dviFile.cpp:222 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Il postambolo contiene un comando diverso da FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:258 -#, kde-format -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La pagina %1 non inizia con il comando BOP." - -#: dviFile.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"

        The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

        Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

        What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " -"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " -"from the command line to check if it really works.

        PATH: " -"%2

        " -msgstr "" -"

        Il programma pdf2ps non può essere avviato. Di " -"conseguenza il file PDF «%1» non può essere convertito in PostScript. Alcuni " -"elementi grafici nel documento non saranno quindi visualizzati.

        " -"Possibile ragione: Il programma pdf2ps potrebbe non " -"essere installato, o non è rintracciabile nel percorso di ricerca " -"corrente.

        Che cosa puoi fare: Il programma " -"pdf2ps è normalmente contenuto nelle distribuzioni di " -"ghostscript, sistema di interpretazione PostScript. Se ghostscript non è " -"installato, puoi installarlo adesso. Se sei sicuro che ghostscript sia " -"installato, prova ad usare il programma pdf2ps dalla linea " -"di comando per controllare se funziona correttamente.

        PATH: " -"%2

        " - -#: dviFile.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"

        The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

        Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular " -"used:

        %2

        " -msgstr "" -"

        Il file PDF «%1» non può essere convertito in PostScript. Alcuni " -"elementi grafici nel documento non saranno quindi visualizzati.

        " -"Possibile ragione: Il file «%1» potrebbe essere rovinato o potrebbe non " -"essere un file PDF. Questo è l'output del programma pdf2ps " -"utilizzato da Okular:

        %2

        " - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Il codice DVI ha impostato un carattere sconosciuto." - -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:654 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Il codice DVI fa riferimento al carattere #%1, che non è stato " -"precedentemente definito." - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Lo stack non era vuoto quando è stato incontrato il comando EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Lo stack era vuoto quando è stato incontrato un comando POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Il codice DVI fa riferimento ad un carattere che non è stato precedentemente " -"definito." - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "È stato incontrato un comando illegale." - -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "È stato incontrato l'op-code sconosciuto %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "verticale" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "orizzontale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Backend DVI" - -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un visualizzatore di file DVI" - -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generatore/data" - -#: generator_dvi.cpp:454 -msgid "Font file not found" -msgstr "Il file del tipo di caratteri non è stato trovato" - -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" -"Nella lista delle macro VF è stato trovato un byte di comando errato: %1" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Non è possibile riconoscere il formato del file %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -#, kde-format -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: il carattere %1 non è definita nel tipo di caratteri " -"%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 inaspettato nel file PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:522 -#, kde-format -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Il carattere %1 è troppo grande nel file %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Numero di bit salvati errato: carattere %1, carattere %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "File PK errato (%1), troppi bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:742 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Il carattere ha proporzioni non quadrate " - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Font Generation Progress Dialog" -msgstr "Progresso nella generazione dei caratteri" - -#: fontprogress.cpp:39 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: fontprogress.cpp:43 -msgid "What is happening here?" -msgstr "Che cosa sta succedendo?" - -#: fontprogress.cpp:58 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v di %m" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Integrazione di %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
        " -msgstr "" -"Pagina %1: il file PDF %2 non può essere convertito in " -"PostScript.
        " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
        " -msgstr "" -"Pagina %1: il file PostScript %2 non è stato trovato.
        " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" -"Non è stato possibile interpretare i dati sulla dimensione della carta «%1»." - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular sta generando i caratteri bitmap..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "Interrompe la generazione dei caratteri. Non farlo." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular sta attualmente generando i caratteri bitmap necessari per la " -"visualizzazione del documento. Per questa operazione, Okular usa alcuni " -"programmi esterni, come MetaFont. In seguito potrai trovare l'output di " -"questi programmi nella finestra con le informazioni sul documento." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular sta generando i caratteri. Attendere prego." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

        Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

        " -msgstr "" -"

        Okular non è riuscito a trovare tutti i tipi di caratteri necessari " -"per mostrare il file DVI corrente. Il documento potrebbe risultare " -"illeggibile.

        " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Non sono stati trovati tutti i tipi di carattere" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Individuazione tipi di carattere..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

        Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

        " -msgstr "" -"

        Okular dipende dal programma kpsewhich per trovare i file di tipi " -"di carattere sul disco rigido e generare i file PK quando necessario.

        " - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

        There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

        Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

        What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

        " -msgstr "" -"

        Si sono incontrati problemi ad eseguire kpsewhich. Di conseguenza, " -"alcuni caratteri non sono stati trovati, e quindi il documento potrebbe " -"essere illeggibile.

        Possibile ragione: Il programma kpsewhich " -"potrebbe non essere installato, o non è rintracciabile nel percorso di " -"ricerca corrente.

        Che cosa puoi fare: Il programma kpsewhich è " -"normalmente contenuto nelle distribuzioni del sistema di composizione " -"tipografica TeX. Se TeX non è installato, puoi installare la distribuzione " -"TeX Live (www.tug.org/texlive). Se sei sicuro che TeX sia installato, prova " -"ad usare il programma kpsewhich dalla linea di comando per controllare se " -"funziona correttamente.

        " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Problema nel reperimento dei caratteri" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

        The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

        " -msgstr "" -"

        La generazione dei caratteri da parte di kpsewhich si è " -"interrotta (codice di uscita %1, errore %2). Di conseguenza, alcuni " -"caratteri non sono stati trovati, e quindi il documento potrebbe essere " -"illeggibile.

        " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Generazione dei tipi di carattere interrotta" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Generazione in corso di %1 a %2 dpi" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"File rovinato. Okular non riesce ad interpretare il " -"file DVI. Probabilmente ciò significa che il file DVI è rovinato." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Errore nel file DVI" - -#: dviexport.cpp:74 -msgid "Please be patient" -msgstr "Per piacere sii paziente" - -#: dviexport.cpp:234 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " -"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " -"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " -"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " -"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular non riesce a trovare il programma «dvipdfm» sul tuo computer, che è " -"indispensabile per le funzioni di esportazione. Puoi comunque convertire i " -"file DVI in file PDF utilizzando le funzioni di stampa di Okular, ma questo " -"spesso produce file accettabili per la stampa, ma che sono di qualità " -"peggiore se visualizzati con Acrobat Reader. Sarebbe meglio aggiornare TeX " -"ad una versione più recente che includa il programma «dvipdfm».\n" -"Suggerimento per gli amministratori di sistema: Okular utilizza la variabile " -"d'ambiente PATH per cercare i programmi." - -#: dviexport.cpp:247 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" - -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:336 -msgid "Export File As" -msgstr "Esporta file con nome" - -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file «%1»\n" -"esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:345 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sovrascrivi file" - -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:346 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: dviexport.cpp:263 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Sto usando dvipdfm per esportare il file in formato PDF" - -#: dviexport.cpp:264 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" -"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular sta attualmente usando il programma esterno «dvipdfm» per convertire " -"il file DVI in formato PDF. Talvolta questa operazione richiede tempo, " -"perché dvipdfm deve generare i propri caratteri bitmap. Per piacere sii " -"paziente." - -#: dviexport.cpp:268 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Sto attendendo che dvipdfm finisca..." - -#: dviexport.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Esportazione: %1 in formato PDF" - -#: dviexport.cpp:280 -msgid "" -"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Il programma esterno «dvipdfm» usato per esportare il file ha segnalato " -"un errore. Puoi consultare la finestra con le informazioni sul " -"documento, che troverai nel menu File, per una descrizione " -"dettagliata dell'errore." - -#: dviexport.cpp:311 -msgid "" -"

        This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.

        As a workaround, you can use the File/Export " -"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " -"viewer.

        It is planned to add this functionality at a later " -"date.

        " -msgstr "" -"

        Questo file DVI fa riferimento a file grafici esterni che non sono in " -"formato PostScript, e che non sono gestiti dal programma " -"dvips usato internamente da Okular per stampare o esportare " -"in PostScript. La funzionalità richiesta non è quindi disponibile in questa " -"versione di Okular.

        Per aggirare il problema, puoi usare il menu " -"File/Esporta con nome per salvare il file in formato PDF, e " -"poi utilizzare un visualizzatore di file PDF.

        L'introduzione di questa " -"funzionalità è prevista in un momento successivo.

        " - -#: dviexport.cpp:317 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funzionalità non disponibile" - -#: dviexport.cpp:323 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " -"is essential for the export function to work.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular non riesce a trovare il programma «dvips» sul tuo computer, che è " -"indispensabile per le funzioni di esportazione.\n" -"Suggerimento per gli amministratori di sistema: Okular utilizza la variabile " -"d'ambiente PATH per cercare i programmi." - -#: dviexport.cpp:336 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviexport.cpp:423 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Sto usando dvips per esportare il file in formato PostScript" - -#: dviexport.cpp:424 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" -"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular sta attualmente usando il programma esterno «dvips» per convertire il " -"file DVI in formato PostScript. Talvolta questa operazione può richiedere " -"parecchio tempo perché dvips deve generare i propri caratteri bitmap. Per " -"piacere sii paziente." - -#: dviexport.cpp:428 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Sto attendendo che dvips finisca..." - -#: dviexport.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Esportazione: %1 in formato PostScript" - -#: dviexport.cpp:450 -msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Il programma esterno «dvips» usato per esportare il file DVI ha " -"segnalato un errore. Puoi consultare la finestra con le informazioni " -"sul documento, che troverai nel menu File, per una descrizione " -"dettagliata dell'errore." - -#: psgs.cpp:266 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -" La versione di Ghostview che è installata su questo computer non " -"contiene nessuno dei dispositivi Ghostview noti a Okular. Il supporto " -"PostScript è quindi disattivato in Okular." - -#: psgs.cpp:269 -msgid "" -"

        The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to " -"Okular.

        It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " -"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

        If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

        " -msgstr "" -"

        Il programma Ghostview, utilizzato internamente da Okular per " -"mostrare la grafica PostScript contenuta nei file DVI, di solito è in grado " -"di generare in uscita diversi formati di immagini. I sottoprogrammi che " -"Ghostview usa a questo scopo sono chiamati \"device driver\"; ce n'è uno per " -"ogni formato che Ghostview è in grado di scrivere. Le differenti versioni di " -"Ghostview hanno spesso differenti insiemi di device driver disponibili. " -"Sembra che la versione installata su questo computer non contenga " -"nessuno dei device driver noti a Okular.

        È molto " -"improbabile che un'installazione standard di Ghostview non contenga questi " -"driver. Questo errore può essere dovuto ad un serio problema di " -"configurazione dell'installazione di Ghostview sul tuo computer.

        Se " -"vuoi correggere i problemi di Ghostview puoi usare il comando gs --" -"help per vedere la lista dei device driver presenti. Tra gli altri, " -"Okular può usare i driver png256, jpeg e pnm. Nota che Okular deve essere " -"riavviato per riabilitare il supporto PostScript.

        " - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Errore fatale.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Probabilmente ciò vuol dire che hai trovato un bug in Okular,\n" -"o che il file DVI o i file ausiliari (come i file dei caratteri,\n" -"o i file dei caratteri virtuali) sono molto rovinati.\n" -"Okular terminerà dopo questo messaggio. Se credi di avere trovato\n" -"un bug, o che Okular dovrebbe comportarsi meglio in questa situazione,\n" -"per piacere segnala il problema." - -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Incontrati 25 errori. Gli ulteriori messaggi non saranno stampati." - -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Errore nel file DVI «%1», pagina %2. Invocato comando di estrazione colore " -"quando lo stack dei colori era vuoto." - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parametro malformato nel comando speciale epsf.\n" -"Era atteso un inserto a seguito di %1 in %2" - -#: special.cpp:428 -#, kde-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"File non trovato: \n" -" %1" - -#: special.cpp:674 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Errore nel file DVI «%1», pagina %2. L'angolo nello special di rotazione del " -"testo non è interpretabile." - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Il comando speciale «%1» non è implementato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_epub.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_epub.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_epub.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_epub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of okular_epub.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_epub\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_epub.cpp:21 -msgid "EPub Backend" -msgstr "Backend EPub" - -#: generator_epub.cpp:23 -msgid "An EPub backend" -msgstr "Backend EPub" - -#: generator_epub.cpp:25 -msgid "© 2008 Ely Levy" -msgstr "© 2008 Ely Levy" - -#: generator_epub.cpp:27 -msgid "Ely Levy" -msgstr "Ely Levy" - -#: converter.cpp:108 -msgid "Error while opening the EPub document." -msgstr "Errore durante l'apertura del documento EPub." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_fax.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_fax.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_fax.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_fax.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Backend fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un backend per documenti fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:65 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Impossibile caricare il documento" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of okular_fictionbook.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: converter.cpp:98 -msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "Il documento non è un file FictionBook valido" - -#: document.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Unable to open document: %1" -msgstr "Impossibile aprire il documento: %1" - -#: document.cpp:39 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Il documento non è un archivio ZIP valido" - -#: document.cpp:45 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca la directory principale)" - -#: document.cpp:60 -msgid "No content found in the document" -msgstr "Non è stato trovato alcun contenuto nel documento" - -#: document.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML non valido: %1" - -#: generator_fb.cpp:22 -msgid "Fiction Book Backend" -msgstr "Backend Fiction Book" - -#: generator_fb.cpp:24 -msgid "A renderer for FictionBook eBooks" -msgstr "Un visualizzatore per ebook FictionBook" - -#: generator_fb.cpp:26 -msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fb.cpp:28 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of okular_ghostview.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2003, 2005. -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Cozzi , 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2004. -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: generator_ghostview.cpp:41 -msgid "PS Backend" -msgstr "Backend PS" - -#: generator_ghostview.cpp:43 -msgid "A PostScript file renderer." -msgstr "Un visualizzatore di file PostScript." - -#: generator_ghostview.cpp:45 -msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid" - -#: generator_ghostview.cpp:46 -msgid "Based on the Spectre library." -msgstr "Basato sulla libreria Spectre." - -#: generator_ghostview.cpp:48 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: generator_ghostview.cpp:100 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: generator_ghostview.cpp:100 -msgid "Ghostscript Backend Configuration" -msgstr "Configurazione del backend Ghostscript" - -#: generator_ghostview.cpp:276 -msgid "Document version" -msgstr "Versione documento" - -#: generator_ghostview.cpp:279 -msgid "Language Level" -msgstr "Livello del linguaggio" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc_okular_ghostview.cpp:3 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) -#: rc_okular_ghostview.cpp:6 -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Usa i caratteri della piattaforma" - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:9 -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Usa i caratteri della piattaforma" - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:12 -msgid "" -"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " -"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." -msgstr "" -"Determina se Ghostscript è autorizzato a usare i caratteri della " -"piattaforma, se falsa è permesso l'uso dei soli caratteri inseriti nel " -"documento." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of okular_kimgio.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_kimgio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: generator_kimgio.cpp:33 -msgid "Image Backend" -msgstr "Backend immagini" - -#: generator_kimgio.cpp:35 -msgid "A simple image backend" -msgstr "Un semplice backend per le immagini" - -#: generator_kimgio.cpp:37 -msgid "" -"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n" -"© 2006-2007 Pino Toscano\n" -"© 2006-2007 Tobias Koenig" -msgstr "" -"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n" -"© 2006-2007 Pino Toscano\n" -"© 2006-2007 Tobias Koenig" - -#: generator_kimgio.cpp:41 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: generator_kimgio.cpp:42 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_kimgio.cpp:43 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_kimgio.cpp:80 generator_kimgio.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Unable to load document: %1" -msgstr "Impossibile caricare il documento: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: gui.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_mobi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_mobi.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_mobi.po 2012-06-19 10:51:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_mobi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of okular_mobi.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_mobi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: converter.cpp:54 -msgid "Error while opening the Mobipocket document." -msgstr "Errore durante l'apertura di un documento Mobipocket." - -#: converter.cpp:59 -msgid "" -"This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device" -msgstr "" -"Questo libro è protetto da sistemi di gestione di diritti d'autore (DRM) e " -"può essere visualizzato solo su particolari dispositivi scelti" - -#: generator_mobi.cpp:20 -msgid "Mobipocket Backend" -msgstr "Backend Mobipocket" - -#: generator_mobi.cpp:22 -msgid "A mobipocket backend" -msgstr "Un backend mobipocket" - -#: generator_mobi.cpp:24 -msgid "© 2008-2009 Jakub Stachowski" -msgstr "© 2008-2009 Jakub Stachowski" - -#: generator_mobi.cpp:26 -msgid "Jakub Stachowski" -msgstr "Jakub Stachowski" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_ooo.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_ooo.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_ooo.po 2012-06-19 10:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_ooo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular package. -# -# Luigi Toscano , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: manifest.cpp:240 -msgid "Document Password" -msgstr "Password documento" - -#: manifest.cpp:241 -msgid "Please enter the password to read the document:" -msgstr "Inserire la password per leggere il documento:" - -#: manifest.cpp:359 -msgid "" -"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " -"plugin could not be located" -msgstr "" -"Il documento è cifrato ed il supporto per la crittografia è compilato nel " -"programma, ma non è stato trovato un plugin per l'hashing" - -#: manifest.cpp:365 -msgid "" -"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " -"derivation plugin could not be located" -msgstr "" -"Il documento è cifrato ed il supporto per la crittografia è compilato nel " -"programma, ma non è stato trovato un plugin per la derivazione della chiave" - -#: manifest.cpp:371 -msgid "" -"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " -"plugin could not be located" -msgstr "" -"Il documento è cifrato ed il supporto per la crittografia è compilato nel " -"programma, ma non è stato trovato un plugin per la codifica" - -#: manifest.cpp:398 -msgid "The password is not correct." -msgstr "La password è sbagliata." - -#: manifest.cpp:398 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Password errata" - -#: manifest.cpp:424 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Il documento è cifrato, ma Okular è stato compilato senza il supporto per la " -"crittografia. Il documento probabilmente non potrà essere aperto." - -#: generator_ooo.cpp:22 -msgid "OpenOffice Document Backend" -msgstr "Backend documenti OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:24 -msgid "A renderer for OpenOffice text documents" -msgstr "Un visualizzatore per documenti di testo OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:26 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:28 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: converter.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML non valido: %1" - -#: converter.cpp:110 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Impossibile leggere le informazioni sullo stile" - -#: converter.cpp:157 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Impossibile convertire il contenuto del documento" - -#: document.cpp:29 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Il documento non è un archivio ZIP valido" - -#: document.cpp:35 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca la directory principale)" - -#: document.cpp:41 -msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca la directory META-INF)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:57 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca content.xml)" - -#: document.cpp:69 -msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca style.xml)" - -#: document.cpp:81 -msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca meta.xml)" - -#: styleparser.cpp:130 -msgid "Producer" -msgstr "Produttore" - -#: styleparser.cpp:134 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: styleparser.cpp:136 -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" - -#: styleparser.cpp:138 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: styleparser.cpp:142 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_plucker.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_plucker.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_plucker.po 2012-06-19 10:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_plucker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of okular_plucker.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_plucker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_plucker.cpp:28 -msgid "Plucker Document Backend" -msgstr "Backend documenti Plucker" - -#: generator_plucker.cpp:30 -msgid "A renderer for Plucker eBooks" -msgstr "Un visualizzatore per ebook Plucker" - -#: generator_plucker.cpp:32 -msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_plucker.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_plucker.cpp:94 -msgid "Name" -msgstr "Nome" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular.po 2012-06-19 10:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2828 +0,0 @@ -# translation of okular.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Enrico Ros , 2005. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Luigi Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:28 -msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" -msgid "Current Screen" -msgstr "Schermo corrente" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:29 -msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" -msgid "Default Screen" -msgstr "Schermo predefinito" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:48 -msgctxt "Advance every %1 seconds" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility Reading Aids" -msgstr "Aiuti di accessibilità alla lettura" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Regolazione delle prestazioni" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:42 -msgid "Configure Viewer" -msgstr "Configura visualizzatore" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazione" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:50 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Opzioni per la modalità presentazione" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 rc.cpp:98 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:52 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Impostazioni identità" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: conf/preferencesdialog.cpp:53 rc.cpp:233 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:53 -msgid "Editor Options" -msgstr "Opzioni editor" - -#: conf/dlgeditor.cpp:28 -msgctxt "Text editor" -msgid "Custom Text Editor" -msgstr "Editor di testo personalizzato" - -#: conf/dlgeditor.cpp:29 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: conf/dlgeditor.cpp:30 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: conf/dlgeditor.cpp:31 -msgctxt "Text editor" -msgid "SciTE" -msgstr "SciTE" - -#: conf/dlgeditor.cpp:32 -msgctxt "Text editor" -msgid "Emacs client" -msgstr "Emacs client" - -#: conf/dlgeditor.cpp:33 -msgctxt "Text editor" -msgid "Lyx client" -msgstr "Lyx client" - -#: conf/dlgeditor.cpp:36 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the command of a custom text editor to be launched.
        \n" -"You can also put few placeholders:\n" -"
          \n" -"
        • %f - the file name
        • \n" -"
        • %l - the line of the file to be reached
        • \n" -"
        • %c - the column of the file to be reached
        • \n" -"
        \n" -"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " -"command." -msgstr "" -"Imposta il comando per l'esecuzione di un editor di testo " -"personalizzato.
        \n" -"Puoi anche utilizzare alcuni segnaposto:\n" -"
          \n" -"
        • %f - il nome del file
        • \n" -"
        • %l - la riga da visualizzare del file
        • \n" -"
        • %c - la colonna da visualizzare del file
        • \n" -"
        \n" -"Se %f non è specificato, il nome del file viene aggiunto al comando " -"specificato." - -#: conf/dlgperformance.cpp:43 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " -"with low memory.)" -msgstr "" -"Utilizza solo la memoria indispensabile. Non accelera il programma. (Per " -"sistemi con poca memoria)" - -#: conf/dlgperformance.cpp:46 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Ottimo compromesso tra utilizzo di memoria e prestazioni. Precarica la " -"pagina successiva e velocizza le ricerche. (Profilo tipico per sistemi con " -"256MB di memoria)" - -#: conf/dlgperformance.cpp:49 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Uso aggressivo della memoria. Velocizza la lettura e le ricerche. (Profilo " -"consigliato per sistemi con 512MB di memoria o superiori)" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selezione backend" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
        %1 (%2).

        Please select which one to use:
        " -msgstr "" -"È stato trovato più di un backend per il tipo MIME:
        %1 " -"(%2).

        Seleziona quello da utilizzare:
        " - -#: core/generator.cpp:556 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "&Testo semplice..." - -#: core/generator.cpp:559 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:564 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Testo" - -#: core/generator.cpp:568 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: core/document.cpp:168 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 in" -msgstr "%1 x %2 in" - -#: core/document.cpp:172 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 mm" -msgstr "%1 x %2 mm" - -#: core/document.cpp:1061 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Raggiunta la fine del documento.\n" -"Continuare dall'inizio?" - -#: core/document.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»." - -#: core/document.cpp:1174 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the bottom?" -msgstr "" -"Raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuare dalla fine?" - -#: core/document.cpp:1601 -msgid "" -"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." -msgstr "" -"Impossibile trovare un plugin in grado di gestire il documento fornito." - -#: core/document.cpp:2565 -msgid "Search in progress..." -msgstr "Ricerca in corso..." - -#: core/document.cpp:2567 -#, kde-format -msgid "Searching for %1" -msgstr "Ricerca di %1" - -#: core/document.cpp:2884 core/document.cpp:2892 -msgid "" -"The document is trying to execute an external application and, for your " -"safety, Okular does not allow that." -msgstr "" -"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo " -"impedisce per la tua sicurezza." - -#: core/document.cpp:2905 -#, kde-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1." - -#: core/document.cpp:3122 -msgid "Could not open a temporary file" -msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo" - -#: core/document.cpp:3124 -msgid "Print conversion failed" -msgstr "Conversione della stampa non riuscita" - -#: core/document.cpp:3126 -msgid "Printing process crashed" -msgstr "Il processo di stampa è andato in crash" - -#: core/document.cpp:3128 -msgid "Printing process could not start" -msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" - -#: core/document.cpp:3130 -msgid "Printing to file failed" -msgstr "Stampa su file non riuscita" - -#: core/document.cpp:3132 -msgid "Printer was in invalid state" -msgstr "La stampante era in uno stato non valido" - -#: core/document.cpp:3134 -msgid "Unable to find file to print" -msgstr "Impossibile trovare il file da stampare." - -#: core/document.cpp:3136 -msgid "There was no file to print" -msgstr "Non c'è nessun file da stampare" - -#: core/document.cpp:3138 -msgid "" -"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " -"available" -msgstr "" -"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il " -"programma lpr di CUPS sia disponibile" - -#: core/document.cpp:3901 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: core/document.cpp:3904 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: core/document.cpp:3907 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: core/document.cpp:3910 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: core/document.cpp:3913 -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" - -#: core/document.cpp:3916 -msgid "Producer" -msgstr "Produttore" - -#: core/document.cpp:3919 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: core/document.cpp:3922 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#: core/document.cpp:3925 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: core/document.cpp:3928 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: core/document.cpp:3931 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: core/document.cpp:3934 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: core/document.cpp:3937 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: core/document.cpp:3940 -msgid "File Path" -msgstr "Percorso del file" - -#: core/document.cpp:3943 -msgid "File Size" -msgstr "Dimensione file" - -#: core/document.cpp:3946 -msgid "Page Size" -msgstr "Dimensione pagina" - -#: core/action.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Vai a pagina %1" - -#: core/action.cpp:92 -msgid "Open external file" -msgstr "Apri file esterno" - -#: core/action.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Esegui «%1»..." - -#: core/action.cpp:249 -msgid "First Page" -msgstr "Prima pagina" - -#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:156 -msgid "Previous Page" -msgstr "Pagina precedente" - -#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:172 -msgid "Next Page" -msgstr "Pagina successiva" - -#: core/action.cpp:255 -msgid "Last Page" -msgstr "Ultima pagina" - -#: core/action.cpp:257 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: core/action.cpp:259 -msgid "Forward" -msgstr "Avanza" - -#: core/action.cpp:261 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: core/action.cpp:263 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Inizia presentazione" - -#: core/action.cpp:265 -msgid "End Presentation" -msgstr "Termina presentazione" - -#: core/action.cpp:267 -msgid "Find..." -msgstr "Trova..." - -#: core/action.cpp:269 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Vai alla pagina..." - -#: core/action.cpp:316 -msgid "Play sound..." -msgstr "Riproduci suono..." - -#: core/action.cpp:383 -msgid "JavaScript Script" -msgstr "Script JavaScript" - -#: core/action.cpp:429 -msgid "Play movie..." -msgstr "Riproduci filmato..." - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "Sorgente: %1" - -#: ui/minibar.cpp:76 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "di" - -#: ui/annotwindow.cpp:51 -msgid "Close this note" -msgstr "Chiudi questa nota" - -#: ui/annotwindow.cpp:93 ui/findbar.cpp:64 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ui/annotwindow.cpp:104 -msgid "" -"This annotation may contain LaTeX code.\n" -"Click here to render." -msgstr "" -"Questa annotazione potrebbe contenere codice LaTeX.\n" -"Fai clic qui per effettuarne il rendering." - -#: ui/annotwindow.cpp:312 -msgid "Cannot find latex executable." -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile latex." - -#: ui/annotwindow.cpp:312 ui/annotwindow.cpp:317 ui/annotwindow.cpp:322 -#: ui/annotwindow.cpp:327 -msgid "LaTeX rendering failed" -msgstr "Rendering LaTeX non riuscito" - -#: ui/annotwindow.cpp:317 -msgid "Cannot find dvipng executable." -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile dvipng." - -#: ui/annotwindow.cpp:322 -msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'esecuzione del comando «latex»." - -#: ui/annotwindow.cpp:327 -msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'esecuzione del comando «dvipng»." - -#: ui/toolaction.cpp:21 -msgid "Selection Tools" -msgstr "Strumenti di selezione" - -#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 -msgid "" -"Click to use the current selection tool\n" -"Click and hold to choose another selection tool" -msgstr "" -"Fai clic per usare lo strumento di selezione corrente\n" -"Fai clic e tiene premuto per scegliere un altro strumento di selezione" - -#: ui/side_reviews.cpp:61 -msgid "" -"

        No annotations

        To create new annotations press F6 " -"or select Tools -> Review from the menu.
        " -msgstr "" -"

        Nessuna annotazione

        Per creare nuove annotazioni " -"premere F6 o selezionare Strumenti -> Revisioni dal menu.
        " - -#: ui/side_reviews.cpp:128 -msgid "Group by Page" -msgstr "Raggruppa per pagina" - -#: ui/side_reviews.cpp:133 -msgid "Group by Author" -msgstr "Raggruppa per autore" - -#: ui/side_reviews.cpp:141 -msgid "Show reviews for current page only" -msgstr "Mostra le sole revisioni della pagina corrente" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "Testo della nuova nota:" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "Nuova nota di testo" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/pageviewannotator.cpp:182 ui/guiutils.cpp:73 rc.cpp:338 -msgid "Inline Note" -msgstr "Nota in linea" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 ui/guiutils.cpp:71 -#: ui/annotationwidgets.cpp:218 rc.cpp:335 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "Metti in pausa" - -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziato" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:353 -msgid "Stamp" -msgstr "Timbro" - -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "Stilo" - -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "Punto di inserimento" - -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "File allegato" - -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "Filmato" - -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autore: %1" - -#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "Dove vuoi salvare %1?" - -#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file «%1» in scrittura. Il file non è stato salvato." - -#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ui/findbar.cpp:40 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" - -#: ui/findbar.cpp:50 -msgid "Text to search for" -msgstr "Testo da cercare" - -#: ui/findbar.cpp:55 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ui/findbar.cpp:56 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Passa al risultato successivo" - -#: ui/findbar.cpp:59 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ui/findbar.cpp:60 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Passa al risultato precedente" - -#: ui/findbar.cpp:65 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifica il comportamento della ricerca" - -#: ui/findbar.cpp:67 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#: ui/findbar.cpp:69 -msgid "From current page" -msgstr "Dalla pagina corrente" - -#: ui/annotationpopup.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Annotation" -msgid_plural "%1 Annotations" -msgstr[0] "Annotazione" -msgstr[1] "%1 annotazioni" - -#: ui/annotationpopup.cpp:50 -msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "&Apri nota a comparsa" - -#: ui/annotationpopup.cpp:52 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:630 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: ui/annotationpopup.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the file to save" -msgid "&Save '%1'..." -msgstr "&Salva «%1»..." - -#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:2110 -#, kde-format -msgid "Page %1" -msgstr "Pagina %1" - -#: ui/bookmarklist.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the file name" -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"One bookmark" -msgid_plural "" -"%1\n" -"\n" -"%2 bookmarks" -msgstr[0] "" -"%1\n" -"\n" -"Un segnalibro" -msgstr[1] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 segnalibri" - -#: ui/bookmarklist.cpp:156 -msgid "Current document only" -msgstr "Solo per il documento corrente" - -#: ui/bookmarklist.cpp:246 -msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "Vai a questo segnalibro" - -#: ui/bookmarklist.cpp:247 part.cpp:561 part.cpp:1756 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Rinomina segnalibro" - -#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1591 part.cpp:2112 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" - -#: ui/bookmarklist.cpp:273 -msgctxt "Opens the selected document" -msgid "Open Document" -msgstr "Apri documento" - -#: ui/bookmarklist.cpp:274 -msgid "Remove Bookmarks" -msgstr "Elimina segnalibri" - -#: ui/pageview.cpp:401 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ui/pageview.cpp:421 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "Ruota a dest&ra" - -#: ui/pageview.cpp:422 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ui/pageview.cpp:426 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Ruota a &sinistra" - -#: ui/pageview.cpp:427 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ui/pageview.cpp:431 -msgid "Original Orientation" -msgstr "Orientazione iniziale" - -#: ui/pageview.cpp:436 -msgid "&Page Size" -msgstr "Dimensione &pagina" - -#: ui/pageview.cpp:443 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "Ri&taglia margini" - -#: ui/pageview.cpp:448 -msgid "Fit &Width" -msgstr "Larg&hezza pagina" - -#: ui/pageview.cpp:452 -msgid "Fit &Page" -msgstr "&Pagina intera" - -#: ui/pageview.cpp:463 -msgid "&View Mode" -msgstr "Modalità di &visualizzazione" - -#: ui/pageview.cpp:476 -msgid "Single Page" -msgstr "Pagina singola" - -#: ui/pageview.cpp:477 -msgid "Facing Pages" -msgstr "Pagine affiancate" - -#: ui/pageview.cpp:478 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "Pagine affiancate (centra la prima pagina)" - -#: ui/pageview.cpp:479 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: ui/pageview.cpp:491 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continuo" - -#: ui/pageview.cpp:499 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Strumento &navigazione" - -#: ui/pageview.cpp:502 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "Navigazione" - -#: ui/pageview.cpp:508 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Strumento &zoom" - -#: ui/pageview.cpp:511 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ui/pageview.cpp:527 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "Strumento &selezione" - -#: ui/pageview.cpp:530 -msgctxt "Select Tool" -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: ui/pageview.cpp:535 -msgid "&Text Selection Tool" -msgstr "Strumento selezione &testo" - -#: ui/pageview.cpp:538 -msgctxt "Text Selection Tool" -msgid "Text Selection" -msgstr "Selezione testo" - -#: ui/pageview.cpp:543 -msgid "T&able Selection Tool" -msgstr "Strumento selezione t&abella" - -#: ui/pageview.cpp:546 -msgctxt "Table Selection Tool" -msgid "Table Selection" -msgstr "Selezione tabella" - -#: ui/pageview.cpp:551 -msgid "&Review" -msgstr "&Revisioni" - -#: ui/pageview.cpp:564 -msgid "Speak Whole Document" -msgstr "Leggi tutto il documento" - -#: ui/pageview.cpp:569 -msgid "Speak Current Page" -msgstr "Leggi la pagina corrente" - -#: ui/pageview.cpp:574 -msgid "Stop Speaking" -msgstr "Interrompi lettura" - -#: ui/pageview.cpp:580 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Scorri in su" - -#: ui/pageview.cpp:586 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Scorri in giù" - -#: ui/pageview.cpp:876 -#, kde-format -msgid " Loaded a one-page document." -msgid_plural " Loaded a %1-page document." -msgstr[0] " Caricato un documento con una pagina." -msgstr[1] " Caricato un documento con %1 pagine." - -#: ui/pageview.cpp:2224 -msgid "Follow This Link" -msgstr "Segui questo collegamento" - -#: ui/pageview.cpp:2227 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo collegamento" - -#: ui/pageview.cpp:2369 -#, kde-format -msgid "Text (1 character)" -msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "Testo (1 carattere)" -msgstr[1] "Testo (%1 caratteri)" - -#: ui/pageview.cpp:2370 ui/pageview.cpp:2385 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#: ui/pageview.cpp:2375 ui/pageview.cpp:2526 ui/pageview.cpp:2632 -msgid "Copy forbidden by DRM" -msgstr "Copia non permessa dal DRM" - -#: ui/pageview.cpp:2378 ui/pageview.cpp:2628 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia il testo" - -#: ui/pageview.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Immagine (%1 per %2 pixel)" - -#: ui/pageview.cpp:2386 -msgid "Save to File..." -msgstr "Salva su file..." - -#: ui/pageview.cpp:2408 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Immagine [%1x%2] copiata negli appunti." - -#: ui/pageview.cpp:2416 -msgid "File not saved." -msgstr "Il file non è stato salvato." - -#: ui/pageview.cpp:2426 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Immagine [%1x%2] salvata sul file %3." - -#: ui/pageview.cpp:2625 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copia il testo" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: ui/pageview.cpp:3405 part.cpp:2116 rc.cpp:311 -msgid "Fit Width" -msgstr "Larghezza pagina" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: ui/pageview.cpp:3405 rc.cpp:314 -msgid "Fit Page" -msgstr "Pagina intera" - -#: ui/pageview.cpp:3533 -msgid "Hide Forms" -msgstr "Nascondi moduli" - -#: ui/pageview.cpp:3537 -msgid "Show Forms" -msgstr "Mostra moduli" - -#: ui/pageview.cpp:3586 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Ricerca di «%1» con" - -#: ui/pageview.cpp:3601 -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "Configura scorciatoie web..." - -#: ui/pageview.cpp:4040 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: ui/pageview.cpp:4143 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Seleziona la regione da ingrandire. Fai clic con il pulsante destro per " -"rimpicciolire." - -#: ui/pageview.cpp:4155 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Seleziona la regione di testo o grafica da copiare." - -#: ui/pageview.cpp:4167 -msgid "Select text" -msgstr "Seleziona il testo" - -#: ui/pageview.cpp:4180 -msgid "" -"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " -"Esc to clear." -msgstr "" -"Traccia un rettangolo attorno alla tabella, quindi fai clic vicino ai bordi " -"per suddividerla; premi Esc per annullare." - -#: ui/pageview.cpp:4213 -msgid "Annotations author" -msgstr "Autore delle annotazioni" - -#: ui/pageview.cpp:4214 -msgid "Please insert your name or initials:" -msgstr "Inserisci il tuo nome o le iniziali:" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "Allegati" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva come..." - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 -msgid "Search Options" -msgstr "Opzioni di ricerca" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 -msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 -msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colonna in cui cercare" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Tutte le colonne visibili" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: ui/formwidgets.cpp:356 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "Avvio del servizio di sintesi vocale Jovie non riuscito: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:144 -#, kde-format -msgctxt "[document title/filename] – Presentation" -msgid "%1 – Presentation" -msgstr "%1 – presentazione" - -#: ui/presentationwidget.cpp:186 -msgid "Switch Screen" -msgstr "Cambia schermo" - -#: ui/presentationwidget.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Schermo %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:200 -msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "Esci dalla modalità presentazione" - -#: ui/presentationwidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titolo: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Pagine: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:328 -msgid "Click to begin" -msgstr "Fai clic per iniziare" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1277 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " -"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Ci sono due modi per uscire dalla modalità presentazione: puoi premere ESC " -"oppure puoi fare clic sul pulsante di uscita che compare quando posizioni il " -"mouse nell'angolo in alto a destra. Ovviamente puoi scorrere le finestre " -"(Alt+TAB è la combinazione predefinita)" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1396 -msgctxt "" -"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " -"is active" -msgid "Giving a presentation" -msgstr "Presentazione in corso" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Impossibile caricare la componente di anteprima di stampa" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspetto" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacità:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74 -msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:101 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autore:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Created: %1" -msgstr "Creato: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Modified: %1" -msgstr "Modificato: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Note Properties" -msgstr "Proprietà della nota" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "Inline Note Properties" -msgstr "Proprietà della nota in linea" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "Line Properties" -msgstr "Proprietà della linea" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160 -msgid "Geometry Properties" -msgstr "Proprietà della figura geometrica" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Highlight Properties" -msgstr "Proprietà dell'evidenziatore" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166 -msgid "Stamp Properties" -msgstr "Proprietà del timbro" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169 -msgid "Ink Properties" -msgstr "Proprietà dello stilo" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Caret Properties" -msgstr "Proprietà del punto di inserimento" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175 -msgid "File Attachment Properties" -msgstr "Proprietà del file allegato" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178 -msgid "Sound Properties" -msgstr "Proprietà del suono" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181 -msgid "Movie Properties" -msgstr "Proprietà del filmato" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "Proprietà dell'annotazione" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "File sconosciuto" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "Nessun documento aperto." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "Proprietà %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Caratteri" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "Lettura delle informazioni sui caratteri..." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "&Estrai carattere" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:265 -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:268 -msgid "Type 1C" -msgstr "Tipo 1C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:271 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "Tipo 1C (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:274 -msgid "Type 3" -msgstr "Tipo 3" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:277 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:280 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:283 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID tipo 0" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:286 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID tipo 0C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:289 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID tipo 0C (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:292 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:295 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:298 -msgid "TeX PK" -msgstr "TeX PK" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:301 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX virtuale" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:304 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Metrica dei caratteri TeX" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:307 -msgid "TeX FreeType-handled" -msgstr "TeX, gestito da Freetype" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:310 -msgctxt "Unknown font type" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:324 -msgid "Embedded (subset)" -msgstr "Integrato (sottoinsieme)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:327 -msgid "Fully embedded" -msgstr "Totalmente integrato" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:338 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:341 -msgid "Yes (subset)" -msgstr "Sì (sottoinsieme)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:344 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:363 -msgctxt "font name not available (empty)" -msgid "[n/a]" -msgstr "[n/d]" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:378 -msgid "Unknown font" -msgstr "Carattere sconosciuto" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Embedded: %1" -msgstr "Integrato: %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:415 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:416 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: ui/sidebar.cpp:675 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:42 -#: part.cpp:155 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: ui/sidebar.cpp:676 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra testo" - -#: ui/sidebar.cpp:692 -msgid "Small Icons" -msgstr "Icone piccole" - -#: ui/sidebar.cpp:693 -msgid "Normal Icons" -msgstr "Icone normali" - -#: ui/sidebar.cpp:694 -msgid "Large Icons" -msgstr "Icone grandi" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:1015 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Mostra solo le pagine segnate" - -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "Chiudi questo messaggio" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:208 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:213 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:214 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:215 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:216 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:217 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Nuovo paragrafo" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:219 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:226 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:262 -msgid "Stamp Symbol" -msgstr "Disegno del timbro" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:269 -msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibro" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:270 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:271 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:272 -msgid "Approved" -msgstr "Approvato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:273 -msgid "As Is" -msgstr "Così com'è" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:274 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:275 -msgid "Departmental" -msgstr "Dipartimentale" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:276 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:277 -msgid "Experimental" -msgstr "Sperimentale" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:278 -msgid "Expired" -msgstr "Scaduto" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:279 -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:280 -msgid "For Comment" -msgstr "Per commenti" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:281 -msgid "For Public Release" -msgstr "Per il rilascio pubblico" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:282 -msgid "Not Approved" -msgstr "Non approvato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:283 -msgid "Not For Public Release" -msgstr "Non per il rilascio pubblico" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:284 -msgid "Sold" -msgstr "Venduto" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:285 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:322 -msgid "Line Extensions" -msgstr "Estensioni linea" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:324 -msgid "Leader Line Length:" -msgstr "Lunghezza linea direzionale:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:329 -msgid "Leader Line Extensions Length:" -msgstr "Lunghezza estensione linea direzionale:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:338 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sione:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:398 -msgid "Squiggly" -msgstr "Scarabocchiato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:399 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:400 -msgid "Strike out" -msgstr "Sbarrato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:431 -msgid "Inner color:" -msgstr "Colore interno:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:441 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:442 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:494 -msgid "File Attachment Symbol" -msgstr "Simbolo file allegato" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:500 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:501 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Push Pin" -msgstr "Puntina da disegno" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:502 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Paperclip" -msgstr "Graffetta" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:503 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:514 -msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." -msgid "File" -msgstr "File" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:519 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: ui/annotationwidgets.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nome: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Dimensione: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:531 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:595 -msgid "Caret Symbol" -msgstr "Simbolo del punto di inserimento" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:600 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:601 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "Trova successivo" - -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Inserisci almeno 3 lettere per filtrare il testo" - -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Corrisponde frase" - -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "Corrispondono tutte le parole" - -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Corrisponde una parola qualsiasi" - -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzioni filtro" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "Pagine da visualizzazione del documento" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "Apri il documento in modalità presentazione" - -#: shell/main.cpp:50 -msgid "\"Unique instance\" control" -msgstr "Controllo \"istanza unica\"" - -#: shell/main.cpp:51 -msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -msgstr "Il documento da aprire. Specifica '-' per leggere da standard input." - -#: shell/shell.cpp:81 -msgid "Unable to find the Okular component." -msgstr "Impossibile trovare il componente okular." - -#: shell/shell.cpp:183 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Fai clic per aprire un file\n" -"Fai clic e tieni premuto per aprire un file recente" - -#: shell/shell.cpp:184 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Fai clic per aprire un file o Tieni premuto per selezionare un " -"file recente" - -#: shell/shell.cpp:265 -msgid "Open Document" -msgstr "Apri documento" - -#: part.cpp:336 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#: part.cpp:347 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniature" - -#: part.cpp:352 -msgid "Reviews" -msgstr "Revisioni" - -#: part.cpp:357 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: part.cpp:388 -msgid "" -"This document has embedded files. Click " -"here to see them or go to File -> Embedded Files." -msgstr "" -"Questo documento contiene allegati. Fai " -"clic qui per visualizzarli o seleziona File -> Allegati." - -#: part.cpp:392 -msgid "" -"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " -"View -> Show Forms." -msgstr "" -"Questo documento contiene dei moduli. Fai clic sul pulsante per interagire " -"con essi, oppure seleziona Visualizza -> Mostra moduli." - -#: part.cpp:521 -msgctxt "Previous page" -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: part.cpp:522 -msgid "Go back to the Previous Page" -msgstr "Vai indietro alla pagina precedente" - -#: part.cpp:523 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Vai alla pagina precedente nel documento" - -#: part.cpp:532 -msgctxt "Next page" -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#: part.cpp:533 -msgid "Advance to the Next Page" -msgstr "Procedi alla pagina successiva" - -#: part.cpp:534 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Vai alla pagina successiva nel documento" - -#: part.cpp:544 -msgid "Beginning of the document" -msgstr "Inizio del documento" - -#: part.cpp:545 -msgid "Moves to the beginning of the document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" - -#: part.cpp:549 -msgid "End of the document" -msgstr "Fine del documento" - -#: part.cpp:550 -msgid "Moves to the end of the document" -msgstr "Vai alla fine del documento" - -#: part.cpp:563 -msgid "Rename the current page bookmark" -msgstr "Rinomina il segnalibro della pagina attuale" - -#: part.cpp:567 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Segnalibro precedente" - -#: part.cpp:569 -msgid "Go to the previous bookmarked page" -msgstr "Vai alla pagina precedente con segnalibro" - -#: part.cpp:573 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Segnalibro successivo" - -#: part.cpp:575 -msgid "Go to the next bookmarked page" -msgstr "Vai alla pagina successiva con segnalibro" - -#: part.cpp:601 -msgid "Configure Okular..." -msgstr "Configura Okular..." - -#: part.cpp:606 -msgid "Configure Viewer..." -msgstr "Configura visualizzatore..." - -#: part.cpp:613 -msgid "Configure Viewer Backends..." -msgstr "Configura backend visualizzazione..." - -#: part.cpp:617 -msgid "Configure Backends..." -msgstr "Configura backend..." - -#: part.cpp:644 -msgid "About Backend" -msgstr "Informazioni sul backend" - -#: part.cpp:649 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Ricarica" - -#: part.cpp:651 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Ricarica il documento corrente dal disco." - -#: part.cpp:656 -msgid "Close &Find Bar" -msgstr "Chiudi la &barra di ricerca" - -#: part.cpp:690 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Salva &copia come..." - -#: part.cpp:699 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Mostra il pannello di &navigazione" - -#: part.cpp:707 -msgid "Show &Page Bar" -msgstr "Mostra la barra delle &pagine" - -#: part.cpp:713 -msgid "&Embedded Files" -msgstr "All&egati" - -#: part.cpp:719 -msgid "E&xport As" -msgstr "Esp&orta come" - -#: part.cpp:729 -msgctxt "A document format, Okular-specific" -msgid "Document Archive" -msgstr "Archivio di documento" - -#: part.cpp:735 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&resentazione" - -#: part.cpp:742 -msgid "&Import PostScript as PDF..." -msgstr "&Importa PostScript come PDF..." - -#: part.cpp:747 -msgid "&Get Books From Internet..." -msgstr "Scarica li&bri da Internet..." - -#: part.cpp:754 -msgid "Switch Blackscreen Mode" -msgstr "Attiva/disattiva modalità schermo nero" - -#: part.cpp:759 -msgid "Toggle Drawing Mode" -msgstr "Commuta modalità disegno" - -#: part.cpp:763 -msgid "Erase Drawings" -msgstr "Cancella schizzo" - -#: part.cpp:901 -#, kde-format -msgid "Could not open '%1'. File does not exist" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste" - -#: part.cpp:936 -#, kde-format -msgid "The loading of %1 has been canceled." -msgstr "Il caricamento di %1 è stato annullato." - -#: part.cpp:951 -#, kde-format -msgid "Could not open %1. Reason: %2" -msgstr "Impossibile aprire %1. Motivo: %2" - -#: part.cpp:985 -msgid "Configure Viewer Backends" -msgstr "Configura backend visualizzazione" - -#: part.cpp:989 -msgid "Configure Backends" -msgstr "Configura backend" - -#: part.cpp:1081 -msgid "" -"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " -"using it." -msgstr "" -"Il programma «ps2pdf» non è stato trovato, di conseguenza Okular non può " -"importare file PS tramite tale programma." - -#: part.cpp:1081 -msgid "ps2pdf not found" -msgstr "ps2pdf non trovato" - -#: part.cpp:1100 -msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." -msgstr "" -"Importazione di file PS come PDF (potrebbe richiedere un po' di tempo)..." - -#: part.cpp:1229 -msgid "" -"The document requested to be launched in presentation mode.\n" -"Do you want to allow it?" -msgstr "" -"Il documento ha richiesto di essere aperto in modalità presentazione.\n" -"Vuoi consentirlo?" - -#: part.cpp:1231 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Modalità presentazione" - -#: part.cpp:1232 -msgid "Allow" -msgstr "Permettere" - -#: part.cpp:1232 -msgid "Allow the presentation mode" -msgstr "Consenti la modalità presentazione" - -#: part.cpp:1233 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Non permettere" - -#: part.cpp:1233 -msgid "Do not allow the presentation mode" -msgstr "Non consentire la modalità presentazione" - -#: part.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Impossibile aprire %1" - -#: part.cpp:1369 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura del documento che non " -"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata." - -#: part.cpp:1375 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura dell'applicazione che non " -"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata." - -#: part.cpp:1461 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Riapertura del documento..." - -#: part.cpp:1644 -msgid "Go to Page" -msgstr "Vai alla pagina" - -#: part.cpp:1659 -msgid "&Page:" -msgstr "&Pagina:" - -#: part.cpp:1756 -msgid "Enter the new name of the bookmark:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del segnalibro:" - -#: part.cpp:1793 -msgid "Rename this Bookmark" -msgstr "Rinomina questo segnalibro" - -#: part.cpp:1884 -msgid "Could not open the temporary file for saving." -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo per il salvataggio." - -#: part.cpp:1895 part.cpp:1906 part.cpp:1949 part.cpp:2269 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "Impossibile salvare il file in «%1». Prova a salvarlo altrove." - -#: part.cpp:1899 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. %2" -msgstr "Impossibile salvare il file in «%1». %2" - -#: part.cpp:1934 -#, kde-format -msgid "" -"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" -"\n" -"The document does not exist anymore." -msgstr "" -"Okular non può copiare «%1» nel percorso specificato.\n" -"\n" -"Il documento non esiste più." - -#: part.cpp:2114 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#: part.cpp:2131 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: part.cpp:2369 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "La stampa di questo documento non è permessa." - -#: part.cpp:2378 -msgid "" -"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Non è stato possibile stampare il documento. Errore sconosciuto. Per favore " -"segnala il problema su bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2382 -#, kde-format -msgid "" -"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " -"bugs.kde.org" -msgstr "" -"Non è stato possibile stampare il documento. La descrizione dell'errore è " -"«%1». Per favore segnala il problema su bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2437 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Torna dove ti trovavi in precedenza" - -#: part.cpp:2440 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Vai dove sei andato successivamente" - -#: part.cpp:2464 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not create temporary file " -"%1." -msgstr "" -"Errore di file! Impossibile creare il file temporaneo " -"%1." - -#: part.cpp:2482 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not open the file " -"%1 for uncompression. The file will not be " -"loaded." -msgstr "" -"Errore di file! Impossibile aprire il file " -"%1 per la decompressione. Il file non sarà " -"caricato." - -#: part.cpp:2485 -msgid "" -"This error typically occurs if you do not have enough permissions to " -"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " -"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' " -"tab." -msgstr "" -"Questo errore di solito compare se non si hanno sufficienti permessi di " -"lettura sul file. Puoi controllare il proprietario e i permessi facendo clic " -"con il tasto destro sul file dal file manager Dolphin e poi scegliendo la " -"voce del menu «Proprietà»." - -#: part.cpp:2509 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not uncompress the file " -"%1. The file will not be loaded." -msgstr "" -"Errore di file! Impossibile decomprimere il file " -"%1. Il file non sarà caricato." - -#: part.cpp:2512 -msgid "" -"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " -"sure, try to decompress the file manually using command-line tools." -msgstr "" -"Questo errore appare tipicamente se il file è danneggiato. Se vuoi " -"esserne sicuro, prova a decomprimere il file manualmente usando gli " -"strumenti a riga di comando." - -#: part.cpp:2541 -msgid "No Bookmarks" -msgstr "Nessun segnalibro" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luigi Toscano,Nicola Ruggero,Enrico Ros,Daniele Medri, ,Launchpad " -"Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,,,,," - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: part.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:44 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: part.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:47 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#. i18n: file: part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:32 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientazione" - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks) -#. i18n: file: part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Segnali&bri" - -#. i18n: file: part-viewermode.rc:64 -#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "Viewer Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti visualizzazione" - -#. i18n: file: part.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: part.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file: part.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: part.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: shell/shell.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) -#: rc.cpp:56 -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Disegna il bordo attorno alle &immagini" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) -#: rc.cpp:59 -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Disegna il bordo attorno ai co&llegamenti" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change &colors" -msgstr "Cambia &colori" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) -#: rc.cpp:65 -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Attenzione: queste opzioni possono rallentare il programma." - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "Color mode:" -msgstr "Modalità colore:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverti colori" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Change Paper Color" -msgstr "Cambia il colore della carta" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Change Dark & Light Colors" -msgstr "Cambia i colori chiari e scuri" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Converti in bianco e nero" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:83 -msgid "Paper color:" -msgstr "Colore della carta:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Dark color:" -msgstr "Colore scuro:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Light color:" -msgstr "Colore chiaro:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:92 -msgid "Threshold:" -msgstr "Soglia:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Note: the information here is used only for comments and reviews. " -"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." -msgstr "" -"Nota: le informazioni qui presenti sono usate solo per i commenti e " -"le revisioni. Tali informazioni non saranno trasmesse a vostra insaputa." - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) -#: rc.cpp:110 -msgid "Advance every:" -msgstr "Avanza ogni:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) -#: rc.cpp:113 -msgid " sec." -msgstr " sec." - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) -#: rc.cpp:116 -msgid "Loop after last page" -msgstr "Torna all'inizio dopo l'ultima pagina" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:245 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Pencil color:" -msgstr "Colore della matita:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:128 -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Cursore del mouse:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:131 -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Nascosto se inattivo" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:134 -msgid "Always Visible" -msgstr "Sempre visibile" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:137 -msgid "Always Hidden" -msgstr "Sempre nascosto" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Mostra l'indicatore di &avanzamento" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) -#: rc.cpp:143 -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Mostra la pagina di &riepilogo" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) -#: rc.cpp:146 -msgid "Enable transitions" -msgstr "Abilita transizioni" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:149 -msgid "Default transition:" -msgstr "Transizione predefinita:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:152 -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Ritagli verticali" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:155 -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Ritagli orizzontali" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:158 -msgid "Box In" -msgstr "Implosione" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:161 -msgid "Box Out" -msgstr "Esplosione" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:164 -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolvenza" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:167 -msgid "Glitter Down" -msgstr "Glitter verticale" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:170 -msgid "Glitter Right" -msgstr "Glitter orizzontale" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:173 -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Glitter diagonale" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:176 -msgid "Random Transition" -msgstr "Transizione casuale" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:179 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:182 -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Sipario orizzontale aperto" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:185 -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Sipario orizzontale chiuso" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:188 -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Sipario verticale aperto" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:191 -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Sipario verticale chiuso" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:194 -msgid "Wipe Down" -msgstr "Sostituzione verso il basso" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:197 -msgid "Wipe Right" -msgstr "Sostituzione verso destra" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:200 -msgid "Wipe Left" -msgstr "Sostituzione verso sinistra" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:203 -msgid "Wipe Up" -msgstr "Sostituzione verso l'alto" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:206 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:209 -msgid "Screen:" -msgstr "Schermo:" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilizzo della CPU" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Abilita &trasparenze" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) -#: rc.cpp:218 -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Abilita &generazione in sottofondo" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) -#: rc.cpp:221 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilizzo della memoria" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Low" -msgstr "&Minimo" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) -#: rc.cpp:227 -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normale (scelta predefinita)" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Aggressivo" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:236 -msgid "Editor:" -msgstr "Editor:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." -msgstr "" -"Scegli l'editor da eseguire quando Okular cerca di aprire un file sorgente." - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:242 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) -#: rc.cpp:248 -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Mostra &barre di scorrimento" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) -#: rc.cpp:251 -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Collega le &miniature con la pagina" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) -#: rc.cpp:254 -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Mostra &messaggi di avviso ed informazione" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle) -#: rc.cpp:257 -msgid "Display document title in title bar" -msgstr "Mostra il titolo del documento nella barra del titolo" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:260 -msgid "Program Features" -msgstr "Funzioni del programma" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Rispetta limitazioni DRM" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) -#: rc.cpp:266 -msgid "&Reload document on file change" -msgstr "&Ricarica il documento se il file viene modificato" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) -#: rc.cpp:269 -msgid "Show backend selection dialog" -msgstr "Mostra la finestra per la scelta del backend" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:272 -msgid "View Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) -#: rc.cpp:275 -msgid "Overview &columns:" -msgstr "&Colonne in modalità panoramica:" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Defines how much of the current viewing area will still be visible when " -"pressing the Page Up/Down keys." -msgstr "" -"Definisce quanto dell'area di visualizzazione attuale sarà ancora visibile " -"dopo la pressione dei tasti PaginaSu/PaginaGiù." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "&Page Up/Down overlap:" -msgstr "Sovrapposizione &PaginaSu/PaginaGiù" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ScrollOverlap) -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:299 -msgid "" -"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" -"For files which were opened before the previous zoom is applied." -msgstr "" -"Definisce la modalità di ingrandimento predefinita per i file che non sono " -"mai stati aperti prima.\n" -"Per i file che sono stati già aperti viene utilizzato l'ultimo livello di " -"ingrandimento." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:303 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" -"For files which were opened before the previous zoom is applied." -msgstr "" -"Definisce la modalità di ingrandimento predefinita per i file che non sono " -"mai stati aperti prima.\n" -"PEr i file che sono stati già aperti viene utilizzato l'ultimo livello di " -"ingrandimento." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Default Zoom:" -msgstr "Ingran&dimento predefinito:" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 -#: rc.cpp:316 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Text Annotation" -msgstr "Annotazione di testo" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:318 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" -msgstr "Annotazione di testo in linea (trascina per selezionare una zona)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 -#: rc.cpp:320 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Green Ink" -msgstr "Stilo verde" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:322 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Yellow Highlight" -msgstr "Evidenziatore giallo" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 -#: rc.cpp:324 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Linea retta gialla" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 -#: rc.cpp:326 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" -msgstr "Disegna un poligono (clic sul primo punto per chiuderlo)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:328 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Put a stamp symbol" -msgstr "Inserisci un timbro" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 -#: rc.cpp:330 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Underline the text with a black line" -msgstr "Sottolinea il testo con una riga nera" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:332 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "A cyan ellipse" -msgstr "Un'ellisse color ciano" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 -#: rc.cpp:341 -msgid "Green Freehand Line" -msgstr "Linea verde a mano libera" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 -#: rc.cpp:344 -msgid "Yellow Highlighter" -msgstr "Evidenziatore giallo" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:347 -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Linea retta gialla" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 -#: rc.cpp:350 -msgid "Blue Polygon" -msgstr "Poligono blu" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 -#: rc.cpp:356 -msgid "Black Underlining" -msgstr "Sottolineatura nera" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 -#: rc.cpp:359 -msgid "Cyan Ellipse" -msgstr "Ellisse color ciano" - -#: aboutdata.h:24 -msgid "Okular, a universal document viewer" -msgstr "Okular, visualizzatore universale di documenti" - -#: aboutdata.h:26 -msgid "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"© 2004-2005 Enrico Ros\n" -"© 2005 Piotr Szymanski\n" -"© 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"© 2006-2009 Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Responsabile precedente" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" -msgstr "Molto lavoro sull'infrastruttura, backend ODT e FictionBook" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Responsabile attuale" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Piotr Szymanski" -msgstr "Piotr Szymanski" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Created Okular from KPDF codebase" -msgstr "Ha creato Okular dal codice di KPDF" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "Enrico Ros" -msgstr "Enrico Ros" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "KPDF developer" -msgstr "Sviluppatore di KPDF" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Annotations artwork" -msgstr "Grafica delle annotazioni" - -#: aboutdata.h:41 -msgid "Jiri Baum - NICTA" -msgstr "Jiri Baum - NICTA" - -#: aboutdata.h:41 -msgid "Table selection tool" -msgstr "Strumento selezione tabella" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_poppler.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_poppler.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 2012-06-19 10:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of okular_poppler.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Enrico Ros , 2005. -# Andrea Rizzi , 2005. -# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -# Nicola Ruggero , 2006, 2007. -# Luigi Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_poppler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_pdf.cpp:64 -msgid "PDF Options" -msgstr "Opzioni PDF" - -#: generator_pdf.cpp:66 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Forza trasformazione" - -#: generator_pdf.cpp:67 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Trasforma in immagine prima di stampare" - -#: generator_pdf.cpp:68 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" -"Forza la trasformazione di ciascuna pagina in immagine prima di stamparla. " -"Normalmente questo produce dei pessimi risultati ma è utile quando si " -"stampano documenti che appaiono stampati male." - -#: generator_pdf.cpp:280 -msgid "PDF Backend" -msgstr "Backend PDF" - -#: generator_pdf.cpp:282 -msgid "A PDF file renderer" -msgstr "Un visualizzatore di file PDF" - -#: generator_pdf.cpp:284 -msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" - -#: generator_pdf.cpp:286 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: generator_pdf.cpp:410 -msgid "Please enter the password to read the document:" -msgstr "Per favore inserisci la password per leggere il documento:" - -#: generator_pdf.cpp:412 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Password non corretta. Riprova:" - -#: generator_pdf.cpp:417 -msgid "Document Password" -msgstr "Password del documento" - -#: generator_pdf.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "PDF v. " -msgid "PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: generator_pdf.cpp:568 generator_pdf.cpp:588 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: generator_pdf.cpp:569 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: generator_pdf.cpp:569 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non cifrato" - -#: generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:589 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: generator_pdf.cpp:571 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: generator_pdf.cpp:571 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:590 -msgid "Optimized" -msgstr "Ottimizzato" - -#: generator_pdf.cpp:579 generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:581 -#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584 -#: generator_pdf.cpp:592 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_pdf.cpp:585 generator_pdf.cpp:586 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Data sconosciuta" - -#: generator_pdf.cpp:589 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Cifratura sconosciuta" - -#: generator_pdf.cpp:590 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Ottimizzazione sconosciuta" - -#: generator_pdf.cpp:1650 -msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." -msgstr "Il salvataggio di file con /Encrypt non è supportato." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_tiff.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_tiff.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_tiff.po 2012-06-19 10:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_tiff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of okular_tiff.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_tiff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#: generator_tiff.cpp:166 -msgid "TIFF Backend" -msgstr "Backend TIFF" - -#: generator_tiff.cpp:168 -msgid "A TIFF backend" -msgstr "Un backend per TIFF" - -#: generator_tiff.cpp:170 -msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" -msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano" - -#: generator_tiff.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "" -"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can " -"be left as-is." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: generator_tiff.cpp:173 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_tiff.cpp:321 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: generator_tiff.cpp:325 -msgctxt "Unknown producer" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_tiff.cpp:329 -msgctxt "Unknown copyright statement" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_tiff.cpp:333 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: generator_tiff.cpp:338 -msgctxt "Unknown creation date" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_xps.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_xps.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/okular_xps.po 2012-06-19 10:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/okular_xps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: generator_xps.cpp:47 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Backend XPS" - -#: generator_xps.cpp:49 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un backend per XPS" - -#: generator_xps.cpp:51 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:55 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:57 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:2039 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/palapeli.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,695 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: palapeli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 -msgid "Piece count" -msgstr "Conteggio pezzi" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 -msgid "Piece aspect ratio" -msgstr "Proporzioni pezzo" - -#: slicers/goldberg/grid.h:39 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Predefined settings" -msgstr "Impostazioni predefinite" - -#: slicers/goldberg/grid.h:46 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Cairo (pentagonal) grid" -msgstr "Griglia Cairo (pentagonale)" - -#: slicers/goldberg/grid.h:53 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Griglia esagonale" - -#: slicers/goldberg/grid.h:60 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Griglia rettangolare" - -#: slicers/goldberg/grid.h:67 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" -msgstr "Griglia Rotrex (rombo-triesagonale)" - -#: slicers/goldberg/grid.h:74 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Irregular grid" -msgstr "Griglia irregolare" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 -msgid "Approx. piece count" -msgstr "Conteggio appross. pezzi" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 -msgid "Quick preset" -msgstr "Preimpostazione rapida" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Ordinary" -msgstr "Ordinario" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very regular" -msgstr "Molto normale" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very diverse" -msgstr "Molto vario" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Large plugs" -msgstr "Tasselli grandi" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 -msgid "Flipped edge percentage" -msgstr "Percentuale capovolgimento bordo" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 -msgid "Edge curviness" -msgstr "Curvatura del bordo" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 -msgid "Plug size" -msgstr "Dimensione tassello" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 -msgid "Diversity of curviness" -msgstr "Varietà della curvatura" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 -msgid "Diversity of plug position" -msgstr "Varietà posizione tassello" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 -msgid "Diversity of plugs" -msgstr "Varietà dei tasselli" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 -msgid "Diversity of piece size" -msgstr "Varietà della dimensione pezzo" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 -msgid "Dump grid image" -msgstr "Memorizza immagine della griglia" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Valter Mura, ,Launchpad Contributions:,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: src/settings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:group" -msgid "Puzzle table" -msgstr "Tavoliere del puzzle" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@label:chooser for different types of background textures" -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Piece appearance" -msgstr "Aspetto dei pezzi" - -#. i18n: file: src/settings.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance" -msgstr "Disegna smussature per creare un aspetto tridimensionale" - -#. i18n: file: src/settings.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Draw shadows below pieces" -msgstr "Disegna ombre sotto i pezzi" - -#. i18n: file: src/settings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "" -"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes " -"will take effect only when a new puzzle is started." -msgstr "" -"Queste opzioni possono essere disattivate quando Palapeli sta funzionando " -"molto lentamente. Le modifiche avranno effetto solo dopo aver avviato un " -"nuovo puzzle." - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:group" -msgid "Piece behavior" -msgstr "Comportamento pezzo" - -#. i18n: file: src/settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Snapping precision:" -msgstr "Precisione di aggancio:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Very precise (harder)" -msgstr "Molto preciso (più difficile)" - -#. i18n: file: src/settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Unprecise (easier)" -msgstr "Poco preciso (più facile)" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." -msgstr "Precisione di aggancio (come percentuale della dimensione pezzo)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "" -"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " -"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." -msgstr "" -"Il nome file dello sfondo da usare per la Visualizzazione, o «__color__» se " -"deve essere usato un colore in tinta unita (vedi l'elemento " -"«ViewBackgroundColor»)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "" -"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " -"set to \"__color__\")." -msgstr "" -"Il colore di sfondo da usare per la Visualizzazione (se l'elemento " -"«ViewBackground» è impostato su «__color__»)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "" -"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " -"bar, but the position and provided functionality is similar.)" -msgstr "" -"Indica se mostrare o no la barra di stato nel tavoliere del puzzle (non è " -"una vera barra di stato, ma la sua posizione e le funzionalità fornite sono " -"simili)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "" -"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve rendering performance." -msgstr "" -"Scegli se rendere le ombre sotto i pezzi del puzzle. La disattivazione di " -"questa opzione potrebbe migliorare le prestazioni della resa." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "" -"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve puzzle loading performance." -msgstr "" -"Scegli se rendere le smussature sui pezzi del puzzle. La disattivazione di " -"questa opzione potrebbe migliorare le prestazioni di caricamento del puzzle." - -#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: src/engine/view.cpp:175 -msgid "Your progress is saved automatically while you play." -msgstr "I tuoi progressi vengono salvati automaticamente durante il gioco." - -#: src/engine/view.cpp:175 -msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" -msgid "Automatic saving" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: src/engine/texturehelper.cpp:66 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Single color" -msgstr "Colore singolo" - -#: src/engine/interactors.cpp:34 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move pieces by dragging" -msgstr "Sposta i pezzi col trascinamento" - -#: src/engine/interactors.cpp:141 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select pieces by clicking" -msgstr "Seleziona i pezzi col clic del mouse" - -#: src/engine/interactors.cpp:165 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move viewport by dragging" -msgstr "Sposta l'area di visualizzazione col trascinamento" - -#: src/engine/interactors.cpp:188 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Zoom viewport" -msgstr "Ingrandisci/riduci l'area di visualizzazione" - -#: src/engine/interactors.cpp:207 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport horizontally" -msgstr "Scorri orizzontalmente l'area di visualizzazione" - -#: src/engine/interactors.cpp:209 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport vertically" -msgstr "Scorri verticalmente l'area di visualizzazione" - -#: src/engine/interactors.cpp:288 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select multiple pieces at once" -msgstr "Seleziona più pezzi alla volta" - -#: src/engine/interactors.cpp:341 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" -msgstr "Commuta il blocco dell'area del tavoliere del puzzle" - -#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 -msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" -msgstr "" -"Cambia la dimensione dell'area del tavoliere del puzzle trascinando i suoi " -"bordi" - -#: src/engine/scene.cpp:299 -msgid "" -"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" -msgstr "L'ultima volta hai finito il puzzle. Vuoi riavviarlo ora?" - -#: src/engine/scene.cpp:359 -msgid "Great! You have finished the puzzle." -msgstr "Bravo! Hai finito il puzzle." - -#: src/engine/trigger.cpp:100 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Shift" -msgstr "Maiusc" - -#: src/engine/trigger.cpp:101 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: src/engine/trigger.cpp:102 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: src/engine/trigger.cpp:103 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: src/engine/trigger.cpp:104 -msgctxt "a special keyboard modifier" -msgid "GroupSwitch" -msgstr "SelettoreGruppo" - -#: src/engine/trigger.cpp:105 -msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" -msgid "No-Button" -msgstr "Nessun pulsante" - -#: src/engine/trigger.cpp:108 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Left-Button" -msgstr "Pulsante sinistro" - -#: src/engine/trigger.cpp:109 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Right-Button" -msgstr "Pulsante destro" - -#: src/engine/trigger.cpp:110 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Middle-Button" -msgstr "Pulsante centrale" - -#: src/engine/trigger.cpp:111 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton1" -msgstr "XButton1" - -#: src/engine/trigger.cpp:112 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton2" -msgstr "XButton2" - -#: src/engine/trigger.cpp:113 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Scorrimento orizzontale" - -#: src/engine/trigger.cpp:114 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Scorrimento verticale" - -#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 -msgid "Lock the puzzle table area" -msgstr "Blocca l'area del tavoliere del puzzle" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create new puzzle" -msgstr "Crea un nuovo puzzle" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file:" -msgstr "File immagine:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 -msgctxt "@info" -msgid "Please describe below the image which you have chosen." -msgstr "Descrivi di seguito l'immagine che hai scelto." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Image name:" -msgstr "Nome immagine:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" -msgid "Optional comment:" -msgstr "Commento facoltativo:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:60 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name of image author:" -msgstr "Nome autore immagine:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" -msgstr "Specifica l'immagine sorgente da ridurre in pezzi" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose slicer" -msgstr "Scegli ritaglio" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Choose a slicing method" -msgstr "Scegli un metodo di ritaglio" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Configure slicer" -msgstr "Configura ritaglio" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" -msgstr "Regola i parametri del metodo di ritaglio scelto" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115 -msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." -msgstr "" -"Il puzzle non può essere creato: impossibile caricare il plugin per il " -"ritaglio." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:122 -msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." -msgstr "" -"Il puzzle non può essere creato: il file selezionato non è un'immagine." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:129 -msgid "" -"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." -msgstr "" -"Il puzzle non può essere creato: il ritaglio non ha funzionato a causa di " -"problemi non individuati." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58 -msgid "No puzzle loaded" -msgstr "Nessun puzzle caricato" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:112 -msgid "You finished the puzzle." -msgstr "Hai finito il puzzle." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "Progress display" -msgid "%1% finished" -msgstr "%1% terminato" - -#: src/window/mainwindow.cpp:79 -msgid "Show statusbar of puzzle table" -msgstr "Mostra la barra di stato del tavoliere" - -#: src/window/mainwindow.cpp:81 -msgid "Back to &collection" -msgstr "Indietro alla &raccolta" - -#: src/window/mainwindow.cpp:82 -msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" -msgstr "Torna alla raccolta per scegliere un altro puzzle" - -#: src/window/mainwindow.cpp:87 -msgid "Create &new puzzle..." -msgstr "Crea un &nuovo puzzle..." - -#: src/window/mainwindow.cpp:89 -msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" -msgstr "Crea un nuovo puzzle utilizzando un file immagine dal disco" - -#: src/window/mainwindow.cpp:93 -msgid "&Delete" -msgstr "Elim&ina" - -#: src/window/mainwindow.cpp:95 -msgid "Delete the selected puzzle from your collection" -msgstr "Elimina il puzzle selezionato dalla tua raccolta" - -#: src/window/mainwindow.cpp:100 -msgid "&Import from file..." -msgstr "&Importa da file..." - -#: src/window/mainwindow.cpp:101 -msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" -msgstr "Importa un nuovo puzzle da un file all'interno della tua raccolta" - -#: src/window/mainwindow.cpp:105 -msgid "&Export to file..." -msgstr "&Esporta su file..." - -#: src/window/mainwindow.cpp:107 -msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" -msgstr "Esporta il puzzle selezionato dalla tua raccolta a un file" - -#: src/window/mainwindow.cpp:112 -msgid "&Restart puzzle..." -msgstr "&Riavvia il puzzle..." - -#: src/window/mainwindow.cpp:113 -msgid "Delete the saved progress" -msgstr "Elimina i progressi salvati" - -#: src/window/mainwindow.cpp:170 -msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." -msgstr "" -"I seguenti puzzle verranno eliminati. Questa azione non può essere annullata." - -#: src/window/mainwindow.cpp:181 src/window/mainwindow.cpp:204 -msgctxt "Filter for a file dialog" -msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" -msgstr "*.puzzle|Puzzle Palapeli (*.puzzle)" - -#: src/main.cpp:31 -msgctxt "The application's name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" -msgstr "Gioco puzzle di KDE" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" -msgstr "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" -msgstr "" -"Percorso al file puzzle (sarà aperto se non viene fornito il comando -i)" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "" -"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " -"puzzle file is given)" -msgstr "" -"Importa il file puzzle fornito nella raccolta locale (non esegue nulla se " -"non viene fornito alcun file puzzle)" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "" -"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -"after importing the given puzzle." -msgstr "" -"Se è specificata l'opzione -i/--import, la finestra principale non sarà " -"mostrata dopo aver importato il puzzle fornito." - -#: src/config/triggerlistview.cpp:27 -msgid "Interaction with pieces" -msgstr "Interazione con i pezzi" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:29 -msgid "Interaction with the puzzle table" -msgstr "Interazione con il tavoliere del puzzle" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:31 -msgid "Interaction with the viewport" -msgstr "Interazione con l'area di visualizzazione" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Pulsanti del mouse" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Rotella del mouse" - -#: src/config/configdialog.cpp:67 -msgid "General settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/config/configdialog.cpp:69 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Interazione del mouse" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 -msgid "Remove this trigger" -msgstr "Rimuovi questo attivatore" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 -msgid "Input here..." -msgstr "Scrivi qui..." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Tieni premuto il tasto modificatore desiderato, poi premi qui un pulsante " -"del mouse o scorri la rotella" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 -msgctxt "" -"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " -"interaction plugin." -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Premi per cambiare il modo di attivare di un'azione" - -#: src/importhelper.cpp:41 -msgctxt "command line message" -msgid "Error: No puzzle file given." -msgstr "Errore: nessun file puzzle fornito." - -#: src/importhelper.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" -msgstr "Importazione del puzzle «%1» nella tua raccolta" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:54 -msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" -msgid "Sort list..." -msgstr "Ordina elenco..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By title" -msgstr "Per titolo" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By piece count" -msgstr "Per conteggio pezzi" - -#: src/file-io/collection.cpp:46 -msgid "Loading puzzle..." -msgstr "Sto caricando il puzzle..." - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:80 -msgid "[No name]" -msgstr "[Nessun nome]" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" -msgid "%2 (%1 piece)" -msgid_plural "%2 (%1 pieces)" -msgstr[0] "%2 (%1 pezzo)" -msgstr[1] "%2 (%1 pezzi)" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" -msgid "by %1" -msgstr "da %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/parley.po 2012-06-19 10:51:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4300 +0,0 @@ -# translation of parley.po to Italian -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ewald Arnold , 1999-2000. -# Davide Rizzo , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Nicola Ruggero , 2006. -# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

        Parley enables you to edit many additional properties of the words you " -"enter.

        \n" -"

        Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " -"you set additional information for your vocabulary. These include images, " -"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

        \n" -msgstr "" -"

        Parley ti permette di modificare molte proprietà aggiuntive delle parole " -"che inserisci.

        \n" -"

        Usa \"Impostazioni\" -> \"Strumenti\" per abilitare vari strumenti che ti " -"aiuteranno ad impostare informazioni aggiuntive per il vocabolario. Le " -"informazioni includono immagini, suoni, tipi di parola e molte altre. Scegli " -"quelle che preferisci.

        \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

        To search for a word, simply type it into the search bar.

        \n" -msgstr "" -"

        Per cercare una parola, scrivila nella barra di ricerca.

        \n" - -#. i18n: file: tips:15 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

        If you do not want to see the answer again after pressing enter when " -"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " -"entry.

        \n" -"

        You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " -"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " -"answering\".

        \n" -msgstr "" -"

        Se, durante l'esercitazione, non vuoi vedere di nuovo la risposta dopo " -"aver premuto «Invio», puoi configurare Parley per passare direttamente alla " -"voce successiva.

        \n" -"

        Puoi anche scegliere di mostrare la risposta per un intervallo di tempo " -"prestabilito. Usa \"Configura l'esercitazione...\" -> \"Avanzate\" -> " -"\"Mostra soluzione dopo aver risposto:\".

        \n" - -#. i18n: file: tips:22 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

        If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " -"select the word type in the list.

        \n" -"

        To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " -"Types\" in the menu.

        \n" -msgstr "" -"

        Se vuoi vedere tutte le parole di un certo tipo (ad es. nomi), seleziona " -"il tipo di parola nella lista.

        \n" -"

        Per mostrare la lista dei tipi di parola, scegli \"Impostazioni\" -> " -"\"Strumenti\" -> \"Tipi di parola\" dal menu.

        \n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

        You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " -"lesson a child of another lesson.

        \n" -msgstr "" -"

        Puoi trascinare le lezioni per modificarne l'ordine o rendere una lezione " -"figlia di un'altra.

        \n" - -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

        You can simply drag a word into the word types list to change its " -"type.

        \n" -"

        You can even select multiple words at the same time.

        \n" -msgstr "" -"

        Puoi trascinare una parola nella lista dei tipi di parola per cambiarne " -"il tipo.

        \n" -"

        Puoi anche selezionare più parole per volta.

        \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

        Setting Images

        \n" -"

        A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " -"dock.

        \n" -msgstr "" -"

        Impostare immagini

        \n" -"

        Un modo veloce per impostare un'immagine per una parola è di trascinarla " -"sul pannello delle immagini.

        \n" - -#. i18n: file: tips:49 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

        Word Types

        \n" -"

        You can set a special tag to some word types to let Parley know their " -"grammatical meaning.

        \n" -"

        For verbs for example you can then enter conjugations.

        \n" -msgstr "" -"

        Tipi di parola

        \n" -"

        Puoi impostare un particolare valore in alcuni tipi di parola per far " -"sapere a Parley qual è il loro significato grammaticale.

        \n" -"

        Ad esempio, nel caso di verbi puoi inserire la coniugazione.

        \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"

        Multiple Choice

        \n" -"

        For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " -"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " -"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " -"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

        \n" -msgstr "" -"

        Scelta multipla

        \n" -"

        Con alcuni vocabolari, i test a scelta multipla funzionano meglio. Puoi " -"aggiungere scelte per una parola, le quali saranno sempre mostrare nella " -"modalità a scelta multipla. Altrimenti, vengono generate scelte casuali da " -"altre voci nel documento (usa lo strumento di scelta multipla per " -"questo).

        \n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"

        Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " -"symbol you need to directly add it.

        \n" -msgstr "" -"

        Vuoi inserire simboli di pronuncia in modo veloce? Fai doppio " -"clic sul simbolo di cui hai bisogno per aggiungerlo direttamente.

        \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:61 -msgid "" -"

        You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

        \n" -msgstr "" -"

        Puoi usare la finestra di dialogo «Scarica nuovi vocabolari» o visita il " -"sito web che elenca molto documenti di vocabolario:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

        \n" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "*.kvtml|Collezione di vocaboli" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "Non è stato possibile determinare il tipo di parola degli aggettivi" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "Non è stato possibile determinare il tipo di parola degli avverbi" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "«%1» è un verbo" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "Non è stato possibile determinare il tipo di parola dei verbi" - -#: src/editor/editor.cpp:144 -msgid "Lessons" -msgstr "Lezioni" - -#: src/editor/editor.cpp:154 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" -msgstr "" -"Fai clic col tasto destro per aggiungere, eliminare o rinominare lezioni. " -"Con le caselle puoi scegliere su quali lezioni vuoi esercitarti.\n" -"Solo le lezioni marcate [x] saranno proposte nei test!" - -#: src/editor/editor.cpp:169 -msgid "Word Types" -msgstr "Tipi di parola" - -#: src/editor/editor.cpp:190 -msgid "Conjugation" -msgstr "Coniugazione" - -#: src/editor/editor.cpp:216 -msgid "Comparison forms" -msgstr "Forme di confronto" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:299 rc.cpp:428 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:232 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:195 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Scelta multipla" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:53 rc.cpp:419 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:229 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_synonymwidget.h:67 -msgid "Synonyms" -msgstr "Sinonimi" - -#: src/editor/editor.cpp:251 -msgid "Antonyms" -msgstr "Contrari" - -#: src/editor/editor.cpp:262 -msgid "False Friends" -msgstr "Falsi amici" - -#: src/editor/editor.cpp:274 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Simboli fonetici" - -#: src/editor/editor.cpp:286 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: src/editor/editor.cpp:298 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: src/editor/editor.cpp:310 rc.cpp:416 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:228 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: src/editor/editor.cpp:322 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: src/editor/editor.cpp:335 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/editor/editor.cpp:367 src/editor/editor.cpp:368 -msgid "Practice" -msgstr "Esercitazione" - -#: src/editor/editor.cpp:404 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Inserisci la parole da cercare" - -#: src/editor/editor.cpp:408 -msgid "S&earch:" -msgstr "Ric&erca:" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "«%1» è un nome" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "Non è stato possibile determinare il tipo di parola dei nomi" - -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "Inserisci il codice LaTeX." - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "Scegli sinonimi" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "«%1» e «%2» non sono sinonimi" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "«%1» e «%2» sono sinonimi" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "«%1» e «%2» non sono contrari" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "«%1» e «%2» sono contrari" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "«%1» e «%2» non sono falsi amici" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "«%1» e «%2» sono falsi amici" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "Sinonimi di %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "Contrari di %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "Falsi amici di %1:" - -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "Gradi da %1 a %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "Grado (%1)" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "Rimuovi &gradi" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Rimuovi tutti i gradi da questa lezione" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:1004 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:727 -msgid "Tenses" -msgstr "Tempi" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "Statistiche di «%1»" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "Apri questa collezione di vocaboli nell'editor" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:332 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:98 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "Ultime collezioni aperte" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "Configura l'esercitazione" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "Blocco" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Impostazioni blocco" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "Soglie" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Impostazioni delle soglie" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate di esercitazione" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "Non importa" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "30 min" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 ora" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 ore" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 ore" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 ore" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 ore" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 ore" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "1 giorno" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "2 giorni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "3 giorni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "4 giorni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "5 giorni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "6 giorni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "1 settimana" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 settimane" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 settimane" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 settimane" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "1 mese" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "2 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "3 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "4 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "5 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "6 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "10 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "12 mesi" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "Tempi di blocco incoerenti.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"Il tempo per il livello %1 dev'essere inferiore al tempo per il livello %2.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tempi di scadenza incoerenti.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tempi di blocco incoerenti in relazione ai tempi di scadenza.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Al livello %1 il tempo di blocco dev'essere inferiore al tempo di scadenza.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Valori incoerenti" - -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "Apri in &modalità esercitazione" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "Apri collezione di vocaboli" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "Apri collezione di vocaboli scaricata" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/parleymainwindow.cpp:139 -#: src/export/exportdialog.cpp:105 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura del file «%1»: %2" - -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "Salvataggio file" - -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Salva il vocabolario come" - -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

        %1

        already exists. Do you want to overwrite it?
        " -msgstr "Il file

        %1

        esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
        " - -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "Salvataggio di %1" - -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "Nome" - -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "Maschile" - -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "Femminile" - -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "Neutro" - -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "Verbo" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 rc.cpp:128 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:151 -msgid "Adjective" -msgstr "Aggettivo" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 rc.cpp:131 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:152 -msgid "Adverb" -msgstr "Avverbio" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:1107 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:272 -msgid "Public Domain" -msgstr "Pubblico dominio" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:1082 rc.cpp:1113 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:259 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:279 -msgid "Languages" -msgstr "Lingue" - -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "Una seconda lingua" - -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "Lezione 1" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "Puoi trascinare le parole sul loro tipo di parola." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "Abilita la vista dei sinonimi per modificare sinonimi." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "Abilita la vista dei contrari per modificare i contrari." - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:41 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:151 -msgid "Pronunciation" -msgstr "Pronuncia" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297 -msgid "Word Type" -msgstr "Tipo di parola" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:56 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_synonymwidget.h:68 -msgid "Synonym" -msgstr "Sinonimo" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 -msgid "Antonym" -msgstr "Contrario" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:44 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:152 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:50 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:154 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:47 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:153 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Parafrasi" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "Usa Modifica -> Lingue per impostare il documento." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "Nessuna lingua definita" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "Scegli una lezione prima di aggiungere vocaboli." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "Nessuna lezione selezionata" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "&Aggiungi nuova voce" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Aggiungi una voce al vocabolario" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Elimina voce" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Elimina le voci selezionate" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129 -msgid "Select all rows" -msgstr "Seleziona tutte le voci" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Deseleziona tutte le voci" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "Colonne del vocabolario..." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "Mostra/nascondi singole colonne del vocabolario" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "Vuoi davvero cancellare la voce selezionata?" -msgstr[1] "Vuoi davvero cancellare le %1 voci selezionate?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Nulla da controllare." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "Nessun correttore ortografico disponibile" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"La lingua impostata non è corretta oppure non è installato alcun correttore " -"ortografico per questa localizzazione: %1." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "Nuova lezione" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "Aggiungi una nuova lezione al documento" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "Rinomina lezione" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "Elimina lezioni" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "Elimina le lezioni selezionate." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "Dividi la lezione in lezioni più piccole" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "Crea più lezioni più piccole da una grande lezione." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:150 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "La lezione principale non può essere cancellata." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:159 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 -#, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "C'è %1 parola rimasta in questa lezione. Vuoi eliminarla?" -msgstr[1] "Ci sono %1 parole rimaste in questa lezione. Vuoi eliminarle?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "Voci per lezione" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" -msgstr "" -"La lezione sarà spezzata in lezioni più piccole. Quante voci vuoi in ogni " -"lezione?" - -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "Collezione: %1" - -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "Colonne del vocabolario" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "Abilita/disabilita per colonne per ogni lingua" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "Aggiungi un nuovo tipo di parola al documento" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "Rinomina il tipo di parola selezionato" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "Elimina tipo di parola" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "Elimina il tipo di parola selezionato." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "Grammatica" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "" -"Per far sapere a Parley il significato grammaticale di un tipo di parola." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene nomi." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "Nome maschile" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene nomi maschili." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "Nome femminile" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene nomi femminili." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "None neutro" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene nomi neutri." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene aggettivi." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene avverbi." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "Questa cartella di tipi di parola contiene verbi." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "Nessun tipo speciale" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "" -"Questa cartella di tipi di parola non contiene tipi di parola con un " -"particolare significato." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "Il tipo di parola principale non può essere cancellato." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "" -"C'è una parola rimasta con questo tipo di parola. Perderà il suo tipo. " -"Continuare?" -msgstr[1] "" -"Ci sono %1 parole rimaste con questo tipo di parola. Perderanno il loro " -"tipo. Continuare?" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:35 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:149 -msgid "Lesson" -msgstr "Lezione" - -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "Numero di voci in questa lezione." - -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," - -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 spazi" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " - -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "Visualizzazione" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "Non è stato trovato il selettore della tastiera di KDE" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383 -msgid "Tense Name" -msgstr "Nome del tempo" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "Inserisci il nome del tempo:" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412 -msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Impossibile cancellare il tempo selezionato (definito dall'utente)\n" -"perché in uso." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Sto cancellando la descrizione di un tempo" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "Modifica lingue" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "Aggiungi lingua" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "Rimuovi lingua" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "Nuova lingua" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Proprietà di %1" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "Eliminare la lingua «%1»?" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "Rimuovi lingua" - -#: src/parleymainwindow.cpp:202 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Il vocabolario è stato modificato.\n" -"\n" -"Salvare il file prima di uscire?\n" - -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo di script" - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "" -"Non è stato possibile attivare uno script che quindi è stato disabilitato." -msgstr[1] "" -"Non è stato possibile attivare %1 script che quindi sono stati disabilitati." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." -msgstr "" -"Ciò probabilmente significa che ci sono errori nello script o che i " -"pacchetti necessari per eseguirlo non sono installati." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "Attivazione script" - -#: src/scripts/script.cpp:53 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "Il file dello script non esiste." - -#: src/scripts/script.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "Errore nel file %1 alla riga %2:" - -#: src/scripts/script.cpp:87 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Backtrace:" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_audiowidget.h:84 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 -#, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "una parola" -msgstr[1] "%1 parole" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 -#, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 -#, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "un secondo" -msgstr[1] "%1 secondi" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "Ti sei esercitato su «%1» in %2 e %3." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "Esegui esercitazione di nuovo" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "Lezione: %1" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"Hai risposto a %2 parole su %1.\n" -"Sei a %3%." -msgstr[1] "" -"Hai risposto a %2 parole su %1.\n" -"Sei a %3%." - -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129 -msgid "Synonym: " -msgstr "Sinonimo: " - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "Visualizzazione..." - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "Errore di LaTeX." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "Tutte le forme di coniugazione erano corrette." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "Hai risposto a %1 forma di coniugazione correttamente." -msgstr[1] "Hai risposto a %1 forme di coniugazione correttamente." - -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "Inserisci le forme di confronto." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Questa risposta sarà contata come corretta.\n" -"Le parole saranno contate corrette solo se ne viene data la risposta " -"corretta al primo tentativo." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "Conta questa risposta come sbagliata" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Questa risposta sarà contata come sbagliata.\n" -"Le parole saranno contate corrette solo se ne viene data la risposta " -"corretta al primo tentativo." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "Conta questa risposta come corretta" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "Non è possibile avviare l'esercitazione" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "La collezione di vocaboli contiene meno di due lingue." - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "Scegli l'articolo giusto per «%1»" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 è maschile" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 è femminile" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 è neutro" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "Tutte le forme di confronto erano corrette." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "«%1» è la parola sbagliata." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "" -"Entrambe le forme di confronto (comparativo e superlativo) erano sbagliate." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "Il comparativo è sbagliato." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "Il superlativo è sbagliato." - -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"Il vocabolario non contiene alcuna voce che può essere usata per il tipo di " -"esercitazione scelto." - -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "Avvia esercitazione" - -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "Inserisci tutte le forme di coniugazione." - -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "Hai rivelato la soluzione usando troppi suggerimenti." - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1% corretto" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1% sbagliato" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1% senza risposta" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Risposto correttamente al primo tentativo: %1 di %2 (%3)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Risposto in modo sbagliato al primo tentativo: %1 di %2 (%3)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Senza risposta durante questa esercitazione: %1 di %2 (%3)" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "La tua risposta era sbagliata." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"La tua risposta era un sinonimo. Inserisci un'altra parola con la stessa " -"traduzione." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "La tua risposta era un sinonimo già inserito." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era un sinonimo e le maiuscole non sono state rispettate." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era un sinonimo e gli accenti erano scritti in modo " -"sbagliato." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "La tua risposta era un sinonimo." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" -"La tua risposta era sbagliata e gli errori di scrittura delle maiuscole non " -"sono accettati. Riprova." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"La tua risposta era sbagliata e accenti scritti in modo sbagliato non sono " -"accettati. Riprova." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "La tua risposta era sbagliata. Riprova." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era corretta, ma le maiuscole non sono state rispettate." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era corretta, ma gli accenti erano scritti in modo sbagliato." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "La tua risposta era corretta." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era corretta... ma non al primo tentativo, e le maiuscole " -"non sono state rispettate." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"La tua risposta era corretta... ma non al primo tentativo, e gli accenti " -"erano scritti in modo sbagliato." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "La tua risposta era corretta... ma non al primo tentativo." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 -#, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "La soluzione inizia con: %1" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74 -msgid "Stop Practice" -msgstr "Interrompi l'esercitazione" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76 -msgid "Stop practicing" -msgstr "Interrompi l'esercitazione" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "Cambia risposta in giusta o sbagliata" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 -msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." -msgstr "" -"Quando hai risposto, Parley mostrerà se la risposta è giusta o sbagliata.\n" -"Questa scorciatoia modifica come la risposta è contata." - -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "Crea una nuova collezione di vocaboli" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "Apri una collezione di vocaboli esistente" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "Apri vocabolari s&caricati..." - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "Apri collezioni di vocaboli scaricate" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "Salva la collezione di vocaboli attiva" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "Salva con un altro nome la collezione di vocaboli attiva" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "Esporta come HTML o CSV" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Proprietà..." - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "Modifica le proprietà del documento" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "&Pagina iniziale" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "" -"Chiude la collezione di vocaboli corrente e mostra la pagina iniziale" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "Esci da Parley" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Mostra la finestra di configurazione" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "&Lingue..." - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" -"Modifica quali lingue sono nella collezione e le loro proprietà grammaticali." - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "Rimuovi gradi" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "Rimuovi tutti i gradi dal documento corrente" - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "Mostra voci dalle lezioni figlie" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "" -"Abilita per vedere in ogni lezione anche le voci delle lezioni figlie." - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "Traduzione automatica" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:491 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "Abilita traduzione automatica delle voci della lezione." - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "Avvia esercitazione..." - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "Avvia l'esercitazione" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "Configura l'esercitazione..." - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "Modifica impostazioni di esercitazione" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "Passa all'editor di vocaboli" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Mostr&a ricerca" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra di ricerca" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "Gestore &script" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "Abilita e disabilita gli script" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Scarica nuovi vocabolari..." - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "Scarica nuove collezioni di vocaboli" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "&invia documento di vocabolario..." - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "Condividi la collezione di vocaboli corrente con altri utenti" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Esercitazioni vocabolario" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: src/main.cpp:40 rc.cpp:317 obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:93 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tLa squadra di KDE\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Ti aiuta a migliorare il tuo vocabolario" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Sviluppatore e responsabile" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "Finestra di dialog di esercitazione" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "Gestione script" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "Numerose correzioni, responsabile precedente, conversione a KDE4" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originario" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "Grafica e icone Oxygen" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Adattamento a KConfig XT" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "Riscrittura della libraria KVTML per KDE4" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "Segnalazioni di bug e test sulla strada per KDE4" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "Ha concepito il nome Parley" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "Avvia esercitazione invece dell'editor" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[file]" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "File di documento da aprire" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:1222 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_exportdialog.h:73 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: src/export/exportdialog.cpp:71 -msgid "HTML document" -msgstr "Documento HTML" - -#: src/export/exportdialog.cpp:108 -msgid "Export As" -msgstr "Esporta come" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Nicola Ruggero,Davide Rizzo, ,Launchpad Contributions:,Pino " -"Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,," - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:190 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "Collezione di vocaboli:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:191 -msgid "Language Selection" -msgstr "Scelta della lingua" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:192 -msgid "Top:" -msgstr "In alto:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:193 -msgid "Bottom:" -msgstr "In basso:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1152 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:194 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practicesummarywidget.h:83 -msgid "Solution" -msgstr "Soluzione" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:195 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "Rivela soluzione quando il cursore del mouse è sopra il widget" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:196 -msgid "Always show the solution" -msgstr "Mostra sempre la soluzione" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:197 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 obj-i686-linux-gnu/plasmoid/ui_config.h:198 -msgid "Select Font..." -msgstr "Scegli carattere..." - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:148 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/src/ui_summarywordwidget.h:150 -msgid "Word type" -msgstr "Tipo di parola" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:167 rc.cpp:239 rc.cpp:678 rc.cpp:1046 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:238 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:363 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:279 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_optionlistform.h:132 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:62 -msgid "Properties From Original" -msgstr "Proprietà dall'originale" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Grade:" -msgstr "&Grado:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:68 -msgid "&False friend:" -msgstr "&Falso amico:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:71 -msgid "Practice &Counts" -msgstr "&Conteggi dell'esercitazione" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Wrong:" -msgstr "E&rrato:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:77 -msgid "Tot&al:" -msgstr "Tot&ale:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Last Practiced" -msgstr "&Esercitato l'ultima volta:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Never" -msgstr "&Mai" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:86 -msgid "T&oday" -msgstr "&Oggi" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:89 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "L'ultima volta in cui ti sei esercitato su questa espressione" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:92 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Non ancora esercitato" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:95 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "gg.MM.aaaa" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "Azze&ra gradi" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/src/ui_latexwidget.h:86 -msgid "LaTeX code" -msgstr "Codice LaTeX" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:1019 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:208 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_latexwidget.h:88 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/src/ui_latexwidget.h:90 -msgid "Math mode" -msgstr "Modalità matematica" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:139 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:144 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" -msgstr "Il comparativo è usato per confrontare nomi o verbi («più veloce»)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:141 -msgid "Absolute:" -msgstr "Positivo:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:119 obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:146 -msgid "Comparative:" -msgstr "Comparativo:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:122 obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:148 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "Il superlativo («il più veloce»)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/src/ui_comparisonwidget.h:150 -msgid "Superlative:" -msgstr "Superlativo:" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:134 obj-i686-linux-gnu/src/ui_browserwidget.h:80 -msgid "Lookup Current" -msgstr "Cerca corrente" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/src/ui_browserwidget.h:81 -msgid "Follow Table" -msgstr "Segui tabella" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:143 obj-i686-linux-gnu/src/ui_audiowidget.h:85 -msgid "Record" -msgstr "Registra" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:278 rc.cpp:1137 rc.cpp:1213 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:149 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:1140 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:155 -msgid "&Lesson" -msgstr "&Lezione" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:281 rc.cpp:1216 -msgid "&Practice" -msgstr "&Esercitazione" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Script" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:1240 -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti dell'editor" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:364 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "Modifica la parola selezionata in verbo." - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:365 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:370 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:375 -msgid "First" -msgstr "Prima" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:366 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:371 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:376 -msgid "Second" -msgstr "Seconda" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:194 rc.cpp:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:367 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:372 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:377 -msgid "Third Male" -msgstr "Terza maschile" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:212 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:368 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:373 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:378 -msgid "Third Female" -msgstr "Terza femminile" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:200 rc.cpp:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:369 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:374 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:379 -msgid "Third Neutral" -msgstr "Terza neutra" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:218 obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:380 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Successivo" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:221 obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:381 -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tempo:" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:269 rc.cpp:953 rc.cpp:968 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:706 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:711 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:382 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:289 -msgid "Singular" -msgstr "Singolare" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:272 rc.cpp:971 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:712 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:383 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:290 -msgid "Dual" -msgstr "Doppie" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:275 rc.cpp:956 rc.cpp:974 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:707 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:713 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_conjugationwidget.h:384 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:291 -msgid "Plural" -msgstr "Plurale" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:233 obj-i686-linux-gnu/src/ui_multiplechoicewidget.h:73 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:236 obj-i686-linux-gnu/src/ui_multiplechoicewidget.h:74 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:242 obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:280 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "Modifica la parola selezionata in un nome." - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:245 obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:281 -msgid "Declension Forms" -msgstr "Forme di declinazione" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:248 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "Nominativo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "Genitivo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "Dativo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:257 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "Accusativo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:260 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "Ablativo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:263 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "Locativo" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:266 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "Vocativo" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:1246 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "Barra delle statistiche" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:287 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:190 -msgid "Languages:" -msgstr "Lingue:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:290 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:192 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "Modalità di esercitazione:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#: rc.cpp:293 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:193 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Carte mnemoniche" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:296 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:194 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "Lettere mescolate" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:302 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:196 -msgid "Written" -msgstr "Scritto" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:305 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:197 -msgid "Example Sentences" -msgstr "Frasi di esempio" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:308 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:198 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "Genere dei nomi" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:311 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:199 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "Forme di confronto" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:314 obj-i686-linux-gnu/src/ui_statisticsmainwindow.h:200 -msgid "Conjugations" -msgstr "Coniugazioni" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:320 obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:94 -msgid "

        Parley

        " -msgstr "

        Parley

        " - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:323 obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:95 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "Crea una nuova collezione" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:326 obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:96 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "Apri una collezione esistente" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:329 obj-i686-linux-gnu/src/ui_welcomescreen.h:97 -msgid "Download New Collections" -msgstr "Scarica nuove collezioni" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:250 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:331 -msgid "Level &2:" -msgstr "Livello &2:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:251 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:304 -msgid "Level &5:" -msgstr "Livello &5:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:252 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:295 -msgid "Level &6:" -msgstr "Livello &6:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:253 -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Scadenza" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:254 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&occo" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:756 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:255 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:313 -msgid "Level &4:" -msgstr "Livello &4:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:256 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:286 -msgid "Level &7:" -msgstr "Livello &7:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:801 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:257 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:340 -msgid "Level &1:" -msgstr "Livello &1:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:771 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:258 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:322 -msgid "Level &3:" -msgstr "Livello &3:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:362 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:259 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "Non esercitarti sui vocabolari che sono stati chiesti entro:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:365 obj-i686-linux-gnu/src/ui_blockoptions.h:260 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "I vocabolari diminuiscono di un grado dopo questo tempo:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:368 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:196 -msgid "Correction" -msgstr "Correzione" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:371 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:198 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "Le risposte con accenti sbagliati sono ancora contate come corrette." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:374 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:200 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "Ignora gli accenti" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:377 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:202 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "" -"In qualsiasi modo le maiuscole e le minuscole sono scritte, la risposta è " -"contata come corretta." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:380 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:204 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "Ignora maiuscole/minuscole" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:383 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:206 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"Durante l'esercitazione puoi usare il pulsante «Suggerimento» per vedere " -"parti della soluzione." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:386 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:208 -msgid "Enable Hints" -msgstr "Abilita suggerimenti" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:392 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:210 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:213 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"Ti richiede ti rispondere ad ogni domanda correttamente per 3 volte di fila " -"per contare la risposta come corretta." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:395 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:215 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "Richiedi 3 risposte corrette consecutive" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:398 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:216 -msgid "Images and Sound" -msgstr "Immagini e suoni" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:401 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:218 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "Durante l'esercitazione, sono mostrate le immagini per le domande." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:404 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:220 -msgid "Image for Question" -msgstr "Immagini per le domande" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:407 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:222 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "Durante l'esercitazione, sono mostrate le immagini per le soluzioni." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:410 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:224 -msgid "Image for Solution" -msgstr "Immagini per le soluzioni" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:413 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:226 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "" -"Durante l'esercitazione, abilita la riproduzione di suoni con pronuncia." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:422 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:230 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"Normalmente ti viene chiesto di inserire sinonimi fino a quando ne inserisci " -"uno associato direttamente con la parola corrente. Con questa opzione " -"abilitata, qualsiasi sinonimo è accettato." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:425 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:231 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "Accetta qualsiasi sinonimo" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:431 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:234 -msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"Durante la creazione di esercitazioni a scelta multipla, prova a mostrare le " -"risposte di alcuni tipi di parola." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:434 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:236 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "Usa scelte per lo stesso tipo di parola" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:437 obj-i686-linux-gnu/src/ui_advancedpracticeoptions.h:237 -msgid "Number of choices:" -msgstr "Numero di scelte:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:440 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:156 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "Esercitati solo sul vocabolario che soddisfa la seguenti condizioni:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:443 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:157 -msgid "At least" -msgstr "Almeno" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:446 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:158 -msgid "At most" -msgstr "Al più" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:159 -msgid "Grade" -msgstr "Grado" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:452 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:160 -msgid "Times practiced" -msgstr "Numero esercitazioni" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:455 obj-i686-linux-gnu/src/ui_thresholdoptions.h:161 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "Risposto correttamente" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:458 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "Includi aggettivi" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:461 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "Includi avverbi" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:464 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "Tema da usare per l'esercitazione e la schermata di benvenuto" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:467 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "Numero di profili di configurazione salvati" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"Se vero, quando viene usata la finestra di dialogo delle voci, nuove righe " -"saranno aggiunte quando necessario" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:473 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"Questo imposta il separatore usato quando si copia/incolla testo, quello " -"predefinito è «Tab»." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:476 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "Il numero di voci per lezione" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" -msgstr "Se vero, all'avvio sarà caricato l'ultimo file aperto" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:482 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "" -"Se vero, i vocabolari sono salvati automaticamente alla chiusura e all'uscita" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:485 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" -msgstr "Se vero, una copia di sicurezza viene salvata ogni BackupTime minuti" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:488 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "Intervallo di tempo tra due copie di sicurezza automatiche" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:494 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "Mostra immagini sul lato frontale delle carte mnemoniche." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:497 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "Mostra immagini sul lato posteriore delle carte mnemoniche." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:500 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "" -"Nella scheda «Blocco» della finestra di dialogo dell'esercitazione, se " -"marcata allora il test è bloccato" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" -msgstr "" -"Nella scheda «Blocco» della finestra di dialogo dell'esercitazione, se " -"marcata allora il test accetta un tempo di scadenza" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:506 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Usa il metodo di apprendimento Leitner" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." -msgstr "" -"Aggiunge nuovi vocabolari in un test nell'ordine delle loro lezioni. Nota " -"che questa non sarà una transizione improvvisa, ma un passaggio lento da una " -"lezione alla successiva." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." -msgstr "" -"Il numero di voci su cui ci si esercita per volta. Se si risponde " -"correttamente ad una di queste, un'altra voce sarà aggiunta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:515 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "Cambia direzione casualmente" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:518 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "Limita il tempo che l'utente ha per rispondere in un test." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:521 -msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." -msgstr "" -"«Mostra» mostra la soluzione dopo il tempo specificato, «Continua» passa " -"alla domanda successiva dopo un tempo specificato." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:524 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "Tempo massimo per rispondere." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:527 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "Abilita liste di suggerimenti nell'esercitazione scritta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:530 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "Abilita i suggerimenti." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:533 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "" -"Conta come corrette le risposte in cui solo gli accenti sono scritti in modo " -"sbagliato." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:536 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"Conta come corrette le risposte in cui solo le maiuscole non sono rispettate." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:539 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "Separa traduzioni nell'esercitazione scritta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:542 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "Separa traduzioni ai punti." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:545 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "Separa traduzioni ai due punti." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:548 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "Separa traduzioni ai punti e virgola." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:551 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "Separa traduzioni alle virgole." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"Abilita il pulsante «Mostra di più» per rivelare parti della soluzione " -"nell'esercitazione scritta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:557 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "Abilita pulsante «Passa avanti (lo so)» nell'esercitazione scritta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:560 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "" -"Quando viene inserito un sinonimo al posto della parola, deve essere " -"considerato corretto?" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:563 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "" -"Abilita la visualizzazione delle immagini nelle finestre di dialogo di " -"esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "" -"Abilita la riproduzione di suoni nelle finestre di dialogo di esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"Usa lo stesso tipo di parola come soluzione per le risposte non corrette in " -"un'esercitazione a scelta multipla." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." -msgstr "" -"Quante risposte sono fornite per una domanda a scelta multipla, includendo " -"la risposta corretta." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:575 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Mostra/nasconde la barra di ricerca." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:578 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "" -"Quando abilitato, una lezione mostra anche le voci dalle due sotto-lezioni." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "Mostra/nasconde la colonna della lezione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:584 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "Mostra/nasconde la colonna attiva." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:587 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "Scegli quali lezioni mostrare per essere modificate" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:590 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Come è divisa la finestra principale." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:593 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "Il tipo di carattere usato nella tabella del vocabolario" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:596 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "Il tipo di carattere usato per i simboli fonetici" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:599 -msgid "Currently selected column" -msgstr "La colonna selezionata" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:602 -msgid "Currently selected row" -msgstr "La riga selezionata" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:605 -msgid "Use your own colors" -msgstr "Usa colori personalizzati" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:608 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "Colori usati per mostrare differenti gradi" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:611 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"La voce deve essere chiesta almeno questo numero di volte per poter essere " -"inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:614 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"La voce deve essere chiesta al massimo questo numero di volte per poter " -"essere inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:617 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"La voce deve aver avuto una risposta sbagliata almeno questo numero di volte " -"per poter essere inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"La voce deve aver avuto una risposta sbagliata al massimo questo numero di " -"volte per poter essere inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:623 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"La voce deve avere almeno questo grado (da 0 a 7, inclusi) per poter essere " -"inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"La voce deve avere al massimo questo grado (da 0 a 7, inclusi) per poter " -"essere inclusa nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:629 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "Solo i tipi di parola selezioni saranno inclusi nell'esercitazione." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:635 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "Scegli tipi di parola per le esercitazioni." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:641 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "Scegli i sottotipi di parola per le esercitazioni." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:644 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "La lingua mostrata in un test." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:647 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "La lingua in cui l'utente deve rispondere." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:650 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "Mostra la soluzione dopo che una risposta è stata data." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:653 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "" -"Per quanti secondi la soluzione è mostrata. 0 significa senza limite." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:656 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "La modalità di esercitazione che è selezionata al momento." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:659 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "Dopo quanto tempo differenti gradi dovrebbero essere bloccati" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:662 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "Dopo quanto tempo differenti gradi non dovrebbero essere più validi" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:665 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "Il percorso per i fornitori di Parley" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:668 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Il comando usato per avviare un vocabolario scaricato" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:671 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "La cartella predefinita in cui i vocabolari scaricati sono salvati" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1007 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:724 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_optionlistform.h:133 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1010 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:725 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_optionlistform.h:134 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1013 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:726 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_optionlistform.h:135 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:690 obj-i686-linux-gnu/src/ui_optionlistform.h:136 -msgid "&Clean Up" -msgstr "&Pulisci" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:693 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:275 -msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." -msgstr "" -"Specifica quale carattere usare per mostrare la pronuncia usando simboli " -"fonetici." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "Carattere per i simboli di &pronuncia:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:278 -msgid "Grade Colors" -msgstr "Colori dei gradi" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:280 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:283 -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Se non marcato, i gradi saranno visualizzati nero su bianco; in caso " -"contrario, saranno utilizzati i colori qui sotto." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:285 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usa colori" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:288 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Colore per il grado 7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:291 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 7." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:293 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:723 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:294 -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:729 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:297 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Colore per il grado 6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:732 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:300 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 6." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:302 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:303 -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:306 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Colore per il grado 5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:309 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 5." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:311 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:753 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:312 -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:315 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Colore per il grado 4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:762 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:318 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 4." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:765 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:320 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:321 -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:774 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:324 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Colore per il grado 3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:777 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:327 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 3." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:329 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:783 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:330 -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:333 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Colore per il grado 2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:792 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:336 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 2." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:795 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:338 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:798 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:339 -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:804 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:342 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Colore per il grado 1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:807 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:345 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Fai clic qui per cambiare il colore del grado 1." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:810 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:347 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:813 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:348 -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:349 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "Non ancora &esercitato:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:819 obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:350 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:822 rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:15 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:16 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "Mappatura della tastiera per questa localizzazione" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "Correttore ortografico per questa lingua" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:1034 rc.cpp:1037 -#: obj-i686-linux-gnu/src/documentsettings.cpp:15 -#: obj-i686-linux-gnu/src/documentsettings.cpp:16 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:23 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:24 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "I tempi selezionati per l'esercitazione sulla coniugazione." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:840 rc.cpp:843 rc.cpp:1040 rc.cpp:1043 -#: obj-i686-linux-gnu/src/documentsettings.cpp:21 -#: obj-i686-linux-gnu/src/documentsettings.cpp:22 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:29 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:30 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "Colonne visibili nella finestra dell'editor principale." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 -msgid "The font used during practice" -msgstr "Il tipo di carattere usato durante l'esercitazione" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "Il tipo di carattere usato nell'editor" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:854 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:161 -msgid "Open/Save" -msgstr "Apertura/salvataggio" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:857 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:163 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" -msgstr "Apri sempre la collezione che era attiva alla chiusura di Parley" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:860 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:166 -msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attivata, l'ultima collezione attiva sarà caricata " -"automaticamente all'avvio di Parley invece di mostrare la schermata di " -"benvenuto." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:863 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:168 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "All'avvio carica sempre l'ultima collezione aperta" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:875 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:170 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:177 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Abilita salvataggio automatico" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:878 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:180 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Marcando questa casella, il tuo lavoro sarà salvato automaticamente" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:872 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:175 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Salva vocabolari automaticamente alla chiusura" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:881 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:182 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Crea una copia di sicurezza ogni" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:884 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:887 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:184 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "Sep&aratore per importazione/esportazione di file di testo (CSV):" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:890 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:186 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"Scegli il separatore da usare per separare i dati quando importi ed esporti " -"testo." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:893 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:189 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." -msgstr "" -"Scegli un separatore da usare per dividere per parti di un'espressione " -"quando vengono importati o esportati dati come testo." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:896 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:191 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:899 obj-i686-linux-gnu/src/ui_generaloptionsbase.h:198 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "&Aggiungi nuove righe automaticamente durante la modifica" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:902 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:697 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:905 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:690 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:908 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:691 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Mappatura della tastiera:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:911 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:692 -msgid "&Download Grammar" -msgstr "&Scarica grammatica" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: rc.cpp:914 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 -msgid "Spell checker:" -msgstr "Correttore ortografico:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:917 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:694 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: rc.cpp:920 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 -msgid "Font (practice):" -msgstr "Carattere (esercitazione):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: rc.cpp:923 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 -msgid "Font (editor):" -msgstr "Carattere (editor):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:926 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:710 -msgid "Articles" -msgstr "Articoli" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:959 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:698 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:708 -msgid "Definite" -msgstr "Determinativo" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:962 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:699 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:709 -msgid "Indefinite" -msgstr "Indeterminativo" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:700 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:705 -msgid "&Male:" -msgstr "&Maschile:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:947 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:701 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:704 -msgid "&Female:" -msgstr "&Femminile:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:944 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:702 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:703 -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutro:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:965 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:723 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "Pronomi personali" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:977 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:714 -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. persona:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:980 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:715 -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. persona:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:983 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:716 -msgid "3. Person:" -msgstr "3. persona:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:986 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:717 -msgid "M&ale:" -msgstr "M&aschile:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:989 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:718 -msgid "F&emale:" -msgstr "F&emminile:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:992 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:719 -msgid "Neu&ter:" -msgstr "Neu&tro:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:995 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:720 -msgid "Dual conjugations" -msgstr "Doppie coniugazioni" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:998 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:721 -msgid "A neutral conjugation form exists" -msgstr "Una coniugazione neutra esiste" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1001 obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:722 -msgid "Male/female have different conjugations" -msgstr "Maschile e femminile hanno diverse coniugazioni" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:1016 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:207 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Scarica nuovi temi..." - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1022 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:209 -msgid "Theme Details" -msgstr "Dettagli del tema" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:1025 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:211 -msgid "Contact:" -msgstr "Contatto:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:1028 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:213 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:1031 obj-i686-linux-gnu/src/ui_kgamethemeselector.h:215 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:1049 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:239 -msgid "General Document Properties" -msgstr "Proprietà generali del documento" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:1052 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:240 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:242 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:246 -msgid "A title for your document." -msgstr "Un titolo per il documento." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:1058 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:244 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autore:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:1064 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:248 -msgid "&Email:" -msgstr "&Posta elettronica:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:1067 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:250 -msgid "A way to contact you (email or a webpage)." -msgstr "" -"Un modo per contattarti (indirizzo di posta elettronica o pagina web)." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:1070 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:252 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:1073 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:254 -msgid "Any additional information." -msgstr "Qualsiasi informazione aggiuntiva." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1076 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:256 -msgid "Cat&egory" -msgstr "Cat&egoria" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1079 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:267 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "Una categoria generale a cui appartiene il documento." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1085 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:260 -msgid "Music" -msgstr "Musica" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1088 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:261 -msgid "Geography" -msgstr "Geografia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1091 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:262 -msgid "Anatomy" -msgstr "Anatomia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1094 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:263 -msgid "History" -msgstr "Storia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:1097 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:264 -msgid "Test Preparation" -msgstr "Preparazione del test" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:1100 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:269 -msgid "&License:" -msgstr "&Licenza:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:276 -msgid "" -"The license under which your document will be.\n" -"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " -"license is required." -msgstr "" -"La licenza per il tuo documento.\n" -"Se pensi di voler contribuire a KDE in futuro, è richiesta una licenza " -"opportuna." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:1110 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:273 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License versione 2 o successiva)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:1116 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:280 -msgid "&First language:" -msgstr "&Prima lingua:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:1119 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:281 -msgid "&Second language:" -msgstr "&Seconda lingua:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:1122 obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:282 -msgid "&Setup Grammar Details" -msgstr "&Imposta dettagli della grammatica" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:1125 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "Scarica la grammatica" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1128 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:158 -msgid "absolute" -msgstr "assoluto" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1131 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:161 -msgid "comparative" -msgstr "comparativo" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1134 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:164 -msgid "superlative" -msgstr "superlativo" - -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1243 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "Barra dell'esercitazione" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1146 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practicesummarywidget.h:79 -msgid "Attempts" -msgstr "Tentativi" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1149 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practicesummarywidget.h:81 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1155 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practicesummarywidget.h:85 -msgid "Your Answer" -msgstr "La tua risposta" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1158 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:256 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "Salta questa parola al momento e richiedi più tardi" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1161 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:258 -msgid "Answer Later" -msgstr "Rispondi più tardi" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1164 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:259 -msgid "Hint" -msgstr "Suggerimento" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1167 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:260 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1170 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:261 -msgid "I did not know it" -msgstr "Non lo sapevo" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1173 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:262 -msgid "I knew it" -msgstr "Lo sapevo" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1177 obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:263 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1180 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:202 -msgid "" -"

        Your selection of vocabulary for the practice is empty.

        Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

        " -msgstr "" -"

        La tua scelta di vocabolari per l'esercitazione è vuota.

        Qui sotto " -"puoi scegliere di ignorare alcune delle tue impostazioni di configurazione " -"per iniziare comunque un'esercitazione.

        " - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1183 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:203 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "Ignora configurazione per:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1186 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:204 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "Ignora lezioni" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1189 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:206 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "Ignora tipi di parola" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1192 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:208 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "Ignora blocco" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1195 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:210 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "Ignora il numero di risposte errate" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1198 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:212 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "Ignora il numero di esercitazioni fatte" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1201 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:214 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "Ignora grado minimo e massimo" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1204 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:216 -msgid "Words" -msgstr "Parole" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1207 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:217 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Numero di voci:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1210 obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:219 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "Numero di parole con cui esercitarsi:" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:43 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1249 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "Barra di riepilogo dell'esercitazione" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:1225 obj-i686-linux-gnu/src/ui_exportdialog.h:74 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Carte mnemoniche - per la stampa delle carte d'apprendimento (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:1228 obj-i686-linux-gnu/src/ui_exportdialog.h:75 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "" -"Una lista di vocaboli per browser web e che può essere stampata (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:1231 obj-i686-linux-gnu/src/ui_exportdialog.h:76 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "Valori separati da virgole (CSV)" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1234 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "" -"Specifica una parola chiave per cercare un'immagine ad essa correlata:" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1255 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "Solo immagini libere (Creative Commons, GPL, ...)" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:1264 -msgid "Next" -msgstr "Successiva" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 -msgid "Download Grammar" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -msgid "Baum" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -msgid "tree" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "" - -#: plugins/google_images.py:46 -msgid "" -"Error: ui file not found.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Errore: file ui non trovato.\n" -"Controlla l'installazione." - -#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 -#: plugins/google_images.py:249 -msgid "Fetch Image" -msgstr "Scarica immagine" - -#: plugins/google_images.py:243 -msgid "" -"No Selection:\n" -"Select a word to fetch an image for it" -msgstr "" -"Nessuna selezione:\n" -"scegli una parola di cui scaricarne l'immagine" - -#: plugins/google_images.py:250 -msgid "Fetches an image for the selected translation" -msgstr "Scarica un'immagine per la traduzione selezionata" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of phonon_gstreamer.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -# Luigi Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Impossibile avviare la riproduzione. \n" -"\n" -"Verifica l'installazione di GStreamer e assicurati \n" -"che libgstreamer-plugins-base sia installato." - -#: gstreamer/backend.cpp:201 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Attenzione: Sembra che il pacchetto gstreamer0.10-plugins-good non sia " -"installato.\n" -" Alcuni funzionalità video sono state disabilitate." - -#: gstreamer/backend.cpp:210 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Attenzione: Sembra che le estensioni di base di GStreamer non siano " -"installate.\n" -" Il supporto audio e video è stato disabilitato completamente." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:190 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Il programma di aiuto per l'installazione del codec non è presente." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:192 -msgid "Plugin codec installation failed." -msgstr "Installazione del codec non riuscita." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." -msgstr "Phonon ha cercato di installare un codec dal nome non corretto." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -msgid "The codec installer crashed." -msgstr "Il programma di installazione del codec è andato in crash." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -msgid "The required codec could not be found for installation." -msgstr "Il codec richiesto non è stato trovato per l'installazione." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -msgid "An unspecified error occurred during codec installation." -msgstr "" -"Si è verificato un errore non specificato durante l'installazione del codec." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -msgid "Not all codecs could be installed." -msgstr "Non è stato possibile installare tutti i codec." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:230 -msgid "User aborted codec installation" -msgstr "Installazione del codec interrotta dall'utente" - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:241 -msgid "Could not update plugin registry after update." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il registro delle estensioni dopo l'aggiornamento." - -#: gstreamer/pipeline.cpp:471 -msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." -msgstr "" -"Una o più estensioni risultano mancanti nella tua installazione di GStreamer." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of phonon_kde.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Luca Bellonda \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,," - -#: kdeplatformplugin.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
        %2
        " -msgstr "Impossibile usare il %1 backend multimediale:
        %2
        " - -#: kdeplatformplugin.cpp:169 -msgid "Unable to find a Multimedia Backend" -msgstr "Impossibile trovare un backend multimediale" - -#: kdeplatformplugin.cpp:204 -msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" -msgstr "Impossibile trovare il backend multimediale richiesto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of phononserver.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phononserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: deviceaccess.cpp:67 -msgid "Invalid Driver" -msgstr "Driver non valido" - -#: deviceaccess.cpp:69 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: deviceaccess.cpp:71 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" - -#: deviceaccess.cpp:73 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: deviceaccess.cpp:75 -msgid "Video 4 Linux" -msgstr "Video 4 Linux" - -#: deviceinfo.cpp:95 -msgid "" -"This device is currently not available (either it is unplugged or the " -"driver is not loaded)." -msgstr "" -"Questo dispositivo è attualmente non disponibile (potrebbe essere non " -"collegato o il relativo driver non carico)." - -#: deviceinfo.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " -"argument is the device identifier" -msgid "
      • %1: %2
      • " -msgstr "
      • %1: %2
      • " - -#: deviceinfo.cpp:108 -#, kde-format -msgid "" -"This will try the following devices and use the first that works: " -"
          %1
        " -msgstr "" -"Saranno provati i seguenti dispositivi e il primo funzionante sarà " -"utilizzato:
          %1
        " - -#: phononserver.cpp:228 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: phononserver.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: phononserver.cpp:739 -#, kde-format -msgid "Output: %1" -msgstr "Uscita: %1" - -#: phononserver.cpp:739 -#, kde-format -msgid "Capture: %1" -msgstr "Acquisizione: %1" - -#: phononserver.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Video: %1" -msgstr "Video: %1" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Sound Devices" -msgstr "Dispositivi sonori rimossi" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Video Devices" -msgstr "Dispositivi video rimossi" - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the sound devices." -msgstr "Ignora i dispositivi sonori." - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the video devices" -msgstr "Ignora i dispositivi video." - -#: phononserver.cpp:1145 -msgctxt "" -"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" -msgid "Manage Devices" -msgstr "Gestisci dispositivi" - -#: phononserver.cpp:1147 -msgid "" -"Open the System Settings page for device configuration where you can " -"manually remove disconnected devices from the cache." -msgstr "" -"Apri la pagina Impostazioni di sistema dedicata alla configurazione dei " -"dispositivi per rimuovere manualmente dalla memoria i dispositivi " -"disconnessi." - -#: phononserver.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "" -"

        KDE detected that one or more internal devices were " -"removed.

        Do you want KDE to permanently forget about these " -"devices?

        This is the list of devices KDE thinks can be " -"removed:

        • %1

        " -msgstr "" -"

        KDE ha rilevato che uno o più dispositivi interni sono stati " -"rimossi.

        Vuoi che KDE ignori in modo permanente questi " -"dispositivi?

        Questo è l'elenco dei dispositivi che KDE crede si " -"possano rimuovere:

        • %1

        " - -#: phononserver.cpp:1159 -msgid "Do not ask again for these devices" -msgstr "Non chiedere più per questi dispositivi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_akonotes_note.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_akonotes_note\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akonotes_noteapplet.cpp:70 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: akonotes_noteapplet.cpp:86 -msgid "content" -msgstr "contenuto" - -#: akonotes_noteapplet.cpp:235 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" - -#: akonotes_noteslistapplet.cpp:85 -msgid "This widget needs to be configured." -msgstr "Questo oggetto deve essere configurato." - -#: akonotes_noteslistapplet.cpp:97 -msgid "Selected Collection" -msgstr "Raccolta selezionata" - -#. i18n: file: akonotes_applet.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Notes collection" -msgstr "Raccolta di note" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,158 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_battery.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: battery.cpp:182 -msgid "Battery:" -msgstr "Batteria:" - -#: battery.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Batteria %1:" - -#: battery.cpp:200 -msgctxt "tooltip" -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Cavo di alimentazione:" - -#: battery.cpp:201 -msgctxt "tooltip" -msgid "Plugged in" -msgstr "Inserito" - -#: battery.cpp:201 -msgctxt "tooltip" -msgid "Not plugged in" -msgstr "Non inserito" - -#: battery.cpp:376 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: battery.cpp:553 -msgctxt "Label for remaining time" -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: battery.cpp:560 -msgctxt "Label for power management inhibition" -msgid "Power management enabled:" -msgstr "Gestione energetica abilitata:" - -#: battery.cpp:582 -msgid "Screen Brightness:" -msgstr "Luminosità schermo:" - -#: battery.cpp:603 -msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: battery.cpp:610 -msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: battery.cpp:617 -msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -msgid "Configure Power Management..." -msgstr "Configura gestione energetica..." - -#: battery.cpp:619 -msgid "Power Settings" -msgstr "Impostazioni dell'energia" - -#: battery.cpp:675 -#, kde-format -msgid "%1% (charged)" -msgstr "%1% (caricata)" - -#: battery.cpp:677 -#, kde-format -msgid "%1% (discharging)" -msgstr "%1% (in fase di scaricamento)" - -#: battery.cpp:679 -#, kde-format -msgid "%1% (charging)" -msgstr "%1% (in ricarica)" - -#: battery.cpp:683 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Assente" - -#: battery.cpp:699 battery.cpp:732 -msgid "Battery:" -msgstr "Batteria:" - -#: battery.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Batteria %1:" - -#: battery.cpp:713 -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Cavo di alimentazione:" - -#: battery.cpp:715 -msgid "Plugged in" -msgstr "Inserito" - -#: battery.cpp:717 -msgid "Not plugged in" -msgstr "Non inserito" - -#: battery.cpp:733 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Assente" - -#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008 -#, kde-format -msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: battery.cpp:1080 -msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" -msgstr "" -"Il programma della batteria ha abilitato l'inibizione per tutto il sistema" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure Battery Monitor" -msgstr "Configura il monitor della batteria" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show charge &information" -msgstr "Mostra &informazioni di carica" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show the state for &each battery present" -msgstr "Mostra lo stato di ogni batteria pr&esente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_BbalL.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_BbalL\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:46+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bball.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: bball.cpp:244 -msgid "The given image could not be loaded. The image will not be changed." -msgstr "" -"L'immagine specificata non può essere caricata. L'immagine non sarà cambiata." - -#: bball.cpp:271 -msgid "The given sound could not be loaded. The sound will not be changed." -msgstr "" -"Il suono specificato non può essere caricato. Il suono non sarà cambiato." - -#. i18n: file: bballConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, bballConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure BbalL!" -msgstr "Configura BbalL!" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, imageUrl) -#: rc.cpp:9 -msgid "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" -msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colourizeEnabled) -#: rc.cpp:12 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeOpacityLabel) -#: rc.cpp:15 -msgid "Colorize opacity:" -msgstr "Opacità del colore:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 -msgid "Physics" -msgstr "Fisica" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:21 -msgid "Sound enabled:" -msgstr "Suono abilitato:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundFileLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "Bounce effect:" -msgstr "Effetto rimbalzo:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 -msgid "Auto Bounce" -msgstr "Rimbalzo automatico" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Image:" -msgstr "Immagine:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeLabel) -#: rc.cpp:33 -msgid "Colorize:" -msgstr "Colorazione:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:36 -msgid "Gravity:" -msgstr "Gravità:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Friction:" -msgstr "Attrito:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:42 -msgid "Restitution:" -msgstr "Restituzione:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:45 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundVolumeLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:51 -msgid "Auto bounce:" -msgstr "Rimbalzo automatico:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoBounceStrengthLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Auto bounce strength:" -msgstr "Intensità del rimbalzo automatico:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_binaryclock.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:45+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance) -#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Active LEDs:" -msgstr "LED attivi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Use custom color for active LEDs:" -msgstr "Usa colore personalizzato per i LED attivi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 -msgid "Inactive LEDs:" -msgstr "LED inattivi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show the inactive LEDs" -msgstr "Mostra i LED inattivi" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs." -msgstr "Marca questa opzione se vuoi vedere i LED inattivi." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#. i18n: file: clockConfig.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: clockConfig.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton) -#. i18n: file: clockConfig.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton) -#. i18n: file: clockConfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51 -msgid "Use theme color" -msgstr "Usa colore del tema" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use custom color for inactive LEDs:" -msgstr "Usa colore personalizzato per i LED inattivi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:30 -msgid "Grid:" -msgstr "Griglia:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check this if you want to see a grid around leds." -msgstr "Segna questo se vuoi vedere una griglia attorno ai LED." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use custom grid color:" -msgstr "Usa colore personalizzato della griglia:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:48 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Seconds:" -msgstr "Secondi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Show the seconds LEDs" -msgstr "Mostra i LED dei secondi" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds." -msgstr "Marca questa opzione se vuoi visualizzare i LED dei secondi." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_bookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bookmarksplasmoid.cpp:107 generalconfigeditor.cpp:112 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: bookmarksplasmoid.cpp:109 -msgid "Quick access to your bookmarks." -msgstr "Accesso rapido ai tuoi segnalibri." - -#: bookmarksplasmoid.cpp:152 -msgctxt "@title:tab name of settings page with general parameters" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: generalconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:edit the bookmark folder to show" -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#: generalconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The folder which will be used as the base for the menu." -msgstr "La cartella che sarà utilizzata come base per il menu." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_bubblemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bubble.cpp:113 -msgctxt "" -"@info:status The system monitor data engine could not be found or loaded" -msgid "Could not load the System Monitor data engine." -msgstr "Impossibile caricare il motore dei dati del monitor di sistema." - -#: bubble.cpp:353 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Value as displayed in a percentage format" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: bubble.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Value for non-percentage units (such as memory usage.)" -msgid "%1%3/%2%3 (%4%)" -msgstr "%1%3/%2%3 (%4%)" - -#: bubble.cpp:448 -msgctxt "@title:group Title for the bubblemon settings page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#. i18n: file: settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Update every:" -msgstr "Aggiorna ogni:" - -#. i18n: file: settings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateSpeed) -#: rc.cpp:9 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: settings.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:12 -msgid "Sensors:" -msgstr "Sensori:" - -#. i18n: file: settings.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: settings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 -msgid "Animated:" -msgstr "Animato:" - -#. i18n: file: settings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show text:" -msgstr "Mostra testo:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-06-19 10:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_calculator.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2009. -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: calculator.cpp:117 -msgctxt "The = button of the calculator" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: calculator.cpp:126 -msgctxt "The + button of the calculator" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: calculator.cpp:135 -msgctxt "The − button of the calculator" -msgid "−" -msgstr "−" - -#: calculator.cpp:144 -msgctxt "The × button of the calculator" -msgid "×" -msgstr "×" - -#: calculator.cpp:153 -msgctxt "The ÷ button of the calculator" -msgid "÷" -msgstr "÷" - -#: calculator.cpp:163 -msgctxt "The C button of the calculator" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: calculator.cpp:172 -msgctxt "The AC button of the calculator" -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: calculator.cpp:439 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: calculator.cpp:517 -msgid "ERROR: DIV BY 0" -msgstr "ERRORE: DIV. PER 0" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_CharSelectApplet.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_CharSelectApplet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: charselect.cpp:71 -msgid "&Add to Clipboard" -msgstr "&Aggiungi agli appunti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_clock.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: clock.cpp:185 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Mostra i secondi" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Marca questa se vuoi mostrare i secondi." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show &seconds hand" -msgstr "Mostra lancetta dei &secondi" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show the Timezone in text" -msgstr "Mostra il fuso orario nel testo" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -msgstr "Marca questa se vuoi mostrare il fuso orario nel testo." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &time zone" -msgstr "Mostra il &fuso orario" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,417 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_comic.po to Italian -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: comic.cpp:90 comic.cpp:827 -msgid "Go to Strip" -msgstr "Vai alla striscia" - -#: comic.cpp:105 -msgid "&Strip Number:" -msgstr "Numero della &striscia:" - -#: comic.cpp:196 -msgctxt "here strip means comic strip" -msgid "&Next Tab with a new Strip" -msgstr "Scheda successiva co&n una nuova striscia" - -#: comic.cpp:202 -msgid "Jump to &first Strip" -msgstr "Vai alla &prima striscia" - -#: comic.cpp:206 -msgid "Jump to ¤t Strip" -msgstr "Vai alla stris&cia attuale" - -#: comic.cpp:210 comic.cpp:300 -msgid "Jump to Strip ..." -msgstr "Vai alla striscia..." - -#: comic.cpp:215 -msgid "Visit the shop &website" -msgstr "Visita il sito &web del negozio" - -#: comic.cpp:222 -msgid "&Save Comic As..." -msgstr "&Salva fumetto come..." - -#: comic.cpp:228 -msgid "&Create Comic Book Archive..." -msgstr "&Crea archivio del fumetto..." - -#: comic.cpp:233 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "&Actual Size" -msgstr "Dimensione &attuale" - -#: comic.cpp:239 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "Store current &Position" -msgstr "Memorizza la &posizione attuale" - -#: comic.cpp:311 -msgid "Visit the comic website" -msgstr "Visita il sito web del fumetto" - -#: comic.cpp:389 -msgid "Getting comic strip failed:" -msgstr "Recupero della striscia del fumetto non riuscita:" - -#: comic.cpp:391 -msgid "" -"Maybe there is no Internet connection.\n" -"Maybe the comic plugin is broken.\n" -"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " -"so choosing a different one might work." -msgstr "" -"Forse non disponi di una connessione a Internet.\n" -"Forse l'estensione dei fumetti è danneggiata.\n" -"Un'altra ragione potrebbe essere la mancanza del fumetto per il " -"giorno/numero/stringa. Scegliendone una differente potrebbe funzionare." - -#: comic.cpp:399 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Choose the previous strip to go to the last cached strip." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Scegli la striscia precedente per spostarti all'ultima striscia memorizzata." - -#: comic.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "an abbreviation for Number" -msgid "# %1" -msgstr "# %1" - -#: comic.cpp:564 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: comic.cpp:565 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: comic.cpp:566 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: comic.cpp:827 -msgid "Strip identifier:" -msgstr "Identificatore del fumetto:" - -#: comic.cpp:940 -msgid "Archiving comic failed" -msgstr "Archiviazione del fumetto non riuscita" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: comic.cpp:1068 comicarchivejob.cpp:402 rc.cpp:54 -msgid "Comic" -msgstr "Fumetto" - -#: comic.cpp:1198 -msgid "" -"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the " -"middle mouse button on the comic." -msgstr "" -"Mostra alla dimensione attuale in una vista differente. In alternativa, fai " -"clic con il tasto centrale del mouse sul fumetto." - -#: comicarchivedialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Create %1 Comic Book Archive" -msgstr "Crea l'archivio di fumetti %1" - -#: comicarchivejob.cpp:144 -msgid "No zip file is existing, aborting." -msgstr "Non esiste alcun file zip, interruzione in corso." - -#: comicarchivejob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "An error happened for identifier %1." -msgstr "Si è verificato un errore per l'identificatore %1." - -#: comicarchivejob.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Failed creating the file with identifier %1." -msgstr "Creazione del file con identificatore %1 non riuscita." - -#: comicarchivejob.cpp:346 -msgid "Creating Comic Book Archive" -msgstr "Creazione dell'archivio di fumetti" - -#: comicarchivejob.cpp:374 -msgid "Failed adding a file to the archive." -msgstr "Aggiunta di un file all'archivio non riuscita." - -#: comicarchivejob.cpp:391 -msgid "Could not create the archive at the specified location." -msgstr "Impossibile creare un archivio nella posizione specificata." - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgctxt "refers to caching of files on the users hd" -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit) -#: rc.cpp:6 -msgid " strips per comic" -msgstr " strisce per fumetto" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit) -#: rc.cpp:9 -msgid "No size limit" -msgstr "Nessun limite di dimensione" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Comic cache:" -msgstr "Cache del fumetto:" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 -msgid "Error Handling" -msgstr "Errore di gestione" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "Display error image when getting comic failed:" -msgstr "" -"Visualizza l'immagine di errore in caso di mancato recupero del fumetto:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show arrows only on &hover:" -msgstr "Mostra frecce solo al passa&ggio del mouse:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size) -#: rc.cpp:24 -msgid "Maximum &Size of Widget" -msgstr "Dimen&sione massima dell'oggetto" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:30 -msgid "Show comic &title:" -msgstr "Mostra &titolo del fumetto:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show comic &identifier:" -msgstr "Mostra &identificatore del fumetto:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show comic &author:" -msgstr "Mostra &autore del fumetto:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show comic &URL:" -msgstr "Mostra &URL del fumetto:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Tabbar" -msgstr "Barra delle schede" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "Tabbar will show text only" -msgid "Text only" -msgstr "Solo testo" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Tabbar will show icons only" -msgid "Icons only" -msgstr "Solo icone" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:51 -msgctxt "Tabbar will show both text and icons" -msgid "Text and Icons" -msgstr "Testo e icone" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#: rc.cpp:57 -msgid "Download new comics" -msgstr "Scarica nuovi fumetti" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#: rc.cpp:60 -msgid "&Get New Comics..." -msgstr "&Scarica nuovi fumetti..." - -#. i18n: file: comicSettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#: rc.cpp:63 -msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" -msgstr "" -"Clic con il tasto centrale del &mouse sul fumetto per mostrarlo alle " -"dimensioni originali" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:66 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:69 -msgid "Automatically update comic plugins:" -msgstr "Aggiorna automaticamente le estensioni del fumetto:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall) -#: rc.cpp:72 -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:204 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:87 -msgid "every " -msgstr "ogni " - -#. i18n: file: comicSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 -msgid "never" -msgstr "mai" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Check for new comic strips:" -msgstr "Controlla la presenza di nuove strisce:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:84 -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:93 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) -#: rc.cpp:96 -msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" -msgstr "*.cbz|Archivio di fumetti (Zip)" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:99 -msgid "The range of comic strips to archive." -msgstr "L'intervallo di strisce da archiviare." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:102 -msgid "Range:" -msgstr "Intervallo:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:108 -msgid "From beginning to ..." -msgstr "Dall'inizio a ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:111 -msgid "From end to ..." -msgstr "Dalla fine a ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:114 -msgid "Manual range" -msgstr "Intervallo manuale" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:138 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "gg.MM.aaaa" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: currentappcontrol.cpp:191 -msgid "Click here to have an overview of all the running applications" -msgstr "" -"Fai clic qui per avere una panoramica di tutte le applicazioni in esecuzione" - -#: currentappcontrol.cpp:198 -#, kde-format -msgid "%1 running app" -msgid_plural "%1 running apps" -msgstr[0] "%1 applicazione in esecuzione" -msgstr[1] "%1 applicazioni in esecuzione" - -#: currentappcontrol.cpp:200 -msgid "No running apps" -msgstr "Nessuna applicazione in esecuzione" - -#: currentappcontrol.cpp:383 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Always list the applications in a menu" -msgstr "Elenca sempre le applicazioni in un menu" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_dig_clock.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -# Vincenzo Reale , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: clock.cpp:268 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: clock.cpp:283 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "No date" -msgstr "Nessuna data" - -#: clock.cpp:284 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Compact date" -msgstr "Data compatta" - -#: clock.cpp:285 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Short date" -msgstr "Data breve" - -#: clock.cpp:286 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Long date" -msgstr "Data estesa" - -#: clock.cpp:287 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "ISO date" -msgstr "Data ISO" - -#: clock.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: clock.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " -"currentTimezone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Font style:" -msgstr "Stile carattere:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:9 -msgid "Check if you want the font in bold" -msgstr "Marca se vuoi il carattere in grassetto" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:12 -msgid "When this is checked, the clock font will be bold." -msgstr "" -"Quando questa è marcata, il carattere dell'orologio sarà in grassetto." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check if you want the font in italic" -msgstr "Marca se vuoi il carattere in corsivo" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:21 -msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." -msgstr "" -"Quando questa viene marcata, il carattere dell'orologio sarà in corsivo." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Italic" -msgstr "&Corsivo" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Custom font color:" -msgstr "Colore personalizzato del carattere:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:30 -msgid "Color chooser" -msgstr "Selettore di colore" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for your clock." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante e ti verrà mostrata la finestra di dialogo " -"colorata standard di KDE. Puoi quindi scegliere il nuovo colore che desideri " -"per il tuo orologio." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show shadow:" -msgstr "Mostra ombra:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) -#: rc.cpp:39 -msgid "Custom shadow color:" -msgstr "Colore personalizzato dell'ombra:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:42 -msgid "Shadow color chooser" -msgstr "Selettore di colore dell'ombra" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante e ti verrà mostrata la finestra di selezione del " -"colore standard di KDE. Puoi quindi scegliere il nuovo colore che desideri " -"per l'ombreggiatura del testo per il tuo orologio." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:48 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show time zone:" -msgstr "Mostra fuso orario:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:54 -msgid "Display the time zone name" -msgstr "Mostra il nome del fuso orario" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:57 -msgid "Display the time zone name under the time." -msgstr "Mostra il nome del fuso orario sotto l'orario." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show seconds:" -msgstr "Mostra secondi:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Mostra i secondi" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Marca questa se vuoi mostrare i secondi." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato data:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_fifteenPuzzle.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fifteenPuzzle.cpp:59 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mescola" - -#: fifteenPuzzle.cpp:131 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: fifteenPuzzle.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds" -msgid "Time: %1:%2" -msgstr "Tempo: %1:%2" - -#: fifteenPuzzle.cpp:196 -msgid "Shuffle Pieces" -msgstr "Disposizione casuale" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure Fifteen Puzzle" -msgstr "Configura Gioco del quindici" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensioni:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size) -#: rc.cpp:9 -msgid " pieces wide" -msgstr " pezzi sparsi" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical) -#: rc.cpp:12 -msgid "Use plain pieces:" -msgstr "Usa pezzi semplici:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split) -#: rc.cpp:15 -msgid "Use custom image:" -msgstr "Usa immagine personalizzata:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show numerals:" -msgstr "Mostra numeri:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_fileWatcher.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fileWatcher.cpp:88 -msgid "Select a file to watch." -msgstr "Seleziona un file da visionare." - -#: fileWatcher.cpp:121 fileWatcher.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file: %1" - -#: fileWatcher.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Cannot watch non-text file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file non testuale: %1" - -#: fileWatcher.cpp:218 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: fileWatcher.cpp:228 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure File Watcher" -msgstr "Configura Osservatore file" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:15 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:18 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Filters settings:" -msgstr "Impostazioni filtri:" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Usa espressioni regolari" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use exact match" -msgstr "Usa corrispondenza esatta" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Filters:" -msgstr "Filtri:" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show only lines that match filters" -msgstr "Mostra solo le righe che verificano i filtri" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,691 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_folderview.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: folderview.cpp:697 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: folderview.cpp:702 folderview.cpp:711 folderview.cpp:2101 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: folderview.cpp:704 folderview.cpp:712 folderview.cpp:2104 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: folderview.cpp:706 folderview.cpp:713 folderview.cpp:2107 -msgid "Full path" -msgstr "Percorso completo" - -#: folderview.cpp:726 -msgctxt "Sort Icons" -msgid "Unsorted" -msgstr "Non ordinate" - -#: folderview.cpp:733 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Dall'alto al basso, da sinistra a destra" - -#: folderview.cpp:734 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Dall'alto al basso, da destra a sinistra" - -#: folderview.cpp:735 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto al basso" - -#: folderview.cpp:736 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto al basso" - -#: folderview.cpp:770 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose which location should the " -"folderview show" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: folderview.cpp:771 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " -"shown" -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: folderview.cpp:772 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " -"contents" -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: folderview.cpp:1390 -msgid "Desktop Folder" -msgstr "Cartella Desktop" - -#: folderview.cpp:1483 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ricarica" - -#: folderview.cpp:1486 -msgid "&Refresh Desktop" -msgstr "Aggio&rna desktop" - -#: folderview.cpp:1486 -msgid "&Refresh View" -msgstr "Aggio&rna vista" - -#: folderview.cpp:1494 popupview.cpp:265 -msgid "&Rename" -msgstr "Rino&mina" - -#: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:269 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Cesti&na" - -#: folderview.cpp:1505 popupview.cpp:274 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Svuota c&estino" - -#: folderview.cpp:1510 popupview.cpp:279 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: folderview.cpp:1529 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Allinea alla griglia" - -#: folderview.cpp:1534 -msgctxt "Icons on the desktop" -msgid "Lock in Place" -msgstr "Blocca sul posto" - -#: folderview.cpp:1541 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Name" -msgstr "Per nome" - -#: folderview.cpp:1542 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#: folderview.cpp:1543 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Type" -msgstr "Per tipo" - -#: folderview.cpp:1544 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Date" -msgstr "Per data" - -#: folderview.cpp:1558 -msgctxt "Sort icons" -msgid "Folders First" -msgstr "Prima le cartelle" - -#: folderview.cpp:1563 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Ordina icone" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) -#: folderview.cpp:1577 rc.cpp:9 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: folderview.cpp:1604 -msgid "&Paste" -msgstr "&Incolla" - -#: folderview.cpp:2024 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "Una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: folderview.cpp:2025 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "Un file" -msgstr[1] "%1 file" - -#: folderview.cpp:2029 tooltipwidget.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: folderview.cpp:2031 -#, kde-format -msgid "1 file." -msgid_plural "%1 files." -msgstr[0] "Un file." -msgstr[1] "%1 file." - -#: iconview.cpp:1241 -msgid "This folder is empty." -msgstr "Questa cartella è vuota." - -#: iconview.cpp:2195 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Imposta come s&fondo" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Custom title:" -msgstr "Titolo personalizzato:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Arrangement:" -msgstr "Disposizione:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " -"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " -"starting at the top of the view." -msgstr "" -"Usa questo controllo per scegliere se vuoi che le icone siano disposte " -"dall'alto al basso partendo dalla sinistra o da destra a sinistra partendo " -"dall'alto." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " -"the view." -msgstr "" -"Usa questo controllo per scegliere i criteri secondo i quali ordinare le " -"icone nella vista." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) -#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:27 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." -msgstr "" -"Usa questo cursore per ingrandire o diminuire la dimensione delle icone in " -"questa vista." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) -#: rc.cpp:36 -msgid "Previews:" -msgstr "Anteprime:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " -"icons." -msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi vedere le anteprime dei contenuti dei file al " -"posto delle icone." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scegliere di quali tipi di file mostrare " -"l'anteprima." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:45 -msgid "More Preview Options..." -msgstr "Altre opzioni di anteprima..." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "Lock in place:" -msgstr "Blocca sul posto:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" -"\n" -"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " -"while interacting with them." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se non vuoi che icone possano essere spostate nella " -"vista.\n" -"\n" -"Questa opzione è utile se vuoi evitare di muovere accidentalmente le icone " -"mentre interagisci con esse." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "Align to grid:" -msgstr "Allinea alla griglia:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" -"\n" -"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " -"grid cell when you move them around in the view." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che le icone siano disposte su una " -"griglia.\n" -"\n" -"Quando questa opzione è selezionata, le icone si agganceranno " -"automaticamente alla più vicina cella della griglia quando le sposti nella " -"vista." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) -#: rc.cpp:64 -msgid "Click to view folder:" -msgstr "Clic per visualizzare la cartella:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) -#: rc.cpp:67 -msgid "" -"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " -"When this option is turned off, folder previews will appear automatically " -"when the mouse hovers over a folder." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che le anteprime delle cartelle siano " -"visibili solo dopo un clic. Quando questa opzione è disattivata, le " -"anteprime delle cartelle appariranno automaticamente quando il puntatore " -"sorvola una cartella." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) -#: rc.cpp:70 -msgid "Icon Text" -msgstr "Testo dell'icona" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) -#: rc.cpp:73 -msgid "Lines:" -msgstr "Righe:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:361 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " -"icons." -msgstr "" -"Usa questo controllo per scegliere quante linee di testo mostrare sotto le " -"icone." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:79 -msgid "1 line" -msgstr "1 riga" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:82 -msgid " lines" -msgstr " righe" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) -#: rc.cpp:85 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:409 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " -"the view." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per scegliere quale colore usare per le " -"etichette di testo in questa vista." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) -#: rc.cpp:91 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombre:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:94 -msgid "" -"

        Check this option if you want the text labels to cast a " -"shadow on the background.

        \n" -"

        \n" -"

        Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " -"from the background.

        \n" -"

        \n" -"

        Note that with dark text colors, this option will cause the text to " -"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

        " -msgstr "" -"

        Marca questa opzione se vuoi che le etichette di testo " -"proiettino un'ombra sullo sfondo.

        \n" -"

        \n" -"

        Le ombre aiutano a rendere più leggibile il testo facendolo risaltare " -"maggiormente dallo sfondo.

        \n" -"

        \n" -"

        Nota che con testi di colore scuro, con questa opzione si avrà un " -"alone luminoso intorno al testo.

        " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        If you have selected " -"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " -"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

        \n" -"

        For example, if you have " -"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " -"will be shown.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Se hai selezionato " -"\"Mostra i file corrispondenti\" o \"Nascondi i file corrispondenti\", solo " -"i file che verificano ENTRAMBE le condizioni saranno mostrati o nascosti " -"rispettivamente.

        \n" -"

        Ad esempio, se il modello " -"è \"*\", ma non è stato selezionato nulla nei tipi MIME, nessun file sarà " -"mostrato.

        " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:109 -msgid "Show All Files" -msgstr "Mostra tutti i file" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:112 -msgid "Show Files Matching" -msgstr "Mostra i file che rispondono al criterio" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 -msgid "Hide Files Matching" -msgstr "Nascondi i file che rispondono al criterio" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:118 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:121 -msgid "Deselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " -"Matching\",\n" -"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " -"respectively.\n" -"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " -"the MIME types, no files will be shown." -msgstr "" -"Nota che se hai selezionato \"Mostra i file corrispondenti\" o \"Nascondi i " -"file corrispondenti\",\n" -"solo i file che verificano ENTRAMBE le condizioni saranno mostrati o " -"nascosti rispettivamente.\n" -"Ad esempio, se hai il modello\"*\", ma non hai selezionato nulla nei tipi " -"MIME, nessun file sarà mostrato." - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Cannot See Any Files?" -msgstr "Non vedi alcun file?" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:132 -msgid "Search file type" -msgstr "Cerca tipo di file" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:135 -msgid "File types:" -msgstr "Tipi di file:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:138 -msgid "File name pattern:" -msgstr "Schema nome di file:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:141 -msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" -msgstr "Lista di estensioni separate da spazi, p.e. *.txt * .od*" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " -"and text-files" -msgstr "" -"Lista di estensioni separate da spazi, p.e. *.txt * .od* per mostrare solo " -"file di testo e da ufficio" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:147 -msgid "Pattern filter" -msgstr "Schema filtro" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show the Desktop folder" -msgstr "Mostra la cartella Desktop" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show a place:" -msgstr "Mostra una risorsa:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:156 -msgid "Specify a folder:" -msgstr "Specifica una cartella:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:159 -msgid "Type a path or a URL here" -msgstr "Inserisci un percorso o un URL" - -#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:162 -msgid "Check the file types you want icon previews for:" -msgstr "Marca i tipi di file per cui vuoi sia mostrata l'anteprima:" - -#: tooltipwidget.cpp:114 -msgctxt "Music" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: tooltipwidget.cpp:117 -msgctxt "Music" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: tooltipwidget.cpp:120 -msgctxt "Music" -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: tooltipwidget.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 MPixels" -msgstr "%1 MPixel" - -#: tooltipwidget.cpp:148 -msgid "Camera:" -msgstr "Fotocamera:" - -#: tooltipwidget.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "Length in millimeters" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "In photography" -msgid "35 mm equivalent: %1 mm" -msgstr "Equivalenza 35 mm: %1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:157 -msgctxt "On a camera" -msgid "Focal Length:" -msgstr "Lunghezza focale:" - -#: tooltipwidget.cpp:167 -msgctxt "On a camera" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Tempo di esposizione:" - -#: tooltipwidget.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" -msgid "%1 s" -msgstr "%1 s" - -#: tooltipwidget.cpp:177 -msgctxt "On a camera" -msgid "Aperture:" -msgstr "Apertura:" - -#: tooltipwidget.cpp:181 -msgctxt "On a camera" -msgid "ISO Speed:" -msgstr "Velocità ISO:" - -#: tooltipwidget.cpp:186 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: tooltipwidget.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 page" -msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "1 pagina" -msgstr[1] "%1 pagine" - -#: tooltipwidget.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "1 parola" -msgstr[1] "%1 parole" - -#: tooltipwidget.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,201 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_frame.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -# XXX Periodo un po' contorto... semplificherei un po': -# "L'immagine del monitor contiene l'anteprima dell'immagine che hai nella cornice." -#: configdialog.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " -"have in your frame." -msgstr "" -"Questa immagine di un monitor contiene un'anteprima dell'immagine che hai " -"attualmente nella tua cornice." - -#: frame.cpp:128 -msgid "&Open Picture..." -msgstr "&Apri immagine..." - -#: frame.cpp:129 -msgid "Set as Wallpaper Image" -msgstr "Imposta come immagine di sfondo" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: frame.cpp:562 rc.cpp:15 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: frame.cpp:563 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: picture.cpp:94 -msgid "Loading image..." -msgstr "Caricamento dell'immagine in corso..." - -#: picture.cpp:98 -msgctxt "Info" -msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" -msgstr "" -"La cartella rilasciata è vuota. Rilascia una cartella che contenga immagini." - -#: picture.cpp:101 -msgctxt "Info" -msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" -msgstr "" -"Metti qui la tua foto o trascina una cartella per avviare una presentazione" - -#: picture.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Error loading image: %1" -msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine: %1" - -#: picture.cpp:173 -msgid "Error loading image. Image was probably deleted." -msgstr "" -"Errore di caricamento dell'immagine. È probabile che l'immagine sia stata " -"eliminata." - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Rounded corners:" -msgstr "Angoli arrotondati:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "Shadow:" -msgstr "Ombra:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Frame:" -msgstr "Cornice:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Frame color:" -msgstr "Colore della cornice:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Presentazione" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Picture of the day" -msgstr "Immagine del giorno" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "Picture:" -msgstr "Immagine:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) -#: rc.cpp:27 -msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" -msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Auto-update:" -msgstr "Aggiornamento automatico:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Updates the picture from the source in the given time.\n" -"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." -msgstr "" -"Aggiorna le immagini dalla fonte alla data ora.\n" -"Comodo se utilizzi una webcam in diretta o dati meteo che devono essere " -"aggiornati." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:148 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:37 -msgid "never" -msgstr "mai" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:40 -msgid "hh'h' mm'min'" -msgstr "hh'h' mm'min'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:43 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "&Aggiungi cartella..." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Rimuovi cartella..." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:49 -msgid "Include subfolders:" -msgstr "Includi le sottocartelle:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:52 -msgid "Randomize:" -msgstr "Casuale:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:55 -msgid "Change images every:" -msgstr "Cambia immagine ogni:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:320 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Ore' mm 'Minuti' ss 'Secondi'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) -#: rc.cpp:61 -msgid "Select Picture of the day source:" -msgstr "Seleziona fonte dell'immagine del giorno:" - -#: slideshow.cpp:227 -msgid "No Picture from this Provider." -msgstr "Nessuna immagine da questo fornitore." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,440 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Gianmatteo Fabbri , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:20+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: fuzzyClock.cpp:205 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: fuzzyClock.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" -msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: fuzzyClock.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuzzyClock.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuzzyClock.cpp:343 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "one" -msgstr "una" - -#: fuzzyClock.cpp:344 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "two" -msgstr "due" - -#: fuzzyClock.cpp:345 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "three" -msgstr "tre" - -#: fuzzyClock.cpp:346 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "four" -msgstr "quattro" - -#: fuzzyClock.cpp:347 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "five" -msgstr "cinque" - -#: fuzzyClock.cpp:348 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "six" -msgstr "sei" - -#: fuzzyClock.cpp:349 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "seven" -msgstr "sette" - -#: fuzzyClock.cpp:350 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "eight" -msgstr "otto" - -#: fuzzyClock.cpp:351 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "nine" -msgstr "nove" - -#: fuzzyClock.cpp:352 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "ten" -msgstr "dieci" - -#: fuzzyClock.cpp:353 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "eleven" -msgstr "undici" - -#: fuzzyClock.cpp:354 -msgctxt "hour in the messages below" -msgid "twelve" -msgstr "dodici" - -#: fuzzyClock.cpp:356 fuzzyClock.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "%1 o'clock" -msgstr "le %1" - -#: fuzzyClock.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "five past %1" -msgstr "%1 e cinque" - -#: fuzzyClock.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "ten past %1" -msgstr "%1 e dieci" - -#: fuzzyClock.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "quarter past %1" -msgstr "%1 e un quarto" - -#: fuzzyClock.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "twenty past %1" -msgstr "%1 e venti" - -#: fuzzyClock.cpp:361 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "twenty five past %1" -msgstr "%1 e venticinque" - -#: fuzzyClock.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "half past %1" -msgstr "%1 e mezza" - -#: fuzzyClock.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "twenty five to %1" -msgstr "venticinque alle %1" - -#: fuzzyClock.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "twenty to %1" -msgstr "%1 meno venti" - -#: fuzzyClock.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "quarter to %1" -msgstr "%1 meno un quarto" - -#: fuzzyClock.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "ten to %1" -msgstr "%1 meno dieci" - -#: fuzzyClock.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "%1 the hour translated above" -msgid "five to %1" -msgstr "%1 meno cinque" - -#: fuzzyClock.cpp:370 -msgid "Night" -msgstr "Notte" - -#: fuzzyClock.cpp:371 -msgid "Early morning" -msgstr "Mattina presto" - -#: fuzzyClock.cpp:371 -msgid "Morning" -msgstr "Mattina" - -#: fuzzyClock.cpp:371 -msgid "Almost noon" -msgstr "Quasi mezzogiorno" - -#: fuzzyClock.cpp:372 -msgid "Noon" -msgstr "Mezzogiorno" - -#: fuzzyClock.cpp:372 -msgid "Afternoon" -msgstr "Pomeriggio" - -#: fuzzyClock.cpp:372 -msgid "Evening" -msgstr "Sera" - -#: fuzzyClock.cpp:373 -msgid "Late evening" -msgstr "Sera tardi" - -#: fuzzyClock.cpp:375 -msgid "Start of week" -msgstr "Inizio settimana" - -#: fuzzyClock.cpp:376 -msgid "Middle of week" -msgstr "Metà settimana" - -#: fuzzyClock.cpp:377 -msgid "End of week" -msgstr "Fine settimana" - -#: fuzzyClock.cpp:378 -msgid "Weekend!" -msgstr "Weekend!" - -#: fuzzyClock.cpp:395 -msgctxt "" -"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " -"translate as 1 if yes, 0 if no." -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Font style:" -msgstr "Colore del carattere:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:9 -msgid "Check if you want the font in bold" -msgstr "Marca questa opzione se vuoi il carattere in grassetto" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:12 -msgid "When this is checked, the clock font will be bold." -msgstr "Quando è marcata, il carattere dell'orologio sarà in grassetto." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check if you want the font in italic" -msgstr "Marca questa opzione se vuoi il carattere in corsivo" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:21 -msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." -msgstr "Quando è marcata, il carattere dell'orologio sarà in corsivo." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Italic" -msgstr "Cors&ivo" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "Font color:" -msgstr "Colore carattere:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:30 -msgid "Use current desktop theme color" -msgstr "Utilizza il colore del tema attuale del desktop" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"This is default. The clock will get its font color from the current desktop " -"theme." -msgstr "" -"Impostazione predefinita. L'orologio otterrà il colore del carattere dal " -"tema attuale del desktop." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:36 -msgid "Use theme color" -msgstr "Utilizza colore del tema" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:39 -msgid "Choose your own font color" -msgstr "Scegli il colore del carattere" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " -"the color widget on the right." -msgstr "" -"Se marcata permette di scegliere un colore personalizzato per il carattere " -"dell'orologio facendo clic sul selettore di colori a destra." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use custom color:" -msgstr "Utilizza colore personalizzato:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) -#: rc.cpp:48 -msgid "Color chooser" -msgstr "Selettore del colore" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for your clock." -msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante e la finestra standard dei colori di KDE sarà " -"mostrata. Puoi quindi scegliere il nuovo colore per l'orologio." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "Adjust text to panel-height:" -msgstr "Adatta l'altezza del testo al pannello" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) -#: rc.cpp:57 -msgid "0: disable; 2: use full panel-height" -msgstr "0: non adattare; 2: usa tutta l'altezza del pannello" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:60 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show date:" -msgstr "Mostra la data:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) -#: rc.cpp:66 -msgid "Display the date of the day" -msgstr "Visualizza la data del giorno" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:69 -msgid "Display day of the week" -msgstr "Mostra il giorno della settimana" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:72 -msgid "Add the day of the week to the date display." -msgstr "Aggiungi il giorno della settimana alla visualizzazione della data." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:75 -msgid "Show day of the &week" -msgstr "Mostra giorno della &settimana" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:78 -msgid "Display the current year" -msgstr "Visualizza l'anno corrente" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:81 -msgid "Add the year to the date string." -msgstr "Aggiungi l'anno alla stringa della data." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:84 -msgid "Show &year" -msgstr "Mostra &anno" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:87 -msgid "Show time zone:" -msgstr "Mostra fuso orario:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) -#: rc.cpp:90 -msgid "Display the time zone name" -msgstr "Visualizza il nome del fuso orario" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) -#: rc.cpp:93 -msgid "Display the time zone name under the time." -msgstr "Visualizza il fuso orario sotto l'ora." - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Degree of fuzzyness:" -msgstr "Livello di approssimazione:" - -#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) -#: rc.cpp:99 -msgid "1: least fuzzy" -msgstr "1: poco approssimativo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_groupingpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: groupingpanel.cpp:106 -msgid "Panel Settings" -msgstr "Impostazioni pannello" - -#: groupingpanel.cpp:116 groupingpanel.cpp:394 -msgid "Add A New Column" -msgstr "Aggiungi nuova colonna" - -#: groupingpanel.cpp:118 groupingpanel.cpp:384 -msgid "Add A New Row" -msgstr "Aggiungi nuova riga" - -#: groupingpanel.cpp:385 groupingpanel.cpp:447 -msgid "Remove This Row" -msgstr "Rimuovi questa riga" - -#: groupingpanel.cpp:395 groupingpanel.cpp:445 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Rimuovi questa colonna" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_icon.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-10 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: icon.cpp:333 -#, kde-format -msgid "%1 Icon Settings" -msgstr "Impostazioni icona %1" - -#: icon.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move Here\t%1" -msgstr "&Sposta qui\t%1" - -#: icon.cpp:506 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy Here\t%1" -msgstr "&Copia qui\t%1" - -#: icon.cpp:512 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link Here\t%1" -msgstr "Col&lega qui\t%1" - -#: icon.cpp:515 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,532 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_icontasks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: tooltips/windowpreview.cpp:388 -msgid "(On All Desktops)" -msgstr "(Su tutti i desktop)" - -#: tooltips/windowpreview.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "(On %1)" -msgstr "(Su %1)" - -#: tooltips/windowpreview.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Plus %1 more..." -msgstr "E altri %1..." - -#: dockconfig.cpp:66 -msgid "Dock Manager" -msgstr "Gestore dell'area di aggancio" - -#: dockconfig.cpp:165 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: dockconfig.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"Sorry, failed to download\n" -"%1" -msgstr "" -"Spiacente, scaricamento non riuscito\n" -"%1" - -#: dockconfig.cpp:258 -msgid "

        Contents of metadata file are invalid.

          " -msgstr "

          Il contenuto del file dei metadati non è valido.

            " - -#: dockconfig.cpp:260 -msgid "
          • Name field is missing.
          • " -msgstr "
          • Campo Nome mancante.
          • " - -#: dockconfig.cpp:263 -msgid "
          • Description field is missing.
          • " -msgstr "
          • Campo Descrizione mancante.
          • " - -#: dockconfig.cpp:268 -msgid "

            Metadata file does not contain DockmanagerHelper group.

            " -msgstr "" -"

            Il file di metadati non contiene il gruppo DockmanagerHelper.

            " - -#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341 -msgid "Invalid DockManager plugin!" -msgstr "Estensione del gestore dell'area di aggancio non valida!" - -#: dockconfig.cpp:275 -#, kde-format -msgid "

            A Plugin named %1 already exists!

            Overwrite?

            " -msgstr "" -"

            Un'estensione con nome %1 esiste già!

            Vuoi " -"sovrascriverla?

            " - -#: dockconfig.cpp:278 -msgid "Overwrite?" -msgstr "Sovrascrivere?" - -#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287 -#, kde-format -msgid "" -"

            Sorry, failed to remove previous plugin metadata file!

            %1

            " -msgstr "" -"

            Spiacente, la rimozione del file di metadati dell'estensione precedente " -"non è riuscita!

            %1

            " - -#: dockconfig.cpp:292 -#, kde-format -msgid "

            Sorry, failed to create scripts folder!

            %1

            " -msgstr "" -"

            Spiacente, la creazione della cartella degli script non è " -"riuscita!

            %1

            " - -#: dockconfig.cpp:297 -#, kde-format -msgid "

            Sorry, failed to create metadata folder!

            %1

            " -msgstr "" -"

            Spiacente, la creazione della cartella dei metadati non è " -"riuscita!

            %1

            " - -#: dockconfig.cpp:304 -msgid "Sorry, failed to install script file!" -msgstr "Spiacente, l'installazione del file di script non è riuscita!" - -#: dockconfig.cpp:311 -msgid "Sorry, failed to install metadata file!" -msgstr "Spiacente, l'installazione del file di metadati non è riuscita!" - -#: dockconfig.cpp:335 -msgid "
          • Script file is missing.
          • " -msgstr "
          • File di script mancante.
          • " - -#: dockconfig.cpp:338 -msgid "
          • Metadata file is missing.
          • " -msgstr "
          • File di metadati mancante.
          • " - -#: dockconfig.cpp:358 -#, kde-format -msgid "

            Are you sure you wish to delete %1

            (%2)

            " -msgstr "

            Sei sicuro di voler eliminare %1

            (%2)

            " - -#: dockconfig.cpp:360 -msgid "Remove Script" -msgstr "Rimuovi script" - -#: dockconfig.cpp:376 -#, kde-format -msgid "

            Failed to delete the script file.

            %1

            " -msgstr "

            Eliminazione del file di script non riuscita.

            %1

            " - -#: dockconfig.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Script File:%1" -msgstr "File di script:%1" - -#: dockconfig.cpp:587 -#, kde-format -msgid "Location:%1" -msgstr "Posizione:%1" - -#: dockconfig.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Application:%1" -msgstr "Applicazione:%1" - -#: dockconfig.cpp:589 -#, kde-format -msgid "D-Bus:%1" -msgstr "D-Bus:%1" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Rotate vertical frames:" -msgstr "Ruota le cornici verticali:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) -#: rc.cpp:9 -msgid "" -"

            Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " -"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical " -"panel.

            " -msgstr "" -"

            Controlla se le cornici disegnate intorno alla barra delle applicazioni " -"devono essere ruotate di 90 gradi in senso antiorario quando la barra è in " -"un pannello verticale.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Tooltips:" -msgstr "Suggerimenti:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) -#: rc.cpp:15 -msgid "Window preview size:" -msgstr "Dimensione dell'anteprima della finestra:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) -#: rc.cpp:18 -msgid "

            Controls the width of window previews with tooltips.

            " -msgstr "

            Controlla la larghezza delle anteprime nei suggerimenti.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:46 -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Always use launcher icons:" -msgstr "Usa sempre le icone dei lanciatori:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) -#: rc.cpp:27 -msgid "" -"

            Enabling this item forces the icon for a running application to be the " -"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " -"launcher icon is different from the application icon - as happens with " -"LibreOffice.

            " -msgstr "" -"

            L'abilitazione di questo elemento forza l'utilizzo della stessa icona per " -"l'applicazione in esecuzione e per il lanciatore. Ciò risolve alcuni casi " -"particolari nei quali l'icona del lanciatore è diversa dall'icona " -"dell'applicazione - come accade con LibreOffice.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Scale icons to:" -msgstr "Riscala le icone a:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"

            Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " -"taskbar will attempt to determine the optimal size.

            " -msgstr "" -"

            Controlla il ridimensionamento dell'icona della barra della barra delle " -"applicazioni. Se impostata a \"Automatico\", la barra tenterà di determinare " -"la dimensione ottimale.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) -#: rc.cpp:40 -msgid "Spacing:" -msgstr "Spaziatura:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) -#: rc.cpp:43 -msgid "

            Set the amount of extra spacing between items.

            " -msgstr "

            Imposta il numero di spazi aggiuntivi tra gli elementi.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) -#: rc.cpp:49 -msgid "Maximum rows:" -msgstr "Num. massimo di righe:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"

            Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " -"columns (for a vertical taskbar), that will be used.

            " -msgstr "" -"

            Controlla il numero massimo di righe (per una barra orizzontale), o " -"colonne (per una barra verticale), che saranno utilizzate.

            " - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) -#: rc.cpp:55 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) -#: rc.cpp:58 -msgid "Separator:" -msgstr "Separatore:" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) -#: rc.cpp:61 -msgid "" -"

            When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " -"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

            " -msgstr "" -"

            Se abilitata, e in presenza di una sola riga/colonna, un separatore sarà " -"disegnato tra i lanciatori/applicazioni con lanciatori e le applicazioni " -"senza lanciatore.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:64 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) -#: rc.cpp:67 -msgid "Show job progress on task icon:" -msgstr "Mostra l'avanzamento delle operazioni sull'icona dell'applicazione:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"

            When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " -"represent its overall job progress.

            " -msgstr "" -"

            Se abilitata, una barra di avanzamento sarà disegnata sulle icone delle " -"applicazioni\n" -"per rappresentare l'avanzamento complessivo delle operazioni.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) -#: rc.cpp:73 -msgid "Show control buttons on media player tooltips:" -msgstr "" -"Mostra i pulsanti di controllo sui suggerimenti del lettore multimediale:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"

            When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " -"the tooltips for media players.

            " -msgstr "" -"

            Se abilitata, i pulsanti Precedente, Riproduci/Pausa e Successivo saranno " -"mostrati nei suggerimenti dei lettori multimediali.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label) -#: rc.cpp:79 -msgid "Enable support for Unity features:" -msgstr "Abilita il supporto delle funzionalità di Unity:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity) -#: rc.cpp:82 -msgid "

            Toggles support for the Unity D-Bus API.

            " -msgstr "

            Commuta il supporto delle API D-Bus di Unity.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Show recent documents:" -msgstr "Mostra i documenti recenti:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"

            Toggles support for listing an application's recent documents in its " -"popup menu.

            " -msgstr "" -"

            Commuta il supporto per l'elencazione dei documenti recenti " -"dell'applicazione nel relativo menu a comparsa.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) -#: rc.cpp:91 -msgid "Group click action:" -msgstr "Azione del clic sul gruppo:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) -#: rc.cpp:94 -msgid "

            Configures what should occur when a task group is clicked.

            " -msgstr "" -"

            Configura il comportamento al clic su un gruppo di applicazioni.

            " - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) -#: rc.cpp:97 -msgid "Middle-click action:" -msgstr "Azione del tasto centrale:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:100 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) -#: rc.cpp:103 -msgid "Only show tasks from the current screen:" -msgstr "Mostra solo le applicazioni dello schermo corrente:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) -#: rc.cpp:106 -msgid "Only show tasks from the current desktop:" -msgstr "Mostra solo le applicazioni del desktop corrente:" - -#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) -#: rc.cpp:109 -msgid "Only show tasks from the current activity:" -msgstr "Mostra solo le applicazioni dell'attività corrente:" - -#. i18n: file: dockconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) -#: rc.cpp:112 -msgid "Enable DockManager Plugins" -msgstr "Abilita le estensioni del gestore dell'area di aggancio" - -#. i18n: file: dockconfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:115 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: dockconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:118 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: recentdocuments.cpp:154 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documenti recenti" - -#: tasks.cpp:556 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: tasks.cpp:557 -msgid "Behaviour" -msgstr "Comportamento" - -#: tasks.cpp:559 -msgid "Do Not Show" -msgstr "Non mostrare" - -#: tasks.cpp:560 -msgid "Show Immediately" -msgstr "Mostra immediatamente" - -#: tasks.cpp:561 -msgid "Show After Delay" -msgstr "Mostra con ritardo" - -#: tasks.cpp:566 -msgid "Minimize/Restore" -msgstr "Minimizza/Ripristina" - -#: tasks.cpp:567 -msgid "Present Windows Effect" -msgstr "Effetti di presentazione delle finestre" - -#: tasks.cpp:568 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostra menu a comparsa" - -#: tasks.cpp:571 -msgid "Use Workspace Theme" -msgstr "Usa tema dello spazio di lavoro" - -#: tasks.cpp:572 -msgid "Use Indicators" -msgstr "Usa indicatori" - -#: tasks.cpp:573 -msgid "Use Indicators & Colored Background" -msgstr "Usa indicatori e sfondo colorato" - -#: tasks.cpp:575 -msgid "Never Show" -msgstr "Non mostrare mai" - -#: tasks.cpp:576 -msgid "Show When Required" -msgstr "Mostra se richiesto" - -#: tasks.cpp:577 -msgid "Always Show" -msgstr "Mostra sempre" - -#: tasks.cpp:579 -msgid "Start New Instance" -msgstr "Avvia una nuova istanza" - -#: tasks.cpp:580 -msgid "Close Application" -msgstr "Chiudi applicazione" - -#: tasks.cpp:581 -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Sposta al desktop corrente" - -#: tasks.cpp:582 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -#: tasks.cpp:597 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: tasks.cpp:602 -msgid "Manually" -msgstr "Manualmente" - -#: tasks.cpp:603 -msgid "Alphabetically" -msgstr "In ordine alfabetico" - -#: tasks.cpp:604 -msgid "By Desktop" -msgstr "Per desktop" - -#: tasks.cpp:707 -msgid "Unlock Launchers" -msgstr "Sblocca i lanciatori" - -#: tasks.cpp:713 -msgid "Lock Launchers" -msgstr "Blocca i lanciatori" - -#: tasks.cpp:721 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_incomingmsg.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: incomingmsg.cpp:170 -msgid "No new mail." -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi di posta." - -#: incomingmsg.cpp:209 -msgid "No new XChat messages." -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi di XChat." - -#: incomingmsg.cpp:247 -msgid "No new Kopete messages." -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi di Kopete." - -#: incomingmsg.cpp:287 -msgid "No new Pidgin messages." -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi di Pidgin." - -#: incomingmsg.cpp:361 -#, kde-format -msgid "You have a new qutIM message." -msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." -msgstr[0] "Hai un nuovo messaggio di qutIM." -msgstr[1] "Hai %1 nuovi messaggi di qutIM." - -#: incomingmsg.cpp:366 -msgid "No new qutIM messages." -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi di qutIM." - -#: incomingmsg.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." -msgstr "" -"Non è stata trovata alcuna applicazione di messaggistica. Le applicazioni " -"supportate sono %1, %2, %3, %4, %5." - -#: incomingmsg.cpp:450 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: incomingmsg.cpp:484 -msgid "Your Evolution mail count has changed." -msgstr "Il conteggio dei messaggi di Evolution è cambiato." - -#: incomingmsg.cpp:493 -msgid "Your KMail mail count has changed." -msgstr "Il conteggio dei messaggi di KMail è cambiato." - -#: incomingmsg.cpp:501 -msgid "You have new XChat messages." -msgstr "Hai nuovi messaggi di XChat." - -#: incomingmsg.cpp:548 -msgid "You have new Kopete messages." -msgstr "Hai nuovi messaggi di Kopete." - -#: incomingmsg.cpp:556 -msgid "You have new Pidgin messages." -msgstr "Hai nuovi messaggi di Pidgin." - -#. i18n: file: widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Show these applications if they are running:" -msgstr "Mostra queste applicazioni se in esecuzione:" - -#. i18n: file: widget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) -#: rc.cpp:6 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) -#: rc.cpp:9 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#. i18n: file: widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#. i18n: file: widget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) -#: rc.cpp:15 -msgid "XChat" -msgstr "XChat" - -#. i18n: file: widget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) -#: rc.cpp:18 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po 2012-06-19 10:51:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kalgebra.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:24+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plasmoid/kalgebraplasma.cpp:72 -msgid "Enter some expression." -msgstr "Inserisci un'espressione." - -#: plasmoid/kalgebraplasma.cpp:106 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: plasmoid/kalgebraplasma.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1 = %2" -msgstr "%1 = %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_katesession.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_katesession\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: katesessionapplet.cpp:111 -msgid "Start Kate (no arguments)" -msgstr "Avvia Kate (senza argomenti)" - -#: katesessionapplet.cpp:120 -msgid "New Kate Session" -msgstr "Nuova sessione di Kate" - -#: katesessionapplet.cpp:129 -msgid "New Anonymous Session" -msgstr "Nuova sessione anonima" - -#: katesessionapplet.cpp:173 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome della sessione" - -#: katesessionapplet.cpp:174 -msgid "Please enter a name for the new session" -msgstr "Inserisci un nome per la nuova sessione" - -#: katesessionapplet.cpp:181 -msgid "" -"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create " -"such a session?" -msgstr "" -"Una sessione senza nome non sarà salvata automaticamente. Vuoi creare una " -"sessione così?" - -#: katesessionapplet.cpp:183 -msgid "Create anonymous session?" -msgstr "Creare una sessione anonima?" - -#: katesessionapplet.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"You already have a session named %1. Do you want to open that session?" -msgstr "Hai già una sessione chiamata %1. Vuoi aprire quella?" - -#: katesessionapplet.cpp:191 -msgid "Session exists" -msgstr "La sessione esiste" - -#: katesessionapplet.cpp:213 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioni" - -#: katesessionapplet.cpp:215 -msgid "Sessions to show" -msgstr "Sessioni da mostrare" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,454 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kdeobservatory.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kdeobservatory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: commithistoryview.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "Commit history for a given project %1" -msgid "Commit History - %1" -msgstr "Storico dei depositi - %1" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) -#: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293 -#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:425 kdeobservatory.cpp:426 -#: kdeobservatory.cpp:560 kdeobservatory.cpp:834 rc.cpp:56 rc.cpp:80 -#: topactiveprojectsview.cpp:46 -msgid "Top Active Projects" -msgstr "Progetti più attivi" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) -#: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294 -#: kdeobservatory.cpp:427 kdeobservatory.cpp:570 kdeobservatory.cpp:835 -#: rc.cpp:62 rc.cpp:83 -msgid "Top Developers" -msgstr "Sviluppatori principali" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) -#: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295 -#: kdeobservatory.cpp:428 kdeobservatory.cpp:589 kdeobservatory.cpp:836 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 -msgid "Commit History" -msgstr "Storico dei depositi" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) -#: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296 -#: kdeobservatory.cpp:429 kdeobservatory.cpp:608 kdeobservatory.cpp:837 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "Krazy Report" -msgstr "Report Krazy" - -#: kdeobservatory.cpp:99 -msgid "No active network connection" -msgstr "Nessuna connessione di rete attiva" - -#: kdeobservatory.cpp:122 -msgid "Go to previous view" -msgstr "Vai alla vista precedente" - -#: kdeobservatory.cpp:129 -msgid "Go to next view" -msgstr "Vai alla vista successiva" - -#: kdeobservatory.cpp:223 kdeobservatory.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Last update: %1 %2" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %1 %2" - -#: kdeobservatory.cpp:286 -msgctxt "Global configuration options" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kdeobservatory.cpp:289 -msgid "Projects" -msgstr "Progetti" - -#: kdeobservatory.cpp:298 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove project '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il progetto «%1»?" - -#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 -msgid "Remove project" -msgstr "Rimuovi progetto" - -#: krazyreportview.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "Krazy report for a given project %1" -msgid "Krazy Report - %1" -msgstr "Report Krazy - %1" - -#: krazyreportview.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%2 %1 error" -msgid_plural "%2 %1 errors" -msgstr[0] "%2 %1 errore" -msgstr[1] "%2 %1 errori" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange) -#: rc.cpp:3 -msgid "Activity Range" -msgstr "Intervallo di attività" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Full history" -msgstr "Storico co&mpleto" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Past" -msgstr "Do&po" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "noun, the 24-hour period" -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#. i18n: The beginning of a range -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange) -#: rc.cpp:16 -msgctxt "The beginning of a range" -msgid "Fro&m" -msgstr "&Da" - -#. i18n: The end of a range -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "The end of a range" -msgid "to" -msgstr "a" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Enable automatic view change" -msgstr "Abilita cambiam&ento automatico della vista" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay) -#: rc.cpp:26 -msgid "Change view every:" -msgstr "Cambia vista ogni:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay) -#: rc.cpp:29 -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Ore' mm 'Minuti' ss 'Secondi'" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:32 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:35 -msgid "Commit Subject" -msgstr "Oggetto del deposito" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:41 -msgid "Krazy File Identifier" -msgstr "Identificatore file Krazy" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Edit" -msgstr "Mo&difica" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews) -#: rc.cpp:53 -msgid "Active views:" -msgstr "Viste attive:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration) -#: rc.cpp:74 -msgid "View Configuration" -msgstr "Configurazione vista" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView) -#: rc.cpp:77 -msgid "View:" -msgstr "Vista:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView) -#: rc.cpp:92 -msgid "Projects in view:" -msgstr "Progetti nella vista:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Check All" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Uncheck All" -msgstr "&Deseleziona tutto" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:101 -msgid "Project name:" -msgstr "Nome del progetto:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject) -#: rc.cpp:104 -msgid "Commit subject:" -msgstr "Oggetto del deposito:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Prefix used for this project in kde-commits mailing " -"list.

            \n" -"

            Ex: KDE/kdebase/runtime/plasma/

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Prefisso utilizzato per questo progetto nella lista di " -"distribuzione kde-commits.

            \n" -"

            Ad es: KDE/kdebase/runtime/plasma/

            " - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon) -#: rc.cpp:115 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport) -#: rc.cpp:118 -msgid "Krazy report:" -msgstr "Report Krazy" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport) -#: rc.cpp:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Krazy report web address for this project.

            \n" -"

            Format: " -"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> or " -"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>

            \n" -"

            Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-" -"runtime/plasma/index.html

            \n" -"

            or

            \n" -"

            http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-" -"4.x&module=kdevelop

            \n" -"

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Indirizzo web del report Krazy per questo " -"progetto.

            \n" -"

            Formato: " -"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> o " -"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>

            \n" -"

            Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-" -"runtime/plasma/index.html

            \n" -"

            or

            \n" -"

            http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-" -"4.x&module=kdevelop

            \n" -"

            " - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix) -#: rc.cpp:133 -msgid "Krazy file identifier:" -msgstr "Identificatore file Krazy:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix) -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Sub-string that must appear in files belonging to this " -"project. Leave it blank if all files in Krazy report belong to this project " -"or a component-module address was given.

            \n" -"

            Ex: for a plasmoid in " -"playground, Krazy report " -"would be \"playground/base/plasma\" and Krazy file identifier would be \"<plasmoid-" -"directory>\".

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            La sottostringa che deve apparire nei file appartenenti a " -"questo progetto. Lasciala vuota se tutti i file del report Krazy " -"appartengono al progetto o è stato fornito un indirizzo di componente-" -"modulo.

            \n" -"

            Ad es: per un plasmoide in " -"playground, Il report " -"Krazy sarà \"playground/base/plasma\" e l'identificatore file Krazy sarà " -"\"<plasmoid-directory>\".

            " - -#: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%2 - %1 commit" -msgid_plural "%2 - %1 commits" -msgstr[0] "%2 - %1 deposito" -msgstr[1] "%2 - %1 depositi" - -#: topdevelopersview.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Top Developers - %1" -msgstr "Sviluppatori principali - %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kget.po to Italian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package. -# -# Leonardo Finetti , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: common/kgetapplet.cpp:85 common/kgetapplet.cpp:99 -#: common/kgetappletutils.cpp:66 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: common/kgetappletutils.cpp:97 -msgid "Launch KGet" -msgstr "Avvia KGet" - -#: panelbar/kgetpanelbar.cpp:62 -msgid "KGet transfers" -msgstr "Trasferimenti di KGet" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Valter Mura , 2009. -# Vincenzo Reale , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kimpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kimpanel.cpp:117 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:48 -msgid "Start Input Method" -msgstr "Avvia metodo di inserimento" - -#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:52 -msgid "Icon Filter" -msgstr "Filtro icona" - -#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:56 -msgid "Configure Input Method" -msgstr "Configura metodo di inserimento" - -#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:59 -msgid "Reload Config" -msgstr "Ricarica configurazione" - -#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:62 -msgid "Exit Input Method" -msgstr "Chiudi metodo di inserimento" - -#. i18n: file: config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:3 -msgid "Blur Behind" -msgstr "Sfuoca sfondo" - -#. i18n: file: config.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:6 -msgid "Vertical List" -msgstr "Elenco verticale" - -#. i18n: file: config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: config.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona carattere" - -#. i18n: file: config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Input Method" -msgstr "Metodo di inserimento" - -#. i18n: file: config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Select Application" -msgstr "Seleziona applicazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 02:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kbitemwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Category: %1" -msgstr "Categoria: %1" - -#: kbitemwidget.cpp:128 kbitemwidget.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Question: %1" -msgstr "Domanda: %1" - -#: kbitemwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "Risposta: %1" - -#: kbitemwidget.cpp:142 -msgid "Not answered yet " -msgstr "Ancora senza risposta" - -#: knowledgebase.cpp:84 -msgid "Search Knowledge Base" -msgstr "Cerca la base di conoscenza" - -#: knowledgebase.cpp:101 -msgctxt "label for a button used to navigate to the next page" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: knowledgebase.cpp:104 -msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: knowledgebase.cpp:223 -#, kde-format -msgid "one item, page %2/%3" -msgid_plural "%1 items, page %2/%3" -msgstr[0] "un elemento, pagina %2/%3" -msgstr[1] "%1 elementi, pagina %2/%3" - -#: knowledgebase.cpp:284 -msgctxt "General settings for the applet" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: knowledgebase.cpp:291 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "openDesktop Account" -msgstr "Account openDesktop" - -#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display" -msgstr "Visualizza" - -#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 -msgid "refresh interval:" -msgstr "intervallo di aggiornamento:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kolourpicker.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2007. -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:50+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kolourpicker.cpp:181 -msgid "Color Options" -msgstr "Opzioni di colore" - -#: kolourpicker.cpp:183 -msgid "Clear History" -msgstr "Cancella cronologia" - -#: kolourpicker.cpp:189 -msgid "Default Format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: kolourpicker.cpp:202 -msgid "Default Color Format" -msgstr "Formato colore predefinito" - -#: kolourpicker.cpp:351 -msgid "Latex Color" -msgstr "Colore Latex" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kpapplet.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_kpapplet package. -# Luigi Toscano , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kpapplet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kpapplet.cpp:100 -msgctxt "Tooltip main title text" -msgid "Your emails" -msgstr "La tua posta elettronica" - -#: kpapplet.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Tooltip sub text" -msgid "One new email" -msgid_plural "%1 new emails" -msgstr[0] "Un nuovo messaggio di posta" -msgstr[1] "%1 nuovi messaggi di posta" - -#: kpdialog.cpp:94 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: kpdialog.cpp:101 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,387 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_launcher.po to Italian -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Application Launcher" -msgstr "Lancia applicazioni" - -#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:194 core/favoritesmodel.cpp:49 -#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:239 core/systemmodel.cpp:74 -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:273 core/systemmodel.cpp:319 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: ui/launcher.cpp:127 ui/launcher.cpp:252 core/recentlyusedmodel.cpp:186 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -msgid "Recently Used" -msgstr "Recenti" - -#: ui/launcher.cpp:182 core/leavemodel.cpp:106 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 -msgid "Leave" -msgstr "Esci" - -#: ui/launcher.cpp:197 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Ordina alfabeticamente (dalla A alla Z)" - -#: ui/launcher.cpp:200 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Ordina alfabeticamente (dalla Z alla A)" - -#: ui/launcher.cpp:254 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Pulisci applicazioni recenti" - -#: ui/launcher.cpp:255 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Pulisci documenti recenti" - -#: ui/launcher.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "Utente %1 su %2" - -#: ui/launcher.cpp:573 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) su %3" - -#: ui/launcher.cpp:1000 core/applicationmodel.cpp:429 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: ui/searchbar.cpp:68 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:85 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:178 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:183 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:215 -msgid "Add to Desktop" -msgstr "Aggiungi al desktop" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:223 -msgid "Add to Panel" -msgstr "Aggiungi al pannello" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:236 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:261 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:263 -msgid "Safely Remove" -msgstr "Rimozione sicura" - -#: applet/applet.cpp:84 -msgid "Kickoff Application Launcher" -msgstr "Lancia applicazioni Kickoff" - -#: applet/applet.cpp:85 -msgid "" -"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " -"sessions" -msgstr "" -"Preferiti, applicazioni, risorse, oggetti usati recentemente e sessioni del " -"desktop" - -#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:340 -msgid "Edit Applications..." -msgstr "Modifica applicazioni..." - -#: applet/applet.cpp:114 -msgid "Switch to Classic Menu Style" -msgstr "Passa al menu classico" - -#: applet/applet.cpp:159 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vincenzo Reale,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,AlbertH,Dario " -"Panico,FLP,Federico Zenith,Salanti Michele,Vincenzo Reale,gbindelli" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"smart2128@baslug.org,,,,,dareus@telefoninux.org,flp06@hotmail.it,,,smart2128@" -"baslug.org," - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show applications by &name:" -msgstr "Mostra applicazioni per &nome:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icona:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Switch &tabs on hover:" -msgstr "Cam&bia scheda al passaggio del mouse:" - -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: core/systemmodel.cpp:75 -msgid "Places" -msgstr "Risorse" - -#: core/systemmodel.cpp:76 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Memorie rimovibili" - -#: core/systemmodel.cpp:77 -msgid "Storage" -msgstr "Supporti di memorizzazione" - -#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 -msgid "Run Command..." -msgstr "Esegui comando..." - -#: core/systemmodel.cpp:211 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Esegui un comando o effettua una ricerca" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Documenti utilizzati di recenti" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Applicazioni utilizzate di recente" - -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella home" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "Cartelle di rete" - -#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 -msgid "Log out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: core/leavemodel.cpp:51 -msgid "End session" -msgstr "Termina sessione" - -#: core/leavemodel.cpp:53 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: core/leavemodel.cpp:55 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: core/leavemodel.cpp:57 -msgid "Switch user" -msgstr "Cambia utente" - -#: core/leavemodel.cpp:59 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Avvia una sessione parallela con un altro utente" - -#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 -msgid "Shut down" -msgstr "Spegni" - -#: core/leavemodel.cpp:63 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Spegni il computer" - -#: core/leavemodel.cpp:65 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: core/leavemodel.cpp:67 -msgid "Restart computer" -msgstr "Riavvia il computer" - -#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 -msgid "Save Session" -msgstr "Salva sessione" - -#: core/leavemodel.cpp:71 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Salva la sessione attuale per il prossimo accesso" - -#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Standby" - -#: core/leavemodel.cpp:75 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Metti in pausa senza terminare la sessione" - -#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ibernazione" - -#: core/leavemodel.cpp:79 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospensione" - -#: core/leavemodel.cpp:83 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Sospendi in RAM" - -#: core/leavemodel.cpp:118 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" - -#: core/leavemodel.cpp:149 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 -msgid "System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 -msgid "Switch User" -msgstr "Cambia utente" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 -msgctxt "Restart Computer" -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Menu di avvio delle applicazioni" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:346 -msgid "Switch to Application Launcher Style" -msgstr "Passa allo stile Avviatore di applicazioni" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 -msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Only" -msgstr "Solo nome" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description Only" -msgstr "Solo descrizione" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name (Description)" -msgstr "Nome (Descrizione)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description (Name)" -msgstr "Descrizione (Nome)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name - Description" -msgstr "Nome - Descrizione" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 -msgid "Recently used applications:" -msgstr "Applicazioni utilizzate di recente:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 -msgid "Show menu titles:" -msgstr "Mostra titoli dei menu:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:626 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: leavenote.cpp:79 -msgid "Leave me a note: " -msgstr "Lascia una nota: " - -#: leavenote.cpp:95 -msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" -msgid "Leave Note" -msgstr "Lascia una nota" - -#: leavenote.cpp:157 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: leavenote.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "String + time" -msgid "Somebody has left a note at %1" -msgstr "Qualcuno ha lasciato una nota su %1" - -#: leavenote.cpp:211 -msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." -msgstr "Impossibile trovare knotes. Installato per poter inviare una nota." - -#: leavenote.cpp:281 -#, kde-format -msgid "One unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "Un messaggio non letto" -msgstr[1] "%1 messaggi non letti" - -#. i18n: file: widget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." -msgstr "Usa KNotes per creare note se è installato." - -#. i18n: file: widget.ui:11 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Use KNotes" -msgstr "Usa KNotes" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_life.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_life\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: life.cpp:80 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: life.cpp:81 -msgid " generation" -msgid_plural " generations" -msgstr[0] " generazione" -msgstr[1] " generazioni" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Cells Array" -msgstr "Vettore di celle" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, horizontalCellsLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Horizontal cells:" -msgstr "Celle orizzontali:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verticalCellsNumber) -#: rc.cpp:9 -msgid "Vertical cells:" -msgstr "Celle verticali:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 -msgid "Reflect About:" -msgstr "Rifletti su:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertReflectCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Vertical Axis" -msgstr "Asse verticale" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizReflectCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Horizontal Axis" -msgstr "Asse orizzontale" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Initial Population Density:" -msgstr "Densità di popolazione iniziale:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popDensityNumber) -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:28 -msgid "Update and Restart" -msgstr "Aggiorna e riavvia" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepIntervalLabel) -#: rc.cpp:31 -msgid "Update every:" -msgstr "Aggiorna ogni:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxGensNumberLabel) -#: rc.cpp:34 -msgid "Restart game every:" -msgstr "Riavvia la partita ogni:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_lockout.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: lockout.cpp:293 -msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" -msgstr "Vuoi sospendere in RAM (sospensione)?" - -#: lockout.cpp:294 lockout.cpp:452 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospensione" - -#: lockout.cpp:314 -msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" -msgstr "Vuoi sospendere su disco (ibernazione)?" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: lockout.cpp:315 lockout.cpp:460 rc.cpp:15 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ibernazione" - -#: lockout.cpp:364 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 rc.cpp:9 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 -msgid "Lock the screen" -msgstr "Blocca lo schermo" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: lockout.cpp:436 rc.cpp:12 -msgid "Switch user" -msgstr "Cambia utente" - -#: lockout.cpp:436 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Avvia una sessione parallela con un utente diverso" - -#: lockout.cpp:444 -msgid "Leave..." -msgstr "Esci..." - -#: lockout.cpp:444 -msgid "Logout, turn off or restart the computer" -msgstr "Termina la sessione, spegni o riavvia il computer" - -#: lockout.cpp:452 -msgid "Sleep (suspend to RAM)" -msgstr "Sospensione (sospendi in RAM)" - -#: lockout.cpp:460 -msgid "Hibernate (suspend to disk)" -msgstr "Ibernazione (sospendi su disco)" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure Lock/Logout" -msgstr "Configura Blocca/Termina sessione" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Leave" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maininstruction) -#: rc.cpp:21 -msgid "Please select one or more items on the list below." -msgstr "Seleziona uno o più elementi dal seguente elenco." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_luna.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: luna.cpp:56 -msgid "The luna SVG file was not found" -msgstr "Il file SVG di Luna non è stato trovato" - -#: luna.cpp:95 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -# Nota: i nomi inglesi delle fasi lunari sono piuttosto illogici: -# http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Lunar-Phase-Diagram.png -# tra le altre cose, chiamano «crescent» anche la luna calante! -#: luna.cpp:183 -msgid "Full Moon" -msgstr "Luna piena" - -#: luna.cpp:228 -msgid "New Moon" -msgstr "Luna nuova" - -#: luna.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)" -msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)" -msgstr[0] "Luna crescente (la luna nuova era ieri)" -msgstr[1] "Luna crescente (%1 giorni dalla luna nuova)" - -#: luna.cpp:241 -msgid "First Quarter" -msgstr "Primo quarto" - -#: luna.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)" -msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)" -msgstr[0] "Gibbosa crescente (la luna piena è domani)" -msgstr[1] "Gibbosa crescente (%1 giorni alla luna piena)" - -#: luna.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)" -msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)" -msgstr[0] "Gibbosa calante (la luna piena era ieri)" -msgstr[1] "Gibbosa calante (%1 giorni dalla luna piena)" - -#: luna.cpp:267 -msgid "Last Quarter" -msgstr "Ultimo quarto" - -#: luna.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)" -msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)" -msgstr[0] "Luna calante (la luna nuova è domani)" -msgstr[1] "Luna calante (%1 giorni alla luna nuova)" - -#. i18n: file: lunaConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Show moon as seen in:" -msgstr "Mostra la luna come vista da:" - -#. i18n: file: lunaConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio) -#: rc.cpp:6 -msgid "Northern hemisphere" -msgstr "Emisfero settentrionale" - -#. i18n: file: lunaConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio) -#: rc.cpp:9 -msgid "Southern hemisphere" -msgstr "Emisfero meridionale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_magnifique\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: magnifique.cpp:67 -msgid "Magnifying glass" -msgstr "Lente d'ingrandimento" - -#: magnifique.cpp:68 -msgid "See the contents of your desktop through the windows" -msgstr "Guarda i contenuti del desktop attraverso le finestre" - -#: magnifique.cpp:84 -msgid "Plasma Magnifier" -msgstr "Lente d'ingrandimento di plasma" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_microblog.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Luciano Montanaro , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: microblog.cpp:170 -msgid "Failed to load twitter DataEngine" -msgstr "Caricamento del motore dati twitter non riuscito" - -#: microblog.cpp:239 -msgid "Timeline" -msgstr "Linea temporale" - -#: microblog.cpp:240 -msgid "Replies" -msgstr "Risposte" - -#: microblog.cpp:241 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: microblog.cpp:497 -msgid "Your password is required." -msgstr "La password è richiesta." - -#: microblog.cpp:526 -msgid "Your account information is incomplete." -msgstr "Le informazioni dell'account sono incomplete." - -#: microblog.cpp:536 -msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" -msgstr "" -"Accesso a kwallet non riuscito. Vuoi salvare la password in un file di " -"configurazione?" - -#: microblog.cpp:555 microblog.cpp:908 -msgid "Refreshing timeline..." -msgstr "Aggiornamento cronologia..." - -#: microblog.cpp:582 -#, kde-format -msgid "1 new tweet" -msgid_plural "%1 new tweets" -msgstr[0] "Un nuovo tweet" -msgstr[1] "%1 nuovi tweet" - -#: microblog.cpp:724 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " messaggio" -msgstr[1] " messaggi" - -#: microblog.cpp:726 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: microblog.cpp:729 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: microblog.cpp:776 -#, kde-format -msgid "%1 character left" -msgid_plural "%1 characters left" -msgstr[0] "%1 carattere rimasto" -msgstr[1] "%1 caratteri rimasti" - -#: microblog.cpp:868 -msgctxt "Repeat of the post also called retweet" -msgid "Repeat completed" -msgstr "Ripetizione completata" - -#: microblog.cpp:870 -msgid "Repeat failed" -msgstr "Ripetizione non riuscita" - -#: postwidget.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " -"client" -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 da %2" - -#: postwidget.cpp:155 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Meno di un minuto fa" - -#: postwidget.cpp:157 -#, kde-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Un minuto fa" -msgstr[1] "%1 minuti fa" - -#: postwidget.cpp:159 -msgid "Over an hour ago" -msgstr "Più di un'ora fa" - -#: postwidget.cpp:161 -#, kde-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Un'ora fa" -msgstr[1] "%1 ore fa" - -#. i18n: file: configuration.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#. i18n: file: configuration.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: configuration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: configuration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Timeline size:" -msgstr "Dimensione cronologia:" - -#. i18n: file: configuration.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 -msgid "Timeline refresh:" -msgstr "Aggiornamento cronologia:" - -#. i18n: file: configuration.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show friends:" -msgstr "Mostra amici:" - -#. i18n: file: configuration.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:21 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#. i18n: file: configuration.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: configuration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL del servizio:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_netpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:20+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: panel.cpp:88 panel.cpp:353 -msgid "Lock Panel" -msgstr "Blocca pannello" - -#: panel.cpp:346 -msgid "Unlock Panel" -msgstr "Sblocca pannello" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,54 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_newspaper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: newspaper.cpp:120 newspaper.cpp:215 -msgid "Expand widgets" -msgstr "Espandi oggetti" - -#: newspaper.cpp:126 newspaper.cpp:212 -msgid "Collapse widgets" -msgstr "Contrai oggetti" - -#: newspaper.cpp:134 -msgid "Configure page" -msgstr "Configura pagina" - -#: newspaper.cpp:147 -msgid "Lock page" -msgstr "Blocca pagina" - -#: newspaper.cpp:164 -msgid "Remove page" -msgstr "Rimuovi pagina" - -#: newspaper.cpp:169 -msgid "Next activity" -msgstr "Attività successiva" - -#: newspaper.cpp:171 -msgid "Previous activity" -msgstr "Attività precedente" - -#: newspaper.cpp:330 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Sblocca pagina" - -#: newspaper.cpp:337 -msgid "Lock Page" -msgstr "Blocca pagina" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_news.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: news.cpp:233 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: news.cpp:234 -msgid "Feeds" -msgstr "Fonti" - -#: news.cpp:251 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#. i18n: file: config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" - -#. i18n: file: config.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#. i18n: file: config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show timestamps" -msgstr "Mostra formato orario" - -#. i18n: file: config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show titles" -msgstr "Mostra titoli" - -#. i18n: file: config.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show descriptions" -msgstr "Mostra descrizioni" - -#. i18n: file: config.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are " -"provided by feed." -msgstr "" -"Nota che formato orario, titoli e descrizioni sono disponibili solo se " -"forniti dalla fonte." - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Add a feed:" -msgstr "&Aggiungi una fonte:" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:27 -msgid "Add Feed" -msgstr "Aggiungi fonte" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:30 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Rimuovi fonte" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_notes.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: notes.cpp:161 -msgid "Notes Color" -msgstr "Colore delle annotazioni" - -#: notes.cpp:163 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: notes.cpp:164 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: notes.cpp:165 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: notes.cpp:166 -msgid "Orange" -msgstr "Arancione" - -#: notes.cpp:167 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: notes.cpp:168 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: notes.cpp:169 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: notes.cpp:170 -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: notes.cpp:171 -msgid "Translucent" -msgstr "Trasparente" - -#: notes.cpp:397 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: notes.cpp:596 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#: notes.cpp:598 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: notes.cpp:599 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: notes.cpp:600 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: notes.cpp:601 -msgid "StrikeOut" -msgstr "Sbarrato" - -#: notes.cpp:602 -msgid "Justify center" -msgstr "Giustificato al centro" - -#: notes.cpp:603 -msgid "Justify" -msgstr "Giustifica" - -#. i18n: file: config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: config.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#. i18n: file: config.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Italic" -msgstr "&Corsivo" - -#. i18n: file: config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) -#: rc.cpp:15 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont) -#: rc.cpp:18 -msgid "Scale font size by:" -msgstr "Ridimensiona il carattere al:" - -#. i18n: file: config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent) -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont) -#: rc.cpp:25 -msgid "Use custom font size:" -msgstr "Usa dimensione personalizzata del carattere:" - -#. i18n: file: config.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel) -#: rc.cpp:28 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: config.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:31 -msgid "Use theme color" -msgstr "Usa colore del tema" - -#. i18n: file: config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) -#. i18n: file: config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:43 -msgid "Use custom color:" -msgstr "Usa colore personalizzato:" - -#. i18n: file: config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel) -#: rc.cpp:37 -msgid "Active line highlight color:" -msgstr "Coloree di evidenziazione della riga attiva:" - -#. i18n: file: config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor) -#: rc.cpp:40 -msgid "Use no color" -msgstr "Non utilizzare colori" - -#. i18n: file: config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel) -#: rc.cpp:46 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file: config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel) -#: rc.cpp:49 -msgid "Notes color:" -msgstr "Colore delle annotazioni:" - -#. i18n: file: config.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel) -#: rc.cpp:52 -msgid "Spell Check" -msgstr "Controllo ortografico" - -#. i18n: file: config.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel) -#: rc.cpp:55 -msgid "Enable spell check:" -msgstr "Abilita controllo ortografico" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,205 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_notifications.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "Operazioni" - -#: ui/notificationgroup.cpp:42 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: ui/notificationgroup.cpp:50 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "Notifica da %1" - -#: ui/busywidget.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" -msgid "%1 running job (%2/s)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" -msgstr[0] "%1 operazione in corso (%2/s)" -msgstr[1] "%1 operazioni in corso (%2/s)" - -#: ui/busywidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "1 operazione sospesa" -msgstr[1] "%1 operazioni sospese" - -#: ui/busywidget.cpp:330 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "1 operazione completata" -msgstr[1] "%1 operazioni completate" - -#: ui/busywidget.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "1 notifica" -msgstr[1] "%1 notifiche" - -#: ui/busywidget.cpp:342 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "Nessuna operazione attiva o notifica" - -#: ui/busywidget.cpp:345 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "Notifiche e operazioni" - -#: ui/jobwidget.cpp:65 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419 -msgid "More" -msgstr "Altro" - -#: ui/jobwidget.cpp:126 -msgid "Pause job" -msgstr "Sospendi operazione" - -#: ui/jobwidget.cpp:135 -msgid "Resume job" -msgstr "Riprendi operazione" - -#: ui/jobwidget.cpp:144 -msgid "Cancel job" -msgstr "Annulla operazione" - -#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (%2 rimanenti)" - -#: ui/jobwidget.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Paused]" -msgstr "%1 [In pausa]" - -#: ui/jobwidget.cpp:203 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: ui/jobwidget.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Completata]" - -#: ui/jobwidget.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / 1 cartella" -msgstr[1] "%2 / %1 cartelle" - -#: ui/jobwidget.cpp:277 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / 1 file" -msgstr[1] "%2 / %1 file" - -#: ui/jobwidget.cpp:407 -msgid "Less" -msgstr "Meno" - -#: ui/notifications.cpp:126 -msgid "No notifications and no jobs" -msgstr "Nessuna notifica e nessuna operazione" - -#: ui/notifications.cpp:213 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ui/notifications.cpp:215 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Scegli quali informazioni mostrare" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pop Up Notices" -msgstr "Avvisi a comparsa" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Application notifications" -msgstr "Notifiche delle applicazioni" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 -msgid "File transfers and other jobs" -msgstr "Trasferimenti file e altre operazioni" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Popup" -msgstr "A comparsa" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:15 -msgid "Automatically hide" -msgstr "Nascondi automaticamente" - -#: core/notificationsmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "1 operazione in corso (%2 rimanenti)" -msgstr[1] "%1 operazioni in corso (%2 rimanenti)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:197 -msgid "no running jobs" -msgstr "nessuna operazione in corso" - -#: core/job.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "%1 file, to: %2" -msgstr[1] "%1 file, per: %2" - -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Completata]" - -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "Apri" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_notifier.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -# Nicola Ruggero , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 -msgid "Available Devices" -msgstr "Dispositivi disponibili" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nessun dispositivo disponibile" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132 -msgctxt "" -"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " -"and mean 'Currently mounting this device'" -msgid "Accessing..." -msgstr "Accesso in corso..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132 -msgctxt "" -"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " -"and mean 'Currently unmounting this device'" -msgid "Removing..." -msgstr "Rimozione in corso..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:157 -#, kde-format -msgid "%1 actions for this device" -msgstr "%1 azioni per questo dispositivo" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:166 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 liberi" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:185 -msgid "Click to mount this device." -msgstr "Fai clic per montare il dispositivo." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187 -msgid "Click to eject this disc." -msgstr "Fai clic per espellere il disco." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:189 -msgid "Click to safely remove this device." -msgstr "Fai clic per rimuovere in modo sicuro il dispositivo." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:191 -msgid "Click to access this device from other applications." -msgstr "Fai clic per accedere al dispositivo da altre applicazioni." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:201 -msgid "" -"It is currently not safe to remove this device: applications may be " -"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." -msgstr "" -"Attualmente non è sicuro rimuovere questo dispositivo: potrebbe " -"essere usato da alcune applicazioni. Fai clic sul pulsante di espulsione per " -"rimuovere in modo sicuro il dispositivo." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:203 -msgid "This device is currently accessible." -msgstr "Il dispositivo è attualmente accessibile." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:208 -msgid "" -"It is currently not safe to remove this device: applications may be " -"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " -"other volumes to safely remove this device." -msgstr "" -"Attualmente non è sicuro rimuovere questo dispositivo: alcune " -"applicazioni potrebbero accedere ad altri volumi su questo dispositivo. Fai " -"clic sul pulsante di espulsione presente su tali volumi per rimuovere in " -"modo sicuro il dispositivo." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:210 -msgid "It is currently safe to remove this device." -msgstr "È ora possibile rimuovere in modo sicuro il dispositivo." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:213 -msgid "This device is not currently accessible." -msgstr "Il dispositivo è attualmente inaccessibile." - -#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) -#: rc.cpp:3 -msgid "Removable devices only" -msgstr "Solo i dispositivi rimovibili" - -#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) -#: rc.cpp:6 -msgid "Non-removable devices only" -msgstr "Solo i dispositivi non rimovibili" - -#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) -#: rc.cpp:9 -msgid "All devices" -msgstr "Tutti i dispositivi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 10:59+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: infopanel.cpp:51 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: infopanel.cpp:53 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: infopanel.cpp:55 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: infopanel.cpp:57 -msgctxt "Position in a song" -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" - -#: nowplaying.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "song performer, displayed below the song title" -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#: nowplaying.cpp:307 -msgid "No current track." -msgstr "Nessun traccia al momento." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_opendesktop_activities.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop_activities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: activitywidget.cpp:69 -msgid "More information" -msgstr "Altre informazioni" - -#: activitywidget.cpp:93 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,288 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: contactwidget.cpp:174 -msgid "Send Message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: contactwidget.cpp:182 -msgid "Add as Friend" -msgstr "Aggiungi come amico" - -#: contactwidget.cpp:190 -msgid "User Details" -msgstr "Dettagli dell'utente" - -#: contactwidget.cpp:310 -msgid "Unknown location" -msgstr "Luogo sconosciuto" - -#: friendmanagementwidget.cpp:67 -msgid "Accepting friendship..." -msgstr "Accettazione dell'amicizia..." - -#: friendmanagementwidget.cpp:76 -msgid "Accept friendship" -msgstr "Accetta amicizia" - -#: friendmanagementwidget.cpp:84 -msgid "Decline friendship" -msgstr "Rifiuta amicizia" - -# Non usare amico/a, genere non specificato -#: friendmanagementwidget.cpp:172 -#, kde-format -msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" -msgstr "%1 %2 (%3) vuole stringere amicizia" - -# Non usare amico/a, genere non specificato -#: friendmanagementwidget.cpp:174 -#, kde-format -msgid "%1 wants to be your friend" -msgstr "%1 vuole stringere amicizia" - -#: loginwidget.cpp:53 -msgid "Login to \"openDesktop.org\"" -msgstr "Accedi a «openDesktop.org»" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 -msgid "Login" -msgstr "Accedi" - -#: loginwidget.cpp:85 -msgid "Register new account..." -msgstr "Registra nuovo account..." - -#: messagewidget.cpp:56 -#, kde-format -msgid "From %1 %2 (%3)" -msgstr "Da %1 %2 (%3)" - -#: messagewidget.cpp:58 -#, kde-format -msgid "From %1" -msgstr "Da %1" - -#: messagewidget.cpp:135 -msgid "Mail is unread, mark as read" -msgstr "Posta non letta, segna come letta" - -#: opendesktop.cpp:111 -msgid "Nearby" -msgstr "Vicino" - -#: opendesktop.cpp:179 -msgid "Friends" -msgstr "Amici" - -#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: opendesktop.cpp:279 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: opendesktop.cpp:297 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: opendesktop.cpp:381 -msgctxt "" -"title of control center dialog to configure providers for community applet" -msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" -msgstr "Configurazione del fornitore - programma sociale di Plasma" - -#: opendesktop.cpp:434 -#, kde-format -msgid "Messages (%1)" -msgstr "Messaggi (%1)" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Account

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Account

            " - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:10 -msgctxt "@action:button Registers a new account" -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:16 -msgid "Provider:" -msgstr "Fornitore:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:22 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:25 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:28 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitudine:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:31 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitudine:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) -#: rc.cpp:34 -msgid "Publish my Location" -msgstr "Pubblica il mio luogo" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:53 -msgid "Add as friend" -msgstr "Aggiungi come amico" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: sendmessagewidget.cpp:53 -msgid "Send message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: sendmessagewidget.cpp:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: userwidget.cpp:59 -msgid "No information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." - -#: userwidget.cpp:125 -msgid "Add friend" -msgstr "Aggiungi amico" - -#: userwidget.cpp:133 -msgid "Send message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: userwidget.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "city, country, latitude and longitude" -msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" -msgstr "%1 (Lat: %2, Long: %3)" - -#: userwidget.cpp:296 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" - -#: userwidget.cpp:297 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: userwidget.cpp:298 -msgid "IRC Nickname:" -msgstr "Nick IRC:" - -#: userwidget.cpp:299 -msgid "Company:" -msgstr "Compagnia:" - -#: userwidget.cpp:300 -msgid "Languages:" -msgstr "Lingue:" - -#: userwidget.cpp:301 -msgid "Interests:" -msgstr "Interessi:" - -#: userwidget.cpp:302 -msgid "Music:" -msgstr "Musica:" - -#: userwidget.cpp:303 -msgid "TV Shows:" -msgstr "Trasmissioni TV:" - -#: userwidget.cpp:304 -msgid "Games:" -msgstr "Giochi:" - -#: userwidget.cpp:305 -msgid "Programming:" -msgstr "Programmazione:" - -#: userwidget.cpp:306 -#, kde-format -msgid "%1 likes:" -msgstr "A %1 piace:" - -#: userwidget.cpp:307 -#, kde-format -msgid "%1 does not like:" -msgstr "A %1 non piace:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pager.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: pager.cpp:278 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "&Aggiungi desktop virtuale" - -#: pager.cpp:281 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "&Rimuovi l'ultimo desktop virtuale" - -#: pager.cpp:321 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: pager.cpp:1362 -#, kde-format -msgid "One window:" -msgid_plural "%1 windows:" -msgstr[0] "Una finestra:" -msgstr[1] "%1 finestre:" - -#: pager.cpp:1366 -#, kde-format -msgid "and 1 other" -msgid_plural "and %1 others" -msgstr[0] "e un altro" -msgstr[1] "e %1 altri" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure Pager" -msgstr "Configura cambiadesktop" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display text:" -msgstr "Mostra testo:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Desktop number" -msgstr "Numero del desktop" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Desktop name" -msgstr "Nome del desktop" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "No text" -msgstr "Nessun testo" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 -msgid "Display icons:" -msgstr "Mostra icone:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "Selezione desktop corrente:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Does nothing" -msgstr "Non fa nulla" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Shows desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "Mostra il quadro degli strumenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_panel.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: panel.cpp:160 -msgid "Panel Settings" -msgstr "Impostazioni del pannello" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_panelspacer_internal.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panelspacer_internal.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: panelspacer.cpp:38 -msgid "Set Flexible Size" -msgstr "Imposta dimensione variabile" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pastebin.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:44+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: pastebin.cpp:218 -msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset." -msgid "Unset" -msgstr "Non impostato" - -#: pastebin.cpp:223 -msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin." -msgstr "Rilascia qui del testo o un'immagine da inviare a Pastebin" - -#: pastebin.cpp:228 -msgid "Error during upload. Try again." -msgstr "Errore durante l'invio. Prova ancora." - -#: pastebin.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Successfully uploaded to %1." -msgstr "Inviato con successo a %1" - -#: pastebin.cpp:244 -msgid "Sending...." -msgstr "Invio in corso..." - -#: pastebin.cpp:469 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: pastebin.cpp:530 -msgctxt "" -"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard" -msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard" -msgstr "L'URL del testo incollato è stato copiato negli appunti" - -#: pastebin.cpp:532 -msgid "Open browser" -msgstr "Apri browser" - -#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pastebin Config Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione Pastebin" - -#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Pastebin server:" -msgstr "Server Pastebin:" - -#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "Imagebin server:" -msgstr "Server Imagebin:" - -#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "History size:" -msgstr "Dimensione della cronologia:" - -#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Get New Providers" -msgstr "&Ottieni nuovi fornitori" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_paste.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: addmacro.cpp:32 -msgid "Add Macro" -msgstr "Aggiungi macro" - -#: appkey.cpp:40 -msgctxt "Button to select an application by clicking on its window" -msgid "Click application" -msgstr "Clic su applicazione" - -#: autopasteconfig.cpp:34 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: autopasteconfig.cpp:34 -msgid "Paste Key" -msgstr "Tasto Incolla" - -#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:56 -msgid "Random Password" -msgstr "Password casuale" - -#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:49 -msgid "Current Date" -msgstr "Data attuale" - -#: list.cpp:80 -msgid "Text &snippets (Click to paste text):" -msgstr "Frammenti di te&sto (clic per incollare testo):" - -#: list.cpp:82 -msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):" -msgstr "Frammenti di te&sto (clic per copiare testo dagli appunti):" - -#: paste.cpp:73 -msgid "Texts" -msgstr "Testi" - -#: paste.cpp:74 -msgid "Automatic Paste" -msgstr "Incolla automatico" - -#: pastemacroexpander.cpp:46 -msgid "Execute Command And Get Output" -msgstr "Esegui comando e ottieni risultato" - -#: pastemacroexpander.cpp:47 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: pastemacroexpander.cpp:51 -msgid "Current Time" -msgstr "Ora attuale" - -#: pastemacroexpander.cpp:53 -msgid "Insert File Contents" -msgstr "Inserisci contenuto di un file" - -#: pastemacroexpander.cpp:54 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: pastemacroexpander.cpp:57 -msgid "Character count" -msgstr "Conteggio caratteri" - -#: pastemacroexpander.cpp:58 -msgid "Lowercase letters" -msgstr "Lettere minuscole" - -#: pastemacroexpander.cpp:59 -msgid "Uppercase letters" -msgstr "Lettere maiuscole" - -#: pastemacroexpander.cpp:60 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#: pastemacroexpander.cpp:61 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: pastemacroexpander.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file: %1" - -#. i18n: file: appkey.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Application:" -msgstr "&Applicazione:" - -#. i18n: file: appkey.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Paste key:" -msgstr "Tasto &per incollare:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Paste text automatically with:" -msgstr "Incolla automaticamente testo con:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Use &special keys for these apps:" -msgstr "Usa tasti &speciali per queste applicazioni:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: snippetconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rimuovi" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig) -#: rc.cpp:24 -msgid "Configure Paste Snippets" -msgstr "Configura Incolla frammenti" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Texts:" -msgstr "&Texts:" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:33 -msgid "Text to be &pasted:" -msgstr "&Testo da incollare" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Add Macro..." -msgstr "&Aggiungi macro..." - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: snippetconfig.h:52 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,242 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_plasmaboard.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_plasmaboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: PanelIcon.cpp:89 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Tastiera virtuale" - -#: PanelIcon.cpp:108 -msgctxt "Different keyboard layouts" -msgid "Layouts" -msgstr "Mappature" - -#: SwitchKey.cpp:24 -msgctxt "String to indicate that this button shifts layout to special tokens" -msgid "?123+" -msgstr "?123+" - -#. i18n: file: config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: widget.cpp:150 -msgctxt "The escape key on a keyboard" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: widget.cpp:152 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: widget.cpp:154 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: widget.cpp:156 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: widget.cpp:158 -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: widget.cpp:160 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: widget.cpp:162 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: widget.cpp:164 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: widget.cpp:166 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: widget.cpp:168 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: widget.cpp:170 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: widget.cpp:172 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: widget.cpp:174 -msgid "F12" -msgstr "F12" - -#: widget.cpp:176 -msgctxt "The print key on a keyboard" -msgid "Print" -msgstr "Stamp" - -#: widget.cpp:178 -msgctxt "The num key on a keyboard" -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: widget.cpp:180 -msgctxt "The pause key on a keyboard" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: widget.cpp:182 -msgctxt "The home key on a keyboard" -msgid "Home" -msgstr "Inizio" - -#: widget.cpp:184 -msgctxt "The delete key on a keyboard" -msgid "Del" -msgstr "Canc" - -#: widget.cpp:186 -msgctxt "The end key on a keyboard" -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: widget.cpp:188 -msgctxt "The page up key on a keyboard" -msgid "PgUp" -msgstr "PgSu" - -#: widget.cpp:190 -msgctxt "The insert key on a keyboard" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: widget.cpp:192 -msgctxt "The page down key on a keyboard" -msgid "PgDn" -msgstr "PgGiù" - -#: widget.cpp:202 -msgctxt "Divider on the keypad" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: widget.cpp:204 -msgctxt "Multiplier on keypad" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: widget.cpp:206 -msgctxt "Plus sign Divider on the keypad" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: widget.cpp:208 -msgctxt "Minus sign on the keypad" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: widget.cpp:210 -msgctxt "Enter key on the keypad" -msgid "Enter" -msgstr "Invio" - -#: widget.cpp:212 -msgctxt "Separator key on the keypad" -msgid "." -msgstr "." - -#: widget.cpp:214 -msgctxt "1 key on the keypad" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: widget.cpp:216 -msgctxt "2 key on the keypad" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: widget.cpp:218 -msgctxt "3 key on the keypad" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: widget.cpp:220 -msgctxt "4 key on the keypad" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: widget.cpp:222 -msgctxt "5 key on the keypad" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: widget.cpp:224 -msgctxt "6 key on the keypad" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: widget.cpp:226 -msgctxt "7 key on the keypad" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: widget.cpp:228 -msgctxt "8 key on the keypad" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: widget.cpp:230 -msgctxt "9 key on the keypad" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: widget.cpp:232 -msgctxt "0 key on the keypad" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: widget.cpp:234 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: widget.cpp:241 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: widget.cpp:245 -msgctxt "The Alt Gr key on a keyboard" -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" - -#: widget.cpp:253 widget.cpp:257 -msgctxt "The Ctrl key on a keyboard" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: widget.cpp:265 -msgctxt "The super (windows) key on a keyboard" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: widget.cpp:363 -msgid "Missing keyboard tag" -msgstr "Etichetta della tastiera mancante" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_previewer.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_previewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:47+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plasma-previewer.cpp:245 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere:\n" -"%1" - -#: plasma-previewer.cpp:246 -msgid "Deleting File" -msgstr "Eliminazione file" - -#: previewdialog.cpp:65 -msgid "Close and remove the file" -msgstr "Chiudi e rimuovi il file" - -#: previewdialog.cpp:74 -msgid "Open with the correct application" -msgstr "Apri con l'applicazione corretta" - -#: previewwidget.cpp:500 previewwidget.cpp:501 previewwidget.cpp:619 -msgid "Previewer" -msgstr "Anteprima" - -#: previewwidget.cpp:504 previewwidget.cpp:624 -msgid "Drop files on me to preview them." -msgstr "Rilascia qui i file per vederne l'anteprima." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,191 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_qalculate.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: qalculate_applet.cpp:94 -msgid "&Copy result to clipboard" -msgstr "&Copia risultato negli appunti" - -#: qalculate_applet.cpp:118 -msgid "Enter an expression..." -msgstr "Inserisci un'espressione..." - -#: qalculate_applet.cpp:172 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalcola!" - -#: qalculate_engine.cpp:64 -#, kde-format -msgid "" -"The exchange rates could not be updated. The following error has been " -"reported: %1" -msgstr "" -"Non è stato possibile aggiornare i tassi di cambio. Sono stati segnalati i " -"seguenti errori: %1" - -#: qalculate_settings.cpp:108 -msgid "Convert to &best units" -msgstr "Converti nelle unità &migliori" - -#: qalculate_settings.cpp:112 -msgid "Copy result to clipboard" -msgstr "Copia risultato negli appunti" - -#: qalculate_settings.cpp:115 -msgid "Write results in input line edit" -msgstr "Scrivi risultati nella casella di inserimento" - -#: qalculate_settings.cpp:118 -msgid "Live evaluation" -msgstr "Valutazione in diretta" - -#: qalculate_settings.cpp:122 -msgid "Enable reverse Polish notation" -msgstr "Abilita la notazione polacca inversa" - -#: qalculate_settings.cpp:139 qalculate_settings.cpp:146 -#: qalculate_settings.cpp:178 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: qalculate_settings.cpp:140 -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" - -#: qalculate_settings.cpp:141 -msgid "Factorize" -msgstr "Fattorizza" - -#: qalculate_settings.cpp:147 -msgid "Radians" -msgstr "Radianti" - -#: qalculate_settings.cpp:148 -msgid "Degrees" -msgstr "Gradi" - -#: qalculate_settings.cpp:149 -msgid "Gradians" -msgstr "Gradi centesimali" - -#: qalculate_settings.cpp:158 -msgid "Structuring mode:" -msgstr "Modalità di struttura:" - -#: qalculate_settings.cpp:159 -msgid "Angle unit:" -msgstr "Unità degli angoli:" - -#: qalculate_settings.cpp:160 -msgid "Expression base:" -msgstr "Base dell'espressione:" - -#: qalculate_settings.cpp:161 -msgid "Result base:" -msgstr "Base del risultato:" - -#: qalculate_settings.cpp:163 -msgctxt "Evaluation" -msgid "Evaluation Settings" -msgstr "Impostazioni di valutazione" - -#: qalculate_settings.cpp:170 qalculate_settings.cpp:208 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: qalculate_settings.cpp:171 -msgid "Exact" -msgstr "Esatto" - -#: qalculate_settings.cpp:172 -msgid "Fractional" -msgstr "Frazionale" - -#: qalculate_settings.cpp:173 -msgid "Combined" -msgstr "Combinato" - -#: qalculate_settings.cpp:179 -msgid "Pure" -msgstr "Pura" - -#: qalculate_settings.cpp:180 -msgid "Scientific" -msgstr "Scientifica" - -#: qalculate_settings.cpp:181 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#: qalculate_settings.cpp:182 -msgid "Engineering" -msgstr "Ingegneristica" - -#: qalculate_settings.cpp:186 -msgid "Indicate infinite series" -msgstr "Indica serie infinite" - -#: qalculate_settings.cpp:189 -msgid "Use all prefixes" -msgstr "Usa tutti i prefissi" - -#: qalculate_settings.cpp:192 -msgid "Use denominator prefix" -msgstr "Usa prefisso del denominatore" - -#: qalculate_settings.cpp:195 -msgid "Negative exponents" -msgstr "Esponenti negativi" - -#: qalculate_settings.cpp:199 -msgid "Show integers also in base:" -msgstr "Mostra interi anche in base:" - -#: qalculate_settings.cpp:202 -msgid "Binary" -msgstr "Binaria" - -#: qalculate_settings.cpp:205 -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" - -#: qalculate_settings.cpp:211 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: qalculate_settings.cpp:220 -msgid "Number fraction format:" -msgstr "Formato delle frazioni numeriche:" - -#: qalculate_settings.cpp:221 -msgid "Numerical display:" -msgstr "Visualizzazione numerica:" - -#: qalculate_settings.cpp:229 -msgctxt "Print" -msgid "Print Settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: qalculate_settings.cpp:234 -msgid "Update exchange rates at startup" -msgstr "Aggiorna i tassi di cambio all'avvio" - -#: qalculate_settings.cpp:239 -msgctxt "Currency" -msgid "Currency Settings" -msgstr "Impostazioni di valuta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_qstardict.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_qstardict\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: dict.cpp:107 -msgid "Enter word to define here" -msgstr "Inserisci qui la parola da definire" - -#: dict.cpp:307 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dizionario" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_quicklaunch.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:345 -msgid "Multiple items" -msgstr "Elementi multipli" - -#: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:441 -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Avvio rapido" - -#: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:442 -msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." -msgstr "" -"Aggiungi gli avviatori trascinando e rilasciando o utilizzando il menu " -"contestuale." - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) -#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 -msgid "Determine number of rows automatically:" -msgstr "Determina automaticamente il numero di righe:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) -#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Numero di righe:" - -#: quicklaunch.cpp:160 -msgid "Determine number of columns automatically:" -msgstr "Determina automaticamente il numero di colonne:" - -#: quicklaunch.cpp:162 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: quicklaunch.cpp:178 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: quicklaunch.cpp:732 -msgid "Add Launcher..." -msgstr "Aggiungi avviatore..." - -#: quicklaunch.cpp:735 -msgid "Edit Launcher..." -msgstr "Modifica avviatore..." - -#: quicklaunch.cpp:738 -msgid "Remove Launcher" -msgstr "Rimuovi avviatore" - -#: quicklaunch.cpp:799 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Mostra le icone nascoste" - -#: quicklaunch.cpp:799 -msgid "Hide icons" -msgstr "Nascondi le icone" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure Quicklaunch" -msgstr "Configura Avvio rapido" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show launcher names:" -msgstr "Mostra i nomi degli avviatori:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupEnabledLabel) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable popup:" -msgstr "Abilita fumetto:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_rssnow.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: news.cpp:156 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: news.cpp:158 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " secondo" -msgstr[1] " secondi" - -#: news.cpp:160 -msgid " hour" -msgid_plural " hours" -msgstr[0] " ora" -msgstr[1] " ore" - -#: news.cpp:178 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: news.cpp:179 -msgid "Feeds" -msgstr "Fonti" - -#. i18n: file: config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show drop target:" -msgstr "Mostra icona di rilascio:" - -#. i18n: file: config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show logo:" -msgstr "Mostra logo:" - -#. i18n: file: config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 -msgid "Animations:" -msgstr "Animazioni:" - -#. i18n: file: config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:15 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#. i18n: file: config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" - -#. i18n: file: config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 -msgid "Switch interval:" -msgstr "Intervallo di passaggio:" - -#. i18n: file: config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:24 -msgid "Maximum age of items:" -msgstr "Età massima degli elementi:" - -#. i18n: file: config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) -#: rc.cpp:27 -msgid "No limit" -msgstr "Nessun limite" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Add a feed:" -msgstr "&Aggiungi una fonte:" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:33 -msgid "Add Feed" -msgstr "Aggiungi fonte" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:36 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Rimuovi fonte" - -#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 -msgid "Drop a feed here..." -msgstr "Rilascia qui una fonte..." - -#: scroller.cpp:109 -msgid "" -"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " -"there" -msgstr "" -"...per iniziare un nuovo gruppo o rilasciare una fonte su un gruppo " -"esistente aggiungere qui la fonte" - -#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 -msgid "Fetching feeds" -msgstr "Recupero fonti" - -#: scroller.cpp:520 -#, kde-format -msgid "%1 minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "%1 minuto fa" -msgstr[1] "%1 minuti fa" - -#: scroller.cpp:522 -msgid "yesterday" -msgstr "ieri" - -#: scroller.cpp:524 -#, kde-format -msgid "%1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 ora fa" -msgstr[1] "%1 ore fa" - -#: scroller.cpp:526 -#, kde-format -msgid "%1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "%1 giorno fa" -msgstr[1] "%1 giorni fa" - -#: scroller.cpp:528 -#, kde-format -msgid "%1 week ago" -msgid_plural "%1 weeks ago" -msgstr[0] "%1 settimana fa" -msgstr[1] "%1 settimane fa" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,236 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: authenticate.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk " -"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is " -"red, you need to enter your username and password below to log in." -msgstr "" -"Visualizza lo stato attuale di identificazione del programmino Remember The " -"Milk per KDE. Se la luce è verde, il programmino è identificato. Se è rossa, " -"devi inserire qui sotto il tuo nome utente e la tua password per accedere." - -#. i18n: file: authenticate.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Current Authentication Status" -msgstr "Stato attuale di identificazione" - -#. i18n: file: authenticate.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus) -#: rc.cpp:9 rememberthemilk-plasmoid.cpp:174 -msgid "Authenticated" -msgstr "Identificato" - -#. i18n: file: authenticate.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Re-Authenticate" -msgstr "Identificati di nuovo" - -#. i18n: file: authenticate.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate) -#: rc.cpp:15 -msgid "Authenticate with Remember The Milk Service" -msgstr "Identificati con il servizio Remember The Milk" - -#. i18n: file: authenticate.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "No Remember The Milk Account?" -msgstr "Senza account per Remember The Milk?" - -#. i18n: file: authenticate.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Register for one here." -msgstr "Registrane uno qui." - -#. i18n: file: authenticate.ui:96 -#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/" -msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/" - -#. i18n: file: general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 -msgid "Sort by:" -msgstr "Ordina per:" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the current sorting method.\n" -"\n" -"Priority:\n" -"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due " -"date.\n" -"\n" -"Due Date:\n" -"Items are first sorted by their due date and secondly by priority." -msgstr "" -"Cambia il metodo di ordinamento attuale.\n" -"\n" -"Priorità:\n" -"Gli elementi sono prima ordinati per priorità (1, 2, 3, nessuna) e quindi " -"per data di scadenza.\n" -"\n" -"Data di scadenza:\n" -"Gli elementi sono prima ordinati per data di scadenza e quindi per priorità." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:68 -msgid "Due Date" -msgstr "Data di scadenza" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:69 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General Configuration Options" -msgstr "Opzioni generali di configurazione" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Authentication" -msgstr "Identificazione" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Remember The Milk Authentication" -msgstr "Identificazione a Remember The Milk" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:178 -msgid "Not Authenticated" -msgstr "Non identificato" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:196 -msgid "Login Failed. Please try again." -msgstr "Accesso non riuscito. Riprova." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:249 rememberthemilk-plasmoid.cpp:306 -msgid "Remember The Milk Tasks" -msgstr "Attività di Remember The Milk" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:261 -msgid "Editing Task: " -msgstr "Modifica dell'attività: " - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:294 -msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine" -msgstr "Caricamento del motore per i dati di Remember The Milk non riuscito" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:309 -msgid "No Data Yet. Refreshing..." -msgstr "Ancora nessun dato. Aggiornamento..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:347 -msgid "Filter Tasks..." -msgstr "Filtra le attività..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:389 -msgid "Authentication to Remember The Milk needed" -msgstr "È necessaria l'identificazione per Remember The Milk" - -#: taskeditor.cpp:52 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: taskeditor.cpp:54 -msgid "Due:" -msgstr "Scadenza:" - -#: taskeditor.cpp:56 -msgid "Tags:" -msgstr "Etichette:" - -#: taskeditor.cpp:58 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#: taskeditor.cpp:60 -msgid "Complete:" -msgstr "Completato:" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Top Priority" -msgstr "Massima priorità" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Medium Priority" -msgstr "Media priorità" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Low Priority" -msgstr "Bassa priorità" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "No Priority" -msgstr "Senza priorità" - -#: taskeditor.cpp:74 -msgid "Update Task" -msgstr "Aggiorna attività" - -#: taskeditor.cpp:77 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Scarta modifiche" - -#: taskitemdelegate.cpp:45 -msgid "Tags: " -msgstr "Etichette: " - -#: taskmodel.cpp:80 -msgid "Top Priority:" -msgstr "Massima priorità:" - -#: taskmodel.cpp:81 -msgid "Medium Priority:" -msgstr "Media priorità:" - -#: taskmodel.cpp:82 -msgid "Low Priority:" -msgstr "Bassa priorità:" - -#: taskmodel.cpp:83 -msgid "No Priority:" -msgstr "Senza priorità:" - -#: taskmodel.cpp:86 -msgid "Overdue" -msgstr "Scaduto" - -#: taskmodel.cpp:87 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: taskmodel.cpp:88 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" - -#: taskmodel.cpp:89 -msgid "Anytime" -msgstr "In qualsiasi momento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: runnersconfig.cpp:41 -msgid "Available Features" -msgstr "Funzionalità disponibili" - -#: sal.cpp:121 -msgid "Configure Search and Launch" -msgstr "Configura «Cerca e avvia»" - -#: sal.cpp:133 sal.cpp:513 -msgid "Lock Page" -msgstr "Blocca pagina" - -#: sal.cpp:149 -msgid "Next activity" -msgstr "Attività successiva" - -#: sal.cpp:151 -msgid "Previous activity" -msgstr "Attività precedente" - -#: sal.cpp:204 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: sal.cpp:216 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: sal.cpp:271 -msgid "Add applications" -msgstr "Aggiungi applicazioni" - -#: sal.cpp:506 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Sblocca pagina" - -#: sal.cpp:700 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" -msgid "Search plugins" -msgstr "Cerca estensioni" - -#: sal.cpp:708 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " -"the main menu" -msgid "Main menu" -msgstr "Menu principale" - -#: sal.cpp:722 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia da tastiera" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of plasma_containment_saverdesktop.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktop.cpp:98 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of plasma_appletscriptengine_dashboard.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bundle.cpp:313 -msgid "Main Webpage" -msgstr "Pagina web principale" - -#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 -msgid "Root HTML directory" -msgstr "Cartella HTML radice" - -#: plasmawebapplet.cpp:163 -msgid "Inspect this widget" -msgstr "Esamina questo oggetto" - -#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 -msgid "Main Script File" -msgstr "File script principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_searchbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: searchbox.cpp:72 -msgid "Enter your query here" -msgstr "Inserisci qui l'interrogazione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_showactivitymanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: showActivityManager.cpp:52 -msgid "Click to show the activity manager" -msgstr "Fai clic per mostrare il gestore attività" - -#: showActivityManager.cpp:54 -msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" -msgstr "Fai clic sul tasto Meta+Q per mostrare il gestore attività" - -#: showActivityManager.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"Click or press the associated keyboard shortcut (%1) to show the activity " -"manager" -msgstr "" -"Fai clic oppure usa la scorciatoia assegnata (%1) per mostrare il gestore " -"attività" - -#: showActivityManager.cpp:59 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Mostra gestore attività" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po 2012-06-19 10:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_showdashboard.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_showdashboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: showdashboard.cpp:59 -msgid "Show the Plasma Dashboard" -msgstr "Mostra la Dashboard di Plasma" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: showdesktop.cpp:61 -msgid "Show the Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: showdesktop.cpp:62 -msgid "Minimize all open windows and show the Desktop" -msgstr "Minimizza tutte le finestre aperte e mostra il desktop" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_spellcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Check spelling of clipboard contents." -msgstr "Controllo ortografico dei contenuti degli appunti." - -#: SpellCheck.cpp:189 SpellCheck.cpp:201 -msgid "Spell checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: SpellCheck.cpp:199 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: SpellCheck.cpp:202 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: SpellCheck.cpp:203 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,178 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:47+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Translucency:" -msgstr "Traslucenza:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:15 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "Nice:" -msgstr "Priorità:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser) -#: rc.cpp:21 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 -msgid "IOWait:" -msgstr "Attesa IO:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:30 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:33 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:36 -msgid "Cached:" -msgstr "In cache:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: coloursconfig.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "Used:" -msgstr "In uso:" - -#. i18n: file: coloursconfig.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:42 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig) -#: rc.cpp:48 -msgid "General Config" -msgstr "Configurazione generale" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show vertically in panel:" -msgstr "Mostra verticalmente nel pannello:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show usage of all processors:" -msgstr "Mostra uso di tutti i processori:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:57 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo d'aggiornamento:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval) -#: rc.cpp:60 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: systemloadviewer.cpp:656 -#, kde-format -msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz
            " -msgstr "Uso della CPU %1: %2% a %3 MHz
            " - -#: systemloadviewer.cpp:659 -#, kde-format -msgid "CPU %1 Usage: %2%
            " -msgstr "Uso della CPU %1: %2%
            " - -#: systemloadviewer.cpp:666 -#, kde-format -msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU
            " -msgstr "Uso delle CPU: %1% a %2 MHz/CPU
            " - -#: systemloadviewer.cpp:669 -#, kde-format -msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz
            " -msgstr "Uso della CPU: %1% a %2 MHz
            " - -#: systemloadviewer.cpp:673 -#, kde-format -msgid "CPU Usage: %1%
            " -msgstr "Uso della CPU: %1%
            " - -#: systemloadviewer.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB
            " -msgstr "Uso della RAM: %1% di %2 MiB
            " - -#: systemloadviewer.cpp:686 -#, kde-format -msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB" -msgstr "Uso della swap: %1% di %2 MiB" - -#: systemloadviewer.cpp:688 -msgctxt "not available means the system does not have swap" -msgid "Swap: not available" -msgstr "Swap: non disponibile" - -#: systemloadviewer.cpp:691 -msgid "System Load Viewer" -msgstr "Visore del carico di sistema" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_system-monitor.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: cpu.cpp:47 cpu.cpp:131 hwinfo.cpp:139 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: cpu.cpp:91 -msgid "total" -msgstr "totale" - -#: cpu.cpp:149 net.cpp:156 ram.cpp:155 temperature.cpp:119 -msgctxt "second" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: cpu.cpp:150 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: hdd.cpp:49 -msgid "Disk Space" -msgstr "Spazio su disco" - -#: hdd.cpp:85 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di mount" - -#: hdd.cpp:86 temperature.cpp:96 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: hdd.cpp:110 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: hdd.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "Partizioni" - -#: hdd.cpp:164 -msgctxt "the root filesystem" -msgid "root" -msgstr "root" - -#: hdd.cpp:170 -msgid "Unknown filesystem" -msgstr "Filesystem sconosciuto" - -#: hdd.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" -msgid "%1 (not accessible)" -msgstr "%1 (non accessibile)" - -#: hdd.cpp:298 -msgid "File System" -msgstr "File System" - -#: hdd.cpp:299 -msgid "Raid" -msgstr "Raid" - -#: hwinfo.cpp:57 hwinfo.cpp:156 -msgid "Hardware Info" -msgstr "Informazioni hardware" - -#: hwinfo.cpp:68 -msgid "Getting hardware information..." -msgstr "Recupero informazioni hardware..." - -#: hwinfo.cpp:141 -msgid "GPU" -msgstr "GPU" - -#: hwinfo.cpp:143 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: hwinfo.cpp:146 net.cpp:46 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: net.cpp:139 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: net.cpp:157 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfacce" - -#: ram.cpp:48 ram.cpp:136 ram.cpp:156 -msgid "RAM" -msgstr "RAM" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "&CPUs:" -msgstr "&CPU:" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 -msgid "Update &interval:" -msgstr "&Intervallo di aggiornamento:" - -#. i18n: file: hdd-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hard &disks:" -msgstr "&Dischi fissi:" - -#. i18n: file: net-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Network interfaces:" -msgstr "I&nterfacce di rete:" - -#. i18n: file: ram-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Memory:" -msgstr "&Memoria:" - -#. i18n: file: temperature-config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Available temperatures:" -msgstr "Temperature disponibili:" - -#: temperature.cpp:57 temperature.cpp:121 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: temperature.cpp:95 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensore" - -#: temperature.cpp:97 -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_sistemtray.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ui/applet.cpp:429 -msgid "Display" -msgstr "Schermo" - -#: ui/applet.cpp:431 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Scegli quali informazioni mostrare" - -#: ui/applet.cpp:432 -msgid "Entries" -msgstr "Voci" - -#: ui/applet.cpp:492 -msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ui/applet.cpp:493 -msgctxt "Item is never visible in the systray" -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: ui/applet.cpp:494 -msgctxt "Item is always visible in the systray" -msgid "Always Visible" -msgstr "Sempre visibile" - -#: ui/applet.cpp:533 -msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" -msgid "Shown Item Categories" -msgstr "Categorie degli elementi mostrati" - -#: ui/applet.cpp:536 -msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" -msgid "Application status" -msgstr "Stato delle applicazioni" - -#: ui/applet.cpp:546 -msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" -msgid "Communications" -msgstr "Comunicazioni" - -#: ui/applet.cpp:556 -msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" -msgid "System services" -msgstr "Servizi di sistema" - -#: ui/applet.cpp:566 -msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" -msgid "Hardware control" -msgstr "Controllo dell'hardware" - -#: ui/applet.cpp:576 -msgctxt "Other uncategorized systemtray items" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ui/applet.cpp:595 -msgctxt "" -"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " -"widgets" -msgid "Extra Items" -msgstr "Elementi aggiuntivi" - -#: ui/taskarea.cpp:510 -msgid "Hide icons" -msgstr "Nascondi icone" - -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Mostra icone nascoste" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:3 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:6 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:9 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Gli oggetti sono attualmente bloccati, alcune opzioni sono disabilitate." - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Sblocca oggetti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_tasks.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:24+0000\n" -"Last-Translator: GinoPc \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 -msgid "Force row settings" -msgstr "Forza impostazioni delle righe" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:12 -msgid "Highlight windows" -msgstr "Evidenzia le finestre" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 -msgid "Maximum rows:" -msgstr "Righe massime:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 -msgid "Grouping and Sorting" -msgstr "Raggruppamento e ordinamento" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Grouping:" -msgstr "Raggruppamento:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:24 -msgid "Only when the taskbar is full" -msgstr "Solo quando la barra delle applicazioni è piena" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:33 -msgid "Only show tasks from the current screen" -msgstr "Mostra solo le applicazioni sullo schermo attuale" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:36 -msgid "Only show tasks from the current desktop" -msgstr "Mostra solo le applicazioni sul desktop attivo" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:39 -msgid "Only show tasks from the current activity" -msgstr "Mostra solo le applicazioni sull'attività attuale" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:42 -msgid "Only show tasks that are minimized" -msgstr "Mostra solo le applicazioni minimizzate" - -#: taskgroupitem.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Name of a group of windows" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: taskgroupitem.cpp:309 windowtaskitem.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "On %1" -msgstr "Sul desktop %1" - -#: taskgroupitem.cpp:430 -msgid "Collapse Group" -msgstr "Comprimi gruppo" - -#: taskgroupitem.cpp:433 -msgid "Expand Group" -msgstr "Espandi gruppo" - -#: taskgroupitem.cpp:989 -msgid "Edit Group" -msgstr "Modifica gruppo" - -#: taskgroupitem.cpp:990 -msgid "New Group Name: " -msgstr "Nome del nuovo gruppo: " - -#: tasks.cpp:351 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: tasks.cpp:361 -msgid "Do Not Group" -msgstr "Non raggruppare" - -#: tasks.cpp:362 tasks.cpp:386 -msgid "Manually" -msgstr "Manualmente" - -#: tasks.cpp:363 -msgid "By Program Name" -msgstr "in base al nome del programma" - -#: tasks.cpp:385 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "Non ordinare" - -#: tasks.cpp:387 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabeticamente" - -#: tasks.cpp:388 -msgid "By Desktop" -msgstr "In base al desktop" - -#: windowtaskitem.cpp:320 -msgid "Collapse Parent Group" -msgstr "Comprimi gruppo genitore" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_timer.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:42+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: customtimeeditor.cpp:70 -msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings" -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file: predefinedTimersConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, predefinedTimersConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Timer Configuration" -msgstr "Configurazione timer" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitleCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show title:" -msgstr "Mostra titolo:" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSecondsCheckBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Hide seconds" -msgstr "Nascondi i secondi" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "Actions on Timeout" -msgstr "Azioni alla scadenza" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMessageCheckBox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show a message:" -msgstr "Mostra un messaggio:" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runCommandCheckBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Run a command:" -msgstr "Esegui un comando:" - -#: timer.cpp:93 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: timer.cpp:97 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: timer.cpp:101 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: timer.cpp:118 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: timer.cpp:121 -msgid "Timer Timeout" -msgstr "Scadenza del timer" - -#: timer.cpp:239 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: timer.cpp:240 -msgid "Predefined Timers" -msgstr "Timer predefiniti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-06-19 10:51:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_trash.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: trash.cpp:117 trash.cpp:133 trash.cpp:166 trash.cpp:251 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: trash.cpp:125 -msgid "&Open" -msgstr "A&pri" - -#: trash.cpp:129 trash.cpp:245 -msgid "&Empty Trashcan" -msgstr "&Svuota cestino" - -#: trash.cpp:138 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: trash.cpp:167 trash.cpp:256 trash.cpp:258 -#, kde-format -msgid "One item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Un oggetto" -msgstr[1] "%1 oggetti" - -#: trash.cpp:203 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Vuoi davvero svuotare il cestino? Tutti gli oggetti saranno eliminati." - -#: trash.cpp:205 trash.cpp:207 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota il cestino" - -#: trash.cpp:208 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: trash.cpp:226 -msgid "Emptying Trashcan..." -msgstr "Svuotamento cestino in corso..." - -#: trash.cpp:263 trash.cpp:265 -msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_unitconverter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: unitconverter.cpp:178 -msgid "Unit Converter" -msgstr "Convertitore di unità" - -#: unitconverter.cpp:182 -msgid "Convert:" -msgstr "Converti:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: weatherapplet.cpp:223 -msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" -msgid "Please Configure" -msgstr "Prego configurare" - -#: weatherapplet.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " -"weather provider" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:342 weatherapplet.cpp:349 -msgctxt "Degree, unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: weatherapplet.cpp:342 weatherapplet.cpp:344 weatherapplet.cpp:349 -#: weatherapplet.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "temperature, unit" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: weatherapplet.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "Low temperature" -msgid "Low: %1" -msgstr "Minima: %1" - -#: weatherapplet.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "High temperature" -msgid "High: %1" -msgstr "Massima: %1" - -#: weatherapplet.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "High & Low temperature" -msgid "H: %1 L: %2" -msgstr "Max: %1 Min: %2" - -#: weatherapplet.cpp:495 -#, kde-format -msgctxt "certain weather condition, probability percentage" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: weatherapplet.cpp:510 weatherapplet.cpp:523 -msgctxt "Short for no data available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: weatherapplet.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "Forecast period timeframe" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 giorno" -msgstr[1] "%1 giorni" - -#: weatherapplet.cpp:578 -#, kde-format -msgctxt "windchill, unit" -msgid "Windchill: %1" -msgstr "Raffreddamento da vento: %1" - -#: weatherapplet.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "humidex, unit" -msgid "Humidex: %1" -msgstr "Humidex: %1" - -#: weatherapplet.cpp:593 -#, kde-format -msgctxt "ground temperature, unit" -msgid "Dewpoint: %1" -msgstr "Punto di rugiada: %1" - -#: weatherapplet.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "pressure, unit" -msgid "Pressure: %1 %2" -msgstr "Pressione: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" -msgid "Pressure Tendency: %1" -msgstr "Tendenza della pressione: %1" - -#: weatherapplet.cpp:618 -#, kde-format -msgctxt "distance, unit" -msgid "Visibility: %1 %2" -msgstr "Visibilità: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "visibility from distance" -msgid "Visibility: %1" -msgstr "Visibilità: %1" - -#: weatherapplet.cpp:628 -msgctxt "Precent, measure unit" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: weatherapplet.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "content of water in air" -msgid "Humidity: %1%2" -msgstr "Umidità: %1%2" - -#: weatherapplet.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "wind direction, speed" -msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: weatherapplet.cpp:644 -msgctxt "Not available" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: weatherapplet.cpp:646 -msgctxt "Wind condition" -msgid "Calm" -msgstr "Calma" - -#: weatherapplet.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" -msgid "Wind Gust: %1 %2" -msgstr "Raffica: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:668 -msgctxt "current weather information" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: weatherapplet.cpp:683 -msgctxt "weather warnings" -msgid "Warnings Issued:" -msgstr "Allarmi pubblicati:" - -#: weatherapplet.cpp:721 -msgctxt "weather watches" -msgid "Watches Issued:" -msgstr "Avvisi pubblicati:" - -#: weatherapplet.cpp:747 -msgctxt "weather notices" -msgid "Notices" -msgstr "Note" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Weather Station Configuration" -msgstr "Configurazione della stazione meteo" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show LCD background" -msgstr "Mostra sfondo LCD" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show location" -msgstr "Mostra località" - -#. i18n: This and other all-caps messages are pieces of text shown on -#. an LCD-like image mimicking a electronic weather station display. -#. If weather station displays in your country are always in English, -#. you may want to consider leaving these strings in English too, -#. to achieve a more realistic feeling. -#: weatherstation.cpp:52 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSIONE" - -#: weatherstation.cpp:53 weatherstation.cpp:123 -msgid "CURRENT WEATHER" -msgstr "CONDIZIONI ATTUALI" - -#: weatherstation.cpp:54 weatherstation.cpp:64 -msgid "OUTDOOR TEMP" -msgstr "TEMP ESTERNA" - -#: weatherstation.cpp:55 -msgid "HUMIDITY" -msgstr "UMIDITÀ" - -#: weatherstation.cpp:56 -msgid "WIND" -msgstr "VENTO" - -#: weatherstation.cpp:101 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: weatherstation.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: browsermessagebox.cpp:39 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: browsermessagebox.cpp:44 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: errorpage.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Errore: %1 - %2" - -#: errorpage.cpp:113 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'operazione richiesta non può essere completata" - -#: errorpage.cpp:119 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Motivi tecnici: " - -#: errorpage.cpp:124 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Dettagli del richiesta:" - -#: errorpage.cpp:126 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: errorpage.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protocollo: %1" - -#: errorpage.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data e ora: %1" - -#: errorpage.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informazioni aggiuntive: %1" - -#: errorpage.cpp:136 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: errorpage.cpp:142 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Possibili cause:" - -#: errorpage.cpp:149 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Possibili soluzioni:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Aggiornamento automatico:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Drag to scroll the page:" -msgstr "Trascina per scorrere la pagina:" - -#: webbrowser.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il segnalibro per %1?" - -#: webbrowser.cpp:534 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: webbrowser.cpp:540 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuto" -msgstr[1] " minuti" - -#: webbrowser.cpp:644 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Vuoi davvero memorizzare la password per %1?" - -#: webbrowser.cpp:645 -msgid "Store" -msgstr "Memorizza" - -#: webbrowser.cpp:647 -msgid "Do not store this time" -msgstr "Non memorizzare questa volta" - -#: webviewoverlay.cpp:45 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_webslice.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: websliceConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: websliceConfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Element to show:" -msgstr "Elemento da mostrare:" - -#. i18n: file: websliceConfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Geometry:" -msgstr "Geometria:" - -#: webslice.cpp:119 -msgctxt "displayed in the widget while loading" -msgid "

            Loading...

            " -msgstr "

            Caricamento in corso...

            " - -#: webslice.cpp:134 -msgid "" -"

            The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your " -"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.

            Specify the " -"URL of the webpage in the URL field.In the Element to Show field, " -"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id " -"\"mybox\"). This is the preferred method as it works best with layout " -"changes on the webpage.

            Alternatively, you can specify a rectangle on " -"the webpage to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example " -"\"100,80,300,360\". This method is a fallback for webpages that do " -"not provide enough semantic markup for the above mechanism.

            If both " -"methods (element and geometry) are used, the element will take precedence." -msgstr "" -"

            L'oggetto Webslice consente di visualizzare parte di una pagina web sul " -"desktop o in un pannello. La webslice è completamente " -"interattiva.

            Specifica l'URL della pagina web nel campo URL. Nel campo " -"Elemento da mostrare, inserisci un identificatore CSS (ad esempio " -"#mybox per gli elementi con id \"mybox\"). Questo è il metodo consigliato " -"poiché funziona al meglio in caso si modifiche alla struttura della pagina " -"web.

            In alternativa, puoi specificare un rettangolo della pagina web " -"da utilizzare come porzione. Utilizza \"x,y,larghezza,altezza\" in pixel, ad " -"esempio \"100,80,300,360\". Tale metodo rappresenta un ripiego per " -"le pagine web che non forniscono contrassegni semantici sufficienti per il " -"meccanismo precedente.

            In caso di utilizzo di entrambi i metodi (elemento " -"e geometria), l'elemento avrà la precedenza." - -#: webslice.cpp:143 -msgctxt "informational page" -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: webslice.cpp:147 -msgctxt "general config page" -msgid "Webpage" -msgstr "Pagina web" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,54 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: WindowList.cpp:69 -msgid "Window list" -msgstr "Elenco di finestre" - -#: WindowList.cpp:69 -msgid "Show list of opened windows" -msgstr "Mostra elenco di finestre aperte" - -#: WindowList.cpp:196 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: WindowList.cpp:198 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Riordina le finestre" - -#: WindowList.cpp:199 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Impila le finestre" - -#: WindowList.cpp:248 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#: WindowList.cpp:258 -msgid "Current desktop" -msgstr "Desktop attuale" - -#: WindowList.cpp:258 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: WindowList.cpp:287 -msgid "No windows" -msgstr "Nessuna finestra" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: menu.cpp:98 -msgid "Run Command..." -msgstr "Esegui comando..." - -#: menu.cpp:102 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca lo schermo" - -#: menu.cpp:106 -msgid "Leave..." -msgstr "Esci..." - -#: menu.cpp:254 -msgid "Configure Contextual Menu Plugin" -msgstr "Configura l'estensione del menu contestuale" - -#: menu.cpp:264 -msgid "[Other Actions]" -msgstr "[Altre azioni]" - -#: menu.cpp:267 -msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "Azioni dello sfondo" - -#: menu.cpp:271 -msgid "[Separator]" -msgstr "[Separatore]" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchactivity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: switch.cpp:50 switch.cpp:75 -msgid "Activities" -msgstr "Attività" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchwindow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display all windows in one list" -msgstr "Mostra tutte le finestre in un elenco" - -#. i18n: file: config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display a submenu for each desktop" -msgstr "Mostra un sottomenu per ogni desktop" - -#. i18n: file: config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, curButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display only the current desktop's windows" -msgstr "Mostra solo le finestre del desktop attuale" - -#: switch.cpp:40 switch.cpp:141 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: switch.cpp:60 -msgid "Configure Switch Window Plugin" -msgstr "Configura l'estensione di cambio delle finestre" - -#: switch.cpp:156 switch.cpp:170 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,373 +0,0 @@ -# translation of plasma-desktop.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dario Panico , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: controllerwindow.cpp:394 -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: dashboardview.cpp:107 -msgid "Hide Dashboard" -msgstr "Nascondi quadro degli strumenti" - -#: dashboardview.cpp:155 -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Quadro degli strumenti" - -#: desktopcorona.cpp:105 -msgid "Next Activity" -msgstr "Attività successiva" - -#: desktopcorona.cpp:111 -msgid "Previous Activity" -msgstr "Attività precedente" - -#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153 -msgid "Add Panel" -msgstr "Aggiungi pannello" - -#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435 -msgctxt "Default name for a new activity" -msgid "New Activity" -msgstr "Nuova attività" - -#: interactiveconsole.cpp:67 -msgid "&Execute" -msgstr "&Esegui" - -#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: interactiveconsole.cpp:75 -msgid "Desktop Shell Scripting Console" -msgstr "Console di creazione script della shell per il desktop" - -#: interactiveconsole.cpp:82 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: interactiveconsole.cpp:93 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: interactiveconsole.cpp:99 -msgid "Use" -msgstr "Usa" - -#: interactiveconsole.cpp:146 -msgid "Output" -msgstr "Risultato" - -#: interactiveconsole.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file %1" -msgstr "Impossibile caricare il file di script %1" - -#: interactiveconsole.cpp:258 -msgid "Open Script File" -msgstr "Apri file di script" - -#: interactiveconsole.cpp:386 -msgid "Save Script File" -msgstr "Salva file di script" - -#: interactiveconsole.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Executing script at %1" -msgstr "Esecuzione script alle %1" - -#: interactiveconsole.cpp:493 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Runtime: %1ms" -msgstr "Tempo di esecuzione: %1ms" - -#: main.cpp:42 -msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." -msgstr "" -"L'applicazione di KDE che gestisce il desktop, i pannelli ed i relativi " -"oggetti." - -#: main.cpp:104 -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Shell del desktop di Plasma" - -#: main.cpp:106 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "Copyright 2006-2009, la squadra di KDE" - -#: main.cpp:107 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:110 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:111 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "In ricordo dei suoi contributi, 1937-1998." - -#: panelcontroller.cpp:138 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "Allineamento del pannello" - -#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: panelcontroller.cpp:147 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: panelcontroller.cpp:163 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: panelcontroller.cpp:166 -msgid "Always visible" -msgstr "Sempre visibile" - -#: panelcontroller.cpp:171 -msgid "Auto-hide" -msgstr "Nascondi automaticamente" - -#: panelcontroller.cpp:176 -msgid "Windows can cover" -msgstr "Le finestre possono coprire" - -#: panelcontroller.cpp:181 -msgid "Windows go below" -msgstr "Le finestre passano in secondo piano" - -#: panelcontroller.cpp:187 -msgid "Screen Edge" -msgstr "Lato dello schermo" - -#: panelcontroller.cpp:191 -msgid "" -"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" -msgstr "" -"Premi il pulsante sinistro del mouse e trascina verso un bordo dello schermo " -"per cambiare il bordo del pannello" - -#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: panelcontroller.cpp:197 -msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" -msgstr "" -"Premi il pulsante sinistro del mouse e trascina verticalmente per cambiare " -"l'altezza del pannello" - -#: panelcontroller.cpp:205 -msgid "More Settings" -msgstr "Più impostazioni" - -#: panelcontroller.cpp:206 -msgid "" -"Show more options about panel alignment, visibility and other settings" -msgstr "" -"Mostra altre opzioni relative all'allineamento del pannello, alla visibilità " -"e altre impostazioni" - -#: panelcontroller.cpp:218 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "Massimizza pannello" - -#: panelcontroller.cpp:224 -msgid "Close this configuration window" -msgstr "Chiudi questa finestra di configurazione" - -#: panelcontroller.cpp:273 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Aggiungi spaziatore" - -#: panelcontroller.cpp:276 -msgid "" -"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" -msgstr "" -"Aggiungi uno spaziatore al pannello per poter aggiungere spazio tra due " -"oggetti" - -#: panelcontroller.cpp:395 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: panelcontroller.cpp:398 -msgid "Top" -msgstr "Cima" - -#: panelcontroller.cpp:399 -msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" - -#: plasmaapp.cpp:264 -msgid "Show Dashboard" -msgstr "Mostra quadro degli strumenti" - -#: plasmaapp.cpp:822 -msgid "Activities..." -msgstr "Attività..." - -#: plasmaapp.cpp:1241 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the activity name" -msgid "copy of %1" -msgstr "copia di %1" - -#: plasmaapp.cpp:1385 -#, kde-format -msgid "" -"A new widget has become available on the network:
            %1 - %2" -msgstr "Un nuovo oggetto è disponibile in rete:
            %1 - %2" - -#: plasmaapp.cpp:1396 -msgid "Unlock and add to current activity" -msgstr "Sblocca e aggiungi all'attività corrente" - -#: plasmaapp.cpp:1399 -msgid "Add to current activity" -msgstr "Aggiungi all'attività corrente" - -#: plasmaapp.cpp:1460 -msgid "Run applications" -msgstr "Esegui applicazioni" - -#: plasmaapp.cpp:1461 -msgid "This activity template requests to run the following applications" -msgstr "" -"Questo modello di attività richiede l'esecuzione delle applicazioni seguenti" - -#: plasmaapp.cpp:1462 -msgid "Run selected" -msgstr "Avvia selezionate" - -#: plasmaapp.cpp:1463 -msgid "Run none" -msgstr "Avvia nessuna" - -#: positioningruler.cpp:465 -msgid "Move this slider to set the panel position" -msgstr "Muovi questo cursore per impostare la posizione del pannello" - -#: positioningruler.cpp:468 -msgid "Move this slider to set the maximum panel size" -msgstr "" -"Muovi questo cursore per impostare la dimensione massima del pannello" - -#: positioningruler.cpp:471 -msgid "Move this slider to set the minimum panel size" -msgstr "Muovi questo cursore per impostare la dimensione minima del pannello" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vincenzo Reale,Dario Panico, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Martino Barbon,Vincenzo Reale,edopre" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,,,,smart2128@baslug.org," - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The font to use on the desktop" -msgstr "Il carattere da utilizzare sul desktop" - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." -msgstr "" -"Imposta a vero se ogni desktop virtuale deve avere la propria, unica vista " -"di Plasma." - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48 -msgid "Remove activity?" -msgstr "Vuoi rimuovere l'attività?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59 -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75 -msgid "Accept changes?" -msgstr "Vuoi accettare le modifiche?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:377 -msgid "Configure activity" -msgstr "Configura l'attività" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405 -#: activitymanager/activityicon.cpp:427 -msgid "Stop activity" -msgstr "Ferma l'attività" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:409 -msgid "Start activity" -msgstr "Avvia l'attività" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:54 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Inserisci il termine di ricerca" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:60 -msgid "Add Widgets" -msgstr "Aggiungi oggetti" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:67 -msgid "Create Activity" -msgstr "Crea attività" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:176 -msgid "Empty Desktop" -msgstr "Desktop vuoto" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:213 -msgid "Clone current activity" -msgstr "Clona l'attività corrente" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:218 -msgid "Get New Templates..." -msgstr "Ottieni nuovi modelli..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_calendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: akonadi/calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome sconosciuto" - -#: akonadi/calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "sconosciuto@innessunposto" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Data e ora d'inizio" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Data e ora di fine" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Data e ora di scadenza" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Completato" - -#: akonadi/calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of plasmaengineexplorer.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2007, 2008, 2009. -# Vincenzo Reale , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 -msgid "Plasma Engine Explorer" -msgstr "Esploratore del motore di Plasma" - -#: engineexplorer.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: engineexplorer.cpp:76 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contrai tutto" - -#: engineexplorer.cpp:77 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "DataSource" -msgstr "Sorgente di dati" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:26 serviceviewer.cpp:142 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:29 serviceviewer.cpp:142 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: engineexplorer.cpp:275 -msgid "Get associated service" -msgstr "Ottieni il servizio associato" - -#: engineexplorer.cpp:276 -msgid "Update source now" -msgstr "Aggiorna le sorgenti adesso" - -#: engineexplorer.cpp:277 -msgid "Remove source" -msgstr "Rimuovi sorgenti" - -#: engineexplorer.cpp:297 -#, kde-format -msgid "<1 bit>" -msgid_plural "<%1 bits>" -msgstr[0] "<1 bit>" -msgstr[1] "<%1 bit>" - -#: engineexplorer.cpp:306 -#, kde-format -msgid "<1 byte>" -msgid_plural "<%1 bytes>" -msgstr[0] "<1 byte>" -msgstr[1] "<%1 byte>" - -#: engineexplorer.cpp:329 -#, kde-format -msgid "<1 item>" -msgid_plural "<%1 items>" -msgstr[0] "<1 elemento>" -msgstr[1] "<%1 elementi>" - -#: engineexplorer.cpp:403 -msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" -msgid "" -msgstr "" - -#: engineexplorer.cpp:410 -msgctxt "" -"A the dataengine returned something that the humble view on the " -"engineexplorer can't display, like a picture" -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: engineexplorer.cpp:454 rc.cpp:5 -msgid "Plasma DataEngine Explorer" -msgstr "Esploratore del motore dati di Plasma" - -#: engineexplorer.cpp:459 -#, kde-format -msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" -msgid "%1 Engine - 1 data source" -msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" -msgstr[0] "Motore %1 - una sorgente dati" -msgstr[1] "Motore %1 - sorgenti dati %2" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Cerca colonne" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Tutte le colonne visibili" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:579 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: main.cpp:31 -msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" -msgstr "Esplora i dati pubblicati dai motori di dati di Plasma" - -#: main.cpp:52 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2006, The KDE Team" -msgstr "(c) 2006, La squadra KDE" - -#: main.cpp:71 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:72 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:79 -msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" -msgstr "Visualizza un elenco di motori conosciuti e la loro descrizione" - -#: main.cpp:80 -msgid "The desired height in pixels" -msgstr "L'altezza desiderata in pixel" - -#: main.cpp:81 -msgid "The desired width in pixels" -msgstr "La larghezza desiderata in pixel" - -#: main.cpp:82 -msgid "The desired x position in pixels" -msgstr "La posizione desiderata x in pixel" - -#: main.cpp:83 -msgid "The desired y position in pixels" -msgstr "La posizione desiderata y in pixel" - -#: main.cpp:84 -msgid "The data engine to use" -msgstr "Il motore dati da usare" - -#: main.cpp:85 -msgid "The source to request" -msgstr "Le sorgenti da richiedere" - -#: main.cpp:86 -msgid "Update interval in milliseconds" -msgstr "Intervallo di aggiornamento in millisecondi" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" -"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." -msgstr "" -"Mostra solo i motori associati con le applicazioni genitrici; associa la " -"voce X-KDE-ParentApp nel file .desktop del motore di dati." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vincenzo Reale,Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Marcello " -"Anni,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) -#: rc.cpp:8 -msgid "Source name" -msgstr "Nome sorgente" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:11 -msgid "Update on demand" -msgstr "Aggiornamento su richiesta" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:14 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:17 -msgid "Update every " -msgstr "Aggiorna ogni " - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Request" -msgstr "Richiesta" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Operation:" -msgstr "&Operazione:" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) -#: rc.cpp:32 -msgid "Operation count" -msgstr "Conteggio operazione" - -#: serviceviewer.cpp:46 -msgid "Start Operation" -msgstr "Inizia operazione" - -#: serviceviewer.cpp:53 -msgctxt "Plasma engine with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: serviceviewer.cpp:54 -msgctxt "Plasma service with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: serviceviewer.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a Plasma service name" -msgid "%1 Service Explorer" -msgstr "Esploratore del servizio %1" - -#: serviceviewer.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" -msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" -msgstr "Motore dati: %1; Sorgente: %2; Servizio %3" - -#: serviceviewer.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

            %3" -msgstr "" -"Non è riuscita l'operazione %1 con destinazione %2. L'errore è " -"stato:

            %3" - -#: serviceviewer.cpp:174 serviceviewer.cpp:185 -msgid "Operation Result" -msgstr "Risultato dell'operazione" - -#: serviceviewer.cpp:178 -msgid "No response from job." -msgstr "Nessuna risposta dall'operazione." - -#: serviceviewer.cpp:182 -#, kde-format -msgid "" -"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " -"was:

            %3" -msgstr "" -"L'operazione %1 con destinazione %2 è stata completata con successo. Il " -"risultato è stato:

            %3" - -#: serviceviewer.cpp:207 -#, kde-format -msgid "One active operation ..." -msgid_plural "%1 operations active ..." -msgstr[0] "Una operazione attiva..." -msgstr[1] "%1 operazioni attive..." - -#: titlecombobox.h:53 -msgid "Data Engines" -msgstr "Motori di dati" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kdeobservatory.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kdeobservatory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kdeobservatoryservice.cpp:45 kdeobservatoryservice.cpp:145 -msgid "No active network connection" -msgstr "Nessuna connessione di rete attiva" - -#: kdeobservatoryservice.cpp:243 kdeobservatoryservice.cpp:278 -msgid "Empty data or incorrect returned MIME type" -msgstr "Dati non presenti o tipo MIME restituito non corretto" - -#: kdeobservatoryservice.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Krazy report '%1' not found." -msgstr "Report Krazy '%1' non trovato." - -#: kdepresets.cpp:68 -msgid "Top Active Projects" -msgstr "Progetti più attivi" - -#: kdepresets.cpp:68 -msgid "Commit History" -msgstr "Storia dei depositi" - -#: kdepresets.cpp:68 -msgid "Top Developers" -msgstr "Sviluppatori principali" - -#: kdepresets.cpp:68 -msgid "Krazy Report" -msgstr "Report Krazy" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_keystate.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: keystate.cpp:29 -msgid "Shift" -msgstr "Maiusc" - -#: keystate.cpp:30 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: keystate.cpp:31 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: keystate.cpp:32 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: keystate.cpp:33 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: keystate.cpp:34 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: keystate.cpp:35 -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" - -#: keystate.cpp:36 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloc Num" - -#: keystate.cpp:37 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloc Maiusc" - -#: keystate.cpp:38 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloc Scorr" - -#: keystate.cpp:40 -msgid "Left Button" -msgstr "Pulsante sinistro" - -#: keystate.cpp:41 -msgid "Right Button" -msgstr "Pulsante destro" - -#: keystate.cpp:42 -msgid "Middle Button" -msgstr "Pulsante centrale" - -#: keystate.cpp:43 -msgid "First X Button" -msgstr "Primo pulsante X" - -#: keystate.cpp:44 -msgid "Second X Button" -msgstr "Secondo pulsante X" - -#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 -#: keystate.cpp:127 -msgid "Pressed" -msgstr "Premuto" - -#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 -msgid "Latched" -msgstr "A rilascio" - -#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_kuiserver.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_kuiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: jobaction.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" -msgid "The JobView for %1 cannot be found" -msgstr "Impossibile trovare il JobView per %1" - -#: jobaction.cpp:44 -msgid "Job canceled by user." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." - -#: kuiserverengine.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "Byes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_metadata.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_metadata\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Source Modified" -msgstr "Modificato alla fonte" - -#: metadata_engine.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: metadata_engine.cpp:113 -msgctxt "@label" -msgid "Focal Length" -msgstr "Lunghezza focale" - -#: metadata_engine.cpp:114 -msgctxt "@label" -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: metadata_engine.cpp:115 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produttore" - -#: metadata_engine.cpp:117 -msgctxt "@label" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: metadata_engine.cpp:118 -msgctxt "@label" -msgid "Flash Used" -msgstr "Flash utilizzato" - -#: metadata_engine.cpp:119 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: metadata_engine.cpp:120 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: metadata_engine.cpp:121 -msgctxt "@label" -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: metadata_engine.cpp:123 -msgctxt "@label" -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" - -#: metadata_engine.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Modo di misurazione" - -#: metadata_engine.cpp:125 -msgctxt "@label" -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "35mm equivalenti" - -#: metadata_engine.cpp:126 -msgctxt "@label" -msgid "File Extension" -msgstr "Estensione file" - -#: metadata_engine.cpp:127 -msgctxt "@label" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: metadata_engine.cpp:128 -msgctxt "@label" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo di esposizione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_network.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: networkengine.cpp:72 networkengine.cpp:82 networkengine.cpp:118 -msgid "UNI" -msgstr "UNI" - -#: networkengine.cpp:92 -msgid "Wireless" -msgstr "Senza fili" - -#: networkengine.cpp:104 -msgid "Available networks" -msgstr "Reti disponibili" - -#: networkengine.cpp:115 networkengine.cpp:123 networkengine.cpp:126 -#: networkengine.cpp:129 networkengine.cpp:132 networkengine.cpp:135 -#: networkengine.cpp:138 networkengine.cpp:141 networkengine.cpp:144 -#: networkengine.cpp:147 -msgid "ConnectionState" -msgstr "Stato della connessione" - -#: networkengine.cpp:115 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" - -#: networkengine.cpp:160 networkengine.cpp:162 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: networkengine.cpp:168 networkengine.cpp:174 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: networkengine.cpp:169 networkengine.cpp:175 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: networkengine.cpp:170 networkengine.cpp:176 -msgid "Subnet mask" -msgstr "Maschera di rete" - -#: networkengine.cpp:191 networkengine.cpp:199 -msgid "Link quality" -msgstr "Qualità del collegamento" - -#: networkengine.cpp:192 networkengine.cpp:200 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: networkengine.cpp:193 networkengine.cpp:201 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: networkengine.cpp:194 networkengine.cpp:202 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: networkengine.cpp:195 networkengine.cpp:198 -msgid "Accesspoint" -msgstr "Punto d'accesso" - -#: networkengine.cpp:198 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: networkengine.cpp:207 networkengine.cpp:210 networkengine.cpp:213 -#: networkengine.cpp:216 networkengine.cpp:219 networkengine.cpp:222 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: networkengine.cpp:222 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: networkengine.cpp:226 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_notifications.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_notifications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: notificationaction.cpp:30 -msgid "The notification dataEngine is not set." -msgstr "Il motore di dati delle notifiche non è impostato." - -#: notificationaction.cpp:40 -#, kde-format -msgid "Invalid destination: %1" -msgstr "Destinazione non valida: %1" - -#: notificationsengine.cpp:145 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Applicazione sconosciuta" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_nowplaying.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: playeractionjob.cpp:28 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot be found." -msgstr "Il lettore «%1» non può essere trovato." - -#: playeractionjob.cpp:39 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «riproduci»." - -#: playeractionjob.cpp:46 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «pausa»." - -#: playeractionjob.cpp:53 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «ferma»." - -#: playeractionjob.cpp:60 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «precedente»." - -#: playeractionjob.cpp:67 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «successivo»." - -#: playeractionjob.cpp:77 -msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." -msgstr "" -"L'argomento «livello» del comando «volume» deve essere compreso tra 0 e 1." - -#: playeractionjob.cpp:81 -msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." -msgstr "Il comando «volume» richiede un argomento «livello»." - -#: playeractionjob.cpp:85 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «volume»." - -#: playeractionjob.cpp:95 -msgid "" -"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " -"length of the track." -msgstr "" -"L'argomento «secondi» del comando «posiziona» deve essere compreso tra 0 e " -"la durata della traccia." - -#: playeractionjob.cpp:100 -msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." -msgstr "Il comando «posiziona» richiede un argomento «secondi»." - -#: playeractionjob.cpp:104 -#, kde-format -msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." -msgstr "Il lettore «%1» non può eseguire l'azione «posiziona»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_rss.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_rss\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 04:56+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rss.cpp:197 -msgid "Syndication did not work out" -msgstr "La sottoscrizione non è avvenuta" - -#: rss.cpp:198 -msgid "Fetching feed failed." -msgstr "Scaricamento fonti non riuscito." - -#: rss.cpp:294 -#, kde-format -msgid "1 RSS feed fetched" -msgid_plural "%1 RSS feeds fetched" -msgstr[0] "1 fonte RSS scaricata" -msgstr[1] "%1 fonti RSS scaricate" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_share\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: share_package.cpp:31 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Script eseguibili" - -#: share_package.cpp:36 -msgid "Main Script File" -msgstr "File script principale" - -#: shareprovider.cpp:162 -msgid "Could not detect the file's mimetype" -msgstr "Impossibile rilevare il tipo del file" - -#: shareprovider.cpp:189 -msgid "It was not possible to read the selected file" -msgstr "Non è stato possibile leggere il file selezionato" - -#: shareprovider.cpp:238 -msgid "Service was not available" -msgstr "Il servizio non era disponibile" - -#: shareprovider.cpp:265 -msgid "You must specify a URL for this service" -msgstr "Devi specificare un URL per questo servizio" - -#: shareservice.cpp:64 -msgid "Could not find the provider with the specified destination" -msgstr "Impossibile trovare il fornitore con la destinazione specificata" - -#: shareservice.cpp:75 -msgid "Invalid path for the requested provider" -msgstr "Percorso non valido per il fornitore richiesto" - -#: shareservice.cpp:86 -msgid "Selected provider does not have a valid script file" -msgstr "Il fornitore selezionato non ha un file script valido" - -#: shareservice.cpp:94 -msgid "Selected provider does not provide a supported script file" -msgstr "Il fornitore selezionato non fornisce un file script supportato" - -#: shareservice.cpp:117 -msgid "Error trying to execute script" -msgstr "Errore nel tentativo di eseguire lo script" - -#: shareservice.cpp:125 -msgid "Could not find all required functions" -msgstr "Impossibile trovare tutte le funzioni richieste" - -#: shareservice.cpp:173 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,753 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_soliddevice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: soliddeviceengine.cpp:110 -msgid "Parent UDI" -msgstr "UDI del genitore" - -#: soliddeviceengine.cpp:111 -msgid "Vendor" -msgstr "Fornitore" - -#: soliddeviceengine.cpp:112 -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" - -#: soliddeviceengine.cpp:113 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: soliddeviceengine.cpp:114 soliddeviceengine.cpp:644 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemi" - -#: soliddeviceengine.cpp:115 soliddeviceengine.cpp:572 -#: soliddeviceengine.cpp:577 soliddeviceengine.cpp:582 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: soliddeviceengine.cpp:116 -msgid "Timestamp" -msgstr "Data e ora" - -#: soliddeviceengine.cpp:124 -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: soliddeviceengine.cpp:125 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: soliddeviceengine.cpp:126 -msgid "Max Speed" -msgstr "Velocità massima" - -#: soliddeviceengine.cpp:127 -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Frequenza variabile" - -#: soliddeviceengine.cpp:135 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" - -#: soliddeviceengine.cpp:136 -msgid "Major" -msgstr "Maggiore" - -#: soliddeviceengine.cpp:137 -msgid "Minor" -msgstr "Minore" - -#: soliddeviceengine.cpp:138 soliddeviceengine.cpp:489 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: soliddeviceengine.cpp:146 -msgid "Storage Access" -msgstr "Accesso alla memorizzazione" - -#: soliddeviceengine.cpp:147 soliddeviceengine.cpp:658 -msgid "Accessible" -msgstr "Accessibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:148 -msgid "File Path" -msgstr "Percorso del file" - -#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:600 -#: soliddeviceengine.cpp:614 -msgid "Free Space" -msgstr "Spazio libero" - -#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:601 -#: soliddeviceengine.cpp:615 -msgid "Free Space Text" -msgstr "Spazio libero testuale" - -#: soliddeviceengine.cpp:171 -msgid "Storage Drive" -msgstr "Unità di memorizzazione" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Ide" -msgstr "IDE" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Usb" -msgstr "USB" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Ieee1394" -msgstr "IEEE1394" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Scsi" -msgstr "SCSI" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Sata" -msgstr "SATA" - -#: soliddeviceengine.cpp:174 -msgid "Platform" -msgstr "Piattaforma" - -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco fisso" - -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Cdrom Drive" -msgstr "Unità CD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Floppy" -msgstr "Dischetto" - -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Tape" -msgstr "Nastro" - -# Nome proprio di un formato della SanDisk. -# http://it.wikipedia.org/wiki/CompactFlash -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Compact Flash" -msgstr "CompactFlash" - -# Nome proprio di un vecchio formato della Sony. -# http://it.wikipedia.org/wiki/Memory_Stick -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Memory Stick" -msgstr "Memory Stick" - -# Nome proprio di un formato della Toshiba. -# http://it.wikipedia.org/wiki/SmartMedia -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Smart Media" -msgstr "SmartMedia" - -# Nome proprio di formato. -# http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Digital -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "SdMmc" -msgstr "SD/MMC" - -#: soliddeviceengine.cpp:176 -msgid "Xd" -msgstr "XD" - -#: soliddeviceengine.cpp:178 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: soliddeviceengine.cpp:179 -msgid "Drive Type" -msgstr "Tipo di unità" - -#: soliddeviceengine.cpp:180 soliddeviceengine.cpp:189 -#: soliddeviceengine.cpp:357 soliddeviceengine.cpp:372 -msgid "Removable" -msgstr "Rimovibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:181 soliddeviceengine.cpp:358 -#: soliddeviceengine.cpp:373 -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Collegabile in marcia" - -#: soliddeviceengine.cpp:199 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Unità ottica" - -#: soliddeviceengine.cpp:204 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:207 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:210 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:213 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:216 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:219 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: soliddeviceengine.cpp:222 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: soliddeviceengine.cpp:225 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:228 -msgid "DVD+DL" -msgstr "DVD+DL" - -#: soliddeviceengine.cpp:231 -msgid "DVD+DLRW" -msgstr "DVD+DLRW" - -#: soliddeviceengine.cpp:234 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: soliddeviceengine.cpp:237 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:240 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: soliddeviceengine.cpp:243 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:246 -msgid "HDDVD-R" -msgstr "HDDVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:249 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:251 -msgid "Supported Media" -msgstr "Supporti supportati" - -#: soliddeviceengine.cpp:253 -msgid "Read Speed" -msgstr "Velocità in lettura" - -#: soliddeviceengine.cpp:254 -msgid "Write Speed" -msgstr "Velocità in scrittura" - -#: soliddeviceengine.cpp:262 -msgid "Write Speeds" -msgstr "Velocità in scrittura" - -#: soliddeviceengine.cpp:271 -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volume di memorizzazione" - -#: soliddeviceengine.cpp:274 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: soliddeviceengine.cpp:274 -msgid "Unused" -msgstr "Non in uso" - -#: soliddeviceengine.cpp:274 -msgid "File System" -msgstr "Filesystem" - -#: soliddeviceengine.cpp:275 -msgid "Partition Table" -msgstr "Tabella delle partizioni" - -#: soliddeviceengine.cpp:275 -msgid "Raid" -msgstr "RAID" - -#: soliddeviceengine.cpp:275 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: soliddeviceengine.cpp:278 soliddeviceengine.cpp:280 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: soliddeviceengine.cpp:280 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:283 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" - -#: soliddeviceengine.cpp:284 -msgid "File System Type" -msgstr "Tipo di filesystem" - -#: soliddeviceengine.cpp:285 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: soliddeviceengine.cpp:286 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: soliddeviceengine.cpp:287 -msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" - -#: soliddeviceengine.cpp:296 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Contenitore cifrato" - -#: soliddeviceengine.cpp:309 -msgid "OpticalDisc" -msgstr "Disco ottico" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: soliddeviceengine.cpp:321 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:324 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:327 -msgid "Video DVD" -msgstr "Video DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:329 -msgid "Available Content" -msgstr "Contenuto disponibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:332 -msgid "Unknown Disc Type" -msgstr "Tipo di disco sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:332 -msgid "CD Rom" -msgstr "CD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:332 -msgid "CD Recordable" -msgstr "CD scrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:333 -msgid "CD Rewritable" -msgstr "CD riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:333 -msgid "DVD Rom" -msgstr "DVD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:333 -msgid "DVD Ram" -msgstr "DVD-RAM" - -#: soliddeviceengine.cpp:334 -msgid "DVD Recordable" -msgstr "DVD scrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:334 -msgid "DVD Rewritable" -msgstr "DVD riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:334 -msgid "DVD Plus Recordable" -msgstr "DVD + scrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:335 -msgid "DVD Plus Rewritable" -msgstr "DVD + riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:335 -msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" -msgstr "DVD + scrivibile a doppio strato" - -#: soliddeviceengine.cpp:336 -msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" -msgstr "DVD + riscrivibile a doppio strato" - -#: soliddeviceengine.cpp:336 -msgid "Blu Ray Rom" -msgstr "Blu-Ray-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:336 -msgid "Blu Ray Recordable" -msgstr "Blu-Ray scrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:337 -msgid "Blu Ray Rewritable" -msgstr "Blu-Ray riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:337 -msgid "HD DVD Rom" -msgstr "HD-DVD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:337 -msgid "HD DVD Recordable" -msgstr "HD-DVD scrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:338 -msgid "HD DVD Rewritable" -msgstr "HD-DVD riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:340 -msgid "Disc Type" -msgstr "Tipo di disco" - -#: soliddeviceengine.cpp:341 -msgid "Appendable" -msgstr "Aggiungibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:342 -msgid "Blank" -msgstr "Vuoto" - -#: soliddeviceengine.cpp:343 -msgid "Rewritable" -msgstr "Riscrivibile" - -#: soliddeviceengine.cpp:344 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacità" - -#: soliddeviceengine.cpp:352 -msgid "Camera" -msgstr "Macchina fotografica" - -#: soliddeviceengine.cpp:354 soliddeviceengine.cpp:369 -#: soliddeviceengine.cpp:509 -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Protocolli supportati" - -#: soliddeviceengine.cpp:355 soliddeviceengine.cpp:370 -#: soliddeviceengine.cpp:510 -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Driver supportati" - -#: soliddeviceengine.cpp:367 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Lettore multimediale portatile" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: soliddeviceengine.cpp:384 -msgid "Interface Name" -msgstr "Nome dell'interfaccia" - -#: soliddeviceengine.cpp:385 -msgid "Wireless" -msgstr "Senza fili" - -#: soliddeviceengine.cpp:386 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Indirizzo hardware" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "MAC Address" -msgstr "Indirizzo MAC" - -#: soliddeviceengine.cpp:395 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Adattatore AC" - -#: soliddeviceengine.cpp:397 soliddeviceengine.cpp:416 -msgid "Plugged In" -msgstr "Collegato" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Battery" -msgstr "Batteria" - -#: soliddeviceengine.cpp:409 -msgid "Unknown Battery" -msgstr "Batteria sconosciuta" - -#: soliddeviceengine.cpp:409 -msgid "PDA Battery" -msgstr "Batteria PDA" - -#: soliddeviceengine.cpp:409 -msgid "UPS Battery" -msgstr "Batteria UPS" - -#: soliddeviceengine.cpp:410 -msgid "Primary Battery" -msgstr "Batteria primaria" - -#: soliddeviceengine.cpp:410 -msgid "Mouse Battery" -msgstr "Batteria di mouse" - -#: soliddeviceengine.cpp:410 -msgid "Keyboard Battery" -msgstr "Batteria di tastiera" - -#: soliddeviceengine.cpp:411 -msgid "Keyboard Mouse Battery" -msgstr "Batteria di tastiera e mouse" - -#: soliddeviceengine.cpp:411 -msgid "Camera Battery" -msgstr "Batteria di macchina fotografica" - -#: soliddeviceengine.cpp:414 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Completamente carica" - -#: soliddeviceengine.cpp:414 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#: soliddeviceengine.cpp:414 -msgid "Discharging" -msgstr "In scarica" - -#: soliddeviceengine.cpp:417 soliddeviceengine.cpp:436 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: soliddeviceengine.cpp:418 -msgid "Charge Percent" -msgstr "Percentuale di carica" - -#: soliddeviceengine.cpp:419 -msgid "Rechargeable" -msgstr "Ricaricabile" - -#: soliddeviceengine.cpp:420 -msgid "Charge State" -msgstr "Stato di carica" - -#: soliddeviceengine.cpp:430 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: soliddeviceengine.cpp:433 -msgid "Lid Button" -msgstr "Pulsante di apertura" - -#: soliddeviceengine.cpp:433 -msgid "Power Button" -msgstr "Pulsante di accensione" - -#: soliddeviceengine.cpp:433 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Pulsante di sospensione" - -#: soliddeviceengine.cpp:434 -msgid "Unknown Button Type" -msgstr "Tipo di pulsante sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:437 -msgid "Has State" -msgstr "Ha stato" - -#: soliddeviceengine.cpp:438 -msgid "State Value" -msgstr "Valore dello stato" - -#: soliddeviceengine.cpp:439 -msgid "Pressed" -msgstr "Premuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:449 -msgid "Audio Interface" -msgstr "Interfaccia audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:452 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: soliddeviceengine.cpp:452 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: soliddeviceengine.cpp:452 -msgid "Unknown Audio Driver" -msgstr "Driver audio sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:454 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: soliddeviceengine.cpp:455 -msgid "Driver Handle" -msgstr "Gestore dei driver" - -#: soliddeviceengine.cpp:456 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: soliddeviceengine.cpp:462 -msgid "Unknown Audio Interface Type" -msgstr "Tipo di interfaccia audio sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:465 -msgid "Audio Control" -msgstr "Controllo dell'audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "Audio Input" -msgstr "Ingresso audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:471 -msgid "Audio Output" -msgstr "Uscita audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:473 -msgid "Audio Device Type" -msgstr "Tipo di dispositivo audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:477 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Scheda sonora interna" - -#: soliddeviceengine.cpp:477 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "Scheda sonora USB" - -#: soliddeviceengine.cpp:477 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Scheda sonora Firewire" - -#: soliddeviceengine.cpp:478 -msgid "Headset" -msgstr "Cuffie" - -#: soliddeviceengine.cpp:478 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soliddeviceengine.cpp:479 -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Tipo di scheda sonora" - -#: soliddeviceengine.cpp:487 -msgid "DVB Interface" -msgstr "Interfaccia DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:490 -msgid "Device Adapter" -msgstr "Adattatore del dispositivo" - -#: soliddeviceengine.cpp:494 -msgid "DVB Unknown" -msgstr "DVB sconosciuto" - -#: soliddeviceengine.cpp:494 -msgid "DVB Audio" -msgstr "DVB Audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:494 -msgid "DVB Ca" -msgstr "DVB Ca" - -#: soliddeviceengine.cpp:495 -msgid "DVB Demux" -msgstr "DVB Demux" - -#: soliddeviceengine.cpp:495 -msgid "DVB DVR" -msgstr "DVB DVR" - -#: soliddeviceengine.cpp:495 -msgid "DVB Frontend" -msgstr "Interfaccia DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:496 -msgid "DVB Net" -msgstr "DVB Net" - -#: soliddeviceengine.cpp:496 -msgid "DVB OSD" -msgstr "DVB OSD" - -#: soliddeviceengine.cpp:496 -msgid "DVB Sec" -msgstr "DVB Sec" - -#: soliddeviceengine.cpp:496 -msgid "DVB Video" -msgstr "DVB Video" - -#: soliddeviceengine.cpp:498 -msgid "DVB Device Type" -msgstr "Tipo di dispositivo DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:499 -msgid "Device Index" -msgstr "Indice del dispositivo" - -#: soliddeviceengine.cpp:507 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: soliddeviceengine.cpp:516 -msgid "Driver Handles" -msgstr "Gestori dei driver" - -#: soliddeviceengine.cpp:525 -msgid "Type Description" -msgstr "Descrizione del tipo" - -#: soliddeviceengine.cpp:530 -msgid "Device Types" -msgstr "Tipo di dispositivi" - -#: soliddeviceengine.cpp:632 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: soliddeviceengine.cpp:633 -msgid "Temperature Unit" -msgstr "Unità di temperatura" - -#: soliddeviceengine.cpp:679 soliddeviceengine.cpp:681 -msgid "In Use" -msgstr "In uso" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4974 +0,0 @@ -# translation of plasma_engine_weather.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:2 rc.cpp:8 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear sky" -msgstr "cielo sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:4 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear" -msgstr "sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:6 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear intervals" -msgstr "intervalli di sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy" -msgstr "nuvoloso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:12 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "nuvoloso con grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:14 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "nuvolo con forti nevicate" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:16 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "nuvoloso con leggere nevicate" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:18 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "nuvoloso con acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:20 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 -msgctxt "weather condition" -msgid "drizzle" -msgstr "pioviggine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:22 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog" -msgstr "nebbia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:24 -msgctxt "weather condition" -msgid "foggy" -msgstr "nebbioso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:26 -msgctxt "weather condition" -msgid "grey cloud" -msgstr "nuvola grigia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:28 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail" -msgstr "grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:30 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail shower" -msgstr "rovescio di grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:32 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail showers" -msgstr "rovesci di grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:34 -msgctxt "weather condition" -msgid "hazy" -msgstr "foschia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:36 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain" -msgstr "pioggia forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:38 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "acquazzone forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:40 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy shower" -msgstr "rovescio forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy showers" -msgstr "rovesci forti" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:44 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow" -msgstr "neve forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:46 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "rovescio nevoso forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:48 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "rovesci nevosi forti" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:50 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain" -msgstr "pioggia leggera" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:52 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain shower" -msgstr "acquazzone leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:54 -msgctxt "weather condition" -msgid "light shower" -msgstr "rovescio leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:56 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 -msgctxt "weather condition" -msgid "light showers" -msgstr "rovesci leggeri" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:58 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow" -msgstr "neve leggera" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:60 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow shower" -msgstr "rovescio nevoso leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:62 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow showers" -msgstr "rovesci nevosi leggeri" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:64 -msgctxt "weather condition" -msgid "mist" -msgstr "bruma" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:66 -msgctxt "weather condition" -msgid "misty" -msgstr "foschia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484 -msgctxt "weather condition" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:70 -msgctxt "weather condition" -msgid "na" -msgstr "na" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:72 -msgctxt "weather condition" -msgid "partly cloudy" -msgstr "parzialmente nuvoloso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:74 -msgctxt "weather condition" -msgid "sandstorm" -msgstr "tempesta di sabbia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:76 -msgctxt "weather condition" -msgid "weather condition" -msgstr "condizioni meteo" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:78 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet" -msgstr "acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:80 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet shower" -msgstr "rovescio di acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:82 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet showers" -msgstr "rovesci di acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:84 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny" -msgstr "soleggiato" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:86 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny intervals" -msgstr "intervalli di soleggiato" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:88 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunder storm" -msgstr "temporale" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:90 -msgctxt "weather condition" -msgid "thundery shower" -msgstr "rovescio temporalesco" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:92 -msgctxt "weather condition" -msgid "tropical storm" -msgstr "tempesta tropicale" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:94 -msgctxt "weather condition" -msgid "white cloud" -msgstr "nuvola bianca" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear sky" -msgstr "cielo sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:98 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear" -msgstr "sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:100 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear intervals" -msgstr "intervalli di sereno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:104 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy" -msgstr "nuvoloso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:106 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "nuvoloso con grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:108 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "nuvoloso con neve forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:110 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "nuvoloso con neve leggera" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:112 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "nuvoloso con acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:114 -msgctxt "weather forecast" -msgid "drizzle" -msgstr "pioviggine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:116 -msgctxt "weather forecast" -msgid "fog" -msgstr "nebbia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:118 -msgctxt "weather forecast" -msgid "foggy" -msgstr "nebbioso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:120 -msgctxt "weather forecast" -msgid "grey cloud" -msgstr "nuvola grigia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:122 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail" -msgstr "grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:124 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail shower" -msgstr "rovescio di grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:126 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail showers" -msgstr "rovesci di grandine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:128 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hazy" -msgstr "foschia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:130 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain" -msgstr "pioggia forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:132 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "acquazzone forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:134 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy shower" -msgstr "rovescio forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:136 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy showers" -msgstr "rovesci forti" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:138 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow" -msgstr "neve forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:140 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "rovescio nevoso forte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:142 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "rovesci nevosi forti" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:144 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain" -msgstr "pioggia leggera" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:146 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain shower" -msgstr "acquazzone leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:148 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light shower" -msgstr "rovescio leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:150 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light showers" -msgstr "rovesci leggeri" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:152 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow" -msgstr "neve leggera" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:154 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow shower" -msgstr "rovescio nevoso leggero" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:156 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow showers" -msgstr "rovesci nevosi leggeri" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:158 -msgctxt "weather forecast" -msgid "mist" -msgstr "bruma" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:160 -msgctxt "weather forecast" -msgid "misty" -msgstr "bruma" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:162 -msgctxt "weather forecast" -msgid "na" -msgstr "na" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:164 -msgctxt "weather forecast" -msgid "partly cloudy" -msgstr "parzialmente nuvoloso" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:166 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sandstorm" -msgstr "tempesta di sabbia" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet" -msgstr "acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:172 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet shower" -msgstr "rovescio di acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:174 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet showers" -msgstr "rovesci di acquaneve" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:176 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny" -msgstr "soleggiato" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:178 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny intervals" -msgstr "intervalli di soleggiato" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:180 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thunder storm" -msgstr "temporale" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:182 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thundery shower" -msgstr "rovescio temporalesco" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:184 -msgctxt "weather forecast" -msgid "tropical storm" -msgstr "tempesta tropicale" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:186 -msgctxt "weather forecast" -msgid "white cloud" -msgstr "nuvole bianche" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670 -msgctxt "wind direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:916 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658 -msgctxt "wind direction" -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:920 -msgctxt "wind direction" -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664 -msgctxt "wind direction" -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:924 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666 -msgctxt "wind direction" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:928 -msgctxt "wind direction" -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660 -msgctxt "wind direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:932 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:934 -msgctxt "wind direction" -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:936 -msgctxt "wind direction" -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668 -msgctxt "wind direction" -msgid "W" -msgstr "O" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:940 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662 -msgctxt "wind direction" -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:944 -msgctxt "wind direction" -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672 -msgctxt "wind direction" -msgid "VR" -msgstr "DV" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:222 -msgctxt "visibility" -msgid "Very good" -msgstr "Molto buona" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:224 -msgctxt "visibility" -msgid "Good" -msgstr "Buona" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:226 -msgctxt "visibility" -msgid "Moderate" -msgstr "Moderata" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:228 -msgctxt "visibility" -msgid "Poor" -msgstr "Scarsa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:230 -msgctxt "visibility" -msgid "Very poor" -msgstr "Molto scarsa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:952 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "rising" -msgstr "in aumento" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:954 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "falling" -msgstr "in diminuzione" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:236 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "no change" -msgstr "nessun cambiamento" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:970 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:976 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Sereno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Cloudy" -msgstr "Nuvoloso" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Decreasing Cloud" -msgstr "Nuvole in diminuzione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Distant Precipitation" -msgstr "Precipitazione distante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drifting Snow" -msgstr "Scaccianeve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:982 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle" -msgstr "Pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:992 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust" -msgstr "Polvere" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Devils" -msgstr "Mulinelli di polvere" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog" -msgstr "Nebbia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Bank Near Station" -msgstr "Banco di nebbia vicino alla stazione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Depositing Ice" -msgstr "Nebbia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Patches" -msgstr "Banchi di nebbia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud" -msgstr "Nube ad imbuto" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail" -msgstr "Grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044 -msgctxt "weather condition" -msgid "Haze" -msgstr "Foschia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Blowing Snow" -msgstr "Sollevamento di neve forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drifting Snow" -msgstr "Scaccianeve forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle" -msgstr "Pioviggine forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Hail" -msgstr "Grandine forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Misto forte di pioggia e pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Rovescio forte di acquaneve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Pioggia forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain and Snow" -msgstr "Pioggia e neve forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rainshower" -msgstr "Acquazzone forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Neve forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Pellets" -msgstr "Neve tonda forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snowshower" -msgstr "Rovescio nevoso forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" -msgstr "Temporale forte con grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" -msgstr "Temporale forte con pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Cristalli di ghiaccio" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets" -msgstr "Pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Increasing Cloud" -msgstr "Nuvole in aumento" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle" -msgstr "Pioviggine leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain" -msgstr "Pioggia leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rainshower" -msgstr "Acquazzone leggero" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow" -msgstr "Neve leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Pellets" -msgstr "Neve tonda leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snowshower" -msgstr "Rovescio nevoso leggero" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Lightning Visible" -msgstr "Fulmine visibile" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Clear" -msgstr "Generalmente sereno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Generalmente soleggiato" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mist" -msgstr "Bruma" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Pioggia mista a pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Rovescio di acquaneve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Prevalentemente nuvoloso" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Not Reported" -msgstr "Non pervenuto" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Parzialmente nuvoloso" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain and Snow" -msgstr "Pioggia e neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rainshower" -msgstr "Acquazzone" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Drizzle" -msgstr "Pioviggine recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Dust or Sand Storm" -msgstr "Tempesta di polvere o sabbia recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Fog" -msgstr "Nebbia recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Freezing Precipitation" -msgstr "Precipitazione congelantesi recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Hail" -msgstr "Grandine recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain" -msgstr "Pioggia recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain and Snow" -msgstr "Pioggia e neve recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rainshower" -msgstr "Acquazzone recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snow" -msgstr "Neve recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snowshower" -msgstr "Rovescio nevoso recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm" -msgstr "Temporale recente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Hail" -msgstr "Temporale recente con grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" -msgstr "Temporale recente con forte grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" -msgstr "Temporale recente con forte pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Rain" -msgstr "Temporale recente con pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand or Dust Storm" -msgstr "Tempesta di sabbia o polvere" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Severe Sand or Dust Storm" -msgstr "Tempesta severa di sabbia o polvere" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog" -msgstr "Nebbia sottile" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Smoke" -msgstr "Fumo" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow" -msgstr "Neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Crystals" -msgstr "Cristalli di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Grains" -msgstr "Nevischio" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Squalls" -msgstr "Groppi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sunny" -msgstr "Soleggiato" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Hail" -msgstr "Temporale con grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Rain" -msgstr "Temporale con pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" -msgstr "Temporale con tempesta di sabbia o polvere" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:408 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm without Precipitation" -msgstr "Temporale senza precipitazione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:410 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:412 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few clouds" -msgstr "Alcune nuvole" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:414 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries" -msgstr "Alcune raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:416 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Alcune raffiche miste a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:418 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or rain showers" -msgstr "Alcune raffiche o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:420 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or thundershowers" -msgstr "Alcune raffiche o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:422 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or flurries" -msgstr "Alcuni acquazzoni o raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:424 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or wet flurries" -msgstr "Alcuni acquazzoni o raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:426 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers" -msgstr "Alcuni rovesci" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:428 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or drizzle" -msgstr "Alcuni rovesci o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:430 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thundershowers" -msgstr "Alcuni rovesci o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:432 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thunderstorms" -msgstr "Alcuni rovesci o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:434 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thundershowers" -msgstr "Alcuni rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:436 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thunderstorms" -msgstr "Alcuni temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:438 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries" -msgstr "Alcune raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:440 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries or rain showers" -msgstr "Alcune raffiche umide o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:442 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A mix of sun and cloud" -msgstr "Un misto di sole e nuvole" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:444 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blizzard" -msgstr "Tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:446 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle" -msgstr "Possibilità di pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:448 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilità di pioviggine mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:450 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with rain" -msgstr "Possibilità di pioviggine mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:452 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle or rain" -msgstr "Possibilità di pioviggine o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:454 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries" -msgstr "Possibilità di raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:456 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries at times heavy" -msgstr "Possibilità di raffiche a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:458 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Possibilità di raffiche miste a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:460 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or ice pellets" -msgstr "Possibilità di raffiche o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:462 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or rain showers" -msgstr "Possibilità di raffiche o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:464 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or thundershowers" -msgstr "Possibilità di raffiche o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:466 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing drizzle" -msgstr "Possibilità di pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:468 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain" -msgstr "Possibilità di pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:470 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Possibilità di pioggia congelantesi mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:472 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or rain" -msgstr "Possibilità di pioggia congelantesi o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:474 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or snow" -msgstr "Possibilità di pioggia congelantesi o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:476 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow" -msgstr "Possibilità di neve leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:478 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow and blowing snow" -msgstr "Possibilità di neve leggera e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilità di neve leggera mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Possibilità di neve leggera mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with rain" -msgstr "Possibilità di neve leggera mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or freezing rain" -msgstr "Possibilità di neve leggera o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or ice pellets" -msgstr "Possibilità di neve leggera o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:490 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or rain" -msgstr "Possibilità di neve leggera o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light wet snow" -msgstr "Possibilità di neve leggera bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain" -msgstr "Possibilità di pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain at times heavy" -msgstr "Possibilità di pioggia a tratti forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain mixed with snow" -msgstr "Possibilità di pioggia mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or drizzle" -msgstr "Possibilità di pioggia o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or freezing rain" -msgstr "Possibilità di pioggia o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or snow" -msgstr "Possibilità di pioggia o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or flurries" -msgstr "Possibilità di acquazzoni o raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or wet flurries" -msgstr "Possibilità di acquazzoni o raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of severe thunderstorms" -msgstr "Possibilità di temporali severi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers" -msgstr "Possibilità di rovesci" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy" -msgstr "Possibilità di rovesci a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Possibilità di rovesci a tratti forti o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Possibilità di rovesci a tratti forti o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or drizzle" -msgstr "Possibilità di rovesci o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thundershowers" -msgstr "Possibilità di rovesci o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thunderstorms" -msgstr "Possibilità di rovesci o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow" -msgstr "Possibilità di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow and blizzard" -msgstr "Possibilità di neve e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilità di neve mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Possibilità di neve mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with rain" -msgstr "Possibilità di neve mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow or rain" -msgstr "Possibilità di neve o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow squalls" -msgstr "Possibilità di groppi di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thundershowers" -msgstr "Possibilità di rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms" -msgstr "Possibilità di temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" -msgstr "Possibilità di temporali e possibile grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries" -msgstr "Possibilità di raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries at times heavy" -msgstr "Possibilità di raffiche umide a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:550 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries or rain showers" -msgstr "Possibilità di raffiche umide o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:552 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow" -msgstr "Possibilità di neve bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:554 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow mixed with rain" -msgstr "Possibilità di neve bagnata mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:556 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow or rain" -msgstr "Possibilità di neve bagnata o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clear" -msgstr "Sereno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing" -msgstr "Schiarita" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy" -msgstr "Nuvoloso" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:564 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy periods" -msgstr "Nuvoloso a tratti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy with sunny periods" -msgstr "Nuvoloso con periodi soleggiati" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle" -msgstr "Pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Pioviggine mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with rain" -msgstr "Pioviggine mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:574 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Pioviggine o pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:576 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or rain" -msgstr "Pioviggine o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries" -msgstr "Raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:580 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy" -msgstr "Raffiche a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Raffiche a tratti forti o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Raffiche miste a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or ice pellets" -msgstr "Raffiche o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:588 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or rain showers" -msgstr "Raffiche o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or thundershowers" -msgstr "Raffiche o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog" -msgstr "Nebbia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog developing" -msgstr "Nebbia in formazione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog dissipating" -msgstr "Nebbia in dispersione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog patches" -msgstr "Banchi di nebbia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Pioggia congelantesi mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with rain" -msgstr "Pioggia congelantesi mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with snow" -msgstr "Pioggia congelantesi mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or ice pellets" -msgstr "Pioggia congelantesi o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or rain" -msgstr "Pioggia congelantesi o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or snow" -msgstr "Pioggia congelantesi o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog" -msgstr "Nebbia ghiacciata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog developing" -msgstr "Nebbia ghiacciata in formazione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog dissipating" -msgstr "Nebbia ghiacciata in dispersione" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet" -msgstr "Pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Pioggia gelata mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with snow" -msgstr "Pioggia gelata mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or freezing rain" -msgstr "Pioggia gelata o congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or snow" -msgstr "Pioggia gelata o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing cloudiness" -msgstr "Nuvolosità in aumento" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing clouds" -msgstr "Nuvole in aumento" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow" -msgstr "Neve leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard" -msgstr "Neve leggera e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Neve leggera, tormenta e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blowing snow" -msgstr "Neve leggera e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neve leggera mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Neve leggera mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Neve leggera mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:650 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with rain" -msgstr "Neve leggera mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:652 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing drizzle" -msgstr "Neve leggera o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:654 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing rain" -msgstr "Neve leggera o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:656 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or ice pellets" -msgstr "Neve leggera o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:658 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or rain" -msgstr "Neve leggera o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:660 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow" -msgstr "Neve leggera bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:662 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow or rain" -msgstr "Neve leggera bagnata o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:664 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Local snow squalls" -msgstr "Groppi di neve locali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:666 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Near blizzard" -msgstr "Quasi tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:668 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Overcast" -msgstr "Coperto" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:670 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle" -msgstr "Periodi di pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:672 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Periodi di pioviggine mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:674 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with rain" -msgstr "Periodi di pioviggine mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:676 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Periodi di pioviggine o pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:678 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or rain" -msgstr "Periodi di pioviggine o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:680 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle" -msgstr "Periodi di pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:682 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" -msgstr "Periodi di pioviggine congelantesi o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:684 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or rain" -msgstr "Periodi di pioviggine congelantesi o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:686 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:688 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:690 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:692 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:694 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi o gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:696 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or rain" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:698 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or snow" -msgstr "Periodi di pioggia congelantesi o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:700 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet" -msgstr "Periodi di pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:702 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Periodi di pioggia gelata mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:704 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" -msgstr "Periodi di pioggia gelata mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:706 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" -msgstr "Periodi di pioggia gelata o congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:708 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or snow" -msgstr "Periodi di pioggia gelata o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:710 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow" -msgstr "Periodi di neve leggera" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:712 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard" -msgstr "Periodi di neve leggera e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:714 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Periodi di neve leggera, tormenta e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:716 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blowing snow" -msgstr "Periodi di neve leggera e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:718 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Periodi di neve leggera mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:720 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Periodi di neve leggera mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:722 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Periodi di neve leggera mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:724 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with rain" -msgstr "Periodi di neve leggera mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:726 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" -msgstr "Periodi di neve leggera o pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:728 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing rain" -msgstr "Periodi di neve leggera o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:730 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or ice pellets" -msgstr "Periodi di neve leggera o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:732 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or rain" -msgstr "Periodi di neve leggera o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:734 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow" -msgstr "Periodi di neve leggera bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:736 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" -msgstr "Periodi di neve leggera bagnata mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:738 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow or rain" -msgstr "Periodi di neve leggera bagnata o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:740 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain" -msgstr "Periodi di pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:742 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" -msgstr "Periodi di pioggia mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:744 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with snow" -msgstr "Periodi di pioggia mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:746 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or drizzle" -msgstr "Periodi di pioggia o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:748 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or freezing rain" -msgstr "Periodi di pioggia o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:750 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or snow" -msgstr "Periodi di pioggia o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:752 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thundershowers" -msgstr "Periodi di pioggia o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:754 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thunderstorms" -msgstr "Periodi di pioggia o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:756 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow" -msgstr "Periodi di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:758 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard" -msgstr "Periodi di neve e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:760 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Periodi di neve, tormenta e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:762 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blowing snow" -msgstr "Periodi di neve e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:764 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Periodi di neve mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:766 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Periodi di neve mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:768 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" -msgstr "Periodi di neve mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:770 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with rain" -msgstr "Periodi di neve mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:772 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing drizzle" -msgstr "Periodi di neve o pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:774 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing rain" -msgstr "Periodi di neve o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 -#: rc.cpp:776 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or ice pellets" -msgstr "Periodi di neve o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:778 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or rain" -msgstr "Periodi di neve o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:780 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow" -msgstr "Periodi di neve bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:782 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow mixed with rain" -msgstr "Periodi di bagnata mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:784 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow or rain" -msgstr "Periodi di neve bagnata o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:788 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy" -msgstr "Pioggia a tratti forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:790 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Pioggia a tratti forte mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:792 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with snow" -msgstr "Pioggia a tratti forte mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:794 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or drizzle" -msgstr "Pioggia a tratti forte o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:796 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or freezing rain" -msgstr "Pioggia a tratti forte o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:798 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or snow" -msgstr "Pioggia a tratti forte o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:800 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thundershowers" -msgstr "Pioggia a tratti forte o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:802 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Pioggia a tratti forte o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:804 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with freezing rain" -msgstr "Pioggia mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:806 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with snow" -msgstr "Pioggia mista a neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:808 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or drizzle" -msgstr "Pioggia o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:810 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or freezing rain" -msgstr "Pioggia o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:812 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or snow" -msgstr "Pioggia o neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:814 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thundershowers" -msgstr "Pioggia o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:816 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thunderstorms" -msgstr "Pioggia o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:818 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or flurries" -msgstr "Acquazzoni o raffiche" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:820 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or wet flurries" -msgstr "Acquazzoni o raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:822 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers" -msgstr "Rovesci" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:824 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy" -msgstr "Rovesci a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:826 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Rovesci a tratti forti o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:828 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Rovesci a tratti forti o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:830 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or drizzle" -msgstr "Rovesci o pioviggine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:832 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thundershowers" -msgstr "Rovesci o rovesci temporaleschi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:834 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thunderstorms" -msgstr "Rovesci o temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Smoke" -msgstr "Fumo" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow" -msgstr "Neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 -#: rc.cpp:840 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard" -msgstr "Neve e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:842 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Neve, tormenta e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:844 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blowing snow" -msgstr "Neve e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:846 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy" -msgstr "Neve a tratti forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:848 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blizzard" -msgstr "Neve a tratti forte e tormenta" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:850 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blowing snow" -msgstr "Neve a tratti forte e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:852 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neve a tratti forte mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:854 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Neve a tratti forte mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:856 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" -msgstr "Neve a tratti forte mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:858 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Neve a tratti forte mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:860 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or freezing rain" -msgstr "Neve a tratti forte o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 -#: rc.cpp:862 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or ice pellets" -msgstr "Neve a tratti forte o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 -#: rc.cpp:864 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or rain" -msgstr "Neve a tratti forte o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 -#: rc.cpp:866 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neve mista a pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:868 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing rain" -msgstr "Neve mista a pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:870 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with ice pellets" -msgstr "Neve mista a pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:872 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with rain" -msgstr "Neve mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:874 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing drizzle" -msgstr "Neve o pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:876 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing rain" -msgstr "Neve o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:878 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or ice pellets" -msgstr "Neve o pioggia gelata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:880 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or rain" -msgstr "Neve o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:882 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow squalls" -msgstr "Groppi di neve" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny" -msgstr "Soleggiato" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Generalmente soleggiato" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:888 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny with cloudy periods" -msgstr "Soleggiato con periodi nuvolosi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Temporali" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:892 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms and possible hail" -msgstr "Temporali e possibile grandine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:894 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries" -msgstr "Raffiche umide" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:896 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy" -msgstr "Raffiche umide a tratti forti" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Raffiche umide a tratti forti o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries or rain showers" -msgstr "Raffiche umide o acquazzoni" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow" -msgstr "Neve bagnata" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy" -msgstr "Neve bagnata a tratti forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:906 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Neve bagnata a tratti forte mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:908 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow mixed with rain" -msgstr "Neve bagnata mista a pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:910 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow or rain" -msgstr "Neve bagnata o pioggia" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Windy" -msgstr "Vento" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:1674 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 -msgctxt "wind speed" -msgid "Calm" -msgstr "Calma" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "wind speed" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "steady" -msgstr "costante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds" -msgstr "Alcune nuvole" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Breezy" -msgstr "Alcune nuvole e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Windy" -msgstr "Alcune nuvole e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:964 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds with Haze" -msgstr "Alcune nuvole coon foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Sollevamento di polvere" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sollevamento di sabbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow in Vicinity" -msgstr "Sollevamento di neve nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "weather condition" -msgid "Breezy" -msgstr "Brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear and Breezy" -msgstr "Sereno e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear with Haze" -msgstr "Sereno con foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:984 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog" -msgstr "Pioviggine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:986 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Pioviggine e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Pioviggine e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere o sabbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" -msgstr "Mulinelli di polvere o sabbia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm" -msgstr "Tempesta di polvere" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm in Vicinity" -msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair" -msgstr "Bel tempo" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Breezy" -msgstr "Bel tempo e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Windy" -msgstr "Bel tempo e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair with Haze" -msgstr "Bel tempo con foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog in Vicinity" -msgstr "Nebbia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog/Mist" -msgstr "Nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" -msgstr "Pioviggine congelantesi nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Pioviggine congelantesi e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine congelantesi e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Ghiaccio di nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog in Vicinity" -msgstr "Ghiaccio di nebbia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain in Vicinity" -msgstr "Pioggia congelantesi nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:1034 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Snow" -msgstr "Pioggia congelantesi e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:1038 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud in Vicinity" -msgstr "Nube ad imbuto nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail Showers" -msgstr "Rovesci di grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:1050 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog" -msgstr "Pioviggine forte e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:1052 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Pioviggine forte e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Pioviggine forte e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine forte e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Dust Storm" -msgstr "Tempesta di polvere forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:1062 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:1064 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Pioviggine congelantesi forte e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine congelantesi forte e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:1068 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Fog" -msgstr "Ghiaccio di nebbia forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:1070 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi forte e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:1074 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Snow" -msgstr "Pioggia congelantesi forte e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:1076 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets" -msgstr "Pioggia gelata forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Pioggia gelata forte e pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:1080 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Rain" -msgstr "Pioggia gelata forte e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog" -msgstr "Pioggia forte e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:1086 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Pioggia forte e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:1088 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Pioggia forte e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Rain" -msgstr "Pioggia forte e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:1092 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Ice Pellets" -msgstr "Pioggia forte e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:1094 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers" -msgstr "Acquazzoni forti" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Acquazzoni forti e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Snow" -msgstr "Pioggia forte e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:1100 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Sand Storm" -msgstr "Tempesta di sabbia forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain" -msgstr "Rovesci forti e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Rovesci forti, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:1106 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow" -msgstr "Rovesci forti e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:1108 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog" -msgstr "Rovesci forti, neve e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Rovesci forti, neve e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:1112 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Piccola grandine o neve tonda forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Blowing Snow" -msgstr "Neve forte e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:1118 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog" -msgstr "Neve forte e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog/Mist" -msgstr "Neve forte e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Neve forte e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:1124 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Rain" -msgstr "Neve forte e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Grains" -msgstr "Nevischio forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Neve forte e scaccianeve basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:1130 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Rain" -msgstr "Neve forte e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers" -msgstr "Rovesci nevosi forti" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog" -msgstr "Rovesci nevosi forti e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:1136 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Rovesci nevosi forti e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:1138 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain" -msgstr "Temporale forte e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Temporale forte, pioggia e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:1142 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" -msgstr "Temporale forte, pioggia, nebbia e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:1144 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Temporale forte, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Temporale forte, pioggia e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:1148 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Temporale forte, pioggia, grandine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" -msgstr "Temporale forte, pioggia, grandine e nebbia o grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Temporale forte, pioggia, grandine e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:1154 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Temporale forte, pioggia e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:1156 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Temporale forte, pioggia, piccola grandine o neve tonda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Snow" -msgstr "Temporale forte e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Pioggia gelata e pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:1166 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets in Vicinity" -msgstr "Pioggia gelata nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:1168 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Rain" -msgstr "Pioggia gelata e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:1172 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog" -msgstr "Pioviggine leggera e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:1174 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Pioviggine leggera e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Pioviggine leggera e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:1178 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine leggera e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Pioviggine congelantesi leggera e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:1184 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Pioviggine congelantesi leggera e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:1186 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Fog" -msgstr "Ghiaccio di nebbia leggero" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:1190 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi leggera e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:1192 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Snow" -msgstr "Pioggia congelantesi leggera e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets" -msgstr "Pioggia gelata leggera" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:1196 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Pioggia gelata leggera e pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:1198 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Rain" -msgstr "Pioggia gelata leggera e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:1202 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain and Breezy" -msgstr "Pioggia leggera e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:1204 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog" -msgstr "Pioggia leggera e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Pioggia leggera e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:1208 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Pioggia leggera e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:1210 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Rain" -msgstr "Pioggia leggera e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Ice Pellets" -msgstr "Pioggia leggera e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:1214 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers" -msgstr "Acquazzoni leggeri" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:1216 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Acquazzoni leggeri e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Snow" -msgstr "Pioggia leggera e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:1220 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain" -msgstr "Rovesci leggeri e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:1222 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Rovesci leggeri, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow" -msgstr "Rovesci leggeri e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:1226 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog" -msgstr "Rovesci leggeri, neve e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:1228 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Rovesci leggeri, neve e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Piccola grandine o neve tonda leggera" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:1234 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow" -msgstr "Neve leggera e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" -msgstr "Neve leggera, sollevamento di neve e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:1238 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Drizzle" -msgstr "Neve leggera e pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:1240 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog" -msgstr "Neve leggera e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog/Mist" -msgstr "Neve leggera e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:1244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Neve leggera e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:1246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Rain" -msgstr "Neve leggera e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Grains" -msgstr "Nevischio leggero" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:1250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Neve leggera e scaccianeve basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:1252 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Rain" -msgstr "Neve leggera e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers" -msgstr "Neve leggera e rovesci" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:1256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog" -msgstr "Neve leggera, rovesci e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:1258 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Neve leggera, rovesci e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain" -msgstr "Temporale leggero e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:1262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Temporale leggero, pioggia e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:1264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Temporale leggero, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Temporale leggero, pioggia e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:1268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Temporale leggero, pioggia, grandine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:1270 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Temporale leggero, pioggia, grandine e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Temporale leggero, pioggia, grandine e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:1274 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Temporale leggero, pioggia e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:1276 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Temporale leggero, pioggia e piccola grandine o neve tonda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Snow" -msgstr "Temporale leggero e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:1280 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Dust" -msgstr "Scacciapolvere basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:1282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Sand" -msgstr "Scacciasabbia basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Snow" -msgstr "Scaccianeve basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:1288 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Breezy" -msgstr "Prevalentemente nuvoloso e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Windy" -msgstr "Prevalentemente nuvoloso e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:1292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy with Haze" -msgstr "Prevalentemente nuvoloso e con foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:1294 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast" -msgstr "Coperto" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Breezy" -msgstr "Coperto e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:1298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Windy" -msgstr "Coperto e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:1300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast with Haze" -msgstr "Coperto con foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog" -msgstr "Nebbia parziale" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:1304 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog in Vicinity" -msgstr "Nebbia parziale nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Breezy" -msgstr "Parzialmente nuvoloso e brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:1310 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Windy" -msgstr "Parzialmente nuvoloso e vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:1312 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy with Haze" -msgstr "Parzialmente nuvoloso con foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog" -msgstr "Banchi di nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:1316 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog in Vicinity" -msgstr "Banchi di nebbia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:1318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog" -msgstr "Pioggia e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog/Mist" -msgstr "Pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:1322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Pioggia e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:1324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Rain" -msgstr "Pioggia e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Ice Pellets" -msgstr "Pioggia e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Acquazzoni" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:1330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Acquazzoni e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity" -msgstr "Acquazzoni nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:1334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Acquazzoni nelle vicinanze e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:1336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Snow" -msgstr "Pioggia e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand" -msgstr "Sabbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm" -msgstr "Tempesta di sabbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:1342 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm in Vicinity" -msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:1346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog in Vicinity" -msgstr "Nebbia sottile nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:1348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Hail" -msgstr "Rovesci e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Ice Pellets" -msgstr "Rovesci e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:1352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Rovesci nelle vicinanze e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:1354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Snow" -msgstr "Rovesci nelle vicinanze e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain" -msgstr "Rovesci e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:1358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Rovesci, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:1360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity" -msgstr "Rovesci e pioggia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Rovesci, pioggia nelle vicinanze e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:1364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow" -msgstr "Rovesci e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:1366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog" -msgstr "Rovesci, neve e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Rovesci, neve e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:1370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Piccola grandine o neve tonda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:1376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Blowing Snow" -msgstr "Neve e sollevamento di neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:1378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Drizzle" -msgstr "Neve e pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog" -msgstr "Neve e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:1382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog/Mist" -msgstr "Neve e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:1384 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Neve e pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Rain" -msgstr "Neve e pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:1390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Neve e scaccianeve basso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Rain" -msgstr "Neve e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:1394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Rovesci nevosi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:1396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog" -msgstr "Rovesci nevosi e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Rovesci nevosi e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:1400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity" -msgstr "Rovesci nevosi nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:1402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Rovesci nevosi nelle vicinanze e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Rovesci nevosi nelle vicinanze e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:1406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Temporale" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:1408 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Fog" -msgstr "Temporale e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail" -msgstr "Temporale e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:1412 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail Fog" -msgstr "Temporale, grandine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:1414 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" -msgstr "Temporale e foschia nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" -msgstr "Temporale, foschia nelle vicinanze e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:1418 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain" -msgstr "Temporale e pioggia forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:1420 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" -msgstr "Temporale, pioggia forte e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia forte e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:1424 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" -msgstr "Temporale, pioggia forte e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:1426 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" -msgstr "Temporale, pioggia forte, grandine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia forte, grandine e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:1430 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" -msgstr "Temporale, pioggia forte, grandine e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:1432 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" -msgstr "Temporale, pioggia forte e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Ice Pellets" -msgstr "Temporale e pioggia gelata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:1436 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity" -msgstr "Temporale nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:1438 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" -msgstr "Temporale nelle vicinanze e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Temporale nelle vicinanze e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:1442 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" -msgstr "Temporale nelle vicinanze e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:1444 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" -msgstr "Temporale nelle vicinanze, grandine e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" -msgstr "Temporale nelle vicinanze e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain" -msgstr "Temporale e pioggia leggera" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:1450 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" -msgstr "Temporale, pioggia leggera e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia leggera e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" -msgstr "Temporale, pioggia leggera e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:1456 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" -msgstr "Temporale, pioggia leggera, grandine e nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia leggera, grandine e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" -msgstr "Temporale, pioggia leggera, grandine e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:1462 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" -msgstr "Temporale, pioggia leggera e foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain" -msgstr "Temporale e pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:1466 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:1468 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Temporale, pioggia, grandine e nebbia o bruma" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Temporale, pioggia, piccola grandine o neve tonda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:1472 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" -msgstr "Temporale e rovesci nelle vicinanze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:1474 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" -msgstr "Temporale, rovesci nelle vicinanze e grandine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Temporale e piccola grandine o neve tonda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:1478 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Snow" -msgstr "Temporale e neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:1480 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado/Water Spout" -msgstr "Tornado o tromba marina" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "weather condition" -msgid "Windy" -msgstr "Vento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:1486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Cristalli di ghiaccio" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Volcanic Ash" -msgstr "Cenere vulcanica" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:1490 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Water Spout" -msgstr "Tromba marina" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:1492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Spray" -msgstr "Spruzzi congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Frost" -msgstr "Brina" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Thunderstorms" -msgstr "Possibilità di temporali" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:1498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms Likely" -msgstr "Temporali probabili" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:1502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Severe Tstms" -msgstr "Temporali severi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:1504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow/Sleet" -msgstr "Possibilità di neve o acquaneve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet Likely" -msgstr "Neve o acquaneve probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:1508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet" -msgstr "Neve o acquaneve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:1510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Sleet" -msgstr "Possibilità di pioggia o acquaneve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet Likely" -msgstr "Pioggia o acquaneve probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:1514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet" -msgstr "Pioggia o acquaneve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:1516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Freezing Rain" -msgstr "Possibilità di pioggia o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain Likely" -msgstr "Pioggia o pioggia congelantesi probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:1520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain" -msgstr "Pioggia o pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:1522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wintry Mix" -msgstr "Misto invernale" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Drizzle" -msgstr "Possibilità di pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:1526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle Likely" -msgstr "Pioviggine congelantesi probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:1528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Pioviggine congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Rain" -msgstr "Possibilità di pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:1532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain Likely" -msgstr "Pioggia congelantesi probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:1534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Pioggia congelantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Snow" -msgstr "Possibilità di pioggia o neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:1538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow Likely" -msgstr "Pioggia o neve probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:1540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow" -msgstr "Pioggia o neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow" -msgstr "Possibilità di neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:1544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Likely" -msgstr "Neve probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Neve forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:1550 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Flurries" -msgstr "Possibilità di raffiche" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:1552 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries Likely" -msgstr "Raffiche probabili" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow Showers" -msgstr "Possibilità di rovesci nevosi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers Likely" -msgstr "Rovesci nevosi probabili" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Rovesci nevosi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:1568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Drizzle" -msgstr "Possibilità di pioviggine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:1570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle Likely" -msgstr "Pioviggine probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:1574 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain" -msgstr "Possibilità di pioggia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:1576 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Likely" -msgstr "Pioggia probabile" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:1580 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Pioggia forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain Showers" -msgstr "Possibilità di acquazzoni" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers Likely" -msgstr "Acquazzoni probabili" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Acquazzoni" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:1594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sleet" -msgstr "Acquaneve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:1598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Ghiaccio di nebbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:1600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Fog" -msgstr "Nebbia ghiacciata" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Haze" -msgstr "Foschia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 -#: rc.cpp:1604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sollevamento di sabbia" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:1606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Sollevamento di polvere" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Sollevamento di neve" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:1610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Dense Fog" -msgstr "Nebbia densa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:1616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blustery" -msgstr "Vento forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:1618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Breezy" -msgstr "Brezza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cold" -msgstr "Freddo" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:1622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Hot" -msgstr "Caldo" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Prevalentemente nuvoloso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:1628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Parzialmente nuvoloso" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:1630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Sunny" -msgstr "Prevalentemente soleggiato" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:1634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing Clouds" -msgstr "Nuvole in aumento" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:1636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Cloudy" -msgstr "Rannuvolantesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:1640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Gradual Clearing" -msgstr "Schiarita graduale" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:1642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing Late" -msgstr "Schiarita tarda" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Decreasing Clouds" -msgstr "Nuvole in diminuzione" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:1646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Sunny" -msgstr "Schiarentesi" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Clear" -msgstr "Prevalentemente sereno" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:1654 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Slight Chance Thunderstorms" -msgstr "Piccola possibilità di temporali" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:609 ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:639 ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:658 ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:681 ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:713 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 -msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" -msgstr "I dati metereologici sono forniti da Environment Canada" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 -msgctxt "Short for tonight" -msgid "nite" -msgstr "notte" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 -msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" -msgid "nt" -msgstr "no" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 -msgctxt "Short for Saturday" -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 -msgctxt "Short for Sunday" -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 -msgctxt "Short for Monday" -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 -msgctxt "Short for Tuesday" -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 -msgctxt "Short for Wednesday" -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 -msgctxt "Short for Thursday" -msgid "Thu" -msgstr "Gio" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 -msgctxt "Short for Friday" -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 -msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" -msgid "VR" -msgstr "DV" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 -msgctxt "precipitation total, very little" -msgid "Trace" -msgstr "Traccia" - -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 -msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" -msgstr "Dati forniti dal Servizio Meteo Nazionale NOAA" - -#: ions/ion.cpp:101 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ions/ion.cpp:103 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: ions/ion.cpp:105 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: ions/ion.cpp:107 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: ions/ion.cpp:109 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ions/ion.cpp:111 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: ions/ion.cpp:113 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: ions/ion.cpp:115 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: ions/ion.cpp:117 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ions/ion.cpp:119 -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#: ions/ion.cpp:121 -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: ions/ion.cpp:123 -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#: ions/ion.cpp:125 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: ions/ion.cpp:127 -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#: ions/ion.cpp:129 -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: ions/ion.cpp:131 -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809 -msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" -msgstr "Supportato da backstage.bbc.co.uk / Dati da UK MET Office" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 -msgctxt "weather condition" -msgid "few clouds" -msgstr "poche nuvole" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 -msgctxt "weather condition" -msgid "overcast" -msgstr "coperto" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 -msgctxt "weather condition" -msgid "haze" -msgstr "foschia" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog with icing" -msgstr "nebbia con gelate" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 -msgctxt "weather condition" -msgid "light drizzle" -msgstr "pioviggine leggera" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy drizzle" -msgstr "pioviggine forte" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing drizzle" -msgstr "pioviggine congelantesi" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy freezing drizzle" -msgstr "pioviggine congelantesi forte" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 -msgctxt "weather condition" -msgid "rain" -msgstr "pioggia" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate rain" -msgstr "pioggia moderata" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 -msgctxt "weather condition" -msgid "light freezing rain" -msgstr "pioggia congelantesi leggera" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing rain" -msgstr "pioggia congelantesi" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain snow" -msgstr "pioggia leggera e neve" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain snow" -msgstr "pioggia forte e neve" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow" -msgstr "neve" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate snow" -msgstr "neve moderata" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 -msgctxt "weather condition" -msgid "showers" -msgstr "rovesci" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow rain showers" -msgstr "neve leggera acquazzoni" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow rain showers" -msgstr "neve forte acquazzoni" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow showers" -msgstr "rovesci nevosi" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunderstorm" -msgstr "temporale" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 -msgctxt "weather condition" -msgid "light thunderstorm" -msgstr "Temporale leggero" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy thunderstorm" -msgstr "Temporale forte" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 -msgctxt "weather condition" -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" -msgid "%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" -msgid "%1 (%2), %3, %4" -msgstr "%1 (%2), %3, %4" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733 -msgid "Night" -msgstr "Notte" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,338 +0,0 @@ -# translation of plasmagenericshell.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgrounddialog.cpp:209 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Impostazioni del desktop" - -#: backgrounddialog.cpp:214 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: backgrounddialog.cpp:222 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"Questa immagine di un monitor contiene un'anteprima dell'aspetto che avranno " -"le impostazioni attuali sul tuo desktop." - -#: backgrounddialog.cpp:244 -msgid "Mouse Actions" -msgstr "Azioni del mouse" - -#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194 -msgid "Containments" -msgstr "Contenitori" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 -msgid "All Widgets" -msgstr "Tutti gli oggetti" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Inserisci il termine da cercare" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166 -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168 -msgid "Get New Widgets..." -msgstr "Prendi nuovi oggetti..." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309 -msgid "Download New Plasma Widgets" -msgstr "Scarica nuovi oggetti di Plasma" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" -"*.desktop files" -msgid "Download New %1" -msgstr "Scarica nuovo %1" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331 -msgid "Install Widget From Local File..." -msgstr "Installa oggetto da file locale..." - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "Disinstalla oggetto" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versione %1" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "Sito Web:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "Programmino sconosciuto" - -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 -msgid "Select the type of widget to install from the list below." -msgstr "Seleziona il tipo di oggetto da installare dall'elenco seguente." - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 -msgid "Plasmoid: Native plasma widget" -msgstr "Plasmoide: oggetto nativo di Plasma" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 -msgid "Install New Widget From File" -msgstr "Installa nuovo oggetto da file" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 -msgid "Select File" -msgstr "Seleziona file" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" -msgstr "" -"Impossibile caricare l'installatore %1 richiesto. L'errore segnalato è: %2" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 -msgid "Installation Failure" -msgstr "Installazione non riuscita" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Installing the package %1 failed." -msgstr "Installazione del pacchetto %1 non riuscita." - -#: mousepluginwidget.cpp:46 -msgid "No plugins found, check your installation." -msgstr "Nessuna estensione trovata, controlla l'installazione." - -#: mousepluginwidget.cpp:214 -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configura estensione" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Gli oggetti sono attualmente bloccati, alcune opzioni saranno disabilitate." - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Sblocca gli oggetti" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposizione:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Sfondo:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. i18n: file: MousePlugins.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) -#: rc.cpp:20 -msgid "Mouse Plugins" -msgstr "Estensioni del mouse" - -#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 -msgid "activityById requires an id" -msgstr "activityById richiede un identificativo" - -#: scripting/scriptengine.cpp:96 -msgid "activityForScreen requires a screen id" -msgstr "activityForScreen richiede l'identificativo di uno schermo" - -#: scripting/scriptengine.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." -msgstr "Impossibile trovare un'estensione per %1 chiamata %2." - -#: scripting/scriptengine.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Impossibile caricare file script: %1" - -#: scripting/scriptengine.cpp:624 -#, kde-format -msgid "" -"Error: %1 at line %2\n" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%3" -msgstr "" -"Errore: %1 alla riga %2\n" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%3" - -#: scripting/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() richiede almeno un argomento" - -#: scripting/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() richiede almeno due argomenti" - -#: scripting/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() richiede almeno due argomenti" - -#: scripting/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() richiede almeno tre argomenti" - -#: scripting/containment.cpp:171 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "widgetById richiede un identificativo" - -#: scripting/containment.cpp:196 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "widgetById richiede il nome di un oggetto o una sua istanza" - -#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 -msgid "Main Script File" -msgstr "File script principale" - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Set Trigger..." -msgstr "Imposta attivazione..." - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Fai clic per cambiare come un'azione viene attivata" - -#: mouseinputbutton.cpp:38 -msgid "Left-Button" -msgstr "Pulsante sinistro" - -#: mouseinputbutton.cpp:39 -msgid "Right-Button" -msgstr "Pulsante destro" - -#: mouseinputbutton.cpp:40 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Pulsante centrale" - -#: mouseinputbutton.cpp:42 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Scorrimento verticale" - -#: mouseinputbutton.cpp:43 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Scorrimento orizzontale" - -#: mouseinputbutton.cpp:46 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: mouseinputbutton.cpp:47 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: mouseinputbutton.cpp:48 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouseinputbutton.cpp:49 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 -msgid "Input here..." -msgstr "Inserisci qui..." - -#: mouseinputbutton.cpp:71 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Tieni giù i tasti modificatori che vuoi, quindi premi un pulsante del mouse " -"o fai scorrere la rotellina del mouse qui" - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add Action..." -msgstr "Aggiungi azione..." - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add another mouse action" -msgstr "Aggiungi un'altra azione del mouse" - -#: mouseplugins.cpp:80 -msgid "This trigger is already assigned to another action." -msgstr "Questa attivazione è già assegnata ad un'altra azione." - -#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158 -msgid "Reassign" -msgstr "Riassegna" - -#: mouseplugins.cpp:158 -msgid "This trigger is assigned to another plugin." -msgstr "Questa attivazione è assegnata ad un'altra estensione." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-netbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:28 -msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." -msgstr "" -"L'applicazione dello spazio di lavoro di KDE ottimizzata per i dispositivi " -"ultraportatili." - -#: main.cpp:34 -msgid "Plasma Netbook Shell" -msgstr "Shell per ultraportatili Plasma" - -#: main.cpp:36 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "© 2006-2009 della squadra di KDE" - -#: main.cpp:37 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:38 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Starts as a normal application instead of as the primary user interface" -msgstr "" -"Avvia come applicazione normale invece che interfaccia utente primaria." - -#: main.cpp:65 -msgid "Use OpenGL to draw the main screen" -msgstr "Usa OpenGL per disegnare la schermata principale" - -#: main.cpp:66 -msgid "The geometry of the screen" -msgstr "La geometria dello schermo" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " -"this option" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Enable autostart handling" -msgstr "" - -#: netcorona.cpp:71 -msgid "Add page" -msgstr "Aggiungi pagina" - -#: netcorona.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "Page number" -msgid "Page %1" -msgstr "Pagina %1" - -#: netpanelcontroller.cpp:63 -msgid "Screen edge" -msgstr "Bordo dello schermo" - -#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: netpanelcontroller.cpp:77 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Nascondi automaticamente" - -#: netpanelcontroller.cpp:131 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,GinoPc,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,valtermura@gmail.com" - -#: scripting/newspaper.cpp:48 -msgid "" -"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " -"column coordinates" -msgstr "" -"widgetById richiede il nome di una classe o un oggetto specifico, con le " -"coordinate di riga e colonna." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of plasma-overlay.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgrounddialog.cpp:46 -msgid "Background Settings" -msgstr "Impostazioni dello sfondo" - -#: backgrounddialog.cpp:60 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"L'immagine di un monitor contiene un'anteprima di come le impostazioni " -"attuali appariranno sul desktop." - -#: backgrounddialog.cpp:121 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Nessuno sfondo" - -#: main.cpp:29 -msgid "Plasma widgets over the screensaver" -msgstr "Oggetti di Plasma sul salvaschermo" - -#: main.cpp:35 -msgid "Plasma for the Screensaver" -msgstr "Plasma per il salvaschermo" - -#: main.cpp:37 -msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" -msgstr "Copyright 2006-2008, la squadra di KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Chani Armitage" -msgstr "Chani Armitage" - -#: main.cpp:39 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:41 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "Plasma Author and maintainer" -msgstr "Autore di Plasma e responsabile" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:45 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "In memoria del suo contributo, 1937-1998." - -#: main.cpp:51 -msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." -msgstr "Abilita alcuni trucchi utili per il debug." - -#: main.cpp:52 -msgid "Start unlocked for configuration." -msgstr "Avvia sbloccato per la configurazione." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Widget Translucency" -msgstr "Trasparenza degli oggetti" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "User activity:" -msgstr "Attività dell'utente:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 -msgid "While idle:" -msgstr "In attesa:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:20 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 -msgid "Configure Widgets" -msgstr "Configura oggetti" - -#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 -msgid "Leave Screensaver" -msgstr "Esci dal salvaschermo" - -#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: savercorona.cpp:152 -msgid "Unlock widgets to configure them" -msgstr "Sblocca gli oggetti per configurarli" - -#: saverview.cpp:157 -msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" -msgstr "Modalità configurazione - Schermo NON bloccato" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of plasma_packagestructure_comic.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_packagestructure_comic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: comic_package.cpp:28 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: comic_package.cpp:33 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Script eseguibili" - -#: comic_package.cpp:38 -msgid "Main Script File" -msgstr "File script principale" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,263 +0,0 @@ -# translation of plasmapkg.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmapkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:41 -msgid "Install, list, remove Plasma packages" -msgstr "Installa, elenca, rimuovi pacchetti Plasma" - -#: main.cpp:80 -msgid "Addon Name" -msgstr "Nome dell'aggiunta" - -#: main.cpp:81 -msgid "Service Type" -msgstr "Tipo di servizio" - -#: main.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: main.cpp:122 -msgid "Package types that are installable with this tool:" -msgstr "Tipi di pacchetti installabili con questo strumento:" - -#: main.cpp:123 -msgid "Built in:" -msgstr "Integrati:" - -#: main.cpp:126 -msgid "DataEngine" -msgstr "Motore di dati" - -#: main.cpp:127 -msgid "Layout Template" -msgstr "Modello di disposizione" - -#: main.cpp:128 -msgid "Plasmoid" -msgstr "Plasmoide" - -#: main.cpp:129 -msgid "Runner" -msgstr "Esecutore" - -#: main.cpp:130 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: main.cpp:131 -msgid "Wallpaper Images" -msgstr "Immagini di sfondo" - -#: main.cpp:132 -msgid "Wallpaper Plugin" -msgstr "Estensione di sfondo" - -#: main.cpp:138 -msgid "Provided by plugins:" -msgstr "Forniti dalle estensioni:" - -#: main.cpp:155 -msgid "Provided by .desktop files:" -msgstr "Forniti dai file .desktop:" - -#: main.cpp:171 -msgid "Plasma Package Manager" -msgstr "Gestore di pacchetti di Plasma" - -#: main.cpp:173 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" -msgstr "© 2008, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:174 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:175 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:184 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " -msgstr "Genera un codice di controllo SHA1 per il pacchetto nel " - -#: main.cpp:186 -msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." -msgstr "" -"Per l'installazione o la rimozione, opera sui pacchetti installati per tutti " -"gli utenti." - -#: main.cpp:192 -msgctxt "" -"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " -"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " -"messages with 'package type' context below)" -msgid "" -"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " -"layout-template, etc." -msgstr "" -"Il tipo di pacchetto, per esempio tema, sfondo, plasmoide, motore di dati, " -"esecutore, modello di disposizione, eccetera." - -#: main.cpp:196 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Install the package at " -msgstr "Installa il pacchetto nel " - -#: main.cpp:198 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Upgrade the package at " -msgstr "Aggiorna il pacchetto nel " - -#: main.cpp:200 -msgid "List installed packages" -msgstr "Elenca pacchetti installati" - -#: main.cpp:201 -msgid "lists all known Package types that can be installed" -msgstr "elenca tutti i tipi di pacchetti noti che si possono installare" - -#: main.cpp:203 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Remove the package named " -msgstr "Rimuovi il pacchetto chiamato " - -#: main.cpp:205 -msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." -msgstr "" -"Percorso assoluto alla radice dei pacchetti. Se non indicato, si cercherà " -"nelle cartelle dei dati standard per questa sessione di KDE." - -#: main.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Failed to generate a Package hash for %1" -msgstr "" -"Generazione di un codice di controllo di pacchetto non riuscita per %1" - -#: main.cpp:222 -#, kde-format -msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" -msgstr "Codice di controllo SHA1 per il pacchetto a %1: «%2»" - -#: main.cpp:253 main.cpp:290 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaper" -msgstr "sfondo" - -#: main.cpp:280 -msgctxt "package type" -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoide" - -#: main.cpp:287 -msgctxt "package type" -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: main.cpp:293 -msgctxt "package type" -msgid "dataengine" -msgstr "motore di dati" - -#: main.cpp:298 -msgctxt "package type" -msgid "runner" -msgstr "esecutore" - -#: main.cpp:303 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaperplugin" -msgstr "estensione per sfondo" - -#: main.cpp:308 -msgctxt "package type" -msgid "layout-template" -msgstr "modello di disposizione" - -#: main.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" -msgstr "" -"Impossibile trovare un installatore adatto per il pacchetto di tipo %1" - -#: main.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" -msgstr "" -"Impossibile caricare l'installatore per il pacchetto di tipo %1. È stato " -"segnalato l'errore: %2" - -#: main.cpp:346 -msgctxt "" -"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " -"error message telling the user he can use only one" -msgid "" -"The packageroot and global options conflict each other, please select only " -"one." -msgstr "" -"La radice del pacchetto e le opzioni globali sono in conflitto, selezionane " -"una sola." - -#: main.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "Rimozione di %1 riuscita." - -#: main.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "Rimozione di %1 non riuscita." - -#: main.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "L'estensione %1 non è installata." - -#: main.cpp:383 -#, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "Installazione di %1 riuscita." - -#: main.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "Installazione di %1 non riuscita." - -#: main.cpp:391 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "Si richiede uno tra installa, aggiorna, rimuovi o elenca." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-remote-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:28 -msgid "Trigger the installation of a remote Plasma Widget" -msgstr "Attiva l'installazione di un plasmoide remoto" - -#: main.cpp:54 -msgid "Plasma Remote Widget Helper" -msgstr "Assistente per plasmoidi remoti" - -#: main.cpp:56 -msgid "(C) 2011 Kevin Ottens" -msgstr "© 2011 di Kevin Ottens" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:58 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:66 -msgid "URL to the Plasma Remote Widget." -msgstr "URL del plasmoide remoto." - -#: main.cpp:73 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Errore di sintassi: argomenti insufficienti" - -#: main.cpp:75 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Errore di sintassi: troppi argomenti" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_activities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: activityrunner.cpp:28 -msgctxt "KRunner keyword" -msgid "activity" -msgstr "attività" - -#: activityrunner.cpp:68 -msgctxt "KRunner keyword" -msgid "activity :q:" -msgstr "attività :q:" - -#: activityrunner.cpp:68 -msgid "Switches to activity :q:." -msgstr "Passa all'attività :q:." - -#: activityrunner.cpp:69 -msgid "Lists all activities currently available to be run." -msgstr "Elenca tutte le attività attualmente eseguibili." - -#: activityrunner.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Switch to \"%1\"" -msgstr "Passa a «%1»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 -msgid "Start playing" -msgstr "Avvia la riproduzione" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 audioplayercontrolrunner.cpp:135 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 audioplayercontrolrunner.cpp:153 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 audioplayercontrolrunner.cpp:170 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:176 audioplayercontrolrunner.cpp:184 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:190 audioplayercontrolrunner.cpp:199 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 -msgid "Audio player control" -msgstr "Controllo del lettore audio" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:135 -msgid "Play next song" -msgstr "Riproduci il brano successivo" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 -msgid "Play previous song" -msgstr "Riproduci il brano precedente" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:153 -msgid "Pause playing" -msgstr "Sospendi la riproduzione" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 -msgid "Stop playing" -msgstr "Ferma la riproduzione" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:169 audioplayercontrolrunner.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Increase volume by %1" -msgstr "Incrementa il volume di %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:183 audioplayercontrolrunner.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Reduce volume by %1" -msgstr "Riduci il volume di %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Set volume to %1%" -msgstr "Imposta il volume a %1%" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Quit %1" -msgstr "Esci da %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:314 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 -msgid "Queue" -msgstr "Accoda" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 -msgid "Append to playlist" -msgstr "Aggiungi alla scaletta" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:335 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 -msgid "play" -msgstr "riproduci" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 -msgid "append" -msgstr "aggiungi" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 -msgid "queue" -msgstr "accoda" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 -msgid "pause" -msgstr "pausa" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 -msgid "next" -msgstr "succ" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:340 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 -msgid "mute" -msgstr "silenzia" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 -msgid "increase" -msgstr "aumenta" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:343 -msgid "decrease" -msgstr "riduci" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:345 -msgid "prev" -msgstr "prec" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:346 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 -msgid "stop" -msgstr "ferma" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 -msgid "volume" -msgstr "volume" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:348 -msgid "quit" -msgstr "esci" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:355 -msgid "" -"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " -"play them" -msgstr "" -"Riproduce il brano selezionato. Se :q: non è vuoto, elenca i brani che " -"corrispondono a :q: per riprodurli" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:357 -msgid "" -"Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" -msgstr "" -"Visualizza i brani che corrispondono a :q: per aggiungere i selezionati alla " -"scaletta" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:359 -msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" -msgstr "Visualizza i brani che corrispondono a :q: per accodarli" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:362 -msgid "Plays a song from playlist" -msgstr "Riproduce un brano dalla scaletta" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:364 -msgid "Pauses the playing" -msgstr "Sospende la riproduzione" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:365 -msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" -msgstr "Riproduce il brano successivo nella scaletta se disponibile" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:366 -msgid "Mutes/unmutes the player" -msgstr "Silenzia/Ripristina il volume del lettore" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:368 -msgid "" -"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " -"value" -msgstr "" -"Aumenta il volume di :q:. Se :q: è vuoto, aumenta del valore configurato" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:370 -msgid "" -"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " -"value" -msgstr "" -"Riduce il volume di :q:. Se :q: è vuoto, si riduce del valore configurato" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:371 -msgid "Plays the previous song if one is available" -msgstr "Riproduce il brano precedente se disponibile" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:372 -msgid "Stops the playing" -msgstr "Ferma la riproduzione" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:373 -msgid "Sets the volume to :q:" -msgstr "Imposta il volume a :q:" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:374 -msgid "Quits the player" -msgstr "Esce dal lettore" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:406 -#, kde-format -msgid "%1 not found" -msgstr "%1 non trovato" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:407 -#, kde-format -msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." -msgstr "%1 non è stato trovato perciò l'esecutore non può funzionare." - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 -msgctxt "next song" -msgid "next" -msgstr "succ" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 -msgctxt "increase the sound volume" -msgid "increase" -msgstr "aumenta" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 -msgctxt "decrease the sound volume" -msgid "decrease" -msgstr "riduci" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 -msgctxt "previous song" -msgid "prev" -msgstr "prec" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 -msgctxt "set the sound volume" -msgid "volume" -msgstr "volume" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 -msgctxt "quit media player" -msgid "quit" -msgstr "esci" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 -msgid "Append" -msgstr "Aggiungi" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 -msgid "Next" -msgstr "Succ" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 -msgid "Decrease" -msgstr "Riduci" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 -msgid "Prev" -msgstr "Prec" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Audio Player Control Runner Settings" -msgstr "Impostazioni dell'esecutore del controllo del lettore multimediale" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) -#: rc.cpp:6 -msgid "The player the runner controls:" -msgstr "Il lettore controllato dall'esecutore:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) -#: rc.cpp:9 -msgid "" -"The collection search is only available for Amarok.\n" -"You may add another player. That player has to support the MPRIS " -"specification." -msgstr "" -"La ricerca nella collezione è disponibile solo per Amarok.\n" -"Puoi aggiungere un altro lettore, che deve supportare la specifica MPRIS." - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) -#: rc.cpp:13 -msgid "Search &collection" -msgstr "Cerca nella &collezione" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) -#: rc.cpp:16 -msgid "Use Command&s" -msgstr "Utili&zza comandi" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) -#: rc.cpp:19 -msgid "Pla&y:" -msgstr "&Riproduci:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) -#: rc.cpp:22 -msgid "" -"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " -"that matches to (in title, artist and album)" -msgstr "" -"Può essere utilizzato come \"Riproduci\" per la riproduzione o come " -"\"Riproduci \" per riprodurre un brano che corrisponde a (per " -"titolo, artista o album)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) -#: rc.cpp:25 -msgid "Ap&pend a song:" -msgstr "A&ggiungi un brano:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) -#: rc.cpp:28 -msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" -msgstr "" -"Utilizzo: append (dove corrisponda a artista, titolo o " -"album)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) -#: rc.cpp:31 -msgid "Q&ueue a song:" -msgstr "Acco&da un brano:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) -#: rc.cpp:34 -msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" -msgstr "" -"Utilizzo: queue (dove corrisponde a artista, titolo o " -"album)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) -#: rc.cpp:37 -msgid "P&ause:" -msgstr "P&ausa:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) -#: rc.cpp:40 -msgid "S&top:" -msgstr "&Ferma:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) -#: rc.cpp:43 -msgid "Previ&ous song:" -msgstr "Bran&o precedente:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) -#: rc.cpp:46 -msgid "&Next song:" -msgstr "Bra&no successivo:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) -#: rc.cpp:49 -msgid "Set &volume:" -msgstr "Imposta &volume:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"The numbers are automatically added at the end:\n" -"Amarok:Volume=10" -msgstr "" -"I numeri sono aggiunti automaticamente alla fine:\n" -"Amarok:Volume=10" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Increase volume by" -msgstr "Aumenta volume d&i" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Decrease volume by" -msgstr "Ri&duci il volume di" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Mute:" -msgstr "&Silenzia:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) -#: rc.cpp:71 -msgid "Quit player:" -msgstr "Esci dal lettore:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_bookmarksrunner.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: bookmarksrunner.cpp:47 -msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." -msgstr "Trova segnalibri del browser web che corrispondono a :q:." - -#: bookmarksrunner.cpp:48 -msgctxt "list of all web browser bookmarks" -msgid "bookmarks" -msgstr "segnalibri" - -#: bookmarksrunner.cpp:49 -msgid "List all web browser bookmarks" -msgstr "Elenca tutti i segnalibri del browser web" - -#: bookmarksrunner.cpp:184 -msgctxt "list of all konqueror bookmarks" -msgid "bookmarks" -msgstr "segnalibri" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_browserhistory.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_browserhistory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: browserhistory.cpp:48 -msgid "Finds web sites you have visited matching :q:." -msgstr "Trova siti web visitati che corrispondono a :q:." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_calculatorrunner.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: calculatorrunner.cpp:50 -msgid "" -"Calculates the value of :q: when :q: is made up of numbers and mathematical " -"symbols such as +, -, /, * and ^." -msgstr "" -"Calcola il valore di :q: quando :q: è composto da numeri e simboli " -"matematici come +, -, /, * e ^." - -#: qalculate_engine.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The exchange rates could not be updated. The following error has been " -"reported: %1" -msgstr "" -"Il tasso di conversione non può essere aggiornato. È stato riportato il " -"seguente errore: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_CharacterRunner.po to Italian -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_CharacterRunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: charrunner.cpp:49 -msgid "" -"Creates Characters from :q: if it is a hexadecimal code or defined alias." -msgstr "" -"Crea caratteri da :q: se è un codice esadecimale o un alias definito." - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main) -#: rc.cpp:3 -msgid "Character Runner Config" -msgstr "Configurazione dell'esecutore caratteri" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Trigger word:" -msgstr "Parola di a&ttivazione:" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_alias) -#: rc.cpp:9 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_hex) -#: rc.cpp:12 -msgid "Hex Code:" -msgstr "Codice esadecimale:" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:15 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:18 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: rc.cpp:21 -msgid "Add Item" -msgstr "Aggiungi elemento" - -#. i18n: file: charrunner_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteItem) -#: rc.cpp:24 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina elemento" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_contacts.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: contactsrunner.cpp:48 -msgid "Finds people in your address book matching :q:." -msgstr "Trova le persone nella rubrica che corrispondono a :q:." - -#: contactsrunner.cpp:49 contactsrunner.cpp:75 -msgctxt "list of all people in address book" -msgid "contacts" -msgstr "contatti" - -#: contactsrunner.cpp:50 -msgid "List all people in your address book." -msgstr "Elenca tutte le persone nella rubrica" - -#: contactsrunner.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "Open the default mail program to mail someone" -msgid "Mail to %1" -msgstr "Scrivi a %1" - -#: contactsrunner.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "Open the default telephone program to call someone" -msgid "Call %1 at %2" -msgstr "Chiama %1 su %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_converterrunner.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_converterrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: converterrunner.cpp:131 -msgctxt "list of words that can used as amount of 'unit1' [in|to|as] 'unit2'" -msgid "in;to;as" -msgstr "in;a;come" - -#: converterrunner.cpp:137 -msgid "" -"Converts the value of :q: when :q: is made up of \"value unit [>, to, as, " -"in] unit\". You can use the Unit converter applet to find all available " -"units." -msgstr "" -"Converte il valore di :q: quando :q: è composto da \"unità di valore [>, a, " -"come, in] valore\". Puoi utilizzare l'applet di conversione Unità per " -"trovare tutte le unità disponibili." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: datetimerunner.cpp:33 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "date" -msgstr "data" - -#: datetimerunner.cpp:34 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "time" -msgstr "ora" - -#: datetimerunner.cpp:41 -msgid "Displays the current date" -msgstr "Visualizza la data corrente" - -#: datetimerunner.cpp:42 -msgid "Displays the current date in a given timezone" -msgstr "Visualizza la data corrente in un dato fuso orario" - -#: datetimerunner.cpp:43 -msgid "Displays the current time" -msgstr "Visualizza l'ora corrente" - -#: datetimerunner.cpp:44 -msgid "Displays the current time in a given timezone" -msgstr "Visualizza l'ora corrente in un dato fuso orario" - -#: datetimerunner.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Today's date is %1" -msgstr "La data odierna è %1" - -#: datetimerunner.cpp:62 -#, kde-format -msgid "The date in %1 is %2" -msgstr "La data in %1 è %2" - -#: datetimerunner.cpp:66 -#, kde-format -msgid "The current time is %1" -msgstr "L'ora corrente è %1" - -#: datetimerunner.cpp:72 -#, kde-format -msgid "The current time in %1 is %2" -msgstr "L'ora corrente in %1 è %2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_events\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: datetime_parser.cpp:27 -#, kde-format -msgctxt "In number of minutes phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 minutes (after)?" -msgstr "tra %1 minuti (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:28 -#, kde-format -msgctxt "In number of hours phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 hours (after)?" -msgstr "tra %1 ore (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "In number of days phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 days (after)?" -msgstr "tra %1 giorni (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "In number of weeks phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 weeks (after)?" -msgstr "tra %1 settimane (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "In number of months phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 months (after)?" -msgstr "tra %1 mesi (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "In number of years phrase (may contain regexp symbols)" -msgid "in %1 years (after)?" -msgstr "tra %1 anni (dopo)?" - -#: datetime_parser.cpp:35 -msgctxt "Current time keyword" -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: datetime_parser.cpp:36 -msgctxt "Current day keyword" -msgid "today" -msgstr "oggi" - -#: datetime_parser.cpp:37 -msgctxt "Next day keyword" -msgid "tomorrow" -msgstr "domani" - -#: datetime_parser.cpp:38 -msgctxt "Previous day keyword" -msgid "yesterday" -msgstr "ieri" - -#: datetime_parser.cpp:40 -msgctxt "Keyword for start datetime" -msgid "from" -msgstr "da" - -#: datetime_parser.cpp:41 -msgctxt "Keyword for finish datetime" -msgid "to" -msgstr "a" - -#: events.cpp:47 -msgctxt "Event creation keyword" -msgid "event" -msgstr "evento" - -#: events.cpp:48 -msgctxt "Todo creation keyword" -msgid "todo" -msgstr "compito" - -#: events.cpp:49 -msgctxt "Todo completion keyword" -msgid "complete" -msgstr "completato" - -#: events.cpp:50 -msgctxt "Event comment keyword" -msgid "comment" -msgstr "commento" - -#: events.cpp:51 -msgctxt "Event list keyword" -msgid "events" -msgstr "eventi" - -#: events.cpp:52 -msgctxt "Todo list keyword" -msgid "todos" -msgstr "compiti" - -#: events.cpp:207 -msgid "" -"Creates event in calendar by its description in :q:, which consists of parts " -"divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are the event " -"summary and its start date. The third, optional, is list of event " -"categories, divided by commas." -msgstr "" -"Crea un evento nel calendario dalla sua descrizione in :q:, che consiste di " -"parti divise da punti e virgola. Le prime due parti (entrambe obbligatorie) " -"sono il riassunto e la data di inizio dell'evento. La terza, facoltativa, è " -"un elenco di categorie di eventi, diviso da virgole." - -#: events.cpp:208 -msgid "event description" -msgstr "descrizione dell'evento" - -#: events.cpp:211 -msgid "" -"Creates todo in calendar by its description in :q:, which consists of parts " -"divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are a summary " -"of the todo, and its due date. The third, optional, is list of todo " -"categories, divided by commas." -msgstr "" -"Crea un compito nel calendario dalla sua descrizione in :q:, che consiste di " -"parti divise da punti e virgola. Le prime due parti (entrambe obbligatorie) " -"sono il riassunto e la data di inizio del compito. La terza, facoltativa, è " -"un elenco di categorie di compiti, diviso da virgole." - -#: events.cpp:212 -msgid "todo description" -msgstr "descrizione del compito" - -#: events.cpp:215 -msgid "" -"Selects todo from calendar by its summary in :q: and marks it as completed." -msgstr "" -"Seleziona compito dal calendario per il riassunto in :q: e lo segna come " -"completato." - -#: events.cpp:216 -msgid "complete todo description" -msgstr "descrizione del completamento del compito" - -#: events.cpp:219 -msgid "" -"Selects event from calendar by its summary in :q: and append to " -"its body." -msgstr "" -"Seleziona evento dal calendario per il riassunto in :q: e aggiunge " -" al suo corpo." - -#: events.cpp:220 -msgid "comment todo description" -msgstr "descrizione del commento del compito" - -#: events.cpp:223 -msgid "Shows events from calendar by its date in :q:." -msgstr "Mostra eventi dal calendario per la data in :q:." - -#: events.cpp:224 -msgid "event date/time" -msgstr "data/ora dell'evento" - -#: events.cpp:227 -msgid "Shows todos from calendar by its date in :q:." -msgstr "Mostra compiti dal calendario per la data in :q:." - -#: events.cpp:228 -msgid "todo date/time" -msgstr "data/ora del compito" - -#: events.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Create event \"%1\" at %2" -msgstr "Crea evento «%1» a %2" - -#: events.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Create event \"%1\" from %2 to %3" -msgstr "Crea evento «%1» da %2 a %3" - -#: events.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Create todo \"%1\" due to %2" -msgstr "Crea compito «%1» con scadenza a %2" - -#: events.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Create todo \"%1\" due to %3 starting at %2" -msgstr "Crea compito «%1» con scadenza a %3 e inizio a %2" - -#: events.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Categories: %1" -msgstr "Categorie: %1" - -#: events.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Complete todo \"%1\"" -msgstr "Completa compito «%1»" - -#: events.cpp:314 events.cpp:327 events.cpp:329 events.cpp:361 events.cpp:373 -#: events.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: events.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Comment incidence \"%1\"" -msgstr "Commenta l'incidenza «%1»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_katesessions.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_katesessions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: katesessions.cpp:45 -msgid "Finds Kate sessions matching :q:." -msgstr "Trova le sessioni di Kate che corrispondono a :q:." - -#: katesessions.cpp:49 -msgid "Lists all the Kate editor sessions in your account." -msgstr "Elenca tutte le sessioni dell'editor Kate del tuo utente." - -#: katesessions.cpp:159 -msgid "Open Kate Session" -msgstr "Apri sessione di Kate" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_kget.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_kget package. -# Luigi Toscano , 2009 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kgetrunner.cpp:32 -msgid "Find all links in :q: and download them with KGet." -msgstr "Trova tutti i collegamenti in :q: e li scarica con KGet." - -#: kgetrunner.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Download %1 with KGet." -msgstr "Scarica %1 con KGet." - -#: kgetrunner.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Download %1 link with KGet." -msgid_plural "Download %1 links with KGet." -msgstr[0] "Scarica %1 collegamento con KGet." -msgstr[1] "Scarica %1 collegamenti con KGet." - -#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"

            KGet Runner could not communicate with KGet.

            Response from DBus:
            %1

            " -msgstr "" -"

            L'esecutore di KGet non può comunicare con KGet.

            Risposta da DBus:
            %1

            " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 2012-06-19 10:51:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_kill\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: killrunner.cpp:61 killrunner_config.cpp:60 killrunner_config.cpp:86 -msgid "kill" -msgstr "termina" - -#: killrunner.cpp:67 -msgid "Terminate running applications whose names match the query." -msgstr "" -"Termina le applicazioni in esecuzione i cui nomi corrispondono " -"all'interrogazione." - -#: killrunner.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Terminate %1" -msgstr "Termina %1" - -#: killrunner.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Process ID: %1\n" -"Running as user: %2" -msgstr "" -"Processo: %1\n" -"Come utente: %2" - -#: killrunner.cpp:206 -msgid "Send SIGTERM" -msgstr "Invia SIGTERM" - -#: killrunner.cpp:207 -msgid "Send SIGKILL" -msgstr "Invia SIGKILL" - -#: killrunner_config.cpp:40 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso della CPU" - -#: killrunner_config.cpp:41 -msgid "inverted CPU usage" -msgstr "Uso della CPU inverso" - -#: killrunner_config.cpp:42 -msgid "nothing" -msgstr "niente" - -#. i18n: file: killrunner_config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main) -#: rc.cpp:3 -msgid "Kill Applications Config" -msgstr "Configurazione della terminazione delle applicazioni" - -#. i18n: file: killrunner_config.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useTriggerWord) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Use trigger word" -msgstr "&Usa parola di attivazione" - -#. i18n: file: killrunner_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Trigger word:" -msgstr "Parola di &attivazione:" - -#. i18n: file: killrunner_config.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sorting) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Sort by" -msgstr "&Ordina per" - -#. i18n: file: killrunner_config.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, sorting) -#: rc.cpp:15 -msgid "It is not sure, that this will take effect" -msgstr "Non è certo che questo avrà effetto" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_konquerorsessions.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_konquerorsessions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: konquerorsessions.cpp:55 -msgid "Finds Konqueror profiles matching :q:." -msgstr "Trova profili di Konqueror che corrispondono a :q:." - -#: konquerorsessions.cpp:59 -msgid "Lists all the Konqueror profiles in your account." -msgstr "Elenca tutti i profili di Konqueror del tuo utente." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_konsolesessions.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_konsolesessions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: konsolesessions.cpp:53 -msgid "Finds Konsole sessions matching :q:." -msgstr "Trova le sessioni di Konsole che corrispondono a :q:." - -#: konsolesessions.cpp:57 -msgid "Lists all the Konsole sessions in your account." -msgstr "Elenca tutte le sessioni di Konsole del tuo utente." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kopeterunner.cpp:58 -msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." -msgstr "Cerca contatti corrispondenti a :q: nella lista di amici di Kopete." - -#: kopeterunner.cpp:59 -msgid "Connect all Kopete accounts" -msgstr "Connetti tutti gli account di Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:60 -msgid "Disconnect all Kopete accounts" -msgstr "Disconnetti tutti gli account di Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:61 -msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" -msgstr "" -"Imposta gli account di Kopete a uno stato con un messaggio facoltativo" - -#: kopeterunner.cpp:62 -msgid "Set Kopete status message" -msgstr "Imposta messaggio di stato di Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:92 -msgid "Set all accounts as online" -msgstr "Imposta tutti gli account come collegati" - -#: kopeterunner.cpp:103 -msgid "Set all accounts as offline" -msgstr "Imposta tutti gli account come scollegati" - -#: kopeterunner.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "The ': ' is used as a separator" -msgid "Status: %1" -msgstr "Stato: %1" - -#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "The ': ' is used as a separator" -msgid "Message: %1" -msgstr "Messaggio: %1" - -#: kopeterunner.cpp:150 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Imposta messaggio di stato" - -#: kopeterunner.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Send message to %1" -msgstr "Invia messaggio a %1" - -#: kopeterunner.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Stato: %1" - -#: kopeterunner.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"Message: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"Messaggio: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_locations.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_locations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: locationrunner.cpp:44 -msgid "" -"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " -"paths matching :q:." -msgstr "" -"Trova cartelle e file locali, percorsi di rete e siti Internet con percorsi " -"che corrispondono a :q:." - -#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "Apri %1" - -#: locationrunner.cpp:105 locationrunner.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Vai a %1" - -#: locationrunner.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Launch with %1" -msgstr "Lancia con %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_marblerunner.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_marblerunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plasmarunner.cpp:44 -msgid "Shows the coordinates :q: in OpenStreetMap with Marble." -msgstr "Mostra le coordinate :q: in OpenStreetMap con Marble." - -#: plasmarunner.cpp:46 -msgid "Shows the geo bookmark containing :q: in OpenStreetMap with Marble." -msgstr "" -"Mostra il segnalibro geografico contenente :q: in OpenStreetMap con Marble." - -#: plasmarunner.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Show the coordinates %1 in OpenStreetMap with Marble" -msgstr "Mostra le coordinate %1 in OpenStreetMap con Marble" - -#: plasmarunner.cpp:134 -msgid "Show in OpenStreetMap with Marble" -msgstr "Mostra in OpenStreetMap con Marble" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_mediawiki\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mediawikirunner.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Searches %1 for :q:." -msgstr "Cerca :q: in %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_nepomuksearchrunner.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_nepomuksearchrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: nepomuksearchrunner.cpp:81 -msgid "" -"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " -"search system." -msgstr "" -"Trova file, documenti e altri contenuti che corrispondono a :q: utilizzando " -"il sistema di ricerca del desktop." - -#: nepomuksearchrunner.cpp:195 -msgid "Open" -msgstr "Apri" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_placesrunner.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_placesrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: placesrunner.cpp:38 -msgid "Finds file manager locations that match :q:" -msgstr "Trova posizioni del gestore file che corrispondono a :q:" - -#: placesrunner.cpp:39 placesrunner.cpp:87 -msgid "places" -msgstr "risorse" - -#: placesrunner.cpp:39 -msgid "Lists all file manager locations" -msgstr "Elenca tutte le posizioni del gestore file" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_plasma-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plasma-desktop-runner.cpp:36 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "desktop console" -msgstr "console desktop" - -#: plasma-desktop-runner.cpp:61 -msgid "Open Plasma desktop interactive console" -msgstr "Apri console interattiva del desktop di Plasma" - -#: plasma-desktop-runner.cpp:107 plasma-desktop-runner.cpp:110 -msgid "" -"Opens the Plasma desktop interactive console with a file path to a script on " -"disk." -msgstr "" -"Apre la console interattiva del desktop di Plasma con un percorso a un file " -"script sul disco." - -#: plasma-desktop-runner.cpp:109 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "desktop console :q:" -msgstr "console desktop :q:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,137 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "power profile" -msgstr "profilo energetico" - -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "suspend" -msgstr "sospendi" - -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "sleep" -msgstr "sospensione" - -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "hibernate" -msgstr "ibernazione" - -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to disk" -msgstr "su disco" - -#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to ram" -msgstr "in RAM" - -#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "screen brightness" -msgstr "luminosità dello schermo" - -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "dim screen" -msgstr "oscura lo schermo" - -#: PowerDevilRunner.cpp:75 -msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" -msgstr "Elenca tutti i profili di alimentazione e ne permette l'attivazione" - -#: PowerDevilRunner.cpp:77 -msgid "" -"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " -"activated" -msgstr "" -"Elenca le opzioni di sospensione del sistema (ad es. sospendi, iberna) e ne " -"permette l'attivazione" - -#: PowerDevilRunner.cpp:84 -msgid "Suspends the system to RAM" -msgstr "Sospende il sistema in RAM" - -#: PowerDevilRunner.cpp:91 -msgid "Suspends the system to disk" -msgstr "Sospende il sistema su disco" - -#: PowerDevilRunner.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " -"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" -msgstr "" -"Elenca le opzioni di luminosità dello schermo o lo imposta alla luminosità " -"definita da :q:; ad es. luminosità dello schermo 50 oscurerà lo schermo al " -"50% della luminosità massima" - -#: PowerDevilRunner.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "power profile %1" -msgstr "profilo energetico %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Set Profile to '%1'" -msgstr "Imposta profilo a '%1'" - -#: PowerDevilRunner.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "screen brightness %1" -msgstr "luminosità dello schermo %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "dim screen %1" -msgstr "oscuramento dello schermo %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Set Brightness to %1" -msgstr "Imposta luminosità a %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:230 -msgid "Dim screen totally" -msgstr "Oscura completamente lo schermo" - -#: PowerDevilRunner.cpp:238 -msgid "Dim screen by half" -msgstr "Oscura parzialmente lo schermo" - -#: PowerDevilRunner.cpp:246 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Spegni lo schermo" - -#: PowerDevilRunner.cpp:283 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Sospendi in RAM" - -#: PowerDevilRunner.cpp:288 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_recentdocuments.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_recentdocuments\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-24 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: recentdocuments.cpp:46 -msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." -msgstr "Cerca documenti utilizzati di recente il cui nome corrisponde a :q:." - -#: recentdocuments.cpp:86 -msgid "Recent Document" -msgstr "Documento recente" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_services.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: servicerunner.cpp:39 -msgid "Finds applications whose name or description match :q:" -msgstr "Trova applicazioni il cui nome o descrizione corrispondono a :q:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_sessions.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Salanti Michele \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:73 -msgctxt "log out command" -msgid "logout" -msgstr "Termina la sessione" - -#: sessionrunner.cpp:42 -msgid "Logs out, exiting the current desktop session" -msgstr "Termina la sessione, chiudendo la sessione corrente del desktop" - -#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:91 -msgctxt "shutdown computer command" -msgid "shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: sessionrunner.cpp:44 -msgid "Turns off the computer" -msgstr "Spegne il computer" - -#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:99 -msgctxt "lock screen command" -msgid "lock" -msgstr "Blocca" - -#: sessionrunner.cpp:46 -msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" -msgstr "Blocca le sessioni correnti e avvia il salvaschermo" - -#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82 -msgctxt "restart computer command" -msgid "restart" -msgstr "Riavvia" - -#: sessionrunner.cpp:48 -msgid "Reboots the computer" -msgstr "Riavvia il computer" - -#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:83 -msgctxt "restart computer command" -msgid "reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: sessionrunner.cpp:52 -msgctxt "switch user command" -msgid "switch" -msgstr "Cambia" - -#: sessionrunner.cpp:53 -msgctxt "switch user command" -msgid "switch :q:" -msgstr "passa a :q:" - -#: sessionrunner.cpp:54 -msgid "" -"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " -"sessions if :q: is not provided" -msgstr "" -"Passa alla sessione attiva dell'utente :q:, o elenca tutte le sessioni " -"attive se :q: non viene fornito" - -#: sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143 -msgid "switch user" -msgstr "Cambia utente" - -#: sessionrunner.cpp:58 -msgid "Starts a new session as a different user" -msgstr "Avvia una nuova sessione con un altro utente" - -#: sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144 -msgid "new session" -msgstr "Nuova sessione" - -#: sessionrunner.cpp:63 -msgid "Lists all sessions" -msgstr "Elenca tutte le sessioni" - -#: sessionrunner.cpp:74 -msgid "log out" -msgstr "Termina la sessione" - -#: sessionrunner.cpp:76 -msgctxt "log out command" -msgid "Logout" -msgstr "Termina la sessione" - -#: sessionrunner.cpp:85 -msgid "Restart the computer" -msgstr "Riavvia il computer" - -#: sessionrunner.cpp:93 -msgid "Shutdown the computer" -msgstr "Spegni il computer" - -#: sessionrunner.cpp:101 -msgid "Lock the screen" -msgstr "Blocca lo schermo" - -#: sessionrunner.cpp:126 -msgctxt "User sessions" -msgid "sessions" -msgstr "sessioni" - -#: sessionrunner.cpp:153 -msgid "New Session" -msgstr "Nuova sessione" - -#: sessionrunner.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"

            You have chosen to open another desktop session.
            The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
            An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

            " -msgstr "" -"

            Hai scelto di aprire una nuova sessione di desktop.
            La sessione " -"attuale sarà nascosta e sarà visualizzata una nuova schermata d'accesso.
            A ogni sessione viene assegnato un tasto F: di solito F%1 è assegnato alla " -"prima sessione, F%2 alla seconda e così via. Puoi cambiare sessione premendo " -"contemporaneamente Ctrl, Alt e il tasto F appropriato. Inoltre, il pannello " -"di KDE e i menu del desktop hanno delle azioni per cambiare la sessione.

            " - -#: sessionrunner.cpp:248 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Attenzione - Nuova sessione" - -#: sessionrunner.cpp:249 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Avvia nuova &sessione" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_shell.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Zenith , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_shell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "Inserisci qui quale utente usare per eseguire l'applicazione." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) -#: rc.cpp:6 -msgid "User&name:" -msgstr "&Nome utente:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Inserisci qui la password per l'utente specificato sopra." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Segna questa opzione se l'applicazione che vuoi eseguire è un'applicazione " -"in modalità testuale. L'applicazione verrà in tal caso eseguita in una " -"finestra di emulatore di terminale." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:21 -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Esegui in una finestra di &terminale" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:27 -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user " -"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " -"file access and other permissions. The password of the user is required to " -"do this." -msgstr "" -"Segna questa opzione se vuoi eseguire l'applicazione con un utente diverso. " -"Ogni processo ha un identificativo utente associato. Questo codice determina " -"l'accessibilità ai file e altri permessi. È necessaria La password " -"dell'utente per fare questo." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:30 -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Esegui come altro &utente" - -#: shellrunner.cpp:53 -msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" -msgstr "" -"Trova i comandi che corrispondono a :q:, utilizzando la normale sintassi " -"della shell" - -#: shellrunner.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Run %1" -msgstr "Esegui %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159 -msgid "Eject medium" -msgstr "Espelli supporto" - -#: devicewrapper.cpp:147 -msgid "Mount the device" -msgstr "Monta il dispositivo" - -#: devicewrapper.cpp:149 -msgid "Unmount the device" -msgstr "Smonta il dispositivo" - -#: devicewrapper.cpp:153 -msgctxt "" -"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " -"will appear as they had been plugged in" -msgid "Unlock the container" -msgstr "Sblocca il contenitore" - -#: devicewrapper.cpp:155 -msgctxt "" -"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " -"been unplugged" -msgid "Lock the container" -msgstr "Blocca il contenitore" - -#: solidrunner.cpp:48 -msgid "Finds devices whose name match :q:" -msgstr "Trova i dispositivi dai nomi corrispondenti a :q:" - -#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: solidrunner.cpp:51 -msgid "" -"Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." -msgstr "" -"Elenca tutti i dispositivi e permette di montarli, smontarli o espellerli." - -#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mount" -msgstr "monta" - -#: solidrunner.cpp:53 -msgid "" -"Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." -msgstr "Elenca tutti i dispositivi montabili, e permette di montarli." - -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unlock" -msgstr "sblocca" - -#: solidrunner.cpp:55 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " -"unlocked." -msgstr "" -"Elenca tutti i dispositivi cifrati che possono essere sbloccati, e permette " -"di sbloccarli." - -#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unmount" -msgstr "smonta" - -#: solidrunner.cpp:57 -msgid "" -"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." -msgstr "Elenca tutti i dispositivi smontabili, e permette di smontarli." - -#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "lock" -msgstr "blocca" - -#: solidrunner.cpp:59 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " -"locked." -msgstr "" -"Elenca tutti i dispositivi cifrati che possono essere bloccati, e permette " -"di bloccarli." - -#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "eject" -msgstr "espelli" - -#: solidrunner.cpp:62 -msgid "" -"Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." -msgstr "" -"Elenca tutti i dispositivi che possono essere espulsi, e permette di " -"espellerli." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_spellchecker.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_spellchecker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: spellcheck_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Spell Check Settings" -msgstr "Impostazioni controllo ortografico" - -#. i18n: file: spellcheck_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Require trigger word" -msgstr "&Richiede parola chiave" - -#. i18n: file: spellcheck_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Trigger word:" -msgstr "Parola chia&ve:" - -#: spellcheck.cpp:57 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 -msgid "spell" -msgstr "controlla" - -#: spellcheck.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "" -"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"." -msgid "%1:q:" -msgstr "%1:q:" - -#: spellcheck.cpp:65 -msgid "Checks the spelling of :q:." -msgstr "Controlla l'ortografia di :q:." - -#: spellcheck.cpp:137 -msgid "Correct" -msgstr "Correggi" - -#: spellcheck.cpp:140 -msgctxt "seperator for a list of words" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: spellcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Suggested words: %1" -msgstr "Parole suggerite: %1" - -#: spellcheck.cpp:147 -msgid "Could not find a dictionary." -msgstr "Impossibile trovare un dizionario." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_webshortcuts.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_webshortcuts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: webshortcutrunner.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." -msgstr "Apre «%1» in un browser web con l'interrogazione :q:." - -#: webshortcutrunner.cpp:124 webshortcutrunner.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "Cerca %2 in %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_windowedwidgets\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:40 -msgid "Finds Plasma widgets whose name or description match :q:" -msgstr "" -"Trova gli oggetti di Plasma il cui nome o descrizione corrisponde a :q:" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 windowedwidgetsrunner.cpp:66 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mobile applications" -msgstr "applicazioni mobili" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 -msgid "list all Plasma widgets that can run as standalone applications" -msgstr "" -"elenca tutti gli oggetti di Plasma che possono essere eseguiti come " -"applicazione autonoma" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: windowsrunner.cpp:40 -msgid "" -"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " -"possible to interact with the windows by using one of the following " -"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " -"above and keep below." -msgstr "" -"Trova finestre il cui nome, classe o ruolo corrispondono a :q:. È possibile " -"interagisce con le finestre usando una delle seguenti parole chiave: " -"«attiva», «chiudi», «min» o «minimizza», «max» o «massimizza», «schermo " -"intero», «ombreggia», «tieni sopra» e «tieni sotto»." - -#: windowsrunner.cpp:43 -msgid "" -"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " -"the windows by using one of the following keywords: activate, close, " -"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." -msgstr "" -"Trova le finestre sul desktop di nome :q:. È possibile interagire con le " -"finestre usando una delle seguenti parole chiave: «attiva», «chiudi», «min» " -"o «minimizza», «max» o «massimizza», «schermo intero», «ombreggia», «tieni " -"sopra» e «tieni sotto»." - -#: windowsrunner.cpp:46 -msgid "Switch to desktop named :q:" -msgstr "Passa al desktop dal nome :q:" - -#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "window" -msgstr "finestra" - -#: windowsrunner.cpp:48 -msgid "" -"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " -"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " -"is possible to interact with the windows by using one of the following " -"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " -"above and keep below." -msgstr "" -"Elenca tutte le finestre e permette di attivarle. Con nome=, classe=, ruolo= " -"e desktop= l'elenco può venire ridotto alle finestre che corrispondono a " -"questi vincoli. È possibile interagire con le finestre usando una delle " -"seguenti parole chiave: «attiva», «chiudi», «min» o «minimizza», «max» o " -"«massimizza», «schermo intero», «ombreggia», «tieni sopra» e «tieni sotto»." - -#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "desktop" -msgstr "desktop" - -#: windowsrunner.cpp:54 -msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." -msgstr "Elenca tutti gli altri desktop e permette di passarci." - -#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "activate" -msgstr "attiva" - -#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "close" -msgstr "chiudi" - -#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "minimize" -msgstr "minimizza" - -#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "max" -msgstr "max" - -#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "maximize" -msgstr "massimizza" - -#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "fullscreen" -msgstr "schermo intero" - -#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "shade" -msgstr "ombreggia" - -#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "keep above" -msgstr "tieni sopra" - -#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "keep below" -msgstr "tieni sotto" - -#: windowsrunner.cpp:173 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: windowsrunner.cpp:175 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "class" -msgstr "classe" - -#: windowsrunner.cpp:177 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "role" -msgstr "ruolo" - -#: windowsrunner.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Switch to desktop %1" -msgstr "Passa al desktop %1" - -#: windowsrunner.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Close running window on %1" -msgstr "Chiudi la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:420 -#, kde-format -msgid "(Un)minimize running window on %1" -msgstr "Minimizza o ripristina la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Maximize/restore running window on %1" -msgstr "Massimizza o ripristina la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" -msgstr "" -"Commuta la modalità a schermo intero per la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:429 -#, kde-format -msgid "(Un)shade running window on %1" -msgstr "Ombreggia o deombreggia la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Toggle keep above for running window on %1" -msgstr "" -"Commuta la permanenza in primo piano per la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Toggle keep below running window on %1" -msgstr "" -"Commuta la permanenza sullo sfondo per la finestra in esecuzione su %1" - -#: windowsrunner.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Activate running window on %1" -msgstr "Attiva la finestra in esecuzione su %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,195 +0,0 @@ -# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"Language: it\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Definizioni di configurazione" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 -msgid "Data Files" -msgstr "File di dati" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Script eseguibili" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 -msgid "Translations" -msgstr "Traduzioni" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Script di animazione" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 -msgid "Main Script File" -msgstr "File principale dello script" - -#: common/scriptenv.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Impossibile caricare il file di script: %1" - -#: common/scriptenv.cpp:260 -msgid "debug takes one argument" -msgstr "debug richiede un argomento" - -#: common/scriptenv.cpp:280 -msgid "print() takes one argument" -msgstr "print() richiede un argomento" - -#: common/scriptenv.cpp:290 -msgid "listAddons takes one argument: addon type" -msgstr "listAddons richiede un argomento: tipo di estensione" - -#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 -msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" -msgstr "" -"loadAddon richiede due argomenti: tipo di estensione e nome dell'estensione " -"da caricare" - -#: common/scriptenv.cpp:333 -#, kde-format -msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" -msgstr "Impossibile trovare l'estensione %1 di tipo %2" - -#: common/scriptenv.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" -msgstr "Impossibile aprire il file di script per l'estensione %1: %2" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 -msgid "setData() takes at least one argument" -msgstr "setData() richiede almeno un argomento" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 -msgid "Could not extract the DataEngineObject" -msgstr "Impossibile estrarre il DataEngineObject" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 -msgid "Could not extract the DataEngine" -msgstr "Impossibile estrarre il DataEngine" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 -msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" -msgstr "removeAllData() richiede almeno un argomento (il nome della fonte)" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 -msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" -msgstr "" -"removeData() richiede almeno due argomenti (il nome della fonte e della " -"chiave)" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 -msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" -msgstr "Service richiede almeno un parametro: il nome del servizio" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Requested service %1 was not found in the Package." -msgstr "Il servizio %1 richiesto non è stato trovato nel pacchetto." - -#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." -msgstr "Autorizzazione negata per l'estensione '%1' richiesta." - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:172 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:721 -msgid "loadui() takes one argument" -msgstr "loadui() richiede un argomento" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:178 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Impossibile aprire '%1'" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:191 -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:215 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:740 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:758 -msgid "Constructor takes at least 1 argument" -msgstr "Un costruttore richiede almeno 1 argomento" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:441 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:592 -msgid "dataEngine() takes one argument" -msgstr "dataEngine() richiede un argomento" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:446 -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:468 -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:488 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:597 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:619 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:639 -msgid "Could not extract the Applet" -msgstr "Impossibile estrarre l'applet" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:461 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:612 -msgid "service() takes two arguments" -msgstr "service() richiede due argomenti" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:481 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:632 -msgid "service() takes one argument" -msgstr "service() richiede un argomento" - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error in %1 on line %2.

            %3" -msgstr "Errore in %1 alla riga %2.

            %3" - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:651 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() richiede un argomento" - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:695 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 è un tipo di animazione sconosciuto" - -#: simplebindings/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() richiede almeno un argomento" - -#: simplebindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() richiede almeno due argomenti" - -#: simplebindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() richiede almeno due argomenti" - -#: simplebindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() richiede almeno tre argomenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_toolbox_desktoptoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:181 -msgid "Leave..." -msgstr "Esci..." - -#: desktoptoolbox.cpp:188 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: desktoptoolbox.cpp:241 -msgid "Tool Box" -msgstr "Casella degli strumenti" - -#: desktoptoolbox.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Fai clic per accedere alle opzioni di configurazione oppure per aggiungere " -"oggetti a %1." - -#: paneltoolbox.cpp:252 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Pannello casella degli strumenti" - -#: paneltoolbox.cpp:253 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Fai clic per accedere ai controlli della dimensione, posizione e oscuramento " -"oppure per aggiungere oggetti al pannello." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_toolbox_paneltoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:181 -msgid "Leave..." -msgstr "Esci..." - -#: desktoptoolbox.cpp:188 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: desktoptoolbox.cpp:241 -msgid "Tool Box" -msgstr "Casella degli strumenti" - -#: desktoptoolbox.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Fai clic per accedere alle opzioni di configurazione oppure per aggiungere " -"oggetti a %1." - -#: paneltoolbox.cpp:252 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Pannello casella degli strumenti" - -#: paneltoolbox.cpp:253 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Fai clic per accedere ai controlli della dimensione, posizione e oscuramento " -"oppure per aggiungere oggetti al pannello." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of plasma_wallpaper_color.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) -#: rc.cpp:3 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. i18n: file: config.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:6 -msgid "Solid" -msgstr "Solido" - -#. i18n: file: config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:9 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#. i18n: file: config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:12 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:15 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#. i18n: file: config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:18 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#. i18n: file: config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:21 -msgid "Top Left Diagonal" -msgstr "Diagonale alta sinistra" - -#. i18n: file: config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:24 -msgid "Top Right Diagonal" -msgstr "Diagonale alta destra" - -#. i18n: file: config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:27 -msgid "&First color:" -msgstr "Colore &principale:" - -#. i18n: file: config.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Second color:" -msgstr "Colore &secondario:" - -#. i18n: file: config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Second Color:" -msgstr "Colore &secondario:" - -#. i18n: file: config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Background mode:" -msgstr "Modalità dello s&fondo:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,215 +0,0 @@ -# translation of plasma_wallpaper_image.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#: image.cpp:103 -msgid "Next Wallpaper Image" -msgstr "Immagine di sfondo successiva" - -#: image.cpp:105 -msgid "Open Wallpaper Image" -msgstr "Apri immagine di sfondo" - -#: image.cpp:178 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Default Wallpapers..." -msgstr "Installa sfondi predefiniti..." - -#: image.cpp:188 image.cpp:248 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Scalata e ritagliata" - -#: image.cpp:189 image.cpp:249 -msgid "Scaled" -msgstr "Scalata" - -#: image.cpp:190 image.cpp:250 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Scalata, mantiene proporzioni" - -#: image.cpp:191 image.cpp:251 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#: image.cpp:192 image.cpp:252 -msgid "Tiled" -msgstr "Ripetuta" - -#: image.cpp:193 image.cpp:253 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centrata e ripetuta" - -#: image.cpp:667 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Seleziona file dell'immagine di sfondo" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&osizionamento:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Change wallpaper frame color" -msgstr "Cambia il colore della cornice" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " -"centered or scaled with the same proportions." -msgstr "" -"Cambia il colore che potrebbe essere visibile quando lo sfondo è centrato o " -"scalato con le stesse proporzioni." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Ottieni nuovi sfondi..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Positioning:" -msgstr "&Posizionamento:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "C&hange images every:" -msgstr "Cambia imma&gine ogni:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:36 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Ore' mm 'Min' ss 'Sec'" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Images

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Immagini

            " - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:46 -msgid "&System wallpapers:" -msgstr "&Sfondi di sistema:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:49 -msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -msgstr "Utilizza gli sfondi di sistema nella presentazione" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:52 -msgid "&My downloaded wallpapers:" -msgstr "I &miei sfondi scaricati:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" -msgstr "" -"Utilizza gli sfondi che ho scaricato con «Ottieni nuovi sfondi...» nella " -"presentazione" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:58 -msgid "Custom folders:" -msgstr "Cartelle personalizzate:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:61 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "&Aggiungi cartella..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:64 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Rimuovi cartella" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:67 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Scarica nuovi sfondi" - -#: removebutton.cpp:52 -msgid "Remove from list" -msgstr "Rimuovi dall'elenco" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: mandelbrot.cpp:37 -msgid "Export Mandelbrot image..." -msgstr "Esporta immagine di Mandelbrot..." - -#: mandelbrot.cpp:38 -msgid "Export Mandelbrot parameters..." -msgstr "Esporta parametri di Mandelbrot..." - -#: mandelbrot.cpp:39 -msgid "Import Mandelbrot parameters..." -msgstr "Importa parametri di Mandelbrot..." - -#: mandelbrot.cpp:503 -msgid "PNG images" -msgstr "Immagini PNG" - -#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535 -msgid "Text files" -msgstr "File di testo" - -#. i18n: file: config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) -#: rc.cpp:3 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. i18n: file: config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Inside color:" -msgstr "Colore &interno:" - -#. i18n: file: config.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Frontier color:" -msgstr "Colore di &frontiera:" - -#. i18n: file: config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Outside color:" -msgstr "Colore &esterno:" - -#. i18n: file: config.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Quality:" -msgstr "&Qualità:" - -#. i18n: file: config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:18 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:21 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#. i18n: file: config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:24 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#. i18n: file: config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:27 -msgid "Very high (4x sampling)" -msgstr "Molto alta (campionamento 4×)" - -#. i18n: file: config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:30 -msgid "Highest (16x sampling)" -msgstr "Massima (campionamento 16×)" - -#. i18n: file: config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Lock view:" -msgstr "&Blocca vista:" - -#. i18n: file: config.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain " -"activities, such as Folder View, do not allow that." -msgstr "" -"Usa il mouse per navigare nell'insieme di Mandelbrot. Nota: certe attività, " -"come la vista delle cartelle, non lo permettono." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,170 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:17+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Map &theme:" -msgstr "&Tema a mappa:" - -#. i18n: file: config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Projection:" -msgstr "&Proiezione:" - -#. i18n: file: config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:9 -msgid "Globe" -msgstr "Globo" - -#. i18n: file: config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:12 -msgid "Flat Map" -msgstr "Mappa piatta" - -#. i18n: file: config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:15 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercatore" - -#. i18n: file: config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "&Quality:" -msgstr "&Qualità:" - -#. i18n: file: config.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:21 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#. i18n: file: config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:27 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#. i18n: file: config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:30 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. i18n: file: config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 -msgid "Movement:" -msgstr "Movimento:" - -#. i18n: file: config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:36 -msgid "Interactive" -msgstr "Interattiva" - -#. i18n: file: config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:39 -msgid "Follow the sun" -msgstr "Segui il sole" - -#. i18n: file: config.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:42 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#. i18n: file: config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:45 -msgid "Do not move" -msgstr "Non muovere" - -#. i18n: file: config.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon) -#: rc.cpp:48 -msgid "Longitude rotation:" -msgstr "Rotazione della longitudine:" - -#. i18n: file: config.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon) -#: rc.cpp:51 -msgctxt "" -"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude" -msgid "°/s" -msgstr "°/s" - -#. i18n: file: config.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat) -#: rc.cpp:54 -msgid "Latitude rotation:" -msgstr "Rotazione della latitudine:" - -#. i18n: file: config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat) -#: rc.cpp:57 -msgctxt "" -"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude" -msgid "°/s" -msgstr "°/s" - -#. i18n: file: config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout) -#: rc.cpp:60 -msgid "Update every:" -msgstr "Aggiorna ogni:" - -#. i18n: file: config.ui:288 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout) -#: rc.cpp:63 -msgid " seconds" -msgstr " secondi" - -#. i18n: file: config.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:66 -msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not." -msgstr "Determina se tutti i tipi di segnaposti sono indicati o meno." - -#. i18n: file: config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:69 -msgid "Show &placemarks" -msgstr "Mostra &segnaposti" - -#. i18n: file: config.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use " -"the mouse wheel to zoom in and out." -msgstr "" -"Trascina (sposta il mouse tenendone premuto il pulsante sinistro) per " -"ruotare. Usa la rotellina per ingrandire e rimpicciolire." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_pattern\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#. i18n: file: config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Primo piano:" - -#. i18n: file: config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_fgColor) -#: rc.cpp:6 -msgid "m_fgColor" -msgstr "m_colorePrimoPiano" - -#. i18n: file: config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_bgColor) -#: rc.cpp:9 -msgid "m_bgColor" -msgstr "m_coloreSfondo" - -#. i18n: file: config.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vincenzo Reale , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_potd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: potd.cpp:81 -msgid "Loading the picture of the day..." -msgstr "Caricamento dell'immagine del giorno..." - -#. i18n: file: config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Source:" -msgstr "Fonte:" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of plasmawallpaperviewer.po to Italian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Vincenzo Reale , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmawallpaperviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:31 -msgid "Viewer for Plasma wallpapers" -msgstr "Visualizzatore degli sfondi di Plasma" - -#: main.cpp:54 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: main.cpp:76 -msgid "No wallpaper plugins installed." -msgstr "Nessuna estensione di sfondi installata." - -#: main.cpp:80 -msgid "Installed wallpaper plugins:" -msgstr "Estensioni di sfondi installate:" - -#: main.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Modes: %1" -msgstr "Modalità: %1" - -#: main.cpp:96 -msgid "Plasma Wallpaper Viewer" -msgstr "Visualizzatore sfondi Plasma" - -#: main.cpp:98 -msgid "(c) 2009, Aaron J. Seigo" -msgstr "(c) 2009, Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:99 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:100 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:107 -msgid "The desired height in pixels" -msgstr "L'altezza desiderata in pixel" - -#: main.cpp:109 -msgid "The desired width in pixels" -msgstr "La larghezza desiderata in pixel" - -#: main.cpp:111 -msgid "The wallpaper plugin to use" -msgstr "L'estensione di sfondi da utilizzare" - -#: main.cpp:113 -msgid "The mode to put the wallpaper in" -msgstr "La modalità di utilizzo dello sfondo" - -#: main.cpp:114 -msgid "List all the known wallpapers and their modes" -msgstr "Elenca tutti gli sfondi conosciuti e le rispettive modalità" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#: wallpaperwidget.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Configure %1 Wallpaper" -msgstr "Configura sfondo %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_virus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:47+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&osizionamento:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo d'aggiornamento:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:9 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 -msgid "Maximum viruses:" -msgstr "Virus massimi:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show viruses:" -msgstr "Mostra virus:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Op&en..." -msgstr "&Apri..." - -#. i18n: file: virusconfig.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:24 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Scarica nuovi sfondi" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:27 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Procurati nuovi sfondi..." - -#: virus.cpp:153 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Scalata e ritagliata" - -#: virus.cpp:154 -msgid "Scaled" -msgstr "Scalata" - -#: virus.cpp:155 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Scalata, mantiene proporzioni" - -#: virus.cpp:156 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#: virus.cpp:157 -msgid "Tiled" -msgstr "Ripetuta" - -#: virus.cpp:158 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centrata e ripetuta" - -#: virus.cpp:369 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Seleziona file dell'immagine dello sfondo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 2012-06-19 10:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,227 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "di %1" - -#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 -#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 -msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." -msgstr "Ricerca di immagini per la carrellata dello sfondo." - -#: backgroundlistmodel.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" -msgstr "Prova di %1 per un pacchetto di sfondi" - -#: backgroundlistmodel.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Adding wallpaper package in %1" -msgstr "Aggiunta di pacchetto di sfondi in %1" - -#: backgroundlistmodel.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Adding image %1" -msgstr "Aggiunta dell'immagine %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Weather condition:" -msgstr "Condizione &meteo:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Immagine:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:17 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Scarica nuovi sfondi" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:20 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Procurati nuovi sfondi..." - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Email:" -msgstr "Posta:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:32 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&osizionamento:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#: weatherwallpaper.cpp:179 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Avanzate..." - -#: weatherwallpaper.cpp:273 -msgid "Advanced Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate degli sfondi" - -#: weatherwallpaper.cpp:287 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Sereno" - -#: weatherwallpaper.cpp:288 -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Parzialmente nuvoloso" - -#: weatherwallpaper.cpp:289 -msgid "Cloudy" -msgstr "Nuvoloso" - -#: weatherwallpaper.cpp:290 -msgid "Very Cloudy" -msgstr "Molto nuvoloso" - -#: weatherwallpaper.cpp:291 -msgid "Showering" -msgstr "Rovesci" - -#: weatherwallpaper.cpp:292 -msgid "Scattered Showers" -msgstr "Rovesci sparsi" - -#: weatherwallpaper.cpp:293 -msgid "Rainy" -msgstr "Pioggia" - -#: weatherwallpaper.cpp:294 -msgid "Misty" -msgstr "Foschia" - -#: weatherwallpaper.cpp:295 -msgid "Storming" -msgstr "Temporale" - -#: weatherwallpaper.cpp:296 -msgid "Hailing" -msgstr "Grandine" - -#: weatherwallpaper.cpp:297 -msgid "Snowing" -msgstr "Neve" - -#: weatherwallpaper.cpp:298 -msgid "Scattered Snow" -msgstr "Neve sparsa" - -#: weatherwallpaper.cpp:299 -msgid "Partly Cloudy Night" -msgstr "Notte parzialmente nuvolosa" - -#: weatherwallpaper.cpp:300 -msgid "Cloudy Night" -msgstr "Notte nuvolosa" - -#: weatherwallpaper.cpp:301 -msgid "Clear Night" -msgstr "Notte serena" - -#: weatherwallpaper.cpp:302 -msgid "Mixed Precipitation" -msgstr "Precipitazione mista" - -#: weatherwallpaper.cpp:314 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Scalata e ritagliata" - -#: weatherwallpaper.cpp:315 -msgid "Scaled" -msgstr "Scalata" - -#: weatherwallpaper.cpp:316 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Scalata, mantiene proporzioni" - -#: weatherwallpaper.cpp:317 -msgid "Centered" -msgstr "Centrata" - -#: weatherwallpaper.cpp:318 -msgid "Tiled" -msgstr "Ripetuta" - -#: weatherwallpaper.cpp:319 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centrata e ripetuta" - -#: weatherwallpaper.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Wallpaper info, author name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: weatherwallpaper.cpp:464 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Seleziona file dell'immagine dello sfondo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009. -# Nicola Ruggero , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-windowed\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:12+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:28 -msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." -msgstr "" -"Shell usata per caricare gli oggetti di Plasma come applicazioni a sé stanti." - -#: main.cpp:34 -msgid "Plasma Widgets shell" -msgstr "Shell degli oggetti di Plasma" - -#: main.cpp:36 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "© 2006-2009 della squadra di KDE" - -#: main.cpp:37 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: main.cpp:38 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: main.cpp:44 -msgid "Show window decorations around the widget" -msgstr "Mostra decorazioni finestra attorno all'oggetto" - -#: main.cpp:45 -msgid "Do not show window decorations around the widget" -msgstr "Non mostrare decorazioni finestra attorno all'oggetto" - -#: main.cpp:47 -msgid "Display the widget fullscreen" -msgstr "Mostra l'oggetto a schermo intero" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " -"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " -"a package from the current directory." -msgstr "" -"Nome del programma da visualizzare; può riferirsi al nome dell'estensione o " -"essere un percorso (assoluto o relativo) a un pacchetto. Se non viene dato, " -"si prova a caricare un pacchetto dalla cartella attuale." - -#: main.cpp:51 -msgid "Optional arguments for the applet to add" -msgstr "Argomenti facoltativi del programma da caricare" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero,Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of plasmoidviewer.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run Plasma widgets in their own window" -msgstr "Esegui oggetti Plasma in una loro finestra" - -#: main.cpp:100 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#: main.cpp:117 -msgid "Plasma Widget Viewer" -msgstr "Visore di oggetti Plasma" - -#: main.cpp:119 -msgid "2007-2008, Frerich Raabe" -msgstr "2007-2008, Frerich Raabe" - -#: main.cpp:121 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:122 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:129 -msgid "Name of the containment plugin" -msgstr "Nome dell'estensione di contenimento" - -#: main.cpp:131 -msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar" -msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" -msgstr "" -"Il fattore di forma da usare (orizzontale, verticale, centrale o planare)" - -#: main.cpp:133 -msgid "Displays a list of known applets" -msgstr "Visualizza un elenco di programmini noti" - -#: main.cpp:135 -msgid "Displays a list of known wallpapers" -msgstr "Visualizza un elenco di sfondi noti" - -#: main.cpp:137 -msgid "Displays a list of known containments" -msgstr "Visualizza un elenco di contenitori noti" - -#: main.cpp:139 -msgctxt "" -"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" -msgid "" -"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, " -"fullscreen, top, bottom, left, right)" -msgstr "" -"Il vincolo di posizione con cui avviare il contenitore (libero, desktop, " -"tutto schermo, alto, basso, sinistra, destra)" - -#: main.cpp:141 -msgid "The size in kB to set the pixmap cache to" -msgstr "Le dimensioni in kB a cui impostare la cache di pixmap" - -#: main.cpp:143 -msgid "" -"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Fa un'istantanea dell'oggetto e la salva nella cartella di lavoro come " -".png" - -#: main.cpp:145 -msgid "" -"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Fa un'istantanea di ogni oggetto e la salva nella cartella di lavoro come " -".png" - -#: main.cpp:147 -msgid "Desktop SVG theme to use" -msgstr "Tema SVG del desktop da usare" - -#: main.cpp:149 -msgid "" -"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." -msgstr "" -"Nome dell'estensione per sfondi. Richiede che sia specificata un'estensione " -"di contenimento." - -#: main.cpp:150 -msgid "" -"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " -"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " -"a package from the current directory." -msgstr "" -"Nome del programmino da visualizzare; può riferirsi al nome dell'estensione " -"o essere un percorso (assoluto o relativo) a un pacchetto. Se non viene " -"fornito, si tenta di caricare un pacchetto dalla cartella attuale." - -#: main.cpp:153 -msgid "Optional arguments of the applet to add" -msgstr "Argomenti opzionali del programmino da aggiungere" - -#: main.cpp:154 -msgid "List zeroconf announced remote widgets" -msgstr "Elenca oggetti remoti annunciati da Zeroconf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,169 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,," - -#. i18n: file: activityWidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) -#: rc.cpp:5 -msgid "Don't use special settings" -msgstr "Non usare le impostazioni speciali" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) -#: rc.cpp:8 -msgid "Act like" -msgstr "Fai come" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) -#: rc.cpp:11 -msgid "Define a special behavior" -msgstr "Definisci un comportamento speciale" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Never shutdown the screen" -msgstr "Non spegnere mai lo schermo" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Never suspend or shutdown the computer" -msgstr "Non sospendere o spegnere mai il computer" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) -#: rc.cpp:26 -msgid " min" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file: activityWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) -#: rc.cpp:29 -msgid "Use separate settings (advanced users only)" -msgstr "Usa impostazioni separate (solo utenti avanzati)" - -#: activitywidget.cpp:95 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: activitywidget.cpp:99 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: activitywidget.cpp:101 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: activitywidget.cpp:105 -msgid "PC running on AC power" -msgstr "PC collegato all'alimentatore" - -#: activitywidget.cpp:106 -msgid "PC running on battery power" -msgstr "PC usa la batteria" - -#: activitywidget.cpp:107 -msgid "PC running on low battery" -msgstr "PC con batteria quasi scarica" - -#: activitywidget.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" -msgid "Activity \"%1\"" -msgstr "Attività «%1»" - -#: activitypage.cpp:55 -msgid "Activities Power Management Configuration" -msgstr "Configurazione della gestione energetica delle attività" - -#: activitypage.cpp:56 -msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configuratore per attività del sistema di gestione energetica di KDE" - -#: activitypage.cpp:57 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: activitypage.cpp:58 -msgid "" -"From this module, you can fine tune power management settings for each of " -"your activities." -msgstr "" -"Da questo modulo, puoi regolare in dettaglio le impostazioni della gestione " -"energetica di ciascuna delle tue attività." - -#: activitypage.cpp:60 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: activitypage.cpp:60 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: activitypage.cpp:93 -msgid "" -"The activity service is running with bare functionalities.\n" -"Names and icons of the activities might not be available." -msgstr "" -"Il servizio delle attività è in esecuzione con funzionalità minime.\n" -"I nomi e le icone delle attività potrebbero non essere disponibili." - -#: activitypage.cpp:163 -msgid "" -"The activity service is not running.\n" -"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" -"specific power management behavior." -msgstr "" -"Il servizio delle attività non è in esecuzione.\n" -"È necessario che lo sia per configurare il comportamento della gestione " -"energetica per ciascuna attività." - -#: activitypage.cpp:214 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " -"Shutdown\"" -msgstr "" -"Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" -"Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " -"in «Avvio e spegnimento»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,200 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,," - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Battery levels" -msgstr "Livelli batteria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:8 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La batteria è al livello basso a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:11 -msgid "Low battery level" -msgstr "Livello della batteria basso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:14 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"La batteria verrà considerata al livello basso quando raggiunge questo " -"livello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:21 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La batteria è al livello critico a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:24 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Livello della batteria critico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:27 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"La batteria verrà considerata al livello critico quando raggiunge questo " -"livello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:34 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quando la batteria è al livello critico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:37 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:40 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Blocca schermo dopo il ripristino" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:43 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blocca schermo dopo il rientro dalla sospensione" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:46 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Ti verrà chiesta la password quando si rientra da uno stato di sospensione" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:49 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura notifiche..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, alle applicazioni non sarà consentito " -"di bloccare la sospensione quando lo schermo è chiuso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:58 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Non impedire mai un'azione alla chiusura dello schermo" - -#: GeneralPage.cpp:57 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configurazione globale della gestione energetica" - -#: GeneralPage.cpp:58 -msgid "" -"A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configuratore globale della gestione energetica per il sistema di " -"gestione energetica di KDE" - -#: GeneralPage.cpp:59 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"In questo modulo, puoi configurare il servizio principale di gestione " -"energetica, assegnare profili agli stati, e fare alcune regolazioni avanzate " -"per la gestione della batteria" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: GeneralPage.cpp:109 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: GeneralPage.cpp:111 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: GeneralPage.cpp:116 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: GeneralPage.cpp:200 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " -"Shutdown\"" -msgstr "" -"Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" -"Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " -"in «Avvio e spegnimento»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,327 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Marcello " -"Anni,Martino Barbon" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcello.anni@alice.it,,,,," - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Il Sistema di Gestione Energetica per KDE 4" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Il Sistema di Gestione Energetica di KDE è PowerDevil, un servizio di " -"gestione energetica avanzato, modulare e leggero" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "Spegni dopo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostra la finestra di uscita" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Spegni schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quando lo schermo del portatile viene chiuso" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quando viene premuto il pulsante dell'accensione" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Al caricamento del profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "All'uscita dal profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "dopo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "Esegui script" - -#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "Lo schermo è stato bloccato" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:74 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Metodo di sospensione non supportato" - -#: powerdevilcore.cpp:73 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Non sono disponibili estensioni valide del backend della gestione " -"energetica. Una nuova installazione potrebbe risolvere questo problema." - -#: powerdevilcore.cpp:101 -msgid "" -"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " -"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " -"System Settings." -msgstr "" -"I tuoi profili energetici sono stati aggiornati per essere usati dal nuovo " -"sistema di gestione energetica di KDE. Puoi modificarli o generare un nuovo " -"set di profili predefiniti da Impostazioni di Sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:158 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumenta luminosità dello schermo" - -#: powerdevilcore.cpp:163 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Abbassa luminosità dello schermo" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: powerdevilcore.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacità della batteria è %1%. Questo significa che la batteria è guasta " -"e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore per maggiori dettagli." - -#: powerdevilcore.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Una delle tue batterie (ID %2) ha una capacità del %1%. Questo significa che " -"la batteria è guasta e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore " -"per maggiori dettagli." - -#: powerdevilcore.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's " -"website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"La tua batteria potrebbe essere stata richiamata da %1. Solitamente, quando " -"i rivenditori richiamano l'hardware, è dovuto a difetti di fabbricazione che " -"hanno i requisiti per una riparazione gratuita o una sostituzione. Controlla " -"il sito di %1 per verificare se la tua batteria è " -"difettosa." - -#: powerdevilcore.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Una delle tue batterie (ID %3) potrebbe essere stata richiamata da %1. " -"Solitamente, quando i rivenditori richiamano l'hardware, è dovuto a difetti " -"di fabbricazione che hanno i requisiti per una riparazione gratuita o una " -"sostituzione. Controlla il sito di %1 per verificare se " -"la tua batteria è difettosa." - -#: powerdevilcore.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"È stato selezionato il profilo «%1», ma non esiste.\n" -"Per favore, controlla la tua configurazione di PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:374 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " -"usually due to an installation problem or to a configuration problem." -msgstr "" -"Il profilo «%1» ha cercato di attivare %2, un'azione inesistente. " -"Solitamente questo è dovuto a un problema di installazione o di " -"configurazione." - -#: powerdevilcore.cpp:401 powerdevilcore.cpp:413 -msgid "Activity Manager" -msgstr "Gestore delle attività" - -#: powerdevilcore.cpp:402 -msgid "This activity's policies prevent the system from suspending" -msgstr "Le regole di questa attività impediscono la sospensione del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:414 -msgid "This activity's policies prevent screen power management" -msgstr "" -"Le regole di questa attività impediscono la gestione energetica dello schermo" - -#: powerdevilcore.cpp:450 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossibile connettersi all'interfaccia della batteria.\n" -"Per favore, controlla la configurazione del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:498 -msgid "" -"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " -"been canceled." -msgstr "" -"È stato inserito il cavo di alimentazione - tutte le azioni di sospensione " -"in corso sono state annullate." - -#: powerdevilcore.cpp:500 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "È stato inserito il cavo di alimentazione." - -#: powerdevilcore.cpp:503 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "È stato rimosso il cavo di alimentazione." - -#: powerdevilcore.cpp:509 -#, kde-format -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Il sistema di gestione energetica non può essere avviato. Il backend ha " -"riportato il seguente errore: %1\n" -"Controlla la tua configurazione del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:536 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà spento fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:542 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà ibernato fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:548 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà sospeso fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:554 -msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." -msgstr "" -"La tua batteria ha raggiunto il livello critico: salva il tuo lavoro il " -"prima possibile." - -#: powerdevilcore.cpp:560 -msgid "Your battery has reached a low level." -msgstr "La tua batteria ha raggiunto il livello basso." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2011. -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Marcello Anni, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Marcello Anni" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "On AC Power" -msgstr "Alimentatore" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "On Battery" -msgstr "Batteria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:87 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:11 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Batteria quasi scarica" - -#: EditPage.cpp:74 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configurazione dei profili energetici" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configuratore dei profili per il sistema di gestione energetica di KDE" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 di Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Da questo modulo, puoi gestire i profili del sistema di gestione energetica " -"di KDE, modificando quelli esistenti o creandone di nuovi." - -#: EditPage.cpp:80 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:80 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: EditPage.cpp:232 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Il sistema di gestione energetica di KDE creerà adesso una serie di " -"impostazioni predefinite in base alle capacità del computer. Questo " -"rimuoverà tutte le tue modifiche. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: EditPage.cpp:235 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Ripristina i profili predefiniti" - -#: EditPage.cpp:287 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " -"Shutdown\"" -msgstr "" -"Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" -"Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " -"in «Avvio e spegnimento»" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/printer-applet.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/printer-applet.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/printer-applet.po 2012-06-19 10:51:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/printer-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,461 +0,0 @@ -# translation of printer-applet.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008. -# Federico Zenith , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: printer-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: printer-applet.py:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: printer-applet.py:255 -msgid "_Hold" -msgstr "_Trattieni" - -#: printer-applet.py:256 -msgid "_Release" -msgstr "_Rilascia" - -#: printer-applet.py:257 -msgid "Re_print" -msgstr "Ri_stampa" - -#: printer-applet.py:263 -msgid "&Refresh" -msgstr "Aggio&rna" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: printer-applet.py:268 rc.py:66 -msgid "Printer Configuration..." -msgstr "Configurazione della stampante..." - -#. i18n: file: printer-applet.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#. i18n: file: printer-applet.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: printer-applet.py:273 rc.py:51 rc.py:57 -msgid "Show Completed Jobs" -msgstr "Mostra i processi completati" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: printer-applet.py:277 rc.py:63 -msgid "Show Printer Status" -msgstr "Mostra lo stato della stampante" - -#: printer-applet.py:348 -msgid "Not authorized" -msgstr "Non autorizzato" - -#: printer-applet.py:349 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "La password potrebbe essere sbagliata." - -#: printer-applet.py:352 -msgid "CUPS server error" -msgstr "Errore del server CUPS" - -#: printer-applet.py:353 -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." -msgstr "C'è stato un errore durane l'operazione CUPS: «%1»." - -#: printer-applet.py:358 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: printer-applet.py:402 -msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "Un'ora" -msgstr[1] "%1 ore" - -#: printer-applet.py:403 -msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "un minuto" -msgstr[1] "%1 minuti" - -#: printer-applet.py:404 -msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above" -msgid "%1 and %2 ago" -msgstr "%1 e %2 fa" - -#: printer-applet.py:406 -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Un'ora fa" -msgstr[1] "%1 ore fa" - -#: printer-applet.py:410 -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Un minuto fa" -msgstr[1] "%1 minuti fa" - -#: printer-applet.py:439 -msgctxt "User who printed is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: printer-applet.py:440 -msgctxt "Print job name is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: printer-applet.py:453 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: printer-applet.py:468 -msgctxt "Job state" -msgid "Held for authentication" -msgstr "Trattenuto per autenticazione" - -#: printer-applet.py:470 -msgctxt "Job state" -msgid "Pending" -msgstr "In attesa" - -#: printer-applet.py:471 -msgctxt "Job state" -msgid "Held" -msgstr "Trattenuto" - -#: printer-applet.py:472 -msgctxt "Job state" -msgid "Processing" -msgstr "In elaborazione" - -#: printer-applet.py:473 -msgctxt "Job state" -msgid "Stopped" -msgstr "Fermato" - -#: printer-applet.py:474 -msgctxt "Job state" -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#: printer-applet.py:475 -msgctxt "Job state" -msgid "Aborted" -msgstr "Interrotto" - -#: printer-applet.py:476 -msgctxt "Job state" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: printer-applet.py:483 -msgctxt "Job state" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: printer-applet.py:647 -msgid "No documents queued" -msgstr "Nessun documento in coda" - -#: printer-applet.py:649 -msgid "1 document queued" -msgid_plural "%1 documents queued" -msgstr[0] "Un documento in coda" -msgstr[1] "%1 documenti in coda" - -#: printer-applet.py:651 -msgid "Print Status" -msgstr "Stato di stampa" - -#: printer-applet.py:860 -msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer." -msgstr "" -"C'è stato un problema durante l'invio del documento «%1» (processo %2) alla " -"stampante." - -#: printer-applet.py:863 -msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)." -msgstr "" -"C'è stato un problema durante l'elaborazione del documento «%1» (processo " -"%2)." - -#: printer-applet.py:869 -msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'." -msgstr "" -"C'è stato un problema durante la stampa del documento «%1» (processo %2): " -"«%3»." - -#: printer-applet.py:876 printer-applet.py:888 -msgid "Print Error" -msgstr "Errore di stampa" - -#: printer-applet.py:882 -msgid "The printer called `%1' has been disabled." -msgstr "La stampante di nome «%1» è stata disabilitata." - -#: printer-applet.py:1061 -msgid "Configuring New Printer" -msgstr "Configurazione della nuova stampante" - -#: printer-applet.py:1115 -msgid "'%1' is ready for printing." -msgstr "«%1» è pronta alla stampa." - -#: printer-applet.py:1117 -msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." -msgstr "«%1» è stata aggiunta usando il driver «%2»." - -#: printer-applet.py:1126 -msgid "Printer Applet" -msgstr "Programmino di stampa" - -#: printer-applet.py:1128 -msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers" -msgstr "" -"Programmino per visualizzare gli attuali processi di stampa e configurare " -"nuove stampanti" - -#: printer-applet.py:1130 -msgid "2007-2008 Canonical Ltd" -msgstr "2007-2008 Canonical Ltd" - -#: printer-applet.py:1137 -msgid "Jonathan Riddell" -msgstr "Jonathan Riddell" - -#: printer-applet.py:1137 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: printer-applet.py:1138 -msgid "Tim Waugh/Red Hat" -msgstr "Tim Waugh/Red Hat" - -#: printer-applet.py:1138 -msgid "System Config Printer Author" -msgstr "Autore della configurazione delle stampanti di sistema" - -#: printer-applet.py:1141 -msgid "Show even when nothing printing" -msgstr "Mostra anche quando non c'è nulla in stampa" - -#. i18n: file: printer-appletui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.py:3 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: printer-appletui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.py:6 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) -#: rc.py:9 -msgid "Printer Status" -msgstr "Stato della stampante" - -#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: printer-applet.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:12 rc.py:30 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:15 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.py:18 -msgid "Document Print Status" -msgstr "Stato di stampa dei documenti" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:21 -msgid "Job" -msgstr "Processo" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:24 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:27 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:33 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:36 -msgid "Time Submitted" -msgstr "Ora di consegna" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.py:39 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.py:42 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView) -#: rc.py:45 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.py:48 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.py:54 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: printer-applet.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.py:60 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: statereason.py:80 -msgid "Toner low" -msgstr "Poco toner" - -#: statereason.py:81 -msgid "Printer '%1' is low on toner." -msgstr "La stampante «%1» ha poco toner." - -#: statereason.py:82 -msgid "Toner empty" -msgstr "Senza toner" - -#: statereason.py:83 -msgid "Printer '%1' has no toner left." -msgstr "La stampante «%1» ha finito il toner." - -#: statereason.py:84 -msgid "Cover open" -msgstr "Coperchio aperto" - -#: statereason.py:85 -msgid "The cover is open on printer '%1'." -msgstr "Il coperchio della stampante «%1» è aperto." - -#: statereason.py:86 -msgid "Door open" -msgstr "Porta aperta" - -#: statereason.py:87 -msgid "The door is open on printer '%1'." -msgstr "La porta della stampante «%1» è aperta." - -#: statereason.py:88 -msgid "Paper low" -msgstr "Poca carta" - -#: statereason.py:89 -msgid "Printer '%1' is low on paper." -msgstr "La stampante «%1» ha poca carta." - -#: statereason.py:90 -msgid "Out of paper" -msgstr "Senza carta" - -#: statereason.py:91 -msgid "Printer '%1' is out of paper." -msgstr "La stampante «%1» ha finito la carta." - -#: statereason.py:92 -msgid "Ink low" -msgstr "Poco inchiostro" - -#: statereason.py:93 -msgid "Printer '%1' is low on ink." -msgstr "La stampante «%1» ha poco inchiostro." - -#: statereason.py:94 -msgid "Ink empty" -msgstr "Senza inchiostro" - -#: statereason.py:95 -msgid "Printer '%1' has no ink left." -msgstr "La stampante «%1» ha finito l'inchiostro." - -#: statereason.py:96 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Stampante non in linea" - -#: statereason.py:97 -msgid "Printer `%1' is currently offline." -msgstr "La stampante «%1» non è attualmente in linea." - -#: statereason.py:98 -msgid "Not connected?" -msgstr "Non connessa?" - -#: statereason.py:99 -msgid "Printer '%1' may not be connected." -msgstr "La stampante «%1» potrebbe non essere connessa." - -#: statereason.py:100 statereason.py:112 -msgid "Printer error" -msgstr "Errore della stampante" - -#: statereason.py:101 -msgid "There is a problem on printer `%1'." -msgstr "C'è un problema sulla stampante «%1»." - -#: statereason.py:108 -msgid "Printer report" -msgstr "Rapporto della stampante" - -#: statereason.py:110 -msgid "Printer warning" -msgstr "Avviso della stampante" - -#: statereason.py:113 -msgid "Printer '%1': '%2'." -msgstr "Stampante «%1»: «%2»." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/processcore.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/processcore.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/processcore.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/processcore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,134 +0,0 @@ -# translation of processcore.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processcore\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:04+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: process.cpp:37 process.cpp:47 -msgctxt "Process Niceness" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: process.cpp:38 process.cpp:48 -msgctxt "Process Niceness" -msgid "Very low priority" -msgstr "Bassissima priorità" - -#: process.cpp:39 process.cpp:49 -msgctxt "Process Niceness" -msgid "Low priority" -msgstr "Bassa priorità" - -#: process.cpp:40 process.cpp:50 -msgctxt "Process Niceness" -msgid "Very high priority" -msgstr "Altissima priorità" - -#: process.cpp:41 process.cpp:51 -msgctxt "Process Niceness" -msgid "High priority" -msgstr "Alta priorità" - -#: process.cpp:58 -msgctxt "Priority Class" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: process.cpp:59 -msgctxt "Priority Class" -msgid "Real Time" -msgstr "Tempo reale" - -#: process.cpp:60 -msgctxt "Priority Class" -msgid "Best Effort" -msgstr "Massimo impegno" - -#: process.cpp:61 -msgctxt "Priority Class" -msgid "Idle" -msgstr "Inattiva" - -#: process.cpp:62 -msgctxt "Priority Class" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: process.cpp:68 -msgctxt "process status" -msgid "running" -msgstr "in esecuzione" - -#: process.cpp:69 -msgctxt "process status" -msgid "sleeping" -msgstr "attesa" - -#: process.cpp:70 -msgctxt "process status" -msgid "disk sleep" -msgstr "attesa disco" - -#: process.cpp:71 -msgctxt "process status" -msgid "zombie" -msgstr "zombi" - -#: process.cpp:72 -msgctxt "process status" -msgid "stopped" -msgstr "fermo" - -#: process.cpp:73 -msgctxt "process status" -msgid "paging" -msgstr "paginazione" - -#: process.cpp:74 -msgctxt "process status" -msgid "finished" -msgstr "finito" - -#: process.cpp:75 -msgctxt "process status" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: process.cpp:81 -msgctxt "Scheduler" -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: process.cpp:82 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Round Robin" -msgstr "A turno" - -#: process.cpp:83 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "Interattivo" - -#: process.cpp:84 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Batch" -msgstr "In automatico" - -#: process.cpp:85 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/processui.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1822 +0,0 @@ -# translation of processui.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: ProcessModel.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 k" - -#: ProcessModel.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: ProcessModel.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: ProcessModel.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: ProcessModel.cpp:69 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: ProcessModel.cpp:593 -msgid "- Process is doing some work." -msgstr "- Il processo sta facendo qualcosa." - -#: ProcessModel.cpp:595 -msgid "- Process is waiting for something to happen." -msgstr "- Il processo sta aspettando che succeda qualcosa." - -#: ProcessModel.cpp:597 -msgid "" -"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." -msgstr "" -"- Il processo è stato interrotto. Al momento non risponderà alle azioni " -"dell'utente." - -#: ProcessModel.cpp:599 -msgid "" -"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " -"cleaned up." -msgstr "" -"- Il processo è concluso ed è ora morto, ma il processo genitore non ha " -"fatto pulizia." - -#: ProcessModel.cpp:948 -msgid "The process name." -msgstr "Il nome del processo." - -#: ProcessModel.cpp:950 -msgid "The user who owns this process." -msgstr "L'utente a cui il processo appartiene." - -#: ProcessModel.cpp:952 -msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "Il terminale di controllo su cui questo processo è in esecuzione." - -#: ProcessModel.cpp:954 -msgid "" -"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " -"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." -msgstr "" -"La priorità con cui questo processo è in esecuzione. Per lo scheduler " -"normale, va da 19 (minima) a -19 (massima)." - -#: ProcessModel.cpp:957 -msgid "The current CPU usage of the process." -msgstr "L'uso attuale del processore da parte del processo." - -#: ProcessModel.cpp:962 -#, kde-format -msgid "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " -"in the machine." -msgid_plural "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " -"cores in the machine." -msgstr[0] "" -"L'uso totale attuale del processore da parte del processo, diviso per il " -"singolo nucleo del processore nella macchina." -msgstr[1] "" -"L'uso totale attuale del processore da parte del processo, diviso per i %1 " -"nuclei del processore nella macchina." - -#: ProcessModel.cpp:964 -msgid "The current total CPU usage of the process." -msgstr "L'uso totale attuale del processore da parte del processo." - -#: ProcessModel.cpp:966 -msgid "" -"The total user and system time that this process has been running for, " -"displayed as minutes:seconds." -msgstr "" -"Il tempo totale di utente e sistema per cui questo processo è stato in " -"esecuzione, visualizzato come minuti:secondi." - -#: ProcessModel.cpp:968 -msgid "" -"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " -"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " -"number is almost meaningless." -msgstr "" -"Questa è la quantità di memoria virtuale che il processo sta usando, " -"incluse le librerie condivise, la memoria grafica, i file sul disco e così " -"via. Questo numero è praticamente senza alcun significato." - -#: ProcessModel.cpp:970 -msgid "" -"This is the amount of real physical memory that this process is using by " -"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
            It does " -"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " -"libraries.
            This is often the most useful figure to judge the memory use " -"of a program. See What's This for more information.
            " -msgstr "" -"Questa è la quantità di memoria fisica reale che questo processo sta " -"usando di per sé, e approssima il suo uso di memoria privata.
            Non " -"include la memoria di swap, né la dimensione del codice delle sue librerie " -"condivise.
            Questo è spesso il numero più utile per giudicare l'uso della " -"memoria di un programma. Vedi «Che cos'è» per maggiori informazioni.
            " - -#: ProcessModel.cpp:972 -msgid "" -"This is approximately the amount of real physical memory that this " -"process's shared libraries are using.
            This memory is shared among all " -"processes that use this library.
            " -msgstr "" -"Questa è approssimativamente la quantità di memoria fisica reale che le " -"librerie condivise di questo processo stanno usando.
            Questa memoria è " -"condivisa tra tutti i processi che usano questa libreria.
            " - -#: ProcessModel.cpp:974 -msgid "The command with which this process was launched." -msgstr "Il comando con cui questo processo è stato avviato." - -#: ProcessModel.cpp:976 -msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." -msgstr "" -"La quantità di memoria pixmap che questo processo sta usando." - -#: ProcessModel.cpp:978 -msgid "The title of any windows that this process is showing." -msgstr "" -"Il titolo di ogni finestra che questo processo sta mostrando." - -#: ProcessModel.cpp:980 -msgid "The unique Process ID that identifies this process." -msgstr "L'identificativo univoco che identifica il processo." - -#: ProcessModel.cpp:982 -msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." -msgstr "" -"Il numero di byte letti. Vedi «Che cos'è?» per maggiori informazioni." - -#: ProcessModel.cpp:984 -msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." -msgstr "" -"Il numero di byte scritti. Vedi «Che cos'è?» per maggiori informazioni." - -#: ProcessModel.cpp:993 -msgid "" -"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " -"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " -"full command line starts with the process name, the first word of the " -"command line is shown, otherwise the process name is used." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: il nome del processo per il kernel è al " -"massimo di 8 caratteri, quindi viene esaminato tutto il comando. Se la prima " -"parola di tutta la riga di comando comincia con il nome del processo, viene " -"mostrata quella, altrimenti si usa il nome del processo." - -#: ProcessModel.cpp:995 -msgid "" -"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " -"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " -"effective user. The ToolTip contains the full information. " -"

            Login Name/GroupThe username of the Real " -"User/Group who created this process
            Effective " -"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " -"User/Group. This is shown if different from the real " -"user.
            Setuid User/GroupThe saved username of the " -"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " -"User/Group.
            File System User/GroupAccesses to the " -"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " -"specific call. See setfsuid(2) for more information.
            " -msgstr "" -"L'utente cui appartiene questo processo. Se l'utente effettivo, di " -"setuid, eccetera sono diversi, sarà mostrato l'utente cui appartiene il " -"processo, seguito dall'utente effettivo. Il suggerimento contiene tutte le " -"informazioni.

            Nome o gruppo d'accessoIl nome " -"utente dell'utente o gruppo reale che ha creato questo " -"processo.
            Utente o gruppo effettivoIl processo è " -"in esecuzione con i privilegi dell'utente o gruppo effettivo. Questo è " -"mostrato se diverso dall'utente reale.
            Utente o gruppo " -"setuidIl nome utente salvato del file binario. Il processo può " -"aumentare il suo utente o gruppo effettivo all'utente o al gruppo " -"setuid.
            Utente o gruppo del filesystemGli accessi " -"al filesystem vengono controllati con l'utente o gruppo del filesystem. " -"Questa è una chiamata specifica di Linux. Vedi setfsuid(2) per maggiori " -"informazioni
            " - -#: ProcessModel.cpp:1005 -msgid "" -"This is the size of allocated address space - not memory, but address " -"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " -"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " -"real usage will be low, VIRT will be high.

            Technical information: " -"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." -msgstr "" -"Questa è la dimensione dello spazio di indirizzi allocato: non memoria, " -"ma spazio di indirizzi. Questo valore, in pratica, non vuol dire niente. " -"Quando un processo richiede un grosso blocco di memoria dal sistema ma ne " -"usa solo una piccola parte, l'uso reale sarà scarso, ma VIRT " -"alto.

            Informazioni tecniche: questo è VmSize in proc/*/status e " -"VIRT in top." - -#: ProcessModel.cpp:1007 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Private " -"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " -"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " -"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " -"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " -"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " -"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: questa è un'approssimazione dell'uso di " -"memoria privata, calcolata come VmRSS - Shared, da /proc/*/statm. Ciò tende " -"a sottostimare il vero uso di memoria privata di un processo (non includendo " -"l'I/O alle pagine di memoria supportate), ma è la stima migliore tra quelle " -"veloci da determinare. Questa è a volte nota come URSS («Unique Resident Set " -"Size»). Per un singolo processo, vedi le «Informazioni dettagliate sulla " -"memoria» per un calcolo più accurato, ma più lento, del vero uso della " -"memoria privata." - -#: ProcessModel.cpp:1009 -msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." -msgstr "L'uso di CPU di un processo e di tutti i suoi thread." - -#: ProcessModel.cpp:1011 -msgid "" -"The total system and user time that a process and all of its threads " -"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " -"time if the process has been across multiple CPU cores." -msgstr "" -"Il tempo totale di sistema e dell'utente per cui un processo e tutti i " -"suoi thread sono stati in esecuzione sul processore. Questo può essere " -"maggiore del tempo misurato con l'orologio se il processo è stato eseguito " -"su più nuclei del processore." - -#: ProcessModel.cpp:1013 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Shared " -"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " -"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " -"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " -"slower, calculation of the true Shared memory usage." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: questa è un'approssimazione della memoria " -"condivisa, indicata con SHR in top. È il numero di pagine supportate da un " -"file (vedi la documentazione del kernel, " -"Documentation/filesystems/proc.txt). Per un singolo processo, vedi le " -"«Informazioni dettagliate sulla memoria» per un calcolo più accurato, ma più " -"lento, del vero uso della memoria condivisa." - -#: ProcessModel.cpp:1015 -msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "Informazioni tecniche: questo viene da /proc/*/cmdline." - -#: ProcessModel.cpp:1017 -msgid "" -"Technical information: This is the amount of memory used by the " -"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " -"to Memory and Shared Memory.
            Technical information: This only " -"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " -"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " -"more detailed breakdown." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: questa è la quantità di memoria usata dal " -"processo Xorg per le immagini di questo processo. Questa è memoria usata in " -"aggiunta alla Memoria e alla Memoria condivisa.
            Informazioni " -"tecniche: questo conta solo la memoria pixmap, e non include la memoria " -"delle risorse usate da caratteri, cursori, insiemi di glifi, eccetera. Vedi " -"il programma xrestop per un computo più " -"dettagliato." - -#: ProcessModel.cpp:1019 -msgid "" -"Technical information: For each X11 window, the X11 property " -"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " -"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: per ogni finestra di X11, si usa la " -"proprietà X11 _NET_WM_PID per collegare la finestra all'identificativo. Se " -"le finestre di un processo non sono visibili, quell'applicazione non sta " -"impostando _NET_WM_PID correttamente." - -#: ProcessModel.cpp:1021 -msgid "" -"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " -"application is treated a single process, with all threads sharing the same " -"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " -"threads." -msgstr "" -"Informazioni tecniche: questo è l'identificativo del processo. " -"Un'applicazione su più thread viene trattata come un solo processo, con " -"tutti i thread che condividono lo stesso identificativo. L'uso della CPU " -"sarà l'uso totale e cumulativo di tutti i thread." - -#: ProcessModel.cpp:1024 -msgid "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
            Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
            Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
            Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
            Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
            Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
            Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

            The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

            Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." -msgstr "" -"Questa colonna mostra le statistiche di I/O per ogni processo. Il " -"suggerimento dà le informazioni seguenti:
            Caratteri " -"lettiIl numero di byte che il processo ha fatto leggere dal " -"supporto. È semplicemente la somma dei byte che il processo ha passato a " -"read() e pread(). Include cose come l'I/O di TTY e non è influenzato dal " -"fatto che sia stato richiesto accesso fisico al disco o meno (la lettura " -"avrebbe potuto essere soddisfatta da una cache).
            Caratteri " -"scrittiIl numero di byte che questo processo ha fatto o farà " -"scrivere sul disco. Valgono avvertenze simili a quelle per i caratteri " -"letti.
            Chiamate di sistema in letturaIl numero di " -"operazioni di I/O in lettura, cioè chiamate come read() e " -"pread().
            Chiamate di sistema in scritturaIl numero " -"di operazioni di I/O in scrittura, cioè chiamate come write() e " -"pwrite().
            Byte effettivamente lettiIl numero di " -"byte che questo processo ha effettivamente fatto recuperare dal supporto di " -"memorizzazione. Fatto al livello di submit_bio(), in modo da essere accurato " -"per i filesystem supportati su blocchi. Questo potrebbe non restituire " -"valori ragionevoli per i filesystem NFS e CIFS.
            Byte " -"effettivamente scrittiCerca di contare il numero di byte che questo " -"processo ha fatto inviare al supporto di memorizzazione. Questo viene fatto " -"al momento della scrittura delle pagine.

            Il numero in " -"parentesi quadre indica la velocità a cui cambia ogni valore, determinando " -"prendendo la differenza tra i valori precedente e nuovo, e dividendo per " -"l'intervallo d'aggiornamento.

            Informazioni tecniche: questi dati " -"sono raccolti da /proc/*/io e sono documentati ulteriormente in " -"Documentation/accounting e Documentation/filesystems/proc.txt nel codice " -"sorgente del kernel." - -#: ProcessModel.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1
            " -msgstr "Nome d'accesso: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1115 -msgid "This user is not recognized for some reason." -msgstr "Per qualche motivo questo utente non è riconosciuto." - -#: ProcessModel.cpp:1118 -#, kde-format -msgid "%1
            " -msgstr "%1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1119 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
            " -msgstr "Nome d'accesso: %1 (uid: %2)
            " - -#: ProcessModel.cpp:1121 -#, kde-format -msgid " Room Number: %1
            " -msgstr " Numero di stanza: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1123 -#, kde-format -msgid " Work Phone: %1
            " -msgstr " Telefono di lavoro: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "Effective User: %1
            " -msgstr "Utente effettivo: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1132 -#, kde-format -msgid "Setuid User: %1
            " -msgstr "Utente SetUID: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "File System User: %1
            " -msgstr "Utente del filesystem: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Gruppo: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "
            Effective Group: %1" -msgstr "
            Gruppo effettivo: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "
            Setuid Group: %1" -msgstr "Gruppo SetUID: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1147 -#, kde-format -msgid "
            File System Group: %1" -msgstr "
            Gruppo del filesystem: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" -msgid "%1: %2, owned by user %3" -msgstr "%1: %2, dell'utente %3" - -#: ProcessModel.cpp:1161 -#, kde-format -msgid "%1 (gid: %2)" -msgstr "%1 (gid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "%1 (uid: %2)" -msgstr "%1 (uid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1220 -msgctxt "scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#: ProcessModel.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(Batch) %1" -msgstr "(Batch) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1224 -#, kde-format -msgctxt "Round robin scheduler" -msgid "RR %1" -msgstr "RR %1" - -#: ProcessModel.cpp:1227 -msgctxt "Real Time scheduler" -msgid "RT" -msgstr "RT" - -#: ProcessModel.cpp:1229 -#, kde-format -msgctxt "First in first out scheduler" -msgid "FIFO %1" -msgstr "FIFO %1" - -#: ProcessModel.cpp:1231 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(IA) %1" -msgstr "(IA) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 -#: ProcessModel.cpp:1322 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: ProcessModel.cpp:1355 -#, kde-format -msgctxt "tooltip. name,pid " -msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" -msgstr "" -"Questo processo è sottoposto a debug da parte di %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1376 -msgid "" -"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
            " -msgstr "" -"Init è il genitore di tutti gli altri processi e non può essere " -"terminato.
            " - -#: ProcessModel.cpp:1378 -msgid "" -"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " -"kernel, controlling hard disk access, etc.
            " -msgstr "" -"KThreadd gestisce i thread del kernel. I processi figli girano nel " -"kernel, controllano l'accesso al disco fisso, eccetera.
            " - -#: ProcessModel.cpp:1380 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "%1
            Process ID: %2" -msgstr "%1
            Identificativo di processo: %2" - -#: ProcessModel.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
            Process ID: %2
            Parent: %3
            Parent's " -"ID: %4" -msgstr "" -"%1
            Identificativo di processo: %2
            Genitore: " -"%3
            Identificativo del genitore: %4" - -#: ProcessModel.cpp:1387 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
            Process ID: %2
            Parent's ID: " -"%3" -msgstr "" -"%1
            Identificativo di processo: %2
            Identificativo del genitore: %3
            " - -#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 -#, kde-format -msgid "
            Number of threads: %1" -msgstr "
            Numero di thread: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1393 -#, kde-format -msgid "
            Command: %1" -msgstr "
            Comando: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1396 -#, kde-format -msgid "
            Running on: %1" -msgstr "
            In esecuzione su: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1404 -#, kde-format -msgid "This process was run with the following command:
            %1" -msgstr "" -"Questo processo è stato eseguito con il seguente comando:
            %1" - -#: ProcessModel.cpp:1406 -#, kde-format -msgid "

            Running on: %1" -msgstr "

            In esecuzione su: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "Nice level: %1 (%2)" -msgstr "Livello di priorità: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1425 -#, kde-format -msgid "This is a real time process.
            Scheduler priority: %1" -msgstr "" -"Questo è un processo in tempo reale.
            Priorità dello scheduler: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "
            Scheduler: %1" -msgstr "
            Scheduler: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "
            I/O Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
            Livello di priorità input/output: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "
            I/O Class: %1" -msgstr "
            Classe di input/output: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1444 -#, kde-format -msgid "" -"

            Process status: %1 %2
            User CPU usage: " -"%3%
            System CPU usage: %4%" -msgstr "" -"

            Stato del processo: %1 %2
            Uso del " -"processore dell'utente: %3%
            Uso del processore del sistema: %4%" - -#: ProcessModel.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"
            Number of children: %1
            Total User CPU usage: %2%
            Total " -"System CPU usage: %3%
            Total CPU usage: %4%" -msgstr "" -"
            Numero di figli: %1
            Uso totale del processore dell'utente: %2%
            Uso totale del processore del sistema: %3%
            Uso totale del processore: " -"%4%" - -#: ProcessModel.cpp:1466 -#, kde-format -msgid "

            CPU time spent running as user: %1 seconds" -msgstr "" -"

            Tempo del processore usato in esecuzione come utente: %1 secondi" - -#: ProcessModel.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "
            CPU time spent running in kernel: %1 seconds" -msgstr "" -"
            Tempo del processore usato in esecuzione come kernel: %1 secondi" - -#: ProcessModel.cpp:1474 -#, kde-format -msgid "
            Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
            Livello di priorità: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
            " -msgstr "Uso della memoria: %1 di %2 (%3 %)
            " - -#: ProcessModel.cpp:1495 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1
            " -msgstr "Uso della memoria: %1
            " - -#: ProcessModel.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Uso della memoria RSS: %1 di %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1500 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1" -msgstr "Uso della memoria RSS: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1506 -msgid "" -"Your system does not seem to have this information available to be read." -msgstr "" -"Sembra che il sistema non abbia queste informazioni disponibili da leggere." - -#: ProcessModel.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Uso della memoria della libreria condivisa: %1 di %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1" -msgstr "Uso della memoria della libreria condivisa: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
            Characters written: %3 (%4 KiB/s)
            Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
            Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
            Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
            Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" -msgstr "" -"Caratteri letti: %1 (%2 KiB/s)
            Caratteri scritti: %3 (%4 " -"KiB/s)
            Chiamate di sistema in lettura: %5 (%6 s⁻¹)
            Chiamate di sistema " -"in scrittura: %7 (%8 s⁻¹)
            Byte effettivamente letti: %9 (%10 " -"KiB/s)
            Byte effettivamente scritti: %11 (%12 KiB/s)" - -#: ProcessModel.cpp:1810 -msgctxt "process heading" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ProcessModel.cpp:1811 -msgctxt "process heading" -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: ProcessModel.cpp:1812 -msgctxt "process heading" -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ProcessModel.cpp:1813 -msgctxt "process heading" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: ProcessModel.cpp:1814 -msgctxt "process heading" -msgid "Niceness" -msgstr "Priorità" - -#: ProcessModel.cpp:1816 -#, no-c-format -msgctxt "process heading" -msgid "CPU %" -msgstr "Processore %" - -#: ProcessModel.cpp:1817 -msgctxt "process heading" -msgid "CPU Time" -msgstr "Tempo del processore" - -#: ProcessModel.cpp:1818 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Read" -msgstr "IO letto" - -#: ProcessModel.cpp:1819 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Write" -msgstr "IO scritto" - -#: ProcessModel.cpp:1820 -msgctxt "process heading" -msgid "Virtual Size" -msgstr "Dimensione virtuale" - -#: ProcessModel.cpp:1821 -msgctxt "process heading" -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ProcessModel.cpp:1822 -msgctxt "process heading" -msgid "Shared Mem" -msgstr "Memoria condivisa" - -#: ProcessModel.cpp:1823 -msgctxt "process heading" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ProcessModel.cpp:1825 -msgctxt "process heading" -msgid "X11 Memory" -msgstr "Memoria X11" - -#: ProcessModel.cpp:1826 -msgctxt "process heading" -msgid "Window Title" -msgstr "Titolo della finestra" - -#: ProcessModel.cpp:1945 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ReniceDlg.cpp:39 -msgid "Set Priority" -msgstr "Imposta priorità" - -#: ReniceDlg.cpp:69 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "Interattivo" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 -msgid "Set Priority..." -msgid_plural "Set Priority..." -msgstr[0] "Imposta priorità..." -msgstr[1] "Imposta priorità..." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 -msgid "Jump to Parent Process" -msgstr "Salta al processo genitore" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 -msgid "Jump to Process Debugging This One" -msgstr "Salta al processo che sta facendo il debug di questo" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 -msgid "Show Application Window" -msgstr "Mostra finestra dell'applicazione" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 -msgid "Resume Stopped Process" -msgstr "Riprendi processo sospeso" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:165 -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Termina processo" -msgstr[1] "Termina processi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill Processes" -msgstr[0] "Forza terminazione del processo" -msgstr[1] "Forza terminazione dei processi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 -msgid "Suspend (STOP)" -msgstr "Sospendi (STOP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 -msgid "Continue (CONT)" -msgstr "Continua (CONT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 -msgid "Hangup (HUP)" -msgstr "Riaggancia (HUP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 -msgid "Interrupt (INT)" -msgstr "Interrompi (INT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 -msgid "Terminate (TERM)" -msgstr "Termina (TERM)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 -msgid "Kill (KILL)" -msgstr "Termina (KILL)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 -msgid "User 1 (USR1)" -msgstr "Utente 1 (USR1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:179 -msgid "User 2 (USR2)" -msgstr "Utente 2 (USR2)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:182 -msgid "Focus on Quick Search" -msgstr "Attiva la ricerca rapida" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:336 -msgid "" -"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
            Right " -"click on a process to send other signals.
            See What's This for technical " -"information.
            To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " -"any time." -msgstr "" -"Termina il processo selezionato. Attenzione: potresti perdere del lavoro " -"salvato.
            Fai clic destro su un processo per inviare altri " -"segnali.
            Vedi il «Che cos'è?» per informazioni tecniche.
            Per " -"identificare una finestra specifica da terminare, premi Ctrl+Alt+Esc in " -"qualsiasi momento." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:416 -msgctxt "Context menu" -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Termina processo" -msgstr[1] "Termina processi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 -msgid "Send Signal" -msgstr "Invia segnale" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Jump to Parent Process (%1)" -msgstr "Salta al processo genitore (%1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Hide Column '%1'" -msgstr "Nascondi colonna «%1»" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Show Column '%1'" -msgstr "Mostra colonna «%1»" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di visualizzazione" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 -msgid "Mixed" -msgstr "Miste" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes per second" -msgstr "Chilobyte al secondo" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Chilobyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes per second" -msgstr "Megabyte al secondo" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes per second" -msgstr "Gigabyte al secondo" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 -msgid "Display command line options" -msgstr "Visualizza opzioni da riga di comando" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 -msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" -msgstr "Dividi l'uso dei processori per il loro numero" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 -msgid "Displayed Information" -msgstr "Informazioni visualizzate" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 -msgid "Characters read/written" -msgstr "Caratteri letti/scritti" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 -msgid "Number of Read/Write operations" -msgstr "Numero di operazioni di lettura/scrittura" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 -msgid "Bytes actually read/written" -msgstr "Byte realmente letti/scritti" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 -msgid "Show I/O rate" -msgstr "Mostra velocità input/output" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Non hai il permesso di cambiare la priorità del processo e c'è stato un " -"problema cercando di farlo come amministratore. Errore %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 -msgid "You must select a process first." -msgstr "Devi prima selezionare un processo." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " -"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Non hai il permesso di cambiare la priorità di input/output del processo e " -"c'è stato un problema cercando di farlo come amministratore. Errore %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " -"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Non hai il permesso di cambiare lo scheduler della CPU per il processo e c'è " -"stato un problema cercando di farlo come amministratore. Errore %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. %1" -msgstr "" -"Non hai il permesso di terminare il processo e c'è stato un problema " -"cercando di farlo come amministratore. %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Non hai il permesso di terminare il processo e c'è stato un problema " -"cercando di farlo come amministratore. Errore %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " -"lost" -msgstr[0] "" -"Sei sicuro di voler terminare questo processo? Tutto il lavoro non salvato " -"potrebbe andare perso." -msgstr[1] "" -"Sei sicuro di voler terminare questi %1 processi? Tutto il lavoro non " -"salvato potrebbe andare perso." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "End Process" -msgid_plural "End %1 Processes" -msgstr[0] "Termina processo" -msgstr[1] "Termina %1 processi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 -msgid "End" -msgstr "Termina" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " -"process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " -"processes? Any unsaved work may be lost" -msgstr[0] "" -"Sei sicuro di voler immediatamente e forzosamente terminare " -"questo processo? Tutto il lavoro non salvato potrebbe andare perso." -msgstr[1] "" -"Sei sicuro di voler immediatamente e forzosamente terminare " -"questi %1 processi? Tutto il lavoro non salvato potrebbe andare perso." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" -msgstr[0] "Forza terminazione del processo" -msgstr[1] "Forza terminazione di %1 processi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 -msgid "Kill" -msgstr "Termina" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Attempt to kill the " -"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

            \n" -"

            Technical information:
            The SIGTERM signal is " -"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " -"default a password is requested.
            By running the program polkit-kde-authorization you can " -"give certain (or all) users permission to kill any process, without " -"requiring a password.

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Cerca di terminare il " -"processo attualmente selezionato inviandogli il segnale SIGTERM.

            \n" -"

            Technical information:
            Il segnale SIGTERM viene " -"inviato al processo dato. Se non ci sono privilegi sufficienti per farlo, " -"come impostazione predefinita viene richiesta una password.
            Eseguendo " -"il programma polkit-kde-" -"authorization puoi dare a certi (o a tutti gli) utenti i permessi di " -"terminare qualsiasi processo, senza bisogno di password.

            " - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 -msgid "&End Process..." -msgstr "&Termina processo..." - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 -msgid "" -"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " -"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " -"It can also be a Username or a Process ID number.

            \n" -"For example:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
            ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " -"for example the processes \"ksysguard\" and " -"\"ksysguardd\".
            rootShow processes owned by root. For example " -"init
            1234Show the processes with the PID or Parent PID of " -"1234.
            \n" -msgstr "" -"Filtra quali processi sono mostrati con il testo dato. Il testo può essere " -"una corrispondenza parziale delle stringhe del nome, del comando, o del " -"titolo della finestra del processo. Può anche essere un nome utente o un " -"identificativo del processo.

            \n" -"Per esempio:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
            ksysMostra i processi il cui nome contiene «ksys», " -"per esempio «ksysguard» e «ksysguardd».
            rootMostra i processi dell'utente root. Per esempio " -"init.
            1234Mostra i processi con l'identificativo " -"1234.
            \n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 -msgid "Quick search" -msgstr "Ricerca rapida" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 -msgid "" -"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " -"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

            \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
            All ProcessesShow all the processes on the " -"system.
            All Processes, treeShow all the processes on the system, in " -"a hierarchical manner using the parent PID information.
            System ProcessesShow processes running as root and as a " -"user who cannot login.
            User ProcessesShow processes running as a non-root user who " -"can login.
            Own ProcessesShow processes owned by the same user that " -"this process is owned by.
            Programs OnlyShow processes which are running as a user who " -"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " -"Window.
            \n" -"

            \n" -"Technical Information:
            \n" -"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " -"treated any differently.
            \n" -"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " -"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " -"(such as Username) do not apply.\n" -msgstr "" -"Modifica quali processi sono visualizzati e come. I processi possono " -"essere ulteriormente filtrati usando il filtro di testo della ricerca " -"rapida.

            \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
            Tutti i processiMostra tutti i processi sul " -"sistema.
            Tutti i processi, alberoMostra tutti i processi sul sistema " -"in modo gerarchico usando le informazioni dell'identificativo del " -"genitore.
            Processi di sistemaMostra i processi in esecuzione come " -"root e come utente che non può accedere.
            Processi utenteMostra i processi in esecuzione come utenti " -"non amministrativi che possono accedere.
            Processi propriMostra i processi di proprietà dello stesso " -"utente cui è intestato questo processo.
            Solo programmiMostra i processi in esecuzione come utente " -"in grado di accedere e che sono collegati a una TTY o hanno almeno una " -"finestra X11.
            \n" -"

            \n" -"Informazione tecnica:
            \n" -"I processi con thread multipli vengono mostrati come un processo solo, e non " -"vengono trattati diversamente.
            \n" -"I thread del kernel vengono mostrati come processi normali, ma in realtà " -"sono in esecuzione all'interno del kernel e non sono dei veri processi. " -"Pertanto, molti dei campi (come il nome utente) non hanno senso.\n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 -msgid "All Processes" -msgstr "Tutti i processi" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 -msgid "All Processes, Tree" -msgstr "Tutti i processi, albero" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 -msgid "System Processes" -msgstr "Processi di sistema" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 -msgid "User Processes" -msgstr "Processi utente" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 -msgid "Own Processes" -msgstr "Processi propri" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 -msgid "Programs Only" -msgstr "Solo programmi" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change scheduling priority for:" -msgstr "Cambia la priorità di servizio di:" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 -msgid "CPU Scheduler" -msgstr "Scheduler del processore" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"

            The standard time-sharing " -"scheduler for processes without special requirements.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Lo scheduler standard a " -"condivisione di tempo per processi senza requisiti " -"particolari.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"\n" -"

            Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " -"(Other)

            \n" -"

            Normal is the standard Linux " -"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " -"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " -"chosen from the list of other Normal or Batch processes " -"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " -"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " -"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " -"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " -"processes.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling normale: condivisione temporale predefinita di " -"Linux (Altro)

            \n" -"

            Normale è lo scheduler " -"standard a condivisione di tempo, fatto per tutti i processi che non " -"richiedono meccanismi speciali di priorità statica in tempo reale. Il " -"processo da eseguire viene scelto dall'elenco di altri processi " -"normali o batch in base a una priorità dinamica determinata solo all'interno " -"dell'elenco. La priorità dinamica è basata sul livello di priorità dato e " -"aumentata per ogni quanto temporale durante il quale il processo è pronto " -"all'esecuzione, ma non viene autorizzato dallo scheduler. Ciò assicura un " -"avanzamento ben distribuito tra tutti i processi " -"normali.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"\n" -"

            For CPU-intensive non-" -"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " -"decisions.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Per processi non " -"interattivi a intenso uso del processore. Il processo è leggermente " -"sfavorito nelle decisioni dello scheduler.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"\n" -"

            Batch Scheduling

            \n" -"

            (Since Linux " -"2.6.16.) This policy is similar to " -"Normal, except that this policy " -"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " -" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " -"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " -"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " -"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " -"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " -"workload's tasks).

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling batch

            \n" -"

            (Da Linux " -"2.6.16.) Questo sistema è simile al " -"normale, tranne che questo sistema " -"farà sempre assumere allo scheduler che il processo usa intensivamente il " -"processore. Di conseguenza, lo scheduler applicherà una piccola penalità in " -"modo che il processo sia leggermente sfavorito nelle decisioni. Questo " -"sistema è utile per lavori non interattivi, ma che non vogliono ridurre la " -"loro priorità, per lavori che vogliono un sistema di scheduling " -"deterministico senza che l'interattività causi prelazioni aggiuntive (tra i " -"processi del lavoro).

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:97 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"\n" -"

            Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " -"Timeslicing.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Il processo sarà eseguito " -"ogni volta che sarà eseguibile. Maggiore priorità che normale o batch. Con " -"time slicing.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:106 -msgid "" -"\n" -"

            Round Robin Scheduling

            \n" -"

            Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " -"to run for a maximum time quantum.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling a turno

            \n" -"

            A turno è un semplice miglioramento di FIFO. Ogni cosa detta per FIFO vale anche per lo scheduling a turno, tranne che a ogni processo è permesso di " -"restare in esecuzione per al massimo un quanto temporale.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:113 -msgid "Round robin" -msgstr "A turno" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"\n" -"

            Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " -"timeslicing.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            I processi saranno " -"eseguiti ogni volta che potranno esserlo. Maggiore priorità che normale o " -"batch. Senza time slicing.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"\n" -"

            First In-First Out Scheduling

            \n" -"

            When a FIFO process becomes runnable, it will always " -"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling FIFO

            \n" -"

            Quando un processo FIFO diventa eseguibile, eserciterà " -"sempre la prelazione su qualsiasi processo normale o batch attualmente in esecuzione.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:129 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:132 -msgid "I/O Scheduler" -msgstr "Scheduler di input/output" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"\n" -"

            Process's priority is " -"based on the CPU priority.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            La priorità dei processi " -"si basa sulla priorità del processore.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"\n" -"

            Normal Scheduling

            \n" -"

            This is the same as Best Effort scheduling, except that the " -"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " -"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " -"Programs running at the same Best " -"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling normale

            \n" -"

            È lo stesso che lo " -"scheduling a massimo impegno, " -"tranne che la priorità viene calcolata automaticamente in base alla priorità " -"del processore. I processi con maggiore priorità avranno priorità " -"nell'accesso al disco fisso. I programmi che sono in esecuzione con la " -"stessa priorità massimo " -"impegno/normale sono serviti in modo simile allo scheduling a turno.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:151 -msgid "" -"\n" -"

            Process can only use the " -"hard disk when no other process has used it very recently.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            I processi possono usare " -"il disco fisso quando nessun altro processo l'ha usato molto " -"recentemente.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:157 -msgid "" -"\n" -"

            Idle Scheduling

            \n" -"

            A program running with " -"Idle I/O priority will only get " -"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " -"period. The impact of Idle I/O " -"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " -"applicable to this scheduling class.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling inattivo

            \n" -"

            Un programma in esecuzione " -"con priorità di input/output di tipo inattivo avrà tempo su disco solo quando nessun altro " -"programma ha chiesto accesso in input/output al disco per un periodo " -"definito. L'impatto dei processi in input/output inattivi sulla normale attività di sistema dovrebbe " -"essere zero. La priorità non è applicabile a questo tipo di " -"scheduling.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:164 -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"\n" -"

            Process is given higher " -"priority to access the hard disk than Normal.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Al processo è data " -"maggiore priorità in accesso al disco fisso rispetto al " -"normale.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"\n" -"

            Best Effort Scheduling

            \n" -"

            Processes with a higher " -"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " -"at the same Best Effort/Normal " -"priority are served in a Round " -"Robin fashion.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling a massimo impegno

            \n" -"

            I processi con maggiore " -"priorità avranno priorità in accesso al disco fisso. I programmi in " -"esecuzione con la stessa priorità massimo " -"impegno/normale sono serviti un modo simile allo scheduling a turno.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:180 -msgid "Best effort" -msgstr "Massimo impegno" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"

            Process gets immediate " -"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " -"on.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Il processo ha accesso " -"immediato al disco fisso ogni volta che ne ha bisogno, indipendentemente da " -"quel che succede.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:189 -msgid "" -"\n" -"

            Real Time Scheduling

            \n" -"

            The Real Time scheduling class is given first access to the " -"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " -"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " -"denoting how big a time slice a given process will receive on each " -"scheduling window.

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Scheduling in tempo reale

            \n" -"

            La classe di scheduling in " -"tempo reale ha priorità massima " -"nell'accesso al disco, indipendentemente da cosa succede sul sistema. Perciò " -"la classe tempo reale deve essere " -"usata con prudenza, perché può affamare altri processi. Come per la classe a " -"massimo impegno, sono definiti otto " -"livelli di priorità, che indicano la dimensione della frazione di tempo che " -"che un processo riceverà in ogni finestra di scheduling.

            " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:196 -msgid "Real time" -msgstr "Tempo reale" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 -msgid "Low Priority" -msgstr "Bassa priorità" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 -msgid "High Priority" -msgstr "Alta priorità" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/randrmonitor.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/randrmonitor.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/randrmonitor.po 2012-06-19 10:51:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: randrmonitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: randrmonitor.cpp:104 -msgid "Switch Display" -msgstr "Cambia schermo" - -#: randrmonitor.cpp:144 -msgid "A monitor output has been disconnected." -msgstr "È stata scollegata un'uscita a un monitor." - -#: randrmonitor.cpp:145 -msgid "A new monitor output has been connected." -msgstr "È stata collegata una nuova uscita a un monitor." - -#: randrmonitor.cpp:146 -msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" -msgstr "Vuoi far partire uno strumento per configurare il monitor?" - -#: randrmonitor.cpp:148 -msgid "Monitor setup has changed" -msgstr "La configurazione del monitor è cambiata" - -#: randrmonitor.cpp:149 -msgid "Con&figure" -msgstr "Con&figura" - -#: randrmonitor.cpp:149 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-06-19 10:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2555 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the rekonq package. -# Andrea Diamantini , 2009, 2010. -# Valter Mura , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rekonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" -"X-Language: it\n" - -#: application.cpp:85 -msgid "Private &Browsing" -msgstr "Navigazione &anonima" - -#: application.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Url scritto male:\n" -"%1" - -#: application.cpp:756 -msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" -msgstr "Sei sicuro di voler utilizzare la navigazione anonima?" - -#: application.cpp:757 -#, kde-format -msgid "" -"%1

            rekonq will save your current tabs for when you'll stop private " -"browsing the net.

            " -msgstr "" -"%1

            rekonq salverà le tue schede attive per quando fermerai la " -"navigazione anonima in rete.

            " - -#: application.cpp:762 -msgid "don't ask again" -msgstr "non chiedere più" - -#: application.cpp:812 -msgid "Do you want to close the window or the whole application?" -msgstr "Vuoi chiudere la finestra o l'intera applicazione?" - -#: application.cpp:813 -msgid "Application/Window closing..." -msgstr "Applicazione/finestra in chiusura..." - -#: application.cpp:814 -msgid "C&lose Current Window" -msgstr "&Chiudi la finestra attuale" - -#: application.cpp:846 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Application Shortcut" -msgstr "Crea scorciatoia applicazione" - -#: application.cpp:848 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: clicktoflash.cpp:53 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Carica estensioni" - -#: findbar.cpp:60 -msgid "&Match case" -msgstr "&Maiuscole/minuscole" - -#: findbar.cpp:61 -msgid "&Highlight all" -msgstr "&Evidenzia tutti" - -#: findbar.cpp:81 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: findbar.cpp:91 -msgid "&Next" -msgstr "Successivo" - -#: findbar.cpp:92 -msgid "&Previous" -msgstr "Precedente" - -#: main.cpp:40 -msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" -msgstr "Browser per KDE leggero, basato su WebKit" - -#: main.cpp:47 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: main.cpp:51 -msgid "(C) 2008-2012 Andrea Diamantini" -msgstr "(C) 2008-2012 Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:57 -msgid "Andrea Diamantini" -msgstr "Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:58 -msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" -msgstr "Leader del Progetto, sviluppatore, responsabile" - -#: main.cpp:62 -msgid "Johannes Tröscher" -msgstr "Johannes Tröscher" - -#: main.cpp:63 -msgid "QGraphicsEffect expert. Tabbar highlight animation" -msgstr "" -"Esperto di QGraphicsEffect. Animazione dell'evidenziazione barra delle schede" - -#: main.cpp:67 -msgid "Furkan Uzumcu" -msgstr "Furkan Uzumcu" - -#: main.cpp:68 -msgid "A lot of improvements, especially on usability" -msgstr "Un sacco di migliorie, in particolare sull'usabilità" - -#: main.cpp:72 -msgid "Yoann Laissus" -msgstr "Yoann Laissus" - -#: main.cpp:73 -msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" -msgstr "" -"Sviluppatore, miglioramenti nell'usabilità della cronologia e dei segnalibri" - -#: main.cpp:77 -msgid "Cédric Bellegarde" -msgstr "Cédric Bellegarde" - -#: main.cpp:78 -msgid "Patched code quite everywhere :)" -msgstr "Ha inviato patch per quasi ogni parte del codice :)" - -#: main.cpp:82 -msgid "Jon Ander Peñalba" -msgstr "Jon Ander Peñalba" - -#: main.cpp:83 -msgid "Bookmarks code peer reviewer. A fantastic help" -msgstr "" -"Revisione del codice di gestione dei Segnalibri. Un aiuto fantastico." - -#: main.cpp:87 -msgid "Pierre Rossi" -msgstr "Pierre Rossi" - -#: main.cpp:88 -msgid "Urlbar, tests, new tab page, bars... and more" -msgstr "" -"Barra degli indirizzi, pagina nuova scheda, barre varie... e altro ancora" - -#: main.cpp:92 -msgid "Lionel Chauvin" -msgstr "Lionel Chauvin" - -#: main.cpp:93 -msgid "Development, Ideas, Mockups, rekonq Icon" -msgstr "Sviluppo, idee, bozze, creatore dell'Icona di rekonq" - -#: main.cpp:98 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: main.cpp:99 -msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." -msgstr "" -"Sviluppatore (principale) di KDEWebKit, KIO, KUriFilter e altro ancora..." - -#: main.cpp:103 -msgid "Lindsay Mathieson" -msgstr "Lindsay Mathieson" - -#: main.cpp:104 -msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" -msgstr "Suggerimenti e migliorie al codice, ha scoperto errori" - -#: main.cpp:108 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: main.cpp:109 -msgid "Quite everything but code" -msgstr "Praticamente tutto meno il codice" - -#: main.cpp:113 -msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" -msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" - -#: main.cpp:114 -msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" -msgstr "" -"Ha scritto il manuale, gestisce un «Kubuntu PPA» con pacchetti di rekonq-git" - -#: main.cpp:118 -msgid "Benjamin Poulain" -msgstr "Benjamin Poulain" - -#: main.cpp:119 -msgid "" -"The \"QtWebKit guy\". Adblock (new) implementation. Code quality improvements" -msgstr "" -"Il «ragazzo del QtWebKit» (Nuova) implementazione Adblock. Miglioramenti " -"alla qualità del codice" - -#: main.cpp:123 -msgid "Rohan Garg" -msgstr "Rohan Garg" - -#: main.cpp:124 -msgid "" -"Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages. And now he also " -"started coding.." -msgstr "" -"Ha scritto il manuale, gestisce un «Kubuntu PPA» con pacchetti di rekonq-" -"git. E ha pure cominciato a scrivere codice..." - -#: main.cpp:128 -msgid "Anton Kreuzkamp" -msgstr "Anton Kreuzkamp" - -#: main.cpp:129 -msgid "Session Management, patches" -msgstr "Gestione di sessione, migliorie al codice" - -#: main.cpp:133 -msgid "David E. Narváez" -msgstr "David E. Narváez" - -#: main.cpp:134 -msgid "" -"Implemented User Session Management and cleaned up SessionManager code" -msgstr "" -"Ha implementato la Gestione di sessione utente e ripulito il codice del " -"Gestore di sessione" - -#: main.cpp:138 -msgid "Marc Deop" -msgstr "Marc Deop" - -#: main.cpp:139 -msgid "Access Keys Navigation" -msgstr "Navigazione tramite tastiera" - -#: main.cpp:143 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:144 -msgid "fixuifiles ;)" -msgstr "fixuifiles ;)" - -#: main.cpp:155 -msgid "Location to open" -msgstr "Indirizzo da caricare" - -#: mainview.cpp:314 mainview.cpp:319 mainview.cpp:593 mainview.cpp:613 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(senza titolo)" - -#: mainview.cpp:437 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes.\n" -"Do you really want to close this tab?\n" -msgstr "" -"Hai modificato questa scheda e, chiudendola, potresti perdere le modifiche.\n" -"Vuoi davvero chiudere la scheda?\n" - -#: mainview.cpp:440 -msgid "Closing Modified Tab" -msgstr "Stai chiudendo una scheda modificata" - -#: mainview.cpp:440 -msgid "Close &Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: mainview.cpp:528 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." - -#: mainview.cpp:564 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: mainwindow.cpp:253 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra degli indirizzi" - -#: mainwindow.cpp:343 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: mainwindow.cpp:371 mainwindow.cpp:1115 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: mainwindow.cpp:376 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: mainwindow.cpp:387 -msgid "Open Location" -msgstr "Apri indirizzo" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Tab List" -msgstr "Elenco schede" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: mainwindow.cpp:409 newtabpage.cpp:232 newtabpage.cpp:278 rc.cpp:335 -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricamenti" - -#: mainwindow.cpp:415 -msgid "View Page S&ource" -msgstr "S&orgente della pagina" - -#: mainwindow.cpp:425 -msgid "Clear Private Data..." -msgstr "Cancella i dati personali..." - -#: mainwindow.cpp:450 -msgid "New &Tab" -msgstr "Nuova s&cheda" - -#: mainwindow.cpp:455 -msgid "Reload All Tabs" -msgstr "Ricarica tutte le schede" - -#: mainwindow.cpp:459 -msgid "Show Next Tab" -msgstr "Mostra la prossima scheda" - -#: mainwindow.cpp:464 -msgid "Show Previous Tab" -msgstr "Mostra la scheda precedente" - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Open Last Closed Tab" -msgstr "Riapri l'ultima scheda chiusa" - -#: mainwindow.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Passa alla scheda %1" - -#: mainwindow.cpp:491 -#, kde-format -msgid "Switch to Favorite Page %1" -msgstr "Passa alla pagina dei Preferiti %1" - -#: mainwindow.cpp:500 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Chiudi scheda" - -#: mainwindow.cpp:505 -msgid "Clone Tab" -msgstr "Clona scheda" - -#: mainwindow.cpp:509 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Chiudi le &altre schede" - -#: mainwindow.cpp:513 -msgid "Reload Tab" -msgstr "Ricarica scheda" - -#: mainwindow.cpp:517 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Stacca la scheda" - -#: mainwindow.cpp:530 -msgid "Bookmarks Toolbar" -msgstr "Barra dei segnalibri" - -#: mainwindow.cpp:536 useragent/useragentmanager.cpp:48 -msgid "Browser Identification" -msgstr "Identificazione del browser" - -#: mainwindow.cpp:543 -msgid "Set Editable" -msgstr "Imposta come modificabile" - -#: mainwindow.cpp:549 -msgid "Ad Block" -msgstr "Ad Block" - -#: mainwindow.cpp:554 -msgid "Create application shortcut" -msgstr "Crea scorciatoia applicazione" - -#: mainwindow.cpp:559 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizza" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (toolsMenu) -#. i18n: file: rekonqui.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: mainwindow.cpp:567 rc.cpp:524 rc.cpp:545 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti" - -#: mainwindow.cpp:585 -msgid "History Panel" -msgstr "Pannello della cronologia" - -#: mainwindow.cpp:604 -msgid "Bookmarks Panel" -msgstr "Pannello dei segnalibri" - -#: mainwindow.cpp:625 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Web Inspector" - -#: mainwindow.cpp:628 -msgid "Web &Inspector" -msgstr "Web &Inspector" - -#: mainwindow.cpp:638 mainwindow.cpp:641 -msgid "Network Analyzer" -msgstr "Analizzatore di rete" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgctxt "Window title when private browsing is activated" -msgid "rekonq (Private Browsing)" -msgstr "rekonq (navigazione anonima)" - -#: mainwindow.cpp:790 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" -msgstr "%1 - rekonq (navigazione anonima)" - -#: mainwindow.cpp:794 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq" -msgstr "%1 - rekonq" - -#: mainwindow.cpp:803 -msgid "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|All files (*.*)" -msgstr "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Risorse web (*.html *.htm *.svg *.png " -"*.gif *.svgz)\n" -"*.*|Tutti i file (*.*)" - -#: mainwindow.cpp:806 -msgid "Open Web Resource" -msgstr "Apri risorsa web" - -#: mainwindow.cpp:1060 -msgid "Source of: " -msgstr "Sorgente di: " - -#: mainwindow.cpp:1093 mainwindow.cpp:1094 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: mainwindow.cpp:1106 -msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Ferma il caricamento della pagina corrente" - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: mainwindow.cpp:1114 -msgid "Reload the current page" -msgstr "Ricarica la pagina corrente" - -#. i18n: file: cleardata.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) -#: mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Cancella i dati personali" - -#: mainwindow.cpp:1325 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - -#: messagebar.cpp:57 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: messagebar.cpp:61 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:208 newtabpage.cpp:254 rc.cpp:323 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:214 newtabpage.cpp:260 rc.cpp:326 tabbar.cpp:387 -msgid "Closed Tabs" -msgstr "Schede chiuse" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: newtabpage.cpp:220 newtabpage.cpp:272 rc.cpp:332 rc.cpp:464 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: newtabpage.cpp:226 newtabpage.cpp:266 rc.cpp:329 rc.cpp:461 -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:263 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:238 newtabpage.cpp:284 rc.cpp:302 rc.cpp:338 -#: settings/settingsdialog.cpp:94 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#: newtabpage.cpp:307 -msgid "Add Favorite" -msgstr "Aggiungi preferito" - -#: newtabpage.cpp:319 -msgid "" -"You can add a favorite by clicking the \"Add Favorite\" button in the top-" -"right corner of this page" -msgstr "" -"Puoi aggiungere un preferito facendo clic sul pulsante \"Aggiungi " -"preferito\" nell'angolo in alto a destra della pagina" - -#: newtabpage.cpp:340 -msgid "Clear History" -msgstr "Cancella la cronologia" - -#: newtabpage.cpp:351 -msgid "Your browsing history is empty" -msgstr "La cronologia di navigazione è vuota" - -#: newtabpage.cpp:404 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibri" - -#: newtabpage.cpp:414 -msgid "You have no bookmarks" -msgstr "Non ci sono segnalibri" - -#: newtabpage.cpp:437 -msgid "There are no recently closed tabs" -msgstr "Non ci sono schede chiuse di recente" - -#: newtabpage.cpp:463 -msgid "Clear Downloads" -msgstr "Cancella gli scaricamenti" - -#: newtabpage.cpp:474 -msgid "There are no recently downloaded files to show" -msgstr "Non ci sono file scaricati di recente da mostrare" - -#: newtabpage.cpp:509 -msgid "Open directory" -msgstr "Apri cartella" - -#: newtabpage.cpp:514 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: newtabpage.cpp:571 -msgid "Set a Preview..." -msgstr "Imposta un'anteprima..." - -#: previewselectorbar.cpp:65 -msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" -msgstr "Apri la pagina web che vuoi aggiungere come preferita" - -#: previewselectorbar.cpp:67 -msgid "Set to This Page" -msgstr "Imposta alla pagina corrente" - -#: previewselectorbar.cpp:84 -msgid "You cannot add this webpage as favorite" -msgstr "Non puoi aggiungere questa pagina come preferita" - -#: previewselectorbar.cpp:92 -msgid "Page is loading..." -msgstr "La pagina sta caricando..." - -#: protocolhandler.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "rekonq does not know how to handle this protocol: %1" -msgstr "rekonq non sa come gestire questo protocollo: %1" - -#: protocolhandler.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL" -msgid "

            Index of %1

            " -msgstr "

            Indice di %1

            " - -#: protocolhandler.cpp:295 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Cartella livello superiore" - -#: protocolhandler.cpp:299 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocolhandler.cpp:299 rc.cpp:188 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: protocolhandler.cpp:299 -msgid "Last Modified" -msgstr "Ultime modificate" - -#: protocolhandler.cpp:387 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (required by %3)\n" -msgstr "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (richiesto da %3)\n" - -#: protocolhandler.cpp:391 -msgid "" -"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" -msgstr "" -"Vuoi aggiungere la seguente iscrizione alle tue impostazioni di adblock?\n" - -#: protocolhandler.cpp:392 -msgid "Add automatic subscription to the adblock" -msgstr "Aggiungi un'iscrizione automatica all'adblock" - -#: protocolhandler.cpp:393 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: protocolhandler.cpp:394 -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Valter Mura,Andrea Diamantini, ,Launchpad Contributions:,Andrea " -"Diamantini,Valter Mura" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "valtermura@gmail.com,adjam7@gmail.com,,,,valtermura@gmail.com" - -#. i18n: file: cleardata.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "

            Clear the following items:

            " -msgstr "

            Cancella i seguenti elementi:

            " - -#. i18n: file: cleardata.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) -#: rc.cpp:11 -msgid "Visited pages history" -msgstr "Cronologia delle pagine visitate" - -#. i18n: file: cleardata.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) -#: rc.cpp:14 -msgid "Downloads history" -msgstr "Cronologia degli scaricamenti" - -#. i18n: file: cleardata.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) -#: rc.cpp:17 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookie" - -#. i18n: file: cleardata.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) -#: rc.cpp:20 -msgid "Cached web pages" -msgstr "Pagine web memorizzate" - -#. i18n: file: cleardata.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) -#: rc.cpp:23 -msgid "Website icons" -msgstr "Icone dei siti" - -#. i18n: file: cleardata.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) -#: rc.cpp:26 -msgid "Home page thumbs" -msgstr "Miniature della pagina iniziale" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "

            Certificate Information

            " -msgstr "

            Informazioni certificato

            " - -#. i18n: file: sslinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:32 -msgid "Certificate Chain:" -msgstr "Catena dei certificati:" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certInfoLabel) -#. i18n: file: sslinfo.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectCN) -#. i18n: file: sslinfo.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectO) -#. i18n: file: sslinfo.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectOU) -#. i18n: file: sslinfo.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectSN) -#. i18n: file: sslinfo.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerCN) -#. i18n: file: sslinfo.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerOU) -#. i18n: file: sslinfo.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerO) -#. i18n: file: sslinfo.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuedOn) -#. i18n: file: sslinfo.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresOn) -#. i18n: file: sslinfo.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5) -#. i18n: file: sslinfo.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1) -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syncLabel) -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:92 rc.cpp:98 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:449 rc.cpp:455 -msgid "TextLabel" -msgstr "EtichettaDiTesto" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:38 -msgid "

            Issued To:

            " -msgstr "

            Emesso a:

            " - -#. i18n: file: sslinfo.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: sslinfo.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:68 -msgid "Common Name (CN):" -msgstr "Nome comune (CN):" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: sslinfo.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:74 -msgid "Organization (O):" -msgstr "Organizzazione (O):" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: sslinfo.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:77 -msgid "Organizational Unit (OU):" -msgstr "Unità organizzativa (OU):" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Serial Number:" -msgstr "Numero di serie:" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:65 -msgid "

            Issued By:

            " -msgstr "

            Emesso da:

            " - -#. i18n: file: sslinfo.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:86 -msgid "

            Validity Period:

            " -msgstr "

            Periodo di validità:

            " - -#. i18n: file: sslinfo.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:89 -msgid "Issued on:" -msgstr "Emesso il:" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:95 -msgid "Expires on:" -msgstr "Scade il:" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:101 -msgid "

            Digests:

            " -msgstr "

            Digest:

            " - -#. i18n: file: sslinfo.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:104 -msgid "Md5:" -msgstr "Md5:" - -#. i18n: file: sslinfo.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: rc.cpp:110 -msgid "SHA-1:" -msgstr "SHA-1:" - -#. i18n: file: webappcreation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:116 -msgid "ICON" -msgstr "ICONA" - -#. i18n: file: webappcreation.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "TITLE" -msgstr "TITOLO" - -#. i18n: file: webappcreation.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Create Application shortcuts in:" -msgstr "Crea scorciatoie applicazioni in:" - -#. i18n: file: webappcreation.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createDesktopAppShortcut) -#: rc.cpp:125 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: webappcreation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createMenuAppShortcut) -#: rc.cpp:128 -msgid "Application Menù" -msgstr "Menu applicazioni" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Enable Ad Block" -msgstr "&Abilita Ad Block" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Hide filtered elements" -msgstr "&Nascondi gli elementi filtrati" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:137 -msgid "Automatic Filters" -msgstr "Filtri automatici" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Update automatic filters every:" -msgstr "Aggiorna i filtri automatici ogni:" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:143 -msgid "Manual Filters" -msgstr "Filtri manuali" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Add filter expression" -msgstr "Aggiungi espressione filtro" - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: adblock/settings_adblock.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Remove filter expression" -msgstr "Rimuovi espressione filtro" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) -#: rc.cpp:161 settings/settingsdialog.cpp:100 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFont) -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:167 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Standard font:" -msgstr "Carattere standard:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Carattere fisso:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Serif font:" -msgstr "Carattere con grazie:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:179 -msgid "Sans Serif font:" -msgstr "Carattere senza grazie:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:182 -msgid "Cursive font:" -msgstr "Carattere corsivo:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:185 -msgid "Fantasy font:" -msgstr "Carattere fantasy:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:191 -msgid "Default font size:" -msgstr "Dimensione predefinita carattere:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:194 -msgid "Minimal font size:" -msgstr "Dimensione minima carattere:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica caratteri" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Codifica caratteri predefiniti:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStyleSheet) -#: rc.cpp:203 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fogli di stile" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:206 -msgid "Custom Style Sheet" -msgstr "Foglio di stile personalizzato" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:209 -msgid "Path to custom CSS file:" -msgstr "Percorso al file CSS personalizzato:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:268 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) -#: rc.cpp:212 -msgid "*.css" -msgstr "*.css" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:292 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc) -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:287 rc.cpp:422 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:218 -msgid "Scroll pages with an eye candy effect" -msgstr "Scorri le pagine con un effetto simpatico" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:221 -msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "Abilita scorrimento fluido" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFavicon) -#: rc.cpp:224 -msgid "Use favicon of the current website as window icon" -msgstr "Usa come icona finestra la favicon del sito web attivo" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:227 -msgid "Middle click should:" -msgstr "Clic del tasto centrale esegue:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_middleClickAction) -#: rc.cpp:230 -msgid "Auto-scroll" -msgstr "Scorrimento automatico" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_middleClickAction) -#: rc.cpp:233 -msgid "Load Clipboard URL" -msgstr "Carica URL appunti" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_middleClickAction) -#: rc.cpp:236 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nulla" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) -#: rc.cpp:239 settings/settingsdialog.cpp:88 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:242 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:245 -msgid "When starting rekonq:" -msgstr "All'avvio di rekonq:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:248 -msgid "Open the Home Page" -msgstr "Apri la pagina iniziale" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:251 -msgid "Open the New Tab Page" -msgstr "Apri la pagina «nuova scheda»" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:254 -msgid "Restore the Last Opened Tabs" -msgstr "Ripristina le ultime schede aperte" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:260 -msgid "Home page URL:" -msgstr "URL della pagina iniziale:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) -#: rc.cpp:263 -msgid "Set to Current Page" -msgstr "Imposta alla pagina corrente" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) -#: rc.cpp:266 -msgid "Use the New Tab Page as home page" -msgstr "Usa la pagina «Nuova scheda» come pagina iniziale" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:269 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestore degli scaricamenti" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, askDownloadNo) -#: rc.cpp:272 -msgid "Save files to:" -msgstr "Salva i file in:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, askDownloadYes) -#: rc.cpp:275 -msgid "Always ask me where to save files" -msgstr "Chiedi sempre dove salvare i file" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) -#: rc.cpp:278 -msgid "Use KGet for downloading files" -msgstr "Usa KGet per scaricare i file" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:281 -msgid "" -"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " -"when selected, lists all available links of the current website in KGet." -msgstr "" -"Se abilitato, rekonq mostrerà un controllo aggiuntivo nel menu contestuale " -"che, se selezionato, elenca tutti i collegamenti del sito web attuale " -"disponibili in KGet." - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:284 -msgid "List links with KGet" -msgstr "Elenca i collegamenti con KGet" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hScrollWheelHistory) -#: rc.cpp:290 -msgid "Use horizontal scroll wheel to go through web history" -msgstr "" -"Usa la rotella di scorrimento orizzontale per navigare nella cronologia" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotTrackCheckBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Send DNT headers to tell websites you don't want to be tracked" -msgstr "" -"Invia intestazioni DNT per dire ai siti web che non vuoi essere tracciato" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableViShortcuts) -#: rc.cpp:296 -msgid "Enable Vi-like navigation shortcuts" -msgstr "Abilita le scorciatoie di navigazione in stile Vi" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_accessKeysEnabled) -#: rc.cpp:299 -msgid "Enable keyboard navigation using the Ctrl key" -msgstr "Abilita la navigazione da tastiera utilizzando il tasto Ctrl" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:305 -msgid "New Tab Behavior" -msgstr "Comportamento della nuova scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:308 -msgid "New tab opens:" -msgstr "La nuova scheda apre:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:311 -msgid "New Tab Page" -msgstr "La pagina della nuova scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:314 -msgid "Blank Page" -msgstr "Pagina vuota" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina iniziale" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:320 -msgid "New Tab Page starts with:" -msgstr "La pagina della nuova scheda inizia con:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:341 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navigazione a schede" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:344 -msgid "When hovering a tab show:" -msgstr "Al passaggio del mouse la scheda mostra:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:347 -msgid "Tab Preview" -msgstr "Anteprima scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:350 -msgid "Tab's Title in a Tooltip" -msgstr "Titolo della scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:353 -msgid "Tab's URL in a Tooltip" -msgstr "URL della scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:356 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Nothing" -msgstr "Nulla" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:359 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra delle schede" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openLinksInNewWindow) -#: rc.cpp:362 -msgid "Don't use tabs: open links in new windows" -msgstr "Non usare schede: apri i collegamenti in una nuova finestra" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openExternalLinksInNewWindow) -#: rc.cpp:365 -msgid "Open as new window when URL is called externally" -msgstr "Apri come nuova finestra quando l'URL viene chiamato esternamente" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lastTabClosesWindow) -#: rc.cpp:368 -msgid "Closing last tab closes window" -msgstr "La chiusura dell'ultima scheda chiude la finestra" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:371 -msgid "Open new tabs in the background" -msgstr "Apri le nuove schede in background" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openNewTabsNearCurrent) -#: rc.cpp:374 -msgid "Open new tabs after currently active one" -msgstr "Apri le nuove schede dopo quella attiva" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) -#: rc.cpp:377 -msgid "Activate previously used tab when closing the current one" -msgstr "Attiva la scheda usata in precedenza alla chiusura di quella attiva" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animatedTabHighlighting) -#: rc.cpp:380 -msgid "Animated tab highlighting" -msgstr "Animazione della scheda" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:383 -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) -#: rc.cpp:386 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "Abilita Javascript" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) -#: rc.cpp:389 -msgid "Let Javascript open new windows" -msgstr "Permetti a Javascript di aprire nuove finestre" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) -#: rc.cpp:392 -msgid "Let Javascript access clipboard" -msgstr "Permetti a Javascript di accedere agli appunti" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:395 -msgid "Plugins" -msgstr "Estensioni" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:398 -msgid "When loading web pages:" -msgstr "Quando si caricano le pagine web:" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:401 -msgid "Autoload Plugins" -msgstr "Carica automaticamente le estensioni" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:404 -msgid "Manually Load Plugins" -msgstr "Carica manualmente le estensioni" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:407 -msgid "Never Load Plugins" -msgstr "Non caricare mai le estensioni" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:410 -msgid "HTML 5" -msgstr "HTML 5" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) -#: rc.cpp:413 -msgid "Offline storage database" -msgstr "Database di memorizzazione fuori linea" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) -#: rc.cpp:416 -msgid "Offline web application cache" -msgstr "Cache per le applicazioni web fuori linea" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) -#: rc.cpp:419 -msgid "Local Storage" -msgstr "Memorizzazione locale" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) -#: rc.cpp:425 -msgid "load java applets" -msgstr "carica applet java" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_webGL) -#: rc.cpp:428 -msgid "WebGL" -msgstr "WebGL" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spatialNavigation) -#: rc.cpp:431 -msgid "Spatial Navigation" -msgstr "Navigazione spaziale" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_frameFlattening) -#: rc.cpp:434 -msgid "Frame Flattening" -msgstr "Appiattimento dei frame" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) -#: rc.cpp:437 -msgid "Prefetch DNS entries" -msgstr "Precarica le voci DNS" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) -#: rc.cpp:440 -msgid "Print element backgrounds" -msgstr "Stampa gli elementi di sfondo" - -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:443 -msgid "data" -msgstr "dati" - -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:446 -msgid "sync handler" -msgstr "gestore sincronizzazione" - -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:512 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:458 -msgid "check" -msgstr "controllo" - -#. i18n: file: sync/sync_check.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:467 -msgid "Passwords" -msgstr "Password" - -#. i18n: file: sync/sync_data.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncEnabled) -#: rc.cpp:470 -msgid "Activate sync" -msgstr "Attiva sincronizzazione" - -#. i18n: file: sync/sync_data.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, syncGroupBox) -#: rc.cpp:473 -msgid "sync" -msgstr "sincronizzazione" - -#. i18n: file: sync/sync_data.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncBookmarks) -#: rc.cpp:476 -msgid "bookmarks" -msgstr "segnalibri" - -#. i18n: file: sync/sync_data.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncHistory) -#: rc.cpp:479 -msgid "history" -msgstr "cronologia" - -#. i18n: file: sync/sync_data.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncPasswords) -#: rc.cpp:482 -msgid "passwords" -msgstr "password" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ftpGroupBox) -#: rc.cpp:485 -msgid "remote FTP host settings" -msgstr "impostazioni host FTP remoto" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:488 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:491 -msgid "Username:" -msgstr "Nome Utente:" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:494 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:497 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#. i18n: file: sync/sync_ftp_settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:500 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#. i18n: file: sync/sync_host_type.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:503 -msgid "sync host type" -msgstr "tipo host di sincronizzazione" - -#. i18n: file: sync/sync_host_type.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ftpRadioButton) -#: rc.cpp:506 sync/synccheckwidget.cpp:60 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file: sync/sync_host_type.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nullRadioButton) -#: rc.cpp:509 -msgid "/dev/null" -msgstr "/dev/null" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:515 -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:518 bookmarks/bookmarkowner.cpp:90 urlbar/urlbar.cpp:516 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:521 -msgid "Delete All" -msgstr "Elimina tutto" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:530 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:90 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:536 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:539 -msgid "Hi&story" -msgstr "&Cronologia" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:542 bookmarks/bookmarkmanager.cpp:95 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Segnalibri" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:142 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:152 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:554 urlbar/bookmarkwidget.cpp:153 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra dei segnalibri" - -#: sslinfodialog.cpp:52 -msgid "Rekonq SSL Information" -msgstr "Informazioni SSL di rekonq" - -#: sslinfodialog.cpp:59 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: sslinfodialog.cpp:121 -msgid "The Certificate is Valid!" -msgstr "Il certificato è valido!" - -#: sslinfodialog.cpp:126 -msgid "The certificate for this site is NOT valid for the following reasons:" -msgstr "Il certificato per questo sito NON è valido per i seguenti motivi:" - -#: urlpanel.cpp:74 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#: walletbar.cpp:53 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: walletbar.cpp:57 -msgid "Never for This Site" -msgstr "Mai per questo sito" - -#: walletbar.cpp:61 -msgid "Not Now" -msgstr "Non ora" - -#: walletbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" -msgstr "Vuoi che rekonq ricordi la password per %1?" - -#: webpage.cpp:261 -msgid "Are you sure you want to send your data again?" -msgstr "Sei sicuro di voler inviare di nuovo i tuoi dati?" - -#: webpage.cpp:262 -msgid "Resend form data" -msgstr "Rinvia i dati del modulo" - -#: webpage.cpp:344 -msgid "No service can handle this file." -msgstr "Nessun servizio può gestire questo file." - -#: webpage.cpp:546 -msgid "There was a problem while loading the page" -msgstr "Si è verificato un problema durante il caricamento della pagina" - -#: webpage.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" -msgid "When connecting to: %1" -msgstr "Durante la connessione a: %1" - -#: webpage.cpp:564 -msgid "" -"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of " -"www.kde.org" -msgstr "" -"Controlla l'indirizzo per errori tipo ww.kde.org al posto di " -"www.kde.org" - -#: webpage.cpp:565 -msgid "If the address is correct, try to check the network connection." -msgstr "Se l'indirizzo è corretto, controlla la connessione di rete." - -#: webpage.cpp:566 -msgid "" -"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " -"that rekonq is permitted to access the network." -msgstr "" -"Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o da un proxy, " -"assicurati che a rekonq sia permesso accedere alla rete." - -#: webpage.cpp:567 -msgid "" -"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " -"programmer error ;)" -msgstr "" -"Ovviamente, se rekonq non funziona, puoi sempre pensare che sia un errore di " -"chi lo sviluppa ;)" - -#: webpage.cpp:570 -msgid "Try Again" -msgstr "Riprova" - -#: webpage.cpp:577 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: webpage.cpp:579 -#, kde-format -msgid "Search with %1" -msgstr "Cerca con %1" - -#: webpage.cpp:638 -msgid "This site does not contain SSL information." -msgstr "Questo sito non contiene informazioni SSL." - -#: webpage.cpp:639 -msgctxt "Secure Sockets Layer" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: webtab.cpp:341 -msgid "" -"It seems rekonq was not closed properly. Do you want to restore the last " -"saved session?" -msgstr "" -"Sembra che rekonq non sia stato chiuso correttamente. Vuoi ripristinare " -"l'ultima sessione salvata?" - -#: webview.cpp:150 -msgid "Inspect Element" -msgstr "Ispeziona elemento" - -#: webview.cpp:185 -msgid "Share page url" -msgstr "Condividi pagina url" - -#: webview.cpp:204 -msgid "Current Frame" -msgstr "Riquadro corrente" - -#: webview.cpp:207 -msgid "Print Frame" -msgstr "Stampa riquadro" - -#: webview.cpp:222 -msgid "List All Links" -msgstr "Elenca tutti i collegamenti" - -#: webview.cpp:242 -msgid "Share link" -msgstr "Condividi collegamento" - -#: webview.cpp:244 -msgid "Open in New &Tab" -msgstr "Apri in una nuova &scheda" - -#: webview.cpp:249 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Apri in una nuova &finestra" - -#: webview.cpp:264 -msgid "Share image link" -msgstr "Condividi collegamento immagine" - -#: webview.cpp:268 -msgid "&View Image" -msgstr "&Visualizza immagine" - -#: webview.cpp:276 -msgid "&Copy Image Location" -msgstr "&Copia l'indirizzo dell'immagine" - -#: webview.cpp:287 -msgid "Share selected text" -msgstr "Condividi il testo selezionato" - -#: webview.cpp:297 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copia testo" - -#: webview.cpp:299 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: webview.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Tab" -msgstr "Apri «%1» in una nuova scheda" - -#: webview.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Window" -msgstr "Apri «%1» in una nuova finestra" - -#: webview.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "Search selected text with the default search engine" -msgid "Search with %1" -msgstr "Cerca con %1" - -#: webview.cpp:345 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: webview.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Search, %1 = search engine" -msgid "With %1" -msgstr "Con %1" - -#: webview.cpp:356 -msgid "On Current Page" -msgstr "Nella pagina corrente" - -#: webview.cpp:370 -msgid "&Bookmark link" -msgstr "Salva il collegamento nei &segnalibri" - -#: zoombar.cpp:74 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#: zoombar.cpp:78 -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: zoombar.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: adblock/adblockmanager.cpp:370 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ad Block Settings" -msgstr "Impostazioni di Ad Block" - -#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" -msgstr "Bloccata da una regola di ad-block: %1" - -#: adblock/adblockwidget.cpp:51 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Espressione filtro (es. http://www.example.com/ad/*, più informazioni):" - -#: adblock/adblockwidget.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " giorno" -msgstr[1] " giorni" - -#: adblock/adblockwidget.cpp:82 -msgid "" -"

            Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

            • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
            • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

            Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

            Inserisci un'espressione da filtrare. I filtri possono venir definiti " -"come:

            • un carattere jolly come nella shell, " -"http://www.esempio.com/ads*, si possono usare i caratteri jolly " -"*?[]
            • un'espressione regolare completa circondando la " -"stringa con «/», per esempio /\\/(ad|banner)\\" -"./

            Ogni stringa di filtraggio può essere preceduta da " -"«@@» per mettere in lista bianca (cioè permettere) le URL " -"corrispondenti, il che ha precedenza su filtro della lista nera (che blocca)." - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Response" -msgstr "Risposta" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Content Type" -msgstr "Tipo di contenuto" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:82 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copia URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:124 -msgid "Pending" -msgstr "In attesa" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Redirect: %1" -msgstr "Re-indirizzato: %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:204 -msgid "

            Request Details

            " -msgstr "

            Dettagli della richiesta

            " - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:217 -msgid "

            Response Details

            " -msgstr "

            Dettagli della risposta

            " - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:63 history/historypanel.cpp:70 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:64 -msgid "Open bookmark in current tab" -msgstr "Apri il segnalibro nella scheda corrente" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:66 history/historypanel.cpp:74 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Apri in una nuova scheda" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:67 -msgid "Open bookmark in new tab" -msgstr "Apri il segnalibro in una nuova scheda" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:69 history/historypanel.cpp:78 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:70 -msgid "Open bookmark in new window" -msgstr "Apri il segnalibro in una nuova finestra" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:72 history/historypanel.cpp:103 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Apri cartella nelle schede" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:73 -msgid "Open all the bookmarks in folder in tabs" -msgstr "Apri tutti i segnalibri nella cartella in schede" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:75 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:76 -msgid "Bookmark current page" -msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:78 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:79 -msgid "Create a new bookmark folder" -msgstr "Crea una nuova cartella dei segnalibri" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:81 -msgid "New Separator" -msgstr "Nuovo separatore" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:82 -msgid "Create a new bookmark separator" -msgstr "Crea un nuovo separatore dei segnalibri" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:84 -msgid "Copy Link" -msgstr "Copia collegamento" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:85 -msgid "Copy the bookmark's link address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento del segnalibro" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:87 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:88 -msgid "Edit the bookmark" -msgstr "Modifica il segnalibro" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:91 -msgid "Delete the bookmark" -msgstr "Elimina il segnalibro" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:93 -msgid "Set as toolbar folder" -msgstr "Imposta come cartella della barra degli strumenti" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:96 -msgid "Unset this folder as the toolbar folder" -msgstr "Scollega questa cartella dalla barra degli strumenti" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:155 history/historypanel.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" -msgid "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgid_plural "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgstr[0] "" -"Stai per aprire %1 scheda.\n" -"Sei sicuro?" -msgstr[1] "" -"Stai per aprire %1 schede.\n" -"Sei sicuro?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:223 -msgid "New folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:311 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminazione cartella dei segnalibri" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:312 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere la cartella dei segnalibri\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:316 -msgid "Separator Deletion" -msgstr "Eliminazione del separatore" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:317 -msgid "Are you sure you wish to remove this separator?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere questo separatore\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:321 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminazione segnalibro" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere il segnalibro\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" -msgid " (1 item)" -msgid_plural " (%1 items)" -msgstr[0] " (1 elemento)" -msgstr[1] " (%1 elementi)" - -#: history/historymodels.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: history/historymodels.cpp:101 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: history/historymodels.cpp:163 -msgid "First Visit: " -msgstr "Prima visita: " - -#: history/historymodels.cpp:164 -msgid "Last Visit: " -msgstr "Ultima visita: " - -#: history/historymodels.cpp:165 -msgid "Number of Visits: " -msgstr "Numero di visite: " - -#: history/historymodels.cpp:460 -msgid "Earlier Today" -msgstr "Oggi precedentemente" - -#: history/historymodels.cpp:465 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 elemento" -msgstr[1] "%1 elementi" - -#: history/historypanel.cpp:82 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: history/historypanel.cpp:86 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#: history/historypanel.cpp:90 -msgid "Remove all occurrences" -msgstr "Rimuovi tutte le occorrenze" - -#: history/historypanel.cpp:107 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Rimuovi cartella" - -#: opensearch/opensearchreader.cpp:86 -msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." -msgstr "Il file non è un file OpenSearch 1.1." - -#: settings/appearancewidget.cpp:104 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Seleziona la codifica predefinita da usare: normalmente una buona scelta è " -"«Usa la codifica della lingua» e non c'è bisogno di cambiare questo campo." - -#: settings/generalwidget.cpp:124 -msgid "Install KGet to enable rekonq to use KGet as download manager" -msgstr "" -"Installa KGet affinché sia usato da rekonq come gestore degli scaricamenti" - -#: settings/settingsdialog.cpp:106 -msgid "WebKit" -msgstr "WebKit" - -#: settings/settingsdialog.cpp:114 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: settings/settingsdialog.cpp:119 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: settings/settingsdialog.cpp:125 -msgid "Search Engines" -msgstr "Motori di ricerca" - -#: settings/settingsdialog.cpp:148 -msgctxt "Window title of the settings dialog" -msgid "Configure – rekonq" -msgstr "Configurazione - rekonq" - -#: settings/webkitwidget.cpp:67 -msgid "Enables WebGL technology" -msgstr "Attiva la tecnologia WebGL" - -#: settings/webkitwidget.cpp:68 -msgid "Lets you navigating between focusable elements using arrow keys." -msgstr "" -"Ti permette di navigare tra elementi attivabili tramite i tasti freccia." - -#: settings/webkitwidget.cpp:69 -msgid "Flatten all the frames to become one scrollable page." -msgstr "" -"Appiattisce tutti i frame per trasformarli in un'unica pagina scorrevole." - -#: settings/webkitwidget.cpp:70 -msgid "" -"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " -"browsing." -msgstr "" -"Specifica se WebKit debba provare il precaricamento delle voci DNS per " -"accelerare la navigazione." - -#: settings/webkitwidget.cpp:71 -msgid "" -"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " -"printed." -msgstr "" -"Se abilitato, disegna anche i colori e le immagini di sfondo quando la " -"pagina viene stampata." - -#: settings/webkitwidget.cpp:72 -msgid "Enables the execution of JavaScript programs." -msgstr "Abilita l'esecuzione di javascript." - -#: settings/webkitwidget.cpp:73 -msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." -msgstr "Se abilitato, permette a javascript di aprire nuove finestre." - -#: settings/webkitwidget.cpp:74 -msgid "" -"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Se abilitato, permette a javascript di leggere/scrivere negli appunti." - -#: settings/webkitwidget.cpp:75 -msgid "Enables support for Java applets." -msgstr "Abilita il supporto per le applet java." - -#: settings/webkitwidget.cpp:76 -msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." -msgstr "Abilita il supporto per la memorizzazione fuori linea in HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:77 -msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." -msgstr "Abilita il supporto per la cache delle applicazioni web in HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:78 -msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." -msgstr "Abilita il supporto per la memorizzazione locale in HTML 5." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:154 -msgid "Remote bookmarks file does NOT exists. Exporting local copy..." -msgstr "" -"Il file dei segnalibri remoti NON esiste. Sto esportando la copia locale..." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:167 -msgid "Remote bookmarks file exists! Syncing local copy..." -msgstr "" -"Il file dei segnalibri remoti esiste. Sto sincronizzando la copia locale..." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:210 -msgid "Remote history file does NOT exists. Exporting local copy..." -msgstr "" -"Il file della cronologia remota NON esiste. Sto esportando la copia locale..." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:223 -msgid "Remote history file exists! Syncing local copy..." -msgstr "" -"Il file della cronologia remota esiste. Sto sincronizzando la copia locale..." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:266 -msgid "Remote passwords file does NOT exists. Exporting local copy..." -msgstr "" -"Il file delle password remote NON esiste. Sto esportando la copia locale..." - -#: sync/ftpsynchandler.cpp:279 -msgid "Remote passwords file exists! Syncing local copy..." -msgstr "" -"Il file delle password remote esiste. Sto sincronizzando la copia locale..." - -#: sync/syncassistant.cpp:42 -msgid "sync assistant" -msgstr "assistente alla sincronizzazione" - -#: sync/synccheckwidget.cpp:65 -msgid "No sync" -msgstr "Nessuna sincronizzazione" - -#: sync/synccheckwidget.cpp:66 -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:66 -msgid "Edit this Bookmark" -msgstr "Modifica il segnalibro" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:74 -msgid "Remove this Bookmark" -msgstr "Rimuovi il segnalibro" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:82 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:90 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: urlbar/favoritewidget.cpp:67 -msgid "

            Remove this favorite?

            " -msgstr "

            Rimuovere il preferito?

            " - -#: urlbar/favoritewidget.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nome: %1" - -#: urlbar/favoritewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: urlbar/listitem.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "Cerca %1 in %2" - -#: urlbar/listitem.cpp:436 -msgid "Engines: " -msgstr "Motori: " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:65 -msgid "Subscribe to RSS Feeds" -msgstr "Iscriviti alle fonti RSS" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:73 -msgid "Aggregator:" -msgstr "Aggregatore:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:79 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:85 -msgid "Feed:" -msgstr "Fonte:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:100 -msgid "Add Feed" -msgstr "Aggiungi fonte" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:146 urlbar/rsswidget.cpp:158 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Fonti importate" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:150 -msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la fonte ad Akregator. Aggiungila manualmente:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:162 -msgid "" -"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." -msgstr "" -"Si è verificato un errore. Assicurati che Akregator sia installato sul tuo " -"sistema." - -#: urlbar/sslwidget.cpp:74 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:84 -msgid "Warning: this site is NOT carrying a certificate." -msgstr "Attenzione: questo sito NON veicola un certificato." - -#: urlbar/sslwidget.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"The certificate for this site is valid and has been verified by:\n" -"%1." -msgstr "" -"Il certificato per questo sito è valido ed è stato verificato da:\n" -"%1." - -#: urlbar/sslwidget.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The certificate for this site is NOT valid, for the following reasons:\n" -"%1." -msgstr "" -"Il certificato per questo sito NON è valido per i seguenti motivi:\n" -"%1." - -#: urlbar/sslwidget.cpp:115 -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informazioni certificato" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:123 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Your connection to %1 is NOT encrypted.\n" -msgstr "La tua connessione a %1 NON è cifrata.\n" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Your connection to \"%1\" is encrypted.\n" -msgstr "La tua connessione a «%1» è cifrata.\n" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:174 -#, kde-format -msgid "It uses protocol: %1.\n" -msgstr "Usa il protocollo: %1.\n" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"It is encrypted using %1 at %2 bits, with %3 for message authentication and " -"%4 with Auth %5 as key exchange mechanism.\n" -"\n" -msgstr "" -"È cifrata utilizzando %1 a %2 bit, con %3 per l'autenticazione dei messaggi " -"e %4 con Auth %5 come meccanismo per la chiave di scambio.\n" -"\n" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:198 -msgid "Site Information" -msgstr "Informazioni sul sito" - -#: urlbar/sslwidget.cpp:214 -msgid "It is your first time visiting this site." -msgstr "È la prima volta che visiti questo sito." - -#: urlbar/sslwidget.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"You just visited this site.\n" -"Your first visit was on %1.\n" -msgstr "" -"Hai appena visitato il sito.\n" -"La tua prima visita è stata il %1.\n" - -#: urlbar/urlbar.cpp:118 urlbar/urlbar.cpp:272 -msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." -msgstr "" -"Digita qua per cercare nei tuoi segnalibri, nella cronologia e nel web..." - -#: urlbar/urlbar.cpp:504 -msgid "Paste && Go" -msgstr "Incolla e vai" - -#: urlbar/urlbar.cpp:509 -msgid "Paste && Search" -msgstr "Incolla e cerca" - -#: urlbar/urlbar.cpp:561 -msgid "List all links with KGet" -msgstr "Elenca tutti i collegamenti con KGet" - -#: urlbar/urlbar.cpp:565 -msgid "List all available RSS feeds" -msgstr "Elenca tutte le fonti RSS disponibili" - -#: urlbar/urlbar.cpp:571 -msgid "Show SSL Info" -msgstr "Mostra le informazioni SSL" - -#: urlbar/urlbar.cpp:577 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Aggiungi questa pagina nei segnalibri" - -#: urlbar/urlbar.cpp:582 -msgid "Edit this bookmark" -msgstr "Modifica il segnalibro" - -#: urlbar/urlbar.cpp:595 -msgid "Add search engine" -msgstr "Aggiungi motore di ricerca" - -#: urlbar/urlbar.cpp:600 -msgid "Remove from favorite" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" - -#: urlbar/urlbar.cpp:705 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Modifica segnalibro" - -#: urlbar/urlbar.cpp:712 -msgid "Add to favorite" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: urlbar/urlresolver.cpp:258 -msgctxt "Browse a website" -msgid "Browse" -msgstr "Naviga" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:63 -msgid "Add Search Engine" -msgstr "Aggiungi motore di ricerca" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:72 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie:" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:145 -#, kde-format -msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\"." -msgstr "La scorciatoia «%1» è già assegnata a «%2»." - -#: useragent/useragentinfo.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "describe UA platform, eg: firefox 3.1 \"on Windows XP\"" -msgid " on %1 %2" -msgstr " su %1 %2" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "User Agent Settings" -msgstr "Impostazioni User Agent" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:82 -msgctxt "Default rekonq user agent" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:91 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:94 -msgid "Internet Explorer" -msgstr "Internet Explorer" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:97 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:100 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:103 -msgid "Safari" -msgstr "Safari" - -#: useragent/useragentmanager.cpp:106 -msgid "Other" -msgstr "Altro" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rellinks.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rellinks.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rellinks.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rellinks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Italian -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Federico Zenith , 2004. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: plugin_rellinks.cpp:56 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:71 -msgid "&Top" -msgstr "In &cima" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "

            This link references a home page or the top of some hierarchy.

            " -msgstr "" -"

            Questo collegamento punta ad una pagina di riferimento o al punto più " -"altro di qualche gerarchia.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:79 -msgid "&Up" -msgstr "&Alto" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"

            This link references the immediate parent of the current document.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta al genitore del documento corrente.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:89 -msgid "&First" -msgstr "&Primo" - -#: plugin_rellinks.cpp:92 -msgid "" -"

            This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.

            " -msgstr "" -"

            Questo tipo di collegamento dice ai motori di ricerca quale documento è " -"per l'autore il punto di partenza della collezione.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:97 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#: plugin_rellinks.cpp:101 -msgid "" -"

            This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.

            " -msgstr "" -"

            Questo collegamento punta al documento precedente in una serie ordinata " -"di documenti.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:105 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: plugin_rellinks.cpp:108 -msgid "" -"

            This link references the next document in an ordered series of " -"documents.

            " -msgstr "" -"

            Questo collegamento punta al successivo documento in una serie ordinata " -"di documenti.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:113 -msgid "&Last" -msgstr "&Ultimo" - -#: plugin_rellinks.cpp:117 -msgid "

            This link references the end of a sequence of documents.

            " -msgstr "" -"

            Questo collegamento punta alla fine di una sequenza di documenti.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:122 -msgid "&Search" -msgstr "C&erca" - -#: plugin_rellinks.cpp:125 -msgid "

            This link references the search.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta alla ricerca

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "" -"

            This menu contains the links referring the document information.

            " -msgstr "" -"

            Questo menu contiene i collegamenti che puntano alle informazioni del " -"documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Tabella dei &contenuti" - -#: plugin_rellinks.cpp:138 -msgid "

            This link references the table of contents.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta alla tabella dei contenuti.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:143 -msgid "Chapters" -msgstr "Capitoli" - -#: plugin_rellinks.cpp:148 -msgid "

            This menu references the chapters of the document.

            " -msgstr "

            Questo menu punta ai capitoli del documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Sections" -msgstr "Sezioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "

            This menu references the sections of the document.

            " -msgstr "

            Questo menu punta alle sezioni del documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:160 -msgid "Subsections" -msgstr "Sottosezioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:165 -msgid "

            This menu references the subsections of the document.

            " -msgstr "

            Questo menu punta alle sottosezioni del documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:168 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendici" - -#: plugin_rellinks.cpp:173 -msgid "

            This link references the appendix.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta alle appendici del documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:177 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossario" - -#: plugin_rellinks.cpp:180 -msgid "

            This link references the glossary.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta al glossario.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:185 -msgid "&Index" -msgstr "&Indice" - -#: plugin_rellinks.cpp:187 -msgid "

            This link references the index.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta all'indice.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:193 -msgid "More" -msgstr "Altri" - -#: plugin_rellinks.cpp:195 -msgid "

            This menu contains other important links.

            " -msgstr "

            Questo menu contiene altri collegamenti importanti.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:199 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&uto" - -#: plugin_rellinks.cpp:202 -msgid "

            This link references the help.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta all'aiuto.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:208 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autori" - -#: plugin_rellinks.cpp:211 -msgid "

            This link references the author.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta all'autore.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:217 -msgid "Copy&right" -msgstr "Copy&right" - -#: plugin_rellinks.cpp:220 -msgid "

            This link references the copyright.

            " -msgstr "

            Questo collegamento punta al copyright.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:225 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: plugin_rellinks.cpp:228 -msgid "

            This menu references the bookmarks.

            " -msgstr "

            Questo menu punta ai segnalibri.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:232 -msgid "Other Versions" -msgstr "Altre versioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:235 -msgid "

            This link references the alternate versions of this document.

            " -msgstr "" -"

            Questo collegamento punta ad altre versioni di questo documento.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:240 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Collegamenti vari" - -#: plugin_rellinks.cpp:243 -msgid "

            Miscellaneous links.

            " -msgstr "

            Collegamenti vari.

            " - -#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485 -#, kde-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[Rilevato automaticamente] %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Marco Spolaore, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Marco L. " -"Spolaore,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu) -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "Document Relations" -msgstr "Relazioni tra documenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/remote-widgets-browser.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/remote-widgets-browser.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/remote-widgets-browser.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/remote-widgets-browser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: remote-widgets-browser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "Explore the Plasma Widgets shared on the network" -msgstr "Esplora i plasmoidi condivisi in rete" - -#: main.cpp:43 -msgid "Plasma Remote Widgets Browser" -msgstr "Browser dei plasmoidi remoti" - -#: main.cpp:45 -msgid "(c) 2011 The KDE Team" -msgstr "© 2011 della squadra di KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Enrico \"eNry\" Carafa,Federico " -"Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,ironenry@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rocs.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rocs.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/rocs.po 2012-06-19 10:51:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1333 +0,0 @@ -# translation of rocs.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Francesco Nigro , 2009. -# Federico Zenith , 2010, 2011. -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: Main.cpp:37 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: Main.cpp:39 -msgid "Graph Theory Tool" -msgstr "Strumento per la teoria dei grafi" - -#: Main.cpp:41 -msgid "(c) 2009-2011 Rocs Developers" -msgstr "© 2009-2011 degli sviluppatori di Rocs" - -#: Main.cpp:42 -msgid "Rocs - Data Structure Analysis" -msgstr "Rocs - analisi di strutture di dati" - -#: Main.cpp:45 -msgid "Tomaz Canabrava" -msgstr "Tomaz Canabrava" - -#: Main.cpp:45 Main.cpp:46 Main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: Main.cpp:46 -msgid "Wagner Reck" -msgstr "Wagner Reck" - -#: Main.cpp:47 -msgid "Andreas Cord-Landwehr" -msgstr "Andreas Cord-Landwehr" - -#: Main.cpp:54 -msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting." -msgstr "" -"Nessuna estensione per strutture di dati trovata sul sistema. Il programma " -"terminerà." - -#: Main.cpp:55 -msgid "" -"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n" -"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." -msgstr "" -"A Rocs è necessario almeno un'estensione per strutture di dati per " -"continuare.\n" -"Prova ad eseguire kbuildsycoca4 da un terminale, e quindi a eseguire Rocs di " -"nuovo." - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:142 GraphicsItem/DataItem.cpp:147 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:185 GraphicsItem/DataItem.cpp:190 -#, kde-format -msgid "v=%1" -msgstr "v=%1" - -#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/DocumentManager.cpp:136 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:35 -msgid "Add Edge" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:36 -msgid "Creates a new edge between 2 nodes" -msgstr "Crea un nuovo arco tra due nodi" - -#: Actions/DeleteHandAction.cpp:35 Interface/MainWindow.cpp:348 -#: Interface/GraphScene.cpp:327 Interface/GraphScene.cpp:328 -#: Interface/GraphScene.cpp:329 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 -msgid "Delete items by clicking on them." -msgstr "Elimina gli elementi facendoci clic." - -#: Actions/AddDataHandAction.cpp:33 Actions/AddDataAction.cpp:32 -msgid "Add Node" -msgstr "Aggiungi nodo" - -#: Actions/AddDataHandAction.cpp:34 -msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." -msgstr "Crea un nuovo nodo dove fai clic nell'area di disegno." - -#: Actions/AddDataHandAction.cpp:50 Actions/AddDataAction.cpp:48 -msgid "untitled" -msgstr "senza nome" - -#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/GraphScene.cpp:280 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandisci" - -#: Actions/ZoomAction.cpp:40 -msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging." -msgstr "Ingrandisci la tela con la rotellina o trascinando." - -#: Actions/AddDataAction.cpp:33 -msgid "Creates a new node at the click position." -msgstr "Crea un nuovo nodo dove fai clic." - -#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:37 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38 -msgid "Select and move items." -msgstr "Seleziona e sposta elementi." - -#: Interface/MainWindow.cpp:200 -msgid "*.js|Script files" -msgstr "*.js|File di script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:201 -msgid "Rocs Script Files" -msgstr "File di script Rocs" - -#: Interface/MainWindow.cpp:218 -msgid "Added your description here." -msgstr "Aggiungi qui la tua descrizione." - -#: Interface/MainWindow.cpp:241 -msgid "Program Messages" -msgstr "Messaggi del programma" - -#: Interface/MainWindow.cpp:242 -msgid "Debug Messages" -msgstr "Messaggi di debug" - -#: Interface/MainWindow.cpp:246 -msgid "Select output:" -msgstr "Seleziona uscita:" - -#: Interface/MainWindow.cpp:257 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: Interface/MainWindow.cpp:258 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" - -#: Interface/MainWindow.cpp:315 -msgctxt "Alignment" -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: Interface/MainWindow.cpp:316 Interface/MainWindow.cpp:319 -msgctxt "Alignment" -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#: Interface/MainWindow.cpp:317 -msgctxt "Alignment" -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: Interface/MainWindow.cpp:318 -msgctxt "Alignment" -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: Interface/MainWindow.cpp:320 -msgctxt "Alignment" -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: Interface/MainWindow.cpp:321 -msgctxt "Alignment" -msgid "Circle" -msgstr "In cerchio" - -#: Interface/MainWindow.cpp:322 -msgctxt "Alignment" -msgid "Minimize Crossing Edges" -msgstr "Minimizza gli incroci degli archi" - -#: Interface/MainWindow.cpp:325 -msgid "New Graph" -msgstr "Nuovo grafo" - -#: Interface/MainWindow.cpp:326 -msgid "Open Graph" -msgstr "Apri grafo" - -#: Interface/MainWindow.cpp:327 -msgid "Save Graph" -msgstr "Salva grafo" - -#: Interface/MainWindow.cpp:328 -msgid "Save Graph as" -msgstr "Salva grafo come" - -#: Interface/MainWindow.cpp:329 -msgid "Download Examples" -msgstr "Scarica esempi" - -#: Interface/MainWindow.cpp:330 -msgid "Upload script" -msgstr "Carica script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:331 -msgid "Save All" -msgstr "Salva tutto" - -#: Interface/MainWindow.cpp:333 -msgid "Possible Includes" -msgstr "Inclusioni possibili" - -#: Interface/MainWindow.cpp:335 -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:336 -msgid "Open Script" -msgstr "Apri script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:337 -msgid "Save Script" -msgstr "Salva script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:338 -msgid "Save Script as" -msgstr "Salva script come" - -#: Interface/MainWindow.cpp:343 -msgid "Import Graph" -msgstr "Importa grafo" - -#: Interface/MainWindow.cpp:344 -msgid "Export Graph" -msgstr "Esporta grafo" - -#: Interface/MainWindow.cpp:380 -msgid "Include Manager" -msgstr "Gestore delle inclusioni" - -#: Interface/MainWindow.cpp:381 -msgid "Default Settings" -msgstr "Impostazioni predefinite" - -#: Interface/MainWindow.cpp:515 -msgid "" -"*.graph|Graph files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.graph|File di grafi\n" -"*|Tutti i file" - -#: Interface/MainWindow.cpp:515 Interface/ImporterExporterManager.cpp:92 -msgid "Graph Files" -msgstr "File di grafi" - -#: Interface/MainWindow.cpp:525 -msgid "This does not seem to be a graph file." -msgstr "Questo non sembra essere un file di grafi." - -#: Interface/MainWindow.cpp:525 -msgid "Invalid file" -msgstr "File non valido" - -#: Interface/MainWindow.cpp:560 -msgid "" -"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?" -msgstr "Le modifiche al grafo non sono salvate. Le vuoi salvare?" - -#: Interface/MainWindow.cpp:568 -msgid "" -"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved " -"scripts?" -msgstr "Le modifiche ai file di script non sono salvate. Le vuoi salvare?" - -#: Interface/MainWindow.cpp:576 -msgid "" -"Changes on your script files and on your graph document are unsaved. Do you " -"want to save your graph document and all unsaved scripts?" -msgstr "" -"Le modifiche ai file di script e al grafo non sono salvate. Le vuoi salvare?" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:46 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:104 Models/model_GraphLayers.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "SenzaNome%1" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46 -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51 -msgid "Export graphs to file" -msgstr "Esporta i grafi su file" - -#: Interface/CodeEditor.cpp:35 -msgid "" -"A KDE Text Editor could not be found, \n" -" please, check your installation" -msgstr "" -"Impossibile trovare un editor di testo KDE,\n" -"controlla la tua installazione" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel) -#: Interface/GraphScene.cpp:264 rc.cpp:276 -msgid "Data Structure" -msgstr "Struttura di dati" - -#: Interface/GraphScene.cpp:265 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: Interface/GraphScene.cpp:282 -msgid "In" -msgstr "Dentro" - -#: Interface/GraphScene.cpp:283 -msgid "Out" -msgstr "Fuori" - -#: Interface/GraphScene.cpp:284 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: Interface/GraphScene.cpp:290 Interface/GraphScene.cpp:306 -msgid "Align" -msgstr "Allinea" - -#: Interface/GraphScene.cpp:291 Interface/GraphScene.cpp:307 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: Interface/GraphScene.cpp:292 Interface/GraphScene.cpp:308 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" - -#: Interface/GraphScene.cpp:293 Interface/GraphScene.cpp:309 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: Interface/GraphScene.cpp:294 Interface/GraphScene.cpp:310 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: Interface/GraphScene.cpp:295 Interface/GraphScene.cpp:311 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: Interface/GraphScene.cpp:296 Interface/GraphScene.cpp:312 -msgid "Circle" -msgstr "In cerchio" - -#: Interface/GraphScene.cpp:297 Interface/GraphScene.cpp:313 -msgid "Minimize Crossing Edges" -msgstr "Minimizza gli incroci degli archi" - -#: Interface/GraphScene.cpp:315 Interface/GraphScene.cpp:320 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: Interface/GraphScene.cpp:316 Interface/GraphScene.cpp:321 -msgid "Enumerate" -msgstr "Numera" - -#: Interface/GraphScene.cpp:317 Interface/GraphScene.cpp:322 -msgid "Random Integers" -msgstr "Numeri interi casuali" - -#: Interface/GraphScene.cpp:318 Interface/GraphScene.cpp:323 -msgid "Random Reals" -msgstr "Numeri reali casuali" - -#: Interface/GraphScene.cpp:330 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35 -msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files" -msgstr "Apri e salva file del linguaggio a marcatori Keyhole" - -#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Impossibile aprire il file %1: %2" - -# Keyhole è il nome proprio della compagnia, in seguito acquisita da Google. -#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:144 -msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files" -msgstr "*.kml|File del linguaggio a marcatori Keyhole" - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41 -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30 -msgid "Open and Save Graphviz files" -msgstr "Apri e salva file di Graphviz" - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:59 -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:50 -msgid "*.dot|Graphviz Files" -msgstr "*.dot|File di Graphviz" - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:67 -#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:63 -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:60 -#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" -msgstr "Impossibile aprire il file: %1. Errore %2" - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:95 -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:163 -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:284 -msgid "Could not parse Graphviz file due to syntax errors." -msgstr "" -"Impossibile analizzare il file GraphViz a causa di errori di sintassi." - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:156 -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:277 -msgid "Graphviz parser returned unsuccessfully for file." -msgstr "L'analizzatore di GraphViz non ha funzionato sul file." - -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:199 -#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:321 -msgid "dotImport" -msgstr "ImportaDot" - -#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33 -msgid "Open and Save GML files" -msgstr "Apri e salva file GML" - -#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:53 -msgid "*.gml|Graph Markup Language Files" -msgstr "*.gml|File del linguaggio a marcatori per grafi" - -#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:69 -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:66 -#, kde-format -msgid "cannot parse the file %1." -msgstr "impossibile analizzare il file %1." - -#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:115 -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:114 -#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" -msgstr "Impossibile aprire il file %1 per scrivere il documento. Errore: %2" - -#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:112 -#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:108 -msgid "No active graph in this document." -msgstr "Nessun grafo attivo in questo documento." - -#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30 -msgid "Open and Save Plain TXT files" -msgstr "Apri e salva file di testo semplice" - -#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:47 -msgid "*.txt|Plain TXT Files" -msgstr "*.txt|File di testo semplice" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:67 -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:216 -msgid "Generate Graph" -msgstr "Genera grafo" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:149 rc.cpp:219 -msgid "Mesh Graph" -msgstr "Grafo a griglia" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:188 rc.cpp:222 -msgid "Star Graph" -msgstr "Grafo a stella" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:224 rc.cpp:225 -msgid "Circle Graph" -msgstr "Grafo circolare" - -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:280 -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:323 -msgid "RandomGraph" -msgstr "GrafoCasuale" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) -#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 -#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:61 rc.cpp:273 -msgid "Assign Values" -msgstr "Assegna valori" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) -#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59 -#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:325 -msgid "Transform Edges" -msgstr "Trasforma archi" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:219 -msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" -msgstr "Questa azione probabilmente rimuoverà alcuni archi. Vuoi continuare?" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:38 -msgid "Graph Structure" -msgstr "Struttura del grafo" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:99 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:100 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:101 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 rc.cpp:234 -msgid "Graph Type:" -msgstr "Tipo del grafo:" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:120 -msgid "Undirected Graph" -msgstr "Grafo non orientato" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:121 -msgid "Directed Graph" -msgstr "Grafo orientato" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:122 -msgid "Multigraph" -msgstr "Multigrafo" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:41 -msgid "Linked List Structure" -msgstr "Struttura della lista collegata" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:81 -msgid "Front value" -msgstr "Valore frontale" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;" -msgstr "I dati «%1» avevano più di un (1) puntatore all'esterno;" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Cannot convert document '%1'" -msgstr "Impossibile convertire il documento «%1»" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:171 -msgid "Unique" -msgstr "Univoco" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172 -msgid "Multiple" -msgstr "Multiplo" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173 rc.cpp:207 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:175 -msgctxt "type of dynamic property" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: Core/DocumentManager.cpp:148 Core/DocumentManager.cpp:150 -msgid "Untitled0" -msgstr "Senza nome 0" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Francesco Nigro, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Node Properties" -msgstr "Proprietà del nodo" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:87 rc.cpp:141 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Node color" -msgstr "Colore del nodo" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:147 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:153 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor) -#: rc.cpp:23 -msgid "Disable Color" -msgstr "Disattiva il colore" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:198 -msgid "Add Property" -msgstr "Aggiungi proprietà" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:189 rc.cpp:201 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:195 rc.cpp:204 Models/model_GraphProperties.cpp:80 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal) -#: rc.cpp:38 -msgid "Apply to all nodes" -msgstr "Applica a tutti i nodi" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:210 -msgid "add" -msgstr "aggiungi" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose) -#: rc.cpp:44 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Information Display" -msgstr "Posizione predefinita delle informazioni" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition) -#: rc.cpp:50 -msgid "Node Information" -msgstr "Informazioni sui nodi" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition) -#: rc.cpp:53 -msgid "Edge Information" -msgstr "Informazioni sugli archi" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:65 -msgid "centered" -msgstr "centrate" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid "below" -msgstr "sotto" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:71 -msgid "above" -msgstr "sopra" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Execution Options" -msgstr "Opzioni di esecuzione" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:77 -msgid "Delete the active graph" -msgstr "Elimina il grafo attivo" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:80 -msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" -msgstr "" -"Elimina il grafo attualmente attivo: elimina tutti i nodi e gli archi" - -#. i18n: Do not translate, X is for delete -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:90 -msgid "Data Color:" -msgstr "Colore dei dati:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor) -#: rc.cpp:93 -msgid "Color for new nodes" -msgstr "Colore dei nuovi nodi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Pointer Color:" -msgstr "Colore dei puntatori:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor) -#: rc.cpp:99 -msgid "Color for new edges" -msgstr "Colore dei nuovi archi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show names in:" -msgstr "Mostra i nomi in:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show values in:" -msgstr "Mostra i valori in:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:108 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:286 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:114 -msgid "Pointers" -msgstr "Puntatori" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:289 -msgid "Edges" -msgstr "Archi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:120 -msgid "Apply the current color to all nodes" -msgstr "Applica il colore attuale a tutti i nodi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:123 -msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" -msgstr "Applica il colore attuale a tutti i nodi nell'area di disegno" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:129 -msgid "Apply the current color to all edges" -msgstr "Applica il colore attuale a tutti gli archi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:132 -msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" -msgstr "Applica il colore attuale a tutti gli archi nell'area di disegno" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget) -#: rc.cpp:138 -msgid "Edge Properties" -msgstr "Proprietà dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name) -#: rc.cpp:144 -msgid "Edge name" -msgstr "Nome dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#: rc.cpp:150 -msgid "Edge color" -msgstr "Colore dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value) -#: rc.cpp:156 -msgid "Edge value" -msgstr "Valore dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:159 -msgid "Edge width" -msgstr "Larghezza dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:165 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:168 -msgid "Edge style" -msgstr "Stile dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:171 -msgid "solid" -msgstr "continuo" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:174 -msgid "dash" -msgstr "tratteggiato" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:177 -msgid "dot" -msgstr "punteggiato" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:180 -msgid "dash dot" -msgstr "tratto-punto" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:183 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName) -#: rc.cpp:186 -msgid "Show/hide edge name" -msgstr "Mostra o nascondi il nome dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue) -#: rc.cpp:192 -msgid "Show/add edge value" -msgstr "Mostra o aggiungi il valore dell'arco" - -#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile) -#: rc.cpp:213 -msgid "New File" -msgstr "Nuovo file" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Random Graph" -msgstr "Grafo casuale" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Erdös-Renyi Graph" -msgstr "Grafo Erdős-Rényi" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) -#: rc.cpp:237 -msgid "Number of Columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) -#: rc.cpp:240 -msgid "Number of Rows:" -msgstr "Numero di righe:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) -#: rc.cpp:243 -msgid "Satellite Nodes:" -msgstr "Nodi satellite:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) -#: rc.cpp:246 -msgid "Number of Nodes:" -msgstr "Numero di nodi:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes) -#: rc.cpp:249 -msgid "Nodes:" -msgstr "Nodi:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) -#: rc.cpp:252 -msgid "Edges:" -msgstr "Archi:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 -msgid "Allow self-edges:" -msgstr "Permetti autoarchi:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:270 -msgid "Generator Seed:" -msgstr "Seme di generazione:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) -#: rc.cpp:261 -msgid "Nodes (n):" -msgstr "Nodi (n):" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) -#: rc.cpp:267 -msgid "Edge Probability (p):" -msgstr "Probabilità dell'arco (p):" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo) -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:328 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            List of all data " -"structures that are of type Graph.

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Elenca tutte le strutture " -"di dati del tipo Grafo.

            " - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) -#: rc.cpp:292 -msgid "Start ID" -msgstr "Identificativo iniziale" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:304 -msgid "Lower Limit" -msgstr "Limite inferiore" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:307 -msgid "Upper Limit" -msgstr "Limite superiore" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:310 -msgid "Generator Seed" -msgstr "Seme di generazione" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:313 -msgid "Enumerate Items" -msgstr "Numera elementi" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:316 -msgid "Assign Random Integers" -msgstr "Assegna numeri interi casuali" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:319 -msgid "Assign Random Reals" -msgstr "Assegna numeri reali casuali" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues) -#: rc.cpp:322 -msgid "Overwrite existing values" -msgstr "Sovrascrivi valori esistenti" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:335 -msgid "Data Structure:" -msgstr "Struttura dei dati:" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " -"any preset weights." -msgstr "" -"Questa opzione connette tutti i nodi del grafo dato. I nuovi archi non hanno " -"dei pesi predefiniti." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:341 -msgid "Complete Graph" -msgstr "Completa il grafo" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:344 -msgid "This option removes all edges from the given graph." -msgstr "Questa opzione rimuove tutti gli archi dal grafo dato." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:347 -msgid "Remove all Edges" -msgstr "Rimuovi tutti gli archi" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:350 -msgid "" -"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " -"apply to undirected graphs." -msgstr "" -"Questa opzione inverte tutti gli archi di un grafo orientato. Nota che non è " -"applicabile ai grafi non orientati." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:353 -msgid "Reverse all Edges" -msgstr "Inverti tutti gli archi" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            This option executes Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm " -"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " -"equals 1. Directed and undirected graphs are processed " -"accordingly.

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Questa opzione esegue " -"L'algoritmo di Prim per gli alberi di " -"connessione minimi sul grafo. Si assume che tutti gli archi senza " -"peso assegnato abbiano peso unitario. I grafi orientati e non sono elaborati " -"secondo il loro tipo.

            " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:363 -msgid "Spanning Tree Transformation" -msgstr "Trasformazione degli alberi di connessione" - -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Mostra testo accanto alle icone" - -#. i18n: file: rocs.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager) -#: rc.cpp:372 -msgid "Path where include manager seek for includes." -msgstr "Percorso in cui il gestore delle inclusioni le cerca." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:375 -msgid "Position where name and value of a node shall be shown." -msgstr "Luogo dove mostrare il nome e il valore di un nodo." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:378 -msgid "Position where name and value of an edge shall be shown." -msgstr "Luogo dove mostrare il nome e il valore di un arco." - -#. i18n: file: rocsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (new) -#: rc.cpp:381 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#. i18n: file: rocsui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (graph) -#: rc.cpp:384 -msgid "Graph" -msgstr "Grafo" - -#. i18n: file: rocsui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (script) -#: rc.cpp:387 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#. i18n: file: rocsui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:390 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. i18n: file: rocsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (conversions) -#: rc.cpp:393 -msgid "Conversions" -msgstr "Conversioni" - -#. i18n: file: rocsui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:396 -msgid "Layout" -msgstr "Disposizione" - -#. i18n: file: rocsui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:399 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: file: rocsui.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (main) -#: rc.cpp:402 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: rocsui.rc:71 -#. i18n: ectx: ToolBar (layout) -#: rc.cpp:405 -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Barra di disposizione" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %2." -msgstr "Impossibile aprire il file %2." - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive." -msgstr "" -"Direttiva di inclusione non valida: %1. Impossibile trovare il file nella " -"direttiva." - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:79 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:81 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of searchbarplugin.po to Italian -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Andrea Celli , 2005. -# Riccardo Iaconelli , 2006. -# Giovanni Venturi , 2006. -# Pino Toscano , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: WebShortcutWidget.cpp:43 -msgid "Set Uri Shortcuts" -msgstr "Imposta URI delle scorciatoie" - -#: WebShortcutWidget.cpp:57 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:61 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Scorciatoie:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:71 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: WebShortcutWidget.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: searchbar.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:3 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra di ricerca" - -#: searchbar.cpp:78 -msgid "" -"Search Bar

            Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " -"provider.

            " -msgstr "" -"Barra di ricerca

            Inserisci un termine di ricerca. Premi sull'icona per " -"cambiare metodo o motore di ricerca.

            " - -#: searchbar.cpp:83 -msgid "Search Bar" -msgstr "Barra di ricerca" - -#: searchbar.cpp:88 -msgid "Focus Searchbar" -msgstr "Focalizza la barra di ricerca" - -#: searchbar.cpp:295 -msgid "Find in This Page" -msgstr "Cerca in questa pagina" - -#: searchbar.cpp:306 -msgid "Select Search Engines..." -msgstr "Seleziona i motori di ricerca..." - -#: searchbar.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Add %1..." -msgstr "Aggiungi %1..." - -#: searchbar.cpp:574 -msgid "Enable Suggestion" -msgstr "Abilita suggerimenti" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solidcontrol.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solidcontrol.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solidcontrol.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solidcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,190 +0,0 @@ -# translation of solidcontrol.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007. -# Federico Zenith , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solidcontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:13+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: \n" - -#: managerbase.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1" -msgstr "Motore caricato ma è stato ottenuto un tipo errato, era atteso %1" - -#: managerbase.cpp:79 -#, kde-format -msgid "No %1 Backend found" -msgstr "Nessun motore %1 trovato" - -#: managerbase.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Unable to use any of the %1 Backends" -msgstr "Impossibile usare una dei motori %1" - -#: modeminterface.cpp:193 modeminterface.cpp:198 -msgctxt "Unknown cellular type" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: modeminterface.cpp:194 -msgctxt "Gsm cellular type" -msgid "Gsm" -msgstr "Gsm" - -#: modeminterface.cpp:195 -msgctxt "Cdma cellular type" -msgid "Cdma" -msgstr "Cdma" - -#: modeminterface.cpp:204 modeminterface.cpp:220 -msgctxt "Unknown cellular frequency band" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: modeminterface.cpp:205 -msgctxt "Any cellular frequency band" -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: modeminterface.cpp:206 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz" -msgstr "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz" - -#: modeminterface.cpp:207 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz" -msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz" - -#: modeminterface.cpp:208 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz" -msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz" - -#: modeminterface.cpp:209 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz" -msgstr "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz" - -#: modeminterface.cpp:210 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 2100 MHz (Class I)" -msgstr "WCDMA 2100 MHz (classe I)" - -#: modeminterface.cpp:211 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)" -msgstr "WCDMA 3GPP 1800 MHz (classe III)" - -#: modeminterface.cpp:212 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)" -msgstr "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (classe IV)" - -#: modeminterface.cpp:213 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)" -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (classe VI)" - -#: modeminterface.cpp:214 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)" -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (classe V)" - -#: modeminterface.cpp:215 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)" -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (classe VIII)" - -#: modeminterface.cpp:216 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)" -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (classe IX)" - -#: modeminterface.cpp:217 -msgctxt "Cellular frequency band" -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)" -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (classe II)" - -#: modeminterface.cpp:226 modeminterface.cpp:233 -msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: modeminterface.cpp:227 -msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" -msgid "Prefer 2G" -msgstr "Preferisci 2G" - -#: modeminterface.cpp:228 -msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" -msgid "Prefer 3G" -msgstr "Preferisci 3G" - -#: modeminterface.cpp:229 -msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" -msgid "Only 2G" -msgstr "Solo 2G" - -#: modeminterface.cpp:230 -msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" -msgid "Only 3G" -msgstr "Solo 3G" - -#: modeminterface.cpp:239 modeminterface.cpp:250 -msgctxt "Unknown cellular access technology" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: modeminterface.cpp:240 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modeminterface.cpp:241 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "Compact GSM" -msgstr "GSM compatto" - -#: modeminterface.cpp:242 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modeminterface.cpp:243 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modeminterface.cpp:244 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modeminterface.cpp:245 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modeminterface.cpp:246 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modeminterface.cpp:247 -msgctxt "Cellular access technology" -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,167 +0,0 @@ -# translation of solid-hardware.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007, 2008. -# Vincenzo Reale , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid-hardware\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: solid-hardware.cpp:45 -msgid "solid-hardware" -msgstr "solid-hardware" - -#: solid-hardware.cpp:47 -msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" -msgstr "Strumento di KDE per interrogare l'hardware dalla riga di comando" - -#: solid-hardware.cpp:179 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Errore di sintassi: Mancano degli argomenti" - -#: solid-hardware.cpp:184 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Errore di sintassi: Troppi argomenti" - -#: solid-hardware.cpp:195 -msgid "Show available commands" -msgstr "Mostra i comandi disponibili" - -#: solid-hardware.cpp:197 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Comando (vedi --commands)" - -#: solid-hardware.cpp:199 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argomenti per il comando" - -#: solid-hardware.cpp:211 -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintassi:" - -#: solid-hardware.cpp:214 -msgid "" -" # List the hardware available in the system.\n" -" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" -" # properties are listed (be careful, in this case property " -"names\n" -" # are backend dependent),\n" -" # - If the 'details' option is specified, the device " -"interfaces\n" -" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" -" # neutral fashion,\n" -" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" -msgstr "" -" # Elenca l'hardware disponibile nel sistema.\n" -" # - Se è specificata l'opzione «nonportableinfo», vengono " -"elencate\n" -" # le proprietà del dispositivo (fai attenzione, in questo casa " -"i nomi delle proprietà\n" -" # dipendono dal motore),\n" -" # - Se è specificata l'opzione «details», le interfacce del " -"dispositivo\n" -" # e le proprietà corrispondenti sono elencare in modo neutrale\n" -" # alla piattaforma,\n" -" # - Altrimenti sono elencati solo gli UDI dei dispositivi.\n" - -#: solid-hardware.cpp:224 -msgid "" -" # Display all the interfaces and properties of the device\n" -" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" -msgstr "" -" # Mostra tutte le interfacce e le proprietà del dispositivo\n" -" # corrispondenti a «udi» in una forma indipendente dalla " -"piattaforma.\n" - -#: solid-hardware.cpp:228 -msgid "" -" # Display all the properties of the device corresponding to " -"'udi'\n" -" # (be careful, in this case property names are backend " -"dependent).\n" -msgstr "" -" # Mostra tutte le proprietà del dispositivo corrispondente a " -"«udi»\n" -" # (fai attenzione, in questo caso i nomi delle proprietà sono " -"dipendenti dal backend).\n" - -#: solid-hardware.cpp:232 -msgid "" -" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" -" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " -"the\n" -" # branch of the corresponding device,\n" -" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" -msgstr "" -" # Elenca l'UDI dei dispositivi corrispondenti a «predicato».\n" -" # - Se è specificato «parentUdi», la ricerca è limitata al\n" -" # ramo del dispositivo corrispondente,\n" -" # - Altrimenti la ricerca è effettuata su tutti i dispositivi.\n" - -#: solid-hardware.cpp:238 -msgid "" -" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Se applicabile, monta il dispositivo corrispondente a «udi».\n" - -#: solid-hardware.cpp:241 -msgid "" -" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Se applicabile, smonta il dispositivo corrispondente a " -"«udi».\n" - -#: solid-hardware.cpp:244 -msgid "" -" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Se applicabile, espelle il dispositivo corrispondente a " -"«udi».\n" - -#: solid-hardware.cpp:247 -msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." -msgstr "" -" # Intercetta tutti gli eventi di aggiunta/rimozione " -"dell'hardware supportato." - -#: solid-hardware.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Errore di sintassi: Comando sconosciuto \"%1\"" - -#: solid-hardware.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." -msgstr "Errore: %1 non c'è l'interfaccia StorageAccess." - -#: solid-hardware.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." -msgstr "Errore: %1 non c'è l'interfaccia OpticalDrive." - -#: solid-hardware.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" - -#: solid-hardware.cpp:465 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Avanzamento: %1%" - -#: solid-hardware.cpp:471 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Info: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid-network.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid-network.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid-network.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid-network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# translation of solid-network.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid-network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: solid-network.cpp:53 -msgid "solid-network" -msgstr "solid-network" - -#: solid-network.cpp:55 -msgid "" -"KDE tool for querying and controlling your network interfaces from the " -"command line" -msgstr "" -"Strumento di KDE per interrogare e gestire le interfacce di rete dalla riga " -"di comando" - -#: solid-network.cpp:365 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Errore di sintassi: Mancano degli argomenti" - -#: solid-network.cpp:371 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Errore di sintassi: Troppi argomenti" - -#: solid-network.cpp:383 -msgid "Show available commands by domains" -msgstr "Mostra i comandi disponibili per dominio" - -#: solid-network.cpp:385 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Comando (vedi --commands)" - -#: solid-network.cpp:387 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argomenti per il comando" - -#: solid-network.cpp:399 -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintassi:" - -#: solid-network.cpp:402 -msgid " # List the network devices present.\n" -msgstr " # Elenca i dispositivi di rete presenti.\n" - -#: solid-network.cpp:405 -msgid "" -" # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n" -msgstr "" -" # Elenca le reti conosciute corrispondenti al dispositivo " -"specificato da \"uni\".\n" - -#: solid-network.cpp:408 -msgid "" -" # Query whether networking features are active or not.\n" -" # - If the 'status' option is given, return whether\n" -" # networking is enabled for the system\n" -" # - If the 'wireless' option is given, return whether\n" -" # wireless is enabled for the system\n" -" # - If the 'wireless-hardware' option is given,\n" -" # return whether the wireless hardware is enabled\n" -" # - If the 'interface' option is given, print the\n" -" # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n" -" # - If the 'network' option is given, print the\n" -" # properties of the network on 'device-uni' that 'network-uni' " -"refers to.\n" -msgstr "" -" # Interroga per capire quali caratteristiche di rete siano " -"attive o no.\n" -" # - Se l'opzione «status» è specificata, ricava se la\n" -" # rete è attiva nel sistema\n" -" # - Se l'opzione «wireless» è specificata, ricava se\n" -" # la rete senza fili è attiva nel sistema\n" -" # - Se l'opzione «wireless-hardware» è specificata, ricava se\n" -" # l'hardware della rete senza fili è attivo\n" -" # - Se l'opzione «interface» è specificata, scrivi le " -"proprietà\n" -" # dell'interfaccia di rete che si riferisce a «uni».\n" -" # - Se l'opzione «network» è specificata, scrivi le proprietà\n" -" # della rete su «device-uni» che si riferisce a «network-uni».\n" - -#: solid-network.cpp:421 solid-network.cpp:424 -msgid " # Enable or disable networking on this system.\n" -msgstr " # Attiva o disattiva la rete in questo sistema.\n" - -#: solid-network.cpp:427 -msgid "" -" # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n" -" # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex key " -"'key'. (Hardcoded)\n" -" # Where 'authentication' is one of:\n" -" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " -"'key' [open|shared]\n" -" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" -" # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" -msgstr "" -" # Attiva la rete «network-uni» su «device-uni».\n" -" # A scelta, usa WEP128, crittografia aperta con chiave " -"esadecimale 'chiave'. (specificata)\n" -" # Dove «autenticazione» è uno tra:\n" -" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " -"'chiave' [open|shared]\n" -" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" -" # wpaeap non implementato in solidshell\n" - -#: solid-network.cpp:477 solid-network.cpp:497 solid-network.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'" -msgstr "Errore di sintassi: Opzione sconosciuta \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:527 -msgid "Not implemented" -msgstr "Non implementato" - -#: solid-network.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WEP type '%1'" -msgstr "Tipo WEP non riconosciuto \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:594 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WEP method '%1'" -msgstr "Metodo WEP non riconosciuto \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:611 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WPA version '%1'" -msgstr "Versione WPA non riconosciuta \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'" -msgstr "Protocollo di cifratura WPA non riconosciuto \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Unimplemented auth scheme '%1'" -msgstr "Schema di autenticazione non implementato \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'" -msgstr "Errore di sintassi: Oggetto sconosciuto \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Errore di sintassi: Comando sconosciuto \"%1\"" - -#: solid-network.cpp:675 -msgid "networking: is enabled" -msgstr "rete: è attiva" - -#: solid-network.cpp:677 -msgid "networking: is not enabled" -msgstr "rete: non è attiva" - -#: solid-network.cpp:684 -msgid "wireless: is enabled" -msgstr "rete senza fili: è attiva" - -#: solid-network.cpp:686 -msgid "wireless: is not enabled" -msgstr "rete senza fili: non è attiva" - -#: solid-network.cpp:693 -msgid "wireless hardware: is enabled" -msgstr "hardware rete senza fili: è attivo" - -#: solid-network.cpp:695 -msgid "wireless hardware: is not enabled" -msgstr "hardware rete senza fili: non è attivo" - -#: solid-network.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Avanzamento: %1%" - -#: solid-network.cpp:809 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Info: %1" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid_qt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid_qt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/solid_qt.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/solid_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,611 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:102 -msgid "A/C Adapter" -msgstr "Adattatore AC" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "%1 is battery technology" -msgid "%1 Battery" -msgstr "Batteria %1" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:115 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Ion" -msgstr "a ioni di litio" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:117 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "a litio-polimero" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:119 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "a litio-ferro-fosfato" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:121 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lead Acid" -msgstr "a piombo-acido" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:123 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "a nichel-cadmio" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Metal Hydride" -msgstr "a nichel-metallidruro" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 -msgctxt "battery technology" -msgid "Unknown" -msgstr "di tipo ignoto" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:83 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:84 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "Batterie e altre fonti energetiche" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:73 backends/udisks/udisksdevice.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:75 backends/udisks/udisksdevice.cpp:63 -#, qt-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:81 backends/udisks/udisksdevice.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:87 backends/udisks/udisksdevice.cpp:75 -#, qt-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:92 backends/udisks/udisksdevice.cpp:80 -#, qt-format -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:97 backends/udisks/udisksdevice.cpp:85 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:358 backends/udev/udevdevice.cpp:193 -msgid "WLAN Interface" -msgstr "Interfaccia WLAN" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:360 backends/udev/udevdevice.cpp:195 -msgid "Networking Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:245 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:578 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:580 backends/udisks/udisksdevice.cpp:249 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:252 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-ROM" -msgstr "/DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:585 backends/udisks/udisksdevice.cpp:254 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+R" -msgstr "/DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:587 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+RW" -msgstr "/DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:258 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:591 backends/udisks/udisksdevice.cpp:260 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RW" -msgstr "/DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:593 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RAM" -msgstr "/DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:596 backends/udisks/udisksdevice.cpp:266 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R DL" -msgstr "/DVD±R DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:268 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R" -msgstr "/DVD±R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:602 backends/udisks/udisksdevice.cpp:273 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW DL" -msgstr "/DVD±RW DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:604 backends/udisks/udisksdevice.cpp:275 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW" -msgstr "/DVD±RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:607 backends/udisks/udisksdevice.cpp:278 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-ROM" -msgstr "/BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:609 backends/udisks/udisksdevice.cpp:280 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-R" -msgstr "/BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:611 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-RE" -msgstr "/BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:613 backends/udisks/udisksdevice.cpp:284 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-ROM" -msgstr "/HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:286 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-R" -msgstr "/HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:617 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-RW" -msgstr "/HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:620 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "External %1%2 Drive" -msgstr "Unità %1%2 esterna" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:622 backends/udisks/udisksdevice.cpp:293 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "%1%2 Drive" -msgstr "Unità %1%2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:301 -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "Unità per dischetti esterna" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:632 backends/udisks/udisksdevice.cpp:303 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Unità per dischetti" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:643 backends/hal/haldevice.cpp:829 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:316 backends/udisks/udisksdevice.cpp:516 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 External Hard Drive" -msgstr "Disco fisso esterno da %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:645 backends/hal/haldevice.cpp:831 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:318 backends/udisks/udisksdevice.cpp:518 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Hard Drive" -msgstr "Disco fisso da %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:649 backends/hal/haldevice.cpp:835 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:321 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 -msgid "External Hard Drive" -msgstr "Disco fisso esterno" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:651 backends/hal/haldevice.cpp:837 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:323 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 -msgid "Hard Drive" -msgstr "Disco fisso" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:668 backends/udisks/udisksdevice.cpp:351 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:672 backends/udisks/udisksdevice.cpp:357 -msgid "Drive" -msgstr "Unità" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:700 backends/udisks/udisksdevice.cpp:385 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:705 backends/udisks/udisksdevice.cpp:390 -msgid "Blank CD-R" -msgstr "CD-R vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:707 backends/udisks/udisksdevice.cpp:392 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:712 backends/udisks/udisksdevice.cpp:397 -msgid "Blank CD-RW" -msgstr "CD-RW vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:714 backends/udisks/udisksdevice.cpp:399 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:718 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:723 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 -msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:725 backends/udisks/udisksdevice.cpp:410 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:730 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 -msgid "Blank DVD-R" -msgstr "DVD-R vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:417 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:737 backends/udisks/udisksdevice.cpp:422 -msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -msgstr "DVD+R a doppio strato vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:424 -msgid "DVD+R Dual-Layer" -msgstr "DVD+R a doppio strato" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 -msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "DVD-RW vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:751 backends/udisks/udisksdevice.cpp:436 -msgid "Blank DVD+R" -msgstr "DVD+R vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:753 backends/udisks/udisksdevice.cpp:438 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:758 backends/udisks/udisksdevice.cpp:443 -msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "DVD+RW vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:765 backends/udisks/udisksdevice.cpp:450 -msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "DVD+RW a doppio strato vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:767 backends/udisks/udisksdevice.cpp:452 -msgid "DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "DVD+RW a doppio strato" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:771 backends/udisks/udisksdevice.cpp:456 -msgid "BD-ROM" -msgstr "BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 -msgid "Blank BD-R" -msgstr "BD-R vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:783 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 -msgid "Blank BD-RE" -msgstr "BD-RE vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:785 backends/udisks/udisksdevice.cpp:470 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:789 backends/udisks/udisksdevice.cpp:474 -msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:479 -msgid "Blank HD DVD-R" -msgstr "HD DVD-R vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:796 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 -msgid "HD DVD-R" -msgstr "HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:801 backends/udisks/udisksdevice.cpp:486 -msgid "Blank HD DVD-RW" -msgstr "HD DVD-RW vuoto" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:803 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 -msgid "HD DVD-RW" -msgstr "HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:809 backends/udisks/udisksdevice.cpp:494 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:822 backends/udisks/udisksdevice.cpp:507 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Container" -msgstr "Contenitore cifrato da %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:509 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Contenitore cifrato" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:531 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Removable Media" -msgstr "Supporto rimovibile da %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:843 backends/udisks/udisksdevice.cpp:533 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Media" -msgstr "Supporto da %1" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 -msgid "UPnP Devices" -msgstr "Dispositivi UPnP" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:105 -msgid "UPnP devices detected on your network" -msgstr "I dispositivi UPnP rilevati in rete" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:738 -msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgstr "Non sei autorizzato a effettuare questa operazione." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:740 -msgid "The device is currently busy." -msgstr "Il dispositivo è attualmente occupato." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:742 -msgid "The requested operation has failed." -msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744 -msgid "The requested operation has been canceled." -msgstr "L'operazione richiesta è stata annullata." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746 -msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgstr "È stata data un'opzione non valida o scritta male." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgstr "Il driver del kernel di questo tipo di filesystem non è disponibile." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750 -msgid "An unspecified error has occurred." -msgstr "Si è verificato un errore non specificato." - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 -msgid "Storage" -msgstr "Memorizzazione" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage devices" -msgstr "Dispositivi di memorizzazione" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 -msgid "Network Shares" -msgstr "Condivisioni di rete" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 -msgid "NFS and SMB shares declared in your system" -msgstr "Condivisioni NFS e SMB dichiarate sul sistema" - -#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:66 -msgid "UPnP Internet Gateway Device" -msgstr "Dispositivo gateway per Internet UPnP" - -#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:79 -msgid "UPnP Media Server v1" -msgstr "Server multimediale UPnP v1" - -#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:79 -msgid "UPnP Media Server v3" -msgstr "Server multimediale UPnP v3" - -#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:80 -msgid "UPnP Media Server v2" -msgstr "Server multimediale UPnP v2" - -#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:55 -msgid "UPnP devices" -msgstr "Dispositivi UPnP" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:185 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:186 -msgid "Devices declared in your system" -msgstr "Dispositivi dichiarati sul sistema" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:176 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:180 -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:183 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Lettore multimediale portatile" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:185 -msgid "Camera" -msgstr "Macchina fotografica" - -#: deviceinterface.cpp:69 -msgctxt "Unknown device type" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: deviceinterface.cpp:71 -msgctxt "Generic Interface device type" -msgid "Generic Interface" -msgstr "Interfaccia generica" - -#: deviceinterface.cpp:73 -msgctxt "Processor device type" -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: deviceinterface.cpp:75 -msgctxt "Block device type" -msgid "Block" -msgstr "Blocco" - -#: deviceinterface.cpp:77 -msgctxt "Storage Access device type" -msgid "Storage Access" -msgstr "Accesso di memorizzazione" - -#: deviceinterface.cpp:79 -msgctxt "Storage Drive device type" -msgid "Storage Drive" -msgstr "Unità di memorizzazione" - -#: deviceinterface.cpp:81 -msgctxt "Optical Drive device type" -msgid "Optical Drive" -msgstr "Unità ottica" - -#: deviceinterface.cpp:83 -msgctxt "Storage Volume device type" -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volume di memorizzazione" - -#: deviceinterface.cpp:85 -msgctxt "Optical Disc device type" -msgid "Optical Disc" -msgstr "Disco ottico" - -#: deviceinterface.cpp:87 -msgctxt "Camera device type" -msgid "Camera" -msgstr "Macchina fotografica" - -#: deviceinterface.cpp:89 -msgctxt "Portable Media Player device type" -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Lettore multimediale portatile" - -#: deviceinterface.cpp:91 -msgctxt "Network Interface device type" -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: deviceinterface.cpp:93 -msgctxt "Ac Adapter device type" -msgid "Ac Adapter" -msgstr "Adattatore AC" - -#: deviceinterface.cpp:95 -msgctxt "Battery device type" -msgid "Battery" -msgstr "Batteria" - -#: deviceinterface.cpp:97 -msgctxt "Button device type" -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: deviceinterface.cpp:99 -msgctxt "Audio Interface device type" -msgid "Audio Interface" -msgstr "Interfaccia audio" - -#: deviceinterface.cpp:101 -msgctxt "Dvb Interface device type" -msgid "Dvb Interface" -msgstr "Interfaccia DVB" - -#: deviceinterface.cpp:103 -msgctxt "Video device type" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: deviceinterface.cpp:105 -msgctxt "Serial Interface device type" -msgid "Serial Interface" -msgstr "Interfaccia seriale" - -#: deviceinterface.cpp:107 -msgctxt "Smart Card Reader device type" -msgid "Smart Card Reader" -msgstr "Lettore di smart card" - -#: deviceinterface.cpp:109 -msgctxt "Internet Gateway device type" -msgid "Internet Gateway Device" -msgstr "Dispositivo gateway per Internet" - -#: deviceinterface.cpp:111 -msgctxt "Network Share device type" -msgid "Network Share" -msgstr "Condivisione di rete" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/soliduiserver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/soliduiserver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of soliduiserver.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicola Ruggero , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soliduiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: devicenothingaction.cpp:28 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare nulla" - -#: deviceserviceaction.cpp:63 -msgctxt "A default name for an action without proper label" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3 -msgid "A new device has been detected.
            What do you want to do?" -msgstr "È stato rilevato un nuovo dispositivo.
            Che cosa vuoi fare?" - -#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: soliduiserver.cpp:151 -#, kde-format -msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." -msgstr "" -"\"%1\" ha bisogno di una password per accedervi. Per favore inserisci una " -"password." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/spy.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/spy.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/spy.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/spy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of spy.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: classinfoview.cpp:31 navview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: navview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Designable" -msgstr "Designabile" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Type Flags" -msgstr "Flag di tipo" - -#: sigslotview.cpp:29 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Segnali/slot" - -#: spy.cpp:69 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: spy.cpp:72 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Segnali e slot" - -#: spy.cpp:75 -msgid "Class Info" -msgstr "Informazioni sulla classe" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/step.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/step.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/step.po 2012-06-19 10:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/step.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1220 +0,0 @@ -# translation of step.po to Italian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the step package. -# -# Luigi Toscano , 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: step/springgraphics.cc:42 step/jointgraphics.cc:172 -#, kde-format -msgid "Move end of %1" -msgstr "Sposta estremo di %1" - -#: step/softbodygraphics.cc:44 step/worldgraphics.cc:65 -#: step/worldgraphics.cc:109 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a %1" -msgstr "Fai clic sulla scena per creare un oggetto di tipo %1" - -#: step/softbodygraphics.cc:57 step/polygongraphics.cc:162 -#: step/polygongraphics.cc:287 step/polygongraphics.cc:432 -#: step/gasgraphics.cc:57 step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123 -#: step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "Crea %1" - -#: step/softbodygraphics.cc:61 -#, kde-format -msgid "Please fill in the parameters for %1" -msgstr "Inserisci i parametri per %1" - -#: step/softbodygraphics.cc:74 step/polygongraphics.cc:197 -#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482 -#: step/gasgraphics.cc:108 step/worldgraphics.cc:90 step/worldgraphics.cc:137 -#: step/worldgraphics.cc:172 -#, kde-format -msgid "%1 named '%2' created" -msgstr "Creato %1 con nome «%2»" - -#: step/softbodygraphics.cc:121 -msgid "Create soft body items" -msgstr "Crea elementi del corpo morbido" - -#: step/softbodygraphics.cc:169 -#, kde-format -msgid "Create items for %1" -msgstr "Crea elementi per %1" - -#: step/worldmodel.cc:622 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Elimina %1" - -#: step/worldmodel.cc:623 -msgid "Delete several items" -msgstr "Elimina alcuni oggetti" - -#: step/worldmodel.cc:694 step/worldmodel.cc:701 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:696 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:702 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: step/worldmodel.cc:774 -#, kde-format -msgid "

            %1

            " -msgstr "

            %1

            " - -#: step/worldmodel.cc:802 -#, kde-format -msgid "%1  %2" -msgstr "%1  %2" - -#: step/worldmodel.cc:1000 -#, kde-format -msgid "Simulate %1 → %2" -msgstr "Simula %1 → %2" - -#: step/worldmodel.cc:1053 -#, kde-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Taglia %1" - -#: step/worldmodel.cc:1054 -msgid "Cut several items" -msgstr "Taglia alcuni oggetti" - -#: step/worldmodel.cc:1076 -#, kde-format -msgid "Pasted %1" -msgstr "Incollato %1" - -#: step/worldmodel.cc:1077 -msgid "Pasted several items" -msgstr "Incollati alcuni oggetti" - -#: step/worldscene.cc:265 -msgid "Objects under mouse:" -msgstr "Oggetti sotto il puntatore del mouse:" - -#: step/worldscene.cc:270 -#, kde-format -msgid "... (1 more item)" -msgid_plural "... (%1 more items)" -msgstr[0] "... (un altro oggetto)" -msgstr[1] "... (altri %1 oggetti)" - -#: step/undobrowser.cc:29 -msgid "Undo history" -msgstr "Cronologia annullamenti" - -#: step/main.cc:30 -msgid "Interactive physical simulator" -msgstr "Simulatore interattivo di fisica" - -#: step/main.cc:36 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: step/main.cc:37 -msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" -msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Vladimir Kuznetsov" -msgstr "Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Code contributions" -msgstr "Contributi al codice" - -#: step/main.cc:44 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: step/infobrowser.cc:38 -msgid "Context info" -msgstr "Informazioni contestuali" - -#: step/infobrowser.cc:56 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: step/infobrowser.cc:58 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: step/infobrowser.cc:62 -msgid "Sync selection" -msgstr "Sincronizza selezione" - -#: step/infobrowser.cc:64 -msgid "Follow selection" -msgstr "Segui selezione" - -#: step/infobrowser.cc:69 -msgid "Open in browser" -msgstr "Apri in un browser" - -#: step/infobrowser.cc:153 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: step/infobrowser.cc:158 -msgid "No current object." -msgstr "Nessun oggetto corrente." - -#: step/infobrowser.cc:178 -msgid "Documentation error" -msgstr "Errore documentazione" - -#: step/infobrowser.cc:183 -#, kde-format -msgid "Documentation for %1 not available. " -msgstr "La documentazione per «%1» non è disponibile. " - -#: step/infobrowser.cc:184 -msgid "" -"You can help Step by writing it!" -msgstr "" -"Puoi aiutare Step scrivendola!" - -#: step/infobrowser.cc:199 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: step/infobrowser.cc:203 -msgid "Fetching Wikipedia Information..." -msgstr "Recupero informazioni da Wikipedia..." - -#: step/infobrowser.cc:297 -msgid "Wikipedia error" -msgstr "Errore Wikipedia" - -#: step/infobrowser.cc:301 -msgid "" -"Information could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "" -"Impossibile recuperare le informazioni a causa dell'irraggiungibilità del " -"server." - -#: step/infobrowser.cc:395 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Informazioni da Wikipedia" - -#: step/infobrowser.cc:408 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Wikipedia - altre lingue" - -#: step/polygongraphics.cc:150 -#, kde-format -msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" -msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare il centro di %1" - -#: step/polygongraphics.cc:171 -#, kde-format -msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" -msgstr "" -"Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per definire il raggio di " -"%1" - -#: step/polygongraphics.cc:275 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a %1" -msgstr "" -"Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n" -"l'angolo superiore sinistro di %1" - -#: step/polygongraphics.cc:297 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the %1" -msgstr "" -"Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n" -"l'angolo inferiore destro di %1" - -#: step/polygongraphics.cc:420 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" -msgstr "Fai clic sulla scena per creare il primo vertice di %1" - -#: step/polygongraphics.cc:468 -msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" -msgstr "" -"Fai clic sulla scena per inserire un nuovo vertice o premi Invio per " -"terminare" - -#: step/latexformula.cc:42 -#, kde-format -msgid "can not launch %1" -msgstr "impossibile eseguire %1" - -#: step/latexformula.cc:52 -#, kde-format -msgid "error running %1" -msgstr "errore durante l'esecuzione di %1" - -#: step/latexformula.cc:56 -#, kde-format -msgid "" -"%1 reported an error (exit status %2):\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 ha restituito un errore (codice di errore %2):\n" -"%3" - -#: step/latexformula.cc:61 -#, kde-format -msgid "%1 did not create output file" -msgstr "%1 non ha creato il file di output" - -#: step/latexformula.cc:84 -msgid "can not open temporary file" -msgstr "impossibile aprire il file temporaneo" - -#: step/latexformula.cc:117 -msgid "can not open result file" -msgstr "impossibile aprire il file generato" - -#: step/propertiesbrowser.cc:283 -msgid "Change solver type" -msgstr "Modifica tipo solutore" - -#: step/propertiesbrowser.cc:298 step/propertiesbrowser.cc:304 -#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320 -#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421 -#: step/worldgraphics.cc:529 step/worldgraphics.cc:668 -#, kde-format -msgid "Change %1.%2" -msgstr "Modifica %1.%2" - -#: step/propertiesbrowser.cc:318 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to %2" -msgstr "Rinomina %1 come %2" - -#: step/propertiesbrowser.cc:468 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: step/propertiesbrowser.cc:469 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: step/propertiesbrowser.cc:534 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: step/propertiesbrowser.cc:535 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: step/propertiesbrowser.cc:679 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: step/gasgraphics.cc:45 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a region for %1" -msgstr "" -"Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n" -"l'angolo superiore sinistro della regione che contiene %1" - -#: step/gasgraphics.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the region for %1" -msgstr "" -"Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n" -"l'angolo inferiore destro della regione che contiene %1" - -#: step/gasgraphics.cc:99 -msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." -msgstr "Inserisci i parametri per le particelle del gas." - -#: step/gasgraphics.cc:312 -msgid "Create particles..." -msgstr "Crea particelle..." - -#: step/gasgraphics.cc:336 -msgid "Create gas particles" -msgstr "Crea particelle di gas" - -#: step/gasgraphics.cc:399 -msgid "" -"You are trying to create a very large number of particles. This will make " -"simulation very slow. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Stai tentando di creare una notevole quantità di particelle. Questo " -"rallenterà molto la simulazione. Vuoi continuare?" - -#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420 -msgid "Warning - Step" -msgstr "Avvertimento - Step" - -#: step/gasgraphics.cc:412 -#, kde-format -msgid "Create particles for %1" -msgstr "Crea particelle per %1" - -#: step/worldgraphics.cc:105 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position first end of a %1\n" -"then drag and release it to position the second end" -msgstr "" -"Premi il pulsante sinistro per posizionare il primo estremo di %1,\n" -"quindi trascinalo e rilascialo per impostare il secondo estremo" - -#: step/worldgraphics.cc:133 -#, kde-format -msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" -msgstr "" -"Rilascia il pulsante sinistro del mouse per impostare il secondo estremo di " -"%1" - -#: step/worldgraphics.cc:336 step/worldgraphics.cc:348 -#: step/motorgraphics.cc:111 step/motorgraphics.cc:289 -#, kde-format -msgid "Move %1" -msgstr "Sposta %1" - -#: step/worldgraphics.cc:348 -msgid "several objects" -msgstr "alcuni oggetti" - -#: step/worldgraphics.cc:530 step/worldgraphics.cc:670 -#, kde-format -msgid "Change %1" -msgstr "Modifica %1" - -#: step/toolgraphics.cc:258 -msgid "Click to enter text" -msgstr "Fai clic per inserire del testo" - -#: step/toolgraphics.cc:383 -msgid "&Color" -msgstr "&Colore" - -#: step/toolgraphics.cc:385 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#: step/toolgraphics.cc:387 -msgid "&Italic" -msgstr "&Corsivo" - -#: step/toolgraphics.cc:389 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sottolineato" - -#: step/toolgraphics.cc:392 -msgid "Align &Left" -msgstr "A&llinea a sinistra" - -#: step/toolgraphics.cc:394 -msgid "Align C&enter" -msgstr "Allinea al c&entro" - -#: step/toolgraphics.cc:396 -msgid "Align &Right" -msgstr "Allinea a dest&ra" - -#: step/toolgraphics.cc:398 -msgid "Align &Justify" -msgstr "&Giustifica" - -#: step/toolgraphics.cc:401 -msgid "&Align" -msgstr "&Allinea" - -#: step/toolgraphics.cc:410 -msgid "&Font" -msgstr "&Carattere" - -#: step/toolgraphics.cc:411 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Dimensione carattere" - -#: step/toolgraphics.cc:413 -msgid "Insert &Image" -msgstr "Inserisci &immagine" - -#: step/toolgraphics.cc:418 -msgid "Insert &Formula" -msgstr "Inserisci &formula" - -#: step/toolgraphics.cc:529 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Modifica %1" - -#: step/toolgraphics.cc:645 step/mainwindow.cc:329 step/mainwindow.cc:380 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1'" -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" - -#: step/toolgraphics.cc:656 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1'" -msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»" - -#: step/toolgraphics.cc:700 -msgid "" -"Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " -"executables installed and accessible from $PATH" -msgstr "" -"Impossibile trovare un'installazione di latex. È necessario che gli " -"eseguibili «latex», «dvips» e «gs» siano installati ed accessibili tramite " -"$PATH" - -#: step/toolgraphics.cc:706 -msgid "LaTex Formula - Step" -msgstr "Formula LaTex - Step" - -#: step/toolgraphics.cc:707 -msgid "Enter LaTeX formula string" -msgstr "Inserisci la formula LaTeX" - -#: step/toolgraphics.cc:716 -#, kde-format -msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" -msgstr "Impossibile compilare la formula LaTeX: %1" - -#: step/toolgraphics.cc:722 -msgid "Cannot parse result image" -msgstr "Impossibile analizzare l'immagine prodotta" - -#: step/toolgraphics.cc:783 -msgid "Object name" -msgstr "Nome oggetto" - -#: step/toolgraphics.cc:788 -msgid "Property name" -msgstr "Nome proprietà" - -#: step/toolgraphics.cc:794 -msgid "Vector index" -msgstr "Indice vettore" - -#: step/toolgraphics.cc:983 step/toolgraphics.cc:991 step/toolgraphics.cc:1450 -#, kde-format -msgid "%1.%2" -msgstr "%1.%2" - -#: step/toolgraphics.cc:984 step/toolgraphics.cc:992 step/toolgraphics.cc:1451 -#, kde-format -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#: step/toolgraphics.cc:988 step/toolgraphics.cc:996 step/toolgraphics.cc:1455 -msgid "[not configured]" -msgstr "[non configurato]" - -#: step/toolgraphics.cc:1084 -msgid "Clear graph" -msgstr "Pulisci grafico" - -#: step/toolgraphics.cc:1085 -msgid "Configure graph..." -msgstr "Configura grafico..." - -#: step/toolgraphics.cc:1103 -msgid "Configure graph" -msgstr "Configura grafico" - -#: step/toolgraphics.cc:1162 step/toolgraphics.cc:1344 -#: step/toolgraphics.cc:1665 -#, kde-format -msgid "Edit properties of %1" -msgstr "Modifica proprietà di %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1214 -#, kde-format -msgid "Clear graph %1" -msgstr "Pulisci grafico %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1295 -msgid "Configure meter..." -msgstr "Configura misuratore..." - -#: step/toolgraphics.cc:1313 -msgid "Configure meter" -msgstr "Configura misuratore" - -#: step/toolgraphics.cc:1393 step/toolgraphics.cc:1590 -msgid "Increase value" -msgstr "Aumenta valore" - -#: step/toolgraphics.cc:1394 step/toolgraphics.cc:1591 -msgid "Decrease value" -msgstr "Diminuisci valore" - -#: step/toolgraphics.cc:1424 step/toolgraphics.cc:1702 -#, kde-format -msgid "Decrease controller %1" -msgstr "Diminuisci controllore %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1433 step/toolgraphics.cc:1711 -#, kde-format -msgid "Increase controller %1" -msgstr "Aumenta controllore %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1567 -#, kde-format -msgid "Change controller %1" -msgstr "Modifica controllore %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1593 -msgid "Configure controller..." -msgstr "Configura controllore..." - -#: step/toolgraphics.cc:1611 -msgid "Configure controller" -msgstr "Configura controllore" - -#: step/toolgraphics.cc:1855 -msgid "Clear trace" -msgstr "Pulisci traccia" - -#: step/toolgraphics.cc:1864 -#, kde-format -msgid "Clear tracer %1" -msgstr "Pulisci tracciante %1" - -#: step/mainwindow.cc:150 -msgid "&Open Tutorial..." -msgstr "&Apri esercitazione..." - -#: step/mainwindow.cc:155 -msgid "&Open Example..." -msgstr "&Apri esempi..." - -#: step/mainwindow.cc:160 -msgid "Open Down&loaded Example..." -msgstr "Apri esempi scar&icati..." - -#: step/mainwindow.cc:165 -msgid "Share C&urrent Experiment..." -msgstr "Condividi l'&esperimento corrente..." - -#: step/mainwindow.cc:170 -msgid "&Download New Experiments..." -msgstr "&Scarica nuovi esperimenti..." - -#: step/mainwindow.cc:177 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: step/mainwindow.cc:177 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: step/mainwindow.cc:199 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: step/mainwindow.cc:209 -msgid "&Run" -msgstr "&Esegui" - -#: step/mainwindow.cc:214 -msgid "Execute the program" -msgstr "Avvia il programma" - -#: step/mainwindow.cc:215 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Esegui: avvia il programma" - -#: step/mainwindow.cc:217 -msgctxt "@option:radio" -msgid "1x Speed" -msgstr "Velocità 1x" - -#: step/mainwindow.cc:225 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "2x Speed" -msgstr "Velocità 2x" - -#: step/mainwindow.cc:232 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4x Speed" -msgstr "Velocità 4x" - -#: step/mainwindow.cc:239 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8x Speed" -msgstr "Velocità 8x" - -#: step/mainwindow.cc:246 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16x Speed" -msgstr "Velocità 16x" - -#: step/mainwindow.cc:275 -msgctxt "filename" -msgid "untitled.step" -msgstr "senzanome.step" - -#: step/mainwindow.cc:300 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:314 step/mainwindow.cc:359 -msgid "*.step|Step files (*.step)" -msgstr "*.step|File Step (*.step)" - -#: step/mainwindow.cc:335 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1': %2" -msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»: %2" - -#: step/mainwindow.cc:347 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:363 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: step/mainwindow.cc:386 -#, kde-format -msgid "Cannot save file '%1': %2" -msgstr "Impossibile salvare il file «%1»: %2" - -#: step/mainwindow.cc:419 -msgid "" -"The experiment has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"L'esperimento è stato modificato.\n" -"Vuoi salvare le modifiche?" - -#: step/mainwindow.cc:464 -msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." -msgstr "L'invio dei dati non è ancora implementato in kdelibs." - -#: step/mainwindow.cc:465 -msgid "Sorry - Step" -msgstr "Spiacente - Step" - -#: step/mainwindow.cc:498 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: step/mainwindow.cc:508 -msgid "&Simulate" -msgstr "&Simula" - -#: step/mainwindow.cc:513 -msgid "" -"Cannot finish this step because local error is greater than local " -"tolerance.\n" -"Please check solver settings and try again." -msgstr "" -"Impossibile terminare questo passo perché l'errore locale è maggiore della " -"tolleranza locale.\n" -"Controlla le impostazioni del solutore e riprova." - -#: step/mainwindow.cc:518 -msgid "" -"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " -"resolved automatically.\n" -"Please move colliding objects apart and try again." -msgstr "" -"Impossibile terminare questo passo per la presenza di collisioni che non " -"possono essere risolte automaticamente.\n" -"Sposta gli oggetti che collidono e riprova." - -#: step/mainwindow.cc:522 -msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." -msgstr "Impossibile terminare questo passo a causa di un errore sconosciuto." - -#: step/mainwindow.cc:555 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annulla" - -#: step/mainwindow.cc:556 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annulla: %1" - -#: step/mainwindow.cc:561 -msgid "Re&do" -msgstr "Ri&fai" - -#: step/mainwindow.cc:562 -#, kde-format -msgid "Re&do: %1" -msgstr "Ri&fai: %1" - -#: step/mainwindow.cc:593 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: step/itempalette.cc:192 -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - -#: step/itempalette.cc:211 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntatore" - -#: step/itempalette.cc:212 -msgid "Selection pointer" -msgstr "Puntatore per selezione" - -#: step/itempalette.cc:235 -msgid "Show text" -msgstr "Mostra testo" - -#: step/worldbrowser.cc:61 -msgctxt "Object list" -msgid "World" -msgstr "Mondo" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: step/stepui.rc:7 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Simulation Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di simulazione" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Examples" -msgstr "&Esempi" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (simulation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Simulation" -msgstr "&Simulazione" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Velocità di esecuzione" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (panels) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Panels" -msgstr "&Pannelli" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:56 rc.cpp:80 -msgid "Data Source" -msgstr "Sorgenti dati" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:92 -msgid "min:" -msgstr "min:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:95 -msgid "max:" -msgstr "max:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:104 rc.cpp:116 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:164 rc.cpp:197 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Decrease:" -msgstr "Diminuisci:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Increase:" -msgstr "Aumenta:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Increment:" -msgstr "Incremento:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) -#: rc.cpp:53 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:179 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "Number of digits:" -msgstr "Numero cifre:" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 -msgid "Display precision:" -msgstr "Precisione visualizzazione:" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) -#: rc.cpp:68 -msgid "Show scene axes" -msgstr "Mostra assi della scena" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show tips when creating objects" -msgstr "Mostra suggerimenti durante la creazione di oggetti" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) -#: rc.cpp:74 -msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Abilita OpenGL (SPERIMENTALE)" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) -#: rc.cpp:77 -msgid "Open wikipedia in external browser" -msgstr "Apri wikipedia in un browser esterno" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 -msgid "X :" -msgstr "X :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:110 -msgid "Y :" -msgstr "Y :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ranges" -msgstr "Intervalli" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show lines" -msgstr "Mostra linee" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show points" -msgstr "Mostra punti" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:134 -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) -#: rc.cpp:137 -msgid "The area the gas takes" -msgstr "L'area occupata dal gas" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Particle count:" -msgstr "Totale particelle:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:146 -msgid "The number of particles of this gas." -msgstr "Il totale delle particelle di questo gas." - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:149 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:152 -msgid "Concentration:" -msgstr "Concentrazione:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:155 -msgid "Particle mass:" -msgstr "Massa particelle:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:161 -msgid "The mass of one particle" -msgstr "La massa di una particella" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) -#: rc.cpp:170 -msgid "1e21" -msgstr "1e21" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:173 -msgid "Mean velocity:" -msgstr "Velocità media:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "(0,0)" -msgstr "(0,0)" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:182 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "Body size:" -msgstr "Dimensione corpo:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) -#: rc.cpp:191 -msgid "(1,1)" -msgstr "(1,1)" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:194 -msgid "Body mass:" -msgstr "Massa corpo:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Young's modulus:" -msgstr "Modulo di Young:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) -#: rc.cpp:203 -msgid "15" -msgstr "15" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:206 -msgid "Body damping:" -msgstr "Smorzamento corpo:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) -#: rc.cpp:209 -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:212 -msgid "Body split counts:" -msgstr "Parametri suddivisione corpo:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) -#: rc.cpp:215 -msgid "(4,4)" -msgstr "(4,4)" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:221 -msgid "Show tips when creating items" -msgstr "Mostra suggerimenti durante la creazione di elementi" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 -msgid "Show axes on the scene" -msgstr "Mostra gli assi sulla scena" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:233 -msgid "Display precision of double numbers" -msgstr "Mostra la precisione dei numeri in virgola mobile" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 -msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" -msgstr "Usa OpenGL, se disponibile, per accelerare la fase di disegno" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#. i18n: file: step/step.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -msgid "Browse wikipedia in external browser" -msgstr "Accedi a wikipedia in un browser esterno" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: step/step.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Mostra il testo accanto alle icone" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-06-19 10:51:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2086 +0,0 @@ -# translation of step_qt.po to Italian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the step package. -# -# Luigi Toscano , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rigidbody.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBody" -msgstr "Corpo rigido" - -#: rigidbody.cc:27 -msgid "Generic rigid body" -msgstr "Corpo rigido generico" - -#: rigidbody.cc:28 particle.cc:30 softbody.cc:36 tool.cc:38 tool.cc:45 -#: tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100 joint.cc:30 joint.cc:37 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position" -msgstr "posizione" - -#: rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89 -#: rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 particle.cc:30 -#: particle.cc:42 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 -#: softbody.cc:36 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 -#: tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 -#: motor.cc:31 motor.cc:37 spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 -#: spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 -#: spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 -#: joint.cc:41 joint.cc:44 joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 -msgid "Position of the center of mass" -msgstr "Posizione del centro di massa" - -#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angle" -msgstr "angolo" - -#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 -msgctxt "Units" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: rigidbody.cc:29 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocity" -msgstr "velocità" - -#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 particle.cc:31 particle.cc:44 gas.cc:62 -#: gas.cc:77 softbody.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 -msgid "Velocity of the center of mass" -msgstr "Velocità del centro di massa" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocity" -msgstr "velocità angolare" - -#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s" -msgstr "rad/s" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgid "Angular velocity of the body" -msgstr "Velocità angolare del corpo" - -#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "acceleration" -msgstr "accelerazione" - -#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 -#: particle.cc:32 particle.cc:46 softbody.cc:43 -msgctxt "Units" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 -msgid "Acceleration of the center of mass" -msgstr "Accelerazione del centro di massa" - -#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAcceleration" -msgstr "accelerazione angolare" - -#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s²" -msgstr "rad/s²" - -#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 -msgid "Angular acceleration of the body" -msgstr "Accelerazione angolare del corpo" - -#: rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 spring.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "force" -msgstr "forza" - -#: rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 particle.cc:34 particle.cc:48 -#: softbody.cc:48 motor.cc:32 spring.cc:42 spring.cc:63 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 -msgid "Force that acts upon the body" -msgstr "Forza che agisce sul corpo" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torque" -msgstr "momento torcente" - -#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 motor.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "N m" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgid "Torque that acts upon the body" -msgstr "Momento torcente che agisce sul corpo" - -#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "mass" -msgstr "massa" - -#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 particle.cc:35 particle.cc:50 -#: particle.cc:62 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 softbody.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 -msgid "Total mass of the body" -msgstr "Massa totale del corpo" - -#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertia" -msgstr "momento di inerzia" - -#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²" -msgstr "kg m²" - -#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 -msgid "Inertia \"tensor\" of the body" -msgstr "Momento di inerzia \"tensore\" del corpo" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentum" -msgstr "quantità di moto" - -#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 -msgctxt "Units" -msgid "kg m/s" -msgstr "kg m/s" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgid "momentum" -msgstr "quantità di moto" - -#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentum" -msgstr "momento angolare" - -#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 -msgctxt "Units" -msgid "kg m² rad/s" -msgstr "kg m² rad/s" - -#: rigidbody.cc:47 -msgid "angular momentum" -msgstr "momento angolare" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergy" -msgstr "energia cinetica" - -#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 particle.cc:38 particle.cc:54 gas.cc:32 -#: gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 -msgctxt "Units" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgid "kinetic energy" -msgstr "energia cinetica" - -#: rigidbody.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBodyErrors" -msgstr "Errori Corpo rigido" - -#: rigidbody.cc:52 -msgid "Errors class for RigidBody" -msgstr "Classe errori per Corpo rigido" - -#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "positionVariance" -msgstr "varianza posizione" - -#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 -msgid "position variance" -msgstr "varianza della posizione" - -#: rigidbody.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angleVariance" -msgstr "varianza angolo" - -#: rigidbody.cc:56 -msgid "angle variance" -msgstr "varianza dell'angolo" - -#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocityVariance" -msgstr "varianza velocità" - -#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 -msgid "velocity variance" -msgstr "varianza della velocità" - -#: rigidbody.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocityVariance" -msgstr "varianza velocità angolare" - -#: rigidbody.cc:61 -msgid "angularVelocity variance" -msgstr "varianza della velocità angolare" - -#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "accelerationVariance" -msgstr "varianza accelerazione" - -#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 -msgid "acceleration variance" -msgstr "varianza dell'accelerazione" - -#: rigidbody.cc:65 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAccelerationVariance" -msgstr "varianza accelerazione angolare" - -#: rigidbody.cc:66 -msgid "angularAcceleration variance" -msgstr "varianza dell'accelerazione angolare" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:48 spring.cc:63 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceVariance" -msgstr "varianza forza" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 -msgid "force variance" -msgstr "varianza della forza" - -#: rigidbody.cc:69 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueVariance" -msgstr "varianza momento torcente" - -#: rigidbody.cc:69 -msgid "torque variance" -msgstr "varianza del momento torcente" - -#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "massVariance" -msgstr "varianza massa" - -#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 -msgid "mass variance" -msgstr "varianza della massa" - -#: rigidbody.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertiaVariance" -msgstr "varianza momento di inerzia" - -#: rigidbody.cc:74 -msgid "inertia variance" -msgstr "varianza momento di inerzia" - -#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentumVariance" -msgstr "varianza quantità di moto" - -#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 -msgid "momentum variance" -msgstr "varianza quantità di moto" - -#: rigidbody.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentumVariance" -msgstr "varianza momento angolare" - -#: rigidbody.cc:78 -msgid "angular momentum variance" -msgstr "Varianza momento angolare" - -#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergyVariance" -msgstr "varianza energia cinetica" - -#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 -msgid "kinetic energy variance" -msgstr "varianza dell'energia cinetica" - -#: rigidbody.cc:83 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: rigidbody.cc:83 -msgid "Rigid disk" -msgstr "Disco rigido" - -#: rigidbody.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "radius" -msgstr "raggio" - -#: rigidbody.cc:84 -msgid "Radius of the disk" -msgstr "Raggio del disco" - -#: rigidbody.cc:86 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "BasePolygon" -msgstr "Poligono base" - -#: rigidbody.cc:86 -msgid "Base polygon body" -msgstr "Poligono base" - -#: rigidbody.cc:88 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Box" -msgstr "Scatola" - -#: rigidbody.cc:88 -msgid "Rigid box" -msgstr "Scatola rigida" - -#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 -msgctxt "PropertyName" -msgid "size" -msgstr "dimensione" - -#: rigidbody.cc:89 -msgid "Size of the box" -msgstr "Dimensione della scatola" - -#: rigidbody.cc:91 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: rigidbody.cc:91 -msgid "Rigid polygon body" -msgstr "Corpo rigido poligonale" - -#: rigidbody.cc:92 -msgctxt "PropertyName" -msgid "vertices" -msgstr "vertici" - -#: rigidbody.cc:92 -msgid "Vertex list" -msgstr "Lista vertici" - -#: rigidbody.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Plane" -msgstr "Piano" - -#: rigidbody.cc:95 -msgid "Unmovable rigid plane" -msgstr "Piano rigido inamovibile" - -#: rigidbody.cc:96 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point1" -msgstr "punto1" - -#: rigidbody.cc:96 -msgid "First point which defines the plane" -msgstr "Primo punto che definisce il piano" - -#: rigidbody.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point2" -msgstr "punto2" - -#: rigidbody.cc:97 -msgid "Second point which defines the plane" -msgstr "Secondo punto che definisce il piano" - -#: gravitation.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForce" -msgstr "Forza gravitazionale" - -#: gravitation.cc:28 -msgid "Gravitation force" -msgstr "Forza gravitazionale" - -#: gravitation.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConst" -msgstr "costante di gravitazione" - -#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/kg²" -msgstr "N m²/kg²" - -#: gravitation.cc:31 -msgid "Gravitation constant" -msgstr "Costante di gravitazione" - -#: gravitation.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForceErrors" -msgstr "Errori Forza gravitazionale" - -#: gravitation.cc:33 -msgid "Errors class for GravitationForce" -msgstr "Classe errori per Forza gravitazionale" - -#: gravitation.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConstVariance" -msgstr "varianza costante di gravitazione" - -#: gravitation.cc:36 -msgid "Gravitation constant variance" -msgstr "varianza costante di gravitazione" - -#: gravitation.cc:38 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForce" -msgstr "Forza peso" - -#: gravitation.cc:38 -msgid "Weight force" -msgstr "Forza peso" - -#: gravitation.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConst" -msgstr "accelerazione di gravità" - -#: gravitation.cc:40 -msgid "Weight constant" -msgstr "Accelerazione di gravità" - -#: gravitation.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForceErrors" -msgstr "Errori Forza peso" - -#: gravitation.cc:43 -msgid "Errors class for WeightForce" -msgstr "Classe errori per Forza peso" - -#: gravitation.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConstVariance" -msgstr "varianza accelerazione di gravità" - -#: gravitation.cc:46 -msgid "Weight constant variance" -msgstr "Varianza accelerazione di gravità" - -#: world.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: world.cc:30 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: world.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "color" -msgstr "colore" - -#: world.cc:31 -msgid "Item color" -msgstr "Colore elemento" - -#: world.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: world.cc:32 motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: world.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Force" -msgstr "Forza" - -#: world.cc:33 -msgid "Force" -msgstr "Forza" - -#: world.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Joint" -msgstr "Giunto" - -#: world.cc:34 -msgid "Joint" -msgstr "Giunto" - -#: world.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tool" -msgstr "Strumento" - -#: world.cc:35 -msgid "Tool" -msgstr "Strumento" - -#: world.cc:37 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ObjectErrors" -msgstr "Errori oggetto" - -#: world.cc:37 -msgid "ObjectErrors" -msgstr "Errori Oggetto" - -#: world.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ItemGroup" -msgstr "Gruppo elementi" - -#: world.cc:39 -msgid "ItemGroup" -msgstr "Gruppo elementi" - -#: world.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "World" -msgstr "Mondo" - -#: world.cc:41 -msgid "World" -msgstr "Mondo" - -#: world.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "time" -msgstr "tempo" - -#: world.cc:42 solver.cc:27 -msgctxt "Units" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: world.cc:42 -msgid "Current time" -msgstr "Tempo corrente" - -#: world.cc:43 -msgid "timeScale" -msgstr "scala temporale" - -#: world.cc:43 -msgid "Simulation speed scale" -msgstr "Scala velocità della simulazione" - -#: world.cc:44 -msgid "errorsCalculation" -msgstr "calcolo errori" - -#: world.cc:45 -msgid "Enable global error calculation" -msgstr "Abilità il calcolo globale degli errori" - -#: particle.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Particle" -msgstr "Particella" - -#: particle.cc:28 -msgid "Simple zero-size particle" -msgstr "Particella puntiforme semplice" - -#: particle.cc:30 -msgid "position" -msgstr "posizione" - -#: particle.cc:31 -msgid "velocity" -msgstr "velocità" - -#: particle.cc:33 -msgid "acceleration" -msgstr "accelerazione" - -#: particle.cc:34 -msgid "force" -msgstr "forza" - -#: particle.cc:35 -msgid "mass" -msgstr "massa" - -#: particle.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ParticleErrors" -msgstr "Errori Particella" - -#: particle.cc:41 -msgid "Errors class for Particle" -msgstr "Classe errori per Particella" - -#: particle.cc:57 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticle" -msgstr "Particella carica" - -#: particle.cc:57 -msgid "Charged zero-size particle" -msgstr "Particella puntiforme carica" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "charge" -msgstr "carica" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "Units" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: particle.cc:58 -msgid "charge" -msgstr "carica" - -#: particle.cc:60 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticleErrors" -msgstr "Errori Particella carica" - -#: particle.cc:60 -msgid "Errors class for ChargedParticle" -msgstr "Classe errori per Particella carica" - -#: particle.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "chargeVariance" -msgstr "varianza carica" - -#: particle.cc:63 -msgid "charge variance" -msgstr "varianza della carica" - -#: xmlfile.cc:201 -msgid "The file is not a StepCoreXML file." -msgstr "Il file non è di tipo StepCoreXML." - -#: xmlfile.cc:247 -#, qt-format -msgid "Unknown item type \"%1\"" -msgstr "Tipo oggetto «%1» sconosciuto" - -#: xmlfile.cc:268 -#, qt-format -msgid "Unknown solver type \"%1\"" -msgstr "Tipo solutore «%1» sconosciuto" - -#: xmlfile.cc:282 -#, qt-format -msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" -msgstr "Tipo di solutore collisioni «%1» sconosciuto" - -#: xmlfile.cc:296 -#, qt-format -msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" -msgstr "Tipo di solutore vincoli «%1» sconosciuto" - -#: xmlfile.cc:324 -#, qt-format -msgid "Wrong ID attribute value for %1" -msgstr "Valore errato dell'attributo ID per %1" - -#: xmlfile.cc:329 -#, qt-format -msgid "Non-unique ID attribute value for %1" -msgstr "Valore non univoco dell'attributo ID per %1" - -#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371 -#, qt-format -msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" -msgstr "La proprietà «%1» di «%2» ha un valore non consentito" - -#: xmlfile.cc:384 -msgid "File is not writable." -msgstr "File non scrivibile." - -#: constraintsolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ConstraintSolver" -msgstr "Solutore vincoli" - -#: constraintsolver.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CGConstraintSolver" -msgstr "Solutore vincoli CG" - -#: gas.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasParticle" -msgstr "Particella gas" - -#: gas.cc:28 -msgid "Gas particle" -msgstr "Particella di gas" - -#: gas.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForce" -msgstr "Forza LJ gas" - -#: gas.cc:30 -msgid "Lennard-Jones force" -msgstr "Forza di Lennard-Jones" - -#: gas.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depth" -msgstr "profondità" - -#: gas.cc:32 -msgid "Potential depth" -msgstr "Profondità potenziale" - -#: gas.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rmin" -msgstr "rmin" - -#: gas.cc:33 -msgid "Distance at which the force is zero" -msgstr "Distanza in cui la forza è nulla" - -#: gas.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "cutoff" -msgstr "limite" - -#: gas.cc:34 -msgid "Cut-off distance" -msgstr "Distanza limite" - -#: gas.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForceErrors" -msgstr "Errori Forza LJ gas" - -#: gas.cc:36 -msgid "Errors class for GasLJForce" -msgstr "Classe errori per Forza LJ gas" - -#: gas.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depthVariance" -msgstr "varianza profondità" - -#: gas.cc:39 -msgid "Potential depth variance" -msgstr "Varianza profondità potenziale" - -#: gas.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rminVariance" -msgstr "varianza rmin" - -#: gas.cc:41 -msgid "Variance of the distance at which the force is zero" -msgstr "Varianza della distanza in cui la forza è nulla" - -#: gas.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Gas" -msgstr "Gas" - -#: gas.cc:45 -msgid "Particle gas" -msgstr "Particella di gas" - -#: gas.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectCenter" -msgstr "centro rettangolo misure" - -#: gas.cc:47 -msgid "Center of the rect for measurements" -msgstr "Centro del rettangolo delle misure" - -#: gas.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectSize" -msgstr "dimensione rettangolo misure" - -#: gas.cc:49 -msgid "Size of the rect for measurements" -msgstr "Dimensione del rettangolo delle misure" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectVolume" -msgstr "volume rettangolo" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: gas.cc:51 -msgid "Volume of the measureRect" -msgstr "Volume del rettangolo misure" - -#: gas.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectParticleCount" -msgstr "totale particelle rettangolo" - -#: gas.cc:53 -msgid "Count of particles in the measureRect" -msgstr "Totale delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectConcentration" -msgstr "concentrazione rettangolo" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "1/m²" -msgstr "1/m²" - -#: gas.cc:55 -msgid "Concentration of particles in the measureRect" -msgstr "Concentrazione delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressure" -msgstr "pressione rettangolo" - -#: gas.cc:56 gas.cc:71 -msgctxt "Units" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: gas.cc:57 -msgid "Pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Pressione delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperature" -msgstr "temperatura rettangolo" - -#: gas.cc:58 gas.cc:73 -msgctxt "Units" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: gas.cc:59 -msgid "Temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Temperature delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergy" -msgstr "energia cinetica media rettangolo" - -#: gas.cc:61 -msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "Energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocity" -msgstr "velocità media rettangolo" - -#: gas.cc:63 -msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Velocità media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:64 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMass" -msgstr "massa media particelle rettangolo" - -#: gas.cc:65 -msgid "Mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Massa media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:66 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMass" -msgstr "massa rettangolo" - -#: gas.cc:67 -msgid "Total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Massa totale delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:70 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasErrors" -msgstr "Errori Gas" - -#: gas.cc:70 -msgid "Errors class for Gas" -msgstr "Classe errori per Gas" - -#: gas.cc:71 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressureVariance" -msgstr "varianza pressione rettangolo" - -#: gas.cc:72 -msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Varianza della pressione delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperatureVariance" -msgstr "varianza temperatura rettangolo" - -#: gas.cc:74 -msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Varianza della temperatura delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:75 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" -msgstr "varianza energia cinetica media rettangolo" - -#: gas.cc:76 -msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "" -"Varianza dell'energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocityVariance" -msgstr "varianza velocità media rettangolo" - -#: gas.cc:78 -msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Varianza della velocità media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:79 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMassVariance" -msgstr "varianza massa media particelle rettangolo" - -#: gas.cc:80 -msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Varianza della massa media delle particelle nel rettangolo misure" - -#: gas.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMassVariance" -msgstr "varianza massa rettangolo" - -#: gas.cc:82 -msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Varianza della massa totale delle particelle nel rettangolo misure" - -#: object.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: object.cc:26 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: object.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: object.cc:27 -msgid "Object name" -msgstr "Nome oggetto" - -#: softbody.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodyParticle" -msgstr "Particella corpo morbido" - -#: softbody.cc:31 -msgid "SoftBody particle" -msgstr "Particella corpo morbido" - -#: softbody.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodySpring" -msgstr "Molla corpo morbido" - -#: softbody.cc:32 -msgid "SoftBody spring" -msgstr "Molla corpo morbido" - -#: softbody.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBody" -msgstr "Corpo morbido" - -#: softbody.cc:33 -msgid "Deformable SoftBody" -msgstr "Corpo morbido deformabile" - -#: softbody.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showInternalItems" -msgstr "mostra elementi interni" - -#: softbody.cc:34 -msgid "Show internal items" -msgstr "Mostra elementi interni" - -#: softbody.cc:40 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²/s" -msgstr "kg m²/s" - -#: softbody.cc:41 -msgid "Angular momentum of the body" -msgstr "Momento angolare del corpo" - -#: softbody.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "borderParticleNames" -msgstr "nomi particelle bordo" - -#: softbody.cc:54 -msgid "Border particle names (temporal property)" -msgstr "Nomi delle particelle al bordo (proprietà temporanea)" - -#: tool.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteImage" -msgstr "Nota immagine" - -#: tool.cc:26 -msgid "NoteImage: an image embedded in Note" -msgstr "Nota immagine: un'immagine integrata in una nota" - -#: tool.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "image" -msgstr "immagine" - -#: tool.cc:28 -msgid "Image data" -msgstr "Dati immagine" - -#: tool.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteFormula" -msgstr "Nota formula" - -#: tool.cc:31 -msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" -msgstr "Nota formula: una formula integrata in una nota" - -#: tool.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "code" -msgstr "codice" - -#: tool.cc:33 -msgid "Formula code" -msgstr "Codice della formula" - -#: tool.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: tool.cc:36 -msgid "Note: displays a textual note on the scene" -msgstr "Nota: mostra una nota di testo sulla scena" - -#: tool.cc:38 -msgid "Note position on the scene" -msgstr "Posizione della nota sulla scena" - -#: tool.cc:39 -msgid "Note size on the scene" -msgstr "Dimensione della nota sulla scena" - -#: tool.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "text" -msgstr "testo" - -#: tool.cc:40 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: tool.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" - -#: tool.cc:43 -msgid "Graph: plots a graph of any properties" -msgstr "Grafico: traccia il grafico per una qualsiasi proprietà" - -#: tool.cc:45 -msgid "Graph position on the scene" -msgstr "Posizione del grafico sulla scena" - -#: tool.cc:46 -msgid "Graph size on the scene" -msgstr "Dimensione del grafico sulla scena" - -#: tool.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectX" -msgstr "oggetto X" - -#: tool.cc:47 -msgid "X axis: object" -msgstr "asse X: oggetto" - -#: tool.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyX" -msgstr "proprietà X" - -#: tool.cc:48 -msgid "X axis: object property" -msgstr "asse X: proprietà oggetto" - -#: tool.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexX" -msgstr "indice X" - -#: tool.cc:49 -msgid "X axis: vector index" -msgstr "asse X: indice vettore" - -#: tool.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectY" -msgstr "oggetto Y" - -#: tool.cc:50 -msgid "Y axis: object" -msgstr "asse Y: oggetto" - -#: tool.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyY" -msgstr "proprietà Y" - -#: tool.cc:51 -msgid "Y axis: property" -msgstr "asse Y: proprietà" - -#: tool.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexY" -msgstr "indice Y" - -#: tool.cc:52 -msgid "Y axis: vector index" -msgstr "asse Y: indice vettore" - -#: tool.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsX" -msgstr "limiti automatici X" - -#: tool.cc:53 -msgid "Auto-limits along X axis" -msgstr "Limiti automatici lungo asse X" - -#: tool.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsY" -msgstr "limiti automatici Y" - -#: tool.cc:54 -msgid "Auto-limits along Y axis" -msgstr "Limiti automatici lungo asse Y" - -#: tool.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsX" -msgstr "limiti X" - -#: tool.cc:55 -msgid "Limits along X axis" -msgstr "Limiti lungo l'asse X" - -#: tool.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsY" -msgstr "limiti Y" - -#: tool.cc:56 -msgid "Limits along Y axis" -msgstr "Limiti lungo l'asse Y" - -#: tool.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showPoints" -msgstr "mostra punti" - -#: tool.cc:57 -msgid "Show points on the graph" -msgstr "Mostra i punti sul grafico" - -#: tool.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showLines" -msgstr "mostra linee" - -#: tool.cc:58 -msgid "Show lines on the graph" -msgstr "Mostra le linee sul grafico" - -#: tool.cc:59 -msgid "currentValue" -msgstr "valore corrente" - -#: tool.cc:59 -msgid "Current value" -msgstr "Valore corrente" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgctxt "PropertyName" -msgid "points" -msgstr "punti" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgid "points" -msgstr "punti" - -#: tool.cc:61 -msgid "unitsX" -msgstr "unità X" - -#: tool.cc:61 -msgid "Units along X axis" -msgstr "Unità di misura lungo l'asse X" - -#: tool.cc:62 -msgid "unitsY" -msgstr "unità Y" - -#: tool.cc:62 -msgid "Units along Y axis" -msgstr "Unità di misura lungo l'asse Y" - -#: tool.cc:65 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Meter" -msgstr "Misuratore" - -#: tool.cc:65 -msgid "Meter: displays any property on the scene" -msgstr "Misuratore: mostra una qualsiasi proprietà sulla scena" - -#: tool.cc:67 -msgid "Meter position on the scene" -msgstr "Posizione del misuratore sulla scena" - -#: tool.cc:68 -msgid "Meter size on the scene" -msgstr "Dimensione del misuratore sulla scena" - -#: tool.cc:69 tool.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "object" -msgstr "oggetto" - -#: tool.cc:69 -msgid "Observed object" -msgstr "Oggetto osservato" - -#: tool.cc:70 tool.cc:82 -msgctxt "PropertyName" -msgid "property" -msgstr "proprietà" - -#: tool.cc:70 -msgid "Observed property" -msgstr "Proprietà osservata" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgctxt "PropertyName" -msgid "index" -msgstr "indice" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgid "Vector index" -msgstr "Indice vettore" - -#: tool.cc:72 -msgctxt "PropertyName" -msgid "digits" -msgstr "cifre" - -#: tool.cc:72 -msgid "Display digits" -msgstr "Cifre da visualizzare" - -#: tool.cc:73 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: tool.cc:73 tool.cc:90 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: tool.cc:74 tool.cc:92 -msgid "units" -msgstr "unità" - -#: tool.cc:74 -msgid "Units of measured property" -msgstr "Unità della proprietà misurata" - -#: tool.cc:77 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Controller" -msgstr "Controllore" - -#: tool.cc:77 -msgid "Controller: allows to easily control any property" -msgstr "Controllore: permette di controllare facilmente ogni proprietà" - -#: tool.cc:79 -msgid "Controller position on the scene" -msgstr "Posizione del controllore sulla scena" - -#: tool.cc:80 -msgid "Controller size on the scene" -msgstr "Dimensione del controllore sulla scena" - -#: tool.cc:81 -msgid "Controlled object" -msgstr "Oggetto controllato" - -#: tool.cc:82 -msgid "Controlled property" -msgstr "Proprietà controllata" - -#: tool.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limits" -msgstr "estremi" - -#: tool.cc:84 -msgid "Limits" -msgstr "Estremi" - -#: tool.cc:85 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increaseShortcut" -msgstr "scorciatoia aumento" - -#: tool.cc:86 -msgid "Shortcut to increase the value" -msgstr "Scorciatoia per aumentare il valore" - -#: tool.cc:87 -msgctxt "PropertyName" -msgid "decreaseShortcut" -msgstr "scorciatoia diminuzione" - -#: tool.cc:88 -msgid "Shortcut to decrease the value" -msgstr "Scorciatoia per diminuire il valore" - -#: tool.cc:89 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increment" -msgstr "incremento" - -#: tool.cc:89 -msgid "Increment value" -msgstr "Incremento" - -#: tool.cc:90 -msgctxt "PropertyName" -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: tool.cc:92 -msgid "Units of controlled property" -msgstr "Unità della proprietà sotto controllo" - -#: tool.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tracer" -msgstr "Tracciante" - -#: tool.cc:95 -msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" -msgstr "" -"Tracciante: disegna la traiettoria di un punto appartenente ad un corpo" - -#: tool.cc:97 motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body" -msgstr "corpo" - -#: tool.cc:97 -msgid "Traced body" -msgstr "Corpo tracciato" - -#: tool.cc:98 motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition" -msgstr "posizione locale" - -#: tool.cc:99 -msgid "Local position" -msgstr "Posizione locale" - -#: tool.cc:100 joint.cc:30 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "Motore lineare" - -#: motor.cc:28 -msgid "" -"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "" -"Motore lineare: applica una forza costante ad una data posizione di un corpo" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "Posizione del motore sul corpo" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "valore forza" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "Valore della forza che agisce sul corpo" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "Motore circolare" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "Motore circolare: applica un momento torcente costante al corpo" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "valore momento torcente" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "Valore del momento torcente che agisce sul corpo" - -#: solver.cc:25 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Solver" -msgstr "Solutore" - -#: solver.cc:25 -msgid "Solver" -msgstr "Solutore" - -#: solver.cc:26 -msgctxt "PropertyName" -msgid "solverType" -msgstr "tipo solutore" - -#: solver.cc:26 -msgid "Solver type" -msgstr "Tipo solutore" - -#: solver.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stepSize" -msgstr "dimensione passo" - -#: solver.cc:27 -msgid "Step size" -msgstr "Dimensione passo" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "tolleranza assoluta" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "Tolleranza assoluta ammessa" - -#: solver.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceRel" -msgstr "tolleranza relativa" - -#: solver.cc:29 -msgid "Allowed relative tolerance" -msgstr "Tolleranza relativa ammessa" - -#: solver.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dimension" -msgstr "dimensione" - -#: solver.cc:30 -msgid "Count of dynamic variables" -msgstr "Totale variabili dinamiche" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "errore locale" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "Massimo errore locale durante l'ultimo passo" - -#: solver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localErrorRatio" -msgstr "tasso errore locale" - -#: solver.cc:32 -msgid "Maximal local error ratio during last step" -msgstr "Massimo tasso di errore locale durante l'ultimo passo" - -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "Solutore collisioni" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "Solutore collisioni GJK" - -#: eulersolver.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GenericEulerSolver" -msgstr "Solutore di Eulero generico" - -#: eulersolver.cc:28 -msgid "Generic Euler solver" -msgstr "Solutore di Eulero generico" - -#: eulersolver.cc:29 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "EulerSolver" -msgstr "Solutore di Eulero" - -#: eulersolver.cc:29 -msgid "Non-adaptive Euler solver" -msgstr "Solutore di Eulero non adattivo" - -#: eulersolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "AdaptiveEulerSolver" -msgstr "Solutore di Eulero adattivo" - -#: eulersolver.cc:30 -msgid "Adaptive Euler solver" -msgstr "Solutore di Eulero adattivo" - -#: spring.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Spring" -msgstr "Molla" - -#: spring.cc:28 -msgid "Massless spring which can be connected to bodies" -msgstr "Molla di massa nulla che può essere connessa ai corpi" - -#: spring.cc:30 joint.cc:41 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLength" -msgstr "lunghezza a riposo" - -#: spring.cc:30 -msgid "Rest length" -msgstr "Lunghezza a riposo" - -#: spring.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "length" -msgstr "lunghezza" - -#: spring.cc:31 -msgid "Current length" -msgstr "Lunghezza corrente" - -#: spring.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffness" -msgstr "rigidezza" - -#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 -msgctxt "Units" -msgid "N/m" -msgstr "N/m" - -#: spring.cc:32 -msgid "Stiffness" -msgstr "Rigidezza" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "damping" -msgstr "smorzamento" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "Units" -msgid "N s/m" -msgstr "N s/m" - -#: spring.cc:33 -msgid "Damping" -msgstr "Smorzamento" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body1" -msgstr "corpo 1" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgid "Body1" -msgstr "Corpo 1" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body2" -msgstr "corpo 2" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgid "Body2" -msgstr "Corpo 2" - -#: spring.cc:36 joint.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1" -msgstr "posizione locale 1" - -#: spring.cc:37 joint.cc:45 -msgid "Local position 1" -msgstr "Posizione locale 1" - -#: spring.cc:38 joint.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2" -msgstr "posizione locale 2" - -#: spring.cc:39 joint.cc:47 -msgid "Local position 2" -msgstr "Posizione locale 2" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1" -msgstr "posizione 1" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgid "Position1" -msgstr "Posizione 1" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2" -msgstr "posizione 2" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgid "Position2" -msgstr "Posizione 2" - -#: spring.cc:42 -msgid "Spring tension force" -msgstr "Tensione della molla" - -#: spring.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SpringErrors" -msgstr "Errori Molla" - -#: spring.cc:45 -msgid "Errors class for Spring" -msgstr "Classe errori per Molla" - -#: spring.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLengthVariance" -msgstr "varianza lunghezza a riposo" - -#: spring.cc:48 -msgid "Rest length variance" -msgstr "Varianza lunghezza a riposo" - -#: spring.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "lengthVariance" -msgstr "varianza lunghezza" - -#: spring.cc:50 -msgid "Current length variance" -msgstr "Varianza lunghezza corrente" - -#: spring.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffnessVariance" -msgstr "varianza rigidezza" - -#: spring.cc:52 -msgid "Stiffness variance" -msgstr "Varianza rigidezza" - -#: spring.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dampingVariance" -msgstr "varianza smorzamento" - -#: spring.cc:54 -msgid "Damping variance" -msgstr "Varianza smorzamento" - -#: spring.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1Variance" -msgstr "varianza posizione locale 1" - -#: spring.cc:56 -msgid "Local position 1 variance" -msgstr "Varianza posizione locale 1" - -#: spring.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2Variance" -msgstr "varianza posizione locale 2" - -#: spring.cc:58 -msgid "Local position 2 variance" -msgstr "Varianza posizione locale 2" - -#: spring.cc:59 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1Variance" -msgstr "varianza posizione 1" - -#: spring.cc:60 -msgid "Position1 variance" -msgstr "Varianza posizione 1" - -#: spring.cc:61 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2Variance" -msgstr "varianza posizione 2" - -#: spring.cc:62 -msgid "Position2 variance" -msgstr "Varianza posizione 2" - -#: spring.cc:64 -msgid "Spring tension force variance" -msgstr "Varianza tensione della molla" - -#: gslsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslGenericSolver" -msgstr "Solutore generico GSL" - -#: gslsolver.cc:31 -msgid "GSL generic solver" -msgstr "Solutore generico GSL" - -#: gslsolver.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslSolver" -msgstr "Solutore GSL" - -#: gslsolver.cc:33 -msgid "GSL non-adaptive solver" -msgstr "Solutore GSL non adattivo" - -#: gslsolver.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveSolver" -msgstr "Solutore GSL adattivo" - -#: gslsolver.cc:36 -msgid "GSL adaptive solver" -msgstr "Solutore GSL adattivo" - -#: gslsolver.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2Solver" -msgstr "Solutore GSL RK2" - -#: gslsolver.cc:39 -msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "Solutore Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2Solver" -msgstr "Solutore GSL RK2 adattivo" - -#: gslsolver.cc:41 -msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:44 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4Solver" -msgstr "Solutore GSL RK4" - -#: gslsolver.cc:44 -msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "Solutore classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:46 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4Solver" -msgstr "Solutore GSL RK4 adattivo" - -#: gslsolver.cc:46 -msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solutore adattivo classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:49 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKF45Solver" -msgstr "Solutore GSL RKF45" - -#: gslsolver.cc:49 -msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solutore Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:51 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" -msgstr "Solutore GSL RKF45 adattivo" - -#: gslsolver.cc:51 -msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:54 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKCKSolver" -msgstr "Solutore GSL RKCK" - -#: gslsolver.cc:54 -msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solutore Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:56 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" -msgstr "Solutore GSL RKCK adattivo" - -#: gslsolver.cc:56 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:59 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK8PDSolver" -msgstr "Solutore GSL RK8PD" - -#: gslsolver.cc:59 -msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "Solutore Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:61 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" -msgstr "Solutore GSL RK8PD adattivo" - -#: gslsolver.cc:61 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Solutore adattivo Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:64 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2IMPSolver" -msgstr "Solutore GSL RK2IMP" - -#: gslsolver.cc:64 -msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:66 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" -msgstr "Solutore GSL RK2IMP adattivo" - -#: gslsolver.cc:66 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:69 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4IMPSolver" -msgstr "Solutore GSL RK4IMP" - -#: gslsolver.cc:69 -msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" -msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" - -#: gslsolver.cc:71 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" -msgstr "Solutore GSL RK4IMP adattivo" - -#: gslsolver.cc:71 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" - -#: joint.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Anchor" -msgstr "Ancora" - -#: joint.cc:27 -msgid "Anchor: fixes position of the body" -msgstr "Ancora: fissa la posizione del corpo" - -#: joint.cc:31 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: joint.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Pin" -msgstr "Spillo" - -#: joint.cc:33 -msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" -msgstr "Spillo: fissa la posizione di un dato punto del corpo" - -#: joint.cc:36 -msgid "Position on the body" -msgstr "Posizione sul corpo" - -#: joint.cc:37 -msgid "Position in the world" -msgstr "Posizione nel mondo" - -#: joint.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Stick" -msgstr "Asta" - -#: joint.cc:39 -msgid "Massless stick which can be connected to bodies" -msgstr "Asta di massa nulla che può essere connessa ai corpi" - -#: joint.cc:41 -msgid "Rest length of the stick" -msgstr "Lunghezza a riposo dell'asta" - -#: joint.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Rope" -msgstr "Fune" - -#: joint.cc:52 -msgid "Massless rope which can be connected to bodies" -msgstr "Fune di massa nulla che può essere connessa ai corpi" - -#: coulombforce.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForce" -msgstr "Forza di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:27 -msgid "Coulomb force" -msgstr "Forza di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConst" -msgstr "costante di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/C²" -msgstr "N m²/C²" - -#: coulombforce.cc:30 -msgid "Coulomb constant" -msgstr "Costante di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForceErrors" -msgstr "Errori Forza di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:32 -msgid "Errors class for CoulombForce" -msgstr "Classe errori per Forza di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConstVariance" -msgstr "varianza costante di Coulomb" - -#: coulombforce.cc:35 -msgid "Coulomb constant variance" -msgstr "Varianza costante di Coulomb" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/strigila_diff.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/strigila_diff.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/strigila_diff.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/strigila_diff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of strigila_diff.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Zenith , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: strigila_diff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: difflineanalyzer.cpp:388 -msgid "CVSDiff" -msgstr "CVSDiff" - -#: difflineanalyzer.cpp:389 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: difflineanalyzer.cpp:390 -msgid "Diff3" -msgstr "Diff3" - -#: difflineanalyzer.cpp:391 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" - -#: difflineanalyzer.cpp:392 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: difflineanalyzer.cpp:393 difflineanalyzer.cpp:395 difflineanalyzer.cpp:409 -#: difflineanalyzer.cpp:412 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: difflineanalyzer.cpp:403 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: difflineanalyzer.cpp:404 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: difflineanalyzer.cpp:405 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: difflineanalyzer.cpp:406 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: difflineanalyzer.cpp:407 -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#: difflineanalyzer.cpp:408 -msgid "Not Available (file empty)" -msgstr "Non disponibile (file vuoto)" - -#: difflineanalyzer.cpp:410 -msgid "Side by Side" -msgstr "Fianco a fianco" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/superkaramba.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/superkaramba.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/superkaramba.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/superkaramba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,331 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Italian -# -# Andrew Coles , 2005. -# Vincenzo Reale , 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: karamba.cpp:1457 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463 -msgid "&Locked Position" -msgstr "Posizione b&loccata" - -#: karamba.cpp:1470 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "Configura &tema" - -#: karamba.cpp:1481 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Al des&ktop" - -#: karamba.cpp:1484 -msgid "&All Desktops" -msgstr "T&utti i desktop" - -#: karamba.cpp:1490 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: karamba.cpp:1498 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "&Ricarica tema" - -#: karamba.cpp:1504 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Chiudi questo tema" - -#: karambaapp.cpp:148 -msgid "" -"Please enable the desktop effects to get full transparency support in " -"SuperKaramba." -msgstr "" -"Abilita gli effetti del desktop per ottenere il supporto completo della " -"trasparenza in SuperKaramba." - -#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:175 -#, kde-format -msgid "1 Running Theme:" -msgid_plural "%1 Running Themes:" -msgstr[0] "1 tema in esecuzione:" -msgstr[1] "%1 temi in esecuzione:" - -#: karambaapp.cpp:196 -msgid "" -"Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " -"background. To show it again use the theme menu." -msgstr "" -"Nascondendo l'icona del vassoio di sistema SuperKaramba continuerà a " -"lavorare in background. Per mostrarla nuovamente usa il menu di tema." - -#: karambaapp.cpp:198 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema" - -#: karambaapp.cpp:220 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra l'icona del vassoio di sistema" - -#: karambaapp.cpp:225 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Gestisci temi..." - -#: karambaapp.cpp:229 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Chiudi SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:264 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Nascondi l'icona del vassoio di sistema" - -#: karambainterface.cpp:107 -msgid "" -"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required " -"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please " -"consult this theme's documentation and install the necessary Kross " -"components." -msgstr "" -"SuperKaramba non è in grado di eseguire ancora questo tema. Uno o più dei " -"componenti richiesti dell'architettura di per la creazione di script Kross " -"non è installato. Consultare la documentazione sui temi e installare i " -"componenti Kross necessari." - -#: karambainterface.cpp:110 -msgid "Please install additional Kross components" -msgstr "Installa i componenti aggiuntivi Kross" - -#: main.cpp:42 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Un'applicazione eye-candy per KDE" - -#: main.cpp:87 -msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers" -msgstr "(c) 2003-2007 Gli sviluppatori di SuperKaramba" - -#: main.cpp:89 -msgid "Adam Geitgey" -msgstr "Adam Geitgey" - -#: main.cpp:90 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:91 -msgid "Ryan Nickell" -msgstr "Ryan Nickell" - -#: main.cpp:92 -msgid "Petri Damstén" -msgstr "Petri Damstén" - -#: main.cpp:93 -msgid "Alexander Wiedenbruch" -msgstr "Alexander Wiedenbruch" - -#: main.cpp:94 -msgid "Luke Kenneth Casson Leighton" -msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton" - -#: main.cpp:95 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: main.cpp:95 -msgid "Work on Kross, tutorials and examples" -msgstr "Lavoro su Kross, guide ed esempi" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"Use the original python bindings as scripting backend. Off by default." -msgstr "" -"Utilizza i binding originali di python come backend di scripting. " -"Disattivato in modo predefinito." - -#: main.cpp:104 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Un argomento richiesto 'file'" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema." - -#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes) -#: rc.cpp:8 -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista." - -#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running) -#: rc.cpp:11 -msgid "

            1 running

            " -msgstr "

            1 in esecuzione

            " - -#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName) -#: rc.cpp:14 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:17 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: superkarambaui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (custom) -#: rc.cpp:20 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizzati" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout) -#: rc.cpp:23 -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Temi di SuperKaramba" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow) -#: rc.cpp:29 -msgid "S&how:" -msgstr "Mos&tra:" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow) -#: rc.cpp:32 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow) -#: rc.cpp:35 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "&Aggiungi al desktop" - -#. i18n: file: themes_layout.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: taskmanager.cpp:742 -msgid "modified" -msgstr "modificato" - -#: themefile.cpp:279 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi " -"possono contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli " -"provenienti da fonti che reputi affidabili. Continuare?" - -#: themefile.cpp:283 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Avviso codice eseguibile" - -#: themefile.cpp:284 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: themefile.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: themefile.cpp:296 -msgid "File Exists" -msgstr "File già esistente" - -#: themefile.cpp:297 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: themesdlg.cpp:113 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Scarica novità" - -#: themesdlg.cpp:114 -msgid "Download new themes." -msgstr "Scarica nuovi temi." - -#: themesdlg.cpp:116 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Novità..." - -#: themesdlg.cpp:126 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Apri tema locale" - -#: themesdlg.cpp:127 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Aggiungi tema locale alla lista." - -#: themesdlg.cpp:129 -msgctxt "Open theme button" -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -#: themesdlg.cpp:193 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Temi" - -#: themesdlg.cpp:194 -msgid "Open Themes" -msgstr "Apri temi" - -#: themewidget.cpp:78 -#, kde-format -msgid "

            %1 running

            " -msgstr "

            %1 in esecuzione

            " diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1791 +0,0 @@ -# translation of system-config-printer-kde.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer-kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: authconn.py:246 authconn.py:268 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: authconn.py:284 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "Errore del server CUPS (%s)" - -#: authconn.py:286 system-config-printer-kde.py:1935 -#: system-config-printer-kde.py:1961 system-config-printer-kde.py:4135 -msgid "CUPS server error" -msgstr "Errore del server CUPS" - -#: authconn.py:295 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione CUPS: «%s»." - -#: authconn.py:298 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: authconn.py:429 authconn.py:431 pysmb.py:90 pysmb.py:92 -#: system-config-printer-kde.py:1931 system-config-printer-kde.py:1944 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "Not authorized" -msgstr "Non autorizzato" - -#: authconn.py:432 pysmb.py:93 system-config-printer-kde.py:1931 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "La password potrebbe essere errata." - -#: authconn.py:453 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "Autenticazione (%s)" - -#. i18n: file: new-printer.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: authconn.py:455 pysmb.py:98 ui.py:102 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "In conflitto con:" - -#: pysmb.py:113 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "Devi autenticarti per accedere a %s." - -#. i18n: file: new-printer.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: pysmb.py:123 ui.py:114 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: pysmb.py:126 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: pysmb.py:129 ui.py:111 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: system-config-printer-kde.py:128 -msgctxt "Printer state" -msgid "Idle" -msgstr "In attesa" - -#: system-config-printer-kde.py:129 -msgctxt "Printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Elaborazione in corso" - -#: system-config-printer-kde.py:130 -msgctxt "Printer state" -msgid "Busy" -msgstr "Occupata" - -#: system-config-printer-kde.py:131 -msgctxt "Printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Fermata" - -#: system-config-printer-kde.py:237 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "Rotazione automatica" - -#: system-config-printer-kde.py:388 system-config-printer-kde.py:628 -#: system-config-printer-kde.py:2277 -msgid "New Printer" -msgstr "Nuova stampante" - -#: system-config-printer-kde.py:389 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Aggiungi una nuova stampante" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Save Changes" -msgstr "Salva modifiche" - -#: system-config-printer-kde.py:513 -msgid "Printer configuration - %1" -msgstr "Configurazione stampante - %1" - -#: system-config-printer-kde.py:516 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connessa a %1" - -#: system-config-printer-kde.py:518 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connessa" - -#: system-config-printer-kde.py:629 -msgid "Server Settings" -msgstr "Impostazioni server" - -#: system-config-printer-kde.py:635 -msgid "Local Printers" -msgstr "Stampanti locali" - -#: system-config-printer-kde.py:636 -msgid "Local Classes" -msgstr "Classi locali" - -#: system-config-printer-kde.py:637 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Stampanti remote" - -#: system-config-printer-kde.py:638 -msgid "Remote Classes" -msgstr "Classi remote" - -#: system-config-printer-kde.py:794 -msgid "Installable Options" -msgstr "Opzioni installabili" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:864 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: system-config-printer-kde.py:795 system-config-printer-kde.py:1280 -#: ui.py:370 -msgid "Printer Options" -msgstr "Opzioni stampante" - -#: system-config-printer-kde.py:797 system-config-printer-kde.py:799 -msgctxt "Conflicted entry" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:828 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "modifica della classe %s" - -#: system-config-printer-kde.py:830 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "modifica della stampante %s" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class now has no members. Proceed anyway?" -msgstr "La classe non ha alcun membro. Procedere comunque?" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class Empty" -msgstr "Classe vuota" - -#: system-config-printer-kde.py:936 -msgid "fetching server settings" -msgstr "recupero delle impostazioni del server" - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgid "Test page submitted as job %1" -msgstr "Pagina di prova inviata come operazione %1" - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgctxt "Test page submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Inviata" - -#: system-config-printer-kde.py:999 system-config-printer-kde.py:1031 -msgid "Not possible" -msgstr "Non possibile" - -#: system-config-printer-kde.py:1000 system-config-printer-kde.py:1032 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"Il server remoto non accetta l'operazione di stampa, spesso perché la " -"stampante non è condivisa." - -#: system-config-printer-kde.py:1021 -msgctxt "Maintenance command submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Inviata" - -#: system-config-printer-kde.py:1022 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "Comando di manutenzione inviato come operazione %d" - -#: system-config-printer-kde.py:1148 system-config-printer-kde.py:1506 -msgid "This is the default printer" -msgstr "Questa è la stampante predefinita" - -#: system-config-printer-kde.py:1157 -msgid "Make default. (The current default is %1.)" -msgstr "Rendi predefinita. (L'attuale stampante predefinita è %1.)" - -#: system-config-printer-kde.py:1159 -msgid "Make default. (There is no current default.)" -msgstr "Rendi predefinita. (Non c'è alcuna stampante predefinita.)" - -#: system-config-printer-kde.py:1235 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: system-config-printer-kde.py:1236 -msgid "Option '%1' has value '%2' and cannot be edited." -msgstr "L'opzione '%1' ha valore '%2' e non può essere modificata." - -#: system-config-printer-kde.py:1239 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:804 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: system-config-printer-kde.py:1430 ui.py:364 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: system-config-printer-kde.py:1468 -#, python-format -msgid "Really delete printer %s?" -msgstr "Eliminare davvero la stampante %s?" - -#: system-config-printer-kde.py:1470 -#, python-format -msgid "Really delete class %s?" -msgstr "Eliminare davvero la classe %s?" - -#: system-config-printer-kde.py:1509 -msgid "Make Default. (The current default is %1)" -msgstr "Rendi predefinita (l'attuale predefinita è %1)" - -#: system-config-printer-kde.py:1511 -msgid "Make Default. (There is no current default)" -msgstr "Rendi predefinita (non ne esiste una predefinita)" - -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Add User" -msgstr "Aggiungi utente" - -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Enter Username" -msgstr "Inserisci il nome utente" - -#: system-config-printer-kde.py:1934 system-config-printer-kde.py:4134 -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione CUPS: «%1»." - -#: system-config-printer-kde.py:1941 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"La password potrebbe essere errata, o il server potrebbe essere configurato " -"per negare l'amministrazione remota." - -#: system-config-printer-kde.py:1947 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Bad request" -msgstr "Richiesta non valida" - -#: system-config-printer-kde.py:1949 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: system-config-printer-kde.py:1951 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Request timeout" -msgstr "Richiesta scaduta" - -#: system-config-printer-kde.py:1953 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Upgrade required" -msgstr "Richiesto aggiornamento" - -#: system-config-printer-kde.py:1955 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Server error" -msgstr "Errore del server" - -#: system-config-printer-kde.py:1957 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not connected" -msgstr "Non connessa" - -#: system-config-printer-kde.py:1959 -msgctxt "HTTP error" -msgid "status %1" -msgstr "stato %1" - -#: system-config-printer-kde.py:1961 -msgid "There was an HTTP error: %1." -msgstr "Si è verificato un errore HTTP: %1." - -#: system-config-printer-kde.py:2007 -msgctxt "Printer state" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: system-config-printer-kde.py:2046 -msgid "Cancel Tests" -msgstr "Annulla test" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPrintTestPage) -#: system-config-printer-kde.py:2050 ui.py:322 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Stampa pagina di prova" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseRefresh) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseRefresh) -#: system-config-printer-kde.py:2191 ui.py:6 ui.py:198 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SMBBrowseDialog) -#: system-config-printer-kde.py:2193 ui.py:195 -msgid "SMB Browser" -msgstr "Navigatore SMB" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Share" -msgstr "Condivisione" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: system-config-printer-kde.py:2286 -msgid "New Class" -msgstr "Nuova classe" - -#: system-config-printer-kde.py:2291 -msgid "Change Device URI" -msgstr "Cambia URI del dispositivo" - -#: system-config-printer-kde.py:2300 -msgid "Change Driver" -msgstr "Cambia driver" - -#: system-config-printer-kde.py:2399 system-config-printer-kde.py:2677 -#: system-config-printer-kde.py:2856 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: system-config-printer-kde.py:2400 system-config-printer-kde.py:2678 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "Ricerca driver" - -#: system-config-printer-kde.py:2486 -msgid "" -"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " -"should be used for this queue?" -msgstr "" -"La stampante supporta sia la stampa che l'invio di fax. Quale funzionalità " -"deve essere utilizzata per questa coda?" - -#: system-config-printer-kde.py:2492 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: system-config-printer-kde.py:2493 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: system-config-printer-kde.py:2857 -msgid "Searching for printers" -msgstr "Ricerca stampanti" - -#: system-config-printer-kde.py:3122 -msgctxt "Other device" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: system-config-printer-kde.py:3124 -msgctxt "Current device" -msgid "%1 (Current)" -msgstr "%1 (attuale)" - -#: system-config-printer-kde.py:3161 system-config-printer-kde.py:4271 -msgid "Scanning..." -msgstr "Scansione in corso..." - -#: system-config-printer-kde.py:3219 -msgid "" -"There were no SMB print shares found. Please check that the Samba service " -"is running and marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"Non ci sono stampanti condivise SMB. Controlla che il servizio Samba sia in " -"esecuzione e marcato come fidato nella configurazione del tuo firewall." - -#: system-config-printer-kde.py:3222 -msgid "No SMB Print Shares" -msgstr "Nessuna stampante condivisa SMB" - -#: system-config-printer-kde.py:3473 system-config-printer-kde.py:3529 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "Questa condivisione di stampa è accessibile." - -#: system-config-printer-kde.py:3474 system-config-printer-kde.py:3530 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "Condivisione di stampa verificata" - -#: system-config-printer-kde.py:3478 system-config-printer-kde.py:3532 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "Questa condivisione di stampa non è accessibile." - -#: system-config-printer-kde.py:3481 system-config-printer-kde.py:3533 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Non accessibile" - -#: system-config-printer-kde.py:3548 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "Una stampante collegata alla porta parallela." - -#: system-config-printer-kde.py:3550 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "Una stampante connessa a una porta USB." - -#: system-config-printer-kde.py:3552 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Il software HPLIP pilota una stampante, o la funzione di stampa di un " -"dispositivo multifunzione." - -#: system-config-printer-kde.py:3555 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Il software HPLIP pilota un fax, o la funzione di fax di un dispositivo " -"multifunzione." - -#: system-config-printer-kde.py:3558 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "Stampante locale rilevata dallo strato di astrazione hardware (HAL)." - -#: system-config-printer-kde.py:3860 -msgctxt "Recommended driver" -msgid "%1 (recommended)" -msgstr "%1 (consigliato)" - -#: system-config-printer-kde.py:3897 -msgid "Database error" -msgstr "Errore del database" - -#: system-config-printer-kde.py:3906 -msgid "" -"You will need to install the '%1' package in order to use this driver." -msgstr "Devi installare il pacchetto «%1» per utilizzare questo driver." - -#: system-config-printer-kde.py:3910 -msgid "The '%1' driver cannot be used with printer '%2 %3'." -msgstr "Il driver «%1» non può essere utilizzato per la stampante «%2 %3»." - -#: system-config-printer-kde.py:3914 -msgid "PPD error" -msgstr "Errore PPD" - -#: system-config-printer-kde.py:3916 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "Impossibile leggere il file PPD. Seguono i possibili motivi:" - -#: system-config-printer-kde.py:3927 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "Driver scaricabili" - -#: system-config-printer-kde.py:3928 -msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." -msgstr "Il supporto per driver scaricabili non è ancora completato." - -#: system-config-printer-kde.py:3932 -msgctxt "Error title" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:3999 -msgid "Adding" -msgstr "Aggiunta" - -#: system-config-printer-kde.py:4000 -msgid "Adding printer" -msgstr "Aggiunta stampante" - -#: system-config-printer-kde.py:4173 -msgid "Install driver" -msgstr "Installa driver" - -#: system-config-printer-kde.py:4174 -msgid "" -"Printer '%1' requires the %2 package but it is not currently installed." -msgstr "" -"La stampante «%1» richiede il pacchetto %2 che non è attualmente installato." - -#: system-config-printer-kde.py:4180 -msgid "Missing driver" -msgstr "Driver mancante" - -#: system-config-printer-kde.py:4181 -msgid "" -"Printer '%1' requires the '%2' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"La stampante «%1» richiede il programma «%2» che non è attualmente " -"installato. Installalo prima di utilizzare la stampante." - -#: system-config-printer-kde.py:4184 -msgid "Missing Driver" -msgstr "Driver mancante" - -#: system-config-printer-kde.py:4312 -msgid "Not possible" -msgstr "Non possibile" - -#: system-config-printer-kde.py:4313 -#, python-format -msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'." -msgstr "Non è possibile ottenere un elenco delle code da «%s»." - -#: system-config-printer-kde.py:4315 -msgid "" -"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do " -"not support it." -msgstr "" -"La possibiltà di ottenere un elenco di code è un'estensione di CUPS a IPP. " -"Le stampanti di rete non la supportano." - -#: system-config-printer-kde.py:4318 -msgid "No queues" -msgstr "Nessuna coda" - -#: system-config-printer-kde.py:4319 -msgid "There are no queues available." -msgstr "Non ci sono code disponibili." - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IPPBrowseDialog) -#: ui.py:3 -msgid "IPP Browser" -msgstr "Navigatore IPP" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:9 ui.py:201 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:12 ui.py:204 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseCancel) -#. i18n: file: new-printer.ui:934 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPCancel) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseCancel) -#: ui.py:15 ui.py:192 ui.py:207 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tvPUsers) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1021 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:18 ui.py:21 ui.py:210 ui.py:213 ui.py:355 ui.py:417 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: new-printer.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, form) -#: ui.py:24 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: new-printer.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:27 -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome della stampante" - -#. i18n: file: new-printer.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: new-printer.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:30 ui.py:39 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file: new-printer.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:33 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#. i18n: file: new-printer.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:36 -msgid "Select Connection" -msgstr "Seleziona connessione" - -#. i18n: file: new-printer.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNPDeviceDescription) -#: ui.py:42 -msgid "Device Description" -msgstr "Descrizione del dispositivo" - -#. i18n: file: new-printer.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:45 -msgid "Enter Device URI" -msgstr "Inserisci URI del dispositivo" - -#. i18n: file: new-printer.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:48 -msgid "Location of the Network Printer" -msgstr "Posizione della stampante di rete" - -#. i18n: file: new-printer.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: new-printer.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: new-printer.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:51 ui.py:60 ui.py:81 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:54 -msgid "Port number:" -msgstr "Numero di porta:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:57 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Stampante IPP" - -#. i18n: file: new-printer.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPFindQueue) -#: ui.py:63 -msgid "Find Queue..." -msgstr "Trova coda..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: new-printer.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:66 ui.py:90 -msgid "Queue:" -msgstr "Coda:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:69 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIPPURI) -#: ui.py:72 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPVerify) -#: ui.py:75 -msgid "Verify..." -msgstr "Verifica..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:78 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "Posizione della stampante di rete LPD" - -#. i18n: file: new-printer.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbentNPTLpdHost) -#: ui.py:84 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file: new-printer.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPTLpdProbe) -#: ui.py:87 -msgctxt "Try to discover network printers" -msgid "Probe" -msgstr "Prova" - -#. i18n: file: new-printer.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:93 -msgid "SMB Printer" -msgstr "Stampante SMB" - -#. i18n: file: new-printer.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBBrowse) -#. i18n: file: new-printer.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filechooserPPDButton) -#: ui.py:96 ui.py:132 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. i18n: file: new-printer.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSMBHint) -#: ui.py:99 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" - -#. i18n: file: new-printer.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthPrompt) -#: ui.py:105 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "Notifica all'utente se è richiesta l'autenticazione" - -#. i18n: file: new-printer.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthSet) -#: ui.py:108 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "Imposta ora i dettagli di autenticazione" - -#. i18n: file: new-printer.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBVerify) -#: ui.py:117 -msgid "Verify" -msgstr "Verifica" - -#. i18n: file: new-printer.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPFoomatic) -#: ui.py:120 -msgid "Select printer from database" -msgstr "Seleziona stampante da database" - -#. i18n: file: new-printer.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: ui.py:123 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"Il database di stampanti foomatic contiene diversi file PostScript Printer " -"Description (PPD) forniti dai produttori e può generare anche file PPD per " -"un ampio numero di stampanti (non PostScript). Generalmente i file PPD " -"forniti dai produttori offrono un accesso migliore alle funzionalità " -"specifiche della stampante." - -#. i18n: file: new-printer.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPPPD) -#: ui.py:126 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "Fornisci file PPD" - -#. i18n: file: new-printer.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: ui.py:129 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the " -"driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are " -"often part of the Windows® driver." -msgstr "" -"Spesso i file PostScript Printer Description (PPD) possono essere " -"trovati sul disco dei driver rilasciato con la stampante. Per le stampanti " -"PostScript sono spesso parte del driver di Windows®." - -#. i18n: file: new-printer.ui:638 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:135 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "Cerca un driver di stampante da scaricare" - -#. i18n: file: new-printer.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:138 -msgid "Enter some search terms for the model of your printer." -msgstr "Inserisci alcuni termini di ricerca per il modello della stampante." - -#. i18n: file: new-printer.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: ui.py:141 -msgid "Search terms:" -msgstr "Termini di ricerca:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:144 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file: new-printer.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:147 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modello della stampante:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPPDComments) -#: ui.py:150 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#. i18n: file: new-printer.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:153 -msgid "Models:" -msgstr "Modelli:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:156 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui.py:159 -msgid "Printers to be members of this class" -msgstr "Stampanti che devono essere membri di questa classe" - -#. i18n: file: new-printer.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:162 -msgid "Members of this class" -msgstr "Membri di questa classe" - -#. i18n: file: new-printer.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:165 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#. i18n: file: new-printer.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:168 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "Prova a trasferire le impostazioni correnti" - -#. i18n: file: new-printer.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDasIs) -#: ui.py:171 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "" -"Utilizza il nuovo PPD (PostScript Printer Description) senza modifiche." - -#. i18n: file: new-printer.ui:823 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:174 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"In questo modo tutte le opzioni correnti saranno perse. Le impostazioni " -"predefinite del nuovo PPD saranno utilizzate. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:833 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDKeepSettings) -#: ui.py:177 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "Prova a copiare le impostazioni dal vecchio PPD. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:840 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:180 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"Si assume che le opzioni con lo stesso nome abbiano lo stesso significato. " -"Le impostazioni di opzioni non presenti nel nuovo PPD saranno perse e le " -"opzioni presenti solo nel nuovo PPD saranno impostate come predefinite." - -#. i18n: file: new-printer.ui:913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPBack) -#: ui.py:183 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. i18n: file: new-printer.ui:920 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPForward) -#: ui.py:186 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#. i18n: file: new-printer.ui:927 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPApply) -#: ui.py:189 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:216 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Aggiungi nuova stampante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinter) -#: ui.py:219 -msgid "New Local Printer" -msgstr "Nuova stampante locale" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterLabel) -#: ui.py:222 -msgid "" -"Add a new printer which is directly connected to your\n" -"computer." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova stampante direttamente connessa al\n" -"computer." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterNetwork) -#: ui.py:226 -msgid "New Network Printer" -msgstr "Nuova stampante di rete" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterNetworkLabel) -#: ui.py:229 -msgid "" -"Add a new printer which is connected to your home\n" -"network or on the Internet." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova stampante connessa alla rete\n" -"domestica o a Internet." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterSpecial) -#: ui.py:233 -msgid "New Special Printer" -msgstr "Nuova stampante speciale" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterSpecialLabel) -#: ui.py:236 -msgid "" -"Add a new special printer such as a Fax or PDF by\n" -"specifying an executable command." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova stampante speciale fax o PDF\n" -"specificando un comando eseguibile." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewClass) -#: ui.py:240 -msgid "New Printer Class" -msgstr "Nuova classe di stampanti" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:243 -msgid "" -"Add a new printer class to specify a group of computers to\n" -"print to." -msgstr "" -"Aggiungi una nuova classe di stampanti per specificare un gruppo\n" -"di computer sul quale stampare." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:247 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "Impostazioni server di base" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerBrowse) -#: ui.py:250 -msgid "Show printers shared by other systems" -msgstr "Mostra stampanti condivise da altri sistemi" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShare) -#: ui.py:253 -msgid "Share published printers connected to this system" -msgstr "Condividi le stampanti pubblicate collegate a questo sistema" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShareAny) -#: ui.py:256 -msgid "Allow printing from the Internet" -msgstr "Consenti stampa da Internet" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerRemoteAdmin) -#: ui.py:259 -msgid "Allow remote administration" -msgstr "Consenti amministrazione remota" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerAllowCancelAll) -#: ui.py:262 -msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" -"Consenti agli utenti di annullare qualunque operazione (non solo le proprie)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerLogDebug) -#: ui.py:265 -msgid "Save debugging information for troubleshooting" -msgstr "Salva informazioni di debug per la risoluzione di problemi" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameLabel) -#: ui.py:268 -msgid "My Printer" -msgstr "La mia stampante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: ui.py:271 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:274 -msgid "Printer Description" -msgstr "Descrizione della stampante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPName) -#: ui.py:277 -msgid "Printer Name:" -msgstr "Nome della stampante:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPLocation) -#: ui.py:280 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDescription) -#: ui.py:283 -msgid "Printer Description:" -msgstr "Descrizione della stampante:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDevice2) -#: ui.py:286 -msgid "Device URI:" -msgstr "URI dispositivo:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:289 -msgid "Driver Details" -msgstr "Dettagli driver" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel2) -#: ui.py:292 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Modello della stampante:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPState) -#: ui.py:295 ui.py:304 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePPD) -#: ui.py:298 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPType2) -#: ui.py:301 -msgid "Printer State:" -msgstr "Stato della stampante:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:307 -msgid "Printer Status" -msgstr "Stato della stampante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPEnabled) -#: ui.py:310 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPAccepting) -#: ui.py:313 -msgid "Accepting" -msgstr "Accettazione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPShared) -#: ui.py:316 -msgid "Sharing" -msgstr "Condivisione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotPublished) -#: ui.py:319 -msgid "Not published, see server settings" -msgstr "Non pubblicata, vedere impostazioni del server" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSelfTest) -#: ui.py:325 -msgid "Print Self Test" -msgstr "Stampa pagina di prova" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCleanHeads) -#: ui.py:328 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "Pulisci testine" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete) -#: ui.py:331 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Rimuovi stampante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:636 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, policies) -#: ui.py:334 -msgid "Policies" -msgstr "Criteri" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:337 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Impostazioni striscione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:340 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "Striscione iniziale:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: ui.py:343 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "Striscione finale:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:346 -msgid "User and Group Permissions" -msgstr "Permessi utente e gruppo" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPAllow) -#: ui.py:349 -msgid "Allow printing for everyone except these users." -msgstr "Consenti stampa a chiunque tranne che ai seguenti utenti." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPDeny) -#: ui.py:352 -msgid "Deny printing for everyone except these users" -msgstr "Vieta la stampa a chiunque tranne che ai seguenti utenti" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:774 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPAddUser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewJobOption) -#: ui.py:358 ui.py:702 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPDelUser) -#: ui.py:361 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) -#: ui.py:367 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "Aggiungi o rimuovi membri" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:896 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, joboptions) -#: ui.py:373 -msgid "Job Options" -msgstr "Opzioni operazione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label136) -#: ui.py:376 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs\n" -"arriving at this print server will have these options added\n" -"if they are not already set by the application." -msgstr "" -"Specifica l'operazione predefinita per questa stampante. Le\n" -"operazioni che arrivano al server di stampa avranno queste opzioni\n" -"se non sono già impostate dall'applicazione." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:381 -msgid "Common Options" -msgstr "Opzioni comuni" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:944 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: ui.py:384 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:954 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCopies) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:992 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetOrientationRequested) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFitplot) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUp) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUpLayout) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetBrightness) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFinishings) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetJobPriority) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMedia) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSides) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHoldUntil) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMirror) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetScaling) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSaturation) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHue) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetGamma) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetLpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageLeft) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageRight) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageTop) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageBottom) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPrettyPrint) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetWrap) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1679 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetColumns) -#: ui.py:387 ui.py:405 ui.py:411 ui.py:435 ui.py:450 ui.py:460 ui.py:550 -#: ui.py:556 ui.py:562 ui.py:577 ui.py:583 ui.py:592 ui.py:602 ui.py:612 -#: ui.py:621 ui.py:627 ui.py:636 ui.py:642 ui.py:651 ui.py:660 ui.py:669 -#: ui.py:678 ui.py:684 ui.py:690 ui.py:696 -msgid "Reset" -msgstr "Ripristina" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:961 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: ui.py:390 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:393 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "Verticale (nessuna rotazione)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:396 -msgid "Landscape (90°)" -msgstr "Orizzontale (90°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:399 -msgid "Reverse landscape (270°)" -msgstr "Orizzontale inverso (270°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:402 -msgid "Reverse portrait (180°)" -msgstr "Verticale inverso (180°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:999 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOFitplot) -#: ui.py:408 -msgid "Scale to fit" -msgstr "Scala per riempire la pagina" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1013 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:414 -msgid "Pages per side" -msgstr "Pagine per lato" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1026 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:420 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:423 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:426 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1041 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:429 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:432 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1063 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:438 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "Disposizione pagine per lato:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:441 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1076 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:444 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Da sinistra a destra, dal basso verso l'altro" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:447 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1096 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:453 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:457 ui.py:599 ui.py:609 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: ui.py:463 -msgid "Finishings:" -msgstr "Rifiniture:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:466 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:469 -msgid "Staple" -msgstr "Spillatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:472 -msgid "Punch" -msgstr "Perforazione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:475 -msgid "Cover" -msgstr "Copertina" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:478 -msgid "Bind" -msgstr "Rilegatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:481 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "Cucitura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:484 -msgid "Edge stitch" -msgstr "Cucitura bordi" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:487 -msgid "Fold" -msgstr "Piegatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:490 -msgid "Trim" -msgstr "Rifilatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:493 -msgid "Bale" -msgstr "Imballatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:496 -msgid "Booklet maker" -msgstr "Opuscolo" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:499 -msgid "Job offset" -msgstr "Scostamento dell'operazione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:502 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "Graffettatura (in alto a sinistra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:505 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "Graffettatura (in basso a sinistra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:508 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "Graffettatura (in alto a destra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:511 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "Graffettatura (in basso a destra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:514 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "Cucitura bordi (a sinistra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:517 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "Cucitura bordi (in alto)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:520 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "Cucitura bordi (a destra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:523 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "Cucitura bordi (in basso)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:526 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "Doppia graffettatura (sinistra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1233 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:529 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "Doppia graffettatura (alto)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:532 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "Doppia graffettatura (destra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:535 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "Doppia graffettatura (basso)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:538 -msgid "Bind (left)" -msgstr "Rilegatura (a sinistra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:541 -msgid "Bind (top)" -msgstr "Rilegatura (in alto)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:544 -msgid "Bind (right)" -msgstr "Rilegatura (a destra)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:547 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "Rilegatura (in basso)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: ui.py:553 -msgid "Job priority:" -msgstr "Priorità operazione:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: ui.py:559 -msgid "Media:" -msgstr "Supporto:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: ui.py:565 -msgid "Sides:" -msgstr "Lati:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1320 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:568 -msgid "One-sided" -msgstr "Solo fronte" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1325 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:571 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "Fronte-retro (bordo lungo)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1330 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:574 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "Fronte-retro (bordo corto)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) -#: ui.py:580 -msgid "Hold until:" -msgstr "Mantieni fino a:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: ui.py:586 -msgid "Image Options" -msgstr "Opzioni immagine" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOMirror) -#: ui.py:589 -msgid "Mirror" -msgstr "Speculare" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:595 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:605 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:615 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Regolazione tonalità" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) -#: ui.py:618 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:624 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:630 -msgid "Text Options" -msgstr "Opzioni di testo" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: ui.py:633 -msgid "Character per inch:" -msgstr "Carattere per pollice:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: ui.py:639 -msgid "Lines per inch" -msgstr "Righe per pollice" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:645 -msgid "Left margin" -msgstr "Margine sinistro" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:648 ui.py:657 ui.py:666 ui.py:675 -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: ui.py:654 -msgid "Right margin" -msgstr "Margine destro" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:663 -msgid "Top margin" -msgstr "Margine superiore" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: ui.py:672 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Margine inferiore" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOPrettyPrint) -#: ui.py:681 -msgid "Pretty print" -msgstr "Stampa di qualità" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOWrap) -#: ui.py:687 -msgid "Word wrap" -msgstr "A capo automatico" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: ui.py:693 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) -#: ui.py:699 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova opzione, inserisci il nome nel riquadro e fai clic " -"su aggiungi." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-06-19 10:51:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,237 +0,0 @@ -# translation of systemsettings.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luca Bellonda , 2007, 2008. -# Nicola Ruggero , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: systemsettings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicola Ruggero, Luca Bellonda, ,Launchpad Contributions:,Luca " -"Bellonda,Nicola Ruggero" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org,,,,," - -#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) -#: rc.cpp:5 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "About System Settings" -msgstr "Informazioni su Impostazioni di sistema" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) -#: rc.cpp:11 -msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" -msgstr "Determina se vadano usati i suggerimenti dettagliati" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) -#: rc.cpp:14 -msgid "Internal name for the view used" -msgstr "Nome interno per la vista utilizzata" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "View Style" -msgstr "Stile vista" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show detailed tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti dettagliati" - -#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) -#: rc.cpp:23 -msgid "Expand the first level automatically" -msgstr "Espandi automaticamente il primo livello" - -#: icons/IconMode.cpp:62 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista icone" - -#: icons/IconMode.cpp:63 -msgid "Provides a categorized icons view of control modules." -msgstr "" -"Fornisce una vista a icone divisa per categorie dei moduli di controllo." - -#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: icons/IconMode.cpp:65 classic/ClassicMode.cpp:70 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: icons/IconMode.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: icons/IconMode.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Keyboard Shortcut: %1" -msgstr "Scorciatoia tastiera: %1" - -#: core/ModuleView.cpp:83 -msgid "Reset all current changes to previous values" -msgstr "Azzera tutte le modifiche correnti ai valori precedenti" - -#: core/ModuleView.cpp:238 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Le impostazioni del modulo corrente sono state cambiate.\n" -"Vuoi applicare le modifiche o le vuoi scartare?" - -#: core/ModuleView.cpp:240 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Applica impostazioni" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:34 -#, kde-format -msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" -msgstr "%1 è un'applicazione esterna ed è stata lanciata automaticamente" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Relaunch %1" -msgstr "Rilancia %1" - -#: app/SettingsBase.cpp:58 -msgctxt "Search through a list of control modules" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: app/SettingsBase.cpp:130 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: app/SettingsBase.cpp:156 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 -msgid "About Active Module" -msgstr "Informazioni sul modulo attivo" - -#: app/SettingsBase.cpp:175 -msgctxt "General config for System Settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: app/SettingsBase.cpp:262 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " -"to configure." -msgstr "" -"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e " -"quindi non c'è nulla disponibile da configurare." - -#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 -msgid "No views found" -msgstr "Nessuna vista trovata" - -#: app/SettingsBase.cpp:300 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " -"display." -msgstr "" -"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e " -"quindi non c'è nulla da visualizzare." - -#: app/SettingsBase.cpp:332 -msgid "About Active View" -msgstr "Informazioni sulla vista attiva" - -#: app/SettingsBase.cpp:391 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Informazioni su %1" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "Centro di configurazione per KDE." - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "Rappresentazione interna del modulo, modello interno del modulo" - -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "Contiene 1 elemento" -msgstr[1] "Contiene %1 elementi" - -#: classic/CategoryList.cpp:39 -msgid "Configure your system" -msgstr "Configura il sistema" - -#: classic/CategoryList.cpp:40 -msgid "" -"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " -"system." -msgstr "" -"Benvenuto in «Impostazioni di sistema», un luogo centrale dove configurare " -"il sistema." - -#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237 -msgid "Tree View" -msgstr "Vista ad albero" - -#: classic/ClassicMode.cpp:68 -msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." -msgstr "Fornisce una vista classica ad albero dei moduli di controllo." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,554 +0,0 @@ -# translation of tasks-mobile.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tasks-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: tasksimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Seleziona iCal da importare" - -#: tasksimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleziona la rubrica degli indirizzi in cui salvare le attività importate:" - -#: tasksimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleziona calendario" - -#: tasksimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one task to %2" -msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" -msgstr[0] "Importazione di un'attività in %2" -msgstr[1] "Importazione di %1 attività in %2" - -#: tasksimporthandler.cpp:56 tasksactionmanager.cpp:95 -msgid "Import Tasks" -msgstr "Importa attività" - -#: tasksimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Importazione non riuscita di un file iCal" - -#: tasksimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file iCal %1:" - -#: tasksimporthandler.cpp:90 -msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "" -"A causa di errori con le vCard non è stata importata alcuna attività." - -#: tasksimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any tasks." -msgstr "Il file iCal non contiene alcuna attività." - -#: main.cpp:52 mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Kontact Touch Tasks" - -#: tasksexporthandler.cpp:31 -msgid "Which tasks shall be exported?" -msgstr "Quali attività devono essere esportate?" - -#: tasksexporthandler.cpp:36 -msgid "All Tasks" -msgstr "Tutte le attività" - -#: tasksexporthandler.cpp:41 -msgid "Tasks in current folder" -msgstr "Attività nella cartella attuale" - -#: tasksactionmanager.cpp:98 -msgid "Export Tasks" -msgstr "Esporta attività" - -#: tasksactionmanager.cpp:101 -msgid "Export Displayed Tasks" -msgstr "Esporta le attività mostrate" - -#: tasksactionmanager.cpp:104 -msgid "Make Sub Task Independent" -msgstr "Rendi indipendente l'attività secondaria" - -#: tasksactionmanager.cpp:107 -msgid "Make All Sub Tasks Independent" -msgstr "Rendi indipendenti tutte le attività secondarie" - -#: tasksactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete Completed Tasks" -msgstr "Elimina le attività completate" - -#: tasksactionmanager.cpp:113 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Salva tutti gli allegati" - -#: tasksactionmanager.cpp:116 -msgid "Archive Old Tasks" -msgstr "Archivia le vecchie attività" - -#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:144 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: mainview.cpp:151 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configura categorie" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Elimino tutte le cose da fare completate?" - -#: mainview.cpp:261 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Elimina cose da fare" - -#: mainview.cpp:262 -msgid "Purge" -msgstr "Elimina" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietà dell'elenco di attività" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "New Sub Task List" -msgstr "Nuovo elenco secondario di attività" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Synchronize This Task List" -msgid_plural "Synchronize These Task Lists" -msgstr[0] "Sincronizza questo elenco di attività" -msgstr[1] "Sincronizza questi elenchi di attività" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Delete Task List" -msgid_plural "Delete Task Lists" -msgstr[0] "Elimina questo elenco di attività" -msgstr[1] "Elimina questi elenchi di attività" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Task List To" -msgstr "Sposta elenco di attività in" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Copy Task List To" -msgstr "Copia elenco di attività in" - -#: mainview.cpp:345 tasks.qml:179 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova attività" - -#: mainview.cpp:346 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nuova attività secondaria" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Edit task" -msgstr "Modifica attività" - -#: mainview.cpp:349 -msgid "Synchronize All Tasks" -msgstr "Sincronizza tutte le attività" - -#: mainview.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copia evento" -msgstr[1] "Copia %1 eventi" - -#: mainview.cpp:363 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copia evento in" - -#: mainview.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Elimina evento" -msgstr[1] "Elimina %1 eventi" - -#: mainview.cpp:365 -msgid "Move Event To" -msgstr "Sposta evento in" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modifica evento" - -#: mainview.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copia attività" -msgstr[1] "Copia %1 attività" - -#: mainview.cpp:369 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copia attività in" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Elimina attività" -msgstr[1] "Elimina %1 attività" - -#: mainview.cpp:371 -msgid "Move Task To" -msgstr "Sposta attività in" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica attività" - -#: mainview.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copia diario" -msgstr[1] "Copia %1 diari" - -#: mainview.cpp:375 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copia diario in" - -#: mainview.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Elimina diario" -msgstr[1] "Elimina %1 diari" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Sposta diario in" - -#: mainview.cpp:378 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Modifica diario" - -#: mainview.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo account" - -#: mainview.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossibile creare l'account: %1" - -#: mainview.cpp:391 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Creazione dell'account non riuscita" - -#: mainview.cpp:394 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimina account?" - -#: mainview.cpp:396 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'account selezionato?" - -#: mainview.cpp:455 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Impossibile recuperare la voce di calendario." - -#: mainview.cpp:456 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Errore recuperando la voce" - -#: mainview.cpp:471 -msgid "No item selected." -msgstr "Nessuna voce selezionata." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luigi Toscano, ,Launchpad Contributions:,Luigi Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,,," - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Time and Date" -msgstr "Data e ora" - -#. i18n: file: configwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable reminders for new to-dos" -msgstr "Abilita promemoria per le nuove cose da fare" - -#. i18n: file: configwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Orario predefinito del promemoria:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:14 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#. i18n: file: configwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:17 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:20 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" - -#. i18n: file: configwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) -#: rc.cpp:26 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Mostra sempre in fondo alla lista le cose da fare completate" - -#. i18n: file: configwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:29 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Colore delle cose da fare in scadenza oggi:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:32 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Colore delle cosa da fare scadute:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:41 -msgid "Summaries" -msgstr "Sommari" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:44 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descrizioni" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:50 -msgid "Locations" -msgstr "Luoghi" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "Between:" -msgstr "Tra:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "e" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:59 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Includi cose da fare senza data di scadenza" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:62 -msgid "Located in:" -msgstr "Posizionato in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:65 -msgid "any folder" -msgstr "ogni cartella" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:68 -msgid "only in folder" -msgstr "solo nella cartella" - -#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:135 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "una cartella" -msgstr[1] "%1 cartelle" - -#: TaskListView.qml:49 -msgid "Task: %1" -msgstr "Attività: %1" - -#: TaskListView.qml:62 -msgid "Details: %1" -msgstr "Dettagli: %1" - -#: tasks.qml:136 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "da un account" -msgstr[1] "da %1 account" - -#: tasks.qml:137 -msgid "1 task" -msgid_plural "%1 tasks" -msgstr[0] "un'attività" -msgstr[1] "%1 attività" - -#: tasks.qml:134 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Hai selezionato \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: tasks.qml:153 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: tasks.qml:153 -msgid "Change Selection" -msgstr "Cambia selezione" - -#: tasks.qml:198 -msgid "No tasks in this folder" -msgstr "Nessun'attività in questa cartella" - -#: tasks.qml:265 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: tasks.qml:386 -msgid "One task found" -msgid_plural "%1 tasks found" -msgstr[0] "Trovata un'attività" -msgstr[1] "Trovata %1 attività" - -#: TaskActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: TaskActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Task Lists" -msgstr "Seleziona diverse liste di attività" - -#: TaskActions.qml:51 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: TaskActions.qml:59 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: TaskActions.qml:70 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: TaskActions.qml:80 TaskActions.qml:134 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:110 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Aggiungi vista ai preferiti" - -#: TaskActions.qml:93 TaskActions.qml:112 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passa in modalità di modifica" - -#: TaskActions.qml:99 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: TaskActions.qml:111 -msgid "Select Task Lists" -msgstr "Seleziona gli elenchi di attività" - -#: TaskActions.qml:118 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: TaskActions.qml:127 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: TaskActions.qml:149 -msgid "Search For Tasks" -msgstr "Cerca attività" - -#: TaskActions.qml:150 -msgid "Configure Tasks" -msgstr "Configura attività" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/uachangerplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/uachangerplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/uachangerplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/uachangerplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of uachangerplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Pino Toscano , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Marco Spolaore, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Federico " -"Zenith,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: uachangerplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: uachangerplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" - -#: uachangerplugin.cpp:48 -msgid "Change Browser Identification" -msgstr "Cambia identificazione del browser" - -#: uachangerplugin.cpp:64 -msgid "Change Browser &Identification" -msgstr "Cambia &identificazione del browser" - -#: uachangerplugin.cpp:135 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: uachangerplugin.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "%1 = browser version (e.g. 2.0)" -msgid "Version %1" -msgstr "Versione %1" - -#: uachangerplugin.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "%1 = browser name, %2 = browser version (e.g. Firefox, 2.0)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: uachangerplugin.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "%1 = browser version, %2 = platform (e.g. 2.0, Windows XP)" -msgid "Version %1 on %2" -msgstr "Versione %1 su %2" - -#: uachangerplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 = browser name, %2 = browser version, %3 = platform (e.g. Firefox, 2.0, " -"Windows XP)" -msgid "%1 %2 on %3" -msgstr "%1 %2 su %3" - -#: uachangerplugin.cpp:232 -msgid "Identify As" -msgstr "Identificati come" - -#: uachangerplugin.cpp:234 -msgid "Default Identification" -msgstr "Identificazione predefinita" - -#: uachangerplugin.cpp:264 uachangerplugin.cpp:267 -msgid "Apply to Entire Site" -msgstr "Applica all'intero sito" - -#: uachangerplugin.cpp:269 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/umbrello.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/umbrello.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/umbrello.po 2012-06-19 10:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/umbrello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6547 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003, 2004. -# Andrea Rizzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Federico Zenith , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: main.cpp:36 main.cpp:68 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modellatore UML Umbrello" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"© 2001 di Paul Hensgen, © 2002-2006 degli autori del modellatore UML Umbrello" - -#: main.cpp:72 -msgid "Paul Hensgen" -msgstr "Paul Hensgen" - -#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:56 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori del modellatore UML Umbrello" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: main.cpp:78 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "esporta i diagrammi all'estensione ed esci" - -#: main.cpp:79 -msgid "list available export extensions" -msgstr "elenca le estensioni di esportazione disponibili" - -#: main.cpp:80 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "la cartella locale in cui salvare i diagrammi esportati" - -#: main.cpp:80 -msgid "the directory of the file" -msgstr "la cartella del file" - -#: main.cpp:81 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the " -"target directory" -msgstr "" -"mantieni la struttura ad albero usata per salvare le viste del documento " -"nella cartella di destinazione" - -#: classifier.cpp:266 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not " -"add it again." -msgstr "" -"Un'operazione con gli stessi nome e firma esiste già. Non puoi aggiungerla " -"di nuovo." - -#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 object_factory.cpp:196 umldoc.cpp:1379 -#: umldoc.cpp:1413 enum.cpp:107 package.cpp:174 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Questo è un nome non valido." - -#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 object_factory.cpp:197 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349 -#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413 enum.cpp:107 package.cpp:175 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non valido" - -#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1386 -#: umldoc.cpp:1424 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Questo nome è già in uso." - -#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1288 -#: umldoc.cpp:1358 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Non è un nome univoco" - -#: folder.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: folder.cpp:406 folder.cpp:410 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 -#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: folder.cpp:410 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Il file %1 non può essere aperto." - -#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:603 -msgid "Change Font..." -msgstr "Cambia carattere..." - -#: listpopupmenu.cpp:287 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" - -#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:954 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Disegna come cerchio" - -#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:956 -msgid "Change into Class" -msgstr "Cambia in classe" - -#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:962 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Cambia in interfaccia" - -#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1492 -msgid "Category Type" -msgstr "Tipo di categoria" - -#: listpopupmenu.cpp:371 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: listpopupmenu.cpp:372 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Rinomina classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:379 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Rinomina oggetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:398 -msgctxt "clear note" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:508 -#: listpopupmenu.cpp:549 -msgid "Change Text..." -msgstr "Cambia testo..." - -#: listpopupmenu.cpp:419 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Cambia il nome dello stato..." - -#: listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: listpopupmenu.cpp:433 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: listpopupmenu.cpp:436 listpopupmenu.cpp:976 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Colore di riempimento..." - -#: listpopupmenu.cpp:452 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Cambia il nome dell'attività..." - -#: listpopupmenu.cpp:471 -msgid "Change Object Node Name..." -msgstr "Cambia il nome del nodo dell'oggetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:487 -msgctxt "clear precondition" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Add Interaction Operand" -msgstr "Aggiungi operando dell'iterazione" - -#: listpopupmenu.cpp:506 -msgctxt "clear combined fragment" -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1637 -#: listpopupmenu.cpp:1641 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Cambia molteplicità..." - -#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1645 -msgid "Change Name" -msgstr "Cambia nome" - -#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1629 listpopupmenu.cpp:1651 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Cambia il nome del ruolo A..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 listpopupmenu.cpp:1633 listpopupmenu.cpp:1652 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Cambia il nome del ruolo B..." - -#: listpopupmenu.cpp:542 listpopupmenu.cpp:630 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nuova operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:543 listpopupmenu.cpp:1671 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Scegli operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:585 dialogs/objectnodedialog.cpp:39 -#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:145 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:71 dialogs/classpropdlg.cpp:128 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:39 dialogs/assocgenpage.cpp:69 -#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:1675 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: listpopupmenu.cpp:591 dialogs/activitypage.cpp:104 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: listpopupmenu.cpp:594 dialogs/codeeditor.cpp:834 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: listpopupmenu.cpp:597 dialogs/codeeditor.cpp:824 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: listpopupmenu.cpp:600 dialogs/codeeditor.cpp:829 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:975 -msgid "Line Color..." -msgstr "Colore delle linee..." - -#: listpopupmenu.cpp:609 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: listpopupmenu.cpp:612 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contrai tutto" - -#: listpopupmenu.cpp:615 -msgctxt "duplicate action" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: listpopupmenu.cpp:618 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Esternalizza cartella..." - -#: listpopupmenu.cpp:621 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Internalizza cartella" - -#: listpopupmenu.cpp:624 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Annulla la posizione delle etichette" - -#: listpopupmenu.cpp:627 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nuovo parametro..." - -#: listpopupmenu.cpp:633 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo..." - -#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1577 -msgid "New Template..." -msgstr "Nuovo modello..." - -#: listpopupmenu.cpp:639 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nuovo letterale..." - -#: listpopupmenu.cpp:642 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo dell'entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:645 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Esporta come immagine..." - -#: listpopupmenu.cpp:664 -msgid "Subsystem" -msgstr "Sottosistema" - -#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:331 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: listpopupmenu.cpp:670 worktoolbar.cpp:333 -msgid "Artifact" -msgstr "Manufatto" - -#: listpopupmenu.cpp:681 worktoolbar.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: listpopupmenu.cpp:694 listpopupmenu.cpp:828 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: listpopupmenu.cpp:697 worktoolbar.cpp:337 -msgid "Entity" -msgstr "Entità" - -#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:359 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:313 -msgid "Actor" -msgstr "Attore" - -#: listpopupmenu.cpp:713 worktoolbar.cpp:320 -msgid "Use Case" -msgstr "Casi d'uso" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "Text Line..." -msgstr "Riga di testo..." - -#: listpopupmenu.cpp:825 -msgctxt "new container menu" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: listpopupmenu.cpp:829 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: listpopupmenu.cpp:830 worktoolbar.cpp:334 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: listpopupmenu.cpp:831 worktoolbar.cpp:335 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo di dati" - -#: listpopupmenu.cpp:832 worktoolbar.cpp:336 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerazione" - -#: listpopupmenu.cpp:833 listpopupmenu.cpp:924 worktoolbar.cpp:330 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" - -#: listpopupmenu.cpp:901 dialogs/codeeditor.cpp:789 -#: dialogs/classoptionspage.cpp:77 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: listpopupmenu.cpp:905 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 refactoring/refactoringassistant.cpp:658 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: listpopupmenu.cpp:908 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 refactoring/refactoringassistant.cpp:674 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - -#: listpopupmenu.cpp:910 -msgid "Public Only" -msgstr "Solo pubblico" - -#: listpopupmenu.cpp:912 dialogs/umloperationdialog.cpp:123 -#: dialogs/classgenpage.cpp:205 dialogs/settingsdlg.cpp:272 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:98 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: listpopupmenu.cpp:914 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Firma operazione" - -#: listpopupmenu.cpp:919 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Firma attributo" - -#: listpopupmenu.cpp:927 stereotype.cpp:112 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotipo" - -#: listpopupmenu.cpp:939 -msgctxt "new classifier menu" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: listpopupmenu.cpp:942 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attributo..." - -#: listpopupmenu.cpp:943 -msgid "Operation..." -msgstr "Operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:944 -msgid "Template..." -msgstr "Modello..." - -#: listpopupmenu.cpp:958 -msgid "Refactor" -msgstr "Ricostruzione" - -#: listpopupmenu.cpp:959 -msgid "View Code" -msgstr "Visualizza codice" - -#: listpopupmenu.cpp:974 -msgctxt "color menu" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:977 rc.cpp:1304 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Usa colore di riempimento" - -#: listpopupmenu.cpp:1086 -msgctxt "new sub menu" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: listpopupmenu.cpp:1135 -msgid "Actor..." -msgstr "Attore..." - -#: listpopupmenu.cpp:1136 -msgid "Use Case..." -msgstr "Casi d'uso..." - -#: listpopupmenu.cpp:1140 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class..." -msgstr "Classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:1141 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfaccia..." - -#: listpopupmenu.cpp:1142 -msgid "Datatype..." -msgstr "Tipo di dati..." - -#: listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumerazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:1144 -msgid "Package..." -msgstr "Pacchetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1148 worktoolbar.cpp:322 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: listpopupmenu.cpp:1149 worktoolbar.cpp:324 -msgid "End State" -msgstr "Stato finale" - -#: listpopupmenu.cpp:1150 -msgctxt "add new state" -msgid "State..." -msgstr "Stato..." - -#: listpopupmenu.cpp:1162 worktoolbar.cpp:354 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Attività iniziale" - -#: listpopupmenu.cpp:1163 worktoolbar.cpp:351 -msgid "End Activity" -msgstr "Attività finale" - -#: listpopupmenu.cpp:1164 listpopupmenu.cpp:1206 -msgid "Activity..." -msgstr "Attività..." - -#: listpopupmenu.cpp:1165 worktoolbar.cpp:325 dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramifica/fondi" - -#: listpopupmenu.cpp:1169 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Sottosistema..." - -#: listpopupmenu.cpp:1170 -msgid "Component..." -msgstr "Componente..." - -#: listpopupmenu.cpp:1171 -msgid "Artifact..." -msgstr "Manufatto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1174 -msgid "Node..." -msgstr "Nodo..." - -#: listpopupmenu.cpp:1177 -msgid "Entity..." -msgstr "Entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:1178 -msgid "Category..." -msgstr "Categoria..." - -#: listpopupmenu.cpp:1182 -msgid "Object..." -msgstr "Oggetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1186 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: listpopupmenu.cpp:1187 listpopupmenu.cpp:1191 -#: widgets/messagewidget.cpp:1136 -msgid "Operation" -msgstr "Operazione" - -#: listpopupmenu.cpp:1188 listpopupmenu.cpp:1192 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: listpopupmenu.cpp:1195 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Attributo dell'entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:1196 dialogs/constraintlistpage.cpp:76 -msgid "Primary Key Constraint..." -msgstr "Vincolo di chiave primaria..." - -#: listpopupmenu.cpp:1197 dialogs/constraintlistpage.cpp:72 -msgid "Unique Constraint..." -msgstr "Vincolo di univocità..." - -#: listpopupmenu.cpp:1198 dialogs/constraintlistpage.cpp:80 -msgid "Foreign Key Constraint..." -msgstr "Vincolo di chiave esterna..." - -#: listpopupmenu.cpp:1199 dialogs/constraintlistpage.cpp:84 -msgid "Check Constraint..." -msgstr "Vincolo di controllo..." - -#: listpopupmenu.cpp:1202 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumerazione letterale..." - -#: listpopupmenu.cpp:1625 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Elimina àncora" - -#: listpopupmenu.cpp:1650 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Cambia nome dell'associazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:1700 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: listpopupmenu.cpp:1701 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: listpopupmenu.cpp:1707 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Pulisci diagramma" - -#: listpopupmenu.cpp:1710 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Aggancia alla griglia" - -#: listpopupmenu.cpp:1712 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: listpopupmenu.cpp:1724 -msgid "Disjoint(Specialisation)" -msgstr "Scollegamento (specializzazione)" - -#: listpopupmenu.cpp:1725 -msgid "Overlapping(Specialisation)" -msgstr "Sovrapposizione (specializzazione)" - -#: listpopupmenu.cpp:1726 -msgid "Union" -msgstr "Unione" - -#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generatore di codice autonomo del modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:53 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"© 2006 di Gael de Chalendar (detto Kleag), © 2002-2006 degli autori del " -"modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:55 -msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" -msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" - -#: docgenerators/main.cpp:60 -msgid "File to transform" -msgstr "File da trasformare" - -#: docgenerators/main.cpp:61 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Il file XSLT da usare" - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 -msgid "Generating XHTML..." -msgstr "Generazione di XHTML..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 -msgid "XHTML Generation Complete..." -msgstr "Generazione di XHTML completata." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 -msgid "Copying CSS..." -msgstr "Copia di CSS..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 -msgid "Finished Copying CSS..." -msgstr "Copia CSS completata." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 -msgid "Failed Copying CSS..." -msgstr "Copia CSS non riuscita." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Esportazione di tutte le viste..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Si sono verificati degli errori nell'esportazione delle immagini:" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89 -msgid "Generating Docbook..." -msgstr "Generazione di DocBook..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109 -msgid "Docbook Generation Complete..." -msgstr "Generazione di DocBook completa." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112 -msgid "Docbook Generation Failed..." -msgstr "Generazione di DocBook non riuscita." - -#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 -msgid "Exporting to XHTML..." -msgstr "Esportazione a XHTML..." - -#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 -msgid "Exporting to DocBook..." -msgstr "Esportazione a DocBook..." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:839 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " -"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Almeno uno degli elementi negli appunti non può essere incollato perché un " -"elemento con lo stesso nome esiste già. Ogni altro elemento è stato " -"incollato." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:843 uml.cpp:1447 -msgid "Paste Error" -msgstr "Errore di incollamento" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:218 -msgid "Empty scene" -msgstr "Scena vuota" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:240 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Impossibile salvare un diagramma vuoto" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:245 -#, kde-format -msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 -#: umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700 umllistview.cpp:545 -#, kde-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "C'è stato un problema salvando il file: %1" - -#: umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1471 -msgctxt "reset status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:56 rc.cpp:205 -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opzioni per la generazione del codice" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41 -msgid "Adjust code generation options." -msgstr "Regola le opzioni di generazione del codice." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196 -msgid "Language Options" -msgstr "Opzioni di linguaggio" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"La cartella di output esiste, ma non è scrivibile.\n" -"Imposta i permessi appropriati o scegli un'altra cartella." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Errore nella scrittura sulla cartella di output" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 non sembra essere una cartella. Scegli una cartella valida." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Scegli una cartella valida" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La cartella %1 non esiste. Vuoi crearla adesso?" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "La cartella di output non esiste" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select " -"another, valid, folder." -msgstr "" -"La cartella non ha potuto essere creata.\n" -"Assicurati di avere il permesso di scrittura nella cartella madre o " -"seleziona una cartella valida." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Errore nella creazione della cartella" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Seleziona una cartella valida." - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 -msgid "Status of Code Generation Progress" -msgstr "Stato della generazione del codice" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46 -msgid "" -"Press the button Generate to start the code generation.\n" -"Check the success state for every class." -msgstr "" -"Premi il pulsante Genera per avviare la generazione del codice.\n" -"Controlla lo stato di riuscita di ogni classe." - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87 -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Non ancora generato" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159 -msgid "Code Generated" -msgstr "Codice generato" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non generato" - -#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:43 -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistente di generazione del codice" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34 -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleziona classi" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35 -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list." -msgstr "" -"Metti tutte le classi per cui vuoi generare il codice\n" -"nell'elenco a destra." - -#: stereotype.cpp:112 object_factory.cpp:191 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 -#: umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408 enumliteral.cpp:104 -msgid "Enter name:" -msgstr "Inserisci nome:" - -#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:48 -msgid "Code Importing Wizard" -msgstr "Assistente di importazione del codice" - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52 -msgid "Status of Code Importing Progress" -msgstr "Stato dell'importazione del codice" - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53 -msgid "" -"Press the button 'Start import' to start the code import.\n" -"Check the success state for every class." -msgstr "" -"Premi il pulsante «Avvia importazione» per avviare l'importazione del " -"codice.\n" -"Controlla lo stato di riuscita di ogni classe." - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Code import of %1 files:
            " -msgstr "Importazione del codice di %1 file:
            " - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144 -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:151 -msgid "importing file ... DONE
            " -msgstr "importazione del file... Fatto
            " - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145 -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:152 -msgid "Import Done" -msgstr "Importazione completata" - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:156 -msgid "importing file ..." -msgstr "importazione del file..." - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:272 -msgid "Not Imported" -msgstr "Non importato" - -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Importing file: %1" -msgstr "Importazione del file: %1" - -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63 -msgctxt "show failed on status bar" -msgid "Failed." -msgstr "Non riuscita." - -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69 -msgctxt "show Ready on status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78 -#, kde-format -msgid "No code importer for file: %1" -msgstr "Nessun importatore di codice per il file: %1" - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47 -msgid "Code Importing Path" -msgstr "Percorso di importazione del codice" - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48 -msgid "Select the code importing path." -msgstr "Seleziona il percorso di importazione del codice." - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110 -msgid "File System Model" -msgstr "Modello del filesystem" - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135 -msgid "Select the desired language to filter files." -msgstr "Seleziona il linguaggio desiderato per filtrare i file." - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136 -msgid "Select also all the files in the subdirectories." -msgstr "Seleziona anche tutti i file nelle sottocartelle." - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137 -msgid "Select all the files below the current directory." -msgstr "Seleziona tutti i file sotto la cartella attuale." - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138 -msgid "Clear all selections." -msgstr "Pulisci tutte le selezioni." - -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139 -msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." -msgstr "Aggiungi estensioni dei file, come «*.h *.hpp»." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Daniele Medri, ,Launchpad Contributions:,Federico " -"Zenith,Federico Zenith" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,," - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 dialogs/classgenpage.cpp:180 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (views) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramma" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (new_view) -#: rc.cpp:17 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (show_view) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostra" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Ingrandimento" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (align_menu) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Align" -msgstr "&Allinea" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (code) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Code" -msgstr "&Codice" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) -#: rc.cpp:32 -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguaggio attivo" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) -#: rc.cpp:35 -msgid "Code Generation Selection" -msgstr "Selezione della generazione del codice" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) -#: rc.cpp:38 -msgid "Classes Available" -msgstr "Classi disponibili" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Aggiungi classe per la generazione del codice" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Add >>" -msgstr "Aggiungi >>" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Rimuovi classe dal generatore di codice" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Rimuovi" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) -#: rc.cpp:53 -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classi selezionate" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:418 dialogs/objectnodedialog.cpp:140 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) -#: rc.cpp:62 -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) -#: rc.cpp:65 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) -#: rc.cpp:68 -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Scrivi tutti i file generati nella cartella:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) -#: rc.cpp:71 -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"I file generati dal generatore di codice saranno scritti in questa cartella" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) -#: rc.cpp:74 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Sfoglia..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) -#: rc.cpp:77 -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Includi i file di intestazione dalla cartella:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"I file in questa cartella saranno usati come file di intestazione nel codice " -"generato" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) -#: rc.cpp:83 -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:1580 -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Linee guida di sovrascrittura" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se un file con lo stesso nome di quello che il\n" -"generatore di codice vuole usare per l'output esiste già:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:93 -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sovrascrivi i file esistenti se esistono nella cartella di destinazione" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:96 -msgid "O&verwrite" -msgstr "So&vrascrivi" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:99 -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se un file con lo stesso nome esiste già, chiedi cosa fare" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:102 -msgid "As&k" -msgstr "Chie&di" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name " -"to use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se un file esiste già nella cartella di destinazione, seleziona un nome " -"diverso da usare aggiungendo un suffisso al nome file" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:108 -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usa un nome diverso" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) -#: rc.cpp:111 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) -#: rc.cpp:114 -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Estensione dei commenti" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:117 -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti &per la documentazione delle classi e dei metodi anche se " -"sono vuoti" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:120 -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Scrivi commenti di documentazione anche se vuoto" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " -"a class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Scrive commenti per indicare le diverse sezioni (pubbliche, private, ecc.) " -"in una classe, anche se le sezioni sono vuote" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:126 -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti per le &sezioni\n" -"anche se la sezione è vuota" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) -#: rc.cpp:130 -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) -#: rc.cpp:133 -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo di rientro:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:136 -msgid "No Indentation" -msgstr "Nessun rientro" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:139 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulatore" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:142 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) -#: rc.cpp:145 -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantità di rientro:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:148 -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stile per terminare le righe:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:151 -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX («\\n»)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:154 -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows («\\r\\n»)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:157 -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac («\\r»)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:166 rc.cpp:187 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:184 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:196 -msgid "Logger" -msgstr "Registro" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:199 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:202 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) -#: rc.cpp:178 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) -#: rc.cpp:181 -msgid "Import Status" -msgstr "Stato dell'importazione" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) -#: rc.cpp:190 -msgid "Start import" -msgstr "Avvia importazione" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) -#: rc.cpp:193 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "The language of the project." -msgstr "Il linguaggio del progetto." - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) -#: rc.cpp:211 -msgid "Programming Language:" -msgstr "Linguaggio di programmazione:" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) -#: rc.cpp:214 -msgid "Include Subdirectories." -msgstr "Includi le sottocartelle" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) -#: rc.cpp:217 -msgid "List of file extensions" -msgstr "Elenco di estensioni dei file" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) -#: rc.cpp:220 -msgid "Deselect all" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) -#: rc.cpp:223 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) -#: rc.cpp:226 -msgid "Number of files:" -msgstr "Numero di file:" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) -#: rc.cpp:229 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:295 -msgid "Project Generation" -msgstr "Generazione progetto" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:298 -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crea documento di compilazione per ANT" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:301 -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autogenera i metodi" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:304 rc.cpp:376 -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Svuota i metodi dei costruttori" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:307 rc.cpp:379 -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metodi di associazione delle funzioni di accesso" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:310 rc.cpp:382 -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metodi degli attributi delle funzioni di accesso" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:313 rc.cpp:385 -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi:" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:268 rc.cpp:316 rc.cpp:331 rc.cpp:388 rc.cpp:403 -#: rc.cpp:1102 dialogs/settingsdlg.cpp:323 dialogs/settingsdlg.cpp:331 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:271 rc.cpp:319 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:406 -#: rc.cpp:1105 dialogs/settingsdlg.cpp:324 dialogs/settingsdlg.cpp:332 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:274 rc.cpp:322 rc.cpp:337 rc.cpp:394 rc.cpp:409 -#: rc.cpp:1108 dialogs/settingsdlg.cpp:325 dialogs/settingsdlg.cpp:333 -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:325 rc.cpp:397 -msgid "From Parent Object" -msgstr "Dall'oggetto genitore" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:328 rc.cpp:400 -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ambito predefinito dei campi di associazione:" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:340 rc.cpp:412 -msgid "From Parent Role" -msgstr "Dal ruolo del genitore" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:343 rc.cpp:361 rc.cpp:1063 rc.cpp:1126 rc.cpp:1223 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80 -#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:218 dialogs/activitydialog.cpp:199 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classgenpage.cpp:227 -#: dialogs/classgenpage.cpp:307 dialogs/classgenpage.cpp:370 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/statedialog.cpp:140 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:346 rc.cpp:364 rc.cpp:1066 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:349 rc.cpp:1069 -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:352 rc.cpp:1072 -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-asterisco (/** */)" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:292 -msgid "

            D Code Generation

            " -msgstr "

            Generazione di codice D

            " - -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:355 -msgid "

            Java Code Generation

            " -msgstr "

            Generazione di codice Java

            " - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:358 -msgid "

            Ruby Code Generation

            " -msgstr "

            Generazione di codice Ruby

            " - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:367 -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cancelletto (#)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:370 -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inizio-fine (=begin =end)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) -#: rc.cpp:373 -msgid "Auto-Generated Methods" -msgstr "Metodi autogenerati" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:415 -msgid "

            C++ Code Generation

            " -msgstr "

            Generazione di codice C++

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) -#: rc.cpp:421 -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodo di generazione del corpo" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:430 rc.cpp:436 rc.cpp:442 rc.cpp:448 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:466 rc.cpp:472 rc.cpp:478 rc.cpp:484 rc.cpp:490 -#: rc.cpp:496 rc.cpp:502 rc.cpp:508 rc.cpp:514 rc.cpp:520 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:532 rc.cpp:538 rc.cpp:544 rc.cpp:550 rc.cpp:556 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:568 -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:445 rc.cpp:451 rc.cpp:457 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:469 rc.cpp:475 rc.cpp:481 rc.cpp:487 rc.cpp:493 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:505 rc.cpp:511 rc.cpp:517 rc.cpp:523 rc.cpp:529 -#: rc.cpp:535 rc.cpp:541 rc.cpp:547 rc.cpp:553 rc.cpp:559 rc.cpp:565 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:574 rc.cpp:745 rc.cpp:751 rc.cpp:757 rc.cpp:763 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:775 rc.cpp:781 rc.cpp:787 rc.cpp:793 rc.cpp:799 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:811 rc.cpp:817 rc.cpp:823 rc.cpp:829 rc.cpp:835 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:847 rc.cpp:853 rc.cpp:859 rc.cpp:865 rc.cpp:871 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:892 -msgid "vector" -msgstr "vettore" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) -#: rc.cpp:577 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1054 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:589 rc.cpp:595 rc.cpp:601 rc.cpp:607 rc.cpp:613 -#: rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:637 rc.cpp:643 rc.cpp:649 -#: rc.cpp:655 rc.cpp:661 rc.cpp:667 rc.cpp:673 rc.cpp:679 rc.cpp:685 -#: rc.cpp:691 rc.cpp:697 rc.cpp:703 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:721 -#: rc.cpp:727 -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:592 rc.cpp:598 rc.cpp:604 rc.cpp:610 rc.cpp:616 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:628 rc.cpp:634 rc.cpp:640 rc.cpp:646 rc.cpp:652 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:682 rc.cpp:688 -#: rc.cpp:694 rc.cpp:700 rc.cpp:706 rc.cpp:712 rc.cpp:718 rc.cpp:724 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:733 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:931 rc.cpp:937 rc.cpp:943 rc.cpp:949 rc.cpp:955 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:991 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1021 rc.cpp:1027 -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1039 rc.cpp:1045 rc.cpp:1048 -msgid "string" -msgstr "stringa" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) -#: rc.cpp:736 -msgid "

            String

            " -msgstr "

            Stringa

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) -#: rc.cpp:739 -msgid "

            List

            " -msgstr "

            Lista

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:760 rc.cpp:766 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:784 rc.cpp:790 rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:808 -#: rc.cpp:814 rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:832 rc.cpp:838 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:856 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -#: rc.cpp:886 -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) -#: rc.cpp:895 -msgid "global?" -msgstr "globale?" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:904 rc.cpp:910 rc.cpp:916 rc.cpp:922 rc.cpp:928 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:940 rc.cpp:946 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1000 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1018 rc.cpp:1024 rc.cpp:1030 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1042 -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Class name" -msgstr "Nome della classe" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) -#: rc.cpp:1057 -msgid "

            Include file

            " -msgstr "

            File di inclusione

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usa le seguenti per le classi nel codice generato:" - -#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1075 -msgid "C++- Import" -msgstr "Importazione C++" - -#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) -#: rc.cpp:1078 -msgid " for each imported file create an artifact in the component view " -msgstr "" -" per ogni file importato crea un artefatto nella vista dei componenti " - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostra i blocchi nascosti" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) -#: rc.cpp:1084 -msgid "

            component name here

            " -msgstr "

            nome componente qui

            " - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Show block type" -msgstr "Mostra tipo di blocco" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) -#: rc.cpp:1090 dialogs/umlroledialog.cpp:24 -msgid "Role Properties" -msgstr "Proprietà del ruolo" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) -#: rc.cpp:1093 dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome ruolo:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) -#: rc.cpp:1096 dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Molteplicità:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) -#: rc.cpp:1111 -msgid "Implementation" -msgstr "Implementazione" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Role Changeability" -msgstr "Cambiabilità del ruolo" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Changeable" -msgstr "Cambiabilità" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Frozen" -msgstr "Bloccato" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) -#: rc.cpp:1123 -msgid "Add only" -msgstr "Aggiungi solo" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) -#: rc.cpp:1129 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:1132 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) -#: rc.cpp:1135 -msgid "Paper:" -msgstr "Carta:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) -#: rc.cpp:1138 -msgid "Selected:" -msgstr "Selezionato:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1141 -msgid "

            UML object block:

            " -msgstr "

            Blocco oggetto UML:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1144 -msgid "

            Hidden block:

            " -msgstr "

            Blocco nascosto:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1147 -msgid "

            Uneditable text:

            " -msgstr "

            Testo non modificabile:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1150 -msgid "

            Editable text:

            " -msgstr "

            Testo modificabile:

            " - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) -#: rc.cpp:1153 -msgid "Export All Views" -msgstr "Esporta tutte le viste" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1162 -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La cartella di base usata per salvare le immagini" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:1159 -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Cartella in cui salvare i &diagrammi:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:1165 dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Il formato in cui saranno esportate le immagini" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:1168 -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo di &immagine:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:1171 -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Crea nella cartella di destinazione la stessa struttura ad albero\n" -"usata nel documento per salvare le viste" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:1175 -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -"used in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on are not created)." -msgstr "" -"Le viste sono salvate nelle cartelle del documento. La stessa struttura ad " -"albero usata nel documento per salvare le viste può essere creata nella " -"cartella di base selezionata con questa opzione.\n" -"Solo le cartelle fatte dall'utente sono create nella cartella di base (la " -"vista logica, la vista di caso d'uso e così via non sono create)." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:1179 -msgid "Use &folders" -msgstr "Usa &cartelle" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) -#: rc.cpp:1182 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Proprietà diagramma" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) -#: rc.cpp:1185 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) -#: rc.cpp:1188 -msgid "Zoom:" -msgstr "Ingrandimento:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1409 dialogs/settingsdlg.cpp:302 -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostra la firma dell'operazione" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:1198 -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) -#: rc.cpp:1201 -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Allinea alla &griglia" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:1204 -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " -"grid on all 4 sides." -msgstr "" -"Ridimensiona i componenti per essere multipli della spaziatura di griglia.\n" -"Se «Aggancia alla griglia» è abilitato, un componente sarà sempre agganciato " -"alla griglia sui quattro lati." - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Snap component size" -msgstr "Allinea dimensione componente" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) -#: rc.cpp:1211 -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Spaziatura di griglia: " - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) -#: rc.cpp:1214 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) -#: rc.cpp:1217 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: rc.cpp:1220 -msgid "Line width: " -msgstr "Larghezza di linea: " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1229 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:1232 -msgid "Image Mime Type" -msgstr "Tipo di immagine" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:1235 -msgid "The Mime Type of the Images" -msgstr "Il tipo di file delle immagini" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:1238 -msgid "Undo Support" -msgstr "Supporto per l'annullamento" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Undo Support is enabled when this is true" -msgstr "Il supporto per l'annullamento è abilitato quando questo è vero" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:1244 -msgid "Tabbed Diagrams" -msgstr "Diagrammi a scheda" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la vista a schede dei diagrammi nell'area di " -"visualizzazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:1250 -msgid "New Code Generator" -msgstr "Nuovo generatore di codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:1253 -msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" -msgstr "Abilita o disabilita il supporto per il nuovo generatore di codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Angular Lines" -msgstr "Linee angolate" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" -msgstr "Abilita o disabilita il supporto per le linee angolate nei diagrammi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Footer Printing" -msgstr "Stampa del piè di pagina" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:1265 -msgid "Enables/Disables Support for footer printing" -msgstr "Abilita o disabilita il supporto per la stampa del piè di pagina" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:1268 -msgid "Auto Save" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" -msgstr "Abilita o disabilita il salvataggio automatico a intervalli regolari" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Auto Save Time ( Old )" -msgstr "Tempo di salvataggio automatico (vecchio)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" -msgstr "Intervallo di tempo di salvataggio automatico (vecchio)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:1280 -msgid "Auto Save Suffix" -msgstr "Suffisso di salvataggio automatico" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:1283 -msgid "The Suffix for the auto save file" -msgstr "Il suffisso per il file di salvataggio automatico" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:1286 -msgid "Load Last" -msgstr "Carica l'ultimo" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:1289 -msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" -msgstr "Abilita o disabilita il caricamento dell'ultimo file aperto" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:1292 -msgid "Diagram To Load at Startup" -msgstr "Diagramma da caricare all'avvio" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:1295 -msgid "The Diagram to load at startup" -msgstr "Il diagramma da caricare all'avvio" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:1298 -msgid "Default Language at Startup" -msgstr "Linguaggio predefinito all'avvio" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:1301 -msgid "The Language that Umbrello should start with by default" -msgstr "Il linguaggio predefinito all'avvio di Umbrello" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1307 -msgid "Enables/Disables usage of fill color" -msgstr "Abilita o disabilita l'uso del colore di riempimento" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Fill Color" -msgstr "Colore di riempimento" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1313 -msgid "The Fill Color to be used" -msgstr "Il colore di riempimento da usare" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1316 -msgid "Line Color" -msgstr "Colore delle linee" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1319 -msgid "The Color of the Lines" -msgstr "Il colore delle linee" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Line Width" -msgstr "Spessore delle linee" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:146 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:1325 -msgid "The Width of the Line" -msgstr "Lo spessore della linea" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Text Color" -msgstr "Colore del testo" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1331 -msgid "The Color of the Text" -msgstr "Il colore del testo" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Show Doc Window" -msgstr "Mostra finestra di documentazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:156 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Enables/Disables showing of the doc window" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la visualizzazione della finestra di documentazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1448 dialogs/assocpropdlg.cpp:122 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/activitydialog.cpp:222 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/umlviewdialog.cpp:152 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:394 dialogs/statedialog.cpp:166 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) -#: rc.cpp:1343 -msgid "The Font to be used" -msgstr "Il carattere da usare" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1346 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1349 -msgid "The Color of the diagram background" -msgstr "Il colore dello sfondo del diagramma" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1352 -msgid "Grid Dot Color" -msgstr "Colore dei punti della griglia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1355 -msgid "The Color of the grid dots" -msgstr "Il colore dei punti della griglia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:1358 -msgid "Show Visibility" -msgstr "Mostra la visibilità" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:1361 -msgid "" -"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" -msgstr "" -"Mostra la visibilità degli attributi (per esempio privato, pubblico, " -"protetto)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Show Attributes" -msgstr "Mostra gli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Show attributes of the class" -msgstr "Mostra gli attributi della classe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373 -msgid "Show Operations" -msgstr "Mostra le operazioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show Package" -msgstr "Mostra il pacchetto" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Enables/Disables showing of packages" -msgstr "Abilita o disabilita la visualizzazione dei pacchetti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -msgid "Show Stereotypes" -msgstr "Mostra gli stereotipi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 -msgid "Show Attribute Associations" -msgstr "Mostra le associazioni degli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:1394 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -msgid "Show Public Only" -msgstr "Mostra solo pubblici" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:1397 -msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la visualizzazione degli attributi e dei metodi pubblici" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:213 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403 -msgid "Show Attribute Signature" -msgstr "Mostra la firma degli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:1406 -msgid "Show Operation Signature" -msgstr "Mostra la firma delle operazioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1415 -msgid "Default Attribute Scope" -msgstr "Ambito predefinito degli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421 -msgid "Default Operation Scope" -msgstr "Ambito predefinito delle operazioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:248 -#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Height of the code viewer" -msgstr "Altezza del visore del codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 -#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Width of the Code Viewer" -msgstr "Larghezza del visore del codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:261 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439 -msgid "Show Hidden Blocks" -msgstr "Mostra i blocchi nascosti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1442 -msgid "Highlight Blocks" -msgstr "Evidenzia i blocchi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1445 -msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" -msgstr "Abilita o disabilita l'evidenziazione dei blocchi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1451 -msgid "Font to be used in the Code Viewer" -msgstr "Carattere da usare nel visore del codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1454 -msgid "Paper Color" -msgstr "Colore della carta" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1457 -msgid "Color of the Paper" -msgstr "Colore della carta" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:280 -#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1460 -msgid "Font Color" -msgstr "Colore del carattere" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:281 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1463 -msgid "Color of the Font" -msgstr "Colore del carattere" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:286 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469 -msgid "Selected Color" -msgstr "Colore selezionato" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 -#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1472 -msgctxt "Color of the Edit Block" -msgid "Edit Block Color" -msgstr "Colore del blocco di modifica" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:291 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1475 -msgid "Color of the Edit Block" -msgstr "Colore del blocco di modifica" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:296 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481 -msgid "Non Edit Block Color" -msgstr "Colore dei blocchi non di modifica" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1484 -msgid "UML Object Color" -msgstr "Colore dell'oggetto UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1487 -msgid "Color of the UML Object" -msgstr "Colore dell'oggetto UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1493 -msgid "Hidden Color" -msgstr "Colore degli elementi nascosti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Create Artifacts for imported files" -msgstr "Crea artefatti per file importati" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" -msgstr "Crea un artefatto nella vista dei componenti per ogni file importato" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Auto Generate Empty Constructors" -msgstr "Genera automaticamente i costruttori vuoti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1505 -msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" -msgstr "Abilita o disabilita la generazione automatica di costruttori vuoti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1508 -msgid "Comment Style" -msgstr "Stile dei commenti" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1511 -msgid "Sets the Style of Comments to be used" -msgstr "Imposta lo stile dei commenti da usare" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1514 -msgid "Default Association Field Scope" -msgstr "Ambito predefinito dei campi di associazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1517 -msgid "Sets the default Association field scope" -msgstr "Imposta l'ambito predefinito dei campi di associazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1520 -msgid "Default Attribute Accessor Scope" -msgstr "Ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1523 -msgid "Sets the default attribute accessor scope" -msgstr "" -"Imposta l'ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1526 -msgid "Force Documentation" -msgstr "Imponi la documentazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1529 -msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" -msgstr "Abilita o disabilita la documentazione prolissa" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1532 -msgid "Force Section Documentation" -msgstr "Imponi la documentazione delle sezioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1535 -msgid "Enables/Disables verbose section documentation" -msgstr "Abilita o disabilita la documentazione prolissa delle sezioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1538 -msgid "Headings Directory" -msgstr "Cartella delle intestazioni" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1541 -msgid "The Path in which the headings are stored" -msgstr "Il percorso in cui sono tenuti i file di intestazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1544 -msgid "Include headings" -msgstr "Includi i file di intestazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1547 -msgid "Enables/Disables inclusion of headings" -msgstr "Abilita o disabilita l'inclusione dei file di intestazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1550 -msgid "Indentation Amount" -msgstr "Quantità di rientro" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:378 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1553 -msgid "The amount of indentation" -msgstr "La quantità di rientro" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1556 -msgid "Indentation Type" -msgstr "Tipo di rientro" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1559 -msgid "The Type of Indentation" -msgstr "Il tipo di rientro" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:393 -#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1562 -msgid "Line Ending Type" -msgstr "Tipo di fine riga" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:394 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1565 -msgid "The type of line ending ( or new line type )" -msgstr "Il tipo di fine riga (o tipo di «a capo»)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1571 -msgid "Modifier Name Policy" -msgstr "Linee guida per i modificatori dei nomi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 -#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1574 -msgid "Output Directory" -msgstr "Cartella di output" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1577 -msgid "The directory to which the code has to be outputted" -msgstr "La cartella in cui produrre il codice" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1583 -msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" -msgstr "Le linee guida da seguire quando ci sono conflitti di denominazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1586 -msgid "Auto Generate Accessors" -msgstr "Genera automaticamente le funzioni d'accesso" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:432 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1589 -msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica delle funzioni d'accesso" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1592 -msgid "Inline Accessors" -msgstr "Funzioni d'accesso in linea" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:437 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Enables/Disables Inline accessors" -msgstr "Abilita o disabilita le funzioni d'accesso in linea" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1598 -msgid "Inline operations" -msgstr "Operazioni in linea" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:442 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Enables/Disables Inline Operations" -msgstr "Abilita o disabilita le operazioni in linea" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:446 -#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1604 -msgid "Package is namespace" -msgstr "Il pacchetto è uno spazio di nomi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1607 -msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" -msgstr "Abilita o disabilita il trattamento di pacchetti come spazi di nomi" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:451 -#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1610 -msgid "Public Accessors" -msgstr "Funzioni d'accesso pubbliche" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1613 -msgid "Enables/Disables public accessors" -msgstr "Abilita o disabilita gli accessori pubblici" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1616 -msgid "String Class Name" -msgstr "Nome della classe stringa" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:457 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1619 -msgid "The name of the string class" -msgstr "Il nome della classe stringa" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:461 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1622 -msgid "String Class Name Include" -msgstr "Inclusione del nome della classe stringa" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:462 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1625 -msgid "The name of the string class to be included" -msgstr "Il nome della classe stringa da includere" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:466 -#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1628 -msgid "String Include is Global" -msgstr "L'inclusione delle stringhe è globale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:467 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1631 -msgid "Enables/Disables global inclusion of string" -msgstr "Abilita o disabilita l'inclusione globale delle stringhe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:471 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1634 -msgid "Vector Class Name" -msgstr "Nome della classe vettoriale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:472 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1637 -msgid "The name of the vector class" -msgstr "Il nome della classe vettoriale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:476 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1640 -msgid "Vector Class Name Include " -msgstr "Inclusione del nome della classe vettoriale " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:477 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1643 -msgid "The name of the vector class to be included" -msgstr "Il nome della classe vettoriale da includere" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:481 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1646 -msgid "Vector include is global" -msgstr "L'inclusione dei vettori è globale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:482 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1649 -msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" -msgstr "Abilita o disabilita l'inclusione globale della classe vettoriale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:486 -#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Virtual Destructors" -msgstr "Distruttori virtuali" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:487 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Enables/Disables virtual destructors" -msgstr "Abilita o disabilita i distruttori virtuali" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:491 -#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1658 -msgid "Documentation tags" -msgstr "Indicatori della documentazione" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:492 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1661 -msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" -msgstr "" -"L'indicatore usato per generare la documentazione di Doxygen (\\\\, @)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1664 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso agli attributi (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:499 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1667 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica delle funzioni d'accesso agli " -"attributi (D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1670 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso alle associazioni (D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1673 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica delle funzioni d'accesso alle " -"associazioni (D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:508 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1676 -msgid "Build ANT Document (D) " -msgstr "Genera documento ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:509 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1679 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " -msgstr "Abilita o disabilita la generazione dei documenti ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:515 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1682 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso agli attributi (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:516 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1685 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica delle funzioni d'accesso agli " -"attributi (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:520 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1688 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso alle associazioni (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:521 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1691 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica delle funzioni d'accesso alle " -"associazioni (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:525 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1694 -msgid "Build ANT Document (Java) " -msgstr "Genera documento ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:526 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1697 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " -msgstr "Abilita o disabilita la generazione dei documenti ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:532 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1700 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso agli attributi (Ruby) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:533 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1703 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica di funzioni d'accesso agli " -"attributi (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1706 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" -msgstr "Genera automaticamente funzioni d'accesso alle associazioni (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:538 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1709 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Abilita o disabilita la generazione automatica di funzioni d'accesso alle " -"associazioni (Ruby)" - -#: model_utils.cpp:434 dialogs/classwizard.cpp:44 -msgid "new_class" -msgstr "nuova_classe" - -#: model_utils.cpp:436 -msgid "new_actor" -msgstr "nuovo_attore" - -#: model_utils.cpp:438 -msgid "new_usecase" -msgstr "nuovo_casouso" - -#: model_utils.cpp:440 -msgid "new_package" -msgstr "nuovo_pacchetto" - -#: model_utils.cpp:442 -msgid "new_component" -msgstr "nuovo_componente" - -#: model_utils.cpp:444 -msgid "new_node" -msgstr "nuovo_nodo" - -#: model_utils.cpp:446 -msgid "new_artifact" -msgstr "nuovo_manufatto" - -#: model_utils.cpp:448 -msgid "new_interface" -msgstr "nuova_interfaccia" - -#: model_utils.cpp:450 -msgid "new_datatype" -msgstr "nuovo_tipodati" - -#: model_utils.cpp:452 -msgid "new_enum" -msgstr "nuova_enumerazione" - -#: model_utils.cpp:454 -msgid "new_entity" -msgstr "nuova_entità" - -#: model_utils.cpp:456 -msgid "new_folder" -msgstr "nuova_cartella" - -#: model_utils.cpp:458 umlcanvasobject.cpp:191 -msgid "new_association" -msgstr "nuova_associazione" - -#: model_utils.cpp:460 -msgid "new_category" -msgstr "nuova_categoria" - -#: model_utils.cpp:462 -msgid "new_object" -msgstr "nuovo_oggetto" - -#: model_utils.cpp:863 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: model_utils.cpp:863 -msgctxt "parse status" -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: model_utils.cpp:863 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argomento mal posto" - -#: model_utils.cpp:864 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo di argomento sconosciuto" - -#: model_utils.cpp:864 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome del metodo non consentito" - -#: model_utils.cpp:865 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo restituito sconosciuto" - -#: model_utils.cpp:865 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Errore non specificato" - -#: umlview.cpp:324 umlview.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramma: %2 Pagina %1" - -#: umlview.cpp:1077 -msgid "Change Line Color" -msgstr "Cambia il colore delle linee" - -#: umlview.cpp:1106 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Cambia il colore di riempimento" - -#: umlview.cpp:2793 widgets/statewidget.cpp:271 toolbarstateother.cpp:282 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Inserisci il nome dello stato" - -#: umlview.cpp:2794 widgets/statewidget.cpp:271 toolbarstateother.cpp:283 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo stato:" - -#: umlview.cpp:2795 toolbarstateother.cpp:283 -msgid "new state" -msgstr "nuovo stato" - -#: umlview.cpp:2825 widgets/activitywidget.cpp:350 toolbarstateother.cpp:253 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Inserisci il nome dell'attività" - -#: umlview.cpp:2826 widgets/statewidget.cpp:281 widgets/activitywidget.cpp:350 -#: toolbarstateother.cpp:254 dialogs/activitypage.cpp:176 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Inserisci il nome della nuova attività:" - -#: umlview.cpp:2827 widgets/statewidget.cpp:281 toolbarstateother.cpp:254 -#: dialogs/activitypage.cpp:176 -msgid "new activity" -msgstr "nuova attività" - -#: umlview.cpp:2857 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma" - -#: umlview.cpp:2858 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del diagramma:" - -#: umlview.cpp:3019 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Stai per eliminare l'intero diagramma.\n" -"Sei sicuro?" - -#: umlview.cpp:3021 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Elimina il diagramma?" - -#: umlview.cpp:3021 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 umldoc.cpp:1470 uml.cpp:422 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: worktoolbar.cpp:300 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: worktoolbar.cpp:301 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Messaggio sincrono" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Messaggio asincrono" - -#: worktoolbar.cpp:303 -msgid "Found Message" -msgstr "Messaggio trovato" - -#: worktoolbar.cpp:304 -msgid "Lost Message" -msgstr "Messaggio perso" - -#: worktoolbar.cpp:305 -msgid "Combined Fragment" -msgstr "Frammento combinato" - -#: worktoolbar.cpp:306 -msgid "Precondition" -msgstr "Precondizione" - -#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392 -msgid "Association" -msgstr "Associazione" - -#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404 -msgid "Containment" -msgstr "Contenimento" - -#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" - -#: worktoolbar.cpp:310 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: worktoolbar.cpp:311 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: worktoolbar.cpp:312 -msgid "Box" -msgstr "Area" - -#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390 -msgid "Dependency" -msgstr "Dipendenza" - -#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregazione" - -#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424 -msgid "Relationship" -msgstr "Relazione" - -#: worktoolbar.cpp:317 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associazione direzionale" - -#: worktoolbar.cpp:318 -msgid "Implements" -msgstr "Implementa" - -#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406 -msgid "Composition" -msgstr "Composizione" - -#: worktoolbar.cpp:321 -msgctxt "UML class" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: worktoolbar.cpp:323 -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: worktoolbar.cpp:326 -msgid "Send signal" -msgstr "Invia segnale" - -#: worktoolbar.cpp:327 -msgid "Accept signal" -msgstr "Accetta segnale" - -#: worktoolbar.cpp:328 -msgid "Accept time event" -msgstr "Accetta evento temporale" - -#: worktoolbar.cpp:329 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Separa/unisci" - -#: worktoolbar.cpp:338 -msgid "Deep History" -msgstr "Cronologia dettagliata" - -#: worktoolbar.cpp:339 -msgid "Shallow History" -msgstr "Cronologia breve" - -#: worktoolbar.cpp:340 -msgctxt "join states" -msgid "Join" -msgstr "Unisci" - -#: worktoolbar.cpp:341 -msgid "Fork" -msgstr "Separa" - -#: worktoolbar.cpp:342 -msgid "Junction" -msgstr "Giunto" - -#: worktoolbar.cpp:343 -msgctxt "state choice" -msgid "Choice" -msgstr "Scelta" - -#: worktoolbar.cpp:346 -msgid "And Line" -msgstr "Linea E" - -#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414 -msgid "State Transition" -msgstr "Transizione di stato" - -#: worktoolbar.cpp:348 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transizione di attività" - -#: worktoolbar.cpp:349 dialogs/activitydialog.cpp:136 basictypes.cpp:416 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: worktoolbar.cpp:350 -msgctxt "state diagram" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: worktoolbar.cpp:352 -msgid "Final Activity" -msgstr "Attività finale" - -#: worktoolbar.cpp:353 -msgid "Pin" -msgstr "Connettore" - -#: worktoolbar.cpp:355 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418 -msgid "Exception" -msgstr "Eccezione" - -#: worktoolbar.cpp:357 -msgid "Object Node" -msgstr "Nodo dell'oggetto" - -#: worktoolbar.cpp:358 -msgid "Pre/Post condition" -msgstr "Pre- o postcondizione" - -#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420 -msgid "Category to Parent" -msgstr "Categoria a genitore" - -#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422 -msgid "Child to Category" -msgstr "Figlio a categoria" - -#: worktoolbar.cpp:372 -msgctxt "selection arrow" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 -#: codegenerators/codegenerator.cpp:659 -msgid "Cannot create the folder:\n" -msgstr "Impossibile creare la cartella:\n" - -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141 -#: codegenerators/codegenerator.cpp:660 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Controlla i diritti d'accesso" - -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 -#: codegenerators/codegenerator.cpp:661 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Impossibile creare la cartella" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Il pacchetto è uno spazio di nomi" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Distruttori virtuali" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Genera costruttori vuoti" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Genera metodi delle funzioni d'accesso" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Le operazioni sono in linea" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono in linea" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono pubbliche" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66 -msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" -msgstr "Usa «\\» come indicatore di documentazione invece di «@»" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1 in scrittura. Assicurati che la cartella " -"esista e di averci i permessi di scrittura." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Change visibility : %1" -msgstr "Cambia la visibilità: %1" - -#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Create uml object : %1" -msgstr "Crea oggetto UML: %1" - -#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Rename object : %1 to %2" -msgstr "Rinomina oggetto: %1 a %2" - -#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27 -#, kde-format -msgid "Move widget : %1" -msgstr "Sposta oggetto: %1" - -#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27 -#, kde-format -msgid "Resize widget : %1" -msgstr "Ridimensiona oggetto: %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 -#, kde-format -msgid "Change line color : %1" -msgstr "Cambia il colore delle linee: %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change font : %1" -msgstr "Cambia il carattere: %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set name : %1 to %2" -msgstr "Imposta nome: %1 a %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change fill color : %1" -msgstr "Cambia il colore di riempimento: %1" - -#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:27 -#, kde-format -msgid "Create widget : %1" -msgstr "Crea oggetto: %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Set text : %1 to %2" -msgstr "Imposta testo: %1 a %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change multiplicity : %1 to %2" -msgstr "Cambia la molteplicità: %1 a %2" - -#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set stereotype : %1 to %2" -msgstr "Imposta stereotipo: %1 a %2" - -#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Create diagram %1: %2" -msgstr "Crea diagramma %1: %2" - -#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27 -#, kde-format -msgid "Change text : %1 to %2" -msgstr "Cambia testo: %1 a %2" - -#: operation.cpp:274 -msgid "new_parameter" -msgstr "nuovo_parametro" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251 -msgid "Enter the name of the diagram referenced" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma referenziato" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251 -msgid "Diagram name" -msgstr "Nome del diagramma" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346 -msgid "Enter the guard of the loop" -msgstr "Inserisci il guardiano del ciclo" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 widgets/objectnodewidget.cpp:277 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -msgid "Enter the first alternative name" -msgstr "Inserisci il nome della prima alternativa" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340 -msgid "Enter first alternative" -msgstr "Inserisci la prima alternativa" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340 -msgid "Enter first alternative :" -msgstr "Inserisci la prima alternativa:" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343 -msgid "Enter referenced diagram name" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma referenziato" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343 -msgid "Enter referenced diagram name :" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma referenziato:" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346 -msgid "Enter the guard of the loop:" -msgstr "Inserisci il guardiano del ciclo:" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75 -msgid "Enter alternative Name" -msgstr "Inserisci il nome dell'alternativa" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75 -msgid "Enter the alternative :" -msgstr "Inserisci l'alternativa:" - -#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3012 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Molteplicità" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3013 widgets/floatingtextwidget.cpp:362 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Inserisci la molteplicità:" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3030 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome dell'associazione" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3031 widgets/floatingtextwidget.cpp:369 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'associazione:" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3050 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome del ruolo" - -#: widgets/associationwidget.cpp:3051 widgets/floatingtextwidget.cpp:360 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Inserisci il nome del ruolo:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 -msgid "Change Text" -msgstr "Cambia testo" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 widgets/floatingtextwidget.cpp:371 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Inserisci nuovo testo:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:373 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:376 dialogs/activitypage.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:548 -msgctxt "operation name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'operazione:" - -#: widgets/objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Rinomina oggetto" - -#: widgets/objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'oggetto:" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:198 -msgid "Enter Object Node Name" -msgstr "Inserisci il nome del nodo dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:198 -msgid "Enter the name of the object node :" -msgstr "Inserisci il nome del nodo dell'oggetto:" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:254 -msgid "Select Object node type" -msgstr "Seleziona il tipo di nodo dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:254 -msgid "Select the object node type" -msgstr "Seleziona il tipo di nodo dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:260 -msgid "Enter the name of the data store node" -msgstr "Inserisci il nome del nodo di memorizzazione dei dati" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:260 -msgid "data store name" -msgstr "nome della memorizzazione dei dati" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "Enter the name of the buffer node" -msgstr "Inserisci il nome del nodo di buffer" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "Enter the name of the buffer" -msgstr "Inserisci il nome del buffer" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "centralBuffer" -msgstr "buffer centrale" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the object flow" -msgstr "Inserisci il nome del flusso dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "object flow" -msgstr "flusso dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:277 -msgid "Enter Object Flow State" -msgstr "Inserisci lo stato di flusso dell'oggetto" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:277 -msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " -msgstr "Inserisci lo stato (tieni «-» se non c'è uno stato per l'oggetto) " - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 widgets/preconditionwidget.cpp:122 -msgid "Enter Precondition Name" -msgstr "Inserisci il nome della precondizione" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 -msgid "Enter the precondition" -msgstr "Inserisci la precondizione" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 -msgid "new precondition" -msgstr "nuova precondizione" - -#: widgets/statewidget.cpp:281 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserisci l'attività" - -#: widgets/signalwidget.cpp:313 -msgid "Enter signal name" -msgstr "Inserisci il nome del segnale" - -#: widgets/signalwidget.cpp:313 -msgid "Enter the signal name :" -msgstr "Inserisci il nome del segnale:" - -#: widgets/umlwidget.cpp:362 widgets/umlwidget.cpp:366 -msgid "Change Properties" -msgstr "Cambia le proprietà" - -#: widgets/preconditionwidget.cpp:122 -msgid "Enter the precondition :" -msgstr "Inserisci la precondizione:" - -#: widgets/notewidget.cpp:209 -msgid "Note Type" -msgstr "Tipo di nota" - -#: widgets/notewidget.cpp:209 -msgid "Select the Note Type" -msgstr "Seleziona il tipo di nota" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter Pin Name" -msgstr "Inserisci il nome del connettore" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter the pin name :" -msgstr "Inserisci il nome del connettore:" - -#: object_factory.cpp:191 -msgctxt "UMLObject name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: object_factory.cpp:202 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Questa è una parola chiave riservata al linguaggio del generatore di codice " -"configurato." - -#: object_factory.cpp:203 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Parola chiave riservata" - -#: umlviewimageexporter.cpp:71 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Esportazione della vista..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:75 -msgid "An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'immagine:\n" - -#: umlviewimageexporter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file selezionato %1 esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:52 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1209 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: toolbarstateother.cpp:261 -msgid "Enter Signal Name" -msgstr "Inserisci il nome del segnale" - -#: toolbarstateother.cpp:262 -msgid "Enter Signal" -msgstr "Inserisci il segnale" - -#: toolbarstateother.cpp:262 -msgid "new Signal" -msgstr "nuovo segnale" - -#: toolbarstateother.cpp:268 -msgid "Enter Time Event Name" -msgstr "Inserisci il nome dell'evento temporale" - -#: toolbarstateother.cpp:269 -msgid "Enter Time Event" -msgstr "Inserisci l'evento temporale" - -#: toolbarstateother.cpp:269 -msgid "new time event" -msgstr "nuovo evento temporale" - -#: toolbarstateother.cpp:275 -msgid "Enter Combined Fragment Name" -msgstr "Inserisci il nome del frammento combinato" - -#: toolbarstateother.cpp:276 -msgid "Enter the Combined Fragment" -msgstr "Inserisci il frammento combinato" - -#: toolbarstateother.cpp:276 -msgid "new Combined Fragment" -msgstr "nuovo frammento combinato" - -#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso errato delle associazioni." - -#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247 -msgid "Association Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:79 -msgctxt "title of color group" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:84 -msgctxt "line color" -msgid "&Line:" -msgstr "&Linea:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:91 -msgctxt "default line color button" -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:94 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Riempi:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:101 -msgctxt "default fill color button" -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinito" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:104 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usa riempimento" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:113 -msgctxt "background color" -msgid "&Background:" -msgstr "S&fondo:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:120 -msgctxt "default background color button" -msgid "De&fault" -msgstr "Prede&finito" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:123 -msgctxt "grid dot color" -msgid "&Grid dot:" -msgstr "Punto della &griglia:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:130 -msgctxt "default grid dot color button" -msgid "Def&ault" -msgstr "Pred&efinito" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:53 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Proprietà ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:54 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Proprietà ruolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:72 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:73 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:74 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:121 -msgctxt "scope for A is public" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:124 -msgctxt "scope for A is private" -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:127 -msgctxt "scope for A is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:130 -msgctxt "scope for A is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementazione" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:152 -msgctxt "changeability for A is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Modificabile" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:155 -msgctxt "changeability for A is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Bloccato" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:158 -msgctxt "changeability for A is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Solo aggiunta" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:198 -msgctxt "scope for B is public" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:201 -msgctxt "scope for B is private" -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:204 -msgctxt "scope for B is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:207 -msgctxt "scope for B is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementazione" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:229 -msgctxt "changeability for B is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Modificabile" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:232 -msgctxt "changeability for B is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Bloccato" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:235 -msgctxt "changeability for B is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Solo aggiunta" - -#: dialogs/assocpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:371 -msgid "Associations" -msgstr "Associazioni" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28 -msgid "

            No Options Available.

            " -msgstr "

            Nessuna opzione disponibile.

            " - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Proprietà dell'operazione" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:88 dialogs/umltemplatedialog.cpp:64 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/objectnodedialog.cpp:141 -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 dialogs/statedialog.cpp:121 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -msgid "General Properties" -msgstr "Proprietà generali" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 -msgctxt "operation name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:101 dialogs/umltemplatedialog.cpp:69 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/parmpropdlg.cpp:78 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:73 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/classgenpage.cpp:348 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome dello stereotipo:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operazione &astratta" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ambit&o del classificatore («statico»)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Interrogazione («costante»)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:209 -msgctxt "public visibility" -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ubblica" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:212 -msgctxt "private visibility" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivata" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&etta" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:111 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementazione" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nuovo parametro..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 dialogs/classifierlistpage.cpp:208 -#: uml.cpp:437 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Il nome del parametro scelto è\n" -"già usato in questa operazione." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome del parametro non univoco" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome del parametro scelto è già stato usato in questa operazione." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Hai inserito un nome di operazione non valido." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome di operazione non valido" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805 -#, kde-format -msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "Un'operazione con questa firma esiste già in %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Scegli un nome diverso o un elenco di parametri." - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 -msgid "Association Properties" -msgstr "Proprietà associazione" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:249 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/umlviewdialog.cpp:91 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/settingsdlg.cpp:147 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 -msgid "Roles" -msgstr "Ruoli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 -msgid "Role Settings" -msgstr "Impostazioni ruoli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:123 dialogs/objectnodedialog.cpp:221 -#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/classpropdlg.cpp:402 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:153 dialogs/settingsdlg.cpp:395 -#: dialogs/statedialog.cpp:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei caratteri" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 -msgid "Association font" -msgstr "Carattere associazione" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39 -msgid "Template Properties" -msgstr "Proprietà modello" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77 -msgctxt "template name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:81 dialogs/classgenpage.cpp:113 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome &stereotipo:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Hai inserito un nome di modello non valido." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome di modello non valido" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome del parametro del modello che hai scelto è già in uso in questa " -"operazione." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome del modello non univoco" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 -msgid "Check Constraint Properties" -msgstr "Proprietà del vincolo di controllo" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 -msgctxt "name label" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 -msgid "Check Condition :" -msgstr "Condizione di controllo:" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:44 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:49 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:56 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagramma &attuale" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:60 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Tutti i diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:63 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleziona diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:66 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo di diagramma" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:69 -msgctxt "diagram selection for printing" -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:160 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nessun diagramma selezionato." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi dell'entità" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83 -msgctxt "name of entity attribute" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valore pre&definito:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lunghezza/valori:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoincremento" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permetti &nullo" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributi:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124 -msgid "Indexing" -msgstr "Indicizzazione" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128 -msgid "&Not Indexed" -msgstr "&Non indicizzato" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139 -msgid "&Indexed" -msgstr "&Indicizzato" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo dell'entità non valido." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non valido" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome dell'attributo dell'entità scelto è già stato usato in questa " -"operazione." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non univoco" - -#: dialogs/notedialog.cpp:27 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentazione delle note" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:32 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Il file di destinazione esiste già" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Il file %1 esiste già in %2.\n" -"\n" -"Umbrello può sovrascrivere il file, generarne uno con\n" -"un nome simile o non generarlo affatto." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:48 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Applica a tutti i file rimanenti" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:53 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Genera un nome file simile" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:54 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Non generare nessun file" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Central Buffer" -msgstr "Buffer centrale" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Data Store" -msgstr "Memorizzazione dei dati" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "ObjectFlow" -msgstr "Flusso degli oggetti" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 -msgctxt "properties group title" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 -msgid "Object Node type:" -msgstr "Tipo di nodo dell'oggetto:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 -msgid "Object Node name:" -msgstr "Nome del nodo dell'oggetto:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 -msgctxt "enter state label" -msgid "State :" -msgstr "Stato:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 -msgid "&Central Buffer" -msgstr "Buffer ¢rale" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 -msgid "&Data Store " -msgstr "Memorizzazione dei &dati " - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 -msgid "&Object Flow" -msgstr "Flusso degli &oggetti" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 -msgctxt "color page title" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:248 dialogs/activitydialog.cpp:254 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:262 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori degli oggetti" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&uovo attributo..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nuova op&erazione..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:311 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nuovo mod&ello..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:323 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumerazione letterale" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&uova enumerazione letterale..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:335 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Attributi dell'entità" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo dell'&entità..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 -msgid "Constraints" -msgstr "Vincoli" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 -msgid "N&ew Constraint..." -msgstr "N&uovo vincolo..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 -msgid "Move selected item to the top" -msgstr "Sposta in cima l'elemento selezionato" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Sposta in su l'elemento selezionato" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Sposta in giù l'elemento selezionato" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 -msgid "Move selected item to the bottom" -msgstr "Sposta in fondo l'elemento selezionato" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 -msgid "Source Code" -msgstr "Codice sorgente" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "Initial activity" -msgstr "Attività iniziale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "End activity" -msgstr "Fine attività" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "Final activity" -msgstr "Attività finale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "Invoke action" -msgstr "Invoca azione" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 -msgid "Parameter activity" -msgstr "Attività del parametro" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:140 -msgctxt "general properties page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:153 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo attività:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:158 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome attività:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:162 -msgid "Precondition :" -msgstr "Precondizione:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:166 -msgid "Postcondition :" -msgstr "Postcondizione:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:173 -msgid "&Normal activity" -msgstr "Attività &normale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:176 -msgid "&Invoke action " -msgstr "&Invoca azione " - -#: dialogs/activitydialog.cpp:179 -msgid "&Parameter activity node" -msgstr "Nodo di attività del ¶metro" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:253 -msgctxt "widget color page" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 -msgid "Unique Constraint Properties" -msgstr "Proprietà del vincolo di univocità" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 -msgid "Attribute Details" -msgstr "Dettagli dell'attributo" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 -msgid "You have entered an invalid constraint name." -msgstr "Hai inserito un nome di vincolo non valido." - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 -msgid "Constraint Name Invalid" -msgstr "Nome di vincolo non valido" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Wizard" -msgstr "Assistente per le classi" - -#: dialogs/classwizard.cpp:82 -msgid "New Class" -msgstr "Nuova classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:83 -msgid "Add general info about the new class." -msgstr "Aggiungi informazioni generali sulla nuova classe." - -#: dialogs/classwizard.cpp:100 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Attributi della classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:101 -msgid "Add attributes to the new class." -msgstr "Aggiungi gli attributi della nuova classe." - -#: dialogs/classwizard.cpp:118 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operazioni della classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:119 -msgid "Add operations to the new class." -msgstr "Aggiungi le operazioni della nuova classe." - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 -msgid "Contained Items" -msgstr "Elementi contenuti" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Proprietà del parametro" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 -msgctxt "property name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:85 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valore &iniziale:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direzione di passaggio" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and " -"\"inout\" is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"«in» è un parametro di sola lettura, «out» è un parametro di sola scrittura " -"e «inout» è un parametro di lettura e scrittura." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Hai inserito un nome di parametro non valido." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome del parametro non valido" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:48 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleziona operazione" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:56 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Numero sequenza:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:59 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operazione di classe:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:68 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operazione personalizzata:" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:249 -msgctxt "general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:262 -msgctxt "widget color page name" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:274 -msgctxt "display option page name" -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:274 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Impostazioni delle operazioni" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:311 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Impostazioni dei modelli" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:323 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Impostazioni dell'enumerazione letterale" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:335 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi dell'entità" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:347 -msgid "Entity Constraints" -msgstr "Vincoli dell'entità" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:347 -msgid "Entity Constraints Settings" -msgstr "Impostazioni di vincoli dell'entità" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:359 -msgctxt "contents settings page name" -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:359 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Impostazioni dei contenuti" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:371 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associazioni di classi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 -msgctxt "instance general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 -msgid "Code Viewer - " -msgstr "Visore del codice - " - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:90 dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgctxt "general settings page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:120 -msgctxt "classes display options page" -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:121 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione classi" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:136 -msgctxt "diagram colors page" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colori del diagramma" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Il nome inserito non è valido." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:226 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Il nome inserito non è univoco." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:227 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 -#: umllistview.cpp:2319 umllistview.cpp:2584 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 -msgid "Foreign Key Setup" -msgstr "Configurazione delle chiavi esterne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 -msgctxt "general page title" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 -msgctxt "general group title" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 -msgctxt "label for entering name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 -msgid "Referenced Entity" -msgstr "Entità referenziata" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 -msgid "On Update" -msgstr "All'aggiornamento" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 -msgid "On Delete" -msgstr "All'eliminazione" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "No Action" -msgstr "Nessuna azione" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Restrict" -msgstr "Limita" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascata" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Set Null" -msgstr "Imposta a nullo" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 -msgid "Set Default" -msgstr "Imposta a predefinito" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header local" -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header referenced" -msgid "Referenced" -msgstr "Referenziata" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 -msgid "Local Column" -msgstr "Colonna locale" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 -msgid "Referenced Column" -msgstr "Colonna referenziata" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 -msgid "" -"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " -"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " -"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" -msgstr "" -"Stai cercando di cambiare l'entità referenziata di questo vincolo di chiave " -"esterna. Tutte le modifiche non applicate alle mappature tra entità locali e " -"referenziate saranno perse. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome della classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:63 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome attore:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:69 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome dei casi d'uso:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:72 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome interfaccia:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:75 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:78 -msgid "Node &name:" -msgstr "&Nome nodo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:81 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome manufatto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:84 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome enumerazione:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:87 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome del tipo di dato:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:90 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome dell'entità:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:127 -msgid "Package name:" -msgstr "Nome pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:156 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe as&tratta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:158 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso d'uso as&tratto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:166 -msgctxt "component is executable" -msgid "&Executable" -msgstr "&Eseguibile" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:173 -msgid "Draw As" -msgstr "Disegna come" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:177 -msgctxt "draw as default" -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:183 -msgid "&Library" -msgstr "&Libreria" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabella" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:215 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tetta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:219 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentazione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:271 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome della classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:279 dialogs/classgenpage.cpp:358 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome istanza:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:287 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Disegna come attore" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:292 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Istanza multipla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:298 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostra distruzione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:336 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:338 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome nodo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496 -#: dialogs/classgenpage.cpp:509 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Il nome scelto è già usato.\n" -"Il nome è stato annullato." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:446 dialogs/classgenpage.cpp:497 -#: dialogs/classgenpage.cpp:510 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:81 -msgctxt "name of association widget" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:94 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:195 -#: dialogs/statedialog.cpp:196 -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:102 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nuova attività..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:175 -msgid "New Activity" -msgstr "Nuova attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Rinomina attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'attività:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:32 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configurazione di Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:64 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Impostazioni per l'interfaccia utente" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:68 -msgctxt "color group box" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:76 -msgid "Custom line color:" -msgstr "Colore delle linee personalizzato:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:87 -msgid "Custom fill color:" -msgstr "Colore di riempimento personalizzato:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:97 -msgid "Custom grid color:" -msgstr "Colore della griglia personalizzato:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:100 -msgid "Custom background color:" -msgstr "Colore di sfondo personalizzato:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:107 -msgid "Custom line width:" -msgstr "Larghezza delle linee personalizzata:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:113 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usa colore di riempimento" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:152 -msgctxt "miscellaneous group box" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Enable undo" -msgstr "Abilita l'annullamento" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:162 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usa diagrammi a scheda" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:166 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usa i nuovi generatori C++/Java/Ruby" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:170 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usa linee di associazione angolari" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:174 -msgid "Turn on footer and page numbers when printing" -msgstr "Attiva i piè e i numeri di pagina durante la stampa" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:179 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&bilita il salvataggio automatico" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:189 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Seleziona l'intervallo per il salvataggio automatico (minuti):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:198 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Imposta il suffisso per il salvataggio automatico:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:200 -msgid "" -"

            The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " -"occurs before you have manually saved the file.

            If you have already " -"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " -"will be named like the file's name, followed by the suffix " -"specified.

            If the suffix is equal to the suffix of the file you have " -"saved, the autosave will overwrite your file automatically.

            " -msgstr "" -"

            Il file di salvataggio automatico sarà salvato in ~/autosave.xmi se " -"il salvataggio automatico avviene prima di aver salvato il file " -"manualmente.

            Se l'hai già salvato, il file di salvataggio automatico " -"sarà salvato nella stessa cartella del file e avrà il suo stesso nome, " -"seguito dal suffisso specificato.

            Se il suffisso è uguale al suffisso " -"del file che hai salvato, il salvataggio automatico sovrascriverà " -"automaticamente il file.

            " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:216 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Carica l'ultimo progetto" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:220 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Avvia nuovo progetto con:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Default Language :" -msgstr "Linguaggio predefinito:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:267 -msgctxt "class settings page" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:268 -msgid "Class Settings" -msgstr "Impostazioni della classe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostra la &visibilità" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:282 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostra gli attributi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:286 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostra le operazioni" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:290 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostra gli stereoti&pi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostra la firma dell'attributo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:298 -msgid "Show package" -msgstr "Mostra il pacchetto" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:311 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ambito di partenza" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:316 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ambito predefinito degli attributi:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:319 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle operazioni:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:361 -msgid "Code Importer" -msgstr "Importatore di codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:362 -msgid "Code Import Settings" -msgstr "Impostazioni di importazione del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:372 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generazione del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:373 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Impostazioni per la generazione del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:384 -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visore del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:385 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Impostazioni per la visualizzazione del codice" - -#: dialogs/statedialog.cpp:114 -msgctxt "initial state in statechart" -msgid "Initial state" -msgstr "Stato iniziale" - -#: dialogs/statedialog.cpp:115 -msgctxt "state in statechart" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: dialogs/statedialog.cpp:116 -msgctxt "end state in statechart" -msgid "End state" -msgstr "Stato finale" - -#: dialogs/statedialog.cpp:120 -msgctxt "general page" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/statedialog.cpp:132 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo stato:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "State name:" -msgstr "Nome stato:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:180 -msgctxt "color page" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/statedialog.cpp:181 -msgid "Widget Color" -msgstr "Colore dell'oggetto" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:783 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:798 -msgid "Hide Comment" -msgstr "Nascondi commento" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:804 -msgid "Show Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:812 -msgid "Insert Code Block Before" -msgstr "Inserisci blocco di codice prima" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:817 -msgid "Insert Code Block After" -msgstr "Inserisci blocco di codice dopo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:84 dialogs/classoptionspage.cpp:153 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operazio&ni" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:170 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilità" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:97 dialogs/classoptionspage.cpp:157 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Firma delle o&perazioni" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:101 dialogs/classoptionspage.cpp:174 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pac&chetto" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 dialogs/classoptionspage.cpp:162 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributi" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:112 dialogs/classoptionspage.cpp:178 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereo&tipo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:116 dialogs/classoptionspage.cpp:166 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Firma degli attr&ibuti" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:125 dialogs/classoptionspage.cpp:186 -msgid "&Public Only" -msgstr "Solo &pubblico" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:131 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Disegna come cerchio" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:182 -msgid "&Attribute associations" -msgstr "Associazioni degli &attributi" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81 -msgctxt "attribute name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102 -msgctxt "access control public" -msgid "&Public" -msgstr "&Pubblico" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105 -msgctxt "access control private" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivato" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108 -msgctxt "access control protected" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&etto" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo non valido." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo non valido" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome attributo scelto è già stato usato in questa operazione." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo non univoco" - -#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1942 -msgid "UML Model" -msgstr "Modello UML" - -#: umldoc.cpp:113 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista logica" - -#: umldoc.cpp:114 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dei casi d'uso" - -#: umldoc.cpp:115 -msgid "Component View" -msgstr "Vista dei componenti" - -#: umldoc.cpp:116 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista di dispiegamento" - -#: umldoc.cpp:117 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modello di relazioni tra entità" - -#: umldoc.cpp:140 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipi di dati" - -#: umldoc.cpp:279 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il file corrente è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: umldoc.cpp:280 -msgctxt "warning message" -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 -#: umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 -#: umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2823 umldoc.cpp:2826 uml.cpp:895 uml.cpp:1189 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: umldoc.cpp:424 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: umldoc.cpp:446 -#, kde-format -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Il file %1 sembra essere difettoso." - -#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521 -#, kde-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Non è stato trovato nessun file XMI nel file compresso %1." - -#: umldoc.cpp:509 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file estratto: %1" - -#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file: %1" - -#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700 -#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:546 -msgid "Save Error" -msgstr "Errore di salvataggio" - -#: umldoc.cpp:707 -#, kde-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema durante l'invio del file: %1" - -#: umldoc.cpp:1197 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagramma dei casi d'uso" - -#: umldoc.cpp:1200 -msgid "class diagram" -msgstr "diagramma delle classi" - -#: umldoc.cpp:1203 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagramma di sequenza" - -#: umldoc.cpp:1206 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagramma di collaborazione" - -#: umldoc.cpp:1209 -msgid "state diagram" -msgstr "diagramma di stato" - -#: umldoc.cpp:1212 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagramma di attività" - -#: umldoc.cpp:1215 -msgid "component diagram" -msgstr "diagramma dei componenti" - -#: umldoc.cpp:1218 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagramma di dispiegamento" - -#: umldoc.cpp:1221 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagramma di relazioni tra entità" - -#: umldoc.cpp:1276 -msgctxt "diagram name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Questo è un nome non valido per un diagramma." - -#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Un diagramma sta già usando questo nome." - -#: umldoc.cpp:1343 -msgctxt "renaming diagram" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: umldoc.cpp:1374 -msgctxt "renaming uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: umldoc.cpp:1408 -msgctxt "renaming child uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2311 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco.\n" -"È quello che volevi?" - -#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 -msgid "Use Name" -msgstr "Usa nome" - -#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Inserisci il nuovo nome" - -#: umldoc.cpp:1468 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il diagramma %1?" - -#: umldoc.cpp:1469 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Elimina diagramma" - -#: umldoc.cpp:2025 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Impostazione del documento..." - -#: umldoc.cpp:2055 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Risoluzione delle referenze degli oggetti..." - -#: umldoc.cpp:2106 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Caricamento elementi UML..." - -#: umldoc.cpp:2330 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Caricamento diagrammi..." - -#: umldoc.cpp:2824 -#, kde-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Aggiungi classe base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Aggiungi classe derivata" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 -msgid "Add Operation" -msgstr "Aggiungi operazione" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Aggiungi attributo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia derivata" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificatori base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificatori derivati" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 -#, kde-format -msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" -msgstr "Esiste già un attributo con quel nome in %1.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 -msgid "Choose a different name." -msgstr "Scegli un altro nome." - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944 -#, kde-format -msgid "'%1' expected found '%2'" -msgstr "«%1» atteso, trovato «%2»" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905 -msgid "expression expected" -msgstr "attesa espressione" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Errore di sintassi della dichiarazione" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242 -msgid "} expected" -msgstr "} atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659 -msgid "namespace expected" -msgstr "spazio di nomi atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663 -msgid "{ expected" -msgstr "{ atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome dello spazio di nomi atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Devi dichiarare uno specificatore di tipo" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919 -msgid "expected a declaration" -msgstr "dichiarazione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "espressione costante attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358 -msgid "')' expected" -msgstr "«)» atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396 -msgid "} missing" -msgstr "} mancante" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inizializzatori membri attesi" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Specificatore della classe base atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Istruzioni di inizializzazione attese" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificatore atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341 -msgid "Type id expected" -msgstr "ID del tipo attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome della classe atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302 -msgid "condition expected" -msgstr "condizione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832 -msgid "statement expected" -msgstr "affermazione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719 -msgid "for initialization expected" -msgstr "inizializzazione di for attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292 -msgid "catch expected" -msgstr "catch attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Errore di sintassi prima di «%1»" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Errore di analisi prima di «%1»" - -#: codeimport/import_utils.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "L'ambito %1 è uno spazio di nomi o una classe?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:241 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "L'importazione C++ richiede il tuo aiuto" - -#: codeimport/import_utils.cpp:242 -msgctxt "namespace scope" -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio di nomi" - -#: codeimport/import_utils.cpp:242 -msgctxt "class scope" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: codeimport/classimport.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importazione del file: %1 Avanzamento: %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:80 -msgctxt "ready to status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: uml.cpp:252 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Esporta il modello come docbook" - -#: uml.cpp:256 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Esporta il modello come XHTML" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Assistente per &nuova classe..." - -#: uml.cpp:264 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Aggiungi i tipi di dati predefiniti per il linguaggio attivo" - -#: uml.cpp:271 -msgid "Code &Importing Wizard..." -msgstr "Assistente di &importazione del codice..." - -#: uml.cpp:276 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistente per la generazione del &codice..." - -#: uml.cpp:281 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Genera tutto il codice" - -#: uml.cpp:326 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Crea un nuovo documento" - -#: uml.cpp:327 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Apre un documento esistente" - -#: uml.cpp:328 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Apre un file usato recentemente" - -#: uml.cpp:329 -msgid "Saves the document" -msgstr "Salva il documento" - -#: uml.cpp:330 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Salva il documento come..." - -#: uml.cpp:331 -msgid "Closes the document" -msgstr "Chiude il documento" - -#: uml.cpp:332 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Stampa il documento" - -#: uml.cpp:333 -msgid "Print Preview of the document" -msgstr "Anteprima di stampa del documento" - -#: uml.cpp:334 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termina l'applicazione" - -#: uml.cpp:335 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Esporta il modello nel formato docbook" - -#: uml.cpp:336 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Esporta il modello nel formato XHTML" - -#: uml.cpp:337 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti" - -#: uml.cpp:338 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti" - -#: uml.cpp:339 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: uml.cpp:340 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Imposta le preferenze predefinite per il programma" - -#: uml.cpp:344 -msgctxt "delete selected widget" -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Elimina &selezionati" - -#: uml.cpp:355 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagramma delle &classi..." - -#: uml.cpp:361 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagramma di &sequenza..." - -#: uml.cpp:367 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagramma di c&ollaborazione..." - -#: uml.cpp:373 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagramma dei casi d'&uso..." - -#: uml.cpp:379 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagramma di s&tato..." - -#: uml.cpp:385 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Di&agramma di attività..." - -#: uml.cpp:391 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagramma dei co&mponenti..." - -#: uml.cpp:397 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagramma di &dispiegamento..." - -#: uml.cpp:403 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagramma di relazioni tra &entità..." - -#: uml.cpp:409 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Pulisci diagramma" - -#: uml.cpp:413 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Aggancia alla &griglia" - -#: uml.cpp:417 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Mos&tra griglia" - -#: uml.cpp:427 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Esporta come immagine..." - -#: uml.cpp:432 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Esport&a tutti i diagrammi come immagini..." - -#: uml.cpp:452 -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Ingrandiment&o al 100%" - -#: uml.cpp:456 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: uml.cpp:461 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: uml.cpp:466 -msgid "Align Top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: uml.cpp:471 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: uml.cpp:476 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Allinea verticalmente al centro" - -#: uml.cpp:481 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Allinea orizzontalmente al centro" - -#: uml.cpp:486 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Allinea verticalmente distribuito" - -#: uml.cpp:491 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito" - -#: uml.cpp:495 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Sposta la scheda a &sinistra" - -#: uml.cpp:496 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Sposta la scheda a &destra" - -#: uml.cpp:511 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Seleziona diagramma sulla sinistra" - -#: uml.cpp:512 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Seleziona diagramma sulla destra" - -#: uml.cpp:680 -msgctxt "init status bar" -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: uml.cpp:745 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti dei diagrammi" - -#: uml.cpp:792 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Vista ad albero" - -#: uml.cpp:802 -msgid "Doc&umentation" -msgstr "Doc&umentazione" - -#: uml.cpp:812 -msgid "Co&mmand history" -msgstr "Cronologia dei co&mandi" - -#: uml.cpp:834 uml.cpp:1125 uml.cpp:1158 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file..." - -#: uml.cpp:1107 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creazione nuovo documento..." - -#: uml.cpp:1133 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tutti i file supportati (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|File XMI non compressi (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|File XMI compressi con gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|File XMI compressi con bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|File modello Rose" - -#: uml.cpp:1137 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: uml.cpp:1188 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvataggio file..." - -#: uml.cpp:1204 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome file..." - -#: uml.cpp:1209 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|File XMI\n" -"*.xmi.tgz|File XMI compresso con gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|File XMI compresso con bzip2\n" -"*|Tutti i file" - -#: uml.cpp:1227 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: uml.cpp:1228 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: uml.cpp:1228 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: uml.cpp:1262 -msgid "Closing file..." -msgstr "Chiusura file..." - -#: uml.cpp:1294 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Anteprima di stampa..." - -#: uml.cpp:1321 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." - -#: uml.cpp:1328 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: uml.cpp:1348 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." - -#: uml.cpp:1411 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Taglio della selezione..." - -#: uml.cpp:1428 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copia della selezione negli appunti..." - -#: uml.cpp:1440 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserimento del contenuto degli appunti..." - -#: uml.cpp:1445 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " -"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello non ha potuto incollare il contenuto degli appunti. Gli oggetti " -"negli appunti potrebbero essere del tipo sbagliato da incollare qui." - -#: uml.cpp:2024 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Impossibile visualizzare il codice finché prima non se ne genera." - -#: uml.cpp:2024 uml.cpp:2027 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossibile visualizzare il codice" - -#: uml.cpp:2027 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Impossibile visualizzare il codice da un semplice editor di codice." - -#: uml.cpp:2889 -msgid "XHTML Generation failed ." -msgstr "Generazione di XHTML non riuscita." - -#: enumliteral.cpp:104 -msgctxt "enum name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: umllistview.cpp:505 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Esternalizza cartella" - -#: umllistview.cpp:577 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Inserisci il nome del modello" - -#: umllistview.cpp:578 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del modello:" - -#: umllistview.cpp:1320 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: umllistview.cpp:2301 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." - -#: umllistview.cpp:2302 umllistviewitem.cpp:715 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome non valido" - -#: umllistview.cpp:2318 umllistview.cpp:2583 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco.\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." - -#: umllistview.cpp:2541 umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2573 -#: umllistview.cpp:2603 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creazione annullata" - -#: umllistview.cpp:2861 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Caricamento vista a elenco..." - -#: umllistview.cpp:3245 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La cartella deve essere svuotata prima di essere eliminata." - -#: umllistview.cpp:3246 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cartella non vuota" - -#: umlcanvasobject.cpp:194 -msgid "new_attribute" -msgstr "nuovo_attributo" - -#: umlcanvasobject.cpp:197 -msgid "new_template" -msgstr "nuovo_modello" - -#: umlcanvasobject.cpp:200 -msgid "new_operation" -msgstr "nuova_operazione" - -#: umlcanvasobject.cpp:203 -msgid "new_literal" -msgstr "nuovo_letterale" - -#: umlcanvasobject.cpp:206 -msgid "new_field" -msgstr "nuovo_campo" - -#: umlcanvasobject.cpp:209 -msgid "new_unique_constraint" -msgstr "nuovo_vincolo_di_univocita" - -#: umlcanvasobject.cpp:212 -msgid "new_fkey_constraint" -msgstr "nuovo_vincolo_di_chiave_esterna" - -#: umlcanvasobject.cpp:215 -msgid "new_check_constraint" -msgstr "nuovo_vincolo_di_controllo" - -#: package.cpp:166 -msgctxt "object name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: package.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"An object with the name %1\n" -"already exists in the package %2.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Nel pacchetto %2 esiste già\n" -"un oggetto chiamato %1.\n" -"Inserisci un altro nome:" - -#: basictypes.cpp:234 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagramma delle classi" - -#: basictypes.cpp:236 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagramma dei casi d'uso" - -#: basictypes.cpp:238 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagramma di sequenza" - -#: basictypes.cpp:240 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagramma di collaborazione" - -#: basictypes.cpp:242 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagramma di stato" - -#: basictypes.cpp:244 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagramma di attività" - -#: basictypes.cpp:246 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagramma dei componenti" - -#: basictypes.cpp:248 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagramma di dispiegamento" - -#: basictypes.cpp:250 -msgid "Entity Relationship Diagram" -msgstr "Diagramma di relazione tra entità" - -#: basictypes.cpp:252 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nessun diagramma" - -#: basictypes.cpp:386 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizzazione" - -#: basictypes.cpp:394 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoassociazione" - -#: basictypes.cpp:396 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Messaggio di collaborazione" - -#: basictypes.cpp:398 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Messaggio di sequenza" - -#: basictypes.cpp:400 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automessaggio di collaborazione" - -#: basictypes.cpp:402 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automessaggio di sequenza" - -#: basictypes.cpp:408 -msgid "Realization" -msgstr "Realizzazione" - -#: basictypes.cpp:410 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associazione Uni" - -#: basictypes.cpp:426 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: basictypes.cpp:428 -msgid "? AssociationType ?" -msgstr "? Tipo di associazione ?" - -#: umllistviewitem.cpp:574 umllistviewitem.cpp:607 umllistviewitem.cpp:638 -#: umllistviewitem.cpp:665 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Rinomina annullata" - -#: umllistviewitem.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"La rinomina di un elemento della vista a elenco di tipo %1 non è ancora " -"implementata." - -#: umllistviewitem.cpp:700 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: umllistviewitem.cpp:714 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di rinomina è stato annullato." - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:195 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per " -"annullare lo spostamento." - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:661 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per " -"annullare il ridimensionamento." - -#: debug/debug_utils.cpp:44 -msgid "Class Name" -msgstr "Nome della classe" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,308 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Andrea RIZZI , 2004. -# Andrea RIZZI , 2004, 2005, 2007. -# Andrea Rizzi , 2007. -# Luca Bellonda , 2008. -# Vincenzo Reale , 2009. -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change your Face" -msgstr "Cambia l'immagine" - -#: chfacedlg.cpp:75 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Acquisisci immagine..." - -#: chfacedlg.cpp:95 -msgid "(Custom)" -msgstr "(personalizzata)" - -#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:242 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'immagine." - -#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:143 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"&Salva una copia nella cartella delle immagini personalizzate per usi futuri" - -#: chfacedlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: main.cpp:77 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Cambia pass&word..." - -#: main.cpp:95 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Informazioni utente e password" - -#: main.cpp:97 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:100 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:100 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:102 -msgid "Michael Häckel" -msgstr "Michael Häckel" - -#: main.cpp:104 -msgid "Braden MacDonald" -msgstr "Braden MacDonald" - -#: main.cpp:104 -msgid "Face editor" -msgstr "Editor immagini" - -#: main.cpp:105 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:105 -msgid "Password changer" -msgstr "Modifica password" - -#: main.cpp:107 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:108 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:109 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:109 main.cpp:110 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: main.cpp:110 -msgid "Hermann Thomas" -msgstr "Hermann Thomas" - -#: main.cpp:113 -msgid "" -"Here you can change your personal information, which will be used, for " -"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " -"password by clicking Change Password...." -msgstr "" -"Qui puoi cambiare le informazioni personali, che saranno usate, ad " -"esempio, nei programmi di posta o di videoscrittura. Puoi cambiare la " -"password d'accesso facendo clic su Cambia password...." - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " -"found. You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Si è verificato un errore: non è stato possibile trovare il programma " -"interno «kdepasswd». Non potrai cambiare la password." - -#: main.cpp:189 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Inserisci la password in modo da poter salvare le modifiche fatte:" - -#: main.cpp:192 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Devi inserire la password per poter modificare le informazioni." - -#: main.cpp:202 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Devi inserire la password giusta." - -#: main.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore e probabilmente il nome non è stato cambiato. Il " -"messaggio di errore era:\n" -"%1" - -#: main.cpp:226 -#, kde-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine:%1" - -#: main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 non è un file immagine.\n" -"Puoi usare file con queste estensioni:\n" -"%2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Federico Zenith,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi,Luca Bellonda, " -",Launchpad Contributions:,Andrea Rizzi,Federico Zenith,Luca " -"Bellonda,Vincenzo Reale" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,,,,smart2128@baslug.org" - -#. i18n: file: faceDlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:5 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Seleziona una nuova immagine:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) -#: rc.cpp:8 -msgid "Change your image" -msgstr "Cambia l'immagine" - -#. i18n: file: main_widget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) -#: rc.cpp:11 -msgid "Click to change your image" -msgstr "Fai clic qui per cambiare immagine" - -#. i18n: file: main_widget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:14 -msgid "Change Password..." -msgstr "Cambia password..." - -#. i18n: file: main_widget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) -#: rc.cpp:17 -msgid "User Information" -msgstr "Informazioni utente" - -#. i18n: file: main_widget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organizzazione:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Indirizzo di posta elettronica:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:29 -msgid "&SMTP server:" -msgstr "Server &SMTP:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) -#: rc.cpp:32 -msgid "User ID:" -msgstr "ID utente:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) -#: rc.cpp:35 -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Alla richiesta di password" - -#. i18n: file: main_widget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "Mostra un punto per ogni lettera" - -#. i18n: file: main_widget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "Mostra tre punti per ogni lettera" - -#. i18n: file: main_widget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) -#: rc.cpp:44 -msgid "Show nothing" -msgstr "Non mostrare nulla" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:47 -msgid "The size of login images" -msgstr "Dimensione dell'immagine d'accesso" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:50 -msgid "The default image file" -msgstr "File di immagine predefinito" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:53 -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Nome file dell'immagine personalizzata dall'utente" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:56 -msgid "The user's login image" -msgstr "Immagine d'accesso dell'utente" - -#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:61 -msgid "Password echo type" -msgstr "Visualizzazione durante l'immissione della password" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,328 +0,0 @@ -# translation of validatorsplugin.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: plugin_validators.cpp:60 -msgid "Validate Web Page" -msgstr "Convalida la pagina Web" - -#: plugin_validators.cpp:131 -msgid "&Validate Web Page" -msgstr "Con&valida la pagina Web" - -#: plugin_validators.cpp:137 -msgid "Validate HTML (by URI)" -msgstr "Convalida HTML (usando l'URI)" - -#: plugin_validators.cpp:141 -msgid "Validate HTML (by Upload)" -msgstr "Convalida HTML (per invio)" - -#: plugin_validators.cpp:145 -msgid "Validate CSS (by URI)" -msgstr "Convalida CSS (usando l'URI)" - -#: plugin_validators.cpp:149 -msgid "Validate CSS (by Upload)" -msgstr "Convalida CSS (per invio)" - -#: plugin_validators.cpp:154 -msgid "Validate &Links" -msgstr "Convalida i co&llegamenti" - -#: plugin_validators.cpp:160 -msgid "Validate Page" -msgstr "Convalida la pagina" - -#: plugin_validators.cpp:164 -msgid "View Validator Report" -msgstr "Visualizza resoconto della convalida" - -#: plugin_validators.cpp:172 -msgid "C&onfigure Validator..." -msgstr "C&onfigura il validatore..." - -#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49 -msgid "Remote Validation" -msgstr "Convalida remota" - -#: plugin_validators.cpp:325 -msgid "Local Validation" -msgstr "Convalida locale" - -#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385 -#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402 -#: plugin_validators.cpp:410 -#, kde-format -msgid "1 error" -msgid_plural "%1 errors" -msgstr[0] "1 errore" -msgstr[1] "%1 errori" - -#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386 -#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403 -#: plugin_validators.cpp:411 -#, kde-format -msgid "1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "1 avviso" -msgstr[1] "%1 avvisi" - -#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387 -#: plugin_validators.cpp:404 -#, kde-format -msgid "1 accessibility warning" -msgid_plural "%1 accessibility warnings" -msgstr[0] "1 avviso di accessibilità" -msgstr[1] "%1 avvisi di accessibilità" - -#: plugin_validators.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:370 -msgid "HTML tidy results:" -msgstr "Risultati del controllo dell'HTML:" - -#: plugin_validators.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the " -"accessibility warning string" -msgid "Page: %1, %2, %3" -msgstr "Pagina: %1, %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "Page: %1, %2" -msgstr "Pagina: %1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string, %4 the accessibility warning string" -msgid "Frame '%1': %2, %3, %4" -msgstr "Cornice «%1»: %2, %3, %4" - -#: plugin_validators.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string" -msgid "Frame '%1': %2, %3" -msgstr "Cornice «%1»: %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The selected URL cannot be verified because it contains a password. " -"Sending this URL to %1 would put the security of %2 at " -"risk." -msgstr "" -"L'URL selezionato non può essere verificato perché contiene una " -"password. Mandare questo URL a %1 metterebbe a rischio la sicurezza " -"di %2." - -#: plugin_validators.cpp:534 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Validate Source" -msgstr "Non è possibile convalidare l'origine" - -#: plugin_validators.cpp:535 -msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Con questa estensione puoi convalidare solo le pagine Web." - -#: plugin_validators.cpp:546 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL non valido" - -#: plugin_validators.cpp:547 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "L'URL immesso non è valido, correggi e prova di nuovo." - -#: plugin_validators.cpp:573 -msgid "Validation" -msgstr "Convalida" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Pino Toscano,Marco Spolaore, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Federico " -"Zenith,Pino Toscano" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Accessibility validation level:" -msgstr "Livello di convalida di accessibilità:" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:14 -msgid "0 (No check)" -msgstr "0 (nessun controllo)" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:17 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:20 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:23 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a " -"webpage has been loaded." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, il validatore HTML interno viene eseguito " -"dopo che una pagina web è stata caricata." - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:29 -msgid "Run after loading" -msgstr "Esegui dopo caricamento" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "HTML/XML Validator" -msgstr "Validatore HTML/XML" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "Upload:" -msgstr "Invia:" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "CSS Validator" -msgstr "Validatore CSS" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Link Validator" -msgstr "Convalida i collegamenti" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:56 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:59 -msgid "Row" -msgstr "Riga" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:62 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:65 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: reportdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Validation Report" -msgstr "Resoconto della convalida" - -#: reportdialog.cpp:77 -msgctxt "Validation status" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: reportdialog.cpp:85 -msgctxt "Validation status" -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: reportdialog.cpp:93 -msgctxt "Validation status" -msgid "Accessibility warning" -msgstr "Avviso di accessibilità" - -#: validatorsdialog.cpp:35 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Validator Plugin" -msgstr "Configura l'estensione di convalida" - -#: validatorsdialog.cpp:42 -msgid "Internal Validation" -msgstr "Convalida interna" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/webarchiver.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/webarchiver.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/webarchiver.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/webarchiver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,172 +0,0 @@ -# translation of webarchiver.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi , 2003. -# Daniele Medri , 2003. -# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -# Pino Toscano , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webarchiver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: archivedialog.cpp:161 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiviatore web" - -#: archivedialog.cpp:171 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: archivedialog.cpp:172 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: archivedialog.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open Web-Archive" -msgstr "Non è possibile aprire l'archivio web" - -#: archivedialog.cpp:241 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing." -msgstr "" -"Impossibile aprire\n" -"%1\n" -"in scrittura." - -#: archivedialog.cpp:372 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: archivedialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la scrittura dell'archivio web «%1»." - -#: plugin_webarchiver.cpp:58 -msgid "Archive &Web Page..." -msgstr "&Archivia pagina web..." - -#: plugin_webarchiver.cpp:77 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: plugin_webarchiver.cpp:94 -msgid "*.war *.tgz|Web Archives" -msgstr "*.war *.tgz|Archivi web" - -#: plugin_webarchiver.cpp:95 -msgid "Save Page as Web-Archive" -msgstr "Salva la pagina come archivio web" - -#: plugin_webarchiver.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" - -#: plugin_webarchiver.cpp:101 -#, kde-format -msgid "" -"The URL\n" -"%1\n" -"is not valid." -msgstr "" -"L'URL\n" -"%1\n" -"non è valido." - -#: plugin_webarchiver.cpp:115 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: plugin_webarchiver.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite:\n" -"%1?" -msgstr "" -"Vuoi veramente sovrascrivere:\n" -"%1?" - -#: plugin_webarchiver.cpp:117 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "S&trumenti" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti extra" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) -#: rc.cpp:9 -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiviatore web" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Local File" -msgstr "File locale" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Archiving:" -msgstr "Archiviazione:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Original URL" -msgstr "URL originale" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:24 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:27 -msgid "2" -msgstr "2" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-06-19 10:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,314 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: it\n" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 -msgid "AAC sound" -msgstr "suono AAC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 -msgid "CD audio" -msgstr "audio CD" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 -msgid "Cabri figure" -msgstr "figura Cabri" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "dump di profilatura di Cachegrind e Callgrind" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "documento di gestione dei progetti di Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "documento dei pacchetti di lavoro di Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "figura Dr. Geo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 -msgid "HDR image" -msgstr "immagine HDR" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 -msgid "ICQ contact" -msgstr "contatto ICQ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "file oggetto esadecimale Intel®" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 -msgid "Java applet" -msgstr "applet Java" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "schema di colori di KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "formati di immagine raw di KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "monitor di sistema di KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 -msgid "KDE theme" -msgstr "tema di KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 -msgid "KGeo figure" -msgstr "figura di KGeo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 -msgid "KGet download list" -msgstr "elenco di scaricamenti di KGet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "adattatore di estensioni di KHTML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "pacchetto di KNewStuff" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "importazione di KPhotoAlbum" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "documento di gestione dei progetti di KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "pacchetto di lavoro di gestione dei progetti di KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 -msgid "KSeg document" -msgstr "documento di KSeg" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "Portafogli di KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "vocabolario di KWordQuiz" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "elenco delle estensioni del caricatore di elenchi di file di Kate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "progetto basato su file di banche dati di Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 -msgid "Kexi project file" -msgstr "file di progetto di Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 -msgid "Kig figure" -msgstr "figura di Kig" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 -msgid "KmPlot file" -msgstr "file di KmPlot" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 -msgid "Kolf course" -msgstr "campo da Kolf" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "partita salvata di Kolf" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 -msgid "Kommander file" -msgstr "file di Kommander" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "archivio di faccine di Kopete" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 -msgid "Kugar archive" -msgstr "archivio di Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 -msgid "Kugar report template" -msgstr "modello di rapporto di Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 -msgid "Metalink download" -msgstr "scaricamento Metalink" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "formato multimediale di Microsoft" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Libro elettronico Mobipocket" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "indice Usenet di NewzBin" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 -msgid "Objective-C header" -msgstr "intestazione Objective-C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 -msgid "Okular document archive" -msgstr "archivio di documenti di Okular" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "progetto di Quanta" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "file di estensioni RealAudio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "carattere bitmap SNF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "immagine Softimage PIC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "tema di SuperKaramba" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "documento TriG RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "documento Turtle RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "file del modellatore UML Umbrello" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "Schema XML del W3C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 -msgid "Windows link" -msgstr "collegamento di Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 -msgid "Windows server" -msgstr "server Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "gruppo di lavoro di Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "file di notazione musicale abc" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 -msgid "all files" -msgstr "tutti i file" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 -msgid "all files and folders" -msgstr "tutti i file e le cartelle" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 -msgid "compressed Winamp skin" -msgstr "tema di Winamp compresso" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 -msgid "data for database server connection" -msgstr "dati per la connessione a server di banca dati" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 -msgid "file to open a shell" -msgstr "file per aprire una shell" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 -msgid "fonts package" -msgstr "pacchetto di caratteri" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "archivio Web incapsulato in MIME" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoide" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 -msgid "potato" -msgstr "patata" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "scorciatoia a progetto Kexi su server di banca dati" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "documento di allenamento a vocabolario" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 -msgid "web archive" -msgstr "archivio Web" diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/debian/changelog language-pack-kde-it-12.04+20120801/debian/changelog --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/debian/changelog 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/debian/changelog 2012-08-03 13:08:14.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,6 @@ -language-pack-kde-it (1:12.04+20120618) precise-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 19 Jun 2012 10:51:03 +0000 - -language-pack-kde-it (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low +language-pack-kde-it (1:12.04+20120801) precise-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 08 May 2012 22:16:17 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 03 Aug 2012 13:08:14 +0000 diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/debian/control language-pack-kde-it-12.04+20120801/debian/control --- language-pack-kde-it-12.04+20120618/debian/control 2012-06-19 10:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/debian/control 2012-08-03 13:08:14.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,12 @@ Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 6) -Standards-Version: 3.9.2 +Standards-Version: 3.9.3 Package: language-pack-kde-it Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-it-base (>= 1:12.04+20120508), language-pack-it +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-it-base (>= 1:12.04+20120801), language-pack-it Replaces: language-pack-kde-it-base, language-pack-it-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-it-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-it-base (<< ${binary:Version}), language-pack-it (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-it (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-it (<< ${binary:Version}) Description: KDE translation updates for language Italian Translation data updates for all supported KDE packages for:

    The File Selector will even remember your filters for you.